summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/fr-CA.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'language/fr-CA.po')
-rw-r--r--language/fr-CA.po1077
1 files changed, 739 insertions, 338 deletions
diff --git a/language/fr-CA.po b/language/fr-CA.po
index 998ed47b7c..3f19de9006 100644
--- a/language/fr-CA.po
+++ b/language/fr-CA.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webtrees\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 10:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-01 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-18 21:34+0000\n"
"Last-Translator: Jacqueline Gazaille <gazaillegen@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (Canada) <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/fr-CA/>\n"
@@ -453,8 +453,8 @@ msgid_plural "%s years ago"
msgstr[0] "il y a %s an"
msgstr[1] "il y a %s ans"
-#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1942
-#: app/Module/YahrzeitModule.php:129 calendar.php:609
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1942 app/Module/YahrzeitModule.php:129
+#: calendar.php:609
#, php-format
msgid "%s year anniversary"
msgstr "%s anniversaire"
@@ -538,7 +538,8 @@ msgstr "%s, ses épouses et ses enfants"
msgid "%s, his spouses and descendants"
msgstr "%s, ses conjoints et ses descendants"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:624 app/Module/UserMessagesModule.php:102
+#: admin_media_upload.php:240 app/Functions/FunctionsPrint.php:624
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:102
msgid "&lt;select&gt;"
msgstr "&lt;sélectionner&gt;"
@@ -696,7 +697,7 @@ msgstr "9<sup>e</sup>"
msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM file originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogy data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM file with anyone else, you do not need to let webtrees create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM file."
msgstr "<b>GUID</b> dans ce contexte est un acronyme pour «&nbsp;Globally Unique ID&nbsp;».<br><br>GUID est destiné à aider à identifier chaque individu d’une manière unique mondialement, de sorte que les organisations centrales telles que le Centre d’histoire de la famille de l’Église mormone à Salt Lake City, ou des programmes compatibles s’exécutant sur votre propre serveur, puissent déterminer s’ils ont affaire avec la même personne, peu importe l’origine du GEDCOM. L’objectif du Centre d’histoire de la famille de l’Église mormone est de disposer d’un référentiel central de données généalogiques et de l’exposer à travers les services web. Cela permettra à tout programme d’accéder aux données et de les mettre à jour.<br><br>Si vous n’avez pas l’intention de partager cet GEDCOM avec quelqu’un d’autre, vous n’avez pas besoin de laisser webtrees créer ces GUID, toutefois cela n’engendre pas de problèmes si ce n’est que d’augmenter la taille de votre fichier GEDCOM."
-#: admin_trees_manage.php:718
+#: admin_trees_manage.php:721
msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished."
msgstr "<b>Note importante&nbsp;:</b> L’assistant de transfert n’est pas en mesure d’aider à déplacer des éléments médias. Vous aurez besoin de mettre en place et de déplacer ou copier votre configuration des médias et les objets séparément après que l’assistant de transfert ait terminé."
@@ -788,11 +789,11 @@ msgstr "Un serveur de base de données peut héberger plusieurs bases de donnée
msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
msgstr "Un diagramme en forme de roue des ancêtres d’un individu."
-#: admin_trees_download.php:115 admin_trees_manage.php:222
+#: admin_trees_download.php:115 admin_trees_manage.php:225
msgid "A file on the server"
msgstr "Un fichier sur le serveur"
-#: admin_trees_download.php:200 admin_trees_manage.php:211
+#: admin_trees_download.php:200 admin_trees_manage.php:214
msgid "A file on your computer"
msgstr "Un fichier dans votre ordinateur"
@@ -1108,6 +1109,7 @@ msgstr "ALPHABET_lower=aàâæbcçdeéèëêfghiïîjklmnoôœpqrstuùûvwxyz"
msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
msgstr "ALPHABET_upper=AÀÂÆBCÇDEÉÈËÊFGHIÏÎJKLMNOÔŒPQRSTUÙÛVWXYZ"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:77
msgid "Aba, Nigeria"
msgstr "Aba, Nigéria"
@@ -1152,6 +1154,7 @@ msgstr "Noms abrégés de lieux"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abréviation"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6718
msgid "Acadia"
msgstr "Acadie"
@@ -1171,6 +1174,7 @@ msgstr "Droits pour Modifier"
msgid "Account approval and email verification"
msgstr "Compte approuvé et courriel vérifié"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:79
msgid "Accra, Ghana"
msgstr "Accra, Ghana"
@@ -1276,8 +1280,7 @@ msgstr "Ajouter un nouvel enfant"
msgid "Add a child to create a one-parent family"
msgstr "Ajouter un enfant pour obtenir une famille monoparentale"
-#: app/Controller/FamilyController.php:82
-#: app/Functions/FunctionsCharts.php:310
+#: app/Controller/FamilyController.php:82 app/Functions/FunctionsCharts.php:310
msgid "Add a child to this family"
msgstr "Ajouter un enfant à cette famille"
@@ -1315,10 +1318,9 @@ msgstr "Ajouter un conjoint en utilisant une personne existante"
msgid "Add a journal entry"
msgstr "Ajouter un élément au journal"
-#: app/Controller/FamilyController.php:162
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1131 app/Module/AlbumModule.php:98
-#: app/Module/AlbumModule.php:99 app/Module/MediaTabModule.php:87
-#: source.php:184
+#: app/Controller/FamilyController.php:162 app/Functions/FunctionsEdit.php:1131
+#: app/Module/AlbumModule.php:98 app/Module/AlbumModule.php:99
+#: app/Module/MediaTabModule.php:87 source.php:184
msgid "Add a media object"
msgstr "Ajouter un nouvel objet média"
@@ -1334,8 +1336,8 @@ msgstr "Ajouter un nom"
msgid "Add a news article"
msgstr "Ajouter une nouvelle"
-#: app/Controller/FamilyController.php:149
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1110 app/Module/NotesTabModule.php:100
+#: app/Controller/FamilyController.php:149 app/Functions/FunctionsEdit.php:1110
+#: app/Module/NotesTabModule.php:100
msgid "Add a note"
msgstr "Associer une note"
@@ -1346,15 +1348,14 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle restriction"
#. I18N: label for a yes/no option
#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:286
#: app/Module/OnThisDayModule.php:162 app/Module/RecentChangesModule.php:175
-#: app/Module/ResearchTaskModule.php:230
-#: app/Module/ReviewChangesModule.php:193
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:230 app/Module/ReviewChangesModule.php:193
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:181
#: app/Module/UserMessagesModule.php:184 app/Module/YahrzeitModule.php:289
msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
msgstr "Ajouter une barre de défilement lorsque le contenu augmente"
-#: app/Controller/FamilyController.php:155
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1120 app/Module/NotesTabModule.php:110
+#: app/Controller/FamilyController.php:155 app/Functions/FunctionsEdit.php:1120
+#: app/Module/NotesTabModule.php:110
msgid "Add a shared note"
msgstr "Associer une note partagée"
@@ -1362,8 +1363,8 @@ msgstr "Associer une note partagée"
msgid "Add a son or daughter"
msgstr "Ajouter un nouveau fils ou nouvelle fille"
-#: app/Controller/FamilyController.php:172
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1060 app/Module/SourcesTabModule.php:93
+#: app/Controller/FamilyController.php:172 app/Functions/FunctionsEdit.php:1060
+#: app/Module/SourcesTabModule.php:93
msgid "Add a source citation"
msgstr "Associer une source"
@@ -1441,7 +1442,7 @@ msgstr "Ajouter d’autres champs"
msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
msgstr "Ajouter un texte historique narratif aux individus de l’arbre généalogique."
-#: admin_trees_manage.php:279
+#: admin_trees_manage.php:282
msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
msgstr "Ajouter des espaces où des retours à la ligne ont été effectués"
@@ -1470,7 +1471,7 @@ msgstr "Ajouter aux favoris"
msgid "Add to the clippings cart"
msgstr "Ajouter au panier"
-#: admin_trees_manage.php:527
+#: admin_trees_manage.php:530
msgid "Add unlinked records"
msgstr "Ajouter un élément isolé"
@@ -1505,6 +1506,7 @@ msgstr "Adresse ligne 1"
msgid "Address line 2"
msgstr "Adresse ligne 2"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:81
msgid "Adelaide, Australia"
msgstr "Adélaide, Australie"
@@ -1687,6 +1689,7 @@ msgstr "Options avancées pour le lieu"
msgid "Advanced search"
msgstr "Recherche avancée"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6719
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
@@ -1695,7 +1698,7 @@ msgstr "Afghanistan"
msgid "Africa"
msgstr "Afrique"
-#: admin_trees_manage.php:678
+#: admin_trees_manage.php:681
msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
msgstr "Après avoir créé l’arbre généalogique, vous pourrez importer les données d’un fichier GEDCOM."
@@ -1768,10 +1771,12 @@ msgstr "Âge au décès"
msgid "Agency"
msgstr "Institution"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6722
msgid "Aland Islands"
msgstr "Îles Aland, Finlande"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6723
msgid "Albania"
msgstr "Albanie"
@@ -1781,10 +1786,12 @@ msgstr "Albanie"
msgid "Album"
msgstr "Album"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:85
msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
msgstr "Albuquerque, Nouveau Mexique, États-Unis"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6786
msgid "Algeria"
msgstr "Algérie"
@@ -1804,10 +1811,10 @@ msgstr "Vivant"
#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1578 app/Module/GoogleMapsModule.php:1591
#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4691 app/Module/SlideShowModule.php:264
#: app/Module/UserMessagesModule.php:111 app/Stats.php:5623 calendar.php:265
-#: famlist.php:63 famlist.php:69 famlist.php:75 famlist.php:163
-#: famlist.php:165 famlist.php:249 famlist.php:251 indilist.php:63
-#: indilist.php:69 indilist.php:75 indilist.php:163 indilist.php:165
-#: indilist.php:249 indilist.php:251 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
+#: famlist.php:63 famlist.php:69 famlist.php:75 famlist.php:163 famlist.php:165
+#: famlist.php:249 famlist.php:251 indilist.php:63 indilist.php:69
+#: indilist.php:75 indilist.php:163 indilist.php:165 indilist.php:249
+#: indilist.php:251 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7
@@ -1819,11 +1826,11 @@ msgstr "Vivant"
msgid "All"
msgstr "Tous"
-#: admin_trees_manage.php:711
+#: admin_trees_manage.php:714
msgid "All changes in PhpGedView must be accepted"
msgstr "Tous les changements dans PhpGedView doit être accepté"
-#: admin_trees_manage.php:714
+#: admin_trees_manage.php:717
msgid "All existing PhpGedView users must have distinct email addresses"
msgstr "Tous les utilisateurs existants PhpGedView doivent avoir des adresses électroniques distinctes"
@@ -1873,12 +1880,12 @@ msgstr "Autoriser les autres modules à modifier le texte en utilisant l’édit
msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
msgstr "Autoriser la <b>consultation</b> des enregistrements GEDCOM"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:259
msgid "Allow users to select their own theme"
msgstr "Permettre aux utilisateurs de choisir leur propre thème"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:485
msgid "Allow visitors to request a new user account"
msgstr "Permettre aux visiteurs de demander un nouveau compte"
@@ -1900,6 +1907,7 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Also known as"
msgstr "Nom dit ou alias"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6729
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoas américaines"
@@ -1995,18 +2003,22 @@ msgstr "Ancêtres de %s"
msgid "Ancestral file number"
msgstr "Numéro AFN (Ancestral file number)"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:87
msgid "Anchorage, Alaska, United States"
msgstr "Anchorage, Alaska, États-Unis"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6724
msgid "Andorra"
msgstr "Andorre"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6720
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6721
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
@@ -2014,8 +2026,7 @@ msgstr "Anguilla"
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:275
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:281
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:743
-#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1804
-#: app/Module/YahrzeitModule.php:171
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1804 app/Module/YahrzeitModule.php:171
msgid "Anniversary"
msgstr "Anniversaire"
@@ -2032,15 +2043,18 @@ msgstr "Déclaration de nullité du mariage"
msgid "Answer"
msgstr "Réponse"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6730
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctique"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6732
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua-et-Barbuda"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:281
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277
msgid "Apia, Samoa"
msgstr "Apia, Samoa"
@@ -2126,7 +2140,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved late
msgstr "Confirmez-vous la suppression de ce message&nbsp;? Toute suppression est définitive."
#: admin_media.php:318 admin_media.php:529 admin_site_access.php:193
-#: admin_trees_manage.php:414 admin_trees_manage.php:425 admin_users.php:211
+#: admin_trees_manage.php:417 admin_trees_manage.php:428 admin_users.php:211
#: app/Controller/GedcomRecordController.php:117
#: app/Controller/IndividualController.php:304
#: app/Controller/MediaController.php:68 app/Controller/NoteController.php:45
@@ -2155,6 +2169,7 @@ msgstr "Confirmez-vous la suppression de ce signet&nbsp;?"
msgid "Are you sure you want to undo all the changes to this family tree?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir défaire tous les changements de cet arbre généalogique&nbsp;?"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6727
msgid "Argentina"
msgstr "Argentine"
@@ -2162,8 +2177,7 @@ msgstr "Argentine"
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10
-#: modules_v3/change_report/report.xml:12
-#: modules_v3/death_report/report.xml:13
+#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14
@@ -2178,10 +2192,12 @@ msgctxt "font name"
msgid "Arial"
msgstr "Arial"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6728
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6717
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
@@ -2213,14 +2229,17 @@ msgstr "Évènements associés à cette source"
msgid "Associates"
msgstr "Associés"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:91
msgid "Asuncion, Paraguay"
msgstr "Asuncion, Paraguay"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6920
msgid "At sea"
msgstr "en mer"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:93
msgid "Atlanta, Georgia, United States"
msgstr "Atlanta, Georgie, États-Unis"
@@ -2253,6 +2272,7 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Attending"
msgstr "Présent"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1908
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@@ -2282,10 +2302,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "August"
msgstr "août"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6733
msgid "Australia"
msgstr "Australie"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6734
msgid "Austria"
msgstr "Autriche"
@@ -2378,7 +2400,7 @@ msgid "Average number of children per family"
msgstr "Nombre moyen d’enfants par famille"
#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
-#: admin_trees_config.php:631 admin_trees_manage.php:667
+#: admin_trees_config.php:631 admin_trees_manage.php:670
msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
msgstr "Éviter espaces et ponctuation. Un nom de famille devrait être un bon choix."
