diff options
Diffstat (limited to 'language/he.po')
| -rw-r--r-- | language/he.po | 2947 |
1 files changed, 1500 insertions, 1447 deletions
diff --git a/language/he.po b/language/he.po index 32e904ee87..d7094c3664 100644 --- a/language/he.po +++ b/language/he.po @@ -2,6 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fab\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-29 12:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Meliza <meliza@amitys.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: he\n" @@ -14,8 +16,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: \n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:157 @@ -74,40 +74,40 @@ msgstr[0] "לאדם אחד חסרות קואורדינטות של מקום הל msgstr[1] "ל-%1$d אנשים חסרות קואורדינטות של מקום הלידה: %2$s." #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:743 +#: includes/functions/functions.php:742 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "%1$d x %2$s" msgstr "%2$s מדרגה %1$d" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:732 +#: includes/functions/functions.php:731 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "%1$d x %2$s" msgstr "%2$s מדרגה %1$d" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:754 +#: includes/functions/functions.php:753 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "%1$d x %2$s" msgstr "%2$s מדרגה %1$d" #. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$d>=4 -#: includes/functions/functions.php:1760 +#: includes/functions/functions.php:1759 #, php-format msgid "%1$s %2$d times removed ascending" msgstr "%1$s מוזח/ת %2$d פעמים למעלה" #. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$d>=4 -#: includes/functions/functions.php:1763 +#: includes/functions/functions.php:1762 #, php-format msgid "%1$s %2$d times removed descending" msgstr "%1$s מוזח/ת %2$d פעמים למטה" #. I18N: The placeholders are GEDCOM identifiers and tags. e.g. “INDI I123 contains a FAMC link to F234.” -#: admin_trees_check.php:202 +#: admin_trees_check.php:203 #, php-format msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." msgstr "ל-%1$s %2$s יש קישור %3$s אל %4$s." @@ -123,25 +123,25 @@ msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. I18N: placeholders are GEDCOM IDs, such as R123 -#: admin_trees_check.php:162 +#: admin_trees_check.php:163 #, php-format msgid "%1$s does not exist." msgstr "%1$s אינו קיים." #. I18N: placeholders are GEDCOM IDs, such as R123 -#: admin_trees_check.php:156 +#: admin_trees_check.php:157 #, php-format msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" msgstr "%1$s אינו קיים. האם התכוונת ל-%2$s?" #. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 -#: admin_trees_check.php:193 +#: admin_trees_check.php:194 #, php-format msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." msgstr "ל-%1$s אין קישור בחזרה אל %2$s." #. I18N: [...] from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds -#: admin_site_upgrade.php:357 admin_site_upgrade.php:432 +#: admin_site_upgrade.php:364 admin_site_upgrade.php:439 #, php-format msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." @@ -149,19 +149,19 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR -#: admin_trees_check.php:182 +#: admin_trees_check.php:183 #, php-format msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." msgstr "%1$s הוא %2$s אבל מצפים ל-%3$s." #. I18N: image dimensions, width × height -#: admin_media.php:406 library/WT/Media.php:282 +#: admin_media.php:406 library/WT/Media.php:286 #, php-format msgid "%1$s × %2$s pixels" msgstr "%1$s × %2$s פיקסלים" #. I18N: %1$s is a number of KB, %2$s is a (fractional) number of seconds -#: admin_site_upgrade.php:306 +#: admin_site_upgrade.php:310 #, php-format msgid "%1$sKB were downloaded in %2$s seconds." msgstr "" @@ -173,18 +173,18 @@ msgid "%1$s–%2$s" msgstr "%1$s–%2$s" #. I18N: A complex relationship, such as “third-cousin’s great-uncle” -#: includes/functions/functions.php:1778 +#: includes/functions/functions.php:1777 #, php-format msgid "%1$s’s %2$s" msgstr "%2$s של %1$s" #. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes -#: library/WT/I18N.php:152 +#: library/WT/I18N.php:161 msgid "%H:%i:%s" msgstr "%G:%i:%s" #. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:248 +#: includes/functions/functions_charts.php:258 #, php-format msgid "%d Child" msgid_plural "%d Children" @@ -219,19 +219,19 @@ msgid_plural "%d months" msgstr[0] "חודש אחד" msgstr[1] "%d חודשים" -#: includes/functions/functions.php:695 +#: includes/functions/functions.php:694 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "%d x cousin" msgstr "דודנית מדרגה %d" -#: includes/functions/functions.php:676 +#: includes/functions/functions.php:675 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "%d x cousin" msgstr "דודן מדרגה %d" -#: includes/functions/functions.php:714 +#: includes/functions/functions.php:713 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "%d x cousin" @@ -245,11 +245,11 @@ msgstr[0] "שנה אחת" msgstr[1] "%d שנים" #. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes -#: library/WT/I18N.php:150 +#: library/WT/I18N.php:159 msgid "%j %F %Y" msgstr "%j %F %Y" -#: includes/functions/functions.php:1808 +#: includes/functions/functions.php:1807 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -261,7 +261,7 @@ msgid "%s BCE" msgstr "%s לפנה״ס" #. I18N: size of file in KB -#: admin_media.php:402 library/WT/Media.php:201 +#: admin_media.php:402 library/WT/Media.php:205 #, php-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" @@ -274,14 +274,14 @@ msgstr[0] "%s ילד" msgstr[1] "%s ילדים" #. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: includes/functions/functions_date.php:59 library/WT/I18N.php:351 +#: includes/functions/functions_date.php:59 library/WT/I18N.php:359 #, php-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "יום אחד" msgstr[1] "%s ימים" -#: library/WT/I18N.php:394 +#: library/WT/I18N.php:402 #, php-format msgid "%s day ago" msgid_plural "%s days ago" @@ -295,7 +295,7 @@ msgid_plural "%s grandchildren" msgstr[0] "%s נכד" msgstr[1] "%s נכדים" -#: library/WT/I18N.php:397 +#: library/WT/I18N.php:405 #, php-format msgid "%s hour ago" msgid_plural "%s hours ago" @@ -322,7 +322,7 @@ msgid_plural "%s messages" msgstr[0] "הודעה %s" msgstr[1] "%s הודעות" -#: library/WT/I18N.php:400 +#: library/WT/I18N.php:408 #, php-format msgid "%s minute ago" msgid_plural "%s minutes ago" @@ -330,14 +330,14 @@ msgstr[0] "לפני דקה" msgstr[1] "לפני %s דקות" #. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: includes/functions/functions_date.php:55 library/WT/I18N.php:343 +#: includes/functions/functions_date.php:55 library/WT/I18N.php:351 #, php-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "חודש אחד" msgstr[1] "%s חודשים" -#: library/WT/I18N.php:391 +#: library/WT/I18N.php:399 #, php-format msgid "%s month ago" msgid_plural "%s months ago" @@ -350,18 +350,18 @@ msgid "%s not implemented" msgstr "%s לא מיושם" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 -#: includes/functions/functions.php:1736 +#: includes/functions/functions.php:1735 #, php-format msgid "%s once removed ascending" msgstr "%s מוזח/ת פעם אחת למעלה" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 -#: includes/functions/functions.php:1739 +#: includes/functions/functions.php:1738 #, php-format msgid "%s once removed descending" msgstr "%s מוזח/ת פעם אחת למטה" -#: library/WT/I18N.php:402 +#: library/WT/I18N.php:410 #, php-format msgid "%s second ago" msgid_plural "%s seconds ago" @@ -369,45 +369,45 @@ msgstr[0] "לפני שניה" msgstr[1] "לפני %s שניות" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: includes/functions/functions.php:1752 +#: includes/functions/functions.php:1751 #, php-format msgid "%s three times removed ascending" msgstr "%s מוזח/ת שלוש פעמים למעלה" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: includes/functions/functions.php:1755 +#: includes/functions/functions.php:1754 #, php-format msgid "%s three times removed descending" msgstr "%s מוזח/ת שלוש פעמים למטה" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: includes/functions/functions.php:1744 +#: includes/functions/functions.php:1743 #, php-format msgid "%s twice removed ascending" msgstr "%s מוזח/ת פעמיים למעלה" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: includes/functions/functions.php:1747 +#: includes/functions/functions.php:1746 #, php-format msgid "%s twice removed descending" msgstr "%s מוזח/ת פעמיים למטה" #. I18N: Part of an age string. e.g. 7 weeks and 3 days -#: includes/functions/functions_date.php:57 library/WT/I18N.php:347 +#: includes/functions/functions_date.php:57 library/WT/I18N.php:355 #, php-format msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "שבוע אחד" msgstr[1] "%s שבועות" -#: includes/functions/functions_date.php:50 library/WT/I18N.php:337 +#: includes/functions/functions_date.php:50 library/WT/I18N.php:345 #, php-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "שנה אחת" msgstr[1] "%s שנים" -#: library/WT/I18N.php:388 +#: library/WT/I18N.php:396 #, php-format msgid "%s year ago" msgid_plural "%s years ago" @@ -421,7 +421,7 @@ msgid "%s year anniversary" msgstr "יום השנה %s" #. I18N: This is a percentage, such as “32.5%”. “%s” is the number, “%%” is the percent symbol. Some languages require a (non-breaking) space between the two, or a different symbol. -#: library/WT/I18N.php:258 +#: library/WT/I18N.php:266 #, php-format msgid "%s%%" msgstr "%s%%" @@ -453,46 +453,46 @@ msgstr[0] "± שנה" msgstr[1] "± %d שנים" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) -#: library/WT/I18N.php:366 library/WT/I18N.php:370 +#: library/WT/I18N.php:374 library/WT/I18N.php:378 #, php-format msgid "(aged %s)" msgstr "(בגיל %s)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) -#: library/WT/I18N.php:360 +#: library/WT/I18N.php:368 #, php-format msgid "(aged less than %s)" msgstr "(בגיל פחות מ-%s)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) -#: library/WT/I18N.php:363 +#: library/WT/I18N.php:371 #, php-format msgid "(aged more than %s)" msgstr "(בגיל מעל %s)" #. I18N: %s is a placeholder for a number -#: library/WT/I18N.php:472 +#: library/WT/I18N.php:671 #, php-format msgid "(filtered from %s total entries)" msgstr "(סונן מסה״כ %s כניסות)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) -#: library/WT/I18N.php:331 +#: library/WT/I18N.php:339 msgid "(in childhood)" msgstr "(בילדות)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) -#: library/WT/I18N.php:328 +#: library/WT/I18N.php:336 msgid "(in infancy)" msgstr "(בינקות)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) -#: library/WT/I18N.php:325 +#: library/WT/I18N.php:333 msgid "(stillborn)" msgstr "(נולד מת)" #. I18N: This punctuation is used to separate lists of items. -#: library/WT/I18N.php:171 +#: library/WT/I18N.php:179 msgid ", " msgstr ", " @@ -601,15 +601,15 @@ msgctxt "CENTURY" msgid "9th" msgstr "ה-9" -#: help_text.php:550 +#: help_text.php:559 msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogical data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM with anyone else, you do not need to let <b>webtrees</b> create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM." msgstr "<b>GUID</b> בהקשר זה הוא ראשי תיבות של ”קוד זיהוי גלובלי ייחודי - Globally Unique ID”.<br><br>GUID-ים נועדים לעזור לזהות כל אדם באופן הדיר, כך שארגונים מרכזיים כמו מרכז ההיסטוריה המשפחתית של כנסיית המורמונים בסולט לייק סיטי, או אפילו תוכניות תואמות הפועלות על השרת שלך, יוכלו לקבוע האם הם מטפלים באותו האדם, לא משנה מהיכן מקור ה-GEDCOM. מטרת המרכז ההיסטוריה המשפחתית הוא להוות מאגר מרכזי של נתונים גנאלוגיים ולחשוף אותו באמצעות שירותי אינטרנט. זה יאפשר לכל תכנית לגשת לנתונים ולעדכן את הנתונים שלהם בתוכו.<br><br>אם אינך מתכוון לשתף GEDCOM זה עם מישהו אחר, אתה לא צריך לתת, ל-<b>webtrees</b> ליצור GUID-ים אבל, אם תיצור אותם לא תגרום כל נזק פרט להגדלת גודל ה-GEDCOM שלך." -#: help_text.php:1309 +#: help_text.php:1318 msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "<b>הודעה חשובה:</b> אשף העברה אינו מסוגל לסייע בהעברת פרטי מדיה. עלך להקים ולהעביר או להעתיק בנפרד את הגדרות ואת ישויות המדיה שלך לאחר שאשף ההעברה סיים." -#: help_text.php:998 +#: help_text.php:1007 msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all living individuals. <b>Yes</b> means that users can only see the private information of living individuals they are related to.<br><br>This option sets the default for all users who have access to this genealogical database. The administrator can override this option for individual users by editing the user’s account details." msgstr "<b>לא</b> הפירוש שמשתמשים מורשים יוכלו לראות את הפרטים של כל האנשים החיים. <b>כן</b> הפירוש שמשתמשים יכולים לראות את המידע הפרטי רק של אנשים חיים אליהם הם קשורים.<br><br>אפשרות זו מגדירה ברירת המחדל עבור כל המשתמשים בעלי גישה למסד הנתונים הגנאלוגי הזה. המנהל יכול לעקוף אפשרות זו למשתמשים בודדים על ידי עריכת פרטי החשבון של המשתמש." @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "<b>לא</b> הפירוש שמשתמשים מורשים יוכלו לרא msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "<b>שים לב:</b> מידע פרטי על אנשים חיים יינתן רק לקרובי משפחה וחברים קרובים. אתה תתבקש לאמת את היחסים שלך לפני שתקבל את כל הנתונים הפרטיים. לפעמים גם המידע של אנשים מתים עשוי להיות פרטי. במקרה הזה, הדבר קורה משום שאין מספיק מידע ידוע על האדם כדי לקבוע אם הוא בחיים או לא, ואין לנו כנראה מידע נוסף על אדם זה.<br><br>לפני שתשאל שאלה , ודא שאתה חוקר את האדם הנכון ע״י בדיקת תאריכים, מקומות, וקרובי משפחה. אם אתה שולח שינויים לנתוני אילן היוחסין, בבקשה כלול את המקורות שמהם השגת את הנתונים." -#: help_text.php:1054 +#: help_text.php:1063 msgid "<b>webtrees</b> allows you to copy up to 10 facts, with all their details, to a clipboard. This clipboard is different from the clippings cart that you can use to export portions of your database.<br><br>You can select any of the facts from the clipboard and copy the selected fact to the individual, family, media, source, or repository record currently being edited. However, you cannot copy facts of dissimilar record types. For example, you cannot copy a marriage fact to a source or an individual record since the marriage fact is associated only with family records.<br><br>This is very helpful when entering similar facts, such as census facts, for many individuals or families." msgstr "<b>webtrees</b> מאפשרת להעתיק עד ל-10 עובדות עם כל הפירוט שלהן ללוח הגזירים. לוח הגזירים שונה מעגלת הגזירים שבה תוכל להשתמש כדי לייצא חלקים ממאגר הנתונים שלך.<br><br>תוכל לבחור כל נתון מלוח הגזירים ולהעתיק את העובדה הנבחרת לרשומת האדם, משפחה, מדיה, מקור או מאגר נתונים שאותו אתה עורך כעת. אבל, לא ניתן להעתיק נתונים מסוגים שונים. לדוגמא, אין להעתיק עובדה של נישואין למקור או אדם מכיוון שעובדת נישואין מקושרת רק עם רשומות משפחה.<br><br>זה מאוד מועיל כאשר רוצים להוסיף עובדות דומות, כגון נתוני מפקד אוכלוסין, למספר אנשים או משפחות." @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "<b>webtrees</b> מאפשרת להעתיק עד ל-10 עובדות עם msgid "<b>webtrees</b> cannot connect to the PhpGedView database: %s." msgstr "<b>webtrees</b> לא יכולה להתחבר למאגר המידע %s של PhpGedView." -#: help_text.php:1171 +#: help_text.php:1180 msgid "<b>webtrees</b> has several different contact methods. The administrator determines which method will be used to contact him. You have control over the method to be used to contact <u>you</u>. Depending on site configuration, some of the listed methods may not be available to you." msgstr "מערכת הדואר של <b>webtrees</b> מאפשרת מספר דרכי קשר שונות. דרך הקשר לשלוח דואר למנהל המערכת מוגדרת על ידו ולא תוכל לשנות אותה. אתה יכול לשנות את דרך הקשר <u>לקבלת דואר</u>. הגדרות האתר קובעות איזה שיטות זמינות עבורך." @@ -637,11 +637,11 @@ msgid "<b>webtrees</b> needs a MySQL database, version %s or later." msgstr "<b>webtrees</b> צריך מאגר מידע MySQL, גירסה %s ומעלה." #. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting -#: help_text.php:725 +#: help_text.php:734 msgid "<b>webtrees</b> needs to send emails, such as password reminders and site notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details." msgstr "<b>webtrees</b> שולחת דואר אלקטרוני, כגון תזכורות לסיסמה והודעות אתר. כדי לעשות זאת, היא יכולה להשתמש בפונקצית דואר PHP אשר בנויה בשרת (אינה זמינה תמיד) או בשרות חיצוני SMTP (ממסר דואר), עבורו יש לספק פרטי קשר." -#: help_text.php:769 +#: help_text.php:778 msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "כתובת מענה עבור <b>webtrees</b>" @@ -658,7 +658,7 @@ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to th msgstr "<center><b>ברוכים הבאים לאתר הזה של חקר שושלת היוחסין</b></center><br>גישה לאתר זה מותרת לכל המשתמשים בעלי חשבון משתמש באתר.<br><br>אם יש לך חשבון משתמש, תוכל להתחבר למערכת באמצעות הדף הזה. אם אין לך חשבון משתמש, תוכל לבקש חשבון משתמש ע״י לחיצה על הקישור המתאים מלמטה.<br><br>מנהל האתר יבדוק את נתוניך ויפעיל את חשבון המשתמש שלך. תקבל דואר אלקטרוני לאחר שחשבון המשתמש שלך יאושר." #. I18N: default option in list of themes -#: admin_trees_config.php:459 admin_users.php:202 admin_users.php:410 +#: admin_trees_config.php:460 admin_users.php:202 admin_users.php:410 #: edituser.php:161 msgid "<default theme>" msgstr "<עיצוב ברירת מחדל>" @@ -668,7 +668,7 @@ msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing msgstr "<div class=\"largeError\">שים לב:</div><div class=\"error\">על ידי השלמת ושליחת טופס זה, אתה מסכים:<ul><li>להגן על פרטיותם של אנשים חיים שמופיע באתר שלנו;</li><li>ובתיבת הטקסט שלהלן, להסביר למי אתה קשור, או לספק לנו מידע על מי צריך להיות רשום באתר שלנו.</li></ul></div>" #. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:841 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:842 #, php-format msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "קיבלנו בקשה לסיסמה חדשה עבור קוד המשתמש msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." msgstr "משתמש חדש (%1$s) ביקש חשבון (%2$s) ואימת את כתובת הדוא״ל (%3$s)." -#: admin.php:63 admin_site_upgrade.php:83 +#: admin.php:111 admin_site_upgrade.php:83 msgid "A new version of webtrees is available." msgstr "" @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "דו״ח של הנתונים החסרים של אדם וקרוביו." msgid "A report of vital records for a given date or place." msgstr "דו״ח של רשומות חיוניות לתאריך נתון או מקום נתון." -#: help_text.php:1365 +#: help_text.php:1374 msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change configuration settings, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." msgstr "תפקיד הוא אוסף של הרשאות גישה, אשר מרשות להציג נתונים, לשנות הגדרות תצורה, וכו'. זכויות גישה מוקצות לתפקידים, והתפקידים מוענקים למשתמשים. כל עץ משפחה יכול להקצות הרשאות גישה שונות לכל תפקיד, ומשתמשים יכולים לקבל תפקיד שונה בכל עץ המשפחה." @@ -942,11 +942,11 @@ msgstr "לשונית המציגה הערות קשורות לאדם." msgid "A tab showing the sources linked to an individual." msgstr "לשונית המציגה מקורות קשורים לאדם." -#: help_text.php:1465 +#: help_text.php:1474 msgid "A user will not be able to login until both the “email verified” and “approved by administrator” options are selected." msgstr "משתמש לא יוכל להתחבר עד שאופציות ”דוא״ל אומת” ו”אושר על ידי מנהל מערכת” יבחרו." -#: help_text.php:1016 +#: help_text.php:1025 msgid "A watermark is text that is added to an image, to discourage others from copying it without permission." msgstr "סימן מים הוא טקסט שמתווסף לתמונה, כדי להרתיע אחרים מהעתקתו ללא רשות." @@ -991,11 +991,11 @@ msgctxt "paper size" msgid "A4" msgstr "A4" -#: library/WT/I18N.php:157 +#: library/WT/I18N.php:166 msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgstr "ALPHABET_lower=אבגדהוזחטיכךלמםנןסעפףצץקרשת" -#: library/WT/I18N.php:154 +#: library/WT/I18N.php:163 msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" msgstr "ALPHABET_upper=אבגדהוזחטיכךלמםנןסעפףצץקרשת" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Aban" msgstr "אבאן" -#: admin_trees_config.php:899 help_text.php:875 +#: admin_trees_config.php:900 help_text.php:884 msgid "Abbreviate place names" msgstr "קצר את שמות המקומות" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "אשר" msgid "Access level" msgstr "רמת גישה" -#: help_text.php:1458 +#: help_text.php:1467 msgid "Account approval and email verification" msgstr "אישור החשבון ואימות דוא״ל" @@ -1123,10 +1123,10 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Adar II" msgstr "אדר ב'" -#: admin_trees_config.php:580 edit_interface.php:1973 -#: includes/functions/functions_print.php:947 -#: includes/functions/functions_print.php:1003 index_edit.php:291 -#: index_edit.php:309 lifespan.php:157 +#: admin_trees_config.php:581 edit_interface.php:2090 +#: includes/functions/functions_print.php:922 +#: includes/functions/functions_print.php:978 index_edit.php:292 +#: index_edit.php:310 lifespan.php:157 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:94 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:185 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:187 @@ -1161,16 +1161,16 @@ msgstr "הוסף עוד שדות" msgid "Add a News article" msgstr "הוסף מאמר חדשות" -#: edit_interface.php:587 modules_v3/relatives/module.php:373 +#: edit_interface.php:621 modules_v3/relatives/module.php:373 msgid "Add a child to create a one-parent family" msgstr "הוסף ילד/ה וצור משפחה חד-הורית" -#: includes/functions/functions_charts.php:254 +#: includes/functions/functions_charts.php:264 #: library/WT/Controller/Family.php:95 msgid "Add a child to this family" msgstr "הוסף ילד/ה למשפחה" -#: edit_interface.php:107 help_text.php:1049 +#: edit_interface.php:108 help_text.php:1058 msgid "Add a fact" msgstr "הוסף עובדה" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "הוסף עובדה" msgid "Add a husband to this family" msgstr "הוסף בעל למשפחה" -#: edit_interface.php:1034 edit_interface.php:1098 +#: edit_interface.php:1108 edit_interface.php:1180 #: modules_v3/relatives/module.php:367 msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "הוסף בעל ע״י שימוש באדם קיים" @@ -1187,12 +1187,12 @@ msgstr "הוסף בעל ע״י שימוש באדם קיים" msgid "Add a new Journal entry" msgstr "הוסף כניסת יומן חדשה" -#: help_text.php:1124 includes/functions/functions_edit.php:828 +#: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:828 #: includes/functions/functions_edit.php:833 msgid "Add a new associate" msgstr "הוסף שותף חדש" -#: help_text.php:1125 +#: help_text.php:1134 msgid "Add a new associate allows you to link a fact with an associated individual in the site. This is one way in which you might record that someone was the godfather of another individual." msgstr "הוסף שותף חדש מאפשר לקשור עובדה לאדם שותף באתר. כך למשל תוכל לציין שמישהו היה סנדק של מישהו אחר ." @@ -1200,11 +1200,11 @@ msgstr "הוסף שותף חדש מאפשר לקשור עובדה לאדם שו msgid "Add a new brother or sister" msgstr "הוסף אח או אחות חדשים" -#: edit_interface.php:515 +#: edit_interface.php:542 msgid "Add a new child" msgstr "הוסף ילד/ה חדש" -#: edit_interface.php:661 family.php:117 modules_v3/relatives/module.php:297 +#: edit_interface.php:701 family.php:117 modules_v3/relatives/module.php:297 msgid "Add a new father" msgstr "הוסף אב חדש" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "הוסף אב חדש" msgid "Add a new favorite" msgstr "הוסף מועדף חדש" -#: edit_interface.php:783 edit_interface.php:866 +#: edit_interface.php:836 edit_interface.php:926 #: modules_v3/relatives/module.php:362 msgid "Add a new husband" msgstr "הוסף בעל חדש" @@ -1225,15 +1225,15 @@ msgstr "הוסף בעל חדש" msgid "Add a new media object" msgstr "הוסף ישות מדיה חדשה" -#: edit_interface.php:658 family.php:121 modules_v3/relatives/module.php:300 +#: edit_interface.php:698 family.php:121 modules_v3/relatives/module.php:300 msgid "Add a new mother" msgstr "הוסף אם חדשה" -#: edit_interface.php:1574 library/WT/Controller/Individual.php:279 +#: edit_interface.php:1692 library/WT/Controller/Individual.php:279 msgid "Add a new name" msgstr "הוסף שם" -#: help_text.php:1067 help_text.php:1134 +#: help_text.php:1076 help_text.php:1143 #: includes/functions/functions_edit.php:852 #: library/WT/Controller/Family.php:173 modules_v3/notes/module.php:93 msgid "Add a new note" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "הוסף הערה" msgid "Add a new restriction" msgstr "הוסף הגבלה" -#: help_text.php:1073 help_text.php:1139 +#: help_text.php:1082 help_text.php:1148 #: includes/functions/functions_edit.php:863 #: library/WT/Controller/Family.php:180 modules_v3/notes/module.php:104 msgid "Add a new shared note" @@ -1253,21 +1253,21 @@ msgstr "הוסף הערה משותפת" msgid "Add a new son or daughter" msgstr "הוסף בן או בת" -#: help_text.php:1079 help_text.php:1147 +#: help_text.php:1088 help_text.php:1156 #: includes/functions/functions_edit.php:799 #: library/WT/Controller/Family.php:198 modules_v3/sources_tab/module.php:92 msgid "Add a new source citation" msgstr "הוסף ציטוט של מקור חדש" -#: edit_interface.php:803 +#: edit_interface.php:863 msgid "Add a new spouse" msgstr "הוסף בעל או אישה" -#: themes/_administration/header.php:132 +#: themes/_administration/header.php:133 msgid "Add a new user" msgstr "הוסף משתמש חדש" -#: edit_interface.php:780 edit_interface.php:863 +#: edit_interface.php:833 edit_interface.php:923 #: modules_v3/relatives/module.php:350 msgid "Add a new wife" msgstr "הוסף אישה חדשה" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "הוסף פס גלילה כאשר תוכן הבלוק גדל" msgid "Add a wife to this family" msgstr "הוסף אישה למשפחה" -#: edit_interface.php:1037 edit_interface.php:1100 +#: edit_interface.php:1111 edit_interface.php:1182 #: modules_v3/relatives/module.php:355 msgid "Add a wife using an existing individual" msgstr "הוסף אישה ע״י שימוש באדם קיים" @@ -1302,8 +1302,7 @@ msgstr "הוסף אדם לתרשים" msgid "Add by ID" msgstr "הוסף לפי קוד זיהוי" -#: edit_interface.php:1589 help_text.php:1052 -#: includes/functions/functions_print.php:928 +#: help_text.php:1061 includes/functions/functions_print.php:904 msgid "Add from clipboard" msgstr "הוסף מלוח הגזירים" @@ -1360,7 +1359,7 @@ msgstr "הוסף רשומות הורים וילדים לרשומת המשפחה msgid "Add parents’ records together with this family record." msgstr "הוסף רשומות הורים לרשומת המשפחה הזו." -#: admin_trees_config.php:322 help_text.php:1040 +#: admin_trees_config.php:323 help_text.php:1049 msgid "Add spaces where notes were wrapped" msgstr "הוסף רווח במקום שההערות גלשו" @@ -1398,7 +1397,7 @@ msgstr "הוסף אדם זה, בן/בת זוגו וילדיו." msgid "Add this source and families/individuals linked to it." msgstr "הוסף את המקור והמשפחות/האנשים הקשורים אליו." -#: admin_trees_config.php:423 help_text.php:684 +#: admin_trees_config.php:424 help_text.php:693 msgid "Add to TITLE header tag" msgstr "הוסף לתג הכתרת TITLE" @@ -1419,7 +1418,7 @@ msgstr "הוסף למועדפים" msgid "Add unlinked records" msgstr "הוסף רשומות לא קשורות" -#: admin_trees_config.php:694 +#: admin_trees_config.php:695 msgid "Add watermarks to thumbnails?" msgstr "הוסף סימני מים לתמונות ממוזערות?" @@ -1465,12 +1464,16 @@ msgstr "אדלייד, אוסטרליה" msgid "Admin comments on user" msgstr "הערות מנהלן על משתמש" -#: admin.php:29 library/WT/MenuBar.php:83 themes/_administration/header.php:62 +#: admin.php:33 library/WT/MenuBar.php:83 themes/_administration/header.php:62 #: themes/_administration/header.php:93 msgid "Administration" msgstr "ניהול" -#: admin_users.php:186 admin_users.php:368 help_text.php:1388 +#: admin_trees_places.php:80 +msgid "Administration - place edit" +msgstr "" + +#: admin_users.php:186 admin_users.php:368 help_text.php:1397 msgid "Administrator" msgstr "מנהל המערכת" @@ -1478,11 +1481,11 @@ msgstr "מנהל המערכת" msgid "Administrator account" msgstr "חשבון מנהל המערכת" -#: admin.php:138 +#: admin.php:142 msgid "Administrators" msgstr "מנהלנים" -#: help_text.php:1275 +#: help_text.php:1284 msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "מנהלי האתר צריכים לפעמים לנקות ולתקן נתונים שנמסרו ע״י משתמשים. לדוגמא, יתכן שהם צריכים להוסיף ארץ למקום PLAC. כאשר מנהלי האתר מבצעים שינויים כאלה, המידע על השינוי המקורי מוחלף בדרך כלל. יתכן שדבר הזה אינו רצוי.<br><br>כאשר האופציה נבחרת, <b>webtrees</b> תשמור את נתוני השינוי המקוריים מבלי להחליף אותה עם הנתון של העיבוד הנוכחי. כאשר האופציה הזו נבחרת, מנהלי האתר יכולים לשנות או למחוק גם מידע הקשור לתג ה-CHAN המקורי." @@ -1632,15 +1635,15 @@ msgstr "הטבלת מבוגרים" msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" -#: admin_trees_config.php:1203 +#: admin_trees_config.php:1226 msgid "Advanced fact settings" msgstr "הגדרות מתקדמות לעובדות" -#: admin_trees_config.php:1208 help_text.php:406 +#: admin_trees_config.php:1231 help_text.php:406 msgid "Advanced name facts" msgstr "עובדות מתקדמות של שם" -#: admin_trees_config.php:1216 help_text.php:411 +#: admin_trees_config.php:1239 help_text.php:411 msgid "Advanced place name facts" msgstr "עובדות מתקדמות של שם מקום" @@ -1657,7 +1660,7 @@ msgstr "אפגניסטן" msgid "Africa" msgstr "אפריקה" -#: help_text.php:1062 +#: help_text.php:1071 msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data from a GEDCOM file." msgstr "לאחר יצירת עץ המשפחה, תוכל להעלות או לייבא נתונים מקובץ GEDCOM." @@ -1666,12 +1669,12 @@ msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “M msgstr "אחרי שהתחברת, בחר בקישור ”המשתמש שלי” מתחת לתפריט ”הדף שלי” ומלא את שדות הסיסמה כדי לשנות את הסיסמה שלך." #. I18N: gedcom tag AGE -#: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:747 -#: includes/functions/functions_print.php:785 +#: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:723 +#: includes/functions/functions_print.php:761 #: library/WT/Controller/Timeline.php:226 #: library/WT/Controller/Timeline.php:228 library/WT/Gedcom/Tag.php:106 #: library/WT/Stats.php:1614 library/WT/Stats.php:2354 -#: library/WT/Stats.php:2355 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:73 +#: library/WT/Stats.php:2355 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:74 #: timeline.php:367 msgid "Age" msgstr "גיל" @@ -1680,7 +1683,7 @@ msgstr "גיל" msgid "Age at birth of child" msgstr "גיל בלידת בן/בת" -#: admin_trees_config.php:533 help_text.php:613 +#: admin_trees_config.php:534 help_text.php:622 msgid "Age at which to assume an individual is dead" msgstr "גיל שממנו מניחים שאדם ניפטר" @@ -1713,7 +1716,7 @@ msgstr "גיל בשנת הנישואין" msgid "Age of item" msgstr "גיל הכניסה" -#: admin_trees_config.php:960 +#: admin_trees_config.php:983 msgid "Age of parents next to child’s birthdate" msgstr "הראה את גיל ההורים ליד תאריך הלידה של הילד" @@ -1765,7 +1768,7 @@ msgstr "חיים" #: calendar.php:230 famlist.php:68 famlist.php:74 famlist.php:80 #: famlist.php:163 famlist.php:165 famlist.php:249 famlist.php:251 #: indilist.php:68 indilist.php:74 indilist.php:80 indilist.php:163 -#: indilist.php:165 indilist.php:249 indilist.php:251 library/WT/I18N.php:416 +#: indilist.php:165 indilist.php:249 indilist.php:251 library/WT/I18N.php:616 #: library/WT/Stats.php:3297 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 modules_v3/faq/module.php:185 #: modules_v3/faq/module.php:372 modules_v3/googlemap/admin_places.php:674 @@ -1782,15 +1785,15 @@ msgstr "חיים" msgid "All" msgstr "הכל" -#: help_text.php:1301 +#: help_text.php:1310 msgid "All changes in PGV must be accepted" msgstr "חייבים לקבל את כל השינויים ב-PGV" -#: help_text.php:1307 +#: help_text.php:1316 msgid "All existing PGV users must have distinct email addresses" msgstr "לכל המשתמשים הקיימים של PGV חייבת להיות כתובות דוא״ל שונה" -#: admin_trees_config.php:1113 help_text.php:505 +#: admin_trees_config.php:1136 help_text.php:505 msgid "All family facts" msgstr "כל העובדות המשפחתיות" @@ -1798,11 +1801,11 @@ msgstr "כל העובדות המשפחתיות" msgid "All fields must be completed." msgstr "יש להשלים את כל השדות." -#: admin_site_upgrade.php:387 +#: admin_site_upgrade.php:394 msgid "All files have read and write permission." msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1076 help_text.php:583 +#: admin_trees_config.php:1099 help_text.php:592 msgid "All individual facts" msgstr "כל העובדות האישיות" @@ -1811,11 +1814,11 @@ msgstr "כל העובדות האישיות" msgid "All individuals" msgstr "כל האנשים" -#: admin_trees_config.php:1179 help_text.php:789 +#: admin_trees_config.php:1202 help_text.php:798 msgid "All repository facts" msgstr "כל העובדות של מאגרים" -#: admin_trees_config.php:1150 help_text.php:900 +#: admin_trees_config.php:1173 help_text.php:909 msgid "All source facts" msgstr "כל עובדות המקור" @@ -1828,7 +1831,7 @@ msgstr "אפשר למודולים אחרים לערוך טקסט באמצעות msgid "Allow this user to edit his account information" msgstr "הרשאה למשתמש זה לערוך את נתוני המשתמש שלו" -#: admin_trees_config.php:1034 help_text.php:844 +#: admin_trees_config.php:1057 help_text.php:853 msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" msgstr "לאפשר למשתמשים לראות נתוני קובץ GEDCOM" @@ -1836,7 +1839,7 @@ msgstr "לאפשר למשתמשים לראות נתוני קובץ GEDCOM" msgid "Allow users to select their own theme" msgstr "אפשר למשתמשים לבחור עיצוב" -#: admin_site_config.php:79 help_text.php:992 +#: admin_site_config.php:79 help_text.php:1001 msgid "Allow visitors to request account registration" msgstr "אפשר למשתמשים לבקש רישום באתר" @@ -1899,8 +1902,8 @@ msgstr "שותף הוא אדם אחר שהיה מעורב עם אדם זה, כג msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." msgstr "תפריט עריכה של אנשים, משפחות, מקורות, וכו'." -#: admin_site_upgrade.php:330 admin_site_upgrade.php:349 -#: admin_site_upgrade.php:359 admin_site_upgrade.php:434 +#: admin_site_upgrade.php:337 admin_site_upgrade.php:356 +#: admin_site_upgrade.php:366 admin_site_upgrade.php:441 msgid "An error occurred when unzipping the file." msgstr "" @@ -1997,7 +2000,7 @@ msgstr "אפיה, סמואה" msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." msgstr "הפעל תיקונים אוטומטיים לנתוני חקר המשפחה שלך." -#: admin_trees_download.php:111 help_text.php:1089 +#: admin_trees_download.php:111 help_text.php:1098 #: modules_v3/clippings/module.php:199 modules_v3/clippings/module.php:207 #: modules_v3/clippings/module.php:583 modules_v3/clippings/module.php:591 msgid "Apply privacy settings?" @@ -2040,8 +2043,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "April" msgstr "אפריל" -#: includes/functions/functions_print.php:1023 -#: library/WT/Date/Calendar.php:126 +#: includes/functions/functions_print.php:998 library/WT/Date/Calendar.php:126 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "April" msgstr "אפריל" @@ -2064,9 +2066,9 @@ msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" msgstr "האם באמת למחוק את כניסת החדשות הזו?" