diff options
Diffstat (limited to 'language/cs.po')
| -rw-r--r-- | language/cs.po | 1085 |
1 files changed, 743 insertions, 342 deletions
diff --git a/language/cs.po b/language/cs.po index cb7b7c1484..e86eb86243 100644 --- a/language/cs.po +++ b/language/cs.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webtrees\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-16 10:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-01 09:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-17 06:12+0000\n" "Last-Translator: Josef Prause <josef.prause@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/cs/>\n" @@ -486,8 +486,8 @@ msgstr[0] "před rokem" msgstr[1] "před %s lety" msgstr[2] "před %s lety" -#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1942 -#: app/Module/YahrzeitModule.php:129 calendar.php:609 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1942 app/Module/YahrzeitModule.php:129 +#: calendar.php:609 #, php-format msgid "%s year anniversary" msgstr "%s let výročí" @@ -571,7 +571,8 @@ msgstr "%s, jeho manželky a děti" msgid "%s, his spouses and descendants" msgstr "%s, jeho manželky a potomci" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:624 app/Module/UserMessagesModule.php:102 +#: admin_media_upload.php:240 app/Functions/FunctionsPrint.php:624 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:102 msgid "<select>" msgstr "<vyberte>" @@ -729,7 +730,7 @@ msgstr "9." msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM file originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogy data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM file with anyone else, you do not need to let webtrees create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM file." msgstr "V tomto kontextu je <b>GUID</b> zkratka pro «Globally Unique ID» (globální jedinečný identifikátor).<br><br>GUID pomáhají určit každou osobu, takže centrální organizace jako Rodinné historické centrum církve LDS v Salt Lake City nebo kompatibilní programy běžící na vašem serveru můžou určit, zda manipulují se stejnou osobou nezávisle na tom, kde se ten určitý GEDCOM vzal. Cíl Rodinného historického centra je mít centrální úložiště rodokmenových dat a mít je vystavené skrz webové služby. Ty umožní jakémukoliv programu přistupovat k datům a jejich aktualizaci.<br><br>Pokud nezamýšlíte sdílet váš GEDCOM komukoliv jinému, není nutné vytvářet tyto GUID, nicméně pokud tak budete dělat, nebude v tom žádný problém kromě zvýšení velikosti vašeho GEDCOMu." -#: admin_trees_manage.php:718 +#: admin_trees_manage.php:721 msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "<b>Důležitá poznámka:</b> Průvodce pro přechod neumí pomoct s přesunem mediálních položek. Musíte nastavit a přesunout nebo zkopírovat vaši mediální konfiguraci a objekty zvlášť potom, co doběhne tento průvodce." @@ -821,11 +822,11 @@ msgstr "Databázový server umožňuje uložit více oddělených databází. Vy msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." msgstr "Vějířový diagram předků osoby." -#: admin_trees_download.php:115 admin_trees_manage.php:222 +#: admin_trees_download.php:115 admin_trees_manage.php:225 msgid "A file on the server" msgstr "Soubor na serveru" -#: admin_trees_download.php:200 admin_trees_manage.php:211 +#: admin_trees_download.php:200 admin_trees_manage.php:214 msgid "A file on your computer" msgstr "Soubor ve vašem počítači" @@ -1141,6 +1142,7 @@ msgstr "ALPHABET_lower=aábcčdďeěéfghiíjklmnňoópqrřsštťuúůvwxyýzž" msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" msgstr "ALPHABET_upper=AÁBCČDĎEĚÉFGHIÍJKLMNŇOÓPQRŘSŠTŤUÚŮVWXYÝZŽ" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:77 msgid "Aba, Nigeria" msgstr "Aba, Nigérie" @@ -1185,6 +1187,7 @@ msgstr "Zkrátit jména míst" msgid "Abbreviation" msgstr "Zkratka" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6718 msgid "Acadia" msgstr "Acadia" @@ -1204,6 +1207,7 @@ msgstr "Úroveň přístupových práv" msgid "Account approval and email verification" msgstr "Schválení účtu a ověření emailem" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:79 msgid "Accra, Ghana" msgstr "Accra, Ghana" @@ -1309,8 +1313,7 @@ msgstr "Přidat nové dítě" msgid "Add a child to create a one-parent family" msgstr "Přidat dítě a vytvořit rodinu s jedním rodičem" -#: app/Controller/FamilyController.php:82 -#: app/Functions/FunctionsCharts.php:310 +#: app/Controller/FamilyController.php:82 app/Functions/FunctionsCharts.php:310 msgid "Add a child to this family" msgstr "Přidat dítě k této rodině" @@ -1348,10 +1351,9 @@ msgstr "Přidat manžela použitím existující osoby" msgid "Add a journal entry" msgstr "Přidat do deníku nový záznam" -#: app/Controller/FamilyController.php:162 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1131 app/Module/AlbumModule.php:98 -#: app/Module/AlbumModule.php:99 app/Module/MediaTabModule.php:87 -#: source.php:184 +#: app/Controller/FamilyController.php:162 app/Functions/FunctionsEdit.php:1131 +#: app/Module/AlbumModule.php:98 app/Module/AlbumModule.php:99 +#: app/Module/MediaTabModule.php:87 source.php:184 msgid "Add a media object" msgstr "Přidat nový objekt médií" @@ -1367,8 +1369,8 @@ msgstr "Přidat nové jméno" msgid "Add a news article" msgstr "Přidat nový článek" -#: app/Controller/FamilyController.php:149 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1110 app/Module/NotesTabModule.php:100 +#: app/Controller/FamilyController.php:149 app/Functions/FunctionsEdit.php:1110 +#: app/Module/NotesTabModule.php:100 msgid "Add a note" msgstr "Přidat novou poznámku" @@ -1379,15 +1381,14 @@ msgstr "Přidat omezení" #. I18N: label for a yes/no option #: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:286 #: app/Module/OnThisDayModule.php:162 app/Module/RecentChangesModule.php:175 -#: app/Module/ResearchTaskModule.php:230 -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:193 +#: app/Module/ResearchTaskModule.php:230 app/Module/ReviewChangesModule.php:193 #: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:181 #: app/Module/UserMessagesModule.php:184 app/Module/YahrzeitModule.php:289 msgid "Add a scrollbar when block contents grow" msgstr "Přidat rolovací lištu, pokud se blok zvětšuje" -#: app/Controller/FamilyController.php:155 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1120 app/Module/NotesTabModule.php:110 +#: app/Controller/FamilyController.php:155 app/Functions/FunctionsEdit.php:1120 +#: app/Module/NotesTabModule.php:110 msgid "Add a shared note" msgstr "Přidat novou sdílenou poznámku" @@ -1395,8 +1396,8 @@ msgstr "Přidat novou sdílenou poznámku" msgid "Add a son or daughter" msgstr "Přidat nového syna nebo dceru" -#: app/Controller/FamilyController.php:172 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1060 app/Module/SourcesTabModule.php:93 +#: app/Controller/FamilyController.php:172 app/Functions/FunctionsEdit.php:1060 +#: app/Module/SourcesTabModule.php:93 msgid "Add a source citation" msgstr "Přidat nový pramen citací" @@ -1474,7 +1475,7 @@ msgstr "Přidat více políček" msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." msgstr "Přidat vyprávěné příběhy jednotlivcům v rodokmenu." -#: admin_trees_manage.php:279 +#: admin_trees_manage.php:282 msgid "Add spaces where long lines were wrapped" msgstr "Přidat mezery v místech zalomení dlouhých řádků" @@ -1503,7 +1504,7 @@ msgstr "Přidat do oblíbených" msgid "Add to the clippings cart" msgstr "Přidat do schránky výstřižků" -#: admin_trees_manage.php:527 +#: admin_trees_manage.php:530 msgid "Add unlinked records" msgstr "Přidat nezávislé záznamy" @@ -1538,6 +1539,7 @@ msgstr "1. řádek adresy" msgid "Address line 2" msgstr "2. řádek adresy" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:81 msgid "Adelaide, Australia" msgstr "Adelaide, Austrálie" @@ -1720,6 +1722,7 @@ msgstr "Pokročilé údaje o místech" msgid "Advanced search" msgstr "Rozšířené hledání" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6719 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghánistán" @@ -1728,7 +1731,7 @@ msgstr "Afghánistán" msgid "Africa" msgstr "Afrika" -#: admin_trees_manage.php:678 +#: admin_trees_manage.php:681 msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." msgstr "Po vytvoření rodokmenu budete moci importovat data ze souboru GEDCOM." @@ -1801,10 +1804,12 @@ msgstr "Věk v době úmrtí" msgid "Agency" msgstr "Instituce" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6722 msgid "Aland Islands" msgstr "Alandy" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6723 msgid "Albania" msgstr "Albánie" @@ -1814,10 +1819,12 @@ msgstr "Albánie" msgid "Album" msgstr "Album" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:85 msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" msgstr "Albuquerque, New Mexico, USA" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6786 msgid "Algeria" msgstr "Alžírsko" @@ -1837,10 +1844,10 @@ msgstr "Naživu" #: app/Module/GoogleMapsModule.php:1578 app/Module/GoogleMapsModule.php:1591 #: app/Module/GoogleMapsModule.php:4691 app/Module/SlideShowModule.php:264 #: app/Module/UserMessagesModule.php:111 app/Stats.php:5623 calendar.php:265 -#: famlist.php:63 famlist.php:69 famlist.php:75 famlist.php:163 -#: famlist.php:165 famlist.php:249 famlist.php:251 indilist.php:63 -#: indilist.php:69 indilist.php:75 indilist.php:163 indilist.php:165 -#: indilist.php:249 indilist.php:251 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 +#: famlist.php:63 famlist.php:69 famlist.php:75 famlist.php:163 famlist.php:165 +#: famlist.php:249 famlist.php:251 indilist.php:63 indilist.php:69 +#: indilist.php:75 indilist.php:163 indilist.php:165 indilist.php:249 +#: indilist.php:251 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7 @@ -1852,11 +1859,11 @@ msgstr "Naživu" msgid "All" msgstr "Všechny" -#: admin_trees_manage.php:711 +#: admin_trees_manage.php:714 msgid "All changes in PhpGedView must be accepted" msgstr "Všechny změny v PhpGedView musí být přijaty" -#: admin_trees_manage.php:714 +#: admin_trees_manage.php:717 msgid "All existing PhpGedView users must have distinct email addresses" msgstr "Všichni uživatelé PhpGedView musí být vlastní emailovou adresu" @@ -1906,12 +1913,12 @@ msgstr "Povolit dalším modulům upravovat texty použitím „WYSIWYG“ edito msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" msgstr "Umožnit uživatelům prohlížet čisté GEDCOM záznamy" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:259 msgid "Allow users to select their own theme" msgstr "Umožnit uživatelům vybrat si vlastní motiv" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:485 msgid "Allow visitors to request a new user account" msgstr "Povolte návštěvníkům žádat o nový uživatelský účet" @@ -1933,6 +1940,7 @@ msgctxt "MALE" msgid "Also known as" msgstr "Také znám jako" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6729 msgid "American Samoa" msgstr "Americká Samoa" @@ -2028,18 +2036,22 @@ msgstr "Předci od %s" msgid "Ancestral file number" msgstr "Číslo souboru předků" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:87 msgid "Anchorage, Alaska, United States" msgstr "Anchorage, Aljaška, USA" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6724 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6720 msgid "Angola" msgstr "Angola" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6721 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" @@ -2047,8 +2059,7 @@ msgstr "Anguilla" #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:275 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:281 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:743 -#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1804 -#: app/Module/YahrzeitModule.php:171 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1804 app/Module/YahrzeitModule.php:171 msgid "Anniversary" msgstr "Výročí" @@ -2065,15 +2076,18 @@ msgstr "Anulování" msgid "Answer" msgstr "Odpověď" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6730 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktida" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6732 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua a Barbuda" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:281 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277 msgid "Apia, Samoa" msgstr "Apia, Samoa" @@ -2159,7 +2173,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved late msgstr "Jste si jistí, že chcete smazat tuto zprávu? Nebude možné ji později získat zpět." #: admin_media.php:318 admin_media.php:529 admin_site_access.php:193 -#: admin_trees_manage.php:414 admin_trees_manage.php:425 admin_users.php:211 +#: admin_trees_manage.php:417 admin_trees_manage.php:428 admin_users.php:211 #: app/Controller/GedcomRecordController.php:117 #: app/Controller/IndividualController.php:304 #: app/Controller/MediaController.php:68 app/Controller/NoteController.php:45 @@ -2188,6 +2202,7 @@ msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto položku z vašich oblíbených msgid "Are you sure you want to undo all the changes to this family tree?" msgstr "Opravdu chcete zrušit všechny změny provedené v tomto rodokmenu?" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6727 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" @@ -2195,8 +2210,7 @@ msgstr "Argentina" #: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10 -#: modules_v3/change_report/report.xml:12 -#: modules_v3/death_report/report.xml:13 +#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:10 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:14 @@ -2211,10 +2225,12 @@ msgctxt "font name" msgid "Arial" msgstr "Arial" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6728 msgid "Armenia" msgstr "Arménie" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6717 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" @@ -2246,14 +2262,17 @@ msgstr "Přiřadit události k tomuto prameni" msgid "Associates" msgstr "Společníci" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:91 msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "Asuncion, Paraguay" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6920 msgid "At sea" msgstr "U moře" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:93 msgid "Atlanta, Georgia, United States" msgstr "Atlanta, Georgia, USA" @@ -2286,6 +2305,7 @@ msgctxt "MALE" msgid "Attending" msgstr "Obsluhující" +#. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:1908 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" @@ -2315,10 +2335,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "August" msgstr "srpen" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6733 msgid "Australia" msgstr "Austrálie" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6734 msgid "Austria" msgstr "Rakousko" @@ -2411,7 +2433,7 @@ msgid "Average number of children per family" msgstr "Průměrný počet dětí na rodinu" #. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names -#: admin_trees_config.php:631 admin_trees_manage.php:667 +#: admin_trees_config.php:631 admin_trees_manage.php:670 msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." msgstr "Vyhněte se mezerám a interpunkčním znakům. Dobrou volbou je jméno rodiny." @@ -2444,10 +2466,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Azar" msgstr "Azar" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6735 msgid "Azerbaijan" msgstr "Ázerbájdžán" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6736 msgid "Azores" msgstr "Azory" @@ -2457,6 +2481,7 @@ msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" msgid "Bah" msgstr "Bah" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6744 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamy" @@ -2485,10 +2510,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Bahman" msgstr "Bahman" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6743 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrajn" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6741 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladéš" @@ -2571,6 +2598,7 @@ msgstr "Křest syna (protest.)" msgid "Bar mitzvah" msgstr "Bar micva" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6751 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" @@ -2590,6 +2618,7 @@ msgstr "Bat micva" msgid "Batch update" msgstr "Aktualizace dávkou" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:113 msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" msgstr "Baton Rouge, Louisiana, USA" @@ -2604,6 +2633,7 @@ msgstr "Azimut" msgid "Begins with" msgstr "Začíná" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6746 msgid "Belarus" msgstr "Bělorusko" @@ -2613,23 +2643,28 @@ msgstr "Bělorusko" msgid "Belgian Chocolate" msgstr "Belgická čokoláda" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6738 msgid "Belgium" msgstr "Belgie" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6747 msgid "Belize" msgstr "Belize" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6739 msgid "Benin" msgstr "Benin" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6748 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudy" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:311 msgid "Bern, Switzerland" msgstr "Bern, Švýcarsko" @@ -2637,6 +2672,7 @@ msgstr "Bern, Švýcarsko" msgid "Best man" msgstr "Svědek (ženichův)" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6753 msgid "Bhutan" msgstr "Bhútán" @@ -2646,6 +2682,7 @@ msgstr "Bhútán" msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografie" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:97 msgid "Billings, Montana, United States" msgstr "Billings, Montana, USA" @@ -2659,6 +2696,7 @@ msgstr "Binární datový objekt" msgid "Bing Maps™" msgstr "Bing Mapy™" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:99 msgid "Birmingham, Alabama, United States" msgstr "Birmingham, Alabama, USA" @@ -2899,6 +2937,7 @@ msgstr "Narození" msgid "Births by century" msgstr "Narození podle století" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:101 msgid "Bismarck, North Dakota, United States" msgstr "Bismarck, North Dakota, USA" @@ -2932,18 +2971,22 @@ msgstr "Námořnická modř" msgid "Body" msgstr "Text:" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:103 msgid "Bogota, Colombia" msgstr "Bogota, Kolumbie" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:105 msgid "Boise, Idaho, United States" msgstr "Boise, Idaho, USA" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6749 msgid "Bolivia" msgstr "Bolívie" +#. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:1910 msgid "Book" msgstr "Kniha" @@ -2957,10 +3000,12 @@ msgstr "Kniha" msgid "Born in the covenant" msgstr "Narození v manželství" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6745 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosna a Hercegovina" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:107 msgid "Boston, Massachusetts, United States" msgstr "Boston, Massachusetts, USA" @@ -2973,14 +3018,17 @@ msgstr "Oba naživu" msgid "Both dead" msgstr "Oba zemřelí" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6755 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:109 msgid "Bountiful, Utah, United States" msgstr "Bountiful, Utah, USA" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6754 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvetův ostrov" @@ -2996,6 +3044,7 @@ msgstr "Větve" msgid "Branches of the %s family" msgstr "Větve rodiny %s" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6750 msgid "Brazil" msgstr "Brazílie" @@ -3004,6 +3053,7 @@ msgstr "Brazílie" msgid "Bridesmaid" msgstr "Družička" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:111 msgid "Brisbane, Australia" msgstr "Brisbane, Austrálie" @@ -3039,14 +3089,17 @@ msgstr "Obřízka polorodého bratra (brit milah)" msgid "Brit milah of a son" msgstr "Obřízka syna (brit milah)" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6830 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britské indickooceánské území" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6969 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Britské Panenské ostrovy" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6756 msgid "British West Indies" msgstr "British West Indies" @@ -3080,14 +3133,17 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Brumaire" msgstr "Brumaire" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6752 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunejský Darussalam" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:95 msgid "Buenos Aires, Argentina" msgstr "Buenos Aires, Argentína" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6742 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulharsko" @@ -3232,10 +3288,12 @@ msgstr "Pohřbení manželky" msgid "Burial place contains" msgstr "Místo pohřbení obsahuje" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6740 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6737 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" @@ -3282,7 +3340,7 @@ msgstr "Standardně váš server umožňuje skriptům použít %s paměti." msgid "CKEditor™" msgstr "CKEditor™" -#: admin_trees_manage.php:364 +#: admin_trees_manage.php:367 msgid "Calculating…" msgstr "Počítám…" @@ -3302,18 +3360,22 @@ msgstr "Převod kalendáře" msgid "Call number" msgstr "Telefon" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6843 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodža" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6767 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:115 msgid "Campinas, Brazil" msgstr "Campinas, Brazílie" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6758 msgid "Canada" msgstr "Kanada" @@ -3322,26 +3384,27 @@ msgstr "Kanada" msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: app/Module/ClippingsCart/ClippingsCartController.php:320 -msgid "Cannot create" -msgstr "Není možné zkopírovat" - +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6759 msgid "Cape Colony" msgstr "Cape Colony" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6773 msgid "Cape Verde" msgstr "Kapverdy" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:117 msgid "Caracas, Venezuela" msgstr "Caracas, Venezuela" +#. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:1912 msgid "Card" msgstr "Karta" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:83 msgid "Cardston, Alberta, Canada" msgstr "Cardston, Alberta, Kanada" @@ -3355,6 +3418,7 @@ msgstr "Nerozlišovat velikost písmen" msgid "Caste" msgstr "Kasta" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6760 msgid "Catalonia" msgstr "Katalánsko" @@ -3372,7 +3436,7 @@ msgstr "Příčina" msgid "Cause of death" msgstr "Příčina smrti" -#: admin_trees_manage.php:754 admin_trees_renumber.php:286 +#: admin_trees_manage.php:757 admin_trees_renumber.php:286 msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." msgstr "Výstraha! Může to trvat dlouho. Buďte trpěliví." @@ -3384,6 +3448,7 @@ msgstr "Varování: staré moduly nemusí fungovat nebo mohou způsobit nefunkč msgid "Caution: old themes may not work, or they may prevent webtrees from working." msgstr "Varování: stará témata nemusí fungovat nebo mohou způsobit nefunkčnost webtrees." +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6778 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kajmanské ostrovy" @@ -3426,14 +3491,17 @@ msgstr "Přepis sčítacího archu" msgid "Center map here" msgstr "Zde vycentrovat" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6757 msgid "Central African Republic" msgstr "Středoafrická republika" +#. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:1914 msgid "Certificate" msgstr "Certifikát" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6945 msgid "Chad" msgstr "Čad" @@ -3454,15 +3522,11 @@ msgstr "Změnit členy rodiny" msgid "Change flag" msgstr "Příznak Změnit" -#: setup.php:108 -msgid "Change language" -msgstr "Změnit jazyk" - #: admin_users.php:217 msgid "Change the blocks on this user’s “My page”" msgstr "Změnit bloky na uživatelově stránce „Moje stránka“" -#: admin_trees_manage.php:405 index_edit.php:50 +#: admin_trees_manage.php:408 index_edit.php:50 msgid "Change the “Home page” blocks" msgstr "Změnit bloky na domovské stránce" @@ -3485,8 +3549,7 @@ msgstr "Změněno %1$s uživatelem %2$s" #. I18N: Name of a module/report #: admin_site_change.php:36 admin_users.php:436 #: app/Module/ChangeReportModule.php:29 edit_changes.php:177 -#: modules_v3/change_report/report.xml:3 -#: modules_v3/change_report/report.xml:44 +#: modules_v3/change_report/report.xml:3 modules_v3/change_report/report.xml:44 msgid "Changes" msgstr "Změny" @@ -3499,10 +3562,11 @@ msgstr[0] "Změny během posledního dne" msgstr[1] "Změny v posledních %s dnech" msgstr[2] "Změny v posledních %s dnech" -#: admin_trees_manage.php:516 +#: admin_trees_manage.php:519 msgid "Changes log" msgstr "Log změn" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6763 msgid "Channel Islands" msgstr "Channel Islands" @@ -3526,12 +3590,13 @@ msgstr "Typ diagramu" #. I18N: Name of a module/block #. I18N: Menu entry -#: admin_module_charts.php:28 admin_modules.php:163 -#: admin_trees_config.php:1287 app/Module/ChartsBlockModule.php:34 -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1107 app/Theme/AdministrationTheme.php:195 +#: admin_module_charts.php:28 admin_modules.php:163 admin_trees_config.php:1287 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:34 app/Theme/AbstractTheme.php:1107 +#: app/Theme/AdministrationTheme.php:195 msgid "Charts" msgstr "Diagramy" +#. I18N: The system is about to… #: admin_site_upgrade.php:389 msgid "Check file permissions…" msgstr "Kontroluji přístupová práva…" @@ -3546,7 +3611,7 @@ msgstr "Kontroluji vlastní moduly…" msgid "Check for custom themes…" msgstr "Kontroluji vlastní témata…" -#: admin_trees_check.php:33 admin_trees_manage.php:496 +#: admin_trees_check.php:33 admin_trees_manage.php:499 msgid "Check for errors" msgstr "Vyhledat chyby" @@ -3571,6 +3636,7 @@ msgstr "Ověřování kapacity serveru" msgid "Checking server configuration" msgstr "Kontrola nastavení serveru" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:119 msgid "Chicago, Illinois, United States" msgstr "Chicago, Illinois, USA" @@ -3636,10 +3702,12 @@ msgstr "Děti přijímají příjmení svého otce." msgid "Children take their mother’s surname." msgstr "Děti přijímají příjmení své matky." +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6764 msgid "Chile" msgstr "Chile" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6765 msgid "China" msgstr "Čína" @@ -3662,7 +3730,7 @@ msgstr "Vyberte obrázek náhledu, který chcete nahrát. Ačkoliv náhledy pro msgid "Choose user defined welcome text typed below" msgstr "Vybrat uživatelem definovaný text vepsaný pod tímto políčkem" -#: addmedia.php:522 admin_media_upload.php:240 +#: addmedia.php:522 msgid "Choose: " msgstr "Vyberte: " @@ -3742,6 +3810,7 @@ msgstr "Křest sestry" msgid "Christening of a son" msgstr "Křest syna" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6777 msgid "Christmas Island" msgstr "Vánoční ostrov" @@ -3769,6 +3838,7 @@ msgstr "Občanství" msgid "City" msgstr "Město" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:121 msgid "Ciudad Juarez, Mexico" msgstr "Ciudad Juarez, Mexiko" @@ -3812,7 +3882,7 @@ msgstr "Kliknutím na %s zvolit osobu jako hlavu rodiny." msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media" msgstr "Klikni na řádek, poté přetáhni. Média se přeřadí." -#: admin_trees_manage.php:722 +#: admin_trees_manage.php:725 msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard" msgstr "Klikněte zde, pokud chcete použít Průvodce přechodu z PhpGedView na webtrees" @@ -3841,14 +3911,17 @@ msgstr "Kliknutím zvolte osobu jako hlavu rodiny." msgid "Clippings cart" msgstr "Schránka výstřižků" +#. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:1916 msgid "Coat of arms" msgstr "Erb" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:123 msgid "Cochabamba, Bolivia" msgstr "Cochabamba, Bolívie" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6761 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosové (Keelingovy) ostrovy" @@ -3863,22 +3936,27 @@ msgstr "Káva a smetana" msgid "Cold Day" msgstr "Studený den" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6771 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbie" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:125 msgid "Colonia Juarez, Mexico" msgstr "Colonia Juarez, Mexiko" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:133 msgid "Columbia River, Washington, United States" msgstr "Columbia River, Washington, USA" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:127 msgid "Columbia, South Carolina, United States" msgstr "Columbia, South Carolina, USA" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:129 msgid "Columbus, Ohio, United States" msgstr "Columbus, Ohio, USA" @@ -3906,6 +3984,7 @@ msgstr "Civilní sňatek" msgid "Communicate directly with other users, using private messages." msgstr "Komunikujte přímo s ostatními uživateli pomocí soukromých zpráv." +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6772 msgid "Comoros" msgstr "Komorské ostrovy" @@ -3963,10 +4042,12 @@ msgstr "Potvrďte heslo" msgid "Confirmation" msgstr "Biřmování" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6769 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongo (Brazzaville)" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6768 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongo (Kinshasa)" @@ -4010,8 +4091,8 @@ msgstr "Pokračování" #: admin_site_info.php:40 admin_site_logs.php:236 admin_site_merge.php:182 #: admin_site_readme.php:37 admin_trees_check.php:124 #: admin_trees_config.php:348 admin_trees_download.php:102 -#: admin_trees_duplicates.php:149 admin_trees_manage.php:180 -#: admin_trees_manage.php:334 admin_trees_merge.php:39 +#: admin_trees_duplicates.php:149 admin_trees_manage.php:183 +#: admin_trees_manage.php:337 admin_trees_merge.php:39 #: admin_trees_places.php:89 admin_users.php:298 admin_users.php:690 #: admin_users.php:856 admin_users_bulk.php:32 #: app/Module/BatchUpdateModule.php:191 @@ -4019,10 +4100,9 @@ msgstr "Pokračování" #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:441 #: app/Module/GoogleMapsModule.php:294 app/Module/GoogleMapsModule.php:1541 #: app/Module/GoogleMapsModule.php:4096 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:147 -#: app/Module/SiteMapModule.php:296 app/Module/StoriesModule.php:212 -#: app/Module/StoriesModule.php:347 app/Theme/AbstractTheme.php:1315 -#: app/Theme/AdministrationTheme.php:243 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:147 app/Module/SiteMapModule.php:296 +#: app/Module/StoriesModule.php:212 app/Module/StoriesModule.php:347 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1315 app/Theme/AdministrationTheme.php:243 msgid "Control panel" msgstr "Panel správy" @@ -4031,6 +4111,7 @@ msgstr "Panel správy" msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" msgstr "Chcete změnit kódování v tomto GEDCOM souboru z UTF-8 na ISO-8859-1?" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6770 msgid "Cook Islands" msgstr "Cookovy ostrovy" @@ -4039,6 +4120,7 @@ msgstr "Cookovy ostrovy" msgid "Cookies" msgstr "Cookies" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:131 msgid "Copenhagen, Denmark" msgstr "Kodaň, Dánsko" @@ -4081,10 +4163,12 @@ msgstr "Společnost" msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." msgstr "Opravit záznamy NAME ve tvaru 'Jan/NOVÁK/' NEBO 'Jan /NOVÁK', které byly produkovány staršími rodokmenovými programy." +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6774 msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6766 msgid "Cote d’Ivoire" msgstr "Pobřeží slonoviny" @@ -4124,14 +4208,10 @@ msgstr "Kraj" msgid "Create" msgstr "Vytvořit" -#: admin_trees_manage.php:621 +#: admin_trees_manage.php:624 msgid "Create a family tree" msgstr "Vytvořit nový rodokmen" -#: edit_interface.php:750 -msgid "Create an individual" -msgstr "Vytvořit novou osobu" - #: addmedia.php:80 addmedia.php:402 app/Functions/FunctionsEdit.php:416 msgid "Create a media object" msgstr "Vytvořit nový mediální objekt" @@ -4161,11 +4241,15 @@ msgstr "Vytvořit nový pramen" msgid "Create a website access rule" msgstr "Vytvořit pravidla přístupu k webové stránce" +#: edit_interface.php:750 +msgid "Create an individual" +msgstr "Vytvořit novou osobu" + #: statistics.php:432 msgid "Create your own chart" msgstr "Vytvořit vlastní diagram" -#: admin_trees_manage.php:744 +#: admin_trees_manage.php:747 msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." msgstr "Vytvořit, aktualizovat a smazat rodokmen pro každý soubor GEDCOM ve složce data." @@ -4299,10 +4383,12 @@ msgstr "Kremace partnera" msgid "Cremation of a wife" msgstr "Kremace manželky" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6824 msgid "Croatia" msgstr "Chorvatsko" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6776 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" @@ -4335,7 +4421,7 @@ msgstr "Vlastní tagy" msgid "Custom theme" msgstr "Vlastní téma" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:472 msgid "Custom welcome text" msgstr "Uživatelem upravený uvítací text" @@ -4344,14 +4430,17 @@ msgstr "Uživatelem upravený uvítací text" msgid "Customize this page" msgstr "Přizpůsobit tuto stránku" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6779 msgid "Cyprus" msgstr "Kypr" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6780 msgid "Czech Republic" msgstr "Česká republika" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6775 msgid "Czechoslovakia" msgstr "Československo" @@ -4366,6 +4455,7 @@ msgstr "Kód DNA" msgid "Daitch-Mokotoff" msgstr "Daitch-Mokotoff" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:135 msgid "Dallas, Texas, United States" msgstr "Dallas, Texas, USA" @@ -4380,7 +4470,7 @@ msgstr "Ovládací panel" msgid "Data" msgstr "Údaje" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:174 msgid "Data folder" msgstr "Složka dat" @@ -4410,8 +4500,7 @@ msgstr "Uživatelský účet databáze" #: help_text.php:166 modules_v3/bdm_report/report.xml:132 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:158 modules_v3/bdm_report/report.xml:192 #: modules_v3/birth_report/report.xml:40 modules_v3/death_report/report.xml:46 -#: modules_v3/fact_sources/report.xml:72 -#: modules_v3/fact_sources/report.xml:159 +#: modules_v3/fact_sources/report.xml:72 modules_v3/fact_sources/report.xml:159 #: modules_v3/marriage_report/report.xml:46 #: modules_v3/occupation_report/report.xml:57 msgid "Date" @@ -4422,18 +4511,22 @@ msgstr "Datum" msgid "Date differences" msgstr "Rozdíly dat" +#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/GedcomTag.php:176 msgid "Date of LDS baptism" msgstr "Datum křtu LDS" +#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/GedcomTag.php:774 msgid "Date of LDS child sealing" msgstr "Datum obřadu LDS (child sealing)" +#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/GedcomTag.php:414 msgid "Date of LDS endowment" msgstr "Datum LDS věna" +#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/GedcomTag.php:466 msgid "Date of LDS spouse sealing" msgstr "Datum obřadu LDS (spouse sealing)" @@ -4925,7 +5018,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "December" msgstr "prosinec" -#. I18N: a day in the French republican calendar +#. I18N: The tenth day in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:206 msgid "Decidi" msgstr "Decidi" @@ -4938,7 +5031,7 @@ msgstr "Výchozí" msgid "Default chart" msgstr "Výchozí diagram" -#: admin_trees_manage.php:435 +#: admin_trees_manage.php:438 msgid "Default family tree" msgstr "Výchozí rodokmen" @@ -4962,7 +5055,6 @@ msgstr "Výchozí rozložení diagramu Vývod" msgid "Default pedigree generations" msgstr "Výchozí počet generací pro Vývod" -#. I18N: A site configuration setting #. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:243 admin_trees_config.php:989 msgid "Default theme" @@ -4976,8 +5068,7 @@ msgstr "Hodnost" #: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10 -#: modules_v3/change_report/report.xml:12 -#: modules_v3/death_report/report.xml:13 +#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:10 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:14 @@ -4993,9 +5084,8 @@ msgid "DejaVu" msgstr "DejaVu" #: admin_media.php:320 admin_media.php:529 admin_site_access.php:193 -#: admin_site_change.php:373 admin_site_logs.php:314 -#: admin_trees_config.php:576 admin_trees_manage.php:415 -#: admin_trees_manage.php:426 admin_users.php:211 +#: admin_site_change.php:373 admin_site_logs.php:314 admin_trees_config.php:576 +#: admin_trees_manage.php:418 admin_trees_manage.php:429 admin_users.php:211 #: app/Controller/FamilyController.php:94 #: app/Controller/GedcomRecordController.php:116 #: app/Controller/IndividualController.php:303 @@ -5052,10 +5142,12 @@ msgstr "Vymažte svůj účet" msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" msgstr "Smazání rodiny smaže odkazy na jednotlivé osoby, ale jejich údaje zůstanou zachovány. Opravdu si přejete smazat tuto rodinu?" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6784 msgid "Denmark" msgstr "Dánsko" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:137 msgid "Denver, Colorado, United States" msgstr "Denver, Colorado, USA" @@ -5074,8 +5166,7 @@ msgstr "Generace potomků" #. I18N: Name of a module/report #: app/Controller/DescendancyController.php:65 app/GedcomTag.php:362 #: app/Module/ChartsBlockModule.php:195 -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:33 -#: app/Module/DescendancyModule.php:32 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:33 app/Module/DescendancyModule.php:32 #: app/Module/DescendancyReportModule.php:29 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:3 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 @@ -5140,6 +5231,7 @@ msgstr "Podrobnosti" msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." msgstr "Podrobnosti o novém uživateli budou zaslány na genealogický kontakt příslušného rodokmenu." +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:139 msgid "Detroit, Michigan, United States" msgstr "Detroit, Michigan, USA" @@ -5298,6 +5390,7 @@ msgstr "Rozvodový spis" msgid "Divorces by century" msgstr "Rozvody podle století" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6782 msgid "Djibouti" msgstr "Džibutsko" @@ -5320,14 +5413,17 @@ msgstr "Nepečetit, předchozí zrušeno" msgid "Do not seal: unauthorized" msgstr "Nepečetit: neautorizováno" +#. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:1918 msgid "Document" msgstr "Dokument" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6783 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6785 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikánská republika" @@ -5354,7 +5450,7 @@ msgstr "Stáhnout soubor" msgid "Download geographic data" msgstr "Stáhnout geografická data" -#. I18N: a day in the French republican calendar +#. I18N: The second day in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:198 msgid "Duodi" msgstr "Duodi" @@ -5408,6 +5504,7 @@ msgstr "Nejdřívější rozvod" msgid "Earliest marriage" msgstr "Nejdřívější manželství" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6787 msgid "Ecuador" msgstr "Ekvádor" @@ -5525,6 +5622,7 @@ msgstr "Upravit uživatele" msgid "Editor" msgstr "Editor" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:141 msgid "Edmonton, Alberta, Canada" msgstr "Edmonton, Alberta, USA" @@ -5534,18 +5632,22 @@ msgstr "Edmonton, Alberta, USA" msgid "Education" msgstr "Vzdělání" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6788 msgid "Egypt" msgstr "Egypt" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6789 msgid "Eire" msgstr "Irsko" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6930 msgid "El Salvador" msgstr "Salvador" +#. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:1920 msgid "Electronic" msgstr "Elektronický" @@ -5660,8 +5762,8 @@ msgstr "Koncový rok" msgid "Ending range of change dates" msgstr "Koncové rozmezí dat změn" -#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:145 +#. I18N: Location of an LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:143 msgid "Endowment House" msgstr "Endowment House" @@ -5670,6 +5772,7 @@ msgstr "Endowment House" msgid "Engagement" msgstr "Zasnoubení" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6790 msgid "England" msgstr "Anglie" @@ -5695,10 +5798,12 @@ msgstr "Zadat kritéria pro zprávu" msgid "Entire record" msgstr "Celý záznam" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6813 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Rovníková Guinea" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6791 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" @@ -5742,10 +5847,12 @@ msgstr "Esfand" msgid "Estimated dates for birth and death" msgstr "Odhadovaná data pro narození a úmrtí" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6794 msgid "Estonia" msgstr "Estonsko" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6795 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopie" @@ -5809,8 +5916,7 @@ msgstr "Vyňatý z tohoto výběru" msgid "Explain why you are requesting an account." msgstr "Vysvětlete, proč žádáte o účet." -#: admin_site_change.php:369 admin_site_logs.php:310 -#: admin_trees_manage.php:591 +#: admin_site_change.php:369 admin_site_logs.php:310 admin_trees_manage.php:594 msgid "Export" msgstr "Export" @@ -5972,6 +6078,7 @@ msgstr "Údaje o repozitářích" msgid "Facts for source records" msgstr "Údaje pro záznamy pramenů" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6799 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandy" @@ -5987,8 +6094,7 @@ msgstr "Falklandy" #: app/Module/GoogleMapsModule.php:2818 app/Module/HtmlBlockModule.php:187 #: app/Module/RelativesTabModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1489 #: calendar.php:422 descendancy.php:68 famlist.php:130 famlist.php:133 -#: gedrecord.php:134 mediaviewer.php:123 -#: modules_v3/fact_sources/report.xml:152 +#: gedrecord.php:134 mediaviewer.php:123 modules_v3/fact_sources/report.xml:152 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:314 note.php:135 placelist.php:225 #: repo.php:143 search.php:93 source.php:147 statistics.php:71 #: statisticsplot.php:974 statisticsplot.php:1078 statisticsplot.php:1328 @@ -6072,7 +6178,7 @@ msgid "Family of %s" msgstr "Rodina od %s" #: admin.php:752 admin_site_change.php:357 admin_site_change.php:391 -#: admin_site_logs.php:298 admin_site_logs.php:332 admin_trees_manage.php:377 +#: admin_site_logs.php:298 admin_site_logs.php:332 admin_trees_manage.php:380 #: admin_users.php:576 app/Module/BatchUpdateModule.php:204 #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:452 #: app/Module/GoogleMapsModule.php:1574 app/Module/HtmlBlockModule.php:299 @@ -6085,12 +6191,11 @@ msgstr "Rodokmen" msgid "Family tree access and settings" msgstr "Přístup k rodokmenu a jeho nastavení" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:90 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:479 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:90 app/Module/ClippingsCartModule.php:479 msgid "Family tree clippings cart" msgstr "Schránka výstřižků pro rodokmen" -#: admin_trees_config.php:594 admin_trees_manage.php:632 +#: admin_trees_config.php:594 admin_trees_manage.php:635 msgid "Family tree title" msgstr "Název rodokmenu" @@ -6166,6 +6271,7 @@ msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" msgid "Far" msgstr "Far" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6801 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faerské ostrovy" @@ -6225,8 +6331,7 @@ msgid "Father’s family with an unknown individual" msgstr "Otcova rodina s neznámou osobou" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1345 +#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 app/Theme/AbstractTheme.php:1345 msgid "Favorites" msgstr "Oblíbené" @@ -6280,6 +6385,7 @@ msgstr "Žena" msgid "Females" msgstr "Ženy" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6797 msgid "Fiji" msgstr "Fidži" @@ -6368,14 +6474,13 @@ msgstr "Hledat speciální znak" msgid "Find all possible relationships" msgstr "Najít všechny možné vztahy" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:692 -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:83 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:692 app/Module/CensusAssistantModule.php:83 #: app/Module/CensusAssistantModule.php:88 #: app/Module/CensusAssistantModule.php:137 find.php:51 msgid "Find an individual" msgstr "Hledat osobu" -#: admin_trees_duplicates.php:33 admin_trees_manage.php:466 +#: admin_trees_duplicates.php:33 admin_trees_manage.php:469 msgid "Find duplicates" msgstr "Najít duplikáty" @@ -6387,6 +6492,7 @@ msgstr "Najít jiné vztahy" msgid "Find the closest relationships" msgstr "Najít nejbližší vztahy" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6796 msgid "Finland" msgstr "Finsko" @@ -6415,6 +6521,7 @@ msgstr "Opravit lomítka a mezery ve jménech" msgid "Flag" msgstr "Příznak" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6798 msgid "Flanders" msgstr "Flandry" @@ -6454,8 +6561,7 @@ msgstr "Jméno složky na serveru" #: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10 -#: modules_v3/change_report/report.xml:12 -#: modules_v3/death_report/report.xml:13 +#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:10 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:14 @@ -6470,7 +6576,7 @@ msgid "Font" msgstr "Písmo" #. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names -#: admin_trees_manage.php:298 +#: admin_trees_manage.php:301 #, php-format msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." msgstr "Na příklad, jestliže soubor GEDCOM obsahuje %1$s a webtrees očekává, že ve složce media najde %2$s, pak musíte odstranit %3$s." @@ -6534,15 +6640,18 @@ msgstr "Pěstoun" msgid "Foster mother" msgstr "Pěstounka" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6800 msgid "France" msgstr "Francie" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:147 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:145 msgid "Frankfurt am Main, Germany" msgstr "Frankfurt nad Mohanem, Německo" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:149 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:147 msgid "Freiburg, Germany" msgstr "Freiburg, Německo" @@ -6551,14 +6660,17 @@ msgstr "Freiburg, Německo" msgid "French" msgstr "Francouzština" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6818 msgid "French Guiana" msgstr "Francouzská Guyana" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6910 msgid "French Polynesia" msgstr "Francouzská Polynésie" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6731 msgid "French Southern Territories" msgstr "Francouzská jižní teritoria" @@ -6570,7 +6682,8 @@ msgstr "Francouzská jižní teritoria" msgid "Frequently asked questions" msgstr "Časté dotazy" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:151 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:149 msgid "Fresno, California, United States" msgstr "Fresno, Kalifornie, USA" @@ -6650,7 +6763,8 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Fructidor" msgstr "Fructidor" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:153 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:151 msgid "Fukuoka, Japan" msgstr "Fukuoka, Japonsko" @@ -6666,14 +6780,16 @@ msgstr "GEDCOM chyby" #. I18N: gedcom tag GEDC #. I18N: gedcom tag _GEDF -#: admin_trees_manage.php:584 app/GedcomTag.php:496 app/GedcomTag.php:1505 +#: admin_trees_manage.php:587 app/GedcomTag.php:496 app/GedcomTag.php:1505 msgid "GEDCOM file" msgstr "Soubor GEDCOM" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6803 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6811 msgid "Gambia" msgstr "Gambie" @@ -6698,7 +6814,7 @@ msgid "Genealogy contact" msgstr "Kontaktní uživatel pro tento rodokmen" #. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. -#: admin_trees_manage.php:459 +#: admin_trees_manage.php:462 msgid "Genealogy data" msgstr "Genealogické údaje" @@ -6757,10 +6873,12 @@ msgstr "Geografická data" msgid "Geographical area" msgstr "Geografická oblast" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6805 msgid "Georgia" msgstr "Gruzie" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6781 msgid "Germany" msgstr "Německo" @@ -6789,10 +6907,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Germinal" msgstr "Germinal" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6807 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6808 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" @@ -6884,6 +7004,7 @@ msgstr "Nejvyšší věk při úmrtí" msgid "Greatest age between siblings" msgstr "Nejvyšší věkový rozdíl mezi sourozenci" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6814 msgid "Greece" msgstr "Řecko" @@ -6893,6 +7014,7 @@ msgstr "Řecko" msgid "Green Beam" msgstr "Zelený paprsek" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6816 msgid "Greenland" msgstr "Grónsko" @@ -6902,18 +7024,22 @@ msgstr "Grónsko" msgid "Gregorian" msgstr "Gregoriánský" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6815 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:155 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:153 msgid "Guadalajara, Mexico" msgstr "Guadalajara, Mexiko" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6810 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6819 msgid "Guam" msgstr "Guam" @@ -6932,30 +7058,37 @@ msgctxt "MALE" msgid "Guardian" msgstr "Opatrovník" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6817 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:157 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:155 msgid "Guatemala City, Guatemala" msgstr "Guatemala City, Guatemala" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:159 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:157 msgid "Guayaquil, Ecuador" msgstr "Guayaquil, Ekvádor" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6806 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6809 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6812 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6820 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" @@ -6970,19 +7103,23 @@ msgstr "HTML" msgid "Hair color" msgstr "Barva vlasů" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6825 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:163 