@@ -2411,10 +2433,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6735
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaïdjan"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6736
msgid "Azores"
msgstr "Açores"
@@ -2424,6 +2448,7 @@ msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
msgid "Bah"
msgstr "Bah"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6744
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
@@ -2452,10 +2477,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Bahman"
msgstr "Bahman"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6743
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreïn"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6741
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
@@ -2538,6 +2565,7 @@ msgstr "Baptême d’un fils"
msgid "Bar mitzvah"
msgstr "Bar Mitzvah"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6751
msgid "Barbados"
msgstr "Barbade"
@@ -2557,6 +2585,7 @@ msgstr "Bat Mitzvah"
msgid "Batch update"
msgstr "Mise à jour par lot"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:113
msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
msgstr "Baton Rouge, Louisiane, États-Unis"
@@ -2571,6 +2600,7 @@ msgstr "Boussole"
msgid "Begins with"
msgstr "Commence par"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6746
msgid "Belarus"
msgstr "Bélarus"
@@ -2580,23 +2610,28 @@ msgstr "Bélarus"
msgid "Belgian Chocolate"
msgstr "Chocolat belge"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6738
msgid "Belgium"
msgstr "Belgique"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6747
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6739
msgid "Benin"
msgstr "Bénin"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6748
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudes"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:311
msgid "Bern, Switzerland"
msgstr "Bern, Suisse"
@@ -2604,6 +2639,7 @@ msgstr "Bern, Suisse"
msgid "Best man"
msgstr "Garçon d’honneur"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6753
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhoutan"
@@ -2613,6 +2649,7 @@ msgstr "Bhoutan"
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliographie"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:97
msgid "Billings, Montana, United States"
msgstr "Billings, Montana, États-Unis"
@@ -2626,6 +2663,7 @@ msgstr "Objet binaire"
msgid "Bing Maps™"
msgstr "Bing Maps™"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:99
msgid "Birmingham, Alabama, United States"
msgstr "Birmingham, Alabama, États-Unis"
@@ -2866,6 +2904,7 @@ msgstr "Naissances"
msgid "Births by century"
msgstr "Naissances par siècle"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:101
msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
msgstr "Bismarck, Dakota du nord, États-Unis"
@@ -2899,18 +2938,22 @@ msgstr "Bleu Marine"
msgid "Body"
msgstr "Texte"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:103
msgid "Bogota, Colombia"
msgstr "Bogota, Colombie"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:105
msgid "Boise, Idaho, United States"
msgstr "Boise, Idaho, États-Unis"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6749
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivie"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1910
msgid "Book"
msgstr "Livre"
@@ -2924,10 +2967,12 @@ msgstr "Livret"
msgid "Born in the covenant"
msgstr "Né pendant la Convention"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6745
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnie-Herzégovine"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:107
msgid "Boston, Massachusetts, United States"
msgstr "Boston, Massachusetts, États-Unis"
@@ -2940,14 +2985,17 @@ msgstr "Tous deux vivants"
msgid "Both dead"
msgstr "Tous deux décédés"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6755
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:109
msgid "Bountiful, Utah, United States"
msgstr "Bountiful, Utah, États-Unis"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6754
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Île Bouvet"
@@ -2963,6 +3011,7 @@ msgstr "Branches"
msgid "Branches of the %s family"
msgstr "Branches de la famille %s"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6750
msgid "Brazil"
msgstr "Brésil"
@@ -2971,6 +3020,7 @@ msgstr "Brésil"
msgid "Bridesmaid"
msgstr "Demoiselle d’honneur"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:111
msgid "Brisbane, Australia"
msgstr "Brisbane, Australie"
@@ -3006,14 +3056,17 @@ msgstr "Brit milah d’un demi-frère"
msgid "Brit milah of a son"
msgstr "Brit milah du fils"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6830
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territoire britannique de l’océan Indien"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6969
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Îles Vierges britanniques"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6756
msgid "British West Indies"
msgstr "Antilles britanniques"
@@ -3047,14 +3100,17 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "brumaire"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6752
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunéi Darussalam"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:95
msgid "Buenos Aires, Argentina"
msgstr "Buenos Aires, Argentine"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6742
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarie"
@@ -3199,10 +3255,12 @@ msgstr "Enterrement de l’épouse"
msgid "Burial place contains"
msgstr "Le lieu de sépulture contient"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6740
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6737
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
@@ -3248,7 +3306,7 @@ msgstr "Par défaut, votre serveur autorise les scripts à utiliser %s de la mé
msgid "CKEditor™"
msgstr "CKEditor™"
-#: admin_trees_manage.php:364
+#: admin_trees_manage.php:367
msgid "Calculating…"
msgstr "Calcul en cours…"
@@ -3268,18 +3326,22 @@ msgstr "Conversion de calendrier"
msgid "Call number"
msgstr "Numéro d’appel"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6843
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodge"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6767
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroun"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:115
msgid "Campinas, Brazil"
msgstr "Campinas, Brésil"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6758
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
@@ -3288,26 +3350,27 @@ msgstr "Canada"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: app/Module/ClippingsCart/ClippingsCartController.php:320
-msgid "Cannot create"
-msgstr "Création impossible"
-
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6759
msgid "Cape Colony"
msgstr "Colonie du Cap"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6773
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap-Vert"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:117
msgid "Caracas, Venezuela"
msgstr "Caracas, Venezuela"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1912
msgid "Card"
msgstr "Carte"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:83
msgid "Cardston, Alberta, Canada"
msgstr "Cardston, Alberta, Canada"
@@ -3321,6 +3384,7 @@ msgstr "Ignorer la casse"
msgid "Caste"
msgstr "Caste"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6760
msgid "Catalonia"
msgstr "Catalogne"
@@ -3338,7 +3402,7 @@ msgstr "Cause"
msgid "Cause of death"
msgstr "Cause du décès"
-#: admin_trees_manage.php:754 admin_trees_renumber.php:286
+#: admin_trees_manage.php:757 admin_trees_renumber.php:286
msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
msgstr "Attention, ça pourrait prendre un bon moment&nbsp;! Patience."
@@ -3350,6 +3414,7 @@ msgstr "Attention&nbsp;: les anciens modules peuvent ne pas fonctionner ou bloqu
msgid "Caution: old themes may not work, or they may prevent webtrees from working."
msgstr "Attention&nbsp;: les anciens thèmes peuvent ne pas fonctionner ou bloquer le fonctionnement de webtrees."
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6778
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Îles Caïmanes"
@@ -3392,14 +3457,17 @@ msgstr "Transcription du recensement"
msgid "Center map here"
msgstr "Centrer la carte ici"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6757
msgid "Central African Republic"
msgstr "République centrafricaine"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1914
msgid "Certificate"
msgstr "Certificat"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6945
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"
@@ -3420,15 +3488,11 @@ msgstr "Modifier les membres de la famille"
msgid "Change flag"
msgstr "Changer le drapeau"
-#: setup.php:108
-msgid "Change language"
-msgstr "Changer la langue"
-
#: admin_users.php:217
msgid "Change the blocks on this user’s “My page”"
msgstr "Changer les blocs de la page «&nbsp;Ma page&nbsp;» de cet utilisateur"
-#: admin_trees_manage.php:405 index_edit.php:50
+#: admin_trees_manage.php:408 index_edit.php:50
msgid "Change the “Home page” blocks"
msgstr "Changer les blocs de la page «&nbsp;Accueil&nbsp;»"
@@ -3451,8 +3515,7 @@ msgstr "Modifié le %1$s par %2$s"
#. I18N: Name of a module/report
#: admin_site_change.php:36 admin_users.php:436
#: app/Module/ChangeReportModule.php:29 edit_changes.php:177
-#: modules_v3/change_report/report.xml:3
-#: modules_v3/change_report/report.xml:44
+#: modules_v3/change_report/report.xml:3 modules_v3/change_report/report.xml:44
msgid "Changes"
msgstr "Modifications"
@@ -3464,10 +3527,11 @@ msgid_plural "Changes in the last %s days"
msgstr[0] "Changements dans le %s jour précédent"
msgstr[1] "Changements dans les %s jours précédents"
-#: admin_trees_manage.php:516
+#: admin_trees_manage.php:519
msgid "Changes log"
msgstr "Journal des modifications"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6763
msgid "Channel Islands"
msgstr "Îles Anglo-Normandes"
@@ -3491,12 +3555,13 @@ msgstr "Type de graphique"
#. I18N: Name of a module/block
#. I18N: Menu entry
-#: admin_module_charts.php:28 admin_modules.php:163
-#: admin_trees_config.php:1287 app/Module/ChartsBlockModule.php:34
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1107 app/Theme/AdministrationTheme.php:195
+#: admin_module_charts.php:28 admin_modules.php:163 admin_trees_config.php:1287
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:34 app/Theme/AbstractTheme.php:1107
+#: app/Theme/AdministrationTheme.php:195
msgid "Charts"
msgstr "Diagrammes"
+#. I18N: The system is about to…
#: admin_site_upgrade.php:389
msgid "Check file permissions…"
msgstr "Vérifier les permissions de fichier…"
@@ -3511,7 +3576,7 @@ msgstr "Vérifier les modules personnalisés…"
msgid "Check for custom themes…"
msgstr "Vérifier les thèmes personnalisés…"
-#: admin_trees_check.php:33 admin_trees_manage.php:496
+#: admin_trees_check.php:33 admin_trees_manage.php:499
msgid "Check for errors"
msgstr "Rechercher les erreurs"
@@ -3536,6 +3601,7 @@ msgstr "Vérification de la capacité du serveur"
msgid "Checking server configuration"
msgstr "Vérification de la configuration du serveur"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:119
msgid "Chicago, Illinois, United States"
msgstr "Chicago, Illinois, États-Unis"
@@ -3601,10 +3667,12 @@ msgstr "Les enfants portent le nom de famille de leur père."
msgid "Children take their mother’s surname."
msgstr "Les enfants portent le nom de famille de leur mère."
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6764
msgid "Chile"
msgstr "Chili"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6765
msgid "China"
msgstr "Chine"
@@ -3627,7 +3695,7 @@ msgstr "Choisir la miniature à téléverser. Bien que les miniatures des images
msgid "Choose user defined welcome text typed below"
msgstr "Choisir un texte de bienvenue"
-#: addmedia.php:522 admin_media_upload.php:240
+#: addmedia.php:522
msgid "Choose: "
msgstr "Choisir&nbsp;: "
@@ -3707,6 +3775,7 @@ msgstr "Baptême d’une sœur"
msgid "Christening of a son"
msgstr "Baptême d’un fils"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6777
msgid "Christmas Island"
msgstr "Île Christmas"
@@ -3734,6 +3803,7 @@ msgstr "Citoyenneté"
msgid "City"
msgstr "Ville"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:121
msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
msgstr "Ciudad Juarez, Mexique"
@@ -3777,7 +3847,7 @@ msgstr "Cliquer %s pour choisir une personne comme chef de famille (de-cujus)."
msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media"
msgstr "Cliquez sur un ligne, puis glissez et déposez les fichiers média afin de les réorganiser"
-#: admin_trees_manage.php:722
+#: admin_trees_manage.php:725
msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard"
msgstr "Cliquez ici pour que l’assistant transfert les données PhpGedView à webtrees"
@@ -3806,14 +3876,17 @@ msgstr "Cliquer pour choisir une personne comme chef de famille (de-cujus)."
msgid "Clippings cart"
msgstr "Panier"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1916
msgid "Coat of arms"
msgstr "Armoiries"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:123
msgid "Cochabamba, Bolivia"
msgstr "Cochabamba, Bolivie"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6761
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Îles Cocos"
@@ -3828,22 +3901,27 @@ msgstr "Café au lait"
msgid "Cold Day"
msgstr "Froide journée"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6771
msgid "Colombia"
msgstr "Colombie"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:125
msgid "Colonia Juarez, Mexico"
msgstr "Colonia Juarez, Mexique"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:133
msgid "Columbia River, Washington, United States"
msgstr "Columbia River, Washington, États-Unis"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:127
msgid "Columbia, South Carolina, United States"
msgstr "Columbia, Caroline du sud, États-Unis"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:129
msgid "Columbus, Ohio, United States"
msgstr "Columbus, Ohio, États-Unis"
@@ -3871,6 +3949,7 @@ msgstr "Mariage légal"
msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
msgstr "Communiquer directement avec d’autres utilisateurs, en utilisant des messages privés."
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6772
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"
@@ -3928,10 +4007,12 @@ msgstr "Confirmer le mot de passe"
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6769
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6768
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "République démocratique du Congo"
@@ -3975,8 +4056,8 @@ msgstr "Suite"
#: admin_site_info.php:40 admin_site_logs.php:236 admin_site_merge.php:182
#: admin_site_readme.php:37 admin_trees_check.php:124
#: admin_trees_config.php:348 admin_trees_download.php:102
-#: admin_trees_duplicates.php:149 admin_trees_manage.php:180
-#: admin_trees_manage.php:334 admin_trees_merge.php:39
+#: admin_trees_duplicates.php:149 admin_trees_manage.php:183
+#: admin_trees_manage.php:337 admin_trees_merge.php:39
#: admin_trees_places.php:89 admin_users.php:298 admin_users.php:690
#: admin_users.php:856 admin_users_bulk.php:32
#: app/Module/BatchUpdateModule.php:191
@@ -3984,10 +4065,9 @@ msgstr "Suite"
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:441
#: app/Module/GoogleMapsModule.php:294 app/Module/GoogleMapsModule.php:1541
#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4096
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:147
-#: app/Module/SiteMapModule.php:296 app/Module/StoriesModule.php:212
-#: app/Module/StoriesModule.php:347 app/Theme/AbstractTheme.php:1315
-#: app/Theme/AdministrationTheme.php:243
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:147 app/Module/SiteMapModule.php:296
+#: app/Module/StoriesModule.php:212 app/Module/StoriesModule.php:347
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1315 app/Theme/AdministrationTheme.php:243
msgid "Control panel"
msgstr "Panneau de contrôle"
@@ -3996,6 +4076,7 @@ msgstr "Panneau de contrôle"
msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
msgstr "Convertir ce fichier GEDCOM format UTF-8 en format ISO-8859-1"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6770
msgid "Cook Islands"
msgstr "Îles Cook"
@@ -4004,6 +4085,7 @@ msgstr "Îles Cook"
msgid "Cookies"
msgstr "Mouchards"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:131
msgid "Copenhagen, Denmark"
msgstr "Copenhague, Danemark"
@@ -4046,10 +4128,12 @@ msgstr "Société"
msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
msgstr "Corriger les enregistrements de nom de la forme «&nbsp;Jean/DUPONT/&nbsp;» ou «&nbsp;Jean /DUPONT&nbsp;», tels qu’ils sont produits par certains programmes de généalogie."