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:674 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:869 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1013 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:686 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:882 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1026 #: library/WT/Controller/Individual.php:158 msgid "Are you sure you want to delete this fact?" msgstr "האם הנך בטוח שברצונך למחוק עובדה זו?" @@ -2081,7 +2083,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this story?" msgstr "האם באמת תרצה למחוק את הסיפור הזה?" #: admin_media.php:288 admin_media.php:434 admin_site_access.php:112 -#: admin_trees_manage.php:229 admin_users.php:159 +#: admin_trees_manage.php:230 admin_users.php:159 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1002 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1110 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1209 @@ -2154,7 +2156,7 @@ msgstr "אסיה" msgid "Associate" msgstr "שותפים" -#: edit_interface.php:1182 help_text.php:1165 +#: edit_interface.php:1265 help_text.php:1174 msgid "Associate events with this source" msgstr "קשר אירועים למקור זה" @@ -2202,7 +2204,7 @@ msgctxt "MALE" msgid "Attending" msgstr "אחראי" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:881 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:882 msgid "Audio" msgstr "אודיו" @@ -2226,7 +2228,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "August" msgstr "אוגוסט" -#: includes/functions/functions_print.php:1027 +#: includes/functions/functions_print.php:1002 #: library/WT/Date/Calendar.php:130 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "August" @@ -2250,23 +2252,23 @@ msgstr "מחבר" msgid "Author of last change" msgstr "המחבר של השינוי האחרון" -#: admin_users.php:198 admin_users.php:386 help_text.php:1442 +#: admin_users.php:198 admin_users.php:386 help_text.php:1451 msgid "Automatically approve changes made by this user" msgstr "אשר באופן אוטומטי את השינויים שנעשו ע״י משתמש זה" -#: admin_trees_config.php:314 help_text.php:549 +#: admin_trees_config.php:315 help_text.php:558 msgid "Automatically create globally unique IDs" msgstr "צור בצורה אוטומטית קודי זיהוי גלובליים ייחודיים" -#: admin_trees_config.php:846 help_text.php:495 +#: admin_trees_config.php:847 help_text.php:495 msgid "Automatically expand list of events of close relatives" msgstr "הרחב אוטומטית את רשימת האירועים של קרובים" -#: admin_trees_config.php:997 help_text.php:490 +#: admin_trees_config.php:1020 help_text.php:490 msgid "Automatically expand notes" msgstr "הרחב אוטומטית את ההערות" -#: admin_trees_config.php:1005 help_text.php:500 +#: admin_trees_config.php:1028 help_text.php:500 msgid "Automatically expand sources" msgstr "הרחב אוטומטית את המקורות" @@ -2290,7 +2292,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Av" msgstr "אב" -#: index_edit.php:262 +#: index_edit.php:263 msgid "Available blocks" msgstr "הבלוקים הזמינים" @@ -2828,7 +2830,7 @@ msgstr "ברכה" msgid "Block" msgstr "בלוק" -#: themes/_administration/header.php:147 +#: themes/_administration/header.php:148 msgid "Blocks" msgstr "בלוקים" @@ -2858,7 +2860,7 @@ msgstr "בויסי, איידהו" msgid "Bolivia" msgstr "בוליביה" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:882 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:883 msgid "Book" msgstr "ספר" @@ -2899,7 +2901,7 @@ msgstr "באונטיפול, יוטה" msgid "Bouvet Island" msgstr "האי בווה" -#: ancestry.php:53 descendancy.php:50 familybook.php:89 hourglass.php:80 +#: ancestry.php:53 descendancy.php:50 familybook.php:87 hourglass.php:80 msgid "Box width" msgstr "רוחב התיבה" @@ -2931,29 +2933,29 @@ msgstr "בריזביין, אוסטרליה" msgid "Brit milah" msgstr "ברית מילה" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:821 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:822 msgid "Brit milah of a brother" msgstr "ברית מילה של אח" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:817 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:818 msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "ברית מילה של נכד" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:818 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:819 msgctxt "daughter’s son" msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "ברית מילה של נכד" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:819 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:820 msgctxt "son’s son" msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "ברית מילה של נכד" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:820 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:821 msgid "Brit milah of a half-brother" msgstr "ברית מילה של אח למחצה" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:816 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:817 msgid "Brit milah of a son" msgstr "ברית מילה של בן" @@ -3169,12 +3171,12 @@ msgctxt "MALE" msgid "Buyer" msgstr "קונה" -#: help_text.php:1405 +#: help_text.php:1414 msgid "By default this chart does not show spouses for the descendants because it makes the chart harder to read and understand. Turning this option on will show spouses on the chart." msgstr "כברירת מחדל התרשים אינו מראה בני זוג של הצאצאים משום שזה גורם לקשיים בקריאת והבנת התרשים. הפעלת האופציה תראה בני זוג בתרשים." #. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting -#: help_text.php:760 +#: help_text.php:769 msgid "By default, SMTP works on port 25." msgstr "בדרך כלל SMTP משתמש בפורט 25" @@ -3182,7 +3184,7 @@ msgstr "בדרך כלל SMTP משתמש בפורט 25" msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used." msgstr "כברירת מחדל, הרשימה מראה רק את המקומות שנמצאים באילנות היוחסין שלך. יתכן שלך יש פירוט של מקומות אחרים, כגון אלה שייובאו בצורה כוללת מקובץ חיצוני. בחירת אפשרות זו תציג את כל המקומות, ביניהם מקומות שכעת אינם בשימוש." -#: help_text.php:629 +#: help_text.php:638 #, php-format msgid "By default, your server allows scripts to run for %s second." msgid_plural "By default, your server allows scripts to run for %s seconds." @@ -3190,7 +3192,7 @@ msgstr[0] "כברירת מחדל, השרת מאפשר לסקריפטים לרו msgstr[1] "כברירת מחדל, השרת מאפשר לסקריפטים לרוץ במשך %s שניות." #. I18N: %s is an amount of memory, such as 32MB -#: help_text.php:671 +#: help_text.php:680 #, php-format msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory." msgstr "כברירת מחדל, השרת מאפשר לסקריפטים להשתמש ב-%s זיכרון." @@ -3204,7 +3206,7 @@ msgstr "<span dir=\"ltr\">CKEditor™</span>" msgid "Calendar" msgstr "לוח שנה" -#: admin_trees_config.php:257 help_text.php:434 +#: admin_trees_config.php:258 help_text.php:434 msgid "Calendar conversion" msgstr "המרת לוח שנה" @@ -3249,7 +3251,7 @@ msgstr "כף ורדה" msgid "Caracas, Venezuela" msgstr "קראקס, ונצואלה" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:883 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:884 msgid "Card" msgstr "כרטיס" @@ -3338,7 +3340,7 @@ msgstr "מרכז מפה כאן" msgid "Central African Republic" msgstr "הרפובליקה המרכז אפריקאית" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:884 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:885 msgid "Certificate" msgstr "תעודה" @@ -3346,11 +3348,11 @@ msgstr "תעודה" msgid "Chad" msgstr "צ'אד" -#: edit_interface.php:1893 edit_interface.php:1929 edit_interface.php:1956 +#: edit_interface.php:2010 edit_interface.php:2046 edit_interface.php:2073 msgid "Change" msgstr "שנה" -#: edit_interface.php:1834 edit_interface.php:2009 +#: edit_interface.php:1950 edit_interface.php:2132 #: library/WT/Controller/Family.php:90 msgid "Change family members" msgstr "שנה בני משפחה" @@ -3393,7 +3395,7 @@ msgid_plural "Changes in the last %s days" msgstr[0] "השינויים ביממה האחרונה" msgstr[1] "השינויים ב-%s הימים האחרונים" -#: themes/_administration/header.php:122 +#: themes/_administration/header.php:123 msgid "Changes log" msgstr "יומן שינויים" @@ -3415,7 +3417,7 @@ msgid "Chart type" msgstr "סוג תרשים" #. I18N: Name of a module/block -#: admin_trees_config.php:801 admin_trees_config.php:939 +#: admin_trees_config.php:802 admin_trees_config.php:962 #: library/WT/MenuBar.php:98 modules_v3/charts/help_text.php:31 #: modules_v3/charts/module.php:32 msgid "Charts" @@ -3425,7 +3427,7 @@ msgstr "תרשימים" msgid "Check access rights on this directory." msgstr "בדוק הרשאות גישה לתיקיה הזו." -#: admin_site_upgrade.php:370 +#: admin_site_upgrade.php:377 msgid "Check file permissions…" msgstr "" @@ -3439,7 +3441,7 @@ msgstr "" msgid "Check for custom themes…" msgstr "" -#: admin_trees_check.php:34 themes/_administration/header.php:121 +#: admin_trees_check.php:34 themes/_administration/header.php:122 msgid "Check for errors" msgstr "בדוק שגיאות" @@ -3501,27 +3503,27 @@ msgid "Children of " msgstr "ילדים של " #. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... -#: help_text.php:955 +#: help_text.php:964 msgid "Children take a patronym instead of a surname." msgstr "ילדים מקבלים שם משפחה המבוסס על השם הפרטי של האב." #. I18N: In the Spanish surname tradition, ... -#: help_text.php:945 +#: help_text.php:954 msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." msgstr "ילדים מקבלים שם משפחה אחד מהאב ושם משפחה אחד מהאם." #. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... -#: help_text.php:950 +#: help_text.php:959 msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." msgstr "ילדים מקבלים שם משפחה אחד מהאם ושם משפחה אחד מהאב." #. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... -#: help_text.php:928 help_text.php:938 help_text.php:959 help_text.php:966 +#: help_text.php:937 help_text.php:947 help_text.php:968 help_text.php:975 msgid "Children take their father’s surname." msgstr "ילדים מקבלים את שם המשפחה של אביהם." #. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... -#: help_text.php:934 +#: help_text.php:943 msgid "Children take their mother’s surname." msgstr "ילדים מקבלים את שם המשפחה של האם שלהם." @@ -3533,7 +3535,7 @@ msgstr "צ'ילה" msgid "China" msgstr "סין" -#: reportengine.php:113 reportengine.php:121 +#: reportengine.php:114 reportengine.php:122 msgid "Choose a report to run" msgstr "בחר דו״ח להרצה" @@ -3547,7 +3549,7 @@ msgstr "בחר קרובים" msgid "Choose the appropriate gender from the drop-down list. The <b>unknown</b> option indicates that the gender is unknown." msgstr "בחירת המגדר מתבצעת מרשימה נגללת. האפשרות <b>בלתי ידוע</b> מציינת שהמגדר אינו ידוע." -#: help_text.php:1438 +#: help_text.php:1447 msgid "Choose the thumbnail image that you want to upload. Although thumbnails can be generated automatically for images, you may wish to generate your own thumbnail, especially for other media types. For example, you can provide a still image from a video, or a photograph of the individual who made an audio recording." msgstr "בחר את התמונה הממוזערת שברצונך להעלות. למרות שניתן באופן אוטומטי ליצור תמונות ממוזערות עבור תמונות, יתכן שתרצה ליצור תמונה ממוזערת משלך, במיוחד עבור סוגי מדיה אחרים. לדוגמה, אתה יכול לספק תמונת סטילס מוידאו או תמונה של האדם שביצע הקלטת שמע.OK" @@ -3555,7 +3557,7 @@ msgstr "בחר את התמונה הממוזערת שברצונך להעלות. msgid "Choose user defined welcome text typed below" msgstr "בחר מלל ברוכים הבאים שיוקלד למטה." -#: addmedia.php:529 admin_media_upload.php:216 +#: addmedia.php:528 admin_media_upload.php:216 msgid "Choose: " msgstr "בחר " @@ -3706,11 +3708,11 @@ msgstr "אושר אבל טרם הושלם" msgid "Click %s to choose individual as head of family." msgstr "הקש על %s כדי לבחור אדם כראש משפחה." -#: edit_interface.php:1653 +#: edit_interface.php:1755 msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media " msgstr "הקלק על שורה, אח״כ ”גרור ושחרר” כדי לשנות את סדר המדיה " -#: admin_trees_manage.php:270 +#: admin_trees_manage.php:271 msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "לחץ כאן עבור אשף העברת PhpGedView ל- <b>webtrees</b>" @@ -3718,10 +3720,6 @@ msgstr "לחץ כאן עבור אשף העברת PhpGedView ל- <b>webtrees</b>" msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" msgstr "לחץ כאן כדי להוסיף, לערוך או למחוק" -#: reportengine.php:128 -msgid "Click here to continue" -msgstr "לחץ כאן כדי להמשיך" - #: individual.php:269 msgid "Click here to open or close the sidebar" msgstr "לחץ כאן כדי לסגור או לפתוח את הסרגל הצדדי" @@ -3734,7 +3732,7 @@ msgstr "הקש על שם כדי להוסיף אדם לרשימת הוסף קיש msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all" msgstr "לחץ על כותרת כדי ללכת ישר אליה, או גלול מטה כדי לקרוא את כולן" -#: help_text.php:1359 +#: help_text.php:1368 msgid "Click this link to remove the individual from the timeline." msgstr "לחץ על הקישור הזה כדי להסיר אדם מתרשים ציר הזמן." @@ -3743,11 +3741,11 @@ msgstr "לחץ על הקישור הזה כדי להסיר אדם מתרשים צ msgid "Click to choose individual as head of family." msgstr "הקש כדי לבחור אדם כראש משפחה." -#: help_text.php:1339 +#: help_text.php:1348 msgid "Clicking on this link will show you a list of all of the individuals and families that have events occurring in this place. When you get to the end of a place hierarchy, which is normally a town or city, the name list will be shown automatically." msgstr "לחיצה על קישור זה יראה רשימה של כל האנשים והמשפחות שיש להם אירועים שהתרחשו במקום זה. כאשר מגיעים לסוף היררכית המקומות, בדרך כלל לעיר או עיירה, תראה מיידית את רשימת השמות." -#: help_text.php:1130 +#: help_text.php:1139 msgid "Clicking the “+” icon will open the GEDFact shared note assistant window.<br>Specific help will be found there.<br><br>When you click the “save” button, the ID of the shared note will be pasted here." msgstr "לחיצה על צלמית ”+” תפתח חלון של עוזר GEDFact של הודעות משותפות.<br>שם אפשר למצוא עזרה ספציפית.<br><br>כאשר לוחצים על כפתור ה”שמור”, קוד הזיהוי של ההערה המשותפת יודבקו כאן." @@ -3761,7 +3759,7 @@ msgstr "זמן לקוח" msgid "Clippings cart" msgstr "עגלת גזירים" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:885 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:886 msgid "Coat of arms" msgstr "סמל" @@ -3812,7 +3810,7 @@ msgstr "עמודות לדף" msgid "Comment" msgstr "הערה" -#: admin_users.php:207 help_text.php:1348 login.php:299 login.php:325 +#: admin_users.php:207 help_text.php:1357 login.php:299 login.php:325 #: login.php:423 msgid "Comments" msgstr "הערות" @@ -3871,7 +3869,7 @@ msgstr "שרשור" msgid "Configure" msgstr "עצב" -#: admin_users.php:389 edituser.php:152 help_text.php:1289 login.php:418 +#: admin_users.php:389 edituser.php:152 help_text.php:1298 login.php:418 msgid "Confirm password" msgstr "אישור סיסמה" @@ -3892,7 +3890,7 @@ msgstr "הרפובליקה הדמוקרטית של קונגו" msgid "Connection to database server" msgstr "חיבור למאגר מידע בשרת" -#: admin_trees_config.php:367 +#: admin_trees_config.php:368 msgid "Contact information" msgstr "נתוני קשר" @@ -3917,7 +3915,7 @@ msgstr "המשך להוסיף" msgid "Continued" msgstr "נמשך" -#: help_text.php:1484 +#: help_text.php:1493 msgid "Convert from UTF-8 to ANSI" msgstr "הסב מ-UTF-8 ל-ANSI" @@ -3936,18 +3934,18 @@ msgstr "קופנהגן, דנמרק" #: includes/functions/functions_print_facts.php:171 #: includes/functions/functions_print_facts.php:174 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:673 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:868 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1012 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:684 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:881 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1025 msgid "Copy" msgstr "העתק" #. I18N: The system is about to [...] -#: admin_site_upgrade.php:410 +#: admin_site_upgrade.php:417 msgid "Copy files…" msgstr "" -#: admin_site_upgrade.php:381 +#: admin_site_upgrade.php:388 #, php-format msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name." msgstr "" @@ -3978,7 +3976,7 @@ msgstr "חוף השנהב" msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." msgstr "לא ניתן לאמת את המידע שהכנסת. נסה שנית או התקשר עם מנהל האתר למידע נוסף." -#: admin.php:187 library/WT/Stats.php:3298 +#: admin.php:192 library/WT/Stats.php:3298 msgid "Count" msgstr "ספירה" @@ -4008,17 +4006,17 @@ msgstr "מחוז" msgid "Create" msgstr "צור" -#: admin_trees_manage.php:245 help_text.php:1058 +#: admin_trees_manage.php:246 help_text.php:1067 msgid "Create a new family tree" msgstr "צור עץ משפחה חדש" #. I18N: An individual that is not linked to any other record -#: admin_site_other.php:48 edit_interface.php:729 +#: admin_site_other.php:48 edit_interface.php:776 msgid "Create a new individual" msgstr "צור אדם חדש" #. I18N: A media object that is not linked to any other record -#: addmedia.php:90 addmedia.php:407 admin_site_other.php:69 +#: addmedia.php:89 addmedia.php:406 admin_site_other.php:69 msgid "Create a new media object" msgstr "צור ישות מדיה חדשה" @@ -4031,23 +4029,23 @@ msgstr "צור הערה חדשה" msgid "Create a new rule" msgstr "צור כלל חדש" -#: edit_interface.php:1283 edit_interface.php:1318 +#: edit_interface.php:1372 edit_interface.php:1408 #: includes/functions/functions_edit.php:324 msgid "Create a new shared note" msgstr "צור הערה משותפת חדשה" -#: edit_interface.php:1335 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:32 +#: edit_interface.php:1431 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:32 #: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:342 msgid "Create a new shared note using assistant" msgstr "צור הערה משותפת חדשה בעזרת מסייע" #. I18N: A source that is not linked to any other record -#: admin_site_other.php:62 edit_interface.php:1138 edit_interface.php:1220 +#: admin_site_other.php:62 edit_interface.php:1220 edit_interface.php:1303 #: includes/functions/functions_edit.php:332 msgid "Create a new source" msgstr "צור מקור חדש" -#: edit_interface.php:1438 edit_interface.php:1495 +#: edit_interface.php:1548 edit_interface.php:1613 #: includes/functions/functions_edit.php:320 msgid "Create repository" msgstr "צור מאגר" @@ -4208,11 +4206,11 @@ msgstr "נוכחי" msgid "Custom" msgstr "מותאם" -#: calendar.php:269 includes/functions/functions_print.php:1000 +#: calendar.php:269 includes/functions/functions_print.php:975 msgid "Custom event" msgstr "אירוע מותאם" -#: includes/functions/functions_print.php:999 +#: includes/functions/functions_print.php:974 msgid "Custom fact" msgstr "עובדה מותאמת" @@ -4228,7 +4226,7 @@ msgstr "תגים מותאמים" msgid "Custom theme" msgstr "" -#: admin_site_config.php:163 help_text.php:1030 +#: admin_site_config.php:163 help_text.php:1039 msgid "Custom welcome text" msgstr "מלל ברוכים הבאים מותאם" @@ -4263,7 +4261,7 @@ msgstr "דאלאס, טקסס" msgid "Data" msgstr "נתונים" -#: admin_site_config.php:70 help_text.php:569 +#: admin_site_config.php:70 help_text.php:578 msgid "Data folder" msgstr "תיקיית נתונים" @@ -4307,7 +4305,7 @@ msgstr "תאריך" msgid "Date Sent:" msgstr "תאריך שליחה:" -#: admin_trees_config.php:1021 help_text.php:1394 +#: admin_trees_config.php:1044 help_text.php:1403 msgid "Date differences" msgstr "הפרשי תאריכים" @@ -4486,7 +4484,7 @@ msgstr "בת" msgid "Daughter of %s" msgstr "בת של %s" -#: admin.php:230 calendar.php:138 library/WT/MenuBar.php:374 +#: admin.php:234 calendar.php:138 library/WT/MenuBar.php:374 msgid "Day" msgstr "יום" @@ -4816,7 +4814,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "December" msgstr "דצמבר" -#: includes/functions/functions_print.php:1031 +#: includes/functions/functions_print.php:1006 #: library/WT/Date/Calendar.php:134 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "December" @@ -4834,12 +4832,12 @@ msgstr "ברירת מחדל" msgid "Default chart" msgstr "תרשים ברירת מחדל" -#: admin_trees_manage.php:243 help_text.php:1104 +#: admin_trees_manage.php:244 help_text.php:1113 msgid "Default family tree" msgstr "עץ משפחה ברירת המחדל" -#: admin_trees_config.php:240 admin_users.php:228 admin_users.php:432 -#: edituser.php:143 help_text.php:1109 modules_v3/gedcom_block/module.php:50 +#: admin_trees_config.php:241 admin_users.php:228 admin_users.php:432 +#: edituser.php:143 help_text.php:1118 modules_v3/gedcom_block/module.php:50 msgid "Default individual" msgstr "אדם ברירת מחדל" @@ -4848,15 +4846,15 @@ msgid "Default map type" msgstr "ברירת מחדל של סוג המפה" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_trees_config.php:806 help_text.php:699 +#: admin_trees_config.php:807 help_text.php:708 msgid "Default pedigree chart layout" msgstr "מבנה ברירת המחדל של תרשים אילן יוחסין" -#: admin_trees_config.php:817 help_text.php:485 +#: admin_trees_config.php:818 help_text.php:485 msgid "Default pedigree generations" msgstr "מספר דורות של אילן יוחסין" -#: admin_site_config.php:88 admin_trees_config.php:454 +#: admin_site_config.php:88 admin_trees_config.php:455 msgid "Default theme" msgstr "עיצוב ברירת מחדל" @@ -4885,12 +4883,12 @@ msgid "DejaVu" msgstr "DejaVu" #: admin_site_access.php:282 admin_site_change.php:273 -#: admin_site_clean.php:124 admin_site_logs.php:240 admin_trees_config.php:612 -#: admin_trees_manage.php:229 includes/functions/functions_print_facts.php:179 +#: admin_site_clean.php:124 admin_site_logs.php:240 admin_trees_config.php:613 +#: admin_trees_manage.php:230 includes/functions/functions_print_facts.php:179 #: includes/functions/functions_print_facts.php:182 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:674 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:869 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1013 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:686 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:882 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1026 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1002 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1110 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1209 @@ -4917,7 +4915,7 @@ msgstr "בטל את ההודעות הנבחרות" msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." msgstr "מחק את כל הנתונים הגיאוגרפיים הקיימים לפני ייבוא הקובץ." -#: themes/_administration/header.php:134 +#: themes/_administration/header.php:135 msgid "Delete inactive users" msgstr "מחק משתמשים לא פעילים" @@ -4926,7 +4924,7 @@ msgid "Delete name" msgstr "מחק שם" #. I18N: The system is about to [...] -#: admin_site_upgrade.php:459 +#: admin_site_upgrade.php:466 msgid "Delete temporary files…" msgstr "" @@ -4938,7 +4936,7 @@ msgstr "קבצים שנמחקו:" msgid "Deleted user: " msgstr "משתמש מחוק: " -#: admin_trees_manage.php:195 +#: admin_trees_manage.php:196 msgid "Deleting old genealogy data…" msgstr "מוחק נתוני חקר משפחה ישנים…" @@ -4958,7 +4956,7 @@ msgstr "דנוור, קולורדו" msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." msgstr "" -#: help_text.php:1213 +#: help_text.php:1222 msgid "Descendant generations" msgstr "דורות של צאצאי אדם" @@ -4994,7 +4992,7 @@ msgstr "צאצאים של " msgid "Descendants of %s" msgstr "צאצאים של %s" -#: familybook.php:83 +#: familybook.php:81 msgid "Descent steps" msgstr "רמות צאצאים" @@ -5006,7 +5004,7 @@ msgstr "רמות צאצאים" msgid "Description" msgstr "תאור" -#: admin_trees_config.php:431 help_text.php:679 +#: admin_trees_config.php:432 help_text.php:688 msgid "Description META tag" msgstr "תג מטה של תאור" @@ -5148,7 +5146,7 @@ msgid "Disable these themes" msgstr "" #. I18N: Display %s [records per page], %s is a placeholder for listbox containing numeric options -#: library/WT/I18N.php:420 +#: library/WT/I18N.php:620 #, php-format msgid "Display %s" msgstr "הצג %s" @@ -5193,7 +5191,7 @@ msgstr "גירושים לפי מאה" msgid "Djibouti" msgstr "ג'יבוטי" -#: addmedia.php:482 addmedia.php:510 admin_media_upload.php:202 +#: addmedia.php:481 addmedia.php:509 admin_media_upload.php:202 msgid "Do not change to keep original file name." msgstr "אין לשנות אם ברצונך לשמור על שם הקובץ המקורי." @@ -5211,14 +5209,14 @@ msgstr "אין לחתום, לפני שהחותמת הקודמת בוטלה" msgid "Do not seal: unauthorized" msgstr "אין לחתום: בלתי מורשה" -#: addmedia.php:725 admin_trees_config.php:1261 edit_interface.php:2208 -#: help_text.php:1274 +#: addmedia.php:724 admin_trees_config.php:1284 edit_interface.php:2338 +#: help_text.php:1283 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:591 #: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:342 msgid "Do not update the “last change” record" msgstr "על תעדכן את רשומת ”השינוי האחרון”" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:886 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:887 msgid "Document" msgstr "מסמך" @@ -5230,7 +5228,7 @@ msgstr "דומיניקה" msgid "Dominican Republic" msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית" -#: admin_trees_manage.php:220 modules_v3/googlemap/admin_places.php:675 +#: admin_trees_manage.php:221 modules_v3/googlemap/admin_places.php:675 msgid "Download" msgstr "הורד" @@ -5253,11 +5251,11 @@ msgstr "הורד GEDCOM" msgid "Download Now" msgstr "הורד עכשיו" -#: help_text.php:1119 +#: help_text.php:1128 msgid "Download ZIP file" msgstr "הורד קובץ זיפ" -#: help_text.php:1114 +#: help_text.php:1123 msgid "Download family tree" msgstr "הורד את עץ המשפחה" @@ -5265,10 +5263,6 @@ msgstr "הורד את עץ המשפחה" msgid "Download geographic data" msgstr "הורד נתונים גיאוגרפיים" -#: reportengine.php:271 -msgid "Download report" -msgstr "הורד דו״ח" - #: library/WT/Date/French.php:122 msgid "Duodi" msgstr "דואודי" @@ -5281,15 +5275,15 @@ msgstr "שכפול כתובת הדוא״ל. כבר קיים משתמש עם הד msgid "Duplicate user name. A user with that user name already exists. Please choose another user name." msgstr "שם משתמש כפול. משתמש עם שם משתמש זה מוגדר כבר. נא בחר שם משתמש אחר." -#: help_text.php:770 +#: help_text.php:779 msgid "E-mail address to be used in the “From:” field of e-mails that <b>webtrees</b> creates automatically.<br><br><b>webtrees</b> can automatically create e-mails to notify administrators of changes that need to be reviewed. <b>webtrees</b> also sends notification e-mails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the “From:” field of these automatically created e-mails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the e-mail is required. To guard against spam or other e-mail abuse, some e-mail systems require each message’s “From:” field to reflect a valid e-mail account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>." msgstr "כתובת דואר אלקטרוני לשימוש בשדה ”מאת:” של דואר אלקטרוני ש-<b>webtrees</b> יוצר באופן אוטומטי.<br><br><b>webtrees</b> יכול באופן אוטומטי ליצור הודעות דואר אלקטרוני כדי ליידע את המנהלים על שינויים שיש לבדוק. <b>webtrees</b> שולחת גם הודעה בדואר אלקטרוני למשתמשים שבקשו חשבון.<br><br>בדרך כלל, שדה ”מאת:” של הדואר האלקטרוני שנוצר באופן אוטומטי הוא משהו כמו <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> כדי להראות שלא נדרשת תגובה לדואר האלקטרוני . כדי להתגונן מפני דואר זבל או פגיעות דואר אלקטרוני אחרות, חלק ממערכות הדואר האלקטרוני דורשות ששדה ”מאת:” של כל הודעה, תשקף חשבון דואר תקף ולא תקבלנה הודעות שהן כנראה מחשבון <i>webtrees-noreply</i>." -#: help_text.php:1166 +#: help_text.php:1175 msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." msgstr "כל מקור רושם אירועים מסוימים, בדרך כלל עבור תחום תאריכים נתון ועבור מקום מסוים. לדוגמא: מפקד אוכלוסין רושם אירועים של מפקד אוכלוסין וכנסייה או בית כנסת רושמים אירועים של לידות, נישואין ופטירה.<br><br>בחר את האירועים שרשומים ע״י המקור הזה מהרשימה של אירועים המסופקת. את הנתונים יש להגדיר במבנה תחום <i>FROM 1900 TO 1910</i>. מקום הוא המקום הנמוך שכולל את כל המיקומים התחתונים המוזכרים במקור הזה. לדוגמא, ”Oneida, Idaho, USA” ישמש כמקום המקור לאירועים שהתרחשו בערים שונות במחוז Oneida. ”Idaho, USA” יהיה המקום של המקור של אירועים שהתרחשו לא רק במחוז Oneida אלא גם במחוזות אחרים של Idaho." -#: help_text.php:1331 +#: help_text.php:1340 msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." msgstr "לכל חשבון משתמש יש אפשרות ”אשר באופן אוטומטי את השינויים”. כאשר אפשרות זו מופעלת, כל שינוי שנעשה על ידי אותו משתמש נשמר באופן מיידי. מנהלים רבים מאפשרים זאת לחשבון המשתמש שלהם." @@ -5324,16 +5318,16 @@ msgid "Ecuador" msgstr "אקוודור" #. I18N: Name of a module/menu -#: edit_interface.php:271 edit_interface.php:420 +#: edit_interface.php:285 edit_interface.php:447 #: includes/functions/functions_print_facts.php:156 #: includes/functions/functions_print_facts.php:163 #: includes/functions/functions_print_facts.php:166 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:666 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:672 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:855 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:867 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1008 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1011 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:673 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:683 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:868 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:880 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1021 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1024 #: library/WT/Controller/Family.php:85 #: library/WT/Controller/Individual.php:228 #: library/WT/Controller/Individual.php:237 @@ -5353,7 +5347,7 @@ msgstr "ערוך" msgid "Edit FAQ item" msgstr "ערוך ישות שאלות ותשובות" -#: help_text.php:1448 +#: help_text.php:1457 msgid "Edit account information" msgstr "ערוך נתוני משתמש" @@ -5369,11 +5363,11 @@ msgstr "ערוך מגדר" msgid "Edit media" msgstr "ערוך מדיה" -#: addmedia.php:252 addmedia.php:411 library/WT/Controller/Media.php:55 +#: addmedia.php:251 addmedia.php:410 library/WT/Controller/Media.php:55 msgid "Edit media object" msgstr "ערוך ישות מדיה" -#: edit_interface.php:1559 includes/functions/functions_edit.php:571 +#: edit_interface.php:1677 includes/functions/functions_edit.php:571 #: library/WT/Controller/Individual.php:159 msgid "Edit name" msgstr "ערוך שם" @@ -5382,13 +5376,13 @@ msgstr "ערוך שם" msgid "Edit note" msgstr "ערוך הערה" -#: admin_trees_config.php:221 +#: admin_trees_config.php:222 msgid "Edit options" msgstr "אפשרויות עריכה" -#: edit_interface.php:78 edit_interface.php:132 edit_interface.php:181 -#: edit_interface.php:235 edit_interface.php:332 edit_interface.php:2670 -#: help_text.php:1152 library/WT/Controller/Family.php:116 +#: edit_interface.php:78 edit_interface.php:139 edit_interface.php:188 +#: edit_interface.php:249 edit_interface.php:348 edit_interface.php:2802 +#: help_text.php:1161 library/WT/Controller/Family.php:116 #: library/WT/Controller/Individual.php:313 library/WT/Controller/Media.php:90 #: library/WT/Controller/Repository.php:69 library/WT/Controller/Source.php:69 msgid "Edit raw GEDCOM" @@ -5398,7 +5392,7 @@ msgstr "ערוך את רשומת ה-GEDCOM הלא מעובדת" msgid "Edit repository" msgstr "ערוך מאגר" -#: edit_interface.php:1380 edit_interface.php:1419 +#: edit_interface.php:1483 edit_interface.php:1529 #: includes/functions/functions_edit.php:328 msgid "Edit shared note" msgstr "ערוך הערה משותפת" @@ -5416,7 +5410,7 @@ msgid "Edit this individual and replace their details with your own" msgstr "ערוך את האדם הזה והחלף פרטים שלהם עם שלך" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: admin_users.php:42 help_text.php:1376 +#: admin_users.php:42 help_text.php:1385 msgid "Editor" msgstr "עורך" @@ -5441,7 +5435,7 @@ msgstr "אירלנד (רפובליקה)" msgid "El Salvador" msgstr "אל סלבדור" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:887 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:888 msgid "Electronic" msgstr "אלקטרוני" @@ -5478,7 +5472,7 @@ msgstr "דואר אלקטרוני" #. I18N: gedcom tag EMAIL #. I18N: gedcom tag EMAL #. I18N: gedcom tag _EMAIL -#: admin_users.php:378 edituser.php:156 help_text.php:1197 +#: admin_users.php:378 edituser.php:156 help_text.php:1206 #: library/WT/Gedcom/Tag.php:182 library/WT/Gedcom/Tag.php:183 #: library/WT/Gedcom/Tag.php:184 library/WT/Gedcom/Tag.php:700 login.php:403 #: setup.php:408 @@ -5541,7 +5535,7 @@ msgstr "רוקן עגלה" msgid "Enabled" msgstr "מופעל" -#: help_text.php:815 +#: help_text.php:824 msgid "Enabling this option will force all visitors to login before they can view any data on the site." msgstr "בחירה באפשרות זו תאלץ את כל המבקרים להתחבר לאתר לפני שהם יכולים להציג נתונים כלשהם באתר." @@ -5586,7 +5580,7 @@ msgstr "הכנס קוד זיהוי של המשפחה" msgid "Enter Individual ID" msgstr "הכנס קוד זיהוי אישי" -#: addmedia.php:434 modules_v3/gedcom_favorites/module.php:178 +#: addmedia.php:433 modules_v3/gedcom_favorites/module.php:178 msgid "Enter an individual, family, or source ID" msgstr "הכנס קוד של אדם, משפחה או מקור" @@ -5598,7 +5592,7 @@ msgstr "הכנס הערת בחירה על המועדף הזה" msgid "Enter filename" msgstr "הכנס שם קובץ" -#: addmedia.php:439 +#: addmedia.php:438 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:193 msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media item should be linked." msgstr "הכנס או חפש את קוד הזיהוי של האדם, המשפחה או המקור שאליו יש לקשר את המדיה הזו." @@ -5607,7 +5601,7 @@ msgstr "הכנס או חפש את קוד הזיהוי של האדם, המשפח msgid "Enter precision" msgstr "הוסף דיוק" -#: reportengine.php:169 +#: reportengine.php:170 msgid "Enter report values" msgstr "הכנס ערכי הדו״ח" @@ -5627,7 +5621,7 @@ msgstr "הכנס את הכתובת לתוך השדה בדיוק כפי שהיי msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: <b>name@hotmail.com</b> Leave this field blank if you do not want to include an email address." msgstr "הכנס את כתובת הדואר האלקטרוני.<br><br>דוגמה לכתובת דוא״ל נראית כך: <b>name@hotmail.com</b> השאר את השדה ריק אם אתה לא רוצה לכלול כתובת דוא״ל." -#: help_text.php:1229 +#: help_text.php:1238 msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." msgstr "הכנס כאן את ערך הגבול.<br><br>אם בחרת להגביל את תצוגת כתבות החדשות לפי גיל, כתבות ישנות יותר ממספר הימים שהוכנס כאן יוסתרו מהתצוגה. אם בחרת להגביל את תצוגת כתבות החדשות לפי מספר, רק המספר הנבחר של הכתבות האחרונות יוצג בסדר הגילים. יתר הכתבות יוסתרו מהתצוגה.