summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'language/de.po')
-rw-r--r--language/de.po2743
1 files changed, 1374 insertions, 1369 deletions
diff --git a/language/de.po b/language/de.po
index 25175936ec..3595e5a2fe 100644
--- a/language/de.po
+++ b/language/de.po
@@ -2,17 +2,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webtrees 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-29 12:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-24 05:42+0000\n"
-"Last-Translator: rybog <rybog@web.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-28 07:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-09 18:25+0100\n"
+"Last-Translator: Bogie\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-04 19:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:157
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:185
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr " je Zeitbereich"
msgid "#%d"
msgstr "#%d"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:810
+#: modules_v3/googlemap/module.php:811
#, php-format
msgid "%1$d individual displayed, out of the normal total of %2$d, from %3$d generations."
msgid_plural "%1$d individuals displayed, out of the normal total of %2$d, from %3$d generations."
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr[0] "%1$d Person dargestellt aus %2$d von %3$d Generationen."
msgstr[1] "%1$d Personen dargestellt aus %2$d von %3$d Generationen."
#. I18N: %1$d is a count of individuals, %2$s is a list of their names
-#: modules_v3/googlemap/module.php:827
+#: modules_v3/googlemap/module.php:828
#, php-format
msgid "%1$d individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
msgid_plural "%1$d individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
@@ -70,40 +70,40 @@ msgstr[0] "Bei %1$d Person fehlen die Koordinaten des Geburtsortes: %2$s."
msgstr[1] "Bei %1$d Personen fehlen die Koordinaten des Geburtsortes: %2$s."
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:742
+#: includes/functions/functions.php:743
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "%1$d x %2$s"
msgstr "%1$d x %2$s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:731
+#: includes/functions/functions.php:732
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "%1$d x %2$s"
msgstr "%1$d x %2$s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:753
+#: includes/functions/functions.php:754
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "%1$d x %2$s"
msgstr "%1$d x %2$s"
#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$d>=4
-#: includes/functions/functions.php:1759
+#: includes/functions/functions.php:1760
#, php-format
msgid "%1$s %2$d times removed ascending"
msgstr "%1$s %2$d. Grades in aufsteigender Folge"
#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$d>=4
-#: includes/functions/functions.php:1762
+#: includes/functions/functions.php:1763
#, php-format
msgid "%1$s %2$d times removed descending"
msgstr "%1$s %2$d. Grades in absteigender Folge"
#. I18N: The placeholders are GEDCOM identifiers and tags. e.g. “INDI I123 contains a FAMC link to F234.”
-#: admin_trees_check.php:203
+#: admin_trees_check.php:199
#, php-format
msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
msgstr "%1$s %2$s hat einen %3$s Verweis auf %4$s."
@@ -113,25 +113,25 @@ msgstr "%1$s %2$s hat einen %3$s Verweis auf %4$s."
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"
-#: library/WT/Controller/Individual.php:185 library/WT/Date.php:248
+#: library/WT/Controller/Individual.php:186 library/WT/Date.php:248
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. I18N: placeholders are GEDCOM IDs, such as R123
-#: admin_trees_check.php:163
+#: admin_trees_check.php:159
#, php-format
msgid "%1$s does not exist."
msgstr "%1$s gibt es nicht."
#. I18N: placeholders are GEDCOM IDs, such as R123
-#: admin_trees_check.php:157
+#: admin_trees_check.php:153
#, php-format
msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
msgstr "%1$s gibt es nicht. Ist vielleicht %2$s gemeint?"
#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
-#: admin_trees_check.php:194
+#: admin_trees_check.php:190
#, php-format
msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
msgstr "%1$s besitzt keinen Rückverweis auf %2$s."
@@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "%1$s besitzt keinen Rückverweis auf %2$s."
#, php-format
msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1$s Datei wurde entpackt in %2$s Sekunden."
+msgstr[1] "%1$s Dateien wurden entpackt in %2$s Sekunden."
#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
-#: admin_trees_check.php:183
+#: admin_trees_check.php:179
#, php-format
msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
msgstr "%1$s ist ein %2$s, aber ein %3$s wird erwartet."
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "%1$s × %2$s Pixel"
#: admin_site_upgrade.php:310
#, php-format
msgid "%1$sKB were downloaded in %2$s seconds."
-msgstr ""
+msgstr "%1$sKiB wurden in %2$s Sekunden heruntergeladen."
#. I18N: A range of years, e.g. “1870–”, “1870–1920”, “–1920”
#: library/WT/Individual.php:421
@@ -169,7 +169,7 @@ msgid "%1$s–%2$s"
msgstr "%1$s–%2$s"
#. I18N: A complex relationship, such as “third-cousin’s great-uncle”
-#: includes/functions/functions.php:1777
+#: includes/functions/functions.php:1778
#, php-format
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%1$ss %2$s"
@@ -215,19 +215,19 @@ msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d Monat"
msgstr[1] "%d Monate"
-#: includes/functions/functions.php:694
+#: includes/functions/functions.php:695
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "%d x cousin"
msgstr "Cousine %d. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:675
+#: includes/functions/functions.php:676
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "%d x cousin"
msgstr "Cousin %d. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:713
+#: includes/functions/functions.php:714
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "%d x cousin"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr[1] "%d Jahre"
msgid "%j %F %Y"
msgstr "%j. %F %Y"
-#: includes/functions/functions.php:1807
+#: includes/functions/functions.php:1808
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -270,14 +270,14 @@ msgstr[0] "%s Kind"
msgstr[1] "%s Kinder"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
-#: includes/functions/functions_date.php:59 library/WT/I18N.php:359
+#: includes/functions/functions_date.php:59 library/WT/I18N.php:364
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s Tag"
msgstr[1] "%s Tage"
-#: library/WT/I18N.php:402
+#: library/WT/I18N.php:407
#, php-format
msgid "%s day ago"
msgid_plural "%s days ago"
@@ -291,14 +291,14 @@ msgid_plural "%s grandchildren"
msgstr[0] "%s Enkel"
msgstr[1] "%s Enkel"
-#: library/WT/I18N.php:405
+#: library/WT/I18N.php:410
#, php-format
msgid "%s hour ago"
msgid_plural "%s hours ago"
msgstr[0] "vor einer Stunde"
msgstr[1] "vor %s Stunden"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:820
+#: modules_v3/googlemap/module.php:821
#, php-format
msgid "%s individual is private."
msgid_plural "%s individuals are private."
@@ -318,7 +318,7 @@ msgid_plural "%s messages"
msgstr[0] "%s Nachricht"
msgstr[1] "%s Nachrichten"
-#: library/WT/I18N.php:408
+#: library/WT/I18N.php:413
#, php-format
msgid "%s minute ago"
msgid_plural "%s minutes ago"
@@ -326,14 +326,14 @@ msgstr[0] "vor einer Minute"
msgstr[1] "vor %s Minuten"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
-#: includes/functions/functions_date.php:55 library/WT/I18N.php:351
+#: includes/functions/functions_date.php:55 library/WT/I18N.php:356
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s Monat"
msgstr[1] "%s Monate"
-#: library/WT/I18N.php:399
+#: library/WT/I18N.php:404
#, php-format
msgid "%s month ago"
msgid_plural "%s months ago"
@@ -346,18 +346,18 @@ msgid "%s not implemented"
msgstr "%s noch nicht umgesetzt"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
-#: includes/functions/functions.php:1735
+#: includes/functions/functions.php:1736
#, php-format
msgid "%s once removed ascending"
msgstr "%s ersten Grades aufsteigend"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
-#: includes/functions/functions.php:1738
+#: includes/functions/functions.php:1739
#, php-format
msgid "%s once removed descending"
msgstr "%s ersten Grades absteigend"
-#: library/WT/I18N.php:410
+#: library/WT/I18N.php:415
#, php-format
msgid "%s second ago"
msgid_plural "%s seconds ago"
@@ -365,45 +365,45 @@ msgstr[0] "vor einer Sekunde"
msgstr[1] "vor %s Sekunden"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: includes/functions/functions.php:1751
+#: includes/functions/functions.php:1752
#, php-format
msgid "%s three times removed ascending"
msgstr "%s 3. Grades in aufsteigender Folge"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: includes/functions/functions.php:1754
+#: includes/functions/functions.php:1755
#, php-format
msgid "%s three times removed descending"
msgstr "%s 3. Grades in absteigender Folge"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: includes/functions/functions.php:1743
+#: includes/functions/functions.php:1744
#, php-format
msgid "%s twice removed ascending"
msgstr "%s 2. Grades in aufsteigender Folge"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: includes/functions/functions.php:1746
+#: includes/functions/functions.php:1747
#, php-format
msgid "%s twice removed descending"
msgstr "%s 2. Grades in absteigender Folge"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 7 weeks and 3 days
-#: includes/functions/functions_date.php:57 library/WT/I18N.php:355
+#: includes/functions/functions_date.php:57 library/WT/I18N.php:360
#, php-format
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s Woche"
msgstr[1] "%s Wochen"
-#: includes/functions/functions_date.php:50 library/WT/I18N.php:345
+#: includes/functions/functions_date.php:50 library/WT/I18N.php:350
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s Jahr"
msgstr[1] "%s Jahre"
-#: library/WT/I18N.php:396
+#: library/WT/I18N.php:401
#, php-format
msgid "%s year ago"
msgid_plural "%s years ago"
@@ -417,7 +417,7 @@ msgid "%s year anniversary"
msgstr "%s. Jahrestag"
#. I18N: This is a percentage, such as “32.5%”. “%s” is the number, “%%” is the percent symbol. Some languages require a (non-breaking) space between the two, or a different symbol.
-#: library/WT/I18N.php:266
+#: library/WT/I18N.php:271
#, php-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"
@@ -435,7 +435,7 @@ msgid "%s&nbsp;CE"
msgstr "%s&nbsp;n.d.Z."
#. I18N: first/default option in a drop-down listbox
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1472 modules_v3/googlemap/module.php:1488
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1473 modules_v3/googlemap/module.php:1489
#: modules_v3/user_messages/module.php:70
msgid "&lt;select&gt;"
msgstr "&lt;auswählen&gt;"
@@ -449,41 +449,41 @@ msgstr[0] "&plusmn;%d Jahr"
msgstr[1] "&plusmn;%d Jahre"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
-#: library/WT/I18N.php:374 library/WT/I18N.php:378
+#: library/WT/I18N.php:379 library/WT/I18N.php:383
#, php-format
msgid "(aged %s)"
msgstr "(im Alter von %s)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
-#: library/WT/I18N.php:368
+#: library/WT/I18N.php:373
#, php-format
msgid "(aged less than %s)"
msgstr "(jünger als %s)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
-#: library/WT/I18N.php:371
+#: library/WT/I18N.php:376
#, php-format
msgid "(aged more than %s)"
msgstr "(älter als %s)"
#. I18N: %s is a placeholder for a number
-#: library/WT/I18N.php:671
+#: library/WT/I18N.php:676
#, php-format
msgid "(filtered from %s total entries)"
msgstr "gefiltert aus %s Gesamteinträgen"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood)
-#: library/WT/I18N.php:339
+#: library/WT/I18N.php:344
msgid "(in childhood)"
msgstr "(im Kindesalter)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy)
-#: library/WT/I18N.php:336
+#: library/WT/I18N.php:341
msgid "(in infancy)"
msgstr "(in früher Kindheit)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn)
-#: library/WT/I18N.php:333
+#: library/WT/I18N.php:338
msgid "(stillborn)"
msgstr "(Totgeboren)"
@@ -659,12 +659,12 @@ msgstr "<center><b>Willkommen auf dieser Genealogie Webseite</b></center><br>Den
msgid "<default theme>"
msgstr "<voreingestelltes Layout>"
-#: login.php:390
+#: login.php:394
msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our site.</li></ul></div>"
-msgstr "<div class=\"largeError\">Bitte beachten Sie:</div><div class=\\\"error\\\">Indem Sie dieses ausgefüllte Formular einsenden, bestätigen Sie Ihr Einverständnis mit den folgenden Bedingungen:<ul><li>daß Sie immer Informationen über lebende Personen, die in dieser Datenbank vorkommen, vertraulich halten;</li><li>und daß Sie in der unten stehenden Textbox Ihre Verwandtschaft zu Personen in dieser Datenbank erklären oder uns Informationen über Personen, die in dieser Datenbank vorkommen sollten aber dort fehlen, mitteilen.</li></ul></div>"
+msgstr "<div class=\"largeError\">Bitte beachten Sie:</div><div class=\\\"error\\\">Indem Sie dieses ausgefüllte Formular einsenden, bestätigen Sie Ihr Einverständnis mit den folgenden Bedingungen:<ul><li>dass Sie Informationen über lebende Personen, die in dieser Datenbank vorkommen, immer vertraulich halten;</li><li>und dass Sie in der unten stehenden Textbox Ihre Verwandtschaft zu Personen in dieser Datenbank erklären und Informationen über Personen, die in dieser Datenbank vorkommen, aber dort eventuell fehlen sollten, mitteilen.</li></ul></div>"
#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:842
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:843
#, php-format
msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Ein FAQ-Eintrag kann entweder nur in einem oder in allen Familienbäumen
msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
msgstr "Ein Kind kann in mehreren Elternbeziehungen stehen. Diese Beziehung kann sohl biologisch, rechtlich, oder aber in der lokalen Kultur und Tradition begründet sein. Sofern keine gesonderte Verwandschaft angegeben ist, wird eine biologische Elternschaft angenommen."
-#: modules_v3/batch_update/plugins/duplicate_links.php:35
+#: modules_v3/batch_update/plugins/duplicate_links.php:32
msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
msgstr "Oft vorkommende Fehler sind mehrfache Verbindungen zwischen den selben Datensätzen. Zum Beispiel, ein Kind das mehr als einmal in der selben Familie eingetragen ist."
@@ -710,7 +710,7 @@ msgid "A list of frequently asked questions and answers."
msgstr "Eine Liste regelmäßig gestellter Fragen und Antworten"
#. I18N: Description of the “Recent changes” module
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:39
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:41
msgid "A list of records that have been updated recently."
msgstr "Eine Liste der kürzlich aktualisierten Datensätze."
@@ -752,30 +752,30 @@ msgstr "Liste der am häufigsten gesehenen Seiten"
#. I18N: Description of the “Who is online” module
#: modules_v3/logged_in/module.php:37
msgid "A list of users and visitors who are currently online."
-msgstr "Liste der aktuell am System angemeldeten Personen"
+msgstr "Liste der aktuell am System angemeldeten Benutzer"
#: help_text.php:309
msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
msgstr "Ein Medienobjekt ist ein Eintrag im Familienbaum, welcher Informationen über eine Mediendatei enthält. Diese Informationen können Titel, Urheberrechtshinweise, Transkripte, Datenschutzeinschränkungen etc. enthalten. Die Mediendatei, wie etwa ein Foto oder ein Video, kann lokal gespeichert werden (auf diesem Webserver) oder entfernt (auf einem anderen Webserver)."
#. I18N: %s is a username
-#: login.php:242
+#: login.php:248
#, php-format
msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you login."
msgstr "Ein neues Passwort wurde erzeugt und an %s gesandt. Sie können es ändern, nachdem Sie sich damit angemeldet haben."
-#: login.php:229
+#: login.php:235
msgid "A new password was requested for your user name."
msgstr "Für Ihren Benutzernamen wurde ein neues Kennwort angefordert."
-#: login.php:489
+#: login.php:493
#, php-format
msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
msgstr "Ein neuer Benutzer (%1$s) hat ein Benutzerkonto (%2$s) beantragt und und dies mit der E-Mail-Adresse (%3$s) bestätigt."
#: admin.php:111 admin_site_upgrade.php:83
msgid "A new version of webtrees is available."
-msgstr ""
+msgstr "Eine neue Version von webtrees ist verfügbar."
#. I18N: Description of the “Journal” module
#: modules_v3/user_blog/module.php:45
@@ -783,7 +783,7 @@ msgid "A private area to record notes or keep a journal."
msgstr "Ein persönlicher Bereich, um Notizen zu machen oder ein Journal zu führen."
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: login.php:295
+#: login.php:301
#, php-format
msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
msgstr "Ein zukünftiger Benutzer hat sich mit webtrees auf %s registriert."
@@ -1120,8 +1120,8 @@ msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
#: admin_trees_config.php:581 edit_interface.php:2090
-#: includes/functions/functions_print.php:922
-#: includes/functions/functions_print.php:978 index_edit.php:292
+#: includes/functions/functions_print.php:923
+#: includes/functions/functions_print.php:979 index_edit.php:292
#: index_edit.php:310 lifespan.php:157
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:94
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:185
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Adar II"
#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:194
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:634 timeline.php:293
msgid "Add"
-msgstr "hinzufügen"
+msgstr "Hinzufügen"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:629
msgid "Add a new geographic location"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Vater hinzufügen"
#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:169
msgid "Add a new favorite"
-msgstr "Neues Lesezeichen hinzufügen"
+msgstr "Neuen Favoriten hinzufügen"
#: edit_interface.php:836 edit_interface.php:926
#: modules_v3/relatives/module.php:362
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Ein neues Medienobjekt hinzufügen"
msgid "Add a new mother"
msgstr "Mutter hinzufügen"
-#: edit_interface.php:1692 library/WT/Controller/Individual.php:279
+#: edit_interface.php:1692 library/WT/Controller/Individual.php:280
msgid "Add a new name"
msgstr "Neuen Namen hinzufügen"
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "Eine weitere Ehefrau hinzufügen"
#. I18N: label for a yes/no option
#: modules_v3/charts/module.php:237 modules_v3/gedcom_favorites/module.php:239
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:160
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:162
#: modules_v3/review_changes/module.php:170
#: modules_v3/todays_events/module.php:156 modules_v3/todo/module.php:191
#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:154
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Weitere Person zum Diagramm hinzufügen?"
msgid "Add by ID"
msgstr "Hinzufügen per ID"
-#: help_text.php:1061 includes/functions/functions_print.php:904
+#: help_text.php:1061 includes/functions/functions_print.php:905
msgid "Add from clipboard"
msgstr "Aus der Zwischenablage hinzufügen"
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Neue Verbindungen"
msgid "Add marriage details"
msgstr "Ehedetails hinzufügen"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/death_y.php:31
+#: modules_v3/batch_update/plugins/death_y.php:28
msgid "Add missing death records"
msgstr "Fehlende DEAT (Tod) Datensätze hinzufügen"
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "Geschichte hinzufügen"
#: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:217
#: modules_v3/clippings/module.php:603
msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Füge den GEDCOM Medienpfad zu Dateinamen hinzu"
#: modules_v3/clippings/module.php:108 modules_v3/clippings/module.php:528
msgid "Add this individual and his direct line ancestors."
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Diese Person, seinen Ehepartner, und seine Kinder"
#: modules_v3/clippings/module.php:128 modules_v3/clippings/module.php:548
msgid "Add this source and families/individuals linked to it."
-msgstr "Diese Quelle sowie alle mit ihr verbundene Familien und Personen"
+msgstr "Diese Quelle sowie alle mit ihr verbundenen Familien und Personen"
#: admin_trees_config.php:424 help_text.php:693
msgid "Add to TITLE header tag"
@@ -1403,11 +1403,11 @@ msgstr "Hinzufügen zum Sammelbehälter"
#. I18N: Menu option. Add [the current page] to the list of favorites
#: library/WT/Controller/Family.php:124
-#: library/WT/Controller/Individual.php:321 library/WT/Controller/Media.php:98
-#: library/WT/Controller/Note.php:78 library/WT/Controller/Repository.php:77
-#: library/WT/Controller/Source.php:77 library/WT/MenuBar.php:528
+#: library/WT/Controller/Individual.php:322 library/WT/Controller/Media.php:98
+#: library/WT/Controller/Note.php:78 library/WT/Controller/Repository.php:83
+#: library/WT/Controller/Source.php:83 library/WT/MenuBar.php:526
msgid "Add to favorites"
-msgstr "zu Favoriten hinzufügen"
+msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
#: admin_site_other.php:31 admin_site_other.php:37
#: themes/_administration/header.php:120
@@ -1460,14 +1460,14 @@ msgstr "Adelaide, Australien"
msgid "Admin comments on user"
msgstr "Bemerkungen des Verwalters zu diesem Benutzer"
-#: admin.php:33 library/WT/MenuBar.php:83 themes/_administration/header.php:62
+#: admin.php:33 library/WT/MenuBar.php:81 themes/_administration/header.php:62
#: themes/_administration/header.php:93
msgid "Administration"
msgstr "Verwaltung"
#: admin_trees_places.php:80
msgid "Administration - place edit"
-msgstr ""
+msgstr "Administration - Orte bearbeiten"
#: admin_users.php:186 admin_users.php:368 help_text.php:1397
msgid "Administrator"
@@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "Adoption eines Sohnes"
msgid "Adult christening"
msgstr "Erwachsenen Taufe"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:257
+#: modules_v3/googlemap/module.php:258
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "Besondere Namensfakten"
msgid "Advanced place name facts"
msgstr "Besondere Ortsnamenfakten"
-#: library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:38 library/WT/MenuBar.php:422
+#: library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:38 library/WT/MenuBar.php:420
#: search.php:239 search.php:246 search.php:249
msgid "Advanced search"
msgstr "Erweiterte Suche"
@@ -1660,13 +1660,13 @@ msgstr "Afrika"
msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data from a GEDCOM file."
msgstr "Nach dem Anlegen des Familienstammbaums haben Sie die Möglichkeit, eine GEDCOM-Datei von Ihrem PC zu webtrees hochzuladen und danach zu importieren oder eine bereits vorhandene GEDCOM-Datei zu importieren."
-#: login.php:232
+#: login.php:238
msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password."
msgstr "Um Ihr Kennwort, nachdem Sie sich angemeldet haben zu ändern, wählen Sie die «Eigene Benutzerdaten bearbeiten» Verbindung innerhalb des «Mein webtrees» Menüs und tragen Sie dann in beiden Kennwort Feldern Ihr gewünschtes Kennwort ein."
#. I18N: gedcom tag AGE
-#: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:723
-#: includes/functions/functions_print.php:761
+#: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:724
+#: includes/functions/functions_print.php:762
#: library/WT/Controller/Timeline.php:226
#: library/WT/Controller/Timeline.php:228 library/WT/Gedcom/Tag.php:106
#: library/WT/Stats.php:1614 library/WT/Stats.php:2354
@@ -1764,11 +1764,11 @@ msgstr "Lebend"
#: calendar.php:230 famlist.php:68 famlist.php:74 famlist.php:80
#: famlist.php:163 famlist.php:165 famlist.php:249 famlist.php:251
#: indilist.php:68 indilist.php:74 indilist.php:80 indilist.php:163
-#: indilist.php:165 indilist.php:249 indilist.php:251 library/WT/I18N.php:616
+#: indilist.php:165 indilist.php:249 indilist.php:251 library/WT/I18N.php:621
#: library/WT/Stats.php:3297 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 modules_v3/faq/module.php:185
#: modules_v3/faq/module.php:372 modules_v3/googlemap/admin_places.php:674
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1473 modules_v3/googlemap/module.php:1489
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1474 modules_v3/googlemap/module.php:1490
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
@@ -1783,27 +1783,27 @@ msgstr "Alles"
#: help_text.php:1310
msgid "All changes in PGV must be accepted"
-msgstr "Alle Änderungen in PGV müssen angenommen worden sein."
+msgstr "Alle Änderungen in PGV müssen angenommen werden."
#: help_text.php:1316
msgid "All existing PGV users must have distinct email addresses"
-msgstr "Alle vorhandenen PGV-Benutzer müssen eine einmalige E-Mail-Adresse haben."
+msgstr "Alle vorhandenen PGV-Benutzer müssen eine eindeutige E-Mail-Adresse haben."
#: admin_trees_config.php:1136 help_text.php:505
msgid "All family facts"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Tatsachen und Ereignisse von Familien"
-#: login.php:396
+#: login.php:400
msgid "All fields must be completed."
-msgstr "Alle Felder müssen ausgefüllt werden."
+msgstr "Alle Felder müssen ausgefüllt sein."
#: admin_site_upgrade.php:394
msgid "All files have read and write permission."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Dateien haben Lese- und Schreibberechtigung."
#: admin_trees_config.php:1099 help_text.php:592
msgid "All individual facts"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Tatsachen und Ereignisse von Personen"
#: calendar.php:189 calendar.php:203 calendar.php:204 calendar.php:207
#: calendar.php:208 calendar.php:445
@@ -1812,11 +1812,11 @@ msgstr "Alle Personen"
#: admin_trees_config.php:1202 help_text.php:798
msgid "All repository facts"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Tatsachen und Ereignisse von Archive"
#: admin_trees_config.php:1173 help_text.php:909
msgid "All source facts"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Tatsachen und Ereignisse von Quellen"
#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
#: modules_v3/ckeditor/module.php:39
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "Eine Menü von Bearbeitungsmöglichkeiten für Einzelpersonen, Familien,
#: admin_site_upgrade.php:337 admin_site_upgrade.php:356
#: admin_site_upgrade.php:366 admin_site_upgrade.php:441
msgid "An error occurred when unzipping the file."
-msgstr ""
+msgstr "Beim Entpacken der Datei ist ein Fehler aufgetreten."
#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
#: modules_v3/tree/module.php:38
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "Ein unerwarteter Datenbankfehler ist aufgetreten."
#. I18N: Name of a module/report
#: includes/functions/functions_print.php:94
#: library/WT/Controller/Ancestry.php:81
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:311 library/WT/MenuBar.php:104
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:311 library/WT/MenuBar.php:102
#: modules_v3/ahnentafel_report/module.php:33
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:4
msgid "Ancestors"
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "April"
msgstr "April"
-#: includes/functions/functions_print.php:998 library/WT/Date/Calendar.php:126
+#: includes/functions/functions_print.php:999 library/WT/Date/Calendar.php:126
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "April"
msgstr "April"
@@ -2062,9 +2062,9 @@ msgid "Are you sure you want to delete this News entry?"
msgstr "Möchten Sie diesen Artikel wirklich löschen?"
#: includes/functions/functions_print_facts.php:181
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:686
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:882
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1026
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:694
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:890
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1034
#: library/WT/Controller/Individual.php:158
msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
msgstr "Möchten Sie dieses Ereignis wirklich löschen?"
@@ -2083,20 +2083,20 @@ msgstr "Soll diese Geschichte gelöscht werden?"
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1002
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1110
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1209
-#: library/WT/Controller/Individual.php:307 library/WT/Controller/Media.php:84
-#: library/WT/Controller/Note.php:71 library/WT/Controller/Repository.php:63
-#: library/WT/Controller/Source.php:63
+#: library/WT/Controller/Individual.php:308 library/WT/Controller/Media.php:84
+#: library/WT/Controller/Note.php:71 library/WT/Controller/Repository.php:69
+#: library/WT/Controller/Source.php:69
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
msgstr "Wollen Sie “%s” wirklich löschen?"
#: modules_v3/lightbox/module.php:203
msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?"
-msgstr ""
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Verknüpfungen zu diesem Medienobjekt entfernen wollen?"
#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123
msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?"
-msgstr "Möchten Sie dieses Lesezeichen wirklich löschen?"
+msgstr "Möchten Sie dieses Element wirklich aus der Liste der Favoriten entfernen?"
#: edit_changes.php:231
msgid "Are you sure you want to undo all the changes to this family tree?"
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Attending"
msgstr "anwesend"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:882
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:883
msgid "Audio"
msgstr "Ton"
@@ -2224,7 +2224,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "August"
msgstr "August"
-#: includes/functions/functions_print.php:1002
+#: includes/functions/functions_print.php:1003
#: library/WT/Date/Calendar.php:130
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "August"
@@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr "Global einmalig vorkommende ID-Nummern erstellen"
#: admin_trees_config.php:847 help_text.php:495
msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
-msgstr "Ereignisliste naher Verwandten automatisch erweitern"
+msgstr "Ereignisliste naher Verwandter automatisch erweitern"
#: admin_trees_config.php:1020 help_text.php:490
msgid "Automatically expand notes"
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "Verfügbare Blöcke"
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1945 library/WT/Stats.php:2367
msgid "Average age"
-msgstr "Durchschnitt: Todesalter"
+msgstr "Durchschnitt Todesalter"
#: library/WT/Stats.php:1627 modules_v3/gedcom_stats/module.php:162
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:341 modules_v3/html/module.php:240
@@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "Bar mitzvah"
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:256
+#: modules_v3/googlemap/module.php:257
msgid "Basic"
msgstr "Russell"
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgid "Bat mitzvah"
msgstr "Bat mitzvah"
#. I18N: Name of a module
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:63
+#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:60
#: modules_v3/batch_update/module.php:29 modules_v3/batch_update/module.php:43
#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:179
msgid "Batch update"
@@ -2504,7 +2504,7 @@ msgid "Be sure to select an option to search for."
msgstr "Vergessen Sie nicht, eine Suchwahl zu machen."
#. I18N: Compass bearing (in degrees), for street-view mapping
-#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:242
+#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:239
msgid "Bearing"
msgstr "Richtung"
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr "Geburt eines Bruders"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:426
msgid "Birth of a child"
-msgstr "Kind: Geburt"
+msgstr "Geburt: Kind"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:425
msgid "Birth of a daughter"
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgstr "Geburt einer Tochter"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:432 library/WT/Gedcom/Tag.php:438
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:444
msgid "Birth of a grandchild"
-msgstr "Enkel: Geburt"
+msgstr "Geburt: Enkel"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:431
msgid "Birth of a granddaughter"
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr "Geburt eines Halb-Bruders"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:450
msgid "Birth of a half-sibling"
-msgstr "Halbgeschwister: Geburt"
+msgstr "Geburt: Halbgeschwister"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:449
msgid "Birth of a half-sister"
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr "Geburt einer Halb-Schwester"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:456
msgid "Birth of a sibling"
-msgstr "Geschwister: Geburt"
+msgstr "Geburt: Geschwister"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:455
msgid "Birth of a sister"
@@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "Geburt eines Sohnes"
msgid "Birth places"
msgstr "Geburtsorte"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1258
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1259
msgid "Birth:"
msgstr "Geburt:"
@@ -2856,7 +2856,7 @@ msgstr "Boise, Idaho"
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivien"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:883
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:884
msgid "Book"
msgstr "Buch"
@@ -2902,7 +2902,7 @@ msgid "Box width"
msgstr "Box Breite"
#. I18N: Branches of a family tree
-#: library/WT/Controller/Branches.php:48 library/WT/MenuBar.php:299
+#: library/WT/Controller/Branches.php:48 library/WT/MenuBar.php:297
msgid "Branches"
msgstr "Familienzweige"
@@ -2929,29 +2929,29 @@ msgstr "Brisbane, Australien"
msgid "Brit milah"
msgstr "Brit Mila"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:822
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:823
msgid "Brit milah of a brother"
msgstr "Brit Mila eines Bruders"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:818
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:819
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Brit Mila eines Enkels"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:819
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:820
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Brit Mila eines Enkels"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:820
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:821
msgctxt "son’s son"
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Brit Mila eines Enkels"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:821
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:822
msgid "Brit milah of a half-brother"
msgstr "Brit Mila eines Halbbruders"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:817
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:818
msgid "Brit milah of a son"
msgstr "Brit Mila eines Sohns"
@@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr "In der Voreinstellung erlaubt dieser Serverscripten die Nutzung von maxi
msgid "CKEditor™"
msgstr "CKEditor™"
-#: library/WT/MenuBar.php:372 modules_v3/yahrzeit/module.php:263
+#: library/WT/MenuBar.php:370 modules_v3/yahrzeit/module.php:263
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
@@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr "Kap Verde"
msgid "Caracas, Venezuela"
msgstr "Caracas, Venezuela"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:884
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:885
msgid "Card"
msgstr "Karte"
@@ -3283,11 +3283,11 @@ msgstr "Todesursache"
#: admin_site_upgrade.php:202
msgid "Caution: old modules may not work, or they may prevent webtrees from working."
-msgstr ""
+msgstr "Achtung: Alte Module funktionieren möglicherweise nicht korrekt oder aber sie behindern die Funktionalität von webtrees."
#: admin_site_upgrade.php:265
msgid "Caution: old themes may not work, or they may prevent webtrees from working."
-msgstr ""
+msgstr "Achtung: Alte Themen funktionierenm öglicherweise nicht korrekt oder aber sie behindern die Funktionalität von webtrees."
#: library/WT/Stats.php:3807
msgid "Cayman Islands"
@@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "Census Ort"
msgid "Census transcript"
msgstr "Volkszählungstranskription"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1351
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1352
msgid "Center map here"
msgstr "Karte hier zentrieren"
@@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr "Karte hier zentrieren"
msgid "Central African Republic"
msgstr "Zentralafrikanische Republik"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:885
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:886
msgid "Certificate"
msgstr "Urkunde"
@@ -3353,10 +3353,10 @@ msgstr "Ändern"
msgid "Change family members"
msgstr "Familienmitglieder ändern"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:486 modules_v3/googlemap/module.php:489
-#: modules_v3/googlemap/module.php:492 modules_v3/googlemap/module.php:547
+#: modules_v3/googlemap/module.php:487 modules_v3/googlemap/module.php:490
+#: modules_v3/googlemap/module.php:493 modules_v3/googlemap/module.php:548
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:324
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:328
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:332
#: modules_v3/googlemap/wt_v3_places_edit.js.php:385
msgid "Change flag"
msgstr "Flagge ändern"
@@ -3384,7 +3384,7 @@ msgid "Changes"
msgstr "Änderungen"
#. I18N: title for list of recent changes
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:73
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:75
#, php-format
msgid "Changes in the last day"
msgid_plural "Changes in the last %s days"
@@ -3414,7 +3414,7 @@ msgstr "Diagrammtyp"
#. I18N: Name of a module/block
#: admin_trees_config.php:802 admin_trees_config.php:962
-#: library/WT/MenuBar.php:98 modules_v3/charts/help_text.php:31
+#: library/WT/MenuBar.php:96 modules_v3/charts/help_text.php:31
#: modules_v3/charts/module.php:32
msgid "Charts"
msgstr "Diagramme"
@@ -3425,26 +3425,26 @@ msgstr "Prüfen Sie die Zugriffsrechte für dieses Verzeichnis."
#: admin_site_upgrade.php:377
msgid "Check file permissions…"
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfe Dateiberechtigungen..."
#. I18N: The system is about to [...]
#: admin_site_upgrade.php:116
msgid "Check for custom modules…"
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfe auf benutzerdefinierte Module..."
#. I18N: The system is about to [...]
#: admin_site_upgrade.php:218
msgid "Check for custom themes…"
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfe auf benutzerdefinierte Themen..."
-#: admin_trees_check.php:34 themes/_administration/header.php:122
+#: admin_trees_check.php:28 themes/_administration/header.php:122
msgid "Check for errors"
msgstr "Fehlersuche"
#. I18N: The system is about to [...]
#: admin_site_upgrade.php:97
msgid "Check for pending changes…"
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfe auf ausstehende Änderungen..."
#: help_text.php:460 relationship.php:138
msgid "Check relationships by marriage"
@@ -3501,7 +3501,7 @@ msgstr "Kinder von "
#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
#: help_text.php:964
msgid "Children take a patronym instead of a surname."
-msgstr "Kinder erhalten eher einen Familiennamen als einen Nachnamens"
+msgstr "Kinder erhalten eher einen Familiennamen als einen Nachnamen."
#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
#: help_text.php:954
@@ -3531,7 +3531,7 @@ msgstr "Chile"
msgid "China"
msgstr "China"
-#: reportengine.php:114 reportengine.php:122
+#: reportengine.php:125 reportengine.php:133
msgid "Choose a report to run"
msgstr "Bericht wählen"
@@ -3657,8 +3657,8 @@ msgstr "Staatsangehörigkeit"
#. I18N: gedcom tag CITY
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:153 modules_v3/googlemap/admin_places.php:155
-#: modules_v3/googlemap/module.php:329
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:288
+#: modules_v3/googlemap/module.php:330
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:284
msgid "City"
msgstr "Ort"
@@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr "Clientzeit"
msgid "Clippings cart"
msgstr "Sammelbehälter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:886
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:887
msgid "Coat of arms"
msgstr "Wappen"
@@ -3802,12 +3802,12 @@ msgid "Columns per page"
msgstr "Spalten pro Seite"
#. I18N: gedcom tag COMM
-#: admin_site_access.php:281 library/WT/Gedcom/Tag.php:154
+#: admin_site_access.php:282 library/WT/Gedcom/Tag.php:154
msgid "Comment"
msgstr "Bemerkung"
-#: admin_users.php:207 help_text.php:1357 login.php:299 login.php:325
-#: login.php:423
+#: admin_users.php:207 help_text.php:1357 login.php:305 login.php:331
+#: login.php:427
msgid "Comments"
msgstr "Bemerkungen"
@@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr "Komoren"
#: includes/functions/functions_print.php:95
#: library/WT/Controller/Compact.php:48 library/WT/Controller/Fanchart.php:312
-#: library/WT/MenuBar.php:105
+#: library/WT/MenuBar.php:103
msgid "Compact tree"
msgstr "Kompakter Baum"
@@ -3855,7 +3855,7 @@ msgstr "Verkettung"
#: modules_v3/charts/module.php:88 modules_v3/gedcom_news/module.php:85
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:75 modules_v3/html/module.php:96
#: modules_v3/random_media/module.php:115
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:69
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:71
#: modules_v3/review_changes/module.php:88
#: modules_v3/todays_events/module.php:64 modules_v3/todo/module.php:59
#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:60
@@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "Verkettung"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"
-#: admin_users.php:389 edituser.php:152 help_text.php:1298 login.php:418
+#: admin_users.php:389 edituser.php:152 help_text.php:1298 login.php:422
msgid "Confirm password"
msgstr "Kennwort bestätigen"
@@ -3930,21 +3930,21 @@ msgstr "Kpenhagen, Dänemark"
#: includes/functions/functions_print_facts.php:171
#: includes/functions/functions_print_facts.php:174
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:684
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:881
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1025
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:692
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:889
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1033
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#. I18N: The system is about to [...]
#: admin_site_upgrade.php:417
msgid "Copy files…"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiere Dateien..."
#: admin_site_upgrade.php:388
#, php-format
msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name."
-msgstr ""
+msgstr "Kopiere diese Dateien in das Verzeichnis %s, ersetzen Sie alle mit dem gleichen Namen."
#. I18N: gedcom tag COPR
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:161
@@ -3956,7 +3956,7 @@ msgstr "Copyright"
msgid "Corporation"
msgstr "Gesellschaft"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/name_format.php:35
+#: modules_v3/batch_update/plugins/name_format.php:32
msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
msgstr "Fehlerhafte NAME Datensätze, wie zum Beispiel 'Hans/Müller/' oder 'Hans /Müller', korrigieren."
@@ -3968,7 +3968,7 @@ msgstr "Costa Rica"
msgid "Cote d’Ivoire"
msgstr "Elfenbeinküste"
-#: login.php:567
+#: login.php:571
msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
msgstr "Die eingegebenen Informationen waren falsch. Bitte versuchen Sie es erneut."
@@ -3976,7 +3976,7 @@ msgstr "Die eingegebenen Informationen waren falsch. Bitte versuchen Sie es ern
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:557
+#: modules_v3/googlemap/module.php:558
msgid "Countries"
msgstr "Länder"
@@ -3984,9 +3984,9 @@ msgstr "Länder"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:166
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1035
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:152
-#: modules_v3/googlemap/module.php:311 modules_v3/googlemap/module.php:376
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1470 modules_v3/googlemap/module.php:1588
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:284
+#: modules_v3/googlemap/module.php:312 modules_v3/googlemap/module.php:377
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1471 modules_v3/googlemap/module.php:1589
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:280
msgid "Country"
msgstr "Land"
@@ -4021,7 +4021,7 @@ msgstr "Erstelle ein neues Medien Objekt"
msgid "Create a new note"
msgstr "Erstelle eine neue Notiz"
-#: admin_site_access.php:295
+#: admin_site_access.php:297
msgid "Create a new rule"
msgstr "Eine neue Regel erstellen"
@@ -4202,17 +4202,17 @@ msgstr "Aktuell"
msgid "Custom"
msgstr "Personalisiert"
-#: calendar.php:269 includes/functions/functions_print.php:975
+#: calendar.php:269 includes/functions/functions_print.php:976
msgid "Custom event"
msgstr "Benutzerdefiniertes Ereignis"
-#: includes/functions/functions_print.php:974
+#: includes/functions/functions_print.php:975
msgid "Custom fact"
msgstr "Benutzerdefinierter Fakt"
#: admin_site_upgrade.php:190 admin_site_upgrade.php:193
msgid "Custom module"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefiniertes Modul"
#: find.php:480
msgid "Custom tags"
@@ -4220,11 +4220,11 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Tags"
#: admin_site_upgrade.php:250 admin_site_upgrade.php:253
msgid "Custom theme"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefiniertes Thema"
#: admin_site_config.php:163 help_text.php:1039
msgid "Custom welcome text"
-msgstr "Selbsterstellter Text"
+msgstr " individualisierter Begrüßungstext"
#: library/WT/Stats.php:3808
msgid "Cyprus"
@@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr "Daten"
msgid "Data folder"
msgstr "Datenverzeichnis"
-#: login.php:561
+#: login.php:565
msgid "Data was not correct, please try again"
msgstr "Die Eingaben waren falsch, bitte versuchen Sie es erneut."