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6774
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6766
msgid "Cote d’Ivoire"
msgstr "Côte d’Ivoire"
@@ -4089,7 +4173,7 @@ msgstr "Département/Comté"
msgid "Create"
msgstr "Créer"
-#: admin_trees_manage.php:621
+#: admin_trees_manage.php:624
msgid "Create a family tree"
msgstr "Créer un arbre généalogique vide"
@@ -4130,7 +4214,7 @@ msgstr "Créer un nouvel individu"
msgid "Create your own chart"
msgstr "Créez votre propre graphique"
-#: admin_trees_manage.php:744
+#: admin_trees_manage.php:747
msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
msgstr "Crée, met à jour et supprime un arbre généalogique pour chaque fichier GEDCOM dans le dossier data."
@@ -4264,10 +4348,12 @@ msgstr "Crémation d’un conjoint"
msgid "Cremation of a wife"
msgstr "Crémation de l’épouse"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6824
msgid "Croatia"
msgstr "Croatie"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6776
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
@@ -4300,7 +4386,7 @@ msgstr "Balises spécifiques"
msgid "Custom theme"
msgstr "Thème personnalisé"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:472
msgid "Custom welcome text"
msgstr "Texte personnalisé de bienvenue"
@@ -4309,14 +4395,17 @@ msgstr "Texte personnalisé de bienvenue"
msgid "Customize this page"
msgstr "Personnaliser cette page"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6779
msgid "Cyprus"
msgstr "Chypre"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6780
msgid "Czech Republic"
msgstr "République tchèque"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6775
msgid "Czechoslovakia"
msgstr "Tchécoslovaquie"
@@ -4331,6 +4420,7 @@ msgstr "Marqueurs ADN"
msgid "Daitch-Mokotoff"
msgstr "Daitch-Mokotoff"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:135
msgid "Dallas, Texas, United States"
msgstr "Dallas, Texas, États-Unis"
@@ -4345,7 +4435,7 @@ msgstr "Tableau de bord"
msgid "Data"
msgstr "Données"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:174
msgid "Data folder"
msgstr "Dossier Data"
@@ -4375,8 +4465,7 @@ msgstr "Identifiant de la base de données"
#: help_text.php:166 modules_v3/bdm_report/report.xml:132
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:158 modules_v3/bdm_report/report.xml:192
#: modules_v3/birth_report/report.xml:40 modules_v3/death_report/report.xml:46
-#: modules_v3/fact_sources/report.xml:72
-#: modules_v3/fact_sources/report.xml:159
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:72 modules_v3/fact_sources/report.xml:159
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:46
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:57
msgid "Date"
@@ -4387,18 +4476,22 @@ msgstr "Date"
msgid "Date differences"
msgstr "Écarts entre les dates"
+#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:176
msgid "Date of LDS baptism"
msgstr "SDJ&nbsp;: date du baptême"
+#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:774
msgid "Date of LDS child sealing"
msgstr "SDJ&nbsp;: date du scellement de l’enfant"
+#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:414
msgid "Date of LDS endowment"
msgstr "SDJ&nbsp;: date de la dotation"
+#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:466
msgid "Date of LDS spouse sealing"
msgstr "SDJ&nbsp;: date du scellement d’un conjoint"
@@ -4890,7 +4983,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "December"
msgstr "décembre"
-#. I18N: a day in the French republican calendar
+#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:206
msgid "Decidi"
msgstr "Décadi"
@@ -4903,7 +4996,7 @@ msgstr "Défaut"
msgid "Default chart"
msgstr "Graphique par défaut"
-#: admin_trees_manage.php:435
+#: admin_trees_manage.php:438
msgid "Default family tree"
msgstr "Arbre généalogique par défaut"
@@ -4927,7 +5020,6 @@ msgstr "Mise en page graphique par défaut de la généalogie"
msgid "Default pedigree generations"
msgstr "Nombre de générations par défaut"
-#. I18N: A site configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:243 admin_trees_config.php:989
msgid "Default theme"
@@ -4941,8 +5033,7 @@ msgstr "Diplôme"
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10
-#: modules_v3/change_report/report.xml:12
-#: modules_v3/death_report/report.xml:13
+#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14
@@ -4958,9 +5049,8 @@ msgid "DejaVu"
msgstr "DejaVu"
#: admin_media.php:320 admin_media.php:529 admin_site_access.php:193
-#: admin_site_change.php:373 admin_site_logs.php:314
-#: admin_trees_config.php:576 admin_trees_manage.php:415
-#: admin_trees_manage.php:426 admin_users.php:211
+#: admin_site_change.php:373 admin_site_logs.php:314 admin_trees_config.php:576
+#: admin_trees_manage.php:418 admin_trees_manage.php:429 admin_users.php:211
#: app/Controller/FamilyController.php:94
#: app/Controller/GedcomRecordController.php:116
#: app/Controller/IndividualController.php:303
@@ -5017,10 +5107,12 @@ msgstr "Supprimer votre compte"
msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
msgstr "La suppression de cette famille enlèvera les liens entre les individus mais ces derniers ne seront pas effacés. Voulez-vous vraiment supprimer cette famille&nbsp;?"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6784
msgid "Denmark"
msgstr "Danemark"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:137
msgid "Denver, Colorado, United States"
msgstr "Denver, Colorado, États-Unis"
@@ -5039,8 +5131,7 @@ msgstr "Générations descendantes"
#. I18N: Name of a module/report
#: app/Controller/DescendancyController.php:65 app/GedcomTag.php:362
#: app/Module/ChartsBlockModule.php:195
-#: app/Module/DescendancyChartModule.php:33
-#: app/Module/DescendancyModule.php:32
+#: app/Module/DescendancyChartModule.php:33 app/Module/DescendancyModule.php:32
#: app/Module/DescendancyReportModule.php:29
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:3
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
@@ -5105,6 +5196,7 @@ msgstr "Détails"
msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
msgstr "Les détails du nouvel utilisateur seront envoyés au référent en généalogie assigné à l’arbre généalogique."
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:139
msgid "Detroit, Michigan, United States"
msgstr "Detroit, Michigan, États-Unis"
@@ -5263,6 +5355,7 @@ msgstr "Divorce prononcé"
msgid "Divorces by century"
msgstr "Divorces par siècle"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6782
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
@@ -5285,14 +5378,17 @@ msgstr "Ne pas sceller&nbsp;: précédent scellement annulé"
msgid "Do not seal: unauthorized"
msgstr "Ne pas sceller&nbsp;: interdit"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1918
msgid "Document"
msgstr "Document"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6783
msgid "Dominica"
msgstr "Dominique"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6785
msgid "Dominican Republic"
msgstr "République dominicaine"
@@ -5319,7 +5415,7 @@ msgstr "Télécharger le fichier"
msgid "Download geographic data"
msgstr "Télécharger les données géographiques"
-#. I18N: a day in the French republican calendar
+#. I18N: The second day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:198
msgid "Duodi"
msgstr "Duodi"
@@ -5373,6 +5469,7 @@ msgstr "Premier divorce"
msgid "Earliest marriage"
msgstr "Premier mariage"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6787
msgid "Ecuador"
msgstr "Équateur"
@@ -5490,6 +5587,7 @@ msgstr "Éditer l’utilisateur"
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:141
msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
msgstr "Edmonton, Alberta, Canada"
@@ -5499,18 +5597,22 @@ msgstr "Edmonton, Alberta, Canada"
msgid "Education"
msgstr "Études"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6788
msgid "Egypt"
msgstr "Égypte"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6789
msgid "Eire"
msgstr "Éire"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6930
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1920
msgid "Electronic"
msgstr "Électronique"
@@ -5625,8 +5727,8 @@ msgstr "Année fin"
msgid "Ending range of change dates"
msgstr "Date maxi des modifications"
-#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:145
+#. I18N: Location of an LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:143
msgid "Endowment House"
msgstr "Chambre de dotation"
@@ -5635,6 +5737,7 @@ msgstr "Chambre de dotation"
msgid "Engagement"
msgstr "Engagement"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6790
msgid "England"
msgstr "Angleterre"
@@ -5660,10 +5763,12 @@ msgstr "Entrez les paramètres du rapport"
msgid "Entire record"
msgstr "Enregistrement complet"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6813
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinée équatoriale"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6791
msgid "Eritrea"
msgstr "Érythrée"
@@ -5707,10 +5812,12 @@ msgstr "Esfand"
msgid "Estimated dates for birth and death"
msgstr "Dates estimées pour la naissance et la mort"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6794
msgid "Estonia"
msgstr "Estonie"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6795
msgid "Ethiopia"
msgstr "Éthiopie"
@@ -5774,8 +5881,7 @@ msgstr "Exclure de cette requête"
msgid "Explain why you are requesting an account."
msgstr "Expliquer pourquoi vous demandez un compte."
-#: admin_site_change.php:369 admin_site_logs.php:310
-#: admin_trees_manage.php:591
+#: admin_site_change.php:369 admin_site_logs.php:310 admin_trees_manage.php:594
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
@@ -5937,6 +6043,7 @@ msgstr "Faits pour les enregistrements de dépôts d’archives"
msgid "Facts for source records"
msgstr "Faits pour les enregistrements de sources"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6799
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Îles Falkland (Malvinas)"
@@ -5952,8 +6059,7 @@ msgstr "Îles Falkland (Malvinas)"
#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2818 app/Module/HtmlBlockModule.php:187
#: app/Module/RelativesTabModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1489
#: calendar.php:422 descendancy.php:68 famlist.php:130 famlist.php:133
-#: gedrecord.php:134 mediaviewer.php:123
-#: modules_v3/fact_sources/report.xml:152
+#: gedrecord.php:134 mediaviewer.php:123 modules_v3/fact_sources/report.xml:152
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:314 note.php:135 placelist.php:225
#: repo.php:143 search.php:93 source.php:147 statistics.php:71
#: statisticsplot.php:974 statisticsplot.php:1078 statisticsplot.php:1328
@@ -6037,7 +6143,7 @@ msgid "Family of %s"
msgstr "Famille de %s"
#: admin.php:752 admin_site_change.php:357 admin_site_change.php:391
-#: admin_site_logs.php:298 admin_site_logs.php:332 admin_trees_manage.php:377
+#: admin_site_logs.php:298 admin_site_logs.php:332 admin_trees_manage.php:380
#: admin_users.php:576 app/Module/BatchUpdateModule.php:204
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:452
#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1574 app/Module/HtmlBlockModule.php:299
@@ -6050,12 +6156,11 @@ msgstr "Arbre généalogique"
msgid "Family tree access and settings"
msgstr "Accès et configuration des arbres généalogiques"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:90
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:479
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:90 app/Module/ClippingsCartModule.php:479
msgid "Family tree clippings cart"
msgstr "Panier"
-#: admin_trees_config.php:594 admin_trees_manage.php:632
+#: admin_trees_config.php:594 admin_trees_manage.php:635
msgid "Family tree title"
msgstr "Nom de l’arbre généalogique"
@@ -6131,6 +6236,7 @@ msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
msgid "Far"
msgstr "Far"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6801
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Îles Féroé"
@@ -6190,8 +6296,7 @@ msgid "Father’s family with an unknown individual"
msgstr "La famille du père avec une personne inconnue"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1345
+#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 app/Theme/AbstractTheme.php:1345
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"
@@ -6245,6 +6350,7 @@ msgstr "Féminin"
msgid "Females"
msgstr "Femmes"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6797
msgid "Fiji"
msgstr "Fidji"
@@ -6333,14 +6439,13 @@ msgstr "Chercher un caractère spécial"
msgid "Find all possible relationships"
msgstr "Trouver tous les liens de parenté possibles"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:692
-#: app/Module/CensusAssistantModule.php:83
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:692 app/Module/CensusAssistantModule.php:83
#: app/Module/CensusAssistantModule.php:88
#: app/Module/CensusAssistantModule.php:137 find.php:51
msgid "Find an individual"
msgstr "Chercher un individu"
-#: admin_trees_duplicates.php:33 admin_trees_manage.php:466
+#: admin_trees_duplicates.php:33 admin_trees_manage.php:469
msgid "Find duplicates"
msgstr "Rechercher les doublons"
@@ -6352,6 +6457,7 @@ msgstr "Trouver d’autres relations de parenté"
msgid "Find the closest relationships"
msgstr "Trouver les plus proches liens de parenté"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6796
msgid "Finland"
msgstr "Finlande"
@@ -6380,6 +6486,7 @@ msgstr "Correction des noms avec «&nbsp;slash&nbsp;» et espace"
msgid "Flag"
msgstr "Drapeau"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6798
msgid "Flanders"
msgstr "Flandress"
@@ -6419,8 +6526,7 @@ msgstr "Nom du dossier sur le serveur"
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10
-#: modules_v3/change_report/report.xml:12
-#: modules_v3/death_report/report.xml:13
+#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14
@@ -6435,7 +6541,7 @@ msgid "Font"
msgstr "Police"
#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
-#: admin_trees_manage.php:298
+#: admin_trees_manage.php:301
#, php-format
msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
msgstr "Par exemple, si le fichier GEDCOM contient %1$s et que webtrees s’attend à trouver %2$s dans le dossier media, alors vous devrez enlever %3$s."