<br><br>אפסים שימולאו כאן יפסיקו את ההגבלה ויגרמו לכל כתבות החדשות להיות מוצגות." @@ -5697,7 +5691,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Esfand" msgstr "אספנד" -#: admin_trees_config.php:785 help_text.php:834 +#: admin_trees_config.php:786 help_text.php:843 msgid "Estimated dates for birth and death" msgstr "תאריכים מוערכים עבור לידה ופטירה" @@ -5733,11 +5727,11 @@ msgstr "אירועים בארצות" msgid "Events of close relatives" msgstr "אירועים של קרובי משפחה" -#: help_text.php:1354 +#: help_text.php:1363 msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "לכל אדם בבסיס הנתונים יש מספר מזהה יחיד באתר. אם אתה יודע את המספר המזהה של הרשומה האישית שלך, אנא הכנס אותה כאן. אם אינך יודע את המספר המזהה שלך, או אינך יכול למצוא אותו בגלל הגבלות פרטיות, אז עליך לספק נתונים במידה מספקת בשדה ההערה כדי שמנהל האתר יוכל לזהותך באתר ולהגדיר את הקוד הזיהוי עבורך." -#: help_text.php:1369 +#: help_text.php:1378 msgid "Everybody has this role, including visitors to the site and search engines." msgstr "לכל אחד יש את התפקיד הזה, כולל המבקרים באתר ומנועי החיפוש." @@ -5768,7 +5762,7 @@ msgstr "אל תכלול תיקיות משנה" msgid "Excluded from this submission" msgstr "מחוץ להגשה הזו" -#: admin_trees_config.php:1058 help_text.php:890 +#: admin_trees_config.php:1081 help_text.php:899 msgid "Execution statistics" msgstr "הצג סטטיסטיקות של העיבוד" @@ -5783,7 +5777,7 @@ msgid "Explain why you are requesting an account." msgstr "הסבר מדוע אתה מבקש חשבון." #: admin_site_change.php:272 admin_site_logs.php:239 -#: admin_trees_manage.php:212 +#: admin_trees_manage.php:213 msgid "Export" msgstr "ייצא" @@ -5792,12 +5786,12 @@ msgstr "ייצא" msgid "Export all family trees to GEDCOM files…" msgstr "" -#: help_text.php:1202 +#: help_text.php:1211 msgid "Export family tree" msgstr "ייצא עץ משפחה" #. I18N: ... [who were] born in the last XX years or died in the last YY years -#: admin_trees_config.php:503 help_text.php:598 +#: admin_trees_config.php:504 help_text.php:607 msgid "Extend privacy to dead individuals" msgstr "הרחב פרטיות לאנשים מתים" @@ -5894,11 +5888,11 @@ msgstr "עובדה 8" msgid "Fact 9" msgstr "עובדה 9" -#: admin_trees_config.php:989 +#: admin_trees_config.php:1012 msgid "Fact icons" msgstr "צלמיות של עובדות" -#: includes/functions/functions_print.php:990 +#: includes/functions/functions_print.php:965 msgid "Fact or event" msgstr "עובדה או אירוע" @@ -5910,27 +5904,27 @@ msgstr "עובדה או אירוע" msgid "Facts and events" msgstr "עובדות ואירועים" -#: admin_trees_config.php:1108 +#: admin_trees_config.php:1131 msgid "Facts for family records" msgstr "עובדות על רשומות של משפחה" -#: admin_trees_config.php:1071 +#: admin_trees_config.php:1094 msgid "Facts for individual records" msgstr "עובדות על רשומות של אדם" -#: admin_trees_config.php:1129 help_text.php:784 +#: admin_trees_config.php:1152 help_text.php:793 msgid "Facts for new families" msgstr "עובדות למשפחה חדשה" -#: admin_trees_config.php:1092 help_text.php:779 +#: admin_trees_config.php:1115 help_text.php:788 msgid "Facts for new individuals" msgstr "עובדות לאדם חדש" -#: admin_trees_config.php:1174 +#: admin_trees_config.php:1197 msgid "Facts for repository records" msgstr "עובדות על רשומות המאגר" -#: admin_trees_config.php:1145 +#: admin_trees_config.php:1168 msgid "Facts for source records" msgstr "עובדות על רשומות המקור" @@ -5943,7 +5937,7 @@ msgid "Falkland Islands" msgstr "איי פוקלנד" #. I18N: Name of a module -#: admin.php:192 admin.php:232 ancestry.php:101 calendar.php:410 +#: admin.php:201 admin.php:247 ancestry.php:101 calendar.php:410 #: descendancy.php:70 famlist.php:130 famlist.php:133 #: includes/functions/functions_print_lists.php:928 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1058 @@ -5965,7 +5959,7 @@ msgstr "משפחות עם מקורות" #. I18N: gedcom tag FAM #. I18N: Name of a module/report -#: edit_interface.php:955 includes/functions/functions_edit.php:705 +#: edit_interface.php:1023 includes/functions/functions_edit.php:705 #: inverselink.php:120 library/WT/Gedcom/Tag.php:198 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1309 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1316 @@ -5975,11 +5969,11 @@ msgstr "משפחות עם מקורות" #: modules_v3/family_group_report/report.xml:3 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:85 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:93 -#: modules_v3/family_nav/module.php:189 +#: modules_v3/family_nav/module.php:196 msgid "Family" msgstr "משפחה" -#: admin_trees_config.php:341 help_text.php:520 +#: admin_trees_config.php:342 help_text.php:520 msgid "Family ID prefix" msgstr "קידומת קוד זיהוי של משפחה" @@ -6018,7 +6012,7 @@ msgid "Family list" msgstr "רשימת משפחה" #. I18N: Name of a module/sidebar -#: edit_interface.php:1354 +#: edit_interface.php:1456 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:144 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:155 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:221 @@ -6039,9 +6033,9 @@ msgid "Family of %s" msgstr "משפחה של %s" #: admin_site_change.php:267 admin_site_change.php:291 admin_site_logs.php:234 -#: admin_site_logs.php:257 admin_trees_manage.php:180 admin_users.php:227 -#: admin_users.php:431 edit_changes.php:182 -#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:61 +#: admin_site_logs.php:257 admin_trees_manage.php:181 +#: admin_trees_places.php:94 admin_users.php:227 admin_users.php:431 +#: edit_changes.php:182 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:61 #: modules_v3/faq/module.php:352 modules_v3/googlemap/module.php:1468 #: modules_v3/html/module.php:294 modules_v3/stories/module.php:332 msgid "Family tree" @@ -6065,11 +6059,11 @@ msgstr "תצורת עץ משפחה" msgid "Family tree exported to %s." msgstr "עץ המשפחה יוצא ל-%s." -#: admin_trees_config.php:228 +#: admin_trees_config.php:229 msgid "Family tree title" msgstr "כותרת עץ המשפחה" -#: admin.php:173 admin_trees_manage.php:28 search.php:219 +#: admin.php:181 admin_trees_manage.php:28 search.php:219 #: themes/_administration/header.php:104 themes/_administration/header.php:106 msgid "Family trees" msgstr "עצי משפחה" @@ -6181,7 +6175,7 @@ msgstr "אב" msgid "Father: %s" msgstr "אב: %s" -#: includes/functions/functions_print.php:658 +#: includes/functions/functions_print.php:634 msgid "Father’s age" msgstr "גיל האב" @@ -6197,7 +6191,7 @@ msgid "Father’s family with an unknown individual" msgstr "משפחתו של אב עם אדם לא ידוע" #. I18N: Name of a module -#: help_text.php:1243 library/WT/MenuBar.php:504 +#: help_text.php:1252 library/WT/MenuBar.php:504 #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:34 msgid "Favorites" msgstr "מועדפים" @@ -6227,8 +6221,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "February" msgstr "פברואר" -#: includes/functions/functions_print.php:1021 -#: library/WT/Date/Calendar.php:124 +#: includes/functions/functions_print.php:996 library/WT/Date/Calendar.php:124 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "February" msgstr "פברואר" @@ -6263,12 +6256,12 @@ msgstr "מידע על קובץ" msgid "File containing places (CSV)" msgstr "הקובץ כולל מיקומים (CSV)" -#: addmedia.php:481 addmedia.php:502 admin_media_upload.php:198 -#: help_text.php:1424 +#: addmedia.php:480 addmedia.php:501 admin_media_upload.php:198 +#: help_text.php:1433 msgid "File name on server" msgstr "שם הקובץ בשרת" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:823 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:824 msgid "File size" msgstr "גודל הקובץ" @@ -6286,17 +6279,17 @@ msgstr "הקובץ עלה חלקית, נסה שנית." msgid "Filename" msgstr "שם קובץ" -#: addmedia.php:171 addmedia.php:310 admin_media_upload.php:112 +#: addmedia.php:170 addmedia.php:309 admin_media_upload.php:112 #, php-format msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." msgstr "בשמות קבצים אסור לכלול את האות ”%s”." -#: addmedia.php:176 addmedia.php:315 admin_media_upload.php:117 +#: addmedia.php:175 addmedia.php:314 admin_media_upload.php:117 #, php-format msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." msgstr "הסיומת ”%s” אסורה בשמות קבצים." -#: admin.php:84 +#: admin.php:123 msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." msgstr "נמצאו קבצים מגירסה קודמת של webtrees. קבצים ישנים יכולים לפעמים להיות סיכון ביטחוני. אתה צריך למחוק אותם." @@ -6307,47 +6300,47 @@ msgstr "קבצים שמסומנים ע״י %s נחוצים לפעולה תקינ #: admin_site_change.php:271 admin_site_logs.php:238 find.php:186 find.php:201 #: find.php:219 find.php:236 find.php:253 find.php:271 find.php:288 -#: find.php:479 library/WT/I18N.php:478 modules_v3/random_media/module.php:298 +#: find.php:479 library/WT/I18N.php:677 modules_v3/random_media/module.php:298 msgid "Filter" msgstr "סנן" -#: find.php:107 includes/functions/functions_print.php:1089 +#: find.php:107 includes/functions/functions_print.php:1064 msgid "Find a fact or event" msgstr "מצא עובדה או אירוע" #: admin_site_merge.php:267 admin_site_merge.php:288 find.php:74 -#: includes/functions/functions_print.php:1055 +#: includes/functions/functions_print.php:1030 msgid "Find a family" msgstr "מצא משפחה" -#: find.php:77 includes/functions/functions_print.php:1085 +#: find.php:77 includes/functions/functions_print.php:1060 msgid "Find a media object" msgstr "מצא ישות מדיה" -#: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1077 +#: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1052 msgid "Find a note" msgstr "מצא הערה" -#: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1051 +#: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1026 msgid "Find a place" msgstr "מצא מקום" -#: find.php:83 includes/functions/functions_print.php:1081 +#: find.php:83 includes/functions/functions_print.php:1056 msgid "Find a repository" msgstr "מצא מאגר" #: admin_site_merge.php:268 admin_site_merge.php:289 find.php:89 -#: includes/functions/functions_print.php:1073 +#: includes/functions/functions_print.php:1048 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:5 msgid "Find a source" msgstr "מצא מקור" -#: find.php:92 includes/functions/functions_print.php:1059 +#: find.php:92 includes/functions/functions_print.php:1034 msgid "Find a special character" msgstr "מצא סימן מיוחד" #: admin_site_merge.php:266 admin_site_merge.php:287 find.php:71 -#: includes/functions/functions_print.php:1047 +#: includes/functions/functions_print.php:1022 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:32 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:75 #: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:78 @@ -6358,7 +6351,7 @@ msgstr "מצא אדם" msgid "Find next path" msgstr "מצא הנתיב הבא" -#: help_text.php:1269 +#: help_text.php:1278 msgid "Find next relationship path" msgstr "מצא הנתיב הבא" @@ -6414,7 +6407,7 @@ msgstr "פלוראל" msgid "Folder" msgstr "תיקייה" -#: addmedia.php:522 admin_media_upload.php:210 help_text.php:1429 +#: addmedia.php:521 admin_media_upload.php:210 help_text.php:1438 msgid "Folder name on server" msgstr "שם התיקייה על השרת" @@ -6441,12 +6434,12 @@ msgid "For LDS ordinances, this field records the temple where it was performed. msgstr "עבור חוק המורמונים (LDS ordinances), השדה רושם את המקדש שבו הפעולה בוצעה." #. I18N: %s are all folder names; “GEDCOM media path” is a configuration setting -#: help_text.php:542 +#: help_text.php:551 #, php-format msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then the GEDCOM media path would be %3$s." msgstr "לדוגמה, אם קובץ ה-GEDCOM מכיל %1$s ו-webtrees מצפה למצוא %2$s בתיקיית המדיה, אז נתיב המדיה של ה-GEDCOM יהיה %3$s." -#: help_text.php:713 +#: help_text.php:722 msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." msgstr "לדוגמה, אם תציין אורך הנתיב של 2, האדם יוכל לראות את הנכד שלו (ילד, ילד), הדודה שלו (הורה, אח), הבת החורגת שלו (בן זוג, ילד), אך לא בן דודו הראשון (הורה, אח, ילד)." @@ -6454,12 +6447,12 @@ msgstr "לדוגמה, אם תציין אורך הנתיב של 2, האדם יו msgid "For help with genealogy questions contact" msgstr "לשאלות בקשר לאילן יוחסין נא להתקשר אל" -#: includes/functions/functions_print.php:521 -#: includes/functions/functions_print.php:524 +#: includes/functions/functions_print.php:497 +#: includes/functions/functions_print.php:500 msgid "For more information contact" msgstr "לפרטים נוספים נא להתקשר אל" -#: help_text.php:1485 +#: help_text.php:1494 msgid "For optimal display on the Internet, <b>webtrees</b> uses the UTF-8 character set. Some programs, Family Tree Maker for example, do not support importing GEDCOM files encoded in UTF-8. Checking this box will convert the file from <b>UTF-8</b> to <b>ANSI (ISO-8859-1)</b>.<br><br>The format you need depends on the program you use to work with your downloaded GEDCOM file. If you aren’t sure, consult the documentation of that program.<br><br>Note that for special characters to remain unchanged, you will need to keep the file in UTF-8 and convert it to your program’s method for handling these special characters by some other means. Consult your program’s manufacturer or author.<br><br>This <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8\" target=\"_blank\" title=\"Wikipedia article\"><b>Wikipedia article</b></a> contains comprehensive information and links about UTF-8." msgstr "לתצוגה אופטימאלית באינטרנט <b>webtrees</b> משתמש במערך אותיות UTF-8. תוכניות כמו למשל Family Tree Maker, אינן תומכות בייבוא קבצי GEDCOM מוצפנים ב-UTF-8. בחירת התיבה תתרגם את הקובץ מ-<b>UTF-8</b> ל-<b><span dir=\"ltr\">ANSI (ISO-8859-1)</span></b>.<br><br>המבנה הדרוש תלוי בתוכנה שבה תרצה להשתמש בקובץ ה-GEDCOM שהורד. בדוק את התיעוד של התוכנה הזאת, אם אינך בטוח.<br><br>שים לב שכדי שסימנים מיוחדים ישמרו ללא שינוי, עליך להוריד את הקובץ ב-UTF-8 ולהסב לשיטת טיפול של התוכנית שלך בסימנים המיוחדים הללו בדרך אחרת. התייעץ עם יצרן או עורך התוכנה שלך.<br><br>הכתבה הבאה <a href=\"http://he.wikipedia.org/wiki/UTF-8\" target=\"_blank\" title=\"כתבה של ויקיפדיה\"><b>של ויקיפדיה</b></a> כוללת מידע וקישורים מקיפים על UTF-8." @@ -6477,11 +6470,15 @@ msgid "For technical support or genealogy questions, please contact" msgstr "לעזרה טכנית או שאלות בקשר לאילן יוחסין נא להתקשר אל" #. I18N: gedcom tag FORM -#: help_text.php:175 help_text.php:187 help_text.php:198 help_text.php:205 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:216 +#: admin_trees_config.php:935 help_text.php:175 help_text.php:187 +#: help_text.php:198 help_text.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:216 msgid "Format" msgstr "תבנית" +#: admin_trees_config.php:940 help_text.php:525 +msgid "Format text and notes" +msgstr "" + #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:55 msgctxt "Female pedigree" msgid "Foster" @@ -6546,7 +6543,7 @@ msgstr "שאלות ותשובות" msgid "Fresno, California" msgstr "פרזנו, קליפורניה" -#: includes/functions/functions_print.php:1039 +#: includes/functions/functions_print.php:1014 #: library/WT/Date/Calendar.php:223 msgid "Fri" msgstr "ו" @@ -6624,7 +6621,7 @@ msgstr "פוקואוקה, יפן" msgid "Funeral" msgstr "הלוויה" -#: admin_trees_config.php:1042 help_text.php:554 +#: admin_trees_config.php:1065 help_text.php:563 msgid "GEDCOM errors" msgstr "שגיאות GEDCOM" @@ -6635,13 +6632,13 @@ msgid "GEDCOM file" msgstr "קובץ GEDCOM" #. I18N: %s is a folder name -#: help_text.php:1208 help_text.php:1254 +#: help_text.php:1217 help_text.php:1263 #, php-format msgid "GEDCOM files are stored in the %s folder." msgstr "קבצי GEDCOM מאוחסנים בתיקייה %s." #. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file -#: admin_trees_config.php:634 help_text.php:535 +#: admin_trees_config.php:635 help_text.php:544 msgid "GEDCOM media path" msgstr "נתיב של מדית GEDCOM." @@ -6649,7 +6646,7 @@ msgstr "נתיב של מדית GEDCOM." msgid "GEDCOM record successfully deleted." msgstr "רשומת ה-GEDCOM נמחקה בהצלחה." -#: help_text.php:1129 +#: help_text.php:1138 msgid "GEDFact shared note assistant" msgstr "עוזר GEDFact של הודעות משותפות" @@ -6670,15 +6667,15 @@ msgstr "גמביה" msgid "Gender" msgstr "מגדר" -#: admin_trees_config.php:952 help_text.php:704 +#: admin_trees_config.php:975 help_text.php:713 msgid "Gender icon on charts" msgstr "הראה צלמית מגדר בתרשימים" -#: admin_trees_config.php:382 help_text.php:480 +#: admin_trees_config.php:383 help_text.php:480 msgid "Genealogy contact" msgstr "הקשר לנתוני אילן יוחסין" -#: admin_trees_config.php:216 admin_trees_config.php:1029 +#: admin_trees_config.php:217 admin_trees_config.php:1052 msgid "General" msgstr "כללי" @@ -6698,7 +6695,7 @@ msgstr "צור קבצי מיפוי של האתר עבור מנועי חיפוש. msgid "Generated by %s" msgstr "נוצר ע״י %s" -#: library/WT/Controller/Branches.php:219 +#: library/WT/Controller/Branches.php:225 msgid "Generation" msgstr "דור" @@ -6707,7 +6704,7 @@ msgstr "דור" msgid "Generation " msgstr "דור " -#: ancestry.php:110 descendancy.php:78 familybook.php:61 fanchart.php:67 +#: ancestry.php:110 descendancy.php:78 familybook.php:59 fanchart.php:67 #: hourglass.php:66 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 #: modules_v3/googlemap/module.php:673 @@ -6788,7 +6785,7 @@ msgstr "מעניק למשתמשים את האפשרות לבחור עיצוב ש msgid "Gives users the option of selecting their own theme." msgstr "מאפשר למשתמשים לבחור עיצוב משלהם." -#: help_text.php:993 +#: help_text.php:1002 msgid "Gives visitors the option of registering themselves for an account on the site.<br><br>The visitor will receive an email message with a code to verify his application for an account. After verification, the Administrator will have to approve the registration before it becomes active." msgstr "נותן למבקרים אפשרות להרשם בעצמם לחשבון באתר.<br><br>המבקר יקבל הודעת דוא״ל עם קוד לאימות בקשתו לחשבון. לאחר אימות, המנהל יצטרך לאשר את הרישום לפני שהוא הופך לפעיל." @@ -6823,7 +6820,7 @@ msgid "Godson" msgstr "בן-סנדקאות" #. I18N: The name of a module. Google Maps™ is a trademark. Do not translate it? http://en.wikipedia.org/wiki/Google_maps -#: includes/functions/functions_print.php:858 +#: includes/functions/functions_print.php:834 #: modules_v3/googlemap/admin_places.php:168 #: modules_v3/googlemap/module.php:48 modules_v3/googlemap/module.php:197 #: modules_v3/googlemap/module.php:1440 @@ -7041,7 +7038,7 @@ msgstr "שלום <span dir=\"ltr\">%s</span> …<br>תודה שנרשמת." msgid "Hello administrator…" msgstr "שלום מנהל המערכת …" -#: help_text.php:1494 +#: help_text.php:1503 msgid "Help" msgstr "עזרה" @@ -7080,15 +7077,15 @@ msgstr "כאן ניתן להגדיר או להסיר צלמית. באמצעות msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." msgstr "כאן ניתן להזין את רמת ההגדלה. ערך זה ישמש כערך מינימלי בעת הצגת מיקום גיאוגרפי זה על המפה." -#: help_text.php:1050 +#: help_text.php:1059 msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a fact from the drop-down list, then click the <b>Add</b> button. All possible facts that you can add to the database are in that drop-down list." msgstr "כאן תוכל להוסיף עובדה לרשומה שאותה אתה עורך.<br><br>בחר קודם כל עובדה מהרשימה הנגללת, לחץ אח״כ על הכפתור <b>הוסף</b>. הרשימה הנגללת כוללת כבר את כל העובדות שניתן להוסיף למאגר הנתונים." -#: help_text.php:1080 +#: help_text.php:1089 msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "כאן ניתן להוסיף <b>ציטוט</b> מקור לרשומה זו.<br><br>לחץ על הקישור, יפתח חלון ותוכל לבחור את המקור מתוך רשימה (מצא קוד זיהוי) או צור מקור חדש והוסף לאחר מכן את הציטוט.<br><br>הוספת מקורות היא חלק חשוב של חקר המשפחה משום שזה מאפשר לחוקרים אחרים לוודא מהיכן השגת את נתוניך." -#: help_text.php:1219 +#: help_text.php:1228 msgid "Here you can change the diagram width from 50 percent to 300 percent. At 100 percent the output image is about 640 pixels wide." msgstr "תוכל לשנות את רוחב התרשים מ-50 אחוז עד 300 אחוז. הערך הרגיל הוא 100 אחוז של כל תמונת פלט יהיה ברוחב של כ-640 פיקסלים." @@ -7096,7 +7093,7 @@ msgstr "תוכל לשנות את רוחב התרשים מ-50 אחוז עד 300 msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hierarchy. If set Yes the place has short name or actual level name, if No - full name.<br><b>Examples:<br>Full name: </b>Chicago, Illinois, USA<br><b>Short name: </b>Chicago<br><b>Full name: </b>Illinois, USA<br><b>Short name: </b>Illinois" msgstr "כאן תוכל לבחור בין שני סוגים של הצגת שמות של מקומות בהיררכיה. אם נקבע כן, למקום יש שם קצר או שם הרמה בפועל, אם לא - שם מלא.<br><b>דוגמאות:<br>שם מלא:</b> Chicago, Illinois, USA<br><b>שם קצר:</b> Chicago<br><b>שם מלא:</b> Illinois, USA<br><b>שם קצר:</b> Illinois" -#: help_text.php:1036 +#: help_text.php:1045 msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "כאן תוכל לבחור טקסט שיופיע על מסך הכניסה. עליך לקבוע איזה טקסט המוגדר מראש הוא המתאים ביותר.<br><br>אתה יכול גם לבחור להזין טקסט ברוכים הבאים המותאם אישית עבורך. אנא עיין בטקסט העזרה המשויך לשדה <b>טקסט ברוכים הבאים מותאם אישית</b> לקבלת מידע נוסף.<br><br>הטקסטים המוגדרים מראש הם:<ul><li><b>מלל המציין שכל המשתמשים יכולים לבקש חשבון משתמש:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>ברוכים הבאים לאתר הזה של חקר שושלת היוחסין</b></center><br>גישה לאתר זה מותרת לכל המשתמשים בעלי חשבון משתמש באתר.<br><br>אם יש לך חשבון משתמש, תוכל להתחבר למערכת באמצעות הדף הזה. אם אין לך חשבון משתמש, תוכל לבקש חשבון משתמש ע״י לחיצה על הקישור המתאים למטה.<br><br>מנהל האתר יבדוק את נתוניך ויפעיל את חשבון המשתמש שלך. תקבל דואר אלקטרוני לאחר שחשבון המשתמש שלך יאושר.</div><br></li><li><b>מלל המציין שהמנהלן הוא שיחליט אם לאשר את הבקשה לחשבון משתמש:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>ברוכים הבאים לאתר הזה של חקר שושלת היוחסין</b></center><br>גישה לאתר זה מותרת רק למשתמשים <u>מורשים.</u><br><br>אם יש לך חשבון משתמש תוכל להתחבר למערכת באמצעות הדף הזה. אם אין לך חשבון משתמש, תוכל לבקש חשבון משתמש ע״י לחיצה על הקישור למטה.<br><br>מנהל האתר יבדוק את נתוניך ויאשר או ידחה את בקשתך. תקבל דואר אלקטרוני לאחר שבקשתך תאושר.</div><br></li><li><b>מלל המציין שרק בני משפחה יכולים לבקש חשבון משתמש:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>ברוכים הבאים לאתר הזה של חקר שושלת היוחסין</b></center><br>גישה לאתר זה מותרת <u>רק לבני משפחה</u>.<br><br>אם יש לך חשבון משתמש תוכל להתחבר למערכת באמצעות הדף הזה. אם אין לך חשבון משתמש, תוכל לבקש חשבון משתמש ע״י לחיצה על הקישור המתאים למטה.<br><br>מנהל האתר יבדוק את נתוניך ויאשר או ידחה את בקשתך. תקבל דואר אלקטרוני לאחר שבקשתך תאושר.</div></li></ul>" @@ -7128,7 +7125,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Heshvan" msgstr "חשוון" -#: admin_trees_config.php:220 +#: admin_trees_config.php:221 msgid "Hide & show" msgstr "הסתר והראה" @@ -7136,7 +7133,7 @@ msgstr "הסתר והראה" msgid "Hide flags" msgstr "החבא דגלים" -#: admin_trees_config.php:39 admin_trees_config.php:649 +#: admin_trees_config.php:39 admin_trees_config.php:650 #: includes/functions/functions_edit.php:199 msgid "Hide from everyone" msgstr "הסתר מכולם" @@ -7157,7 +7154,7 @@ msgstr "הסתר את הקווים המחברים את הילד אל כל הור msgid "Highest population" msgstr "האוכלוסייה הגדולה ביותר" -#: index_edit.php:247 index_edit.php:332 +#: index_edit.php:248 index_edit.php:333 msgid "Highlight a block name and then click on one of the arrow icons to move that highlighted block in the indicated direction." msgstr "הדגש שם בלוק ולחץ על אחת מצלמיות החץ כדי להעביר את הבלוק המודגש לכיוון המצבע." @@ -7185,7 +7182,7 @@ msgstr "עובדות היסטוריות" msgid "Hit count:" msgstr "ספירת פגיעות:" -#: admin_trees_config.php:1050 help_text.php:824 +#: admin_trees_config.php:1073 help_text.php:833 msgid "Hit counters" msgstr "מוני פגיעה" @@ -7239,7 +7236,7 @@ msgid "Hungary" msgstr "הונגריה" #. I18N: gedcom tag HUSB -#: edit_interface.php:1035 library/WT/Gedcom/Tag.php:221 +#: edit_interface.php:1109 library/WT/Gedcom/Tag.php:221 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 #: modules_v3/death_report/report.xml:10 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:141 @@ -7262,7 +7259,7 @@ msgstr "גיל הבעל" msgid "Hybrid" msgstr "משולבת" -#: admin_trees_config.php:331 +#: admin_trees_config.php:332 msgid "ID settings" msgstr "הגדרות מזהה" @@ -7275,7 +7272,7 @@ msgstr "כתובת IP" msgid "Iceland" msgstr "איסלנד" -#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:952 +#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:961 msgctxt "Surname tradition" msgid "Icelandic" msgstr "איסלנדית" @@ -7294,11 +7291,11 @@ msgstr "איידהו פאלס, איידהו" msgid "Identification number" msgstr "קוד זיהוי" -#: help_text.php:604 +#: help_text.php:613 msgid "If a visitor to the site has not specified a preferred language in their browser configuration, or they have specified an unsupported language, then this language will be used. Typically, this setting applies to search engines." msgstr "אם מבקר באתר לא ציין שפה מועדפת בתצורת הדפדפן שלו, או שהוא ציין שפה שאינן נתמכת, אז שפה זה תהיה בשימוש. בדרך כלל, הגדרה זו חלה על מנועי חיפוש." -#: help_text.php:1461 +#: help_text.php:1470 msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." msgstr "אם מנהל מערכת יוצר חשבון משתמש, דוא״ל של האימות לא נשלח, ואת הדוא״ל יש לוודא באופן ידני" @@ -7326,7 +7323,7 @@ msgstr "אם אדם לא היה ידוע בשם הפרטי הראשון שלו, msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the threshold, it will not appear in the list. It can be added here manually. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b>" msgstr "אם מספר הפעמים ששם משפחה קיים קטן מסף, הוא לא יופיע ברשימה. ניתן להוסיף אותו כאן ידנית. אם מוסיפים יותר משם משפחה אחד, יש להפריד ביניהם ע״י פסיק. <b>אותיות לועזיות גדולות וקטנות בשמות המשפחה הן משמעותיות.</b>" -#: help_text.php:810 +#: help_text.php:819 msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "אם <b>אפשר למשתמשים לבקש רישום באתר</b> מופעלת, הערך הזה קובע האם המנהל חייב לאשר את הרישום.<br><br>ההגדרה <b>כן</b> תדרוש שכל המשתמשים החדשים חייבים לאמת תחילה את עצמם ולאחר מכן יאושרו על ידי מנהל לפני שהם יכולים להתחבר לאתר. הגדרה <b>לא</b>, תיבת הסימון <b>המשתמש אושר על ידי המנהלן</b> תסומן באופן אוטומטי כאשר המשתמש מאמת את החשבון שלו, ובכך מתאפשרת כניסה מיידית לאתר לאחר מכן ללא התערבות מנהל." @@ -7335,19 +7332,19 @@ msgstr "אם <b>אפשר למשתמשים לבקש רישום באתר</b> מו msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" msgstr "אם שם המשפחה אינו ידוע, השתמש בלוכסנים ריקים: <%s>מרי //<%s>" -#: help_text.php:1449 +#: help_text.php:1458 msgid "If this box is checked, this user will be able to edit his account information. Although this is not generally recommended, you can create a single user name and password for multiple users. When this box is unchecked for all users with the shared account, they are prevented from editing the account information and only an administrator can alter that account." msgstr "אם התיבה מסומנת, המשתמש יכול לערוך את חשבון המשתמש שלו. למרות שבדרך כלל לא מומלץ, תוכל להגדיר שם משתמש וסיסמה יחידים עבור מספר משתמשים. אם התיבה של כל המשתמשים של החשבון המשותף אינה מסומנת, הם מנועים מעריכת נתוני החשבון ורק מנהל מערכת יכול לשנות את נתוני החשבון המשותף." -#: help_text.php:614 +#: help_text.php:623 msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, he is considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." msgstr "אם לאדם זה יש אירועים כלשהם למעט מוות, קבורה, או שרפה בשנים האחרונות במספר זה של שנים, הוא נחשב ”חי”. תאריכי הלידה של ילדים נחשבים לאירועים כאלה למטרה זו." -#: help_text.php:652 +#: help_text.php:661 msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." msgstr "אם שני עצי משפחה משתמשים באותה תיקיית מדיה, הם יוכלו לשתף קבצי מדיה. אם הם משתמשים בתיקיות מדיה שונות, קבצי המדיה שלהם יישמרו בנפרד." -#: help_text.php:663 +#: help_text.php:672 msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." msgstr "אם אתה חושש שמשתמשים עשויים להעלות תמונות בלתי הולמות, תוכל להגביל העלאת מדיה למנהלים בלבד." @@ -7367,19 +7364,19 @@ msgstr "מחק הודעה זו אם לא ביקשת חשבון." msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." msgstr "אם יש כמות גדולה של מקומות לא פעילים, זה יכול להאט את יצירת הרשימה." -#: help_text.php:1432 +#: help_text.php:1441 msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." msgstr "אם יש לך מספר רב של קבצי מדיה, אתה יכול לארגן אותם בתיקיות ותיקיות משנה." -#: help_text.php:1068 +#: help_text.php:1077 msgid "If you have a note to add to this record, this is the place to do so.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can type your note. When you are finished typing, just click the button below the box, close the window, and that’s all." msgstr "אם ברצונך להוסיף הערה לרשומה זו, כאן המקום.<br><br>לחץ על הקישור, יפתח חלון ותוכל להקליד את הערתך. כאשר סיימת להקליד את ההערה, לחץ על הכפתור מתחת לתיבה, סגור את החלון, וזה הכל." -#: admin_trees_manage.php:168 +#: admin_trees_manage.php:169 msgid "If you have created media objects in webtrees, and have edited your gedcom off-line using a program that deletes media objects, then check this box to merge the current media objects with the new GEDCOM." msgstr "אם יצרת ב-webtrees ישויות מדיה, וערכת את ה-GEDCOM שלך בצורה לא מקוונת באמצעות תכנית שמוחקת ישויות מדיה, אז עליך לבחור את הטיבה הזו כדי למזג את ישויות המדיה הנוכחיים עם ה-GEDCOM החדש." -#: help_text.php:1031 +#: help_text.php:1040 msgid "If you have opted for custom welcome text, you can type that text here. To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." msgstr "אם בחרת בטקסט ברכה מותאם אישית, באפשרותך להקליד את הטקסט כאן. כדי להגדיר את הטקסט הזה לשפות אחרות, עליך לעבור לשפה זו, ולבקר בדף זה בשנית." @@ -7387,15 +7384,15 @@ msgstr "אם בחרת בטקסט ברכה מותאם אישית, באפשרות msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." msgstr "אם תסתיר בלוק ריק, לא תוכל לשנות את ההגדרות שלו כל עוד הוא ריק ומוסתר." -#: help_text.php:636 help_text.php:675 +#: help_text.php:645 help_text.php:684 msgid "If you leave this setting empty, the default value will be used." msgstr "אם תשאיר הגדרה זו ריקה, ערך ברירת המחדל יהיה בשימוש." -#: help_text.php:576 +#: help_text.php:585 msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php and .htaccess) from the existing folder to the new folder." msgstr "אם תבחר תיקייה אחרת, עליך גם להעביר את כל הקבצים (למעט config.ini.php, index.php ו-htaccess.) מהתיקייה הקיימת לתיקייה החדשה." -#: help_text.php:650 +#: help_text.php:659 msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." msgstr "אם תבחר תיקייה אחרת, עליך גם להעביר קבצי מדיה מהתיקייה הקיימת לתיקייה החדשה." @@ -7412,15 +7409,15 @@ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to reques msgstr "אם מדיניות האבטחה של השרת שלך מאפשרת, תוכל לבקש זיכרון או זמן מעבד נוסף באמצעות דף הניהול <b>webtrees</b>. אחרת, יהיה עליך ליצור קשר עם מנהל השרת שלך." #. I18N: Help text for the "Website URL" site configuration setting -#: help_text.php:820 +#: help_text.php:829 msgid "If your site can be reached using more than one URL, such as <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one." msgstr "אם לאתר שלך ניתן להגיע באמצעות יותר מקישור URL אחד, כגון <b>http://www.example.com/webtrees/</b> ו-<b>http://webtrees.example.com/</b>, תוכל לציין את כתובת האתר המועדפת. בקשות לכתובות האחרות תהיינה מנותבות לכתובת המועדפת." -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:824 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:825 msgid "Image dimensions" msgstr "מימדי התמונה" -#: admin_trees_config.php:718 +#: admin_trees_config.php:719 msgid "Images without watermarks" msgstr "תמונות ללא סימני מים" @@ -7433,7 +7430,7 @@ msgstr "משפחה קרובה" msgid "Immigration" msgstr "עליה" -#: admin_trees_manage.php:216 modules_v3/googlemap/admin_places.php:648 +#: admin_trees_manage.php:217 modules_v3/googlemap/admin_places.php:648 msgid "Import" msgstr "ייבא" @@ -7441,7 +7438,7 @@ msgstr "ייבא" msgid "Import all places from a family tree" msgstr "ייבא את כל המקומות מעץ משפחה" -#: help_text.php:1248 +#: help_text.php:1257 msgid "Import family tree" msgstr "ייבא עץ משפחה" @@ -7457,7 +7454,7 @@ msgstr "בתרבויות רבות מקובל שיש שם מסורתי שכתוב msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." msgstr "בלוחות שנה מסוימים, ימים מתחילים בחצות. בלוחות אחרים, ימים מתחילים בשקיעה. תהליך ההמרה אינה לוקחת בחשבון את הזמן, ולכן לכל אירוע המתרחש בין השקיעה ועד חצות, ההמרה בין סוגים אלה של לוח השנה יהיה עם שגיאה של יום." -#: help_text.php:599 +#: help_text.php:608 msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." msgstr "בחלק מהמדינות, חוקי הפרטיות חלים לא רק על אנשים חיים, אלא גם על אלה שמתו לאחרונה. אפשרות זו תאפשר להאריך את כללי הפרטיות של אנשים חיים לאלה שנולדו או מתו בתוך מספר מסוים של שנים. השאר ערכים אלה ריקים כדי לבטל תכונה זו." @@ -7486,7 +7483,7 @@ msgstr "כלול מקומות עם התאמה מלאה: " msgid "Include individuals with “%s” as a married name" msgstr "כלול אנשים ששם הנישואין שלהם ”%s”" -#: help_text.php:1259 modules_v3/clippings/module.php:195 +#: help_text.php:1268 modules_v3/clippings/module.php:195 #: modules_v3/clippings/module.php:577 msgid "Include media (automatically zips files)" msgstr "כלול מדיה (יוצר קבצי זיפ אוטומטית)" @@ -7506,7 +7503,7 @@ msgstr "הודו" #. I18N: gedcom tag INDI #. I18N: Name of a module/report -#: ancestry.php:46 compact.php:41 descendancy.php:43 familybook.php:42 +#: ancestry.php:46 compact.php:41 descendancy.php:43 familybook.php:40 #: fanchart.php:49 hourglass.php:48 includes/functions/functions_edit.php:683 #: inverselink.php:108 library/WT/Gedcom/Tag.php:226 #: modules_v3/charts/module.php:219 modules_v3/googlemap/module.php:670 @@ -7526,7 +7523,7 @@ msgstr "אדם א'" msgid "Individual 2" msgstr "אדם ב'" -#: admin_trees_config.php:335 help_text.php:530 +#: admin_trees_config.php:336 help_text.php:539 msgid "Individual ID prefix" msgstr "קידומת קוד זיהוי אישי" @@ -7543,12 +7540,12 @@ msgstr "תרשים התפלגות אנשים" msgid "Individual list" msgstr "רשימת אנשים" -#: admin_trees_config.php:841 admin_trees_config.php:984 +#: admin_trees_config.php:842 admin_trees_config.php:1007 msgid "Individual pages" msgstr "דפים אישיים" -#: admin_users.php:229 admin_users.php:433 edituser.php:139 help_text.php:1192 -#: help_text.php:1353 help_text.php:1453 +#: admin_users.php:229 admin_users.php:433 edituser.php:139 help_text.php:1201 +#: help_text.php:1362 help_text.php:1462 msgid "Individual record" msgstr "רשומה אישית" @@ -7557,7 +7554,7 @@ msgstr "רשומה אישית" msgid "Individual who lived the longest" msgstr "האדם אשר חי הכי הרבה זמן" -#: admin.php:189 admin.php:231 ancestry.php:95 calendar.php:409 +#: admin.php:197 admin.php:241 ancestry.php:95 calendar.php:409 #: descendancy.php:67 includes/functions/functions_print_lists.php:926 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1056 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1262 @@ -7628,11 +7625,11 @@ msgstr "עץ אינטראקטיבי" msgid "Interactive tree of %s" msgstr "עץ אינטראקטיבי של %s" -#: help_text.php:1173 +#: help_text.php:1182 msgid "Internal messaging" msgstr "הודעות פנימיות" -#: help_text.php:1177 includes/functions/functions_edit.php:221 +#: help_text.php:1186 includes/functions/functions_edit.php:221 #: includes/functions/functions_edit.php:232 msgid "Internal messaging with emails" msgstr "הודעות פנימיות עם דואר אלקטרוני" @@ -7743,8 +7740,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "January" msgstr "ינואר" -#: includes/functions/functions_print.php:1020 -#: library/WT/Date/Calendar.php:123 +#: includes/functions/functions_print.php:995 library/WT/Date/Calendar.php:123 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "January" msgstr "ינואר" @@ -7805,7 +7801,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "July" msgstr "יולי" -#: includes/functions/functions_print.php:1026 +#: includes/functions/functions_print.php:1001 #: library/WT/Date/Calendar.php:129 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "July" @@ -7879,7 +7875,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "June" msgstr "יוני" -#: includes/functions/functions_print.php:1025 +#: includes/functions/functions_print.php:1000 #: library/WT/Date/Calendar.php:128 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "June" @@ -7998,7 +7994,7 @@ msgstr "ברית המורמונים" msgid "LDS endowment" msgstr "סמיכה של מיקדש המורמונים" -#: admin_trees_config.php:968 help_text.php:849 +#: admin_trees_config.php:991 help_text.php:858 msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" msgstr "קודי הסמכת מורמונים בתיבות תרשימים" @@ -8007,7 +8003,7 @@ msgstr "קודי הסמכת מורמונים בתיבות תרשימים" msgid "LDS spouse sealing" msgstr "חותמת מורמונים של בן/בת זוג" -#: includes/functions/functions_print.php:870 +#: includes/functions/functions_print.php:846 msgid "LDS temple" msgstr "מקדש מורמונים" @@ -8015,14 +8011,14 @@ msgstr "מקדש מורמונים" msgid "Laie, Hawaii" msgstr "לאיה, הוואי" -#: admin_trees_config.php:810 modules_v3/change_report/report.xml:10 +#: admin_trees_config.php:811 modules_v3/change_report/report.xml:10 #: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:67 msgid "Landscape" msgstr "לרוחב" #. I18N: gedcom tag LANG -#: admin_trees_config.php:235 admin_users.php:404 admin_users.php:575 -#: edituser.php:154 help_text.php:603 library/WT/Gedcom/Tag.php:228 +#: admin_trees_config.php:236 admin_users.php:404 admin_users.php:575 +#: edituser.php:154 help_text.php:612 library/WT/Gedcom/Tag.php:228 #: library/WT/MenuBar.php:465 msgid "Language" msgstr "שפה" @@ -8105,7 +8101,7 @@ msgstr "קו רוחב" msgid "Latvia" msgstr "לטביה" -#: admin_trees_config.php:219 ancestry.php:59 descendancy.php:57 +#: admin_trees_config.php:220 ancestry.php:59 descendancy.php:57 #: fanchart.php:56 pedigree.php:49 msgid "Layout" msgstr "מבנה" @@ -8114,7 +8110,7 @@ msgstr "מבנה" msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "השאר את תיבת הסיסמה ריקה, אם ברצונך לשמור על הסיסמה הקיימת." -#: admin_trees_config.php:436 +#: admin_trees_config.php:437 msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." msgstr "השאר שדה זה ריק כדי להשתמש בכותרת של ה-GEDCOM הפעיל עבור הערך זה." @@ -8197,7 +8193,7 @@ msgstr "ליכטנשטיין" msgid "Lifespan" msgstr "תוחלת החיים" -#: help_text.php:1264 library/WT/Controller/Lifespan.php:74 +#: help_text.php:1273 library/WT/Controller/Lifespan.php:74 #: library/WT/MenuBar.php:109 lifespan.php:138 msgid "Lifespans" msgstr "תוחלות חיים" @@ -8206,15 +8202,15 @@ msgstr "תוחלות חיים" msgid "Lima, Peru" msgstr "לימה, פרו" -#: help_text.php:1233 modules_v3/gedcom_news/module.php:170 +#: help_text.php:1242 modules_v3/gedcom_news/module.php:170 msgid "Limit display by:" msgstr "הגבל את התצוגה לפי:" -#: help_text.php:1228 modules_v3/gedcom_news/module.php:181 +#: help_text.php:1237 modules_v3/gedcom_news/module.php:181 msgid "Limit:" msgstr "גבול:" -#: edit_interface.php:942 edit_interface.php:993 +#: edit_interface.php:1009 edit_interface.php:1067 #: modules_v3/relatives/module.php:344 msgid "Link this individual to an existing family as a child" msgstr "קשר אדם זה למשפחה קיימת בתור ילד" @@ -8240,7 +8236,7 @@ msgstr "קישורים" msgid "List" msgstr "רשימה" -#: admin_trees_config.php:760 library/WT/MenuBar.php:284 +#: admin_trees_config.php:761 library/WT/MenuBar.php:284 msgid "Lists" msgstr "רשימות" @@ -8248,7 +8244,7 @@ msgstr "רשימות" msgid "Lithuania" msgstr "ליטא" -#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:964 +#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:973 msgctxt "Surname tradition" msgid "Lithuanian" msgstr "ליטאית" @@ -8266,7 +8262,7 @@ msgstr "אנשים חיים" msgid "Loading data from GEDCOM: %.1f%%" msgstr "טוען נתונים מ-GEDCOM: %.1f%%" -#: library/WT/I18N.php:476 library/WT/I18N.php:477 +#: library/WT/I18N.php:675 library/WT/I18N.php:676 #: themes/clouds/templates/compactbox_template.php:52 #: themes/clouds/templates/personbox_template.php:46 #: themes/colors/templates/compactbox_template.php:52 @@ -8325,7 +8321,7 @@ msgid "Login ID" msgstr "קוד זיהוי לכניסה" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:157 help_text.php:608 +#: admin_site_config.php:157 help_text.php:617 msgid "Login URL" msgstr "URL של התחברות" @@ -8342,7 +8338,7 @@ msgstr "יומנים" msgid "London, England" msgstr "לונדון, אנגליה" -#: help_text.php:916 +#: help_text.php:925 msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." msgstr "רשימות ארוכות של אנשים עם שם משפחה זהה ניתן לחלק לתת רשימות קטנות יותר לפי האות הראשונה של השם הפרטי של האדם המסוים.