diff options
| author | Gregor Anželj <gregor.anzelj@gmail.com> | 2025-05-30 09:50:57 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2025-05-31 05:06:00 +0000 |
| commit | 820417ad25cee549714fca26f1fb65329d2ed25e (patch) | |
| tree | b79c1c630227a2862431fe6b99e7b1fb50b89627 | |
| parent | 267aabf83ef7317a7683f5f8722d60a092d7bfc8 (diff) | |
| download | webtrees-820417ad25cee549714fca26f1fb65329d2ed25e.tar.gz webtrees-820417ad25cee549714fca26f1fb65329d2ed25e.tar.bz2 webtrees-820417ad25cee549714fca26f1fb65329d2ed25e.zip | |
Slovenian translated at 100.0% (3780 of 3780 strings)
| -rw-r--r-- | resources/lang/sl/messages.po | 662 |
1 files changed, 333 insertions, 329 deletions
diff --git a/resources/lang/sl/messages.po b/resources/lang/sl/messages.po index 6a7c4dd62e..7a988eba5d 100644 --- a/resources/lang/sl/messages.po +++ b/resources/lang/sl/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: webtrees\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-11-30 20:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-29 07:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-31 05:06+0000\n" "Last-Translator: Gregor Anželj <gregor.anzelj@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/" "webtrees/sl/>\n" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "%1$s–%2$s" #: app/Services/RelationshipService.php:2204 #, php-format msgid "%1$s’s %2$s" -msgstr "" +msgstr "%2$s osebe %1$s" #. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes #: app/I18N.php:603 @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Akra, Gana" #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:45 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Dejanje" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:205 @@ -2673,9 +2673,8 @@ msgid "Billings, Montana, United States" msgstr "Billings, Montana, Združene države Amerike" #: app/Gedcom.php:782 -#, fuzzy msgid "Binary data object" -msgstr "Podatki binarne oblike" +msgstr "Podatki dvojiške oblike" #: app/Module/BingMaps.php:86 app/Module/MapLinkBing.php:42 msgid "Bing™ maps" @@ -3931,7 +3930,7 @@ msgstr "Kompaktno drevo osebe %s" #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:44 msgid "Comparison" -msgstr "" +msgstr "Primerjava" #. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) #: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 @@ -5226,7 +5225,6 @@ msgid "Delete your account" msgstr "Izbriši svoj račun" #: resources/views/family-page-menu.phtml:81 -#, fuzzy msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" msgstr "" "Z izbrisom družine se bodo izbrisale povezave med osebami, le-te pa bodo " @@ -7789,11 +7787,13 @@ msgstr "Če priimek ni znan, uporabite prazne poševnice: <%s>Marija //<%s>" #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:26 msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." -msgstr "" +msgstr "Če je sličica slika po meri, jo morate dodati medijskemu predmetu." #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25 msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." msgstr "" +"Če je sličica enaka izvirni sliki, je ne potrebujemo več in jo morate " +"izbrisati." #. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76 @@ -7918,7 +7918,7 @@ msgstr "Uvoz datoteke GEDCOM" #: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:825 msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" -msgstr "" +msgstr "Uvozi sličice po meri iz webtrees različice 1" #: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 msgid "Import geographic data" @@ -7993,10 +7993,14 @@ msgstr "V tem letu …" #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." msgstr "" +"V webtrees različici 1 ste lahko medijskim predmetom dodali sličice po meri " +"tako, da ste v mapah “thumbs” ustvarili datoteke." #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." msgstr "" +"V webtrees različici 2 so sličice po meri shranjene kot druga medijska " +"datoteka v istem medijskem predmetu." #: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 msgid "Include aliases" @@ -9687,7 +9691,7 @@ msgstr "Vrsta medija" #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:103 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:134 #: app/CustomTags/Reunion.php:58 msgid "Medical" -msgstr "Medicinski" +msgstr "Zdravstveni" #. I18N: The name of a colour-scheme #: app/Module/ColorsTheme.php:166 @@ -10605,7 +10609,7 @@ msgstr "Ni rezultatov." #: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81 msgid "No signed-in and no anonymous users" -msgstr "Ni prijavljenih ali anonimnih uporabnikov" +msgstr "Nič prijavljenih ali anonimnih uporabnikov" #: app/Module/AbstractIndividualListModule.php:213 #: app/Module/AbstractIndividualListModule.php:235 @@ -10615,7 +10619,7 @@ msgstr "Ni priimka" #: app/Elements/TempleCode.php:211 msgid "No temple - living ordinance" -msgstr "Ni templja - verskih obredov" +msgstr "Ni cerkve - verskih obredov" #: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:153 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:199 @@ -10684,7 +10688,7 @@ msgstr "Norveška" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 msgid "Not approved by an administrator" -msgstr "Uprabniki, ki jih ni odobril skrbnik" +msgstr "Uporabniki, ki jih ni odobril skrbnik" #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:106 msgid "Not living" @@ -12955,7 +12959,7 @@ msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se že šest mesecev niso prijavili" #: resources/views/admin/site-mail.phtml:233 msgid "Send a test email using these settings" -msgstr "Pošlji testno e-pošto z uporabo teh nastavitev" +msgstr "Pošlji testno e-pošto s temi nastavitvami" #: app/Module/CheckForNewVersion.php:76 msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available." @@ -12964,7 +12968,7 @@ msgstr "Pošlji e-pošto vsem skrbnikom, ko je na voljo nova posodobitev." #. I18N: Label for a configuration option #: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20 msgid "Send out reminder emails" -msgstr "Pošlji e-pošto z opomniki" +msgstr "Razpošlji opozorilna e-sporočila" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:71 @@ -12979,7 +12983,7 @@ msgstr "Ime pošiljatelja" #: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:65 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:246 msgid "Sending email" -msgstr "Pošiljanje e-pošte" +msgstr "E-pošta pošiljatelja" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:177 @@ -13129,7 +13133,7 @@ msgstr "Spol" #. I18N: The sixth day in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:311 msgid "Sextidi" -msgstr "sextidi" +msgstr "sekstidi" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 @@ -16099,29 +16103,29 @@ msgstr "Skupno" #: resources/xml/reports/change_report.xml:127 msgid "Total accepted changes: " -msgstr "Skupno sprejetih sprememb: " +msgstr "Skupno število sprejetih sprememb: " #: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18 msgid "Total births" -msgstr "Vseh rojstev" +msgstr "Skupno število rojstev" #: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59 msgid "Total dead" -msgstr "Vseh mrtvih" +msgstr "Skupno število mrtvih" #: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62 msgid "Total deaths" -msgstr "Vseh smrti" +msgstr "Skupno število smrti" #: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63 msgid "Total divorces" -msgstr "Vseh ločitev" +msgstr "Skupno število ločitev" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 #: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 msgid "Total events" -msgstr "Število vnesenih dogodkov" +msgstr "Skupno število dogodkov" #: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 #: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10 @@ -16139,7 +16143,7 @@ msgstr "Skupno število žensk" #: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38 msgid "Total given names" -msgstr "Vseh imen" +msgstr "Skupno število imen" #: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 @@ -16158,7 +16162,7 @@ msgstr "Skupno število uporabnikov" #: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50 msgid "Total living" -msgstr "Vseh živih" +msgstr "Skupno število živih" #: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21 msgid "Total males" @@ -16166,21 +16170,21 @@ msgstr "Skupno število moških" #: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19 msgid "Total marriages" -msgstr "Vseh porok" +msgstr "Skupno število porok" #: resources/xml/reports/change_report.xml:87 msgid "Total pending changes: " -msgstr "Skupno čakajočih sprememb: " +msgstr "Skupno število čakajočih sprememb: " #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 #: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18 msgid "Total surnames" -msgstr "Vseh priimkov" +msgstr "Skupno število priimkov" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 msgid "Total users" -msgstr "Število uporabnikov" +msgstr "Skupno število uporabnikov" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 #: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107 @@ -17872,18 +17876,18 @@ msgstr "Uredi" #: app/Services/RelationshipService.php:2338 msgid "eighth cousin" -msgstr "" +msgstr "osmi bratranec/sestrična" #: app/Services/RelationshipService.php:2302 msgctxt "FEMALE" msgid "eighth cousin" -msgstr "" +msgstr "osma sestrična" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Services/RelationshipService.php:2257 msgctxt "MALE" msgid "eighth cousin" -msgstr "" +msgstr "osmi bratranec" #: app/Services/RelationshipService.php:446 msgid "elder brother" @@ -17899,18 +17903,18 @@ msgstr "starejša sestra" #: app/Services/RelationshipService.php:2344 msgid "eleventh cousin" -msgstr "" +msgstr "enajsti bratranec/sestrična" #: app/Services/RelationshipService.php:2308 msgctxt "FEMALE" msgid "eleventh cousin" -msgstr "" +msgstr "enajsta sestrična" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Services/RelationshipService.php:2266 msgctxt "MALE" msgid "eleventh cousin" -msgstr "" +msgstr "enajsti bratranec" #. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked #: app/Elements/NameType.php:79 @@ -17983,7 +17987,7 @@ msgstr "zaročenka" #: app/Services/RelationshipService.php:2352 msgid "fifteenth cousin" -msgstr "" +msgstr "petnajsti bratranec/sestrična" #: app/Services/RelationshipService.php:2316 msgctxt "FEMALE" @@ -18142,172 +18146,172 @@ msgstr "bratranec" #: app/Services/RelationshipService.php:1155 msgctxt "father’s father’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "bratranec/sestrična enkrat zamaknjen/a naraščajoče" #: app/Services/RelationshipService.php:1151 msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "sestrična enkrat zamaknjena naraščajoče" #: app/Services/RelationshipService.php:1153 msgctxt "father’s father’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "bratranec enkrat zamaknjen naraščajoče" #: app/Services/RelationshipService.php:1161 msgctxt "father’s father’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "bratranec/sestrična enkrat zamaknjen/a naraščajoče" #: app/Services/RelationshipService.php:1157 msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "sestrična enkrat zamaknjena naraščajoče" #: app/Services/RelationshipService.php:1159 msgctxt "father’s father’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "bratranec enkrat zamaknjen naraščajoče" #: app/Services/RelationshipService.php:1167 msgctxt "father’s mother’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "bratranec/sestrična enkrat zamaknjen/a naraščajoče" #: app/Services/RelationshipService.php:1163 msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "sestrična enkrat zamaknjena naraščajoče" #: app/Services/RelationshipService.php:1165 msgctxt "father’s mother’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "bratranec enkrat zamaknjen naraščajoče" #: app/Services/RelationshipService.php:1173 msgctxt "father’s mother’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "bratranec/sestrična enkrat zamaknjen/a naraščajoče" #: app/Services/RelationshipService.php:1169 msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "sestrična enkrat zamaknjena naraščajoče" #: app/Services/RelationshipService.php:1171 msgctxt "father’s mother’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "bratranec enkrat zamaknjen naraščajoče" #: app/Services/RelationshipService.php:1179 msgctxt "mother’s father’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "bratranec/sestrična enkrat zamaknjen/a naraščajoče" #: app/Services/RelationshipService.php:1175 msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "sestrična enkrat zamaknjena naraščajoče" #: app/Services/RelationshipService.php:1177 msgctxt "mother’s father’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "bratranec enkrat zamaknjen naraščajoče" #: app/Services/RelationshipService.php:1185 msgctxt "mother’s father’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "bratranec/sestrična enkrat zamaknjen/a naraščajoče" #: app/Services/RelationshipService.php:1181 msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "sestrična enkrat zamaknjena naraščajoče" #: app/Services/RelationshipService.php:1183 msgctxt "mother’s father’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "bratranec