@@ -6499,15 +6605,18 @@ msgstr "Père nourricier"
msgid "Foster mother"
msgstr "Mère nourricière"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6800
msgid "France"
msgstr "France"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:147
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:145
msgid "Frankfurt am Main, Germany"
msgstr "Francfort-sur-le-Main, Allemagne"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:149
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:147
msgid "Freiburg, Germany"
msgstr "Freiburg, Allemagne"
@@ -6516,14 +6625,17 @@ msgstr "Freiburg, Allemagne"
msgid "French"
msgstr "Républicain français"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6818
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyane française"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6910
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polynésie française"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6731
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Terres australes et antarctiques françaises"
@@ -6535,7 +6647,8 @@ msgstr "Terres australes et antarctiques françaises"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Foire aux questions (FAQ)"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:151
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:149
msgid "Fresno, California, United States"
msgstr "Fresno, Californie, États-Unis"
@@ -6615,7 +6728,8 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "fructidor"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:153
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:151
msgid "Fukuoka, Japan"
msgstr "Fukuoka, Japon"
@@ -6631,14 +6745,16 @@ msgstr "Erreurs GEDCOM"
#. I18N: gedcom tag GEDC
#. I18N: gedcom tag _GEDF
-#: admin_trees_manage.php:584 app/GedcomTag.php:496 app/GedcomTag.php:1505
+#: admin_trees_manage.php:587 app/GedcomTag.php:496 app/GedcomTag.php:1505
msgid "GEDCOM file"
msgstr "Fichier GEDCOM"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6803
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6811
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"
@@ -6663,7 +6779,7 @@ msgid "Genealogy contact"
msgstr "Adresse courriel du contact Généalogie"
#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
-#: admin_trees_manage.php:459
+#: admin_trees_manage.php:462
msgid "Genealogy data"
msgstr "Données généalogiques"
@@ -6722,10 +6838,12 @@ msgstr "Données géographiques"
msgid "Geographical area"
msgstr "Zone géographique"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6805
msgid "Georgia"
msgstr "Géorgie"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6781
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"
@@ -6754,10 +6872,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "germinal"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6807
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6808
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
@@ -6849,6 +6969,7 @@ msgstr "Âge le plus élevé au décès"
msgid "Greatest age between siblings"
msgstr "Plus grande différence d’âge entre frères et sœurs"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6814
msgid "Greece"
msgstr "Grèce"
@@ -6858,6 +6979,7 @@ msgstr "Grèce"
msgid "Green Beam"
msgstr "Vert laser"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6816
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"
@@ -6867,18 +6989,22 @@ msgstr "Groenland"
msgid "Gregorian"
msgstr "Grégorien"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6815
msgid "Grenada"
msgstr "Grenade"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:155
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:153
msgid "Guadalajara, Mexico"
msgstr "Guadalajara, Mexique"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6810
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6819
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
@@ -6897,30 +7023,37 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Guardian"
msgstr "Tuteur"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6817
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:157
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:155
msgid "Guatemala City, Guatemala"
msgstr "Guatemala City, Guatemala"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:159
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:157
msgid "Guayaquil, Ecuador"
msgstr "Guayaquil, Equateur"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6806
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernesey"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6809
msgid "Guinea"
msgstr "Guinée"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6812
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinée-Bissau"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6820
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
@@ -6935,19 +7068,23 @@ msgstr "Bloc HTML"
msgid "Hair color"
msgstr "Couleur des cheveux"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6825
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:163
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:161
msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
msgstr "Halifax, Nouvelle Ecosse, Canada"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:239
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
msgid "Hamilton, New Zealand"
msgstr "Hamilton, Nouvelle Zélande"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:165
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:163
msgid "Hartford, Connecticut, United States"
msgstr "Hartford, Connecticut, États-Unis"
@@ -6993,6 +7130,7 @@ msgstr "Chef de famille"
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6822
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Île Heard et Îles McDonald"
@@ -7031,15 +7169,15 @@ msgstr "Bonjour à l’administrateur …"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:169
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:167
msgid "Helsinki, Finland"
msgstr "Helsinki, Finlande"
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10
-#: modules_v3/change_report/report.xml:12
-#: modules_v3/death_report/report.xml:13
+#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14
@@ -7070,7 +7208,8 @@ msgstr "Permet de définir le facteur de zoom. Cette valeur définit le facteur
msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
msgstr "Permet de définir la précision. Cette valeur est utilisée pour déterminer le nombre de chiffres significatifs de la latitude et de la longitude."
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:171
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:169
msgid "Hermosillo, Mexico"
msgstr "Hermosillo, Mexique"
@@ -7146,11 +7285,14 @@ msgstr "Holocauste"
msgid "Home page"
msgstr "Accueil"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6823
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:173 app/Stats.php:6821
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#. I18N: Name of country or state
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:171 app/Stats.php:6821
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong région administrative spéciale de Chine"
@@ -7174,7 +7316,8 @@ msgstr "Maison"
msgid "Household"
msgstr "Maisonnée"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:175
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:173
msgid "Houston, Texas, United States"
msgstr "Houston, Texas, États-Unis"
@@ -7183,6 +7326,7 @@ msgstr "Houston, Texas, États-Unis"
msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
msgstr "Combien de récursivité à utiliser lors de la recherche de relations de parenté"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6826
msgid "Hungary"
msgstr "Hongrie"
@@ -7220,6 +7364,7 @@ msgstr "Paramètres d’identification"
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6834
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"
@@ -7233,7 +7378,8 @@ msgstr "Islandais"
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:177
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:175
msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
msgstr "Idaho Falls, Idaho, États-Unis"
@@ -7308,7 +7454,7 @@ msgstr "Si vous êtes l’administrateur du site, vous devez vérifier que&nbsp;
msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
msgstr "Si vous ne pouvez pas résoudre le problème vous-même, vous pouvez demander de l’aide sur les forums <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
-#: admin_trees_manage.php:282
+#: admin_trees_manage.php:285
msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
msgstr "Si vous avez créé ce fichier GEDCOM avec un logiciel de généalogie qui omet les espaces lorsqu’il coupe les lignes trop longues, sélectionnez cette option pour réinsérer les espaces manquants."
@@ -7324,7 +7470,7 @@ msgstr "Si vous avez un grand nombre de lieux non-utilisés, le temps de créati
msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
msgstr "Si vous avez un grand nombre de fichiers médias, vous pouvez les organiser en dossiers et sous-dossiers."
-#: admin_trees_manage.php:275
+#: admin_trees_manage.php:278
msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
msgstr "Si vous avez créé des objets médias dans webtrees, et avez modifié votre GEDCOM hors-ligne en utilisant un programme qui supprime les objets médias, cochez cette case pour fusionner les objets média en cours avec le nouveau GEDCOM."
@@ -7386,11 +7532,11 @@ msgstr "Images sans filigrane"
msgid "Immigration"
msgstr "Immigration"
-#: admin_trees_manage.php:601 app/Module/GoogleMapsModule.php:4656
+#: admin_trees_manage.php:604 app/Module/GoogleMapsModule.php:4656
msgid "Import"
msgstr "Importer"
-#: admin_trees_manage.php:175
+#: admin_trees_manage.php:178
msgid "Import a GEDCOM file"
msgstr "Importer un fichier GEDCOM"
@@ -7398,7 +7544,7 @@ msgstr "Importer un fichier GEDCOM"
msgid "Import all places from a family tree"
msgstr "Importer tous les lieux d’un arbre généalogique"
-#: admin_trees_manage.php:267
+#: admin_trees_manage.php:270
msgid "Import options"
msgstr "Options d’importation"
@@ -7451,17 +7597,19 @@ msgstr "Inclure les médias (compresse automatiquement les fichiers)"
msgid "Include subfolders"
msgstr "Inclure les sous-dossiers"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: lifespan.php:86
msgid "Include the individual’s immediate family"
msgstr "Inclure la famille proche de cette personne"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6828
msgid "India"
msgstr "Inde"
#. I18N: gedcom tag INDI
#. I18N: Name of a module/report
-#: admin_trees_manage.php:534 ancestry.php:52
+#: admin_trees_manage.php:537 ancestry.php:52
#: app/Functions/FunctionsEdit.php:855 app/GedcomTag.php:528
#: app/Module/ChartsBlockModule.php:209 app/Module/GoogleMapsModule.php:800
#: app/Module/IndividualReportModule.php:29 app/Module/StoriesModule.php:246
@@ -7547,6 +7695,7 @@ msgstr "individus avec sources"
msgid "Individuals with surname %s"
msgstr "Individus portant le nom %s"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6827
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"
@@ -7579,8 +7728,7 @@ msgid "Installation folder"
msgstr "Dossier d’installation"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:197
-#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:33
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:197 app/Module/InteractiveTreeModule.php:33
msgid "Interactive tree"
msgstr "Arbre interactif"
@@ -7629,22 +7777,27 @@ msgstr "Format GEDCOM 5.5 non respecté"
msgid "Invalid date"
msgstr "Date non valide"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6832
msgid "Iran"
msgstr "Iran (République islamique d’)"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6833
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6831
msgid "Ireland"
msgstr "Irlande"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6829
msgid "Isle of Man"
msgstr "Île de Man"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6835
msgid "Israel"
msgstr "Israël"
@@ -7653,6 +7806,7 @@ msgstr "Israël"
msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
msgstr "Il peut prendre plusieurs minutes à télécharger et à installer la mise à jour. Soyez patient."
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6836
msgid "Italy"
msgstr "Italie"
@@ -7686,6 +7840,7 @@ msgstr "Iyar"
msgid "Jalali"
msgstr "Jalali"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6837
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaïque"
@@ -7715,6 +7870,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "January"
msgstr "janvier"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6839
msgid "Japan"
msgstr "Japon"
@@ -7724,7 +7880,8 @@ msgstr "Japon"
msgid "Jewish"
msgstr "Israélite"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:179
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:177
msgid "Johannesburg, South Africa"
msgstr "Johannesbourg, Afrique du Sud"
@@ -7733,11 +7890,13 @@ msgstr "Johannesbourg, Afrique du Sud"
msgid "John /DOE/"
msgstr "Jean /DUPONT/"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6838
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanie"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:181
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:179
msgid "Jordan River, Utah, United States"
msgstr "Jordan River, Utah, États-Unis"
@@ -7849,6 +8008,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "June"
msgstr "juin"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6840
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"
@@ -7862,7 +8022,7 @@ msgid "Keep link in list"
msgstr "Garder le lien dans la liste"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_manage.php:272
+#: admin_trees_manage.php:275
msgid "Keep media objects"
msgstr "Conserver les objets médias"
@@ -7873,6 +8033,7 @@ msgstr "Conserver les objets médias"
msgid "Keep the existing “last change” information"
msgstr "Conserver l’information existante relative à la «&nbsp;dernière modification&nbsp;»"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6841
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
@@ -7910,10 +8071,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Khordad"
msgstr "Khordad"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:183
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:181
msgid "Kiev, Ukraine"
msgstr "Kiev, Ukraine"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6844
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
@@ -7942,38 +8105,42 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "Kislev"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:185
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:183
msgid "Kona, Hawaii, United States"
msgstr "Kona, Hawaii, États-Unis"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6846
msgid "Korea"
msgstr "République de Corée"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6847
msgid "Kuwait"
msgstr "Koweït"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6842
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirghizistan"
-#. I18N: gedcom tag BAPL
+#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:174
msgid "LDS baptism"
msgstr "SDJ&nbsp;: baptême"
-#. I18N: gedcom tag SLGC
+#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:772
msgid "LDS child sealing"
msgstr "SDJ&nbsp;: scellement d’un enfant"
-#. I18N: gedcom tag CONL
+#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:318
msgid "LDS confirmation"
msgstr "SDJ&nbsp;: confirmation"
-#. I18N: gedcom tag ENDL
+#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:412
msgid "LDS endowment"
msgstr "SDJ&nbsp;: dotation"
@@ -7983,7 +8150,7 @@ msgstr "SDJ&nbsp;: dotation"
msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
msgstr "Codes d’ordination SDJ sur les diagrammes"
-#. I18N: gedcom tag SLGS
+#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:780
msgid "LDS spouse sealing"
msgstr "SDJ&nbsp;: scellement d’un conjoint"
@@ -7992,7 +8159,8 @@ msgstr "SDJ&nbsp;: scellement d’un conjoint"
msgid "LDS temple"
msgstr "Temple (SDJ)"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:167
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:165
msgid "Laie, Hawaii, United States"
msgstr "Laie, Hawaii, États-Unis"
@@ -8002,12 +8170,11 @@ msgstr "Laie, Hawaii, États-Unis"
msgid "Landscape"
msgstr "Paysage"
-#. I18N: A site configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#. I18N: gedcom tag LANG
#: admin_site_config.php:633 admin_trees_config.php:639 admin_users.php:407
#: admin_users.php:869 app/GedcomTag.php:536 app/Theme/AbstractTheme.php:1404
-#: edituser.php:238
+#: edituser.php:238 setup.php:108
msgid "Language"
msgstr "Langage"
@@ -8016,6 +8183,7 @@ msgstr "Langage"
msgid "Languages"
msgstr "Langues"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6848
msgid "Laos"
msgstr "République démocratique populaire lao"
@@ -8032,7 +8200,8 @@ msgstr "Familles avec le plus d’enfants"
msgid "Largest number of grandchildren"
msgstr "Plus grand nombre de petits-enfants"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:199
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:197
msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
msgstr "Las Vegas, Nevada, États-Unis"
@@ -8088,6 +8257,7 @@ msgstr "Dernier mariage"
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6858
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonie"
@@ -8106,6 +8276,7 @@ msgstr "Laisser le champ vide pour conserver le mot de passe existant."
msgid "Leaves"
msgstr "Feuilles"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6849
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"
@@ -8137,6 +8308,7 @@ msgstr "Légataire"
msgid "Length of marriage"
msgstr "Durée du mariage"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6855
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
@@ -8164,14 +8336,17 @@ msgstr "Lettre"
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6850
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6851
msgid "Libya"
msgstr "Jamahiriya arabe libyenne"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6853
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
@@ -8186,7 +8361,8 @@ msgstr "Durée de vie"
msgid "Lifespans"
msgstr "Durée de vie"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:189
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:187
msgid "Lima, Peru"
msgstr "Lima, Pérou"
@@ -8253,6 +8429,7 @@ msgstr "Liste"
msgid "Lists"
msgstr "Listes"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6856
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituanie"
@@ -8302,7 +8479,8 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Lodger"
msgstr "Locataire"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:191
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:189
msgid "Logan, Utah, United States"
msgstr "Logan, Utah, États-Unis"
@@ -8317,11 +8495,7 @@ msgstr "Connecté "
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
-#: setup.php:430
-msgid "Login ID"
-msgstr "Identifiant"
-
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:447
msgid "Login URL"
msgstr "URL de connexion (login)"
@@ -8336,7 +8510,8 @@ msgstr "Connexion et abonnement"
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:193
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:191
msgid "London, England"
msgstr "Londres, Angleterre"
@@ -8355,7 +8530,8 @@ msgstr "Mariage le plus long"
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:187
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:185
msgid "Los Angeles, California, United States"
msgstr "Los Angeles, Californie, États-Unis"
@@ -8363,7 +8539,8 @@ msgstr "Los Angeles, Californie, États-Unis"
msgid "Lost password request"
msgstr "Demande de mot de passe perdu"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:195
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:193
msgid "Louisville, Kentucky, United States"
msgstr "Louisville, Kentucky, États-Unis"
@@ -8371,30 +8548,37 @@ msgstr "Louisville, Kentucky, États-Unis"
msgid "Lowest population"
msgstr "Population la plus faible"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:197
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:195
msgid "Lubbock, Texas, United States"
msgstr "Lubbock, Texas, États-Unis"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6857
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6859
msgid "Macau"
msgstr "Macao région administrative spéciale de Chine"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6867
msgid "Macedonia"
msgstr "Ex-République yougoslave de Macédoine"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6863
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:201
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:199
msgid "Madrid, Spain"
msgstr "Madrid, Espagne"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1926
msgid "Magazine"
msgstr "Magazine"
@@ -8412,14 +8596,17 @@ msgstr "Lien Courriel [mailto&nbsp;:]"
msgid "Main section blocks"
msgstr "Blocs de la section principale"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6879
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6880
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaisie"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6864
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"
@@ -8444,10 +8631,12 @@ msgstr "Masculin"
msgid "Males"
msgstr "Hommes"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6868
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6869
msgid "Malta"
msgstr "Malte"
@@ -8456,8 +8645,8 @@ msgstr "Malte"
#: admin_pgv_to_wt.php:130 admin_site_change.php:288 admin_site_merge.php:183
#: admin_trees_check.php:125 admin_trees_config.php:349
#: admin_trees_download.php:103 admin_trees_duplicates.php:150
-#: admin_trees_manage.php:34 admin_trees_manage.php:181
-#: admin_trees_manage.php:335 admin_trees_merge.php:40
+#: admin_trees_manage.php:35 admin_trees_manage.php:184
+#: admin_trees_manage.php:338 admin_trees_merge.php:40
#: admin_trees_places.php:90 app/Theme/AdministrationTheme.php:127
msgid "Manage family trees"
msgstr "Gérer les arbres généalogiques"
@@ -8483,14 +8672,17 @@ msgstr "Gestionnaire"
msgid "Managers"
msgstr "Gestionnaires"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:203
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:201
msgid "Manila, Philippines"
msgstr "Manille, Philippines"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:205
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:203
msgid "Manti, Utah, United States"
msgstr "Manti, Utah, États-Unis"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1928
msgid "Manuscript"
msgstr "Manuscrit"
@@ -8506,6 +8698,7 @@ msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself corre
msgstr "Plusieurs serveurs mail exigent que le serveur expéditeur s’identifie correctement, en utilisant un nom de domaine valide."