<br><br>אפשרות זו קובעת מתי תתי-רשימות של שמות משפחה יתרחשו. כדי להשבית את רישום המשנה לחלוטין, יש להגדיר אפשרות זו כאפס." @@ -8397,7 +8393,7 @@ msgstr "מדגסקר" msgid "Madrid, Spain" msgstr "מדריד, ספרד" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:890 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:891 msgid "Magazine" msgstr "כתב עת" @@ -8410,12 +8406,12 @@ msgstr "תצורת דוא״ל" msgid "Mailing name" msgstr "שם למשלוח דואר" -#: help_text.php:1181 includes/functions/functions_edit.php:223 +#: help_text.php:1190 includes/functions/functions_edit.php:223 #: includes/functions/functions_edit.php:234 msgid "Mailto link" msgstr "קישור דואר אלקטרוני" -#: index_edit.php:259 +#: index_edit.php:260 msgid "Main section blocks" msgstr "הבלוקים הראשיים" @@ -8462,12 +8458,12 @@ msgid "Manage links" msgstr "נהל קישורים" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: admin_trees_download.php:116 admin_users.php:44 help_text.php:1384 +#: admin_trees_download.php:116 admin_users.php:44 help_text.php:1393 #: modules_v3/clippings/module.php:202 modules_v3/clippings/module.php:586 msgid "Manager" msgstr "מנהל" -#: admin.php:139 +#: admin.php:146 msgid "Managers" msgstr "מנהלים" @@ -8479,21 +8475,21 @@ msgstr "מנילה, הפיליפינים" msgid "Manti, Utah" msgstr "מנטי, יוטה" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:891 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:892 msgid "Manuscript" msgstr "כתב-יד" -#: help_text.php:555 +#: help_text.php:564 msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." msgstr "תוכניות שושלת יוחסין רבות יוצרות קובץ GEDCOM עם תגים מותאמים אישית, ו-<b>webtrees</b> מבינה את רובם. כאשר התגים הבלתי מוכרים נמצאים, אפשרות זו מאפשרת לך לבחור אם להתעלם מהם או להציג הודעת אזהרה." #. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting -#: help_text.php:750 +#: help_text.php:759 msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." msgstr "שרתי דואר רבים דורשים שהשרת השולח יזהה את עצמו בצורה נכונה, תוך שימוש בשם תחום תקף." #. I18N: gedcom tag MAP -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:232 library/WT/Gedcom/Tag.php:892 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:232 library/WT/Gedcom/Tag.php:893 #: modules_v3/googlemap/module.php:266 msgid "Map" msgstr "מפה" @@ -8518,12 +8514,15 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "March" msgstr "מרץ" -#: includes/functions/functions_print.php:1022 -#: library/WT/Date/Calendar.php:125 +#: includes/functions/functions_print.php:997 library/WT/Date/Calendar.php:125 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "March" msgstr "מרץ" +#: help_text.php:530 +msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." +msgstr "" + #. I18N: gedcom tag MARR #: library/WT/Gedcom/Tag.php:238 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:453 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:75 @@ -8790,15 +8789,15 @@ msgstr "מאוריציוס" msgid "Max" msgstr "מקסימלי" -#: admin_trees_config.php:833 help_text.php:618 +#: admin_trees_config.php:834 help_text.php:627 msgid "Maximum descendancy generations" msgstr "מקסימום דורות של צאצאים" -#: admin_trees_config.php:777 help_text.php:915 +#: admin_trees_config.php:778 help_text.php:924 msgid "Maximum number of surnames on individual list" msgstr "מספר מרבי של שמות משפחה ברשימת השמות" -#: admin_trees_config.php:825 help_text.php:640 +#: admin_trees_config.php:826 help_text.php:649 msgid "Maximum pedigree generations" msgstr "מספר דורות מקסימלי באילן יוחסין" @@ -8826,8 +8825,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "May" msgstr "מאי" -#: includes/functions/functions_print.php:1024 -#: library/WT/Date/Calendar.php:127 +#: includes/functions/functions_print.php:999 library/WT/Date/Calendar.php:127 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "May" msgstr "מאי" @@ -8841,14 +8839,14 @@ msgid "Medford, Oregon" msgstr "מדפורד, אורגון" #. I18N: Name of a module -#: admin_media.php:505 admin_media.php:595 admin_trees_config.php:218 +#: admin_media.php:505 admin_media.php:595 admin_trees_config.php:219 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1260 inverselink.php:85 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:87 -#: modules_v3/media/module.php:34 themes/_administration/header.php:137 +#: modules_v3/media/module.php:34 themes/_administration/header.php:138 msgid "Media" msgstr "מדיה" -#: admin_trees_config.php:357 help_text.php:657 +#: admin_trees_config.php:358 help_text.php:666 msgid "Media ID prefix" msgstr "קידומת קוד זיהוי של מדיה" @@ -8864,34 +8862,34 @@ msgstr "מדיה מכילה:" msgid "Media file" msgstr "קובץ מדיה" -#: addmedia.php:338 addmedia.php:358 +#: addmedia.php:337 addmedia.php:357 #, php-format msgid "Media file %1$s could not be renamed to %2$s." msgstr "לא ניתן לשנות את שמו של קובץ המדיה %1$s ל-%2$s." -#: addmedia.php:356 +#: addmedia.php:355 #, php-format msgid "Media file %1$s successfully renamed to %2$s." msgstr "קובץ מדיה %1$s שונה בהצלחה ל-%2$s." -#: addmedia.php:363 +#: addmedia.php:362 #, php-format msgid "Media file %s does not exist." msgstr "קובץ המדיה <span dir=\"ltr\">%s</span> אינו קיים." -#: addmedia.php:466 admin_media_upload.php:184 +#: addmedia.php:465 admin_media_upload.php:184 msgid "Media file to upload" msgstr "קובץ מדיה שאותו יש להעלות" -#: admin_media.php:533 admin_trees_config.php:641 +#: admin_media.php:533 admin_trees_config.php:642 msgid "Media files" msgstr "קבצי מדיה" -#: admin_trees_config.php:626 help_text.php:645 +#: admin_trees_config.php:627 help_text.php:654 msgid "Media folder" msgstr "תיקיית מדיה" -#: admin_media.php:534 admin_trees_config.php:622 +#: admin_media.php:534 admin_trees_config.php:623 msgid "Media folders" msgstr "תיקיות מדיה" @@ -8900,7 +8898,7 @@ msgstr "תיקיות מדיה" msgid "Media object" msgstr "ישות מדיה" -#: admin.php:201 admin.php:235 +#: admin.php:211 admin.php:265 #: includes/functions/functions_print_lists.php:930 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1060 #: library/WT/MenuBar.php:303 medialist.php:30 @@ -8974,13 +8972,13 @@ msgid "Melbourne, Australia" msgstr "מלבורן, אוסטרליה" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: admin_trees_download.php:118 admin_users.php:41 help_text.php:1372 +#: admin_trees_download.php:118 admin_users.php:41 help_text.php:1381 #: modules_v3/clippings/module.php:203 modules_v3/clippings/module.php:209 #: modules_v3/clippings/module.php:587 modules_v3/clippings/module.php:593 msgid "Member" msgstr "חבר" -#: admin_site_config.php:73 help_text.php:670 +#: admin_site_config.php:73 help_text.php:679 msgid "Memory limit" msgstr "גודל הזיכרון המוקצה ל-PHP" @@ -8992,7 +8990,7 @@ msgstr "ממפיס, טנסי" msgid "Menu" msgstr "תפריטים" -#: themes/_administration/header.php:145 +#: themes/_administration/header.php:146 msgid "Menus" msgstr "תפריטים" @@ -9006,7 +9004,7 @@ msgid "Merge from ID:" msgstr "מזג מקוד זיהוי:" #: admin_site_merge.php:32 admin_site_merge.php:78 admin_site_merge.php:146 -#: admin_site_merge.php:243 help_text.php:1160 +#: admin_site_merge.php:243 help_text.php:1169 #: themes/_administration/header.php:119 msgid "Merge records" msgstr "מזג רשומות" @@ -9038,7 +9036,7 @@ msgstr "ההודעה לא נשלחה" #. I18N: A site configuration setting #. I18N: Name of a module -#: admin_site_config.php:109 help_text.php:724 +#: admin_site_config.php:109 help_text.php:733 #: modules_v3/user_messages/module.php:32 msgid "Messages" msgstr "הודעות" @@ -9071,11 +9069,11 @@ msgstr "מקסיקו" msgid "Mexico City, Mexico" msgstr "מקסיקו סיטי, מקסיקו" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:888 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:889 msgid "Microfiche" msgstr "פיש" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:889 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:890 msgid "Microfilm" msgstr "מיקרופילם" @@ -9102,7 +9100,7 @@ msgstr "צבא" msgid "Military service" msgstr "שרות צבאי" -#: admin_trees_config.php:736 help_text.php:475 +#: admin_trees_config.php:737 help_text.php:475 msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”" msgstr "הכמות המינימאלית של מקרים כדי להיכלל ב-”שמות המשפחה השכיחים”" @@ -9127,7 +9125,7 @@ msgid "Moderate pending changes" msgstr "אשר שינויים ממתינים" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: admin_users.php:43 help_text.php:1380 +#: admin_users.php:43 help_text.php:1389 msgid "Moderator" msgstr "מפקח" @@ -9141,7 +9139,7 @@ msgstr "מודול" msgid "Module administration" msgstr "ניהול מודולים" -#: themes/_administration/header.php:142 +#: themes/_administration/header.php:143 msgid "Modules" msgstr "מודולים" @@ -9149,7 +9147,7 @@ msgstr "מודולים" msgid "Moldova" msgstr "מולדביה" -#: includes/functions/functions_print.php:1035 +#: includes/functions/functions_print.php:1010 #: library/WT/Date/Calendar.php:219 msgid "Mon" msgstr "ב" @@ -9178,7 +9176,7 @@ msgstr "מונטריי, מקסיקו" msgid "Montevideo, Uruguay" msgstr "מונטווידאו, אורוגוואי" -#: admin.php:230 calendar.php:154 library/WT/MenuBar.php:377 +#: admin.php:236 calendar.php:154 library/WT/MenuBar.php:377 msgid "Month" msgstr "חודש" @@ -9264,12 +9262,12 @@ msgid "Most Common Surnames" msgstr "שמות משפחה שכיחים" #. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting -#: help_text.php:740 +#: help_text.php:749 msgid "Most SMTP servers require a password." msgstr "רוב שרתי SMTP מחייבים סיסמה." #. I18N: Help text for the "Secure connection" site configuration setting -#: help_text.php:765 +#: help_text.php:774 msgid "Most servers do not use secure connections." msgstr "רוב השרתים אינם משתמשים בחיבורים מאובטחים." @@ -9301,7 +9299,7 @@ msgstr "אם" msgid "Mother: %s" msgstr "אם: %s" -#: includes/functions/functions_print.php:650 +#: includes/functions/functions_print.php:626 msgid "Mother’s age" msgstr "גיל האם" @@ -9324,23 +9322,23 @@ msgstr "העבר ישות שאלות ותשובות למטה" msgid "Move FAQ item up" msgstr "העבר ישות שאלות ותשובות למעלה" -#: index_edit.php:273 index_edit.php:325 +#: index_edit.php:274 index_edit.php:326 msgid "Move down" msgstr "הזז כלפי מטה" -#: index_edit.php:305 +#: index_edit.php:306 msgid "Move left" msgstr "העבר ימינה" -#: help_text.php:1094 help_text.php:1099 +#: help_text.php:1103 help_text.php:1108 msgid "Move list entries" msgstr "העבר נתוני הרשימה" -#: index_edit.php:287 +#: index_edit.php:288 msgid "Move right" msgstr "העבר שמאלה" -#: index_edit.php:271 index_edit.php:323 +#: index_edit.php:272 index_edit.php:324 msgid "Move up" msgstr "הזז כלפי מעלה" @@ -9465,20 +9463,20 @@ msgstr "צירוף ראשי" msgid "Name suffix" msgstr "צירוף סופי" -#: admin_trees_config.php:731 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 +#: admin_trees_config.php:732 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 #: modules_v3/death_report/report.xml:10 statistics.php:183 msgid "Names" msgstr "שמות" -#: admin_trees_config.php:517 help_text.php:859 +#: admin_trees_config.php:518 help_text.php:868 msgid "Names of private individuals" msgstr "שמות של אנשים פרטיים" -#: admin_trees_config.php:744 help_text.php:465 +#: admin_trees_config.php:745 help_text.php:465 msgid "Names to add to common surnames (comma separated)" msgstr "שמות שיש להוסיף לרשימת שמות המשפחה השכיחים (הפרד ע״י פסיק)" -#: admin_trees_config.php:752 help_text.php:470 +#: admin_trees_config.php:753 help_text.php:470 msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)" msgstr "שמות שיש להסיר מרשימת שמות המשפחה השכיחים (הפרד ע״י פסיק)" @@ -9609,7 +9607,7 @@ msgstr "ניופורט ביצ', קליפורניה" msgid "News" msgstr "חדשות" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:893 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:894 msgid "Newspaper" msgstr "עיתון" @@ -9682,11 +9680,11 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Nivôse" msgstr "ניבוז" -#: admin_users.php:469 includes/functions/functions_print_facts.php:286 +#: admin_users.php:469 includes/functions/functions_print_facts.php:287 msgid "No" msgstr "לא" -#: admin_trees_manage.php:162 +#: admin_trees_manage.php:163 #, php-format msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory on your server." msgstr "לא נמצאו קבצי GEDCOM. אתה צריך להעתיק את הקבצים לתיקייה <b>%s</b> על השרת." @@ -9699,11 +9697,11 @@ msgstr "לא הגשת מאמרי חדשות." msgid "No ancestors in the database." msgstr "אין אב-אבות במאגר הנתונים." -#: admin_trees_config.php:267 admin_trees_config.php:287 +#: admin_trees_config.php:268 admin_trees_config.php:288 msgid "No calendar conversion" msgstr "אין המרת לוח שנה" -#: includes/functions/functions_charts.php:246 +#: includes/functions/functions_charts.php:256 #: library/WT/Controller/Descendancy.php:243 #: modules_v3/descendancy/module.php:236 msgid "No children" @@ -9714,7 +9712,7 @@ msgstr "אין ילדים באתר" msgid "No contact" msgstr "webtrees שולח דואר אלקטרוני ללא אחסון" -#: help_text.php:1185 +#: help_text.php:1194 msgid "No contact method" msgstr "אין שיטת קשר" @@ -9726,7 +9724,7 @@ msgstr "" msgid "No custom themes are enabled." msgstr "" -#: admin_trees_check.php:230 +#: admin_trees_check.php:231 msgid "No errors were found." msgstr "לא נמצאו שגיאות." @@ -9797,7 +9795,7 @@ msgstr "אין נתוני מפה עבור אדם זה" msgid "No matching facts found" msgstr "אין עובדות מתאימות" -#: addmedia.php:180 addmedia.php:319 admin_media_upload.php:121 +#: addmedia.php:179 addmedia.php:318 admin_media_upload.php:121 msgid "No media file was provided." msgstr "אף קובץ מדיה לא סופק." @@ -9810,16 +9808,20 @@ msgstr "לא נמצא קשר אחר בין שני האנשים." msgid "No places found" msgstr "לא נמצאו מקומות" +#: admin_trees_places.php:121 +msgid "No places were found." +msgstr "" + #: admin_site_config.php:44 msgid "No predefined text" msgstr "חסר מלל מוגדר מראש" -#: library/WT/I18N.php:469 library/WT/I18N.php:480 +#: library/WT/I18N.php:668 library/WT/I18N.php:679 msgid "No records to display" msgstr "אין רשומות להצגה" #: find.php:507 find.php:532 find.php:588 find.php:616 find.php:639 -#: find.php:662 find.php:685 library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:532 +#: find.php:662 find.php:685 library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:588 #: library/WT/Controller/Search.php:678 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:185 #: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:163 placelist.php:57 @@ -9867,7 +9869,7 @@ msgstr "צהריים" msgid "Norfolk Island" msgstr "אי נורפוק" -#: help_text.php:1443 +#: help_text.php:1452 msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be approved by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator’s approval." msgstr "בדרך כלל, כל שינוי שנעשה לעץ המשפחה צריך להיות מאושר על ידי מפקח. אפשרות זו מאפשרת למשתמש לבצע שינויים ללא צורך באישור מפקח" @@ -9914,8 +9916,7 @@ msgid "Not married" msgstr "לא נשוי" #. I18N: gedcom tag NOTE -#: includes/functions/functions_print.php:437 -#: includes/functions/functions_print.php:495 library/WT/Gedcom/Tag.php:262 +#: includes/functions/functions_print.php:471 library/WT/Gedcom/Tag.php:262 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:61 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:479 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:740 @@ -9924,7 +9925,7 @@ msgstr "לא נשוי" msgid "Note" msgstr "הערה" -#: admin_trees_config.php:360 help_text.php:689 +#: admin_trees_config.php:361 help_text.php:698 msgid "Note ID prefix" msgstr "קידומת קוד זיהוי של הערות" @@ -9932,11 +9933,11 @@ msgstr "קידומת קוד זיהוי של הערות" msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." msgstr "שים לב כי אם חשבון משתמש מקושר לרשומה, אז המשתמש הזה תמיד יוכל להציג את הרשומה." -#: help_text.php:715 +#: help_text.php:724 msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your site run slowly for these users." msgstr "הערה: אורכי השביל ארוכים יותר דורשים הרבה חישובים, אשר יכול להפוך את האתר שלך לאיטי עבור המשתמשים אלה." -#: help_text.php:562 +#: help_text.php:571 #, php-format msgid "Note: “living” is defined (if no death or burial is known) as ending %d year after birth or estimated birth." msgid_plural "Note: “living” is defined (if no death or burial is known) as ending %d years after birth or estimated birth." @@ -9944,7 +9945,7 @@ msgstr[0] "הערה: ”חיים” מוגדר (אם מוות או קבורה א msgstr[1] "הערה: ”חיים” מוגדר (אם מוות או קבורה אינם ידועים) %d שנים לאחר לידה או לידה משוערת." #. I18N: Name of a module -#: admin.php:204 admin.php:236 library/WT/Controller/Search.php:574 +#: admin.php:214 admin.php:271 library/WT/Controller/Search.php:574 #: mediaviewer.php:142 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1125 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:220 @@ -9985,7 +9986,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "November" msgstr "נובמבר" -#: includes/functions/functions_print.php:1030 +#: includes/functions/functions_print.php:1005 #: library/WT/Date/Calendar.php:133 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "November" @@ -10099,7 +10100,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "October" msgstr "אוקטובר" -#: includes/functions/functions_print.php:1029 +#: includes/functions/functions_print.php:1004 #: library/WT/Date/Calendar.php:132 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "October" @@ -10117,10 +10118,6 @@ msgstr "אוקלהומה סיטי, אוקלהומה" msgid "Old data" msgstr "נתון ישן" -#: admin.php:82 -msgid "Old files found" -msgstr "נמצאו קבצים ישנים" - #: pedigree.php:67 msgid "Oldest at bottom" msgstr "המבוגרים ביותר למטה" @@ -10158,7 +10155,7 @@ msgstr "זית" msgid "Oman" msgstr "עומן" -#: help_text.php:1265 +#: help_text.php:1274 msgid "On this chart you can display one or more individuals along a horizontal timeline. This chart allows you to see how the lives of different individuals overlapped.<br><br>You can add individuals to the chart individually or by family groups by their IDs. The previous list will be remembered as you add more individuals to the chart. You can clear the chart at any time with the <b>Clear chart</b> button.<br><br>You can also add individuals to the chart by searching for them by date range or locality." msgstr "בתרשים זה ניתן להציג אדם אחד או יותר לאורך קו זמן אופקי. התרשים מאפשר לך לראות חפיפה בתקופת החיים של אנשים שונים.<br><br>ניתן להוסיף לתרשים אנשים בודדים או משפחות לפי קוד הזיהוי שלהם. הרשימה הקודמת נשמרת כאשר מוסיפים אנשים נוספים לתרשים. בכל עת ניתן לנקות את התרשים בעזרת כפתור <b>נקה תרשים</b>.<br><br>ניתן גם להוסיף אנשים לתרשים ע״י חיפוש לפי טווח תאריכים או לפי אזור." @@ -10173,9 +10170,9 @@ msgstr "ביום הזה …" #: includes/functions/functions_edit.php:211 #: includes/functions/functions_print_facts.php:253 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:403 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:705 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:947 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:404 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:717 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:960 msgid "Only managers can edit" msgstr "רק מנהלים יכולים לערוך" @@ -10248,7 +10245,7 @@ msgstr "כוון" msgid "Orlando, Florida" msgstr "אורלנדו, פלורידה" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:898 library/WT/Stats.php:3189 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:899 library/WT/Stats.php:3189 #: library/WT/Stats.php:3363 msgid "Other" msgstr "אחר" @@ -10257,11 +10254,11 @@ msgstr "אחר" msgid "Other Searches" msgstr "חיפושים אחרים" -#: admin_trees_config.php:976 help_text.php:455 +#: admin_trees_config.php:999 help_text.php:455 msgid "Other facts to show in charts" msgstr "נתונים אחרים להצגה בתרשימים" -#: addmedia.php:531 admin_media_upload.php:217 +#: addmedia.php:530 admin_media_upload.php:217 msgid "Other folder… please type in" msgstr "תיקייה אחרת… נא הקלד" @@ -10269,7 +10266,7 @@ msgstr "תיקייה אחרת… נא הקלד" msgid "Other records" msgstr "רשומות אחרות" -#: admin_trees_config.php:1224 +#: admin_trees_config.php:1247 msgid "Other settings" msgstr "הגדרות אחרות" @@ -10304,7 +10301,7 @@ msgstr "בעל" msgid "P.M." msgstr "אחה״צ" -#: help_text.php:1299 +#: help_text.php:1308 msgid "PGV must be version 4.2.3, or any SVN up to #6973" msgstr "PGV חייבת להיות גירסה 4.2.3, או SVN עד ל-#6973" @@ -10328,7 +10325,7 @@ msgstr "סיומת PHP ”%s” אינה פעילה. אינך יכול להתק msgid "PHP failed to write to disk" msgstr "PHP נכשל בכתיבה לדיסק" -#: admin_site_info.php:32 help_text.php:1314 +#: admin_site_info.php:32 help_text.php:1323 #: themes/_administration/header.php:100 msgid "PHP information" msgstr "נתוני PHP" @@ -10338,7 +10335,7 @@ msgstr "נתוני PHP" msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." msgstr "הגדרת ”%1$s” אינה פעילה ב-PHP. בלעדיה, התכונות הבאות לא תפעלנה: %2$s. אנא בקש ממנהל השרת לאפשר הפעילות." -#: admin_site_config.php:76 help_text.php:626 +#: admin_site_config.php:76 help_text.php:635 msgid "PHP time limit" msgstr "הגבלת זמן של PHP" @@ -10381,7 +10378,7 @@ msgstr "דף %s מתוך %s" msgid "Page size" msgstr "גודל הדף" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:897 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:898 msgid "Painting" msgstr "תמונה" @@ -10427,7 +10424,7 @@ msgstr "פרגוואי" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:578 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:583 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:585 -#: modules_v3/family_nav/module.php:187 modules_v3/family_nav/module.php:188 +#: modules_v3/family_nav/module.php:194 modules_v3/family_nav/module.php:195 msgid "Parents" msgstr "הורים" @@ -10437,12 +10434,12 @@ msgstr "הורים" msgid "Parents and siblings" msgstr "הורים ואחים" -#: includes/functions/functions_print.php:662 +#: includes/functions/functions_print.php:638 msgid "Parent’s age" msgstr "גיל ההורה" #: admin_site_config.php:136 admin_users.php:189 admin_users.php:384 -#: edituser.php:150 help_text.php:729 help_text.php:1284 login.php:167 +#: edituser.php:150 help_text.php:738 help_text.php:1293 login.php:167 #: login.php:231 login.php:460 modules_v3/login_block/module.php:76 #: setup.php:400 msgid "Password" @@ -10452,7 +10449,7 @@ msgstr "סיסמה" msgid "Passwords do not match." msgstr "הסיסמאות אינן תואמות." -#: help_text.php:1285 +#: help_text.php:1294 msgid "Passwords must be at least 6 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different to “SECRET”." msgstr "הסיסמאות צריכות להיות לפחות באורך 6 תוים ובאותיות לועזיות. אותיות גדולות וקטנות הן לא אותו דבר, כך ש-”secret” שונה מ-”SECRET”." @@ -10503,7 +10500,7 @@ msgstr "בלוק שינויים ממתינים לאישור" #. I18N: Name of a module #: admin_site_upgrade.php:103 edit_changes.php:31 edit_changes.php:51 -#: help_text.php:1319 modules_v3/change_report/report.xml:49 +#: help_text.php:1328 modules_v3/change_report/report.xml:49 #: modules_v3/review_changes/module.php:32 #: modules_v3/review_changes/module.php:73 #: themes/_administration/header.php:74 themes/clouds/header.php:119 @@ -10512,7 +10509,7 @@ msgstr "בלוק שינויים ממתינים לאישור" msgid "Pending changes" msgstr "שינויים ממתינים לאישור" -#: help_text.php:1326 +#: help_text.php:1335 msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you log out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." msgstr "שינויים ממתינים מוצגים רק כאשר לחשבון שלך יש הרשאת עריכה. לאחר יציאה, אתה כבר לא תוכל לראותם. כמו כן, השינויים הממתינים יוצגו רק בדפים מסויימים. לדוגמה, הם אינם מוצגים ברשימות, דו״חות, או תוצאות חיפוש." @@ -10569,7 +10566,7 @@ msgstr "חיפוש פונטי" msgid "Phonetic title" msgstr "כותרת פונטית" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:894 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:895 msgid "Photo" msgstr "תצלום" @@ -10577,7 +10574,7 @@ msgstr "תצלום" msgid "PhpGedView must use the same database as <b>webtrees</b>" msgstr "PhpGedView חייבת להשתמש בשרת מאגר מידע הזהה ל-<b>webtrees</b>" -#: admin_pgv_to_wt.php:114 help_text.php:1294 +#: admin_pgv_to_wt.php:114 help_text.php:1303 msgid "PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "אשף העברת PhpGedView ל-<b>webtrees</b>" @@ -10641,7 +10638,7 @@ msgstr "היררכית המקומות" msgid "Place in Hebrew" msgstr "מקום בעברית" -#: help_text.php:876 +#: help_text.php:885 msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." msgstr "שמות מקומות הם לעתים קרובות ארוכים מדי כדי להתאים לתרשימים, לרשימות, וכו'. ניתן לקצר אותם על ידי הצגת החלקים הראשונים של השם, כגון <i>כפר, מחוז</i>, או החלקים האחרונים שלו, כגון <i>אזור, ארץ</i>." @@ -10762,17 +10759,17 @@ msgstr "מקום הסמכה לכמורה" msgid "Place of residence" msgstr "מקום מגורים" -#: admin_site_upgrade.php:395 +#: admin_site_upgrade.php:402 #, php-format msgid "Place the site offline, by creating the file %s…" msgstr "" -#: admin_site_upgrade.php:445 +#: admin_site_upgrade.php:452 #, php-format msgid "Place the site online, by deleting the file %s…" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:894 statistics.php:401 +#: admin_trees_config.php:895 statistics.php:401 msgid "Places" msgstr "מקומות" @@ -10850,13 +10847,13 @@ msgstr "פליביוז" msgid "Poland" msgstr "פולין" -#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:957 +#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:966 msgctxt "Surname tradition" msgid "Polish" msgstr "פולנית" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:127 help_text.php:759 setup.php:259 +#: admin_site_config.php:127 help_text.php:768 setup.php:259 msgid "Port number" msgstr "מספר הפורט" @@ -10868,7 +10865,7 @@ msgstr "פורטלנד, אורגון" msgid "Porto Alegre, Brazil" msgstr "פורטו אלגרה, ברזיל" -#: admin_trees_config.php:811 modules_v3/change_report/report.xml:10 +#: admin_trees_config.php:812 modules_v3/change_report/report.xml:10 #: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:67 msgid "Portrait" msgstr "לאורך" @@ -10877,7 +10874,7 @@ msgstr "לאורך" msgid "Portugal" msgstr "פורטוגל" -#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:947 +#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:956 msgctxt "Surname tradition" msgid "Portuguese" msgstr "פורטוגזית" @@ -10931,7 +10928,7 @@ msgstr "מלל המציין שכל המשתמשים יכולים לבקש חשב msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" msgstr "מלל המציין שרק בני משפחה יכולים לבקש חשבון משתמש" -#: admin_users.php:192 admin_users.php:394 edituser.php:171 help_text.php:1170 +#: admin_users.php:192 admin_users.php:394 edituser.php:171 help_text.php:1179 msgid "Preferred contact method" msgstr "שיטת התקשרות מועדפת" @@ -10973,15 +10970,15 @@ msgstr "פרימידי" msgid "Print basic events when blank?" msgstr "הדפס אירועים בסיסיים ריקים?" -#: admin_trees_config.php:217 +#: admin_trees_config.php:218 msgid "Privacy" msgstr "פרטיות" -#: admin_trees_config.php:487 help_text.php:559 +#: admin_trees_config.php:488 help_text.php:568 msgid "Privacy options" msgstr "אפשרויות הפרטיות" -#: admin_trees_config.php:544 +#: admin_trees_config.php:545 msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" msgstr "הגבלות פרטיות - אלו חלות על רשומות ועל עובדות שאינן מכילות תג RESN של GEDCOM" @@ -11062,19 +11059,19 @@ msgstr "קורטידי" msgid "Question" msgstr "שאלה" -#: help_text.php:510 admin_trees_config.php:1137 +#: admin_trees_config.php:1160 help_text.php:510 msgid "Quick family facts" msgstr "עובדות משפחתיות מהירות" -#: admin_trees_config.php:1100 help_text.php:588 +#: admin_trees_config.php:1123 help_text.php:597 msgid "Quick individual facts" msgstr "עובדות אישיות מהירות" -#: admin_trees_config.php:1195 help_text.php:794 +#: admin_trees_config.php:1218 help_text.php:803 msgid "Quick repository facts" msgstr "עובדות מהירות של מאגר" -#: admin_trees_config.php:1166 help_text.php:905 +#: admin_trees_config.php:1189 help_text.php:914 msgid "Quick source facts" msgstr "עובדות מהירות של מקורות" @@ -11206,29 +11203,31 @@ msgstr "רמדאן" msgid "Random images from the current family tree." msgstr "תמונות אקראיות מעץ המשפחה הנוכחי." -#: edit_interface.php:1731 edit_interface.php:1797 +#: edit_interface.php:1840 edit_interface.php:1913 #: library/WT/Controller/Family.php:101 modules_v3/relatives/module.php:258 msgid "Re-order children" msgstr "סדר מחדש את הילדים" -#: edit_interface.php:2116 edit_interface.php:2160 +#: edit_interface.php:2239 edit_interface.php:2290 #: library/WT/Controller/Individual.php:298 #: modules_v3/relatives/module.php:338 msgid "Re-order families" msgstr "סדר מחדש את המשפחות" -#: edit_interface.php:1606 edit_interface.php:1696 -#: modules_v3/lightbox/module.php:82 modules_v3/lightbox/module.php:83 +#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT +#: edit_interface.php:1708 edit_interface.php:1805 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:814 modules_v3/lightbox/module.php:82 +#: modules_v3/lightbox/module.php:83 msgid "Re-order media" msgstr "סדר מחדש מדיה" -#: admin_users.php:366 admin_users.php:572 edituser.php:135 help_text.php:1343 +#: admin_users.php:366 admin_users.php:572 edituser.php:135 help_text.php:1352 #: login.php:297 login.php:398 msgid "Real name" msgstr "שם אמתי" #. I18N: Name of a module -#: admin.php:216 modules_v3/change_report/report.xml:89 +#: admin.php:224 modules_v3/change_report/report.xml:89 #: modules_v3/recent_changes/module.php:34 msgid "Recent changes" msgstr "שינויים אחרונים" @@ -11269,7 +11268,7 @@ msgstr "הרשומה הועתקה ללוח הגזירים" msgid "Record file number" msgstr "מספר קובץ רשום" -#: search.php:107 statistics.php:343 +#: admin.php:191 admin.php:233 search.php:107 statistics.php:343 msgid "Records" msgstr "רשומות" @@ -11366,7 +11365,7 @@ msgstr "היחס אל ההורים" msgid "Relationship: %s" msgstr "קשר משפחתי: %s" -#: includes/functions/functions_print.php:600 +#: includes/functions/functions_print.php:576 #: includes/functions/functions_print_lists.php:290 library/WT/MenuBar.php:110 #: library/WT/MenuBar.php:228 library/WT/MenuBar.php:253 relationship.php:71 #: relationship.php:86 @@ -11402,8 +11401,8 @@ msgstr "תדירות (ימים) תזכורת בדואר אלקטרוני" msgid "Remote server" msgstr "שרת מרוחק" -#: edit_interface.php:1888 edit_interface.php:1924 edit_interface.php:1951 -#: edit_interface.php:1970 index_edit.php:289 index_edit.php:307 +#: edit_interface.php:2005 edit_interface.php:2041 edit_interface.php:2068 +#: edit_interface.php:2087 index_edit.php:290 index_edit.php:308 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:119 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:222 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:572 @@ -11428,7 +11427,7 @@ msgstr "הסר קישורים כפולים" msgid "Remove flag" msgstr "הסר דגל" -#: help_text.php:1358 timeline.php:264 timeline.php:280 +#: help_text.php:1367 timeline.php:264 timeline.php:280 msgid "Remove person" msgstr "הסר אדם" @@ -11440,7 +11439,7 @@ msgstr "הסר המיקום?" msgid "Reno, Nevada" msgstr "רינו, נבדה" -#: search.php:139 +#: admin_trees_places.php:98 search.php:139 msgid "Replace with" msgstr "החלף ב-" @@ -11456,11 +11455,11 @@ msgstr "ענה" msgid "Report" msgstr "דו״ח" -#: library/WT/MenuBar.php:397 themes/_administration/header.php:149 +#: library/WT/MenuBar.php:397 themes/_administration/header.php:150 msgid "Reports" msgstr "דו״חות" -#: admin.php:198 admin.php:234 library/WT/MenuBar.php:306 mediaviewer.php:139 +#: admin.php:208 admin.php:259 library/WT/MenuBar.php:306 mediaviewer.php:139 #: modules_v3/gedcom_stats/module.php:108 #: modules_v3/gedcom_stats/module.php:338 modules_v3/html/module.php:198 #: repolist.php:29 repolist.php:33 statistics.php:349 @@ -11476,7 +11475,7 @@ msgstr "נמצאו מאגרים" msgid "Repository" msgstr "מאגר" -#: admin_trees_config.php:354 help_text.php:804 +#: admin_trees_config.php:355 help_text.php:813 msgid "Repository ID prefix" msgstr "קידומת קוד זיהוי של מאגר" @@ -11484,7 +11483,7 @@ msgstr "קידומת קוד זיהוי של מאגר" msgid "Repository contains:" msgstr "מאגר מכיל:" -#: edit_interface.php:1462 includes/functions/functions_print_lists.php:1157 +#: edit_interface.php:1573 includes/functions/functions_print_lists.php:1157 msgid "Repository name" msgstr "שם מאגר" @@ -11497,11 +11496,11 @@ msgstr "בקש סיסמה חדשה" msgid "Request new user account" msgstr "בקש חשבון משתמש חדש" -#: admin_site_config.php:82 help_text.php:809 +#: admin_site_config.php:82 help_text.php:818 msgid "Require an administrator to approve new user registrations" msgstr "דרוש ממנהל מערכת לאשר רישום של משתמשים חדשים" -#: admin_trees_config.php:479 help_text.php:814 +#: admin_trees_config.php:480 help_text.php:823 msgid "Require visitor authentication" msgstr "חובת אימות מבקרים" @@ -11544,7 +11543,7 @@ msgstr "מגורים" msgid "Restrict access to the site, using IP addresses and user-agent strings" msgstr "הגבל את הגישה לאתר באמצעות כתובות IP ומחרוזות סוכן משתמש" -#: admin_users.php:231 admin_users.php:435 help_text.php:709 +#: admin_users.php:231 admin_users.php:435 help_text.php:718 msgid "Restrict to immediate family" msgstr "הגבל למשפחה מקרובה" @@ -11570,12 +11569,12 @@ msgstr "פרישה" msgid "Reunion" msgstr "כנס" -#: index_edit.php:265 +#: index_edit.php:266 msgid "Right section blocks" msgstr "הבלוקים השמאליים" #. I18N: gedcom tag ROLE -#: admin_users.php:230 admin_users.php:434 help_text.php:1363 +#: admin_users.php:230 admin_users.php:434 help_text.php:1372 #: library/WT/Gedcom/Tag.php:297 msgid "Role" msgstr "תפקיד" @@ -11721,7 +11720,7 @@ msgstr "סאו פאולו, ברזיל" msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "סאו טומה ופרינסיפה" -#: includes/functions/functions_print.php:1040 +#: includes/functions/functions_print.php:1015 #: library/WT/Date/Calendar.php:224 msgid "Sat" msgstr "ש" @@ -11803,7 +11802,7 @@ msgstr "חפש והחלף" msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." msgstr "חפש והחלף טקסט, באמצעות חיפושים פשוטים או התאמת תבנית מתקדמת." -#: includes/session.php:549 +#: includes/session.php:579 msgid "Search engine" msgstr "מכונת חיפוש" @@ -11811,7 +11810,7 @@ msgstr "מכונת חיפוש" msgid "Search filters" msgstr "מסנני חיפוש" -#: search.php:103 search.php:137 +#: admin_trees_places.php:96 search.php:103 search.php:137 msgid "Search for" msgstr "חפש את" @@ -11840,7 +11839,7 @@ msgid "Seattle, Washington" msgstr "סיאטל, וושינגטון" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:139 help_text.php:764 +#: admin_site_config.php:139 help_text.php:773 msgid "Secure connection" msgstr "חיבור מאובטח" @@ -11870,7 +11869,7 @@ msgstr "בחר צלמית" msgid "Select chart type:" msgstr "בחר סוג תרשים:" -#: edit_interface.php:1186 +#: edit_interface.php:1269 msgid "Select events" msgstr "בחר אירועים" @@ -11883,7 +11882,7 @@ msgstr "בחר דגל" msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." msgstr "בחר רשומות מעץ המשפחה שלך ושמור אותם כקובץ GEDCOM." -#: reportengine.php:122 +#: reportengine.php:123 msgid "Select report" msgstr "בחר דו"ח" @@ -11899,11 +11898,11 @@ msgstr "בחר את מרווח המנייה הרצוי" msgid "Select the stats to show in this block" msgstr "בחר את הנתונים הסטטיסטיים שיוצגו בבלוק זה" -#: help_text.php:1490 +#: help_text.php:1499 msgid "Select this option as to save your clippings in a ZIP file. For more information about ZIP files, please visit <a href=\"http://www.winzip.com\" target=\"_blank\">http://www.winzip.com</a>." msgstr "בחר באפשרות זו כדי לשמור גזירים שלך בקובץ זיפ. לקבלת מידע נוסף אודות קבצי זיפ, אנא <a בקר ב-<a href=\"http://www.winzip.com\" target=\"_blank\">http://www.winzip.com</a>." -#: help_text.php:1260 +#: help_text.php:1269 msgid "Select this option to include the media files associated with the records in your clippings cart. Choosing this option will automatically zip the files during download." msgstr "בחר בברירה הזו כדי לכלול קבצי מדיה הקשורים לרשומות בעגלת הגזירים שלך. בחירה זו יוצרת אוטומטית את הקבצים במבנה זיפ בזמן ההורדה." @@ -11911,7 +11910,7 @@ msgstr "בחר בברירה הזו כדי לכלול קבצי מדיה הקשו msgid "Select two GEDCOM records to merge. The records must be of the same type." msgstr "בחר שתי רשומות GEDCOM למיזוג. הרשומות חייבות להיות מאותו סוג." -#: reportengine.php:170 +#: reportengine.php:171 msgid "Selected Report" msgstr "דו״ח נבחר" @@ -11933,7 +11932,7 @@ msgstr "מוכר" msgid "Send" msgstr "שלח" -#: admin_users_bulk.php:32 themes/_administration/header.php:133 +#: admin_users_bulk.php:32 themes/_administration/header.php:134 msgid "Send broadcast messages" msgstr "שלח הודעות שידור" @@ -11960,12 +11959,12 @@ msgid "Send out reminder emails?" msgstr "שלח תזכורת בדואר אלקטרוני?" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:111 help_text.php:744 +#: admin_site_config.php:111 help_text.php:753 msgid "Sender name" msgstr "שם השולח" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:142 help_text.php:749 +#: admin_site_config.php:142 help_text.php:758 msgid "Sending server name" msgstr "שם השרת השולח" @@ -12002,7 +12001,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "September" msgstr "ספטמבר" -#: includes/functions/functions_print.php:1028 +#: includes/functions/functions_print.php:1003 #: library/WT/Date/Calendar.php:131 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "September" @@ -12039,7 +12038,7 @@ msgid "Server file containing places (CSV)" msgstr "הקובץ על השרת שכולל מיקומים (CSV)" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:124 help_text.php:754 setup.php:255 +#: admin_site_config.php:124 help_text.php:763 setup.php:255 msgid "Server name" msgstr "שם השרת" @@ -12049,7 +12048,7 @@ msgid "Server time" msgstr "זמן שרת" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:94 help_text.php:719 +#: admin_site_config.php:94 help_text.php:728 msgid "Session timeout" msgstr "פסק-זמן מהתחברות עד לניתוק אוטומטי" @@ -12058,15 +12057,15 @@ msgstr "פסק-זמן מהתחברות עד לניתוק אוטומטי" msgid "Set link" msgstr "הצב קישור" -#: themes/_administration/header.php:123 themes/_administration/header.php:135 +#: themes/_administration/header.php:124 themes/_administration/header.php:136 msgid "Set the default blocks" msgstr "הגדר את בלוקי ברירת המחדל" -#: themes/_administration/header.php:123 +#: themes/_administration/header.php:124 msgid "Set the default blocks for new family trees" msgstr "הגדר את בלוקי ברירת המחדל של עצי משפחה חדשים" -#: themes/_administration/header.php:135 +#: themes/_administration/header.php:136 msgid "Set the default blocks for new users" msgstr "הגדר את בלוקי ברירת המחדל של משתמשים חדשים" @@ -12074,31 +12073,31 @@ msgstr "הגדר את בלוקי ברירת המחדל של משתמשים חד msgid "Set the default number of generations to display on descendancy and pedigree charts." msgstr "הגדר את ברירת המחדל של מספר הדורות שיוצגו בתרשימי צאצאים ואילן יוחסין." -#: help_text.php:619 +#: help_text.php:628 msgid "Set the maximum number of generations to display on descendancy charts." msgstr "הגדר את המספר המרבי של דורות שניתן להציג על תרשימי צאצאים." -#: help_text.php:641 +#: help_text.php:650 msgid "Set the maximum number of generations to display on pedigree charts." msgstr "קבע את המספר המרבי של דורות שיוצגו בתרשימי אילן יוחסין." -#: help_text.php:830 +#: help_text.php:839 msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." msgstr "הגדר את רמת גישת הפרטיות עבור כל האנשים המתים." -#: help_text.php:840 +#: help_text.php:849 msgid "Set this to <b>Yes</b> to display icons near Fact names on the Personal Facts and Details page. Fact icons will be displayed only if they exist in the <i>images/facts</i> directory of the current theme." msgstr "קבע את זה כ<b>כן</b> כדי להציג סמלים ליד שמות עובדה בדף העובדות והאירועים של אדם. סמלי עובדות יוצגו רק אם הם קיימים בתיקיית <i>images/facts</i> של העיצוב הנוכחי." -#: help_text.php:1003 +#: help_text.php:1012 msgid "Set to <b>Yes</b> to use the RIN number instead of the GEDCOM ID when asked for Individual IDs in configuration files, user settings, and charts. This is useful for genealogy programs that do not consistently export GEDCOMs with the same ID assigned to each individual but always use the same RIN." msgstr "הגדר <b>כן</b> כדי להשתמש במספר רין RIN במקום קוד זיהוי של GEDCOM כאשר מבקשים קוד זיהוי אישי בקבצי תצורה, הגדרות משתמשים, ותרשימים. זה שימושי עבור תוכניות שושלת יוחסין שיצוא ה-GEDCOM שלהם לא נעשה כל פעם עם אותו קוד זיהוי שהוקצה לאנשים, אבל תמיד משתמשים באותו רין." -#: help_text.php:850 +#: help_text.php:859 msgid "Setting this option to <b>Yes</b> will show status codes for LDS ordinances in chart boxes.<ul><li><b>B</b> - Baptism</li><li><b>E</b> - Endowed</li><li><b>S</b> - Sealed to spouse</li><li><b>P</b> - Sealed to parents</li></ul>An individual who has all of the ordinances done will have <b>BESP</b> printed after their name. Missing ordinances are indicated by <b>_</b> in place of the corresponding letter code. For example, <b>BE__</b> indicates missing <b>S</b> and <b>P</b> ordinances." msgstr "ערך <b>כן</b> יציג את קודי המצב לתקנות המורמונים בתיבות תרשים.<ul><li><b>B</b> - Baptism טבילה</li><li><b>E</b> - Endowed סמיכה</li><li><b>S</b> - Sealed to spouse חותמת מורמונים להורים</li><li><b>P</b> - Sealed to parents חותמת מורמונים של בן/בת זוג</li></ul>לאדם שיש את כל התקנות מדפיסים אחרי שמם <b>BESP</b>. תקנות חסרות מסומנות על ידי <b>_</b> במקום האות המתאימה. למשל, <b><span dir=\"ltr\">BE__</span></b> מציין שתקנות <b>S</b> ו-<b>P</b> חסרות." -#: help_text.php:845 +#: help_text.php:854 msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." msgstr "ערך <b>כן</b> יציב קישורים על אנשים, מקורות, ומשפחות כדי לאפשר למשתמשים להעלות חלון נוסף המכיל את נתוני הגלם שנלקחו מקובץ GEDCOM." @@ -12143,8 +12142,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Shahrivar" msgstr "שהריבר" -#: edit_interface.php:1298 edit_interface.php:1392 -#: includes/functions/functions_print.php:435 inverselink.php:154 +#: edit_interface.php:1388 edit_interface.php:1496 inverselink.php:154 #: library/WT/Gedcom/Tag.php:301 note.php:147 note.php:157 msgid "Shared note" msgstr "הערה משותפת" @@ -12166,7 +12164,7 @@ msgstr "הערות משותפות הן מלל במבנה חופשי והן מו msgid "Shared notes found" msgstr "נמצאו הערות משותפות" -#: help_text.php:1140 +#: help_text.php:1149 msgid "Shared notes, like regular notes, are free-form text. Unlike regular notes, each shared note can be linked to more than one individual, family, source, or fact.<br><br>By clicking the appropriate icon, you can establish a link to an existing shared note or create a new shared note and at the same time link to it. If a link to an existing shared note has already been established, you can also edit that note’s contents.<br><ul><li><b>Link to an existing shared note</b><div style=\"padding-left:20px;\">If you already know the ID number of the desired shared note, you can enter that number directly into the field.<br><br>When you click the <b>Find shared note</b> icon, you will be able to search the text of all existing shared notes and then choose one of them. The ID number of the chosen note will be entered into the field automatically.<br><br>You must click the <b>Add</b> button to update the original record.</div><br></li><li><b>Create a new shared note</b><div style=\"padding-left:20px;\">When you click the <b>Create a new shared note</b> icon, a new window will open. You can enter the text of the new note as you wish. As with regular notes, you can enter URLs.<br><br>When you click the <b>Save</b> button, you will see a message with the ID number of the newly created shared note. You should click on this message to close the editing window and also copy that new ID number directly into the ID number field. If you just close the window, the newly created ID number will not be copied automatically.<br><br>You must click the <b>Add</b> button to update the original record.</div><br></li><li><b>Edit an existing shared note</b><div style=\"padding-left:20px;\">When you click the <b>Edit shared note</b> icon, a new window will open. You can change the text of the existing shared note as you wish. As with regular notes, you can enter URLs.<br><br>When you click the <b>Save</b> button, the text of the shared note will be updated. You can close the window and then click the <b>Save</b> button again.<br><br>When you change the text of a shared note, your change will be reflected in all places to which that shared note is currently linked. New links that you establish after having made your change will also use the updated text.</div></li></ul>" msgstr "הערות משותפות, כמו הערות רגילות, הן מלל בצורה חופשית. שלא כמו הערות רגילות, כל הערה משותפת יכולה להיות מקושרת ליותר מאדם אחד, משפחה, מקור, או עובדה.<br><br>על ידי לחיצה על צלמית מתאימה, אתה יכול להקים קישור להערה משותפת קיימת או ליצור הערה משותפת חדשה ובו זמנית לקשר אותה. אם קישור להערה משותפת קיימת כבר הוקם, תוכל לערוך את תוכנה של ההערה הזו.<br><ul><li><b>קשר להערה משותפת קיימת</b><div style=\"padding-left:20px;\">אם אתה כבר יודע את קוד הזיהוי של ההערה המשותפת הרצויה, תוכל להזין את המספר ישירות לתוך השדה.<br><br>כאשר אתה לוחץ על הצלמית <b>מצא הערה משותפת</b>, תוכל לחפש את המחרוזת של כל ההערות המשותפות הקיימות ולאחר מכן לבחור אחת מהן. מספר מזהה של ההערה הנבחרת יכנס באופן אוטומטי לתוך השדה.<br><br>עליך ללחוץ על כפתור <b>הוסף</b> כדי לעדכן את הרשומה המקורית.</div><br></li><li><b>צור הערה משותפת חדשה</b><div style=\"padding-left:20px;\">כאשר תלחץ על צלמית <b>צור הערה משותפת חדשה</b>, חלון חדש יפתח. באפשרותך להזין את הטקסט של ההערה החדשה כרצונך. בדומה להערה רגילה, אתה יכול להזין URL-ים.<br><br>כאשר תלחץ על כפתור <b>שמור</b>, תראה הודעה עם מספר מזהה של ההערה המשותפת החדשה שנוצרה. אתה צריך ללחוץ על הודעה זו כדי לסגור את חלון העריכה וגם להעתיק את המספר המזהה החדש ישירות לתוך שדה המספר המזהה. אם אתה רק סוגר את החלון, המספר המזהה החדש שנוצר לא יועתק באופן אוטומטי.<br><br>עלך ללחוץ על כפתור <b>הוסף</b> כדי לעדכן את הרשומה המקורית.</div><br></li><li><b>ערוך הערה משותפת קיימת</b><div style=\"padding-left:20px;\">כאשר תלחץ על צלמית <b>ערוך הערה משותפת</b>, חלון חדש יפתח. תוכל לשנות את המלל של הערה משותפת קיימת כרצונך. בדומה להערה רגילה, אתה יכול להזין URL-ים.<br><br>כאשר תלחץ על כפתור <b>שמור</b>, יעודכן המלל של ההערה המשותפת. תוכל לסגור את החלון ואז ללחוץ שוב על כפתור <b>שמור</b>.<br><br>כאשר אתה משנה את המלל של הערה משותפת, השינוי יבוא לידי ביטוי בכל המקומות אליהם ההערה המשותפת קשורה כרגע. גם קישורים חדשים שאתה מקים לאחר שעשית את השינוי ישתמשו במלל המעודכן.</div></li></ul>" @@ -12290,7 +12288,7 @@ msgstr "קיצור דרך" msgid "Shortest marriage" msgstr "הנישואין הקצרים" -#: help_text.php:988 +#: help_text.php:997 msgid "Should the GeoNames database be used to provide more suggestions for place names?<br><br>When this option is set to <b>Yes</b>, the GeoNames database will be queried to supply suggestions for the place name being entered. When set to <b>No</b>, only the current genealogical database will be searched. As you enter more of the place name, the suggestion will become more precise. This option can slow down data entry, particularly if your Internet connection is slow.<br><br>The GeoNames geographical database is accessible free of charge. It currently contains over 8,000,000 geographical names." msgstr "האם יש להשתמש במסד נתוני GeoNames כדי לספק הצעות נוספות לשמות מקומות?<br><br>כאשר אפשרות זו <b>כן</b>, תבוצע שאילתא למסד נתוני GeoNames כדי לספק הצעות לשם של המקום שאותו מכניסים. כאשר מוגדר <b>לא</b>, מחפשים רק במסד הנתונים של שושלת היוחסין הנוכחית. ככל שמוסיפים יותר שמות של מקומות, ההצעה תהיה יותר מדויקת. אפשרות זו יכולה להאט את הזנת נתונים, במיוחד אם חיבור האינטרנט איטי.<br><br>מסד הנתונים הגיאוגרפי GeoNames נגיש ללא תשלום. הוא מכיל כרגע מעל 8,000,000 שמות גיאוגרפיים." @@ -12302,11 +12300,11 @@ msgstr "האם להחביא את הבלוק כאשר הוא ריק?" msgid "Show" msgstr "הצג" -#: admin_site_config.php:166 help_text.php:885 +#: admin_site_config.php:166 help_text.php:894 msgid "Show acceptable use agreement on “Request new user account” page" msgstr "הראה הסכם הגנה על פרטיות על הדף ”בקש חשבון משתמש חדש”" -#: help_text.php:870 +#: help_text.php:879 msgid "Show age of parents next to child’s birthdate" msgstr "הראה את גיל ההורים ליד תאריך הלידה של הילד" @@ -12314,7 +12312,7 @@ msgstr "הראה את גיל ההורים ליד תאריך הלידה של הי msgid "Show all notes" msgstr "הראה את כל ההערות" -#: admin_trees_config.php:1013 help_text.php:854 +#: admin_trees_config.php:1036 help_text.php:863 msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs" msgstr "הראה את כל ההתייחסויות להערות ומקורות בלשונית של הערות ומקורות" @@ -12322,7 +12320,7 @@ msgstr "הראה את כל ההתייחסויות להערות ומקורות ב msgid "Show all places in a list" msgstr "הראה את כל המקומות ברשימה" -#: help_text.php:1399 modules_v3/sources_tab/module.php:66 +#: help_text.php:1408 modules_v3/sources_tab/module.php:66 msgid "Show all sources" msgstr "הראה את כל המקורות" @@ -12340,7 +12338,7 @@ msgid "Show an age cursor?" msgstr "הצג סמן גיל?" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_trees_config.php:944 help_text.php:694 +#: admin_trees_config.php:967 help_text.php:703 msgid "Show chart details by default" msgstr "הצג פרטי תרשים כברירת מחדל" @@ -12397,11 +12395,11 @@ msgstr "הראה הפרשי תאריכים" msgid "Show date of last update?" msgstr "הצג תאריך העדכון האחרון?" -#: admin_trees_config.php:495 help_text.php:829 +#: admin_trees_config.php:496 help_text.php:838 msgid "Show dead individuals" msgstr "הראה אנשים שנפטרו" -#: ancestry.php:126 descendancy.php:84 familybook.php:49 hourglass.php:55 +#: ancestry.php:126 descendancy.php:84 familybook.php:47 hourglass.php:55 #: modules_v3/charts/module.php:210 pedigree.php:52 relationship.php:101 msgid "Show details" msgstr "הצג פרטים" @@ -12410,15 +12408,15 @@ msgstr "הצג פרטים" msgid "Show divorced couples." msgstr "הראה זוגות שהתגרשו." -#: admin_trees_config.php:654 help_text.php:865 +#: admin_trees_config.php:655 help_text.php:874 msgid "Show download link in media viewer" msgstr "הראה קישור הורדה במציג המדיה" -#: admin_trees_config.php:854 +#: admin_trees_config.php:855 msgid "Show events of close relatives on individual page" msgstr "הראה אירועים של קרובים על הדף האישי" -#: help_text.php:839 +#: help_text.php:848 msgid "Show fact icons" msgstr "הראה צלמיות של עובדות" @@ -12426,11 +12424,11 @@ msgstr "הראה צלמיות של עובדות" msgid "Show family on timeline chart" msgstr "הראה משפחה על תרשים ציר הזמן" -#: admin_trees_config.php:681 compact.php:54 +#: admin_trees_config.php:682 compact.php:54 msgid "Show highlight images in individual boxes" msgstr "הראה תמונות מודגשות בתיבות של אנשים" -#: help_text.php:825 +#: help_text.php:834 msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages." msgstr "הצג מוני פגיעה בדפי פורטל ובדפים האישיים." @@ -12488,7 +12486,7 @@ msgstr "הצג הערות?" msgid "Show occupations?" msgstr "הצג עיסוקים?" -#: help_text.php:1279 relationship.php:116 +#: help_text.php:1288 relationship.php:116 msgid "Show oldest top" msgstr "הראה את הישן למעלה" @@ -12545,7 +12543,7 @@ msgstr "הראה תמונות?" msgid "Show places in hierarchy" msgstr "הראה מקומות בצורה היררכית" -#: admin_trees_config.php:525 help_text.php:880 +#: admin_trees_config.php:526 help_text.php:889 msgid "Show private relationships" msgstr "הראה קרבה לאדם פרטי" @@ -12569,7 +12567,7 @@ msgstr "הצג משימות מחקר בעלות תאריך עתידי" msgid "Show residences?" msgstr "הצג מגורים?" -#: help_text.php:891 +#: help_text.php:900 msgid "Show runtime statistics and database queries at the bottom of every page." msgstr "הראה סטטיסטיקת של ריצה ושאילתות של מסדי נתונים בתחתית כל דף." @@ -12585,7 +12583,7 @@ msgstr "הצג בקרת מצגת שקופיות." msgid "Show sources?" msgstr "הצג מקורות?" -#: familybook.php:75 help_text.php:1404 hourglass.php:72 +#: familybook.php:73 help_text.php:1413 hourglass.php:72 msgid "Show spouses" msgstr "הצג בני זוג" @@ -12595,7 +12593,7 @@ msgid "Show statistics charts" msgstr "הראה תרשימי סטטיסטיקות" #. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name -#: admin_trees_config.php:904 +#: admin_trees_config.php:905 #, php-format msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." msgstr "הצג את %2$s החלקים %1$s של שם המקום." @@ -12622,32 +12620,32 @@ msgstr "מיקום האירועים והמקומות בעזרת מיפוי מפ msgid "Show this block for which languages?" msgstr "באיזה שפות להראות את הבלוק הזה?" -#: admin_trees_config.php:38 admin_trees_config.php:649 +#: admin_trees_config.php:38 admin_trees_config.php:650 #: includes/functions/functions_edit.php:198 #: includes/functions/functions_edit.php:210 #: includes/functions/functions_print_facts.php:250 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:400 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:702 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:944 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:401 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:714 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:957 msgid "Show to managers" msgstr "הצג למנהלים" -#: admin_trees_config.php:37 admin_trees_config.php:648 +#: admin_trees_config.php:37 admin_trees_config.php:649 #: includes/functions/functions_edit.php:197 #: includes/functions/functions_edit.php:209 #: includes/functions/functions_print_facts.php:247 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:397 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:699 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:941 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:398 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:711 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:954 msgid "Show to members" msgstr "הצג לחברים" #: admin_trees_config.php:36 includes/functions/functions_edit.php:196 #: includes/functions/functions_edit.php:208 #: includes/functions/functions_print_facts.php:244 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:394 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:696 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:938 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:395 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:708 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:951 msgid "Show to visitors" msgstr "הצג למבקרים" @@ -12662,7 +12660,7 @@ msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be c msgstr "הראה זוגות או אנשי ”שורשים” ניתן גם לכנות את האנשים הללו ”פטריארכים”.מדובר באנשים שהוריהם אינם במאגר הנתונים." #. I18N: %s are placeholders for numbers -#: library/WT/I18N.php:470 library/WT/I18N.php:471 +#: library/WT/I18N.php:669 library/WT/I18N.php:670 #, php-format msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" msgstr "מציג %1$s עד %2$s מתוך %3$s" @@ -12682,7 +12680,7 @@ msgid "Sicily" msgstr "סיציליה" #: admin_module_sidebar.php:72 admin_modules.php:124 admin_modules.php:142 -#: themes/_administration/header.php:148 +#: themes/_administration/header.php:149 msgid "Sidebar" msgstr "סרגל צדדי" @@ -12694,11 +12692,11 @@ msgstr "סיירה לאונה" msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." msgstr "מניחים שתאריכים פשוטים הם לפי לוח שנה גרגוריאני. כדי לציין שתאריך לפי לוח שנה אחר, הוסף מילת מפתח לפני התאריך. מילת המפתח היא אופציונלית אם מבנה החודש או השנה הופכים את התאריך לחד-משמעי." -#: help_text.php:1409 +#: help_text.php:1418 msgid "Simple search filter" msgstr "מסנן חיפוש פשוט" -#: help_text.php:1410 +#: help_text.php:1419 msgid "Simple search filter based on the characters entered, no wildcards are accepted." msgstr "מסנן חיפוש פשוט המבוסס על הנתונים שהוקשו, ג'וקרים אינם מתקבלים." @@ -12804,11 +12802,11 @@ msgid "Somalia" msgstr "סומליה" #. I18N: A “path” is something like “C:\Documents\My_User\Genealogy\Photos\Gravestones\John_Smith.jpeg” -#: help_text.php:539 +#: help_text.php:548 msgid "Some genealogy applications create GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." msgstr "חלק מיישומי חקר משפחה יוצרים קבצי GEDCOM המכילים קבצי מדיה עם נתיבים מלאים. נתיבים אלה לא יהיו קיימים בשרת האינטרנט. כדי לאפשר ל-webtrees למצוא את הקובץ, יש להסיר את החלק הראשון של הנתיב." -#: help_text.php:1041 +#: help_text.php:1050 msgid "Some genealogy programs wrap notes at word boundaries while others wrap notes anywhere. This can cause <b>webtrees</b> to run words together. Setting this to <b>Yes</b> will add a space between words where they are wrapped in the original GEDCOM during the import process. If you have already imported the file you will need to re-import it." msgstr "חלק מתוכניות חקר משפחה גוללות הערות בגבולות מילה בזמן שאחרות גוללות בכל מקום. זה יכול לגרום ל<b>webtrees</b> לחבר מילים ביחד. ערך <b>כן</b> יוסיף רווח בין מילים היכן שהם מגוללים ב-GEDCOM המקורי בתהליך היבוא. אם כבר ייבאת את הקובץ תצטרך לייבא אותו מחדש." @@ -12849,8 +12847,8 @@ msgstr "סדר המיון" #. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. #: includes/functions/functions_print_lists.php:207 -#: library/WT/Controller/Branches.php:153 -#: library/WT/Controller/Branches.php:188 +#: library/WT/Controller/Branches.php:159 +#: library/WT/Controller/Branches.php:194 msgid "Sosa" msgstr "Sosa" @@ -12861,8 +12859,8 @@ msgstr "נשמע כמו" #. I18N: gedcom tag SOUR #. I18N: Name of a module/report -#: includes/functions/functions_print_facts.php:478 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:507 inverselink.php:132 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:485 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:514 inverselink.php:132 #: library/WT/Gedcom/Tag.php:306 modules_v3/bdm_report/report.xml:133 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:159 modules_v3/bdm_report/report.xml:193 #: modules_v3/birth_report/report.xml:40 modules_v3/death_report/report.xml:51 @@ -12884,11 +12882,11 @@ msgstr "נשמע כמו" msgid "Source" msgstr "מקור" -#: admin_trees_config.php:347 help_text.php:895 +#: admin_trees_config.php:348 help_text.php:904 msgid "Source ID prefix" msgstr "קידומת קוד זיהוי של מקור" -#: help_text.php:526 +#: help_text.php:535 msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." msgstr "ציטוטים של מקור יכולים לכלול שדות אשר מגדירים את איכות הנתונים (ראשוני, משני, וכו') ואת התאריך שבו האירוע נרשם במקור. אם אתה לא משתמש בשדות האלה, ניתן לבטל אותם בעת יצירת מקורות של ציטוטים חדשים." @@ -12896,13 +12894,13 @@ msgstr "ציטוטים של מקור יכולים לכלול שדות אשר מ msgid "Source contains:" msgstr "מקור מכיל:" -#: admin_trees_config.php:1245 help_text.php:774 +#: admin_trees_config.php:1268 help_text.php:783 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:6 msgid "Source type" msgstr "סוג מקור" #. I18N: Name of a module -#: admin.php:195 admin.php:233 +#: admin.php:205 admin.php:253 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1062 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1158 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1266 @@ -12944,7 +12942,7 @@ msgstr "דרום סודן" msgid "Spain" msgstr "ספרד" -#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:942 +#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:951 msgctxt "Surname tradition" msgid "Spanish" msgstr "ספרדית" @@ -13040,7 +13038,7 @@ msgstr "תרשים סטטיסטי" #. I18N: gedcom tag STAT #: admin_site_change.php:252 admin_site_change.php:286 -#: includes/functions/functions_print.php:873 library/WT/Gedcom/Tag.php:310 +#: includes/functions/functions_print.php:849 library/WT/Gedcom/Tag.php:310 msgid "Status" msgstr "סטטוס" @@ -13068,11 +13066,11 @@ msgstr "סטוקהולם, שבדיה" msgid "Stop" msgstr "עצור" -#: admin_trees_config.php:702 +#: admin_trees_config.php:703 msgid "Store watermarked full size images on server?" msgstr "שמור תמונות בעלות סימני מים בגודל מלא על השרת?" -#: admin_trees_config.php:710 +#: admin_trees_config.php:711 msgid "Store watermarked thumbnails on server?" msgstr "שמור תמונות ממוזערות בעלות סימני מים על השרת?" @@ -13122,7 +13120,7 @@ msgstr "סודן" msgid "Suffixes" msgstr "סיומות" -#: includes/functions/functions_print.php:1034 +#: includes/functions/functions_print.php:1009 #: library/WT/Date/Calendar.php:225 msgid "Sun" msgstr "א" @@ -13132,7 +13130,7 @@ msgid "Sunday" msgstr "ראשון" #. I18N: %s is a URL/link to the project website -#: admin.php:59 +#: admin.php:107 #, php-format msgid "Support and documentation can be found at %s." msgstr "תמיכה ותיעוד ניתן למצוא בכתובת %s." @@ -13142,7 +13140,7 @@ msgid "Suriname" msgstr "סורינאם" #. I18N: gedcom tag SURN -#: help_text.php:1238 library/WT/Gedcom/Tag.php:314 +#: help_text.php:1247 library/WT/Gedcom/Tag.php:314 msgid "Surname" msgstr "שם משפחה" @@ -13150,7 +13148,7 @@ msgstr "שם משפחה" msgid "Surname distribution chart" msgstr "תרשים התפלגות שמות משפחה" -#: admin_trees_config.php:765 +#: admin_trees_config.php:766 msgid "Surname list style" msgstr "סגנון רשימת שמות משפחה" @@ -13163,17 +13161,17 @@ msgstr "אופצית שם משפחה" msgid "Surname prefix" msgstr "קידומת שם משפחה" -#: admin_trees_config.php:1229 help_text.php:920 +#: admin_trees_config.php:1252 help_text.php:929 msgid "Surname tradition" msgstr "מסורת שם משפחה" #. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... -#: help_text.php:969 +#: help_text.php:978 msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." msgstr "שמות משפחה מוטים כדי לציין את המגדר ומצבו המשפחתי של האדם." #. I18N: In the Polish surname tradition, ... -#: help_text.php:962 +#: help_text.php:971 msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." msgstr "שמות משפחה מוטים כדי לציין את המגדר של האדם." @@ -13217,7 +13215,7 @@ msgstr "לשונית" msgid "Table prefix" msgstr "קידומת שמות קבצי מאגר המידע" -#: themes/_administration/header.php:146 +#: themes/_administration/header.php:147 msgid "Tabs" msgstr "לשוניות" @@ -13270,7 +13268,7 @@ msgstr "טנזניה" msgid "Teal Top" msgstr "ירקרק-כחול" -#: admin_trees_config.php:400 help_text.php:1025 +#: admin_trees_config.php:401 help_text.php:1034 msgid "Technical help contact" msgstr "קשר לסיוע טכני" @@ -13328,7 +13326,7 @@ msgstr "השדה <b>שם המשפחה</b> מכיל שם שמשמש במיון ו msgid "The FAQ list is empty." msgstr "רשימת השאלות והתשובות ריקה." -#: help_text.php:1244 +#: help_text.php:1253 msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." msgstr "הרשימה הנגללת של המועדפים מראה את המועדפים שבחרת בדף שלך האישי. היא מראה גם את המועדפים שמנהל האתר בחר עבור ה-GEDCOM הפעיל. לחיצה על אחד המועדפים מביאה אותך ישירות לדף מידע אישי של האדם הזה.<br><br>עזרה נוספת על הוספת מועדפים נמצאת בדף שלך האישי." @@ -13336,11 +13334,11 @@ msgstr "הרשימה הנגללת של המועדפים מראה את המועד msgid "The Hague, Netherlands" msgstr "האג, הולנד" -#: help_text.php:866 +#: help_text.php:875 msgid "The Media Viewer can show a link which, when clicked, will download the media file to the local PC.<br><br>You may want to hide the download link for security reasons." msgstr "מציג מדיה יכול להראות קישור, שלחיצה עליו תוריד את קובץ המדיה למחשב המקומי.<br><br>יתכן שתרצה להסתיר את הקישור להורדה מטעמי ביטחון." -#: help_text.php:1295 +#: help_text.php:1304 msgid "The PGV to <b>webtrees</b> wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PGV installation to a new <b>webtrees</b> one. It will transfer all PGV GEDCOM and other database information directly to your new <b>webtrees</b> database. The following requirements are necessary:" msgstr "אשף PGV ל-<b>webtrees</b> הוא תהליך אוטומטי שמסייע למנהלי מערכת לבצע את המעבר מהתקנת PGV אל התקנת <b>webtrees</b> חדשה. הוא יעביר את כל המידע של GEDCOM PGV ומסדי נתונים אחרים ישירות למסד הנתונים החדש שלך של <b>webtrees</b>. הדרישות הבאות נחוצות:" @@ -13360,7 +13358,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been accepted." msgstr "השינויים ל-”%s” התקבלו." #. I18N: %s is the name of an individual, source or other record -#: action.php:220 +#: action.php:233 #, php-format msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "השינויים ל-”%s” נדחו." @@ -13369,7 +13367,7 @@ msgstr "השינויים ל-”%s” נדחו." msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "עגלת גזירי העץ מאפשרת לקיחת קטעים (”גזירות”) מעץ משפחה זה וקשירתם ביחד בקובץ אחד להורדה ולאחר מכן לייבא לתוכנת עץ המשפחה שלך. הקובץ שיורד הוא במבנה GEDCOM.<br><ul><li>איך גוזרים?<br>הפעולה קלה. בכל מקום שתראה שם שניתן ללחוץ עליו (אדם, משפחה או מקור) תוכל לעבור לדף מפורט של השם הזה. משם תיראה אפשרות <b>הוסף לעגלת גזירים</b>. לחיצה על קישור זה תעביר אותך לדף עם מספר אפשרויות הורדה.</li><li>איך מורידים?<br>אחרי שיש לך פריטים בעגלה, תוכל להוריד אותם ע״י לחיצה על הקישור <b>הורד עכשיו</b>. יש לעקוב אחר ההנחיות והקישורים.</li></ul>" -#: help_text.php:1305 +#: help_text.php:1314 msgid "The current <b>webtrees</b> admin username must be the same as an existing PGV admin username" msgstr "שם המשתמש הנוכחי של המנהלן ב-<b>webtrees</b> חייב להיות זהה לשם המשתמש של מנהלן קיים ב-PGV" @@ -13382,7 +13380,7 @@ msgstr "הנתונים על המשתמש <span dir=\"ltr\"><b>%s</b></span> נב msgid "The database reported the following error message:" msgstr "מאגר הנתונים דיווח הודעות שגיאה הבאות:" -#: admin_trees_config.php:793 +#: admin_trees_config.php:794 msgid "The date and time of the last update" msgstr "התאריך והשעה של העדכון האחרון" @@ -13395,39 +13393,39 @@ msgid "The details of this individual are private." msgstr "הפרטים של האדם הזה הם אישיים." #. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” -#: action.php:141 +#: action.php:154 #, php-format msgid "The family “%s” has been deleted, as it only has one member." msgstr "המשפחה ”%s” נמחקה, מכיוון שהיא כוללת רק בן משפחה אחד." -#: addmedia.php:190 admin_media_upload.php:131 +#: addmedia.php:189 admin_media_upload.php:131 #, php-format msgid "The file %s already exists. Use another filename." msgstr "קובץ %s כבר קיים. השתמש בשם קובץ אחר." -#: admin_site_upgrade.php:399 admin_site_upgrade.php:429 +#: admin_site_upgrade.php:406 admin_site_upgrade.php:436 #, php-format msgid "The file %s could not be created." msgstr "" -#: admin_media.php:60 admin_media.php:67 admin_site_upgrade.php:450 -#: admin_site_upgrade.php:470 +#: admin_media.php:60 admin_media.php:67 admin_site_upgrade.php:457 +#: admin_site_upgrade.php:477 #, php-format msgid "The file %s could not be deleted." msgstr "לא ניתן למחוק את הקובץ %s." -#: admin_site_upgrade.php:377 +#: admin_site_upgrade.php:384 #, php-format msgid "The file %s could not be updated." msgstr "" -#: admin_site_upgrade.php:401 +#: admin_site_upgrade.php:408 #, php-format msgid "The file %s was created." msgstr "" -#: admin_media.php:58 admin_media.php:65 admin_site_upgrade.php:448 -#: admin_site_upgrade.php:468 +#: admin_media.php:58 admin_media.php:65 admin_site_upgrade.php:455 +#: admin_site_upgrade.php:475 #, php-format msgid "The file %s was deleted." msgstr "הקובץ %s נמחק." @@ -13444,32 +13442,32 @@ msgstr "הקובץ %s הועלה." msgid "The file “%s” does not exist." msgstr "הקובץ ”%s” אינו קיים." -#: admin_site_upgrade.php:464 +#: admin_site_upgrade.php:471 #, php-format msgid "The folder %s could not be deleted." msgstr "" -#: addmedia.php:112 addmedia.php:123 addmedia.php:135 addmedia.php:274 -#: addmedia.php:285 addmedia.php:297 admin_media_upload.php:61 +#: addmedia.php:111 addmedia.php:122 addmedia.php:134 addmedia.php:273 +#: addmedia.php:284 addmedia.php:296 admin_media_upload.php:61 #: admin_media_upload.php:72 admin_media_upload.php:84 -#: admin_trees_config.php:189 +#: admin_trees_config.php:190 #, php-format msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." msgstr "תיקייה %s אינה קיימת, ולא ניתן ליצור אותה." -#: addmedia.php:110 addmedia.php:121 addmedia.php:272 addmedia.php:283 +#: addmedia.php:109 addmedia.php:120 addmedia.php:271 addmedia.php:282 #: admin_media_upload.php:59 admin_media_upload.php:70 -#: admin_trees_config.php:187 +#: admin_trees_config.php:188 #, php-format msgid "The folder %s was created." msgstr "תיקייה %s נוצרה" -#: admin_site_upgrade.php:462 +#: admin_site_upgrade.php:469 #, php-format msgid "The folder %s was deleted." msgstr "" -#: help_text.php:578 +#: help_text.php:587 msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." msgstr "ניתן להגדיר את התיקייה במלואה (למשל /home/user_name/webtrees_data/) או ביחס לתיקית ההתקנה (למשל ../../webtrees_data/)." @@ -13494,6 +13492,14 @@ msgstr "הרשימה שלהלן מציגה דרישות טיפוסיות." msgid "The following message has been sent to your webtrees user account from " msgstr "ההודעה הבאה נשלחה למשתמש ה-webtrees שלך מ- " +#: admin_trees_places.php:108 +msgid "The following places were changed:" +msgstr "" + +#: admin_trees_places.php:108 +msgid "The following places would be changed:" +msgstr "" + #: admin_site_access.php:270 msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being (allow full access), a search-engine robot (allow restricted access) or an unwanted crawler (deny all access)." msgstr "הכללים הבאים משמשים בהחלטה אם המבקר הוא בן אדם (אפשר גישה מלאה), רובוט של מנוע חיפוש (אפשר גישה מוגבלת) או סורק לא רצוי (מנע כל גישה)." @@ -13502,15 +13508,15 @@ msgstr "הכללים הבאים משמשים בהחלטה אם המבקר הוא msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines." msgstr "המבקרים הבאים אינם מוכרים, ומניחים כי הם מנועי חיפוש." -#: help_text.php:1495 +#: help_text.php:1504 msgid "The help text has not been written for this item." msgstr "עזרה לא נכתבה עבור ישות זו." -#: help_text.php:1454 +#: help_text.php:1463 msgid "The individual record identifies the user in each family tree. Since a user can view the details of their individual record, this can only be set by an administrator. If the user does not have a record in a family tree, leave it empty." msgstr "רשומת הפרט מזהה את המשתמש בכל עץ משפחה. מכיוון שמשתמש יכול לראות את הפרטים של הרשומה האישית שלו, זה יכול להיות מוגדר רק על ידי מנהל המערכת. אם למשתמש אין רשומה בעץ המשפחה, יש להשאיר אותה ריקה." -#: help_text.php:1026 +#: help_text.php:1035 msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your site." msgstr "האדם הטכני אליו יש להתקשר בדבר שאלות או טעויות שנתקלו בהן באתר שלך." @@ -13518,12 +13524,12 @@ msgstr "האדם הטכני אליו יש להתקשר בדבר שאלות או msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "איש קשר של נתוני שושלת יוחסין באתר זה." -#: help_text.php:564 +#: help_text.php:573 msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "אורך זמן לאחר הלידה שניתן להגדירו באופצית התצורה ”גיל שממנו מניחים שאדם ניפטר” של פרטיות." #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals -#: action.php:149 action.php:153 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:36 +#: action.php:162 action.php:166 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:36 #: library/WT/Controller/GedcomRecord.php:44 #, php-format msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." @@ -13533,7 +13539,7 @@ msgstr "הקישור מ-”%1$s” ל-”%2$s” נמחק." msgid "The media file was not found in this family tree" msgstr "קובץ המדיה לא נימצא בעץ המשפחה הזה" -#: help_text.php:1425 +#: help_text.php:1434 msgid "The media file you are uploading can be, and probably should be, named differently on the server than it is on your local computer. This is so because often the local file name has meaning to you but is much less meaningful to others visiting this site. Consider also the possibility that you and someone else both try to upload different files called “granny.jpg“.