@@ -4286,11 +4286,11 @@ msgid "Database user account"
msgstr "Datenbank Benutzer Konto"
#. I18N: gedcom tag DATE
-#: edit_changes.php:181 help_text.php:175 help_text.php:205
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:169 modules_v3/bdm_report/report.xml:129
-#: modules_v3/bdm_report/report.xml:155 modules_v3/bdm_report/report.xml:189
-#: modules_v3/birth_report/report.xml:37 modules_v3/death_report/report.xml:43
-#: modules_v3/fact_sources/report.xml:69
+#: admin_site_access.php:296 edit_changes.php:181 help_text.php:175
+#: help_text.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:169
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:129 modules_v3/bdm_report/report.xml:155
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:189 modules_v3/birth_report/report.xml:37
+#: modules_v3/death_report/report.xml:43 modules_v3/fact_sources/report.xml:69
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:156
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:43
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:54
@@ -4444,7 +4444,7 @@ msgstr "Zeitraum"
#: help_text.php:196
msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
-msgstr "Eine Zeitdauer wird benutzt, um anzuzeigen, daß ein Ereignis, wie eine Beschäftigung, über einen Zeitraum hin andauerten."
+msgstr "Eine Zeitdauer wird benutzt, um anzuzeigen, dass ein Ereignis, wie eine Beschäftigung, über einen Zeitraum hin andauerten."
#: help_text.php:187 statistics.php:646
msgid "Date range"
@@ -4452,7 +4452,7 @@ msgstr "Datumsbereich"
#: help_text.php:185
msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
-msgstr "Zeitspannen werden benutzt, um anzuzeigen, daß ein Ereignis, wie eine Geburt, an einem nicht bekannten Datum innerhalb eines Bereichs stattfand."
+msgstr "Zeitspannen werden benutzt, um anzuzeigen, dass ein Ereignis, wie eine Geburt, an einem nicht bekannten Datum innerhalb eines Bereichs stattfand."
#: admin_users.php:577
msgid "Date registered"
@@ -4480,7 +4480,7 @@ msgstr "Tochter"
msgid "Daughter of %s"
msgstr "Tochter von %s"
-#: admin.php:234 calendar.php:138 library/WT/MenuBar.php:374
+#: admin.php:234 calendar.php:138 library/WT/MenuBar.php:372
msgid "Day"
msgstr "Tag"
@@ -4642,7 +4642,7 @@ msgstr "Tod eines Bruders"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:635
msgid "Death of a child"
-msgstr "Kind: Tod"
+msgstr "Tod: Kind"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:634
msgid "Death of a daughter"
@@ -4650,17 +4650,17 @@ msgstr "Tod einer Tochter"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:681
msgid "Death of a father"
-msgstr "Vater: Tod"
+msgstr "Tod: Vater"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:659 library/WT/Gedcom/Tag.php:665
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:671
msgid "Death of a grand-parent"
-msgstr "Großeltern: Tod"
+msgstr "Tod: Großeltern"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:641 library/WT/Gedcom/Tag.php:647
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:653
msgid "Death of a grandchild"
-msgstr "Enkel: Tod"
+msgstr "Tod: Enkel"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:640
msgid "Death of a granddaughter"
@@ -4704,7 +4704,7 @@ msgstr "Tod eines Halb-Bruders"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:677
msgid "Death of a half-sibling"
-msgstr "Halbgeschwister: Tod"
+msgstr "Tod: Halbgeschwister"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:676
msgid "Death of a half-sister"
@@ -4724,7 +4724,7 @@ msgstr "Tod einer Großmutter"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:682
msgid "Death of a mother"
-msgstr "Mutter: Tod"
+msgstr "Tod: Mutter"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:683
msgid "Death of a parent"
@@ -4740,7 +4740,7 @@ msgstr "Tod einer Großmutter"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:689
msgid "Death of a sibling"
-msgstr "Geschwister: Tod"
+msgstr "Tod: Geschwister"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:688
msgid "Death of a sister"
@@ -4752,7 +4752,7 @@ msgstr "Tod eines Sohnes"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:695
msgid "Death of a spouse"
-msgstr "Ehegatte: Tod"
+msgstr "Tod: Ehegatte"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:694
msgid "Death of a wife"
@@ -4810,7 +4810,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "December"
msgstr "Dezember"
-#: includes/functions/functions_print.php:1006
+#: includes/functions/functions_print.php:1007
#: library/WT/Date/Calendar.php:134
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "December"
@@ -4837,7 +4837,7 @@ msgstr "Standard Familienbaum"
msgid "Default individual"
msgstr "voreingestellte Startperson"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:263
+#: modules_v3/googlemap/module.php:264
msgid "Default map type"
msgstr "Standard Kartentyp"
@@ -4852,7 +4852,7 @@ msgstr "Voreinstellung für Stammbaumgenerationen"
#: admin_site_config.php:88 admin_trees_config.php:455
msgid "Default theme"
-msgstr "Standard Design"
+msgstr "Standard Thema"
#. I18N: gedcom tag _DEG
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:697
@@ -4878,20 +4878,20 @@ msgctxt "font name"
msgid "DejaVu"
msgstr "DejaVu"
-#: admin_site_access.php:282 admin_site_change.php:273
+#: admin_site_access.php:283 admin_site_change.php:273
#: admin_site_clean.php:124 admin_site_logs.php:240 admin_trees_config.php:613
#: admin_trees_manage.php:230 includes/functions/functions_print_facts.php:179
#: includes/functions/functions_print_facts.php:182
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:686
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:882
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1026
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:694
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:890
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1034
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1002
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1110
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1209
#: library/WT/Controller/Family.php:109
-#: library/WT/Controller/Individual.php:306 library/WT/Controller/Media.php:83
-#: library/WT/Controller/Note.php:70 library/WT/Controller/Repository.php:62
-#: library/WT/Controller/Source.php:62 modules_v3/faq/module.php:396
+#: library/WT/Controller/Individual.php:307 library/WT/Controller/Media.php:83
+#: library/WT/Controller/Note.php:70 library/WT/Controller/Repository.php:68
+#: library/WT/Controller/Source.php:68 modules_v3/faq/module.php:396
#: modules_v3/gedcom_news/module.php:119
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:585
#: modules_v3/user_blog/module.php:91 modules_v3/user_messages/module.php:85
@@ -4922,7 +4922,7 @@ msgstr "Lösche Name"
#. I18N: The system is about to [...]
#: admin_site_upgrade.php:466
msgid "Delete temporary files…"
-msgstr ""
+msgstr "Lösche temporäre Dateien..."
#: admin_site_clean.php:88
msgid "Deleted files:"
@@ -4950,7 +4950,7 @@ msgstr "Denver, Colorado"
#: admin_site_upgrade.php:84
msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Abhängig von Ihrer Serverkonfiguration können Sie ggf. eine automatische Aktualisierung durchführen."
#: help_text.php:1222
msgid "Descendant generations"
@@ -4962,7 +4962,7 @@ msgstr "Nachfahren Generationen"
#: includes/functions/functions_print.php:93
#: library/WT/Controller/Descendancy.php:98
#: library/WT/Controller/Fanchart.php:310 library/WT/Gedcom/Tag.php:174
-#: library/WT/MenuBar.php:103 modules_v3/charts/module.php:204
+#: library/WT/MenuBar.php:101 modules_v3/charts/module.php:204
#: modules_v3/descendancy/module.php:32
#: modules_v3/descendancy_report/module.php:33
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:3
@@ -5004,11 +5004,11 @@ msgstr "Beschreibung"
msgid "Description META tag"
msgstr "META Tag Description"
-#: login.php:413
+#: login.php:417
msgid "Desired password"
msgstr "Gewünschtes Kennwort"
-#: login.php:408
+#: login.php:412
msgid "Desired user name"
msgstr "Gewünschter Benutzername"
@@ -5135,19 +5135,19 @@ msgstr "Direkte Vorfahren und ihre Familien"
#: admin_site_upgrade.php:201
msgid "Disable these modules"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiviere diese Module"
#: admin_site_upgrade.php:264
msgid "Disable these themes"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiviere diese Themen"
#. I18N: Display %s [records per page], %s is a placeholder for listbox containing numeric options
-#: library/WT/I18N.php:620
+#: library/WT/I18N.php:625
#, php-format
msgid "Display %s"
msgstr "Zeige %s"
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:418
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:419
msgid "Display Map Coordinates"
msgstr "Koordinaten anzeigen"
@@ -5158,14 +5158,14 @@ msgstr "Alles zeigen"
#. I18N: Description of the “Favorites” module
#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:39
msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
-msgstr "Anzeigen und Verwalten der Stammbaumfavoritenseiten"
+msgstr "Anzeigen und Verwalten der Favoritenseiten eines Stammbaums."
#. I18N: Description of the “Favorites” module
#: modules_v3/user_favorites/module.php:35
msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
-msgstr "Anzeigen und Verwalten der Benutzer-Favoriten."
+msgstr "Anzeigen und Verwalten der Favoritenseiten eines Benutzers."
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:90 modules_v3/googlemap/module.php:414
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:90 modules_v3/googlemap/module.php:415
msgid "Display short placenames"
msgstr "Kurze Ortenamen anzeigen?"
@@ -5208,11 +5208,11 @@ msgstr "Nicht siegeln - keine Erlaubnis"
#: addmedia.php:724 admin_trees_config.php:1284 edit_interface.php:2338
#: help_text.php:1283
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:591
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:342
+#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:339
msgid "Do not update the “last change” record"
msgstr "Den Eintrag \"Letzte Änderung\" nicht aktualisieren"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:887
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:888
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
@@ -5232,7 +5232,7 @@ msgstr "Herunterladen"
#: admin_site_upgrade.php:299
#, php-format
msgid "Download %s…"
-msgstr ""
+msgstr "Lade %s..."
#: mediaviewer.php:104
msgid "Download File"
@@ -5263,11 +5263,11 @@ msgstr "Geografische Daten herunterladen."
msgid "Duodi"
msgstr "Duodi"
-#: admin_users.php:261 edituser.php:59 login.php:262
+#: admin_users.php:261 edituser.php:59 login.php:268
msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
msgstr "Es ist bereits ein Benutzer mit dieser E-Mail vorhanden."
-#: admin_users.php:258 edituser.php:57 login.php:260
+#: admin_users.php:258 edituser.php:57 login.php:266
msgid "Duplicate user name. A user with that user name already exists. Please choose another user name."
msgstr "Doppelter Benutzername. Ein Benutzer mit dem gewählten Namen existiert bereits. Bitte wählen Sie einen anderen Benutzernamen."
@@ -5318,17 +5318,17 @@ msgstr "Ecuador"
#: includes/functions/functions_print_facts.php:156
#: includes/functions/functions_print_facts.php:163
#: includes/functions/functions_print_facts.php:166
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:673
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:683
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:868
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:880
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1021
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1024
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:681
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:691
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:876
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:888
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1029
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1032
#: library/WT/Controller/Family.php:85
-#: library/WT/Controller/Individual.php:228
-#: library/WT/Controller/Individual.php:237
-#: library/WT/Controller/Individual.php:246
-#: library/WT/Controller/Individual.php:265 library/WT/Controller/Media.php:52
+#: library/WT/Controller/Individual.php:229
+#: library/WT/Controller/Individual.php:238
+#: library/WT/Controller/Individual.php:247
+#: library/WT/Controller/Individual.php:266 library/WT/Controller/Media.php:52
#: library/WT/Controller/Note.php:51 library/WT/Controller/Repository.php:51
#: library/WT/Controller/Source.php:51 modules_v3/faq/module.php:393
#: modules_v3/gedcom_news/module.php:118
@@ -5351,7 +5351,7 @@ msgstr "Benutzereinstellungen bearbeiten"
msgid "Edit details"
msgstr "Einzelheiten bearbeiten"
-#: library/WT/Controller/Individual.php:284
+#: library/WT/Controller/Individual.php:285
msgid "Edit gender"
msgstr "Geschlecht ändern"
@@ -5379,8 +5379,8 @@ msgstr "Optionen bearbeiten"
#: edit_interface.php:78 edit_interface.php:139 edit_interface.php:188
#: edit_interface.php:249 edit_interface.php:348 edit_interface.php:2802
#: help_text.php:1161 library/WT/Controller/Family.php:116
-#: library/WT/Controller/Individual.php:313 library/WT/Controller/Media.php:90
-#: library/WT/Controller/Repository.php:69 library/WT/Controller/Source.php:69
+#: library/WT/Controller/Individual.php:314 library/WT/Controller/Media.php:90
+#: library/WT/Controller/Repository.php:75 library/WT/Controller/Source.php:75
msgid "Edit raw GEDCOM"
msgstr "GEDCOM Rohdaten bearbeiten"
@@ -5431,12 +5431,12 @@ msgstr "Irland"
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:888
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:889
msgid "Electronic"
msgstr "Elektronisch"
#. I18N: Angle of elevation (in degrees), for street-view mapping
-#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:243
+#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:240
msgid "Elevation"
msgstr "Höhenwinkel"
@@ -5470,12 +5470,12 @@ msgstr "E-Mail"
#. I18N: gedcom tag _EMAIL
#: admin_users.php:378 edituser.php:156 help_text.php:1206
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:182 library/WT/Gedcom/Tag.php:183
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:184 library/WT/Gedcom/Tag.php:700 login.php:403
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:184 library/WT/Gedcom/Tag.php:700 login.php:407
#: setup.php:408
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: includes/authentication.php:283 login.php:298 message.php:129
+#: includes/authentication.php:283 login.php:304 message.php:129
#: modules_v3/user_messages/module.php:88
msgid "Email address:"
msgstr "E-Mail-Adresse"
@@ -5536,7 +5536,7 @@ msgid "Enabling this option will force all visitors to login before they can vie
msgstr "Wenn diese Einstellung aktiv ist, muss sich ein Besucher erst anmelden, bevor ihm irgendwelche Daten dieser Seite gezeigt werden."
#. I18N [...] of a range of addresses
-#: admin_site_access.php:277
+#: admin_site_access.php:278
msgid "End IP address"
msgstr "Letzte IP-Adresse"
@@ -5578,11 +5578,11 @@ msgstr "Personen-ID eingeben"
#: addmedia.php:433 modules_v3/gedcom_favorites/module.php:178
msgid "Enter an individual, family, or source ID"
-msgstr "Personen, Familien oder Quellen Id eingeben"
+msgstr "Personen-, Familien- oder Quellen-Id eingeben"
#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:191
msgid "Enter an optional note about this favorite"
-msgstr "Gebe eine zusätzliche Bemerkung zu dem Lesezeichen ein"
+msgstr "Tragen Sie eine zusätzliche Bemerkung zu diesem Favoriten ein"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:73
msgid "Enter filename"
@@ -5597,13 +5597,13 @@ msgstr "Die ID Nummer einer Person, Familie, oder Quelle eingeben oder suchen, u
msgid "Enter precision"
msgstr "Genauigkeit"
-#: reportengine.php:170
+#: reportengine.php:181
msgid "Enter report values"
msgstr "Bericht Daten eingeben"
#: help_text.php:263
msgid "Enter the FAX number including the country and area code.<br><br>Leave this field blank if you do not want to include a FAX number. For example, a number in Germany might be +49 25859 56 76 89 and a number in USA or Canada might be +1 888 555-1212."
-msgstr "Die FAX Nummer einschließlich der internationalen und lokalen Vorwahlnummer eingeben. Bei lokalen Vorwahlnummern die erste Null nicht eingegeben.<br><br>Das leere Feld bedeutet, dass keine FAX Nummer vorhanden ist.<br><br>Beispiele wären <b>+49&nbsp;561&nbsp;56&nbsp;76&nbsp;89</b> für Nummern in Deutschland oder <b>+1&nbsp;888&nbsp;555-1212</b> für Nummern in USA oder Kanada."
+msgstr "Die FAX Nummer einschließlich der internationalen und lokalen Vorwahlnummer eingeben. Bei lokalen Vorwahlnummern die erste Null nicht eingegeben.<br><br>Das leere Feld bedeutet, dass keine FAX Nummer vorhanden ist.<br><br>Beispiele wären <b>+49&nbsp;561&nbsp;56&nbsp;76&nbsp;89</b> für Nummern in Deutschland oder <b>+1&nbsp;888&nbsp;555-1212</b> für Nummern in USA oder Kanada."
#: help_text.php:388
msgid "Enter the URL address including the http://.<br><br>An example URL looks like this: <b>http://www.webtrees.net/</b> Leave this field blank if you do not want to include a URL."
@@ -5768,7 +5768,7 @@ msgid "Execution time: %1$s seconds. Database queries: %2$s. Memory usage: %3$s
msgstr "Ausführungszeit: %1$s Sekunden. Datenbankabfragen: %2$s. Speichernutzung: %3$s KiB."
#. I18N: placeholder text for registration-comments field
-#: login.php:424
+#: login.php:428
msgid "Explain why you are requesting an account."
msgstr "Erklären Sie, warum Sie Interesse an einem Konto haben."
@@ -5780,7 +5780,7 @@ msgstr "Export"
#. I18N: The system is about to [...]
#: admin_site_upgrade.php:281
msgid "Export all family trees to GEDCOM files…"
-msgstr ""
+msgstr "Exportiere alle Familienbäume in GEDCOM Dateien..."
#: help_text.php:1211
msgid "Export family tree"
@@ -5886,9 +5886,9 @@ msgstr "Ereignis 9"
#: admin_trees_config.php:1012
msgid "Fact icons"
-msgstr "Ereignis-Symbole"
+msgstr "Ereignissymbole"
-#: includes/functions/functions_print.php:965
+#: includes/functions/functions_print.php:966
msgid "Fact or event"
msgstr "Tatsache oder Ereignis"
@@ -5910,11 +5910,11 @@ msgstr "Personenereignisse"
#: admin_trees_config.php:1152 help_text.php:793
msgid "Facts for new families"
-msgstr "Ereignisse für neu angelegte Familien"
+msgstr "Tatsachen und Ereignisse von neu angelegten Familien"
#: admin_trees_config.php:1115 help_text.php:788
msgid "Facts for new individuals"
-msgstr "Ereignisse für neu angelegte Personen"
+msgstr "Tatsachen und Ereignisse von neu angelegten Personen"
#: admin_trees_config.php:1197
msgid "Facts for repository records"
@@ -5938,12 +5938,12 @@ msgstr "Falklandinseln"
#: includes/functions/functions_print_lists.php:928
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1058
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1264
-#: library/WT/Controller/Search.php:572 library/WT/MenuBar.php:298
+#: library/WT/Controller/Search.php:572 library/WT/MenuBar.php:296
#: mediaviewer.php:133 modules_v3/fact_sources/report.xml:149
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:311
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:99
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:314
-#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:303 modules_v3/html/module.php:186
+#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:300 modules_v3/html/module.php:186
#: modules_v3/relatives/module.php:32 note.php:122 placelist.php:227
#: search.php:117 source.php:98 statistics.php:65 statisticsplot.php:780
msgid "Families"
@@ -5957,10 +5957,10 @@ msgstr "Familien mit Quellenangabe"
#. I18N: Name of a module/report
#: edit_interface.php:1023 includes/functions/functions_edit.php:705
#: inverselink.php:120 library/WT/Gedcom/Tag.php:198
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1309
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1316
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:574
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:581
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1308
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1315
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:573
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:580
#: modules_v3/family_group_report/module.php:33
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:3
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:85
@@ -5983,7 +5983,7 @@ msgstr "Familie (als Kind)"
msgid "Family as a spouse"
msgstr "Familie des Ehepartners"
-#: library/WT/Controller/Familybook.php:73 library/WT/MenuBar.php:107
+#: library/WT/Controller/Familybook.php:73 library/WT/MenuBar.php:105
msgid "Family book"
msgstr "Familienbuch"
@@ -6031,8 +6031,8 @@ msgstr "Familie von %s"
#: admin_site_change.php:267 admin_site_change.php:291 admin_site_logs.php:234
#: admin_site_logs.php:257 admin_trees_manage.php:181
#: admin_trees_places.php:94 admin_users.php:227 admin_users.php:431
-#: edit_changes.php:182 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:61
-#: modules_v3/faq/module.php:352 modules_v3/googlemap/module.php:1468
+#: edit_changes.php:182 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:58
+#: modules_v3/faq/module.php:352 modules_v3/googlemap/module.php:1469
#: modules_v3/html/module.php:294 modules_v3/stories/module.php:332
msgid "Family tree"
msgstr "Stammbaum"
@@ -6116,7 +6116,7 @@ msgstr "Familie mit Ehefrau"
#: includes/functions/functions_print.php:97
#: library/WT/Controller/Fanchart.php:53
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:313 library/WT/MenuBar.php:114
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:313 library/WT/MenuBar.php:112
msgid "Fan chart"
msgstr "Fächerdiagramm"
@@ -6171,7 +6171,7 @@ msgstr "Vater"
msgid "Father: %s"
msgstr "Vater: %s"
-#: includes/functions/functions_print.php:634
+#: includes/functions/functions_print.php:635
msgid "Father’s age"
msgstr "Vaters Alter"
@@ -6187,10 +6187,10 @@ msgid "Father’s family with an unknown individual"
msgstr "Familie des Vaters mit einer unbekannten Person"
#. I18N: Name of a module
-#: help_text.php:1252 library/WT/MenuBar.php:504
+#: help_text.php:1252 library/WT/MenuBar.php:502
#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:34
msgid "Favorites"
-msgstr "Lesezeichen"
+msgstr "Favoriten"
#. I18N: gedcom tag FAX
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:210
@@ -6217,14 +6217,14 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "February"
msgstr "Februar"
-#: includes/functions/functions_print.php:996 library/WT/Date/Calendar.php:124
+#: includes/functions/functions_print.php:997 library/WT/Date/Calendar.php:124
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: calendar.php:588 includes/functions/functions_edit.php:549
-#: library/WT/Controller/Individual.php:237
-#: library/WT/Controller/Individual.php:240 library/WT/Stats.php:3297
+#: library/WT/Controller/Individual.php:238
+#: library/WT/Controller/Individual.php:241 library/WT/Stats.php:3297
#: statisticsplot.php:800 timeline.php:254
msgid "Female"
msgstr "weiblich"
@@ -6257,7 +6257,7 @@ msgstr "Lokale-Datei mit den Orten (CSV)"
msgid "File name on server"
msgstr "Dateiname auf dem Server"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:824
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:825
msgid "File size"
msgstr "Dateigröße"
@@ -6296,47 +6296,47 @@ msgstr "Dateien, die mit %s gekennzeichnet sind, sind notwendig für die ordnung
#: admin_site_change.php:271 admin_site_logs.php:238 find.php:186 find.php:201
#: find.php:219 find.php:236 find.php:253 find.php:271 find.php:288
-#: find.php:479 library/WT/I18N.php:677 modules_v3/random_media/module.php:298
+#: find.php:479 library/WT/I18N.php:682 modules_v3/random_media/module.php:298
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: find.php:107 includes/functions/functions_print.php:1064
+#: find.php:107 includes/functions/functions_print.php:1065
msgid "Find a fact or event"
msgstr "Finde eine Begebenheit oder ein Ereignis"
#: admin_site_merge.php:267 admin_site_merge.php:288 find.php:74
-#: includes/functions/functions_print.php:1030
+#: includes/functions/functions_print.php:1031
msgid "Find a family"
msgstr "Finde eine Familie"
-#: find.php:77 includes/functions/functions_print.php:1060
+#: find.php:77 includes/functions/functions_print.php:1061
msgid "Find a media object"
msgstr "Finde ein Medienobjekt"
-#: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1052
+#: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1053
msgid "Find a note"
msgstr "Finde eine Bemerkung"
-#: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1026
+#: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1027
msgid "Find a place"
msgstr "Finde einen Ort"
-#: find.php:83 includes/functions/functions_print.php:1056
+#: find.php:83 includes/functions/functions_print.php:1057
msgid "Find a repository"
msgstr "Finde ein Verzeichnis"
#: admin_site_merge.php:268 admin_site_merge.php:289 find.php:89
-#: includes/functions/functions_print.php:1048
+#: includes/functions/functions_print.php:1049
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:5
msgid "Find a source"
msgstr "Finde eine Quelle"
-#: find.php:92 includes/functions/functions_print.php:1034
+#: find.php:92 includes/functions/functions_print.php:1035
msgid "Find a special character"
msgstr "Finde ein Sonderzeichen"
#: admin_site_merge.php:266 admin_site_merge.php:287 find.php:71
-#: includes/functions/functions_print.php:1022
+#: includes/functions/functions_print.php:1023
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:32
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:75
#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:78
@@ -6364,14 +6364,14 @@ msgstr "Erstkommunion"
msgid "First event"
msgstr "Erstes Ereignis"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/name_format.php:31
+#: modules_v3/batch_update/plugins/name_format.php:28
msgid "Fix name slashes and spaces"
msgstr "Schräg- und Leerzeichen in Namen korrigieren"
#. I18N: The emblem of a country or region
-#: modules_v3/googlemap/module.php:409
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:323
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:331
+#: modules_v3/googlemap/module.php:410
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:319
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:327
msgid "Flag"
msgstr "Flagge"
@@ -6443,8 +6443,8 @@ msgstr "Zum Beispiel: Wenn Sie eine Stufenweite von 2 angeben, wird diese Person
msgid "For help with genealogy questions contact"
msgstr "Bei genealogischen Fragen wenden Sie sich an folgende Kontaktadresse:"
-#: includes/functions/functions_print.php:497
-#: includes/functions/functions_print.php:500
+#: includes/functions/functions_print.php:498
+#: includes/functions/functions_print.php:501
msgid "For more information contact"
msgstr "Für weitere Informationen wenden Sie sich an:"
@@ -6473,7 +6473,7 @@ msgstr "Format"
#: admin_trees_config.php:940 help_text.php:525
msgid "Format text and notes"
-msgstr ""
+msgstr "Formatiere Texte und Bemerkungen"
#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:55
msgctxt "Female pedigree"
@@ -6539,7 +6539,7 @@ msgstr "Häufig gestellte Fragen"
msgid "Fresno, California"
msgstr "Fresno, Kalifornien"
-#: includes/functions/functions_print.php:1014
+#: includes/functions/functions_print.php:1015
#: library/WT/Date/Calendar.php:223
msgid "Fri"
msgstr "Fr"
@@ -6631,7 +6631,7 @@ msgstr "GEDCOM-Datei"
#: help_text.php:1217 help_text.php:1263
#, php-format
msgid "GEDCOM files are stored in the %s folder."
-msgstr "GEDCOM-Dateien werden im dem Ordner %s gespeichert."
+msgstr "GEDCOM-Dateien werden im Ordner %s gespeichert."
#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
#: admin_trees_config.php:635 help_text.php:544
@@ -6675,7 +6675,7 @@ msgstr "Ihre Kontakt Mail-Adresse für genealogische Fragen"
msgid "General"
msgstr "Allgemeines"
-#: library/WT/Controller/Search.php:216 library/WT/MenuBar.php:416
+#: library/WT/Controller/Search.php:216 library/WT/MenuBar.php:414
#: search.php:244 search.php:248
msgid "General search"
msgstr "Allgemeine Suche"
@@ -6686,7 +6686,7 @@ msgid "Generate sitemap files for search engines."
msgstr "Erzeuge Sitemap-Dateien für Suchmaschinen"
#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
-#: library/WT/Report/Base.php:216
+#: library/WT/Report/Base.php:214
#, php-format
msgid "Generated by %s"
msgstr "Erstellt mit %s"
@@ -6703,7 +6703,7 @@ msgstr "Generation "
#: ancestry.php:110 descendancy.php:78 familybook.php:59 fanchart.php:67
#: hourglass.php:66 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6
-#: modules_v3/googlemap/module.php:673
+#: modules_v3/googlemap/module.php:674
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7 pedigree.php:46
msgid "Generations"
@@ -6715,12 +6715,12 @@ msgid "Generations of ancestors"
msgstr "Generationen der Vorfahren"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:181
-#: modules_v3/googlemap/module.php:127 modules_v3/googlemap/module.php:241
-#: modules_v3/googlemap/module.php:788 modules_v3/googlemap/module.php:1451
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1584
+#: modules_v3/googlemap/module.php:128 modules_v3/googlemap/module.php:242
+#: modules_v3/googlemap/module.php:789 modules_v3/googlemap/module.php:1452
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1585
#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:170
-#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:366
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:39
+#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:363
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:38
msgid "Geographic data"
msgstr "geografische Daten"
@@ -6786,7 +6786,7 @@ msgid "Gives visitors the option of registering themselves for an account on the
msgstr "Erlaubt den Benutzern, einen Benutzerzugang zu diesen Seiten anzutragen.<br><br>Der Benutzer wird eine E-Mail erhalten mit einem Code zur Bestätigung des Antrages.<br><br>Danach muss der Verwalter diesen Antrag noch bestätigen, bevor der neue Benutzer sich anmelden darf."
#. I18N: gedcom tag _UID
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:810
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:811
msgid "Globally unique identifier"
msgstr "Universelle ID-Nummer"
@@ -6816,25 +6816,26 @@ msgid "Godson"
msgstr "Patensohn"
#. I18N: The name of a module. Google Maps™ is a trademark. Do not translate it? http://en.wikipedia.org/wiki/Google_maps
-#: includes/functions/functions_print.php:834
+#: includes/functions/functions_print.php:835
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:168
-#: modules_v3/googlemap/module.php:48 modules_v3/googlemap/module.php:197
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1440
-#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:230
+#: modules_v3/googlemap/module.php:48 modules_v3/googlemap/module.php:198
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1441
+#: modules_v3/googlemap/wt_v3_street_view.php:293
+#: modules_v3/googlemap/wt_v3_street_view.php:336
msgid "Google Maps™"
msgstr "Google Maps™"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:176
-#: modules_v3/googlemap/module.php:124 modules_v3/googlemap/module.php:169
-#: modules_v3/googlemap/module.php:236 modules_v3/googlemap/module.php:785
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1447
+#: modules_v3/googlemap/module.php:125 modules_v3/googlemap/module.php:170
+#: modules_v3/googlemap/module.php:237 modules_v3/googlemap/module.php:786
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1448
#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:168
msgid "Google Maps™ preferences"
msgstr "Google Maps™ Voreinstellungen"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Google_street_view
-#: modules_v3/googlemap/googlemap.php:612 modules_v3/googlemap/module.php:274
-#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:232
+#: modules_v3/googlemap/googlemap.php:612 modules_v3/googlemap/module.php:275
+#: modules_v3/googlemap/wt_v3_street_view.php:296
msgid "Google Street View™"
msgstr "Google Street View™"
@@ -7015,22 +7016,22 @@ msgid "Hebrew name"
msgstr "Hebräischer Name"
#. I18N: gedcom tag _HEIG
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:721 modules_v3/googlemap/module.php:282
-#: modules_v3/googlemap/module.php:400
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:721 modules_v3/googlemap/module.php:283
+#: modules_v3/googlemap/module.php:401
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
-#: login.php:228 login.php:315
+#: login.php:234 login.php:321
#, php-format
msgid "Hello %s…"
msgstr "Hallo %s…"
-#: login.php:368
+#: login.php:372
#, php-format
msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
msgstr "Hallo %s …<br>Danke für Ihren Antrag."
-#: login.php:293 login.php:486
+#: login.php:299 login.php:490
msgid "Hello administrator…"
msgstr "Hallo Verwalter …"
@@ -7075,7 +7076,7 @@ msgstr "Hier wird die Vergrößerungsstufe eingetragen. Der Wert stellt die klei
#: help_text.php:1059
msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a fact from the drop-down list, then click the <b>Add</b> button. All possible facts that you can add to the database are in that drop-down list."
-msgstr "Hier können Sie ein Ereignis zu einer Person hinzufügen.<br><br>Wählen Sie zunächst das Ereignis aus der Liste, klicken Sie dann den «Hinzufügen» Button. In der Liste befinden sich schon alle möglichen Ereignisse, die zum Hinzufügen in Frage kommen."
+msgstr "Hier können Sie ein Ereignis zu einer Person hinzufügen.<br><br>Wählen Sie zunächst das Ereignis aus der Liste, klicken Sie dann die Schaltfläche «Hinzufügen» . In der Liste befinden sich schon alle möglichen Ereignisse, die zum Hinzufügen in Frage kommen."
#: help_text.php:1089
msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information."
@@ -7091,7 +7092,7 @@ msgstr "Hier bestimmen Sie, wie die Orte angezeigt werden sollen. Bei Ja werden
#: help_text.php:1045
msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>"
-msgstr "Hier können Sie den auf den Loginbildschirm erscheinenden Text definieren. Sie müssen bestimmen, welcher vordefinierte Text am besten zur Beschreibung Ihrer Zugangsregelung/ -beschränkung geeignet ist.<br><br>Sie können aber auch Ihren eigenen, individulisierten Begrüßungstext eingeben. <b> Bitte beachten Sie hierzu die Hilfetexte, die mit dem individualisiertem Begrüßungstext verbunden sind</b> Feld für weitere Informationen<br><br>Die vordefinierten Standardtexte sind: <ul><li><b>Textbausteine die mitteilen, dass alle Nutzer, unabhängig vom Bezug zur Ihrer Genealogie, ein Benutzerkonto beantragen können:</b><div class=\"list_value_wrap\"> <center> <b> Herzlich Willkommen auf dieser Genealogie Webseite</b></center><br>Der Zugang zu dieser Webseite ist jedem Besucher möglich, der ein Benutzerkonto besitzt.<br><br>Wenn Sie bereits ein Benutzerkonto besitzen, können Sie sich auf dieser Seite anmelden. Wenn Sie noch nicht über ein Benutzerkonto verfügen, können Sie es hier beantragen, indem Sie auf den entsprechenden Link klicken.<br><br>Sobald Ihre Angaben überprüft sind, wird der Webseitenadministrator Ihr Konto zu aktivieren. Sie erhalten eine Benachrichtigung per E-Mail, sobald Ihr Antrag genehmigt wurde</div><br></li><li><b> Standardtext, der besagt, dass bei jeder Anfrage für ein Benutzerkonto der Adminsitrator entscheidet :</b>< div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Willkommen auf dieser Genealogie-Webseite</b></center><br>Der Zugang zu dieser Webseite ist nur <u>autorisierten</u> Benutzern gestattet.<br><br>Wenn Sie bereits ein Benutzerkonto haben, können Sie sich auf dieser Seite anmelden. Wenn Sie noch nicht über ein Benutzerkonto verfügen, können Sie es beantragen, indem Sie auf den entsprechenden Link klicken.<br><br>Sobald Ihre Angaben überprüft sind, wird der Webseitenadministrator Ihren Antrag entweder genehmigen oder ablehnen. Sie erhalten eine E-Mail-Nachricht, wenn Ihr Antrag genehmigt wurde</div><br></li><li><b>Standardtext, dass nur Familienmitglieder ein Benutzerkonto beantragen können:</u>.</b><div class = \"list_value_wrap\"><center><b>Willkommen auf dieser Genealogie-Webseite</b></center><br>Der Zugang zu dieser Webseite ist, <u>nur Familienmitgliedern</u> möglich.<br><br>Wenn Sie bereits ein Benutzerkonto besitzen, können Sie sich auf dieser Seite anmelden. Wenn Sie noch kein Benutzerkonto haben, können Sie es beantragen, indem Sie auf den entsprechenden Link klicken.<br><br>Nach Überprüfung Ihrer Informationen, insbesondere in Bezug auf Ihre Familienzugehörigkeit, wird der Webseitenadministrator Ihren Antrag entweder genehmigen oder ablehnen. Sie erhalten eine E-Mail, sobald Ihr Antrag genehmigt wurde.</div></li></ul>"
+msgstr "Hier können Sie den Text auf dem Login-Bildschirm wählen. Sie müssen festlegen, welcher vordefinierte Text am besten passt.<br><br>Sie können aber auch Ihren eigenen, individualisierten Begrüßungstext eingeben. Bitte beachten Sie für weitere Informationen die Hilfetexte, die mit dem Feld <b>individualisierter Begrüßungstext</b> verbunden sind.<br><br>Die vordefinierten Standardtexte sind:<ul><li><b>Textbausteine die mitteilen, dass alle Benutzer ein Benutzerkonto beantragen können:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b> Willkommen auf dieser Genealogie Webseite</b></center><br>Der Zugang zu dieser Webseite ist jedem Besucher mit einem Benutzerkonto möglich.<br><br>Wenn Sie bereits ein Benutzerkonto haben, können Sie sich auf dieser Seite anmelden. Wenn Sie noch kein Benutzerkonto haben, können Sie es beantragen, indem Sie auf den entsprechenden Link klicken.<br><br>Sobald Ihre Angaben überprüft sind, wird der Webseitenadministrator Ihr Konto zu aktivieren. Sie erhalten eine E-Mail, sobald Ihr Antrag genehmigt wurde</div><br></li><li><b>Standardtext, der besagt, dass bei jeder Anfrage für ein Benutzerkonto der Administrator entscheidet:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Willkommen auf dieser Genealogie-Webseite</b></center><br>Der Zugang zu dieser Webseite ist nur <u>autorisierten</u> Benutzern gestattet.<br><br>Wenn Sie bereits ein Benutzerkonto haben, können Sie sich auf dieser Seite anmelden. Wenn Sie noch kein Benutzerkonto haben, können Sie es beantragen, indem Sie auf den entsprechenden Link klicken.<br><br>Sobald Ihre Angaben überprüft sind, wird der Administrator Ihren Antrag entweder genehmigen oder ablehnen. Sie erhalten eine E-Mail, wenn Ihr Antrag genehmigt wurde</div><br></li><li><b>Standardtext, dass nur Familienmitglieder ein Benutzerkonto beantragen können:</b><div class = \"list_value_wrap\"><center><b>Willkommen auf dieser Genealogie-Webseite</b></center><br>Der Zugang zu dieser Webseite ist <u>nur Familienmitgliedern</u> möglich.<br><br>Wenn Sie bereits ein Benutzerkonto besitzen, können Sie sich auf dieser Seite anmelden. Wenn Sie noch kein Benutzerkonto haben, können Sie es beantragen, indem Sie auf den entsprechenden Link klicken.<br><br>Nach Überprüfung Ihrer Informationen, wird der Administrator Ihren Antrag entweder genehmigen oder ablehnen. Sie erhalten eine E-Mail, sobald Ihr Antrag genehmigt wurde.</div></li></ul>"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:54
msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
@@ -7125,16 +7126,16 @@ msgstr "Cheschwan"
msgid "Hide &amp; show"
msgstr "Verstecke &amp; zeige"
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:102 modules_v3/googlemap/module.php:676
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:102 modules_v3/googlemap/module.php:677
msgid "Hide flags"
msgstr "Flaggen verstecken"
#: admin_trees_config.php:39 admin_trees_config.php:650
#: includes/functions/functions_edit.php:199
msgid "Hide from everyone"
-msgstr "niemand zeigen"
+msgstr "für niemand zeigen"
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:97 modules_v3/googlemap/module.php:679
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:97 modules_v3/googlemap/module.php:680
msgid "Hide lines"
msgstr "Linien ausblenden"
@@ -7155,7 +7156,7 @@ msgid "Highlight a block name and then click on one of the arrow icons to move
msgstr "Markieren Sie den Namen eines Blocks und klicken Sie auf einen der Pfeile, um den markierten Block in die gewünschte Richtung zu bewegen."
