summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGregor Anželj <gregor.anzelj@gmail.com>2025-05-30 09:50:57 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2025-05-31 05:06:00 +0000
commit820417ad25cee549714fca26f1fb65329d2ed25e (patch)
treeb79c1c630227a2862431fe6b99e7b1fb50b89627
parent267aabf83ef7317a7683f5f8722d60a092d7bfc8 (diff)
downloadwebtrees-820417ad25cee549714fca26f1fb65329d2ed25e.tar.gz
webtrees-820417ad25cee549714fca26f1fb65329d2ed25e.tar.bz2
webtrees-820417ad25cee549714fca26f1fb65329d2ed25e.zip
Slovenian translated at 100.0% (3780 of 3780 strings)
-rw-r--r--resources/lang/sl/messages.po662
1 files changed, 333 insertions, 329 deletions
diff --git a/resources/lang/sl/messages.po b/resources/lang/sl/messages.po
index 6a7c4dd62e..7a988eba5d 100644
--- a/resources/lang/sl/messages.po
+++ b/resources/lang/sl/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: webtrees\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 20:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-05-29 07:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-31 05:06+0000\n"
"Last-Translator: Gregor Anželj <gregor.anzelj@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/"
"webtrees/sl/>\n"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "%1$s–%2$s"
#: app/Services/RelationshipService.php:2204
#, php-format
msgid "%1$s’s %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%2$s osebe %1$s"
#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
#: app/I18N.php:603
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Akra, Gana"
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:45
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Dejanje"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:205
@@ -2673,9 +2673,8 @@ msgid "Billings, Montana, United States"
msgstr "Billings, Montana, Združene države Amerike"
#: app/Gedcom.php:782
-#, fuzzy
msgid "Binary data object"
-msgstr "Podatki binarne oblike"
+msgstr "Podatki dvojiške oblike"
#: app/Module/BingMaps.php:86 app/Module/MapLinkBing.php:42
msgid "Bing™ maps"
@@ -3931,7 +3930,7 @@ msgstr "Kompaktno drevo osebe %s"
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:44
msgid "Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Primerjava"
#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
@@ -5226,7 +5225,6 @@ msgid "Delete your account"
msgstr "Izbriši svoj račun"
#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
-#, fuzzy
msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
msgstr ""
"Z izbrisom družine se bodo izbrisale povezave med osebami, le-te pa bodo "
@@ -7789,11 +7787,13 @@ msgstr "Če priimek ni znan, uporabite prazne poševnice: <%s>Marija //<%s>"
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:26
msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
-msgstr ""
+msgstr "Če je sličica slika po meri, jo morate dodati medijskemu predmetu."
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25
msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
msgstr ""
+"Če je sličica enaka izvirni sliki, je ne potrebujemo več in jo morate "
+"izbrisati."
#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76
@@ -7918,7 +7918,7 @@ msgstr "Uvoz datoteke GEDCOM"
#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825
msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
-msgstr ""
+msgstr "Uvozi sličice po meri iz webtrees različice 1"
#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
msgid "Import geographic data"
@@ -7993,10 +7993,14 @@ msgstr "V tem letu …"
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
msgstr ""
+"V webtrees različici 1 ste lahko medijskim predmetom dodali sličice po meri "
+"tako, da ste v mapah “thumbs” ustvarili datoteke."
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
msgstr ""
+"V webtrees različici 2 so sličice po meri shranjene kot druga medijska "
+"datoteka v istem medijskem predmetu."
#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
msgid "Include aliases"
@@ -9687,7 +9691,7 @@ msgstr "Vrsta medija"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:103 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:134
#: app/CustomTags/Reunion.php:58
msgid "Medical"
-msgstr "Medicinski"
+msgstr "Zdravstveni"
#. I18N: The name of a colour-scheme
#: app/Module/ColorsTheme.php:166
@@ -10605,7 +10609,7 @@ msgstr "Ni rezultatov."
#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81
msgid "No signed-in and no anonymous users"
-msgstr "Ni prijavljenih ali anonimnih uporabnikov"
+msgstr "Nič prijavljenih ali anonimnih uporabnikov"
#: app/Module/AbstractIndividualListModule.php:213
#: app/Module/AbstractIndividualListModule.php:235
@@ -10615,7 +10619,7 @@ msgstr "Ni priimka"
#: app/Elements/TempleCode.php:211
msgid "No temple - living ordinance"
-msgstr "Ni templja - verskih obredov"
+msgstr "Ni cerkve - verskih obredov"
#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:153
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:199
@@ -10684,7 +10688,7 @@ msgstr "Norveška"
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
msgid "Not approved by an administrator"
-msgstr "Uprabniki, ki jih ni odobril skrbnik"
+msgstr "Uporabniki, ki jih ni odobril skrbnik"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:106
msgid "Not living"
@@ -12955,7 +12959,7 @@ msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se že šest mesecev niso prijavili"
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233
msgid "Send a test email using these settings"
-msgstr "Pošlji testno e-pošto z uporabo teh nastavitev"
+msgstr "Pošlji testno e-pošto s temi nastavitvami"
#: app/Module/CheckForNewVersion.php:76
msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available."