<br><br>In this field, you specify the new name of the file you are uploading. The name you enter here will also be used to name the thumbnail, which can be uploaded separately or generated automatically. You do not need to enter the file name extension (jpg, gif, pdf, doc, etc.)<br><br>Leave this field blank to keep the original name of the file you have uploaded from your local computer." msgstr "ניתן, וכנראה רצוי, ששם הקובץ שאותו אתה מעלה יהיה בעל שם שונה על השרת מאשר על המחשב המקומי שלך. הסיבה היא שלשם המקומי יש משמעות לך אבל הוא הרבה פחות משמעותי לאחרים שמבקרים באתר. יש גם לקחת בחשבון את האפשרות שאתה ומישהו אחר מנסים להעלות קבצים שונים הנקראים ”granny.jpg”.<br><br>בשדה זה תציין את השם החדש של הקובץ שאתה מעלה. השם שאתה מכניס כאן ישמש גם כשם של הקובץ המזערי, שאותו ניתן להעלות בנפרד או ליצור בצורה אוטומטית. אין צורך למלא את סיומת שם הקובץ (jpg, gif, pdf, doc, וכו'.)<br><br>השאר שדה זה ריק כדי לשמור על השם המקורי של הקובץ שלך שאותו אתה מעלה מהמחשב המקומי שלך." @@ -13541,12 +13547,12 @@ msgstr "ניתן, וכנראה רצוי, ששם הקובץ שאותו אתה מ msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." msgstr "דרישות ה-CPU והזיכרון תלויות במספר האנשים הנמצאים בעץ המשפחה." -#: admin_site_upgrade.php:380 +#: admin_site_upgrade.php:387 #, php-format msgid "The new files are currently located in the folder %s." msgstr "" -#: help_text.php:1239 +#: help_text.php:1248 msgid "The number of occurrences of the specified name will be shown on the map. If you leave this field empty, the most common surname will be used." msgstr "על המפה מציגים מספר מופעים של השם המצויין. אם תשאיר שדה זה ריק, משתמשים באנשים עם השמות השכיחים ביותר." @@ -13558,7 +13564,7 @@ msgstr "הארגון, מוסד, חברה, אדם או ישות אחרת בעלת msgid "The password needs to be at least six characters long." msgstr "אורך הסיסמה לפחות 6 תווים" -#: help_text.php:730 +#: help_text.php:739 msgid "The password required for authentication with the SMTP server." msgstr "הסיסמה הנדרשת לאימות עם שרת SMTP." @@ -13597,11 +13603,11 @@ msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" msgstr "שם המשפחה מוקף בלוכסנים: <%s>יוחנן פאולוס /סמית/<%s>" #. I18N: Help text for the “Session timeout” site configuration setting -#: help_text.php:720 +#: help_text.php:729 msgid "The time in seconds that a <b>webtrees</b> session remains active before requiring a login. The default is 7200, which is 2 hours." msgstr "הזמן בשניות שמושב <b>webtrees</b> נשאר פעיל לפני שנדרש להתחבר שנית. ברירת המחדל היא 7200, שהם 2 שעות." -#: admin_site_upgrade.php:476 +#: admin_site_upgrade.php:483 msgid "The upgrade is complete." msgstr "" @@ -13609,7 +13615,7 @@ msgstr "" msgid "The user has been sent an e-mail with the information necessary to confirm the access request" msgstr "למשתמש נשלח דואר אלקטרוני עם הנתונים הדרושים לאישור בקשת הגישה." -#: help_text.php:735 +#: help_text.php:744 msgid "The user name required for authentication with the SMTP server." msgstr "שם המשתמש הנדרש לאימות עם שרת SMTP." @@ -13617,7 +13623,7 @@ msgstr "שם המשתמש הנדרש לאימות עם שרת SMTP." msgid "The username or password is incorrect." msgstr "שם המשתמש או הסיסמא שגוי." -#: help_text.php:680 +#: help_text.php:689 msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." msgstr "הערך בתג מטה של התיאור בכותרת הדף ה-HTML. השאר שדה זה ריק כדי להשתמש בכותרת של האתר הפעיל." @@ -13636,7 +13642,7 @@ msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this erro msgstr "מפתחי webtrees יהיו מאוד מעונינים ללמוד על שגיאה זו. אם תפנה אליהם, הם יעזרו לך לפתור את הבעיה." #: admin_modules.php:128 admin_modules.php:146 admin_users.php:201 -#: admin_users.php:407 edituser.php:158 help_text.php:974 +#: admin_users.php:407 edituser.php:158 help_text.php:983 #: library/WT/MenuBar.php:447 msgid "Theme" msgstr "עיצוב" @@ -13646,11 +13652,11 @@ msgstr "עיצוב" msgid "Theme change" msgstr "שינוי עיצוב" -#: admin_trees_config.php:446 help_text.php:421 +#: admin_trees_config.php:447 help_text.php:421 msgid "Theme dropdown selector for theme changes" msgstr "הראה את הבחירה הנגללת של שינויי העיצוב" -#: help_text.php:978 +#: help_text.php:987 msgid "Themes can be selected at three levels: user, GEDCOM, and site. User settings take priority over GEDCOM settings, which in turn take priority over the site setting. Selecting “default theme” at user level will give the setting for the current GEDCOM. Selecting “default theme” at GEDCOM level will give the site setting." msgstr "ניתן לבחור עיצובים בשלוש רמות: משתמש, GEDCOM, והאתר. הגדרות משתמש מקבלות עדיפות על פני הגדרות GEDCOM, אשר מקבל עדיפות על פני הגדרות האתר. בחירת ”עיצוב ברירת המחדל” ברמת המשתמש ייתן את ההגדרה עבור ה-GEDCOM הנוכחי. בחירת ”עיצוב ברירת המחדל” ברמת GEDCOM ייתן את ההגדרה לאתר." @@ -13691,7 +13697,7 @@ msgstr "ישנם שינויים שממתינים לאישורך." msgid "There have been no changes within the last %s days." msgstr "לא היו שינויים במשך %s הימים האחרונים." -#: addmedia.php:199 admin_media_upload.php:141 edit_interface.php:442 +#: addmedia.php:198 admin_media_upload.php:141 edit_interface.php:469 msgid "There was an error uploading your file." msgstr "התגלתה שגיאה בהעלאת הקובץ שלך." @@ -13715,7 +13721,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Thermidor" msgstr "תרמידור" -#: admin.php:58 +#: admin.php:104 msgid "These pages provide access to all the configuration settings and management tools for this <b>webtrees</b> site." msgstr "דפים אלו מספקים גישה לכל הגדרות התצורה וכלי הניהול עבור אתר <b>webtrees</b> זה." @@ -13746,7 +13752,7 @@ msgstr "הבלוק כולל בתוכו תרשים אילן יוחסין או צ msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be approved by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." msgstr "בלוק זה מציג לעורכים רשימה של רשומות שינויים הממתינים לאישור שאותם מפקח צריך לאשר. הוא גם יוצר מיילים יומיים למפקחים אם קיימים שינויים שממתינים לאישור." -#: help_text.php:1470 +#: help_text.php:1479 msgid "This checkbox controls your visibility to other users while you’re online. It also controls your ability to see other online users who are configured to be visible.<br><br>When this box is unchecked, you will be completely invisible to others, and you will also not be able to see other online users. When this box is checked, exactly the opposite is true. You will be visible to others, and you will also be able to see others who are configured to be visible." msgstr "תיבת הבחירה הזו מבקרת אם משתמשים אחרים רואים אותך כאשר אתה מחובר. היא גם מבקרת אם אתה יכול לראות משתמשים מחוברים שהוגדרו כנראים.<br><br>כאשר התיבה אינה מסומנת, אחרים לא יראו אותך, ואתה לא תוכל לראות משתמשים מחוברים אחרים. כאשר התיבה מסומנת, ההפך נכון. אחרים יראו אותך ואתה תראה את האחרים שהוגדרו כנראים." @@ -13759,11 +13765,11 @@ msgstr "מאגר מידע זה וקידומת קידומת שמות קבצי מ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here." msgstr "באתר זה פועלת רק גירסה %s של MySQL. אינך יכול להתקין כאן webtrees." -#: help_text.php:1198 setup.php:410 +#: help_text.php:1207 setup.php:410 msgid "This email address will be used to send you password reminders, site notifications, and messages from other family members who are registered on the site." msgstr "כתובת דוא״ל הזו תהיה בשימוש כאשר שולחים לך תזכורת סיסמא, הודעות האתר והודעות מבני משפחה אחרים הרשומים באתר." -#: addmedia.php:546 +#: addmedia.php:545 msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the file name field." msgstr "מתעלמים מכניסה זו אם הוכנס URL בשדה שם הקובץ." @@ -13791,8 +13797,8 @@ msgstr "המשפחה עברה עריכה. מפקח צריך לסקור את הש msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "המשפחה הזו עודכנה. עליך לסקור את השינויים ואח״כ %1$s או %2$s אותם." -#: includes/functions/functions_charts.php:358 -#: includes/functions/functions_charts.php:530 +#: includes/functions/functions_charts.php:367 +#: includes/functions/functions_charts.php:539 msgid "This family remained childless" msgstr "המשפחה רשומה ללא ילדים" @@ -13814,20 +13820,20 @@ msgstr "שדה זה מאפשר לך לשנות את רשומת המקור אלי msgid "This field controls the order in which the FAQ items are displayed.<br><br>You do not have to enter the numbers sequentially. If you leave holes in the numbering scheme, you can insert other items later. For example, if you use the numbers 1, 6, 11, 16, you can later insert items with the missing sequence numbers. Negative numbers and zero are allowed, and can be used to insert items in front of the first one.<br><br>When more than one FAQ item has the same position number, only one of these items will be visible." msgstr "שדה זה שולט בסדר שבו מוצגים פריטי השאלות והתשובות.<br><br>אין חובה להזין את המספרים ברצף. אם תשאירו חורים בשיטת המספור, ניתן להוסיף פריטים אחרים מאוחר יותר. לדוגמה, אם אתה משתמש במספרים 1, 6, 11, 16, תוכל לאחר מכן להוסיף פריטים עם המספרים הסידוריים החסרים. מספרים שליליים ואפס מותרים, וניתן להשתמש בהם להוספת פריטים לפני הראשון.<br><br>כאשר לכמה פריטי שאלות ותשובות יש את אותו המספר הסידורי, רק אחד מהפריטים האלה יוצג." -#: addmedia.php:332 +#: addmedia.php:331 msgid "This file is linked to another genealogical database on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." msgstr "הקובץ מקושר למאגר נתונים של חקר משפחה אחר על השרת. לא ניתן למחוק, להעביר או לשנות את שמו עד שהקשרים יוסרו." #. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting -#: help_text.php:572 +#: help_text.php:581 msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." msgstr "תיקייה זו תשמש את webtrees לאחסון קובצי מדיה, קבצי GEDCOM, קבצים זמניים, וכו'. קבצים אלה עשויים להכיל מידע פרטי, ואינם צריכים להיות זמינים באינטרנט." -#: help_text.php:648 +#: help_text.php:657 msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." msgstr "התיקייה הזו תשמש לאחסון קבצי מדיה של עץ המשפחה הזה." -#: library/WT/Filter.php:241 +#: library/WT/Filter.php:269 msgid "This form has expired. Try again." msgstr "תוקפו של טופס זה פג. נסה שוב." @@ -13855,11 +13861,11 @@ msgstr "האדם עבר עריכה. מפקח צריך לסקור את השינו msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "האדם הזה עודכן. עליך לסקור את השינויים ואח״כ %1$s או %2$s אותם." -#: help_text.php:1110 +#: help_text.php:1119 msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." msgstr "האדם הזה יבחר כברירת מחדל בעת הצגת תרשימים ודוחות." -#: includes/functions/functions_print.php:515 library/WT/Stats.php:823 +#: includes/functions/functions_print.php:491 library/WT/Stats.php:823 #: library/WT/Stats.php:1360 library/WT/Stats.php:1446 #: library/WT/Stats.php:1757 library/WT/Stats.php:1856 #: library/WT/Stats.php:2087 library/WT/Stats.php:2504 @@ -13867,7 +13873,7 @@ msgstr "האדם הזה יבחר כברירת מחדל בעת הצגת תרשי msgid "This information is private and cannot be shown." msgstr "הנתונים הם פרטיים ולא ניתן להראות אותם." -#: help_text.php:1085 +#: help_text.php:1094 msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>" msgstr "תיבת הכניסה הזו מאפשרת לשנות את השנה של לוח השנה. הקלד שנה בתיבה ולחץ <b>הכנס</b> כדי לשנות את לוח השנה לשנה הזו.<br><br><b>מאפיינים מתקדמים</b> עבור <b>הצג שנה</b><dl><dt><b>יותר משנה אחת</b></dt><dd>תוכל לחפש תאריכים בתחום של שנים.<br><br>תחומי השנה הם <u>כוללים</u>. משמעות הדבר שתחום התאריך הוא מ-1 בינואר של השנה הראשונה עד ל-31 בדצמבר בשנה האחרונה המוזכרת. מובאות כאן מספר דוגמאות לתחום השנים:<br><br><b>1992-5</b> עבור כל האירועים מ-1992 עד 1995.<br><b>1972-89</b> עבור כל האירועים מ-1972 עד 1989.<br><b>1610-759</b> עבור כל האירועים מ-1610 עד 1759.<br><b>1880-1905</b> עבור כל האירועים מ-1880 עד 1905.<br><b>880-1105</b> עבור כל האירועים מ-880 עד 1105.<br><br>כדי לראות את כל האירועים של העשור או מאה, ניתן להשתמש ב-<b>?</b> במקום הספרות האחרונות. לדוגמא,<b><span dir=\"ltr\">197?</span></b> לכל האירועים מ-1970 עד 1979 או <b><span dir=\"ltr\">16??</span></b> לכל האירועים מ-1600 עד 1699.<br><br>בחירת תחום שנים ישנה את לוח השנה למצגת של שנה.</dd></dl>" @@ -13879,11 +13885,11 @@ msgstr "תיבת הקלט הזו מאפשרת הכנסת קודי זיהוי ש msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." msgstr "זוהי רשימה מופרדת בפסיקים של תגי עובדת GEDCOM שיוצגו על טופס הוספה/עריכה של שם. אם אתה משתמש באותיות שאינן לטיניות, כגון עברית, יוונית, קירילית או ערבית, ייתכן שתרצה להוסיף תגים כגון FONE, _HEB, ROMN, וכו', כדי לאפשר אחסון שמות בכמה סוגי אותיות שונות." -#: help_text.php:785 +#: help_text.php:794 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." msgstr "זוהי רשימה מופרדת בפסיקים של תגי עובדה של קובץ GEDCOM שיוצגו בעת הוספת משפחה חדשה. לדוגמה, אם MARR הוא ברשימה, שדות לתאריך ומקום נשואין יוצגו בטופס." -#: help_text.php:780 +#: help_text.php:789 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." msgstr "זוהי רשימה מופרדת בפסיקים של תגי עובדה של קובץ GEDCOM שיוצגו בעת הוספת אדם חדש. לדוגמה, אם BIRT הוא ברשימה, שדות לתאריך לידה ומקום לידה יוצגו בטופס." @@ -13891,7 +13897,7 @@ msgstr "זוהי רשימה מופרדת בפסיקים של תגי עובדה msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." msgstr "זוהי רשימה מופרדת בפסיקים של תגי עובדת GEDCOM שיוצגו על טופס הוספה/עריכה של שמות מקומות. אם אתה משתמש באותיות שאינן לטיניות, כגון עברית, יוונית, קירילית או ערבית, ייתכן שתרצה להוסיף תגים כגון HEB, ROMN, FONE_, וכו', כדי לאפשר אחסון שמות של מקומות בכמה סוגי אותיות שונות." -#: help_text.php:1193 +#: help_text.php:1202 msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." msgstr "זהו קישור לרשומה שלך בעץ המשפחה. אם זה אדם לא נכון, צור קשר עם מנהל המערכת." @@ -13912,7 +13918,7 @@ msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exi msgstr "זה מקרה רגיש. אם מאגר מידע בעל שם זה לא קיים webtrees תנסה ליצור אחד בשבילך. ההצלחה תהיה תלויה בהרשאות אשר נקבעו על שרת האינטרנט שלך, אבל תקבל הודעה אם זה נכשל." #. I18N: Help text for the “Show chart details by default” tree configuration setting -#: help_text.php:695 +#: help_text.php:704 msgid "This is the initial setting for the “show details” option on the charts." msgstr "זוהי ההגדרה הראשונית לאפשרות ”הצג פרטים” בתרשימים." @@ -13924,15 +13930,15 @@ msgstr "" msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." msgstr "זוהי הרשימה של עובדות קובץ GEDCOM שהמשתמשים יכולים להוסיף למשפחות. אתה יכול לשנות רשימה זו על ידי הסרת או הוספת שמות עובדות לפי הצורך. שם עובדה שמופיע ברשימה זו לא יכול להופיע גם ברשימת <i>עובדות משפחתיות ייחודיות</i>." -#: help_text.php:584 +#: help_text.php:593 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." msgstr "זוהי הרשימה של עובדות קובץ GEDCOM שהמשתמשים יכולים להוסיף לאנשים. אתה יכול לשנות רשימה זו על ידי הסרת או הוספת שמות עובדות לפי הצורך. שם עובדה שמופיע ברשימה זו לא יכול להופיע גם ברשימת <i>עובדות אישיות ייחודיות</i>." -#: help_text.php:790 +#: help_text.php:799 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." msgstr "זוהי הרשימה של עובדות של קובץ GEDCOM שהמשתמשים שלך יכולים להוסיף למאגרים. אתה יכול לשנות רשימה זו על ידי הסרה או הוספת שמות של עובדות, אפילו תגים מותאמים , לפי הצורך. עובדה ששמה מופיעה ברשימה זו לא יכולה להופיע גם ברשימת <i>עובדות הייחודיות של המאגר</i>" -#: help_text.php:901 +#: help_text.php:910 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." msgstr "זוהי הרשימה של עובדות קובץ GEDCOM שהמשתמשים יכולים להוסיף למקורות. אתה יכול לשנות רשימה זו על ידי הסרת או הוספת שמות עובדות לפי הצורך. שם עובדה שמופיע ברשימה זו לא יכול להופיע גם ברשימת <i>עובדות ייחודיות של מקורות</i>" @@ -13940,20 +13946,20 @@ msgstr "זוהי הרשימה של עובדות קובץ GEDCOM שהמשתמשי msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." msgstr "זוהי הרשימה של עובדות בקובץ GEDCOM שהמשתמשים יכולים להוסיף <u>פעם אחת</u> למשפחות. לדוגמה, אם MARR הוא ברשימה זו, המשתמשים לא יוכלו להוסיף יותר מרשומת MARR אחת למשפחה. שמות עובדה שמופיעים ברשימה זו לא יכולים להופיע גם ברשימה <i>הוסף עובדות למשפחה</i>." -#: help_text.php:594 +#: help_text.php:603 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." msgstr "זוהי הרשימה של עובדות בקובץ GEDCOM שהמשתמשים יכולים להוסיף <u>פעם אחת</u> לאדם. לדוגמה, אם BIRT הוא ברשימה זו, המשתמשים לא יוכלו להוסיף יותר מרשומת BIRT אחת לאדם. שמות עובדות שמופיעים ברשימה זו לא יכולים להופיע גם ברשימה <i>הוסף עובדות לאדם</i>." -#: help_text.php:800 +#: help_text.php:809 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." msgstr "זוהי הרשימה של עובדות בקובץ GEDCOM שהמשתמשים יכולים להוסיף <u>פעם אחת</u> למאגר. לדוגמה, אם NAME הוא ברשימה זו, המשתמשים לא יוכלו להוסיף יותר מרשומת NAME אחת למאגר. שמות עובדה שמופיעים ברשימה זו לא יכולים להופיע גם ברשימה <i>הוסף עובדות למאגר</i>." -#: help_text.php:911 +#: help_text.php:920 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." msgstr "זוהי הרשימה של עובדות בקובץ GEDCOM שהמשתמשים יכולים להוסיף <u>פעם אחת</u> למקורות. לדוגמה, אם TITL הוא ברשימה זו, המשתמשים לא יוכלו להוסיף יותר מרשומת TITL אחת למקור. שמות עובדה שמופיעים ברשימה זו לא יכולים להופיע גם ברשימה <i>הוסף עובדות למקור</i>." #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting -#: help_text.php:755 +#: help_text.php:764 msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." msgstr "זהו השם של שרת ה- SMTP. משמעות ”localhost” היא שהדואר פועל על אותו מחשב כמו שרת האינטרנט שלך." @@ -13965,35 +13971,35 @@ msgstr "זהו מספר הפעמים המינימלי ששם משפחה חייב msgid "This is the short list of GEDCOM family facts that appears next to the full list and can be added with a single click." msgstr "זוהי רשימה קצרה של עובדות משפחת של קובץ GEDCOM שמופיעה לצד הרשימה המלאה וניתן להוסיף אותן בלחיצה אחת." -#: help_text.php:589 +#: help_text.php:598 msgid "This is the short list of GEDCOM individual facts that appears next to the full list and can be added with a single click." msgstr "זוהי רשימה קצרה של עובדות אדם בקובץ GEDCOM שמופיעה לצד הרשימה המלאה וניתן להוסיף אותן בלחיצה אחת." -#: help_text.php:795 +#: help_text.php:804 msgid "This is the short list of GEDCOM repository facts that appears next to the full list and can be added with a single click." msgstr "זוהי רשימה קצרה של עובדות המאגרים של קובץ GEDCOM שמופיעה לצד הרשימה המלאה וניתן להוסיף אותן בלחיצה אחת." -#: help_text.php:906 +#: help_text.php:915 msgid "This is the short list of GEDCOM source facts that appears next to the full list and can be added with a single click." msgstr "זוהי רשימה קצרה של עובדות המקורות של קובץ GEDCOM שמופיעה לצד הרשימה המלאה וניתן להוסיף אותן בלחיצה אחת." -#: help_text.php:983 +#: help_text.php:992 msgid "This is the width (in pixels) that the program will use when automatically generating thumbnails. The default setting is 100." msgstr "זה הרוחב (בפיקסלים) שהתכנית תשתמש באופן אוטומטי בעת יצירת תמונה ממוזערת. הגדרת ברירת המחדל היא 100." -#: help_text.php:1344 setup.php:394 +#: help_text.php:1353 setup.php:394 msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." msgstr "השם האמתי שלך, כפי שיוצג על המסך." -#: admin_trees_check.php:133 +#: admin_trees_check.php:134 msgid "This may be a mistake in your data." msgstr "יתכן שזו טעות בנתוניך." -#: admin_trees_check.php:132 +#: admin_trees_check.php:133 msgid "This may cause a problem for other applications." msgstr "יתכן שזה יגרום לבעיה לישומים אחרים." -#: admin_trees_check.php:131 +#: admin_trees_check.php:132 msgid "This may cause a problem for webtrees." msgstr "יתכן שזה יגרום לבעיה ל- webtrees." @@ -14055,7 +14061,7 @@ msgid "This must to be at least six characters. It is case-sensitive." msgstr "חייבת להיות לפחות שישה תווים. יש להקפיד על אותיות גדולות וקטנות." #. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting -#: help_text.php:745 +#: help_text.php:754 msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." msgstr "שם זה נמצא בשימוש בשדה ”מאת”, בשליחת הודעות דוא״ל אוטומטית מהשרת הזה." @@ -14083,7 +14089,7 @@ msgstr "ההערה עברה עריכה. מפקח צריך לסקור את השי msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "ההערה הזו עודכנה. עליך לסקור את השינויים ואח״כ %1$s או %2$s אותם." -#: help_text.php:855 +#: help_text.php:864 msgid "This option controls whether Notes and Source references that are attached to Facts should be shown on the Notes and Sources tabs of the Individual page.<br><br>Ordinarily, the Notes and Sources tabs show only Notes and Source references that are attached directly to the individual’s database record. These are <i>level 1</i> Notes and Source references.<br><br>The <b>Yes</b> option causes these tabs to also show Notes and Source references that are part of the various Facts in the individual’s database record. These are <i>level 2</i> Notes and Source references because the various Facts are at level 1." msgstr "אפשרות זו קובעת אם הפניות להערות ולמקור המצורפות לעובדות צריכות להיות מוצגות על לשוניות ההערות והמקורות של הדף האישי.<br><br>בדרך כלל, הלשוניות של ההערות והמקורות מציגות רק הערות ומקורות המצורפים ישירות לרשומת מסד הנתונים של האדם. אלה הם <i>רמה 1</i> הפניות של הערות ומקורות.<br><br>אופצית ה<b>כן</b> גורמת ללשוניות האלו גם להראות הערות ומקורות שהם חלק ממגוון העובדות ברשומת מסד הנתונים של הפרט. אלו הם <i>רמה 2</i> של הפניות של הערות ומקורות, משום שהעובדות השונות הן ברמה 1." @@ -14099,48 +14105,48 @@ msgstr "אפשרות זו קובעת אם להציג או לא להציג באו msgid "This option controls whether or not to automatically expand the <i>Events of close relatives</i> list." msgstr "אפשרות זו קובעת אם להרחיב או לא להרחיב באופן אוטומטי את רשימת ה<i>אירועים של קרובי משפחה</i>." -#: help_text.php:871 +#: help_text.php:880 msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." msgstr "אפשרות זו קובעת אם להראות את הגיל של אבא ואמא ליד תאריך הלידה של הילד בתרשימים." -#: help_text.php:835 +#: help_text.php:844 msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." msgstr "אפשרות זו קובעת האם להציג תאריכים משוערים ללידה ומוות, במקום להשאיר ערכים ריקים ברשימות ותרשימים עבור אנשים שהתאריכים שלהם אינם ידועים." -#: help_text.php:705 +#: help_text.php:714 msgid "This option controls whether or not to show the individual’s gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box." msgstr "אפשרות זו קובעת אם להציג את צלמית המגדר בתרשימים.<br><br>מכיוון שהמגדר מצויין גם לפי הצבע של התיבה, אפשרות זו אינה מסתירה את המגדר. האפשרות פשוט מסירה מידע משוכפל מהתיבה." -#: help_text.php:1060 +#: help_text.php:1069 msgid "This option creates a new family tree. The name you give it will be used to generate URLs and filenames, so you should choose something short, simple, and avoid punctuation." msgstr "אפשרות זו יוצרת עץ משפחה חדש. השם שאתה נותן לו ישמש ביצירת כתובות URL ושמות קבצים, כך שאתה צריך לבחור משהו קצר, פשוט, ולהימנע מסימני פיסוק." -#: help_text.php:1251 +#: help_text.php:1260 msgid "This option deletes all the genealogy data in your family tree and replaces it with data from a GEDCOM file on the server." msgstr "אפשרות זו מוחקת את כל נתוני שושלת היוחסין בעץ המשפחה שלך ומחליפה אותם בנתונים מקובץ GEDCOM בשרת." -#: help_text.php:1415 +#: help_text.php:1424 msgid "This option deletes all the genealogy data in your family tree and replaces it with data from a GEDCOM file on your computer." msgstr "אפשרות זו מוחקת את כל נתוני שושלת היוחסין בעץ המשפחה שלך ומחליפה אותם בנתונים מקובץ GEDCOM במחשב שלך." #. I18N: Help text for the “Default pedigree chart layout” tree configuration setting -#: help_text.php:700 +#: help_text.php:709 msgid "This option indicates whether the pedigree chart should be generated in landscape or portrait mode." msgstr "אפשרות זו מציינת אם יש ליצור את אילן היוחסין לאורך או לרוחב." -#: help_text.php:1179 +#: help_text.php:1188 msgid "This option is like <b>webtrees</b> internal messaging, with one addition. As an extra, a copy of the message will also be sent to the email address you configured on your Account page. This is the default contact method." msgstr "הבחירה הזו דומה למערכת הדיווח הפנימית של <b>webtrees</b>, בתוספת אחת. נשלח עותק נוסף גם לכתובת דוא״ל שהוגדרה על דף החשבון שלך. שיטת קשר זו היא ברירת המחדל." -#: help_text.php:1105 +#: help_text.php:1114 msgid "This option selects the family tree that is shown to visitors when they first arrive at the site." msgstr "אפשרות זו בוחרת את עץ המשפחה שיוצג למבקרים כאשר הם מגיעים לאתר." -#: help_text.php:1115 +#: help_text.php:1124 msgid "This option will download the family tree to a GEDCOM file on your computer." msgstr "אפשרות זו תוריד את עץ המשפחה לקובץ GEDCOM במחשב שלך." -#: help_text.php:560 +#: help_text.php:569 msgid "This option will enable all privacy settings and hide the details of living individuals, as defined or modified on the Privacy tab of each GEDCOM’s configuration page." msgstr "אפשרות זו תאפשר את כל הגדרות הפרטיות והסתרת הפרטים של אנשים חיים, כפי שמגדירים או משנים בחוצץ הפרטית של דף התצורה של כל קובץ GEDCOM." @@ -14160,19 +14166,19 @@ msgstr "אפשרות זו תעביר פריט בעמוד שאלות ותשובו msgid "This option will let you move an item upwards on the FAQ page.<br><br>Each time you use this option, the FAQ Position number of this item is reduced by one. You can achieve the same effect by editing the item in question and changing the FAQ Position field. When more than one FAQ item has the same position number, only one of these items will be visible." msgstr "אפשרות זו תעביר פריט בעמוד שאלות ותשובות כלפי מעלה.<br><br>בכל פעם שתשתמש באפשרות זו, המספר הסידורי של פריט זה של שאלות ותשובות יקטן באחד. אתה יכול לקבל אותה תוצאה על ידי עריכת הפריט בשאלות ותשובות ושינוי המספר הסידורי של השאלה והתשובה. כאשר ליותר מפריט אחד של שאלות ותשובות יש את אותו מספר הסידורי, יוצג רק אחד מהפריטים האלה." -#: help_text.php:1090 +#: help_text.php:1099 msgid "This option will remove private data from the downloaded GEDCOM file. The file will be filtered according to the privacy settings that apply to each access level. Privacy settings are specified on the GEDCOM configuration page." msgstr "אפשרות זו תסיר את המידע הפרטי מקובץ GEDCOM שהורד. הקובץ יסונן בהתאם להגדרות הפרטיות שחלות על כל רמת גישה. הגדרות הפרטיות צוינו בדף תצורת GEDCOM." -#: help_text.php:881 +#: help_text.php:890 msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." msgstr "אפשרות זו תשמור על קשרי משפחה ברשומות פרטיות. זה אומר תראה קופסות ריקות ”פרטיות” באילן היוחסין ובתרשימים אחרים עם אנשים פרטיים." -#: help_text.php:1205 +#: help_text.php:1214 msgid "This option will save the family tree to a GEDCOM file on the server." msgstr "אפשרות זו תשמור את עץ המשפחה כקובץ GEDCOM בשרת." -#: help_text.php:860 +#: help_text.php:869 msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." msgstr "אפשרות זו תציג את השמות (אבל לא פרטים אחרים) של אנשים פרטיים. אנשים הם פרטיים, אם הם עדיין בחיים, או אם מגבלה לפרטיות נוספה לרשומה האישית שלהם. כדי להסתיר שם ספציפי, הוסף הגבלת פרטיות לרשומה של השם." @@ -14180,15 +14186,15 @@ msgstr "אפשרות זו תציג את השמות (אבל לא פרטים אח msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "אפשרות זו קובעת אם קוי רוחב ואורך מוצגים בחלון המוקפץ המצורף למראי ממפות." -#: help_text.php:1154 +#: help_text.php:1163 msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." msgstr "דף זה מאפשר לך לעקוף את הטפסים הרגילים, ולערוך את נתוני הבסיס ישירות. זוהי אפשרות מתקדמת, ומן הראוי שלא תשתמש בה אלא אם אתה מכיר היטב את פורמט ה-GEDCOM. אם תעשה כאן טעות, יכול להיות קשה לתקן אותה." -#: help_text.php:1315 +#: help_text.php:1324 msgid "This page provides extensive information about the server on which <b>webtrees</b> is being hosted. Many configuration details about the server’s software, as it relates to PHP and <b>webtrees</b>, can be viewed." msgstr "דף זה מספק מידע נרחב על השרת שעליו <b>webtrees</b> מותקנת. ניתן לצפות בפרטים רבים על תצורת התוכנה של השרת, כשהיא מתייחסת ל-PHP ו-<b>webtrees</b>." -#: help_text.php:1161 +#: help_text.php:1170 msgid "This page will allow you to merge two GEDCOM records from the same GEDCOM file.<br><br>This is useful for individuals who have merged GEDCOMs and now have many individuals, families, and sources that are the same.<br><br>The page consists of three steps.<br><ol><li>You enter two GEDCOM IDs. The IDs <u>must</u> be of the same type. You cannot merge an individual and a family or family and source, for example.<br>In the <b>Merge To ID:</b> field enter the ID of the record you want to be the new record after the merge is complete.<br>In the <b>Merge From ID:</b> field enter the ID of the record whose information will be merged into the Merge To ID: record. This record will be deleted after the Merge.</li><li>You select what facts you want to keep from the two records when they are merged. Just click the checkboxes next to the ones you want to keep.</li><li>You inspect the results of the merge, just like with all other changes made online.</li></ol>Someone with Accept rights will have to authorize your changes to make them permanent." msgstr "דף זה מאפשר לך למזג שתי רשומות GEDCOM מאותו קובץ GEDCOM.<br><br>דבר זה שימושי למי שמיזג קבצי GEDCOM ולאחר המיזוג יש לו מספר אנשים, משפחות ומקורות שהם זהים.<br><br>הדף מורכב משלשה שלבים.<br><ol><li>הכנס שני קודי זיהוי של נתוני GEDCOM. שני קודי הזיהוי <u>חייבים</u>להיות מאותו סוג. למשל, לא ניתן למזג אדם עם משפחה או משפחה עם מקור.<br>בשדה <b>מזג לקוד זיהוי:</b> הכנס את קוד הזיהוי של הרשומה שתיווצר לאחר המיזוג.<br>בשדה <b>מזג מקוד זיהוי:</b> הכנס את קוד הזיהוי של הרשומה שתמוזג לרשומת מזג לקוד זיהוי. הרשומה הזו תמחק לאחר המזוג.</li><li>בחר את העובדות משתי הרשומות שברצונך לשמור לאחר מיזוגן לרשומה אחת. סמן בתיבת הסימון המתאימה את העובדות שברצונך לשמור.</li><li>בדוק את תוצאות המיזוג, בדומה לכל השינויים שנעשים בצורה מכוונת.</li></ol>על מישהו בעל הרשאת אישור לאשר את השינויים שלך כדי להפוך אותם לקבועים." @@ -14196,7 +14202,7 @@ msgstr "דף זה מאפשר לך למזג שתי רשומות GEDCOM מאותו msgid "This place has no coordinates" msgstr "למקום הזה אין קואורדינטות" -#: help_text.php:1324 +#: help_text.php:1333 msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." msgstr "תהליך זה מאפשר לבעלים של האתר להבטיח כי המידע החדש עומד בסטנדרטים ומוסכמות של האתר וכולל ייחוס מקור נכון, וכו'." @@ -14224,40 +14230,45 @@ msgstr "המאגר עבר עריכה. מפקח צריך לסקור את השינ msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "המאגר הזה עודכן. עליך לסקור את השינויים ואח״כ %1$s או %2$s אותם." -#: help_text.php:1381 +#: help_text.php:1390 msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to approve/reject changes made by other users." msgstr "תפקיד זה כולל את כל ההרשאות של תפקיד העורך, בתוספת אפשרות לאשר/לדחות שינויים שבוצעו על ידי משתמשים אחרים." -#: help_text.php:1389 +#: help_text.php:1398 msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the site, users and modules." msgstr "תפקיד זה כולל את כל ההרשאות של תפקיד מנהלן בכל עצי המשפחה, בתוספת הרשאה לשנות את ההגדרות/התצורה של האתר, משתמשים ומודולים." -#: help_text.php:1377 +#: help_text.php:1386 msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be approved by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." msgstr "לתפקיד זה יש כל ההרשאות של תפקיד חבר, בתוספת הרשאה להוסיף/לשנות/למחוק נתונים. כל שינוי צריך להיות מאושר על ידי מפקח, אלא אם המשתמש מוגדר עם אפשרות ”לאשר באופן אוטומטי את השינויים”." -#: help_text.php:1385 +#: help_text.php:1394 msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." msgstr "תפקיד זה כולל את כל ההרשאות של תפקיד מפקח, בתוספת גישה כלשהיא שניתנה על ידי תצורת עץ המשפחה, ובתוספת הרשאה לשנות את הגדרות/תצורה של עץ המשפחה." -#: help_text.php:1373 +#: help_text.php:1382 msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." msgstr "תפקיד זה כולל את כל ההרשאות של תפקיד המבקר, בתוספת גישה נוספת שניתנת ע״י תצורת עץ המשפחה." -#: help_text.php:1135 +#: help_text.php:1144 msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are currently editing. Notes are free-form text and will appear in the Fact Details section of the page." msgstr "הקטע הזה מאפשר הוספת הערה לעובדה שנמצאת כעת בעריכה. הערות הן מלל חופשי והן תופענה בקטע הפירוט של עובדות על הדף." -#: help_text.php:1148 +#: help_text.php:1157 msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "הקטע הזה מאפשר להוסיף ציטוט של מקור חדש לעובדה שכעת בעריכה.