#. I18N: gedcom tag MAP
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:552 app/GedcomTag.php:1930
#: app/Module/GoogleMapsModule.php:331
msgid "Map"
@@ -8772,10 +8965,12 @@ msgstr "Nom après mariage"
msgid "Married surname"
msgstr "Nom de famille après mariage"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6866
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Îles Marshall"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6877
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
@@ -8797,10 +8992,12 @@ msgstr "Recherche du texte exact, même s’il se trouve au milieu d’un mot."
msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
msgstr "Recherche du texte exact, sauf s’il se trouve au milieu d’un mot."
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6875
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanie"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6878
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurice"
@@ -8853,11 +9050,13 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "May"
msgstr "mai"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6881
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:207
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:205
msgid "Medford, Oregon, United States"
msgstr "Medford, Oregon, États-Unis"
@@ -8907,7 +9106,7 @@ msgid "Media folders"
msgstr "Dossiers Media"
#. I18N: gedcom tag OBJE
-#: admin_media.php:693 admin_trees_manage.php:564
+#: admin_media.php:693 admin_trees_manage.php:567
#: app/Controller/FamilyController.php:160 app/GedcomTag.php:646
msgid "Media object"
msgstr "Objet média"
@@ -8986,7 +9185,8 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:209
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:207
msgid "Melbourne, Australia"
msgstr "Melbourne, Australie"
@@ -8999,12 +9199,13 @@ msgstr "Melbourne, Australie"
msgid "Member"
msgstr "Membre"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:196
msgid "Memory limit"
msgstr "Limite de mémoire"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:211
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:209
msgid "Memphis, Tennessee, United States"
msgstr "Memphis, Tennessee, États-Unis"
@@ -9032,14 +9233,16 @@ msgstr "Fusionner"
msgid "Merge family trees"
msgstr "Fusionner des arbres"
-#: admin_site_merge.php:35 admin_trees_manage.php:476
+#: admin_site_merge.php:35 admin_trees_manage.php:479
msgid "Merge records"
msgstr "Fusionner des items"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:213
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:211
msgid "Merida, Mexico"
msgstr "Mérida, Mexique"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:89
msgid "Mesa, Arizona, United States"
msgstr "Mesa, Arizona, États-Unis"
@@ -9057,7 +9260,7 @@ msgstr "Message envoyé avec succès à %s"
msgid "Message was not sent"
msgstr "Le message n’a pas été envoyé"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#. I18N: Name of a module
#: admin_site_config.php:316 app/Module/UserMessagesModule.php:33
msgid "Messages"
@@ -9087,22 +9290,27 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Messidor"
msgstr "messidor"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6865
msgid "Mexico"
msgstr "Mexique"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:215
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:213
msgid "Mexico City, Mexico"
msgstr "Mexico, Mexique"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1922
msgid "Microfiche"
msgstr "Microfiche"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1924
msgid "Microfilm"
msgstr "Microfilm"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6802
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronésie (États fédérés de)"
@@ -9168,9 +9376,9 @@ msgstr "Module"
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:442
#: app/Module/GoogleMapsModule.php:295 app/Module/GoogleMapsModule.php:1542
#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4097
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:148
-#: app/Module/SiteMapModule.php:297 app/Module/StoriesModule.php:213
-#: app/Module/StoriesModule.php:348 app/Theme/AdministrationTheme.php:190
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:148 app/Module/SiteMapModule.php:297
+#: app/Module/StoriesModule.php:213 app/Module/StoriesModule.php:348
+#: app/Theme/AdministrationTheme.php:190
msgid "Module administration"
msgstr "Administration des modules"
@@ -9179,6 +9387,7 @@ msgstr "Administration des modules"
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6862
msgid "Moldova"
msgstr "République de Moldova"
@@ -9188,6 +9397,7 @@ msgstr "République de Moldova"
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6861
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
@@ -9196,19 +9406,23 @@ msgstr "Monaco"
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6871
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolie"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6873
msgid "Montenegro"
msgstr "Monténégro"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:219
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:217
msgid "Monterrey, Mexico"
msgstr "Monterrey, Mexique"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:217
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:215
msgid "Montevideo, Uruguay"
msgstr "Montevideo, Uruguay"
@@ -9240,14 +9454,17 @@ msgstr "Mois du mariage"
msgid "Month:"
msgstr "Mois&nbsp;:"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:221
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:219
msgid "Monticello, Utah, United States"
msgstr "Monticello, Utah, États-Unis"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:221
msgid "Montreal, Quebec, Canada"
msgstr "Montreal, Québec, Canada"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6876
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
@@ -9281,6 +9498,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Mordad"
msgstr "Mordad"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6860
msgid "Morocco"
msgstr "Maroc"
@@ -9343,7 +9561,8 @@ msgstr "La famille de la mère avec %s"
msgid "Mother’s family with an unknown individual"
msgstr "La famille de la mère avec une personne inconnue"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223
msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
msgstr "Mount Timpanogos, Utah, États-Unis"
@@ -9365,6 +9584,7 @@ msgstr "Déplacer à droite"
msgid "Move up"
msgstr "Déplacer vers le haut"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6874
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
@@ -9403,7 +9623,7 @@ msgid "My account"
msgstr "Mon compte"
#. I18N: Default name for a new tree
-#: admin_trees_manage.php:162
+#: admin_trees_manage.php:165
msgid "My family tree"
msgstr "Mon arbre généalogique"
@@ -9435,6 +9655,7 @@ msgstr "MySQL a donné le message d’erreur&nbsp;: %s"
msgid "MySQL variables"
msgstr "Variables MySQL"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6870
msgid "Myanmar"
msgstr "Birmanie"
@@ -9506,6 +9727,7 @@ msgstr "Noms à supprimer des noms courants (séparés par des virgules)"
msgid "Namesake"
msgstr "Homonyme"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6882
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"
@@ -9518,7 +9740,8 @@ msgstr "Bonne d’enfants"
msgid "Narrative description"
msgstr "Description narrative"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:227
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
msgid "Nashville, Tennessee, United States"
msgstr "Nashville, Tennessee, États-Unis"
@@ -9532,15 +9755,18 @@ msgstr "Nationalité"
msgid "Naturalization"
msgstr "Naturalisation"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6893
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:227
msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
msgstr "Nauvoo (nouveau), Illinois, États-Unis"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229
msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
msgstr "Nauvoo (original), Illinois, États-Unis"
@@ -9548,18 +9774,22 @@ msgstr "Nauvoo (original), Illinois, États-Unis"
msgid "Neighborhood"
msgstr "Voisinage"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6892
msgid "Nepal"
msgstr "Népal"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6890
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays-Bas"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6725
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilles néerlandaises"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6894
msgid "Neutral Zone"
msgstr "Zone neutrale"
@@ -9585,14 +9815,17 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Never married"
msgstr "Jamais marié"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6883
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nouvelle-Calédonie"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235
msgid "New York, New York, United States"
msgstr "New York, New York, États-Unis"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6895
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouvelle-Zélande"
@@ -9613,7 +9846,8 @@ msgstr "Nouvelle inscription sur %s"
msgid "New user at %s"
msgstr "Nouvelle vérification sur %s"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:233
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
msgid "Newport Beach, California, United States"
msgstr "Newport Beach, Californie, États-Unis"
@@ -9622,6 +9856,7 @@ msgstr "Newport Beach, Californie, États-Unis"
msgid "News"
msgstr "Nouvelles"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1932
msgid "Newspaper"
msgstr "Journal"
@@ -9634,6 +9869,7 @@ msgstr "Prochaine alerte courriel après le "
msgid "Next image"
msgstr "Image suivante"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6887
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
@@ -9643,10 +9879,12 @@ msgstr "Nicaragua"
msgid "Nickname"
msgstr "Diminutif ou Sobriquet"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6884
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6886
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"
@@ -9675,6 +9913,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "Nissan"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6889
msgid "Niue"
msgstr "Nioué"
@@ -9707,11 +9946,11 @@ msgstr "nivôse"
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: admin_trees_manage.php:101 admin_trees_manage.php:122
+#: admin_trees_manage.php:104 admin_trees_manage.php:125
msgid "No GEDCOM file was received."
msgstr "Aucun fichier GEDCOM reçu."
-#: admin_trees_manage.php:253
+#: admin_trees_manage.php:256
msgid "No GEDCOM files found."
msgstr "Aucun fichier GEDCOM trouvé."
@@ -9877,7 +10116,7 @@ msgstr "Nocturne"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#. I18N: a day in the French republican calendar
+#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:205
msgid "Nonidi"
msgstr "Nonidi"
@@ -9887,6 +10126,7 @@ msgstr "Nonidi"
msgid "Noon"
msgstr "Midi"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6885
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Île Norfolk"
@@ -9895,18 +10135,22 @@ msgstr "Île Norfolk"
msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be approved by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator’s approval."
msgstr "Normalement, toutes modifications apportées à un arbre généalogique doivent être approuvées par un modérateur. Cette option permet à un utilisateur d’effectuer des modifications sans avoir besoin de l’approbation d’un modérateur."
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6906
msgid "North Korea"
msgstr "République populaire démocratique de Corée"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6888
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Irlande du Nord"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6872
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Îles Mariannes septentrionales"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6891
msgid "Norway"
msgstr "Norvège"
@@ -9946,9 +10190,8 @@ msgid "Not verified by the user"
msgstr "Non vérifié par l’utilisateur"
#. I18N: gedcom tag NOTE
-#: app/Controller/FamilyController.php:147
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:173 app/GedcomTag.php:634
-#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:64
+#: app/Controller/FamilyController.php:147 app/Functions/FunctionsPrint.php:173
+#: app/GedcomTag.php:634 modules_v3/cemetery_report/report.xml:64
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:485
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:749
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1101
@@ -10011,7 +10254,8 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "November"
msgstr "novembre"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:233
msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
msgstr "Nuku’Alofa, Tonga"
@@ -10041,8 +10285,9 @@ msgstr "Nombre de générations"
msgid "Number of items"
msgstr "Nombre d’articles"
-#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:146
-#: app/Module/TopPageViewsModule.php:159 app/Module/TopSurnamesModule.php:168
+#. I18N: Label for a configuration option
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:146 app/Module/TopPageViewsModule.php:159
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:168
msgid "Number of items to show"
msgstr "Nombre de lignes à afficher"
@@ -10069,11 +10314,13 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Nurse"
msgstr "Infirmier"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:239
msgid "Oakland, California, United States"
msgstr "Oakland, Californie, États-Unis"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241
msgid "Oaxaca, Mexico"
msgstr "Oaxaca, Mexique"
@@ -10090,6 +10337,7 @@ msgstr "Profession"
msgid "Occupations"
msgstr "Professions"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6909
msgid "Occupied Palestinian Territory"
msgstr "Territoire palestinien occupé"
@@ -10099,7 +10347,7 @@ msgctxt "Abbreviation for October"
msgid "Oct"
msgstr "oct"
-#. I18N: a day in the French republican calendar
+#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:204
msgid "Octidi"
msgstr "Octidi"
@@ -10124,11 +10372,13 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "October"
msgstr "octobre"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:245
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
msgid "Ogden, Utah, United States"
msgstr "Ogden, Utah, États-Unis"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:245
msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
msgstr "Oklahoma City, Oklahoma, États-Unis"
@@ -10173,6 +10423,7 @@ msgstr "Mère la plus âgée"
msgid "Olivia"
msgstr "Olivia"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6896
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
@@ -10259,10 +10510,12 @@ msgstr "Ordination"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247
msgid "Orlando, Florida, United States"
msgstr "Orlando, Floride, États-Unis"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1942 app/Stats.php:5499 app/Stats.php:5918
msgid "Other"
msgstr "Autres"
@@ -10339,7 +10592,7 @@ msgstr "PHPInfo"
msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr "Le paramètre PHP «&nbsp;%1$s&nbsp;» est désactivé. La fonctionnalité suivante ne pourra fonctionner sans&nbsp;: %2$s. Contactez l’administrateur du serveur afin d’activer le paramètre."
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:211
msgid "PHP time limit"
msgstr "Durée maximum PHP"
@@ -10347,8 +10600,7 @@ msgstr "Durée maximum PHP"
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:56
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:42 modules_v3/birth_report/report.xml:32
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:36
-#: modules_v3/change_report/report.xml:45
-#: modules_v3/death_report/report.xml:33
+#: modules_v3/change_report/report.xml:45 modules_v3/death_report/report.xml:33
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:43
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:44
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:89
@@ -10383,14 +10635,17 @@ msgstr "Page %s sur %s"
msgid "Page size"
msgstr "Dimensions de la page"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1940
msgid "Painting"
msgstr "Peinture"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6897
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6902
msgid "Palau"
msgstr "Palaos"
@@ -10400,22 +10655,27 @@ msgstr "Palaos"
msgid "Palette"
msgstr "Palette"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:251
msgid "Palmyra, New York, United States"
msgstr "Palmyra, New York, États-Unis"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6898
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253
msgid "Papeete, Tahiti"
msgstr "Papeete, Tahiti"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6903
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6908
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
@@ -10435,17 +10695,13 @@ msgstr "Parents, frères et sœurs"
msgid "Parent’s age"
msgstr "Age des parents"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:396 admin_users.php:339
#: app/Module/LoginBlockModule.php:78 edituser.php:213 login.php:194
#: login.php:256 login.php:526 setup.php:434
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: admin_users.php:75 edituser.php:134
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques."