#. I18N: gedcom tag _PRIM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:732
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:733
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
msgid "Highlighted image"
@@ -7188,7 +7189,7 @@ msgid "Holocaust"
msgstr "Holocaust"
#. I18N: Name of a module
-#: admin_modules.php:143 library/WT/MenuBar.php:33
+#: admin_modules.php:143 library/WT/MenuBar.php:31
#: modules_v3/gedcom_block/module.php:32
msgid "Home page"
msgstr "Startseite"
@@ -7202,7 +7203,7 @@ msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"
#: includes/functions/functions_print.php:99
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:314 library/WT/MenuBar.php:106
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:314 library/WT/MenuBar.php:104
#: modules_v3/charts/module.php:205
msgid "Hourglass chart"
msgstr "Sanduhr Diagramm"
@@ -7213,8 +7214,8 @@ msgstr "Sanduhr Diagramm"
msgid "Hourglass chart of %s"
msgstr "Sanduhr-Darstellung von %s"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:345
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:292
+#: modules_v3/googlemap/module.php:346
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:288
msgid "House"
msgstr "Haus"
@@ -7251,7 +7252,7 @@ msgstr "Ehemann"
msgid "Husband’s age"
msgstr "Alter, Gatte"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:268
+#: modules_v3/googlemap/module.php:269
msgid "Hybrid"
msgstr "Kombination"
@@ -7260,7 +7261,7 @@ msgid "ID settings"
msgstr "ID Einstellungen"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/IP_address
-#: admin_site_access.php:292 admin_site_logs.php:228 admin_site_logs.php:255
+#: admin_site_access.php:293 admin_site_logs.php:228 admin_site_logs.php:255
msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse"
@@ -7352,7 +7353,7 @@ msgstr "Wenn Sie der Administrator dieser Webseite sind, sollten Sie folgendes p
msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>"
msgstr "Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, können Sie im Forum auf der Seite <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a> um Hilfe bitten."
-#: login.php:326
+#: login.php:332
msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
msgstr "Falls Sie keinen Zugang beantragt haben, können Sie diese Mail einfach löschen."
@@ -7366,7 +7367,7 @@ msgstr "Wenn Sie eine große Menge an Mediendateien haben, können Sie sie in Un
#: help_text.php:1077
msgid "If you have a note to add to this record, this is the place to do so.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can type your note. When you are finished typing, just click the button below the box, close the window, and that’s all."
-msgstr "Wenn Sie diesem Datensatz um eine Notiz ergänzen möchten, ist dies der richtige Ort, es zu tun.<br><br>Klicken Sie einfach auf den Link, dann öffnet sich ein Fenster, und Sie können Ihre Notiz eingeben. Wenn Sie die Eingabe beendet haben, klicken Sie einfach auf den Button unter dem Feld um das Fenster zu schließen. Das ist alles."
+msgstr "Wenn Sie diesem Datensatz um eine Notiz ergänzen möchten, ist dies der richtige Ort, es zu tun.<br><br>Klicken Sie einfach auf den Link, dann öffnet sich ein Fenster, und Sie können Ihre Notiz eingeben. Wenn Sie die Eingabe beendet haben, klicken Sie einfach auf die Schaltfläche unter dem Feld um das Fenster zu schließen. Das ist alles."
#: admin_trees_manage.php:169
msgid "If you have created media objects in webtrees, and have edited your gedcom off-line using a program that deletes media objects, then check this box to merge the current media objects with the new GEDCOM."
@@ -7376,7 +7377,7 @@ msgstr "Wenn Sie die Medienobjekte in webtrees erstellt haben und Ihre GEDCOM-Da
msgid "If you have opted for custom welcome text, you can type that text here. To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
msgstr "Wenn Sie sich für einen individualisierten Begrüßungstext entschieden haben, können Sie Ihren Text hier eingeben. Um diesen Text für andere Sprachen ebenfalls einzugeben, müssen Sie selbst zuächst die Sprache wechseln und dann diese Seite erneut aufrufen."
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:172
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:174
msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
msgstr "Wenn Sie einen leeren Block verbergen, können Sie seine Konfiguration erst dann wieder ändern, wenn er wieder sichtbar wird, weil er nicht mehr leer ist!"
@@ -7409,7 +7410,7 @@ msgstr "Falls Ihr Provider es zulässt, können Sie auf der <b>webtrees</b> Konf
msgid "If your site can be reached using more than one URL, such as <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one."
msgstr "Wenn Ihre Webseite über mehr als eine URL, z. B. <b>http://www.example.com/webtrees/</b> und <b>http://webtrees.example.com/</b> erreichbar ist, können Sie die bevorzugte URL angeben. Anfragen für die alternativen URLs werden auf die bevorzugte umgeleitet werden."
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:825
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:826
msgid "Image dimensions"
msgstr "Bildmaße"
@@ -7452,7 +7453,7 @@ msgstr "In einigen Kalendern beginnen die Tage um Mitternacht. In anderen begin
#: help_text.php:608
msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
-msgstr "In manchen Ländern bezieht sich der Datenschutz nicht nur auf lebende Personen, sondern auch auf kürzlich verstorbene. Diese Option erlaubt die Erweiterung des Datenschutzes auf Personen, die innerhalb einer angegebenen Anzahl von Jahren geboren oder verstorben sind. Lassen Sie dies Werte leer, um die Erweiterung wegzulassen."
+msgstr "In manchen Ländern bezieht sich der Datenschutz nicht nur auf lebende Personen, sondern auch auf kürzlich verstorbene. Diese Option erlaubt die Erweiterung des Datenschutzes auf Personen, die innerhalb einer angegebenen Anzahl von Jahren geboren oder verstorben sind. Lassen Sie diese Werte leer, um die Erweiterung wegzulassen."
#: help_text.php:315
msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source."
@@ -7470,7 +7471,7 @@ msgstr "In diesem Monat"
msgid "In this year…"
msgstr "In diesem Jahr"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1498
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1499
msgid "Include fully matched places: "
msgstr "Vollständig definierte Orte auch mit anzeigen: "
@@ -7502,7 +7503,7 @@ msgstr "Indien"
#: ancestry.php:46 compact.php:41 descendancy.php:43 familybook.php:40
#: fanchart.php:49 hourglass.php:48 includes/functions/functions_edit.php:683
#: inverselink.php:108 library/WT/Gedcom/Tag.php:226
-#: modules_v3/charts/module.php:219 modules_v3/googlemap/module.php:670
+#: modules_v3/charts/module.php:219 modules_v3/googlemap/module.php:671
#: modules_v3/individual_report/module.php:33
#: modules_v3/individual_report/report.xml:3
#: modules_v3/individual_report/report.xml:84
@@ -7556,12 +7557,12 @@ msgstr "Person, die am längsten lebte"
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1262
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1353 indilist.php:130
#: indilist.php:133 library/WT/Controller/Search.php:571
-#: library/WT/MenuBar.php:296 mediaviewer.php:130
+#: library/WT/MenuBar.php:294 mediaviewer.php:130
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:51
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:255
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:91
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:298
-#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:303 modules_v3/html/module.php:170
+#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:300 modules_v3/html/module.php:170
#: modules_v3/random_media/module.php:262 note.php:115 placelist.php:224
#: search.php:112 search.php:164 source.php:95 statistics.php:63
#: statisticsplot.php:784
@@ -7600,7 +7601,7 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Informant"
msgstr "Informant"
-#: login.php:318
+#: login.php:324
msgid "Information about the request is shown under the link below."
msgstr "Informationen zu der Anfrage können Sie unter dem untenstehenden Link abrufen."
@@ -7610,7 +7611,7 @@ msgstr "Installations Verzeichnis"
#. I18N: Name of a module
#: includes/functions/functions_print.php:101
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:316 library/WT/MenuBar.php:118
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:316 library/WT/MenuBar.php:116
#: modules_v3/charts/module.php:206 modules_v3/tree/module.php:33
msgid "Interactive tree"
msgstr "Interaktives Baumdiagramm"
@@ -7651,7 +7652,7 @@ msgstr "Begraben"
msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
msgstr "Ungültige GEDCOM Datei - keine Kopfdaten gefunden."
-#: includes/functions/functions_import.php:641
+#: includes/functions/functions_import.php:639
msgid "Invalid GEDCOM format"
msgstr "Format entspricht nicht dem GEDCOM Standard"
@@ -7681,7 +7682,7 @@ msgstr "Israel"
#: admin_site_upgrade.php:81 admin_site_upgrade.php:85
msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
-msgstr ""
+msgstr "Die Aktualisierung kann mehrere Minuten benötigen. Bitte haben Sie Geduld."
#: library/WT/Stats.php:3865
msgid "Italy"
@@ -7736,7 +7737,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "January"
msgstr "Januar"
-#: includes/functions/functions_print.php:995 library/WT/Date/Calendar.php:123
+#: includes/functions/functions_print.php:996 library/WT/Date/Calendar.php:123
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "January"
msgstr "Januar"
@@ -7765,7 +7766,7 @@ msgstr "Jordanien"
#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:114
msgid "Jordan River, Utah"
-msgstr "Jordan River, Utah"
+msgstr "Fluss Jordan, Utah"
#. I18N: Name of a module
#: modules_v3/user_blog/module.php:40
@@ -7797,7 +7798,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: includes/functions/functions_print.php:1001
+#: includes/functions/functions_print.php:1002
#: library/WT/Date/Calendar.php:129
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "July"
@@ -7871,7 +7872,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: includes/functions/functions_print.php:1000
+#: includes/functions/functions_print.php:1001
#: library/WT/Date/Calendar.php:128
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "June"
@@ -7999,7 +8000,7 @@ msgstr "HLT Ordinanz-Codes in Boxen zeigen"
msgid "LDS spouse sealing"
msgstr "HLT Ehepartner-Siegelung"
-#: includes/functions/functions_print.php:846
+#: includes/functions/functions_print.php:847
msgid "LDS temple"
msgstr "HLT Tempel"
@@ -8015,7 +8016,7 @@ msgstr "Querformat"
#. I18N: gedcom tag LANG
#: admin_trees_config.php:236 admin_users.php:404 admin_users.php:575
#: edituser.php:154 help_text.php:612 library/WT/Gedcom/Tag.php:228
-#: library/WT/MenuBar.php:465
+#: library/WT/MenuBar.php:463
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
@@ -8089,7 +8090,7 @@ msgstr "Letzte Eheschließung"
#. I18N: gedcom tag LATI
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:229 modules_v3/googlemap/admin_places.php:161
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1597
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1598
msgid "Latitude"
msgstr "Breitengrad"
@@ -8169,7 +8170,7 @@ msgid "Letter"
msgstr "Brief"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:152
-#: modules_v3/googlemap/module.php:378 modules_v3/googlemap/module.php:1590
+#: modules_v3/googlemap/module.php:379 modules_v3/googlemap/module.php:1591
msgid "Level"
msgstr "Stufe"
@@ -8190,7 +8191,7 @@ msgid "Lifespan"
msgstr "Lebensdauer"
#: help_text.php:1273 library/WT/Controller/Lifespan.php:74
-#: library/WT/MenuBar.php:109 lifespan.php:138
+#: library/WT/MenuBar.php:107 lifespan.php:138
msgid "Lifespans"
msgstr "Lebensspannen"
@@ -8232,7 +8233,7 @@ msgstr "Verbindungen"
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: admin_trees_config.php:761 library/WT/MenuBar.php:284
+#: admin_trees_config.php:761 library/WT/MenuBar.php:282
msgid "Lists"
msgstr "Listen"
@@ -8258,7 +8259,7 @@ msgstr "Lebende Personen"
msgid "Loading data from GEDCOM: %.1f%%"
msgstr "Lade Daten aus GEDCOM: %.1f%%"
-#: library/WT/I18N.php:675 library/WT/I18N.php:676
+#: library/WT/I18N.php:680 library/WT/I18N.php:681
#: themes/clouds/templates/compactbox_template.php:52
#: themes/clouds/templates/personbox_template.php:46
#: themes/colors/templates/compactbox_template.php:52
@@ -8279,6 +8280,11 @@ msgstr "Laden…"
msgid "Local files"
msgstr "Lokale Dateien"
+#. I18N: gedcom tag _LOC
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:730
+msgid "Location"
+msgstr "Standort"
+
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:521
msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
msgstr "Ortsdaten wurden nicht entfernt! Es sind noch weitere, abhängige Ortsdaten vorhanden."
@@ -8344,7 +8350,7 @@ msgstr "Längste Ehe"
#. I18N: gedcom tag LONG
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:231 modules_v3/googlemap/admin_places.php:161
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1597
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1598
msgid "Longitude"
msgstr "Längengrad"
@@ -8352,7 +8358,7 @@ msgstr "Längengrad"
msgid "Los Angeles, California"
msgstr "Los Angeles, Kalifornien"
-#: login.php:186 login.php:202 login.php:227
+#: login.php:192 login.php:208 login.php:233
#: modules_v3/login_block/module.php:96
msgid "Lost password request"
msgstr "Kennwort neu anfordern"
@@ -8389,7 +8395,7 @@ msgstr "Madagaskar"
msgid "Madrid, Spain"
msgstr "Madrid, Spanien"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:891
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:892
msgid "Magazine"
msgstr "Zeitschrift"
@@ -8398,7 +8404,7 @@ msgid "Mail configuration"
msgstr "Mail-Konfiguration"
#. I18N: gedcom tag _NAME
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:786
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:787
msgid "Mailing name"
msgstr "Adressat"
@@ -8424,8 +8430,8 @@ msgid "Maldives"
msgstr "Malediven"
#: calendar.php:584 includes/functions/functions_edit.php:547
-#: library/WT/Controller/Individual.php:228
-#: library/WT/Controller/Individual.php:231 library/WT/Stats.php:3297
+#: library/WT/Controller/Individual.php:229
+#: library/WT/Controller/Individual.php:232 library/WT/Stats.php:3297
#: statisticsplot.php:799 timeline.php:252
msgid "Male"
msgstr "männlich"
@@ -8471,7 +8477,7 @@ msgstr "Manila, Philippinen"
msgid "Manti, Utah"
msgstr "Manti, Utah"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:892
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:893
msgid "Manuscript"
msgstr "Manuskript"
@@ -8485,8 +8491,8 @@ msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself corre
msgstr "Viele Mailserver verlangen, dass sich der sendende Server richtig ausweist, indem er einen gültigen Domainnamen benutzt."
#. I18N: gedcom tag MAP
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:232 library/WT/Gedcom/Tag.php:893
-#: modules_v3/googlemap/module.php:266
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:232 library/WT/Gedcom/Tag.php:894
+#: modules_v3/googlemap/module.php:267
msgid "Map"
msgstr "Karte"
@@ -8510,14 +8516,14 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "March"
msgstr "März"
-#: includes/functions/functions_print.php:997 library/WT/Date/Calendar.php:125
+#: includes/functions/functions_print.php:998 library/WT/Date/Calendar.php:125
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "March"
msgstr "März"
#: help_text.php:530
msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Markdown ist ein einfaches System für Formatierungen wie es z.B. auf Webseiten wie Wikipedia Verwendung findet. Es nutzt unaufdringliche Satzzeichen um Überschriften und Unterüberschriften, fette und kursive Texte, Listen, Tabellen usw. zu erstellen."
#. I18N: gedcom tag MARR
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:238 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:453
@@ -8590,12 +8596,12 @@ msgid "Marriage banns"
msgstr "Aufgebote"
#. I18N: gedcom tag _MSTAT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:785
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:786
msgid "Marriage beginning status"
msgstr "Familienstand seit"
#. I18N: gedcom tag _MBON
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:778
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:779
msgid "Marriage bond"
msgstr "Verlobung"
@@ -8609,12 +8615,12 @@ msgid "Marriage contract"
msgstr "Ehevertrag"
#. I18N: gedcom tag _MEND
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:781
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:782
msgid "Marriage ending status"
msgstr "Heutiger Familienstand"
#. I18N: gedcom tag _MARI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:730
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:731
msgid "Marriage intention"
msgstr "Eheabsicht"
@@ -8623,94 +8629,94 @@ msgstr "Eheabsicht"
msgid "Marriage license"
msgstr "Eheerlaubnis"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:775
msgid "Marriage of a brother"
msgstr "Heirat eines Bruders"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:738
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:739
msgid "Marriage of a child"
-msgstr "Kind: Heirat"
+msgstr "Heirat: Kind"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:737
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:738
msgid "Marriage of a daughter"
msgstr "Heirat einer Tochter"
#. I18N: ...to another spouse
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:768
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:769
msgid "Marriage of a father"
-msgstr "Vater: Heirat"
+msgstr "Heirat: Vater"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:746 library/WT/Gedcom/Tag.php:752
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:758
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:747 library/WT/Gedcom/Tag.php:753
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:759
msgid "Marriage of a grandchild"
-msgstr "Enkel: Heirat"
+msgstr "Heirat: Enkel"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:745
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:746
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Heirat einer Enkeltochter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:751
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:752
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Heirat einer Enkelin"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:757
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:758
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Heirat einer Enkelin"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:744
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:745
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Heirat eines Enkelsohns"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:750
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:751
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Heirat eines Enkels"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:756
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:757
msgctxt "son’s son"
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Heirat eines Enkels"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:762
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:763
msgid "Marriage of a half-brother"
msgstr "Heirat eines Halb-Bruders"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:764
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:765
msgid "Marriage of a half-sibling"
-msgstr "Halbgeschwister: Heirat"
+msgstr "Heirat: Halbgeschwister"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:763
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:764
msgid "Marriage of a half-sister"
msgstr "Heirat einer Halb-Schwester"
#. I18N: ...to another spouse
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:769
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:770
msgid "Marriage of a mother"
-msgstr "Mutter: Heirat"
+msgstr "Heirat: Mutter"
#. I18N: ...to another spouse
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:770
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:771
msgid "Marriage of a parent"
msgstr "Heirat eines Elternteils"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:776
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:777
msgid "Marriage of a sibling"
-msgstr "Geschwister: Heirat"
+msgstr "Heirat: Geschwister"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:775
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:776
msgid "Marriage of a sister"
msgstr "Heirat einer Schwester"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:736
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:737
msgid "Marriage of a son"
msgstr "Heirat eines Sohns"
#. I18N: ...to each other
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:741
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:742
msgid "Marriage of parents"
-msgstr "Eltern: Heirat"
+msgstr "Heirat: Eltern"
#: statistics.php:412
msgid "Marriage places"
@@ -8722,7 +8728,7 @@ msgid "Marriage settlement"
msgstr "Ehevereinbarung"
#. I18N: gedcom tag _STAT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:806
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:807
msgid "Marriage status"
msgstr "Ehestand"
@@ -8742,12 +8748,12 @@ msgid "Marriages by century"
msgstr "Ehen pro Jahrhundert"
#. I18N: gedcom tag _MARNM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:731 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:732 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
#: modules_v3/death_report/report.xml:10
msgid "Married name"
msgstr "Ehename"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:733
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:734
msgid "Married surname"
msgstr "Nachname in der Ehe"
@@ -8780,8 +8786,8 @@ msgstr "Mauretanien"
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:353
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:294
+#: modules_v3/googlemap/module.php:354
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:290
msgid "Max"
msgstr "Max"
@@ -8821,7 +8827,8 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: includes/functions/functions_print.php:999 library/WT/Date/Calendar.php:127
+#: includes/functions/functions_print.php:1000
+#: library/WT/Date/Calendar.php:127
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "May"
msgstr "Mai"
@@ -8897,7 +8904,7 @@ msgstr "Medien Objekt"
#: admin.php:211 admin.php:265
#: includes/functions/functions_print_lists.php:930
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1060
-#: library/WT/MenuBar.php:303 medialist.php:30
+#: library/WT/MenuBar.php:301 medialist.php:30
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:105
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:330 modules_v3/html/module.php:194
#: note.php:129 source.php:101 statistics.php:346 statistics.php:373
@@ -8911,17 +8918,17 @@ msgstr "Medienobjekte pro Seite"
#. I18N: gedcom tag MEDI
#. I18N: gedcom tag _TYPE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:246 library/WT/Gedcom/Tag.php:809
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:246 library/WT/Gedcom/Tag.php:810
msgid "Media type"
msgstr "Medientyp"
#. I18N: gedcom tag _MDCL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:779
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:780
msgid "Medical"
msgstr "Medizinische Information"
#. I18N: gedcom tag _MEDC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:780
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:781
msgid "Medical condition"
msgstr "Gesundheitszustand"
@@ -8976,7 +8983,7 @@ msgstr "Mitglieder"
#: admin_site_config.php:73 help_text.php:679
msgid "Memory limit"
-msgstr "Max. Speicher Begrenzung"
+msgstr "Speicher-Begrenzung"
#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:129
msgid "Memphis, Tennessee"
@@ -9065,11 +9072,11 @@ msgstr "Mexiko"
msgid "Mexico City, Mexico"
msgstr "Mexico City, Mexiko"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:889
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:890
msgid "Microfiche"
msgstr "Mikrofiche"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:890
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:891
msgid "Microfilm"
msgstr "Mikrofilm"
@@ -9087,12 +9094,12 @@ msgid "Midnight"
msgstr "Mitternacht"
#. I18N: gedcom tag _MILI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:782
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:783
msgid "Military"
msgstr "Militär"
#. I18N: gedcom tag _MILT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:783
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:784
msgid "Military service"
msgstr "Militärdienst"
@@ -9143,7 +9150,7 @@ msgstr "Module"
msgid "Moldova"
msgstr "Moldawien"
-#: includes/functions/functions_print.php:1010
+#: includes/functions/functions_print.php:1011
#: library/WT/Date/Calendar.php:219
msgid "Mon"
msgstr "Mo"
@@ -9172,7 +9179,7 @@ msgstr "Monterrey, Mexiko"
msgid "Montevideo, Uruguay"
msgstr "Montevideo, Uruguay"
-#: admin.php:236 calendar.php:154 library/WT/MenuBar.php:377
+#: admin.php:236 calendar.php:154 library/WT/MenuBar.php:375
msgid "Month"
msgstr "Monat"
@@ -9295,7 +9302,7 @@ msgstr "Mutter"
msgid "Mother: %s"
msgstr "Mutter: %s"
-#: includes/functions/functions_print.php:626
+#: includes/functions/functions_print.php:627
msgid "Mother’s age"
msgstr "Mutters Alter"
@@ -9374,7 +9381,7 @@ msgstr "Muharram"
msgid "Multiple marriages"
msgstr "mehrere Ehen"
-#: edituser.php:128 library/WT/MenuBar.php:66
+#: edituser.php:128 library/WT/MenuBar.php:64
#: modules_v3/user_welcome/module.php:47
msgid "My account"
msgstr "Mein Konto"
@@ -9384,18 +9391,18 @@ msgstr "Mein Konto"
msgid "My family tree"
msgstr "Mein Stammbaum"
-#: library/WT/MenuBar.php:78 modules_v3/user_welcome/module.php:51
+#: library/WT/MenuBar.php:76 modules_v3/user_welcome/module.php:51
msgid "My individual record"
msgstr "Mein Datenblatt"
#. I18N: Name of a module
#: admin_modules.php:143 admin_users.php:210 index.php:87 index.php:95
-#: library/WT/MenuBar.php:59 library/WT/MenuBar.php:62
+#: library/WT/MenuBar.php:57 library/WT/MenuBar.php:60
#: modules_v3/user_welcome/module.php:32 themes/_administration/header.php:64
msgid "My page"
msgstr "Mein webtrees"
-#: library/WT/MenuBar.php:72 modules_v3/user_welcome/module.php:50
+#: library/WT/MenuBar.php:70 modules_v3/user_welcome/module.php:50
msgid "My pedigree"
msgstr "Mein Stammbaum"
@@ -9477,7 +9484,7 @@ msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)"
msgstr "Namen, die aus der Liste der häufigsten Nachnamen entfernt werden sollen (Komma getrennt)."
#. I18N: gedcom tag _NAMS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:787
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:788
msgid "Namesake"
msgstr "Namensvetter"
@@ -9524,8 +9531,8 @@ msgstr "Nauvoo, Illinois (original)"
msgid "Navigator"
msgstr "Navigator"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:337
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:290
+#: modules_v3/googlemap/module.php:338
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:286
msgid "Neighborhood"
msgstr "Gemeinde"
@@ -9550,18 +9557,18 @@ msgid "Never"
msgstr "Nie"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:793
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:794
msgid "Never married"
msgstr "nie verheiratet"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:792
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:793
msgctxt "FEMALE"
msgid "Never married"
msgstr "nie verheiratet"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:791
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:792
msgctxt "MALE"
msgid "Never married"
msgstr "nie verheiratet"
@@ -9583,13 +9590,13 @@ msgid "New data"
msgstr "Deue Daten"
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: login.php:308
+#: login.php:314
#, php-format
msgid "New registration at %s"
msgstr "Neue Anmeldung bei %s"
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: login.php:506
+#: login.php:510
#, php-format
msgid "New user at %s"
msgstr "Neue Verifizierung bei %s"
@@ -9603,7 +9610,7 @@ msgstr "Newport Beach, Kalifornien"
msgid "News"
msgstr "Neuigkeiten"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:894
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:895
msgid "Newspaper"
msgstr "Zeitung"
@@ -9689,7 +9696,7 @@ msgstr "Keine GEDCOM Dateien gefunden. Sie müssen diese Dateien in das <b>%s</b
msgid "No News articles have been submitted."
msgstr "Es sind keine Neuigkeiten eingetragen."
-#: modules_v3/googlemap/module.php:824
+#: modules_v3/googlemap/module.php:825
msgid "No ancestors in the database."
msgstr "Keine Vorfahren in der Datenbank"
@@ -9714,13 +9721,13 @@ msgstr "keine Nachrichtenfunktion"
#: admin_site_upgrade.php:207
msgid "No custom modules are enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Es sind keine benutzerdefinierten Module aktiviert."
#: admin_site_upgrade.php:270
msgid "No custom themes are enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Es sind keine benutzerdefinierten Themen aktiviert."
-#: admin_trees_check.php:231
+#: admin_trees_check.php:227
msgid "No errors were found."
msgstr "Es wurden keine Fehler gefunden."
@@ -9783,7 +9790,7 @@ msgstr "Keine Verbindung zwischen den beiden Personen gefunden."
msgid "No logged-in and no anonymous users"
msgstr "Keine angemeldeten Benutzer und keine Gäste"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:165
+#: modules_v3/googlemap/module.php:166
msgid "No map data for this person"
msgstr "Keine Karteninformation für diese Person"
@@ -9806,13 +9813,13 @@ msgstr "Keine Orte gefunden"
#: admin_trees_places.php:121
msgid "No places were found."
-msgstr ""
+msgstr "Es wurden keine Orte gefunden."
#: admin_site_config.php:44
msgid "No predefined text"
msgstr "Kein vordefinierter Text"
-#: library/WT/I18N.php:668 library/WT/I18N.php:679
+#: library/WT/I18N.php:673 library/WT/I18N.php:684
msgid "No records to display"
msgstr "Keine Einträge zum Anzeigen"
@@ -9830,7 +9837,7 @@ msgstr "Kein Tempel - Ordinanz zu Lebzeiten"
#: admin_site_upgrade.php:67
msgid "No upgrade information is available."
-msgstr ""
+msgstr "Es sind keine Aktualisierungsinformationen verfügbar."
#: library/WT/Stats.php:1069
msgid "Nobody at all"
@@ -9890,29 +9897,29 @@ msgid "Not a valid Individual, Family or Source ID"
msgstr "Diese Personen-, Familien- oder Qellennummer ist ungültig"
#. I18N: gedcom tag _NLIV
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:788
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:789
msgid "Not living"
msgstr "nicht lebend"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:799
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:800
msgid "Not married"
msgstr "unverheiratet"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:798
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:799
msgctxt "FEMALE"
msgid "Not married"
msgstr "unverheiratet"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:797
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:798
msgctxt "MALE"
msgid "Not married"
msgstr "unverheiratet"
#. I18N: gedcom tag NOTE
-#: includes/functions/functions_print.php:471 library/WT/Gedcom/Tag.php:262
+#: includes/functions/functions_print.php:472 library/WT/Gedcom/Tag.php:262
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:61
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:479
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:740
@@ -9923,7 +9930,7 @@ msgstr "Bemerkung"
#: admin_trees_config.php:361 help_text.php:698
msgid "Note ID prefix"
-msgstr "Bemerkungs-ID Präfix"
+msgstr "Bemerkung ID-Nummer Präfix"
#: help_text.php:343
msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
@@ -9958,7 +9965,7 @@ msgstr "Notizen haben kein bestimmtes Format. Sie werden als Einzelheiten der j
msgid "Nothing found to cleanup"
msgstr "Nichts zum Bereinigen gefunden"
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:104
+#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:101
msgid "Nothing found."
msgstr "Nichts gefunden."
@@ -9982,7 +9989,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "November"
msgstr "November"
-#: includes/functions/functions_print.php:1005
+#: includes/functions/functions_print.php:1006
#: library/WT/Date/Calendar.php:133
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "November"
@@ -9998,7 +10005,7 @@ msgstr "Nuku'Alofa, Tonga"
msgid "Number of children"
msgstr "Anzahl Kinder"
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:134
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:136
#: modules_v3/upcoming_events/module.php:129
#: modules_v3/yahrzeit/module.php:248
msgid "Number of days to show"
@@ -10096,7 +10103,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
-#: includes/functions/functions_print.php:1004
+#: includes/functions/functions_print.php:1005
#: library/WT/Date/Calendar.php:132
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "October"
@@ -10153,7 +10160,7 @@ msgstr "Oman"
#: help_text.php:1274
msgid "On this chart you can display one or more individuals along a horizontal timeline. This chart allows you to see how the lives of different individuals overlapped.<br><br>You can add individuals to the chart individually or by family groups by their IDs. The previous list will be remembered as you add more individuals to the chart. You can clear the chart at any time with the <b>Clear chart</b> button.<br><br>You can also add individuals to the chart by searching for them by date range or locality."
-msgstr "Auf diesem Diagramm können die Lebensspannen mehrerer Personen gezeigt werden. Anhand einer Skala können Sie leicht erkennen, wie die Geburts- und Todesjahre verschiedener Personen sich überschneiden.<br><br>Sie können einzelne Personen oder ganze Familien dem bereits bestehendem Diagramm hinzufügen. Das Diagramm kann jederzeit durch das Klicken des <b>Diagramm löschen</b> Buttons gelöscht werden.<br><br>Sie können auch Personen dem Diagramm hinzufügen indem Sie die Datenbank nach bestimmten Daten oder Orten durchsuchen."
+msgstr "Auf diesem Diagramm können die Lebensspannen mehrerer Personen gezeigt werden. Anhand einer Skala können Sie leicht erkennen, wie die Geburts- und Todesjahre verschiedener Personen sich überschneiden.<br><br>Sie können einzelne Personen oder ganze Familien dem bereits bestehendem Diagramm hinzufügen. Das Diagramm kann jederzeit durch das Klicken der Schaltfläche <b>Diagramm löschen</b> gelöscht werden.<br><br>Sie können auch Personen dem Diagramm hinzufügen indem Sie die Datenbank nach bestimmten Daten oder Orten durchsuchen."
#. I18N: Name of a module
#: modules_v3/todays_events/module.php:32
@@ -10166,9 +10173,9 @@ msgstr "An diesem Tag"
#: includes/functions/functions_edit.php:211
#: includes/functions/functions_print_facts.php:253
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:404
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:717
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:960
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:412
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:725
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:968
msgid "Only managers can edit"
msgstr "Nur Verwalter können bearbeiten"
@@ -10180,7 +10187,7 @@ msgstr "Hoppla! Der Server kann sich nicht mit der Datenbank verbinden. Sie kön
msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
msgstr "Uups! webtrees konnte in diesem Ordner keine Dateien erstellen."
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:41 modules_v3/googlemap/module.php:365
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:41 modules_v3/googlemap/module.php:366
msgid "Optional prefixes and suffixes"
msgstr "optionale Namenszusätze (z.B. \"jun.\" oder \"d. Ä.\")"
@@ -10241,7 +10248,7 @@ msgstr "Richtung"
msgid "Orlando, Florida"
msgstr "Orlando, Florida"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:899 library/WT/Stats.php:3189
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:900 library/WT/Stats.php:3189
#: library/WT/Stats.php:3363
msgid "Other"
msgstr "Sonstiges"
@@ -10352,7 +10359,7 @@ msgstr "PHP Zeitlimit"
msgid "Page"
msgstr "Seite"
-#: medialist.php:211 medialist.php:334
+#: medialist.php:211
#, php-format
msgid "Page %s of %s"
msgstr "Seite %s von %s"
@@ -10374,7 +10381,7 @@ msgstr "Seite %s von %s"
msgid "Page size"
msgstr "Seitengröße"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:898
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:899
msgid "Painting"
msgstr "Gemälde"
@@ -10412,14 +10419,14 @@ msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: family.php:107 library/WT/Controller/Hourglass.php:371
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1311
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1313
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1318
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1320
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:576
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:578
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:583
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:585
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1310
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1312
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1317
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1319
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:575
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:577
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:582
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:584
#: modules_v3/family_nav/module.php:194 modules_v3/family_nav/module.php:195
msgid "Parents"
msgstr "Eltern"
@@ -10430,13 +10437,13 @@ msgstr "Eltern"
msgid "Parents and siblings"
msgstr "Eltern und Geschwister"
-#: includes/functions/functions_print.php:638
+#: includes/functions/functions_print.php:639
msgid "Parent’s age"
msgstr "Elternteiles Alter"
#: admin_site_config.php:136 admin_users.php:189 admin_users.php:384
#: edituser.php:150 help_text.php:738 help_text.php:1293 login.php:167
-#: login.php:231 login.php:460 modules_v3/login_block/module.php:76
+#: login.php:237 login.php:464 modules_v3/login_block/module.php:76
#: setup.php:400
msgid "Password"
msgstr "Kennwort"
@@ -10447,7 +10454,7 @@ msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
#: help_text.php:1294
msgid "Passwords must be at least 6 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different to “SECRET”."
-msgstr "Passwörter müssen mindestens 6 Zeichen lang sein. Sie berücksichtigen Groß-/Kleinschreibung, so daß \"geheim\" von \"GEHEIM\" abweicht."
+msgstr "Passwörter müssen mindestens 6 Zeichen lang sein. Sie berücksichtigen Groß-/Kleinschreibung, so dass \"geheim\" von \"GEHEIM\" abweicht."
#: admin_users.php:338 edituser.php:113
msgid "Passwords must contain at least 6 characters."
@@ -10456,7 +10463,7 @@ msgstr "Das Kennwort muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
#. I18N: Name of a report
#: includes/functions/functions_print.php:86
#: library/WT/Controller/Fanchart.php:303
-#: library/WT/Controller/Pedigree.php:92 library/WT/MenuBar.php:102
+#: library/WT/Controller/Pedigree.php:92 library/WT/MenuBar.php:100
#: modules_v3/charts/module.php:203 modules_v3/pedigree_report/module.php:33
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:3
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:40
@@ -10468,13 +10475,13 @@ msgid "Pedigree Chart"
msgstr "Stammbaum"
#: includes/functions/functions_print.php:88
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:305 library/WT/MenuBar.php:121
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1305
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:305 library/WT/MenuBar.php:119
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1306
msgid "Pedigree map"
msgstr "Stammbaumkarte"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: modules_v3/googlemap/module.php:652
+#: modules_v3/googlemap/module.php:653
#, php-format
msgid "Pedigree map of %s"
msgstr "Stammbaumkarte von %s"
@@ -10510,7 +10517,7 @@ msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit.
msgstr "Wartende Änderungen werden nur angezeigt, wenn Ihr Konto über die Berechtigung zum Bearbeiten verfügt. Wenn Sie sich abmelden, werden Sie bis zur Freigabe durch den Administrator nicht mehr in der Lage sein, die vorgenommenen Änderungen zu sehen. Außerdem werden die ausstehenden Änderungen nur auf bestimmten Seiten angezeigt. Zum Beispiel werden sie nicht in Listen, Berichten oder Suchergebnissen angezeigt."
#. I18N: gedcom tag _PRMN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:802
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:803
msgid "Permanent number"
msgstr "permanente Nummer"
@@ -10554,7 +10561,7 @@ msgstr "Ort (phonetisch)"
#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
#: branches.php:47 library/WT/Controller/Search.php:220
-#: library/WT/MenuBar.php:419 search.php:239 search.php:245
+#: library/WT/MenuBar.php:417 search.php:239 search.php:245
msgid "Phonetic search"
msgstr "Phonetische Suche"
@@ -10562,7 +10569,7 @@ msgstr "Phonetische Suche"
msgid "Phonetic title"
msgstr "Titel (phonetisch)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:895
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:896
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
@@ -10600,15 +10607,15 @@ msgstr "Pitcairninseln"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:158
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:159
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:160
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1583
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1584
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:47
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:57 search.php:167 search.php:180
msgid "Place"
msgstr "Ort"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:186
-#: modules_v3/googlemap/module.php:130 modules_v3/googlemap/module.php:246
-#: modules_v3/googlemap/module.php:791 modules_v3/googlemap/module.php:1456
+#: modules_v3/googlemap/module.php:131 modules_v3/googlemap/module.php:247
+#: modules_v3/googlemap/module.php:792 modules_v3/googlemap/module.php:1457
#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:172
msgid "Place Check"
msgstr "Ortseinträge prüfen"
@@ -10625,7 +10632,7 @@ msgstr "Ort enthält:"
msgid "Place counts before or after name?"
msgstr "Anzahl vor oder hinter den Namen zeigen?"
-#: library/WT/MenuBar.php:300 modules_v3/googlemap/module.php:258
+#: library/WT/MenuBar.php:298 modules_v3/googlemap/module.php:259
#: placelist.php:38 placelist.php:40 placelist.php:145
msgid "Place hierarchy"
msgstr "Hierarchie der Orte"
@@ -10689,17 +10696,17 @@ msgstr "Ort der Brit Mila"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:135
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:553
msgid "Place of burial"
-msgstr "Ort: Begräbnis"
+msgstr "Begräbnisort"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:150
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:177
msgid "Place of christening"
-msgstr "Ort: Taufe"
+msgstr "Ort der Taufe"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:159
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:301
msgid "Place of confirmation"
-msgstr "Ort: Konfirmation"
+msgstr "Ort der Konfirmation"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:165
msgid "Place of cremation"
@@ -10708,7 +10715,7 @@ msgstr "Ort der Einäscherung"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:173 modules_v3/fact_sources/report.xml:272
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:512
msgid "Place of death"
-msgstr "Ort: Tod"
+msgstr "Sterbeort"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:187
msgid "Place of emigration"
@@ -10758,12 +10765,12 @@ msgstr "Wohnort"
#: admin_site_upgrade.php:402
#, php-format
msgid "Place the site offline, by creating the file %s…"
-msgstr ""
+msgstr "Nehmen Sie die Seite offline in dem Sie die Datei %s erzeugen."
#: admin_site_upgrade.php:452
#, php-format
msgid "Place the site online, by deleting the file %s…"
-msgstr ""
+msgstr "Nehmen Sie die Seite online in dem Sie die Datei %s löschen."
#: admin_trees_config.php:895 statistics.php:401
msgid "Places"
@@ -10781,7 +10788,7 @@ msgstr "Orte in %s"
#: help_text.php:330
msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br><br>For example, a place like Salt Lake City would be entered as “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Let’s examine each part of this place. The first part, “Salt Lake City,” is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, “Salt Lake,” is the county. “Utah” is the state, and “USA” is the country. It is important to note each place because genealogical records are kept by the governments of each level.<br><br>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn’t know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: “Salt Lake City, , Utah, USA”. Suppose you only know that an individual was born in Utah. You would enter the information like this: “, , Utah, USA”. <br><br>You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database."