@@ -12964,7 +12968,7 @@ msgstr "Pošlji e-pošto vsem skrbnikom, ko je na voljo nova posodobitev."
#. I18N: Label for a configuration option
#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20
msgid "Send out reminder emails"
-msgstr "Pošlji e-pošto z opomniki"
+msgstr "Razpošlji opozorilna e-sporočila"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71
@@ -12979,7 +12983,7 @@ msgstr "Ime pošiljatelja"
#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:65
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:246
msgid "Sending email"
-msgstr "Pošiljanje e-pošte"
+msgstr "E-pošta pošiljatelja"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177
@@ -13129,7 +13133,7 @@ msgstr "Spol"
#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:311
msgid "Sextidi"
-msgstr "sextidi"
+msgstr "sekstidi"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
@@ -16099,29 +16103,29 @@ msgstr "Skupno"
#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
msgid "Total accepted changes: "
-msgstr "Skupno sprejetih sprememb: "
+msgstr "Skupno število sprejetih sprememb: "
#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
msgid "Total births"
-msgstr "Vseh rojstev"
+msgstr "Skupno število rojstev"
#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
msgid "Total dead"
-msgstr "Vseh mrtvih"
+msgstr "Skupno število mrtvih"
#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
msgid "Total deaths"
-msgstr "Vseh smrti"
+msgstr "Skupno število smrti"
#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
msgid "Total divorces"
-msgstr "Vseh ločitev"
+msgstr "Skupno število ločitev"
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
msgid "Total events"
-msgstr "Število vnesenih dogodkov"
+msgstr "Skupno število dogodkov"
#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
@@ -16139,7 +16143,7 @@ msgstr "Skupno število žensk"
#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
msgid "Total given names"
-msgstr "Vseh imen"
+msgstr "Skupno število imen"
#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
@@ -16158,7 +16162,7 @@ msgstr "Skupno število uporabnikov"
#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
msgid "Total living"
-msgstr "Vseh živih"
+msgstr "Skupno število živih"
#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
msgid "Total males"
@@ -16166,21 +16170,21 @@ msgstr "Skupno število moških"
#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
msgid "Total marriages"
-msgstr "Vseh porok"
+msgstr "Skupno število porok"
#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
msgid "Total pending changes: "
-msgstr "Skupno čakajočih sprememb: "
+msgstr "Skupno število čakajočih sprememb: "
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38
#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
msgid "Total surnames"
-msgstr "Vseh priimkov"
+msgstr "Skupno število priimkov"
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
msgid "Total users"
-msgstr "Število uporabnikov"
+msgstr "Skupno število uporabnikov"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
@@ -17872,18 +17876,18 @@ msgstr "Uredi"
#: app/Services/RelationshipService.php:2338
msgid "eighth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "osmi bratranec/sestrična"
#: app/Services/RelationshipService.php:2302
msgctxt "FEMALE"
msgid "eighth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "osma sestrična"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2257
msgctxt "MALE"
msgid "eighth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "osmi bratranec"
#: app/Services/RelationshipService.php:446
msgid "elder brother"
@@ -17899,18 +17903,18 @@ msgstr "starejša sestra"
#: app/Services/RelationshipService.php:2344
msgid "eleventh cousin"
-msgstr ""
+msgstr "enajsti bratranec/sestrična"
#: app/Services/RelationshipService.php:2308
msgctxt "FEMALE"
msgid "eleventh cousin"
-msgstr ""
+msgstr "enajsta sestrična"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2266
msgctxt "MALE"
msgid "eleventh cousin"
-msgstr ""
+msgstr "enajsti bratranec"
#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
#: app/Elements/NameType.php:79
@@ -17983,7 +17987,7 @@ msgstr "zaročenka"
#: app/Services/RelationshipService.php:2352
msgid "fifteenth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "petnajsti bratranec/sestrična"
#: app/Services/RelationshipService.php:2316
msgctxt "FEMALE"
@@ -18142,172 +18146,172 @@ msgstr "bratranec"
#: app/Services/RelationshipService.php:1155
msgctxt "father’s father’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "bratranec/sestrična enkrat zamaknjen/a naraščajoče"
#: app/Services/RelationshipService.php:1151
msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "sestrična enkrat zamaknjena naraščajoče"
#: app/Services/RelationshipService.php:1153
msgctxt "father’s father’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "bratranec enkrat zamaknjen naraščajoče"
#: app/Services/RelationshipService.php:1161
msgctxt "father’s father’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "bratranec/sestrična enkrat zamaknjen/a naraščajoče"
#: app/Services/RelationshipService.php:1157
msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "sestrična enkrat zamaknjena naraščajoče"
#: app/Services/RelationshipService.php:1159
msgctxt "father’s father’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "bratranec enkrat zamaknjen naraščajoče"
#: app/Services/RelationshipService.php:1167
msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "bratranec/sestrična enkrat zamaknjen/a naraščajoče"
#: app/Services/RelationshipService.php:1163
msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "sestrična enkrat zamaknjena naraščajoče"
#: app/Services/RelationshipService.php:1165
msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "bratranec enkrat zamaknjen naraščajoče"
#: app/Services/RelationshipService.php:1173
msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "bratranec/sestrična enkrat zamaknjen/a naraščajoče"
#: app/Services/RelationshipService.php:1169
msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "sestrična enkrat zamaknjena naraščajoče"
#: app/Services/RelationshipService.php:1171
msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "bratranec enkrat zamaknjen naraščajoče"
#: app/Services/RelationshipService.php:1179
msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "bratranec/sestrična enkrat zamaknjen/a naraščajoče"
#: app/Services/RelationshipService.php:1175
msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "sestrična enkrat zamaknjena naraščajoče"
#: app/Services/RelationshipService.php:1177
msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "bratranec enkrat zamaknjen naraščajoče"
#: app/Services/RelationshipService.php:1185
msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "bratranec/sestrična enkrat zamaknjen/a naraščajoče"
#: app/Services/RelationshipService.php:1181
msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "sestrična enkrat zamaknjena naraščajoče"
#: app/Services/RelationshipService.php:1183
msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "bratranec enkrat zamaknjen naraščajoče"
#: app/Services/RelationshipService.php:1191
msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "bratranec/sestrična enkrat zamaknjen/a naraščajoče"
#: app/Services/RelationshipService.php:1187
msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "sestrična enkrat zamaknjena naraščajoče"
#: app/Services/RelationshipService.php:1189
msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "bratranec enkrat zamaknjen naraščajoče"
#: app/Services/RelationshipService.php:1197
msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "bratranec/sestrična enkrat zamaknjen/a naraščajoče"
#: app/Services/RelationshipService.php:1193
msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "sestrična enkrat zamaknjena naraščajoče"
#: app/Services/RelationshipService.php:1195
msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "bratranec enkrat zamaknjen naraščajoče"
#: app/Services/RelationshipService.php:2350
msgid "fourteenth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "štirinajsti bratranec/sestrična"
#: app/Services/RelationshipService.php:2314
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourteenth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "štirinajsta sestrična"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2275
msgctxt "MALE"
msgid "fourteenth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "štirinajsti bratranec"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: app/Services/RelationshipService.php:2430
#, php-format
msgid "fourth %s"
-msgstr ""
+msgstr "četrti %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: app/Services/RelationshipService.php:2408
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourth %s"
-msgstr ""
+msgstr "četrta %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: app/Services/RelationshipService.php:2385
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "fourth %s"
-msgstr ""
+msgstr "četrti %s"
#: app/Services/RelationshipService.php:2330
msgid "fourth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "četrti bratranec/sestrična"
#: app/Services/RelationshipService.php:2294
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "četrta sestrična"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2245
msgctxt "MALE"
msgid "fourth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "četrti bratranec"
#. I18N: from 1700 interval 50 years
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
@@ -18669,7 +18673,7 @@ msgstr "4 × prababica"
#: app/Services/RelationshipService.php:1846
msgid "great ×4 grandparent"
-msgstr "4 × prastarš"
+msgstr "4 × pradedek/prababica"
#: app/Services/RelationshipService.php:1996
msgid "great ×4 grandson"
@@ -18761,7 +18765,7 @@ msgstr "5 × prababica"
#: app/Services/RelationshipService.php:1857
msgid "great ×5 grandparent"
-msgstr "5 × prastarš"
+msgstr "5 × pradedek/prababica"
#: app/Services/RelationshipService.php:2007
msgid "great ×5 grandson"
@@ -18853,7 +18857,7 @@ msgstr "6 × prababica"
#: app/Services/RelationshipService.php:1868
msgid "great ×6 grandparent"
-msgstr "6 × prastarš"
+msgstr "6 × pradedek/prababica"
#: app/Services/RelationshipService.php:2018
msgid "great ×6 grandson"
@@ -18900,7 +18904,7 @@ msgstr "7 × prababica"
#: app/Services/RelationshipService.php:1879
msgid "great ×7 grandparent"
-msgstr "7 × prastarš"
+msgstr "7 × pradedek/prababica"
#: app/Services/RelationshipService.php:2029
msgid "great ×7 grandson"
@@ -18924,951 +18928,951 @@ msgstr "7 × prastric"
#: app/Services/RelationshipService.php:1097
msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "prateta"
#: app/Services/RelationshipService.php:793
msgctxt "father’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "prateta"
#: app/Services/RelationshipService.php:1103
msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "prateta"
#: app/Services/RelationshipService.php:805
msgctxt "father’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "prateta"
#: app/Services/RelationshipService.php:1109
msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "prateta"
#: app/Services/RelationshipService.php:817
msgctxt "father’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "prateta"
#: app/Services/RelationshipService.php:1115
msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "prateta"
#: app/Services/RelationshipService.php:873
msgctxt "mother’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "prateta"
#: app/Services/RelationshipService.php:1121
msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "prateta"
#: app/Services/RelationshipService.php:891
msgctxt "mother’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "prateta"
#: app/Services/RelationshipService.php:1127
msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "prateta"
#: app/Services/RelationshipService.php:903
msgctxt "mother’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "prateta"
#: app/Services/RelationshipService.php:1133
msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "prateta"
#: app/Services/RelationshipService.php:925
msgctxt "parent’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "prateta"
#: app/Services/RelationshipService.php:1139
msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "prateta"
#: app/Services/RelationshipService.php:937
msgctxt "parent’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "prateta"
#: app/Services/RelationshipService.php:1145
msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "prateta"
#: app/Services/RelationshipService.php:949
msgctxt "parent’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "prateta"
#: app/Services/RelationshipService.php:791
msgctxt "father’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "prastric/prateta"
#: app/Services/RelationshipService.php:1099
msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "prastric/prateta"
#: app/Services/RelationshipService.php:803
msgctxt "father’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "prastric/prateta"
#: app/Services/RelationshipService.php:1105
msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "prastric/prateta"
#: app/Services/RelationshipService.php:815
