diff options
| author | Alex <zink@mail.ru> | 2021-04-25 18:55:05 +0000 |
|---|---|---|
| committer | fisharebest <greg@subaqua.co.uk> | 2021-04-28 07:05:13 +0000 |
| commit | cb68033529ef348a4b6b75134889b82353716e17 (patch) | |
| tree | 7b8fbc9de76257a84eff0d2a6080623f66814a95 | |
| parent | f53fbc31ac4ff010c264aa26869cd4da3baaf8fc (diff) | |
| download | webtrees-cb68033529ef348a4b6b75134889b82353716e17.tar.gz webtrees-cb68033529ef348a4b6b75134889b82353716e17.tar.bz2 webtrees-cb68033529ef348a4b6b75134889b82353716e17.zip | |
Translation: Russian - 96.6% - 3606 of 3732 strings
| -rw-r--r-- | resources/lang/ru/messages.po | 225 |
1 files changed, 130 insertions, 95 deletions
diff --git a/resources/lang/ru/messages.po b/resources/lang/ru/messages.po index b692846318..4767031973 100644 --- a/resources/lang/ru/messages.po +++ b/resources/lang/ru/messages.po @@ -3,14 +3,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: webtrees\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-27 08:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-09 09:32+0000\n" -"Last-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\n" -"Language-Team: Russian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ru/>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-25 20:17+0000\n" +"Last-Translator: Alex <zink@mail.ru>\n" +"Language-Team: Russian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/" +"webtrees-20/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" +"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" "X-Language: ru_RU\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -509,7 +511,7 @@ msgstr "(%s после смерти)" #: app/Age.php:192 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:192 #, php-format msgid "(age %s)" -msgstr "" +msgstr "(возраст %s)" #. I18N: The age of an individual at a given date #: app/Age.php:196 app/Functions/FunctionsPrint.php:358 @@ -526,7 +528,7 @@ msgstr "(в возрасте %s)" #, php-format msgctxt "Female" msgid "(aged %s)" -msgstr "" +msgstr "(в возрасте %s)" #. I18N: The age of an individual at a given date #: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 @@ -535,7 +537,7 @@ msgstr "" #, php-format msgctxt "Male" msgid "(aged %s)" -msgstr "" +msgstr "(в возрасте %s)" #. I18N: %s is a number #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 @@ -756,17 +758,17 @@ msgstr "Приветствующее сообщение для посетите #. I18N: Description of the “Contact information” module #: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 msgid "A link to the site contacts." -msgstr "" +msgstr "Ссылка на контакты сайта." #. I18N: Description of the “webtrees” module #: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 msgid "A link to the webtrees home page." -msgstr "" +msgstr "Ссылка на домашнюю страницу webtrees." #. I18N: Description of the “Branches” module #: app/Module/BranchesListModule.php:115 msgid "A list of branches of a family." -msgstr "" +msgstr "Список ветвей семьи." #. I18N: Description of the “Pending changes” module #: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 @@ -776,7 +778,7 @@ msgstr "Список изменений, ожидающие проверку м #. I18N: Description of the “Families” module #: app/Module/FamilyListModule.php:57 msgid "A list of families." -msgstr "" +msgstr "Список семей." #. I18N: Description of the “FAQ” module #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 @@ -786,17 +788,17 @@ msgstr "Список часто задаваемых вопросов (ЧаВо) #. I18N: Description of the “Individuals” module #: app/Module/IndividualListModule.php:111 msgid "A list of individuals." -msgstr "" +msgstr "Список лиц." #. I18N: Description of the “Locations” module #: app/Module/LocationListModule.php:84 msgid "A list of locations." -msgstr "" +msgstr "Список мест." #. I18N: Description of the “Media objects” module #: app/Module/MediaListModule.php:93 msgid "A list of media objects." -msgstr "" +msgstr "Список медиа-объектов." #. I18N: Description of the “Recent changes” module #: app/Module/RecentChangesModule.php:99 @@ -1259,7 +1261,7 @@ msgstr "Добавить %s в корзину" #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 msgid "Add a brother" -msgstr "" +msgstr "Добавить брата" #: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:60 #: resources/views/family-page-menu.phtml:47 @@ -1276,7 +1278,7 @@ msgstr "Добавить ребенка создав неполную семью #: resources/views/family-page-children.phtml:45 #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 msgid "Add a daughter" -msgstr "" +msgstr "Добавить дочь" #: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53 msgid "Add a fact" @@ -1363,13 +1365,13 @@ msgstr "" #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 msgid "Add a sister" -msgstr "" +msgstr "Добавить сестру" #: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:58 #: resources/views/family-page-children.phtml:41 #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 msgid "Add a son" -msgstr "" +msgstr "Добавить сына" #: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:180 #: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:53 @@ -1409,7 +1411,7 @@ msgstr "Добавить «ЧаВо» запись" #: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:15 msgid "Add an event" -msgstr "" +msgstr "Добавить событие" #: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." @@ -1425,7 +1427,7 @@ msgstr "Добавить из буфера обмена" #: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 msgid "Add historic events to an individual’s page." -msgstr "" +msgstr "Добавьить исторические события на страницу отдельного человека." #: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 msgid "Add individuals" @@ -1438,7 +1440,7 @@ msgstr "Добавить подробности брака" #. I18N: Name of a module #: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:69 msgid "Add married names" -msgstr "" +msgstr "Добавить фамилию в браке" #. I18N: Name of a module #: app/Module/FixMissingDeaths.php:58 @@ -1871,7 +1873,7 @@ msgstr "Все персоны" #: resources/views/admin/components.phtml:28 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:531 msgid "All modules" -msgstr "" +msgstr "Все модули" #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265 @@ -1962,7 +1964,7 @@ msgstr "Песочный график предков и потомков пер #: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." -msgstr "" +msgstr "У человека может быть несколько родителей. Например, родные и приемные." #. I18N: Description of the “Interactive tree” module #: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64 @@ -1976,7 +1978,7 @@ msgstr "Возникла неожиданная ошибка в базе дан #: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 msgid "An upgrade is available." -msgstr "" +msgstr "Доступно обновление." #. I18N: Name of a module/report #. I18N: Name of a module/chart @@ -2687,7 +2689,7 @@ msgstr "Bing Maps™" #: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 msgid "Bing™ webmaster tools" -msgstr "" +msgstr "Bing™ webmaster tools" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:65 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 @@ -2855,7 +2857,7 @@ msgstr "Период даты рождения (начало)" #: app/Factories/ElementFactory.php:756 msgid "Birth name" -msgstr "" +msgstr "Имя при рождении" #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328 msgid "Birth of a brother" @@ -2911,7 +2913,7 @@ msgstr "Рождение неполнородного брата" #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353 msgid "Birth of a half-sibling" -msgstr "Рождение неполнородного сибса" +msgstr "Рождение неполнородного брата или сестры" #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352 msgid "Birth of a half-sister" @@ -2920,7 +2922,7 @@ msgstr "Рождение неполнородной сестры" #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:461 msgid "Birth of a sibling" -msgstr "Рождение сибса" +msgstr "Рождение брата или сестры" #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329 msgid "Birth of a sister" @@ -2932,7 +2934,7 @@ msgstr "Рождение сына" #: app/Factories/ElementFactory.php:451 msgid "Birth parents" -msgstr "" +msgstr "Биологические родители" #: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 msgid "Birth places" @@ -3411,7 +3413,7 @@ msgstr "Категории" #: app/Factories/ElementFactory.php:1075 app/Factories/ElementFactory.php:1117 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Категория" #. I18N: gedcom tag CAUS #: app/Factories/ElementFactory.php:256 app/Factories/ElementFactory.php:390 @@ -3494,7 +3496,7 @@ msgstr "Центрально-Африканская Республика" #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 msgid "Century" -msgstr "" +msgstr "Век" #. I18N: Type of media object #: app/Elements/SourceMediaType.php:63 @@ -3985,7 +3987,7 @@ msgstr "Завершено; дата неизвестна" #: app/Factories/ElementFactory.php:1076 app/Factories/ElementFactory.php:1118 msgid "Completion date" -msgstr "" +msgstr "Дата завершения" #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:284 #: resources/views/admin/trees-export.phtml:57 @@ -4110,7 +4112,7 @@ msgstr "Преобразовать из UTF-8 в ISO-8859-1" #. I18N: Label for option #: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 msgid "Convert to" -msgstr "" +msgstr "Конвертировать в" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 @@ -4125,7 +4127,7 @@ msgstr "Куки" #: app/Factories/ElementFactory.php:269 app/Factories/ElementFactory.php:401 #: app/Factories/ElementFactory.php:1141 app/GedcomTag.php:770 msgid "Coordinates" -msgstr "" +msgstr "Координаты" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:84 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 @@ -4191,7 +4193,7 @@ msgstr "Не удалось проверить введенную информа #. I18N: Description of the “Hit counters” module #: app/Module/HitCountFooterModule.php:86 msgid "Count the visits to each page" -msgstr "" +msgstr "Подсчет посещений каждой страницы" #. I18N: gedcom tag CTRY #: app/Factories/ElementFactory.php:252 app/Factories/ElementFactory.php:365 @@ -4217,7 +4219,7 @@ msgstr "Создать новое генеалогическое дерево" #: app/Elements/XrefLocation.php:61 #: resources/views/modals/create-location.phtml:16 msgid "Create a location" -msgstr "" +msgstr "Создать локацию" #: app/Elements/XrefMedia.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:492 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 @@ -4256,7 +4258,7 @@ msgstr "Создать подателя" #: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122 msgid "Create a temporary folder…" -msgstr "" +msgstr "Создать временную папку…" #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81 msgid "Create a unique filename" @@ -4276,7 +4278,7 @@ msgstr "Создание, обновление и удаление генеал #: app/Factories/ElementFactory.php:1069 app/Factories/ElementFactory.php:1111 msgid "Creation date" -msgstr "" +msgstr "Дата создания" #. I18N: gedcom tag CREM #: app/Factories/ElementFactory.php:482 app/GedcomTag.php:603 @@ -4545,7 +4547,7 @@ msgstr "Пароль базы данных" #: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 msgid "Database type" -msgstr "" +msgstr "Тип базы данных" #: app/Factories/ElementFactory.php:1316 #: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 @@ -5022,7 +5024,7 @@ msgstr "Смерть неполнородного брата" #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:481 msgid "Death of a half-sibling" -msgstr "Смерть неполнородного сибса" +msgstr "Смерть неполнородного брата или сестры" #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480 msgid "Death of a half-sister" @@ -5526,7 +5528,7 @@ msgstr "Неназначено: несанкционированный" #: resources/views/admin/map-provider.phtml:27 msgid "Do not use maps" -msgstr "" +msgstr "Не использовать карту" #. I18N: Type of media object #: app/Elements/SourceMediaType.php:65 @@ -6915,13 +6917,13 @@ msgstr "Фример" #: resources/views/message-page.phtml:29 msgctxt "Email sender" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Из" #: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 msgctxt "Start of date range" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Из" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:157 @@ -7004,7 +7006,7 @@ msgstr "Пол" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:540 msgid "Genealogy" -msgstr "" +msgstr "Генеалогия" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161 @@ -7509,11 +7511,11 @@ msgstr "Скрыть от всех" #: resources/views/admin/locations.phtml:35 msgid "Hide unused locations" -msgstr "" +msgstr "Скрыть неиспользуемые локации" #: app/Factories/ElementFactory.php:1179 msgid "Hierarchical relationship" -msgstr "" +msgstr "Иерархические отношения" #. I18N: gedcom tag _PRIM #: app/Factories/ElementFactory.php:810 app/Factories/ElementFactory.php:1107 @@ -7540,7 +7542,7 @@ msgstr "Его род занятий было" #: resources/views/admin/modules.phtml:251 #: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:33 msgid "Historic events" -msgstr "" +msgstr "Исторические события" #. I18N: Name of a module #. I18N: A configuration setting @@ -7736,6 +7738,7 @@ msgstr "Если Вы создали этот файл, используя ге #: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." msgstr "" +"Если вы не запрашивали новый пароль, не обращайте