-msgstr ""
+msgstr "Orte sollten gemäß den Genealogie-Standards eingegeben werden. In der Genealogie werden Orte mit den spezifischsten Orts-Informationen am Anfang und bis hin zu den allgemeinsten Informationen am Ende aufgezeichnet, wobei Kommas die verschiedenen Ebenen voneinander trennen. Die Ebene, auf der Sie Orts-Informationen erfassen, sollten staatliche oder kirchliche Einheiten widerspiegeln, wo die Personenstandsbücher für diesen Ort aufbewahrt werden.<br><br>Zum Beispiel würde ein Ort wie Salt Lake City als \"Salt Lake City, Salt Lake , Utah , USA\" eingegeben werden. <br><br>Betrachten wir jeden Teil dieses Ortes. Der erste Teil, \"Salt Lake City\", ist die Stadt oder Gemeinde, wo das Ereignis stattfand. In einigen Ländern kann es Gemeinden oder Bezirke in einer Stadt geben, die ebenfalls zu beachten sind. In diesem Fall sollten sie vor der Stadt stehen. Der nächste Teil , \"Salt Lake\", ist dre Kreis. \"Utah\" ist das Bundesland und \"USA\" das Land. Es ist wichtig jeden Teil des Ortes aufzuzeichnen, da genealogische Aufzeichnungen von den Regierungsbehörden auf jeder Ebene geführt werden.<br><br>Wenn ein Teil der Ortsbeschreibung unbekannt ist, sollten Sie Leerzeichen zwischen den Kommas lassen. Nehmen wir im obigen Beispiel an, Sie wüssten den Landkreis für Salt Lake City nicht, dann sollten Sie es so aufzeichnen: \"Salt Lake City, , Utah, USA\". Angenommen, Sie wissen nur, dass ein Individuum in Utah geboren wurde. Sie würden die Informationen wie folgt eingeben \" , , Utah , USA\".<br><br>Sie können den Link <b>Orte suchen</ b> verwenden, um Orte, die bereits in der Datenbank sind, aufzufinden."
#: modules_v3/random_media/module.php:130 themes/_administration/header.php:31
#: themes/clouds/header.php:34 themes/colors/header.php:37
@@ -10790,7 +10797,7 @@ msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Start"
-#: login.php:319
+#: login.php:325
msgid "Please click on the following link and fill in the requested data to confirm your request and email address."
msgstr "Bitte klicken Sie nun auf den folgenden Link und geben Sie die dort geforderten Daten ein, um Ihren Antrag und Ihre Mail Adresse zu bestätigen."
@@ -10904,11 +10911,11 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "Prairial"
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:262
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:258
msgid "Precision"
msgstr "Genauigkeit"
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:36 modules_v3/googlemap/module.php:307
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:36 modules_v3/googlemap/module.php:308
msgid "Precision of the latitude and longitude"
msgstr "Genauigkeit der Breiten- und Längengrade"
@@ -10928,11 +10935,11 @@ msgstr "Vordefinierter Text, der erklärt, dass nur Familienmitglieder einen Zug
msgid "Preferred contact method"
msgstr "Bevorzugte Kontaktaufnahme"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:369
+#: modules_v3/googlemap/module.php:370
msgid "Prefixes"
msgstr "Voranstellungen"
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:142
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:144
#: modules_v3/todays_events/module.php:139
#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:147
#: modules_v3/top10_surnames/module.php:160
@@ -10979,19 +10986,19 @@ msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not conta
msgstr "Datenschutzeinschränkungen - diese werden auf Datensätze angewandt, die kein GEDCOM RESN Tag enthalten"
#: expand_view.php:32 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:72
-#: library/WT/GedcomRecord.php:404 library/WT/GedcomRecord.php:452
-#: library/WT/GedcomRecord.php:577 library/WT/Individual.php:1069
-#: library/WT/Note.php:62 library/WT/Report/Base.php:1936
+#: library/WT/GedcomRecord.php:398 library/WT/GedcomRecord.php:459
+#: library/WT/GedcomRecord.php:579 library/WT/Individual.php:1070
+#: library/WT/Note.php:62 library/WT/Report/Base.php:1934
#: library/WT/Repository.php:47 library/WT/Source.php:51
#: library/WT/Stats.php:838 library/WT/Stats.php:1779
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:477
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:855
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1428
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1521
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1631
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1727
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1848
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1985
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1427
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1520
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1630
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1726
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1847
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1984
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:159
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:194
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:234
@@ -11001,13 +11008,13 @@ msgstr "Datenschutzeinschränkungen - diese werden auf Datensätze angewandt, di
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:437
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:476
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:511
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:623
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:650
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:682
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:702
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:737
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:768
-#: modules_v3/googlemap/module.php:742
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:622
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:649
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:681
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:701
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:736
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:767
+#: modules_v3/googlemap/module.php:743
msgid "Private"
msgstr "Vertraulich"
@@ -11057,19 +11064,19 @@ msgstr "Frage"
#: admin_trees_config.php:1160 help_text.php:510
msgid "Quick family facts"
-msgstr "Schnell hinzugefügte Familienereignisse"
+msgstr "Kurzliste für Tatsachen oder Ereignisse von Familien"
#: admin_trees_config.php:1123 help_text.php:597
msgid "Quick individual facts"
-msgstr "Schnell hinzugefügte Personenereignisse"
+msgstr "Kurzliste für Tatsachen oder Ereignisse von Personen"
#: admin_trees_config.php:1218 help_text.php:803
msgid "Quick repository facts"
-msgstr "Schnell hinzugefügte Archivdaten"
+msgstr "Kurzliste für Tatsachen oder Ereignisse von Archiven"
#: admin_trees_config.php:1189 help_text.php:914
msgid "Quick source facts"
-msgstr "Schnell hinzugefügte Quellendaten"
+msgstr "Kurzliste für Tatsachen oder Ereignisse von Quellen"
#: library/WT/Date/French.php:125
msgid "Quintidi"
@@ -11205,26 +11212,26 @@ msgid "Re-order children"
msgstr "Kinder neu ordnen"
#: edit_interface.php:2239 edit_interface.php:2290
-#: library/WT/Controller/Individual.php:298
+#: library/WT/Controller/Individual.php:299
#: modules_v3/relatives/module.php:338
msgid "Re-order families"
msgstr "Familien neu ordnen"
#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
#: edit_interface.php:1708 edit_interface.php:1805
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:814 modules_v3/lightbox/module.php:82
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:815 modules_v3/lightbox/module.php:82
#: modules_v3/lightbox/module.php:83
msgid "Re-order media"
msgstr "Medienobjekte neu ordnen"
#: admin_users.php:366 admin_users.php:572 edituser.php:135 help_text.php:1352
-#: login.php:297 login.php:398
+#: login.php:303 login.php:402
msgid "Real name"
msgstr "Vollständiger Name"
#. I18N: Name of a module
#: admin.php:224 modules_v3/change_report/report.xml:89
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:34
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:36
msgid "Recent changes"
msgstr "Neueste Änderungen"
@@ -11276,7 +11283,7 @@ msgstr "Die Datensätze sind nicht vom gleichen Typ und können daher nicht zusa
msgid "Redlands, California"
msgstr "Redlands,, Kalifornien"
-#: modules_v3/googlemap/googlemap.php:505 modules_v3/googlemap/module.php:873
+#: modules_v3/googlemap/googlemap.php:505 modules_v3/googlemap/module.php:874
#: modules_v3/googlemap/wt_v3_places_edit.js.php:173
msgid "Redraw map"
msgstr "Karte neu zeichnen"
@@ -11315,7 +11322,7 @@ msgstr "Regulärer Ausdruck"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:93
msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
-msgstr ""
+msgstr "Reguläre Ausdrücke sind eine fortgeschrittene Mustererkennungstechnik."
#. I18N: Name of a module/report
#: modules_v3/individual_ext_report/module.php:33
@@ -11347,7 +11354,7 @@ msgid "Relationship to me"
msgstr "Verwandtschaft zu mir"
#. I18N: gedcom tag _MREL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:784
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:785
msgid "Relationship to mother"
msgstr "Verwandtschaft zur Mutter"
@@ -11361,9 +11368,9 @@ msgstr "Verwandtschaft zu den Eltern"
msgid "Relationship: %s"
msgstr "Beziehung: %s"
-#: includes/functions/functions_print.php:576
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:290 library/WT/MenuBar.php:110
-#: library/WT/MenuBar.php:228 library/WT/MenuBar.php:253 relationship.php:71
+#: includes/functions/functions_print.php:577
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:290 library/WT/MenuBar.php:108
+#: library/WT/MenuBar.php:226 library/WT/MenuBar.php:251 relationship.php:71
#: relationship.php:86
msgid "Relationships"
msgstr "Beziehungen"
@@ -11407,19 +11414,19 @@ msgstr "Fremder Server"
#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:615
msgid "Remove"
-msgstr "löschen"
+msgstr "Löschen"
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:140
msgid "Remove Link from list"
msgstr "Verbindung löschen"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/duplicate_links.php:31
+#: modules_v3/batch_update/plugins/duplicate_links.php:28
msgid "Remove duplicate links"
msgstr "Doppelte Verbindungen löschen"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:486 modules_v3/googlemap/module.php:489
-#: modules_v3/googlemap/module.php:492
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:333
+#: modules_v3/googlemap/module.php:487 modules_v3/googlemap/module.php:490
+#: modules_v3/googlemap/module.php:493
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:329
msgid "Remove flag"
msgstr "Flagge entfernen"
@@ -11451,11 +11458,11 @@ msgstr "Antwort"
msgid "Report"
msgstr "Bericht"
-#: library/WT/MenuBar.php:397 themes/_administration/header.php:150
+#: library/WT/MenuBar.php:395 themes/_administration/header.php:150
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"
-#: admin.php:208 admin.php:259 library/WT/MenuBar.php:306 mediaviewer.php:139
+#: admin.php:208 admin.php:259 library/WT/MenuBar.php:304 mediaviewer.php:139
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:108
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:338 modules_v3/html/module.php:198
#: repolist.php:29 repolist.php:33 statistics.php:349
@@ -11483,11 +11490,11 @@ msgstr "Inhalt des Archivs:"
msgid "Repository name"
msgstr "Name des Aufbewahrungsortes"
-#: login.php:175 modules_v3/login_block/module.php:84
+#: login.php:180 modules_v3/login_block/module.php:84
msgid "Request new password"
msgstr "Neues Kennwort beantragen"
-#: login.php:178 login.php:253 modules_v3/gedcom_block/module.php:52
+#: login.php:183 login.php:259 modules_v3/gedcom_block/module.php:52
#: modules_v3/login_block/module.php:87
msgid "Request new user account"
msgstr "Benutzer Antrag"
@@ -11501,7 +11508,7 @@ msgid "Require visitor authentication"
msgstr "Besucher Login notwendig"
#. I18N: gedcom tag _TODO
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:808
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:809
msgid "Research task"
msgstr "Forschungsaufgabe"
@@ -11520,7 +11527,7 @@ msgstr "Forschungsaufgaben werden mithilfe des benutzerdefinierten GEDCOM Tags \
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
#: includes/functions/functions_print_lists.php:511 medialist.php:153
-#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:231
+#: modules_v3/googlemap/wt_v3_street_view.php:337
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
@@ -11535,7 +11542,7 @@ msgid "Residence"
msgstr "Wohnort"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/User_agent
-#: admin_site_access.php:268
+#: admin_site_access.php:269
msgid "Restrict access to the site, using IP addresses and user-agent strings"
msgstr "Zugangsbeschränkung mittels Verwendung der IP Addresse und Benutzer-Zeichenkette"
@@ -11592,7 +11599,7 @@ msgstr "Ort (romanisiert)"
msgid "Romanized title"
msgstr "Titel (romanisiert)"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1228
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1229
msgid "Root"
msgstr "Wurzel"
@@ -11602,7 +11609,7 @@ msgid "Roots"
msgstr "Wurzeln"
#. I18N: noun
-#: admin_site_access.php:280
+#: admin_site_access.php:281
msgid "Rule"
msgstr "Regel"
@@ -11621,7 +11628,7 @@ msgstr "Ruanda"
#: admin_site_config.php:118
msgid "SMTP mail server"
-msgstr "SMTP Mail Server"
+msgstr "alternativ SMTP Mail Server"
#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:162
msgid "Sacramento, California"
@@ -11716,12 +11723,12 @@ msgstr "Sao Paulo, Brasilien"
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome und Principe"
-#: includes/functions/functions_print.php:1015
+#: includes/functions/functions_print.php:1016
#: library/WT/Date/Calendar.php:224
msgid "Sat"
msgstr "Sa"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:267
+#: modules_v3/googlemap/module.php:268
msgid "Satellite"
msgstr "Satellit"
@@ -11746,7 +11753,7 @@ msgid "Scotland"
msgstr "Schottland"
#. I18N: gedcom tag _SCBK
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:803
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:804
msgid "Scrapbook"
msgstr "Sammelalbum"
@@ -11773,7 +11780,7 @@ msgstr "Siegelung"
msgid "Sealing cancelled (divorce)"
msgstr "Siegelung annuliert (geschieden)"
-#: library/WT/MenuBar.php:414 lifespan.php:193 medialist.php:152
+#: library/WT/MenuBar.php:412 lifespan.php:193 medialist.php:152
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:59
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:79
#: modules_v3/descendancy/module.php:102 modules_v3/descendancy/module.php:131
@@ -11787,7 +11794,7 @@ msgstr "Siegelung annuliert (geschieden)"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
-#: library/WT/Controller/Search.php:224 library/WT/MenuBar.php:426
+#: library/WT/Controller/Search.php:224 library/WT/MenuBar.php:424
#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:35 search.php:241
#: search.php:251
msgid "Search and replace"
@@ -11798,7 +11805,7 @@ msgstr "Suchen und Ersetzen"
msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
msgstr "Suchen und Ersetzen von Text unter Verwendung einer einfachen Suche oder fortgeschrittenem Pattern-Matching."
-#: includes/session.php:579
+#: includes/session.php:583
msgid "Search engine"
msgstr "Suchmaschine"
@@ -11814,11 +11821,11 @@ msgstr "Suche aus"
msgid "Search for individuals to add to Add Links list."
msgstr "Weitere zu verbindende Personen suchen"
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:256
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:252
msgid "Search globally"
msgstr "Globale Suche"
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:258
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:254
msgid "Search locally"
msgstr "Lokale Suche"
@@ -11843,9 +11850,9 @@ msgstr "Gesicherte (SSL) Verbindung"
#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:93
#, php-format
msgid "See %s for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Siehe %s für mehr Informationen"
-#: includes/functions/functions_edit.php:311 reportengine.php:250
+#: includes/functions/functions_edit.php:311 reportengine.php:261
msgid "Select a date"
msgstr "Datum auswählen"
@@ -11869,7 +11876,7 @@ msgstr "Diagrammtyp wählen:"
msgid "Select events"
msgstr "Ereignisse wählen"
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:68 modules_v3/googlemap/module.php:437
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:68 modules_v3/googlemap/module.php:438
msgid "Select flag"
msgstr "Flagge auswählen"
@@ -11878,7 +11885,7 @@ msgstr "Flagge auswählen"
msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
msgstr "Auswahl von Datensätzen aus dem Stammbaum und Speicherung als GEDCOM-Datei"
-#: reportengine.php:123
+#: reportengine.php:134
msgid "Select report"
msgstr "Bericht wählen"
@@ -11906,7 +11913,7 @@ msgstr "Diese Option bestimmt, ob Mediendateien, die mit den Personen im Sammelb
msgid "Select two GEDCOM records to merge. The records must be of the same type."
msgstr "Wählen Sie zwei GEDCOM Datensätze zum Zusammenfügen. Die Datensätze müssen vom gleichen Typ sein."
-#: reportengine.php:171
+#: reportengine.php:182
msgid "Selected Report"
msgstr "Gewählter Bericht"
@@ -11924,7 +11931,7 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Seller"
msgstr "Verkäufer"
-#: login.php:468 message.php:140 modules_v3/user_messages/module.php:78
+#: login.php:472 message.php:140 modules_v3/user_messages/module.php:78
msgid "Send"
msgstr "Absenden"
@@ -11978,7 +11985,7 @@ msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#. I18N: gedcom tag _SEPR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:804
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:805
msgid "Separated"
msgstr "Getrennt"
@@ -11997,7 +12004,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "September"
msgstr "September"
-#: includes/functions/functions_print.php:1003
+#: includes/functions/functions_print.php:1004
#: library/WT/Date/Calendar.php:131
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "September"
@@ -12049,7 +12056,7 @@ msgid "Session timeout"
msgstr "Sitzung abgelaufen"
#: admin_media.php:444 inverselink.php:165 library/WT/Controller/Media.php:64
-#: library/WT/Controller/Media.php:144 modules_v3/lightbox/module.php:181
+#: library/WT/Controller/Media.php:145 modules_v3/lightbox/module.php:181
msgid "Set link"
msgstr "Verbindung setzen"
@@ -12095,7 +12102,7 @@ msgstr "Wenn diese Option auf <b>Ja</b> gestellt ist, wird der Stand der HLT-Ord
#: help_text.php:854
msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
-msgstr "Bei <b>Ja</b> wird ein Link auf den Seiten von Personen, Quellen und Familien eingefügt, das ein neues Fenster mit den jeweiligen Rohdaten aus der GEDCOM-Datei öffnet."
+msgstr "Bei der Auswahl <b>Ja</b> wird ein Link auf den Seiten von Personen, Quellen und Familien eingefügt, der ein neues Fenster mit den jeweiligen Rohdaten aus der GEDCOM-Datei öffnet."
#: setup.php:92
msgid "Setup wizard for <b>webtrees</b>"
@@ -12147,7 +12154,7 @@ msgstr "Gemeinsame Bemerkung"
msgid "Shared note contains:"
msgstr "Inhalt der gemeinsamen Bemerkung:"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:932 library/WT/MenuBar.php:312
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:932 library/WT/MenuBar.php:310
#: notelist.php:29 notelist.php:33 search.php:127
msgid "Shared notes"
msgstr "Gemeinsame Bemerkungen"
@@ -12162,7 +12169,7 @@ msgstr "Gemeinsame Bemerkungen gefunden"
#: help_text.php:1149
msgid "Shared notes, like regular notes, are free-form text. Unlike regular notes, each shared note can be linked to more than one individual, family, source, or fact.<br><br>By clicking the appropriate icon, you can establish a link to an existing shared note or create a new shared note and at the same time link to it. If a link to an existing shared note has already been established, you can also edit that note’s contents.<br><ul><li><b>Link to an existing shared note</b><div style=\"padding-left:20px;\">If you already know the ID number of the desired shared note, you can enter that number directly into the field.<br><br>When you click the <b>Find shared note</b> icon, you will be able to search the text of all existing shared notes and then choose one of them. The ID number of the chosen note will be entered into the field automatically.<br><br>You must click the <b>Add</b> button to update the original record.</div><br></li><li><b>Create a new shared note</b><div style=\"padding-left:20px;\">When you click the <b>Create a new shared note</b> icon, a new window will open. You can enter the text of the new note as you wish. As with regular notes, you can enter URLs.<br><br>When you click the <b>Save</b> button, you will see a message with the ID number of the newly created shared note. You should click on this message to close the editing window and also copy that new ID number directly into the ID number field. If you just close the window, the newly created ID number will not be copied automatically.<br><br>You must click the <b>Add</b> button to update the original record.</div><br></li><li><b>Edit an existing shared note</b><div style=\"padding-left:20px;\">When you click the <b>Edit shared note</b> icon, a new window will open. You can change the text of the existing shared note as you wish. As with regular notes, you can enter URLs.<br><br>When you click the <b>Save</b> button, the text of the shared note will be updated. You can close the window and then click the <b>Save</b> button again.<br><br>When you change the text of a shared note, your change will be reflected in all places to which that shared note is currently linked. New links that you establish after having made your change will also use the updated text.</div></li></ul>"
-msgstr "Wie gewöhnliche Bemerkungen, sind gemeinsame Bemerkungen einfacher Text ohne besonderes Format. Im Gegenteil zu gewöhnlichen Bemerkungen, kann jede gemeinsame Bemerkung mit mehr als einer Person, Familie, Quelle, usw. verbunden sein.<br><br>Wenn Sie das richtige Symbol klicken, können Sie eine Verbindung zu einer bereits bestehenden gemeinsamen Bemerkung herstellen oder eine neue gemeinsame Bemerkung erstellen und auch gleichzeitig die Verbindung dazu herstellen. Falls solche Verbindung bereits vorhanden ist, können Sie den Text der gemeinsamen Bemerkung bearbeiten und ändern.<br><ul><li><b>Verbindung herstellen</b><div style=\"padding-left:20px;\">Wenn das ID der gewünschten gemeinsamen Bemerkung Ihnen bekannt ist, können Sie diese Nummer direkt in das Feld eingeben.<br><br>Wenn Sie den <b>Suche gemeinsame Bemerkung</b> Ikon klicken, können Sie den Text aller gemeinsamen Bemerkungen durchsuchen und dann eine davon wählen. Die ID Nummer der gewählten Bemerkung wird dann automatisch in das Feld eingegeben.<br><br>Sie müssen den <b>hinzufügen</b> Button klicken, dass der ursprüngliche Datensatz aktualisiert wird.</div><br></li><li><b>Neue Bemerkung erstellen</b><div style=\"padding-left:20px;\">Wenn Sie das <b>Neue gemeinsame Bemerkung</b> erstellen Symbol klicken, öffnet sich ein Formular. Sie können darin den Text der neuen gemeinsamen Bemerkung eingeben wie Sie möchten. Wie bei gewöhnlichen Bemerkungen, können Sie auch URL-Adressen eingeben.<br><br>Nachdem Sie den <b>Speichern</b> Button klicken, erhalten Sie eine Notiz mit der ID-Nummer der neuen Bemerkung. Um das Fenster zu schließen und die ID-Nummer in das Eingabefeld zu kopieren, sollten Sie auf dieser Notiz klicken. Wenn Sie nur das Fenster schließen, wird die neue ID-Nummer nicht automatisch in das Eingabefeld kopiert.<br><br>Sie müssen danach noch den <b>hinzufügen</b> Button klicken, um den ursprünglichen Datensatz zu aktualisieren.</div><br></li><li><b>Bemerkung bearbeiten</b><div style=\"padding-left:20px;\">Wenn Sie das <b>Gemeinsame Bemerkung bearbeiten</b> Symbol klicken, öffnet sich ein Formular. Sie können den Text der bestehenden Bemerkung ändern wie Sie möchten. Wie bei gewöhnlichen Bemerkungen, können Sie auch URL-Adressen eingeben.<br><br>Nachdem Sie den <b>Speichern</b> Button klicken, wird der Text der gemeinsamen Bemerkung aktualisiert. Sie können dann das Fenster schließen und danach den <b>Speichern</b> Button noch einmal klicken.<br><br>Wenn Sie den Text einer gemeinsamen Bemerkung ändern, wird Ihre Änderung sofort in allen damit verbundenen Datensätzen sichtbar. Der selbe geänderte Text wird auch in neu verbundenen Datensätzen sichtbar.</div></li></ul>"
+msgstr "Wie gewöhnliche Bemerkungen, sind gemeinsame Bemerkungen einfacher Text ohne besonderes Format. Im Gegenteil zu gewöhnlichen Bemerkungen, kann jede gemeinsame Bemerkung mit mehr als einer Person, Familie, Quelle, usw. verbunden sein.<br><br>Wenn Sie das richtige Symbol klicken, können Sie eine Verbindung zu einer bereits bestehenden gemeinsamen Bemerkung herstellen oder eine neue gemeinsame Bemerkung erstellen und auch gleichzeitig die Verbindung dazu herstellen. Falls solche Verbindung bereits vorhanden ist, können Sie den Text der gemeinsamen Bemerkung bearbeiten und ändern.<br><ul><li><b>Verbindung herstellen</b><div style=\"padding-left:20px;\">Wenn das ID der gewünschten gemeinsamen Bemerkung Ihnen bekannt ist, können Sie diese Nummer direkt in das Feld eingeben.<br><br>Wenn Sie den <b>Suche gemeinsame Bemerkung</b> Ikon klicken, können Sie den Text aller gemeinsamen Bemerkungen durchsuchen und dann eine davon wählen. Die ID Nummer der gewählten Bemerkung wird dann automatisch in das Feld eingegeben.<br><br>Sie müssen die Schaltfläche <b>hinzufügen</b> klicken, dass der ursprüngliche Datensatz aktualisiert wird.</div><br></li><li><b>Neue Bemerkung erstellen</b><div style=\"padding-left:20px;\">Wenn Sie das <b>Neue gemeinsame Bemerkung</b> erstellen Symbol klicken, öffnet sich ein Formular. Sie können darin den Text der neuen gemeinsamen Bemerkung eingeben wie Sie möchten. Wie bei gewöhnlichen Bemerkungen, können Sie auch URL-Adressen eingeben.<br><br>Wenn Sie die Schaltfläche <b>Speichern</b> klicken, erhalten Sie eine Notiz mit der ID-Nummer der neuen Bemerkung. Um das Fenster zu schließen und die ID-Nummer in das Eingabefeld zu kopieren, sollten Sie auf dieser Notiz klicken. Wenn Sie nur das Fenster schließen, wird die neue ID-Nummer nicht automatisch in das Eingabefeld kopiert.<br><br>Sie müssen danach noch die Schaltfläche <b>hinzufügen</b> klicken, um den ursprünglichen Datensatz zu aktualisieren.</div><br></li><li><b>Bemerkung bearbeiten</b><div style=\"padding-left:20px;\">Wenn Sie das <b>Gemeinsame Bemerkung bearbeiten</b> Symbol klicken, öffnet sich ein Formular. Sie können den Text der bestehenden Bemerkung ändern wie Sie möchten. Wie bei gewöhnlichen Bemerkungen, können Sie auch URL-Adressen eingeben.<br><br>Nachdem Sie die Schaltfläche <b>Speichern</b> klicken, wird der Text der gemeinsamen Bemerkung aktualisiert. Sie können dann das Fenster schließen und danach die Schaltfläche <b>Speichern</b> noch einmal klicken.<br><br>Wenn Sie den Text einer gemeinsamen Bemerkung ändern, wird Ihre Änderung sofort in allen damit verbundenen Datensätzen sichtbar. Der selbe geänderte Text wird auch in neu verbundenen Datensätzen sichtbar.</div></li></ul>"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
#: library/WT/Date/Hijri.php:72
@@ -12272,7 +12279,7 @@ msgid "Shiny Tomato"
msgstr "Tomatenglanz"
#. I18N: gedcom tag _SUBQ
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:807
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:808
msgid "Short version"
msgstr "Kurzfassung"
@@ -12286,9 +12293,9 @@ msgstr "Kürzeste Ehe"
#: help_text.php:997
msgid "Should the GeoNames database be used to provide more suggestions for place names?<br><br>When this option is set to <b>Yes</b>, the GeoNames database will be queried to supply suggestions for the place name being entered. When set to <b>No</b>, only the current genealogical database will be searched. As you enter more of the place name, the suggestion will become more precise. This option can slow down data entry, particularly if your Internet connection is slow.<br><br>The GeoNames geographical database is accessible free of charge. It currently contains over 8,000,000 geographical names."
-msgstr "Soll die GeoNames Datenbank benutzt werden, so dass Sie mehr Vorschläge über den Ortsnamen, den Sie eben eingeben, erhalten?<br><br>Die Wahl <b>Ja</b> bedeutet dass die GeoNames Datenbank während der Eingabe des Ortsnamens nach passenden Vorschlägen durchsucht wird. Mit der Wahl <b>Nein</b> wird nur die jetzige genealogische Datenbank durchsucht. Je mehr Sie des Ortsnamens eingeben, desto passender sind die Vorschläge. Diese Option kann verursachen, dass die Eingabe des Ortsnamens verlangsamt wird, besonders wenn Sie über keine schnelle Internetverbindung verfügen.<br><br>Die GeoNames Datenbank kann kostenlos durchsucht werden. Sie enthält derzeit Informationen über mehr als 8&nbsp;000&nbsp;000 geographische Namen."
+msgstr "Soll die GeoNames Datenbank benutzt werden, so dass Sie mehr Vorschläge über den Ortsnamen, den Sie eben eingeben, erhalten?<br><br>Die Wahl <b>Ja</b> bedeutet dass die GeoNames Datenbank während der Eingabe des Ortsnamens nach passenden Vorschlägen durchsucht wird. Mit der Wahl <b>Nein</b> wird nur die jetzige genealogische Datenbank durchsucht. Je mehr Ortsnamen Sie eingeben, desto passender sind die Vorschläge. Diese Option kann verursachen, dass die Eingabe des Ortsnamens verlangsamt wird, besonders wenn Sie über keine schnelle Internetverbindung verfügen.<br><br>Die GeoNames Datenbank kann kostenlos durchsucht werden. Sie enthält derzeit Informationen über mehr als 8&nbsp;000&nbsp;000 geographische Namen."
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:167
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:169
msgid "Should this block be hidden when it is empty?"
msgstr "Soll der Block verborgen werden, wenn er leer ist?"
@@ -12342,7 +12349,7 @@ msgstr "Diagrammdetails standardmässig anzeigen"
msgid "Show children of ancestors?"
msgstr "Kinder von Vorfahren zeigen?"
-#: library/WT/MenuBar.php:171 library/WT/MenuBar.php:191
+#: library/WT/MenuBar.php:169 library/WT/MenuBar.php:189
msgid "Show children on timeline chart"
msgstr "Kinder in der Lebensspannenanzeige darstellen"
@@ -12350,7 +12357,7 @@ msgstr "Kinder in der Lebensspannenanzeige darstellen"
msgid "Show common surnames?"
msgstr "Häufig vorkommende Nachnamen zeigen?"
-#: library/WT/MenuBar.php:170 library/WT/MenuBar.php:181
+#: library/WT/MenuBar.php:168 library/WT/MenuBar.php:179
msgid "Show couple on timeline chart"
msgstr "Ehepaar in Lebensspannenansicht zeigen"
@@ -12410,13 +12417,13 @@ msgstr "Diabetrachter erlauben, Download-Links zu zeigen"
#: admin_trees_config.php:855
msgid "Show events of close relatives on individual page"
-msgstr "Ereignisse naher Verwandten auf der «Persönliche Informationen» Seite zeigen"
+msgstr "Ereignisse naher Verwandter, die auf der Personen-Seite angezeigt werden:"
#: help_text.php:848
msgid "Show fact icons"
msgstr "Ereignis-Symbol zeigen"
-#: library/WT/MenuBar.php:172 library/WT/MenuBar.php:201
+#: library/WT/MenuBar.php:170 library/WT/MenuBar.php:199
msgid "Show family on timeline chart"
msgstr "Familie in der Lebensspannenanzeige darstellen"
@@ -12435,11 +12442,11 @@ msgstr "Zeige aktuell nicht genutzte Orte"
#: includes/functions/functions_print_lists.php:93
msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
-msgstr "Personen zeigen, die vor mehr als 100 Jahren geboren wurden."
+msgstr "Zeige Personen, die vor mehr als 100 Jahren geboren wurden."
#: includes/functions/functions_print_lists.php:94
msgid "Show individuals born within the last 100 years."
-msgstr "Personen zeigen, die in den letzten 100 Jahren geboren wurden."
+msgstr "Zeige Personen, die in den letzten 100 Jahren geboren wurden."
#: includes/functions/functions_print_lists.php:89
#: includes/functions/functions_print_lists.php:500
@@ -12620,9 +12627,9 @@ msgstr "Diesen Block in welchen Sprachen zeigen?"
#: includes/functions/functions_edit.php:198
#: includes/functions/functions_edit.php:210
#: includes/functions/functions_print_facts.php:250
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:401
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:714
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:957
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:409
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:722
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:965
msgid "Show to managers"
msgstr "sichtbar für Verwalter"
@@ -12630,18 +12637,18 @@ msgstr "sichtbar für Verwalter"
#: includes/functions/functions_edit.php:197
#: includes/functions/functions_edit.php:209
#: includes/functions/functions_print_facts.php:247
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:398
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:711
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:954
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:406
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:719
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:962
msgid "Show to members"
msgstr "sichtbar für Mitglieder"
#: admin_trees_config.php:36 includes/functions/functions_edit.php:196
#: includes/functions/functions_edit.php:208
#: includes/functions/functions_print_facts.php:244
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:395
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:708
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:951
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:403
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:716
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:959
msgid "Show to visitors"
msgstr "sichtbar für Besucher"
@@ -12656,7 +12663,7 @@ msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be c
msgstr "«Wurzeln» zeigen. «Wurzeln» können auch «Patriarch» gennant werden. Sie sind elternlos in der Datenbank eingetragen."
#. I18N: %s are placeholders for numbers
-#: library/WT/I18N.php:669 library/WT/I18N.php:670
+#: library/WT/I18N.php:674 library/WT/I18N.php:675
#, php-format
msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
msgstr "Zeige %1$s bis %2$s von %3$s"
@@ -12744,7 +12751,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "Siwan"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:278 modules_v3/googlemap/module.php:396
+#: modules_v3/googlemap/module.php:279 modules_v3/googlemap/module.php:397
msgid "Size of map (in pixels)"
msgstr "Größe der Karte (in Pixel)"
@@ -12764,7 +12771,7 @@ msgstr "Sklave"
#. I18N: gedcom tag _SSHOW
#. I18N: Name of a module
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:805 modules_v3/random_media/module.php:32
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:806 modules_v3/random_media/module.php:32
msgid "Slide show"
msgstr "Diashow"
@@ -12834,7 +12841,7 @@ msgstr "Sohn von %s"
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:149
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:151
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7
#: modules_v3/todays_events/module.php:146
#: modules_v3/upcoming_events/module.php:158
@@ -12855,8 +12862,8 @@ msgstr "Lautet wie"
#. I18N: gedcom tag SOUR
#. I18N: Name of a module/report
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:485
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:514 inverselink.php:132
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:493
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:522 inverselink.php:132
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:306 modules_v3/bdm_report/report.xml:133
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:159 modules_v3/bdm_report/report.xml:193
#: modules_v3/birth_report/report.xml:40 modules_v3/death_report/report.xml:51
@@ -12900,7 +12907,7 @@ msgstr "Quellenzitatentyp"
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1062
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1158
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1266
-#: library/WT/Controller/Search.php:573 library/WT/MenuBar.php:309
+#: library/WT/Controller/Search.php:573 library/WT/MenuBar.php:307
#: mediaviewer.php:136 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:479
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:611
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1106
@@ -12993,12 +13000,12 @@ msgstr "St. Louis, Missouri"
msgid "St. Paul, Minnesota"
msgstr "St. Paul, Minnesota"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:408
+#: modules_v3/googlemap/module.php:409
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#. I18N [...] of a range of addresses
-#: admin_site_access.php:275
+#: admin_site_access.php:276
msgid "Start IP address"
msgstr "Erste IP-Adresse"
@@ -13017,13 +13024,13 @@ msgstr "Beginn des Änderungsdatumbereiches"
#. I18N: gedcom tag STAE
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:309 modules_v3/googlemap/admin_places.php:153
-#: modules_v3/googlemap/module.php:320
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:286
+#: modules_v3/googlemap/module.php:321
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:282
msgid "State"
msgstr "Bundesland, Land"
#. I18N: Name of a module
-#: library/WT/MenuBar.php:111 modules_v3/gedcom_stats/module.php:32
+#: library/WT/MenuBar.php:109 modules_v3/gedcom_stats/module.php:32
#: modules_v3/html/module.php:161 statistics.php:36 statistics.php:59
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
@@ -13034,7 +13041,7 @@ msgstr "Statistiken Diagramme"
#. I18N: gedcom tag STAT
#: admin_site_change.php:252 admin_site_change.php:286
-#: includes/functions/functions_print.php:849 library/WT/Gedcom/Tag.php:310
+#: includes/functions/functions_print.php:850 library/WT/Gedcom/Tag.php:310
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -13085,7 +13092,7 @@ msgid "Story title"
msgstr "Titel der Geschichte"
#. I18N: Part of a country, state/region/county
-#: modules_v3/googlemap/module.php:600 modules_v3/googlemap/module.php:1486
+#: modules_v3/googlemap/module.php:601 modules_v3/googlemap/module.php:1487
msgid "Subdivision"
msgstr "Landesteil"
@@ -13112,11 +13119,11 @@ msgstr "Übermittler"
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:370
+#: modules_v3/googlemap/module.php:371
msgid "Suffixes"
msgstr "Anhänge (jun., sen.)"
-#: includes/functions/functions_print.php:1009
+#: includes/functions/functions_print.php:1010
#: library/WT/Date/Calendar.php:225
msgid "Sun"
msgstr "So"
@@ -13277,7 +13284,7 @@ msgstr "Vorlagen"
msgid "Temple"
msgstr "HLT-Tempel"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:269
+#: modules_v3/googlemap/module.php:270
msgid "Terrain"
msgstr "Gelände"
@@ -13324,7 +13331,7 @@ msgstr "Die FAQ Liste ist leer."
#: help_text.php:1253
msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page."
-msgstr "Diese Liste zeigt Ihnen Ihre Lesezeichen, sofern Sie welche erstellt haben. Sie zeigt auch die Lesezeichen, die der Verwalter für die GEDCOM-Datei erstellt hat.<br><br>Wenn Sie auf eines Ihrer Lesezeichen klicken, gelangen Sie zur Seite mit persönlichen Informationen zur jeweiligen Person. Weitere Hilfe zum Erstellen von Lesezeichen finden Sie unter Ihrem persönlichen Portal."
+msgstr "Diese Liste zeigt Ihnen Ihre Favoriten, sofern Sie welche erstellt haben. Sie zeigt auch die Favoriten, die der Verwalter für die GEDCOM-Datei erstellt hat.<br><br>Wenn Sie auf einen Ihrer Favoriten klicken, gelangen Sie zur Seite mit persönlichen Informationen zur jeweiligen Person. Weitere Hilfe zum Erstellen von Favoriten finden Sie unter Ihrem persönlichen Portal."
#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:104
msgid "The Hague, Netherlands"
@@ -13343,7 +13350,7 @@ msgstr "Der PGV-<b>webtrees</b>-Migrationsassistent unterstützt Administratoren
msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now login by accessing the following link: %s"
msgstr "Der Verwalter von webtrees bei %s hat Ihren Zugang erlaubt. Sie können sich jetzt unter dem folgenden Link anmelden: %s"
-#: login.php:552
+#: login.php:556
msgid "The administrator has been informed. As soon as he gives you permission to login, you can login with your user name and password."
msgstr "Der Verwalter wurde benachrichtigt. Sobald dieser Ihren Zugang freigegeben hat, können Sie sich mit Ihrem Benutzernamen und Kennwort anmelden."
@@ -13367,7 +13374,7 @@ msgstr "Der Sammelbehälter erlaubt es Ausschnitte aus diesem Stammbaum zu samme
msgid "The current <b>webtrees</b> admin username must be the same as an existing PGV admin username"
msgstr "Der aktuelle <b>webtrees</b> Administrator-Benutzername muss derselbe sein, wie einer der vorhandenen PGV Administrator-Benutzernamen."
-#: login.php:517
+#: login.php:521
#, php-format
msgid "The data for the user <b>%s</b> was checked."
msgstr "Die Eingaben für den Benutzer <b>%s</b> wurden überprüft."
@@ -13402,7 +13409,7 @@ msgstr "Die Datei %s existiert schon. Bitte einen anderen Dateinamen verwenden."
#: admin_site_upgrade.php:406 admin_site_upgrade.php:436
#, php-format
msgid "The file %s could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Die Datei %s konnte nicht erzeugt werden."
#: admin_media.php:60 admin_media.php:67 admin_site_upgrade.php:457
#: admin_site_upgrade.php:477
@@ -13413,12 +13420,12 @@ msgstr "Die Datei %s konnte nicht gelöscht werden."
#: admin_site_upgrade.php:384
#, php-format
msgid "The file %s could not be updated."
-msgstr ""
+msgstr "Die Datei %s konnte nicht aktualisiert werden."
#: admin_site_upgrade.php:408
#, php-format
msgid "The file %s was created."
-msgstr ""
+msgstr "Die Datei %s wurde erzeugt."
#: admin_media.php:58 admin_media.php:65 admin_site_upgrade.php:455
#: admin_site_upgrade.php:475
@@ -13432,7 +13439,7 @@ msgid "The file %s was uploaded."
msgstr "Die Datei %s wurde hochgeladen."
#. I18N: %s is a filename
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:142 medialist.php:280
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:142 medialist.php:282
#: mediaviewer.php:107
#, php-format
msgid "The file “%s” does not exist."
@@ -13441,7 +13448,7 @@ msgstr "Die Datei \"%s\" existiert nicht."