enkrat zamaknjen naraščajoče" #: app/Services/RelationshipService.php:1191 msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "bratranec/sestrična enkrat zamaknjen/a naraščajoče" #: app/Services/RelationshipService.php:1187 msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "sestrična enkrat zamaknjena naraščajoče" #: app/Services/RelationshipService.php:1189 msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "bratranec enkrat zamaknjen naraščajoče" #: app/Services/RelationshipService.php:1197 msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "bratranec/sestrična enkrat zamaknjen/a naraščajoče" #: app/Services/RelationshipService.php:1193 msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "sestrična enkrat zamaknjena naraščajoče" #: app/Services/RelationshipService.php:1195 msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "bratranec enkrat zamaknjen naraščajoče" #: app/Services/RelationshipService.php:2350 msgid "fourteenth cousin" -msgstr "" +msgstr "štirinajsti bratranec/sestrična" #: app/Services/RelationshipService.php:2314 msgctxt "FEMALE" msgid "fourteenth cousin" -msgstr "" +msgstr "štirinajsta sestrična" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Services/RelationshipService.php:2275 msgctxt "MALE" msgid "fourteenth cousin" -msgstr "" +msgstr "štirinajsti bratranec" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #: app/Services/RelationshipService.php:2430 #, php-format msgid "fourth %s" -msgstr "" +msgstr "četrti %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #: app/Services/RelationshipService.php:2408 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "fourth %s" -msgstr "" +msgstr "četrta %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #: app/Services/RelationshipService.php:2385 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "fourth %s" -msgstr "" +msgstr "četrti %s" #: app/Services/RelationshipService.php:2330 msgid "fourth cousin" -msgstr "" +msgstr "četrti bratranec/sestrična" #: app/Services/RelationshipService.php:2294 msgctxt "FEMALE" msgid "fourth cousin" -msgstr "" +msgstr "četrta sestrična" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Services/RelationshipService.php:2245 msgctxt "MALE" msgid "fourth cousin" -msgstr "" +msgstr "četrti bratranec" #. I18N: from 1700 interval 50 years #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 @@ -18669,7 +18673,7 @@ msgstr "4 × prababica" #: app/Services/RelationshipService.php:1846 msgid "great ×4 grandparent" -msgstr "4 × prastarš" +msgstr "4 × pradedek/prababica" #: app/Services/RelationshipService.php:1996 msgid "great ×4 grandson" @@ -18761,7 +18765,7 @@ msgstr "5 × prababica" #: app/Services/RelationshipService.php:1857 msgid "great ×5 grandparent" -msgstr "5 × prastarš" +msgstr "5 × pradedek/prababica" #: app/Services/RelationshipService.php:2007 msgid "great ×5 grandson" @@ -18853,7 +18857,7 @@ msgstr "6 × prababica" #: app/Services/RelationshipService.php:1868 msgid "great ×6 grandparent" -msgstr "6 × prastarš" +msgstr "6 × pradedek/prababica" #: app/Services/RelationshipService.php:2018 msgid "great ×6 grandson" @@ -18900,7 +18904,7 @@ msgstr "7 × prababica" #: app/Services/RelationshipService.php:1879 msgid "great ×7 grandparent" -msgstr "7 × prastarš" +msgstr "7 × pradedek/prababica" #: app/Services/RelationshipService.php:2029 msgid "great ×7 grandson" @@ -18924,951 +18928,951 @@ msgstr "7 × prastric" #: app/Services/RelationshipService.php:1097 msgctxt "father’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" -msgstr "" +msgstr "prateta" #: app/Services/RelationshipService.php:793 msgctxt "father’s father’s sister" msgid "great-aunt" -msgstr "" +msgstr "prateta" #: app/Services/RelationshipService.php:1103 msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" -msgstr "" +msgstr "prateta" #: app/Services/RelationshipService.php:805 msgctxt "father’s mother’s sister" msgid "great-aunt" -msgstr "" +msgstr "prateta" #: app/Services/RelationshipService.php:1109 msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" -msgstr "" +msgstr "prateta" #: app/Services/RelationshipService.php:817 msgctxt "father’s parent’s sister" msgid "great-aunt" -msgstr "" +msgstr "prateta" #: app/Services/RelationshipService.php:1115 msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" -msgstr "" +msgstr "prateta" #: app/Services/RelationshipService.php:873 msgctxt "mother’s father’s sister" msgid "great-aunt" -msgstr "" +msgstr "prateta" #: app/Services/RelationshipService.php:1121 msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" -msgstr "" +msgstr "prateta" #: app/Services/RelationshipService.php:891 msgctxt "mother’s mother’s sister" msgid "great-aunt" -msgstr "" +msgstr "prateta" #: app/Services/RelationshipService.php:1127 msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" -msgstr "" +msgstr "prateta" #: app/Services/RelationshipService.php:903 msgctxt "mother’s parent’s sister" msgid "great-aunt" -msgstr "" +msgstr "prateta" #: app/Services/RelationshipService.php:1133 msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" -msgstr "" +msgstr "prateta" #: app/Services/RelationshipService.php:925 msgctxt "parent’s father’s sister" msgid "great-aunt" -msgstr "" +msgstr "prateta" #: app/Services/RelationshipService.php:1139 msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" -msgstr "" +msgstr "prateta" #: app/Services/RelationshipService.php:937 msgctxt "parent’s mother’s sister" msgid "great-aunt" -msgstr "" +msgstr "prateta" #: app/Services/RelationshipService.php:1145 msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" -msgstr "" +msgstr "prateta" #: app/Services/RelationshipService.php:949 msgctxt "parent’s parent’s sister" msgid "great-aunt" -msgstr "" +msgstr "prateta" #: app/Services/RelationshipService.php:791 msgctxt "father’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "" +msgstr "prastric/prateta" #: app/Services/RelationshipService.php:1099 msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "" +msgstr "prastric/prateta" #: app/Services/RelationshipService.php:803 msgctxt "father’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "" +msgstr "prastric/prateta" #: app/Services/RelationshipService.php:1105 msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "" +msgstr "prastric/prateta" #: app/Services/RelationshipService.php:815 msgctxt "father’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "" +msgstr "prastric/prateta" #: app/Services/RelationshipService.php:1111 msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "" +msgstr "prastric/prateta" #: app/Services/RelationshipService.php:871 msgctxt "mother’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "" +msgstr "prastric/prateta" #: app/Services/RelationshipService.php:1117 msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "" +msgstr "prastric/prateta" #: app/Services/RelationshipService.php:889 msgctxt "mother’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "" +msgstr "prastric/prateta" #: app/Services/RelationshipService.php:1123 msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "" +msgstr "prastric/prateta" #: app/Services/RelationshipService.php:901 msgctxt "mother’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "" +msgstr "prastric/prateta" #: app/Services/RelationshipService.php:1129 msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "" +msgstr "prastric/prateta" #: app/Services/RelationshipService.php:923 msgctxt "parent’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "" +msgstr "prastric/prateta" #: app/Services/RelationshipService.php:1135 msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "" +msgstr "prastric/prateta" #: app/Services/RelationshipService.php:935 msgctxt "parent’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "" +msgstr "prastric/prateta" #: app/Services/RelationshipService.php:1141 msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "" +msgstr "prastric/prateta" #: app/Services/RelationshipService.php:947 msgctxt "parent’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "" +msgstr "prastric/prateta" #: app/Services/RelationshipService.php:1147 msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "" +msgstr "prastric/prateta" #: app/Services/RelationshipService.php:725 msgctxt "child’s child’s child" msgid "great-grandchild" -msgstr "" +msgstr "pravnuk/pravnukinja" #: app/Services/RelationshipService.php:731 msgctxt "child’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" -msgstr "" +msgstr "pravnuk/pravnukinja" #: app/Services/RelationshipService.php:739 msgctxt "child’s son’s child" msgid "great-grandchild" -msgstr "" +msgstr "pravnuk/pravnukinja" #: app/Services/RelationshipService.php:747 msgctxt "daughter’s child’s child" msgid "great-grandchild" -msgstr "" +msgstr "pravnuk/pravnukinja" #: app/Services/RelationshipService.php:753 msgctxt "daughter’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" -msgstr "" +msgstr "pravnuk/pravnukinja" #: app/Services/RelationshipService.php:767 msgctxt "daughter’s son’s child" msgid "great-grandchild" -msgstr "" +msgstr "pravnuk/pravnukinja" #: app/Services/RelationshipService.php:1045 msgctxt "son’s child’s child" msgid "great-grandchild" -msgstr "" +msgstr "pravnuk/pravnukinja" #: app/Services/RelationshipService.php:1051 msgctxt "son’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" -msgstr "" +msgstr "pravnuk/pravnukinja" #: app/Services/RelationshipService.php:1059 msgctxt "son’s son’s child" msgid "great-grandchild" -msgstr "" +msgstr "pravnuk/pravnukinja" #: app/Services/RelationshipService.php:727 msgctxt "child’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" -msgstr "" +msgstr "pravnukinja" #: app/Services/RelationshipService.php:733 msgctxt "child’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" -msgstr "" +msgstr "pravnukinja" #: app/Services/RelationshipService.php:741 msgctxt "child’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" -msgstr "" +msgstr "pravnukinja" #: app/Services/RelationshipService.php:749 msgctxt "daughter’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" -msgstr "" +msgstr "pravnukinja" #: app/Services/RelationshipService.php:755 msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" -msgstr "" +msgstr "pravnukinja" #: app/Services/RelationshipService.php:769 msgctxt "daughter’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" -msgstr "" +msgstr "pravnukinja" #: app/Services/RelationshipService.php:1047 msgctxt "son’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" -msgstr "" +msgstr "pravnukinja" #: app/Services/RelationshipService.php:1053 msgctxt "son’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" -msgstr "" +msgstr "pravnukinja" #: app/Services/RelationshipService.php:1061 msgctxt "son’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" -msgstr "" +msgstr "pravnukinja" #: app/Services/RelationshipService.php:785 msgctxt "father’s father’s father" msgid "great-grandfather" -msgstr "" +msgstr "pradedek" #: app/Services/RelationshipService.php:797 msgctxt "father’s mother’s father" msgid "great-grandfather" -msgstr "" +msgstr "pradedek" #: app/Services/RelationshipService.php:809 msgctxt "father’s parent’s father" msgid "great-grandfather" -msgstr "" +msgstr "pradedek" #: app/Services/RelationshipService.php:865 msgctxt "mother’s father’s father" msgid "great-grandfather" -msgstr "" +msgstr "pradedek" #: app/Services/RelationshipService.php:883 msgctxt "mother’s mother’s father" msgid "great-grandfather" -msgstr "" +msgstr "pradedek" #: app/Services/RelationshipService.php:895 msgctxt "mother’s parent’s father" msgid "great-grandfather" -msgstr "" +msgstr "pradedek" #: app/Services/RelationshipService.php:917 msgctxt "parent’s father’s father" msgid "great-grandfather" -msgstr "" +msgstr "pradedek" #: app/Services/RelationshipService.php:929 msgctxt "parent’s mother’s father" msgid "great-grandfather" -msgstr "" +msgstr "pradedek" #: app/Services/RelationshipService.php:941 msgctxt "parent’s parent’s father" msgid "great-grandfather" -msgstr "" +msgstr "pradedek" #: app/Services/RelationshipService.php:787 msgctxt "father’s father’s mother" msgid "great-grandmother" -msgstr "" +msgstr "prababica" #: app/Services/RelationshipService.php:799 msgctxt "father’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" -msgstr "" +msgstr "prababica" #: app/Services/RelationshipService.php:811 msgctxt "father’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" -msgstr "" +msgstr "prababica" #: app/Services/RelationshipService.php:867 msgctxt "mother’s father’s mother" msgid "great-grandmother" -msgstr "" +msgstr "prababica" #: app/Services/RelationshipService.php:885 msgctxt "mother’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" -msgstr "" +msgstr "prababica" #: app/Services/RelationshipService.php:897 msgctxt "mother’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" -msgstr "" +msgstr "prababica" #: app/Services/RelationshipService.php:919 msgctxt "parent’s father’s mother" msgid "great-grandmother" -msgstr "" +msgstr "prababica" #: app/Services/RelationshipService.php:931 msgctxt "parent’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" -msgstr "" +msgstr "prababica" #: app/Services/RelationshipService.php:943 msgctxt "parent’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" -msgstr "" +msgstr "prababica" #: app/Services/RelationshipService.php:789 msgctxt "father’s father’s parent" msgid "great-grandparent" -msgstr "" +msgstr "pradedek/prababica" #: app/Services/RelationshipService.php:801 msgctxt "father’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" -msgstr "" +msgstr "pradedek/prababica" #: app/Services/RelationshipService.php:813 msgctxt "father’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" -msgstr "" +msgstr "pradedek/prababica" #: app/Services/RelationshipService.php:869 msgctxt "mother’s father’s parent" msgid "great-grandparent" -msgstr "" +msgstr "pradedek/prababica" #: app/Services/RelationshipService.php:887 msgctxt "mother’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" -msgstr "" +msgstr "pradedek/prababica" #: app/Services/RelationshipService.php:899 msgctxt "mother’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" -msgstr "" +msgstr "pradedek/prababica" #: app/Services/RelationshipService.php:921 msgctxt "parent’s father’s parent" msgid "great-grandparent" -msgstr "" +msgstr "pradedek/prababica" #: app/Services/RelationshipService.php:933 msgctxt "parent’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" -msgstr "" +msgstr "pradedek/prababica" #: app/Services/RelationshipService.php:945 msgctxt "parent’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" -msgstr "" +msgstr "pradedek/prababica" #: app/Services/RelationshipService.php:729 msgctxt "child’s child’s son" msgid "great-grandson" -msgstr "" +msgstr "pravnuk" #: app/Services/RelationshipService.php:737 msgctxt "child’s daughter’s son" msgid "great-grandson" -msgstr "" +msgstr "pravnuk" #: app/Services/RelationshipService.php:743 msgctxt "child’s son’s son" msgid "great-grandson" -msgstr "" +msgstr "pravnuk" #: app/Services/RelationshipService.php:751 msgctxt "daughter’s child’s son" msgid "great-grandson" -msgstr "" +msgstr "pravnuk" #: app/Services/RelationshipService.php:759 msgctxt "daughter’s daughter’s son" msgid "great-grandson" -msgstr "" +msgstr "pravnuk" #: app/Services/RelationshipService.php:771 msgctxt "daughter’s son’s son" msgid "great-grandson" -msgstr "" +msgstr "pravnuk" #: app/Services/RelationshipService.php:1049 msgctxt "son’s child’s son" msgid "great-grandson" -msgstr "" +msgstr "pravnuk" #: app/Services/RelationshipService.php:1057 msgctxt "son’s daughter’s son" msgid "great-grandson" -msgstr "" +msgstr "pravnuk" #: app/Services/RelationshipService.php:1063 msgctxt "son’s son’s son" msgid "great-grandson" -msgstr "" +msgstr "pravnuk" #: app/Services/RelationshipService.php:1329 msgid "great-great-aunt" -msgstr "" +msgstr "praprateta" #: app/Services/RelationshipService.php:1332 msgid "great-great-aunt/uncle" -msgstr "" +msgstr "praprastric/praprateta" #: app/Services/RelationshipService.php:1981 msgid "great-great-grandchild" -msgstr "" +msgstr "prapravnuk/prapravnukinja" #: app/Services/RelationshipService.php:1978 msgid "great-great-granddaughter" -msgstr "" +msgstr "prapravnukinja" #: app/Services/RelationshipService.php:1817 msgid "great-great-grandfather" -msgstr "" +msgstr "prapradedek" #: app/Services/RelationshipService.php:1821 msgid "great-great-grandmother" -msgstr "" +msgstr "praprababica" #: app/Services/RelationshipService.php:1824 msgid "great-great-grandparent" -msgstr "" +msgstr "prapradedek/praprababica" #: app/Services/RelationshipService.php:1974 msgid "great-great-grandson" -msgstr "" +msgstr "prapravnuk" #: app/Services/RelationshipService.php:1348 msgid "great-great-great-aunt" -msgstr "" +msgstr "prapraprateta" #: app/Services/RelationshipService.php:1351 msgid "great-great-great-aunt/uncle" -msgstr "" +msgstr "prapraprastric/prapraprateta" #: app/Services/RelationshipService.php:1992 msgid "great-great-great-grandchild" -msgstr "" +msgstr "praprapravnuk/praprapravnukinja" #: app/Services/RelationshipService.php:1989 msgid "great-great-great-granddaughter" -msgstr "" +msgstr "praprapravnukinja" #: app/Services/RelationshipService.php:1828 msgid "great-great-great-grandfather" -msgstr "" +msgstr "praprapradedek" #: app/Services/RelationshipService.php:1832 msgid "great-great-great-grandmother" -msgstr "" +msgstr "prapraprababica" #: app/Services/RelationshipService.php:1835 msgid "great-great-great-grandparent" -msgstr "" +msgstr "praprapradedek/prapraprababica" #: app/Services/RelationshipService.php:1985 msgid "great-great-great-grandson" -msgstr "" +msgstr "praprapravnuk" #: app/Services/RelationshipService.php:1561 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" msgid "great-great-great-nephew" -msgstr "" +msgstr "praprapranečak" #: app/Services/RelationshipService.php:1565 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" msgid "great-great-great-nephew" -msgstr "" +msgstr "praprapranečak" #: app/Services/RelationshipService.php:1568 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" msgid "great-great-great-nephew" -msgstr "" +msgstr "praprapranečak" #: app/Services/RelationshipService.php:1584 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" msgid "great-great-great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "praprapranečak/praprapranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:1588 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" msgid "great-great-great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "praprapranečak/praprapranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:1591 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" msgid "great-great-great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "praprapranečak/praprapranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:1573 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" msgid "great-great-great-niece" -msgstr "" +msgstr "praprapranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:1577 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" msgid "great-great-great-niece" -msgstr "" +msgstr "praprapranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:1580 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" msgid "great-great-great-niece" -msgstr "" +msgstr "praprapranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:1337 msgctxt "great-great-grandfather’s brother" msgid "great-great-great-uncle" -msgstr "" +msgstr "prapraprastric" #: app/Services/RelationshipService.php:1341 msgctxt "great-great-grandmother’s brother" msgid "great-great-great-uncle" -msgstr "" +msgstr "prapraprastric" #: app/Services/RelationshipService.php:1344 msgctxt "great-great-grandparent’s brother" msgid "great-great-great-uncle" -msgstr "" +msgstr "prapraprastric" #: app/Services/RelationshipService.php:1526 msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" msgid "great-great-nephew" -msgstr "" +msgstr "prapranečak" #: app/Services/RelationshipService.php:1530 msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" msgid "great-great-nephew" -msgstr "" +msgstr "prapranečak" #: app/Services/RelationshipService.php:1533 msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" msgid "great-great-nephew" -msgstr "" +msgstr "prapranečak" #: app/Services/RelationshipService.php:1549 msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" msgid "great-great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "prapranečak/prapranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:1553 msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" msgid "great-great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "prapranečak/prapranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:1556 msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" msgid "great-great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "prapranečak/prapranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:1538 msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" msgid "great-great-niece" -msgstr "" +msgstr "prapranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:1542 msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" msgid "great-great-niece" -msgstr "" +msgstr "prapranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:1545 msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" msgid "great-great-niece" -msgstr "" +msgstr "prapranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:1318 msgctxt "great-grandfather’s brother" msgid "great-great-uncle" -msgstr "" +msgstr "praprastric" #: app/Services/RelationshipService.php:1322 msgctxt "great-grandmother’s brother" msgid "great-great-uncle" -msgstr "" +msgstr "praprastric" #: app/Services/RelationshipService.php:1325 msgctxt "great-grandparent’s brother" msgid "great-great-uncle" -msgstr "" +msgstr "praprastric" #: app/Services/RelationshipService.php:674 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "" +msgstr "pranečak" #: app/Services/RelationshipService.php:694 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "" +msgstr "pranečak" #: app/Services/RelationshipService.php:712 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "" +msgstr "pranečak" #: app/Services/RelationshipService.php:994 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "" +msgstr "pranečak" #: app/Services/RelationshipService.php:1014 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "" +msgstr "pranečak" #: app/Services/RelationshipService.php:1038 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "" +msgstr "pranečak" #: app/Services/RelationshipService.php:677 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "" +msgstr "pranečak" #: app/Services/RelationshipService.php:697 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "" +msgstr "pranečak" #: app/Services/RelationshipService.php:715 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "" +msgstr "pranečak" #: app/Services/RelationshipService.php:997 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "" +msgstr "pranečak" #: app/Services/RelationshipService.php:1017 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "" +msgstr "pranečak" #: app/Services/RelationshipService.php:1041 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "" +msgstr "pranečak" #: app/Services/RelationshipService.php:963 msgctxt "sibling’s child’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "" +msgstr "pranečak" #: app/Services/RelationshipService.php:971 msgctxt "sibling’s daughter’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "" +msgstr "pranečak" #: app/Services/RelationshipService.php:977 msgctxt "sibling’s son’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "" +msgstr "pranečak" #: app/Services/RelationshipService.php:662 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "pranečak/pranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:680 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "pranečak/pranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:700 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "pranečak/pranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:982 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "pranečak/pranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:1000 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "pranečak/pranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:1026 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "pranečak/pranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:665 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "pranečak/pranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:683 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "pranečak/pranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:703 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "pranečak/pranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:985 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "pranečak/pranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:1003 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "pranečak/pranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:1029 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "pranečak/pranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:959 msgctxt "sibling’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "pranečak/pranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:965 msgctxt "sibling’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "pranečak/pranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:973 msgctxt "sibling’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "pranečak/pranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:668 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "" +msgstr "pranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:686 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "" +msgstr "pranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:706 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "" +msgstr "pranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:988 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "" +msgstr "pranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:1006 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "" +msgstr "pranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:1032 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "" +msgstr "pranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:671 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "" +msgstr "pranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:689 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "" +msgstr "pranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:709 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "" +msgstr "pranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:991 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "" +msgstr "pranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:1009 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "" +msgstr "pranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:1035 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "" +msgstr "pranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:961 msgctxt "sibling’s child’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "" +msgstr "pranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:967 msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "" +msgstr "pranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:975 msgctxt "sibling’s son’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "" +msgstr "pranečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:783 msgctxt "father’s father’s brother" msgid "great-uncle" -msgstr "" +msgstr "prastric" #: app/Services/RelationshipService.php:1101 msgctxt "father’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" -msgstr "" +msgstr "prastric" #: app/Services/RelationshipService.php:795 msgctxt "father’s mother’s brother" msgid "great-uncle" -msgstr "" +msgstr "prastric" #: app/Services/RelationshipService.php:1107 msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" -msgstr "" +msgstr "prastric" #: app/Services/RelationshipService.php:807 msgctxt "father’s parent’s brother" msgid "great-uncle" -msgstr "" +msgstr "prastric" #: app/Services/RelationshipService.php:1113 msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" -msgstr "" +msgstr "prastric" #: app/Services/RelationshipService.php:863 msgctxt "mother’s father’s brother" msgid "great-uncle" -msgstr "" +msgstr "prastric" #: app/Services/RelationshipService.php:1119 msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" -msgstr "" +msgstr "prastric" #: app/Services/RelationshipService.php:881 msgctxt "mother’s mother’s brother" msgid "great-uncle" -msgstr "" +msgstr "prastric" #: app/Services/RelationshipService.php:1125 msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" -msgstr "" +msgstr "prastric" #: app/Services/RelationshipService.php:893 msgctxt "mother’s parent’s brother" msgid "great-uncle" -msgstr "" +msgstr "prastric" #: app/Services/RelationshipService.php:1131 msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" -msgstr "" +msgstr "prastric" #: app/Services/RelationshipService.php:915 msgctxt "parent’s father’s brother" msgid "great-uncle" -msgstr "" +msgstr "prastric" #: app/Services/RelationshipService.php:1137 msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" -msgstr "" +msgstr "prastric" #: app/Services/RelationshipService.php:927 msgctxt "parent’s mother’s brother" msgid "great-uncle" -msgstr "" +msgstr "prastric" #: app/Services/RelationshipService.php:1143 msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" -msgstr "" +msgstr "prastric" #: app/Services/RelationshipService.php:939 msgctxt "parent’s parent’s brother" msgid "great-uncle" -msgstr "" +msgstr "prastric" #: app/Services/RelationshipService.php:1149 msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" -msgstr "" +msgstr "prastric" #. I18N: layout option for the fan chart #: app/Module/FanChartModule.php:514 @@ -20221,17 +20225,17 @@ msgstr "nečak" #: app/Services/RelationshipService.php:691 msgctxt "brother’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" -msgstr "" +msgstr "nečakinjin mož" #: app/Services/RelationshipService.php:969 msgctxt "sibling’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" -msgstr "" +msgstr "nečakinjin mož" #: app/Services/RelationshipService.php:1011 msgctxt "sisters’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" -msgstr "" +msgstr "nečakinjin mož" #: app/Services/RelationshipService.php:497 msgctxt "brother’s child" @@ -20347,32 +20351,32 @@ msgstr "nečakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:717 msgctxt "brother’s son’s wife" msgid "niece-in-law" -msgstr "" +msgstr "nečakova žena" #: app/Services/RelationshipService.php:979 msgctxt "sibling’s son’s wife" msgid "niece-in-law" -msgstr "" +msgstr "nečakova žena" #: app/Services/RelationshipService.php:1043 msgctxt "sisters’s son’s wife" msgid "niece-in-law" -msgstr "" +msgstr "nečakova žena" #: app/Services/RelationshipService.php:2340 msgid "ninth cousin" -msgstr "" +msgstr "deveti bratranec/sestrična" #: app/Services/RelationshipService.php:2304 msgctxt "FEMALE" msgid "ninth cousin" -msgstr "" +msgstr "deveta sestrična" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Services/RelationshipService.php:2260 msgctxt "MALE" msgid "ninth cousin" -msgstr "" +msgstr "deveti bratranec" #: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 #: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:138 @@ -20665,171 +20669,171 @@ msgstr "Najdi" #: app/Services/RelationshipService.php:2424 #, php-format msgid "second %s" -msgstr "" +msgstr "drugi %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #: app/Services/RelationshipService.php:2402 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "second %s" -msgstr "" +msgstr "druga %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #: app/Services/RelationshipService.php:2379 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "second %s" -msgstr "" +msgstr "drugi %s" #: app/Services/RelationshipService.php:2326 msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "drugi bratranec/sestrična" #: app/Services/RelationshipService.php:2290 msgctxt "FEMALE" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "druga sestrična" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Services/RelationshipService.php:2239 msgctxt "MALE" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "drugi bratranec" #: app/Services/RelationshipService.php:1210 msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "drugi bratranec/sestrična" #: app/Services/RelationshipService.php:1202 msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "druga sestrična" #: app/Services/RelationshipService.php:1206 msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "drugi bratranec" #: app/Services/RelationshipService.php:1234 msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "drugi bratranec/sestrična" #: app/Services/RelationshipService.php:1226 msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "druga sestrična" #: app/Services/RelationshipService.php:1230 msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "drugi bratranec" #: app/Services/RelationshipService.php:1222 msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "drugi bratranec/sestrična" #: app/Services/RelationshipService.php:1214 msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "druga sestrična" #: app/Services/RelationshipService.php:1218 msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "drugi bratranec" #: app/Services/RelationshipService.php:1246 msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "drugi bratranec/sestrična" #: app/Services/RelationshipService.php:1238 msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "druga sestrična" #: app/Services/RelationshipService.php:1242 msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "drugi bratranec" #: app/Services/RelationshipService.php:1270 msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "drugi bratranec/sestrična" #: app/Services/RelationshipService.php:1262 msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "druga sestrična" #: app/Services/RelationshipService.php:1266 msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "drugi bratranec" #: app/Services/RelationshipService.php:1258 msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "drugi bratranec/sestrična" #: app/Services/RelationshipService.php:1250 msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "druga sestrična" #: app/Services/RelationshipService.php:1254 msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "drugi bratranec" #: app/Services/RelationshipService.php:1282 msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "drugi bratranec/sestrična" #: app/Services/RelationshipService.php:1274 msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "druga sestrična" #: app/Services/RelationshipService.php:1278 msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "drugi bratranec" #: app/Services/RelationshipService.php:1306 msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "drugi bratranec/sestrična" #: app/Services/RelationshipService.php:1298 msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "druga sestrična" #: app/Services/RelationshipService.php:1302 msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "drugi bratranec" #: app/Services/RelationshipService.php:1294 msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "drugi bratranec/sestrična" #: app/Services/RelationshipService.php:1286 msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "druga sestrična" #: app/Services/RelationshipService.php:1290 msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "drugi bratranec" #. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” #: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 @@ -20852,18 +20856,18 @@ msgstr "sam/a" #: app/Services/RelationshipService.php:2336 msgid "seventh cousin" -msgstr "" +msgstr "sedmi bratranec/sestrična" #: app/Services/RelationshipService.php:2300 msgctxt "FEMALE" msgid "seventh cousin" -msgstr "" +msgstr "sedma sestrična" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Services/RelationshipService.php:2254 msgctxt "MALE" msgid "seventh cousin" -msgstr "" +msgstr "sedmi bratranec" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 msgid "sex" @@ -20985,18 +20989,18 @@ msgstr "svakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:2334 msgid "sixth cousin" -msgstr "" +msgstr "šesti bratranec/sestrična" #: app/Services/RelationshipService.php:2298 msgctxt "FEMALE" msgid "sixth cousin" -msgstr "" +msgstr "šesta sestrična" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Services/RelationshipService.php:2251 msgctxt "MALE" msgid "sixth cousin" -msgstr "" +msgstr "šesti bratranec" #: app/Services/RelationshipService.php:426 msgid "son" @@ -21225,18 +21229,18 @@ msgstr "Oblak oznak" #: app/Services/RelationshipService.php:2342 msgid "tenth cousin" -msgstr "" +msgstr "deseti bratranec/sestrična" #: app/Services/RelationshipService.php:2306 msgctxt "FEMALE" msgid "tenth cousin" -msgstr "" +msgstr "deseta sestrična" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Services/RelationshipService.php:2263 msgctxt "MALE" msgid "tenth cousin" -msgstr "" +msgstr "deseti bratranec" #. I18N: [you should check that:] ... #: resources/views/errors/database-connection.phtml:26 @@ -21261,51 +21265,51 @@ msgstr "oni sami" #: app/Services/RelationshipService.php:2427 #, php-format msgid "third %s" -msgstr "" +msgstr "tretji %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #: app/Services/RelationshipService.php:2405 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "third %s" -msgstr "" +msgstr "tretja %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #: app/Services/RelationshipService.php:2382 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "third %s" -msgstr "" +msgstr "tretji %s" #: app/Services/RelationshipService.php:2328 msgid "third cousin" -msgstr "" +msgstr "tretji bratranec/sestrična" #: app/Services/RelationshipService.php:2292 msgctxt "FEMALE" msgid "third cousin" -msgstr "" +msgstr "tretja sestrična" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Services/RelationshipService.php:2242 msgctxt "MALE" msgid "third cousin" -msgstr "" +msgstr "tretji bratranec" #: app/Services/RelationshipService.php:2348 msgid "thirteenth cousin" -msgstr "" +msgstr "trinajsti bratranec/sestrična" #: app/Services/RelationshipService.php:2312 msgctxt "FEMALE" msgid "thirteenth cousin" -msgstr "" +msgstr "trinajsta sestrična" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Services/RelationshipService.php:2272 msgctxt "MALE" msgid "thirteenth cousin" -msgstr "" +msgstr "trinajsti bratranec" #. I18N: layout option for the fan chart #: app/Module/FanChartModule.php:516 @@ -21320,18 +21324,18 @@ msgstr "do %s" #: app/Services/RelationshipService.php:2346 msgid "twelfth cousin" -msgstr "" +msgstr "dvanajsti bratranec/sestrična" #: app/Services/RelationshipService.php:2310 msgctxt "FEMALE" msgid "twelfth cousin" -msgstr "" +msgstr "dvanajsta sestrična" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Services/RelationshipService.php:2269 msgctxt "MALE" msgid "twelfth cousin" -msgstr "" +msgstr "dvanajsti bratranec" #: app/Services/RelationshipService.php:438 msgid "twin brother" |