-
#: admin_users.php:344 edituser.php:219 login.php:457
msgid "Passwords must be at least 6 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
msgstr "Les mots de passe doivent comporter au minimum 6 caractères et sont sensibles à la casse, alors le mot «&nbsp;secret&nbsp;» est différent de «&nbsp;SECRET&nbsp;»."
@@ -10510,14 +10766,17 @@ msgstr "Numéro permanent"
msgid "Permanently delete these records?"
msgstr "Supprimer définitivement ces enregistrements&nbsp;?"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:257
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
msgid "Perth, Australia"
msgstr "Perth, Australie"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6900
msgid "Peru"
msgstr "Pérou"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6901
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"
@@ -10554,6 +10813,7 @@ msgstr "Recherche phonétique"
msgid "Phonetic title"
msgstr "Titre en phonétique"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1934
msgid "Photo"
msgstr "Photo"
@@ -10563,7 +10823,7 @@ msgid "PhpGedView might be installed in one of these folders:"
msgstr "PhpGedView doit être installé dans un de ces répertoires&nbsp;:"
#. I18N: %s is a number
-#: admin_trees_manage.php:708
+#: admin_trees_manage.php:711
#, php-format
msgid "PhpGedView must be version 4.2.3, or any SVN up to #%s"
msgstr "PhpGedView doit être la version 4.2.3, ou tout SVN jusqu’à # %s"
@@ -10572,7 +10832,7 @@ msgstr "PhpGedView doit être la version 4.2.3, ou tout SVN jusqu’à # %s"
msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
msgstr "PhpGedView doit utiliser la même base que webtrees."
-#: admin_pgv_to_wt.php:42 admin_trees_manage.php:694
+#: admin_pgv_to_wt.php:42 admin_trees_manage.php:697
msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
msgstr "Assistant de transfert de PhpGedView à webtrees"
@@ -10581,6 +10841,7 @@ msgstr "Assistant de transfert de PhpGedView à webtrees"
msgid "Pink Plastic"
msgstr "Plastique rose"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6899
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
@@ -10631,18 +10892,22 @@ msgstr "Liste des lieux"
msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
msgstr "Les noms de lieux sont fréquemment trop longs pour un affichage adéquat dans les graphiques, les listes, etc. Ils peuvent être abrégés en affichant seulement les premières parties du nom telles que <i>village, département</i>, ou les dernières parties telles que <i>région, pays</i>."
+#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:178
msgid "Place of LDS baptism"
msgstr "SDJ&nbsp;: lieu du baptême"
+#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:776
msgid "Place of LDS child sealing"
msgstr "SDJ&nbsp;: lieu du scellement de l’enfant"
+#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:416
msgid "Place of LDS endowment"
msgstr "SDJ&nbsp;: lieu de la dotation"
+#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:468
msgid "Place of LDS spouse sealing"
msgstr "SDJ&nbsp;: lieu du scellement d’un conjoint"
@@ -10826,6 +11091,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Pluviose"
msgstr "pluviôse"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6904
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"
@@ -10835,16 +11101,18 @@ msgctxt "Surname tradition"
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:357 setup.php:281
msgid "Port number"
msgstr "Numéro de port"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:263
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259
msgid "Portland, Oregon, United States"
msgstr "Portland, Orégon, États-Unis"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:251
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
msgid "Porto Alegre, Brazil"
msgstr "Porto Alegre, Brésil"
@@ -10854,6 +11122,7 @@ msgstr "Porto Alegre, Brésil"
msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6907
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
@@ -10912,7 +11181,7 @@ msgstr "Texte indiquant que tous les visiteurs peuvent demander un compte"
msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
msgstr "Texte indiquant que seuls les membres de la famille peuvent demander un compte"
-#: admin_trees_config.php:332 admin_trees_manage.php:385
+#: admin_trees_config.php:332 admin_trees_manage.php:388
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
@@ -10930,6 +11199,7 @@ msgstr "Moyen de contact préféré"
msgid "Prefixes"
msgstr "Préfixes"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/OnThisDayModule.php:147 app/Module/RecentChangesModule.php:153
#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:152 app/Module/TopSurnamesModule.php:174
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:166
@@ -10937,12 +11207,13 @@ msgstr "Préfixes"
msgid "Presentation style"
msgstr "Style de présentation"
-#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
+#. I18N: I18N: Location of an LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:257
msgid "President’s Office"
msgstr "Cabinet du Président"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
msgid "Preston, England"
msgstr "Preston, Angleterre"
@@ -10950,7 +11221,7 @@ msgstr "Preston, Angleterre"
msgid "Priest"
msgstr "Prêtre"
-#. I18N: a day in the French republican calendar
+#. I18N: The first day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:197
msgid "Primidi"
msgstr "Primidi"
@@ -10959,7 +11230,7 @@ msgstr "Primidi"
msgid "Print basic events when blank"
msgstr "Imprimer les évènements de base même vides"
-#: admin_trees_config.php:317 admin_trees_manage.php:395
+#: admin_trees_config.php:317 admin_trees_manage.php:398
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
@@ -10985,7 +11256,8 @@ msgstr "Testament validé"
msgid "Property"
msgstr "Biens et possessions"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:263
msgid "Provo, Utah, United States"
msgstr "Provo, Utah, États-Unis"
@@ -10994,10 +11266,12 @@ msgstr "Provo, Utah, États-Unis"
msgid "Publication"
msgstr "Publication"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6905
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6911
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
@@ -11007,7 +11281,7 @@ msgstr "Qatar"
msgid "Quality of data"
msgstr "Qualité des données"
-#. I18N: a day in the French republican calendar
+#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:200
msgid "Quartidi"
msgstr "Quartidi"
@@ -11032,7 +11306,7 @@ msgstr "Faits en accès rapide pour la saisie de dépôts d’archives"
msgid "Quick source facts"
msgstr "Faits en accès rapide pour la saisie de sources"
-#. I18N: a day in the French republican calendar
+#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:201
msgid "Quintidi"
msgstr "Quintidi"
@@ -11128,7 +11402,8 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rajab"
msgstr "Rajab"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:269
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265
msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
msgstr "Raleigh, Caroline du Nord, États-Unis"
@@ -11161,9 +11436,8 @@ msgstr "Ramadan"
msgid "Random images from the current family tree."
msgstr "Images choisies au hasard dans l’arbre généalogique actuel."
-#: app/Controller/FamilyController.php:88
-#: app/Module/RelativesTabModule.php:279 edit_interface.php:1803
-#: edit_interface.php:1877
+#: app/Controller/FamilyController.php:88 app/Module/RelativesTabModule.php:279
+#: edit_interface.php:1803 edit_interface.php:1877
msgid "Re-order children"
msgstr "Modifier l’ordre des enfants"
@@ -11186,8 +11460,7 @@ msgid "Real name"
msgstr "Nom réel"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:44
-#: modules_v3/change_report/report.xml:92
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:44 modules_v3/change_report/report.xml:92
msgid "Recent changes"
msgstr "Modifications récentes"
@@ -11195,15 +11468,15 @@ msgstr "Modifications récentes"
msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
msgstr "Évènements récents (- 100 ans)"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
msgid "Recife, Brazil"
msgstr "Recife, Brésil"
#: admin_site_change.php:327 admin_site_change.php:388
#: admin_trees_config.php:530 app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1800
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:484
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:321
-#: app/Module/ResearchTaskModule.php:111
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:321 app/Module/ResearchTaskModule.php:111
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:103
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:524
msgid "Record"
@@ -11227,7 +11500,8 @@ msgstr "Enregistrements"
msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
msgstr "Impossible de fusionner les enregistrements&nbsp;: ils ne sont pas du même type."
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:269
msgid "Redlands, California, United States"
msgstr "Redlands, Californie, États-Unis"
@@ -11241,7 +11515,8 @@ msgstr "Actualiser la carte"
msgid "Reference number"
msgstr "Numéro de référence"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:275
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271
msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr "Regina, Saskatchewan, Canada"
@@ -11383,7 +11658,7 @@ msgid "Remove link from list"
msgstr "Supprimer le lien dans la liste"
#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
-#: admin_trees_manage.php:285
+#: admin_trees_manage.php:288
msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
msgstr "Enlever le chemin media du GEDCOM dans les noms des fichiers medias"
@@ -11391,11 +11666,12 @@ msgstr "Enlever le chemin media du GEDCOM dans les noms des fichiers medias"
msgid "Remove this location?"
msgstr "Supprimer ce lieu&nbsp;?"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
msgid "Reno, Nevada, United States"
msgstr "Reno, Nevada, États-Unis"
-#: admin_trees_manage.php:506
+#: admin_trees_manage.php:509
msgid "Renumber"
msgstr "Numéroter à nouveau"
@@ -11446,7 +11722,7 @@ msgid "Repositories found"
msgstr "Dépôts d’archives trouvés"
#. I18N: gedcom tag REPO
-#: admin_trees_manage.php:554 app/GedcomTag.php:724 inverselink.php:130
+#: admin_trees_manage.php:557 app/GedcomTag.php:724 inverselink.php:130
msgid "Repository"
msgstr "Dépôt d’archives"
@@ -11530,6 +11806,7 @@ msgstr "Résultats"
msgid "Retirement"
msgstr "Retraite"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6912
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"
@@ -11543,6 +11820,7 @@ msgstr "Blocs de la section de droite"
msgid "Role"
msgstr "Rôle"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6913
msgid "Romania"
msgstr "Roumanie"
@@ -11576,10 +11854,12 @@ msgstr "Règlement"
msgid "Russell"
msgstr "Russell"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6914
msgid "Russia"
msgstr "Fédération de Russie"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6915
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
@@ -11588,7 +11868,8 @@ msgstr "Rwanda"
msgid "SMTP mail server"
msgstr "Serveur mail SMTP"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:275
msgid "Sacramento, California, United States"
msgstr "Sacramento, Californie, États-Unis"
@@ -11621,62 +11902,77 @@ msgstr "Safar"
msgid "Sage"
msgstr "Sage"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6925
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sainte-Hélène"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6845
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint-Kitts-et-Nevis"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6852
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sainte-Lucie"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6933
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6967
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:299
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295
msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
msgstr "Salt Lake City, Utah, États-Unis"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6976
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:281
msgid "San Antonio, Texas, United States"
msgstr "San Antonio, Texas, États-Unis"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:287
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283
msgid "San Diego, California, United States"
msgstr "San Diego, Californie, États-Unis"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:293
msgid "San Jose, Costa Rica"
msgstr "San Jose, Costa Rica"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6931
msgid "San Marino"
msgstr "Saint-Marin"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
msgid "Santiago, Chile"
msgstr "Santiago, Chili"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
msgstr "Saint Domingue, République Dominicaine"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:305
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301
msgid "Sao Paulo, Brazil"
msgstr "Sao Paulo, Brésil"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6935
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tomé-et-Principe"
@@ -11694,6 +11990,7 @@ msgstr "Satellite"
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6916
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabie saoudite"
@@ -11702,6 +11999,7 @@ msgstr "Arabie saoudite"
msgid "School or college"
msgstr "École ou collège"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6918
msgid "Scotland"
msgstr "Ecosse"
@@ -11796,7 +12094,8 @@ msgstr "Recherche texte/motif"
msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
msgstr "Rechercher toutes les relations de parenté possibles peut prendre beaucoup de temps dans les arbres complexes."
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:287
msgid "Seattle, Washington, United States"
msgstr "Seattle, Washington, États-Unis"
@@ -11805,12 +12104,12 @@ msgstr "Seattle, Washington, États-Unis"
msgid "Second record"
msgstr "Deuxième enregistrement"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:409
msgid "Secure connection"
msgstr "SSL requis"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:614
msgid "Security code"
msgstr "Code de sécurité"
@@ -11826,7 +12125,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_manage.php:205
+#: admin_trees_manage.php:208
msgid "Select a GEDCOM file to import"
msgstr "Sélectionnez un fichier GEDCOM à importer"
@@ -11920,11 +12219,12 @@ msgstr "Envoyer une alerte aux utilisateurs dont la dernière connexion date de
msgid "Send broadcast messages"
msgstr "Envoyer un message"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/ReviewChangesModule.php:185
msgid "Send out reminder emails"
msgstr "Envoi d’alertes par courriel"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:329
msgid "Sender name"
msgstr "Nom d’expéditeur"
@@ -11934,16 +12234,18 @@ msgstr "Nom d’expéditeur"
msgid "Sending email"
msgstr "Envoyer un courriel"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:422
msgid "Sending server name"
msgstr "Nom du serveur expéditeur"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6921
msgid "Senegal"
msgstr "Sénégal"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:293
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289
msgid "Seoul, Korea"
msgstr "Séoul, Corée du Sud"
@@ -11977,15 +12279,17 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "September"
msgstr "septembre"
-#. I18N: a day in the French republican calendar
+#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:203
msgid "Septidi"
msgstr "Septidi"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6922
msgid "Serbia"
msgstr "Serbie"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6917
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Serbie-et-Monténégro"
@@ -12013,17 +12317,17 @@ msgstr "Fichier du serveur contenant les lieux (CSV)"
msgid "Server information"
msgstr "Détails du serveur"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:344 setup.php:277
msgid "Server name"
msgstr "Nom du serveur"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:285
msgid "Session timeout"
msgstr "Limite de durée d’une session"
-#: admin_trees_manage.php:438 admin_trees_manage.php:449
+#: admin_trees_manage.php:441 admin_trees_manage.php:452
msgid "Set as default"
msgstr "Définir par défaut"
@@ -12085,11 +12389,12 @@ msgstr "Régler cette option à <b>Oui</b> placera des liens sur les individus,
msgid "Setup wizard for webtrees"
msgstr "Assistant d’installation pour webtrees"
-#. I18N: a day in the French republican calendar
+#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:202
msgid "Sextidi"
msgstr "Sextidi"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6942
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
@@ -12123,7 +12428,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Shahrivar"
-#: admin_trees_manage.php:577 app/Controller/FamilyController.php:153
+#: admin_trees_manage.php:580 app/Controller/FamilyController.php:153
#: app/GedcomTag.php:768 edit_interface.php:1364 edit_interface.php:1457
#: inverselink.php:141 note.php:168 note.php:178
msgid "Shared note"
@@ -12274,7 +12579,7 @@ msgstr "Masquer ce bloc lorsqu’il est vide"
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:500
msgid "Show acceptable use agreement on “Request new user account” page"
msgstr "Voir les conditions d’utilisation sur la page «&nbsp;Demander un compte utilisateur&nbsp;»"
@@ -12322,6 +12627,7 @@ msgstr "Afficher les enfants des ancêtres"
msgid "Show common surnames"
msgstr "Montrer les noms les plus fréquents"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/TopPageViewsModule.php:165
msgid "Show counts before or after name"
msgstr "Compteur des lieux avant ou après le nom"
@@ -12429,7 +12735,7 @@ msgstr "Affichage des personnes décédées depuis plus de 100 ans."
msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
msgstr "Affichage des personnes décédées depuis moins de 100 ans."