#: admin_site_upgrade.php:471
#, php-format
msgid "The folder %s could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Das Verzeichnis %s konnte nicht gelöscht werden."
#: addmedia.php:111 addmedia.php:122 addmedia.php:134 addmedia.php:273
#: addmedia.php:284 addmedia.php:296 admin_media_upload.php:61
@@ -13461,7 +13468,7 @@ msgstr "Das Verzeichnis %s wurde erstellt."
#: admin_site_upgrade.php:469
#, php-format
msgid "The folder %s was deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Das Verzeichnis %s wurde gelöscht."
#: help_text.php:587
msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
@@ -13490,17 +13497,17 @@ msgstr "Die folgende Nachricht wurde an Ihr webtrees Benutzer Postfach gesendet
#: admin_trees_places.php:108
msgid "The following places were changed:"
-msgstr ""
+msgstr "Die folgenden Orte wurden geändert:"
#: admin_trees_places.php:108
msgid "The following places would be changed:"
-msgstr ""
+msgstr "Die folgenden Orte werden geändert:"
-#: admin_site_access.php:270
+#: admin_site_access.php:271
msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being (allow full access), a search-engine robot (allow restricted access) or an unwanted crawler (deny all access)."
msgstr "Folgende Regeln werden für die Entscheidung benötigt, ob der Webseitenbesucher ein Mensch (mit vollem Zugriff), eine Suchmaschine (mit beschränktem Zugriff) oder ein unerwünschter Webcrawler (ohne Zugriffsrechte) ist."
-#: admin_site_access.php:287
+#: admin_site_access.php:288
msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr "Die folgenden Besucher wurden nicht erkannt und als Suchmaschinen eingestuft."
@@ -13537,7 +13544,7 @@ msgstr "Die Mediendatei wurde in diesem Familienbaum nicht gefunden"
#: help_text.php:1434
msgid "The media file you are uploading can be, and probably should be, named differently on the server than it is on your local computer. This is so because often the local file name has meaning to you but is much less meaningful to others visiting this site. Consider also the possibility that you and someone else both try to upload different files called “granny.jpg“.<br><br>In this field, you specify the new name of the file you are uploading. The name you enter here will also be used to name the thumbnail, which can be uploaded separately or generated automatically. You do not need to enter the file name extension (jpg, gif, pdf, doc, etc.)<br><br>Leave this field blank to keep the original name of the file you have uploaded from your local computer."
-msgstr "Die Mediendatei, die Sie auf den Server übertragen möchten, sollte dort anders benannt sein als auf Ihrem lokalen Computer. Bedenken Sie, dass Dateinamen, die für Sie sinnvoll sind, anderen weniger Sinn haben können. Es ist auch durchaus möglich, dass Sie und andere zur gleichen Zeit verschiedene Bilder mit dem gleichen Namen (z.B., <b>oma.jpg</b>) hochladen möchten.<br><br>In diesem Feld geben Sie den Namen, mit dem die übertragene Datei, und auch dessen automatisch erstelltes Miniaturbild, auf dem Server benannt werden soll. Ihre Eingabe des Namenszusatzes (jpg, gif, pdf, doc, usw.) wird nicht beachtet. Das Programm benutzt immer den ursprünglichen Namenszusatz der hoch geladenen Datei.<br><br>Wenn Sie dieses Feld leer lassen, erhält die hoch geladene Datei ihren ursprünglichen Namen."
+msgstr "Die Mediendatei, die Sie auf den Server übertragen möchten, sollte dort anders benannt sein als auf Ihrem lokalen Computer. Bedenken Sie, dass Dateinamen, die für Sie sinnvoll sind, für andere weniger Sinn haben können. Es ist auch durchaus möglich, dass Sie und andere zur gleichen Zeit verschiedene Bilder mit dem gleichen Namen (z.B., <b>oma.jpg</b>) hochladen möchten.<br><br>In diesem Feld geben Sie den Namen, mit dem die übertragene Datei und auch deren automatisch erstelltes Miniaturbild auf dem Server benannt werden soll, ein. Ihre Eingabe des Namenszusatzes (jpg, gif, pdf, doc, usw.) wird nicht beachtet. Das Programm benutzt immer den ursprünglichen Namenszusatz der hochgeladenen Datei.<br><br>Wenn Sie dieses Feld leer lassen, behält die hochgeladene Datei ihren ursprünglichen Namen."
#: setup.php:160
msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
@@ -13546,7 +13553,7 @@ msgstr "Die Speicher- und CPU-Zeit-Anforderungen sind abhängig von der Anzahl d
#: admin_site_upgrade.php:387
#, php-format
msgid "The new files are currently located in the folder %s."
-msgstr ""
+msgstr "Die neuen Dateien befinden sich aktuell im Verzeichnis %s."
#: help_text.php:1248
msgid "The number of occurrences of the specified name will be shown on the map. If you leave this field empty, the most common surname will be used."
@@ -13605,9 +13612,9 @@ msgstr "Die Zeit, nach der man sich für eine webtrees-Sitzung erneut anmelden m
#: admin_site_upgrade.php:483
msgid "The upgrade is complete."
-msgstr ""
+msgstr "Die Aktualisierung ist komplett."
-#: login.php:300
+#: login.php:306
msgid "The user has been sent an e-mail with the information necessary to confirm the access request"
msgstr "Dem Benutzer wurde eine E-Mail geschickt mit den notwenigen Informationen um die Zugangsanfrage zu bestätigen."
@@ -13639,7 +13646,7 @@ msgstr "Die webtrees Entwickler sind sehr daran interessiert aus diesen Fehler z
#: admin_modules.php:128 admin_modules.php:146 admin_users.php:201
#: admin_users.php:407 edituser.php:158 help_text.php:983
-#: library/WT/MenuBar.php:447
+#: library/WT/MenuBar.php:445
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
@@ -13654,7 +13661,7 @@ msgstr "Auswahl eines Themas"
#: help_text.php:987
msgid "Themes can be selected at three levels: user, GEDCOM, and site. User settings take priority over GEDCOM settings, which in turn take priority over the site setting. Selecting “default theme” at user level will give the setting for the current GEDCOM. Selecting “default theme” at GEDCOM level will give the site setting."
-msgstr "Themen können auf drei Ebenen als verbindlich ausgewählt werden: Benutzer, GEDCOM, und Web-Seite. Benutzerspezifischen Einstellungen haben Vorrang vor GEDCOM-spezifischen Einstellungen, diese wiederum haben Vorrang vor der Web-Seitenspezifischen Einstellung. Die Auswahl eines \"Standardthema\" auf Benutzer-Ebene prägt die Einstellung für die aktuelle GEDCOM. Die Auswahl eines \"Standardthema\" auf GEDCOM Ebene prägt die Web-Seitenweise Einstellung."
+msgstr "Themen können auf drei Ebenen als verbindlich ausgewählt werden: Benutzer, Stammbaum und Webseite. Benutzerspezifische Einstellungen haben Vorrang vor Stammbaum-spezifischen Einstellungen, diese wiederum haben Vorrang vor Webseiten-spezifischen Einstellungen. Die Auswahl eines \"Standardthemas\" auf Benutzer-Ebene prägt die Einstellung für den aktuellen Stammbaum. Die Auswahl eines \"Standardthemas\" auf Stammbaum-Ebene prägt die Einstellung für die Webseite."
#: modules_v3/extra_info/module.php:61
#: modules_v3/personal_facts/module.php:122
@@ -13675,7 +13682,7 @@ msgstr "Zu dieser Person gibt es keine Multimedia Objekte."
#: admin_site_upgrade.php:107
msgid "There are no pending changes."
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt keine unerledigten Änderungen."
#: modules_v3/todo/module.php:127
msgid "There are no research tasks in this family tree."
@@ -13688,7 +13695,7 @@ msgstr "Es gibt keine Forschungsaufgaben zum Familienbaum"
msgid "There are pending changes for you to moderate."
msgstr "hier sind ausstehende Änderungen für die Moderation"
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:78
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:80
#, php-format
msgid "There have been no changes within the last %s days."
msgstr "In den letzten %s Tagen sind keine Änderungen erfolgt."
@@ -13829,7 +13836,7 @@ msgstr "Dieser Ordner wird von webtrees verwendet, um Mediendateien, GEDCOM-Date
msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
msgstr "Dieses Verzeichnis wird zum Speichern der Mediendateien für diesen Stammbaum verwendet."
-#: library/WT/Filter.php:269
+#: library/WT/Filter.php:277
msgid "This form has expired. Try again."
msgstr "Dieses Formular ist abgelaufen. Versuchen Sie es erneut."
@@ -13861,7 +13868,7 @@ msgstr "Die Person wurde bearbeitet. Sie sollten die Änderungen prüfen und dan
msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
msgstr "Diese Person wird als Ausgangsperson in Darstellungen und Berichten angenommen."
-#: includes/functions/functions_print.php:491 library/WT/Stats.php:823
+#: includes/functions/functions_print.php:492 library/WT/Stats.php:823
#: library/WT/Stats.php:1360 library/WT/Stats.php:1446
#: library/WT/Stats.php:1757 library/WT/Stats.php:1856
#: library/WT/Stats.php:2087 library/WT/Stats.php:2504
@@ -13871,7 +13878,7 @@ msgstr "Details sind vertraulich und dürfen deshalb nicht gezeigt werden."
#: help_text.php:1094
msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>"
-msgstr "In diesem Feld können Sie das Jahr eingeben für die Ausgabe der Liste im «Jahres Modus» bzw. für den Kalender im «Monats Modus».<br><br>Im «Tages-Modus» ändert die Jahreszahl nichts, da die Ereignisse aller Jahre gezeigt werden.<dl><dt><b>Tipps für Fortgeschrittene</b> bei <b>Jahr zeigen:<br>Mehrere Jahre</b></dt><dd>Sie können über mehrere Jahre suchen, indem Sie im Jahresfeld folgende Eingabe machen:<br>- Beisp. 1: <b>1992-5</b> für alle Ereignisse von 1992 bis 1995.<br>- Beisp. 2: <b>1972-89</b> für alle Ereignisse von 1972 bis 1989.<br>- Beisp. 3: <b>1610-759</b> für alle Ereignisse von 1610 bis 1759.<br>- Beisp. 4: <b>1880-1905</b> für alle Ereignisse von 1880 bis 1905.<br>- Beisp. 5: <b>880-1105</b> für alle Ereignisse von 880 bis 1105.<br><br>Sie können auch die letzten Ziffern der Jahreszahl durch Fragezeichen <b>?</b> erzetzen, um alle Ereignisse eines Jahrzehntes oder Jahrhundertes zu erhalten.<br>- Beisp.: <b>197?</b> für alle Ereignisse von 1970 bis 1979 oder <b>16??</b> für alle Ereignisse von 1600 bis 1699.</dd><dt><b>Abkürzungen</b></dt><dd>Manchmal ist das genaue Datum eines Ereignisses nicht bekannt. In diesem Fall können Begriffe wie «nach», «vor» und «um» in Verbindung mit einem Datum verwendet werden. Die Daten werden zusammen mit einer englischen Abkürzung dieser Begriffe in der GEDCOM-Datei gespeichert. Im Jahres-Modus können Sie auch nach diesen Begriffen (mit oder ohne Datumsangabe) suchen. Hier einige Beispiele:<br><b>abt</b> 1800 (abt = about, d.h. um)<br><b>bet</b> 1950-1959 (bet = between, d.h. zwischen) Eingabe: bet 1950-59<br><b>bef</b> 1950 (bef = before, d.h. vor)<br><b>aft</b> 1900 (aft = after, d.h. nach)<br><br>PS: <i><b>Diese Abkürzungen müssen in Englisch eingegeben werden, da der GEDCOM-Standard die englischen Kürzel beinhaltet!</b> Das Programm sucht nach der genauen Zeichenfolge, die Sie eingeben. Wenn Sie also nach «abt 1850» suchen, wird ein Datum wie «abt oct 1850» <b>nicht</b> unter den Suchergebnissen erscheinen.</i></dd></dl>Wenn Sie eine neue Jahreszahl eingeben, wird der Bildschirm nicht sofort aktualisiert. Sie müssen den Button <b>Monat zeigen</b> oder <b>Jahr zeigen</b> klicken, um die Anzeige zu aktualisieren."
+msgstr "In diesem Feld können Sie das Jahr eingeben für die Ausgabe der Liste im «Jahres Modus» bzw. für den Kalender im «Monats Modus».<br><br>Im «Tages-Modus» ändert die Jahreszahl nichts, da die Ereignisse aller Jahre gezeigt werden.<dl><dt><b>Tipps für Fortgeschrittene</b> bei <b>Jahr zeigen:<br>Mehrere Jahre</b></dt><dd>Sie können über mehrere Jahre suchen, indem Sie im Jahresfeld folgende Eingabe machen:<br>- Beisp. 1: <b>1992-5</b> für alle Ereignisse von 1992 bis 1995.<br>- Beisp. 2: <b>1972-89</b> für alle Ereignisse von 1972 bis 1989.<br>- Beisp. 3: <b>1610-759</b> für alle Ereignisse von 1610 bis 1759.<br>- Beisp. 4: <b>1880-1905</b> für alle Ereignisse von 1880 bis 1905.<br>- Beisp. 5: <b>880-1105</b> für alle Ereignisse von 880 bis 1105.<br><br>Sie können auch die letzten Ziffern der Jahreszahl durch Fragezeichen <b>?</b> erzetzen, um alle Ereignisse eines Jahrzehntes oder Jahrhundertes zu erhalten.<br>- Beisp.: <b>197?</b> für alle Ereignisse von 1970 bis 1979 oder <b>16??</b> für alle Ereignisse von 1600 bis 1699.</dd><dt><b>Abkürzungen</b></dt><dd>Manchmal ist das genaue Datum eines Ereignisses nicht bekannt. In diesem Fall können Begriffe wie «nach», «vor» und «um» in Verbindung mit einem Datum verwendet werden. Die Daten werden zusammen mit einer englischen Abkürzung dieser Begriffe in der GEDCOM-Datei gespeichert. Im Jahres-Modus können Sie auch nach diesen Begriffen (mit oder ohne Datumsangabe) suchen. Hier einige Beispiele:<br><b>abt</b> 1800 (abt = about, d.h. um)<br><b>bet</b> 1950-1959 (bet = between, d.h. zwischen) Eingabe: bet 1950-59<br><b>bef</b> 1950 (bef = before, d.h. vor)<br><b>aft</b> 1900 (aft = after, d.h. nach)<br><br>PS: <i><b>Diese Abkürzungen müssen in Englisch eingegeben werden, da der GEDCOM-Standard die englischen Kürzel beinhaltet!</b> Das Programm sucht nach der genauen Zeichenfolge, die Sie eingeben. Wenn Sie also nach «abt 1850» suchen, wird ein Datum wie «abt oct 1850» <b>nicht</b> unter den Suchergebnissen erscheinen.</i></dd></dl>Wenn Sie eine neue Jahreszahl eingeben, wird der Bildschirm nicht sofort aktualisiert. Sie müssen die Schaltflächen <b>Monat zeigen</b> oder <b>Jahr zeigen</b> klicken, um die Anzeige zu aktualisieren."
#: modules_v3/clippings/help_text.php:32
msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button."
@@ -13883,11 +13890,11 @@ msgstr "Dies ist eine Komma getrennte Liste von GEDCOM Tags die in dem Bearbeitu
#: help_text.php:794
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
-msgstr "Dies ist eine Komma-separierte Liste von korrespondierenden GEDCOM-Ereignis-Tags, die beim Hinzufügen einer neuen Familie angezeigt wird. Zum Beispiel: Wenn das Tag MARR in der Liste erscheint, werden die Felder für Hochzeitsdatum und Hochzeitsort auf dem Formular angezeigt."
+msgstr "Dies ist eine Komma-getrennte Liste von korrespondierenden GEDCOM-Ereignis-Tags, die beim Hinzufügen einer neuen Familie angezeigt wird. Zum Beispiel: Wenn das Tag MARR in der Liste erscheint, werden die Felder für Hochzeitsdatum und Hochzeitsort auf dem Formular angezeigt."
#: help_text.php:789
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
-msgstr "Dies ist eine Komma-separierte Liste von korrespondierenden GEDCOM-Ereignis-Tags, die beim Hinzufügen einer neuen Person angezeigt wird. Zum Beispiel: Wenn das Tag BIRT in der Liste erscheint, werden die Felder für Geburtsdatum und Geburtsort auf dem Formular angezeigt."
+msgstr "Dies ist eine Komma-getrennte Liste von korrespondierenden GEDCOM-Ereignis-Tags, die beim Hinzufügen einer neuen Person angezeigt wird. Zum Beispiel: Wenn das Tag BIRT in der Liste erscheint, werden die Felder für Geburtsdatum und Geburtsort auf dem Formular angezeigt."
#: help_text.php:412
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
@@ -13920,39 +13927,39 @@ msgstr "Dies ist die initiale Einstellung für die “Zeige Details”-Option f
#: admin_site_upgrade.php:72
msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist die letzte Version von webtrees. Keine Aktualisierung notwendig."
#: help_text.php:506
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list."
-msgstr "Diese Liste enthält alle Ereignisse die diesem Familiendatensatz hinzugefügt werden können. Sie können diese Liste durch Entfernen oder Hinzufügen von Ereignis-Codes nach Ihren Wünschen ändern. Ereignis-Codes dieser Liste dürfen <u>nicht</u> in der <i>Einmal vorkommende Familienereignisse</i> Liste vorkommen. D.h., jedes Ereignis-Code darf in nur einer Liste vorkommen."
+msgstr "Diese Liste enthält alle Ereignisse die diesem Familiendatensatz hinzugefügt werden können. Sie können diese Liste durch Entfernen oder Hinzufügen von Ereignis-Merkmalen nach Ihren Wünschen ändern. Ereignis-Merkmale dieser Liste dürfen <u>nicht</u> in der Liste <i>Einmalige Tatsachen oder Ereignisse von Familien</i> vorkommen; d.h., jedes Ereignis-Merkmal darf in nur einer Liste vorkommen."
#: help_text.php:593
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list."
-msgstr "Diese Liste enthält alle Ereignisse die diesem Personendatensatz hinzugefügt werden können. Sie können diese Liste durch Entfernen oder Hinzufügen von Ereignis-Codes nach Ihren Wünschen ändern. Ereignis-Codes dieser Liste dürfen <u>nicht</u> in der <i>Einmal vorkommende Personenereignisse</i> Liste vorkommen. D.h., jedes Ereignis-Code darf in nur einer Liste vorkommen."
+msgstr "Diese Liste enthält alle Ereignisse die diesem Personendatensatz hinzugefügt werden können. Sie können diese Liste durch Entfernen oder Hinzufügen von Ereignis-Merkmalen nach Ihren Wünschen ändern. Ereignis-Merkmale dieser Liste dürfen <u>nicht</u> in der Liste <i>Einmalige Tatsachen oder Ereignisse von Personen</i> vorkommen; d.h., jedes Ereignis-Merkmal darf in nur einer Liste vorkommen."
#: help_text.php:799
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list."
-msgstr "Diese Liste enthält alle Ereignisse die diesem Archiv-Datensatz hinzugefügt werden können. Sie können diese Liste durch Entfernen oder Hinzufügen von Ereignis-Codes nach Ihren Wünschen ändern. Ereignis-Codes dieser Liste dürfen <u>nicht</u> in der <i>Einmal vorkommende Archivdaten</i> Liste vorkommen. D.h., jedes Ereignis-Code darf in nur einer Liste vorkommen."
+msgstr "Diese Liste enthält alle Ereignisse die diesem Archiv-Datensatz hinzugefügt werden können. Sie können diese Liste durch Entfernen oder Hinzufügen von Ereignis-Merkmalen nach Ihren Wünschen ändern. Ereignis-Merkmale dieser Liste dürfen <u>nicht</u> in der Liste <i>Einmalige Tatsachen oder Ereignisse von Archiven</i> vorkommen; d.h., jedes Ereignis-Merkmal darf in nur einer Liste vorkommen."
#: help_text.php:910
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list."
-msgstr "Diese Liste enthält alle Ereignisse die diesem Quellendatensatz hinzugefügt werden können. Sie können diese Liste durch Entfernen oder Hinzufügen von Ereignis-Codes nach Ihren Wünschen ändern. Ereignis-Codes dieser Liste dürfen <u>nicht</u> in der <i>Einmal vorkommende Quellendaten</i> Liste vorkommen. D.h., jedes Ereignis-Code darf in nur einer Liste vorkommen."
+msgstr "Diese Liste enthält alle Ereignisse die diesem Quellendatensatz hinzugefügt werden können. Sie können diese Liste durch Entfernen oder Hinzufügen von Ereignis-Merkmalen nach Ihren Wünschen ändern. Ereignis-Merkmale dieser Liste dürfen <u>nicht</u> in der Liste <i>Einmalige Tatsachen oder Ereignisse von Quellen</i> vorkommen; d.h., jedes Ereignis-Merkmal darf in nur einer Liste vorkommen."
#: help_text.php:516
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list."
-msgstr "Diese Liste enthält alle Ereignisse die im Familiendatensatz nur <u>einmal</u> vorkommen dürfen. Z.B., wenn DATE hier eingegeben ist, darf jeder Familiendatensatz nur eine DATE Zeile enthalten. Ereignis-Codes dieser Liste dürfen <u>nicht</u> in der <i>Familienereignisse hinzufügen</i> Liste vorkommen. D.h., jedes Ereignis-Code darf in nur einer Liste vorkommen."
+msgstr "Diese Liste enthält alle Ereignisse die im Familiendatensatz nur <u>einmal</u> vorkommen dürfen; z.B., wenn MARR hier eingegeben ist, darf jeder Familiendatensatz nur eine MARR Zeile enthalten. Ereignis-Merkmale dieser Liste dürfen <u>nicht</u> in der Liste <i>Alle Tatsachen und Ereignisse von Familien</i> vorkommen; d.h., jedes Ereignis-Merkmal darf in nur einer Liste vorkommen."
#: help_text.php:603
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list."
-msgstr "Diese Liste enthält alle Ereignisse die im Personendatensatz nur <u>einmal</u> vorkommen dürfen. Z.B., wenn DATE hier eingegeben ist, darf jeder Personendatensatz nur eine DATE Zeile enthalten. Ereignis-Codes dieser Liste dürfen <u>nicht</u> in der <i>Personenereignisse hinzufügen</i> Liste vorkommen. D.h., jedes Ereignis-Code darf in nur einer Liste vorkommen."
+msgstr "Diese Liste enthält alle Ereignisse die im Personendatensatz nur <u>einmal</u> vorkommen dürfen; z.B., wenn BIRT hier eingegeben ist, darf jeder Personendatensatz nur eine BIRT Zeile enthalten. Ereignis-Merkmale dieser Liste dürfen <u>nicht</u> in der Liste <i>Alle Tatsachen und Ereignisse von Personen</i> vorkommen; d.h., jedes Ereignis-Merkmal darf in nur einer Liste vorkommen."
#: help_text.php:809
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list."
-msgstr "Diese Liste enthält alle Ereignisse die im Archiv-Datensatz nur <u>einmal</u> vorkommen dürfen. Z.B., wenn DATE hier eingegeben ist, darf jeder Archiv-Datensatz nur eine DATE Zeile enthalten. Ereignis-Codes dieser Liste dürfen <u>nicht</u> in der <i>Archivdaten hinzufügen</i> Liste vorkommen. D.h., jedes Ereignis-Code darf in nur einer Liste vorkommen."
+msgstr "Diese Liste enthält alle Ereignisse die im Archiv-Datensatz nur <u>einmal</u> vorkommen dürfen; z.B., wenn NAME hier eingegeben ist, darf jeder Archiv-Datensatz nur eine NAME Zeile enthalten. Ereignis-Merkmale dieser Liste dürfen <u>nicht</u> in der Liste <i>Alle Tatsachen und Ereignisse von Archiven</i> vorkommen; d.h., jedes Ereignis-Merkmal darf in nur einer Liste vorkommen."
#: help_text.php:920
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list."
-msgstr "Diese Liste enthält alle Ereignisse die im Quellendatensatz nur <u>einmal</u> vorkommen dürfen. Z.B., wenn DATE hier eingegeben ist, darf jeder Quellendatensatz nur eine DATE Zeile enthalten. Ereignis-Codes dieser Liste dürfen <u>nicht</u> in der <i>Quellendaten hinzufügen</i> Liste vorkommen. D.h., jedes Ereignis-Code darf in nur einer Liste vorkommen."
+msgstr "Diese Liste enthält alle Ereignisse die im Quellendatensatz nur <u>einmal</u> vorkommen dürfen; z.B., wenn TITL hier eingegeben ist, darf jeder Quellendatensatz nur eine TITL Zeile enthalten. Ereignis-Merkmale dieser Liste dürfen <u>nicht</u> in der Liste <i>Alle Tatsachen und Ereignisse von Quellen</i> vorkommen; d.h., jedes Ereignis-Merkmal darf in nur einer Liste vorkommen."
#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
#: help_text.php:764
@@ -13965,19 +13972,19 @@ msgstr "Dies ist die Anzahl, wie oft ein Nachname vorkommen muss, damit er in de
#: help_text.php:511
msgid "This is the short list of GEDCOM family facts that appears next to the full list and can be added with a single click."
-msgstr "Diese Liste, die neben der kompletten Ereignisliste gezeigt wird, bestimmt welche Ereignisse durch Klicken des jeweiligen Links leicht zu dieser Familie hinzugefügt werden können."
+msgstr "Diese Kurzliste, die neben der kompletten Liste für Tatsachen und Ereignisse angezeigt wird, bestimmt welche Ereignisse durch Klicken des jeweiligen Links schnell zu dieser Familie hinzugefügt werden können."
#: help_text.php:598
msgid "This is the short list of GEDCOM individual facts that appears next to the full list and can be added with a single click."
-msgstr "Diese Liste, die neben der kompletten Ereignisliste gezeigt wird, bestimmt welche Ereignisse durch Klicken des jeweiligen Links leicht zu dieser Person hinzugefügt werden können."
+msgstr "Diese Kurzliste, die neben der kompletten Liste für Tatsachen und Ereignisse angezeigt wird, bestimmt welche Ereignisse durch Klicken des jeweiligen Links schnell zu dieser Person hinzugefügt werden können."
#: help_text.php:804
msgid "This is the short list of GEDCOM repository facts that appears next to the full list and can be added with a single click."
-msgstr "Diese Liste, die neben der kompletten Ereignisliste gezeigt wird, bestimmt welche Ereignisse durch Klicken des jeweiligen Links leicht zu diesem Archiv hinzugefügt werden können."
+msgstr "Diese Kurzliste, die neben der kompletten Liste für Tatsachen und Ereignisse angezeigt wird, bestimmt welche Ereignisse durch Klicken des jeweiligen Links schnell zu diesem Archiv hinzugefügt werden können."
#: help_text.php:915
msgid "This is the short list of GEDCOM source facts that appears next to the full list and can be added with a single click."
-msgstr "Diese Liste, die neben der kompletten Ereignisliste gezeigt wird, bestimmt welche Ereignisse durch Klicken des jeweiligen Links leicht zu dieser Quelle hinzugefügt werden können."
+msgstr "Diese Kurzliste, die neben der kompletten Liste für Tatsachen und Ereignisse angezeigt wird, bestimmt welche Ereignisse durch Klicken des jeweiligen Links schnell zu dieser Quelle hinzugefügt werden können."
#: help_text.php:992
msgid "This is the width (in pixels) that the program will use when automatically generating thumbnails. The default setting is 100."
@@ -13987,15 +13994,15 @@ msgstr "Automatisch erstellte Miniaturbilder werden in dieser Breite erstellt.
msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
msgstr "Dies ist Ihr richtiger Name, mit dem Sie auf dem Bildschirm angezeigt werden."
-#: admin_trees_check.php:134
+#: admin_trees_check.php:130
msgid "This may be a mistake in your data."
msgstr "Dies kann ein Fehler in Deinen Daten sein."
-#: admin_trees_check.php:133
+#: admin_trees_check.php:129
msgid "This may cause a problem for other applications."
msgstr "Dies kann Fehler in anderen Anwendungen verursachen."
-#: admin_trees_check.php:132
+#: admin_trees_check.php:128
msgid "This may cause a problem for webtrees."
msgstr "Dies kann Fehler in webtrees verursachen."
@@ -14087,19 +14094,19 @@ msgstr "Diese Bemerkung wurde bearbeitet. Sie sollten die Änderung prüfen und
#: help_text.php:864
msgid "This option controls whether Notes and Source references that are attached to Facts should be shown on the Notes and Sources tabs of the Individual page.<br><br>Ordinarily, the Notes and Sources tabs show only Notes and Source references that are attached directly to the individual’s database record. These are <i>level 1</i> Notes and Source references.<br><br>The <b>Yes</b> option causes these tabs to also show Notes and Source references that are part of the various Facts in the individual’s database record. These are <i>level 2</i> Notes and Source references because the various Facts are at level 1."
-msgstr "Diese Option bestimmt, ob Bemerkungen und Quellenangaben die mit Fakten verbunden sind, in den «Bemerkungen» und «Quellen» Ordnern der «Persönliche Informationen» Seite gezeigt werden sollen oder nicht.<br><br>Gewöhnlich zeigen diese Ordner nur direkt mit dem Datensatz verbundene Bemerkungen und Quellenangaben. Solche befinden sich auf der <i>Ebene 1</i> des Datensatzes.<br><br>Die Wahl <b>Ja</b> bestimmt, dass auch mit Fakten verbundene Bemerkungen und Quellenangaben gezeigt werden sollen. Solche befinden sich auf der <i>Ebene 2</i> des Datensatzes, da Fakte zur Ebene 1 gehören."
+msgstr "Diese Option bestimmt, ob Bemerkungen und Quellenangaben die mit Fakten verbunden sind, in den «Bemerkungen» und «Quellen» Ordnern der Seite «Persönliche Informationen» gezeigt werden sollen oder nicht.<br><br>Gewöhnlich zeigen diese Ordner nur direkt mit dem Datensatz verbundene Bemerkungen und Quellenangaben. Solche befinden sich auf der <i>Ebene 1</i> des Datensatzes.<br><br>Die Wahl <b>Ja</b> bestimmt, dass auch mit Fakten verbundene Bemerkungen und Quellenangaben gezeigt werden sollen. Solche befinden sich auf der <i>Ebene 2</i> des Datensatzes, da Fakte zur Ebene 1 gehören."
#: help_text.php:491
msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
-msgstr "Diese Option bestimmt, ob der Inhalt von Bemerkungen auf der «Persönliche Informationen» Seite automatisch gezeigt werden soll oder nicht."
+msgstr "Diese Option bestimmt, ob der Inhalt von Bemerkungen auf der Seite «Persönliche Informationen» automatisch gezeigt werden soll oder nicht."
#: help_text.php:501
msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
-msgstr "Diese Option bestimmt, ob der Inhalt von Quellenangaben auf der «Persönliche Informationen» Seite automatisch gezeigt werden soll oder nicht."
+msgstr "Diese Option bestimmt, ob der Inhalt von Quellenangaben auf der Seite «Persönliche Informationen» automatisch gezeigt werden soll oder nicht."
#: help_text.php:496
msgid "This option controls whether or not to automatically expand the <i>Events of close relatives</i> list."
-msgstr "Diese Option bestimmt, ob die Liste der Ereignisse naher Verwandten im «Persönliche Fakten und Details» Ordner der «Persönliche Informationen» Seite automatisch erweitert werden soll oder nicht."
+msgstr "Diese Option bestimmt, ob die Ereignisse naher Verwandter im Register «Fakten und Ereignisse» auf der Personen-Seite automatisch angezeigt werden sollen oder nicht."
#: help_text.php:880
msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
@@ -14115,7 +14122,7 @@ msgstr "Diese Option bestimmt, ob das Geschlecht der Person mittels Symbol in Di
#: help_text.php:1069
msgid "This option creates a new family tree. The name you give it will be used to generate URLs and filenames, so you should choose something short, simple, and avoid punctuation."
-msgstr "Diese Option legt einen neuen Familiestammbaum an. Der von Ihnen vergebene Name wird verwendet, um Browser-Adressen (URLs) und Dateinamen zu erzeugen. Vergeben Sie daher bitte einen kurzen, einfachen Namen und vermeiden Sie Satzzeichen."
+msgstr "Diese Option legt einen neuen Familiestammbaum an. Der von Ihnen vergebene Name wird verwendet, um Internet-Adressen (URLs) und Dateinamen zu erzeugen. Vergeben Sie daher bitte einen kurzen, einfachen Namen und vermeiden Sie Satzzeichen."
#: help_text.php:1260
msgid "This option deletes all the genealogy data in your family tree and replaces it with data from a GEDCOM file on the server."
@@ -14140,7 +14147,7 @@ msgstr "Diese Option wählt jenen Stammbaum, der Besuchern präsentiert wird, we
#: help_text.php:1124
msgid "This option will download the family tree to a GEDCOM file on your computer."
-msgstr "Diese Option bietet an, den Stammbaum als GEDCOM-Datei auf Ihren Rechner herunterzuladen."
+msgstr "Diese Option ermöglicht, den Stammbaum als GEDCOM-Datei auf Ihren Rechner herunterzuladen."
#: help_text.php:569
msgid "This option will enable all privacy settings and hide the details of living individuals, as defined or modified on the Privacy tab of each GEDCOM’s configuration page."
@@ -14176,7 +14183,7 @@ msgstr "Diese Option wird den Stammbaum in eine GEDCOM-Datei auf dem Server spei
#: help_text.php:869
msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
-msgstr "Diese Option zeigt die Namen (aber keine weiteren Einzelheiten) der nichtöffentlichen Personen. Personen sind nichtöffentlich, sofern sie leben oder falls dem Datensatz eine Einschränkung hinsichtlich der Veröffentlichung hinzugefügt wurde. Um gezielt einen Namen zu verbergen, fügen Sie dem Datensatz bitte eine solche Einschränkung hinzu."
+msgstr "Diese Option zeigt die Namen (aber keine weiteren Einzelheiten) der nichtöffentlichen Personen. Personen sind nichtöffentlich, sofern sie leben oder falls dem Datensatz eine Einschränkung hinsichtlich der Veröffentlichung hinzugefügt wurde. Um gezielt einen Namen zu verbergen, fügen Sie dem Datensatz bitte eine solche Beschränkung hinzu."
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:47
msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers."
@@ -14184,7 +14191,7 @@ msgstr "Diese Option bestimmt, ob Latitude und Longitude im Popup-Fenster neben
#: help_text.php:1163
msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
-msgstr "Auf dieser Seite können Sie die üblichen Bearbeitungsformulare des Browsers umgehen und die zugrunde liegenden Daten direkt bearbeiten. Hierbei hanndelt es sich um eine erweiterte Option, die Sie nicht verwenden sollten, ohne das GEDCOM-Format vollständig verstanden zu haben. Hier begangene Fehler können nur sehr schwer identifiziert und behoben werden aber große Auswirkungen haben. Sie sollten auf jedenfall über eine aktuelle Datensicherung verfügen."
+msgstr "Auf dieser Seite können Sie die üblichen Bearbeitungsformulare umgehen und die zugrunde liegenden Daten direkt bearbeiten. Hierbei hanndelt es sich um eine erweiterte Option, die Sie nicht verwenden sollten, ohne das GEDCOM-Format vollständig verstanden zu haben. Hier begangene Fehler können nur sehr schwer identifiziert und behoben werden."
#: help_text.php:1324
msgid "This page provides extensive information about the server on which <b>webtrees</b> is being hosted. Many configuration details about the server’s software, as it relates to PHP and <b>webtrees</b>, can be viewed."
@@ -14194,7 +14201,7 @@ msgstr "Auf dieser Seite erhalten Sie eine ausführliche Auskunft über den Serv
msgid "This page will allow you to merge two GEDCOM records from the same GEDCOM file.<br><br>This is useful for individuals who have merged GEDCOMs and now have many individuals, families, and sources that are the same.<br><br>The page consists of three steps.<br><ol><li>You enter two GEDCOM IDs. The IDs <u>must</u> be of the same type. You cannot merge an individual and a family or family and source, for example.<br>In the <b>Merge To ID:</b> field enter the ID of the record you want to be the new record after the merge is complete.<br>In the <b>Merge From ID:</b> field enter the ID of the record whose information will be merged into the Merge To ID: record. This record will be deleted after the Merge.</li><li>You select what facts you want to keep from the two records when they are merged. Just click the checkboxes next to the ones you want to keep.</li><li>You inspect the results of the merge, just like with all other changes made online.</li></ol>Someone with Accept rights will have to authorize your changes to make them permanent."
msgstr "Hier können Sie zwei Datensätze der selben GEDCOM Datei zusammenfügen.<br><br>Das kann nützlich sein, wenn Sie GEDCOM-Dateien zusammengefügt haben, und deshalb jetzt mehrere Datensätze für die selben Personen, Familien, Quellen, oder Archive haben.<br><br>Das Verfahren besteht aus drei Schritten:<br><ol><li>Sie geben zwei ID-Nummern des gleichen Typs ein. Sie können nicht, zum Beispiel, Personen und Familien oder Familien und Quellen zusammenfügen.<br>Ins <b>Ausgangs-ID:</b> Feld geben Sie die gewünschte ID-Nummer des Ausgangs-Datensatzes.<br>Ins <b>Zusammenfügen mit ID:</b> Feld geben Sie die ID-Nummer des Datensatzes dessen Informationen mit den Informationen des Ausgangs-ID: (Ausgangs) Datensatzes zusammengefügt werden sollen. Am Ende des Verfahrens wird dieser Datensatz gelöscht.</li><li>Für jedes Datum aus beiden Datensätzen wählen Sie durch ankreuzen ob es in den Ausgangs-Datensatz übernommen werden soll oder nicht.</li><li>Genau wie alle anderen Änderungen verifizieren Sie das Resultat.</li></ol>Jemand der genügend Rechte hat, Änderungen in die Datenbank zu übernehmen, muss noch Ihre zusammengefügte Datensätze kontrollieren, bevor sie endgültig in die Datenbank übernommen werden."
-#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:364
+#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:361
msgid "This place has no coordinates"
msgstr "Dieser Ort ist ohne Koordinaten"
@@ -14228,11 +14235,11 @@ msgstr "Das Archiv wurde bearbeitet. Sie sollten die Änderungen prüfen und die
#: help_text.php:1390
msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to approve/reject changes made by other users."
-msgstr "Diese Rolle verfügt über alle Berechtigungen der Bearbeiter-Rolle, zuzüglich der Erlaubnis, Änderungen anderer Benutzer zu genehmigen oder ablehnen."
+msgstr "Diese Rolle verfügt über alle Berechtigungen der Bearbeiter-Rolle, zuzüglich der Erlaubnis, Änderungen anderer Benutzer zu genehmigen oder abzulehnen."
#: help_text.php:1398
msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the site, users and modules."
-msgstr "Diese Rolle verfügt über alle Berechtigungen der Manager-Rolle in allen Stammbäumen, plus die Erlaubnis, die Einstellungen/Konfiguration die ganze Webseite, alle Benutzer und die funktionalen Module betreffend zu ändern."
+msgstr "Diese Rolle verfügt über alle Berechtigungen der Manager-Rolle in allen Stammbäumen, plus die Erlaubnis, die Einstellungen/Konfiguration für die ganze Webseite, alle Benutzer und die funktionalen Module betreffend zu ändern."
#: help_text.php:1386
msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be approved by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
@@ -14257,7 +14264,7 @@ msgstr "Hier ist es möglich, ein neues Quellenzitat an diesen Fakt anzuschließ
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https
#: admin_site_upgrade.php:317
msgid "This server does not support secure downloads using HTTPS."
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Server unterstützt keine sicheren Downloads per HTTPS."
#: setup.php:171
#, php-format
@@ -14270,11 +14277,11 @@ msgstr "Diese Einstellung wird nur verwendet, wenn GEDCOM Dateien gelesen oder g
#: help_text.php:456
msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
-msgstr "Diese Liste, dessen Einträge durch Komma oder Leerzeichen getrennt sind, bestimmt die Ereignisse oder Fakten die in Boxen in Diagrammen auftreten dürfen. Alle Einträge in dieser Liste müssen Fakten, wie sie im GEDCOM 5.5.1 standard bestimmt sind, sein. Zum Beispiel, falls der Beruf der Person in dessen Box zu zeigen ist, muss dieses Feld den Eintrag \"OCCU\" enthalten."