msgctxt "father’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "prastric/prateta"
#: app/Services/RelationshipService.php:1111
msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "prastric/prateta"
#: app/Services/RelationshipService.php:871
msgctxt "mother’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "prastric/prateta"
#: app/Services/RelationshipService.php:1117
msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "prastric/prateta"
#: app/Services/RelationshipService.php:889
msgctxt "mother’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "prastric/prateta"
#: app/Services/RelationshipService.php:1123
msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "prastric/prateta"
#: app/Services/RelationshipService.php:901
msgctxt "mother’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "prastric/prateta"
#: app/Services/RelationshipService.php:1129
msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "prastric/prateta"
#: app/Services/RelationshipService.php:923
msgctxt "parent’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "prastric/prateta"
#: app/Services/RelationshipService.php:1135
msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "prastric/prateta"
#: app/Services/RelationshipService.php:935
msgctxt "parent’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "prastric/prateta"
#: app/Services/RelationshipService.php:1141
msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "prastric/prateta"
#: app/Services/RelationshipService.php:947
msgctxt "parent’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "prastric/prateta"
#: app/Services/RelationshipService.php:1147
msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "prastric/prateta"
#: app/Services/RelationshipService.php:725
msgctxt "child’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
-msgstr ""
+msgstr "pravnuk/pravnukinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:731
msgctxt "child’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
-msgstr ""
+msgstr "pravnuk/pravnukinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:739
msgctxt "child’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
-msgstr ""
+msgstr "pravnuk/pravnukinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:747
msgctxt "daughter’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
-msgstr ""
+msgstr "pravnuk/pravnukinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:753
msgctxt "daughter’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
-msgstr ""
+msgstr "pravnuk/pravnukinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:767
msgctxt "daughter’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
-msgstr ""
+msgstr "pravnuk/pravnukinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:1045
msgctxt "son’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
-msgstr ""
+msgstr "pravnuk/pravnukinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:1051
msgctxt "son’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
-msgstr ""
+msgstr "pravnuk/pravnukinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:1059
msgctxt "son’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
-msgstr ""
+msgstr "pravnuk/pravnukinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:727
msgctxt "child’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
-msgstr ""
+msgstr "pravnukinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:733
msgctxt "child’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
-msgstr ""
+msgstr "pravnukinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:741
msgctxt "child’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
-msgstr ""
+msgstr "pravnukinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:749
msgctxt "daughter’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
-msgstr ""
+msgstr "pravnukinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:755
msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
-msgstr ""
+msgstr "pravnukinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:769
msgctxt "daughter’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
-msgstr ""
+msgstr "pravnukinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:1047
msgctxt "son’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
-msgstr ""
+msgstr "pravnukinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:1053
msgctxt "son’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
-msgstr ""
+msgstr "pravnukinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:1061
msgctxt "son’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
-msgstr ""
+msgstr "pravnukinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:785
msgctxt "father’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
-msgstr ""
+msgstr "pradedek"
#: app/Services/RelationshipService.php:797
msgctxt "father’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
-msgstr ""
+msgstr "pradedek"
#: app/Services/RelationshipService.php:809
msgctxt "father’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
-msgstr ""
+msgstr "pradedek"
#: app/Services/RelationshipService.php:865
msgctxt "mother’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
-msgstr ""
+msgstr "pradedek"
#: app/Services/RelationshipService.php:883
msgctxt "mother’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
-msgstr ""
+msgstr "pradedek"
#: app/Services/RelationshipService.php:895
msgctxt "mother’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
-msgstr ""
+msgstr "pradedek"
#: app/Services/RelationshipService.php:917
msgctxt "parent’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
-msgstr ""
+msgstr "pradedek"
#: app/Services/RelationshipService.php:929
msgctxt "parent’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
-msgstr ""
+msgstr "pradedek"
#: app/Services/RelationshipService.php:941
msgctxt "parent’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
-msgstr ""
+msgstr "pradedek"
#: app/Services/RelationshipService.php:787
msgctxt "father’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
-msgstr ""
+msgstr "prababica"
#: app/Services/RelationshipService.php:799
msgctxt "father’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
-msgstr ""
+msgstr "prababica"
#: app/Services/RelationshipService.php:811
msgctxt "father’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
-msgstr ""
+msgstr "prababica"
#: app/Services/RelationshipService.php:867
msgctxt "mother’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
-msgstr ""
+msgstr "prababica"
#: app/Services/RelationshipService.php:885
msgctxt "mother’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