внимания на это сообщение." #: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 #: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 @@ -7948,7 +7951,7 @@ msgstr "Карта распределения персон" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:635 msgid "Individual page" -msgstr "" +msgstr "Индивидуальная страница" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437 msgid "Individual pages" @@ -8468,7 +8471,7 @@ msgstr "Запечатывание супруга (мормоны)" #: app/Factories/ElementFactory.php:836 app/Factories/ElementFactory.php:850 #: app/Factories/ElementFactory.php:854 app/Factories/ElementFactory.php:869 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Метка" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:107 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 @@ -8794,7 +8797,7 @@ msgstr "Расположение" #: app/Module/LocationListModule.php:73 app/Module/LocationListModule.php:167 #: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "Географические места" #: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:141 #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 @@ -9247,7 +9250,7 @@ msgstr "Брак родителя" #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:576 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481 msgid "Marriage of a sibling" -msgstr "Брак сибса" +msgstr "Брак брата или сестры" #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:575 msgid "Marriage of a sister" @@ -10555,7 +10558,7 @@ msgstr "Ничего не найдено." #: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110 #: resources/views/modules/places/tab.phtml:107 msgid "Nothing to show" -msgstr "" +msgstr "Ничего нет для показа" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 msgctxt "Abbreviation for November" @@ -10990,7 +10993,7 @@ msgstr "Парагвай" #: app/Factories/ElementFactory.php:1176 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Родитель" #: app/Factories/ElementFactory.php:578 #: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:223 @@ -11098,7 +11101,7 @@ msgstr "Удалить безвозвратно эти записи?" #: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 msgid "Personal data" -msgstr "" +msgstr "Персональные данные" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:159 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 @@ -11229,10 +11232,16 @@ msgstr "Топонимы часто слишком длинное и не пом #: resources/views/help/place.phtml:12 msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." msgstr "" +"Названия мест могут со временем меняться. В генеалогии принято использовать " +"нынешнее название города или страны. Историческое название может быть " +"указано в источниках, примечаниях и т. д." #: resources/views/help/place.phtml:8 msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." msgstr "" +"Названия мест следует вводить в виде списка, разделенного запятыми, начиная " +"с наименьшего места и заканчивая страной. Например, «Вестминстер, Лондон, " +"Англия»." #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/GedcomTag.php:479 @@ -11384,7 +11393,7 @@ msgstr "Ошибка в электронном адресе. Введите пр #: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 #: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:101 msgid "Please try again." -msgstr "" +msgstr "Попробуйте еще раз." #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:143 @@ -11554,7 +11563,7 @@ msgstr "Престон, Англия" #: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85 #: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Предпросмотр" #: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 #: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 @@ -11574,7 +11583,7 @@ msgstr "Отображать основные события если нет с #: app/Factories/ElementFactory.php:1077 app/Factories/ElementFactory.php:1119 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Приоритет" #: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 #: resources/views/admin/trees.phtml:107 @@ -12077,7 +12086,7 @@ msgstr "Религиозное имя" #: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:76 #: resources/views/modules/places/tab.phtml:63 msgid "Reload map" -msgstr "" +msgstr "Обновить карту" #: app/Factories/ElementFactory.php:1078 app/Factories/ElementFactory.php:1120 msgid "Reminder date" @@ -12135,7 +12144,6 @@ msgid "Renumber family tree" msgstr "Перенумеровать генеалогическое