+msgstr "Die Liste, deren Einträge durch Komma oder Leerzeichen getrennt sind, bestimmt die Ereignisse oder Fakten die in Boxen in Diagrammen auftreten dürfen. Alle Einträge in dieser Liste müssen Fakten sein, wie im GEDCOM 5.5.1 Standard definiert. Zum Beispiel, falls der Beruf der Person in deren Box zu zeigen ist, muss dieses Feld den Eintrag \"OCCU\" enthalten."
#: admin_site_upgrade.php:41
msgid "This site is being upgraded. Try again in a few minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Seite wird gerade aktualisiert. Bitte versuchen Sie es in einigen Minuten erneut."
#: source.php:73
msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
@@ -14308,7 +14315,7 @@ msgstr "Genauigkeit der Breiten- und Längengrade<br><br>Hier wird die Genauigke
msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
msgstr "Dieser Text wird an jeden Seitentitel angehängt. Er wird in der Kopfzeile des Browsers, Lesezeichen u.s.w. verwandt."
-#: admin_trees_check.php:172 admin_trees_check.php:177
+#: admin_trees_check.php:168 admin_trees_check.php:173
msgid "This type of link is not allowed here."
msgstr "Dieser Verweistype ist hier nicht zugelassen."
@@ -14335,15 +14342,15 @@ msgstr "Diese Webseite ist vorübergehend nicht verfügbar."
msgid "This will delete all the genealogical data from <b>%s</b> and replace it with data from another GEDCOM."
msgstr "Die wird die Genealogischen Daten von <b>%s</b> löschen und sie durch Daten einer andern GEDCOM ersetzen."
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1706
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1707
msgid "This will list all the places from the selected GEDCOM file. By default this will NOT INCLUDE places that are fully matched between the GEDCOM file and the GoogleMap tables"
msgstr "Hier werden alle Orte der ausgewählten GEDCOM Datei angezeigt. Normalerweise sind Orte, welche in der GEDCOM Datei und der GoogleMap Tabelle voll definiert sind, nicht angezeigt!"
#: admin_trees_places.php:89
msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
-msgstr ""
+msgstr "Dies aktualisiert die oberste Stufe oder Stufen von Ortsnamen. Zum Beispiel findet die Eingabe “Mexico” “Quintana Roo, Mexico” aber nicht “Santa Fe, New Mexico”."
-#: includes/functions/functions_print.php:1013
+#: includes/functions/functions_print.php:1014
#: library/WT/Date/Calendar.php:222
msgid "Thu"
msgstr "Do"
@@ -14389,7 +14396,7 @@ msgstr "Dieses Kästchen ankreuzen, um groß und kleingeschriebene Buchstaben be
msgid "Time"
msgstr "Uhrzeit"
-#: library/WT/Controller/Timeline.php:49 library/WT/MenuBar.php:108
+#: library/WT/Controller/Timeline.php:49 library/WT/MenuBar.php:106
#: timeline.php:224
msgid "Timeline"
msgstr "Zeitleiste"
@@ -14472,7 +14479,7 @@ msgstr "Ihnen sind einige Standardvorlagen zur Verfügung gestellt, damit Sie sc
#: admin_site_upgrade.php:386
msgid "To complete the upgrade, you should install the files manually."
-msgstr ""
+msgstr "Um die Aktualisierung abzuschließen, installieren Sie die Dateien manuell."
#: modules_v3/todo/help_text.php:34
msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
@@ -14480,22 +14487,22 @@ msgstr "Um neue Forschungsaufgaben zu erstellen, müssen Sie zunächst eine \"Fo
#: help_text.php:528
msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Um die Kompatibilität mit anderen Genealogieanwendungen zu gewährleisten, sollten Notizen, Text und Transkripte als einfache, unformatierte Text aufgenommen werden. Allerdings ist eine Formatierung oft wünschenswert um eine Präsentation oder das Verständnis zu unterstützen."
#: admin_media.php:451 library/WT/Controller/Media.php:69
-#: library/WT/Controller/Media.php:149 modules_v3/lightbox/module.php:189
+#: library/WT/Controller/Media.php:151 modules_v3/lightbox/module.php:189
msgid "To family"
msgstr "mit Familie"
#: admin_media.php:446 library/WT/Controller/Media.php:65
-#: library/WT/Controller/Media.php:146 modules_v3/lightbox/module.php:184
+#: library/WT/Controller/Media.php:148 modules_v3/lightbox/module.php:184
msgid "To individual"
msgstr "mit Person"
#: admin_site_upgrade.php:389
#, php-format
msgid "To prevent visitors from accessing the site while you are in the middle of copying files, you can temporarily create a file %s on the server. If it contains a message, it will be displayed to visitors."
-msgstr ""
+msgstr "Um Besuchern den Zugriff auf die Website zu unterbinden, während die Aktualisierung läuft, können Sie vorübergehend eine Datei %s auf dem Server erzeugen. Wenn diese eine Nachricht enthält, so wird sie dem Besucher angezeigt."
#. I18N: “Apache” is a software program.
#: help_text.php:583
@@ -14507,7 +14514,7 @@ msgid "To reduce the height of the News block, the administrator has hidden some
msgstr "Zum Reduzieren der Höhe des Neuigkeiten Blocks sind mehrere Notizen verborgen. Wenn Sie das <b>Archiv zeigen</b> Link klicken, können Sie alle Notizen sehen."
#: admin_media.php:456 library/WT/Controller/Media.php:73
-#: library/WT/Controller/Media.php:152 modules_v3/lightbox/module.php:194
+#: library/WT/Controller/Media.php:154 modules_v3/lightbox/module.php:194
msgid "To source"
msgstr "mit Quelle"
@@ -14535,7 +14542,7 @@ msgstr "Tokelau"
msgid "Tokyo, Japan"
msgstr "Tokyo, Japan"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:896
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:897
msgid "Tombstone"
msgstr "Grabstein"
@@ -14675,7 +14682,7 @@ msgid "Total pending changes: "
msgstr "Anzahl der anstehenden Änderungen: "
#. I18N: A count of places
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1701
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1702
#, php-format
msgid "Total places: %s"
msgstr "Gesamtzahl der Orte: %s"
@@ -14713,7 +14720,7 @@ msgstr "Tridi"
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad und Tobago"
-#: includes/functions/functions_print.php:1011
+#: includes/functions/functions_print.php:1012
#: library/WT/Date/Calendar.php:220
msgid "Tue"
msgstr "Di"
@@ -14748,17 +14755,17 @@ msgstr "Tuxtla Gutierrez, Mexiko"
#. I18N: gedcom tag TYPE
#: admin_site_logs.php:222 admin_site_logs.php:253
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:584
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:592
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:323
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:405
+#: modules_v3/googlemap/module.php:406
msgid "Type of place markers in Place Hierarchy"
msgstr "Art des Orte Markierers in der Orteliste"
#. I18N: placeholder text for repeat-password field
-#: admin_users.php:390 login.php:419
+#: admin_users.php:390 login.php:423
msgid "Type the password again."
msgstr "Das Passwort bitte erneut eingeben."
@@ -14766,7 +14773,7 @@ msgstr "Das Passwort bitte erneut eingeben."
msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly."
msgstr "Geben Sie ihr Passwort erneut ein um sicherzugehen, dass Sie es korrekt eingegeben haben."
-#: admin_trees_check.php:131
+#: admin_trees_check.php:127
msgid "Types of error"
msgstr "Fehlertypen"
@@ -14774,7 +14781,7 @@ msgstr "Fehlertypen"
#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
#. I18N: gedcom tag _URL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:324 library/WT/Gedcom/Tag.php:328
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:811
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:812
msgid "URL"
msgstr "Internetadresse (URL)"
@@ -14836,19 +14843,19 @@ msgstr "Alle Änderungen verwerfen"
#: admin_trees_config.php:1144 help_text.php:515
msgid "Unique family facts"
-msgstr "Einmal vorkommende Familienereignisse"
+msgstr "Einmalige Tatsachen oder Ereignisse von Familien"
#: admin_trees_config.php:1107 help_text.php:602
msgid "Unique individual facts"
-msgstr "Einmal vorkommende Personenereignisse"
+msgstr "Einmalige Tatsachen oder Ereignisse von Personen"
#: admin_trees_config.php:1210 help_text.php:808
msgid "Unique repository facts"
-msgstr "Einmal vorkommende Archivdaten"
+msgstr "Einmalige Tatsachen oder Ereignisse von Archiven"
#: admin_trees_config.php:1181 help_text.php:919
msgid "Unique source facts"
-msgstr "Einmal vorkommende Quellendaten"
+msgstr "Einmalige Tatsachen oder Ereignisse von Quellen"
#: library/WT/Stats.php:3755
msgid "United Arab Emirates"
@@ -14868,8 +14875,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: calendar.php:592 includes/functions/functions_edit.php:551
-#: library/WT/Controller/Individual.php:246
-#: library/WT/Controller/Individual.php:249 library/WT/Stats.php:3297
+#: library/WT/Controller/Individual.php:247
+#: library/WT/Controller/Individual.php:250 library/WT/Stats.php:3297
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:832
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:382
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:589
@@ -14888,7 +14895,7 @@ msgstr "Unbekannt"
msgid "Unlink Media"
msgstr "Verbindung löschen"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:833
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:834
msgid "Unrecognized GEDCOM code"
msgstr "Unbekanntes GEDCOM Code"
@@ -14908,29 +14915,29 @@ msgstr "Noch nicht selbstbestätigt"
#: admin_site_upgrade.php:328
#, php-format
msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
-msgstr ""
+msgstr "Entpacke %s in ein temporäres Verzeichnis..."
#. I18N: Name of a module
#: modules_v3/upcoming_events/module.php:32
msgid "Upcoming events"
msgstr "Anstehende Ereignisse"
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:353
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:358
+#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:350
+#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:355
msgid "Update"
msgstr "Bearbeiten"
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:354
+#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:351
msgid "Update all"
msgstr "Alles bearbeiten"
#: admin_trees_places.php:85
msgid "Update all the place names in a family tree"
-msgstr ""
+msgstr "Akualisiere alle Ortsnamen in einem Stammbaum"
#: themes/_administration/header.php:121
msgid "Update place names"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisiere Ortsnamen"
#: admin_site_merge.php:152
msgid "Updating linked record"
@@ -14939,7 +14946,7 @@ msgstr "Aktualisiere verbundene Datensätze"
#. I18N: Ignore the warnings, and [...]
#: admin_site_upgrade.php:202 admin_site_upgrade.php:265
msgid "Upgrade anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisiere trotzdem"
#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
#: admin.php:113 admin_site_upgrade.php:86
@@ -14949,7 +14956,7 @@ msgstr "Aktualisiere auf webtrees %s"
#: admin_site_upgrade.php:55
msgid "Upgrade wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisierungsassistent"
#: admin_media_upload.php:234 admin_trees_manage.php:225
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:661
@@ -14986,7 +14993,7 @@ msgstr "Uruguay"
msgid "Use GeoNames database for autocomplete on places"
msgstr "Verwendung der GeoNamendatenbank für AutoVervollständigen von Orten"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:392
+#: modules_v3/googlemap/module.php:393
msgid "Use Google Maps™ for the place hierarchy"
msgstr "Google Maps™ für die Reihenfolge der Orte verwenden"
@@ -15007,7 +15014,7 @@ msgid "Use a &laquo;?&raquo; to match a single character, use &laquo;*&raquo; to
msgstr "&laquo;?&raquo; ist einem einzelnen beliebigen Zeichen gleich; &laquo;*&raquo; ist einem oder mehreren beliebigen Zeichen gleich."
#. I18N: placeholder text for new-password field
-#: admin_users.php:385 login.php:414
+#: admin_users.php:385 login.php:418
#, php-format
msgid "Use at least %s character."
msgid_plural "Use at least %s characters."
@@ -15037,7 +15044,7 @@ msgstr "Verwandtschafts-Datenschutz einschalten"
#: help_text.php:1017
msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question.<br><br><table><tr><td wrap valign=\"middle\">This image might be used when the gender of the individual is unknown:"
-msgstr "Benutze Silhouetten wenn kein spezielles Bild für diese Person spezifiziert wurde. Die Bilder die verwendet werden sind geschlechts-spezifisch zu der entsprechenden Person<br><br><table><tr><td wrap valign=\"middle\">Diese Bild wird benutzt wenn das Geschlecht der Person unbekannt ist:"
+msgstr "Benutze Silhouetten wenn kein spezielles Bild für diese Person spezifiziert wurde. Die Bilder die verwendet werden sind geschlechts-spezifisch zu der entsprechenden Person<br><br><table><tr><td wrap valign=\"middle\">Dieses Bild wird benutzt wenn das Geschlecht der Person unbekannt ist:"
#: admin_trees_config.php:674 help_text.php:1016
msgid "Use silhouettes"
@@ -15045,11 +15052,11 @@ msgstr "Silhouetten verwenden"
#: help_text.php:1104
msgid "Use these buttons to move an entry from one list to another.<br><br>Highlight the entry to be moved, and then click a button to move or copy that entry in the direction of the arrow. Use the <b>&raquo;</b> and <b>&laquo;</b> buttons to move the highlighted entry from the leftmost to the rightmost list or vice-versa. Use the <b>&gt;</b> and <b>&lt;</b> buttons to move the highlighted entry between the Available blocks list and the list to its right or left.<br><br>The entries in the Available Blocks list do not change, regardless of what you do with the Move right and Move left buttons. This is so because the same block can appear several times on the same page. The HTML block is a good example of why you might want to do this."
-msgstr "Mit diesen Buttons können Sie Einträge aus einer Liste kopieren oder entfernen und in einer anderen Liste eintragen.<br><br>Wie gewohnt, wählen Sie zuerst mit <u>einem</u> Klick der <u>linken</u> Maustaste den Block mit dem Sie eben arbeiten möchten. Danach klicken Sie einen der Pfeile um den gewählten Block in der Pfeilrichtung zu verschieben. Die <b>&raquo;</b> und <b>&laquo;</b> verschieben den gewählten Block von der ganz linken zur ganz rechten Liste oder umgekehrt. Die <b>&gt;</b> und <b>&lt;</b> Pfeile verschieben den gewählten Block zwischen der Verfügbare Blöcke Liste und der Liste rechts oder links daneben.<br><br>Die Einträge in der Verfügbare Blöcke Liste werden niemals entfernt, weil der selbe Block, z.B. der HTML Block, mehrmals auf der Seite dargestellt werden kann."
+msgstr "Mit diesen Schaltflächen können Sie Einträge aus einer Liste kopieren oder entfernen und in einer anderen Liste eintragen.<br><br>Wie gewohnt, wählen Sie zuerst mit <u>einem</u> Klick der <u>linken</u> Maustaste den Block mit dem Sie eben arbeiten möchten. Danach klicken Sie einen der Pfeile um den gewählten Block in der Pfeilrichtung zu verschieben. Die <b>&raquo;</b> und <b>&laquo;</b> verschieben den gewählten Block von der ganz linken zur ganz rechten Liste oder umgekehrt. Die <b>&gt;</b> und <b>&lt;</b> Pfeile verschieben den gewählten Block zwischen der Liste Verfügbare Blöcke und der Liste rechts oder links daneben.<br><br>Die Einträge in der Liste Verfügbare Blöcke werden niemals entfernt, weil der selbe Block, z.B. der HTML Block, mehrmals auf der Seite dargestellt werden kann."
#: help_text.php:1109
msgid "Use these buttons to re-arrange the order of the entries within the list. The blocks will be printed in the order in which they are listed.<br><br>Highlight the entry to be moved, and then click a button to move that entry up or down."
-msgstr "Mit diesen Buttons können Sie die Reihenfolge der Blöcke ändern. Die Blöcke werden auf der Startseite in der selben Reihenfolge dargestellt, wie sie in dieser Liste vorkommen.<br><br>Um die Reihenfolge zu ändern, wählen Sie zuerst mit <u>einem</u> Klick der <u>linken</u> Maustaste den Block den Sie verschieben möchten. Danach klicken Sie Buttons so oft wie notwendig um den gewählten Block in der Reihenfolge zu verschieben."
+msgstr "Mit diesen Schaltflächen können Sie die Reihenfolge der Blöcke ändern. Die Blöcke werden auf der Startseite in der selben Reihenfolge dargestellt, wie sie in dieser Liste vorkommen.<br><br>Um die Reihenfolge zu ändern, wählen Sie zuerst mit <u>einem</u> Klick der <u>linken</u> Maustaste den Block den Sie verschieben möchten. Danach klicken Sie die Schaltflächen so oft wie notwendig, um den gewählten Block in der Reihenfolge zu verschieben."
#: help_text.php:398
msgid "Use this field to signal that this media item is the highlighted or primary item for the individual it is attached to. The highlighted image is the one that will be used on charts and on the Individual page."
@@ -15061,7 +15068,7 @@ msgstr "Bitte benutzen Sie dieses Feld um dem Verwalter mitzuteilen warum Sie ei
#: edit_interface.php:1971
msgid "Use this page to change or remove family members.<br><br>For each member in the family, you can use the Change link to choose a different individual to fill that role in the family. You can also use the Remove link to remove that individual from the family.<br><br>When you have finished changing the family members, click the save button to save the changes."
-msgstr "Benutze diese Seite zum Ändern oder Entfernen von Familienmitgliedern.<br><br>Für jedes Familienmitglied können Sie den <b>Ändern</b> Button klicken, um eine andere Person für diese Rolle in der Familie zu wählen.<br><br>Um Ihre Änderungen zu speichern, klicken Sie den <b>Speichern</b> Button."
+msgstr "Benutze diese Seite zum Ändern oder Entfernen von Familienmitgliedern.<br><br>Für jedes Familienmitglied können Sie die Schaltfläche <b>Ändern</b> klicken, um eine andere Person für diese Rolle in der Familie zu wählen.<br><br>Um Ihre Änderungen zu speichern, klicken Sie die Schaltfläche <b>Speichern</b>."
#: modules_v3/googlemap/wt_v3_places_edit.js.php:396
msgid "Use this value"
@@ -15088,23 +15095,23 @@ msgstr "Vom Verwalter unbestätigter Benutzer"
msgid "User options"
msgstr "Benutzer Einstellungen"
-#: login.php:448 login.php:454 login.php:511 login.php:515
+#: login.php:452 login.php:458 login.php:515 login.php:519
msgid "User verification"
msgstr "Benutzer Verifizierung"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/User_agent_string
-#: admin_site_access.php:279 admin_site_access.php:294
+#: admin_site_access.php:280 admin_site_access.php:295
msgid "User-agent string"
-msgstr "Webbrowser /-client Kennung"
+msgstr "User-Agent String"
#: admin_site_config.php:133 admin_users.php:372 admin_users.php:571
#: edituser.php:133 help_text.php:743 help_text.php:1483 login.php:162
-#: login.php:230 login.php:296 login.php:323 login.php:456
+#: login.php:236 login.php:302 login.php:329 login.php:460
#: modules_v3/login_block/module.php:71 modules_v3/todo/module.php:97
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
-#: login.php:188 modules_v3/login_block/module.php:98
+#: login.php:194 modules_v3/login_block/module.php:98
msgid "Username or email address"
msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse"
@@ -15197,7 +15204,7 @@ msgstr "Ventôse"
msgid "Veracruz, Mexico"
msgstr "Veracruz, Mexiko"
-#: login.php:324 login.php:464
+#: login.php:330 login.php:468
msgid "Verification code:"
msgstr "Verifizierungscode:"
@@ -15214,7 +15221,7 @@ msgstr "Vernal, Utah"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:897
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:898
msgid "Video"
msgstr "Video"
@@ -15225,7 +15232,7 @@ msgstr "Vietnam"
#. I18N: Submit button, on a form
#: admin_media.php:428 ancestry.php:105 branches.php:45 compact.php:48
#: descendancy.php:73 familybook.php:54 fanchart.php:62 hourglass.php:61
-#: modules_v3/googlemap/module.php:721 pedigree.php:55 relationship.php:153
+#: modules_v3/googlemap/module.php:722 pedigree.php:55 relationship.php:153
msgid "View"
msgstr "Zeige"
@@ -15245,16 +15252,16 @@ msgstr "Archiv zeigen"
msgid "View day"
msgstr "Tag zeigen"
-#: library/WT/Controller/Media.php:156 modules_v3/lightbox/module.php:143
+#: library/WT/Controller/Media.php:158 modules_v3/lightbox/module.php:143
msgid "View details"
msgstr "Einzelheiten zeigen"
#: includes/functions/functions_print_facts.php:211
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:603
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:611
#: library/WT/Controller/Ancestry.php:141
#: library/WT/Controller/Descendancy.php:200 library/WT/Stats.php:2603
#: library/WT/Stats.php:2629 library/WT/Stats.php:2640
-#: library/WT/Stats.php:2649 medialist.php:292
+#: library/WT/Stats.php:2649 medialist.php:294
#: modules_v3/random_media/module.php:182 modules_v3/relatives/module.php:91
msgid "View family"
msgstr "Familie zeigen"
@@ -15267,12 +15274,12 @@ msgstr "Monat zeigen"
msgid "View notes"
msgstr "Bemerkungen zeigen"
-#: medialist.php:289 modules_v3/googlemap/module.php:1257
+#: medialist.php:291 modules_v3/googlemap/module.php:1258
#: modules_v3/random_media/module.php:179
msgid "View person"
msgstr "Person zeigen"
-#: medialist.php:295 modules_v3/random_media/module.php:185
+#: medialist.php:297 modules_v3/random_media/module.php:185
msgid "View source"
msgstr "Quelle zeigen"
@@ -15357,12 +15364,12 @@ msgstr "Wasserzeichen sind optional und sind normalerweise nur für Besucher sic
msgid "Watermarks can be slow to generate for large images. Busy sites may prefer to generate them once and store the watermarked image on the server."
msgstr "Das Erzeugen von Wasserzeichen kann für große Bilder sehr langsam sein. Bei stark frequentierten Seiten empfiehlt es sich die entspr. Bilder einmalig zu erzeugen und auf dem Server zwischenzuspeichern."
-#: login.php:370
+#: login.php:374
#, php-format
msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To login to this site, you will need to know your user name and password."
msgstr "Ihnen wird nun eine Bestätigungsmail an die Adresse <b>%s</b> geschickt. Sie müssen den in der Mail enthaltenen Anweisungen folgen, um Ihren Benutzernamen zu aktivieren. Falls Sie innerhalb von 7 Tagen nicht reagieren, wird Ihr Antrag automatisch abgewiesen. Sie müssen dann erneut antragen.<br><br>Wenn Sie den Anweisungen in der Bestätigungsmail gefolgt sind, muss der Verwalter Ihren Benutzernamen noch freischalten, bevor Sie ihn benutzen können.<br><br>Um sich auf dieser Webseite anzumelden, benötigen Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Kennwort."
-#: login.php:372
+#: login.php:376
#, php-format
msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, you can login. To login to this site, you will need to know your user name and password."
msgstr "Ihnen wird nun eine Bestätigungsmail an die Adresse <b>%s</b> geschickt. Sie müssen den in der Mail enthaltenen Anweisungen folgen, um Ihren Benutzernamen zu aktivieren. Falls Sie innerhalb von 7 Tagen nicht reagieren, wird Ihr Antrag automatisch abgewiesen. Sie müssen dann erneut antragen.<br><br>Wenn Sie den Anweisungen in der Bestätigungs Mail gefolgt sind, können Sie sich sofort auf dieser Webseite anmelden. Dazu benötigen Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Kennwort."
@@ -15375,7 +15382,7 @@ msgstr "Konfiguration META Tags"
msgid "Website URL"
msgstr "Adresse der Webseite"
-#: includes/functions/functions_print.php:1012
+#: includes/functions/functions_print.php:1013
#: library/WT/Date/Calendar.php:221
msgid "Wed"
msgstr "Mi"
@@ -15389,7 +15396,7 @@ msgid "Week"
msgstr "Woche"
#. I18N: gedcom tag _WEIG
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:812
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:813
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
@@ -15453,7 +15460,7 @@ msgstr "Für die Berechnung von Verwandschaftsgraden, bestimmt diese Option, ob
#: help_text.php:895
msgid "When set to <b>Yes</b>, the following message will appear above the input fields on the “Request new user account” page:<div class=\"list_value_wrap\"><div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our site.</li></ul></div></div>"
-msgstr "Wenn Sie <b>Ja</b>, wählen, wird folgende Notiz als Überschrift auf der «Benutzer Antrag» Seite gezeigt:<div class=\"list_value_wrap\"><div class=\"largeError\">Bitte beachten Sie:</div><div class=\"error\">Indem Sie dieses ausgefüllte Formular einsenden, bestätigen Sie Ihr Einverständnis mit den folgenden Bedingungen:<ul><li>daß Sie immer Informationen über lebende Personen, die in dieser Datenbank vorkommen, vertraulich halten;</li><li>und daß Sie in der unten stehenden Textbox Ihre Verwandtschaft zu Personen in dieser Datenbank erklären oder uns Informationen über Personen, die in dieser Datenbank vorkommen sollten aber dort fehlen, mitteilen.</li></ul></div></div>"
+msgstr "Wenn Sie <b>Ja</b>, wählen, wird folgende Notiz als Überschrift auf der «Benutzer Antrag» Seite gezeigt:<div class=\"list_value_wrap\"><div class=\"largeError\">Bitte beachten Sie:</div><div class=\"error\">Indem Sie dieses ausgefüllte Formular einsenden, bestätigen Sie Ihr Einverständnis mit den folgenden Bedingungen:<ul><li>dass Sie Informationen über lebende Personen, die in dieser Datenbank vorkommen, immer vertraulich halten;</li><li>und dass Sie in der unten stehenden Textbox Ihre Verwandtschaft zu Personen in dieser Datenbank erklären und Informationen über Personen, die in dieser Datenbank vorkommen, aber dort eventuell fehlen sollten, mitteilen.</li></ul></div></div>"
#: help_text.php:1289
msgid "When this check box is checked, the chart will be printed with oldest individuals at the top. When it is unchecked, youngest individuals will appear at the top."
@@ -15536,8 +15543,8 @@ msgstr "Witwe"
msgid "Widower"
msgstr "Witwer"
-#: fanchart.php:73 help_text.php:1227 modules_v3/googlemap/module.php:280
-#: modules_v3/googlemap/module.php:398
+#: fanchart.php:73 help_text.php:1227 modules_v3/googlemap/module.php:281
+#: modules_v3/googlemap/module.php:399
msgid "Width"
msgstr "Breite"
@@ -15605,7 +15612,7 @@ msgid "Without sources"
msgstr "ohne Quellen"
#. I18N: gedcom tag _WITN
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:196 library/WT/Gedcom/Tag.php:813
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:196 library/WT/Gedcom/Tag.php:814
msgid "Witness"
msgstr "Zeuge"
@@ -15619,7 +15626,7 @@ msgid "World"
msgstr "Welt"
#. I18N: gedcom tag _YART
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:815
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:816
msgid "Yahrzeit"
msgstr "Yartzeit"
@@ -15628,7 +15635,7 @@ msgstr "Yartzeit"
msgid "Yahrzeiten"
msgstr "Yahrzeiten"
-#: calendar.php:171 library/WT/MenuBar.php:380
+#: calendar.php:171 library/WT/MenuBar.php:378
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1099
#: search.php:182
msgid "Year"
@@ -15647,12 +15654,12 @@ msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
-#: login.php:317
+#: login.php:323
#, php-format
msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
msgstr "Sie selbst (oder jemand der sich für Sie ausgibt) hat am %1$s ein Benutzerkonto unter Benutzung der E-Mail-Adresse %2$s beantragt."
-#: login.php:265 message.php:68
+#: login.php:271 message.php:68
msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
msgstr "Sie dürfen keine Mitteilungen versenden, die externe Adressen enthalten."
@@ -15663,7 +15670,7 @@ msgstr "Sie können das Aussehen von <b>webtrees</b> mit vorgefertigten Layoutvo
#: help_text.php:1279
msgid "You can click this button to see whether there is another relationship path between the two individuals. Previously found paths can be displayed again by clicking the link with the path number."
-msgstr "Klicken Sie diesen Button, um zu prüfen, ob es einen weiteren Verwandtschafts-Pfad gibt, der diese beiden Personen verbindet. Zuvor gefundene Pfade können wieder gezeigt werden, indem man die entsprechende Pfad-Nummer klickt."
+msgstr "Klicken Sie diesen Schaltfläche, um zu prüfen, ob es einen weiteren Verwandtschafts-Pfad gibt, der diese beiden Personen verbindet. Zuvor gefundene Pfade können wieder gezeigt werden, indem man die entsprechende Pfad-Nummer klickt."
#. I18N: %s is a URL
#: help_text.php:1165
@@ -15679,23 +15686,23 @@ msgstr "Sie können die Anzahl der dargestellten Notizen beschränken, so dass d
msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name.<br>However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
msgstr "Das Suchen nach verheirateten Frauen kann erleichtert werden, wenn die Datenbank nicht nur Geburtsnamen sondern auch Ehenamen enthält.<br>Da nicht alle verheiratete Frauen den Nachnamen des Gatten nehmen, sollten Sie diese Option vielleicht nicht benutzen; Sie könnten dadurch falsche Daten in Ihre Datenbank einfügen."
-#: login.php:554
+#: login.php:558
msgid "You can now login with your user name and password."
msgstr "Sie können sich jetzt mit Ihrem Benutzernamen und Kennwort anmelden."
#: admin_site_upgrade.php:201
msgid "You can re-enable these modules after the upgrade."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können die Module nach der Aktualisierung wieder aktivieren."
#: admin_site_upgrade.php:264
msgid "You can re-enable these themes after the upgrade."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können die Themen nach der Aktualisierung wieder aktivieren."
#: help_text.php:643 help_text.php:682
msgid "You can request a higher or lower limit, although the server may ignore this request."
msgstr "Sie können einen höheren oder niedrigeren Wert anfordern, wenngleich der Server dies auch ignorieren kann."
-#: modules_v3/batch_update/plugins/death_y.php:35
+#: modules_v3/batch_update/plugins/death_y.php:32
msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
msgstr "Wenn für eine Person noch kein Datensatz für das Todes-, Begräbnis- oder Einäscherungsdatum gesetzt ist, können die Datenschutzabfragen beschleunigt werden, in dem ein \"verstorben\"-Merkmal gesetzt wird, das aus anderen Ereignissen abgeleitet werden kann."
@@ -15703,11 +15710,11 @@ msgstr "Wenn für eine Person noch kein Datensatz für das Todes-, Begräbnis- o
msgid "You cannot login because your browser does not accept cookies."
msgstr "Sie können sich nicht anmelden, weil in Ihrem Browser keine Cookies aktiviert sind."
-#: downloadbackup.php:34 includes/session.php:581
+#: downloadbackup.php:34 includes/session.php:585
msgid "You do not have permission to view this page."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Seite anzusehen."
-#: login.php:497
+#: login.php:501
msgid "You do not have to take any action; the user can now login."
msgstr "Der Benutzer kann sich jetzt anmelden; Sie müssen nichts weiter unternehmen."
@@ -15715,7 +15722,7 @@ msgstr "Der Benutzer kann sich jetzt anmelden; Sie müssen nichts weiter untern
msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
msgstr "Sie haben zweimal die selbe ID eingegeben. Das Zusammenfügen ist nicht möglich."
-#: login.php:550
+#: login.php:554
msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
msgstr "Sie haben Ihren Antrag als Benutzer bestätigt."
@@ -15800,14 +15807,14 @@ msgstr "Bitte erneut anmelden, und zwar mit dem PhpGedView Benutzernamen und Pas
msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this <b>webtrees</b> installation. Please choose a strong password."
msgstr "Sie müssen ein Administratorkonto einrichten. Mit diesem Konto haben Sie vollen Zugriff auf die <b>webtrees</b>-Installation. Bitte wählen Sie ein sicheres Passwort."
-#: login.php:495
+#: login.php:499
msgid "You now need to review the account details, and set the “approved” status to “yes”."
msgstr "Sie sollten nun die Angaben des Benutzerkonto prüfen und den “bestätigt”-Status auf “ja” setzen."
#. I18N: Help text for the “Login URL” site configuration setting
#: help_text.php:618
msgid "You only need to enter a Login URL if you want to redirect to a different site or location when your users login. This is very useful if you need to switch from http to https when your users login. Include the full URL to <i>login.php</i>. For example, https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ."
-msgstr "Die Login URL muss nur dann angegeben werden, wenn Sie zu einer anderen Seite umleiten möchten, wenn die Benutzer sich anmelden. Dies ist dann sinnvoll, wenn Sie beim Benutzer-Login z.B. von http auf https wechseln möchten. Geben Sie die vollständige URL für <i>login</b> ein. Zum Beispiel https://www.ihr_server.de/webtrees/login.php ."
+msgstr "Die Login URL muss nur dann angegeben werden, wenn Sie zu einer anderen Seite umleiten möchten, wenn die Benutzer sich anmelden. Dies ist dann sinnvoll, wenn Sie beim Benutzer-Login von http auf https wechseln möchten. Geben Sie die vollständige URL für <i>login.php</i> ein. Zum Beispiel https://www.ihr_server.de/webtrees/login.php."
#: includes/authentication.php:241
msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
@@ -15819,7 +15826,7 @@ msgstr "Sie haben die folgende Nachricht an einen webtrees Benutzer gesendet:"
#: admin_site_upgrade.php:102
msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
-msgstr ""
+msgstr "Vor der Aktualisierung sollten sie ausstehende Änderungen entweder akzeptieren oder ablehnen."
#: help_text.php:1151
msgid "You should avoid using the vertical line character &ldquo;|&rdquo; in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly."
@@ -15827,14 +15834,14 @@ msgstr "Sie sollten vermeiden, das vertikale Linienzeichen &ldquo;|&rdquo; in Ih
#: admin_site_upgrade.php:200
msgid "You should consult the module’s author to confirm compatibility with this version of webtrees."
-msgstr ""
+msgstr "Sie sollten den Autor des Moduls kontaktieren um die Kompatibilität mit dieser Version von webtrees sicher zu stellen."
#: admin_site_upgrade.php:263
msgid "You should consult the theme’s author to confirm compatibility with this version of webtrees."
-msgstr ""
+msgstr "Sie sollten den Autor des Themas kontaktieren um die Kompatibilität mit dieser Version von webtrees sicher zu stellen."
#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
-#: login.php:266 message.php:69
+#: login.php:272 message.php:69
#, php-format
msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
msgstr "Bitte entfernen Sie das “%1$s” von “%2$s” und versuchen Sie es erneut."
@@ -15843,11 +15850,11 @@ msgstr "Bitte entfernen Sie das “%1$s” von “%2$s” und versuchen Sie es e
msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
msgstr "Sie sollten keinen Zugang genehmigen, solange Sie nicht wissen, dass die E-Mail-Adresse richtig ist."
-#: login.php:304
+#: login.php:310
msgid "You will be informed by e-mail when this prospective user has confirmed the request. After this, the user will be able to login without any action on your part."
msgstr "Sie werden per E-Mail in Kenntnis gesetzt, wenn der zukünftige Benutzer die Anfrage bestätigt hat. Danach kann der Benutzer sich ohne Ihr Zutun frei anmelden."
-#: login.php:302
+#: login.php:308
msgid "You will be informed by e-mail when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the user name. The new user will not be able to login until you activate the account."
msgstr "Sie werden per E-Mail informiert wenn diese Benutzer die Anfrage bestätigt hat. Sie können dann den Prozess vollenden wenn Sie den Benutzer aktivieren. Der Benutzer wird nicht in der Lage sein sich anzumelden bis Sie den Zugang aktiviert haben."
@@ -15855,10 +15862,6 @@ msgstr "Sie werden per E-Mail informiert wenn diese Benutzer die Anfrage bestät
msgid "You will use this to login to webtrees."
msgstr "Diesen Benutzernamen benötigen Sie um sich in <b>webtrees</b> einzuloggen."
-#: login.php:328
-msgid "You won’t get any more email from this site, because the account request will be deleted automatically after seven days."
-msgstr "Sie werden keine weitere Mail erhalten, da ohne Ihre Bestätigung die angegebenen Daten nach einer Woche automatisch gelöscht werden."
-
#: statistics.php:280
msgid "Youngest father"
msgstr "Jüngster Vater"
@@ -15888,7 +15891,7 @@ msgid "Your name"
msgstr "Ihr Name"
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: login.php:329
+#: login.php:333
#, php-format
msgid "Your registration at %s"
msgstr "Ihre Anmeldung bei %s"
@@ -15897,7 +15900,7 @@ msgstr "Ihre Anmeldung bei %s"
msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details."
msgstr "Ihr Provider kann Ihnen die Details der Verbindungseinstellungen bereitstellen."
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:78
+#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:75
msgid "Your user account does not have “automatically approve changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
msgstr "Ihr Benutzerkonto verfügt nicht über die Berechtigung zur \"automatischen Änderung\" von Datensätzen. Sie können nur jeweils einen Datensatz ändern."