-msgstr ""
+msgstr "prababica"
#: app/Services/RelationshipService.php:897
msgctxt "mother’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
-msgstr ""
+msgstr "prababica"
#: app/Services/RelationshipService.php:919
msgctxt "parent’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
-msgstr ""
+msgstr "prababica"
#: app/Services/RelationshipService.php:931
msgctxt "parent’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
-msgstr ""
+msgstr "prababica"
#: app/Services/RelationshipService.php:943
msgctxt "parent’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
-msgstr ""
+msgstr "prababica"
#: app/Services/RelationshipService.php:789
msgctxt "father’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
-msgstr ""
+msgstr "pradedek/prababica"
#: app/Services/RelationshipService.php:801
msgctxt "father’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
-msgstr ""
+msgstr "pradedek/prababica"
#: app/Services/RelationshipService.php:813
msgctxt "father’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
-msgstr ""
+msgstr "pradedek/prababica"
#: app/Services/RelationshipService.php:869
msgctxt "mother’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
-msgstr ""
+msgstr "pradedek/prababica"
#: app/Services/RelationshipService.php:887
msgctxt "mother’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
-msgstr ""
+msgstr "pradedek/prababica"
#: app/Services/RelationshipService.php:899
msgctxt "mother’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
-msgstr ""
+msgstr "pradedek/prababica"
#: app/Services/RelationshipService.php:921
msgctxt "parent’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
-msgstr ""
+msgstr "pradedek/prababica"
#: app/Services/RelationshipService.php:933
msgctxt "parent’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
-msgstr ""
+msgstr "pradedek/prababica"
#: app/Services/RelationshipService.php:945
msgctxt "parent’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
-msgstr ""
+msgstr "pradedek/prababica"
#: app/Services/RelationshipService.php:729
msgctxt "child’s child’s son"
msgid "great-grandson"
-msgstr ""
+msgstr "pravnuk"
#: app/Services/RelationshipService.php:737
msgctxt "child’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
-msgstr ""
+msgstr "pravnuk"
#: app/Services/RelationshipService.php:743
msgctxt "child’s son’s son"
msgid "great-grandson"
-msgstr ""
+msgstr "pravnuk"
#: app/Services/RelationshipService.php:751
msgctxt "daughter’s child’s son"
msgid "great-grandson"
-msgstr ""
+msgstr "pravnuk"
#: app/Services/RelationshipService.php:759
msgctxt "daughter’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
-msgstr ""
+msgstr "pravnuk"
#: app/Services/RelationshipService.php:771
msgctxt "daughter’s son’s son"
msgid "great-grandson"
-msgstr ""
+msgstr "pravnuk"
#: app/Services/RelationshipService.php:1049
msgctxt "son’s child’s son"
msgid "great-grandson"
-msgstr ""
+msgstr "pravnuk"
#: app/Services/RelationshipService.php:1057
msgctxt "son’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
-msgstr ""
+msgstr "pravnuk"
#: app/Services/RelationshipService.php:1063
msgctxt "son’s son’s son"
msgid "great-grandson"
-msgstr ""
+msgstr "pravnuk"
#: app/Services/RelationshipService.php:1329
msgid "great-great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "praprateta"
#: app/Services/RelationshipService.php:1332
msgid "great-great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "praprastric/praprateta"
#: app/Services/RelationshipService.php:1981
msgid "great-great-grandchild"
-msgstr ""
+msgstr "prapravnuk/prapravnukinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:1978
msgid "great-great-granddaughter"
-msgstr ""
+msgstr "prapravnukinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:1817
msgid "great-great-grandfather"
-msgstr ""
+msgstr "prapradedek"
#: app/Services/RelationshipService.php:1821
msgid "great-great-grandmother"
-msgstr ""
+msgstr "praprababica"
#: app/Services/RelationshipService.php:1824
msgid "great-great-grandparent"
-msgstr ""
+msgstr "prapradedek/praprababica"
#: app/Services/RelationshipService.php:1974
msgid "great-great-grandson"
-msgstr ""
+msgstr "prapravnuk"
#: app/Services/RelationshipService.php:1348
msgid "great-great-great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "prapraprateta"
#: app/Services/RelationshipService.php:1351
msgid "great-great-great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "prapraprastric/prapraprateta"
#: app/Services/RelationshipService.php:1992
msgid "great-great-great-grandchild"
-msgstr ""
+msgstr "praprapravnuk/praprapravnukinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:1989
msgid "great-great-great-granddaughter"
-msgstr ""
+msgstr "praprapravnukinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:1828
msgid "great-great-great-grandfather"
-msgstr ""
+msgstr "praprapradedek"
#: app/Services/RelationshipService.php:1832
msgid "great-great-great-grandmother"
-msgstr ""
+msgstr "prapraprababica"
#: app/Services/RelationshipService.php:1835
msgid "great-great-great-grandparent"
-msgstr ""
+msgstr "praprapradedek/prapraprababica"
#: app/Services/RelationshipService.php:1985
msgid "great-great-great-grandson"
-msgstr ""
+msgstr "praprapravnuk"
#: app/Services/RelationshipService.php:1561
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
msgid "great-great-great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "praprapranečak"
#: app/Services/RelationshipService.php:1565
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
msgid "great-great-great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "praprapranečak"
#: app/Services/RelationshipService.php:1568
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
msgid "great-great-great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "praprapranečak"
#: app/Services/RelationshipService.php:1584
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "praprapranečak/praprapranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:1588
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "praprapranečak/praprapranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:1591
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "praprapranečak/praprapranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:1573
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
msgid "great-great-great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "praprapranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:1577
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
msgid "great-great-great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "praprapranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:1580