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:272
msgid "Show list of family trees"
msgstr "Afficher la liste des arbres"
@@ -12455,11 +12761,13 @@ msgstr "Montrer les notes"
msgid "Show occupations"
msgstr "Afficher les professions"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/OnThisDayModule.php:141
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160
msgid "Show only births, deaths, and marriages"
msgstr "Voir seulement Naissances, Mariages et Décès"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/OnThisDayModule.php:135
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:154
msgid "Show only events of living individuals"
@@ -12473,6 +12781,7 @@ msgstr "Affichage des femmes uniquement."
msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
msgstr "Affichage des personnes de sexe indéterminé."
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/SlideShowModule.php:262
msgid "Show only individuals, events, or all"
msgstr "Montrer seulement les personnes, les événements ou tout"
@@ -12529,6 +12838,7 @@ msgstr "Afficher les tâches à faire ayant une date ultérieure"
msgid "Show residences"
msgstr "Afficher les résidences"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/SlideShowModule.php:408
msgid "Show slide show controls"
msgstr "Afficher les contrôles du diaporama"
@@ -12583,6 +12893,7 @@ msgstr "Afficher les cartes des lieux et des événements en utilisant le servic
msgid "Show the user who made the change"
msgstr "Afficher l’utilisateur qui a fait le changement"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:197
#: app/Module/HtmlBlockModule.php:332 app/Module/StoriesModule.php:259
msgid "Show this block for which languages"
@@ -12646,6 +12957,7 @@ msgstr "Frère/sœur"
msgid "Siblings"
msgstr "Frères/sœurs"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6926
msgid "Sicily"
msgstr "Sicile"
@@ -12660,6 +12972,7 @@ msgstr "Barre latérale"
msgid "Sidebars"
msgstr "Barres latérales"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6929
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
@@ -12672,6 +12985,7 @@ msgstr "Les dates sont supposées être dans le calendrier grégorien. Pour spé
msgid "Simple search filter based on the characters entered, no wildcards are accepted."
msgstr "Recherche simple à partir des caractères saisis, aucun caractère de remplacement n’est accepté (troncature)."
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6923
msgid "Singapore"
msgstr "Singapour"
@@ -12681,7 +12995,7 @@ msgstr "Singapour"
msgid "Sister"
msgstr "Sœur"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:563 admin_site_config.php:579
#: admin_site_config.php:604
msgid "Site identification code"
@@ -12692,7 +13006,7 @@ msgstr "Code d’identification du site"
msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
msgstr "Les membres peuvent s’envoyer mutuellement des messages. Vous pouvez choisir la méthode d’envoi de ces messages, ou choisir de ne pas en recevoir."
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:521 admin_site_config.php:542
msgid "Site verification code"
msgstr "Code de vérification du site"
@@ -12765,10 +13079,12 @@ msgstr "Esclave"
msgid "Slide show"
msgstr "Diaporama"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6938
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovaquie"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6939
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovénie"
@@ -12777,7 +13093,8 @@ msgstr "Slovénie"
msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
msgstr "Petits arbres (500 individus)&nbsp;: 16-32&nbsp;Mo, 10-20&nbsp;secondes"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:299
msgid "Snowflake, Arizona, United States"
msgstr "Snowflake, Arizona, États-Unis"
@@ -12786,16 +13103,18 @@ msgstr "Snowflake, Arizona, États-Unis"
msgid "Social security number"
msgstr "Numéro de sécurité sociale"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6928
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Îles Salomon"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6932
msgid "Somalia"
msgstr "Somalie"
#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg”
-#: admin_trees_manage.php:297
+#: admin_trees_manage.php:300
msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
msgstr "Certains logiciels de généalogie créent des fichiers GEDCOM contenant des noms de fichiers médias avec les chemins complets. Ces chemins n’existeront pas sur le serveur web. Pour permettre à webtrees de trouver les fichiers, la première partie du chemin doit être enlevée."
@@ -12820,6 +13139,7 @@ msgstr "Fils"
msgid "Son of %s"
msgstr "Fils de %s"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/OnThisDayModule.php:153 app/Module/RecentChangesModule.php:159
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:172 medialist.php:100
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9
@@ -12847,7 +13167,7 @@ msgstr "Ressemble à"
#. I18N: gedcom tag SOUR
#. I18N: Name of a module/report
-#: admin_trees_manage.php:544 app/Controller/FamilyController.php:170
+#: admin_trees_manage.php:547 app/Controller/FamilyController.php:170
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:596 app/GedcomTag.php:784
#: app/Module/AlbumModule.php:151 app/Module/FactSourcesReportModule.php:29
#: inverselink.php:119 modules_v3/bdm_report/report.xml:136
@@ -12913,6 +13233,7 @@ msgstr "Sources"
msgid "Sources to the events"
msgstr "Sources des évènements"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6979
msgid "South Africa"
msgstr "Afrique du Sud"
@@ -12921,14 +13242,17 @@ msgstr "Afrique du Sud"
msgid "South America"
msgstr "Amérique du Sud"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6924
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Géorgie du Sud et les Îles Sandwich du Sud"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6934
msgid "South Sudan"
msgstr "Soudan du Sud"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6793
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"
@@ -12938,7 +13262,8 @@ msgctxt "Surname tradition"
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:305
msgid "Spokane, Washington, United States"
msgstr "Spokane, Washington, États-Unis"
@@ -12968,19 +13293,23 @@ msgstr "Conjoints"
msgid "Spouses and children"
msgstr "Conjoints et enfants"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6854
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
msgid "St. George, Utah, United States"
msgstr "St. George, Utah, États-Unis"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
msgid "St. Louis, Missouri, United States"
msgstr "St. Louis, Missouri, États-Unis"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
msgstr "St. Paul, Minnesota, États-Unis"
@@ -12998,6 +13327,7 @@ msgstr "Première adresse IP"
msgid "Start at parents"
msgstr "Retour aux parents"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/SlideShowModule.php:414
msgid "Start slide show on page load"
msgstr "Démarrer le diaporama au chargement de la page"
@@ -13048,7 +13378,8 @@ msgstr "Mort-né"
msgid "Stillborn: exempt"
msgstr "Mort-né&nbsp;: exempt"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:311
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307
msgid "Stockholm, Sweden"
msgstr "Stockholm, Suède"
@@ -13106,6 +13437,7 @@ msgstr "Soumis non encore autorisé"
msgid "Submitter"
msgstr "Fournisseur"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6919
msgid "Sudan"
msgstr "Soudan"
@@ -13129,6 +13461,7 @@ msgstr "Dimanche"
msgid "Support and documentation can be found at %s."
msgstr "Le support et la documentation sont disponibles sur %s."
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6937
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
@@ -13169,10 +13502,12 @@ msgstr "La terminaison du nom peut varier pour indiquer le genre et le statut ma
msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
msgstr "La terminaison du nom peut varier pour indiquer le genre de l’individu."
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
msgid "Suva, Fiji"
msgstr "Suva, Fidji"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6927
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Îles Svalbard et Jan Mayen"
@@ -13182,26 +13517,31 @@ msgstr "Îles Svalbard et Jan Mayen"
msgid "Swap individuals"
msgstr "Intervertir les individus"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6941
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6940
msgid "Sweden"
msgstr "Suède"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6762
msgid "Switzerland"
msgstr "Suisse"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:317
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313
msgid "Sydney, Australia"
msgstr "Sydney, Australie"
-#: admin_trees_manage.php:737
+#: admin_trees_manage.php:740
msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
msgstr "Synchroniser les arbres généalogiques et les fichiers GEDCOM"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6943
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "République arabe syrienne"
@@ -13228,19 +13568,23 @@ msgstr "Onglets"
msgid "Tag"
msgstr "Balise"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
msgid "Taipei, Taiwan"
msgstr "Taipei, Taiwan"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6958
msgid "Taiwan"
msgstr "Taïwan"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6948
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:317
msgid "Tampico, Mexico"
msgstr "Tampico, Mexique"
@@ -13268,6 +13612,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "Tamuz"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6959
msgid "Tanzania"
msgstr "République-Unie de Tanzanie"
@@ -13324,6 +13669,7 @@ msgstr "Tevet"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6947
msgid "Thailand"
msgstr "Thaïlande"
@@ -13340,12 +13686,13 @@ msgstr "Le champ <b>Nom dit ou alias</b> contient un nom de famille utilisé pou
msgid "The FAQ list is empty."
msgstr "FAQ vide."
-#: admin_trees_manage.php:145
+#: admin_trees_manage.php:148
#, php-format
msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
msgstr "Le fichier GEDCOM «&nbsp;%s&nbsp;» a été importé."
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:161
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:159
msgid "The Hague, Netherlands"
msgstr "La Haye, Pays-Bas"
@@ -13359,7 +13706,7 @@ msgstr "Le diaporama peut montrer un lien qui, lorsque cliqué, télécharge le
msgid "The PHP temporary folder is missing."
msgstr "Le dossier temporaire PHP est manquant."
-#: admin_trees_manage.php:701
+#: admin_trees_manage.php:704
msgid "The PhpGedView to webtrees wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PhpGedView installation to a new webtrees one. It will transfer all PhpGedView GEDCOM and other database information directly to your new webtrees database. The following requirements are necessary:"
msgstr "L’assistant de conversion de PhpGedView à webtrees est un processus automatisé afin d’aider les administrateurs à faire le transfert d’une installation PhpGedView vers une installation webtrees. Cet assistant transférera tous les GEDCOMs sous PhpGedView ainsi que toutes autres informations de la base de données directement vers votre nouvelle base de données sous webtrees. Les conditions suivantes sont requises&nbsp;:"
@@ -13411,25 +13758,25 @@ msgid "The family tree has been exported to %s."
msgstr "Arbre généalogique exporté vers %s."
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: admin_trees_manage.php:76
+#: admin_trees_manage.php:77
#, php-format
msgid "The family tree “%s” already exists."
msgstr "L’arbre généalogique «&nbsp;%s&nbsp;» existe déjà."
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: admin_trees_manage.php:79
+#: admin_trees_manage.php:80
#, php-format
msgid "The family tree “%s” has been created."
msgstr "L’arbre généalogique «&nbsp;%s&nbsp;» a été créé."
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: admin_trees_manage.php:56 admin_trees_manage.php:151
+#: admin_trees_manage.php:57 admin_trees_manage.php:154
#, php-format
msgid "The family tree “%s” has been deleted."
msgstr "L’arbre généalogique «&nbsp;%s&nbsp;» a été supprimé."
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: admin_trees_manage.php:65
+#: admin_trees_manage.php:66
#, php-format
msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
msgstr "L’arbre généalogique «&nbsp;%s&nbsp;» sera montré aux visiteurs lors de leur premier accès au site."
@@ -13451,6 +13798,7 @@ msgstr "Le fichier %s existe déjà. Utilisez un autre nom de fichier."
#: admin_site_upgrade.php:295 admin_site_upgrade.php:422
#: admin_site_upgrade.php:455 admin_trees_export.php:44
+#: app/Module/ClippingsCart/ClippingsCartController.php:320
#, php-format
msgid "The file %s could not be created."
msgstr "Le fichier %s n’a pas pu être créé."
@@ -13500,8 +13848,8 @@ msgstr "Le dossier %s n’a pas pu être supprimé."
#: addmedia.php:102 addmedia.php:113 addmedia.php:125 addmedia.php:259
#: addmedia.php:270 addmedia.php:282 admin_media_upload.php:66
-#: admin_media_upload.php:77 admin_media_upload.php:89
-#: admin_site_config.php:37 admin_trees_config.php:294
+#: admin_media_upload.php:77 admin_media_upload.php:89 admin_site_config.php:37
+#: admin_trees_config.php:294
#, php-format
msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
msgstr "Le dossier %s n’existe pas et ne peut être créé."
@@ -13638,7 +13986,7 @@ msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins six caractères."
msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
msgstr "Mot de passe requis pour s’authentifier sur le serveur SMTP."
-#: setup.php:416
+#: admin_users.php:75 edituser.php:134 setup.php:416
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
@@ -13863,8 +14211,8 @@ msgstr "Aucune tâche à faire listée dans cet arbre généalogique."
msgid "There are no source citations for this individual."
msgstr "Aucune source liée à cet individu."
-#: app/Module/ReviewChangesModule.php:87
-#: app/Module/ReviewChangesModule.php:111 app/Theme/AbstractTheme.php:1926
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:87 app/Module/ReviewChangesModule.php:111
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1926
msgid "There are pending changes for you to moderate."
msgstr "Il y a des changements en cours en attente de modération."
@@ -14494,7 +14842,7 @@ msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour."
msgstr "Ce site utilise des mouchards pour connaître le comportement des visiteurs."
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: admin_trees_manage.php:196
+#: admin_trees_manage.php:199
#, php-format
msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
msgstr "Toutes les données généalogiques de «&nbsp;%s&nbsp;» seront effacées, elles seront remplacées par les données provenant d’un autre GEDCOM."
