summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--language/ru.po64
-rw-r--r--language/uk.po58
2 files changed, 61 insertions, 61 deletions
diff --git a/language/ru.po b/language/ru.po
index 78d7d4b670..f4ec732ce2 100644
--- a/language/ru.po
+++ b/language/ru.po
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "%s"
#: library/WT/Stats.php:4018
#, php-format
msgid "%s BCE"
-msgstr ""
+msgstr "%s до н. э."
#. I18N: size of file in KB
#: admin_media.php:402 library/WT/Media.php:201
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Пользователь не сможет войти в систему,
#: help_text.php:1016
msgid "A watermark is text that is added to an image, to discourage others from copying it without permission."
-msgstr ""
+msgstr "Водяной знак представляет собой текст, который добавляется к изображению, чтобы другим неповадно было копировать без Вашего разрешения."
#. I18N: time format “%A” - between 00:00:01 and 11:59:59
#: includes/functions/functions_date.php:117
@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "Вы уверены что хотите удалить это лицо
#: edit_changes.php:231
msgid "Are you sure you want to undo all the changes to this family tree?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите отменить все изменения в этой родословной?"
#: library/WT/Stats.php:3756
msgid "Argentina"
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgstr "Нажатие на значок \"+\" откроет окно Маст
#. I18N: The local time on the client/browser
#: themes/_administration/header.php:85
msgid "Client time"
-msgstr ""
+msgstr "Время клиента"
#. I18N: Name of a module
#: modules_v3/clippings/module.php:32
@@ -4162,7 +4162,7 @@ msgstr "Нестандартное событие"
#: includes/functions/functions_print.php:1011
msgid "Custom fact"
-msgstr ""
+msgstr "Пользовательский факт"
#: find.php:480
msgid "Custom tags"
@@ -5696,7 +5696,7 @@ msgstr "Статистики исполнения скрипта"
#: includes/functions/functions_print.php:255
#, php-format
msgid "Execution time: %1$s seconds. Database queries: %2$s. Memory usage: %3$s KB."
-msgstr ""
+msgstr "Время выполнения: %1$s секунд. Запросы к базе данных: %2$s. Использование памяти: %3$s КБ."
#: branches.php:100
msgid "Expand all"
@@ -6390,7 +6390,7 @@ msgstr "Для оптимального отображения в Интерне
#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
#: help_text.php:417
msgid "For sites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Для сайтов с более чем одним генеалогическим деревом, эта опция покажет список родословных в главном меню, поиск страниц и т.д."
#: includes/functions/functions_print.php:372
msgid "For technical support and information contact"
@@ -7106,6 +7106,10 @@ msgstr "Его род занятий было"
msgid "Historical facts"
msgstr "Исторические события"
+#: index.php:148 modules_v3/extra_info/module.php:71
+msgid "Hit count:"
+msgstr "Посетителей:"
+
#: admin_trees_config.php:1040 help_text.php:824
msgid "Hit counters"
msgstr "Счетчики посещений"
@@ -7343,7 +7347,7 @@ msgstr "Размеры картинки"
#: admin_trees_config.php:708
msgid "Images without watermarks"
-msgstr ""
+msgstr "Без водяных знаков"
#: modules_v3/family_nav/module.php:85
msgid "Immediate Family"
@@ -8429,7 +8433,7 @@ msgstr "Многие генеалогические программы созд
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
#: help_text.php:750
msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
-msgstr ""
+msgstr "Многие почтовые серверы требуют, чтобы отправляющий сервер идентифицировал себя правильно, используя правильное имя домена."
#. I18N: gedcom tag MAP
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:232 library/WT/Gedcom/Tag.php:892
@@ -8706,11 +8710,11 @@ msgstr "Мартиника"
#. I18N: verb - pretend to be someone else
#: admin_masquerade.php:29 themes/_administration/header.php:135
msgid "Masquerade"
-msgstr ""
+msgstr "Маскировка"
#: admin_masquerade.php:46
msgid "Masquerade as another user"
-msgstr ""
+msgstr "Маскировка под другого пользователя"
#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:90
msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
@@ -9705,9 +9709,9 @@ msgstr "Завтра нет событий для ныне живущих."