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
msgid "great-great-great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "praprapranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:1337
msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "prapraprastric"
#: app/Services/RelationshipService.php:1341
msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "prapraprastric"
#: app/Services/RelationshipService.php:1344
msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "prapraprastric"
#: app/Services/RelationshipService.php:1526
msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
msgid "great-great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "prapranečak"
#: app/Services/RelationshipService.php:1530
msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
msgid "great-great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "prapranečak"
#: app/Services/RelationshipService.php:1533
msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
msgid "great-great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "prapranečak"
#: app/Services/RelationshipService.php:1549
msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
msgid "great-great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "prapranečak/prapranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:1553
msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
msgid "great-great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "prapranečak/prapranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:1556
msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
msgid "great-great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "prapranečak/prapranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:1538
msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
msgid "great-great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "prapranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:1542
msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
msgid "great-great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "prapranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:1545
msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
msgid "great-great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "prapranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:1318
msgctxt "great-grandfather’s brother"
msgid "great-great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "praprastric"
#: app/Services/RelationshipService.php:1322
msgctxt "great-grandmother’s brother"
msgid "great-great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "praprastric"
#: app/Services/RelationshipService.php:1325
msgctxt "great-grandparent’s brother"
msgid "great-great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "praprastric"
#: app/Services/RelationshipService.php:674
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "pranečak"
#: app/Services/RelationshipService.php:694
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "pranečak"
#: app/Services/RelationshipService.php:712
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "pranečak"
#: app/Services/RelationshipService.php:994
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "pranečak"
#: app/Services/RelationshipService.php:1014
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "pranečak"
#: app/Services/RelationshipService.php:1038
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "pranečak"
#: app/Services/RelationshipService.php:677
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "pranečak"
#: app/Services/RelationshipService.php:697
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "pranečak"
#: app/Services/RelationshipService.php:715
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "pranečak"
#: app/Services/RelationshipService.php:997
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "pranečak"
#: app/Services/RelationshipService.php:1017
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "pranečak"
#: app/Services/RelationshipService.php:1041
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "pranečak"
#: app/Services/RelationshipService.php:963
msgctxt "sibling’s child’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "pranečak"
#: app/Services/RelationshipService.php:971
msgctxt "sibling’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "pranečak"
#: app/Services/RelationshipService.php:977
msgctxt "sibling’s son’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "pranečak"
#: app/Services/RelationshipService.php:662
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "pranečak/pranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:680
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "pranečak/pranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:700
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "pranečak/pranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:982
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "pranečak/pranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:1000
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "pranečak/pranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:1026
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "pranečak/pranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:665
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "pranečak/pranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:683
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "pranečak/pranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:703
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "pranečak/pranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:985
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "pranečak/pranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:1003
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "pranečak/pranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:1029
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "pranečak/pranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:959
msgctxt "sibling’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "pranečak/pranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:965
msgctxt "sibling’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "pranečak/pranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:973
msgctxt "sibling’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "pranečak/pranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:668
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "pranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:686