@@ -14548,6 +14896,7 @@ msgstr "Chronologie"
msgid "Timestamp"
msgstr "Horodatage"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6951
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor oriental"
@@ -14672,22 +15021,27 @@ msgstr "Pour signifier aux moteurs de recherche que les cartes du site sont disp
msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
msgstr "Afin d’utiliser un compte Gmail, entrez les paramètres suivants&nbsp;: serveur=smtp.gmail.com, port=587, securité=tls, identifiant=xxxxx@gmail.com, mot de passe=[your gmail password]"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6946
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6949
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokélaou"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
msgid "Tokyo, Japan"
msgstr "Tokyo, Japon"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1936
msgid "Tombstone"
msgstr "Pierre tombale"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6952
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
@@ -14733,7 +15087,8 @@ msgstr "Nom de famille le plus répandu"
msgid "Top surnames"
msgstr "Noms de famille les plus répandus"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:323
msgid "Toronto, Ontario, Canada"
msgstr "Toronto, Ontario, Canada"
@@ -14772,7 +15127,7 @@ msgstr "Nombre total d’événements"
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:252
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:350
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:354
-#: modules_v3/marriage_report/report.xml:112
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:111
msgid "Total families"
msgstr "Nombre total de familles"
@@ -14789,10 +15144,9 @@ msgstr "Nombre de femmes"
msgid "Total given names"
msgstr "Total des prénoms"
-#: modules_v3/bdm_report/report.xml:210 modules_v3/birth_report/report.xml:67
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:210 modules_v3/birth_report/report.xml:66
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:88
-#: modules_v3/death_report/report.xml:100
-#: modules_v3/fact_sources/report.xml:142
+#: modules_v3/death_report/report.xml:99 modules_v3/fact_sources/report.xml:142
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:146
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:305
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:309
@@ -14867,15 +15221,17 @@ msgstr "Le suivi et les analyses ne sont pas ajoutés au panneau de contrôle."
msgid "Trailer"
msgstr "Bande annonce"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6953
msgid "Transylvania"
msgstr "Transylvanie"
-#. I18N: a day in the French republican calendar
+#. I18N: The third day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:199
msgid "Tridi"
msgstr "Tridi"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6954
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinité-et-Tobago"
@@ -14889,27 +15245,33 @@ msgstr "Mar"
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6955
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisie"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6956
msgid "Turkey"
msgstr "Turquie"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6950
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkménistan"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6944
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Îles Turques et Caïques"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6957
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:323
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319
msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
msgstr "Tuxtla Gutierrez, Mexique"
@@ -14937,24 +15299,27 @@ msgstr "Entrez votre mot de passe à nouveau, pour vérifirez qu’il a été en
msgid "Types of error"
msgstr "Types d’erreurs"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
#. I18N: gedcom tag _URL
#: admin_site_config.php:589 admin_trees_config.php:613
-#: admin_trees_manage.php:648 app/GedcomTag.php:848 app/GedcomTag.php:864
+#: admin_trees_manage.php:651 app/GedcomTag.php:848 app/GedcomTag.php:864
#: app/GedcomTag.php:1751
msgid "URL"
msgstr "URL"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6962
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Îles mineures éloignées des États-Unis"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6970
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "Îles Vierges américaines"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6936
msgid "USSR"
msgstr "URRS"
@@ -14964,10 +15329,12 @@ msgstr "URRS"
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6960
msgid "Uganda"
msgstr "Ouganda"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6961
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
@@ -15009,18 +15376,22 @@ msgstr "Faits uniques pour un dépôt d’archives"
msgid "Unique source facts"
msgstr "Faits uniques pour une source"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6726
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Émirats arabes unis"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6804
msgid "United Kingdom"
msgstr "Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6964
msgid "United States"
msgstr "États-Unis"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/GedcomRecord.php:1154 app/GedcomRecord.php:1158 app/Stats.php:6716
msgid "Unknown"
msgstr "Total inconnu"
@@ -15083,7 +15454,7 @@ msgstr "Tout mettre à jour"
msgid "Update all the place names in a family tree"
msgstr "Mettre à jour tous les noms de lieux dans un arbre généalogique"
-#: admin_trees_manage.php:486
+#: admin_trees_manage.php:489
msgid "Update place names"
msgstr "Mettre à jour les noms de lieux"
@@ -15120,6 +15491,7 @@ msgstr "Téléverser un fichier"
msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
msgstr "Téléverser un ou plusieurs fichiers média. Les fichiers peuvent être des images, des vidéos, des sons ou autres."
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6963
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
@@ -15168,7 +15540,7 @@ msgstr "Utiliser le modèle compact"
msgid "Use full source citations"
msgstr "Enregistrer tous les détails des sources"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:370
msgid "Use password"
msgstr "Utiliser un mot de passe"
@@ -15231,11 +15603,11 @@ msgstr "Vérification de l’utilisateur"
msgid "User-agent string"
msgstr "Chaîne user-agent"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:383 admin_users.php:326 admin_users.php:866
#: app/Module/LoginBlockModule.php:73 app/Module/ResearchTaskModule.php:112
#: edituser.php:158 login.php:189 login.php:255 login.php:320 login.php:342
-#: login.php:522
+#: login.php:522 setup.php:430
msgid "Username"
msgstr "Identifiant"
@@ -15264,10 +15636,12 @@ msgstr "Le compte utilisateur a été inactif depuis trop longtemps&nbsp;: "
msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country."
msgstr "Ce menu déroulant permet de choisir un pays et de sélectionner son drapeau. Si aucun drapeau n’est défini pour ce pays aucun drapeau n’est montré."
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6965
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ouzbékistan"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6972
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
@@ -15277,6 +15651,7 @@ msgstr "Vanuatu"
msgid "Various statistics charts."
msgstr "Divers tableaux statistiques."
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6966
msgid "Vatican City"
msgstr "Saint-Siège"
@@ -15305,6 +15680,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Vendemiaire"
msgstr "vendémiaire"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6968
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
@@ -15333,7 +15709,8 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ventose"
msgstr "ventôse"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:329
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325
msgid "Veracruz, Mexico"
msgstr "Veracruz, Mexique"
@@ -15345,7 +15722,8 @@ msgstr "Code de vérification"
msgid "Verified"
msgstr "Vérifié"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
msgid "Vernal, Utah, United States"
msgstr "Vernal, Utah, États-Unis"
@@ -15354,10 +15732,12 @@ msgstr "Vernal, Utah, États-Unis"
msgid "Version"
msgstr "Version"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1938
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6971
msgid "Vietnam"
msgstr "Viêt Nam"
@@ -15422,7 +15802,8 @@ msgstr "Afficher les statistiques sous forme de graphiques"
msgid "View year"
msgstr "Anniversaires de l’année"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:329
msgid "Villa Hermosa, Mexico"
msgstr "Villa Hermosa, Mexique"
@@ -15451,10 +15832,12 @@ msgstr "Visiteur"
msgid "Vital records"
msgstr "Actes d’état civil"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6975
msgid "Wales"
msgstr "Pays de Galles"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6974
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Îles Wallis et Futuna"
@@ -15473,7 +15856,8 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Ward"
msgstr "Pupille"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:335
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331
msgid "Washington, District of Columbia, United States"
msgstr "Washington, District de Columbia, États-Unis"
@@ -15501,7 +15885,7 @@ msgstr "Vous allez recevoir un message de confirmation à l’adresse ( %s ).<br
msgid "Website"
msgstr "Site web"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:299
msgid "Website URL"
msgstr "URL du site web"
@@ -15546,15 +15930,17 @@ msgstr "Poids"
msgid "Welcome %s"
msgstr "Bonjour %s"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:460
msgid "Welcome text on login page"
msgstr "Texte de bienvenue sur la page de connexion"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6973
msgid "West Africa"
msgstr "Afrique de l’Ouest"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6792
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara occidental"
@@ -15608,6 +15994,7 @@ msgstr "Lorsqu’un utilisateur est associé à un individu dans un arbre géné
msgid "Where is your PhpGedView installation?"
msgstr "Où est votre installation PhpGedView&nbsp;?"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/SiteMapModule.php:308
msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
msgstr "Inclure quels arbres dans le plan du site"
@@ -15622,8 +16009,7 @@ msgstr "Qui peut téléverser de nouveaux fichiers média"
msgid "Who is online"
msgstr "Qui est en ligne"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:163
-#: search.php:210
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:163 search.php:210
msgid "Whole words only"
msgstr "Mots entiers seulement"
@@ -15679,7 +16065,8 @@ msgstr "Caractères de remplacements"
msgid "Will"
msgstr "Testament"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
msgstr "Winter Quarters, Nebraska, États-Unis"
@@ -15730,6 +16117,7 @@ msgstr "Zone de saisie de l’année"
msgid "Year:"
msgstr "Année&nbsp;:"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6977
msgid "Yemen"
msgstr "Yémen"
@@ -15813,7 +16201,7 @@ msgstr "Vous avez été identifié comme un utilisateur inscrit."
msgid "You have not created any journal items."
msgstr "Journal vide."
-#: admin_trees_manage.php:198
+#: admin_trees_manage.php:201
msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
msgstr "Vous avez sélectionné un fichier GEDCOM avec un nom différent. Est-ce correct&nbsp;?"
@@ -15870,7 +16258,7 @@ msgstr "Vous devez sélectionner un individu et le type de graphique dans le blo
msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
msgstr "Vous devez spécifier un individu avant de pouvoir restreindre l’utilisateur à sa famille immédiate."
-#: admin_trees_manage.php:317
+#: admin_trees_manage.php:320
msgid "You need to create a family tree."
msgstr "Vous devez créer un arbre généalogique."
@@ -15978,18 +16366,22 @@ msgstr "Votre serveur web utilise une version PHP %s, qui n’est plus maintenue
msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
msgstr "Votre serveur web utilise une version PHP %s qui ne reçoit plus de mises à jour de sécurité. Vous devez passer à une version plus récente dès que possible."
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6978
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Yougoslavie"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6980
msgid "Zaire"
msgstr "Zaïre"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6981
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6982
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
@@ -16366,15 +16758,14 @@ msgstr "enfants"
#. I18N: button label
#: addmedia.php:232 addmedia.php:395 addmedia.php:716
#: app/Module/CensusAssistantModule.php:120
-#: app/Module/CensusAssistantModule.php:189
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:759 app/Module/GoogleMapsModule.php:4024
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:700 edit_changes.php:240 edit_interface.php:89
-#: edit_interface.php:184 edit_interface.php:325 edit_interface.php:386
-#: edit_interface.php:1019 edit_interface.php:1127 edit_interface.php:1270
-#: edit_interface.php:1375 edit_interface.php:1468 edit_interface.php:1559
-#: edit_interface.php:1746 edit_interface.php:1855 edit_interface.php:2048
-#: edit_interface.php:2217 edit_interface.php:2603 find.php:766
-#: inverselink.php:161 message.php:137
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:189 app/Module/GoogleMapsModule.php:759
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4024 app/Theme/AbstractTheme.php:700
+#: edit_changes.php:240 edit_interface.php:89 edit_interface.php:184
+#: edit_interface.php:325 edit_interface.php:386 edit_interface.php:1019
+#: edit_interface.php:1127 edit_interface.php:1270 edit_interface.php:1375
+#: edit_interface.php:1468 edit_interface.php:1559 edit_interface.php:1746
+#: edit_interface.php:1855 edit_interface.php:2048 edit_interface.php:2217
+#: edit_interface.php:2603 find.php:766 inverselink.php:161 message.php:137
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:554
msgid "close"
msgstr "Fermer"
@@ -16398,7 +16789,7 @@ msgstr "liste compacte"
#. I18N: button label
#: admin_pgv_to_wt.php:183 admin_pgv_to_wt.php:1164 admin_site_merge.php:387
#: admin_trees_download.php:119 admin_trees_download.php:204
-#: admin_trees_manage.php:306 admin_trees_manage.php:751
+#: admin_trees_manage.php:309 admin_trees_manage.php:754
#: admin_trees_merge.php:202 admin_trees_renumber.php:281
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:134
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:257
@@ -16410,7 +16801,7 @@ msgid "continue"
msgstr "continuer"
#. I18N: Button label
-#: admin_trees_manage.php:675
+#: admin_trees_manage.php:678
msgid "create"
msgstr "créer"
@@ -18892,8 +19283,7 @@ msgstr "nombres pour une famille"
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:56
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:42 modules_v3/birth_report/report.xml:32
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:36
-#: modules_v3/change_report/report.xml:45
-#: modules_v3/death_report/report.xml:33
+#: modules_v3/change_report/report.xml:45 modules_v3/death_report/report.xml:33
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:43
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:44
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:89
@@ -19065,21 +19455,20 @@ msgstr "robot"
#. I18N: button label
#: addmedia.php:715 admin_module_blocks.php:111 admin_module_charts.php:104
#: admin_module_menus.php:129 admin_module_reports.php:104
-#: admin_module_sidebar.php:129 admin_module_tabs.php:129
-#: admin_modules.php:199 admin_site_access.php:307 admin_site_config.php:652
-#: admin_site_merge.php:340 admin_trees_config.php:2271 admin_users.php:673
+#: admin_module_sidebar.php:129 admin_module_tabs.php:129 admin_modules.php:199
+#: admin_site_access.php:307 admin_site_config.php:652 admin_site_merge.php:340
+#: admin_trees_config.php:2271 admin_users.php:673
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:232
#: app/Module/GoogleMapsModule.php:533 app/Module/GoogleMapsModule.php:758
#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2764 app/Module/GoogleMapsModule.php:4023
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173
-#: app/Module/SiteMapModule.php:320 app/Module/StoriesModule.php:270
-#: block_edit.php:96 edit_interface.php:88 edit_interface.php:183
-#: edit_interface.php:324 edit_interface.php:385 edit_interface.php:1018
-#: edit_interface.php:1126 edit_interface.php:1269 edit_interface.php:1374
-#: edit_interface.php:1467 edit_interface.php:1558 edit_interface.php:1745
-#: edit_interface.php:1853 edit_interface.php:2047 edit_interface.php:2215
-#: edit_interface.php:2599 editnews.php:74 edituser.php:317 find.php:543
-#: index_edit.php:376
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173 app/Module/SiteMapModule.php:320
+#: app/Module/StoriesModule.php:270 block_edit.php:96 edit_interface.php:88
+#: edit_interface.php:183 edit_interface.php:324 edit_interface.php:385
+#: edit_interface.php:1018 edit_interface.php:1126 edit_interface.php:1269
+#: edit_interface.php:1374 edit_interface.php:1467 edit_interface.php:1558
+#: edit_interface.php:1745 edit_interface.php:1853 edit_interface.php:2047
+#: edit_interface.php:2215 edit_interface.php:2599 editnews.php:74
+#: edituser.php:317 find.php:543 index_edit.php:376
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:553
#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:190
msgid "save"
@@ -19842,7 +20231,7 @@ msgstr "webtrees utilise l’encodage UTF-8 pour les lettres accentuées, les ca
msgid "webtrees wiki"
msgstr "webtrees wiki"
-#: admin_trees_manage.php:705
+#: admin_trees_manage.php:708
msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s"
msgstr "La base de données webtrees doit être mise sur le même serveur que celle de PhpGedView"
@@ -19939,6 +20328,18 @@ msgctxt "Unknown surname"
msgid "…"
msgstr "…"
+#~ msgid "Cannot create"
+#~ msgstr "Création impossible"
+
+#~ msgid "Change language"
+#~ msgstr "Changer la langue"
+
+#~ msgid "Login ID"
+#~ msgstr "Identifiant"
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques."
+
#~ msgid "Show lifespans"
#~ msgstr "Afficher la durée de vie"