<br><br>בשדה המקור עליך להכניס את הזיהוי של המקור. לחץ על קישור <b>צור מקור חדש</b> אם אתה זקוק למקור חדש. בשדה הפירוט של הציטוט הכנס את מספר הדף או נתון אחר שיכול לעזור לאחרים למצוא את מקום הנתון במקור. בשדה המלל הכנס תעתיק מתוך המקור." +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https +#: admin_site_upgrade.php:317 +msgid "This server does not support secure downloads using HTTPS." +msgstr "" + #: setup.php:171 #, php-format msgid "This server’s memory limit is %dMB and its CPU time limit is %d seconds." msgstr "מגבלת זיכרון של שרת זה היא %d מגה-בית, ומגבלת זמן ה-CPU היא %d שניות." -#: help_text.php:544 +#: help_text.php:553 msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "ההגדרה הזו בשימוש רק בעת קריאה או כתיבה של קבצי GEDCOM." @@ -14297,11 +14308,11 @@ msgstr "המקור הזה עודכן. עליך לסקור את השינויים msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." msgstr "ערך זה מציין את רמת הדיוק של הרמות השונות בעת הזנת אזורים גיאוגרפיים חדשים. לדוגמה לארץ הערך יהיה עם דיוק 0 (= 0 ספרות אחרי הנקודה העשרונית), ואילו עבור עיר צריך 3 או 4 ספרות." -#: help_text.php:685 +#: help_text.php:694 msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." msgstr "טקסט זה יצורף לכותרת של כל דף. הוא יוצג בשורת הכותרת של הדפדפן, סימניות, וכו'." -#: admin_trees_check.php:171 admin_trees_check.php:176 +#: admin_trees_check.php:172 admin_trees_check.php:177 msgid "This type of link is not allowed here." msgstr "סוג קשר כזה אסור כאן." @@ -14315,7 +14326,7 @@ msgstr "המשתמש מעדיף לקבל הודעות בשפה %s" msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." msgstr "בדרך כלל זה אומר שאתה צריך לשנות את הרשאות התיקייה ל-777." -#: help_text.php:1214 +#: help_text.php:1223 msgid "This value determines the number of descendant generations of the root individual that will be printed in Hourglass format." msgstr "ערך זה קובע את מספר הדורות של צאצאי אדם המוצא שעבורם מדפיסים תרשים במבנה שעון חול." @@ -14332,36 +14343,40 @@ msgstr "פעולה זו ימחק את כל הנתונים הגנאלוגיים msgid "This will list all the places from the selected GEDCOM file. By default this will NOT INCLUDE places that are fully matched between the GEDCOM file and the GoogleMap tables" msgstr "זה יבנה רשימה של כל המקומות מקובץ ה-GEDCOM הנבחר. לפי ברירת מחדל זה <b>אינו</b> כולל מקומות עם התאמה מלאה בין קובץ ה-GEDCOM וטבלאות מפת גוגל" -#: includes/functions/functions_print.php:1038 +#: admin_trees_places.php:89 +msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." +msgstr "" + +#: includes/functions/functions_print.php:1013 #: library/WT/Date/Calendar.php:222 msgid "Thu" msgstr "ה" -#: addmedia.php:372 +#: addmedia.php:371 #, php-format msgid "Thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s." msgstr "לא ניתן לשנות השם של קובץ המזערי %1$s ל-%2$s" -#: addmedia.php:370 +#: addmedia.php:369 #, php-format msgid "Thumbnail file %1$s successfully renamed to %2$s." msgstr "השם של קובץ המזערי %1$s שונה בהצלחה ל-%2$s." -#: addmedia.php:377 +#: addmedia.php:376 #, php-format msgid "Thumbnail file %s does not exist." msgstr "תמונה ממוזערת <span dir=\"ltr\">%s</span> אינה קיימת" #. I18N: Small versions of images -#: admin_trees_config.php:661 +#: admin_trees_config.php:662 msgid "Thumbnail images" msgstr "תמונות ממוזערות" -#: addmedia.php:470 admin_media_upload.php:190 help_text.php:1437 +#: addmedia.php:469 admin_media_upload.php:190 help_text.php:1446 msgid "Thumbnail to upload" msgstr "תמונה ממוזערת שאותה יש להעלות" -#: addmedia.php:149 admin_media_upload.php:98 +#: addmedia.php:148 admin_media_upload.php:98 msgid "Thumbnails must be images." msgstr "תמונות ממוזערות חייבות להיות תמונות." @@ -14459,7 +14474,7 @@ msgstr "כותרת/תאור" msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." msgstr "כדי לסייע לך להתחיל עם המסגרת הזו, יצרנו מספר תבניות סטנדרטיות. כאשר תבחר תבנית מסוימת, הבלוק יכלול העתק שאותו תוכל לשנות כך שיתאים לדרישות האתר שלך." -#: admin_site_upgrade.php:379 +#: admin_site_upgrade.php:386 msgid "To complete the upgrade, you should install the files manually." msgstr "" @@ -14467,6 +14482,10 @@ msgstr "" msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." msgstr "כדי ליצור משימות מחקר חדשות, תחילה עליך להוסיף ”משימת מחקר” לרשימה של עובדות ואירועים בהעדפות של עץ המשפחה." +#: help_text.php:528 +msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." +msgstr "" + #: admin_media.php:451 library/WT/Controller/Media.php:69 #: library/WT/Controller/Media.php:149 modules_v3/lightbox/module.php:189 msgid "To family" @@ -14477,17 +14496,17 @@ msgstr "למשפחה" msgid "To individual" msgstr "לאדם" -#: admin_site_upgrade.php:382 +#: admin_site_upgrade.php:389 #, php-format msgid "To prevent visitors from accessing the site while you are in the middle of copying files, you can temporarily create a file %s on the server. If it contains a message, it will be displayed to visitors." msgstr "" #. I18N: “Apache” is a software program. -#: help_text.php:574 +#: help_text.php:583 msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." msgstr "כדי להגן על המידע הפרטי הזה, webtrees משתמש בקובץ תצורה של אפצ'י (htaccess.) החוסם את כל הגישה לתיקייה זו. אם שרת האינטרנט שלך אינו תומך בקובצי htaccess., ואתה לא יכול להגביל את הגישה לתיקייה זו, אתה יכול לבחור תיקייה אחרת, הרחק ממסמכי האינטרנט שלך." -#: help_text.php:1224 +#: help_text.php:1233 msgid "To reduce the height of the News block, the administrator has hidden some articles. You can reveal these hidden articles by clicking the <b>View archive</b> link." msgstr "מנהל המערכת החביא כתבות אחדות, כדי להקטין את גובה בלוק החדשות. תוכל לגלות את הכתבות החבויות הללו ע״י לחיצה על קישור <b>הצג ארכיון</b>." @@ -14520,7 +14539,7 @@ msgstr "טוקלאו" msgid "Tokyo, Japan" msgstr "טוקיו, יפן" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:895 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:896 msgid "Tombstone" msgstr "מצבה" @@ -14651,7 +14670,7 @@ msgstr "סה״כ זכרים" msgid "Total marriages" msgstr "סה״כ נישואין" -#: admin.php:137 +#: admin.php:138 msgid "Total number of users" msgstr "סה״כ משתמשים" @@ -14698,7 +14717,7 @@ msgstr "טרידי" msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "טרינידד וטובגו" -#: includes/functions/functions_print.php:1036 +#: includes/functions/functions_print.php:1011 #: library/WT/Date/Calendar.php:220 msgid "Tue" msgstr "ג" @@ -14733,7 +14752,7 @@ msgstr "טוקסטלה גוטיארז, מקסיקו" #. I18N: gedcom tag TYPE #: admin_site_logs.php:222 admin_site_logs.php:253 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:577 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:584 #: library/WT/Gedcom/Tag.php:323 msgid "Type" msgstr "סוג" @@ -14747,17 +14766,19 @@ msgstr "סוג מראי מקומות בהיררכית המקומות" msgid "Type the password again." msgstr "הקלד שנית את הסיסמה." -#: help_text.php:1290 setup.php:406 +#: help_text.php:1299 setup.php:406 msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly." msgstr "הקלד את הסיסמה שנית, כדי לוודא שהקלדת אותה כראוי." -#: admin_trees_check.php:130 +#: admin_trees_check.php:131 msgid "Types of error" msgstr "סוגי שגיאות" #. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) #. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) +#. I18N: gedcom tag _URL #: library/WT/Gedcom/Tag.php:324 library/WT/Gedcom/Tag.php:328 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:811 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -14800,7 +14821,7 @@ msgstr "אין אפשרות להתחבר באמצעות הגדרות אלה. ה msgid "Unable to create %s. Check the permissions." msgstr "לא ניתן ליצור את %s. בדוק את ההרשאות." -#: admin_site_merge.php:60 admin_site_merge.php:63 admin_trees_config.php:250 +#: admin_site_merge.php:60 admin_site_merge.php:63 admin_trees_config.php:251 msgid "Unable to find record with ID" msgstr "לא נמצאת רשומה עם קוד זיהוי" @@ -14817,19 +14838,19 @@ msgstr "בטל" msgid "Undo all changes" msgstr "בטל את כל השינויים" -#: admin_trees_config.php:1121 help_text.php:515 +#: admin_trees_config.php:1144 help_text.php:515 msgid "Unique family facts" msgstr "עובדות משפחתיות יחידות במינן" -#: admin_trees_config.php:1084 help_text.php:593 +#: admin_trees_config.php:1107 help_text.php:602 msgid "Unique individual facts" msgstr "עובדות אישיות יחידות במינן" -#: admin_trees_config.php:1187 help_text.php:799 +#: admin_trees_config.php:1210 help_text.php:808 msgid "Unique repository facts" msgstr "עובדות מאגר יחידות במינן" -#: admin_trees_config.php:1158 help_text.php:910 +#: admin_trees_config.php:1181 help_text.php:919 msgid "Unique source facts" msgstr "עובדות מקור יחידות במינן" @@ -14871,7 +14892,7 @@ msgstr "לא ידוע" msgid "Unlink Media" msgstr "התר קישור מדיה" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:832 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:833 msgid "Unrecognized GEDCOM code" msgstr "קוד GEDCOM לא מוכר" @@ -14879,16 +14900,16 @@ msgstr "קוד GEDCOM לא מוכר" msgid "Unused files" msgstr "קבצים שאינם בשימוש" -#: admin.php:157 admin.php:159 +#: admin.php:159 msgid "Unverified by Administrator" msgstr "לא אומת ע״י מנהל מערכת" -#: admin.php:151 admin.php:153 +#: admin.php:155 msgid "Unverified by User" msgstr "לא אומת ע״י משתמש" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. -#: admin_site_upgrade.php:321 +#: admin_site_upgrade.php:328 #, php-format msgid "Unzip %s to a temporary folder…" msgstr "" @@ -14907,6 +14928,14 @@ msgstr "עדכן" msgid "Update all" msgstr "עדכן הכל" +#: admin_trees_places.php:85 +msgid "Update all the place names in a family tree" +msgstr "" + +#: themes/_administration/header.php:121 +msgid "Update place names" +msgstr "" + #: admin_site_merge.php:152 msgid "Updating linked record" msgstr "מעדכן רשומה קשורה" @@ -14917,7 +14946,7 @@ msgid "Upgrade anyway" msgstr "" #. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 -#: admin.php:63 admin_site_upgrade.php:86 +#: admin.php:113 admin_site_upgrade.php:86 #, php-format msgid "Upgrade to webtrees %s" msgstr "שדרוג ל-webtrees %s" @@ -14926,12 +14955,12 @@ msgstr "שדרוג ל-webtrees %s" msgid "Upgrade wizard" msgstr "" -#: admin_media_upload.php:234 admin_trees_manage.php:224 +#: admin_media_upload.php:234 admin_trees_manage.php:225 #: modules_v3/googlemap/admin_places.php:661 msgid "Upload" msgstr "העלה" -#: help_text.php:1414 +#: help_text.php:1423 msgid "Upload family tree" msgstr "העלה עץ משפחה" @@ -14939,12 +14968,12 @@ msgstr "העלה עץ משפחה" msgid "Upload geographic data" msgstr "העלאת נתונים גיאוגרפיים" -#: admin_media_upload.php:32 admin_media_upload.php:177 help_text.php:1419 -#: themes/_administration/header.php:139 +#: admin_media_upload.php:32 admin_media_upload.php:177 help_text.php:1428 +#: themes/_administration/header.php:140 msgid "Upload media files" msgstr "העלה קבצי מדיה" -#: help_text.php:1420 +#: help_text.php:1429 msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." msgstr "העלה אחד או יותר קבצי מדיה מהמחשב המקומי שלך. קבצי מדיה יכולים להיות תמונות, וידאו, אודיו, או פורמטים אחרים." @@ -14957,7 +14986,7 @@ msgstr "קובץ ההעלאה גדול מהמותר" msgid "Uruguay" msgstr "אורוגוואי" -#: admin_trees_config.php:1253 help_text.php:987 +#: admin_trees_config.php:1276 help_text.php:996 msgid "Use GeoNames database for autocomplete on places" msgstr "השתמש במאגר מידע GeoNames עבור השלמה אוטומטית של מקומות" @@ -14969,7 +14998,7 @@ msgstr "השתמש במפות ™Google עבור היררכית המקומות" msgid "Use PHP mail to send messages" msgstr "השתמש בדואר PHP לשלוח הודעות" -#: admin_trees_config.php:306 help_text.php:1002 +#: admin_trees_config.php:307 help_text.php:1011 msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" msgstr "השתמש במספר RIN במקום בקוד זיהוי של GEDCOM" @@ -14998,31 +15027,31 @@ msgstr "השתמש בצבעים" msgid "Use compact layout" msgstr "השתמש במבנה קומפקטי" -#: admin_trees_config.php:1237 help_text.php:525 +#: admin_trees_config.php:1260 help_text.php:534 msgid "Use full source citations" msgstr "השתמש בציטוטים של מקורות מלאים" -#: admin_site_config.php:130 help_text.php:739 +#: admin_site_config.php:130 help_text.php:748 msgid "Use password" msgstr "השתמש בסיסמה" -#: help_text.php:997 +#: help_text.php:1006 msgid "Use relationship privacy" msgstr "השתמש בפרטיות בקשרי משפחה" -#: help_text.php:1008 +#: help_text.php:1017 msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question.<br><br><table><tr><td wrap valign=\"middle\">This image might be used when the gender of the individual is unknown:" msgstr "השתמש בתמונות צללית כאשר תמונה מודגשת עבור אותו אדם לא צוינה. התמונות הן ספציפיות למגדרו של האדם המדובר.<br><br><table><tr><td wrap valign=\"middle\">תמונה זו עשויה לשמש כאשר מינו של האדם אינו ידוע:" -#: admin_trees_config.php:673 help_text.php:1007 +#: admin_trees_config.php:674 help_text.php:1016 msgid "Use silhouettes" msgstr "השתמש בצלליות" -#: help_text.php:1095 +#: help_text.php:1104 msgid "Use these buttons to move an entry from one list to another.<br><br>Highlight the entry to be moved, and then click a button to move or copy that entry in the direction of the arrow. Use the <b>»</b> and <b>«</b> buttons to move the highlighted entry from the leftmost to the rightmost list or vice-versa. Use the <b>></b> and <b><</b> buttons to move the highlighted entry between the Available blocks list and the list to its right or left.<br><br>The entries in the Available Blocks list do not change, regardless of what you do with the Move right and Move left buttons. This is so because the same block can appear several times on the same page. The HTML block is a good example of why you might want to do this." msgstr "השתמש בכפתורים הללו כדי להעביר כניסות מרשימה לאחרת.<br><br>הדגש את הכניסה שברצונך להעביר, ולחץ אחר כך על הכפתור כדי להעביר את הכניסה לכיוון החץ. השתמש בכפתורי <b>»</b> ו-<b>«</b> כדי להעביר את הכניסה המודגשת מהרשימה השמאלית לימנית או להפך. השתמש בכפתורי <b>></b> ו-<b><</b> כדי להעביר את הכניסה המודגשת בין רשימת הבלוקים הזמינים והרשימה משמאלו או מימינו.<br><br>הכניסות ברשימת הבלוקים הזמינים אינן משתנות בעקבות פעילות בכפתורי העבר שמאלה והעבר ימינה. הסיבה לכך היא שאותו בלוק יכול להופיע מספר פעמים על הדף. בלוק ה-HTML הוא דוגמה טובה לסיבה למה אולי תרצה לבצע זאת." -#: help_text.php:1100 +#: help_text.php:1109 msgid "Use these buttons to re-arrange the order of the entries within the list. The blocks will be printed in the order in which they are listed.<br><br>Highlight the entry to be moved, and then click a button to move that entry up or down." msgstr "השתמש בכפתורים הללו כדי לשנות את הסדר של הכניסות ברשימה. הבלוקים יודפסו בסדר כפי שהם רשומים.<br><br>הדגש את הכניסה שברצונך להעביר, לחץ אחר כך בכפתור כדי להעביר את הכניסה למעלה או למטה." @@ -15030,11 +15059,11 @@ msgstr "השתמש בכפתורים הללו כדי לשנות את הסדר ש msgid "Use this field to signal that this media item is the highlighted or primary item for the individual it is attached to. The highlighted image is the one that will be used on charts and on the Individual page." msgstr "השתמש בשדה זה כדי לסמן שפריט המדיה הזה הינו המודגש או העיקרי עבור האדם אליו הוא מחובר. התמונה העיקרית היא התמונה שמשתמשים בה בתרשימים ובדף האישי." -#: help_text.php:1349 +#: help_text.php:1358 msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." msgstr "השתמש בשדה זה כדי להסביר למנהל האתר מדוע אתה מבקש חשבון משתמש ומה הקשר שלך לחקר המשפחה המוצג באתר זה. תוכל גם להוסיף כל הערה נוספת הנראית לך עבור מנהל המערכת." -#: edit_interface.php:1855 +#: edit_interface.php:1971 msgid "Use this page to change or remove family members.<br><br>For each member in the family, you can use the Change link to choose a different individual to fill that role in the family. You can also use the Remove link to remove that individual from the family.<br><br>When you have finished changing the family members, click the save button to save the changes." msgstr "השתמש בדף זה כדי לשנות או להסיר בני משפחה.<br><br>עבור כל בן משפחה, ניתן להשתמש בקישור ”שנה” כדי לשנות אדם אחר בתפקיד זה בתוך המשפחה. ניתן גם כן להשתמש בקישור ”הסר” כדי להסיר את האדם מהמשפחה.<br><br>אחרי שתסיים לשנות בני משפחה, לחץ על כפתור שמור כדי לשמור את השינויים." @@ -15059,7 +15088,7 @@ msgstr "המשתמש לא אישר עצמו תוך 7 ימים." msgid "User not verified by administrator." msgstr "המשתמש לא אושר ע״י המנהלן." -#: admin_trees_config.php:441 +#: admin_trees_config.php:442 msgid "User options" msgstr "אפשרויות משתמש" @@ -15073,7 +15102,7 @@ msgid "User-agent string" msgstr "מחרוזת סוכן משתמש" #: admin_site_config.php:133 admin_users.php:372 admin_users.php:571 -#: edituser.php:133 help_text.php:734 help_text.php:1474 login.php:162 +#: edituser.php:133 help_text.php:743 help_text.php:1483 login.php:162 #: login.php:230 login.php:296 login.php:323 login.php:456 #: modules_v3/login_block/module.php:71 modules_v3/todo/module.php:97 msgid "Username" @@ -15083,28 +15112,24 @@ msgstr "שם משתמש" msgid "Username or email address" msgstr "שם משתמש או כתובת דוא״ל" -#: help_text.php:1477 +#: help_text.php:1486 msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." msgstr "בשם משתמש לא מתיחסים לאותיות לועזיות גדולות וקטנות, כך ש-”chloe”, ”chloë”, ו-”Chloe” הן אותו דבר." -#: help_text.php:1479 +#: help_text.php:1488 #, php-format msgid "Usernames may not contain the following characters: < > " %% { } ;" msgstr "שם משתמש לא יכול לכלול את הסימנים הבאים: < > " %% { } ;" -#: admin.php:97 themes/_administration/header.php:129 +#: admin.php:133 themes/_administration/header.php:130 msgid "Users" msgstr "משתמשים" -#: admin.php:167 +#: admin.php:172 msgid "Users logged in" msgstr "משתמשים מחוברים" -#: admin.php:145 admin.php:147 -msgid "Users with warnings" -msgstr "משתמשים עם התראות" - -#: admin.php:162 +#: admin.php:163 msgid "Users’ languages" msgstr "שפות המשתמשים" @@ -15193,7 +15218,7 @@ msgstr "ורנאל, יוטה" msgid "Version" msgstr "גרסה" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:896 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:897 msgid "Video" msgstr "וידאו" @@ -15203,12 +15228,12 @@ msgstr "וייטנאם" #. I18N: Submit button, on a form #: admin_media.php:428 ancestry.php:105 branches.php:45 compact.php:48 -#: descendancy.php:73 familybook.php:56 fanchart.php:62 hourglass.php:61 +#: descendancy.php:73 familybook.php:54 fanchart.php:62 hourglass.php:61 #: modules_v3/googlemap/module.php:721 pedigree.php:55 relationship.php:153 msgid "View" msgstr "הצג" -#: help_text.php:1338 +#: help_text.php:1347 msgid "View all records" msgstr "התבונן בכל הרשומות" @@ -15216,7 +15241,7 @@ msgstr "התבונן בכל הרשומות" msgid "View all records found in this place" msgstr "התבונן בכל הרשומות הנמצאות במקום הזה" -#: help_text.php:1223 modules_v3/gedcom_news/module.php:130 +#: help_text.php:1232 modules_v3/gedcom_news/module.php:130 msgid "View archive" msgstr "הצג ארכיון" @@ -15229,7 +15254,7 @@ msgid "View details" msgstr "ראה פרטים" #: includes/functions/functions_print_facts.php:211 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:596 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:603 #: library/WT/Controller/Ancestry.php:141 #: library/WT/Controller/Descendancy.php:200 library/WT/Stats.php:2603 #: library/WT/Stats.php:2629 library/WT/Stats.php:2640 @@ -15246,7 +15271,8 @@ msgstr "הצג חודש" msgid "View notes" msgstr "ראה הערות" -#: medialist.php:289 modules_v3/random_media/module.php:179 +#: medialist.php:289 modules_v3/googlemap/module.php:1257 +#: modules_v3/random_media/module.php:179 msgid "View person" msgstr "הצג אדם" @@ -15270,7 +15296,7 @@ msgstr "הצג שנה" msgid "Villa Hermosa, Mexico" msgstr "וילה הרמוזה, מקסיקו" -#: help_text.php:1469 +#: help_text.php:1478 msgid "Visible online" msgstr "גלוי כמחובר" @@ -15279,7 +15305,7 @@ msgid "Visible to other users when online" msgstr "גלוי למשתמשים אחרים בהיותו מחובר" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: admin_trees_download.php:120 admin_users.php:40 help_text.php:1368 +#: admin_trees_download.php:120 admin_users.php:40 help_text.php:1377 #: modules_v3/clippings/module.php:204 modules_v3/clippings/module.php:210 #: modules_v3/clippings/module.php:588 modules_v3/clippings/module.php:594 msgid "Visitor" @@ -15292,7 +15318,7 @@ msgid "Vital records" msgstr "רשומות חיוניות" #. I18N: This is the first day of the week on calendars. 0=Sunday, 1=Monday... -#: library/WT/I18N.php:160 +#: library/WT/I18N.php:169 msgid "WEEK_START=0" msgstr "WEEK_START=0" @@ -15323,15 +15349,15 @@ msgid "Washington, DC" msgstr "וושינגטון די. סי." #. I18N: Copyright messages, added to images -#: admin_trees_config.php:689 help_text.php:1013 +#: admin_trees_config.php:690 help_text.php:1022 msgid "Watermarks" msgstr "סימני מים" -#: help_text.php:1018 +#: help_text.php:1027 msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." msgstr "סימני מים הם אופציונליים ובדרך כלל מוצגים רק למבקרים." -#: help_text.php:1020 +#: help_text.php:1029 msgid "Watermarks can be slow to generate for large images. Busy sites may prefer to generate them once and store the watermarked image on the server." msgstr "יצירת סימני מים יכולה להיות איטית לתמונות גדולות. אתרים עסוקים יכולים להעדיף לייצר אותם פעם אחת ולאחסן את התמונה עם סימני המים בשרת." @@ -15345,20 +15371,15 @@ msgstr "נשלח לך דואר של אישור לכתובת האלקטרונית msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, you can login. To login to this site, you will need to know your user name and password." msgstr "נשלח לך דואר של אישור לכתובת האלקטרונית <span dir=\"ltr\"><b>%s</b></span>. עליך לאשר את בקשת החשבון שלך לפי ההוראות המופיעות בדואר של האישור. אם לא תאשר את בקשת החשבון תוך שבעה ימים, בקשתך תדחה באופן אוטומטי ואז יהיה עליך להירשם שנית.<br><br>אחרי שתנהג לפי ההוראות המופיעות בדואר של האישור תוכל להתחבר לאתר. כדי להתחבר לאתר זה, יש לדעת שם משתמש וסיסמה שלך." -#. I18N: gedcom tag _URL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:811 -msgid "Web URL" -msgstr "כתובת אינטרנט" - -#: admin_trees_config.php:419 +#: admin_trees_config.php:420 msgid "Web site and META tag settings" msgstr "מאפייני תצורה של האתר ותגי מטה" -#: admin_site_config.php:97 help_text.php:819 +#: admin_site_config.php:97 help_text.php:828 msgid "Website URL" msgstr "כתובת אתר" -#: includes/functions/functions_print.php:1037 +#: includes/functions/functions_print.php:1012 #: library/WT/Date/Calendar.php:221 msgid "Wed" msgstr "ד" @@ -15367,7 +15388,7 @@ msgstr "ד" msgid "Wednesday" msgstr "רביעי" -#: admin.php:230 +#: admin.php:235 msgid "Week" msgstr "שבוע" @@ -15382,7 +15403,7 @@ msgstr "משקל" msgid "Welcome %s" msgstr "שלום %s" -#: admin_site_config.php:160 help_text.php:1035 +#: admin_site_config.php:160 help_text.php:1044 msgid "Welcome text on login page" msgstr "הודעת ברוכים הבאים בעמוד ההתחברות" @@ -15398,27 +15419,27 @@ msgstr "סהרה המערבית" msgid "When a new family record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that family will be generated automatically. The family ID will have this prefix." msgstr "כאשר רושמים משפחה חדשה ב-<b>webtrees</b>, נוצר קוד זיהוי חדש למשפחה באופן אוטומטי. לקוד הזיהוי תהיה קידומת זו." -#: help_text.php:531 +#: help_text.php:540 msgid "When a new individual record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that individual will be generated automatically. The individual ID will have this prefix." msgstr "כאשר רושמים אדם חדש ב-<b>webtrees</b>, נוצר קוד זיהוי חדש לאדם באופן אוטומטי. לקוד הזיהוי תהיה קידומת זו." -#: help_text.php:658 +#: help_text.php:667 msgid "When a new media record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that media will be generated automatically. The media ID will have this prefix." msgstr "כאשר מוסיפים רשומת מדיה חדשה ב-<b>webtrees</b>, נוצר קוד זיהוי חדש למדיה באופן אוטומטי. לקוד הזיהוי תהיה קידומת זו." -#: help_text.php:690 +#: help_text.php:699 msgid "When a new note record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that note will be generated automatically. The note ID will have this prefix." msgstr "כאשר רושמים הערה חדשה ב-<b>webtrees</b>, נוצר קוד זיהוי חדש להערה באופן אוטומטי. לקוד הזיהוי תהיה קידומת זו." -#: help_text.php:805 +#: help_text.php:814 msgid "When a new repository record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that repository will be generated automatically. The repository ID will have this prefix." msgstr "כאשר רושמים מאגר חדש ב-<b>webtrees</b>, נוצר קוד זיהוי חדש למאגר באופן אוטומטי. לקוד הזיהוי תהיה קידומת זו." -#: help_text.php:896 +#: help_text.php:905 msgid "When a new source record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that source will be generated automatically. The source ID will have this prefix." msgstr "כאשר רושמים מקור חדש ב-<b>webtrees</b>, נוצר קוד זיהוי חדש למקור באופן אוטומטי. לקוד הזיהוי תהיה קידומת זו." -#: help_text.php:1459 +#: help_text.php:1468 msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they click this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." msgstr "כאשר משתמש נרשם לחשבון, הודעת דוא״ל תישלח אל כתובת הדוא״ל שלו עם קישור לאימות. כאשר הוא לוחץ על קישור זה, אנחנו יודעים שכתובת הדוא״ל נכונה, ואופציית ”דוא״ל אומת” נבחרה באופן אוטומטי." @@ -15426,7 +15447,7 @@ msgstr "כאשר משתמש נרשם לחשבון, הודעת דוא״ל תיש msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." msgstr "כאשר מוסיפים קישור, שדה קוד הזיהוי לא יכול להיות ריק." -#: help_text.php:775 +#: help_text.php:784 msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (e.g. INDI, FAM) or the facts (BIRT, MARR, DEAT). This option controls which checkboxes are ticked by default." msgstr "בעת הוספת קרובים חדשים, תוכל להוסיף ציטוטים של מקור לרשומות (למשל INDI, FAM) או לעובדות (BIRT, MARR, DEAT). האפשרות הזו משפיעה איזה תיבות יסומנו כברירת מחדל." @@ -15434,35 +15455,35 @@ msgstr "בעת הוספת קרובים חדשים, תוכל להוסיף ציט msgid "When calculating relationships, this option controls whether <b>webtrees</b> will include spouses/partners as well as blood relatives." msgstr "כאשר מחשבים יחסים, אפשרות זו קובעת אם <b>webtrees</b> תכלול בני זוג/שותפים וגם קרובי משפחה." -#: help_text.php:886 +#: help_text.php:895 msgid "When set to <b>Yes</b>, the following message will appear above the input fields on the “Request new user account” page:<div class=\"list_value_wrap\"><div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our site.</li></ul></div></div>" msgstr "כאשר הערך הנבחר הוא <b>כן</b>, ההודעה הבאה תופיע מעל שדות הקלט על דף ”בקש חשבון משתמש חדש”:<div class=\"list_value_wrap\"><div class=\"largeError\">שים לב:</div><div class=\"error\">על ידי השלמת ושליחת טופס זה, אתה מסכים:<ul><li>להגן על פרטיותם של אנשים חיים שמופיע באתר שלנו;</li><li>ובתיבת הטקסט שלהלן, להסביר למי אתה קשור, או לספק לנו מידע על מי צריך להיות רשום באתר שלנו.</li></ul></div></div>" -#: help_text.php:1280 +#: help_text.php:1289 msgid "When this check box is checked, the chart will be printed with oldest individuals at the top. When it is unchecked, youngest individuals will appear at the top." msgstr "כאשר התיבה נבחרת, האנשים המבוגרים יוצגו למעלה. כאשר התיבה אינה נבחרת, האנשים הצעירים יוצגו למעלה." -#: help_text.php:1400 +#: help_text.php:1409 msgid "When this option is checked, you can see all source or note records for this individual. When this option is unchecked, source or note records that are associated with other facts for this individual will not be shown." msgstr "כאשר האופציה הזו נבחרת, תראה את כל רשומות המקור או ההערות של אדם זה. כאשר האופציה אינה נבחרת, רשומות המקור או ההערות המקושרות לעובדות אחרות של אדם זה לא תוצגנה." -#: help_text.php:1395 +#: help_text.php:1404 msgid "When this option is selected, webtrees will calculate the age differences between siblings, children, spouses, etc." msgstr "כאשר אפשרות זו נבחרת, webtrees יחשב את הבדלי הגיל בין אחים, ילדים, בני זוג וכו'" -#: help_text.php:922 +#: help_text.php:931 msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." msgstr "כאשר מוסיפים בן משפחה חדש, ברירת מחדל לשם משפחה יכולה להיות מסופקת. שם המשפחה יהיה תלוי במסורת המקומית." -#: help_text.php:1322 +#: help_text.php:1331 msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." msgstr "כאשר אתה מוסיף, עורך או מוחק נתונים, השינויים אינם נשמרים מידית. במקום זה הם נשמרים באזור ”תלוי ועומד”. השינויים הממתינים האלו צריכים להיבדק על ידי מפקח לפני שהם מתקבלים." -#: help_text.php:1120 +#: help_text.php:1129 msgid "When you check this option, a copy of the GEDCOM file will be compressed into ZIP format before the download begins. This will reduce its size considerably, but you will need to use a compatible Unzip program (WinZIP, for example) to decompress the transmitted GEDCOM file before you can use it.<br><br>This is a useful option for downloading large GEDCOM files. There is a risk that the download time for the uncompressed file may exceed the maximum allowed execution time, resulting in incompletely downloaded files. The ZIP option should reduce the download time by 75 percent." msgstr "כאשר תבחר אפשרות זו, עותק של קובץ GEDCOM יהיה ידחס לפורמט ZIP לפני שההורדה מתחילה. זה יקטין את גודלו במידה ניכרת, אבל תצטרך להשתמש בתכנית פריסה תואמת (WinZip, למשל) כדי לשחרר את דחיסת קובץ GEDCOM המשודר לפני שתוכל להשתמש בו.<br><br>זוהי אפשרות שימושית עבור הורדה קובץ GEDCOM גדול. קיים סיכון שזמן ההורדה של קובץ לא דחוס יעלה על זמן הביצוע המרבי המותר, וכתוצאה להורדה חלקית של קבצים. אפשרות ה-ZIP תפחית את זמן ההורדה ב-75 אחוזים.." -#: help_text.php:1074 +#: help_text.php:1083 msgid "When you click the <b>Add a new shared note</b> link, a new window will open. You can choose to link to an existing shared note, or you can create a new shared note and at the same time create a link to it." msgstr "כאשר תלחץ על הקישור <b>הוסף הערה משותפת</b>, נפתח חלון חדש. תוכל לבחור לקשר להערה משותפת קיימת, או תוכל ליצור הערה משותפת חדשה ובאותו זמן ליצור קישור אליה." @@ -15474,7 +15495,7 @@ msgstr "ע״י לחיצה על קישור זה, עגלת גזירי העץ של msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." msgstr "לאחר שליחת הודעה זו, תקבל עותק בדואר האלקטרוני לכתובת שמסרת לנו" -#: help_text.php:711 +#: help_text.php:720 msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." msgstr "כאשר משתמש משויך לרשומת אדם בעץ המשפחה ויש לו תפקיד של חבר, עורך או מפקח, אתה יכול למנוע ממנו את הגישה לפרטי קרובים רחוקים החיים. אתה מציין את מספר השלבי הקשר משפחתי שהמשתמש רשאי לראות." @@ -15498,7 +15519,7 @@ msgstr "איזה קשרים ברצונך להוסיף ממשפחה זו?" msgid "Which records linked to this source should be added?" msgstr "איזה רשומות הקשורות למקור הזה יש להוסיף?" -#: admin_trees_config.php:645 help_text.php:662 +#: admin_trees_config.php:646 help_text.php:671 msgid "Who can upload new media files?" msgstr "מי יכול להעלות קבצי מדיה חדשים?" @@ -15519,17 +15540,17 @@ msgstr "אלמנה" msgid "Widower" msgstr "אלמן" -#: fanchart.php:73 help_text.php:1218 modules_v3/googlemap/module.php:280 +#: fanchart.php:73 help_text.php:1227 modules_v3/googlemap/module.php:280 #: modules_v3/googlemap/module.php:398 msgid "Width" msgstr "רוחב" -#: admin_trees_config.php:665 help_text.php:982 +#: admin_trees_config.php:666 help_text.php:991 msgid "Width of generated thumbnails" msgstr "רוחב התמונות המזעריות שייווצרו" #. I18N: gedcom tag WIFE -#: edit_interface.php:1038 library/WT/Gedcom/Tag.php:326 +#: edit_interface.php:1112 library/WT/Gedcom/Tag.php:326 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:492 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:1066 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:196 @@ -15571,15 +15592,15 @@ msgstr "ווינטר קוורטרס, נברסקה" msgid "With sources" msgstr "עם מקורות" -#: help_text.php:1175 +#: help_text.php:1184 msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." msgstr "בבחירה זו משתמשים במערכת הדיווח הפנימית של <b>webtrees</b> ושום דואר אלקטרוני לא נשלח. בדרך זו תקבל רק <u>הודעות פנימיות</u> ממשתמשים אחרים. כאשר משתמש אחר שולח לך הודעה מאתר זה, ההודעה תופיע בבלוק ההודעות שעל הדף שלך האישי. אם הורדת את הבלוק מהדף שלך, לא תראה הודעות. הן תופענה מיד לאחר שתגדיר את בלוק ההודעות על הדף שלך." -#: help_text.php:1187 +#: help_text.php:1196 msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administrator will not be able to reach you." msgstr "בבחירה הזו לא תקבל שום הודעות. אפילו מנהל המערכת אינו יכול להגיע אליך." -#: help_text.php:1183 +#: help_text.php:1192 msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." msgstr "בבחירה הזו תקבל רק הודעות לכתובת הדואר האלקטרוני שלך שמוגדרת על דף המשתמש שלך. מערכת ההודעות הפנימית של-<b>webtrees</b> לא תהיה כלל בשימוש, ובבלוק ההודעות על הדף שלי האישי שלך לא תהיינה שום הודעות." @@ -15593,7 +15614,7 @@ msgid "Witness" msgstr "עד" #. I18N: In the paternal surname tradition, ... -#: help_text.php:940 help_text.php:960 help_text.php:967 +#: help_text.php:949 help_text.php:969 help_text.php:976 msgid "Wives take their husband’s surname." msgstr "נשים מקבלות את שם המשפחה של הבעל." @@ -15602,7 +15623,7 @@ msgid "World" msgstr "עולם" #. I18N: gedcom tag _YART -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:814 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:815 msgid "Yahrzeit" msgstr "יום השנה" @@ -15617,7 +15638,7 @@ msgstr "ימי שנה - יארצייטים" msgid "Year" msgstr "שנה" -#: help_text.php:1084 +#: help_text.php:1093 msgid "Year input box" msgstr "תיבה להכנסת שנה" @@ -15640,21 +15661,21 @@ msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." msgstr "אין לשלוח הודעות שמכילות קישורים חיצוניים." #. I18N: Help text for the "Default Theme" site configuration setting -#: help_text.php:976 +#: help_text.php:985 msgid "You can change the appearance of <b>webtrees</b> using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." msgstr "באפשרותך לשנות את המראה של <b>webtrees</b> באמצעות ”עיצובים”. לכל עיצוב יש סגנון, מבנה, ערכת צבעים, וכו׳ שונה." -#: help_text.php:1270 +#: help_text.php:1279 msgid "You can click this button to see whether there is another relationship path between the two individuals. Previously found paths can be displayed again by clicking the link with the path number." msgstr "תוכל ללחוץ על כפתור זה כדי לבדוק אם קיים נתיב קירבה אחר בין שני האנשים. תוכל להציג את הנתיב הקודם ע״י לחיצה על הקישור עם מספר הנתיב." #. I18N: %s is a URL -#: help_text.php:1156 +#: help_text.php:1165 #, php-format msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "תוכל להוריד עותק של המפרט ה-GEDCOM מ%s." -#: help_text.php:1234 +#: help_text.php:1243 msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "ניתן להגביל את מספר כתבות החדשות אשר מוצגות ובכך להקטין את הגובה של בלוק החדשות של ה-GEDCOM.