#, php-format
msgid "No events for living people exist for the next %s day."
msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Нет событий для живущих людей для следующих %s дней."
+msgstr[1] "Нет событий для живущих людей для следующих %s дня."
+msgstr[2] "Нет событий для живущих людей для следующего %s дня."
#: library/WT/Controller/Family.php:164
msgid "No facts for this family."
@@ -11745,7 +11749,7 @@ msgstr "Найти и заменить"
#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:39
msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
-msgstr ""
+msgstr "Поиск и замена текста с использованием простого поиска и расширенный поиск по шаблону."
#: includes/session.php:544
msgid "Search engine"
@@ -11900,7 +11904,7 @@ msgstr "Посылать напоминания электронной почт
#. I18N: A site configuration setting
#: admin_site_config.php:111 help_text.php:744
msgid "Sender name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя отправителя"
#. I18N: A site configuration setting
#: admin_site_config.php:142 help_text.php:749
@@ -11984,7 +11988,7 @@ msgstr "имя сервера"
#. I18N: The local time on the server
#: themes/_administration/header.php:82
msgid "Server time"
-msgstr ""
+msgstr "Время на сервере"
#. I18N: A site configuration setting
#: admin_site_config.php:94 help_text.php:719
@@ -12280,7 +12284,7 @@ msgstr "Показать курсор возраста?"
#. I18N: A site configuration setting
#: admin_trees_config.php:934 help_text.php:694
msgid "Show chart details by default"
-msgstr ""
+msgstr "Показать подробный график по умолчанию"
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:12
msgid "Show children of ancestors?"
@@ -12413,7 +12417,7 @@ msgstr "Показать ссылку на диаграммы статистик
#: admin_site_config.php:91 help_text.php:416
msgid "Show list of family trees"
-msgstr ""
+msgstr "Показать список родословных"
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:9
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:8
@@ -13820,7 +13824,7 @@ msgstr "С учетом регистра. Если база данных не с
#. I18N: Help text for the “Show chart details by default” tree configuration setting
#: help_text.php:695
msgid "This is the initial setting for the “show details” option on the charts."
-msgstr ""
+msgstr "Это начальная настройка для опции “показать подробности” на диаграммах."
#: help_text.php:506
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list."
@@ -13959,7 +13963,7 @@ msgstr "Минимум 6 символов, с учетом регистра."
#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
#: help_text.php:745
msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
-msgstr ""
+msgstr "Это имя используется в поле “От кого”, при отправки автоматических сообщений от этого сервера."
#: note.php:73
msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
@@ -14675,7 +14679,7 @@ msgstr "URSS"
#. I18N: Timezone - http://en.wikipedia.org/wiki/UTC
#: themes/_administration/header.php:88
msgid "UTC"
-msgstr ""
+msgstr "UTC"
#: library/WT/Stats.php:3989
msgid "Uganda"
@@ -15230,11 +15234,11 @@ msgstr "Водяные знаки"
#: help_text.php:1018
msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
-msgstr ""
+msgstr "Водяные знаки являются необязательными, и они обычно отображаются только для посетителей."
#: help_text.php:1020
msgid "Watermarks can be slow to generate for large images. Busy sites may prefer to generate them once and store the watermarked image on the server."
-msgstr ""
+msgstr "Водяные знаки для больших изображений, могут генерироваться медленно. На медленных сайтах, целесообразно один раз генерировать водяные знаки и хранить их на сервере. "
#: login.php:347
#, php-format
@@ -15349,7 +15353,7 @@ msgstr "Когда эта опция включена, Вы можете уви
#: help_text.php:1400
msgid "When this option is selected, webtrees will calculate the age differences between siblings, children, spouses, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Когда выбрана эта опция, webtrees рассчитает разницу в возрасте между братьями и сестрами, детей, супругов и т.д."