@@ -15926,15 +15929,15 @@ msgstr "Zwischenablage komprimieren"
msgid "Zip file(s)"
msgstr "Dateien ins ZIP-Format ändern"
-#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:244
+#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:241
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1348 timeline.php:300
msgid "Zoom in"
msgstr "Hineinzoomen"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1349
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1350
msgid "Zoom in here"
msgstr "Hier hereinzoomen"
@@ -15944,23 +15947,23 @@ msgstr "Zoom hinein/heraus"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:314
msgid "Zoom level"
msgstr "Zoomfaktor"
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:288
msgid "Zoom level of map"
msgstr "Zoomfaktor der Karte"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1348 timeline.php:301
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1349 timeline.php:301
msgid "Zoom out"
msgstr "Herauszoomen"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1350
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1351
msgid "Zoom out here"
msgstr "Hier herauszoomen"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1649
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1650
msgid "Zoom="
msgstr "Zoom="
@@ -16023,7 +16026,7 @@ msgstr "nach"
msgid "after %s"
msgstr "nach %s"
-#: includes/functions/functions_print.php:735
+#: includes/functions/functions_print.php:736
msgid "after death"
msgstr "nach Tod"
@@ -16033,7 +16036,7 @@ msgid "age"
msgstr "Alter"
#. I18N: An access rule - allow access to the site
-#: admin_site_access.php:107 admin_site_access.php:298
+#: admin_site_access.php:107 admin_site_access.php:300
msgid "allow"
msgstr "erlauben"
@@ -16067,47 +16070,47 @@ msgstr "auch bekannt als"
msgid "and"
msgstr "und"
-#: includes/functions/functions.php:1010
+#: includes/functions/functions.php:1011
msgctxt "father’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "Tante"
-#: includes/functions/functions.php:895
+#: includes/functions/functions.php:896
msgctxt "father’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "Tante"
-#: includes/functions/functions.php:1041
+#: includes/functions/functions.php:1042
msgctxt "mother’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "Tante"
-#: includes/functions/functions.php:914
+#: includes/functions/functions.php:915
msgctxt "mother’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "Tante"
-#: includes/functions/functions.php:1067
+#: includes/functions/functions.php:1068
msgctxt "parent’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "Tante"
-#: includes/functions/functions.php:923
+#: includes/functions/functions.php:924
msgctxt "parent’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "Tante"
-#: includes/functions/functions.php:894
+#: includes/functions/functions.php:895
msgctxt "father’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "Tante/Onkel"
-#: includes/functions/functions.php:913
+#: includes/functions/functions.php:914
msgctxt "mother’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "Tante/Onkel"
-#: includes/functions/functions.php:922
+#: includes/functions/functions.php:923
msgctxt "parent’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "Tante/Onkel"
@@ -16164,76 +16167,76 @@ msgstr "geborener"
msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
msgstr "geboren in den letzten %1$s Jahren oder gestorben in den letzten %2$s Jahren"
-#: includes/functions/functions.php:841 modules_v3/relatives/module.php:251
+#: includes/functions/functions.php:842 modules_v3/relatives/module.php:251
msgid "brother"
msgstr "Bruder"
-#: includes/functions/functions.php:979
+#: includes/functions/functions.php:980
msgctxt "brother’s wife’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "Schwippschwager"
-#: includes/functions/functions.php:898
+#: includes/functions/functions.php:899
msgctxt "husband’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "Schwager"
-#: includes/functions/functions.php:1037
+#: includes/functions/functions.php:1038
msgctxt "husband’s sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "Schwippschwager"
-#: includes/functions/functions.php:932
+#: includes/functions/functions.php:933
msgctxt "sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "Schwager"
-#: includes/functions/functions.php:1114
+#: includes/functions/functions.php:1115
msgctxt "sister’s husband’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "Schwagers Bruder"
-#: includes/functions/functions.php:938
+#: includes/functions/functions.php:939
msgctxt "spouse’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "Schwager"
-#: includes/functions/functions.php:947
+#: includes/functions/functions.php:948
msgctxt "wife’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "Schwager"
-#: includes/functions/functions.php:1139
+#: includes/functions/functions.php:1140
msgctxt "wife’s sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "Schwippschwager"
-#: includes/functions/functions.php:980
+#: includes/functions/functions.php:981
msgctxt "brother’s wife’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "Schwippschwager/-schwägerin"
-#: includes/functions/functions.php:903
+#: includes/functions/functions.php:904
msgctxt "husband’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "Schwager/Schwägerin"
-#: includes/functions/functions.php:929
+#: includes/functions/functions.php:930
msgctxt "sibling’s spouse"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "Schwager/Schwägerin"
-#: includes/functions/functions.php:1115
+#: includes/functions/functions.php:1116
msgctxt "sister’s husband’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "Schwippschwager/-schwägerin"
-#: includes/functions/functions.php:946
+#: includes/functions/functions.php:947
msgctxt "spouse’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "Schwager/Schwägerin"
-#: includes/functions/functions.php:952
+#: includes/functions/functions.php:953
msgctxt "wife’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "Schwager/Schwägerin"
@@ -16246,7 +16249,7 @@ msgstr "Aufzählungsliste"
msgid "burial"
msgstr "Beerdigung"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:801
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:802
msgid "by"
msgstr "von"
@@ -16284,7 +16287,7 @@ msgid "change of name"
msgstr "Namensänderung"
#: edit_interface.php:2058 edit_interface.php:2080
-#: includes/functions/functions.php:826 modules_v3/googlemap/googlemap.php:234
+#: includes/functions/functions.php:827 modules_v3/googlemap/googlemap.php:234
#: modules_v3/googlemap/googlemap.php:268
msgid "child"
msgstr "Kind"
@@ -16310,10 +16313,9 @@ msgstr "zum Bearbeiten klicken"
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:190
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:600
#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:135
-#: modules_v3/googlemap/module.php:627 modules_v3/googlemap/places_edit.php:84
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:102
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:122
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:340
+#: modules_v3/googlemap/module.php:628 modules_v3/googlemap/places_edit.php:83
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:101
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:336
msgid "close"
msgstr "Schließen"
@@ -16323,9 +16325,9 @@ msgstr "Kompakte Liste"
#. I18N: button label
#: admin_pgv_to_wt.php:1059 admin_trees_download.php:138
-#: admin_trees_manage.php:170 admin_users.php:548 login.php:192 login.php:431
-#: modules_v3/login_block/module.php:102 reportengine.php:129
-#: reportengine.php:271 setup.php:180 setup.php:204 setup.php:273
+#: admin_trees_manage.php:170 admin_users.php:548 login.php:198 login.php:435
+#: modules_v3/login_block/module.php:102 reportengine.php:140
+#: reportengine.php:282 setup.php:180 setup.php:204 setup.php:273
#: setup.php:358 setup.php:414
msgid "continue"
msgstr "Weiter"
@@ -16344,7 +16346,7 @@ msgstr "†"
msgid "date periods"
msgstr "Zeiträume"
-#: edit_interface.php:2057 includes/functions/functions.php:825
+#: edit_interface.php:2057 includes/functions/functions.php:826
#: includes/functions/functions_charts.php:266
#: modules_v3/googlemap/googlemap.php:226
#: modules_v3/googlemap/googlemap.php:264 modules_v3/relatives/module.php:248
@@ -16355,27 +16357,27 @@ msgstr "Tochter"
msgid "daughter of"
msgstr "Tochter von"
-#: includes/functions/functions.php:883
+#: includes/functions/functions.php:884
msgctxt "child’s wife"
msgid "daughter-in-law"
msgstr "Schwiegertochter"
-#: includes/functions/functions.php:937
+#: includes/functions/functions.php:938
msgctxt "son’s wife"
msgid "daughter-in-law"
msgstr "Schwiegertochter"
-#: includes/functions/functions.php:1135
+#: includes/functions/functions.php:1136
msgctxt "son’s wife’s father"
msgid "daughter-in-law’s father"
msgstr "Vater der Schwiegertochter"
-#: includes/functions/functions.php:1136
+#: includes/functions/functions.php:1137
msgctxt "son’s wife’s mother"
msgid "daughter-in-law’s mother"
msgstr "Mutter der Schwiegertochter"
-#: includes/functions/functions.php:1137
+#: includes/functions/functions.php:1138
msgctxt "son’s wife’s parent"
msgid "daughter-in-law’s parent"
msgstr "Eltern der Schwiegertochter"
@@ -16385,13 +16387,13 @@ msgid "death"
msgstr "Tod"
#. I18N: Measure of latitude/longitude
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:300
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:310
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:296
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:306
msgid "degrees"
msgstr "Grad"
#. I18N: An access rule - deny access to the site
-#: admin_site_access.php:108 admin_site_access.php:299
+#: admin_site_access.php:108 admin_site_access.php:301
msgid "deny"
msgstr "verweigern"
@@ -16407,9 +16409,9 @@ msgctxt "MALE"
msgid "died"
msgstr "starb"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:316 modules_v3/googlemap/module.php:325
-#: modules_v3/googlemap/module.php:334 modules_v3/googlemap/module.php:342
-#: modules_v3/googlemap/module.php:350 modules_v3/googlemap/module.php:358
+#: modules_v3/googlemap/module.php:317 modules_v3/googlemap/module.php:326
+#: modules_v3/googlemap/module.php:335 modules_v3/googlemap/module.php:343
+#: modules_v3/googlemap/module.php:351 modules_v3/googlemap/module.php:359
msgid "digits"
msgstr "Nachkommastellen"
@@ -16417,48 +16419,48 @@ msgstr "Nachkommastellen"
msgid "disable"
msgstr "deaktivieren"
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:312
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:308
msgid "east"
msgstr "östlich"
-#: includes/functions/functions.php:686
+#: includes/functions/functions.php:687
msgctxt "FEMALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "Cousine 8. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:667
+#: includes/functions/functions.php:668
msgctxt "MALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "Cousin 8. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:705
+#: includes/functions/functions.php:706
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "Cousin/e 8. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:837
+#: includes/functions/functions.php:838
msgid "elder brother"
msgstr "älterer Bruder"
-#: includes/functions/functions.php:867
+#: includes/functions/functions.php:868
msgid "elder sibling"
msgstr "älterer Geschwister"
-#: includes/functions/functions.php:852
+#: includes/functions/functions.php:853
msgid "elder sister"
msgstr "ältere Schwester"
-#: includes/functions/functions.php:689
+#: includes/functions/functions.php:690
msgctxt "FEMALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "Cousine 11. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:670
+#: includes/functions/functions.php:671
msgctxt "MALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "Cousin 11. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:708
+#: includes/functions/functions.php:709
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "Cousin/e 11. Grades"
@@ -16490,15 +16492,15 @@ msgstr "Hofname"
msgid "estimated %s"
msgstr "geschätzt %s"
-#: includes/functions/functions.php:792
+#: includes/functions/functions.php:793
msgid "ex-husband"
msgstr "Ex-Mann"
-#: includes/functions/functions.php:818
+#: includes/functions/functions.php:819
msgid "ex-spouse"
msgstr "ex-Ehepartner"
-#: includes/functions/functions.php:805
+#: includes/functions/functions.php:806
msgid "ex-wife"
msgstr "Ex-Frau"
@@ -16506,73 +16508,73 @@ msgstr "Ex-Frau"
msgid "facts"
msgstr "Fakten"
-#: includes/functions/functions.php:783
+#: includes/functions/functions.php:784
msgid "father"
msgstr "Vater"
-#: includes/functions/functions.php:901
+#: includes/functions/functions.php:902
msgctxt "husband’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "Schwiegervater"
-#: includes/functions/functions.php:941
+#: includes/functions/functions.php:942
msgctxt "spouse’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "Schwiegervater"
-#: includes/functions/functions.php:950
+#: includes/functions/functions.php:951
msgctxt "wife’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "Schwiegervater"
#: admin_site_merge.php:212
msgid "favorites updated."
-msgstr "Lesezeichen aktualisiert."
+msgstr "Favoriten aktualisiert."
-#: includes/functions/functions.php:693
+#: includes/functions/functions.php:694
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "Cousine 15. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:674
+#: includes/functions/functions.php:675
msgctxt "MALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "Cousin 15. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:712
+#: includes/functions/functions.php:713
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "Cousin/e 15. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:740
+#: includes/functions/functions.php:741
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "fünfte %s"
-#: includes/functions/functions.php:729
+#: includes/functions/functions.php:730
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "fünfter %s"
-#: includes/functions/functions.php:751
+#: includes/functions/functions.php:752
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "fünfter %s"
-#: includes/functions/functions.php:683
+#: includes/functions/functions.php:684
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "Cousine 5. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:664
+#: includes/functions/functions.php:665
msgctxt "MALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "Cousin 5. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:702
+#: includes/functions/functions.php:703
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "Cousin/e 5. Grades"
@@ -16583,7 +16585,7 @@ msgid "file upload capability"
msgstr "Fähigkeit für Datei-Upload"
#. I18N: button label, first page
-#: library/WT/I18N.php:663
+#: library/WT/I18N.php:668
msgid "first"
msgstr "erste"
@@ -16593,266 +16595,266 @@ msgid "first"
msgstr "ersten"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:736
+#: includes/functions/functions.php:737
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "first %s"
msgstr "erste %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:725
+#: includes/functions/functions.php:726
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "first %s"
msgstr "erster %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:747
+#: includes/functions/functions.php:748
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "first %s"
msgstr "erster %s"
-#: includes/functions/functions.php:679
+#: includes/functions/functions.php:680
msgctxt "FEMALE"
msgid "first cousin"
-msgstr "Cousine 1. Grades"
+msgstr "Cousine"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:660
+#: includes/functions/functions.php:661
msgctxt "MALE"
msgid "first cousin"
msgstr "Cousin"
-#: includes/functions/functions.php:698
+#: includes/functions/functions.php:699
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "first cousin"
msgstr "Cousin/e"
-#: includes/functions/functions.php:1007
+#: includes/functions/functions.php:1008
msgctxt "father’s brother’s child"
msgid "first cousin"
-msgstr "Cousin 1. Grades"
+msgstr "Cousin/e"
-#: includes/functions/functions.php:1008
+#: includes/functions/functions.php:1009
msgctxt "father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin"
-msgstr "Cousin 1. Grades"
+msgstr "Cousine"
-#: includes/functions/functions.php:1009
+#: includes/functions/functions.php:1010
msgctxt "father’s brother’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "Cousin"
-#: includes/functions/functions.php:1029
+#: includes/functions/functions.php:1030
msgctxt "father’s sister’s child"
msgid "first cousin"
-msgstr "Cousin"
+msgstr "Cousin/e"
-#: includes/functions/functions.php:1030
+#: includes/functions/functions.php:1031
msgctxt "father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "Cousine"
-#: includes/functions/functions.php:1032
+#: includes/functions/functions.php:1033
msgctxt "father’s sister’s son"
msgid "first cousin"
-msgstr "Cousine"
+msgstr "Cousin"
-#: includes/functions/functions.php:1038
+#: includes/functions/functions.php:1039
msgctxt "mother’s brother’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "Cousin/e"
-#: includes/functions/functions.php:1039
+#: includes/functions/functions.php:1040
msgctxt "mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "Cousine"
-#: includes/functions/functions.php:1040
+#: includes/functions/functions.php:1041
msgctxt "mother’s brother’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "Cousin"
-#: includes/functions/functions.php:1063
+#: includes/functions/functions.php:1064
msgctxt "mother’s sister’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "Cousin/e"
-#: includes/functions/functions.php:1064
+#: includes/functions/functions.php:1065
msgctxt "mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "Cousine"
-#: includes/functions/functions.php:1066
+#: includes/functions/functions.php:1067
msgctxt "mother’s sister’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "Cousin"
-#: includes/functions/functions.php:1171
+#: includes/functions/functions.php:1172
msgctxt "father’s father’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante/Onkel 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1169
+#: includes/functions/functions.php:1170
msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1170
+#: includes/functions/functions.php:1171
msgctxt "father’s father’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Onkel 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1174
+#: includes/functions/functions.php:1175
msgctxt "father’s father’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante/Onkel 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1172
+#: includes/functions/functions.php:1173
msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1173
+#: includes/functions/functions.php:1174
msgctxt "father’s father’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Onkel 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1177
+#: includes/functions/functions.php:1178
msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante/Onkel 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1175
+#: includes/functions/functions.php:1176
msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1176
+#: includes/functions/functions.php:1177
msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Onkel 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1180
+#: includes/functions/functions.php:1181
msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante/Onkel 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1178
+#: includes/functions/functions.php:1179
msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1179
+#: includes/functions/functions.php:1180
msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Onkel 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1183
+#: includes/functions/functions.php:1184
msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante/Onkel 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1181
+#: includes/functions/functions.php:1182
msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1182
+#: includes/functions/functions.php:1183
msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Onkel 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1186
+#: includes/functions/functions.php:1187
msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante/Onkel 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1184
+#: includes/functions/functions.php:1185
msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1185
+#: includes/functions/functions.php:1186
msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Onkel 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1189
+#: includes/functions/functions.php:1190
msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante/Onkel 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1187
+#: includes/functions/functions.php:1188
msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1188
+#: includes/functions/functions.php:1189
msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Onkel 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1192
+#: includes/functions/functions.php:1193
msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante/Onkel 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1190
+#: includes/functions/functions.php:1191
msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1191
+#: includes/functions/functions.php:1192
msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Onkel 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:692
+#: includes/functions/functions.php:693
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "Cousine 14. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:673
+#: includes/functions/functions.php:674
msgctxt "MALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "Cousin 14. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:711
+#: includes/functions/functions.php:712
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "Cousin/e 14. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:739
+#: includes/functions/functions.php:740
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "vierte %s"
-#: includes/functions/functions.php:728
+#: includes/functions/functions.php:729
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "vierter %s"
-#: includes/functions/functions.php:750
+#: includes/functions/functions.php:751
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "vierter %s"
-#: includes/functions/functions.php:682
+#: includes/functions/functions.php:683
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "Cousine 4. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:663
+#: includes/functions/functions.php:664
msgctxt "MALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "Cousin 4. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:701
+#: includes/functions/functions.php:702
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "Cousin/e 4. Grades"
@@ -16896,1463 +16898,1463 @@ msgstr "Geschlecht"
msgid "go to new individual"
msgstr "gehe zur neuen Person"
-#: includes/functions/functions.php:878
+#: includes/functions/functions.php:879
msgctxt "child’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "Enkelkind"
-#: includes/functions/functions.php:884
+#: includes/functions/functions.php:885
msgctxt "daughter’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "Enkelkind"
-#: includes/functions/functions.php:934
+#: includes/functions/functions.php:935
msgctxt "son’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "Enkelkind"
-#: includes/functions/functions.php:879
+#: includes/functions/functions.php:880
msgctxt "child’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "Enkeltochter"
-#: includes/functions/functions.php:885
+#: includes/functions/functions.php:886
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "Enkeltochter"
-#: includes/functions/functions.php:935
+#: includes/functions/functions.php:936
msgctxt "son’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "Enkeltochter"
-#: includes/functions/functions.php:987
+#: includes/functions/functions.php:988
msgctxt "child’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "Enkelin's Mann"
-#: includes/functions/functions.php:998
+#: includes/functions/functions.php:999
msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "Enkelin's Mann"
-#: includes/functions/functions.php:1129
+#: includes/functions/functions.php:1130
msgctxt "son’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "Enkelin's Mann"
-#: includes/functions/functions.php:919
+#: includes/functions/functions.php:920
msgctxt "parent’s father"
msgid "grandfather"
msgstr "Großvater"
-#: includes/functions/functions.php:920
+#: includes/functions/functions.php:921
msgctxt "parent’s mother"
msgid "grandmother"
msgstr "Großmutter"
-#: includes/functions/functions.php:921
+#: includes/functions/functions.php:922
msgctxt "parent’s parent"
msgid "grandparent"
msgstr "Großelternteil"
-#: includes/functions/functions.php:881
+#: includes/functions/functions.php:882
msgctxt "child’s son"
msgid "grandson"
msgstr "Enkelsohn"
-#: includes/functions/functions.php:887
+#: includes/functions/functions.php:888
msgctxt "daughter’s son"
msgid "grandson"
msgstr "Enkelsohn"
-#: includes/functions/functions.php:936
+#: includes/functions/functions.php:937
msgctxt "son’s son"
msgid "grandson"
msgstr "Enkelsohn"
-#: includes/functions/functions.php:992
+#: includes/functions/functions.php:993
msgctxt "child’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "Enkelsohns Frau"
-#: includes/functions/functions.php:1006
+#: includes/functions/functions.php:1007
msgctxt "daughter’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "Enkelsohns Frau"
-#: includes/functions/functions.php:1134
+#: includes/functions/functions.php:1135
msgctxt "son’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "Enkelsohns Frau"
-#: includes/functions/functions.php:1332 includes/functions/functions.php:1341
-#: includes/functions/functions.php:1352
+#: includes/functions/functions.php:1333 includes/functions/functions.php:1342
+#: includes/functions/functions.php:1353
#, php-format
msgid "great x%d aunt"
msgstr "%dx Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1333 includes/functions/functions.php:1342
-#: includes/functions/functions.php:1353
+#: includes/functions/functions.php:1334 includes/functions/functions.php:1343
+#: includes/functions/functions.php:1354
#, php-format
msgid "great x%d aunt/uncle"
msgstr "%dx Großtante/Großonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1674 includes/functions/functions.php:1687
+#: includes/functions/functions.php:1675 includes/functions/functions.php:1688
#, php-format
msgid "great x%d grandchild"
msgstr "%dx Großenkelkind"
-#: includes/functions/functions.php:1673 includes/functions/functions.php:1686
+#: includes/functions/functions.php:1674 includes/functions/functions.php:1687
#, php-format
msgid "great x%d granddaughter"
msgstr "%dx Großenkelin"
#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
-#: includes/functions/functions.php:1577 includes/functions/functions.php:1584
-#: includes/functions/functions.php:1591 includes/functions/functions.php:1599
-#: includes/functions/functions.php:1609
-#, php-format
-msgid "great x%d grandfather"
-msgstr "%dx Ur-Großvater"
-
#: includes/functions/functions.php:1578 includes/functions/functions.php:1585
#: includes/functions/functions.php:1592 includes/functions/functions.php:1600
#: includes/functions/functions.php:1610
#, php-format
-msgid "great x%d grandmother"
-msgstr "%dx Ur-Großmutter"
+msgid "great x%d grandfather"
+msgstr "%dx Ur-Großvater"
#: includes/functions/functions.php:1579 includes/functions/functions.php:1586
#: includes/functions/functions.php:1593 includes/functions/functions.php:1601
#: includes/functions/functions.php:1611
#, php-format
+msgid "great x%d grandmother"
+msgstr "%dx Ur-Großmutter"
+
+#: includes/functions/functions.php:1580 includes/functions/functions.php:1587
+#: includes/functions/functions.php:1594 includes/functions/functions.php:1602
+#: includes/functions/functions.php:1612
+#, php-format
msgid "great x%d grandparent"
msgstr "%dx Ur-Großelternteil"
#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
-#: includes/functions/functions.php:1672 includes/functions/functions.php:1685
+#: includes/functions/functions.php:1673 includes/functions/functions.php:1686
#, php-format
msgid "great x%d grandson"
msgstr "%dx Großenkel"
#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
-#: includes/functions/functions.php:1505 includes/functions/functions.php:1516
+#: includes/functions/functions.php:1506 includes/functions/functions.php:1517
#, php-format
msgid "great x%d nephew"
msgstr "(%d-1)x Urgroßneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1481
+#: includes/functions/functions.php:1482
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great x(%d-1) grandson"
msgid "great x%d nephew"
msgstr "(%d-1)x Urgroßneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1483
+#: includes/functions/functions.php:1484
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great x(%d-1) grandson"
msgid "great x%d nephew"
msgstr "(%d-1)x Urgroßneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1485
+#: includes/functions/functions.php:1486
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great x%d nephew"
msgid "great x%d nephew"
msgstr "(%d-1)x Urgroßneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1507 includes/functions/functions.php:1518
+#: includes/functions/functions.php:1508 includes/functions/functions.php:1519
#, php-format
msgid "great x%d nephew/niece"
msgstr "(%d-1)x Urgroßneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1496
+#: includes/functions/functions.php:1497
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great x(%d-1) grandchild"
msgid "great x%d nephew/niece"
msgstr "(%d-1)x Urgroßneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1498
+#: includes/functions/functions.php:1499
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great x(%d-1) grandchild"
msgid "great x%d nephew/niece"
msgstr "(%d-1)x Urgroßneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1500
+#: includes/functions/functions.php:1501
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great x%d nephew/niece"
msgid "great x%d nephew/niece"
msgstr "(%d-1)x Urgroßneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1506 includes/functions/functions.php:1517
+#: includes/functions/functions.php:1507 includes/functions/functions.php:1518
#, php-format
msgid "great x%d niece"
msgstr "(%d-1)x Urgroßnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1488
+#: includes/functions/functions.php:1489
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great x(%d-1) granddaughter"
msgid "great x%d niece"
msgstr "(%d-1)x Urgroßnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1490
+#: includes/functions/functions.php:1491
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great x(%d-1) granddaughter"
msgid "great x%d niece"
msgstr "(%d-1)x Urgroßnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1492
+#: includes/functions/functions.php:1493
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great x%d niece"
msgid "great x%d niece"
msgstr "(%d-1)x Urgroßnichte"
#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
-#: includes/functions/functions.php:1331 includes/functions/functions.php:1351
+#: includes/functions/functions.php:1332 includes/functions/functions.php:1352
#, php-format
msgid "great x%d uncle"
msgstr "%dx Großonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1338
+#: includes/functions/functions.php:1339
#, php-format
msgctxt "great x(%d-1) grandfather’s brother"
msgid "great x%d uncle"
msgstr "(%d-1)x Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1339
+#: includes/functions/functions.php:1340
#, php-format
msgctxt "great x(%d-1) grandmother’s brother"
msgid "great x%d uncle"
msgstr "(%d-1)x Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1340
+#: includes/functions/functions.php:1341
#, php-format
msgctxt "great x(%d-1) grandparent’s brother"
msgid "great x%d uncle"
msgstr "(%d-1)x Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1289
+#: includes/functions/functions.php:1290
msgid "great x4 aunt"
msgstr "3x Ur-Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1290
+#: includes/functions/functions.php:1291
msgid "great x4 aunt/uncle"
msgstr "3x Ur-Großtante/Onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1638
+#: includes/functions/functions.php:1639
msgid "great x4 grandchild"
msgstr "3x Ur Großenkelkind"
-#: includes/functions/functions.php:1637
+#: includes/functions/functions.php:1638
msgid "great x4 granddaughter"
msgstr "3x Ur-Großenkelin"
-#: includes/functions/functions.php:1543
+#: includes/functions/functions.php:1544
msgid "great x4 grandfather"
msgstr "4x Ur-Großvater"
-#: includes/functions/functions.php:1544
+#: includes/functions/functions.php:1545
msgid "great x4 grandmother"
msgstr "4x Ur-Großmutter"
-#: includes/functions/functions.php:1545
+#: includes/functions/functions.php:1546
msgid "great x4 grandparent"
msgstr "4x Ur-Großelternteil"
-#: includes/functions/functions.php:1636
+#: includes/functions/functions.php:1637
msgid "great x4 grandson"
msgstr "3x Ur-Großenkel"
-#: includes/functions/functions.php:1421
+#: includes/functions/functions.php:1422
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
msgid "great x4 nephew"
msgstr "Urururgroßneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1423
+#: includes/functions/functions.php:1424
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
msgid "great x4 nephew"
msgstr "Urururgroßneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1425
+#: includes/functions/functions.php:1426
msgctxt "(a woman’s) great x4 nephew"
msgid "great x4 nephew"
msgstr "Urururgroßneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1437
+#: includes/functions/functions.php:1438
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
msgid "great x4 nephew/niece"
msgstr "Urururgroßneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1439
+#: includes/functions/functions.php:1440
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
msgid "great x4 nephew/niece"
msgstr "Urururgroßneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1441
+#: includes/functions/functions.php:1442
msgctxt "(a woman’s) great x4 nephew/niece"
msgid "great x4 nephew/niece"
msgstr "Urururgroßneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1429
+#: includes/functions/functions.php:1430
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
msgid "great x4 niece"
msgstr "Urururgroßnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1431
+#: includes/functions/functions.php:1432
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
msgid "great x4 niece"
msgstr "Urururgroßnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1433
+#: includes/functions/functions.php:1434
msgctxt "(a woman’s) great x4 niece"
msgid "great x4 niece"
msgstr "Urururgroßnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1286
+#: includes/functions/functions.php:1287
msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
msgid "great x4 uncle"
msgstr "Ur-Ur-Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1287
+#: includes/functions/functions.php:1288
msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
msgid "great x4 uncle"
msgstr "Ur-Ur-Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1288
+#: includes/functions/functions.php:1289
msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
msgid "great x4 uncle"
msgstr "Ur-Ur-Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1299
+#: includes/functions/functions.php:1300
msgid "great x5 aunt"
msgstr "4x Ur-Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1300
+#: includes/functions/functions.php:1301
msgid "great x5 aunt/uncle"
msgstr "4x Ur-Großtante/Onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1645
+#: includes/functions/functions.php:1646
msgid "great x5 grandchild"
msgstr "4x Ur Großenkelkind"
-#: includes/functions/functions.php:1644
+#: includes/functions/functions.php:1645
msgid "great x5 granddaughter"
msgstr "Ururururgroßenkelin"
-#: includes/functions/functions.php:1550
+#: includes/functions/functions.php:1551
msgid "great x5 grandfather"
msgstr "5x Ur-Großvater"
-#: includes/functions/functions.php:1551
+#: includes/functions/functions.php:1552
msgid "great x5 grandmother"
msgstr "5x Ur-Großmutter"
-#: includes/functions/functions.php:1552
+#: includes/functions/functions.php:1553
msgid "great x5 grandparent"
msgstr "5x Ur-Großelternteil"
-#: includes/functions/functions.php:1643
+#: includes/functions/functions.php:1644
msgid "great x5 grandson"
msgstr "4x Ur-Großenkel"
-#: includes/functions/functions.php:1448
+#: includes/functions/functions.php:1449
msgctxt "(a man’s) brother’s great x4 grandson"
msgid "great x5 nephew"
msgstr "Ururururgroßneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1450
+#: includes/functions/functions.php:1451
msgctxt "(a man’s) sister’s great x4 grandson"
msgid "great x5 nephew"
msgstr "Ururururgroßneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1452
+#: includes/functions/functions.php:1453
msgctxt "(a woman’s) great x5 nephew"
msgid "great x5 nephew"
msgstr "Ururururgroßneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1464
+#: includes/functions/functions.php:1465
msgctxt "(a man’s) brother’s great x4 grandchild"
msgid "great x5 nephew/niece"
msgstr "Ururururgroßneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1466
+#: includes/functions/functions.php:1467
msgctxt "(a man’s) sister’s great x4 grandchild"
msgid "great x5 nephew/niece"
msgstr "Ururururgroßneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1468
+#: includes/functions/functions.php:1469
msgctxt "(a woman’s) great x5 nephew/niece"
msgid "great x5 nephew/niece"
msgstr "Ururururgroßneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1456
+#: includes/functions/functions.php:1457
msgctxt "(a man’s) brother’s great x4 granddaughter"
msgid "great x5 niece"
msgstr "Ururururgroßnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1458
+#: includes/functions/functions.php:1459
msgctxt "(a man’s) sister’s great x4 granddaughter"
msgid "great x5 niece"
msgstr "Ururururgroßnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1460
+#: includes/functions/functions.php:1461
msgctxt "(a woman’s) great x5 niece"
msgid "great x5 niece"
msgstr "Ururururgroßnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1296
+#: includes/functions/functions.php:1297
msgctxt "great x4 grandfather’s brother"
msgid "great x5 uncle"
msgstr "Ur-Ur-Ur-Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1297
+#: includes/functions/functions.php:1298
msgctxt "great x4 grandmother’s brother"
msgid "great x5 uncle"
msgstr "Ur-Ur-Ur-Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1298
+#: includes/functions/functions.php:1299
msgctxt "great x4 grandparent’s brother"
msgid "great x5 uncle"
msgstr "Ur-Ur-Ur-Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1309
+#: includes/functions/functions.php:1310
msgid "great x6 aunt"
msgstr "5x Ur-Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1310
+#: includes/functions/functions.php:1311
msgid "great x6 aunt/uncle"
msgstr "Urururururgroßtante/Urururururgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1652
+#: includes/functions/functions.php:1653
msgid "great x6 grandchild"
msgstr "5x Ur-Großenkelkind"
-#: includes/functions/functions.php:1651
+#: includes/functions/functions.php:1652
msgid "great x6 granddaughter"
msgstr "5x Ur-Großenkelin"
-#: includes/functions/functions.php:1557
+#: includes/functions/functions.php:1558
msgid "great x6 grandfather"
msgstr "6x Ur-Großvater"
-#: includes/functions/functions.php:1558
+#: includes/functions/functions.php:1559
msgid "great x6 grandmother"
msgstr "6x Ur-Großmutter"
-#: includes/functions/functions.php:1559
+#: includes/functions/functions.php:1560
msgid "great x6 grandparent"
msgstr "6x Ur-Großelternteil"
-#: includes/functions/functions.php:1650
+#: includes/functions/functions.php:1651
msgid "great x6 grandson"
msgstr "5x Ur-Großenkel"
-#: includes/functions/functions.php:1306
+#: includes/functions/functions.php:1307
msgctxt "great x5 grandfather’s brother"
msgid "great x6 uncle"
msgstr "Ur-Ur-Ur-Ur-Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1307
+#: includes/functions/functions.php:1308
msgctxt "great x5 grandmother’s brother"
msgid "great x6 uncle"
msgstr "Ur-Ur-Ur-Ur-Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1308
+#: includes/functions/functions.php:1309
msgctxt "great x5 grandparent’s brother"
msgid "great x6 uncle"
msgstr "Ur-Ur-Ur-Ur-Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1319
+#: includes/functions/functions.php:1320
msgid "great x7 aunt"
msgstr "6x Ur-Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1320
+#: includes/functions/functions.php:1321
msgid "great x7 aunt/uncle"
msgstr "6x Ur-Großtante/Onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1659
+#: includes/functions/functions.php:1660
msgid "great x7 grandchild"
msgstr "6x Ur-Großenkelkind"
-#: includes/functions/functions.php:1658
+#: includes/functions/functions.php:1659
msgid "great x7 granddaughter"
msgstr "6x Ur-Großenkelin"
-#: includes/functions/functions.php:1564
+#: includes/functions/functions.php:1565
msgid "great x7 grandfather"
msgstr "7x Ur-Großvater"
-#: includes/functions/functions.php:1565
+#: includes/functions/functions.php:1566
msgid "great x7 grandmother"
msgstr "7x Ur-Großmutter"
-#: includes/functions/functions.php:1566
+#: includes/functions/functions.php:1567
msgid "great x7 grandparent"
msgstr "7x Ur-Großelternteil"
-#: includes/functions/functions.php:1657
+#: includes/functions/functions.php:1658
msgid "great x7 grandson"
msgstr "6x Ur-Großenkel"
-#: includes/functions/functions.php:1316
+#: includes/functions/functions.php:1317
msgctxt "great x6 grandfather’s brother"
msgid "great x7 uncle"
msgstr "Ur-Ur-Ur-Ur-Ur-Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1317
+#: includes/functions/functions.php:1318
msgctxt "great x6 grandmother’s brother"
msgid "great x7 uncle"
msgstr "Ur-Ur-Ur-Ur-Ur-Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1318
+#: includes/functions/functions.php:1319
msgctxt "great x6 grandparent’s brother"
msgid "great x7 uncle"
msgstr "Ur-Ur-Ur-Ur-Ur-Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1142
+#: includes/functions/functions.php:1143
msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1016
+#: includes/functions/functions.php:1017
msgctxt "father’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1145
+#: includes/functions/functions.php:1146
msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1022
+#: includes/functions/functions.php:1023
msgctxt "father’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1148
+#: includes/functions/functions.php:1149
msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1028
+#: includes/functions/functions.php:1029
msgctxt "father’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1151
+#: includes/functions/functions.php:1152
msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1047
+#: includes/functions/functions.php:1048
msgctxt "mother’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1154
+#: includes/functions/functions.php:1155
msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1056
+#: includes/functions/functions.php:1057
msgctxt "mother’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1157
+#: includes/functions/functions.php:1158
msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1062
+#: includes/functions/functions.php:1063
msgctxt "mother’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1160
+#: includes/functions/functions.php:1161
msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1073
+#: includes/functions/functions.php:1074
msgctxt "parent’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1163
+#: includes/functions/functions.php:1164
msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1079
+#: includes/functions/functions.php:1080
msgctxt "parent’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1166
+#: includes/functions/functions.php:1167
msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1085
+#: includes/functions/functions.php:1086
msgctxt "parent’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1015
+#: includes/functions/functions.php:1016
msgctxt "father’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1143
+#: includes/functions/functions.php:1144
msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1021
+#: includes/functions/functions.php:1022
msgctxt "father’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1146
+#: includes/functions/functions.php:1147
msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1027
+#: includes/functions/functions.php:1028
msgctxt "father’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1149
+#: includes/functions/functions.php:1150
msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1046
+#: includes/functions/functions.php:1047
msgctxt "mother’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1152
+#: includes/functions/functions.php:1153
msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1055
+#: includes/functions/functions.php:1056
msgctxt "mother’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1155
+#: includes/functions/functions.php:1156
msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1061
+#: includes/functions/functions.php:1062
msgctxt "mother’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1158
+#: includes/functions/functions.php:1159
msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1072
+#: includes/functions/functions.php:1073
msgctxt "parent’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1161
+#: includes/functions/functions.php:1162
msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1078
+#: includes/functions/functions.php:1079
msgctxt "parent’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1164
+#: includes/functions/functions.php:1165
msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1084
+#: includes/functions/functions.php:1085
msgctxt "parent’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1167
+#: includes/functions/functions.php:1168
msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"
-#: includes/functions/functions.php:982
+#: includes/functions/functions.php:983
msgctxt "child’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "Urenkelkind"
-#: includes/functions/functions.php:985
+#: includes/functions/functions.php:986
msgctxt "child’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "Urenkelkind"
-#: includes/functions/functions.php:989
+#: includes/functions/functions.php:990
msgctxt "child’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "Urenkelkind"
-#: includes/functions/functions.php:993
+#: includes/functions/functions.php:994
msgctxt "daughter’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "Urenkelkind"
-#: includes/functions/functions.php:996
+#: includes/functions/functions.php:997
msgctxt "daughter’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "Urenkelkind"
-#: includes/functions/functions.php:1003
+#: includes/functions/functions.php:1004
msgctxt "daughter’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "Urenkelkind"
-#: includes/functions/functions.php:1124
+#: includes/functions/functions.php:1125
msgctxt "son’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "Urenkelkind"
-#: includes/functions/functions.php:1127
+#: includes/functions/functions.php:1128
msgctxt "son’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "Urenkelkind"
-#: includes/functions/functions.php:1131
+#: includes/functions/functions.php:1132
msgctxt "son’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "Urenkelkind"
-#: includes/functions/functions.php:983
+#: includes/functions/functions.php:984
msgctxt "child’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "Urenkeltochter"
-#: includes/functions/functions.php:986
+#: includes/functions/functions.php:987
msgctxt "child’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "Urenkeltochter"
-#: includes/functions/functions.php:990
+#: includes/functions/functions.php:991
msgctxt "child’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "Urenkeltochter"
-#: includes/functions/functions.php:994
+#: includes/functions/functions.php:995
msgctxt "daughter’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "Urenkeltochter"
-#: includes/functions/functions.php:997
+#: includes/functions/functions.php:998
msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "Urenkeltochter"
-#: includes/functions/functions.php:1004
+#: includes/functions/functions.php:1005
msgctxt "daughter’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "Urenkeltochter"
-#: includes/functions/functions.php:1125
+#: includes/functions/functions.php:1126
msgctxt "son’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "Urenkeltochter"
-#: includes/functions/functions.php:1128
+#: includes/functions/functions.php:1129
msgctxt "son’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "Urenkeltochter"
-#: includes/functions/functions.php:1132
+#: includes/functions/functions.php:1133
msgctxt "son’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "Urenkeltochter"
-#: includes/functions/functions.php:1012
+#: includes/functions/functions.php:1013
msgctxt "father’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "Urgroßvater"
-#: includes/functions/functions.php:1018
+#: includes/functions/functions.php:1019
msgctxt "father’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "Urgroßvater"
-#: includes/functions/functions.php:1024
+#: includes/functions/functions.php:1025
msgctxt "father’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "Urgroßvater"
-#: includes/functions/functions.php:1043
+#: includes/functions/functions.php:1044
msgctxt "mother’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "Urgroßvater"
-#: includes/functions/functions.php:1052
+#: includes/functions/functions.php:1053
msgctxt "mother’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "Urgroßvater"
-#: includes/functions/functions.php:1058
+#: includes/functions/functions.php:1059
msgctxt "mother’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "Urgroßvater"
-#: includes/functions/functions.php:1069
+#: includes/functions/functions.php:1070
msgctxt "parent’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "Urgroßvater"
-#: includes/functions/functions.php:1075
+#: includes/functions/functions.php:1076
msgctxt "parent’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "Urgroßvater"
-#: includes/functions/functions.php:1081
+#: includes/functions/functions.php:1082
msgctxt "parent’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "Urgroßvater"
-#: includes/functions/functions.php:1013
+#: includes/functions/functions.php:1014
msgctxt "father’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "Urgroßmutter"
-#: includes/functions/functions.php:1019
+#: includes/functions/functions.php:1020
msgctxt "father’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "Urgroßmutter"
-#: includes/functions/functions.php:1025
+#: includes/functions/functions.php:1026
msgctxt "father’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "Urgroßmutter"
-#: includes/functions/functions.php:1044
+#: includes/functions/functions.php:1045
msgctxt "mother’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "Urgroßmutter"
-#: includes/functions/functions.php:1053
+#: includes/functions/functions.php:1054
msgctxt "mother’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "Urgroßmutter"
-#: includes/functions/functions.php:1059
+#: includes/functions/functions.php:1060
msgctxt "mother’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "Urgroßmutter"
-#: includes/functions/functions.php:1070
+#: includes/functions/functions.php:1071
msgctxt "parent’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "Urgroßmutter"
-#: includes/functions/functions.php:1076
+#: includes/functions/functions.php:1077
msgctxt "parent’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "Urgroßmutter"
-#: includes/functions/functions.php:1082
+#: includes/functions/functions.php:1083
msgctxt "parent’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "Urgroßmutter"
-#: includes/functions/functions.php:1014
+#: includes/functions/functions.php:1015
msgctxt "father’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "Ururgroßeltern"
-#: includes/functions/functions.php:1020
+#: includes/functions/functions.php:1021
msgctxt "father’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "Ururgroßeltern"
-#: includes/functions/functions.php:1026
+#: includes/functions/functions.php:1027
msgctxt "father’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "Ururgroßeltern"
-#: includes/functions/functions.php:1045
+#: includes/functions/functions.php:1046
msgctxt "mother’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "Ururgroßeltern"
-#: includes/functions/functions.php:1054
+#: includes/functions/functions.php:1055
msgctxt "mother’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "Ururgroßeltern"
-#: includes/functions/functions.php:1060
+#: includes/functions/functions.php:1061
msgctxt "mother’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "Ururgroßeltern"
-#: includes/functions/functions.php:1071
+#: includes/functions/functions.php:1072
msgctxt "parent’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "Ururgroßeltern"
-#: includes/functions/functions.php:1077
+#: includes/functions/functions.php:1078
msgctxt "parent’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "Ururgroßeltern"
-#: includes/functions/functions.php:1083
+#: includes/functions/functions.php:1084
msgctxt "parent’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "Ururgroßeltern"