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:161 msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" msgstr "Halifax, Nova Scotia, Kanada" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:239 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 msgid "Hamilton, New Zealand" msgstr "Hamilton, Nový Zéland" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:165 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:163 msgid "Hartford, Connecticut, United States" msgstr "Hartford, Connecticut, USA" @@ -7028,6 +7165,7 @@ msgstr "Hlava domácnosti" msgid "Header" msgstr "Záhlaví" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6822 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heardův ostrov a McDonaldovy ostrovy" @@ -7066,15 +7204,15 @@ msgstr "Nazdar správce …" msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:169 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:167 msgid "Helsinki, Finland" msgstr "Helsinki, Finsko" #: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10 -#: modules_v3/change_report/report.xml:12 -#: modules_v3/death_report/report.xml:13 +#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:10 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:14 @@ -7105,7 +7243,8 @@ msgstr "Zde můžete vložit úroveň přiblížení. Tato hodnota bude použita msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." msgstr "Zde můžete vložit přesnost. Na základě nastavení je určen počet číslic, který se použije v zeměpisné šířce a délce." -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:171 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:169 msgid "Hermosillo, Mexico" msgstr "Hermosillo, Mexiko" @@ -7181,11 +7320,14 @@ msgstr "Holokaust" msgid "Home page" msgstr "Domovská stránka" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6823 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:173 app/Stats.php:6821 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#. I18N: Name of country or state +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:171 app/Stats.php:6821 msgid "Hong Kong" msgstr "Hongkong" @@ -7209,7 +7351,8 @@ msgstr "Dům" msgid "Household" msgstr "Domácnost" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:175 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:173 msgid "Houston, Texas, United States" msgstr "Houston, Texas, USA" @@ -7218,6 +7361,7 @@ msgstr "Houston, Texas, USA" msgid "How much recursion to use when searching for relationships" msgstr "Kolik rekurze použít při hledání vztahů" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6826 msgid "Hungary" msgstr "Maďarsko" @@ -7255,6 +7399,7 @@ msgstr "Nastavení ID" msgid "IP address" msgstr "IP adresa" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6834 msgid "Iceland" msgstr "Island" @@ -7268,7 +7413,8 @@ msgstr "islandská" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:177 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:175 msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" msgstr "Idaho Falls, Idaho, USA" @@ -7343,7 +7489,7 @@ msgstr "Pokud jste správcem webu, měl byste zkontrolovat toto:" msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>." msgstr "Pokud nedokážete vyřešit problém sami, můžete se zeptat na fóru <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>." -#: admin_trees_manage.php:282 +#: admin_trees_manage.php:285 msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." msgstr "Jestliže jste vytvořili soubor GEDCOM pomocí genealogického softwaru, který vynechává mezery při zalamování dlouhých řádků, pak pomocí této volby chybějící mezery vrátíte zpátky." @@ -7359,7 +7505,7 @@ msgstr "Pokud máte větší počet neaktivních míst, generování seznamu mů msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." msgstr "Pokud máte velmi mnoho souborů médií, můžete je roztřídit do složek a podsložek." -#: admin_trees_manage.php:275 +#: admin_trees_manage.php:278 msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." msgstr "Pokud jste vytvořil objekty médií ve webtrees, a upravil jste GEDCOM offline použitím programu, který maže objekty médií, potom zkontrolujte toto políčko, abyste mohl spojit současné objekty médií s novým GEDCOMem." @@ -7421,11 +7567,11 @@ msgstr "Obrázky bez vodoznaku" msgid "Immigration" msgstr "Imigrace" -#: admin_trees_manage.php:601 app/Module/GoogleMapsModule.php:4656 +#: admin_trees_manage.php:604 app/Module/GoogleMapsModule.php:4656 msgid "Import" msgstr "Importovat" -#: admin_trees_manage.php:175 +#: admin_trees_manage.php:178 msgid "Import a GEDCOM file" msgstr "Importovat soubor GEDCOM" @@ -7433,7 +7579,7 @@ msgstr "Importovat soubor GEDCOM" msgid "Import all places from a family tree" msgstr "Importovat všechna místa z rodokmenu" -#: admin_trees_manage.php:267 +#: admin_trees_manage.php:270 msgid "Import options" msgstr "Možnosti importu" @@ -7486,17 +7632,19 @@ msgstr "Zahrnout média (automaticky se soubory zkomprimují do .zip)" msgid "Include subfolders" msgstr "Včetně podsložek" +#. I18N: Label for a configuration option #: lifespan.php:86 msgid "Include the individual’s immediate family" msgstr "Včetně nejbližší rodiny dané osoby" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6828 msgid "India" msgstr "Indie" #. I18N: gedcom tag INDI #. I18N: Name of a module/report -#: admin_trees_manage.php:534 ancestry.php:52 +#: admin_trees_manage.php:537 ancestry.php:52 #: app/Functions/FunctionsEdit.php:855 app/GedcomTag.php:528 #: app/Module/ChartsBlockModule.php:209 app/Module/GoogleMapsModule.php:800 #: app/Module/IndividualReportModule.php:29 app/Module/StoriesModule.php:246 @@ -7582,6 +7730,7 @@ msgstr "Osoby doplněné o prameny" msgid "Individuals with surname %s" msgstr "Osoby s příjmením %s" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6827 msgid "Indonesia" msgstr "Indonésie" @@ -7614,8 +7763,7 @@ msgid "Installation folder" msgstr "Instalační složka" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:197 -#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:33 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:197 app/Module/InteractiveTreeModule.php:33 msgid "Interactive tree" msgstr "Interaktivní strom" @@ -7664,22 +7812,27 @@ msgstr "Neplatný formát GEDCOM" msgid "Invalid date" msgstr "Neplatné datum" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6832 msgid "Iran" msgstr "Írán" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6833 msgid "Iraq" msgstr "Irák" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6831 msgid "Ireland" msgstr "Irsko" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6829 msgid "Isle of Man" msgstr "Ostrov Man" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6835 msgid "Israel" msgstr "Izrael" @@ -7688,6 +7841,7 @@ msgstr "Izrael" msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." msgstr "Stáhnutí aktualizace a její provedení může trvat několik minut. Buďte trpěliví." +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6836 msgid "Italy" msgstr "Itálie" @@ -7721,6 +7875,7 @@ msgstr "Ijar" msgid "Jalali" msgstr "Jalali" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6837 msgid "Jamaica" msgstr "Jamajka" @@ -7750,6 +7905,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "January" msgstr "leden" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6839 msgid "Japan" msgstr "Japonsko" @@ -7759,7 +7915,8 @@ msgstr "Japonsko" msgid "Jewish" msgstr "Židovský" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:179 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:177 msgid "Johannesburg, South Africa" msgstr "Johannesburg, Jižní Afrika" @@ -7768,11 +7925,13 @@ msgstr "Johannesburg, Jižní Afrika" msgid "John /DOE/" msgstr "Jan /Novák/" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6838 msgid "Jordan" msgstr "Jordánsko" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:181 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:179 msgid "Jordan River, Utah, United States" msgstr "Jordan River, Utah, USA" @@ -7884,6 +8043,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "June" msgstr "červen" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6840 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazachstán" @@ -7897,7 +8057,7 @@ msgid "Keep link in list" msgstr "Zachovat odkaz v seznamu" #. I18N: A configuration setting -#: admin_trees_manage.php:272 +#: admin_trees_manage.php:275 msgid "Keep media objects" msgstr "Zachovat objekty médií" @@ -7908,6 +8068,7 @@ msgstr "Zachovat objekty médií" msgid "Keep the existing “last change” information" msgstr "Zachovat existující informaci „poslední změna“" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6841 msgid "Kenya" msgstr "Keňa" @@ -7945,10 +8106,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Khordad" msgstr "Khordad" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:183 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:181 msgid "Kiev, Ukraine" msgstr "Kijev, Ukrajina" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6844 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" @@ -7977,38 +8140,42 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Kislev" msgstr "Kislev" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:185 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:183 msgid "Kona, Hawaii, United States" msgstr "Kona, Hawaii, USA" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6846 msgid "Korea" msgstr "Jižní Korea" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6847 msgid "Kuwait" msgstr "Kuvajt" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6842 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstán" -#. I18N: gedcom tag BAPL +#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/GedcomTag.php:174 msgid "LDS baptism" msgstr "LDS křest" -#. I18N: gedcom tag SLGC +#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/GedcomTag.php:772 msgid "LDS child sealing" msgstr "Obřad LDS (child sealing)" -#. I18N: gedcom tag CONL +#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/GedcomTag.php:318 msgid "LDS confirmation" msgstr "Biřmování LDS" -#. I18N: gedcom tag ENDL +#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/GedcomTag.php:412 msgid "LDS endowment" msgstr "Věno LDS" @@ -8018,7 +8185,7 @@ msgstr "Věno LDS" msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" msgstr "Kódy mormonských obřadů v políčkách diagramů" -#. I18N: gedcom tag SLGS +#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/GedcomTag.php:780 msgid "LDS spouse sealing" msgstr "Obřad LDS (spouse sealing)" @@ -8027,7 +8194,8 @@ msgstr "Obřad LDS (spouse sealing)" msgid "LDS temple" msgstr "Chrám LDS (Temple)" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:167 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:165 msgid "Laie, Hawaii, United States" msgstr "Laie, Hawaii, USA" @@ -8037,12 +8205,11 @@ msgstr "Laie, Hawaii, USA" msgid "Landscape" msgstr "Na šířku" -#. I18N: A site configuration setting #. I18N: A configuration setting #. I18N: gedcom tag LANG #: admin_site_config.php:633 admin_trees_config.php:639 admin_users.php:407 #: admin_users.php:869 app/GedcomTag.php:536 app/Theme/AbstractTheme.php:1404 -#: edituser.php:238 +#: edituser.php:238 setup.php:108 msgid "Language" msgstr "Jazyk" @@ -8051,6 +8218,7 @@ msgstr "Jazyk" msgid "Languages" msgstr "Jazyky" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6848 msgid "Laos" msgstr "Laos" @@ -8067,7 +8235,8 @@ msgstr "Největší rodina" msgid "Largest number of grandchildren" msgstr "Největší počet vnoučat" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:199 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:197 msgid "Las Vegas, Nevada, United States" msgstr "Las Vegas, Nevada, USA" @@ -8123,6 +8292,7 @@ msgstr "Poslední manželství" msgid "Latitude" msgstr "Zeměpisná šířka" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6858 msgid "Latvia" msgstr "Lotyšsko" @@ -8141,6 +8311,7 @@ msgstr "Pokud chcete zachovat stávající heslo, nechte políčko pro heslo pr msgid "Leaves" msgstr "Listy" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6849 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" @@ -8172,6 +8343,7 @@ msgstr "Dědictví" msgid "Length of marriage" msgstr "Délka manželství" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6855 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" @@ -8199,14 +8371,17 @@ msgstr "Letter (215,9 × 279,4 mm)" msgid "Level" msgstr "Úroveň" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6850 msgid "Liberia" msgstr "Libérie" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6851 msgid "Libya" msgstr "Libye" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6853 msgid "Liechtenstein" msgstr "Lichtenštejnsko" @@ -8221,7 +8396,8 @@ msgstr "Délka života" msgid "Lifespans" msgstr "Délky životů" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:189 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:187 msgid "Lima, Peru" msgstr "Lima, Peru" @@ -8288,6 +8464,7 @@ msgstr "Seznam" msgid "Lists" msgstr "Seznamy" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6856 msgid "Lithuania" msgstr "Litva" @@ -8337,7 +8514,8 @@ msgctxt "MALE" msgid "Lodger" msgstr "Nájemník" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:191 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:189 msgid "Logan, Utah, United States" msgstr "Logan, Utah, USA" @@ -8352,11 +8530,7 @@ msgstr "Přihlášen jako " msgid "Login" msgstr "Přihlásit se" -#: setup.php:430 -msgid "Login ID" -msgstr "Login ID" - -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:447 msgid "Login URL" msgstr "Přihlašovací URL" @@ -8371,7 +8545,8 @@ msgstr "Přihlášení a registrace" msgid "Logout" msgstr "Odhlásit se" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:193 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:191 msgid "London, England" msgstr "Londýn, Anglie" @@ -8390,7 +8565,8 @@ msgstr "Nejdelší manželství" msgid "Longitude" msgstr "Zeměpisná délka" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:187 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:185 msgid "Los Angeles, California, United States" msgstr "Los Angeles, Kalifornie" @@ -8398,7 +8574,8 @@ msgstr "Los Angeles, Kalifornie" msgid "Lost password request" msgstr "Zapomenuté heslo" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:195 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:193 msgid "Louisville, Kentucky, United States" msgstr "Louisville, Kentucky, USA" @@ -8406,30 +8583,37 @@ msgstr "Louisville, Kentucky, USA" msgid "Lowest population" msgstr "Nejnižší populace" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:197 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:195 msgid "Lubbock, Texas, United States" msgstr "Lubbock, Texas, USA" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6857 msgid "Luxembourg" msgstr "Lucembursko" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6859 msgid "Macau" msgstr "Macau" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6867 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonie" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6863 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:201 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:199 msgid "Madrid, Spain" msgstr "Madrid, Španělsko" +#. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:1926 msgid "Magazine" msgstr "Magazín" @@ -8447,14 +8631,17 @@ msgstr "E-mail" msgid "Main section blocks" msgstr "Bloky hlavního oddílu" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6879 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6880 msgid "Malaysia" msgstr "Malajsie" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6864 msgid "Maldives" msgstr "Maledivy" @@ -8479,10 +8666,12 @@ msgstr "Muž" msgid "Males" msgstr "Muži" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6868 msgid "Mali" msgstr "Mali" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6869 msgid "Malta" msgstr "Malta" @@ -8491,8 +8680,8 @@ msgstr "Malta" #: admin_pgv_to_wt.php:130 admin_site_change.php:288 admin_site_merge.php:183 #: admin_trees_check.php:125 admin_trees_config.php:349 #: admin_trees_download.php:103 admin_trees_duplicates.php:150 -#: admin_trees_manage.php:34 admin_trees_manage.php:181 -#: admin_trees_manage.php:335 admin_trees_merge.php:40 +#: admin_trees_manage.php:35 admin_trees_manage.php:184 +#: admin_trees_manage.php:338 admin_trees_merge.php:40 #: admin_trees_places.php:90 app/Theme/AdministrationTheme.php:127 msgid "Manage family trees" msgstr "Správa rodokmenů" @@ -8518,14 +8707,17 @@ msgstr "Správce" msgid "Managers" msgstr "Správci" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:203 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:201 msgid "Manila, Philippines" msgstr "Maila, Filipíny" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:205 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:203 msgid "Manti, Utah, United States" msgstr "Manti, Utah, USA" +#. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:1928 msgid "Manuscript" msgstr "Rukopis" @@ -8541,6 +8733,7 @@ msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself corre msgstr "Mnoho mail serverů požaduje, aby se odesílací server správně identifikoval použitím platného doménového jména." #. I18N: gedcom tag MAP +#. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:552 app/GedcomTag.php:1930 #: app/Module/GoogleMapsModule.php:331 msgid "Map" @@ -8807,10 +9000,12 @@ msgstr "Manželské jméno" msgid "Married surname" msgstr "Příjmení manželů" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6866 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshallovy ostrovy" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6877 msgid "Martinique" msgstr "Martinik" @@ -8832,10 +9027,12 @@ msgstr "Musí se shodovat přesný text, dokonce pokud se objeví uprostřed slo msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." msgstr "Musí se shodovat přesný text, pokud se neobjeví uprostřed slova." +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6875 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritánie" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6878 msgid "Mauritius" msgstr "Mauricius" @@ -8888,11 +9085,13 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "May" msgstr "květen" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6881 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:207 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:205 msgid "Medford, Oregon, United States" msgstr "Medford, Oregon, USA" @@ -8942,7 +9141,7 @@ msgid "Media folders" msgstr "Složky médií" #. I18N: gedcom tag OBJE -#: admin_media.php:693 admin_trees_manage.php:564 +#: admin_media.php:693 admin_trees_manage.php:567 #: app/Controller/FamilyController.php:160 app/GedcomTag.php:646 msgid "Media object" msgstr "Objekt médií" @@ -9021,7 +9220,8 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Mehr" msgstr "Mehr" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:209 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:207 msgid "Melbourne, Australia" msgstr "Melbourne, Austrálie" @@ -9034,12 +9234,13 @@ msgstr "Melbourne, Austrálie" msgid "Member" msgstr "Člen" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:196 msgid "Memory limit" msgstr "Maximální velikost paměti" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:211 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:209 msgid "Memphis, Tennessee, United States" msgstr "Memphis, Tennessee, USA" @@ -9067,14 +9268,16 @@ msgstr "Sloučit" msgid "Merge family trees" msgstr "Sloučit rodokmeny" -#: admin_site_merge.php:35 admin_trees_manage.php:476 +#: admin_site_merge.php:35 admin_trees_manage.php:479 msgid "Merge records" msgstr "Sloučit záznamy" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:213 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:211 msgid "Merida, Mexico" msgstr "Merida, Mexiko" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:89 msgid "Mesa, Arizona, United States" msgstr "Mesa, Arizona, USA" @@ -9092,7 +9295,7 @@ msgstr "Zpráva pro %s byla úspěšně odeslána" msgid "Message was not sent" msgstr "Zpráva nebyla odeslána" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #. I18N: Name of a module #: admin_site_config.php:316 app/Module/UserMessagesModule.php:33 msgid "Messages" @@ -9122,22 +9325,27 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Messidor" msgstr "Messidor" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6865 msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:215 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:213 msgid "Mexico City, Mexico" msgstr "Mexico City, Mexiko" +#. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:1922 msgid "Microfiche" msgstr "Mikrofiš" +#. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:1924 msgid "Microfilm" msgstr "Mikrofilm" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6802 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronésie" @@ -9203,9 +9411,9 @@ msgstr "Modul" #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:442 #: app/Module/GoogleMapsModule.php:295 app/Module/GoogleMapsModule.php:1542 #: app/Module/GoogleMapsModule.php:4097 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:148 -#: app/Module/SiteMapModule.php:297 app/Module/StoriesModule.php:213 -#: app/Module/StoriesModule.php:348 app/Theme/AdministrationTheme.php:190 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:148 app/Module/SiteMapModule.php:297 +#: app/Module/StoriesModule.php:213 app/Module/StoriesModule.php:348 +#: app/Theme/AdministrationTheme.php:190 msgid "Module administration" msgstr "Správa modulů" @@ -9214,6 +9422,7 @@ msgstr "Správa modulů" msgid "Modules" msgstr "Moduly" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6862 msgid "Moldova" msgstr "Moldavsko" @@ -9223,6 +9432,7 @@ msgstr "Moldavsko" msgid "Mon" msgstr "po" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6861 msgid "Monaco" msgstr "Monako" @@ -9231,19 +9441,23 @@ msgstr "Monako" msgid "Monday" msgstr "pondělí" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6871 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolsko" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6873 msgid "Montenegro" msgstr "Černá Hora" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:219 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:217 msgid "Monterrey, Mexico" msgstr "Monterrey, Mexiko" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:217 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:215 msgid "Montevideo, Uruguay" msgstr "Montevideo, Uruguay" @@ -9275,14 +9489,17 @@ msgstr "Měsíc svatby" msgid "Month:" msgstr "Měsíc:" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:221 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:219 msgid "Monticello, Utah, United States" msgstr "Monticello, Utah, USA" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:221 msgid "Montreal, Quebec, Canada" msgstr "Montreal, Quebec, Kanada" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6876 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" @@ -9316,6 +9533,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Mordad" msgstr "Mordad" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6860 msgid "Morocco" msgstr "Maroko" @@ -9378,7 +9596,8 @@ msgstr "Matčina rodina s %s" msgid "Mother’s family with an unknown individual" msgstr "Matčina rodina s neznámou osobou" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223 msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" msgstr "Mount Timpanogos, Utah, USA" @@ -9400,6 +9619,7 @@ msgstr "Přesunout doprava" msgid "Move up" msgstr "Posunout nahoru" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6874 msgid "Mozambique" msgstr "Mosambik" @@ -9438,7 +9658,7 @@ msgid "My account" msgstr "Můj účet" #. I18N: Default name for a new tree -#: admin_trees_manage.php:162 +#: admin_trees_manage.php:165 msgid "My family tree" msgstr "Můj rodokmen" @@ -9470,6 +9690,7 @@ msgstr "MySQL vyhodila chybu: %s" msgid "MySQL variables" msgstr "Proměnné MySQL" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6870 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" @@ -9541,6 +9762,7 @@ msgstr "Jména, která odebrat z nejčastějších příjmení (oddělená čár msgid "Namesake" msgstr "Po kom byl pojmenován" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6882 msgid "Namibia" msgstr "Namibie" @@ -9553,7 +9775,8 @@ msgstr "Chůva" msgid "Narrative description" msgstr "Vypravěčský popis" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:227 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 msgid "Nashville, Tennessee, United States" msgstr "Nashville, Tennessee, USA" @@ -9567,15 +9790,18 @@ msgstr "Národnost" msgid "Naturalization" msgstr "Udělení občanství" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6893 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:227 msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" msgstr "Nauvoo, Illinois, USA" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229 msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" msgstr "Nauvoo, Illinois, USA" @@ -9583,18 +9809,22 @@ msgstr "Nauvoo, Illinois, USA" msgid "Neighborhood" msgstr "Blízké okolí" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6892 msgid "Nepal" msgstr "Nepál" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6890 msgid "Netherlands" msgstr "Nizozemsko" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6725 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Nizozemské Antily" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6894 msgid "Neutral Zone" msgstr "Neutrální území" @@ -9620,14 +9850,17 @@ msgctxt "MALE" msgid "Never married" msgstr "Celý život svobodný" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6883 msgid "New Caledonia" msgstr "Nová Kaledonie" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235 msgid "New York, New York, United States" msgstr "New York, New York, USA" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6895 msgid "New Zealand" msgstr "Nový Zéland" @@ -9648,7 +9881,8 @@ msgstr "Nová registrace na %s" msgid "New user at %s" msgstr "Nový uživatel na %s" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:233 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 msgid "Newport Beach, California, United States" msgstr "Newport Beach, Kalifornie" @@ -9657,6 +9891,7 @@ msgstr "Newport Beach, Kalifornie" msgid "News" msgstr "Novinky" +#. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:1932 msgid "Newspaper" msgstr "Noviny" @@ -9669,6 +9904,7 @@ msgstr "Další emailové upozornění bude odesláno po " msgid "Next image" msgstr "Další obrázek" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6887 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" @@ -9678,10 +9914,12 @@ msgstr "Nikaragua" msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6884 msgid "Niger" msgstr "Niger" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6886 msgid "Nigeria" msgstr "Nigérie" @@ -9710,6 +9948,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Nissan" msgstr "Nisan" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6889 msgid "Niue" msgstr "Niue" @@ -9742,11 +9981,11 @@ msgstr "Nivôse" msgid "No" msgstr "Ne" -#: admin_trees_manage.php:101 admin_trees_manage.php:122 +#: admin_trees_manage.php:104 admin_trees_manage.php:125 msgid "No GEDCOM file was received." msgstr "Soubor GEDCOM nebyl přijat." -#: admin_trees_manage.php:253 +#: admin_trees_manage.php:256 msgid "No GEDCOM files found." msgstr "Žádný soubor GEDCOM nebyl nalezen." @@ -9914,7 +10153,7 @@ msgstr "Noční" msgid "None" msgstr "Žádný" -#. I18N: a day in the French republican calendar +#. I18N: The ninth day in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:205 msgid "Nonidi" msgstr "Nonidi" @@ -9924,6 +10163,7 @@ msgstr "Nonidi" msgid "Noon" msgstr "Poledne" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6885 msgid "Norfolk Island" msgstr "Ostrov Norfolk" @@ -9932,18 +10172,22 @@ msgstr "Ostrov Norfolk" msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be approved by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator’s approval." msgstr "Normálně musí být všechny změny v rodokmenu schváleny moderátorem. Tato volba umožní uživateli dělat změny bez tohoto schválení." +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6906 msgid "North Korea" msgstr "Severní Korea" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6888 msgid "Northern Ireland" msgstr "Severní Irsko" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6872 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Severní Mariany" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6891 msgid "Norway" msgstr "Norsko" @@ -9983,9 +10227,8 @@ msgid "Not verified by the user" msgstr "Neověřeno uživatelem" #. I18N: gedcom tag NOTE -#: app/Controller/FamilyController.php:147 -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:173 app/GedcomTag.php:634 -#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:64 +#: app/Controller/FamilyController.php:147 app/Functions/FunctionsPrint.php:173 +#: app/GedcomTag.php:634 modules_v3/cemetery_report/report.xml:64 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:485 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:749 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:1101 @@ -10048,7 +10291,8 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "November" msgstr "listopad" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:233 msgid "Nuku’Alofa, Tonga" msgstr "Nuku'Alofa, Tonga" @@ -10078,8 +10322,9 @@ msgstr "Počet generací" msgid "Number of items" msgstr "Počet položek" -#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:146 -#: app/Module/TopPageViewsModule.php:159 app/Module/TopSurnamesModule.php:168 +#. I18N: Label for a configuration option +#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:146 app/Module/TopPageViewsModule.php:159 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:168 msgid "Number of items to show" msgstr "Počet položek k zobrazení" @@ -10106,11 +10351,13 @@ msgctxt "MALE" msgid "Nurse" msgstr "Kojná" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:239 msgid "Oakland, California, United States" msgstr "Oakland, Kalifornie, USA" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241 msgid "Oaxaca, Mexico" msgstr "Oaxaca, Mexiko" @@ -10127,6 +10374,7 @@ msgstr "Zaměstnání" msgid "Occupations" msgstr "Zaměstnání" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6909 msgid "Occupied Palestinian Territory" msgstr "Palestina" @@ -10136,7 +10384,7 @@ msgctxt "Abbreviation for October" msgid "Oct" msgstr "říj" -#. I18N: a day in the French republican calendar +#. I18N: The eighth day in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:204 msgid "Octidi" msgstr "Octidi" @@ -10161,11 +10409,13 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "October" msgstr "říjen" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:245 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 msgid "Ogden, Utah, United States" msgstr "Ogden, Utah, USA" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:245 msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" msgstr "Oklahoma City, Oklahoma, USA" @@ -10210,6 +10460,7 @@ msgstr "Nejstarší matka" msgid "Olivia" msgstr "Olivia" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6896 msgid "Oman" msgstr "Omán" @@ -10296,10 +10547,12 @@ msgstr "Vysvěcení na kněze" msgid "Orientation" msgstr "Natočení" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247 msgid "Orlando, Florida, United States" msgstr "Orlando, Florida, USA" +#. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:1942 app/Stats.php:5499 app/Stats.php:5918 msgid "Other" msgstr "Ostatní" @@ -10376,7 +10629,7 @@ msgstr "Informace o PHP" msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." msgstr "Nastavení PHP „%1$s“ není aktivní. Dokud nebude povoleno, následující funkce vám nebudou fungovat: %2$s. Prosím požádejte svého správce serveru o aktivaci tohoto rozšíření." -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:211 msgid "PHP time limit" msgstr "Časový limit PHP" @@ -10384,8 +10637,7 @@ msgstr "Časový limit PHP" #: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:56 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:42 modules_v3/birth_report/report.xml:32 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:36 -#: modules_v3/change_report/report.xml:45 -#: modules_v3/death_report/report.xml:33 +#: modules_v3/change_report/report.xml:45 modules_v3/death_report/report.xml:33 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:43 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:44 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:89 @@ -10420,14 +10672,17 @@ msgstr "Strana %s z %s" msgid "Page size" msgstr "Velikost stránky" +#. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:1940 msgid "Painting" msgstr "Kresba" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6897 msgid "Pakistan" msgstr "Pákistán" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6902 msgid "Palau" msgstr "Palau" @@ -10437,22 +10692,27 @@ msgstr "Palau" msgid "Palette" msgstr "Paleta barev" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:251 msgid "Palmyra, New York, United States" msgstr "Palmyra, New York, USA" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6898 msgid "Panama" msgstr "Panama" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253 msgid "Papeete, Tahiti" msgstr "Papeete, Tahiti" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6903 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua - Nová Guinea" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6908 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" @@ -10472,17 +10732,13 @@ msgstr "Rodiče a sourozenci" msgid "Parent’s age" msgstr "Věk rodičů" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:396 admin_users.php:339 #: app/Module/LoginBlockModule.php:78 edituser.php:213 login.php:194 #: login.php:256 login.php:526 setup.php:434 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: admin_users.php:75 edituser.php:134 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Hesla se neshodují." - #: admin_users.php:344 edituser.php:219 login.php:457 msgid "Passwords must be at least 6 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." msgstr "Hesla musí mít nejméně 6 znaků a rozlišují se velká a malá písmena, takže „HESLO6“ se liší od „heslo6“." @@ -10547,14 +10803,17 @@ msgstr "Trvalé číslo" msgid "Permanently delete these records?" msgstr "Trvale vymazat tyto záznamy?" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:257 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 msgid "Perth, Australia" msgstr "Perth, Austrálie" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6900 msgid "Peru" msgstr "Peru" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6901 msgid "Philippines" msgstr "Filipíny" @@ -10591,6 +10850,7 @@ msgstr "Fonetické vyhledávání" msgid "Phonetic title" msgstr "Název foneticky" +#. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:1934 msgid "Photo" msgstr "Fotografie" @@ -10600,7 +10860,7 @@ msgid "PhpGedView might be installed in one of these folders:" msgstr "PhpGedView by mohl být instalován v některé z těchto složek:" #. I18N: %s is a number -#: admin_trees_manage.php:708 +#: admin_trees_manage.php:711 #, php-format msgid "PhpGedView must be version 4.2.3, or any SVN up to #%s" msgstr "PhpGedView musí být ve verzi 4.2.3 nebo z SVN až po #%s" @@ -10609,7 +10869,7 @@ msgstr "PhpGedView musí být ve verzi 4.2.3 nebo z SVN až po #%s" msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees." msgstr "PhpGedView musí používat stejnou databázi jako webtrees." -#: admin_pgv_to_wt.php:42 admin_trees_manage.php:694 +#: admin_pgv_to_wt.php:42 admin_trees_manage.php:697 msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" msgstr "Průvodce pro přechod z PhpGedView na webtrees" @@ -10618,6 +10878,7 @@ msgstr "Průvodce pro přechod z PhpGedView na webtrees" msgid "Pink Plastic" msgstr "Plastická růžová" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6899 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" @@ -10668,18 +10929,22 @@ msgstr "Seznam míst" msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." msgstr "Jména míst jsou často příliš dlouhá, aby se vlezla do diagramů, seznamů atd. Je možné je zkrátit zobrazením jen prvních částí jména, jako je <i>vesnice, okres</i> nebo posledních částí jako jsou <i>kraj, země</i>." +#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/GedcomTag.php:178 msgid "Place of LDS baptism" msgstr "Místo křtu LDS" +#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/GedcomTag.php:776 msgid "Place of LDS child sealing" msgstr "Místo obřadu LDS (child sealing)" +#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/GedcomTag.php:416 msgid "Place of LDS endowment" msgstr "Místo LDS věna" +#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/GedcomTag.php:468 msgid "Place of LDS spouse sealing" msgstr "Místo obřadu LDS (spouse sealing)" @@ -10863,6 +11128,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Pluviose" msgstr "Pluviôse" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6904 msgid "Poland" msgstr "Polsko" @@ -10872,16 +11138,18 @@ msgctxt "Surname tradition" msgid "Polish" msgstr "polská" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:357 setup.php:281 msgid "Port number" msgstr "Číslo portu" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:263 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259 msgid "Portland, Oregon, United States" msgstr "Portland, Oregon, USA" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:251 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 msgid "Porto Alegre, Brazil" msgstr "Porto Alegre, Brazílie" @@ -10891,6 +11159,7 @@ msgstr "Porto Alegre, Brazílie" msgid "Portrait" msgstr "Na výšku" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6907 msgid "Portugal" msgstr "Portugalsko" @@ -10949,7 +11218,7 @@ msgstr "Přednastavený text, jenž říká, že všichni uživatelé mohou zaž msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" msgstr "Přednastavený text, jenž říká, že o zřízení uživatelského účtu mohou žádat pouze členové rodiny" -#: admin_trees_config.php:332 admin_trees_manage.php:385 +#: admin_trees_config.php:332 admin_trees_manage.php:388 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" @@ -10967,6 +11236,7 @@ msgstr "Preferovaný způsob pro kontakt" msgid "Prefixes" msgstr "Předpony" +#. I18N: Label for a configuration option #: app/Module/OnThisDayModule.php:147 app/Module/RecentChangesModule.php:153 #: app/Module/TopGivenNamesModule.php:152 app/Module/TopSurnamesModule.php:174 #: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:166 @@ -10974,12 +11244,13 @@ msgstr "Předpony" msgid "Presentation style" msgstr "Styl prezentace" -#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 +#. I18N: I18N: Location of an LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:257 msgid "President’s Office" msgstr "Kancelář prezidenta" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 msgid "Preston, England" msgstr "Preston, Anglie" @@ -10987,7 +11258,7 @@ msgstr "Preston, Anglie" msgid "Priest" msgstr "Kněz" -#. I18N: a day in the French republican calendar +#. I18N: The first day in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:197 msgid "Primidi" msgstr "Primidi" @@ -10996,7 +11267,7 @@ msgstr "Primidi" msgid "Print basic events when blank" msgstr "Tisknout základní události, i když jsou prázdné" -#: admin_trees_config.php:317 admin_trees_manage.php:395 +#: admin_trees_config.php:317 admin_trees_manage.php:398 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" @@ -11022,7 +11293,8 @@ msgstr "Soudní ověření poslední vůle" msgid "Property" msgstr "Vlastnictví" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:263 msgid "Provo, Utah, United States" msgstr "Provo, Utah, USA" @@ -11031,10 +11303,12 @@ msgstr "Provo, Utah, USA" msgid "Publication" msgstr "Publikace" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6905 msgid "Puerto Rico" msgstr "Portoriko" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6911 msgid "Qatar" msgstr "Katar" @@ -11044,7 +11318,7 @@ msgstr "Katar" msgid "Quality of data" msgstr "Kvalita údajů" -#. I18N: a day in the French republican calendar +#. I18N: The fourth day in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:200 msgid "Quartidi" msgstr "Quartidi" @@ -11069,7 +11343,7 @@ msgstr "Pohotové údaje o repozitářích" msgid "Quick source facts" msgstr "Pohotové údaje o pramenech" -#. I18N: a day in the French republican calendar +#. I18N: The fifth day in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:201 msgid "Quintidi" msgstr "Quintidi" @@ -11165,7 +11439,8 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Rajab" msgstr "radžab" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:269 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265 msgid "Raleigh, North Carolina, United States" msgstr "Raleigh, North Carolina, USA" @@ -11198,9 +11473,8 @@ msgstr "ramadán" msgid "Random images from the current family tree." msgstr "Náhodné obrázky ze současného rodokmenu." -#: app/Controller/FamilyController.php:88 -#: app/Module/RelativesTabModule.php:279 edit_interface.php:1803 -#: edit_interface.php:1877 +#: app/Controller/FamilyController.php:88 app/Module/RelativesTabModule.php:279 +#: edit_interface.php:1803 edit_interface.php:1877 msgid "Re-order children" msgstr "Seřadit děti" @@ -11223,8 +11497,7 @@ msgid "Real name" msgstr "Skutečné jméno" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/RecentChangesModule.php:44 -#: modules_v3/change_report/report.xml:92 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:44 modules_v3/change_report/report.xml:92 msgid "Recent changes" msgstr "Poslední změny" @@ -11232,15 +11505,15 @@ msgstr "Poslední změny" msgid "Recent years (< 100 yrs)" msgstr "Nedávné události (< 100 let)" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 msgid "Recife, Brazil" msgstr "Recife, Brazílie" #: admin_site_change.php:327 admin_site_change.php:388 #: admin_trees_config.php:530 app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1800 #: app/Module/ClippingsCartModule.php:484 -#: app/Module/RecentChangesModule.php:321 -#: app/Module/ResearchTaskModule.php:111 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:321 app/Module/ResearchTaskModule.php:111 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:103 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:524 msgid "Record" @@ -11264,7 +11537,8 @@ msgstr "Záznamy" msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." msgstr "Záznamy nejsou stejného typu. Není možné sloučit záznamu rozdílných typů." -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:269 msgid "Redlands, California, United States" msgstr "Redlands, Kalifornie, USA" @@ -11278,7 +11552,8 @@ msgstr "Překreslit mapu" msgid "Reference number" msgstr "Referenční číslo" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:275 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271 msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" msgstr "Regina, Saskatchewan, Kanada" @@ -11420,7 +11695,7 @@ msgid "Remove link from list" msgstr "Odstranit odkaz ze seznamu" #. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file -#: admin_trees_manage.php:285 +#: admin_trees_manage.php:288 msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" msgstr "Ze jmen souborů odstranit cestu k médiím v GEDCOM" @@ -11428,11 +11703,12 @@ msgstr "Ze jmen souborů odstranit cestu k médiím v GEDCOM" msgid "Remove this location?" msgstr "Odstranit toto umístění?" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 msgid "Reno, Nevada, United States" msgstr "Reno, Nevada, USA" -#: admin_trees_manage.php:506 +#: admin_trees_manage.php:509 msgid "Renumber" msgstr "Přečíslovat" @@ -11483,7 +11759,7 @@ msgid "Repositories found" msgstr "Nalezené repozitáře" #. I18N: gedcom tag REPO -#: admin_trees_manage.php:554 app/GedcomTag.php:724 inverselink.php:130 +#: admin_trees_manage.php:557 app/GedcomTag.php:724 inverselink.php:130 msgid "Repository" msgstr "Repozitář" @@ -11567,6 +11843,7 @@ msgstr "Výsledky" msgid "Retirement" msgstr "Odchod do důchodu" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6912 msgid "Reunion" msgstr "Réunion" @@ -11580,6 +11857,7 @@ msgstr "Bloky pravého oddílu" msgid "Role" msgstr "Postavení" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6913 msgid "Romania" msgstr "Rumunsko" @@ -11613,10 +11891,12 @@ msgstr "Pravidlo" msgid "Russell" msgstr "Russell" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6914 msgid "Russia" msgstr "Rusko" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6915 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" @@ -11625,7 +11905,8 @@ msgstr "Rwanda" msgid "SMTP mail server" msgstr "Emailový server (SMTP)" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:275 msgid "Sacramento, California, United States" msgstr "Sacramento, Kalifornie, USA" @@ -11658,62 +11939,77 @@ msgstr "safar" msgid "Sage" msgstr "Šedozelené" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6925 msgid "Saint Helena" msgstr "Svatá Helena" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6845 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Svatý Kryštof a Nevis" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6852 msgid "Saint Lucia" msgstr "Svatá Lucie" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6933 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Svatý Pierre a Miquelon" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6967 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Svatý Vincenc a Grenadiny" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:299 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295 msgid "Salt Lake City, Utah, United States" msgstr "Salt Lake City, Utah, USA" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6976 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:281 msgid "San Antonio, Texas, United States" msgstr "San Antonio, Texas, USA" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:287 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283 msgid "San Diego, California, United States" msgstr "San Diego, Kalifornie, USA" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:293 msgid "San Jose, Costa Rica" msgstr "San Jose, Costa Rica" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6931 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 msgid "Santiago, Chile" msgstr "Santiago, Chile" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" msgstr "Santo Domingo, Dominican Republic" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:305 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301 msgid "Sao Paulo, Brazil" msgstr "Sao Paulo, Brazílie" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6935 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov" @@ -11731,6 +12027,7 @@ msgstr "Družice" msgid "Saturday" msgstr "sobota" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6916 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saúdská Arábie" @@ -11739,6 +12036,7 @@ msgstr "Saúdská Arábie" msgid "School or college" msgstr "Škola nebo univerzita" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6918 msgid "Scotland" msgstr "Skotsko" @@ -11833,7 +12131,8 @@ msgstr "Vyhledat text/výraz" msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." msgstr "Vyhledání všech možných vztahů může u složitých stromů trvat značně dlouho." -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:287 msgid "Seattle, Washington, United States" msgstr "Seattle, Washington, USA" @@ -11842,12 +12141,12 @@ msgstr "Seattle, Washington, USA" msgid "Second record" msgstr "Druhý záznam" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:409 msgid "Secure connection" msgstr "Zabezpečené připojení" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:614 msgid "Security code" msgstr "Bezpečnostní kód" @@ -11863,7 +12162,7 @@ msgid "Select" msgstr "Vybrat" #. I18N: A configuration setting -#: admin_trees_manage.php:205 +#: admin_trees_manage.php:208 msgid "Select a GEDCOM file to import" msgstr "Vybrat soubor GEDCOM k importu" @@ -11957,11 +12256,12 @@ msgstr "Poslat zprávu všem uživatelům, kteří se nepřihlásili v poslední msgid "Send broadcast messages" msgstr "Poslat zprávy všem uživatelům" +#. I18N: Label for a configuration option #: app/Module/ReviewChangesModule.php:185 msgid "Send out reminder emails" msgstr "Posílat emailem upozornění" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:329 msgid "Sender name" msgstr "Jméno odesílatele" @@ -11971,16 +12271,18 @@ msgstr "Jméno odesílatele" msgid "Sending email" msgstr "Posílání emailu" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:422 msgid "Sending server name" msgstr "Jméno odesílacího serveru" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6921 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:293 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289 msgid "Seoul, Korea" msgstr "Soul, Jižní Korea" @@ -12014,15 +12316,17 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "September" msgstr "září" -#. I18N: a day in the French republican calendar +#. I18N: The seventh day in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:203 msgid "Septidi" msgstr "Septidi" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6922 msgid "Serbia" msgstr "Sbrsko" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6917 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Srbsko a Černá Hora" @@ -12050,17 +12354,17 @@ msgstr "Soubor na serveru obsahující místa (CSV)" msgid "Server information" msgstr "Informace o serveru" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:344 setup.php:277 msgid "Server name" msgstr "Jméno serveru" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:285 msgid "Session timeout" msgstr "Vypršení platnosti session" -#: admin_trees_manage.php:438 admin_trees_manage.php:449 +#: admin_trees_manage.php:441 admin_trees_manage.php:452 msgid "Set as default" msgstr "Nastavit jako výchozí" @@ -12122,11 +12426,12 @@ msgstr "Nastavíte-li <b>ano</b>, budou přidány odkazy na jednotlivce, prameny msgid "Setup wizard for webtrees" msgstr "Průvodce pro nastavení webtrees" -#. I18N: a day in the French republican calendar +#. I18N: The sixth day in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:202 msgid "Sextidi" msgstr "Sextidi" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6942 msgid "Seychelles" msgstr "Seychely" @@ -12160,7 +12465,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Shahrivar" msgstr "Shahrivar" -#: admin_trees_manage.php:577 app/Controller/FamilyController.php:153 +#: admin_trees_manage.php:580 app/Controller/FamilyController.php:153 #: app/GedcomTag.php:768 edit_interface.php:1364 edit_interface.php:1457 #: inverselink.php:141 note.php:168 note.php:178 msgid "Shared note" @@ -12311,7 +12616,7 @@ msgstr "Měl by být tento blok skrytý, pokud je prázdný?" msgid "Show" msgstr "Ukázat" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:500 msgid "Show acceptable use agreement on “Request new user account” page" msgstr "Zobrazit dohodu o používání na stránce «Request new user account»" @@ -12359,6 +12664,7 @@ msgstr "Zobrazit děti předků" msgid "Show common surnames" msgstr "Zobrazit nejčastější příjmení" +#. I18N: Label for a configuration option #: app/Module/TopPageViewsModule.php:165 msgid "Show counts before or after name" msgstr "Počty zobrazit před nebo za jménem" @@ -12466,7 +12772,7 @@ msgstr "Ukázat osoby, které zemřely před více než 100 lety." msgid "Show individuals who died within the last 100 years." msgstr "Ukázat osoby, které zemřely během posledních 100 let." -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:272 msgid "Show list of family trees" msgstr "Zobrazit seznam rodokmenů" @@ -12492,11 +12798,13 @@ msgstr "Zobrazit poznámky" msgid "Show occupations" msgstr "Zobrazit zaměstnání" +#. I18N: Label for a configuration option #: app/Module/OnThisDayModule.php:141 #: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160 msgid "Show only births, deaths, and marriages" msgstr "Zobrazit jen narození, úmrtí a sňatky" +#. I18N: Label for a configuration option #: app/Module/OnThisDayModule.php:135 #: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:154 msgid "Show only events of living individuals" @@ -12510,6 +12818,7 @@ msgstr "Zobrazit jen ženy." msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Zobrazit jen osoby, jejichž pohlaví není známo." +#. I18N: Label for a configuration option #: app/Module/SlideShowModule.php:262 msgid "Show only individuals, events, or all" msgstr "Zobrazit pouze osoby, události, nebo vše" @@ -12566,6 +12875,7 @@ msgstr "Zobrazit badatelské úkoly, které mají datum v budoucnosti." msgid "Show residences" msgstr "Zobrazit bydliště" +#. I18N: Label for a configuration option #: app/Module/SlideShowModule.php:408 msgid "Show slide show controls" msgstr "Zobrazit ovládací prvky promítání obrázků" @@ -12620,6 +12930,7 @@ msgstr "Zobrazí polohu míst a událostí s použitím Google Maps ™ mapové msgid "Show the user who made the change" msgstr "Zobrazit uživatele, který provedl změnu" +#. I18N: Label for a configuration option #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:197 #: app/Module/HtmlBlockModule.php:332 app/Module/StoriesModule.php:259 msgid "Show this block for which languages" @@ -12683,6 +12994,7 @@ msgstr "Sourozenec" msgid "Siblings" msgstr "Sourozenci" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6926 msgid "Sicily" msgstr "Sicílie" @@ -12697,6 +13009,7 @@ msgstr "Postranní panel" msgid "Sidebars" msgstr "Postranní panely" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6929 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" @@ -12709,6 +13022,7 @@ msgstr "Předpokládá se, že data jsou v gregoriánském kalendáři. Pokud ch msgid "Simple search filter based on the characters entered, no wildcards are accepted." msgstr "Jednoduchý vyhledávací filtr založený na zadaných znacích, nepoužijí se žádné zástupné znaky (wildcards)." +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6923 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" @@ -12718,7 +13032,7 @@ msgstr "Singapur" msgid "Sister" msgstr "Sestra" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:563 admin_site_config.php:579 #: admin_site_config.php:604 msgid "Site identification code" @@ -12729,7 +13043,7 @@ msgstr "Identifikační kód webu" msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." msgstr "Členové webu si mohou navzájem posílat zprávy. Můžete si zvolit, jak budou tyto zprávy zasílány vám, nebo úplně zamezit jejich přijímání." -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:521 admin_site_config.php:542 msgid "Site verification code" msgstr "Ověřovací kód webu" @@ -12802,10 +13116,12 @@ msgstr "Otrok" msgid "Slide show" msgstr "Promítání obrázků" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6938 msgid "Slovakia" msgstr "Slovensko" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6939 msgid "Slovenia" msgstr "Slovinsko" @@ -12814,7 +13130,8 @@ msgstr "Slovinsko" msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" msgstr "Malé systémy (500 osob): 16–32 MB, 10–20 sekund" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:299 msgid "Snowflake, Arizona, United States" msgstr "Snowflake, Arizona, USA" @@ -12823,16 +13140,18 @@ msgstr "Snowflake, Arizona, USA" msgid "Social security number" msgstr "Číslo sociálního zabezpečení" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6928 msgid "Solomon Islands" msgstr "Šalamounovy ostrovy" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6932 msgid "Somalia" msgstr "Somálsko" #. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” -#: admin_trees_manage.php:297 +#: admin_trees_manage.php:300 msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." msgstr "Některé genealogické programy vytvářejí soubory GEDCOM, které obsahují názvy souborů médií s úplnými cestami. Tyto cesty na webovém serveru nebudou existovat. Aby webtrees byl schopen soubory najít, je nutné první část cesty odstranit." @@ -12857,6 +13176,7 @@ msgstr "Syn" msgid "Son of %s" msgstr "Syn od %s" +#. I18N: Label for a configuration option #: app/Module/OnThisDayModule.php:153 app/Module/RecentChangesModule.php:159 #: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:172 medialist.php:100 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9 @@ -12884,7 +13204,7 @@ msgstr "Zní jako" #. I18N: gedcom tag SOUR #. I18N: Name of a module/report -#: admin_trees_manage.php:544 app/Controller/FamilyController.php:170 +#: admin_trees_manage.php:547 app/Controller/FamilyController.php:170 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:596 app/GedcomTag.php:784 #: app/Module/AlbumModule.php:151 app/Module/FactSourcesReportModule.php:29 #: inverselink.php:119 modules_v3/bdm_report/report.xml:136 @@ -12950,6 +13270,7 @@ msgstr "Prameny" msgid "Sources to the events" msgstr "Prameny k událostem" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6979 msgid "South Africa" msgstr "Jihoafrická republika" @@ -12958,14 +13279,17 @@ msgstr "Jihoafrická republika" msgid "South America" msgstr "Jižní Amerika" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6924 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Jižní Georgie a Jižní Sandwichovy ostrovy" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6934 msgid "South Sudan" msgstr "Jižní Súdán" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6793 msgid "Spain" msgstr "Španělsko" @@ -12975,7 +13299,8 @@ msgctxt "Surname tradition" msgid "Spanish" msgstr "španělská" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:305 msgid "Spokane, Washington, United States" msgstr "Spokane, Washington, USA" @@ -13005,19 +13330,23 @@ msgstr "Manžel(ka)" msgid "Spouses and children" msgstr "Partneři a děti" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6854 msgid "Sri Lanka" msgstr "Srí Lanka" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 msgid "St. George, Utah, United States" msgstr "St. George, Utah, USA" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 msgid "St. Louis, Missouri, United States" msgstr "St. Louis, Missouri, USA" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 msgid "St. Paul, Minnesota, United States" msgstr "St. Paul, Minnesota, USA" @@ -13035,6 +13364,7 @@ msgstr "Počáteční IP adresa" msgid "Start at parents" msgstr "Začít u rodičů" +#. I18N: Label for a configuration option #: app/Module/SlideShowModule.php:414 msgid "Start slide show on page load" msgstr "Spustit promítání obrázků při nahrání stránky" @@ -13085,7 +13415,8 @@ msgstr "Narozen(a) mrtvý(á)" msgid "Stillborn: exempt" msgstr "Dítě narozené mrtvé: vyloučeno (exempt)" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:311 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307 msgid "Stockholm, Sweden" msgstr "Stockholm, Švédsko" @@ -13143,6 +13474,7 @@ msgstr "Potvrzeno, ale ještě nejasné" msgid "Submitter" msgstr "Pramen (KDO poskytl informaci)" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6919 msgid "Sudan" msgstr "Súdán" @@ -13166,6 +13498,7 @@ msgstr "neděle" msgid "Support and documentation can be found at %s." msgstr "Podporu a dokumentaci najdete na %s." +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6937 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" @@ -13206,10 +13539,12 @@ msgstr "Příjmení jsou přechylována, označují pohlaví osoby a jejich man msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." msgstr "Příjmení jsou přechylována a označují pohlaví osoby." -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 msgid "Suva, Fiji" msgstr "Suva, Fiji" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6927 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Špicberky a Jan Mayen" @@ -13219,26 +13554,31 @@ msgstr "Špicberky a Jan Mayen" msgid "Swap individuals" msgstr "Prohodit osoby" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6941 msgid "Swaziland" msgstr "Svazijsko" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6940 msgid "Sweden" msgstr "Švédsko" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6762 msgid "Switzerland" msgstr "Švýcarsko" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:317 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313 msgid "Sydney, Australia" msgstr "Sydney, Austrálie" -#: admin_trees_manage.php:737 +#: admin_trees_manage.php:740 msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" msgstr "Synchronizovat rodokmeny se soubory GEDCOM" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6943 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Sýrie" @@ -13265,19 +13605,23 @@ msgstr "Panely" msgid "Tag" msgstr "Popisek" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 msgid "Taipei, Taiwan" msgstr "Taipei, Taiwan" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6958 msgid "Taiwan" msgstr "Tchaj-wan" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6948 msgid "Tajikistan" msgstr "Tádžikistán" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:317 msgid "Tampico, Mexico" msgstr "Tampico, Mexiko" @@ -13305,6 +13649,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tamuz" msgstr "Tamuz" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6959 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzanie" @@ -13361,6 +13706,7 @@ msgstr "Tevet" msgid "Text" msgstr "Text" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6947 msgid "Thailand" msgstr "Thajsko" @@ -13377,12 +13723,13 @@ msgstr "Pole <b>příjmení</b> obsahuje jméno, které se používá pro tříd msgid "The FAQ list is empty." msgstr "Seznam častých dotazů je prázdný." -#: admin_trees_manage.php:145 +#: admin_trees_manage.php:148 #, php-format msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." msgstr "Soubor GEDCOM “%s” je importován." -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:161 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:159 msgid "The Hague, Netherlands" msgstr "Den Haag, Nizozemsko" @@ -13396,7 +13743,7 @@ msgstr "Prohlížeč médií může zobrazit odkaz, který umožní stáhnutí m msgid "The PHP temporary folder is missing." msgstr "Chybí dočasný PHP adresář." -#: admin_trees_manage.php:701 +#: admin_trees_manage.php:704 msgid "The PhpGedView to webtrees wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PhpGedView installation to a new webtrees one. It will transfer all PhpGedView GEDCOM and other database information directly to your new webtrees database. The following requirements are necessary:" msgstr "Průvodce přechodu Z PhpGedView na webtrees je automatizovaný proces, který pomáhá správcům se přesunout z instalace PhpGedView na webtrees. Přesune všechny PhpGedView GEDCOMy a další informace z databáze do nové webtrees databáze. Následující požadavky jsou nutné:" @@ -13448,25 +13795,25 @@ msgid "The family tree has been exported to %s." msgstr "Rodokmen byl vyexportován do %s." #. I18N: %s is the name of a family tree -#: admin_trees_manage.php:76 +#: admin_trees_manage.php:77 #, php-format msgid "The family tree “%s” already exists." msgstr "Rodokmen “%s” už existuje." #. I18N: %s is the name of a family tree -#: admin_trees_manage.php:79 +#: admin_trees_manage.php:80 #, php-format msgid "The family tree “%s” has been created." msgstr "Rodokmen “%s” je vytvořen." #. I18N: %s is the name of a family tree -#: admin_trees_manage.php:56 admin_trees_manage.php:151 +#: admin_trees_manage.php:57 admin_trees_manage.php:154 #, php-format msgid "The family tree “%s” has been deleted." msgstr "Rodokmen “%s” je vymazán." #. I18N: %s is the name of a family tree -#: admin_trees_manage.php:65 +#: admin_trees_manage.php:66 #, php-format msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." msgstr "Rodokmen “%s” se zobrazí návštěvníkům při jejich první návštěvě tohoto webu." @@ -13488,6 +13835,7 @@ msgstr "Soubor %s už existuje. Použijte jiné jméno." #: admin_site_upgrade.php:295 admin_site_upgrade.php:422 #: admin_site_upgrade.php:455 admin_trees_export.php:44 +#: app/Module/ClippingsCart/ClippingsCartController.php:320 #, php-format msgid "The file %s could not be created." msgstr "Soubor %s nebyl vytvořen." @@ -13537,8 +13885,8 @@ msgstr "Složka %s nemohla být smazána." #: addmedia.php:102 addmedia.php:113 addmedia.php:125 addmedia.php:259 #: addmedia.php:270 addmedia.php:282 admin_media_upload.php:66 -#: admin_media_upload.php:77 admin_media_upload.php:89 -#: admin_site_config.php:37 admin_trees_config.php:294 +#: admin_media_upload.php:77 admin_media_upload.php:89 admin_site_config.php:37 +#: admin_trees_config.php:294 #, php-format msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." msgstr "Složka %s neexistuje, a ani nemohla být vytvořena." @@ -13675,7 +14023,7 @@ msgstr "Heslo musí být minimálně 6 znaků dlouhé." msgid "The password required for authentication with the SMTP server." msgstr "Heslo vyžadované pro přihlášení k SMTP serveru." -#: setup.php:416 +#: admin_users.php:75 edituser.php:134 setup.php:416 msgid "The passwords do not match." msgstr "Hesla nesouhlasí." @@ -13901,8 +14249,8 @@ msgstr "V tomto rodokmenu nejsou žádné badatelské úkoly." msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "K této osobě nejsou žádné citace pramenů." -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:87 -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:111 app/Theme/AbstractTheme.php:1926 +#: app/Module/ReviewChangesModule.php:87 app/Module/ReviewChangesModule.php:111 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1926 msgid "There are pending changes for you to moderate." msgstr "Existují dosud neschválené změny." @@ -14535,7 +14883,7 @@ msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour." msgstr "Tato webová stránka používá cookies, aby se poučila z chování návštěvníků." #. I18N: %s is the name of a family tree -#: admin_trees_manage.php:196 +#: admin_trees_manage.php:199 #, php-format msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." msgstr "Vymaže všechna rodokmenová data z „%s“ a nahradí je daty z jiného GEDCOMu." @@ -14589,6 +14937,7 @@ msgstr "Časová osa" msgid "Timestamp" msgstr "Časové razítko" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6951 msgid "Timor-Leste" msgstr "Východní Timor" @@ -14713,22 +15062,27 @@ msgstr "Abyste sdělili vyhledávacím enginům, že vaše Mapa webu existuje, p msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" msgstr "Pro použití účtu na Google mail nastavte následující: Jméno serveru=smtp.gmail.com, Číslo portu=587, Zabezpečené připojení=TLS, Uživatelské jméno=xxxxx@gmail.com, Heslo=[vaše heslo na gmail]" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6946 msgid "Togo" msgstr "Togo" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6949 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 msgid "Tokyo, Japan" msgstr "Tokio, Japonsko" +#. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:1936 msgid "Tombstone" msgstr "Náhrobní kámen" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6952 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" @@ -14776,7 +15130,8 @@ msgstr "Nejčastější příjmení" msgid "Top surnames" msgstr "Nejčastější příjmení" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:323 msgid "Toronto, Ontario, Canada" msgstr "Toronto, Ontario, Kanada" @@ -14815,7 +15170,7 @@ msgstr "Celkem událostí" #: modules_v3/fact_sources/report.xml:252 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:350 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:354 -#: modules_v3/marriage_report/report.xml:112 +#: modules_v3/marriage_report/report.xml:111 msgid "Total families" msgstr "Celkem rodin" @@ -14832,10 +15187,9 @@ msgstr "Celkem žen" msgid "Total given names" msgstr "Celkem křestních jmen" -#: modules_v3/bdm_report/report.xml:210 modules_v3/birth_report/report.xml:67 +#: modules_v3/bdm_report/report.xml:210 modules_v3/birth_report/report.xml:66 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:88 -#: modules_v3/death_report/report.xml:100 -#: modules_v3/fact_sources/report.xml:142 +#: modules_v3/death_report/report.xml:99 modules_v3/fact_sources/report.xml:142 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:146 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:305 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:309 @@ -14910,15 +15264,17 @@ msgstr "Sledování a analytika nejsou v panelu správy definovány." msgid "Trailer" msgstr "Trailer" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6953 msgid "Transylvania" msgstr "Transylvánie" -#. I18N: a day in the French republican calendar +#. I18N: The third day in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:199 msgid "Tridi" msgstr "Tridi" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6954 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad a Tobago" @@ -14932,27 +15288,33 @@ msgstr "út" msgid "Tuesday" msgstr "úterý" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6955 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisko" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6956 msgid "Turkey" msgstr "Turecko" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6950 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistán" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6944 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Ostrovy Turks a Caicos" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6957 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:323 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319 msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" msgstr "Tuxtla Gutierrez, Mexiko" @@ -14980,24 +15342,27 @@ msgstr "Zadejte heslo ještě jednou. Zamezíte tím překlepům." msgid "Types of error" msgstr "Druhy chyb" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) #. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) #. I18N: gedcom tag _URL #: admin_site_config.php:589 admin_trees_config.php:613 -#: admin_trees_manage.php:648 app/GedcomTag.php:848 app/GedcomTag.php:864 +#: admin_trees_manage.php:651 app/GedcomTag.php:848 app/GedcomTag.php:864 #: app/GedcomTag.php:1751 msgid "URL" msgstr "URL" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6962 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "Menší odlehlé ostrovy USA" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6970 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Americké Panenské ostrovy" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6936 msgid "USSR" msgstr "SSSR" @@ -15007,10 +15372,12 @@ msgstr "SSSR" msgid "UTC" msgstr "UTC" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6960 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6961 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrajina" @@ -15052,18 +15419,22 @@ msgstr "Jedinečné údaje o repozitářích" msgid "Unique source facts" msgstr "Jedinečné údaje k pramenům" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6726 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Spojené arabské emiráty" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6804 msgid "United Kingdom" msgstr "Velká Británie" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6964 msgid "United States" msgstr "Spojené státy" +#. I18N: Name of country or state #: app/GedcomRecord.php:1154 app/GedcomRecord.php:1158 app/Stats.php:6716 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" @@ -15126,7 +15497,7 @@ msgstr "Aktualizovat všechno" msgid "Update all the place names in a family tree" msgstr "Aktualizovat všechna místa v rodokmenu" -#: admin_trees_manage.php:486 +#: admin_trees_manage.php:489 msgid "Update place names" msgstr "Aktualizovat jména míst" @@ -15163,6 +15534,7 @@ msgstr "Nahrát soubory médií" msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." msgstr "Nahrát jeden nebo více souborů medií z lokálního počítače. Soubory mohou obsahovat obrázky, video, audio nebo jiné formáty." +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6963 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" @@ -15212,7 +15584,7 @@ msgstr "Použít kompaktní rozvržení" msgid "Use full source citations" msgstr "Použít úplné citace pramenů" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:370 msgid "Use password" msgstr "Použij heslo" @@ -15275,11 +15647,11 @@ msgstr "Ověření uživatele" msgid "User-agent string" msgstr "Řetězec „User agent“" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:383 admin_users.php:326 admin_users.php:866 #: app/Module/LoginBlockModule.php:73 app/Module/ResearchTaskModule.php:112 #: edituser.php:158 login.php:189 login.php:255 login.php:320 login.php:342 -#: login.php:522 +#: login.php:522 setup.php:430 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" @@ -15308,10 +15680,12 @@ msgstr "Uživatelův účet byl neaktivní příliš dlouho: " msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country." msgstr "Použitím rolovacího menu je možné si zvolit zemi, ze které můžete vybrat vlajku. Pokud se nezobrazí žádná vlajka, nejspíš není pro nadefinována žádná vlajka." +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6965 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistán" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6972 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu (Nové Hebridy)" @@ -15321,6 +15695,7 @@ msgstr "Vanuatu (Nové Hebridy)" msgid "Various statistics charts." msgstr "Různé statistické diagramy." +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6966 msgid "Vatican City" msgstr "Vatikán" @@ -15349,6 +15724,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Vendemiaire" msgstr "Vendémiaire" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6968 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" @@ -15377,7 +15753,8 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Ventose" msgstr "Ventôse" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:329 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325 msgid "Veracruz, Mexico" msgstr "Veracruz, Mexiko" @@ -15389,7 +15766,8 @@ msgstr "Ověřovací kód" msgid "Verified" msgstr "Ověřeno" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 msgid "Vernal, Utah, United States" msgstr "Vernal, Utah, USA" @@ -15398,10 +15776,12 @@ msgstr "Vernal, Utah, USA" msgid "Version" msgstr "Verze" +#. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:1938 msgid "Video" msgstr "Video" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6971 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" @@ -15466,7 +15846,8 @@ msgstr "Prohlédnout statistiky v grafech" msgid "View year" msgstr "Zobrazit rok" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:329 msgid "Villa Hermosa, Mexico" msgstr "Villa Hermosa, Mexiko" @@ -15495,10 +15876,12 @@ msgstr "Návštěvník" msgid "Vital records" msgstr "Životní záznamy" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6975 msgid "Wales" msgstr "Wales" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6974 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Ostrovy Wallis a Futuna" @@ -15517,7 +15900,8 @@ msgctxt "MALE" msgid "Ward" msgstr "Svěřenec" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:335 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331 msgid "Washington, District of Columbia, United States" msgstr "Washington, DC, USA" @@ -15545,7 +15929,7 @@ msgstr "Nyní na e-mail ( %s ) obdržíte potvrzení. Tento e-mail použijte k a msgid "Website" msgstr "Webová stránka" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:299 msgid "Website URL" msgstr "URL webových stránek" @@ -15590,15 +15974,17 @@ msgstr "Váha" msgid "Welcome %s" msgstr "Vítejte %s" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:460 msgid "Welcome text on login page" msgstr "Vítací text na přihlašovací stránce" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6973 msgid "West Africa" msgstr "Západní Afrika" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6792 msgid "Western Sahara" msgstr "Západní Sahara" @@ -15652,6 +16038,7 @@ msgstr "Pokud je uživatel přiřazený k osobě v rodokmenu a má roli člena, msgid "Where is your PhpGedView installation?" msgstr "Kde je vaše instalace PhpGedView ?" +#. I18N: Label for a configuration option #: app/Module/SiteMapModule.php:308 msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" msgstr "Které rodokmeny se mají zahrnout do map stránek" @@ -15666,8 +16053,7 @@ msgstr "Kdo může nahrávat nové mediální soubory" msgid "Who is online" msgstr "Kdo je online" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:163 -#: search.php:210 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:163 search.php:210 msgid "Whole words only" msgstr "Pouze celá slova" @@ -15723,7 +16109,8 @@ msgstr "Výraz" msgid "Will" msgstr "Závěť" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" msgstr "Winter Quarters, Nebraska, USA" @@ -15774,6 +16161,7 @@ msgstr "Políčko pro rok" msgid "Year:" msgstr "Rok:" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6977 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" @@ -15857,7 +16245,7 @@ msgstr "Potvrdil jste vaši žádost a stal se registrovaným uživatelem." msgid "You have not created any journal items." msgstr "Nevytvořili jste v deníku žádné položky." -#: admin_trees_manage.php:198 +#: admin_trees_manage.php:201 msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" msgstr "Označil jste GEDCOM s jiným jménem. Je to správně?" @@ -15914,7 +16302,7 @@ msgstr "Musíte vybrat osobu a typ diagramu v nastavení bloku." msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." msgstr "Musíte specifikovat osobní záznam než omezíte uživatele na jeho nejbližší rodinu." -#: admin_trees_manage.php:317 +#: admin_trees_manage.php:320 msgid "You need to create a family tree." msgstr "Musíte vytvořit rodokmen." @@ -16022,18 +16410,22 @@ msgstr "Váš webový server používá PHP verse %s, která už není udržovan msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." msgstr "Váš webový server používá PHP verse %s, pro kterou se už nevydávají bezpečnostní aktualizace. Doporučuje se upgrade na vyšší versi co nejdříve." +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6978 msgid "Yugoslavia" msgstr "Jugoslávie" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6980 msgid "Zaire" msgstr "Zair" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6981 msgid "Zambia" msgstr "Zambie" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6982 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" @@ -16410,15 +16802,14 @@ msgstr "děti" #. I18N: button label #: addmedia.php:232 addmedia.php:395 addmedia.php:716 #: app/Module/CensusAssistantModule.php:120 -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:189 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:759 app/Module/GoogleMapsModule.php:4024 -#: app/Theme/AbstractTheme.php:700 edit_changes.php:240 edit_interface.php:89 -#: edit_interface.php:184 edit_interface.php:325 edit_interface.php:386 -#: edit_interface.php:1019 edit_interface.php:1127 edit_interface.php:1270 -#: edit_interface.php:1375 edit_interface.php:1468 edit_interface.php:1559 -#: edit_interface.php:1746 edit_interface.php:1855 edit_interface.php:2048 -#: edit_interface.php:2217 edit_interface.php:2603 find.php:766 -#: inverselink.php:161 message.php:137 +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:189 app/Module/GoogleMapsModule.php:759 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4024 app/Theme/AbstractTheme.php:700 +#: edit_changes.php:240 edit_interface.php:89 edit_interface.php:184 +#: edit_interface.php:325 edit_interface.php:386 edit_interface.php:1019 +#: edit_interface.php:1127 edit_interface.php:1270 edit_interface.php:1375 +#: edit_interface.php:1468 edit_interface.php:1559 edit_interface.php:1746 +#: edit_interface.php:1855 edit_interface.php:2048 edit_interface.php:2217 +#: edit_interface.php:2603 find.php:766 inverselink.php:161 message.php:137 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:554 msgid "close" msgstr "zavřít" @@ -16442,7 +16833,7 @@ msgstr "kompaktní seznam" #. I18N: button label #: admin_pgv_to_wt.php:183 admin_pgv_to_wt.php:1164 admin_site_merge.php:387 #: admin_trees_download.php:119 admin_trees_download.php:204 -#: admin_trees_manage.php:306 admin_trees_manage.php:751 +#: admin_trees_manage.php:309 admin_trees_manage.php:754 #: admin_trees_merge.php:202 admin_trees_renumber.php:281 #: app/Module/ClippingsCartModule.php:134 #: app/Module/ClippingsCartModule.php:257 @@ -16454,7 +16845,7 @@ msgid "continue" msgstr "pokračovat" #. I18N: Button label -#: admin_trees_manage.php:675 +#: admin_trees_manage.php:678 msgid "create" msgstr "vytvořit" @@ -18939,8 +19330,7 @@ msgstr "čísla" #: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:56 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:42 modules_v3/birth_report/report.xml:32 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:36 -#: modules_v3/change_report/report.xml:45 -#: modules_v3/death_report/report.xml:33 +#: modules_v3/change_report/report.xml:45 modules_v3/death_report/report.xml:33 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:43 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:44 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:89 @@ -19112,21 +19502,20 @@ msgstr "robot" #. I18N: button label #: addmedia.php:715 admin_module_blocks.php:111 admin_module_charts.php:104 #: admin_module_menus.php:129 admin_module_reports.php:104 -#: admin_module_sidebar.php:129 admin_module_tabs.php:129 -#: admin_modules.php:199 admin_site_access.php:307 admin_site_config.php:652 -#: admin_site_merge.php:340 admin_trees_config.php:2271 admin_users.php:673 +#: admin_module_sidebar.php:129 admin_module_tabs.php:129 admin_modules.php:199 +#: admin_site_access.php:307 admin_site_config.php:652 admin_site_merge.php:340 +#: admin_trees_config.php:2271 admin_users.php:673 #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:232 #: app/Module/GoogleMapsModule.php:533 app/Module/GoogleMapsModule.php:758 #: app/Module/GoogleMapsModule.php:2764 app/Module/GoogleMapsModule.php:4023 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173 -#: app/Module/SiteMapModule.php:320 app/Module/StoriesModule.php:270 -#: block_edit.php:96 edit_interface.php:88 edit_interface.php:183 -#: edit_interface.php:324 edit_interface.php:385 edit_interface.php:1018 -#: edit_interface.php:1126 edit_interface.php:1269 edit_interface.php:1374 -#: edit_interface.php:1467 edit_interface.php:1558 edit_interface.php:1745 -#: edit_interface.php:1853 edit_interface.php:2047 edit_interface.php:2215 -#: edit_interface.php:2599 editnews.php:74 edituser.php:317 find.php:543 -#: index_edit.php:376 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173 app/Module/SiteMapModule.php:320 +#: app/Module/StoriesModule.php:270 block_edit.php:96 edit_interface.php:88 +#: edit_interface.php:183 edit_interface.php:324 edit_interface.php:385 +#: edit_interface.php:1018 edit_interface.php:1126 edit_interface.php:1269 +#: edit_interface.php:1374 edit_interface.php:1467 edit_interface.php:1558 +#: edit_interface.php:1745 edit_interface.php:1853 edit_interface.php:2047 +#: edit_interface.php:2215 edit_interface.php:2599 editnews.php:74 +#: edituser.php:317 find.php:543 index_edit.php:376 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:553 #: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:190 msgid "save" @@ -19889,7 +20278,7 @@ msgstr "webtrees používá kódování UTF-8 pro písmena s diakritikou, speci msgid "webtrees wiki" msgstr "webtrees wiki" -#: admin_trees_manage.php:705 +#: admin_trees_manage.php:708 msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s" msgstr "Databáze webtrees musí být na stejném serveru jako od PhpGedView" @@ -19987,6 +20376,18 @@ msgctxt "Unknown surname" msgid "…" msgstr "…" +#~ msgid "Cannot create" +#~ msgstr "Není možné zkopírovat" + +#~ msgid "Change language" +#~ msgstr "Změnit jazyk" + +#~ msgid "Login ID" +#~ msgstr "Login ID" + +#~ msgid "Passwords do not match." +#~ msgstr "Hesla se neshodují." + #~ msgid "Show lifespans" #~ msgstr "Zobrazit délku života" |