#: help_text.php:922
msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
@@ -16337,19 +16341,19 @@ msgstr "включить"
#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:97
msgid "estate name"
-msgstr ""
+msgstr "название недвижимости"
#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:94
msgctxt "FEMALE"
msgid "estate name"
-msgstr ""
+msgstr "название недвижимости"
#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:91
msgctxt "MALE"
msgid "estate name"
-msgstr ""
+msgstr "название недвижимости"
#. I18N: Gedcom EST dates
#: library/WT/Date.php:237
@@ -18288,10 +18292,6 @@ msgstr "полугодий после вступления в брак"
msgid "hide"
msgstr "скрыть"
-#: index.php:148 modules_v3/extra_info/module.php:71
-msgid "Hit count:"
-msgstr "Посетителей:"
-
#: edit_interface.php:1859 edit_interface.php:1894
#: includes/functions/functions.php:798
msgid "husband"
diff --git a/language/uk.po b/language/uk.po
index a129da20e6..ea96ea385d 100644
--- a/language/uk.po
+++ b/language/uk.po
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "%s"
#: library/WT/Stats.php:4018
#, php-format
msgid "%s BCE"
-msgstr ""
+msgstr "%s до н. е."
#. I18N: size of file in KB
#: admin_media.php:402 library/WT/Media.php:201
@@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Ви не зможете увійти в систему, поки опц
#: help_text.php:1016
msgid "A watermark is text that is added to an image, to discourage others from copying it without permission."
-msgstr ""
+msgstr "Водяний знак являє собою текст, який додається до зображення, щоб іншим не кортіло копіювати без дозволу."
#. I18N: time format “%A” - between 00:00:01 and 11:59:59
#: includes/functions/functions_date.php:117
@@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "Ви впевнені що хочете видалити цю особу
#: edit_changes.php:231
msgid "Are you sure you want to undo all the changes to this family tree?"
-msgstr ""
+msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати всі зміни в цій родоводу?"
#: library/WT/Stats.php:3756
msgid "Argentina"
@@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr "При натисканні на значок “+” відкриєть
#. I18N: The local time on the client/browser
#: themes/_administration/header.php:85
msgid "Client time"
-msgstr ""
+msgstr "Час клієнта"
#. I18N: Name of a module
#: modules_v3/clippings/module.php:32
@@ -4160,7 +4160,7 @@ msgstr "Нестандартне подія"
#: includes/functions/functions_print.php:1011
msgid "Custom fact"
-msgstr ""
+msgstr "Користувальницький факт"
#: find.php:480
msgid "Custom tags"
@@ -5694,7 +5694,7 @@ msgstr "Статистики виконання скрипта"
#: includes/functions/functions_print.php:255
#, php-format
msgid "Execution time: %1$s seconds. Database queries: %2$s. Memory usage: %3$s KB."
-msgstr ""
+msgstr "Час виконання: %1$s секунд. Запити до бази даних: %2$s. Використання пам'яті: %3$s КБ."
#: branches.php:100
msgid "Expand all"
@@ -6388,7 +6388,7 @@ msgstr "Для оптимального відображення в Інтерн
#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
#: help_text.php:417
msgid "For sites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Для сайтів з більш ніж одним генеалогічним деревом, ця опція покаже список родоводів в головному меню, пошук сторінок і т.д."
#: includes/functions/functions_print.php:372
msgid "For technical support and information contact"
@@ -7104,6 +7104,10 @@ msgstr "Його рід занять було"
msgid "Historical facts"
msgstr "Iсторичні події"
+#: index.php:148 modules_v3/extra_info/module.php:71
+msgid "Hit count:"
+msgstr "Відвідувачів:"
+
#: admin_trees_config.php:1040 help_text.php:824
msgid "Hit counters"
msgstr "Лічильники відвідувань"
@@ -7341,7 +7345,7 @@ msgstr "Розміри картинки"
#: admin_trees_config.php:708
msgid "Images without watermarks"
-msgstr ""
+msgstr "Без водяних знаків"
#: modules_v3/family_nav/module.php:85
msgid "Immediate Family"
@@ -8704,11 +8708,11 @@ msgstr "Мартініка"
#. I18N: verb - pretend to be someone else
#: admin_masquerade.php:29 themes/_administration/header.php:135
msgid "Masquerade"
-msgstr ""
+msgstr "Маскування"
#: admin_masquerade.php:46
msgid "Masquerade as another user"
-msgstr ""
+msgstr "Маскування під іншого користувача"
#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:90
msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
@@ -9703,9 +9707,9 @@ msgstr "Завтра немає подій для нині живучих."