-#: includes/functions/functions.php:984
+#: includes/functions/functions.php:985
msgctxt "child’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "Urenkelsohn"
-#: includes/functions/functions.php:988
+#: includes/functions/functions.php:989
msgctxt "child’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "Urenkelsohn"
-#: includes/functions/functions.php:991
+#: includes/functions/functions.php:992
msgctxt "child’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "Urenkelsohn"
-#: includes/functions/functions.php:995
+#: includes/functions/functions.php:996
msgctxt "daughter’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "Urenkelsohn"
-#: includes/functions/functions.php:999
+#: includes/functions/functions.php:1000
msgctxt "daughter’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "Urenkelsohn"
-#: includes/functions/functions.php:1005
+#: includes/functions/functions.php:1006
msgctxt "daughter’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "Urenkelsohn"
-#: includes/functions/functions.php:1126
+#: includes/functions/functions.php:1127
msgctxt "son’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "Urenkelsohn"
-#: includes/functions/functions.php:1130
+#: includes/functions/functions.php:1131
msgctxt "son’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "Urenkelsohn"
-#: includes/functions/functions.php:1133
+#: includes/functions/functions.php:1134
msgctxt "son’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "Urenkelsohn"
-#: includes/functions/functions.php:1269
+#: includes/functions/functions.php:1270
msgid "great-great-aunt"
msgstr "Urgroßtante"
-#: includes/functions/functions.php:1270
+#: includes/functions/functions.php:1271
msgid "great-great-aunt/uncle"
msgstr "Urgroßtante/Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1624
+#: includes/functions/functions.php:1625
msgid "great-great-grandchild"
msgstr "Urgroßenkelkind"
-#: includes/functions/functions.php:1623
+#: includes/functions/functions.php:1624
msgid "great-great-granddaughter"
msgstr "Urgroßenkelin"
-#: includes/functions/functions.php:1529
+#: includes/functions/functions.php:1530
msgid "great-great-grandfather"
msgstr "Ur-Ur-Großvater"
-#: includes/functions/functions.php:1530
+#: includes/functions/functions.php:1531
msgid "great-great-grandmother"
msgstr "Ur-Ur-Großmutter"
-#: includes/functions/functions.php:1531
+#: includes/functions/functions.php:1532
msgid "great-great-grandparent"
msgstr "Ur-Ur-Großelternteil"
-#: includes/functions/functions.php:1622
+#: includes/functions/functions.php:1623
msgid "great-great-grandson"
msgstr "Urgroßenkel"
-#: includes/functions/functions.php:1279
+#: includes/functions/functions.php:1280
msgid "great-great-great-aunt"
msgstr "UrUr-Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1280
+#: includes/functions/functions.php:1281
msgid "great-great-great-aunt/uncle"
msgstr "UrUr-Großtante/onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1631
+#: includes/functions/functions.php:1632
msgid "great-great-great-grandchild"
msgstr "Ururgroßenkelkind"
-#: includes/functions/functions.php:1630
+#: includes/functions/functions.php:1631
msgid "great-great-great-granddaughter"
msgstr "Ururgroßenkelin"
-#: includes/functions/functions.php:1536
+#: includes/functions/functions.php:1537
msgid "great-great-great-grandfather"
msgstr "Ur-Ur-Ur-Großvater"
-#: includes/functions/functions.php:1537
+#: includes/functions/functions.php:1538
msgid "great-great-great-grandmother"
msgstr "Ur-Ur-Ur-Großmutter"
-#: includes/functions/functions.php:1538
+#: includes/functions/functions.php:1539
msgid "great-great-great-grandparent"
msgstr "Ur-Ur-Ur-Großelternteil"
-#: includes/functions/functions.php:1629
+#: includes/functions/functions.php:1630
msgid "great-great-great-grandson"
msgstr "Ururgroßenkel"
-#: includes/functions/functions.php:1394
+#: includes/functions/functions.php:1395
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "Ur-Ur-Großneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1396
+#: includes/functions/functions.php:1397
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "Ur-Ur-Großneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1398
+#: includes/functions/functions.php:1399
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "Ur-Ur-Großneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1410
+#: includes/functions/functions.php:1411
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "Ur-Ur-Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1412
+#: includes/functions/functions.php:1413
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "Ur-Ur-Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1414
+#: includes/functions/functions.php:1415
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "Ur-Ur-Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1402
+#: includes/functions/functions.php:1403
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "Ur-Ur-Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1404
+#: includes/functions/functions.php:1405
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "Ur-Ur-Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1406
+#: includes/functions/functions.php:1407
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "Ur-Ur-Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1276
+#: includes/functions/functions.php:1277
msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "Ur-Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1277
+#: includes/functions/functions.php:1278
msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "Ur-Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1278
+#: includes/functions/functions.php:1279
msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "Ur-Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1367
+#: includes/functions/functions.php:1368
msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "Urgroßneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1369
+#: includes/functions/functions.php:1370
msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "Urgroßneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1371
+#: includes/functions/functions.php:1372
msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "Ur-Großneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1383
+#: includes/functions/functions.php:1384
msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "Ur-Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1385
+#: includes/functions/functions.php:1386
msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "Ur-Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1387
+#: includes/functions/functions.php:1388
msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "Ur-Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1375
+#: includes/functions/functions.php:1376
msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
msgid "great-great-niece"
msgstr "Ur-Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1377
+#: includes/functions/functions.php:1378
msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
msgid "great-great-niece"
msgstr "Ur-Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1379
+#: includes/functions/functions.php:1380
msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
msgid "great-great-niece"
msgstr "Ur-Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1266
+#: includes/functions/functions.php:1267
msgctxt "great-grandfather’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1267
+#: includes/functions/functions.php:1268
msgctxt "great-grandmother’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1268
+#: includes/functions/functions.php:1269
msgctxt "great-grandparent’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:963
+#: includes/functions/functions.php:964
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"
-#: includes/functions/functions.php:970
+#: includes/functions/functions.php:971
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"
-#: includes/functions/functions.php:976
+#: includes/functions/functions.php:977
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1105
+#: includes/functions/functions.php:1106
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1112
+#: includes/functions/functions.php:1113
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1121
+#: includes/functions/functions.php:1122
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"
-#: includes/functions/functions.php:964
+#: includes/functions/functions.php:965
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"
-#: includes/functions/functions.php:971
+#: includes/functions/functions.php:972
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"
-#: includes/functions/functions.php:977
+#: includes/functions/functions.php:978
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1106
+#: includes/functions/functions.php:1107
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1113
+#: includes/functions/functions.php:1114
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1122
+#: includes/functions/functions.php:1123
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1092
+#: includes/functions/functions.php:1093
msgctxt "sibling’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1096
+#: includes/functions/functions.php:1097
msgctxt "sibling’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1099
+#: includes/functions/functions.php:1100
msgctxt "sibling’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"
-#: includes/functions/functions.php:959
+#: includes/functions/functions.php:960
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:965
+#: includes/functions/functions.php:966
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:972
+#: includes/functions/functions.php:973
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1101
+#: includes/functions/functions.php:1102
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1107
+#: includes/functions/functions.php:1108
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1117
+#: includes/functions/functions.php:1118
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:960
+#: includes/functions/functions.php:961
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:966
+#: includes/functions/functions.php:967
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:973
+#: includes/functions/functions.php:974
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1102
+#: includes/functions/functions.php:1103
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1108
+#: includes/functions/functions.php:1109
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1118
+#: includes/functions/functions.php:1119
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1090
+#: includes/functions/functions.php:1091
msgctxt "sibling’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1093
+#: includes/functions/functions.php:1094
msgctxt "sibling’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1097
+#: includes/functions/functions.php:1098
msgctxt "sibling’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:961
+#: includes/functions/functions.php:962
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:967
+#: includes/functions/functions.php:968
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:974
+#: includes/functions/functions.php:975
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1103
+#: includes/functions/functions.php:1104
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1109
+#: includes/functions/functions.php:1110
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1119
+#: includes/functions/functions.php:1120
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:962
+#: includes/functions/functions.php:963
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:968
+#: includes/functions/functions.php:969
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:975
+#: includes/functions/functions.php:976
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1104
+#: includes/functions/functions.php:1105
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1110
+#: includes/functions/functions.php:1111
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1120
+#: includes/functions/functions.php:1121
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1091
+#: includes/functions/functions.php:1092
msgctxt "sibling’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1094
+#: includes/functions/functions.php:1095
msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1098
+#: includes/functions/functions.php:1099
msgctxt "sibling’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1011
+#: includes/functions/functions.php:1012
msgctxt "father’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1144
+#: includes/functions/functions.php:1145
msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1017
+#: includes/functions/functions.php:1018
msgctxt "father’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1147
+#: includes/functions/functions.php:1148
msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1023
+#: includes/functions/functions.php:1024
msgctxt "father’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1150
+#: includes/functions/functions.php:1151
msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1042
+#: includes/functions/functions.php:1043
msgctxt "mother’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1153
+#: includes/functions/functions.php:1154
msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1051
+#: includes/functions/functions.php:1052
msgctxt "mother’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1156
+#: includes/functions/functions.php:1157
msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1057
+#: includes/functions/functions.php:1058
msgctxt "mother’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1159
+#: includes/functions/functions.php:1160
msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1068
+#: includes/functions/functions.php:1069
msgctxt "parent’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1162
+#: includes/functions/functions.php:1163
msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1074
+#: includes/functions/functions.php:1075
msgctxt "parent’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1165
+#: includes/functions/functions.php:1166
msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1080
+#: includes/functions/functions.php:1081
msgctxt "parent’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1168
+#: includes/functions/functions.php:1169
msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"
@@ -18362,47 +18364,47 @@ msgstr "Großonkel"
msgid "half circle"
msgstr "Halbkreis"
-#: includes/functions/functions.php:896
+#: includes/functions/functions.php:897
msgctxt "father’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "Halbbruder"
-#: includes/functions/functions.php:915
+#: includes/functions/functions.php:916
msgctxt "mother’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "Halbbruder"
-#: includes/functions/functions.php:924
+#: includes/functions/functions.php:925
msgctxt "parent’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "Halbbruder"
-#: includes/functions/functions.php:889
+#: includes/functions/functions.php:890
msgctxt "father’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "Halb-Geschwister"
-#: includes/functions/functions.php:907
+#: includes/functions/functions.php:908
msgctxt "mother’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "Halb-Geschwister"
-#: includes/functions/functions.php:917
+#: includes/functions/functions.php:918
msgctxt "parent’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "Halb-Geschwister"
-#: includes/functions/functions.php:890
+#: includes/functions/functions.php:891
msgctxt "father’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "Halbschwester"
-#: includes/functions/functions.php:908
+#: includes/functions/functions.php:909
msgctxt "mother’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "Halbschwester"
-#: includes/functions/functions.php:918
+#: includes/functions/functions.php:919
msgctxt "parent’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "Halbschwester"
@@ -18416,12 +18418,12 @@ msgstr "Halb-Jahre nach der Ehe"
#: admin_trees_config.php:986 admin_trees_config.php:994
#: admin_trees_config.php:1015 admin_trees_config.php:1047
#: admin_trees_config.php:1068 admin_trees_config.php:1076
-#: admin_trees_config.php:1084 modules_v3/googlemap/module.php:275
+#: admin_trees_config.php:1084 modules_v3/googlemap/module.php:276
msgid "hide"
msgstr "verbergen"
#: edit_interface.php:1985 edit_interface.php:2020
-#: includes/functions/functions.php:797
+#: includes/functions/functions.php:798
msgid "husband"
msgstr "Ehemann"
@@ -18494,7 +18496,7 @@ msgid "jours complémentaires"
msgstr "Ergänzungungstage"
#. I18N: button label, last page
-#: library/WT/I18N.php:664
+#: library/WT/I18N.php:669
msgid "last"
msgstr "letzte"
@@ -18507,7 +18509,7 @@ msgstr "letzten"
msgid "less than"
msgstr "weniger als"
-#: admin_trees_config.php:770 modules_v3/recent_changes/module.php:144
+#: admin_trees_config.php:770 modules_v3/recent_changes/module.php:146
#: modules_v3/todays_events/module.php:141
#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:149
#: modules_v3/upcoming_events/module.php:153
@@ -18528,7 +18530,7 @@ msgstr "Mädchenname"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
#: admin_trees_config.php:947
msgid "markdown"
-msgstr ""
+msgstr "Markdown"
#: library/WT/Stats.php:1723 library/WT/Stats.php:3579
msgid "marriage"
@@ -18566,17 +18568,17 @@ msgstr "Ehename"
msgid "masquerade"
msgstr "ausgeben"
-#: includes/functions/functions.php:909
+#: includes/functions/functions.php:910
msgctxt "mother’s father"
msgid "maternal grandfather"
msgstr "Großvater mutterlicher Seite"
-#: includes/functions/functions.php:911
+#: includes/functions/functions.php:912
msgctxt "mother’s mother"
msgid "maternal grandmother"
msgstr "Großmutter"
-#: includes/functions/functions.php:912
+#: includes/functions/functions.php:913
msgctxt "mother’s parent"
msgid "maternal grandparent"
msgstr "mütterlicher Großvater"
@@ -18586,11 +18588,11 @@ msgstr "mütterlicher Großvater"
msgid "matrilineal"
msgstr "matrilinear"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:294
+#: modules_v3/googlemap/module.php:295
msgid "maximum"
msgstr "Maximum"
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:137
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:139
#: modules_v3/upcoming_events/module.php:132
#: modules_v3/yahrzeit/module.php:251
#, php-format
@@ -18604,7 +18606,7 @@ msgstr[1] "maximal %d Tage"
msgid "midnight"
msgstr "Mitternacht"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:289
+#: modules_v3/googlemap/module.php:290
msgid "minimum"
msgstr "Minimum"
@@ -18621,122 +18623,122 @@ msgstr "Monate nach der Ehe"
msgid "months before and after marriage"
msgstr "Monate vor und nach der Ehe"
-#: includes/functions/functions.php:782
+#: includes/functions/functions.php:783
msgid "mother"
msgstr "Mutter"
-#: includes/functions/functions.php:902
+#: includes/functions/functions.php:903
msgctxt "husband’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "Schwiegermutter"
-#: includes/functions/functions.php:942
+#: includes/functions/functions.php:943
msgctxt "spouse’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "Schwiegermutter"
-#: includes/functions/functions.php:951
+#: includes/functions/functions.php:952
msgctxt "wife’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "Schwiegermutter"
-#: includes/functions/functions.php:945
+#: includes/functions/functions.php:946
msgctxt "spouse’s parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "Schwiegervater/-mutter"
-#: includes/functions/functions.php:876
+#: includes/functions/functions.php:877
msgctxt "brother’s son"
msgid "nephew"
msgstr "Neffe"
-#: includes/functions/functions.php:928
+#: includes/functions/functions.php:929
msgctxt "sibling’s son"
msgid "nephew"
msgstr "Neffe"
-#: includes/functions/functions.php:933
+#: includes/functions/functions.php:934
msgctxt "sister’s son"
msgid "nephew"
msgstr "Neffe"
-#: includes/functions/functions.php:969
+#: includes/functions/functions.php:970
msgctxt "brother’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "Schwiegerneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1095
+#: includes/functions/functions.php:1096
msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "Schwiegerneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1111
+#: includes/functions/functions.php:1112
msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "Schwiegerneffe"
-#: includes/functions/functions.php:874
+#: includes/functions/functions.php:875
msgctxt "brother’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "Neffe/Nichte"
-#: includes/functions/functions.php:926
+#: includes/functions/functions.php:927
msgctxt "sibling’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "Neffe/Nichte"
-#: includes/functions/functions.php:930
+#: includes/functions/functions.php:931
msgctxt "sister’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "Neffe/Nichte"
#. I18N: button label, next page
-#: admin_pgv_to_wt.php:155 admin_site_merge.php:291 library/WT/I18N.php:665
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:95
+#: admin_pgv_to_wt.php:155 admin_site_merge.php:291 library/WT/I18N.php:670
+#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:92
msgid "next"
msgstr "weiter"
-#: includes/functions/functions.php:875
+#: includes/functions/functions.php:876
msgctxt "brother’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "Nichte"
-#: includes/functions/functions.php:927
+#: includes/functions/functions.php:928
msgctxt "sibling’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "Nichte"
-#: includes/functions/functions.php:931
+#: includes/functions/functions.php:932
msgctxt "sister’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "Nichte"
-#: includes/functions/functions.php:978
+#: includes/functions/functions.php:979
msgctxt "brother’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "Scheigernichte"
-#: includes/functions/functions.php:1100
+#: includes/functions/functions.php:1101
msgctxt "sibling’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "Schwiegernichte"
-#: includes/functions/functions.php:1123
+#: includes/functions/functions.php:1124
msgctxt "sisters’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "Schwiegernichte"
-#: includes/functions/functions.php:687
+#: includes/functions/functions.php:688
msgctxt "FEMALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "Cousine 9. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:668
+#: includes/functions/functions.php:669
msgctxt "MALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "Cousin 9. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:706
+#: includes/functions/functions.php:707
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "Cousin/e 9. Grades"
@@ -18744,9 +18746,9 @@ msgstr "Cousin/e 9. Grades"
#: admin_users.php:248 includes/functions/functions_edit.php:139
#: includes/functions/functions_edit.php:146
#: includes/functions/functions_edit.php:542
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1068
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1076
#: includes/functions/functions_print_lists.php:776 library/WT/Stats.php:3491
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:345
+#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:342
#: modules_v3/change_report/report.xml:8 modules_v3/charts/module.php:213
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:249
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:420
@@ -18759,8 +18761,8 @@ msgstr "nein"
#: admin_site_config.php:35 admin_trees_config.php:946
#: admin_trees_config.php:1271
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1992
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:779
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1991
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:778
#: modules_v3/family_nav/module.php:302
msgid "none"
msgstr "keine"
@@ -18775,7 +18777,7 @@ msgstr "keine"
msgid "noon"
msgstr "Mittag"
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:302
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:298
msgid "north"
msgstr "nördlich"
@@ -18799,7 +18801,7 @@ msgstr "Anzahl"
msgid "of"
msgstr "von"
-#: includes/functions/functions_print.php:733
+#: includes/functions/functions_print.php:734
msgid "on the date of death"
msgstr "am Sterbedatum"
@@ -18816,21 +18818,21 @@ msgstr "insgesamt"
msgid "p.m."
msgstr "nachmittags"
-#: includes/functions/functions.php:784
+#: includes/functions/functions.php:785
msgid "parent"
msgstr "Elternteil"
-#: includes/functions/functions.php:803
+#: includes/functions/functions.php:804
msgctxt "FEMALE"
msgid "partner"
msgstr "Partnerin"
-#: includes/functions/functions.php:790
+#: includes/functions/functions.php:791
msgctxt "MALE"
msgid "partner"
msgstr "Partner"
-#: includes/functions/functions.php:816
+#: includes/functions/functions.php:817
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "partner"
msgstr "Partner/in"
@@ -18840,17 +18842,17 @@ msgctxt "Surname tradition"
msgid "paternal"
msgstr "väterlich"
-#: includes/functions/functions.php:891
+#: includes/functions/functions.php:892
msgctxt "father’s father"
msgid "paternal grandfather"
msgstr "Großvater"
-#: includes/functions/functions.php:892
+#: includes/functions/functions.php:893
msgctxt "father’s mother"
msgid "paternal grandmother"
msgstr "Großmutter"
-#: includes/functions/functions.php:893
+#: includes/functions/functions.php:894
msgctxt "father’s parent"
msgid "paternal grandparent"
msgstr "väterlicher Großvater"
@@ -18875,7 +18877,7 @@ msgid "preview"
msgstr "Vorschau"
#. I18N: button label, previous page
-#: library/WT/I18N.php:666 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:94
+#: library/WT/I18N.php:671 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:91
msgid "previous"
msgstr "zurück"
@@ -18945,7 +18947,7 @@ msgid "results:"
msgstr "Resultate:"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Web_crawler
-#: admin_site_access.php:109 admin_site_access.php:300
+#: admin_site_access.php:109 admin_site_access.php:302
msgid "robot"
msgstr "Webcrawler"
@@ -18964,178 +18966,178 @@ msgstr "Webcrawler"
#: includes/functions/functions_edit.php:48
#: includes/functions/functions_edit.php:107 index_edit.php:336
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:599
-#: modules_v3/faq/module.php:189 modules_v3/googlemap/module.php:425
-#: modules_v3/googlemap/module.php:626
-#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:254
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:339 modules_v3/sitemap/module.php:254
+#: modules_v3/faq/module.php:189 modules_v3/googlemap/module.php:426
+#: modules_v3/googlemap/module.php:627
+#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:251
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:335 modules_v3/sitemap/module.php:254
#: modules_v3/stories/module.php:263
msgid "save"
msgstr "Speichern"
-#: includes/functions/functions.php:737
+#: includes/functions/functions.php:738
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "second %s"
msgstr "zweite %s"
-#: includes/functions/functions.php:726
+#: includes/functions/functions.php:727
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "second %s"
msgstr "zweiter %s"
-#: includes/functions/functions.php:748
+#: includes/functions/functions.php:749
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "second %s"
msgstr "zweiter %s"
-#: includes/functions/functions.php:680
+#: includes/functions/functions.php:681
msgctxt "FEMALE"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousine 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:661
+#: includes/functions/functions.php:662
msgctxt "MALE"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:699
+#: includes/functions/functions.php:700
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin/e 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1201
+#: includes/functions/functions.php:1202
msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin/e 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1197
+#: includes/functions/functions.php:1198
msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousine 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1199
+#: includes/functions/functions.php:1200
msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1213
+#: includes/functions/functions.php:1214
msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin/e 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1209
+#: includes/functions/functions.php:1210
msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousine 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1211
+#: includes/functions/functions.php:1212
msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1207
+#: includes/functions/functions.php:1208
msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin/e 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1203
+#: includes/functions/functions.php:1204
msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousine 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1205
+#: includes/functions/functions.php:1206
msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1219
+#: includes/functions/functions.php:1220
msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin/e 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1215
+#: includes/functions/functions.php:1216
msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousine 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1217
+#: includes/functions/functions.php:1218
msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1231
+#: includes/functions/functions.php:1232
msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin/e 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1227
+#: includes/functions/functions.php:1228
msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousine 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1229
+#: includes/functions/functions.php:1230
msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1225
+#: includes/functions/functions.php:1226
msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin/e 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1221
+#: includes/functions/functions.php:1222
msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousine 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1223
+#: includes/functions/functions.php:1224
msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1237
+#: includes/functions/functions.php:1238
msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin/e 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1233
+#: includes/functions/functions.php:1234
msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousine 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1235
+#: includes/functions/functions.php:1236
msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1249
+#: includes/functions/functions.php:1250
msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin/e 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1245
+#: includes/functions/functions.php:1246
msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousine 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1247
+#: includes/functions/functions.php:1248
msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1243
+#: includes/functions/functions.php:1244
msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin/e 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1239
+#: includes/functions/functions.php:1240
msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousine 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1241
+#: includes/functions/functions.php:1242
msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin 2. Grades"
@@ -19155,22 +19157,22 @@ msgstr "alle auswählen"
msgid "select none"
msgstr "nichts auswählen"
-#: includes/functions/functions.php:428 includes/functions/functions.php:440
-#: includes/functions/functions.php:779
+#: includes/functions/functions.php:429 includes/functions/functions.php:441
+#: includes/functions/functions.php:780
msgid "self"
msgstr "selbst"
-#: includes/functions/functions.php:685
+#: includes/functions/functions.php:686
msgctxt "FEMALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "Cousine 7. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:666
+#: includes/functions/functions.php:667
msgctxt "MALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "Cousin 7. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:704
+#: includes/functions/functions.php:705
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "Cousin/e 7. Grades"
@@ -19181,7 +19183,7 @@ msgstr "Cousin/e 7. Grades"
#: admin_trees_config.php:1015 admin_trees_config.php:1047
#: admin_trees_config.php:1068 admin_trees_config.php:1076
#: admin_trees_config.php:1084 modules_v3/faq/module.php:356
-#: modules_v3/googlemap/module.php:275 modules_v3/stories/module.php:336
+#: modules_v3/googlemap/module.php:276 modules_v3/stories/module.php:336
msgid "show"
msgstr "zeigen"
@@ -19189,70 +19191,70 @@ msgstr "zeigen"
msgid "show the plot"
msgstr "Diagramm zeigen"
-#: includes/functions/functions.php:871
+#: includes/functions/functions.php:872
msgid "sibling"
msgstr "Geschwister"
-#: includes/functions/functions.php:856 modules_v3/relatives/module.php:252
+#: includes/functions/functions.php:857 modules_v3/relatives/module.php:252
msgid "sister"
msgstr "Schwester"
-#: includes/functions/functions.php:877
+#: includes/functions/functions.php:878
msgctxt "brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "Schwägerin"
-#: includes/functions/functions.php:981
+#: includes/functions/functions.php:982
msgctxt "brother’s wife’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "Schwippschwägerin"
-#: includes/functions/functions.php:1036
+#: includes/functions/functions.php:1037
msgctxt "husband’s brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "Schwippschwägerin"
-#: includes/functions/functions.php:904
+#: includes/functions/functions.php:905
msgctxt "husband’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "Schwägerin"
-#: includes/functions/functions.php:1116
+#: includes/functions/functions.php:1117
msgctxt "sister’s husband’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "Schwippschwägerin"
-#: includes/functions/functions.php:943
+#: includes/functions/functions.php:944
msgctxt "spouse’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "Schwägerin"
-#: includes/functions/functions.php:1138
+#: includes/functions/functions.php:1139
msgctxt "wife’s brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "Schwippschwägerin"
-#: includes/functions/functions.php:953
+#: includes/functions/functions.php:954
msgctxt "wife’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "Schwägerin"
-#: includes/functions/functions.php:684
+#: includes/functions/functions.php:685
msgctxt "FEMALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "Cousine 6. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:665
+#: includes/functions/functions.php:666
msgctxt "MALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "Cousin 6. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:703
+#: includes/functions/functions.php:704
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "Cousin/e 6. Grades"
-#: edit_interface.php:2056 includes/functions/functions.php:824
+#: edit_interface.php:2056 includes/functions/functions.php:825
#: includes/functions/functions_charts.php:265
#: modules_v3/googlemap/googlemap.php:230
#: modules_v3/googlemap/googlemap.php:260 modules_v3/relatives/module.php:247
@@ -19263,32 +19265,32 @@ msgstr "Sohn"
msgid "son of"
msgstr "Sohn von"
-#: includes/functions/functions.php:880
+#: includes/functions/functions.php:881
msgctxt "child’s husband"
msgid "son-in-law"
msgstr "Schwiegersohn"
-#: includes/functions/functions.php:886
+#: includes/functions/functions.php:887
msgctxt "daughter’s husband"
msgid "son-in-law"
msgstr "Schwiegersohn"
-#: includes/functions/functions.php:1000
+#: includes/functions/functions.php:1001
msgctxt "daughter’s husband’s father"
msgid "son-in-law’s father"
msgstr "Vater des Schwiegersohns"
-#: includes/functions/functions.php:1001
+#: includes/functions/functions.php:1002
msgctxt "daughter’s husband’s mother"
msgid "son-in-law’s mother"
msgstr "Mutter des Schwiegersohns"
-#: includes/functions/functions.php:1002
+#: includes/functions/functions.php:1003
msgctxt "daughter’s husband’s parent"
msgid "son-in-law’s parent"
msgstr "Eltern des Schwiegersohns"
-#: includes/functions/functions.php:882
+#: includes/functions/functions.php:883
msgctxt "child’s spouse"
msgid "son/daughter-in-law"
msgstr "Schwiegerkind"
@@ -19306,30 +19308,30 @@ msgstr "nach Datum sortieren"
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:7
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6
-#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:509
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:520
msgid "sort by date of birth"
msgstr "Sortierung nach Geburtsdatum"
#. I18N: An option in a list-box
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/cemetery_report/report.xml:6
#: modules_v3/death_report/report.xml:9
-#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:511
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:522
msgid "sort by date of death"
msgstr "Sortierung nach Todesdatum"
#. I18N: An option in a list-box
#: edit_interface.php:2267 modules_v3/marriage_report/report.xml:9
-#: reportengine.php:510
+#: reportengine.php:521
msgid "sort by date of marriage"
msgstr "Sortierung nach Heiratsdatum"
#. I18N: An option in a list-box
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:154
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:156
msgid "sort by date, newest first"
msgstr "sortiert nach Datum, mit dem Jüngsten beginnend"
#. I18N: An option in a list-box
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:153
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:155
msgid "sort by date, oldest first"
msgstr "sortiert nach Datum, mit dem Ältesten beginnend"
@@ -19346,7 +19348,7 @@ msgstr "sortiert nach Dateiname"
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:152
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:154
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7
#: modules_v3/todays_events/module.php:149
#: modules_v3/upcoming_events/module.php:161
@@ -19358,12 +19360,12 @@ msgstr "nach Namen sortieren"
msgid "sort by title"
msgstr "sortiert nach Titel"
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:303
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:299
msgid "south"
msgstr "südlich"
#: edit_interface.php:1987 edit_interface.php:1997 edit_interface.php:2022
-#: edit_interface.php:2033 includes/functions/functions.php:823
+#: edit_interface.php:2033 includes/functions/functions.php:824
msgid "spouse"
msgstr "Ehepartner"
@@ -19372,112 +19374,112 @@ msgstr "Ehepartner"
msgid "ssl"
msgstr "ssl"
-#: includes/functions/functions.php:1035
+#: includes/functions/functions.php:1036
msgctxt "father’s wife’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "Stiefbruder"
-#: includes/functions/functions.php:1050
+#: includes/functions/functions.php:1051
msgctxt "mother’s husband’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "Stiefbruder"
-#: includes/functions/functions.php:1089
+#: includes/functions/functions.php:1090
msgctxt "parent’s spouse’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "Stiefbruder"
-#: includes/functions/functions.php:899
+#: includes/functions/functions.php:900
msgctxt "husband’s child"
msgid "step-child"
msgstr "Stiefkind"
-#: includes/functions/functions.php:939
+#: includes/functions/functions.php:940
msgctxt "spouse’s child"
msgid "step-child"
msgstr "Stiefkind"
-#: includes/functions/functions.php:948
+#: includes/functions/functions.php:949
msgctxt "wife’s child"
msgid "step-child"
msgstr "Stiefkind"
-#: includes/functions/functions.php:900
+#: includes/functions/functions.php:901
msgctxt "husband’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "Stieftochter"
-#: includes/functions/functions.php:940
+#: includes/functions/functions.php:941
msgctxt "spouse’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "Stieftochter"
-#: includes/functions/functions.php:949
+#: includes/functions/functions.php:950
msgctxt "wife’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "Stieftochter"
-#: includes/functions/functions.php:910
+#: includes/functions/functions.php:911
msgctxt "mother’s husband"
msgid "step-father"
msgstr "Stiefvater"
-#: includes/functions/functions.php:897
+#: includes/functions/functions.php:898
msgctxt "father’s wife"
msgid "step-mother"
msgstr "Stiefmutter"
-#: includes/functions/functions.php:925
+#: includes/functions/functions.php:926
msgctxt "parent’s spouse"
msgid "step-parent"
msgstr "Stiefeltern"
-#: includes/functions/functions.php:1033
+#: includes/functions/functions.php:1034
msgctxt "father’s wife’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "Stiefgeschwister"
-#: includes/functions/functions.php:1048
+#: includes/functions/functions.php:1049
msgctxt "mother’s husband’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "Stiefgeschwister"
-#: includes/functions/functions.php:1087
+#: includes/functions/functions.php:1088
msgctxt "parent’s spouse’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "Stiefgeschwister"
-#: includes/functions/functions.php:1034
+#: includes/functions/functions.php:1035
msgctxt "father’s wife’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "Stiefschwester"
-#: includes/functions/functions.php:1049
+#: includes/functions/functions.php:1050
msgctxt "mother’s husband’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "Stiefschwester"
-#: includes/functions/functions.php:1088
+#: includes/functions/functions.php:1089
msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "Stiefschwester"
-#: includes/functions/functions.php:905
+#: includes/functions/functions.php:906
msgctxt "husband’s son"
msgid "step-son"
msgstr "Stiefsohn"
-#: includes/functions/functions.php:944
+#: includes/functions/functions.php:945
msgctxt "spouse’s son"
msgid "step-son"
msgstr "Stiefsohn"
-#: includes/functions/functions.php:954
+#: includes/functions/functions.php:955
msgctxt "wife’s son"
msgid "step-son"
msgstr "Stiefsohn"
-#: admin_trees_config.php:771 modules_v3/recent_changes/module.php:144
+#: admin_trees_config.php:771 modules_v3/recent_changes/module.php:146
#: modules_v3/todays_events/module.php:141
#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:149
#: modules_v3/top10_surnames/module.php:162
@@ -19490,17 +19492,17 @@ msgstr "Tabelle"
msgid "tag cloud"
msgstr "Namenswolke"
-#: includes/functions/functions.php:688
+#: includes/functions/functions.php:689
msgctxt "FEMALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "Cousine 10. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:669
+#: includes/functions/functions.php:670
msgctxt "MALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "Cousin 10. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:707
+#: includes/functions/functions.php:708
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "Cousin/e 10. Grades"
@@ -19515,50 +19517,50 @@ msgstr "die Datenbankverbindungseinstellungen in der Datei <b>/data/config.ini.p
msgid "the directory <b>/data</b> and the file <b>/data/config.ini.php</b> have access permissions that allow the webserver to read them"
msgstr "das Verzeichnis <b>/data</b> und die Datei <b>/data/config.ini.php</b> besitzten Attribute die es dem Server erlauben sie zu lesen"
-#: includes/functions/functions.php:738
+#: includes/functions/functions.php:739
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "third %s"
msgstr "dritte %s"
-#: includes/functions/functions.php:727
+#: includes/functions/functions.php:728
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "third %s"
msgstr "dritter %s"
-#: includes/functions/functions.php:749
+#: includes/functions/functions.php:750
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "third %s"
msgstr "dritter %s"
-#: includes/functions/functions.php:681
+#: includes/functions/functions.php:682
msgctxt "FEMALE"
msgid "third cousin"
msgstr "Cousine 3. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:662
+#: includes/functions/functions.php:663
msgctxt "MALE"
msgid "third cousin"
msgstr "Cousin 3. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:700
+#: includes/functions/functions.php:701
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "third cousin"
msgstr "Cousin/e 3. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:691
+#: includes/functions/functions.php:692
msgctxt "FEMALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "Cousine 13. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:672
+#: includes/functions/functions.php:673
msgctxt "MALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "Cousin 13. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:710
+#: includes/functions/functions.php:711
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "Cousin/e 13. Grades"
@@ -19583,59 +19585,59 @@ msgstr "tls"
msgid "to %s"
msgstr "bis %s"
-#: includes/functions/functions.php:690
+#: includes/functions/functions.php:691
msgctxt "FEMALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "Cousine 12. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:671
+#: includes/functions/functions.php:672
msgctxt "MALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "Cousin 12. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:709
+#: includes/functions/functions.php:710
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "Cousin/e 12. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:833
+#: includes/functions/functions.php:834
msgid "twin brother"
msgstr "Zwillingsbruder"
-#: includes/functions/functions.php:863
+#: includes/functions/functions.php:864
msgid "twin sibling"
msgstr "Zwillingsgeschwister"
-#: includes/functions/functions.php:848
+#: includes/functions/functions.php:849
msgid "twin sister"
msgstr "Zwillingsschwester"
-#: includes/functions/functions.php:888
+#: includes/functions/functions.php:889
msgctxt "father’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "Onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1031
+#: includes/functions/functions.php:1032
msgctxt "father’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "Onkel"
-#: includes/functions/functions.php:906
+#: includes/functions/functions.php:907
msgctxt "mother’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "Onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1065
+#: includes/functions/functions.php:1066
msgctxt "mother’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "Onkel"
-#: includes/functions/functions.php:916
+#: includes/functions/functions.php:917
msgctxt "parent’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "Onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1086
+#: includes/functions/functions.php:1087
msgctxt "parent’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "Onkel"
@@ -19679,47 +19681,47 @@ msgstr "Onkel"
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1137
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1149
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1150
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1344
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1345
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1346
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1371
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1372
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1373
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1452
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1453
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1454
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1544
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1545
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1546
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1573
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1574
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1575
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1657
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1658
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1659
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1749
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1750
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1751
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1778
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1779
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1780
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1880
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1881
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1882
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1905
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1906
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1907
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:556
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:563
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:593
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1654
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1655
#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:174
-#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:332
-#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:345
-#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:347
-#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:413
-#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:426
-#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:428
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:176
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:222
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:225 placelist.php:121
+#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:329
+#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:342
+#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:344
+#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:410
+#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:423
+#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:425
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:172
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:218
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:221 placelist.php:121
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1998
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2004
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:785
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:791
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1997
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2003
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:784
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:790
#: modules_v3/family_nav/module.php:305 modules_v3/family_nav/module.php:308
msgctxt "unknown family"
msgid "unknown"
@@ -19771,7 +19773,7 @@ msgstr "webtrees Mail Antwort-Adresse"
msgid "webtrees sends emails with no storage"
msgstr "webtrees sendet E-Mails ohne sie zu speichern"
-#: includes/functions/functions_print.php:513
+#: includes/functions/functions_print.php:514
msgid "webtrees wiki"
msgstr "webtrees Wiki"
@@ -19779,12 +19781,12 @@ msgstr "webtrees Wiki"
msgid "webtrees’ database must be on the same server as PGV’s"
msgstr "Die webtrees Datenbank muss auf demselben Server, wie die PGV-Datenbank sein."
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:313
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:309
msgid "west"
msgstr "westlich"
#: edit_interface.php:1986 edit_interface.php:2021
-#: includes/functions/functions.php:810
+#: includes/functions/functions.php:811
msgid "wife"
msgstr "Ehefrau"
@@ -19796,11 +19798,11 @@ msgstr "Jahre"
#: includes/functions/functions_edit.php:146
#: includes/functions/functions_edit.php:515
#: includes/functions/functions_edit.php:539
-#: includes/functions/functions_print.php:775
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1065
+#: includes/functions/functions_print.php:776
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1073
#: includes/functions/functions_print_lists.php:357
#: includes/functions/functions_print_lists.php:778 library/WT/Stats.php:3490
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:344
+#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:341
#: modules_v3/change_report/report.xml:8 modules_v3/charts/module.php:214
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:246
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:417
@@ -19816,15 +19818,15 @@ msgstr "ja"
msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
msgstr "Sie können sich mit anderen Anwendungen wie »phpmyadmin«, mit der Datenbank verbinden"
-#: includes/functions/functions.php:835
+#: includes/functions/functions.php:836
msgid "younger brother"
msgstr "jüngerer Bruder"
-#: includes/functions/functions.php:865
+#: includes/functions/functions.php:866
msgid "younger sibling"
msgstr "jüngerer Geschwister"
-#: includes/functions/functions.php:850
+#: includes/functions/functions.php:851
msgid "younger sister"
msgstr "jüngere Schwester"
@@ -19840,7 +19842,7 @@ msgstr "“%s”"
msgid "“%s” has been added to your favorites."
msgstr "“%s” wurde zu den Favoriten hinzugefügt."
-#: library/WT/Note.php:82
+#: library/WT/Note.php:85
msgid "…"
msgstr "…"
@@ -20231,6 +20233,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "You have the following options:"
#~ msgstr "Sie haben die folgende Auswahl:"
+#~ msgid "You won’t get any more email from this site, because the account request will be deleted automatically after seven days."
+#~ msgstr "Sie werden keine weitere Mail erhalten, da ohne Ihre Bestätigung die angegebenen Daten nach einer Woche automatisch gelöscht werden."
+
#~ msgid "before %d"
#~ msgstr "vor %d"