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "pranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:706
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "pranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:988
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "pranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:1006
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "pranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:1032
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "pranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:671
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "pranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:689
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "pranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:709
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "pranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:991
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "pranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:1009
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "pranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:1035
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "pranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:961
msgctxt "sibling’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "pranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:967
msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "pranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:975
msgctxt "sibling’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "pranečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:783
msgctxt "father’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "prastric"
#: app/Services/RelationshipService.php:1101
msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "prastric"
#: app/Services/RelationshipService.php:795
msgctxt "father’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "prastric"
#: app/Services/RelationshipService.php:1107
msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "prastric"
#: app/Services/RelationshipService.php:807
msgctxt "father’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "prastric"
#: app/Services/RelationshipService.php:1113
msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "prastric"
#: app/Services/RelationshipService.php:863
msgctxt "mother’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "prastric"
#: app/Services/RelationshipService.php:1119
msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "prastric"
#: app/Services/RelationshipService.php:881
msgctxt "mother’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "prastric"
#: app/Services/RelationshipService.php:1125
msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "prastric"
#: app/Services/RelationshipService.php:893
msgctxt "mother’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "prastric"
#: app/Services/RelationshipService.php:1131
msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "prastric"
#: app/Services/RelationshipService.php:915
msgctxt "parent’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "prastric"
#: app/Services/RelationshipService.php:1137
msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "prastric"
#: app/Services/RelationshipService.php:927
msgctxt "parent’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "prastric"
#: app/Services/RelationshipService.php:1143
msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "prastric"
#: app/Services/RelationshipService.php:939
msgctxt "parent’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "prastric"
#: app/Services/RelationshipService.php:1149
msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "prastric"
#. I18N: layout option for the fan chart
#: app/Module/FanChartModule.php:514
@@ -20221,17 +20225,17 @@ msgstr "nečak"
#: app/Services/RelationshipService.php:691
msgctxt "brother’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
-msgstr ""
+msgstr "nečakinjin mož"
#: app/Services/RelationshipService.php:969
msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
-msgstr ""
+msgstr "nečakinjin mož"
#: app/Services/RelationshipService.php:1011
msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
-msgstr ""
+msgstr "nečakinjin mož"
#: app/Services/RelationshipService.php:497
msgctxt "brother’s child"
@@ -20347,32 +20351,32 @@ msgstr "nečakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:717
msgctxt "brother’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
-msgstr ""
+msgstr "nečakova žena"
#: app/Services/RelationshipService.php:979
msgctxt "sibling’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
-msgstr ""
+msgstr "nečakova žena"
#: app/Services/RelationshipService.php:1043
msgctxt "sisters’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
-msgstr ""
+msgstr "nečakova žena"
#: app/Services/RelationshipService.php:2340
msgid "ninth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "deveti bratranec/sestrična"
#: app/Services/RelationshipService.php:2304
msgctxt "FEMALE"
msgid "ninth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "deveta sestrična"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2260
msgctxt "MALE"
msgid "ninth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "deveti bratranec"
#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:138
@@ -20665,171 +20669,171 @@ msgstr "Najdi"
#: app/Services/RelationshipService.php:2424
#, php-format
msgid "second %s"
-msgstr ""
+msgstr "drugi %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: app/Services/RelationshipService.php:2402
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "second %s"
-msgstr ""
+msgstr "druga %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: app/Services/RelationshipService.php:2379
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "second %s"
-msgstr ""
+msgstr "drugi %s"
#: app/Services/RelationshipService.php:2326
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "drugi bratranec/sestrična"
#: app/Services/RelationshipService.php:2290
msgctxt "FEMALE"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "druga sestrična"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2239
msgctxt "MALE"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "drugi bratranec"
#: app/Services/RelationshipService.php:1210
msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "drugi bratranec/sestrična"
#: app/Services/RelationshipService.php:1202
msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "druga sestrična"
#: app/Services/RelationshipService.php:1206
msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "drugi bratranec"
#: app/Services/RelationshipService.php:1234
msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "drugi bratranec/sestrična"
#: app/Services/RelationshipService.php:1226
msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "druga sestrična"
#: app/Services/RelationshipService.php:1230
msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "drugi bratranec"
#: app/Services/RelationshipService.php:1222
msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "drugi bratranec/sestrična"
#: app/Services/RelationshipService.php:1214
msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "druga sestrična"
#: app/Services/RelationshipService.php:1218
msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "drugi bratranec"
#: app/Services/RelationshipService.php:1246
msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "drugi bratranec/sestrična"
#: app/Services/RelationshipService.php:1238
msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "druga sestrična"
#: app/Services/RelationshipService.php:1242
msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "drugi bratranec"
#: app/Services/RelationshipService.php:1270
msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "drugi bratranec/sestrična"
#: app/Services/RelationshipService.php:1262
msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "druga sestrična"
#: app/Services/RelationshipService.php:1266
msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "drugi bratranec"
#: app/Services/RelationshipService.php:1258
msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "drugi bratranec/sestrična"
#: app/Services/RelationshipService.php:1250
msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "druga sestrična"
#: app/Services/RelationshipService.php:1254
msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "drugi bratranec"
#: app/Services/RelationshipService.php:1282
msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "drugi bratranec/sestrična"
#: app/Services/RelationshipService.php:1274
msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "druga sestrična"
#: app/Services/RelationshipService.php:1278
msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "drugi bratranec"
#: app/Services/RelationshipService.php:1306
msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "drugi bratranec/sestrična"
#: app/Services/RelationshipService.php:1298
msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "druga sestrična"
#: app/Services/RelationshipService.php:1302
msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "drugi bratranec"
#: app/Services/RelationshipService.php:1294
msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "drugi bratranec/sestrična"
#: app/Services/RelationshipService.php:1286
msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "druga sestrična"
#: app/Services/RelationshipService.php:1290
msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "drugi bratranec"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
@@ -20852,18 +20856,18 @@ msgstr "sam/a"
#: app/Services/RelationshipService.php:2336
msgid "seventh cousin"
-msgstr ""
+msgstr "sedmi bratranec/sestrična"
#: app/Services/RelationshipService.php:2300
msgctxt "FEMALE"
msgid "seventh cousin"
-msgstr ""
+msgstr "sedma sestrična"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2254
msgctxt "MALE"
msgid "seventh cousin"
-msgstr ""
+msgstr "sedmi bratranec"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
msgid "sex"
@@ -20985,18 +20989,18 @@ msgstr "svakinja"
#: app/Services/RelationshipService.php:2334
msgid "sixth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "šesti bratranec/sestrična"
#: app/Services/RelationshipService.php:2298
msgctxt "FEMALE"
msgid "sixth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "šesta sestrična"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2251
msgctxt "MALE"
msgid "sixth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "šesti bratranec"
#: app/Services/RelationshipService.php:426
msgid "son"
@@ -21225,18 +21229,18 @@ msgstr "Oblak oznak"
#: app/Services/RelationshipService.php:2342
msgid "tenth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "deseti bratranec/sestrična"
#: app/Services/RelationshipService.php:2306
msgctxt "FEMALE"
msgid "tenth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "deseta sestrična"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2263
msgctxt "MALE"
msgid "tenth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "deseti bratranec"
#. I18N: [you should check that:] ...
#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26
@@ -21261,51 +21265,51 @@ msgstr "oni sami"
#: app/Services/RelationshipService.php:2427
#, php-format
msgid "third %s"
-msgstr ""
+msgstr "tretji %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: app/Services/RelationshipService.php:2405
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "third %s"
-msgstr ""
+msgstr "tretja %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: app/Services/RelationshipService.php:2382
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "third %s"
-msgstr ""
+msgstr "tretji %s"
#: app/Services/RelationshipService.php:2328
msgid "third cousin"
-msgstr ""
+msgstr "tretji bratranec/sestrična"
#: app/Services/RelationshipService.php:2292
msgctxt "FEMALE"
msgid "third cousin"
-msgstr ""
+msgstr "tretja sestrična"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2242
msgctxt "MALE"
msgid "third cousin"
-msgstr ""
+msgstr "tretji bratranec"
#: app/Services/RelationshipService.php:2348
msgid "thirteenth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "trinajsti bratranec/sestrična"
#: app/Services/RelationshipService.php:2312
msgctxt "FEMALE"
msgid "thirteenth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "trinajsta sestrična"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2272
msgctxt "MALE"
msgid "thirteenth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "trinajsti bratranec"
#. I18N: layout option for the fan chart
#: app/Module/FanChartModule.php:516
@@ -21320,18 +21324,18 @@ msgstr "do %s"
#: app/Services/RelationshipService.php:2346
msgid "twelfth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "dvanajsti bratranec/sestrična"
#: app/Services/RelationshipService.php:2310
msgctxt "FEMALE"
msgid "twelfth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "dvanajsta sestrična"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2269
msgctxt "MALE"
msgid "twelfth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "dvanajsti bratranec"
#: app/Services/RelationshipService.php:438
msgid "twin brother"