дерево" #: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 -#, fuzzy msgid "Replace" msgstr "Заменить" @@ -12223,7 +12231,7 @@ msgstr "Регистрация нового пользователя" #: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 msgid "Research" -msgstr "" +msgstr "Исследовать" #. I18N: gedcom tag _TODO #: app/Factories/ElementFactory.php:752 app/Factories/ElementFactory.php:791 @@ -12512,7 +12520,7 @@ msgstr "Саудовская Аравия" #: app/Factories/ElementFactory.php:1081 msgid "Schema" -msgstr "" +msgstr "Схема" #: app/Factories/ElementFactory.php:492 app/Factories/ElementFactory.php:518 #: app/GedcomTag.php:651 @@ -12588,6 +12596,8 @@ msgstr "Поиск и замена текста с использованием #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." msgstr "" +"Поисковые системы могут использовать это описание вашего сайта в своих " +"результатах поиска." #: resources/views/modules/media-list/page.phtml:76 msgid "Search filters" @@ -12724,7 +12734,7 @@ msgstr "Послать сообщения пользователям, не вх #: resources/views/admin/site-mail.phtml:221 msgid "Send a test email using these settings" -msgstr "" +msgstr "Отправьте тестовое электронное письмо с этими настройками" #. I18N: Label for a configuration option #: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19 @@ -12768,7 +12778,7 @@ msgstr "В разводе" #. I18N: gedcom tag _SEPR #: app/Factories/ElementFactory.php:833 app/GedcomTag.php:1214 msgid "Separation" -msgstr "" +msgstr "Разделение" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 msgctxt "GENITIVE" @@ -13069,7 +13079,7 @@ msgstr "Показать ссылку на скачивание в медиап #. I18N: Description of the “Cookie warning” module #: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 msgid "Show a privacy policy." -msgstr "" +msgstr "Покажите политику конфиденциальности." #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 @@ -13284,7 +13294,7 @@ msgstr "Показывать место рождения предков на к #. I18N: label for a yes/no option #: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 msgid "Show the date and time" -msgstr "" +msgstr "Показать дату и время" #: resources/views/modules/html/config.phtml:52 msgid "Show the date and time of update" @@ -13569,6 +13579,9 @@ msgstr "Некоторое генеалогическое программное #: app/Module/FixNameTags.php:95 msgid "Some genelealogy applications store all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." msgstr "" +"Некоторые генеалогические программы хранят все имена в одной записи с " +"использованием настраиваемых тегов, таких как _MARNM и _AKA. Альтернативой " +"является создание новой записи имени для каждого имени." #. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668 @@ -14282,7 +14295,7 @@ msgstr "Администратор был проинформирован. Как #. I18N: Description of the “Calendar” module #: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 msgid "The calendar menu." -msgstr "" +msgstr "Меню календаря." #. I18N: %s is the name of a genealogy record #: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 @@ -14301,7 +14314,7 @@ msgstr "Изменения для «%s» отклонены." #. I18N: Description of the “Charts” module #: app/Module/ChartsMenuModule.php:70 msgid "The charts menu." -msgstr "" +msgstr "Меню графиков." #: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." @@ -14354,7 +14367,7 @@ msgstr "Фамильные деревья были успешно объедин #. I18N: Description of the “Family trees” module #: app/Module/TreesMenuModule.php:71 msgid "The family trees menu." -msgstr "" +msgstr "Меню семейных деревьев." #. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” #: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75 @@ -14403,6 +14416,8 @@ msgstr "Файл «%s» не существует." #: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." msgstr "" +"Первое семейство в списке будет использоваться в диаграммах, списках, " +"отчетах и т. д." #: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70 #, php-format @@ -14476,11 +14491,11 @@ msgstr "" #: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60 msgid "The location has been created" -msgstr "" +msgstr "Локация создана" #: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:30 msgid "The location of this place is not known." -msgstr "" +msgstr "Местоположение этого места неизвестно." #: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:151 #, php-format @@ -14644,7 +14659,7 @@ msgstr "" #: app/Services/SearchService.php:1171 msgid "The search returned too many results." -msgstr "" +msgstr "Поиск дал слишком много результатов." #: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 msgid "The server configuration is OK." @@ -15024,7 +15039,7 @@ msgstr "Эта персона будет выбрана по умолчанию #: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 #: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 msgid "This information is not available." -msgstr "" +msgstr "Эта информация недоступна." #: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254 #: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 @@ -15142,6 +15157,8 @@ msgstr "" #: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." msgstr "" +"Этот список создается с помощью простого (но быстрого) поиска и поэтому " +"включает записи, которые не будут обновляться." #: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 #: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 @@ -15417,10 +15434,14 @@ msgstr "Сайт временно недоступен" #: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." msgstr "" +"Этот веб-сайт обрабатывает личные данные с целью исторического и " +"генеалогического исследования." #: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." msgstr "" +"Этот веб-сайт использует файлы cookie для включения сеансов входа в систему " +"и запоминания таких предпочтений, как выбранный вами язык." #: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." @@ -15429,6 +15450,8 @@ msgstr "Данный сайт использует куки, чтобы запо #: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." msgstr "" +"Этот веб-сайт использует сторонние сервисы, чтобы узнать о поведении " +"посетителей." #. I18N: %s is the name of a family tree #: resources/views/admin/trees-import.phtml:27 @@ -15576,13 +15599,13 @@ msgstr "Название на иврите" #: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 msgctxt "Email recipient" msgid "To" -msgstr "" +msgstr "По" #: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 msgctxt "End of date range" msgid "To" -msgstr "" +msgstr "По" #: resources/views/modules/html/config.phtml:32 msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." @@ -15818,7 +15841,7 @@ msgstr "Анонс" #: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 #: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 msgid "Tree" -msgstr "" +msgstr "Дерево" #. I18N: The third day in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:291 @@ -15924,15 +15947,15 @@ msgstr "Тип факта" #: app/Factories/ElementFactory.php:1163 msgid "Type of location" -msgstr "" +msgstr "Тип локации" #: app/Factories/ElementFactory.php:314 msgid "Type of marriage" -msgstr "" +msgstr "Тип брака" #: app/Factories/ElementFactory.php:547 msgid "Type of name" -msgstr "" +msgstr "Тип имени" #: app/Factories/ElementFactory.php:1074 app/Factories/ElementFactory.php:1116 msgid "Type of research task" @@ -16101,6 +16124,8 @@ msgstr "Обновить географические названия" #: app/Module/FixPlaceNames.php:73 msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." msgstr "" +"Обновите части топонимов более высокого уровня, сохранив части более низкого " +"уровня." #. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 #. I18N: %s is a version number @@ -16170,7 +16195,7 @@ msgstr "Использовать полную цитату источника" #: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" -msgstr "" +msgstr "Используйте буквы A – Z, a – z, цифры 0–9 или символы подчеркивания" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 @@ -16558,6 +16583,8 @@ msgstr "При добавлении новых близких родственн #: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." msgstr "" +"Если у человека более одного супруга, вам следует отсортировать семьи в " +"порядке дат." #. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905 @@ -16589,7 +16616,7 @@ msgstr "Сейчас на сайте" #: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" -msgstr "" +msgstr "Почему в этот список включены записи, которые не нужно обновлять?" #: resources/views/lists/families-table.phtml:169 msgid "Widow" @@ -16748,6 +16775,8 @@ msgstr "Вы можете облегчить поиск замужних жен #: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." msgstr "" +"Вы можете отказаться от отслеживания, установив заголовок «Не отслеживать» в " +"настройках браузера." #: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." @@ -17299,7 +17328,7 @@ msgstr "ребенок" #. I18N: Type of demographic data #: app/Elements/DemographicDataType.php:56 msgid "citizen" -msgstr "" +msgstr "гражданин" #: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 #: resources/views/layouts/administration.phtml:75 @@ -17358,7 +17387,7 @@ msgstr "Создать" #. I18N: Type of location hierarchy #: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 msgid "cultural" -msgstr "" +msgstr "культурный" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 msgid "date periods" @@ -17430,13 +17459,13 @@ msgstr "умер" #. I18N: Status of child-parent link #: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62 msgid "disproven" -msgstr "" +msgstr "опровергнутый" #: app/Module/PedigreeChartModule.php:390 #: app/Module/PedigreeChartModule.php:398 #: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 msgid "down" -msgstr "" +msgstr "вниз" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 @@ -17571,7 +17600,7 @@ msgstr "тесть" #: app/Functions/Functions.php:640 msgid "fiancé" -msgstr "" +msgstr "жених" #: app/Functions/Functions.php:687 msgid "fiancé(e)" @@ -17947,7 +17976,7 @@ msgstr "пол" #. I18N: Type of location hierarchy #: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 msgid "geographic" -msgstr "" +msgstr "географический" #. I18N: A button label. #: resources/views/edit/new-individual.phtml:336 @@ -19585,7 +19614,7 @@ msgstr "последнии" #: app/Module/PedigreeChartModule.php:387 #: app/Module/PedigreeChartModule.php:395 msgid "left" -msgstr "" +msgstr "налево" #. I18N: Layout option for lists of names #. I18N: An option in a list-box @@ -20044,7 +20073,7 @@ msgstr "процент" #. I18N: Type of location hierarchy #: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 msgid "political" -msgstr "" +msgstr "политический" #. I18N: A button label, previous page #: resources/views/individual-page.phtml:82 @@ -20069,7 +20098,7 @@ msgstr "первоисточник" #. I18N: Status of child-parent link #: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63 msgid "proven" -msgstr "" +msgstr "доказано" #. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” #: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 @@ -20143,7 +20172,7 @@ msgstr "сбросить" #: app/Module/PedigreeChartModule.php:388 #: app/Module/PedigreeChartModule.php:396 msgid "right" -msgstr "" +msgstr "направо" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40 @@ -20420,12 +20449,12 @@ msgstr "показать" #. I18N: An option in a list-box #: app/Module/RecentChangesModule.php:273 msgid "show changes made in webtrees" -msgstr "" +msgstr "показать изменения, внесенные в веб-деревья" #. I18N: An option in a list-box #: app/Module/RecentChangesModule.php:275 msgid "show changes recorded in the genealogy data" -msgstr "" +msgstr "показать изменения, записанные в генеалогических данных" #. I18N: button label #: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 @@ -20434,7 +20463,7 @@ msgstr "" #: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 #: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 msgid "show more" -msgstr "" +msgstr "подробнее" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 msgid "show the chart" @@ -20915,7 +20944,7 @@ msgstr "недостоверный источник" #: app/Module/PedigreeChartModule.php:397 #: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 msgid "up" -msgstr "" +msgstr "вверх" #: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 msgid "update" @@ -20973,12 +21002,14 @@ msgstr "Сообщение webtrees" #: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." -msgstr "" +msgstr "webtrees нужна база данных для хранения ваших генеалогических данных." #. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." msgstr "" +"webtrees необходимо отправлять электронные письма, например напоминания о " +"пароле и уведомления веб-сайтов." #: app/Services/MessageService.php:228 msgid "webtrees sends emails with no storage" @@ -21080,6 +21111,10 @@ msgstr "\"%s\" был удалён." #: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." msgstr "" +"Теги «выделенное изображение» (_PRIM) используются некоторыми " +"генеалогическими программами для обозначения предпочтительного изображения " +"для человека. Альтернативой является переупорядочение изображений так, чтобы " +"предпочтительное из них было указано первым." #: app/Functions/FunctionsPrint.php:119 app/Note.php:121 #: app/Report/ReportParserGenerate.php:972 |