#, php-format
msgid "No events for living people exist for the next %s day."
msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Немає подій для живучих людей для наступних %s днів."
+msgstr[1] "Немає подій для живучих людей для наступних %s дня."
+msgstr[2] "Немає подій для живучих людей для наступного %s дня."
#: library/WT/Controller/Family.php:164
msgid "No facts for this family."
@@ -11743,7 +11747,7 @@ msgstr "Знайти і замінити"
#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:39
msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
-msgstr ""
+msgstr "Пошук і заміна тексту з використанням простого пошуку і розширений пошук за шаблоном."
#: includes/session.php:544
msgid "Search engine"
@@ -11982,7 +11986,7 @@ msgstr "Iм'я сервера"
#. I18N: The local time on the server
#: themes/_administration/header.php:82
msgid "Server time"
-msgstr ""
+msgstr "Час на сервері"
#. I18N: A site configuration setting
#: admin_site_config.php:94 help_text.php:719
@@ -12278,7 +12282,7 @@ msgstr "Показати курсор віку?"
#. I18N: A site configuration setting
#: admin_trees_config.php:934 help_text.php:694
msgid "Show chart details by default"
-msgstr ""
+msgstr "Показати детальний графік за замовчуванням"
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:12
msgid "Show children of ancestors?"
@@ -12411,7 +12415,7 @@ msgstr "Показати посилання на діаграми статист
#: admin_site_config.php:91 help_text.php:416
msgid "Show list of family trees"
-msgstr ""
+msgstr "Показати список родоводів"
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:9
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:8
@@ -13818,7 +13822,7 @@ msgstr "З урахуванням регістру. Якщо база даних
#. I18N: Help text for the “Show chart details by default” tree configuration setting
#: help_text.php:695
msgid "This is the initial setting for the “show details” option on the charts."
-msgstr ""
+msgstr "Це початкове налаштування для опції “показати подробиці” на діаграмах."
#: help_text.php:506
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list."
@@ -14673,7 +14677,7 @@ msgstr "СРСР"
#. I18N: Timezone - http://en.wikipedia.org/wiki/UTC
#: themes/_administration/header.php:88
msgid "UTC"
-msgstr ""
+msgstr "UTC"
#: library/WT/Stats.php:3989
msgid "Uganda"
@@ -15228,11 +15232,11 @@ msgstr "Водяні знаки"
#: help_text.php:1018
msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
-msgstr ""
+msgstr "Водяні знаки є необов'язковими, і вони зазвичай відображаються тільки для відвідувачів."
#: help_text.php:1020
msgid "Watermarks can be slow to generate for large images. Busy sites may prefer to generate them once and store the watermarked image on the server."
-msgstr ""
+msgstr "Водяні знаки для великих зображень, можуть генеруватися повільно. На повільних сайтах, доцільно один раз генерувати водяні знаки і зберігати їх на сервері."
#: login.php:347
#, php-format
@@ -15347,7 +15351,7 @@ msgstr "Коли ця опція включена, ви можете побач
#: help_text.php:1400
msgid "When this option is selected, webtrees will calculate the age differences between siblings, children, spouses, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Коли вибрана ця опція, webtrees розрахує різницю у віці між братами і сестрами, дітей, подружжя і т.д."
#: help_text.php:922
msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
@@ -16335,19 +16339,19 @@ msgstr "включити"
#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:97
msgid "estate name"
-msgstr ""
+msgstr "назва нерухомості"
#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:94
msgctxt "FEMALE"
msgid "estate name"
-msgstr ""
+msgstr "назва нерухомості"
#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:91
msgctxt "MALE"
msgid "estate name"
-msgstr ""
+msgstr "назва нерухомості"
#. I18N: Gedcom EST dates
#: library/WT/Date.php:237
@@ -18286,10 +18290,6 @@ msgstr "півріч після вступу в шлюб"
msgid "hide"
msgstr "приховати"
-#: index.php:148 modules_v3/extra_info/module.php:71
-msgid "Hit count:"
-msgstr "Відвідувачів:"
-
#: edit_interface.php:1859 edit_interface.php:1894
#: includes/functions/functions.php:798
msgid "husband"