diff options
Diffstat (limited to 'language/extra')
| -rw-r--r-- | language/extra/af.po | 83 | ||||
| -rw-r--r-- | language/extra/dv.po | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | language/extra/en_AU.po | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | language/extra/en_CA.po | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | language/extra/fo.po | 12 | ||||
| -rw-r--r-- | language/extra/fr_CA.po | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | language/extra/gl.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | language/extra/id.po | 131 | ||||
| -rw-r--r-- | language/extra/ja.po | 78 | ||||
| -rw-r--r-- | language/extra/ka.po | 10 | ||||
| -rw-r--r-- | language/extra/ko.po | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | language/extra/lv.po | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | language/extra/mi.po | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | language/extra/mr.po | 52 | ||||
| -rw-r--r-- | language/extra/ms.po | 29 | ||||
| -rw-r--r-- | language/extra/ne.po | 275 | ||||
| -rw-r--r-- | language/extra/oc.po | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | language/extra/ro.po | 773 | ||||
| -rw-r--r-- | language/extra/sr.po | 93 | ||||
| -rw-r--r-- | language/extra/sr@Latn.po | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | language/extra/ta.po | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | language/extra/yi.po | 16 | ||||
| -rw-r--r-- | language/extra/zh_TW.po | 50 |
23 files changed, 900 insertions, 744 deletions
diff --git a/language/extra/af.po b/language/extra/af.po index 4fd6810d21..3eefa874ac 100644 --- a/language/extra/af.po +++ b/language/extra/af.po @@ -8,34 +8,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: webtrees\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-12 20:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-11 09:37+0000\n" -"Last-Translator: Jano <janobarnard@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-04 16:33+0000\n" +"Last-Translator: Corney Keller <knight.owl@hetnet.nl>\n" "Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-12 05:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-04 19:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n" "Language: af\n" -#. I18N: Name of a module/report -#. I18N: gedcom tag FAM -#: webtrees/edit_interface.php:479 webtrees/inverselink.php:122 -#: webtrees/modules_v3/family_nav/module.php:412 -#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:934 -#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:941 -#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1472 -#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1479 -#: webtrees/modules_v3/family_group_report/module.php:35 -#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1628 -#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:212 -#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:4 -#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:86 -#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:94 -msgid "Family" -msgstr "Gesin" - #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:271 #: webtrees/admin_trees_config.php:746 webtrees/admin_trees_config.php:833 #: webtrees/admin_trees_config.php:841 webtrees/admin_trees_config.php:1000 @@ -400,6 +383,23 @@ msgstr "Koppel hierdie persoon as eggenote aan 'n bestaande gesin" msgid "Link this person to an existing family as a husband" msgstr "Koppel hierdie persoon as eggenoot aan 'n bestaande gesin" +#. I18N: Name of a module/report +#. I18N: gedcom tag FAM +#: webtrees/edit_interface.php:479 webtrees/inverselink.php:122 +#: webtrees/modules_v3/family_nav/module.php:412 +#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:934 +#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:941 +#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1472 +#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1479 +#: webtrees/modules_v3/family_group_report/module.php:35 +#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1628 +#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:212 +#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:4 +#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:86 +#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:94 +msgid "Family" +msgstr "Familie" + #: webtrees/edit_interface.php:522 #: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:424 msgid "Add a husband using an existing person" @@ -2774,7 +2774,7 @@ msgstr "" #. I18N: Description of the “Family navigator” module #: webtrees/modules_v3/family_nav/module.php:39 msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." -msgstr "" +msgstr "'n Sybalk wat 'n persoon se nabye families en verwante toon." #: webtrees/modules_v3/family_nav/module.php:170 #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:393 @@ -2798,7 +2798,7 @@ msgstr "stiefmoeder" #: webtrees/modules_v3/family_nav/module.php:230 msgid "Immediate Family" -msgstr "" +msgstr "Direkte Familie" #: webtrees/modules_v3/family_nav/module.php:410 #: webtrees/modules_v3/family_nav/module.php:411 @@ -3834,14 +3834,15 @@ msgstr "" #, php-format msgid "%s message" msgid_plural "%s messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s boodskap" #: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:73 #: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:120 msgid "" "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." msgstr "" +"Is u seker u wil hierdie boodskap verwyder? Dit kan nie later herwin word " +"nie." #: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:75 #: webtrees/edit_changes.php:188 webtrees/message.php:118 @@ -3855,16 +3856,16 @@ msgstr "Stuur Boodskap" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1487 #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1503 msgid "<select>" -msgstr "" +msgstr "<kies>" #: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:84 webtrees/message.php:141 #: webtrees/login.php:458 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Verstuur" #: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:87 msgid "You have no pending messages." -msgstr "" +msgstr "U het geen boodskappe in afwagting nie." #: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:92 webtrees/message.php:132 msgid "Subject:" @@ -3872,7 +3873,7 @@ msgstr "Onderwerp:" #: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:93 msgid "Date Sent:" -msgstr "" +msgstr "Gestuur op:" #: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:94 webtrees/message.php:130 #: webtrees/includes/authentication.php:242 @@ -4737,7 +4738,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:156 msgid "County" -msgstr "" +msgstr "Distrik" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:164 #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:586 @@ -4801,7 +4802,7 @@ msgstr "Voer alle plekke in vanuit 'n familiestamboom" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:651 #: webtrees/admin_trees_manage.php:217 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Voer in" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:657 msgid "Upload geographic data" @@ -4919,7 +4920,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/top10_pageviews/module.php:144 msgid "after" -msgstr "" +msgstr "ná" #: webtrees/modules_v3/top10_pageviews/help_text.php:33 msgid "Most Viewed Items" @@ -4998,7 +4999,7 @@ msgstr "Vervangende teks" #: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:109 msgid "Search method" -msgstr "" +msgstr "Soektogmetode" #: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:111 msgid "Exact text" @@ -5015,7 +5016,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:114 msgid "Regular expression" -msgstr "" +msgstr "Gewone uitdrukking" #: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:117 msgid "Case insensitive" @@ -5067,7 +5068,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/name_format.php:33 msgid "Fix name slashes and spaces" -msgstr "" +msgstr "Maak naamstrepe en -spasies reg" #: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/name_format.php:37 msgid "" @@ -5100,16 +5101,16 @@ msgstr "Niks gevind nie." #: webtrees/modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:337 msgid "Update the CHAN record" -msgstr "" +msgstr "Werk die CHAN rekord by" #: webtrees/modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:348 #: webtrees/modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:353 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Werk by" #: webtrees/modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:349 msgid "Update all" -msgstr "" +msgstr "Werk alles by" #. I18N: Name of a module #. I18N: gedcom tag _SSHOW @@ -5129,7 +5130,7 @@ msgstr "Willekeurige beelde van die huidige familiestamboom." #: webtrees/themes/xenea/header.php:36 webtrees/themes/minimal/header.php:36 #: webtrees/themes/_administration/header.php:33 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Speel af" #: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:132 #: webtrees/themes/colors/header.php:39 webtrees/themes/clouds/header.php:36 @@ -5183,7 +5184,7 @@ msgstr "" #: webtrees/calendar.php:560 #, php-format msgid "%s year anniversary" -msgstr "" +msgstr "%s jarige herdenking" #: webtrees/modules_v3/yahrzeit/module.php:157 #: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:213 @@ -5452,7 +5453,7 @@ msgstr "" #. I18N: Description of the “Extra information” module #: webtrees/modules_v3/extra_info/module.php:36 msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual." -msgstr "" +msgstr "'n Sybalk wat nie-genealogiese inligting oor 'n persoon toon." #. I18N: Name of a module/report #: webtrees/modules_v3/change_report/module.php:35 diff --git a/language/extra/dv.po b/language/extra/dv.po index ba30a4bd30..eca8b9318b 100644 --- a/language/extra/dv.po +++ b/language/extra/dv.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-13 05:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16614)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-04 19:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n" "Language: dv\n" #: webtrees/admin_site_access.php:32 diff --git a/language/extra/en_AU.po b/language/extra/en_AU.po index ceef40b188..707a18878f 100644 --- a/language/extra/en_AU.po +++ b/language/extra/en_AU.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-15 05:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16617)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-04 19:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n" "Language: \n" #: webtrees/admin_site_access.php:32 diff --git a/language/extra/en_CA.po b/language/extra/en_CA.po index 32ae4b9673..251ae96066 100644 --- a/language/extra/en_CA.po +++ b/language/extra/en_CA.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-13 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16614)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-04 19:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n" #: webtrees/admin_site_access.php:32 #: webtrees/themes/_administration/header.php:97 diff --git a/language/extra/fo.po b/language/extra/fo.po index b3a245e048..7c64e69c94 100644 --- a/language/extra/fo.po +++ b/language/extra/fo.po @@ -3,15 +3,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: webtrees\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-12 20:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-14 20:10+0000\n" -"Last-Translator: fisharebest <fisharebest@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-04 16:28+0000\n" +"Last-Translator: Gunleif Joensen <Unknown>\n" "Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-13 05:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16614)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-04 19:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n" "Language: fo\n" #: webtrees/admin_site_access.php:32 @@ -6078,7 +6078,7 @@ msgstr "Tal á føðslum" #: webtrees/statistics.php:99 msgid "Total deaths" -msgstr "" +msgstr "Tal á deyðsfall" #: webtrees/statistics.php:106 webtrees/library/WT/Stats.php:1243 msgid "Births by century" @@ -6567,7 +6567,7 @@ msgstr "" #: webtrees/message.php:111 msgid "Please enter some message text before sending." -msgstr "Vinarliga skriva eini bo" +msgstr "Vinarliga skriva eini boð, áðrenn tú sendur." #: webtrees/message.php:122 msgid "" diff --git a/language/extra/fr_CA.po b/language/extra/fr_CA.po index 97354831c3..e9154a371e 100644 --- a/language/extra/fr_CA.po +++ b/language/extra/fr_CA.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-16 05:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16626)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-04 19:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n" "X-Poedit-Country: CANADA\n" "Language: fr_CA\n" "X-Poedit-Language: French\n" diff --git a/language/extra/gl.po b/language/extra/gl.po index 8d1e93b7c2..d4c8130179 100644 --- a/language/extra/gl.po +++ b/language/extra/gl.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-01 05:33+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-04 19:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16718)\n" "Language: gl\n" diff --git a/language/extra/id.po b/language/extra/id.po index 3de2712d5e..282cf7f4a1 100644 --- a/language/extra/id.po +++ b/language/extra/id.po @@ -3,15 +3,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Fab\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-12 20:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-13 11:06+0000\n" -"Last-Translator: fisharebest <fisharebest@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-04 17:09+0000\n" +"Last-Translator: ma'arif <Unknown>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-13 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16614)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-04 19:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n" "Language: \n" "X-Poedit-Language: Indonesian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Ciptakan sumber baru" #: webtrees/edit_interface.php:678 msgid "You must provide a source title" -msgstr "" +msgstr "Anda harus memberikan judul sumber" #: webtrees/edit_interface.php:726 webtrees/help_text.php:1210 msgid "Associate events with this source" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "" #: webtrees/includes/functions/functions_print.php:482 #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:315 msgid "Shared note" -msgstr "Közös jegyzetek" +msgstr "Catatan bersama" #: webtrees/edit_interface.php:886 webtrees/edit_interface.php:928 #: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1181 @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "" #: webtrees/edit_interface.php:1037 #: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1185 msgid "Edit Shared Note" -msgstr "" +msgstr "Ubah catatan bersama" #: webtrees/edit_interface.php:1102 webtrees/edit_interface.php:1171 #: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1172 @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Susun anak" #: webtrees_tmp/modules_v3_occupation_report_report.xml.php:7 #: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:9 msgid "sort by date of birth" -msgstr "" +msgstr "pilihan berdasar tanggal lahir" #: webtrees/edit_interface.php:2058 webtrees/edit_interface.php:2218 #: webtrees/library/WT/Controller/Family.php:124 @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "" #: webtrees/edit_interface.php:2072 webtrees/edit_interface.php:2077 #: webtrees/includes/functions/functions.php:1145 msgid "father" -msgstr "" +msgstr "ayah" #: webtrees/edit_interface.php:2085 #: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:278 @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "" #: webtrees/edituser.php:139 webtrees/help_text.php:761 #: webtrees/help_text.php:1532 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Nama pengguna" #: webtrees/admin_site_config.php:91 webtrees/setup.php:423 #: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:80 webtrees/admin_users.php:202 @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: webtrees/login.php:450 webtrees/edituser.php:156 webtrees/help_text.php:756 #: webtrees/help_text.php:1334 msgid "Password" -msgstr "Sandi" +msgstr "Kata sandi" #. I18N: A site configuration setting #: webtrees/admin_site_config.php:94 webtrees/help_text.php:791 @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "" #: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1789 #: webtrees/library/WT/Controller/Family.php:231 msgid "Add a new media object" -msgstr "" +msgstr "Menambah objek media baru" #: webtrees/source.php:127 webtrees/inverselink.php:35 #: webtrees/inverselink.php:86 webtrees/repo.php:118 @@ -1027,11 +1027,11 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/lightbox/module.php:76 #: webtrees/library/WT/Controller/Family.php:234 msgid "Link to an existing media object" -msgstr "" +msgstr "Mengaitkan ke objek media yang sudah ada" #: webtrees/mediafirewall.php:37 msgid "The media file was not found in this family tree" -msgstr "" +msgstr "Berkas media tidak di temukan di silsilah keluarga ini" #: webtrees/mediafirewall.php:367 msgid "This media file is broken and cannot be watermarked" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Berkas media ini rusak dan tidak dapat di-watermark-kan" #: webtrees/admin_trees_config.php:216 webtrees/admin_media.php:511 #: webtrees/admin_media.php:601 msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Media" #. I18N: Name of a module/report #. I18N: gedcom tag INDI @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Tetapkan kaitan" #: webtrees/themes/_administration/header.php:68 #: webtrees/library/WT/MenuBar.php:61 webtrees/library/WT/MenuBar.php:64 msgid "My page" -msgstr "" +msgstr "Halaman pribadi" #: webtrees/index.php:141 webtrees/index.php:142 webtrees/admin_users.php:224 msgid "Change the blocks on this page" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:117 #: webtrees/modules_v3/yahrzeit/module.php:63 msgid "Configure" -msgstr "Pengaturan" +msgstr "Konfigurasi" #: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:131 #: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:136 @@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/top10_pageviews/module.php:149 #: webtrees/modules_v3/yahrzeit/module.php:254 msgid "Add a scrollbar when block contents grow" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan scrollbar ketika isi blok penuh" #. I18N: Name of a module #: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:34 webtrees/statistics.php:38 @@ -2479,14 +2479,14 @@ msgstr[1] "" #: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:155 #: webtrees/modules_v3/top10_pageviews/module.php:135 msgid "Number of items to show" -msgstr "Jumlah item yang dimunculkan" +msgstr "Jumlah item yang tampil" #. I18N: Name of a report #: webtrees/modules_v3/occupation_report/module.php:35 #: webtrees_tmp/modules_v3_occupation_report_report.xml.php:4 #: webtrees_tmp/modules_v3_occupation_report_report.xml.php:35 msgid "Occupations" -msgstr "" +msgstr "Pekerjaan" #. I18N: Description of the “Occupations” module #: webtrees/modules_v3/occupation_report/module.php:41 @@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr "" #: webtrees/includes/functions/functions.php:1236 msgctxt "mother's husband" msgid "step-father" -msgstr "" +msgstr "ayah tiri" #: webtrees/modules_v3/family_nav/module.php:190 #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:474 @@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr "" #: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:4 #: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:29 msgid "Births" -msgstr "" +msgstr "Kelahiran" #. I18N: Description of the “Births” module #: webtrees/modules_v3/birth_report/module.php:41 @@ -2835,23 +2835,23 @@ msgstr "" #: webtrees/includes/functions/functions_print.php:304 webtrees/login.php:113 #: webtrees/login.php:165 msgid "Login" -msgstr "Catatmasuk" +msgstr "Masuk" #. I18N: Description of the “Login” module #: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:39 msgid "An alternative way to login and logout." -msgstr "" +msgstr "Cara lain untuk masuk dan keluar." #: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:56 #: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:61 #: webtrees/includes/functions/functions_print.php:316 msgid "Logout" -msgstr "Catatkeluar" +msgstr "Keluar" #: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:59 #: webtrees/themes/webtrees/header.php:79 msgid "Logged in as " -msgstr "Tercatatmasuk sebagai " +msgstr "Masuk sebagai " #: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:88 webtrees/login.php:168 msgid "Request new password" @@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr "Permintaan kehilangan sandi" #: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:102 webtrees/login.php:181 msgid "Username or email address" -msgstr "" +msgstr "Nama pengguna atau alamat email" #. I18N: Name of a module #: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:36 webtrees/admin.php:244 @@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr "Penampakan FAQ" #: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:8 #: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:12 msgid "All" -msgstr "SEMUA" +msgstr "Semua" #: webtrees/modules_v3/faq/module.php:278 #: webtrees/modules_v3/faq/help_text.php:33 @@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "" #: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:4 #: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:50 msgid "Missing data" -msgstr "" +msgstr "Data hilang" #. I18N: Description of the “Missing data” #: webtrees/modules_v3/missing_facts_report/module.php:41 @@ -3741,7 +3741,7 @@ msgstr "" #: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:146 #: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:151 msgid "Facts and events" -msgstr "" +msgstr "Fakta dan peristiwa" #. I18N: Description of the “Facts and events” module #: webtrees/modules_v3/personal_facts/module.php:39 @@ -3764,11 +3764,11 @@ msgstr "Fakta sejarah" #. I18N: Description of the “Media” module #: webtrees/modules_v3/media/module.php:39 msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." -msgstr "" +msgstr "Sebuah tab menunjukkan objek media terkait dengan individu." #: webtrees/modules_v3/media/module.php:75 msgid "There are no media objects for this individual." -msgstr "Tidak ada objek media untuk orang ini." +msgstr "Tidak ada objek media untuk individu ini." #. I18N: Name of a report #: webtrees/modules_v3/relative_ext_report/module.php:35 @@ -3991,7 +3991,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/family_group_report/module.php:41 #: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:5 msgid "A report of family members and their details." -msgstr "" +msgstr "Laporan anggota keluarga dan detilnya masing-masing" #. I18N: Name of a module. Top=Most common #: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:34 @@ -4866,25 +4866,25 @@ msgstr "" #. I18N: Name of a module #: webtrees/modules_v3/top10_pageviews/module.php:34 msgid "Most viewed pages" -msgstr "" +msgstr "Halaman yang sering ditampilkan" #. I18N: Description of the “Most visited pages” module #: webtrees/modules_v3/top10_pageviews/module.php:39 msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." -msgstr "" +msgstr "Daftar halaman yang paling banyak di tampilkan." #: webtrees/modules_v3/top10_pageviews/module.php:142 msgid "Place counts before or after name?" -msgstr "Letakkan hitungan sebelum atau sesudah nama?" +msgstr "Tempatkan jumlah sebelum atau setelah nama?" #: webtrees/modules_v3/top10_pageviews/module.php:144 #: webtrees/statisticsplot.php:673 msgid "before" -msgstr "Sebelum" +msgstr "sebelum" #: webtrees/modules_v3/top10_pageviews/module.php:144 msgid "after" -msgstr "Setelah" +msgstr "setelah" #: webtrees/modules_v3/top10_pageviews/help_text.php:33 msgid "Most Viewed Items" @@ -4896,9 +4896,8 @@ msgid "" "block requires that Hit Counters be enabled in the GEDCOM configuration " "settings." msgstr "" -"Blok ini akan menunjukkan 10 rekaman yang paling banyak ditampilkan. Blok " -"ini memerlukan Penghitung Kunjungan diaktikfna pada pengaturan konfigurasi " -"GEDCOM." +"Blok ini menampilkan 10 data yang banyak ditampilkan. Blok ini memerlukan " +"Penghitung Kunjungan di aktifkan pada pengaturan konfigurasi GEDCOM." #: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/death_y.php:33 msgid "Add missing death records" @@ -5069,12 +5068,12 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:34 #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:819 msgid "Slide show" -msgstr "" +msgstr "Slide show" #. I18N: Description of the “Slide show” module #: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:39 msgid "Random images from the current family tree." -msgstr "" +msgstr "Gambar acak dari silsilah keluarga" #: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:132 #: webtrees/themes/colors/header.php:39 webtrees/themes/clouds/header.php:36 @@ -5082,7 +5081,7 @@ msgstr "" #: webtrees/themes/xenea/header.php:36 webtrees/themes/minimal/header.php:36 #: webtrees/themes/_administration/header.php:33 msgid "Play" -msgstr "Maikan" +msgstr "Mainkan" #: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:132 #: webtrees/themes/colors/header.php:39 webtrees/themes/clouds/header.php:36 @@ -5090,7 +5089,7 @@ msgstr "Maikan" #: webtrees/themes/xenea/header.php:36 webtrees/themes/minimal/header.php:36 #: webtrees/themes/_administration/header.php:33 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Berhenti" #: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:133 msgid "Next image" @@ -5112,11 +5111,11 @@ msgstr "Hanya perlihatkan orang, peristiwa, atau semua?" #: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:377 msgid "Show slide show controls?" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan kontrol slide show?" #: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:384 msgid "Start slide show on page load?" -msgstr "" +msgstr "Mulai slide show di halaman pembuka?" #. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. #: webtrees/modules_v3/yahrzeit/module.php:34 @@ -5667,6 +5666,7 @@ msgid "" "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed " "by a moderator." msgstr "" +"Gambar ini telah dihapus. Penghapusan memerlukan peninajauan oleh moderator." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #: webtrees/mediaviewer.php:59 @@ -5681,11 +5681,12 @@ msgid "" "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a " "moderator." msgstr "" +"Gambar ini telah dirubah. Perubahan memerlukan peninajauan oleh moderator." #: webtrees/mediaviewer.php:76 msgid "" "This media object does not exist or you do not have permission to view it." -msgstr "" +msgstr "Gambar/Foto tidak ada atau membutuhkan persetujuan." #: webtrees/mediaviewer.php:100 msgid "Download File" @@ -6229,7 +6230,7 @@ msgstr "" #: webtrees/statistics.php:271 msgid "Youngest father" -msgstr "" +msgstr "Ayah termuda" #: webtrees/statistics.php:272 msgid "Youngest mother" @@ -6237,7 +6238,7 @@ msgstr "" #: webtrees/statistics.php:279 msgid "Oldest father" -msgstr "" +msgstr "Ayah tertua" #: webtrees/statistics.php:280 msgid "Oldest mother" @@ -6487,7 +6488,7 @@ msgstr "Perlihatkan pasangan" #: webtrees/library/WT/MenuBar.php:111 #: webtrees/library/WT/Controller/Lifespan.php:76 msgid "Lifespans" -msgstr "" +msgstr "Rentang hidup" #: webtrees/lifespan.php:269 msgid "Include the person's immediate family?" @@ -6689,7 +6690,7 @@ msgstr "" #: webtrees/admin_users.php:205 webtrees/admin_users.php:400 #: webtrees/edituser.php:177 webtrees/help_text.php:1215 msgid "Preferred contact method" -msgstr "" +msgstr "Pilihan metode kontak" #: webtrees/admin_users.php:208 webtrees/admin_users.php:397 msgid "Allow this user to edit his account information" @@ -6709,7 +6710,7 @@ msgstr "" #: webtrees/admin_users.php:217 webtrees/admin_users.php:404 #: webtrees/edituser.php:179 msgid "Visible to other users when online" -msgstr "" +msgstr "Dilihat oleh pengguna lain ketika online" #: webtrees/admin_users.php:220 webtrees/login.php:299 webtrees/login.php:341 #: webtrees/login.php:413 webtrees/help_text.php:1398 @@ -6724,7 +6725,7 @@ msgstr "" #: webtrees/edituser.php:145 webtrees/help_text.php:1237 #: webtrees/help_text.php:1403 webtrees/help_text.php:1511 msgid "Individual record" -msgstr "" +msgstr "Simpan individu" #. I18N: gedcom tag ROLE #: webtrees/admin_users.php:237 webtrees/admin_users.php:440 @@ -7879,7 +7880,7 @@ msgstr "" #: webtrees/includes/functions/functions.php:1245 msgctxt "parent's father" msgid "grandfather" -msgstr "" +msgstr "kakek" #: webtrees/includes/functions/functions.php:1246 msgctxt "parent's mother" @@ -8327,7 +8328,7 @@ msgstr "" #: webtrees/includes/functions/functions.php:1338 msgctxt "father's father's father" msgid "great-grandfather" -msgstr "" +msgstr "kakek buyut" #: webtrees/includes/functions/functions.php:1339 msgctxt "father's father's mother" @@ -13417,12 +13418,14 @@ msgstr "" msgid "" "Children take one surname from the father and one surname from the mother." msgstr "" +"Anak-anak mengambil nama keluarga dari ayah dan nama keluarga dari ibu." #. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... #: webtrees/help_text.php:992 msgid "" "Children take one surname from the mother and one surname from the father." msgstr "" +"Anak-anak mengambil nama keluarga dari ibu dan nama keluarga dari ayah." #. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... #: webtrees/help_text.php:997 @@ -17862,13 +17865,13 @@ msgstr "" #: webtrees/library/WT/Controller/Familybook.php:81 #, php-format msgid "Family book of %s" -msgstr "" +msgstr "Buku Keluarga %s" #. I18N: A title/heading. %s is an individual’s name #: webtrees/library/WT/Controller/Familybook.php:371 #, php-format msgid "Family of %s" -msgstr "" +msgstr "Keluarga Dari %s" #. I18N: %s is an individual’s name #: webtrees/library/WT/Controller/Compact.php:47 @@ -19466,7 +19469,7 @@ msgstr "" #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:604 msgid "Cremation of a grandfather" -msgstr "" +msgstr "Kremasi kakek" #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:605 msgid "Cremation of a grandmother" @@ -21748,11 +21751,11 @@ msgstr "" #: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:400 msgid "He was born" -msgstr "" +msgstr "Dia lahir" #: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:427 msgid "He " -msgstr "" +msgstr "Dia " #: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:479 #: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:394 @@ -21824,7 +21827,7 @@ msgstr "" #: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:11 msgid "Show occupations?" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan pekerjaan" #: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:12 msgid "Show residences?" @@ -21857,11 +21860,11 @@ msgstr "" #: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:193 msgid "His occupation was" -msgstr "" +msgstr "Pekerjaan sebelumnya" #: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:194 msgid "Her occupation was" -msgstr "" +msgstr "Pekerjaan sebelumnya" #: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:220 msgid "He resided at" diff --git a/language/extra/ja.po b/language/extra/ja.po index 4b6ca6c37f..c3a76e4e74 100644 --- a/language/extra/ja.po +++ b/language/extra/ja.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: webtrees\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-12 20:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-03 04:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-04 17:00+0000\n" "Last-Translator: Hisakuni NOGAMI <Unknown>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-13 05:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16614)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-04 19:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n" "Language: ja\n" #: webtrees/admin_site_access.php:32 @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "" #: webtrees/admin_media.php:431 webtrees/familybook.php:62 #: webtrees/compact.php:54 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "ビュー" #. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling #: webtrees/branches.php:64 webtrees/library/WT/MenuBar.php:421 @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "" #: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:41 #: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:52 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "ソース" #. I18N: gedcom tag REPO #: webtrees/inverselink.php:145 webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:302 @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/gedcom_block/module.php:34 #: webtrees/library/WT/MenuBar.php:35 msgid "Home page" -msgstr "" +msgstr "ホームページ" #: webtrees/admin_modules.php:151 msgid "This module cannot be found. Delete its configuration settings." @@ -1945,11 +1945,11 @@ msgstr "" #: webtrees/find.php:615 msgid "Places found" -msgstr "" +msgstr "見つかった場所" #: webtrees/find.php:638 msgid "Repositories found" -msgstr "" +msgstr "見つかった埋葬所" #: webtrees/find.php:661 msgid "Shared Notes found" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:162 #: webtrees/modules_v3/yahrzeit/module.php:247 msgid "Presentation style" -msgstr "" +msgstr "表示スタイル" #: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:155 #: webtrees/modules_v3/top10_givnnames/module.php:151 @@ -3236,13 +3236,13 @@ msgstr "名前を入力する必要があります" #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:118 #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:86 msgid "Click to choose person as Head of family." -msgstr "" +msgstr "家族の長としての人をクリックして選択" #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:119 #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:87 #, php-format msgid "Click %s to choose person as Head of family." -msgstr "" +msgstr "家族の長として %s をクリックして選択" #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:122 msgid "Click Name to add person to Add Links List." @@ -3390,7 +3390,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:154 #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:180 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "カントリー" #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1114 #: webtrees/calendar.php:166 webtrees/library/WT/MenuBar.php:382 @@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "場所" #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:41 msgid "Add people" -msgstr "" +msgstr "人々の追加" #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:117 #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:118 @@ -4208,11 +4208,11 @@ msgstr "衛星画像" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:264 msgid "Hybrid" -msgstr "" +msgstr "ハイブリッド" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:265 msgid "Terrain" -msgstr "" +msgstr "地形" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:271 #: webtrees/admin_trees_config.php:746 webtrees/admin_trees_config.php:833 @@ -4275,7 +4275,7 @@ msgstr "桁数" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:155 #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:323 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "ステート" #. I18N: gedcom tag CITY #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:325 @@ -4394,7 +4394,7 @@ msgstr "%s の家系の地図" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:682 #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:109 msgid "Hide flags" -msgstr "" +msgstr "フラグを隠す" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:685 #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:104 @@ -4421,7 +4421,7 @@ msgstr[1] "" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:833 msgid "No ancestors in the database." -msgstr "" +msgstr "データベースに祖先なし" #. I18N: %1$d is a count of individuals, %2$s is a list of their names #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:836 @@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr "誕生:" #: webtrees/library/WT/MenuBar.php:123 #: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:315 msgid "Pedigree map" -msgstr "" +msgstr "家系の地図" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1364 msgid "Zoom in here" @@ -4470,7 +4470,7 @@ msgstr "ここを縮小" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1366 msgid "Center map here" -msgstr "" +msgstr "ここを地図の中心に" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1513 msgid "Include fully matched places: " @@ -4526,7 +4526,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:264 msgid "Precision" -msgstr "" +msgstr "精度" #. I18N: Measure of latitude/longitude #: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:302 @@ -4554,7 +4554,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:164 #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:585 msgid "Zoom factor" -msgstr "" +msgstr "拡大縮小倍率" #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:34 msgid "" @@ -4613,7 +4613,7 @@ msgstr "拡大/縮小レベル入力" msgid "" "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal " "value when displaying this geographic location on a map." -msgstr "" +msgstr "ここで、拡大/縮小レベルを入力できます。この値は地図上の地理的位置を表示するときの最小値として使われます。" #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:70 msgid "Select an icon" @@ -4624,6 +4624,7 @@ msgid "" "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. " "When this geographic location is shown, this flag will be displayed." msgstr "" +"ここで、アイコンを設定するか、削除ができます。このリンクを用いてフラグを選択できます。この地理的位置が表示されるとき、このフラグが表示されます。" #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:76 msgid "" @@ -4631,6 +4632,8 @@ msgid "" "can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for " "this country." msgstr "" +"プルダウンメニューを使って、選択可能のフラグになっているカントリーを選択できます。フラグが表示されていないなら、このカントリーで定義されているフラグがあり" +"ません。" #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:80 msgid "Enter filename" @@ -4640,12 +4643,12 @@ msgstr "ファイル名入力" msgid "" "Select a file from the list of files already on the server which contains " "the place locations in CSV format." -msgstr "" +msgstr "サーバーに既に入っているファイルのリストから、CSV形式で入っている場所の位置を含むファイルを選択します。" #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:85 #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:573 msgid "Show inactive places" -msgstr "" +msgstr "非アクティブの場所を表示" #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:88 msgid "" @@ -4654,12 +4657,14 @@ msgid "" "in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, " "including ones that are not currently used." msgstr "" +"デフォルトでは、貴方の家系図に見つけられる場所のリストしか表示しません。外部のファイルからインポートするなどして、その他の場所の詳細をお持ちかもしれません" +"。このオプションを選択すれば、場所の全てを表示します、現在使われていない場所も含まれます。" #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:90 msgid "" "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate " "the list." -msgstr "" +msgstr "非アクティブな場所を多数貴方が保有しているなら、リストを作成するのに時間がかかるかもしれません。" #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:98 msgid "" @@ -4684,7 +4689,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:156 msgid "County" -msgstr "" +msgstr "カントリー" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:164 #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:586 @@ -4693,11 +4698,11 @@ msgstr "アイコン" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:321 msgid "File containing places (CSV)" -msgstr "" +msgstr "位置情報を含むファイル(CSV)" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:326 msgid "Server file containing places (CSV)" -msgstr "" +msgstr "位置情報を含むサーバーのファイル(CSV)" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:340 msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." @@ -4724,7 +4729,7 @@ msgstr "追加を継続" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:524 msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" -msgstr "" +msgstr "位置は削除されません:この位置にはサブ位置が入っています" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:545 msgid "Remove this location?" @@ -4889,6 +4894,7 @@ msgid "" "individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not " "have a record of death, burial, cremation, etc." msgstr "" +"死亡、埋葬、葬送などのレコードを持たないけれども、その他の日付が影響する、個人の死亡レコードの追加によって、プライバシーの計算を高速化できます。" #: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:37 #: webtrees/library/WT/MenuBar.php:428 @@ -4994,7 +5000,7 @@ msgstr "夫の姓で置き換えられた妻の姓" #: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:110 msgid "Wife's maiden surname becomes new given name" -msgstr "" +msgstr "妻の旧姓を新しい姓にします" #: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/duplicate_links.php:33 msgid "Remove duplicate links" @@ -5014,7 +5020,7 @@ msgstr "名前のスラッシュと空白の修正" msgid "" "Correct NAME records of the form 'John/DOE/' or 'John /DOE', as produced by " "older genealogy programs." -msgstr "" +msgstr "旧式の家系図プログラムが作った、 'John/DOE/' とか'John /DOE' の形を持つNAMEレコードの修正" #. I18N: Description of the “Batch update” module #: webtrees/modules_v3/batch_update/module.php:36 @@ -5107,13 +5113,13 @@ msgstr "ページを取り込んだらスライドショーを開始?" #. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. #: webtrees/modules_v3/yahrzeit/module.php:34 msgid "Yahrzeiten" -msgstr "" +msgstr "ユダヤ式命日" #. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. #: webtrees/modules_v3/yahrzeit/module.php:39 msgid "" "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." -msgstr "" +msgstr "近い将来予定の、ユダヤ式回忌のリスト。" #: webtrees/modules_v3/yahrzeit/module.php:116 #: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1921 @@ -21537,7 +21543,7 @@ msgstr "" #: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:7 msgid "Birth Place contains" -msgstr "" +msgstr "生まれた場所にある" #: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:12 msgid "Sources to the events" @@ -21545,7 +21551,7 @@ msgstr "" #: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:5 msgid "A report of facts which are supported by a given source." -msgstr "" +msgstr "与えられた資料で支持された事実のレポート" #: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:8 #: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:8 diff --git a/language/extra/ka.po b/language/extra/ka.po index 7ae4faad2a..8ee824483e 100644 --- a/language/extra/ka.po +++ b/language/extra/ka.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: webtrees\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-12 20:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-23 19:27+0000\n" -"Last-Translator: Jacqueline Gazaille <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-04 16:29+0000\n" +"Last-Translator: balu <buguca@gmail.com>\n" "Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-24 04:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-04 19:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n" #: webtrees/admin_site_access.php:32 #: webtrees/themes/_administration/header.php:97 @@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr "ახალი პაროლის მოთხოვნა" #: webtrees/modules_v3/gedcom_block/module.php:54 webtrees/login.php:171 #: webtrees/login.php:253 msgid "Request new user account" -msgstr "" +msgstr "ახალი აქაუნთის რეგისტრაცია" #: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:100 webtrees/login.php:179 #: webtrees/login.php:195 webtrees/login.php:233 diff --git a/language/extra/ko.po b/language/extra/ko.po index 85fa4ab906..4e7cb129d5 100644 --- a/language/extra/ko.po +++ b/language/extra/ko.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-13 05:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16614)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-04 19:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n" #: webtrees/admin_site_access.php:32 #: webtrees/themes/_administration/header.php:97 diff --git a/language/extra/lv.po b/language/extra/lv.po index b618af3804..357b857667 100644 --- a/language/extra/lv.po +++ b/language/extra/lv.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-13 05:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16614)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-04 19:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n" #: webtrees/admin_site_access.php:32 #: webtrees/themes/_administration/header.php:97 diff --git a/language/extra/mi.po b/language/extra/mi.po index 9f220df0f8..c82f182e61 100644 --- a/language/extra/mi.po +++ b/language/extra/mi.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-13 05:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16614)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-04 19:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n" #: webtrees/admin_site_access.php:32 #: webtrees/themes/_administration/header.php:97 diff --git a/language/extra/mr.po b/language/extra/mr.po index 39b25971b5..cc8bc4652c 100644 --- a/language/extra/mr.po +++ b/language/extra/mr.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: webtrees\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-12 20:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-30 11:24+0000\n" -"Last-Translator: Manoj Modak <manoj434@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-04 17:01+0000\n" +"Last-Translator: Hemant Modak <hemant.modak@gmail.com>\n" "Language-Team: Marathi <mr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-13 05:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16614)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-04 19:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n" "Language: mr\n" #: webtrees/admin_site_access.php:32 @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "" #: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:86 #: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:94 msgid "Family" -msgstr "परिवार" +msgstr "कुटूंब" #: webtrees/edit_interface.php:522 #: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:424 @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "" #: webtrees/relationship.php:62 #, php-format msgid "Relationships between %1$s and %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s आणि %2$s मधील नाते" #: webtrees/relationship.php:73 webtrees/relationship.php:87 #: webtrees/includes/functions/functions_print.php:666 @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "" #: webtrees/admin_trees_config.php:216 webtrees/admin_media.php:511 #: webtrees/admin_media.php:601 msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "माध्यम" #. I18N: Name of a module/report #. I18N: gedcom tag INDI @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "वस्तुस्थिती अथवा घटना शोधा #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:62 #: webtrees/search.php:42 webtrees/search.php:64 msgid "Please enter more than one character" -msgstr "कृपया एकापेक्ष्या आधिक कॅरक्टर लिहा" +msgstr "कृपया एकापेक्षा अधिक अक्षरे लिहा" #: webtrees/find.php:184 webtrees/find.php:199 msgid "Name contains:" @@ -2856,7 +2856,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:100 webtrees/login.php:179 #: webtrees/login.php:195 webtrees/login.php:233 msgid "Lost password request" -msgstr "" +msgstr "संकेत शब्द हरवला आहे." #: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:102 webtrees/login.php:181 msgid "Username or email address" @@ -4986,7 +4986,7 @@ msgstr "आडनावाचे पर्याय" #: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:108 msgid "Wife's surname replaced by husband's surname" -msgstr "" +msgstr "पत्नीच्या आडनावा ऐवजी पतीचे आडनाव वापरा." #: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:110 msgid "Wife's maiden surname becomes new given name" @@ -8919,7 +8919,7 @@ msgstr "विहीणबाई" #: webtrees/includes/functions/functions.php:1463 msgctxt "son's wife's parent" msgid "daughter-in-law's parent" -msgstr "" +msgstr "व्याहीमंडळी" #: webtrees/includes/functions/functions.php:1464 msgctxt "wife's brother's wife" @@ -18840,7 +18840,7 @@ msgstr "" #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:352 msgid "Adoption of a granddaughter" -msgstr "" +msgstr "नात दत्तक घेणे." #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:353 #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:359 @@ -18856,7 +18856,7 @@ msgstr "" #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:358 msgctxt "daughter's daughter" msgid "Adoption of a granddaughter" -msgstr "" +msgstr "नात दत्तक घेणे" #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:363 msgctxt "son's son" @@ -19030,7 +19030,7 @@ msgstr "मुलाचा जन्म" #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:439 msgid "Birth of a daughter" -msgstr "" +msgstr "मुलगी होणे." #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:440 msgid "Birth of a child" @@ -19042,7 +19042,7 @@ msgstr "" #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:445 msgid "Birth of a granddaughter" -msgstr "" +msgstr "नात होणे." #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:446 #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:452 @@ -19058,7 +19058,7 @@ msgstr "" #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:451 msgctxt "daughter's daughter" msgid "Birth of a granddaughter" -msgstr "" +msgstr "नात होणे." #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:456 msgctxt "son's son" @@ -19243,7 +19243,7 @@ msgstr "" #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:544 msgid "Christening of a daughter" -msgstr "" +msgstr "मुलीचे नामकरण करणे." #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:545 msgid "Christening of a child" @@ -19255,7 +19255,7 @@ msgstr "" #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:550 msgid "Christening of a granddaughter" -msgstr "" +msgstr "नातीचे नामकरण करणे." #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:551 #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:557 @@ -19271,7 +19271,7 @@ msgstr "" #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:556 msgctxt "daughter's daughter" msgid "Christening of a granddaughter" -msgstr "" +msgstr "नातीचे नामकरण करणे." #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:561 msgctxt "son's son" @@ -19281,7 +19281,7 @@ msgstr "" #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:562 msgctxt "son's daughter" msgid "Christening of a granddaughter" -msgstr "" +msgstr "नातीचे नामकरण करणे." #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:567 msgid "Christening of a half-brother" @@ -19447,7 +19447,7 @@ msgstr "" #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:648 msgid "Death of a daughter" -msgstr "" +msgstr "मुलीचा मृत्यू होणे." #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:649 msgid "Death of a child" @@ -19459,7 +19459,7 @@ msgstr "" #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:654 msgid "Death of a granddaughter" -msgstr "" +msgstr "नातीचा मृत्यू होणे." #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:655 #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:661 @@ -19475,7 +19475,7 @@ msgstr "" #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:660 msgctxt "daughter's daughter" msgid "Death of a granddaughter" -msgstr "" +msgstr "नातीचा मृत्यू होणे." #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:665 msgctxt "son's son" @@ -19485,7 +19485,7 @@ msgstr "" #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:666 msgctxt "son's daughter" msgid "Death of a granddaughter" -msgstr "" +msgstr "नातीचा मृत्यू होणे." #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:671 msgid "Death of a grandfather" @@ -21524,7 +21524,7 @@ msgstr "थेट पूर्वज" #: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:7 #: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:7 msgid "Direct line ancestors and their families" -msgstr "" +msgstr "थेट पूर्वज कुटुंबसहित" #: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:7 #: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:7 @@ -21542,7 +21542,7 @@ msgstr "घटनांचे स्रोत" #: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:5 msgid "A report of facts which are supported by a given source." -msgstr "" +msgstr "ज्ञात स्रोतानुसार प्राप्त घटनांचे विवरण" #: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:8 #: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:8 diff --git a/language/extra/ms.po b/language/extra/ms.po index fbdee81859..8efe35ed36 100644 --- a/language/extra/ms.po +++ b/language/extra/ms.po @@ -8,36 +8,36 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: webtrees\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-12 20:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-05 06:11+0000\n" -"Last-Translator: shahrizan kamarulzaman <shahkamarul@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-04 16:37+0000\n" +"Last-Translator: Kilik G <kgkingaran774@gmail.com>\n" "Language-Team: Malay <ms@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-13 05:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16614)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-04 19:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n" "Language: ms\n" #: webtrees/admin_site_access.php:32 #: webtrees/themes/_administration/header.php:97 msgid "Site access rules" -msgstr "" +msgstr "Peraturan akses Laman" #. I18N: An access rule - allow access to the site #: webtrees/admin_site_access.php:109 webtrees/admin_site_access.php:300 msgid "allow" -msgstr "" +msgstr "benarkan" #. I18N: An access rule - deny access to the site #: webtrees/admin_site_access.php:110 webtrees/admin_site_access.php:301 msgid "deny" -msgstr "" +msgstr "nafikan" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Web_crawler #: webtrees/admin_site_access.php:111 webtrees/admin_site_access.php:302 msgid "robot" -msgstr "" +msgstr "robot" #: webtrees/admin_site_access.php:114 webtrees/admin_trees_manage.php:229 #: webtrees/admin_users.php:172 @@ -52,13 +52,14 @@ msgstr "" #: webtrees/library/WT/Controller/Note.php:106 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" -msgstr "" +msgstr "Adakah anda pasti mahu padam \"%s\"?" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/User_agent #: webtrees/admin_site_access.php:270 msgid "" "Restrict access to the site, using IP addresses and user-agent strings" msgstr "" +"Sekat akses ke laman web, menggunakan alamat IP dan rentetan ejen pengguna" #: webtrees/admin_site_access.php:272 msgid "" @@ -66,21 +67,25 @@ msgid "" "(allow full access), a search-engine robot (allow restricted access) or an " "unwanted crawler (deny all access)." msgstr "" +"Kaedah-kaedah berikut digunakan untuk membuat keputusan sama ada pengunjung " +"adalah seorang manusia (membenarkan akses penuh), sebuah robot enjin carian " +"(membolehkan akses terhad) atau crawler yang tidak diingini (menafikan semua " +"akses)." #. I18N [...] of a range of addresses #: webtrees/admin_site_access.php:277 msgid "Start IP address" -msgstr "" +msgstr "Permulaan alamat IP" #. I18N [...] of a range of addresses #: webtrees/admin_site_access.php:279 msgid "End IP address" -msgstr "" +msgstr "Alamat IP akhir" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/User_agent_string #: webtrees/admin_site_access.php:281 webtrees/admin_site_access.php:296 msgid "User-agent string" -msgstr "" +msgstr "Rentetan ejen pengguna" #. I18N: noun #: webtrees/admin_site_access.php:282 diff --git a/language/extra/ne.po b/language/extra/ne.po index 14a5b9069a..dcb6a82172 100644 --- a/language/extra/ne.po +++ b/language/extra/ne.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: webtrees\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-12 20:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-05 08:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-04 17:48+0000\n" "Last-Translator: saurab limbu <saurablimbu@gmail.com>\n" "Language-Team: Nepali <ne@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-13 05:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16614)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-04 19:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n" #: webtrees/admin_site_access.php:32 #: webtrees/themes/_administration/header.php:97 @@ -331,26 +331,26 @@ msgstr "" #: webtrees/edit_interface.php:395 #: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:402 msgid "Add a new wife" -msgstr "" +msgstr "नयाँ श्रमती थप" #: webtrees/edit_interface.php:397 #: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:419 msgid "Add a new husband" -msgstr "" +msgstr "नयाँ श्रीमान थप" #: webtrees/edit_interface.php:425 #: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:147 #: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:148 #: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:331 webtrees/family.php:132 msgid "Add a new mother" -msgstr "" +msgstr "नयाँ आमा थप" #: webtrees/edit_interface.php:427 webtrees/edit_interface.php:1692 #: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:101 #: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:102 #: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:328 webtrees/family.php:124 msgid "Add a new father" -msgstr "" +msgstr "नया बाबु थप" #: webtrees/edit_interface.php:446 #: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:435 @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "" #: webtrees/edit_interface.php:464 webtrees/edit_interface.php:591 #: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:429 msgid "Link this person to an existing family as a wife" -msgstr "" +msgstr "यो व्यात्तिलाई प्रस्तुत परिवारमा श्रीमतीको रुपमा लिङ्क गराऊ" #: webtrees/edit_interface.php:466 webtrees/edit_interface.php:593 #: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:412 @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "परिवार" #: webtrees/edit_interface.php:522 #: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:424 msgid "Add a husband using an existing person" -msgstr "" +msgstr "प्रस्तुत व्यात्तिको श्रीमान थप" #: webtrees/edit_interface.php:524 #: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:407 @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:289 #: webtrees/library/WT/Controller/Family.php:135 msgid "Re-order children" -msgstr "" +msgstr "बच्चाहरुको क्रम मिलाऊ" #. I18N: An option in a list-box #: webtrees/edit_interface.php:2044 webtrees/reportengine.php:513 @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "व्याक्तिहरु" #: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:150 #: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:312 msgid "Families" -msgstr "" +msgstr "परिवारहरु" #: webtrees/source.php:98 webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:107 #: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:332 @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "भण्डार" #: webtrees/admin_media.php:447 webtrees/library/WT/Controller/Media.php:93 #: webtrees/library/WT/Controller/Media.php:181 msgid "Set link" -msgstr "" +msgstr "लिकं बनाऊ" #. I18N: Name of a module #: webtrees/index.php:82 webtrees/index.php:90 webtrees/admin_modules.php:140 @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "स्रोतहरू" #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:77 #: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1124 msgid "Find an individual" -msgstr "" +msgstr "व्याक्तिलाई खोज" #: webtrees/find.php:76 webtrees/admin_site_merge.php:296 #: webtrees/admin_site_merge.php:317 @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "" #: webtrees/find.php:82 webtrees/includes/functions/functions_print.php:1128 msgid "Find a place" -msgstr "" +msgstr "स्थल खोज" #: webtrees/find.php:85 webtrees/includes/functions/functions_print.php:1158 msgid "Find a repository" @@ -1840,14 +1840,14 @@ msgstr "" #: webtrees/find.php:88 webtrees/includes/functions/functions_print.php:1154 msgid "Find a note" -msgstr "" +msgstr "टिपोट खोज" #: webtrees/find.php:91 webtrees/admin_site_merge.php:297 #: webtrees/admin_site_merge.php:318 #: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1150 #: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:6 msgid "Find a source" -msgstr "" +msgstr "श्रोत खोज" #: webtrees/find.php:94 webtrees/includes/functions/functions_print.php:1136 msgid "Find a special character" @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "" #: webtrees/find.php:109 webtrees/includes/functions/functions_print.php:1166 msgid "Find a fact or event" -msgstr "" +msgstr "तथ्य अथवा कार्यक्रम खोज" #: webtrees/find.php:144 webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:117 #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:62 @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "" #: webtrees/find.php:222 webtrees/find.php:239 webtrees/find.php:256 #: webtrees/find.php:274 webtrees/find.php:291 msgid "Display all" -msgstr "" +msgstr "सबै देखाऊ" #: webtrees/find.php:234 msgid "Place contains:" @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "" #: webtrees/find.php:615 msgid "Places found" -msgstr "" +msgstr "स्थानहरु भेटियो" #: webtrees/find.php:638 msgid "Repositories found" @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "" #. I18N: Name of a module #: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:34 msgid "Upcoming events" -msgstr "" +msgstr "आउदो कार्यक्रमहरु" #. I18N: Description of the “Upcoming events” module #: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:39 @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्" #: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:136 #: webtrees/modules_v3/yahrzeit/module.php:239 msgid "Number of days to show" -msgstr "" +msgstr "देखाइने दिनहरुको संख्या" #: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:134 #: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:139 @@ -2178,12 +2178,12 @@ msgstr[1] "" #: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:139 #: webtrees/modules_v3/todays_events/module.php:127 msgid "Show only events of living people?" -msgstr "" +msgstr "बाच्ने व्यात्तिहरुको मात्र घट्नक्रमहरु देखाऊ" #: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:146 #: webtrees/modules_v3/todays_events/module.php:134 msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" -msgstr "" +msgstr "जन्महरु,मृत्युहरु र विवाहहरु मात्र देखाऊ ?" #: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:153 #: webtrees/modules_v3/top10_givnnames/module.php:149 @@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "" #: webtrees/library/WT/Stats.php:618 webtrees/library/WT/Stats.php:619 #: webtrees/library/WT/Stats.php:1654 webtrees/library/WT/Stats.php:2392 msgid "Males" -msgstr "" +msgstr "पुरुषहरु" #: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:95 #: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:167 @@ -2312,13 +2312,13 @@ msgstr "" #: webtrees/library/WT/Stats.php:617 webtrees/library/WT/Stats.php:620 #: webtrees/library/WT/Stats.php:1654 webtrees/library/WT/Stats.php:2392 msgid "Females" -msgstr "" +msgstr "महिलाहरु" #: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:98 #: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:308 #: webtrees/modules_v3/html/module.php:184 webtrees/statistics.php:177 msgid "Total surnames" -msgstr "" +msgstr "सम्पूर्ण थरहरु" #: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:110 #: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:340 @@ -2334,13 +2334,13 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/html/module.php:204 webtrees/statistics.php:351 #: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:599 msgid "Total events" -msgstr "" +msgstr "सम्पूर्ण घट्नाक्रमहरु" #: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:116 #: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:364 #: webtrees/modules_v3/html/module.php:208 msgid "Total users" -msgstr "" +msgstr "सम्पूर्ण प्रयोगकर्ताहरु" #: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:128 #: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:303 @@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:335 #: webtrees/modules_v3/html/module.php:237 msgid "Person who lived the longest" -msgstr "" +msgstr "धेरै समय बाँच्ने व्यात्ति" #: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:164 #: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:343 @@ -2383,7 +2383,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:351 #: webtrees/modules_v3/html/module.php:247 msgid "Family with the most children" -msgstr "" +msgstr "धेरै बाच्चाहरु भएको परिवार" #: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:180 #: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:359 @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:348 msgid "Other records" -msgstr "" +msgstr "अरु रेकर्डहरु" #: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:373 msgid "Show link to Statistics charts?" @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr[1] "" #: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:155 #: webtrees/modules_v3/top10_pageviews/module.php:135 msgid "Number of items to show" -msgstr "" +msgstr "देखाइन राखिने विषयहरुको संख्या" #. I18N: Name of a report #: webtrees/modules_v3/occupation_report/module.php:35 @@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "सीमा:" #. I18N: Name of a module #: webtrees/modules_v3/individuals/module.php:34 msgid "Individual list" -msgstr "" +msgstr "व्याक्ति सुची" #. I18N: Description of “Individuals” module #: webtrees/modules_v3/individuals/module.php:39 @@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "" #: webtrees/admin_trees_config.php:846 webtrees/admin_trees_config.php:984 #: webtrees/library/WT/MenuBar.php:100 msgid "Charts" -msgstr "" +msgstr "चार्टहरु" #. I18N: Description of the “Charts” module #: webtrees/modules_v3/charts/module.php:39 @@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/tree/module.php:111 #, php-format msgid "Interactive tree of %s" -msgstr "" +msgstr "%s को पारस्परिक वृक्ष" #: webtrees/modules_v3/charts/module.php:149 msgid "" @@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "" #: webtrees_tmp/modules_v3_pedigree_report_report.xml.php:4 #: webtrees_tmp/modules_v3_pedigree_report_report.xml.php:41 msgid "Pedigree" -msgstr "" +msgstr "वंशावली" #. I18N: Name of a module/sidebar #. I18N: Name of a module/report @@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "" #: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:4 #: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:7 msgid "Descendants" -msgstr "" +msgstr "संततिहरु" #: webtrees/modules_v3/charts/module.php:207 #: webtrees/includes/functions/functions_print.php:104 @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "" #: webtrees/library/WT/MenuBar.php:120 #: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:326 msgid "Interactive tree" -msgstr "" +msgstr "पारस्परिक वृक्ष" #: webtrees/modules_v3/charts/module.php:215 #: webtrees/modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:339 @@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "" #: webtrees/library/WT/Controller/Ancestry.php:83 #: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:5 msgid "Ancestors" -msgstr "" +msgstr "पूर्वजहरु" #. I18N: Description of the “Ancestors” module #: webtrees/modules_v3/ahnentafel_report/module.php:41 @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "अज्ञात" #: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:4 #: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:29 msgid "Births" -msgstr "" +msgstr "जन्महरु" #. I18N: Description of the “Births” module #: webtrees/modules_v3/birth_report/module.php:41 @@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr "प्रयोगकर्ता नाम अथवा ई–मेल #: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:36 webtrees/admin.php:244 #: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:90 msgid "Recent changes" -msgstr "" +msgstr "हालको परिवर्तनहरु" #. I18N: Description of the “Recent changes” module #: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:41 @@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr "" #: webtrees/admin_site_logs.php:236 webtrees/admin_site_logs.php:259 #: webtrees/admin_site_change.php:269 webtrees/admin_site_change.php:293 msgid "Family tree" -msgstr "" +msgstr "परिवार वृक्ष" #: webtrees/modules_v3/faq/module.php:358 #: webtrees/modules_v3/stories/module.php:342 @@ -3117,51 +3117,51 @@ msgstr "परिवार हेर्नुहोस" #: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:112 msgid "Add husband" -msgstr "" +msgstr "श्रीमान थप" #: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:113 msgid "Add a husband to this family" -msgstr "" +msgstr "यो परिवारमा श्रीमान थप" #: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:158 msgid "Add wife" -msgstr "" +msgstr "श्रीमती थप" #: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:159 msgid "Add a wife to this family" -msgstr "" +msgstr "यो परिवारमा श्रमती थप" #: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:204 msgid "Add marriage details" -msgstr "" +msgstr "विवाहको विस्तृत विवरण् थप" #: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:277 msgid "Add a new son or daughter" -msgstr "" +msgstr "नयाँ छोरा अथवा छोरी थप" #: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:281 msgid "Add a new brother or sister" -msgstr "" +msgstr "नयाँ भाई अथवा बहिनी थप" #: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:282 #: webtrees/includes/functions/functions.php:1167 msgid "brother" -msgstr "" +msgstr "भाई" #: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:283 #: webtrees/includes/functions/functions.php:1182 msgid "sister" -msgstr "" +msgstr "बहि" #: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:318 msgid "Show date differences" -msgstr "" +msgstr "मिती अन्तरहरु देखाऊ" #. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. #: webtrees/modules_v3/todo/module.php:34 #: webtrees/modules_v3/todo/help_text.php:33 msgid "Research tasks" -msgstr "" +msgstr "अनुसन्धानात्मक कार्यहरु" #. I18N: Description of “Research tasks” module #: webtrees/modules_v3/todo/module.php:39 @@ -3231,7 +3231,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:77 #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:50 msgid "You must enter a name" -msgstr "" +msgstr "तपाईले नाम अवश्य हाल्नु पर्छ" #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:118 #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:86 @@ -3349,11 +3349,11 @@ msgstr "लिङ्क सुचीमा राख" #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:140 msgid "Remove Link from list" -msgstr "" +msgstr "सुचीबाट लिङ्क हटाऊ" #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:171 msgid "Add links" -msgstr "" +msgstr "लिङ्कहरु थप" #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:193 #: webtrees/addmedia.php:447 @@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:567 #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1128 msgid "Household" -msgstr "" +msgstr "घरेलु" #. I18N: gedcom tag CTRY #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1037 @@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "स्थान" #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:41 msgid "Add people" -msgstr "" +msgstr "व्याक्तिहरु थप" #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:117 #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:118 @@ -3570,7 +3570,7 @@ msgstr "" #: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:4 #: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:89 msgid "Related families" -msgstr "" +msgstr "सम्बन्धीत परिवारहरु" #. I18N: Description of the “Related families” #: webtrees/modules_v3/individual_ext_report/module.php:41 @@ -3581,7 +3581,7 @@ msgstr "" #. I18N: Name of a module #: webtrees/modules_v3/html/module.php:34 msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "एचटीएमएल" #. I18N: Description of the “HTML” module #: webtrees/modules_v3/html/module.php:39 @@ -3640,7 +3640,7 @@ msgstr "सामग्री" #: webtrees/modules_v3/html/module.php:319 msgid "Show the date and time of update" -msgstr "" +msgstr "नवीनीकरणको समय र मिती देखाऊ" #: webtrees/modules_v3/html/help_text.php:34 msgid "" @@ -3668,17 +3668,17 @@ msgstr "" #: webtrees/includes/functions/functions_charts.php:263 #: webtrees/library/WT/Controller/Descendancy.php:250 msgid "No children" -msgstr "" +msgstr "बच्चाहरु छैन" #. I18N: Name of a module #: webtrees/modules_v3/todays_events/module.php:34 msgid "On this day" -msgstr "" +msgstr "यो दिनमा" #. I18N: Description of the “On This Day” module #: webtrees/modules_v3/todays_events/module.php:39 msgid "A list of the anniversaries that occur today." -msgstr "" +msgstr "आजको दिनमा पर्ने वार्षिकीहरुको सूची" #. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps #: webtrees/modules_v3/sitemap/module.php:37 @@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr "" #. I18N: Name of a module/sidebar #: webtrees/modules_v3/families/module.php:34 msgid "Family list" -msgstr "" +msgstr "परिवार सूची" #. I18N: Description of the “Families” module #: webtrees/modules_v3/families/module.php:39 @@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr "पठाउनुहोस्" #: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:87 msgid "You have no pending messages." -msgstr "" +msgstr "तपाँईको हेर्न बाँकी रहेको खबरहरु छैन" #: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:92 webtrees/message.php:132 msgid "Subject:" @@ -3845,7 +3845,7 @@ msgstr "विषय:" #: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:93 msgid "Date Sent:" -msgstr "" +msgstr "पठाईएको मितीः" #: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:94 webtrees/message.php:130 #: webtrees/includes/authentication.php:242 @@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "जवाफ दिनुहोस्" #: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:123 msgid "Delete Selected Messages" -msgstr "" +msgstr "छनौट गरिएको खबरहरु मेट्नुहोस" #. I18N: Name of a module #: webtrees/modules_v3/gedcom_favorites/module.php:36 @@ -3895,7 +3895,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/gedcom_favorites/module.php:183 #: webtrees/addmedia.php:442 msgid "Enter a Person, Family, or Source ID" -msgstr "" +msgstr "व्यात्ति,परिवार अथवा श्रोतको आइडी राख" #: webtrees/modules_v3/gedcom_favorites/module.php:196 msgid "Enter an optional note about this favorite" @@ -3903,35 +3903,35 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/tree/class_treeview.php:74 msgid "Use compact layout" -msgstr "" +msgstr "कम्प्याक्ट लेआउट प्रयोग गर" #: webtrees/modules_v3/tree/class_treeview.php:75 msgid "Show all spouses and ancestors" -msgstr "" +msgstr "सबै श्रीमतीहरु र पूर्वजहरु देखाऊ" #. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” #: webtrees/modules_v3/tree/class_treeview.php:325 #, php-format msgid "Son of %s" -msgstr "" +msgstr "%s को छोरा" #. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” #: webtrees/modules_v3/tree/class_treeview.php:328 #, php-format msgid "Daughter of %s" -msgstr "" +msgstr "%s को छोरी" #. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” #: webtrees/modules_v3/tree/class_treeview.php:331 #, php-format msgid "Child of %s" -msgstr "" +msgstr "%s को सन्तान" #. I18N: Description of the “Interactive tree” module #: webtrees/modules_v3/tree/module.php:40 msgid "" "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of a person." -msgstr "" +msgstr "एक व्याक्तिको सम्पूण पूर्वज र सन्नतीहरु देखाइएको पारस्परिक वृक्ष" #. I18N: Description of the “Descendants” module #: webtrees/modules_v3/descendancy_report/module.php:41 @@ -3976,17 +3976,17 @@ msgstr "परिवर सदस्यको बिवरण र उनीह #: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:34 #: webtrees/statistics.php:185 msgid "Top surnames" -msgstr "" +msgstr "उच्च थरहरु" #. I18N: Description of the “Top surnames” module #: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:39 msgid "A list of the most popular surnames." -msgstr "" +msgstr "धेरै प्रचलित थरहरुको सुची" #. I18N: i.e. most popular surname. #: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:90 msgid "Top surname" -msgstr "" +msgstr "उच्च थर" #. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 #: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:93 @@ -3998,7 +3998,7 @@ msgstr[1] "" #: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:164 msgid "bullet list" -msgstr "" +msgstr "बुलेट सुची" #: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:164 msgid "compact list" @@ -4013,7 +4013,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/stories/module.php:34 #: webtrees/modules_v3/stories/module.php:411 msgid "Stories" -msgstr "" +msgstr "कथाहरु" #. I18N: Description of the “Stories” module #: webtrees/modules_v3/stories/module.php:39 @@ -4023,19 +4023,19 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/stories/module.php:122 #: webtrees/modules_v3/stories/module.php:206 msgid "Edit story" -msgstr "" +msgstr "कथा सम्पादन गर" #: webtrees/modules_v3/stories/module.php:129 #: webtrees/modules_v3/stories/module.php:216 #: webtrees/modules_v3/stories/module.php:345 msgid "Add story" -msgstr "" +msgstr "कथा थप" #: webtrees/modules_v3/stories/module.php:238 #: webtrees/modules_v3/stories/module.php:349 #: webtrees/modules_v3/stories/module.php:415 msgid "Story title" -msgstr "" +msgstr "कथाको शिर्षक" #: webtrees/modules_v3/stories/module.php:241 msgid "Story" @@ -4043,7 +4043,7 @@ msgstr "कथा" #: webtrees/modules_v3/stories/module.php:366 msgid "Are you sure you want to delete this story?" -msgstr "" +msgstr "के तपाई यो कथा मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ।" #. I18N: Description of the “My page” module #: webtrees/modules_v3/user_welcome/module.php:39 @@ -4125,7 +4125,7 @@ msgstr "" #: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:507 #: webtrees/medialist.php:158 msgid "Reset" -msgstr "रिसेट गर्नुहोस्" +msgstr "फेरि मिलाउनुहोला ।" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Google_street_view #: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:234 @@ -4156,7 +4156,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:881 #: webtrees/modules_v3/googlemap/wt_v3_places_edit.js.php:175 msgid "Redraw map" -msgstr "" +msgstr "नस्सा पुनः बनाऊ" #: webtrees/modules_v3/googlemap/wt_v3_googlemap.js.php:483 msgid "Date not known" @@ -4176,7 +4176,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:160 msgid "No map data for this person" -msgstr "" +msgstr "यो व्याक्तिको नक्साकोआँकडा छैन" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:252 msgid "Basic" @@ -4228,7 +4228,7 @@ msgstr "लुकाउनुहोस्" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:274 #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:398 msgid "Size of map (in pixels)" -msgstr "" +msgstr "नक्साको आकार(पिक्सेलमा)" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:276 #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:400 webtrees/fanchart.php:79 @@ -4250,7 +4250,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:285 msgid "minimum" -msgstr "" +msgstr "न्यूनतम" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:290 msgid "maximum" @@ -4268,7 +4268,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:346 #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:354 msgid "digits" -msgstr "" +msgstr "अंकहरु" #. I18N: gedcom tag STAE #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:316 @@ -4289,7 +4289,7 @@ msgstr "शहर" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:333 #: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:292 msgid "Neighborhood" -msgstr "" +msgstr "छिमेकी" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:341 #: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:294 @@ -4317,7 +4317,7 @@ msgstr "उपसर्गहरु" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:372 msgid "Suffixes" -msgstr "" +msgstr "पत्य्यहरु" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:380 #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1605 @@ -4347,7 +4347,7 @@ msgstr "झण्डा" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:416 #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:97 msgid "Display short placenames" -msgstr "" +msgstr "छोटो नामको स्थानहरु देखाऊ" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:420 #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:53 @@ -4357,7 +4357,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:439 #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:75 msgid "Select flag" -msgstr "" +msgstr "झण्डा छान" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:490 #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:493 @@ -4367,14 +4367,14 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:330 #: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:334 msgid "Change flag" -msgstr "" +msgstr "झण्डा बदल" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:490 #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:493 #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:496 #: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:335 msgid "Remove flag" -msgstr "" +msgstr "झण्डा हटाऊ" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:561 msgid "Countries" @@ -4443,31 +4443,31 @@ msgstr "स्वयं" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1269 msgid "Individual information" -msgstr "" +msgstr "व्यक्तिगत जानकारी" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1270 #: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:181 webtrees/medialist.php:294 msgid "View Person" -msgstr "" +msgstr "व्याक्ति हेर्नुहोस" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1272 msgid "Birth:" -msgstr "" +msgstr "जन्म" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1320 #: webtrees/includes/functions/functions_print.php:93 #: webtrees/library/WT/MenuBar.php:123 #: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:315 msgid "Pedigree map" -msgstr "" +msgstr "वंशको नक्सा" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1364 msgid "Zoom in here" -msgstr "" +msgstr "यहाँ जुम गर्नुहोस" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1365 msgid "Zoom out here" -msgstr "" +msgstr "यहाँ जुम घटाउनुहोस" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1366 msgid "Center map here" @@ -4499,7 +4499,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1716 #, php-format msgid "Total places: %s" -msgstr "" +msgstr "सम्पूर्ण स्थानहरुः%s" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1721 msgid "" @@ -4511,15 +4511,15 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/googlemap/wt_v3_places_edit.js.php:393 #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:590 msgid "No places found" -msgstr "" +msgstr "स्थानहरु भेटिएन" #: webtrees/modules_v3/googlemap/wt_v3_places_edit.js.php:398 msgid "Use this value" -msgstr "" +msgstr "यो मान प्रयोग गर" #: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:258 msgid "Search globally" -msgstr "" +msgstr "व्यापक खोज" #: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:260 msgid "Search locally" @@ -4615,7 +4615,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:70 msgid "Select an icon" -msgstr "" +msgstr "आइकन छान" #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:71 msgid "" @@ -4632,7 +4632,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:80 msgid "Enter filename" -msgstr "" +msgstr "फाइलको नाम राख" #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:81 msgid "" @@ -4658,6 +4658,7 @@ msgid "" "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate " "the list." msgstr "" +"यदि तपाई सँग ठूलो मात्रामा निष्क्रिय स्थानहरु छन भने सुची बनाउन ढिलाइ हुनसक्छ" #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:98 msgid "" @@ -4682,7 +4683,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:156 msgid "County" -msgstr "" +msgstr "देश" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:164 #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:586 @@ -4699,7 +4700,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:340 msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." -msgstr "" +msgstr "फाईल भित्र्याउन पहिले रहेको सबै भोगोलिक आँकडाहरु मेटाऊ" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:344 msgid "" @@ -4718,15 +4719,15 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:537 #: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:550 msgid "Continue Adding" -msgstr "" +msgstr "थप जारी राख" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:524 msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" -msgstr "" +msgstr "स्थल मेटिएन यस स्थानको उप–स्थलहरु छ" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:545 msgid "Remove this location?" -msgstr "" +msgstr "यो स्थललाई हटाऊ ?" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:571 #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:636 @@ -4736,11 +4737,11 @@ msgstr "उच्च तह" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:632 msgid "Add a new geographic location" -msgstr "" +msgstr "नयाँ भौगोलिक स्थल थप" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:643 msgid "Import all places from a family tree" -msgstr "" +msgstr "परिवार वृक्ष बाट सम्पूर्ण स्थानहरु आयात गर्नुहोस्" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:651 #: webtrees/admin_trees_manage.php:217 @@ -4749,7 +4750,7 @@ msgstr "आयात गर्नुहोस्" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:657 msgid "Upload geographic data" -msgstr "" +msgstr "भौगोलिक आँकडा अप्लोड गर्नुहोस" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:670 msgid "Download geographic data" @@ -4892,7 +4893,7 @@ msgstr "" #: webtrees/library/WT/Controller/Search.php:248 webtrees/search.php:243 #: webtrees/search.php:253 msgid "Search and replace" -msgstr "" +msgstr "खोज र बदल" #: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:41 msgid "" @@ -4936,7 +4937,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:109 msgid "Search method" -msgstr "" +msgstr "खोज्ने प्रणाली" #: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:111 msgid "Exact text" @@ -5025,7 +5026,7 @@ msgstr "अघिल्लो" #: webtrees/modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:107 msgid "Nothing found." -msgstr "" +msgstr "केही भेटिएन" #: webtrees/modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:337 msgid "Update the CHAN record" @@ -5084,11 +5085,11 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:262 msgid "Show only persons, events, or all?" -msgstr "" +msgstr "व्याक्तिहरु,घट्नाहरु अथवा सबै देखाऊ" #: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:377 msgid "Show slide show controls?" -msgstr "" +msgstr "स्लाईड दृश्यको नियन्त्रक देखाऊ" #: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:384 msgid "Start slide show on page load?" @@ -5374,7 +5375,7 @@ msgstr "" #. I18N: Name of a module/sidebar #: webtrees/modules_v3/extra_info/module.php:31 msgid "Extra information" -msgstr "" +msgstr "अतिरिक्त जानकारी" #. I18N: Description of the “Extra information” module #: webtrees/modules_v3/extra_info/module.php:36 @@ -5402,18 +5403,18 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/notes/module.php:59 msgid "Show all notes" -msgstr "" +msgstr "सबै टिप्पणीहरु देखाऊ" #: webtrees/modules_v3/notes/module.php:86 msgid "There are no Notes for this individual." -msgstr "" +msgstr "यो व्याक्तिको लागि टिप्पणीहरु छैन" #: webtrees/modules_v3/notes/module.php:95 #: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1765 #: webtrees/help_text.php:1112 webtrees/help_text.php:1179 #: webtrees/library/WT/Controller/Family.php:216 msgid "Add a new note" -msgstr "" +msgstr "नयाँ टिप्पणी थप" #: webtrees/modules_v3/notes/module.php:104 #: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1777 @@ -5481,19 +5482,19 @@ msgstr "" #: webtrees/admin_media.php:449 webtrees/library/WT/Controller/Media.php:94 #: webtrees/library/WT/Controller/Media.php:183 msgid "To Person" -msgstr "" +msgstr "व्याक्तिलाई" #: webtrees/modules_v3/lightbox/functions/lightbox_print_media.php:397 #: webtrees/admin_media.php:454 webtrees/library/WT/Controller/Media.php:98 #: webtrees/library/WT/Controller/Media.php:186 msgid "To Family" -msgstr "" +msgstr "परिवारलाई" #: webtrees/modules_v3/lightbox/functions/lightbox_print_media.php:402 #: webtrees/admin_media.php:459 webtrees/library/WT/Controller/Media.php:102 #: webtrees/library/WT/Controller/Media.php:189 msgid "To Source" -msgstr "" +msgstr "श्रोतलाई" #: webtrees/modules_v3/lightbox/functions/lightbox_print_media.php:410 msgid "Unlink Media" @@ -5511,12 +5512,12 @@ msgstr "" #. I18N: Name of a module #: webtrees/modules_v3/theme_select/module.php:34 msgid "Theme change" -msgstr "" +msgstr "थिम बदल" #. I18N: Description of the “Theme change” module #: webtrees/modules_v3/theme_select/module.php:39 msgid "An alternative way to select a new theme." -msgstr "" +msgstr "नया थिम छान्न वैकल्पिक उपाय" #. I18N: A media object that is not linked to any other record #: webtrees/addmedia.php:92 webtrees/addmedia.php:415 @@ -10695,7 +10696,7 @@ msgstr "" #. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2 #: webtrees/includes/old_messages.php:37 msgid "External objects" -msgstr "" +msgstr "बाह्य वस्तुहरु" #. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2 #: webtrees/includes/old_messages.php:38 @@ -21587,13 +21588,13 @@ msgstr " मा " #: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:434 msgctxt "MALE" msgid "died" -msgstr "" +msgstr "मरेको" #: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:137 #: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:364 msgctxt "FEMALE" msgid "died" -msgstr "" +msgstr "मरेकी" #: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:172 #: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:258 @@ -21603,7 +21604,7 @@ msgstr "उनले विवाह" #: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:175 msgctxt "MALE" msgid "married" -msgstr "" +msgstr "बिवाहित" #: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:225 msgid "daughter of" @@ -21617,7 +21618,7 @@ msgstr "उनीले विवाह" #: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:244 msgctxt "FEMALE" msgid "married" -msgstr "" +msgstr "बिवाहित" #: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:294 msgid "son of" @@ -21633,7 +21634,7 @@ msgstr "उनी " #: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:400 msgid "He was born" -msgstr "" +msgstr "उ जन्मेको" #: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:427 msgid "He " @@ -21780,7 +21781,7 @@ msgstr "" #: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:346 msgid "She was buried" -msgstr "" +msgstr "उनलाई दफनाइएको थियो" #: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:7 msgid "Marriage Place contains" diff --git a/language/extra/oc.po b/language/extra/oc.po index 1a91219a40..e19b8a6358 100644 --- a/language/extra/oc.po +++ b/language/extra/oc.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-13 05:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16614)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-04 19:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n" "Language: \n" #: webtrees/admin_site_access.php:32 diff --git a/language/extra/ro.po b/language/extra/ro.po index 0aa1f79cea..27e4820f1b 100644 --- a/language/extra/ro.po +++ b/language/extra/ro.po @@ -3,16 +3,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Fab\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-12 20:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-13 18:33+0000\n" -"Last-Translator: Mihai Badea <mtz_ro_2003@yahoo.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-04 18:19+0000\n" +"Last-Translator: Nagy Ákos <Unknown>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 " "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-14 05:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-04 19:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n" "Language: \n" "X-Poedit-Language: Romanian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Obiecte media" #: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:223 #: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:221 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Note" #: webtrees/source.php:124 webtrees/repo.php:115 #: webtrees/modules_v3/media/module.php:83 @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "" #: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1789 #: webtrees/library/WT/Controller/Family.php:231 msgid "Add a new media object" -msgstr "" +msgstr "Adaugă un nou obiect media" #: webtrees/source.php:127 webtrees/inverselink.php:35 #: webtrees/inverselink.php:86 webtrees/repo.php:118 @@ -1028,15 +1028,15 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/lightbox/module.php:76 #: webtrees/library/WT/Controller/Family.php:234 msgid "Link to an existing media object" -msgstr "" +msgstr "Leagă de un obiect media existent" #: webtrees/mediafirewall.php:37 msgid "The media file was not found in this family tree" -msgstr "" +msgstr "Fişierul media nu a fost găsit în acest arbore de familie" #: webtrees/mediafirewall.php:367 msgid "This media file is broken and cannot be watermarked" -msgstr "Acest fişier media este corupt şi nu poate fi marcat" +msgstr "Acest fişier media este corupt şi nu poate fi aplicat watermark" #. I18N: Name of a module #: webtrees/inverselink.php:87 @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Acest fişier media este corupt şi nu poate fi marcat" #: webtrees/admin_trees_config.php:216 webtrees/admin_media.php:511 #: webtrees/admin_media.php:601 msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Fişiere media" #. I18N: Name of a module/report #. I18N: gedcom tag INDI @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/gedcom_block/module.php:34 #: webtrees/library/WT/MenuBar.php:35 msgid "Home page" -msgstr "" +msgstr "Pagină inițială" #: webtrees/admin_modules.php:151 msgid "This module cannot be found. Delete its configuration settings." @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "" #: webtrees/setup.php:128 webtrees/find.php:303 msgid "Change language" -msgstr "" +msgstr "Schimba limba" #: webtrees/setup.php:131 msgid "Checking server configuration" @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "Alt director... vă rugăm tipăriţi" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:664 #: webtrees/admin_trees_manage.php:225 msgid "Upload" -msgstr "" +msgstr "Încarcă" #: webtrees/admin_trees_check.php:36 #: webtrees/themes/_administration/header.php:117 @@ -1672,12 +1672,12 @@ msgstr "" #: webtrees/timeline.php:130 webtrees/timeline.php:132 #: webtrees/timeline.php:133 msgid "Month:" -msgstr "Lună:" +msgstr "Luna:" #: webtrees/timeline.php:130 webtrees/timeline.php:132 #: webtrees/timeline.php:133 msgid "Day:" -msgstr "Zi:" +msgstr "Ziua:" #: webtrees/timeline.php:132 msgid "years" @@ -1720,12 +1720,12 @@ msgstr "Femeie" #: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:590 msgctxt "unknown gender" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Necunoscut(ă)" #: webtrees/timeline.php:272 webtrees/timeline.php:288 #: webtrees/help_text.php:1408 msgid "Remove person" -msgstr "" +msgstr "Sterge persoana" #. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen #: webtrees/timeline.php:275 @@ -1738,11 +1738,11 @@ msgstr "" #: webtrees/timeline.php:308 webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1362 msgid "Zoom in" -msgstr "" +msgstr "Mărește" #: webtrees/timeline.php:309 webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1363 msgid "Zoom out" -msgstr "" +msgstr "Micșorează" #: webtrees/timeline.php:310 webtrees/lifespan.php:302 msgid "Clear Chart" @@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "" #: webtrees/library/WT/Controller/Timeline.php:227 #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:120 msgid "Age" -msgstr "" +msgstr "Vârstă" #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #: webtrees/repo.php:40 @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Numele conţine:" #: webtrees/admin_site_logs.php:240 webtrees/admin_site_change.php:273 #: webtrees/library/WT/I18N.php:480 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtru" #: webtrees/find.php:216 msgid "Media contains:" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "Depozitul conţine:" #: webtrees/find.php:269 msgid "Shared Note contains:" -msgstr "" +msgstr "Nota comună conţine:" #: webtrees/find.php:286 msgid "Source contains:" @@ -1912,25 +1912,25 @@ msgstr "Sursa conţine:" #: webtrees/find.php:468 msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Etichetă" #: webtrees/find.php:476 msgid "Show only selected tags" -msgstr "" +msgstr "Arată doar etichetele selectate" #: webtrees/find.php:477 msgid "Show all tags" -msgstr "" +msgstr "Arată toate etichetele" #: webtrees/find.php:482 msgid "Custom tags" -msgstr "" +msgstr "Etichete personalizate" #: webtrees/find.php:507 webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:162 #: webtrees/statistics.php:75 webtrees/calendar.php:438 #, php-format msgid "Total individuals: %s" -msgstr "" +msgstr "Total indivizi: %s" #: webtrees/find.php:509 webtrees/find.php:534 webtrees/find.php:590 #: webtrees/find.php:618 webtrees/find.php:641 webtrees/find.php:664 @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "Nu au fost găsite rezultate." #: webtrees/find.php:532 webtrees/statistics.php:196 webtrees/calendar.php:446 #, php-format msgid "Total families: %s" -msgstr "" +msgstr "Total familii: %s" #: webtrees/find.php:584 webtrees/admin_media.php:493 msgid "This media object is not linked to any other record." @@ -1961,12 +1961,12 @@ msgstr "Găsit depozite" #: webtrees/find.php:661 msgid "Shared Notes found" -msgstr "" +msgstr "Note comune găsite" #: webtrees/find.php:684 #, php-format msgid "Total sources: %s" -msgstr "" +msgstr "Total surse: %s" #: webtrees/admin_module_tabs.php:75 webtrees/admin_module_menus.php:75 #: webtrees/admin_module_sidebar.php:75 @@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "" #: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:8 #: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:8 msgid "Generations" -msgstr "" +msgstr "Generaţii" #: webtrees/pedigree.php:45 webtrees/descendancy.php:52 #: webtrees/fanchart.php:62 webtrees/admin_trees_config.php:217 @@ -2124,12 +2124,12 @@ msgstr "Contopiţi de la ID-ul:" #: webtrees/modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:98 #: webtrees/admin_pgv_to_wt.php:157 webtrees/library/WT/I18N.php:468 msgid "next" -msgstr "" +msgstr "următor(-oare)" #. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com #: webtrees/modules_v3/ckeditor/module.php:34 msgid "CKEditor™" -msgstr "" +msgstr "CKEditor™" #. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” #: webtrees/modules_v3/ckeditor/module.php:39 @@ -2137,6 +2137,9 @@ msgid "" "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using " "HTML codes." msgstr "" +"Permite altor module să editeze textul utilizând un editor \"WYSIWYG\" (What " +"You See Is What You Get - ceea ce vezi este ceea ce obţii), în loc să " +"folosească coduri HTML." #. I18N: Name of a module/report #: webtrees/modules_v3/death_report/module.php:35 @@ -2154,12 +2157,12 @@ msgstr "" #. I18N: Name of a module #: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:34 msgid "Upcoming events" -msgstr "" +msgstr "Evenimente apropiate" #. I18N: Description of the “Upcoming events” module #: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:39 msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." -msgstr "" +msgstr "O listă de aniversări ce urmează să survină în viitorul apropiat." #: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:69 #: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:77 @@ -2190,8 +2193,8 @@ msgstr "Numărul de zile de arătat" #, php-format msgid "maximum %d day" msgid_plural "maximum %d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "maxim %d zi" +msgstr[1] "maxim %d zile" #: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:139 #: webtrees/modules_v3/todays_events/module.php:127 @@ -2210,7 +2213,7 @@ msgstr "Arată doar naşterile, decesele şi căsătoriile ?" #: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:162 #: webtrees/modules_v3/yahrzeit/module.php:247 msgid "Presentation style" -msgstr "" +msgstr "Stil prezentare" #: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:155 #: webtrees/modules_v3/top10_givnnames/module.php:151 @@ -2219,7 +2222,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/yahrzeit/module.php:249 #: webtrees/admin_trees_config.php:814 msgid "list" -msgstr "" +msgstr "listă" #: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:155 #: webtrees/modules_v3/top10_givnnames/module.php:151 @@ -2229,7 +2232,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/yahrzeit/module.php:249 #: webtrees/admin_trees_config.php:815 msgid "table" -msgstr "" +msgstr "tabel" #: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:160 #: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:151 @@ -2245,7 +2248,7 @@ msgstr "" #: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:7 #: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:9 msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "Ordine sortare" #. I18N: An option in a list-box #: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:163 @@ -2262,14 +2265,14 @@ msgstr "" #: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:7 #: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:9 msgid "sort by name" -msgstr "" +msgstr "sortează după nume" #. I18N: An option in a list-box #: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:164 #: webtrees/modules_v3/todays_events/module.php:152 #: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:8 msgid "sort by date" -msgstr "" +msgstr "sortează după dată" #. I18N: label for a yes/no option #: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:170 @@ -2285,7 +2288,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/top10_pageviews/module.php:149 #: webtrees/modules_v3/yahrzeit/module.php:254 msgid "Add a scrollbar when block contents grow" -msgstr "" +msgstr "Adaugă bară de derulare atunci când conţinutul blocului creşte" #. I18N: Name of a module #: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:34 webtrees/statistics.php:38 @@ -2298,12 +2301,14 @@ msgstr "Statistici" msgid "" "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." msgstr "" +"Dimensiunea arborelui de familie, cele mai vechi şi cele mai recente " +"evenimente, nume comune, etc." #. I18N: %s is a date #: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:88 #, php-format msgid "This family tree was last updated on %s." -msgstr "" +msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat pe %s." #: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:94 #: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:166 @@ -2317,7 +2322,7 @@ msgstr "" #: webtrees/library/WT/Stats.php:618 webtrees/library/WT/Stats.php:619 #: webtrees/library/WT/Stats.php:1654 webtrees/library/WT/Stats.php:2392 msgid "Males" -msgstr "" +msgstr "Bărbaţi" #: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:95 #: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:167 @@ -2330,13 +2335,13 @@ msgstr "" #: webtrees/library/WT/Stats.php:617 webtrees/library/WT/Stats.php:620 #: webtrees/library/WT/Stats.php:1654 webtrees/library/WT/Stats.php:2392 msgid "Females" -msgstr "" +msgstr "Femei" #: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:98 #: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:308 #: webtrees/modules_v3/html/module.php:184 webtrees/statistics.php:177 msgid "Total surnames" -msgstr "" +msgstr "Total nume de familie" #: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:110 #: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:340 @@ -2412,7 +2417,7 @@ msgstr "Numărul mediu de copii per familie" #: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:188 msgid "View statistics as graphs" -msgstr "" +msgstr "Vezi statisticile ca grafice" #: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:194 #: webtrees/modules_v3/html/module.php:260 @@ -2422,7 +2427,7 @@ msgstr "Cele mai comune nume de familie" #. I18N: label for yes/no option #: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:262 msgid "Show date of last update?" -msgstr "" +msgstr "Afişează data ultimei actualizări?" #: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:269 msgid "Show common surnames?" @@ -2438,20 +2443,20 @@ msgstr "Alte înregistrări" #: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:373 msgid "Show link to Statistics charts?" -msgstr "" +msgstr "Afişează legătura către Diagrama de statistici?" #. I18N: Name of a module/report #: webtrees/modules_v3/cemetery_report/module.php:35 #: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:4 #: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:33 msgid "Cemeteries" -msgstr "" +msgstr "Cimitire" #. I18N: Description of the “Cemeteries” module #: webtrees/modules_v3/cemetery_report/module.php:41 #: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:5 msgid "A report of individuals who were buried in a given place." -msgstr "" +msgstr "Un raport despre indivizii care sunt înhumaţi într-un anumit loc." #. I18N: Name of a module. Top=Most common #: webtrees/modules_v3/top10_givnnames/module.php:34 @@ -2481,7 +2486,7 @@ msgstr[1] "" #: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:155 #: webtrees/modules_v3/top10_pageviews/module.php:135 msgid "Number of items to show" -msgstr "Numarul de elemente de arătat" +msgstr "Numarul de elemente de afişat" #. I18N: Name of a report #: webtrees/modules_v3/occupation_report/module.php:35 @@ -2524,7 +2529,7 @@ msgstr "Ştiri" #. I18N: Description of the “GEDCOM News” module #: webtrees/modules_v3/gedcom_news/module.php:47 msgid "Family news and site announcements." -msgstr "" +msgstr "Noutăţi de familie şi anunţuri." #: webtrees/modules_v3/gedcom_news/module.php:95 msgid "No News articles have been submitted." @@ -2565,7 +2570,7 @@ msgstr "Limita:" #. I18N: Name of a module #: webtrees/modules_v3/individuals/module.php:34 msgid "Individual list" -msgstr "" +msgstr "Lista indivizi" #. I18N: Description of “Individuals” module #: webtrees/modules_v3/individuals/module.php:39 @@ -2573,6 +2578,8 @@ msgid "" "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family " "tree." msgstr "" +"O listă laterală ce afişează alfabetic toţi indivizii dintr-un arbore de " +"familie." #: webtrees/modules_v3/individuals/module.php:141 #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:95 @@ -2630,12 +2637,12 @@ msgstr "Diagrame" #. I18N: Description of the “Charts” module #: webtrees/modules_v3/charts/module.php:39 msgid "An alternative way to display charts." -msgstr "" +msgstr "Un mod alternativ de afişare a diagramelor." #: webtrees/modules_v3/charts/module.php:98 #, php-format msgid "Pedigree of %s" -msgstr "" +msgstr "Generalogie pentru %s" #. I18N: %s is an individual’s name #: webtrees/modules_v3/charts/module.php:101 webtrees/descendancy.php:118 @@ -2643,14 +2650,14 @@ msgstr "" #: webtrees/library/WT/Controller/Descendancy.php:98 #, php-format msgid "Descendants of %s" -msgstr "" +msgstr "Descendenţi pentru %s" #. I18N: %s is an individual’s name #: webtrees/modules_v3/charts/module.php:104 webtrees/hourglass.php:39 #: webtrees/library/WT/Controller/Hourglass.php:105 #, php-format msgid "Hourglass chart of %s" -msgstr "" +msgstr "Diagramă \"clepsidră\" pentru %s" #: webtrees/modules_v3/charts/module.php:107 #: webtrees/modules_v3/tree/class_treeview.php:79 @@ -2658,17 +2665,19 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/tree/module.php:111 #, php-format msgid "Interactive tree of %s" -msgstr "" +msgstr "Arborele interactivpentru %s" #: webtrees/modules_v3/charts/module.php:149 msgid "" "You must select an individual and chart type in the block configuration " "settings." msgstr "" +"Trebuie să selectezi un individ şi un tip diagramă în setările de " +"configurare ale blocului." #: webtrees/modules_v3/charts/module.php:202 webtrees/statistics.php:601 msgid "Chart type" -msgstr "" +msgstr "Tip diagramă" #. I18N: Name of a report #: webtrees/modules_v3/charts/module.php:205 @@ -2705,7 +2714,7 @@ msgstr "Descendenţi" #: webtrees/library/WT/MenuBar.php:108 #: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:324 msgid "Hourglass chart" -msgstr "" +msgstr "Diagramă \"clepsidră\"" #. I18N: Name of a module #: webtrees/modules_v3/charts/module.php:208 @@ -2714,7 +2723,7 @@ msgstr "" #: webtrees/library/WT/MenuBar.php:120 #: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:326 msgid "Interactive tree" -msgstr "" +msgstr "Arbore interactiv" #: webtrees/modules_v3/charts/module.php:215 #: webtrees/modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:339 @@ -2733,7 +2742,7 @@ msgstr "" #: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:175 #: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:180 msgid "no" -msgstr "" +msgstr "nu" #: webtrees/modules_v3/charts/help_text.php:34 msgid "" @@ -2747,6 +2756,15 @@ msgid "" "when they are called up from the menus. Click on the box of a person to see " "more details about them." msgstr "" +"Acest bloc permite afişarea unei diagrame Genealogie, Descendenţi sau " +"\"Clepsidră\" pe Pagina Mea sau pe Pagina de Start. Din cauza limitărilor de " +"spaţiu, diagrama trebuie plasată numai în partea stângă a paginii.<br /><br " +"/>Când blocul apare pe Pagina de Start, persoana rădăcină şi tipul diagramei " +"vor fi stabilite de administrator. Când blocul apare pe pagina Pagina Mea a " +"utilizatorului, aceste opţiuni sunt determinate de utilizator.<br /><br " +"/>Comportamentul acestor diagrame este identic cu comportamentul lor atunci " +"când sunt apelate din meniu. Dă click pe căsuţa unei persoane pentru a vedea " +"mai multe detalii despre respectiva persoană." #. I18N: Name of a module/report #: webtrees/modules_v3/ahnentafel_report/module.php:35 @@ -2756,13 +2774,13 @@ msgstr "" #: webtrees/library/WT/Controller/Ancestry.php:83 #: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:5 msgid "Ancestors" -msgstr "" +msgstr "Strămoşi" #. I18N: Description of the “Ancestors” module #: webtrees/modules_v3/ahnentafel_report/module.php:41 #: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:6 msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." -msgstr "" +msgstr "Un raport ce enumeră strămoşii unui individ" #. I18N: Description of the “Family navigator” module #: webtrees/modules_v3/family_nav/module.php:39 @@ -2777,7 +2795,7 @@ msgstr "" #: webtrees/includes/functions/functions.php:1236 msgctxt "mother's husband" msgid "step-father" -msgstr "" +msgstr "tată vitreg" #: webtrees/modules_v3/family_nav/module.php:190 #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:474 @@ -2787,11 +2805,11 @@ msgstr "" #: webtrees/includes/functions/functions.php:1223 msgctxt "father's wife" msgid "step-mother" -msgstr "" +msgstr "mamă vitregă" #: webtrees/modules_v3/family_nav/module.php:230 msgid "Immediate Family" -msgstr "" +msgstr "Familie Apropiată" #: webtrees/modules_v3/family_nav/module.php:410 #: webtrees/modules_v3/family_nav/module.php:411 @@ -2805,7 +2823,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1483 #: webtrees/family.php:109 webtrees/library/WT/Controller/Hourglass.php:388 msgid "Parents" -msgstr "Părinţi:" +msgstr "Părinţi" #: webtrees/modules_v3/family_nav/module.php:535 #: webtrees/modules_v3/family_nav/module.php:538 @@ -2815,20 +2833,21 @@ msgstr "Părinţi:" #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2190 msgctxt "unknown family" msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "necunoscut(ă)" #. I18N: Name of a module/report #: webtrees/modules_v3/birth_report/module.php:35 #: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:4 #: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:29 msgid "Births" -msgstr "" +msgstr "Naşteri" #. I18N: Description of the “Births” module #: webtrees/modules_v3/birth_report/module.php:41 #: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:5 msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." msgstr "" +"Un raport despre indivizii născuţi la o anumită dată sau într-un anumit loc." #. I18N: Name of a module #: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:34 @@ -2842,13 +2861,13 @@ msgstr "Autentificare" #. I18N: Description of the “Login” module #: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:39 msgid "An alternative way to login and logout." -msgstr "" +msgstr "Un mod alternativ de autentificare şi deconectare" #: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:56 #: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:61 #: webtrees/includes/functions/functions_print.php:316 msgid "Logout" -msgstr "Ieşire" +msgstr "Deconectare" #: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:59 #: webtrees/themes/webtrees/header.php:79 @@ -2872,41 +2891,41 @@ msgstr "Cerere pentru parolă uitată" #: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:102 webtrees/login.php:181 msgid "Username or email address" -msgstr "" +msgstr "Nume utilizator sau adresă email" #. I18N: Name of a module #: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:36 webtrees/admin.php:244 #: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:90 msgid "Recent changes" -msgstr "" +msgstr "Schimbări recente" #. I18N: Description of the “Recent changes” module #: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:41 msgid "A list of records that have been updated recently." -msgstr "" +msgstr "O listă a înregistrărilor care au fost modificate recent." #. I18N: title for list of recent changes #: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:75 #, php-format msgid "Changes in the last day" msgid_plural "Changes in the last %s days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Modificări în ultima zi" +msgstr[1] "Modificări în ultimele %s zile" #: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:80 #, php-format msgid "There have been no changes within the last %s days." -msgstr "" +msgstr "Nu au fost modificări în ultimele %s zile." #. I18N: An option in a list-box #: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:155 msgid "sort by date, oldest first" -msgstr "" +msgstr "sortează dupa dată, cel mai vechi primul" #. I18N: An option in a list-box #: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:156 msgid "sort by date, newest first" -msgstr "" +msgstr "sortează după dată, cel mai recent primul" #: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:169 msgid "Should this block be hidden when it is empty?" @@ -2953,7 +2972,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/html/module.php:327 #: webtrees/modules_v3/stories/module.php:248 msgid "Show this block for which languages?" -msgstr "" +msgstr "Afişează acest bloc pentru ce limbi?" #: webtrees/modules_v3/faq/module.php:177 #: webtrees/modules_v3/faq/help_text.php:41 @@ -2989,7 +3008,7 @@ msgstr "" #: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:8 #: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:12 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Toate" #: webtrees/modules_v3/faq/module.php:278 #: webtrees/modules_v3/faq/help_text.php:33 @@ -3031,7 +3050,7 @@ msgstr "Arborele genealogic" #: webtrees/admin_trees_config.php:1077 webtrees/admin_trees_config.php:1098 #: webtrees/admin_trees_config.php:1106 webtrees/admin_trees_config.php:1114 msgid "show" -msgstr "" +msgstr "arată" #: webtrees/modules_v3/faq/module.php:366 msgid "The FAQ list is empty." @@ -3120,7 +3139,7 @@ msgstr "" #. I18N: Description of the “Families” module #: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:43 msgid "A tab showing the close relatives of an individual." -msgstr "" +msgstr "un dosar ce afişează rudele apropiate ale unui individ." #: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:55 #: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:184 @@ -3166,43 +3185,43 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:282 #: webtrees/includes/functions/functions.php:1167 msgid "brother" -msgstr "" +msgstr "frate" #: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:283 #: webtrees/includes/functions/functions.php:1182 msgid "sister" -msgstr "" +msgstr "soră" #: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:318 msgid "Show date differences" -msgstr "" +msgstr "Arată diferenţele între date" #. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. #: webtrees/modules_v3/todo/module.php:34 #: webtrees/modules_v3/todo/help_text.php:33 msgid "Research tasks" -msgstr "" +msgstr "Activităţi de cercetare" #. I18N: Description of “Research tasks” module #: webtrees/modules_v3/todo/module.php:39 msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." -msgstr "" +msgstr "O listă a sarcinilor şi activităţilor legate de arborele de familie" #: webtrees/modules_v3/todo/module.php:131 msgid "There are no research tasks in this family tree." -msgstr "" +msgstr "Nu sunt sarcini de cercetare în acest arbore de familie." #: webtrees/modules_v3/todo/module.php:174 msgid "Show research tasks that are assigned to other users" -msgstr "" +msgstr "Afişează sarcinile de cercetare atribuite altor utilizatori" #: webtrees/modules_v3/todo/module.php:181 msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" -msgstr "" +msgstr "Afişează sarcinile de cercetare neatribuite nici unui utilizator" #: webtrees/modules_v3/todo/module.php:188 msgid "Show research tasks that have a date in the future" -msgstr "" +msgstr "Afişează sarcinile de cercetare care au dată în viitor" #: webtrees/modules_v3/todo/help_text.php:34 msgid "" @@ -3211,28 +3230,38 @@ msgid "" "reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents " "or photographs, to resolve conflicting information, etc." msgstr "" +"Sarcinile de cercetare sunt evenimente special, ataşate indivizilor din " +"arborele de familie, care identifica nevoia unei cercetări viitoare. Le poţi " +"folosi ca o alertă pentru a verifica anume fapte prin surse mai credibile, " +"pentru a obţine documente sau fotografii, pentru a rezolva informaţiile " +"contradictorii, etc." #: webtrees/modules_v3/todo/help_text.php:36 msgid "" "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list " "of facts and events in the family tree’s preferences." msgstr "" +"Pentru a crea o noua sarcină de cercetare, trebuie să adaugi întâi \"sarcină " +"de cercetare\" la lista faptelor şi evenimentelor în preferinţele arborelui " +"de familie." #: webtrees/modules_v3/todo/help_text.php:38 msgid "" "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other " "genealogy applications may not recognise this tag." msgstr "" +"Sarcinile de cercetare sunt salvate cu eticheta personalizată \"_TODO\". " +"Alte programe de genealogie s-ar putea să nu recunoască această etichetă." #. I18N: Description of the “Edit” module #: webtrees/modules_v3/page_menu/module.php:39 msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." -msgstr "" +msgstr "Un meniu de modificare pentru indivizi, familii, surse, etc." #. I18N: Name of a module #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:34 msgid "Census assistant" -msgstr "" +msgstr "Asistent Recensământ" #. I18N: Description of the “Census assistant” module #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:39 @@ -3242,31 +3271,31 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:206 msgid "Not a valid Individual, Family or Source ID" -msgstr "" +msgstr "Nu este un individ, familie sau Id sursă valid" #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:72 msgid "Search for People to add to Add Links list." -msgstr "" +msgstr "Caută persoane pe care să le adaugi la lista de Adăugare legături." #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:77 #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:50 msgid "You must enter a name" -msgstr "" +msgstr "Trebuie să introduci un nume" #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:118 #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:86 msgid "Click to choose person as Head of family." -msgstr "" +msgstr "Dă click ca să selectezi persoana care este Capul de familiei" #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:119 #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:87 #, php-format msgid "Click %s to choose person as Head of family." -msgstr "" +msgstr "Click pe %s ca să alegi persoana ca fiind Cap de familie" #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:122 msgid "Click Name to add person to Add Links List." -msgstr "" +msgstr "Click Nume ca să adaugi persoana la lista de Adăugare legături." #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:204 #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:273 @@ -3317,15 +3346,15 @@ msgstr "Privat" #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:734 #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:69 msgid "Head of Household:" -msgstr "" +msgstr "Capul familiei:" #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:46 msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Cănd adaugi o Legătură, câmpul ID nu poate fi vid." #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:112 msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Legături" #. I18N: gedcom tag NAME #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:119 @@ -3356,24 +3385,24 @@ msgstr "Nume" #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:120 msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "Păstrează" #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:122 #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:573 msgid "Navigator" -msgstr "" +msgstr "Navigator" #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:139 msgid "Keep Link in list" -msgstr "" +msgstr "Păstrează Legătura în listă" #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:140 msgid "Remove Link from list" -msgstr "" +msgstr "Scoate Legătura din listă" #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:171 msgid "Add links" -msgstr "" +msgstr "Adaugă legături" #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:193 #: webtrees/addmedia.php:447 @@ -3386,21 +3415,21 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_note_decode.php:49 msgid "Father's Birthplace - (Chapman format)" -msgstr "" +msgstr "Locul de naştere al tatălui (format Chapman)" #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_note_decode.php:50 msgid "Mother's Birthplace - (Chapman format)" -msgstr "" +msgstr "Locul de naştere al mamei (format Chapman)" #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:567 #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1128 msgid "Census transcript" -msgstr "" +msgstr "Transcriere recensământ" #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:567 #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1128 msgid "Household" -msgstr "" +msgstr "Gospodărie" #. I18N: gedcom tag CTRY #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1037 @@ -3412,7 +3441,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:154 #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:180 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Țară" #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1114 #: webtrees/calendar.php:166 webtrees/library/WT/MenuBar.php:382 @@ -3449,7 +3478,7 @@ msgstr "Loc" #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:41 msgid "Add people" -msgstr "" +msgstr "Adaugă persoane" #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:117 #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:118 @@ -3526,12 +3555,12 @@ msgstr "" #: webtrees/placelist.php:125 webtrees/library/WT/Place.php:93 #: webtrees/library/WT/Controller/Pedigree.php:242 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "necunoscut(ă)" #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_asst_date.php:46 #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:155 msgid "Census date" -msgstr "" +msgstr "Dată recensamânt" #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_4_text.php:37 msgid "Preview" @@ -3543,18 +3572,18 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_4_text.php:39 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Salvare" #: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:98 msgid "Add/Insert Blank Row" -msgstr "" +msgstr "Adaugă/Inserează un rând gol" #. I18N: Name of a module/report #: webtrees/modules_v3/missing_facts_report/module.php:35 #: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:4 #: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:50 msgid "Missing data" -msgstr "" +msgstr "Date lipsă" #. I18N: Description of the “Missing data” #: webtrees/modules_v3/missing_facts_report/module.php:41 @@ -3562,7 +3591,7 @@ msgstr "" msgid "" "A report of the information that is missing for an individual and their " "relatives." -msgstr "" +msgstr "Un raport al informaţiilor lipsă despre un individ şi rudele sale." #. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) #: webtrees/modules_v3/logged_in/module.php:34 @@ -3592,18 +3621,18 @@ msgstr "" #: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:4 #: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:89 msgid "Related families" -msgstr "" +msgstr "Familii înrudite" #. I18N: Description of the “Related families” #: webtrees/modules_v3/individual_ext_report/module.php:41 #: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:5 msgid "A report of the families that are closely related to an individual." -msgstr "" +msgstr "Un raport al familiilor înrudite apropiat cu un individ." #. I18N: Name of a module #: webtrees/modules_v3/html/module.php:34 msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #. I18N: Description of the “HTML” module #: webtrees/modules_v3/html/module.php:39 @@ -3612,7 +3641,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/html/module.php:157 msgid "Keyword examples" -msgstr "" +msgstr "Exemple cuvinte-cheie" #: webtrees/modules_v3/html/module.php:160 msgid "Narrative description" @@ -3628,6 +3657,13 @@ msgid "" "#lastEventYear#.<br /><br />If you have any comments or feedback please " "contact #contactWebmaster#." msgstr "" +"Acest GEDCOM (arbore de familie) a fost actualizat ultima dată pe " +"#gedcomUpdated#. Sunt #totalSurnames# nume de familiei în acest arbore. Cel " +"mai vechi eveniment înregistrat este #firstEventType# pentru " +"#firstEventName# în #firstEventYear#. Cel mai recent eveniment este " +"#lastEventType# pentru #lastEventName# în #lastEventYear#.<br /><br />Dacă " +"ai de făcut vreun comentariu sau o recomandare ia legătura cu " +"#contactWebmaster#." #: webtrees/modules_v3/html/module.php:163 msgid "GEDCOM statistics" @@ -3636,7 +3672,7 @@ msgstr "Statistici GEDCOM" #: webtrees/modules_v3/html/module.php:166 #, php-format msgid "This GEDCOM was created using <b>%1$s</b> on <b>%2$s</b>." -msgstr "" +msgstr "Acest GEDCOM a fost creat utilizând <b>%1$s</b> pe <b>%2$s</b>." #: webtrees/modules_v3/html/module.php:274 #: webtrees/modules_v3/html/help_text.php:38 @@ -3662,7 +3698,7 @@ msgstr "Conţinut" #: webtrees/modules_v3/html/module.php:319 msgid "Show the date and time of update" -msgstr "" +msgstr "Afişează data şi ora ultimei actualizări" #: webtrees/modules_v3/html/help_text.php:34 msgid "" @@ -3673,6 +3709,12 @@ msgid "" "may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches " "the currently selected theme." msgstr "" +"Aşa cum poţi folosi bara de unelte pentru a aplica formatare HTML, poţi " +"insera câmpuri din baza de date care vor fi actualizate automat. Aceste " +"câmpuri speciale sunt marcate cu caractere <b>#</b>. De exemplu, " +"<b>#totalFamilies#</b> va fi înlocuit cu numărul de familii din baza de " +"date. Utilizatorii avansaţi ar putea aplica clase CSS la text, astfel încât " +"formatarea va coincide cu tema selectata." #: webtrees/modules_v3/html/help_text.php:39 msgid "" @@ -3680,11 +3722,15 @@ msgid "" "standard templates. When you select one of these templates, the text area " "will contain a copy that you can then alter to suit your site's requirements." msgstr "" +"Pentru a te ajuta să începi cu acest bloc, am create câteva şabloane " +"standard. Când selectezi unul dintre aceste şabloane, zona de text va " +"conţine o copie a textului pe care o poţi edita pentru a se potrivi cu " +"cerinţele tale." #. I18N: Description of the “Descendants” module #: webtrees/modules_v3/descendancy/module.php:39 msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." -msgstr "" +msgstr "O listă laterală ce afişează descendenţii unui individ." #: webtrees/modules_v3/descendancy/module.php:239 #: webtrees/includes/functions/functions_charts.php:263 @@ -3695,22 +3741,22 @@ msgstr "Nu există copii înregistraţi" #. I18N: Name of a module #: webtrees/modules_v3/todays_events/module.php:34 msgid "On this day" -msgstr "" +msgstr "În această zi" #. I18N: Description of the “On This Day” module #: webtrees/modules_v3/todays_events/module.php:39 msgid "A list of the anniversaries that occur today." -msgstr "" +msgstr "O listă de aniversări din această zi." #. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps #: webtrees/modules_v3/sitemap/module.php:37 msgid "Sitemaps" -msgstr "" +msgstr "Hărţi site" #. I18N: Description of the “Sitemaps” module #: webtrees/modules_v3/sitemap/module.php:42 msgid "Generate sitemap files for search engines." -msgstr "" +msgstr "Generează hărţi site pentru motoarele de căutare." #. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. #: webtrees/modules_v3/sitemap/module.php:239 @@ -3720,22 +3766,30 @@ msgid "" "sitemaps. For more information, see <a " "href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." msgstr "" +"Hărţile site sunt o modalitate prin care poţi informa motoarele de căutare " +"despre paginile ce pot fi indexate. Toate marile motoare de căutare suportă " +"hărţi site. Pentru mai multe informaţii, accesează <a " +"href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." #: webtrees/modules_v3/sitemap/module.php:241 msgid "Which family trees should be included in the sitemaps?" -msgstr "" +msgstr "Ce arbori de familie să fie incluşi în hărţile site?" #: webtrees/modules_v3/sitemap/module.php:260 msgid "" "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the " "following line to your robots.txt file." msgstr "" +"Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, adaugă " +"următoarea linie în fişierul robots.txt." #: webtrees/modules_v3/sitemap/module.php:264 msgid "" "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the " "following links." msgstr "" +"Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, poţi " +"folosi următoarele legături." #. I18N: Name of a module/tab on the individual page. #: webtrees/modules_v3/personal_facts/module.php:34 @@ -3743,12 +3797,12 @@ msgstr "" #: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:146 #: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:151 msgid "Facts and events" -msgstr "" +msgstr "Fapte si evenimente" #. I18N: Description of the “Facts and events” module #: webtrees/modules_v3/personal_facts/module.php:39 msgid "A tab showing the facts and events of an individual." -msgstr "" +msgstr "Un dosar ce afişează fapte si evenimente ale unui individ." #: webtrees/modules_v3/personal_facts/module.php:75 #: webtrees/modules_v3/extra_info/module.php:56 @@ -3766,7 +3820,7 @@ msgstr "Fapte istorice" #. I18N: Description of the “Media” module #: webtrees/modules_v3/media/module.php:39 msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." -msgstr "" +msgstr "Dosar ce afişează obiecte media legate de un individ." #: webtrees/modules_v3/media/module.php:75 msgid "There are no media objects for this individual." @@ -3790,47 +3844,49 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/individual_report/module.php:41 #: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:5 msgid "A report of an individual’s details." -msgstr "" +msgstr "Un raport ce afişează detalii despre un individ." #. I18N: Name of a module/sidebar #: webtrees/modules_v3/families/module.php:34 msgid "Family list" -msgstr "" +msgstr "Listă familii" #. I18N: Description of the “Families” module #: webtrees/modules_v3/families/module.php:39 msgid "" "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." msgstr "" +"O listă laterală ce afişează alfabetic toate familiile dintr-un arbore de " +"familie." #. I18N: Description of the “Favorites” module #: webtrees/modules_v3/user_favorites/module.php:37 msgid "Display and manage a user’s favorite pages." -msgstr "" +msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui utilizator." #. I18N: %s is the name of an individual, source or other record #: webtrees/modules_v3/user_favorites/module.php:80 #, php-format msgid "“%s” has been added to your favorites." -msgstr "" +msgstr "Persoana \"%s\" a fost adaugată la favorite." #. I18N: Description of the “Pedigree” module #: webtrees/modules_v3/pedigree_report/module.php:41 #: webtrees_tmp/modules_v3_pedigree_report_report.xml.php:5 msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." -msgstr "" +msgstr "Un raport al strămoşilor unui individ, formatat ca un arbore" #. I18N: Description of the “Messages” module #: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:39 msgid "Communicate directly with other users, using private messages." -msgstr "" +msgstr "Comunică direct cu alţi utilizatori folosind mesaje private." #: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:72 #, php-format msgid "%s message" msgid_plural "%s messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s mesaj" +msgstr[1] "%s mesaje" #: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:73 #: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:120 @@ -3852,7 +3908,7 @@ msgstr "Trimite mesaj" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1487 #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1503 msgid "<select>" -msgstr "" +msgstr "<selectat>" #: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:84 webtrees/message.php:141 #: webtrees/login.php:458 @@ -3881,7 +3937,7 @@ msgstr "Adresa de email:" #: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:114 #: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:115 msgid "RE: " -msgstr "" +msgstr "RE: " #: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:118 msgid "Reply" @@ -3901,6 +3957,7 @@ msgstr "Favoriţi" #: webtrees/modules_v3/gedcom_favorites/module.php:41 msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." msgstr "" +"Afişează şi administrează pagina de favorite a unui arbore de familie." #: webtrees/modules_v3/gedcom_favorites/module.php:125 msgid "" @@ -3929,51 +3986,53 @@ msgstr "Introduceţi o notă opţională pentru acest favorit" #: webtrees/modules_v3/tree/class_treeview.php:74 msgid "Use compact layout" -msgstr "" +msgstr "Folosește aranjament compact" #: webtrees/modules_v3/tree/class_treeview.php:75 msgid "Show all spouses and ancestors" -msgstr "" +msgstr "Afişează toate soţiile şi toţi stramoşii" #. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” #: webtrees/modules_v3/tree/class_treeview.php:325 #, php-format msgid "Son of %s" -msgstr "" +msgstr "Fiul lui %s" #. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” #: webtrees/modules_v3/tree/class_treeview.php:328 #, php-format msgid "Daughter of %s" -msgstr "" +msgstr "Fiica lui %s" #. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” #: webtrees/modules_v3/tree/class_treeview.php:331 #, php-format msgid "Child of %s" -msgstr "" +msgstr "Copilul lui %s" #. I18N: Description of the “Interactive tree” module #: webtrees/modules_v3/tree/module.php:40 msgid "" "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of a person." msgstr "" +"Un arbore interactiv ce afişează toţi strămoşii şi descendenţii unei " +"persoane." #. I18N: Description of the “Descendants” module #: webtrees/modules_v3/descendancy_report/module.php:41 #: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:5 msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." -msgstr "" +msgstr "Un raport ce enumeră descendenţii unui individ" #. I18N: Name of a module #: webtrees/modules_v3/user_blog/module.php:42 msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Jurnal" #. I18N: Description of the “Journal” module #: webtrees/modules_v3/user_blog/module.php:47 msgid "A private area to record notes or keep a journal." -msgstr "" +msgstr "O zonă privată pentru a adăuga note sau a ţine un jurnal." #: webtrees/modules_v3/user_blog/module.php:78 msgid "You have not created any Journal items." @@ -3990,37 +4049,37 @@ msgstr "Adaugă o intrare nouă în jurnal" #. I18N: Description of the “Source” module #: webtrees/modules_v3/fact_sources/module.php:41 msgid "A report of the information provided by a source." -msgstr "" +msgstr "Un raport al informaţiilor provenite dintr-o anumită sursă." #. I18N: Description of the “Family” module #: webtrees/modules_v3/family_group_report/module.php:41 #: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:5 msgid "A report of family members and their details." -msgstr "" +msgstr "Un raport al membrilor familiei şi a detaliilor lor." #. I18N: Name of a module. Top=Most common #: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:34 #: webtrees/statistics.php:185 msgid "Top surnames" -msgstr "" +msgstr "Topul nume de familie" #. I18N: Description of the “Top surnames” module #: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:39 msgid "A list of the most popular surnames." -msgstr "" +msgstr "O listă a celor mai comune nume de familie." #. I18N: i.e. most popular surname. #: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:90 msgid "Top surname" -msgstr "" +msgstr "Cel mai întâlnit nume de familie" #. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 #: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:93 #, php-format msgid "Top %s surname" msgid_plural "Top %s surnames" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Cel mai întâlnit nume de familie: %s" +msgstr[1] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s" #: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:164 msgid "bullet list" @@ -4028,7 +4087,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:164 msgid "compact list" -msgstr "" +msgstr "listă compactă" #: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:164 #: webtrees/admin_trees_config.php:816 @@ -4039,37 +4098,37 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/stories/module.php:34 #: webtrees/modules_v3/stories/module.php:411 msgid "Stories" -msgstr "" +msgstr "Articole" #. I18N: Description of the “Stories” module #: webtrees/modules_v3/stories/module.php:39 msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." -msgstr "" +msgstr "Adaugă articole indivizilor dintr-un arbore de familie." #: webtrees/modules_v3/stories/module.php:122 #: webtrees/modules_v3/stories/module.php:206 msgid "Edit story" -msgstr "" +msgstr "Modificare articol" #: webtrees/modules_v3/stories/module.php:129 #: webtrees/modules_v3/stories/module.php:216 #: webtrees/modules_v3/stories/module.php:345 msgid "Add story" -msgstr "" +msgstr "Adaugă articol" #: webtrees/modules_v3/stories/module.php:238 #: webtrees/modules_v3/stories/module.php:349 #: webtrees/modules_v3/stories/module.php:415 msgid "Story title" -msgstr "" +msgstr "Titlul articolului" #: webtrees/modules_v3/stories/module.php:241 msgid "Story" -msgstr "" +msgstr "Articol" #: webtrees/modules_v3/stories/module.php:366 msgid "Are you sure you want to delete this story?" -msgstr "" +msgstr "Eşti sigur că doreşti să stergi acest articol?" #. I18N: Description of the “My page” module #: webtrees/modules_v3/user_welcome/module.php:39 @@ -4105,7 +4164,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1462 #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:178 msgid "Google Maps™ preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferințe Google Maps™" #: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:172 #: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:368 @@ -4117,7 +4176,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:41 #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:183 msgid "Geographic data" -msgstr "" +msgstr "Date geografice" #: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:174 #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:134 @@ -4126,7 +4185,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1471 #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:188 msgid "Place Check" -msgstr "" +msgstr "Verificări locuri" #. I18N: Name of a module #: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:181 @@ -4134,7 +4193,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/batch_update/module.php:45 #: webtrees/modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:65 msgid "Batch update" -msgstr "" +msgstr "Actualizare multiplă" #. I18N: The name of a module. Google Maps™ is a trademark. Do not translate it? http://en.wikipedia.org/wiki/Google_maps #: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:232 @@ -4144,7 +4203,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:170 #: webtrees/includes/functions/functions_print.php:933 msgid "Google Maps™" -msgstr "" +msgstr "Google Maps™" #: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:233 #: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:99 @@ -4158,40 +4217,40 @@ msgstr "Resetare" #: webtrees/modules_v3/googlemap/wt_v3_googlemap.js.php:612 #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:270 msgid "Google Street View™" -msgstr "" +msgstr "Google Street View™" #. I18N: Compass bearing (in degrees), for street-view mapping #: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:244 msgid "Bearing" -msgstr "" +msgstr "Curs" #. I18N: Angle of elevation (in degrees), for street-view mapping #: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:245 msgid "Elevation" -msgstr "" +msgstr "Elevație" #: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:246 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Mărire" #: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:366 msgid "This place has no coordinates" -msgstr "" +msgstr "Această loc nu are coordonate" #: webtrees/modules_v3/googlemap/wt_v3_googlemap.js.php:389 #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:881 #: webtrees/modules_v3/googlemap/wt_v3_places_edit.js.php:175 msgid "Redraw map" -msgstr "" +msgstr "Re-desenează harta" #: webtrees/modules_v3/googlemap/wt_v3_googlemap.js.php:483 msgid "Date not known" -msgstr "" +msgstr "Dată necunoscută" #: webtrees/modules_v3/googlemap/wt_v3_googlemap.js.php:610 #: webtrees/statistics.php:95 webtrees/statistics.php:197 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Evenimente" #. I18N: Description of the “Google Maps™” module #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:55 @@ -4199,10 +4258,12 @@ msgid "" "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping " "service." msgstr "" +"Afișează locurile și evenimentele utilizând serviciul cartografic Google " +"Maps™." #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:160 msgid "No map data for this person" -msgstr "" +msgstr "Nici o informaţie geografică pentru această persoană" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:252 msgid "Basic" @@ -4210,17 +4271,17 @@ msgstr "De bază" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:253 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Setări avansate" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:254 webtrees/placelist.php:42 #: webtrees/placelist.php:44 webtrees/placelist.php:149 #: webtrees/library/WT/MenuBar.php:302 msgid "Place hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Ierarhie locuri geografice" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:259 msgid "Default map type" -msgstr "" +msgstr "Tip implicit de hartă" #. I18N: gedcom tag MAP #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:262 @@ -4231,15 +4292,15 @@ msgstr "Hartă" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:263 msgid "Satellite" -msgstr "" +msgstr "Satelit" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:264 msgid "Hybrid" -msgstr "" +msgstr "Hibrid" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:265 msgid "Terrain" -msgstr "" +msgstr "Teren" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:271 #: webtrees/admin_trees_config.php:746 webtrees/admin_trees_config.php:833 @@ -4249,12 +4310,12 @@ msgstr "" #: webtrees/admin_trees_config.php:1077 webtrees/admin_trees_config.php:1098 #: webtrees/admin_trees_config.php:1106 webtrees/admin_trees_config.php:1114 msgid "hide" -msgstr "" +msgstr "ascunde" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:274 #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:398 msgid "Size of map (in pixels)" -msgstr "" +msgstr "Dimensiunea hărţii (în pixeli)" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:276 #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:400 webtrees/fanchart.php:79 @@ -4267,25 +4328,25 @@ msgstr "Lăţime" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:402 #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:735 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Înălțime" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:283 #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:33 msgid "Zoom factor of map" -msgstr "" +msgstr "Factor mărire hartă" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:285 msgid "minimum" -msgstr "" +msgstr "minim" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:290 msgid "maximum" -msgstr "" +msgstr "maxim" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:303 #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:38 msgid "Precision of the latitude and longitude" -msgstr "" +msgstr "Precizia latitudinii și longitudinii" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:312 #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:321 @@ -4294,7 +4355,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:346 #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:354 msgid "digits" -msgstr "" +msgstr "cifre" #. I18N: gedcom tag STAE #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:316 @@ -4302,7 +4363,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:155 #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:323 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Stat" #. I18N: gedcom tag CITY #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:325 @@ -4310,80 +4371,80 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:157 #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:167 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Oraș" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:333 #: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:292 msgid "Neighborhood" -msgstr "" +msgstr "Vecinătate" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:341 #: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:294 msgid "House" -msgstr "" +msgstr "Casă" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:349 #: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:296 msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Maxim" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:362 #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:43 msgid "Default value for top-level" -msgstr "" +msgstr "Valaore implicită pentru nivel-principal" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:367 #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:48 msgid "Optional prefixes and suffixes" -msgstr "" +msgstr "Prefixe și sufixe opționale" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:371 msgid "Prefixes" -msgstr "" +msgstr "Prefixe" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:372 msgid "Suffixes" -msgstr "" +msgstr "Sufixe" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:380 #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1605 #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:154 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Nivel" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:394 msgid "Use Google Maps™ for the place hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Foloseşte oogle Maps™ pentru ierarhia locurilor geografice" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:407 msgid "Type of place markers in Place Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Tipuri de locuri in Ierarhia locurilor" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:410 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standard" #. I18N: The emblem of a country or region #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:411 #: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:325 #: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:333 msgid "Flag" -msgstr "" +msgstr "Steag" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:416 #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:97 msgid "Display short placenames" -msgstr "" +msgstr "Afişează nume scurte de locuri" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:420 #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:53 msgid "Display Map Coordinates" -msgstr "" +msgstr "Afişează coordonatele hărţii" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:439 #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:75 msgid "Select flag" -msgstr "" +msgstr "Selecție steag" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:490 #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:493 @@ -4393,40 +4454,40 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:330 #: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:334 msgid "Change flag" -msgstr "" +msgstr "Schimbă steag" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:490 #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:493 #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:496 #: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:335 msgid "Remove flag" -msgstr "" +msgstr "Elimină steag" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:561 msgid "Countries" -msgstr "" +msgstr "Țări" #. I18N: Part of a country, state/region/county #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:604 #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1501 msgid "Subdivision" -msgstr "" +msgstr "Subdiviziune" #. I18N: %s is an individual’s name #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:656 #, php-format msgid "Pedigree map of %s" -msgstr "" +msgstr "Harta genealogică pentru %s" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:682 #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:109 msgid "Hide flags" -msgstr "" +msgstr "Ascunde steagurile" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:685 #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:104 msgid "Hide lines" -msgstr "" +msgstr "Ascunde liniile" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:819 #, php-format @@ -4437,18 +4498,20 @@ msgid_plural "" "%1$d individuals displayed, out of the normal total of %2$d, from %3$d " "generations." msgstr[0] "" +"%1$d individ afişat dintr-un total normal de %2$d, din %3$d generaţii." msgstr[1] "" +"%1$d indivizi afişaţi dintr-un total normal de %2$d, din %3$d generaţii." #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:829 #, php-format msgid "%s individual is private." msgid_plural "%s individuals are private." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s individ este privat." +msgstr[1] "%s indivizi sunt privaţi." #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:833 msgid "No ancestors in the database." -msgstr "" +msgstr "Nici un strămoş în baza de date." #. I18N: %1$d is a count of individuals, %2$s is a list of their names #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:836 @@ -4456,20 +4519,22 @@ msgstr "" msgid "%1$d individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." msgid_plural "%1$d individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." msgstr[0] "" +"%1$d individ nu are coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s." msgstr[1] "" +"%1$d indivizi nu au coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s." #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1236 msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "Rădăcină" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1257 #: webtrees/includes/functions/functions.php:1141 msgid "self" -msgstr "" +msgstr "propriu" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1269 msgid "Individual information" -msgstr "" +msgstr "Informaţii individ" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1270 #: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:181 webtrees/medialist.php:294 @@ -4485,47 +4550,47 @@ msgstr "Născut:" #: webtrees/library/WT/MenuBar.php:123 #: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:315 msgid "Pedigree map" -msgstr "" +msgstr "Hartă genealogie" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1364 msgid "Zoom in here" -msgstr "" +msgstr "Măreşte aici" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1365 msgid "Zoom out here" -msgstr "" +msgstr "Micşorează aici" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1366 msgid "Center map here" -msgstr "" +msgstr "Centrează harta aici" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1513 msgid "Include fully matched places: " -msgstr "" +msgstr "Include locuri găsite complet: " #. I18N: gedcom tag LATI #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1612 #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:163 #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:243 msgid "Latitude" -msgstr "" +msgstr "Latitudine" #. I18N: gedcom tag LONG #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1612 #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:163 #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:245 msgid "Longitude" -msgstr "" +msgstr "Longitudine" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1664 msgid "Zoom=" -msgstr "" +msgstr "Mărire=" #. I18N: A count of places #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1716 #, php-format msgid "Total places: %s" -msgstr "" +msgstr "Număr total de locuri: %s" #: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1721 msgid "" @@ -4533,61 +4598,67 @@ msgid "" "will NOT INCLUDE places that are fully matched between the GEDCOM file and " "the GoogleMap tables" msgstr "" +"Această opţiune va afişa toate locurile din GEDCOM-ul selectat. Implicit, " +"aceasta NU VA INCLUDE locuri care sunt potrivite perfect intre fişierul " +"GEDCOM si tabelele GoogleMap" #: webtrees/modules_v3/googlemap/wt_v3_places_edit.js.php:393 #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:590 msgid "No places found" -msgstr "" +msgstr "Nu fost găsit niciun loc" #: webtrees/modules_v3/googlemap/wt_v3_places_edit.js.php:398 msgid "Use this value" -msgstr "" +msgstr "Foloseşte această valoare" #: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:258 msgid "Search globally" -msgstr "" +msgstr "Căutare globală" #: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:260 msgid "Search locally" -msgstr "" +msgstr "Căutare locală" #: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:264 msgid "Precision" -msgstr "" +msgstr "Precizie" #. I18N: Measure of latitude/longitude #: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:302 #: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:312 msgid "degrees" -msgstr "" +msgstr "grade" #: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:304 msgid "north" -msgstr "" +msgstr "nord" #: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:305 msgid "south" -msgstr "" +msgstr "sud" #: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:314 msgid "east" -msgstr "" +msgstr "est" #: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:315 msgid "west" -msgstr "" +msgstr "vest" #: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:320 #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:164 #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:585 msgid "Zoom factor" -msgstr "" +msgstr "Factor de mărire" #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:34 msgid "" "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is " "single house. Note that 15 is only available in certain areas." msgstr "" +"Minimul și maximul factor de mărire pentru hărțile Google. 1 reprezintă " +"întreaga hartă, 15 este o singură casă. 15 este utilizabil doar în anumite " +"zone." #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:39 msgid "" @@ -4595,6 +4666,9 @@ msgid "" "geographic locations. For example a country will be specified with precision " "0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." msgstr "" +"Specifică precizia diferitelor nivele atunci când introduci noi puncte " +"geografice. De exemplu, o țară va fi specificată cu precizie 0 (=0 " +"zecimale), pe când un oraș are nevoie de 3 sau 4 zecimale." #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:44 msgid "" @@ -4602,6 +4676,9 @@ msgid "" "defined. If a place cannot be found this name is added as the highest level " "(country) and the database is searched again." msgstr "" +"Aici poate fi definită valoarea implicită pentru cel mai înalt nivel într-o " +"ierarhie. Dacă un loc nu poate fi găsit, atunci este adăugat la cel mai " +"înalt nivel (țară) și se caută din nou în baza de date." #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:49 msgid "" @@ -4612,42 +4689,56 @@ msgid "" "disregarded. Multiple options should be separated with semicolons. For " "example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”." msgstr "" +"Numele unor locuri pot fi scrise cu prefixe sau sufixe opţionale. De " +"exemplu, \"Orange\" sau \"Orange County\". Dacă arborele de familie conţine " +"nume complete de locuri, dar baza de date geografice conţine doar numele " +"scurte, atunci ar trebui specifică o listă de prefixe şi sufixe care vor fi " +"ignorate. Variantele multiple vor fi separate cu \";\". De exemplu \"County; " +"County of\" sau \"Township;Twp;Twp.\"." #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:54 msgid "" "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up " "window attached to map markers." msgstr "" +"Această opţiune specifică dacă latitudinea şi longitudinea vor fi afişate în " +"fereastra de tip \"pop-up\" ataşată hărţii." #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:60 msgid "Enter precision" -msgstr "" +msgstr "Introdu precizia" #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:61 msgid "" "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits " "that will be used in the latitude and longitude is determined." msgstr "" +"Aici poţi introduce precizia. Reprezintă numărul de zecimale care va fi " +"folosit la determinarea latitudinii şi longitudinii." #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:65 msgid "Enter zoom level" -msgstr "" +msgstr "Introdu factorul de mărire" #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:66 msgid "" "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal " "value when displaying this geographic location on a map." msgstr "" +"Aici poţi introduce factorul de mărire. Această valoare va fi utilizată când " +"se va afişa harta." #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:70 msgid "Select an icon" -msgstr "" +msgstr "Selectare iconiţă" #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:71 msgid "" "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. " "When this geographic location is shown, this flag will be displayed." msgstr "" +"Aici se poate selecta sau înlătura iconiţa. Când va fi afişată harta, acest " +"steag va fi afişat." #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:76 msgid "" @@ -4655,21 +4746,26 @@ msgid "" "can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for " "this country." msgstr "" +"Folosind meniul \"pull down\", este posibilă selectarea unei ţări a cărei " +"steag poate fi folosit. dacă nu este afişat nici un steag, atunci nu sunt " +"definite steaguri pentru ţara respectivă." #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:80 msgid "Enter filename" -msgstr "" +msgstr "Introdu numele fişierului" #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:81 msgid "" "Select a file from the list of files already on the server which contains " "the place locations in CSV format." msgstr "" +"Selectează un fişier dintre cele existente deja pe server şi care conţine " +"coordonatele locurilor în format CSV." #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:85 #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:573 msgid "Show inactive places" -msgstr "" +msgstr "Arată locurile inactive" #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:88 msgid "" @@ -4678,12 +4774,18 @@ msgid "" "in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, " "including ones that are not currently used." msgstr "" +"Implicit, lista afişează doar acele locuri care pot fi găsite în arborele de " +"familie. Poţi avea detalii despre alte locuri, cum ar fi cele importate bulk " +"dintr-un fişier. Selectând această opţiune vor fi afişate toate locurile, " +"inclusiv cele care nu sunt momentan folosite." #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:90 msgid "" "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate " "the list." msgstr "" +"Dacă ai nu număr mare de locuri inactive, generarea listei poate dura destul " +"de mult." #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:98 msgid "" @@ -4693,11 +4795,18 @@ msgid "" "/><b>Short name: </b>Chicago<br /><b>Full name: </b>Illinois, USA<br " "/><b>Short name: </b>Illinois" msgstr "" +"Aici poţi alege între cele două moduri de afişare a numelor locurilor în " +"ierarhie. Dacă este selectat Da, locul are numele scurt sau numele " +"actualului nivel, dacă Nu - numele complet.<br /><b>Exemple:<br />Nume " +"complet: </b>Chicago, Illinois, USA<br /><b>Nume scurt: </b>Chicago<br " +"/><b>Nume complet: </b>Illinois, USA<br /><b>Nume scurt: </b>Illinois" #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:105 msgid "" "Hide the lines connecting the child to each parent if they exist on the map." msgstr "" +"Ascunde liniile care conectează copilul de fiecare părinte dacă există pe " +"hartă." #: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:110 msgid "" @@ -4705,36 +4814,41 @@ msgid "" "are for countries and states. This serves as a visual cue that the markers " "around the flag are from the general area, and not the specific spot." msgstr "" +"Ascunde steagurile care sunt configurate în modulul Google Map. De obicei " +"acestea sunt pentru ţări şi state. Servesc ca indicaţie vizuală că " +"indicatorii plasaţi în apropierea steagului sunt din zona generală şi nu din " +"locul exact indicat." #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:156 msgid "County" -msgstr "" +msgstr "Județ" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:164 #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:586 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Iconiță" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:321 msgid "File containing places (CSV)" -msgstr "" +msgstr "Fişier conţinând locuri (CSV)" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:326 msgid "Server file containing places (CSV)" -msgstr "" +msgstr "Fişier de pe server conţinând locuri (CSV)" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:340 msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." -msgstr "" +msgstr "Şterge toate datele geografice înaintea importării fişierului." #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:344 msgid "" "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations." msgstr "" +"Nu crea noi locuri, doar importă coordinatele pentru locurile existente." #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:348 msgid "Overwrite existing coordinates." -msgstr "" +msgstr "Suprascrie coordonatele existente" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:352 #: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:94 @@ -4748,11 +4862,11 @@ msgstr "Continuă adăugarea" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:524 msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" -msgstr "" +msgstr "Locul nu a fost şters; conţine alte locuri" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:545 msgid "Remove this location?" -msgstr "" +msgstr "Şerg acest loc?" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:571 #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:636 @@ -4762,29 +4876,29 @@ msgstr "Nivelul superior" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:632 msgid "Add a new geographic location" -msgstr "" +msgstr "Adaugă un nou loc" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:643 msgid "Import all places from a family tree" -msgstr "" +msgstr "Importă toate locurile dintr-un arbore de familie" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:651 #: webtrees/admin_trees_manage.php:217 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importă" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:657 msgid "Upload geographic data" -msgstr "" +msgstr "Încarcă date geografice" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:670 msgid "Download geographic data" -msgstr "" +msgstr "Descarcă date geografice" #: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:678 #: webtrees/admin_trees_manage.php:221 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Descarcă" #. I18N: Name of a module #: webtrees/modules_v3/review_changes/module.php:34 @@ -4856,31 +4970,31 @@ msgstr "" #. I18N: Description of the “Home page” module #: webtrees/modules_v3/gedcom_block/module.php:39 msgid "A greeting message for site visitors." -msgstr "" +msgstr "Un mesaj de întâmpinare pentru vizitatori" #: webtrees/modules_v3/gedcom_block/module.php:51 msgid "Default chart" -msgstr "" +msgstr "Diagrama implicită" #: webtrees/modules_v3/gedcom_block/module.php:52 webtrees/admin_users.php:235 #: webtrees/admin_users.php:438 webtrees/admin_trees_config.php:238 #: webtrees/edituser.php:149 webtrees/help_text.php:1154 msgid "Default individual" -msgstr "" +msgstr "Individ implicit" #. I18N: Name of a module #: webtrees/modules_v3/top10_pageviews/module.php:34 msgid "Most viewed pages" -msgstr "" +msgstr "Paginile cele mai vizualizate" #. I18N: Description of the “Most visited pages” module #: webtrees/modules_v3/top10_pageviews/module.php:39 msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." -msgstr "" +msgstr "O listă de pagini care au fost vizualizate de cele mai multe ori." #: webtrees/modules_v3/top10_pageviews/module.php:142 msgid "Place counts before or after name?" -msgstr "Plasează numerele inainte sau dupa nume ?" +msgstr "Plasează contoarele înainte sau după nume ?" #: webtrees/modules_v3/top10_pageviews/module.php:144 #: webtrees/statisticsplot.php:673 @@ -4893,7 +5007,7 @@ msgstr "după" #: webtrees/modules_v3/top10_pageviews/help_text.php:33 msgid "Most Viewed Items" -msgstr "Cele mai vizualizate articole" +msgstr "Articolele cele mai vizualizate" #: webtrees/modules_v3/top10_pageviews/help_text.php:34 msgid "" @@ -4907,7 +5021,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/death_y.php:33 msgid "Add missing death records" -msgstr "" +msgstr "Adaugă câmpurile Dată deces lipsă" #: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/death_y.php:37 msgid "" @@ -4915,37 +5029,44 @@ msgid "" "individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not " "have a record of death, burial, cremation, etc." msgstr "" +"Poţi mări viteza calculelor de confidenţialitate adăugând câmpul Dată deces " +"indivizilor a căror dată de deces poate fi dedusă din alte date, dar care nu " +"au un câmp de Dată deces, Înmormântare, Incinerare, etc." #: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:37 #: webtrees/library/WT/MenuBar.php:428 #: webtrees/library/WT/Controller/Search.php:248 webtrees/search.php:243 #: webtrees/search.php:253 msgid "Search and replace" -msgstr "" +msgstr "Caută și înlocuiește" #: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:41 msgid "" "Search and/or replace data in your GEDCOM using simple searches or advanced " "pattern matching." msgstr "" +"Caută și/sau înlocuiește date în GEDCOM-ul tău folosind căutări simple sau " +"reguli avansate." #: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:84 msgid "The regex appears to contain an error. It can't be used." -msgstr "" +msgstr "Formula regex pare să conțină o eroare. Nu poate fi folosită." #: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." -msgstr "" +msgstr "Găsește textul exact, chiar dacă apare în mijlocul unui cuvânt." #: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:93 msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." -msgstr "" +msgstr "Găsește textul exact, doar dacă nu apare în mijlocul unui cuvânt." #: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:94 msgid "" "Use a «?» to match a single character, use «*» to " "match zero or more characters." msgstr "" +"Folosește «?» pentru a găsi un singur caracter, folosește " +"«*» pentru a găsi zero sau mai multe caractere." #: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:95 msgid "" @@ -4954,22 +5075,26 @@ msgid "" "target=\"_new\">php.net/manual/en/regexp.reference.php</a> for futher " "details." msgstr "" +"Expresiile regex sunt o tehnică avansată de căutare. Vizitează <a " +"href=\"http://php.net/manual/en/regexp.reference.php\" " +"target=\"_new\">php.net/manual/en/regexp.reference.php</a> pentru mai multe " +"detalii." #: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:99 msgid "Search text/pattern" -msgstr "" +msgstr "Caută text/model" #: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:104 msgid "Replacement text" -msgstr "" +msgstr "Text înlocuitor" #: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:109 msgid "Search method" -msgstr "" +msgstr "Metodă de căutare" #: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:111 msgid "Exact text" -msgstr "" +msgstr "Text exact" #: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:112 #: webtrees/search.php:172 @@ -4978,23 +5103,24 @@ msgstr "Doar cuvinte întregi" #: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:113 msgid "Wildcards" -msgstr "" +msgstr "Caractere generice" #: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:114 msgid "Regular expression" -msgstr "" +msgstr "Expresie regex" #: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:117 msgid "Case insensitive" -msgstr "" +msgstr "Insensibil la majuscule" #: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:120 msgid "Tick this box to match both upper and lower case letters." msgstr "" +"Marchează această căsuță pentru a găsi și litere mari și litere mici." #: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:35 msgid "Add missing married names" -msgstr "" +msgstr "Adaugă nume după căsătorie lipsă" #: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:39 msgid "" @@ -5002,28 +5128,33 @@ msgid "" "married name.<br />However not all women take their husband's surname, so " "beware of introducing incorrect information into your database." msgstr "" +"Poți face căutarea femeilor măritate mai ușoară înregistrând numele lor după " +"căsătorie.<br /> Totuși, nu toate femeile preiau numele soțului, așa că " +"atenție la introducerea datelor incorecte în baza de date." #: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:105 msgid "Surname Option" -msgstr "" +msgstr "Opțiuni nume de familie" #: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:108 msgid "Wife's surname replaced by husband's surname" -msgstr "" +msgstr "Numele de fată al soției este înlocit de numele soțului" #: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:110 msgid "Wife's maiden surname becomes new given name" -msgstr "" +msgstr "Numele de fată devine noul nume de familie" #: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/duplicate_links.php:33 msgid "Remove duplicate links" -msgstr "" +msgstr "Elimină legăturile duble" #: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/duplicate_links.php:37 msgid "" "A common error is to have multiple links to the same record, for example " "listing the same child more than once in a family record." msgstr "" +"O eroare comună este să ai legături multiple către aceeași înregistrare, " +"spre exemplu, adăugând de mai multe ori același copil într-o familie." #: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/name_format.php:33 msgid "Fix name slashes and spaces" @@ -5034,52 +5165,56 @@ msgid "" "Correct NAME records of the form 'John/DOE/' or 'John /DOE', as produced by " "older genealogy programs." msgstr "" +"Corectează câmpurile NUME de forma 'John/DOE/' sau 'John /DOE' produse de " +"programe vechi de genealogie." #. I18N: Description of the “Batch update” module #: webtrees/modules_v3/batch_update/module.php:36 msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." -msgstr "" +msgstr "Aplică corecţii automate la datele tale genealogice." #: webtrees/modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:80 msgid "" "Your user account does not have \"automatically approve changes\" enabled. " "You will only be able to change one record at a time." msgstr "" +"Utilizatorul nu are setată \"aprobarea automată a modificărilor\". Vei putea " +"edita doar o înregistrare odată." #. I18N: button label, previous page #: webtrees/modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:97 #: webtrees/library/WT/I18N.php:469 msgid "previous" -msgstr "" +msgstr "precedent(ă)" #: webtrees/modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:107 msgid "Nothing found." -msgstr "" +msgstr "Nu s-a găsit nimic." #: webtrees/modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:337 msgid "Update the CHAN record" -msgstr "" +msgstr "Actualizare câmp CHAN" #: webtrees/modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:348 #: webtrees/modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:353 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Actualizare" #: webtrees/modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:349 msgid "Update all" -msgstr "" +msgstr "Actualizează tot" #. I18N: Name of a module #. I18N: gedcom tag _SSHOW #: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:34 #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:819 msgid "Slide show" -msgstr "" +msgstr "Secvenţă imagini" #. I18N: Description of the “Slide show” module #: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:39 msgid "Random images from the current family tree." -msgstr "" +msgstr "Imagini aleatoare din arborele de familie curent." #: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:132 #: webtrees/themes/colors/header.php:39 webtrees/themes/clouds/header.php:36 @@ -5095,7 +5230,7 @@ msgstr "Start" #: webtrees/themes/xenea/header.php:36 webtrees/themes/minimal/header.php:36 #: webtrees/themes/_administration/header.php:33 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stop" #: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:133 msgid "Next image" @@ -5113,26 +5248,26 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:262 msgid "Show only persons, events, or all?" -msgstr "Arată doar persoane, evenimente, sau toate" +msgstr "Arată doar persoane, evenimente sau toate?" #: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:377 msgid "Show slide show controls?" -msgstr "" +msgstr "Afişez controalele secvenţei de imagini?" #: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:384 msgid "Start slide show on page load?" -msgstr "" +msgstr "Pornire secvenţă imagini la încărcarea paginii?" #. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. #: webtrees/modules_v3/yahrzeit/module.php:34 msgid "Yahrzeiten" -msgstr "" +msgstr "Yahrzeiten" #. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. #: webtrees/modules_v3/yahrzeit/module.php:39 msgid "" "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." -msgstr "" +msgstr "O listă cu aniversările ce se apropie a datelor iudaice de deces." #: webtrees/modules_v3/yahrzeit/module.php:116 #: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1921 @@ -5410,12 +5545,14 @@ msgstr "" #. I18N: Name of a module/sidebar #: webtrees/modules_v3/extra_info/module.php:31 msgid "Extra information" -msgstr "" +msgstr "Informaţii suplimentare" #. I18N: Description of the “Extra information” module #: webtrees/modules_v3/extra_info/module.php:36 msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual." msgstr "" +"O listă laterală ce afişează alte informaţii decât cele genealogice despre " +"un individ." #. I18N: Name of a module/report #: webtrees/modules_v3/change_report/module.php:35 @@ -5423,18 +5560,18 @@ msgstr "" #: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:4 #: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:42 msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Modificări" #. I18N: Description of the “Changes” module #: webtrees/modules_v3/change_report/module.php:41 #: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:5 msgid "A report of recent and pending changes." -msgstr "" +msgstr "Un raport al schimbărilor recente şi/sau neaprobate." #. I18N: Description of the “Notes” module #: webtrees/modules_v3/notes/module.php:39 msgid "A tab showing the notes attached to an individual." -msgstr "" +msgstr "Un dosar conţinând notele ataşate unui individ." #: webtrees/modules_v3/notes/module.php:59 msgid "Show all notes" @@ -5449,24 +5586,26 @@ msgstr "Nu există note pentru acest individ." #: webtrees/help_text.php:1112 webtrees/help_text.php:1179 #: webtrees/library/WT/Controller/Family.php:216 msgid "Add a new note" -msgstr "" +msgstr "Adaugă o notă nouă" #: webtrees/modules_v3/notes/module.php:104 #: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1777 #: webtrees/help_text.php:1118 webtrees/help_text.php:1184 #: webtrees/library/WT/Controller/Family.php:223 msgid "Add a new shared note" -msgstr "" +msgstr "Adaugă o noua Notă comună" #. I18N: Name of a module #: webtrees/modules_v3/lightbox/module.php:34 msgid "Album" -msgstr "" +msgstr "Album" #. I18N: Description of the “Album” module #: webtrees/modules_v3/lightbox/module.php:39 msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." msgstr "" +"O alternativă la dosarul \"media\" şi un instrument îmbunătăţit de " +"vizualizare imagini." #: webtrees/modules_v3/lightbox/functions/lightbox_print_media.php:113 #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:914 @@ -5547,12 +5686,12 @@ msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest fapt GEDCOM ?" #. I18N: Name of a module #: webtrees/modules_v3/theme_select/module.php:34 msgid "Theme change" -msgstr "" +msgstr "Schimbare temă" #. I18N: Description of the “Theme change” module #: webtrees/modules_v3/theme_select/module.php:39 msgid "An alternative way to select a new theme." -msgstr "" +msgstr "Un mod alternativ de a selecta o nouă temă" #. I18N: A media object that is not linked to any other record #: webtrees/addmedia.php:92 webtrees/addmedia.php:415 @@ -17883,7 +18022,7 @@ msgstr "" #: webtrees/library/WT/Controller/Familybook.php:371 #, php-format msgid "Family of %s" -msgstr "" +msgstr "Familia lui %s" #. I18N: %s is an individual’s name #: webtrees/library/WT/Controller/Compact.php:47 diff --git a/language/extra/sr.po b/language/extra/sr.po index c0a6c0c16d..44f3075afc 100644 --- a/language/extra/sr.po +++ b/language/extra/sr.po @@ -3,16 +3,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Fab\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-12 20:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-13 09:06+0000\n" -"Last-Translator: fisharebest <fisharebest@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-04 16:58+0000\n" +"Last-Translator: Caslav Nedeljkovic <caslav.nedeljkovic@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-13 05:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16614)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-04 19:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n" "Language: \n" "X-Poedit-Language: Serbian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -23,22 +23,22 @@ msgstr "" #: webtrees/admin_site_access.php:32 #: webtrees/themes/_administration/header.php:97 msgid "Site access rules" -msgstr "" +msgstr "Правила приступања сајту" #. I18N: An access rule - allow access to the site #: webtrees/admin_site_access.php:109 webtrees/admin_site_access.php:300 msgid "allow" -msgstr "" +msgstr "дозволи" #. I18N: An access rule - deny access to the site #: webtrees/admin_site_access.php:110 webtrees/admin_site_access.php:301 msgid "deny" -msgstr "" +msgstr "одбаци" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Web_crawler #: webtrees/admin_site_access.php:111 webtrees/admin_site_access.php:302 msgid "robot" -msgstr "" +msgstr "робот" #: webtrees/admin_site_access.php:114 webtrees/admin_trees_manage.php:229 #: webtrees/admin_users.php:172 @@ -53,13 +53,13 @@ msgstr "" #: webtrees/library/WT/Controller/Note.php:106 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" -msgstr "" +msgstr "Желите ли заиста да обришете „%s“?" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/User_agent #: webtrees/admin_site_access.php:270 msgid "" "Restrict access to the site, using IP addresses and user-agent strings" -msgstr "" +msgstr "Ограничите приступ сајту помоћу ИП адреса и низова корисник-агент" #: webtrees/admin_site_access.php:272 msgid "" @@ -71,12 +71,12 @@ msgstr "" #. I18N [...] of a range of addresses #: webtrees/admin_site_access.php:277 msgid "Start IP address" -msgstr "" +msgstr "Почетна ИП адреса" #. I18N [...] of a range of addresses #: webtrees/admin_site_access.php:279 msgid "End IP address" -msgstr "" +msgstr "Завршна ИП адреса" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/User_agent_string #: webtrees/admin_site_access.php:281 webtrees/admin_site_access.php:296 @@ -86,12 +86,12 @@ msgstr "" #. I18N: noun #: webtrees/admin_site_access.php:282 msgid "Rule" -msgstr "" +msgstr "Правило" #. I18N: gedcom tag COMM #: webtrees/admin_site_access.php:283 webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:168 msgid "Comment" -msgstr "Primedba" +msgstr "Напомена" #: webtrees/admin_site_access.php:284 webtrees/edit_interface.php:151 #: webtrees/modules_v3/gedcom_news/module.php:123 @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Primedba" #: webtrees/library/WT/Controller/Note.php:105 #: webtrees/admin_site_clean.php:126 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Избриши" #: webtrees/admin_site_access.php:289 msgid "" @@ -129,21 +129,21 @@ msgstr "" #: webtrees/admin_site_access.php:294 webtrees/admin_site_logs.php:230 #: webtrees/admin_site_logs.php:257 msgid "IP address" -msgstr "" +msgstr "ИП адреса" #: webtrees/admin_site_access.php:297 msgid "Create a new rule" -msgstr "" +msgstr "Направи ново правило" #. I18N: %s is a surname #: webtrees/branches.php:45 #, php-format msgid "Branches of the %s family" -msgstr "" +msgstr "Огранци породице %s" #: webtrees/branches.php:47 webtrees/library/WT/MenuBar.php:301 msgid "Branches" -msgstr "" +msgstr "Огранци" #. I18N: Submit button, on a form #: webtrees/branches.php:63 webtrees/relationship.php:154 @@ -153,20 +153,20 @@ msgstr "" #: webtrees/admin_media.php:431 webtrees/familybook.php:62 #: webtrees/compact.php:54 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Приказ" #. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling #: webtrees/branches.php:64 webtrees/library/WT/MenuBar.php:421 #: webtrees/library/WT/Controller/Search.php:244 webtrees/search.php:241 #: webtrees/search.php:247 msgid "Phonetic search" -msgstr "" +msgstr "Фонетска претрага" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex #: webtrees/branches.php:67 webtrees/library/WT/Soundex.php:31 #: webtrees/search.php:192 msgid "Russell" -msgstr "" +msgstr "Расел" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex #: webtrees/branches.php:69 webtrees/library/WT/Soundex.php:32 @@ -176,11 +176,11 @@ msgstr "" #: webtrees/branches.php:102 msgid "Collapse all" -msgstr "" +msgstr "Сажми све" #: webtrees/branches.php:103 msgid "Expand all" -msgstr "" +msgstr "Рашири све" #. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. #: webtrees/branches.php:134 webtrees/branches.php:160 @@ -208,11 +208,11 @@ msgstr "" #: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:172 #: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:177 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "да" #: webtrees/branches.php:232 msgid "Generation" -msgstr "" +msgstr "Генерација" #: webtrees/edit_interface.php:185 webtrees/edit_interface.php:1212 #: webtrees/edit_changes.php:166 webtrees/help_text.php:1197 @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" #: webtrees/library/WT/Controller/Family.php:143 #: webtrees/library/WT/Controller/Note.php:90 msgid "Edit raw GEDCOM record" -msgstr "" +msgstr "Уреди сирови GEDCOM запис" #. I18N: button label #: webtrees/edit_interface.php:204 webtrees/edit_interface.php:292 @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "" #: webtrees/block_edit.php:57 webtrees/edituser.php:182 #: webtrees/admin_module_blocks.php:92 msgid "save" -msgstr "" +msgstr "сачувај" #. I18N: button label #: webtrees/edit_interface.php:205 webtrees/edit_interface.php:293 @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" #: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:956 #: webtrees/includes/media_reorder.php:181 msgid "close" -msgstr "" +msgstr "затвори" #. I18N: Name of a module/menu #: webtrees/edit_interface.php:218 webtrees/edit_interface.php:1232 @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "" #: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:52 #: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:256 msgid "Individuals" -msgstr "Pojedinaca" +msgstr "Појединци" #. I18N: Name of a module #: webtrees/source.php:95 webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:101 @@ -1026,11 +1026,12 @@ msgstr "" #: webtrees/mediafirewall.php:37 msgid "The media file was not found in this family tree" -msgstr "" +msgstr "Мултимедијална датотека није пронађена у овом породичном стаблу" #: webtrees/mediafirewall.php:367 msgid "This media file is broken and cannot be watermarked" msgstr "" +"Мултимедијална датотека је оштећена и не може јој бити додат водени жиг." #. I18N: Name of a module #: webtrees/inverselink.php:87 @@ -2826,7 +2827,7 @@ msgstr "Prijava" #. I18N: Description of the “Login” module #: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:39 msgid "An alternative way to login and logout." -msgstr "" +msgstr "Другачији начин за пријаву и одјаву" #: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:56 #: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:61 @@ -2837,26 +2838,26 @@ msgstr "Odjava" #: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:59 #: webtrees/themes/webtrees/header.php:79 msgid "Logged in as " -msgstr "Prijavljen kao " +msgstr "Пријављен(а) као " #: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:88 webtrees/login.php:168 msgid "Request new password" -msgstr "Zahtevajte novu lozinku" +msgstr "Затражи нову лозинку" #: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:91 #: webtrees/modules_v3/gedcom_block/module.php:54 webtrees/login.php:171 #: webtrees/login.php:253 msgid "Request new user account" -msgstr "Zahtevajte novi nalog" +msgstr "Затражи нови кориснички налог" #: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:100 webtrees/login.php:179 #: webtrees/login.php:195 webtrees/login.php:233 msgid "Lost password request" -msgstr "Zahtev za novu lozinku" +msgstr "Захтев због изгубљене лозинке" #: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:102 webtrees/login.php:181 msgid "Username or email address" -msgstr "" +msgstr "Корисничко име или адреса е-поште" #. I18N: Name of a module #: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:36 webtrees/admin.php:244 @@ -3723,7 +3724,7 @@ msgstr "" #: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:146 #: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:151 msgid "Facts and events" -msgstr "" +msgstr "Чињенице и догађаји" #. I18N: Description of the “Facts and events” module #: webtrees/modules_v3/personal_facts/module.php:39 @@ -3972,7 +3973,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/family_group_report/module.php:41 #: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:5 msgid "A report of family members and their details." -msgstr "" +msgstr "Извештај о члановима породице са детаљима" #. I18N: Name of a module. Top=Most common #: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:34 @@ -5047,12 +5048,12 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:34 #: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:819 msgid "Slide show" -msgstr "" +msgstr "Аутоматско приказивање слика" #. I18N: Description of the “Slide show” module #: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:39 msgid "Random images from the current family tree." -msgstr "" +msgstr "Насумичне слике из тренутно одабраног породичног стабла" #: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:132 #: webtrees/themes/colors/header.php:39 webtrees/themes/clouds/header.php:36 @@ -5060,7 +5061,7 @@ msgstr "" #: webtrees/themes/xenea/header.php:36 webtrees/themes/minimal/header.php:36 #: webtrees/themes/_administration/header.php:33 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Пусти" #: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:132 #: webtrees/themes/colors/header.php:39 webtrees/themes/clouds/header.php:36 @@ -5072,7 +5073,7 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:133 msgid "Next image" -msgstr "Sledeća slika" +msgstr "Следећа слика" #: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:187 #: webtrees/modules_v3/lightbox/functions/lightbox_print_media.php:371 @@ -5086,15 +5087,15 @@ msgstr "" #: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:262 msgid "Show only persons, events, or all?" -msgstr "" +msgstr "Прикажи само особе, догађаје или све?" #: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:377 msgid "Show slide show controls?" -msgstr "" +msgstr "Прикажи контроле аутоматског приказа слика?" #: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:384 msgid "Start slide show on page load?" -msgstr "" +msgstr "Започни аутоматски приказ слике кад се учита страница?" #. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. #: webtrees/modules_v3/yahrzeit/module.php:34 diff --git a/language/extra/sr@Latn.po b/language/extra/sr@Latn.po index 67b9f3a959..5b9d1a6640 100644 --- a/language/extra/sr@Latn.po +++ b/language/extra/sr@Latn.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-13 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16614)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-04 19:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n" "Language: \n" "X-Poedit-Language: Serbian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" diff --git a/language/extra/ta.po b/language/extra/ta.po index 3f97c67609..8c55f47526 100644 --- a/language/extra/ta.po +++ b/language/extra/ta.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-13 05:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16614)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-04 19:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n" "Language: ta\n" #: webtrees/admin_site_access.php:32 diff --git a/language/extra/yi.po b/language/extra/yi.po index 75be1a5fd4..929908b606 100644 --- a/language/extra/yi.po +++ b/language/extra/yi.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: webtrees\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-12 20:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-26 20:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-02 18:53+0000\n" "Last-Translator: KosherJava <Unknown>\n" "Language-Team: Yiddish <yi@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-27 05:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-04 19:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n" "Language: yi\n" #: webtrees/admin_site_access.php:32 @@ -5332,7 +5332,7 @@ msgstr "פאַרוואַלטער" #: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:594 webtrees/admin_users.php:44 #: webtrees/admin_trees_download.php:120 webtrees/help_text.php:1422 msgid "Member" -msgstr "" +msgstr "מיטגליד" #. I18N: Listbox entry; name of a role #: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:208 @@ -5347,7 +5347,7 @@ msgstr "גאַסט" #: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:600 #: webtrees/admin_trees_download.php:125 msgid "Convert from UTF-8 to ANSI (ISO-8859-1)" -msgstr "" +msgstr "בייַטן פון UTF-8 צו ANSI ISO-8859-1" #. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file #: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:221 @@ -5367,7 +5367,7 @@ msgstr "אָפּלאָדירן יעצט" #: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:476 #: webtrees/modules_v3/clippings/help_text.php:38 msgid "Empty Cart" -msgstr "" +msgstr "ליידיק וואָגן" #: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:278 msgid "Name / Description" @@ -5375,12 +5375,12 @@ msgstr "נאָמען / באַשרייַבונג" #: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:337 msgid "Add to clippings cart" -msgstr "" +msgstr "לייג צו ויסשניט וואָגן" #: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:485 #, php-format msgid "Add %s to cart" -msgstr "" +msgstr "לייג %s צו וואָגן" #: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:615 msgid "Cancel" diff --git a/language/extra/zh_TW.po b/language/extra/zh_TW.po index b7bf1f6bd1..a4ec69eb19 100644 --- a/language/extra/zh_TW.po +++ b/language/extra/zh_TW.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: webtrees\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-12 20:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-09 16:46+0000\n" -"Last-Translator: Alex <alex@smoc.com.tw>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-04 17:04+0000\n" +"Last-Translator: fisharebest <fisharebest@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-13 05:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16614)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-04 19:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n" #: webtrees/admin_site_access.php:32 #: webtrees/themes/_administration/header.php:97 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "機器人" #: webtrees/library/WT/Controller/Note.php:106 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" -msgstr "" +msgstr "確定要刪除“%s”?" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/User_agent #: webtrees/admin_site_access.php:270 @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "刪除" msgid "" "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search " "engines." -msgstr "以下訪客不被認可,被認為是搜索引擎。" +msgstr "無法辨識下列訪客, 假設他們是搜尋引擎" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/IP_address #: webtrees/admin_site_access.php:294 webtrees/admin_site_logs.php:230 @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "IP 位址" #: webtrees/admin_site_access.php:297 msgid "Create a new rule" -msgstr "建立新的規則" +msgstr "增加一個新規則" #. I18N: %s is a surname #: webtrees/branches.php:45 @@ -151,14 +151,14 @@ msgstr "支派" #: webtrees/admin_media.php:431 webtrees/familybook.php:62 #: webtrees/compact.php:54 msgid "View" -msgstr "查看" +msgstr "檢視" #. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling #: webtrees/branches.php:64 webtrees/library/WT/MenuBar.php:421 #: webtrees/library/WT/Controller/Search.php:244 webtrees/search.php:241 #: webtrees/search.php:247 msgid "Phonetic search" -msgstr "語音搜索" +msgstr "發音搜尋" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex #: webtrees/branches.php:67 webtrees/library/WT/Soundex.php:31 @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "加入一個子女" #: webtrees/edit_interface.php:377 msgid "Add an unlinked person" -msgstr "加入一個未連結的個人資料" +msgstr "加入一個未連結的個人" #: webtrees/edit_interface.php:395 #: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:402 @@ -355,22 +355,22 @@ msgstr "加入父親" #: webtrees/edit_interface.php:446 #: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:435 msgid "Add a child to create a one-parent family" -msgstr "加入一個子女成為單親家庭" +msgstr "加入一個子女到單親家庭" #: webtrees/edit_interface.php:462 webtrees/edit_interface.php:589 #: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:396 msgid "Link this person to an existing family as a child" -msgstr "將此人連結到已存在的家庭中" +msgstr "連結這個人到一個已存在的家庭 為此一家庭的子女" #: webtrees/edit_interface.php:464 webtrees/edit_interface.php:591 #: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:429 msgid "Link this person to an existing family as a wife" -msgstr "此人連結到現有的家庭成為妻子" +msgstr "連結這個人到一個已存在的家庭 為此一家庭的妻子" #: webtrees/edit_interface.php:466 webtrees/edit_interface.php:593 #: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:412 msgid "Link this person to an existing family as a husband" -msgstr "此人連結到現有的家庭成為丈夫" +msgstr "連結這個人到一個已存在的家庭 為此一家庭的丈夫" #. I18N: Name of a module/report #. I18N: gedcom tag FAM @@ -387,17 +387,17 @@ msgstr "此人連結到現有的家庭成為丈夫" #: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:86 #: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:94 msgid "Family" -msgstr "家庭" +msgstr "家族" #: webtrees/edit_interface.php:522 #: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:424 msgid "Add a husband using an existing person" -msgstr "為現有的人加入丈夫資料" +msgstr "加入一個已存在的人為丈夫" #: webtrees/edit_interface.php:524 #: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:407 msgid "Add a wife using an existing person" -msgstr "為現有的人加入妻子資料" +msgstr "加入一個已存在的人為妻子" #. I18N: gedcom tag WIFE #: webtrees/edit_interface.php:541 webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:340 @@ -432,15 +432,15 @@ msgstr "丈夫" #: webtrees/admin_site_other.php:64 #: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1189 msgid "Create a new source" -msgstr "建立新來源" +msgstr "新一個來源" #: webtrees/edit_interface.php:678 msgid "You must provide a source title" -msgstr "必須提供來源標題" +msgstr "你必須填寫來源標題" #: webtrees/edit_interface.php:726 webtrees/help_text.php:1210 msgid "Associate events with this source" -msgstr "建立事件與此來源的關連" +msgstr "事件與此來源的關聯" #: webtrees/edit_interface.php:730 msgid "Select Events" @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "共享的筆記" #: webtrees/edit_interface.php:886 webtrees/edit_interface.php:928 #: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1181 msgid "Create a new Shared Note using Assistant" -msgstr "使用助理立新的註記" +msgstr "使用註記助理建立一個新的共享" #. I18N: Name of a module/sidebar #: webtrees/edit_interface.php:942 @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "分享註記" #: webtrees/admin_site_config.php:31 webtrees/admin_site_config.php:41 #: webtrees/themes/_administration/header.php:93 msgid "Site configuration" -msgstr "網站設定" +msgstr "網站配置" #: webtrees/admin_site_config.php:42 msgid "Mail configuration" @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "拒絕" msgid "" "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s " "or %2$s it." -msgstr "" +msgstr "此來源已被刪除。你應該審閱這刪除操作以及%1$s或%2$s" #: webtrees/source.php:49 msgid "" @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "拒絕" msgid "" "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or " "%2$s them." -msgstr "" +msgstr "此來源已被編輯。你應該審閱的更改,然後%1$s 或%2$s的他們。" #: webtrees/source.php:67 msgid "" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "大型系統(50000人):64-128MB,40-80秒" #, php-format msgid "" "This server's memory limit is %dMB and its CPU time limit is %d seconds." -msgstr "" +msgstr "此伺服器的記憶體限制是%dMB和它的CPU時間上限是%d秒。" #: webtrees/setup.php:196 msgid "" |