<br><br>האופציה קובעת אם יש להפעיל הגבלות או אם ההגבלה תהייה לפי גיל הכתבה או לפי מספר הכתבות." @@ -15674,7 +15695,7 @@ msgstr "" msgid "You can re-enable these themes after the upgrade." msgstr "" -#: help_text.php:634 help_text.php:673 +#: help_text.php:643 help_text.php:682 msgid "You can request a higher or lower limit, although the server may ignore this request." msgstr "אתה יכול לבקש הגבלה גבוהה יותר או נמוכה יותר, אם כי יתכן והשרת יתעלם מבקשה זו." @@ -15686,7 +15707,7 @@ msgstr "אתה יכול להאיץ את חישובי הפרטיות על ידי msgid "You cannot login because your browser does not accept cookies." msgstr "אינך יכול להתחבר כי הדפדפן שלך אינו מקבל עוגיות." -#: downloadbackup.php:34 includes/session.php:551 +#: downloadbackup.php:34 includes/session.php:581 msgid "You do not have permission to view this page." msgstr "אין לך הרשאה לראות את העמוד הזה." @@ -15714,7 +15735,7 @@ msgstr "לא יצרת שום פריט יומן." msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "בחרת GEDCOM עם שם אחר. האם זה נכון?" -#: addmedia.php:482 +#: addmedia.php:481 msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." msgstr "ניתן להכניס URL שמתחיל ב-<span dir=\"ltr\">«http://»</span>." @@ -15755,15 +15776,15 @@ msgstr "עליך להזין את כל שדות חשבון מנהל המערכת. msgid "You must enter an email address." msgstr "עליך להכניס כתובת דואר אלקטרוני." -#: help_text.php:1303 +#: help_text.php:1312 msgid "You must export your latest GEDCOM data" msgstr "עליך לייצא את נתוני ה- GEDCOM העדכניים ביותר" -#: edit_interface.php:1448 +#: edit_interface.php:1558 msgid "You must provide a repository name" msgstr "עליך לספק שם מאגר" -#: edit_interface.php:1145 +#: edit_interface.php:1227 msgid "You must provide a source title" msgstr "עליך לספק כותרת מקור" @@ -15788,7 +15809,7 @@ msgid "You now need to review the account details, and set the “approved” st msgstr "עליך לבדוק את פרטי החשבון, ולהגדיר את המעמד ”אושר” ל-”כן”." #. I18N: Help text for the “Login URL” site configuration setting -#: help_text.php:609 +#: help_text.php:618 msgid "You only need to enter a Login URL if you want to redirect to a different site or location when your users login. This is very useful if you need to switch from http to https when your users login. Include the full URL to <i>login.php</i>. For example, https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ." msgstr "עלך להזין כתובת התחברות לאתר URL אם אתה רוצה להפנות לאתר או למיקום אחר, כאשר המשתמשים שלך מתחברים. זה מאוד שימושי אם אתה צריך לעבור מ-http ל-https כאשר המשתמשים שלך מתחברים. כלול את כתובת האתר המלאה ל-<i>login.php</i>. לדוגמה, https://www.yourserver.com/webtrees/login.php." @@ -15804,7 +15825,7 @@ msgstr "שלחת את ההודעה הבאה למשתמש webtrees:" msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" -#: help_text.php:1142 +#: help_text.php:1151 msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "עליך להימנע משימוש בתו קו אנכי “|” בהערותיך. הוא בשימוש פנימי על ידי webtrees ועלול לגרום לכך שההערה שלך תוצג באופן שגוי." @@ -15822,7 +15843,7 @@ msgstr "" msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." msgstr "עליך למחוק את ה-”%1$s” מ-”%2$s” ולנסות שוב." -#: help_text.php:1463 +#: help_text.php:1472 msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." msgstr "אם מנהלן המערכת יוצר חשבון משתמש, דוא״ל של האימות לא נשלח, ואת הדוא״ל יש לוודא באופן ידני" @@ -15900,7 +15921,7 @@ msgstr "זמביה" msgid "Zimbabwe" msgstr "זימבבואה" -#: help_text.php:1489 +#: help_text.php:1498 msgid "Zip clippings" msgstr "זיפ לגזירות" @@ -16006,7 +16027,7 @@ msgstr "אחרי" msgid "after %s" msgstr "אחרי %s" -#: includes/functions/functions_print.php:759 +#: includes/functions/functions_print.php:735 msgid "after death" msgstr "לאחר הפטירה" @@ -16050,47 +16071,47 @@ msgstr "מכונה בשם" msgid "and" msgstr "ו-" -#: includes/functions/functions.php:1011 +#: includes/functions/functions.php:1010 msgctxt "father’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "דודה" -#: includes/functions/functions.php:896 +#: includes/functions/functions.php:895 msgctxt "father’s sister" msgid "aunt" msgstr "דודה" -#: includes/functions/functions.php:1042 +#: includes/functions/functions.php:1041 msgctxt "mother’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "דודה" -#: includes/functions/functions.php:915 +#: includes/functions/functions.php:914 msgctxt "mother’s sister" msgid "aunt" msgstr "דודה" -#: includes/functions/functions.php:1068 +#: includes/functions/functions.php:1067 msgctxt "parent’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "דודה" -#: includes/functions/functions.php:924 +#: includes/functions/functions.php:923 msgctxt "parent’s sister" msgid "aunt" msgstr "דודה" -#: includes/functions/functions.php:895 +#: includes/functions/functions.php:894 msgctxt "father’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "דוד/דודה" -#: includes/functions/functions.php:914 +#: includes/functions/functions.php:913 msgctxt "mother’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "דוד/דודה" -#: includes/functions/functions.php:923 +#: includes/functions/functions.php:922 msgctxt "parent’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "דוד/דודה" @@ -16142,81 +16163,81 @@ msgid "birth name" msgstr "שם בלידה" #. I18N: Extend privacy to dead people [who were] ... -#: admin_trees_config.php:509 +#: admin_trees_config.php:510 #, php-format msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" msgstr "נולדו ב %1$s השנים האחרונות או מתו ב %2$s השנים האחרונות" -#: includes/functions/functions.php:842 modules_v3/relatives/module.php:251 +#: includes/functions/functions.php:841 modules_v3/relatives/module.php:251 msgid "brother" msgstr "אח" -#: includes/functions/functions.php:980 +#: includes/functions/functions.php:979 msgctxt "brother’s wife’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "אח הגיס" -#: includes/functions/functions.php:899 +#: includes/functions/functions.php:898 msgctxt "husband’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "גיס" -#: includes/functions/functions.php:1038 +#: includes/functions/functions.php:1037 msgctxt "husband’s sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "בעל הגיסה" -#: includes/functions/functions.php:933 +#: includes/functions/functions.php:932 msgctxt "sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "גיס" -#: includes/functions/functions.php:1115 +#: includes/functions/functions.php:1114 msgctxt "sister’s husband’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "אח הגיס" -#: includes/functions/functions.php:939 +#: includes/functions/functions.php:938 msgctxt "spouse’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "גיס" -#: includes/functions/functions.php:948 +#: includes/functions/functions.php:947 msgctxt "wife’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "גיס" -#: includes/functions/functions.php:1140 +#: includes/functions/functions.php:1139 msgctxt "wife’s sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "בעל הגיסה" -#: includes/functions/functions.php:981 +#: includes/functions/functions.php:980 msgctxt "brother’s wife’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "אח/אחות הגיסה" -#: includes/functions/functions.php:904 +#: includes/functions/functions.php:903 msgctxt "husband’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "גיס/ה" -#: includes/functions/functions.php:930 +#: includes/functions/functions.php:929 msgctxt "sibling’s spouse" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "גיס/ה" -#: includes/functions/functions.php:1116 +#: includes/functions/functions.php:1115 msgctxt "sister’s husband’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "אח/אחות הגיס" -#: includes/functions/functions.php:947 +#: includes/functions/functions.php:946 msgctxt "spouse’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "גיס/ה" -#: includes/functions/functions.php:953 +#: includes/functions/functions.php:952 msgctxt "wife’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "גיס/ה" @@ -16266,8 +16287,8 @@ msgctxt "MALE" msgid "change of name" msgstr "שם ששונה" -#: edit_interface.php:1941 edit_interface.php:1963 -#: includes/functions/functions.php:827 modules_v3/googlemap/googlemap.php:234 +#: edit_interface.php:2058 edit_interface.php:2080 +#: includes/functions/functions.php:826 modules_v3/googlemap/googlemap.php:234 #: modules_v3/googlemap/googlemap.php:268 msgid "child" msgstr "ילד/ה" @@ -16283,12 +16304,12 @@ msgid "click to edit" msgstr "לחץ כדי לערוך" #. I18N: button label -#: addmedia.php:248 addmedia.php:401 addmedia.php:736 edit_changes.php:240 -#: edit_interface.php:115 edit_interface.php:202 edit_interface.php:338 -#: edit_interface.php:396 edit_interface.php:975 edit_interface.php:1076 -#: edit_interface.php:1211 edit_interface.php:1309 edit_interface.php:1403 -#: edit_interface.php:1486 edit_interface.php:1680 edit_interface.php:1781 -#: edit_interface.php:1980 edit_interface.php:2144 edit_interface.php:2679 +#: addmedia.php:247 addmedia.php:400 addmedia.php:735 edit_changes.php:240 +#: edit_interface.php:116 edit_interface.php:210 edit_interface.php:354 +#: edit_interface.php:415 edit_interface.php:1043 edit_interface.php:1151 +#: edit_interface.php:1294 edit_interface.php:1399 edit_interface.php:1507 +#: edit_interface.php:1597 edit_interface.php:1783 edit_interface.php:1891 +#: edit_interface.php:2097 edit_interface.php:2268 edit_interface.php:2811 #: find.php:710 inverselink.php:174 message.php:149 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:190 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:600 @@ -16306,9 +16327,10 @@ msgstr "רשימה קומפקטית" #. I18N: button label #: admin_pgv_to_wt.php:1059 admin_trees_download.php:138 -#: admin_trees_manage.php:169 admin_users.php:548 login.php:192 login.php:431 -#: modules_v3/login_block/module.php:102 setup.php:180 setup.php:204 -#: setup.php:273 setup.php:358 setup.php:414 +#: admin_trees_manage.php:170 admin_users.php:548 login.php:192 login.php:431 +#: modules_v3/login_block/module.php:102 reportengine.php:129 +#: reportengine.php:271 setup.php:180 setup.php:204 setup.php:273 +#: setup.php:358 setup.php:414 msgid "continue" msgstr "המשך" @@ -16326,8 +16348,8 @@ msgstr "פ'" msgid "date periods" msgstr "תקופות - סמן הערכים של תקופות על ציר ה-x" -#: edit_interface.php:1940 includes/functions/functions.php:826 -#: includes/functions/functions_charts.php:256 +#: edit_interface.php:2057 includes/functions/functions.php:825 +#: includes/functions/functions_charts.php:266 #: modules_v3/googlemap/googlemap.php:226 #: modules_v3/googlemap/googlemap.php:264 modules_v3/relatives/module.php:248 msgid "daughter" @@ -16337,27 +16359,27 @@ msgstr "בת" msgid "daughter of" msgstr "בת של" -#: includes/functions/functions.php:884 +#: includes/functions/functions.php:883 msgctxt "child’s wife" msgid "daughter-in-law" msgstr "כלה" -#: includes/functions/functions.php:938 +#: includes/functions/functions.php:937 msgctxt "son’s wife" msgid "daughter-in-law" msgstr "כלה" -#: includes/functions/functions.php:1136 +#: includes/functions/functions.php:1135 msgctxt "son’s wife’s father" msgid "daughter-in-law’s father" msgstr "מחותן" -#: includes/functions/functions.php:1137 +#: includes/functions/functions.php:1136 msgctxt "son’s wife’s mother" msgid "daughter-in-law’s mother" msgstr "מחותנת" -#: includes/functions/functions.php:1138 +#: includes/functions/functions.php:1137 msgctxt "son’s wife’s parent" msgid "daughter-in-law’s parent" msgstr "מחותן/ת" @@ -16395,7 +16417,7 @@ msgstr "נפטר" msgid "digits" msgstr "ספרות" -#: admin_trees_config.php:490 +#: admin_trees_config.php:491 msgid "disable" msgstr "נטרל" @@ -16403,49 +16425,49 @@ msgstr "נטרל" msgid "east" msgstr "מזרח" -#: includes/functions/functions.php:687 +#: includes/functions/functions.php:686 msgctxt "FEMALE" msgid "eighth cousin" msgstr "דודנית מדרגה 8" -#: includes/functions/functions.php:668 +#: includes/functions/functions.php:667 msgctxt "MALE" msgid "eighth cousin" msgstr "דודן מדרגה 8" -#: includes/functions/functions.php:706 +#: includes/functions/functions.php:705 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "eighth cousin" msgstr "דודן/דודנית מדרגה 8" -#: includes/functions/functions.php:838 +#: includes/functions/functions.php:837 msgid "elder brother" msgstr "אח מבוגר" -#: includes/functions/functions.php:868 +#: includes/functions/functions.php:867 msgid "elder sibling" msgstr "אח/אחות מבוגר יותר" -#: includes/functions/functions.php:853 +#: includes/functions/functions.php:852 msgid "elder sister" msgstr "אחות מבוגרת" -#: includes/functions/functions.php:690 +#: includes/functions/functions.php:689 msgctxt "FEMALE" msgid "eleventh cousin" msgstr "דודנית מדרגה 11" -#: includes/functions/functions.php:671 +#: includes/functions/functions.php:670 msgctxt "MALE" msgid "eleventh cousin" msgstr "דודן מדרגה 11" -#: includes/functions/functions.php:709 +#: includes/functions/functions.php:708 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "eleventh cousin" msgstr "דודן/דודנית מדרגה 11" -#: admin_trees_config.php:490 +#: admin_trees_config.php:491 msgid "enable" msgstr "אפשר" @@ -16472,37 +16494,37 @@ msgstr "שם חווה" msgid "estimated %s" msgstr "מוערך %s" -#: includes/functions/functions.php:793 +#: includes/functions/functions.php:792 msgid "ex-husband" msgstr "גרוש" -#: includes/functions/functions.php:819 +#: includes/functions/functions.php:818 msgid "ex-spouse" msgstr "בן/בת הזוג לשעבר" -#: includes/functions/functions.php:806 +#: includes/functions/functions.php:805 msgid "ex-wife" msgstr "גרושה" -#: admin_trees_config.php:1248 modules_v3/fact_sources/report.xml:6 +#: admin_trees_config.php:1271 modules_v3/fact_sources/report.xml:6 msgid "facts" msgstr "עובדות" -#: includes/functions/functions.php:784 +#: includes/functions/functions.php:783 msgid "father" msgstr "אב" -#: includes/functions/functions.php:902 +#: includes/functions/functions.php:901 msgctxt "husband’s father" msgid "father-in-law" msgstr "חם" -#: includes/functions/functions.php:942 +#: includes/functions/functions.php:941 msgctxt "spouse’s father" msgid "father-in-law" msgstr "חם" -#: includes/functions/functions.php:951 +#: includes/functions/functions.php:950 msgctxt "wife’s father" msgid "father-in-law" msgstr "חם" @@ -16511,50 +16533,50 @@ msgstr "חם" msgid "favorites updated." msgstr "מועדפים עודכנו." -#: includes/functions/functions.php:694 +#: includes/functions/functions.php:693 msgctxt "FEMALE" msgid "fifteenth cousin" msgstr "דודנית מדרגה 15" -#: includes/functions/functions.php:675 +#: includes/functions/functions.php:674 msgctxt "MALE" msgid "fifteenth cousin" msgstr "דודן מדרגה 15" -#: includes/functions/functions.php:713 +#: includes/functions/functions.php:712 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fifteenth cousin" msgstr "דודן/דודנית מדרגה 15" -#: includes/functions/functions.php:741 +#: includes/functions/functions.php:740 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "fifth %s" msgstr "%s החמישית" -#: includes/functions/functions.php:730 +#: includes/functions/functions.php:729 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "fifth %s" msgstr "%s החמישי" -#: includes/functions/functions.php:752 +#: includes/functions/functions.php:751 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fifth %s" msgstr "%s החמישי/ת" -#: includes/functions/functions.php:684 +#: includes/functions/functions.php:683 msgctxt "FEMALE" msgid "fifth cousin" msgstr "דודנית מדרגה 5" -#: includes/functions/functions.php:665 +#: includes/functions/functions.php:664 msgctxt "MALE" msgid "fifth cousin" msgstr "דודן מדרגה 5" -#: includes/functions/functions.php:703 +#: includes/functions/functions.php:702 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fifth cousin" msgstr "דודן/דודנית מדרגה 5" @@ -16565,276 +16587,276 @@ msgid "file upload capability" msgstr "יכולת להעלות קבצים" #. I18N: button label, first page -#: library/WT/I18N.php:464 +#: library/WT/I18N.php:663 msgid "first" msgstr "ראשון" -#: admin_trees_config.php:907 +#: admin_trees_config.php:908 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "first" msgstr "הראשונים" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:737 +#: includes/functions/functions.php:736 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "first %s" msgstr "%s הראשונה" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:726 +#: includes/functions/functions.php:725 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "first %s" msgstr "%s הראשון" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:748 +#: includes/functions/functions.php:747 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "first %s" msgstr "%s הראשון/נה" -#: includes/functions/functions.php:680 +#: includes/functions/functions.php:679 msgctxt "FEMALE" msgid "first cousin" msgstr "דודנית מדרגה ראשונה" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:661 +#: includes/functions/functions.php:660 msgctxt "MALE" msgid "first cousin" msgstr "דודן מדרגה ראשונה" -#: includes/functions/functions.php:699 +#: includes/functions/functions.php:698 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "first cousin" msgstr "דודן/דודנית מדרגה ראשונה" -#: includes/functions/functions.php:1008 +#: includes/functions/functions.php:1007 msgctxt "father’s brother’s child" msgid "first cousin" msgstr "דודן/דודנית מדרגה ראשונה" -#: includes/functions/functions.php:1009 +#: includes/functions/functions.php:1008 msgctxt "father’s brother’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "דודנית מדרגה ראשונה" -#: includes/functions/functions.php:1010 +#: includes/functions/functions.php:1009 msgctxt "father’s brother’s son" msgid "first cousin" msgstr "דודן מדרגה ראשונה" -#: includes/functions/functions.php:1030 +#: includes/functions/functions.php:1029 msgctxt "father’s sister’s child" msgid "first cousin" msgstr "דודן/דודנית מדרגה ראשונה" -#: includes/functions/functions.php:1031 +#: includes/functions/functions.php:1030 msgctxt "father’s sister’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "דודנית מדרגה ראשונה" -#: includes/functions/functions.php:1033 +#: includes/functions/functions.php:1032 msgctxt "father’s sister’s son" msgid "first cousin" msgstr "דודן מדרגה ראשונה" -#: includes/functions/functions.php:1039 +#: includes/functions/functions.php:1038 msgctxt "mother’s brother’s child" msgid "first cousin" msgstr "דודן/דודנית מדרגה ראשונה" -#: includes/functions/functions.php:1040 +#: includes/functions/functions.php:1039 msgctxt "mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "דודנית מדרגה ראשונה" -#: includes/functions/functions.php:1041 +#: includes/functions/functions.php:1040 msgctxt "mother’s brother’s son" msgid "first cousin" msgstr "דודן מדרגה ראשונה" -#: includes/functions/functions.php:1064 +#: includes/functions/functions.php:1063 msgctxt "mother’s sister’s child" msgid "first cousin" msgstr "דודן/דודנית מדרגה ראשונה" -#: includes/functions/functions.php:1065 +#: includes/functions/functions.php:1064 msgctxt "mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "דודנית מדרגה ראשונה" -#: includes/functions/functions.php:1067 +#: includes/functions/functions.php:1066 msgctxt "mother’s sister’s son" msgid "first cousin" msgstr "דודן" -#: includes/functions/functions.php:1172 +#: includes/functions/functions.php:1171 msgctxt "father’s father’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "דודן/ית מדרגה ראשונה מוזח/ת פעם אחת למעלה" -#: includes/functions/functions.php:1170 +#: includes/functions/functions.php:1169 msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "דודנית מדרגה ראשונה מוזחת פעם אחת למעלה" -#: includes/functions/functions.php:1171 +#: includes/functions/functions.php:1170 msgctxt "father’s father’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "דודן מדרגה ראשונה מוזח פעם אחת למעלה" -#: includes/functions/functions.php:1175 +#: includes/functions/functions.php:1174 msgctxt "father’s father’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "דודן/ית מדרגה ראשונה מוזח/ת פעם אחת למעלה" -#: includes/functions/functions.php:1173 +#: includes/functions/functions.php:1172 msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "דודנית מדרגה ראשונה מוזחת פעם אחת למעלה" -#: includes/functions/functions.php:1174 +#: includes/functions/functions.php:1173 msgctxt "father’s father’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "דודן מדרגה ראשונה מוזח פעם אחת למעלה" -#: includes/functions/functions.php:1178 +#: includes/functions/functions.php:1177 msgctxt "father’s mother’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "דודן/ית מדרגה ראשונה מוזח/ת פעם אחת למעלה" -#: includes/functions/functions.php:1176 +#: includes/functions/functions.php:1175 msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "דודנית מדרגה ראשונה מוזחת פעם אחת למעלה" -#: includes/functions/functions.php:1177 +#: includes/functions/functions.php:1176 msgctxt "father’s mother’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "דודן מדרגה ראשונה מוזח פעם אחת למעלה" -#: includes/functions/functions.php:1181 +#: includes/functions/functions.php:1180 msgctxt "father’s mother’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "דודן/ית מדרגה ראשונה מוזח/ת פעם אחת למעלה" -#: includes/functions/functions.php:1179 +#: includes/functions/functions.php:1178 msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "דודנית מדרגה ראשונה מוזחת פעם אחת למעלה" -#: includes/functions/functions.php:1180 +#: includes/functions/functions.php:1179 msgctxt "father’s mother’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "דודן מדרגה ראשונה מוזח פעם אחת למעלה" -#: includes/functions/functions.php:1184 +#: includes/functions/functions.php:1183 msgctxt "mother’s father’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "דודן/ית מדרגה ראשונה מוזח/ת פעם אחת למעלה" -#: includes/functions/functions.php:1182 +#: includes/functions/functions.php:1181 msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "דודנית מדרגה ראשונה מוזחת פעם אחת למעלה" -#: includes/functions/functions.php:1183 +#: includes/functions/functions.php:1182 msgctxt "mother’s father’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "דודן מדרגה ראשונה מוזח פעם אחת למעלה" -#: includes/functions/functions.php:1187 +#: includes/functions/functions.php:1186 msgctxt "mother’s father’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "דודן/ית מדרגה ראשונה מוזח/ת פעם אחת למעלה" -#: includes/functions/functions.php:1185 +#: includes/functions/functions.php:1184 msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "דודנית מדרגה ראשונה מוזחת פעם אחת למעלה" -#: includes/functions/functions.php:1186 +#: includes/functions/functions.php:1185 msgctxt "mother’s father’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "דודן מדרגה ראשונה מוזח פעם אחת למעלה" -#: includes/functions/functions.php:1190 +#: includes/functions/functions.php:1189 msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "דודן/ית מדרגה ראשונה מוזח/ת פעם אחת למעלה" -#: includes/functions/functions.php:1188 +#: includes/functions/functions.php:1187 msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "דודנית מדרגה ראשונה מוזחת פעם אחת למעלה" -#: includes/functions/functions.php:1189 +#: includes/functions/functions.php:1188 msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "דודן מדרגה ראשונה מוזח פעם אחת למעלה" -#: includes/functions/functions.php:1193 +#: includes/functions/functions.php:1192 msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "דודן/ית מדרגה ראשונה מוזח/ת פעם אחת למעלה" -#: includes/functions/functions.php:1191 +#: includes/functions/functions.php:1190 msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "דודנית מדרגה ראשונה מוזחת פעם אחת למעלה" -#: includes/functions/functions.php:1192 +#: includes/functions/functions.php:1191 msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "דודן מדרגה ראשונה מוזח פעם אחת למעלה" -#: includes/functions/functions.php:693 +#: includes/functions/functions.php:692 msgctxt "FEMALE" msgid "fourteenth cousin" msgstr "דודנית מדרגה 14" -#: includes/functions/functions.php:674 +#: includes/functions/functions.php:673 msgctxt "MALE" msgid "fourteenth cousin" msgstr "דודן מדרגה 14" -#: includes/functions/functions.php:712 +#: includes/functions/functions.php:711 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fourteenth cousin" msgstr "דודן/דודנית מדרגה 15" -#: includes/functions/functions.php:740 +#: includes/functions/functions.php:739 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "fourth %s" msgstr "%s הרביעית" -#: includes/functions/functions.php:729 +#: includes/functions/functions.php:728 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "fourth %s" msgstr "%s הרביעי" -#: includes/functions/functions.php:751 +#: includes/functions/functions.php:750 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fourth %s" msgstr "%s הרביעי/ת" -#: includes/functions/functions.php:683 +#: includes/functions/functions.php:682 msgctxt "FEMALE" msgid "fourth cousin" msgstr "דודנית מדרגה 4" -#: includes/functions/functions.php:664 +#: includes/functions/functions.php:663 msgctxt "MALE" msgid "fourth cousin" msgstr "דודן מדרגה 4" -#: includes/functions/functions.php:702 +#: includes/functions/functions.php:701 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fourth cousin" msgstr "דודן/דודנית מדרגה 4" @@ -16874,1467 +16896,1467 @@ msgid "gender" msgstr "מגדר" #. I18N: button label -#: edit_interface.php:2677 +#: edit_interface.php:2809 msgid "go to new individual" msgstr "לך לאדם חדש." -#: includes/functions/functions.php:879 +#: includes/functions/functions.php:878 msgctxt "child’s child" msgid "grandchild" msgstr "נכד/ה" -#: includes/functions/functions.php:885 +#: includes/functions/functions.php:884 msgctxt "daughter’s child" msgid "grandchild" msgstr "נכד/ה" -#: includes/functions/functions.php:935 +#: includes/functions/functions.php:934 msgctxt "son’s child" msgid "grandchild" msgstr "נכד/ה" -#: includes/functions/functions.php:880 +#: includes/functions/functions.php:879 msgctxt "child’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "נכדה" -#: includes/functions/functions.php:886 +#: includes/functions/functions.php:885 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "נכדה" -#: includes/functions/functions.php:936 +#: includes/functions/functions.php:935 msgctxt "son’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "נכדה" -#: includes/functions/functions.php:988 +#: includes/functions/functions.php:987 msgctxt "child’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "בעל של נכדה" -#: includes/functions/functions.php:999 +#: includes/functions/functions.php:998 msgctxt "daughter’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "בעל של נכדה" -#: includes/functions/functions.php:1130 +#: includes/functions/functions.php:1129 msgctxt "son’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "בעל של נכדה" -#: includes/functions/functions.php:920 +#: includes/functions/functions.php:919 msgctxt "parent’s father" msgid "grandfather" msgstr "סבא" -#: includes/functions/functions.php:921 +#: includes/functions/functions.php:920 msgctxt "parent’s mother" msgid "grandmother" msgstr "סבתא" -#: includes/functions/functions.php:922 +#: includes/functions/functions.php:921 msgctxt "parent’s parent" msgid "grandparent" msgstr "סבא/סבתא" -#: includes/functions/functions.php:882 +#: includes/functions/functions.php:881 msgctxt "child’s son" msgid "grandson" msgstr "נכד" -#: includes/functions/functions.php:888 +#: includes/functions/functions.php:887 msgctxt "daughter’s son" msgid "grandson" msgstr "נכד" -#: includes/functions/functions.php:937 +#: includes/functions/functions.php:936 msgctxt "son’s son" msgid "grandson" msgstr "נכד" -#: includes/functions/functions.php:993 +#: includes/functions/functions.php:992 msgctxt "child’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "אישה של נכד" -#: includes/functions/functions.php:1007 +#: includes/functions/functions.php:1006 msgctxt "daughter’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "אישה של נכד" -#: includes/functions/functions.php:1135 +#: includes/functions/functions.php:1134 msgctxt "son’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "אישה של נכד" -#: includes/functions/functions.php:1333 includes/functions/functions.php:1342 -#: includes/functions/functions.php:1353 +#: includes/functions/functions.php:1332 includes/functions/functions.php:1341 +#: includes/functions/functions.php:1352 #, php-format msgid "great x%d aunt" msgstr "דודה מדרגה %d" -#: includes/functions/functions.php:1334 includes/functions/functions.php:1343 -#: includes/functions/functions.php:1354 +#: includes/functions/functions.php:1333 includes/functions/functions.php:1342 +#: includes/functions/functions.php:1353 #, php-format msgid "great x%d aunt/uncle" msgstr "דוד/דודה מדרגה %d" -#: includes/functions/functions.php:1675 includes/functions/functions.php:1688 +#: includes/functions/functions.php:1674 includes/functions/functions.php:1687 #, php-format msgid "great x%d grandchild" msgstr "נכד/נכדה מדרגה %d" -#: includes/functions/functions.php:1674 includes/functions/functions.php:1687 +#: includes/functions/functions.php:1673 includes/functions/functions.php:1686 #, php-format msgid "great x%d granddaughter" msgstr "נכדה מדרגה %d" #. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required -#: includes/functions/functions.php:1578 includes/functions/functions.php:1585 -#: includes/functions/functions.php:1592 includes/functions/functions.php:1600 -#: includes/functions/functions.php:1610 +#: includes/functions/functions.php:1577 includes/functions/functions.php:1584 +#: includes/functions/functions.php:1591 includes/functions/functions.php:1599 +#: includes/functions/functions.php:1609 #, php-format msgid "great x%d grandfather" msgstr "סבא מדרגה %d" -#: includes/functions/functions.php:1579 includes/functions/functions.php:1586 -#: includes/functions/functions.php:1593 includes/functions/functions.php:1601 -#: includes/functions/functions.php:1611 +#: includes/functions/functions.php:1578 includes/functions/functions.php:1585 +#: includes/functions/functions.php:1592 includes/functions/functions.php:1600 +#: includes/functions/functions.php:1610 #, php-format msgid "great x%d grandmother" msgstr "סבתא מדרגה %d" -#: includes/functions/functions.php:1580 includes/functions/functions.php:1587 -#: includes/functions/functions.php:1594 includes/functions/functions.php:1602 -#: includes/functions/functions.php:1612 +#: includes/functions/functions.php:1579 includes/functions/functions.php:1586 +#: includes/functions/functions.php:1593 includes/functions/functions.php:1601 +#: includes/functions/functions.php:1611 #, php-format msgid "great x%d grandparent" msgstr "סבא/סבתא מדרגה %d" #. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required -#: includes/functions/functions.php:1673 includes/functions/functions.php:1686 +#: includes/functions/functions.php:1672 includes/functions/functions.php:1685 #, php-format msgid "great x%d grandson" msgstr "נכד מדרגה %d" #. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required -#: includes/functions/functions.php:1506 includes/functions/functions.php:1517 +#: includes/functions/functions.php:1505 includes/functions/functions.php:1516 #, php-format msgid "great x%d nephew" msgstr "אחיין מדרגה %d" -#: includes/functions/functions.php:1482 +#: includes/functions/functions.php:1481 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great x(%d-1) grandson" msgid "great x%d nephew" msgstr "אחיין מדרגה %d" -#: includes/functions/functions.php:1484 +#: includes/functions/functions.php:1483 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great x(%d-1) grandson" msgid "great x%d nephew" msgstr "אחיין מדרגה %d" -#: includes/functions/functions.php:1486 +#: includes/functions/functions.php:1485 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great x%d nephew" msgid "great x%d nephew" msgstr "אחיין מדרגה %d" -#: includes/functions/functions.php:1508 includes/functions/functions.php:1519 +#: includes/functions/functions.php:1507 includes/functions/functions.php:1518 #, php-format msgid "great x%d nephew/niece" msgstr "אחיין/ית מדרגה %d" -#: includes/functions/functions.php:1497 +#: includes/functions/functions.php:1496 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great x(%d-1) grandchild" msgid "great x%d nephew/niece" msgstr "אחיין/ית מדרגה %d" -#: includes/functions/functions.php:1499 +#: includes/functions/functions.php:1498 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great x(%d-1) grandchild" msgid "great x%d nephew/niece" msgstr "אחיין/ית מדרגה %d" -#: includes/functions/functions.php:1501 +#: includes/functions/functions.php:1500 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great x%d nephew/niece" msgid "great x%d nephew/niece" msgstr "אחיין/ית מדרגה %d" -#: includes/functions/functions.php:1507 includes/functions/functions.php:1518 +#: includes/functions/functions.php:1506 includes/functions/functions.php:1517 #, php-format msgid "great x%d niece" msgstr "אחיינית מדרגה %d" -#: includes/functions/functions.php:1489 +#: includes/functions/functions.php:1488 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great x(%d-1) granddaughter" msgid "great x%d niece" msgstr "אחיינית מדרגה %d" -#: includes/functions/functions.php:1491 +#: includes/functions/functions.php:1490 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great x(%d-1) granddaughter" msgid "great x%d niece" msgstr "אחיינית מדרגה %d" -#: includes/functions/functions.php:1493 +#: includes/functions/functions.php:1492 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great x%d niece" msgid "great x%d niece" msgstr "אחיינית מדרגה %d" #. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required -#: includes/functions/functions.php:1332 includes/functions/functions.php:1352 +#: includes/functions/functions.php:1331 includes/functions/functions.php:1351 #, php-format msgid "great x%d uncle" msgstr "דוד מדרגה %d" -#: includes/functions/functions.php:1339 +#: includes/functions/functions.php:1338 #, php-format msgctxt "great x(%d-1) grandfather’s brother" msgid "great x%d uncle" msgstr "דוד מדרגה %d" -#: includes/functions/functions.php:1340 +#: includes/functions/functions.php:1339 #, php-format msgctxt "great x(%d-1) grandmother’s brother" msgid "great x%d uncle" msgstr "דוד מדרגה %d" -#: includes/functions/functions.php:1341 +#: includes/functions/functions.php:1340 #, php-format msgctxt "great x(%d-1) grandparent’s brother" msgid "great x%d uncle" msgstr "דוד מדרגה %d" -#: includes/functions/functions.php:1290 +#: includes/functions/functions.php:1289 msgid "great x4 aunt" msgstr "דודה מדרגה 4" -#: includes/functions/functions.php:1291 +#: includes/functions/functions.php:1290 msgid "great x4 aunt/uncle" msgstr "דוד/דודה מדרגה 4" -#: includes/functions/functions.php:1639 +#: includes/functions/functions.php:1638 msgid "great x4 grandchild" msgstr "נכד/ה מדרגה 4" -#: includes/functions/functions.php:1638 +#: includes/functions/functions.php:1637 msgid "great x4 granddaughter" msgstr "נכדה מדרגה 4" -#: includes/functions/functions.php:1544 +#: includes/functions/functions.php:1543 msgid "great x4 grandfather" msgstr "סבא מדרגה 4" -#: includes/functions/functions.php:1545 +#: includes/functions/functions.php:1544 msgid "great x4 grandmother" msgstr "סבתא מדרגה 4" -#: includes/functions/functions.php:1546 +#: includes/functions/functions.php:1545 msgid "great x4 grandparent" msgstr "סבא/סבתא מדרגה 4" -#: includes/functions/functions.php:1637 +#: includes/functions/functions.php:1636 msgid "great x4 grandson" msgstr "נכד מדרגה 4" -#: includes/functions/functions.php:1422 +#: includes/functions/functions.php:1421 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" msgid "great x4 nephew" msgstr "אחיין מדרגה 4" -#: includes/functions/functions.php:1424 +#: includes/functions/functions.php:1423 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" msgid "great x4 nephew" msgstr "אחיין מדרגה 4" -#: includes/functions/functions.php:1426 +#: includes/functions/functions.php:1425 msgctxt "(a woman’s) great x4 nephew" msgid "great x4 nephew" msgstr "אחיין מדרגה 4" -#: includes/functions/functions.php:1438 +#: includes/functions/functions.php:1437 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" msgid "great x4 nephew/niece" msgstr "אחיין/אחיינית מדרגה 4" -#: includes/functions/functions.php:1440 +#: includes/functions/functions.php:1439 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" msgid "great x4 nephew/niece" msgstr "אחיין/אחיינית מדרגה 4" -#: includes/functions/functions.php:1442 +#: includes/functions/functions.php:1441 msgctxt "(a woman’s) great x4 nephew/niece" msgid "great x4 nephew/niece" msgstr "אחיין/אחיינית מדרגה 4" -#: includes/functions/functions.php:1430 +#: includes/functions/functions.php:1429 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" msgid "great x4 niece" msgstr "אחיינית מדרגה 4" -#: includes/functions/functions.php:1432 +#: includes/functions/functions.php:1431 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" msgid "great x4 niece" msgstr "אחיינית מדרגה 4" -#: includes/functions/functions.php:1434 +#: includes/functions/functions.php:1433 msgctxt "(a woman’s) great x4 niece" msgid "great x4 niece" msgstr "אחיינית מדרגה 4" -#: includes/functions/functions.php:1287 +#: includes/functions/functions.php:1286 msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" msgid "great x4 uncle" msgstr "דוד מדרגה 4" -#: includes/functions/functions.php:1288 +#: includes/functions/functions.php:1287 msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" msgid "great x4 uncle" msgstr "דוד מדרגה 4" -#: includes/functions/functions.php:1289 +#: includes/functions/functions.php:1288 msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" msgid "great x4 uncle" msgstr "דוד מדרגה 4" -#: includes/functions/functions.php:1300 +#: includes/functions/functions.php:1299 msgid "great x5 aunt" msgstr "דודה מדרגה 5" -#: includes/functions/functions.php:1301 +#: includes/functions/functions.php:1300 msgid "great x5 aunt/uncle" msgstr "דוד/דודה מדרגה 5" -#: includes/functions/functions.php:1646 +#: includes/functions/functions.php:1645 msgid "great x5 grandchild" msgstr "נכד/ה מדרגה 5" -#: includes/functions/functions.php:1645 +#: includes/functions/functions.php:1644 msgid "great x5 granddaughter" msgstr "נכדה מדרגה 5" -#: includes/functions/functions.php:1551 +#: includes/functions/functions.php:1550 msgid "great x5 grandfather" msgstr "סבא מדרגה 5" -#: includes/functions/functions.php:1552 +#: includes/functions/functions.php:1551 msgid "great x5 grandmother" msgstr "סבתא מדרגה 5" -#: includes/functions/functions.php:1553 +#: includes/functions/functions.php:1552 msgid "great x5 grandparent" msgstr "סבא/סבתא מדרגה 5" -#: includes/functions/functions.php:1644 +#: includes/functions/functions.php:1643 msgid "great x5 grandson" msgstr "נכד מדרגה 5" -#: includes/functions/functions.php:1449 +#: includes/functions/functions.php:1448 msgctxt "(a man’s) brother’s great x4 grandson" msgid "great x5 nephew" msgstr "אחיין מדרגה 5" -#: includes/functions/functions.php:1451 +#: includes/functions/functions.php:1450 msgctxt "(a man’s) sister’s great x4 grandson" msgid "great x5 nephew" msgstr "אחיין מדרגה 5" -#: includes/functions/functions.php:1453 +#: includes/functions/functions.php:1452 msgctxt "(a woman’s) great x5 nephew" msgid "great x5 nephew" msgstr "אחיין מדרגה 5" -#: includes/functions/functions.php:1465 +#: includes/functions/functions.php:1464 msgctxt "(a man’s) brother’s great x4 grandchild" msgid "great x5 nephew/niece" msgstr "אחיין/אחיינית מדרגה 5" -#: includes/functions/functions.php:1467 +#: includes/functions/functions.php:1466 msgctxt "(a man’s) sister’s great x4 grandchild" msgid "great x5 nephew/niece" msgstr "אחיין/אחיינית מדרגה 5" -#: includes/functions/functions.php:1469 +#: includes/functions/functions.php:1468 msgctxt "(a woman’s) great x5 nephew/niece" msgid "great x5 nephew/niece" msgstr "אחיין/אחיינית מדרגה 5" -#: includes/functions/functions.php:1457 +#: includes/functions/functions.php:1456 msgctxt "(a man’s) brother’s great x4 granddaughter" msgid "great x5 niece" msgstr "אחיינית מדרגה 5" -#: includes/functions/functions.php:1459 +#: includes/functions/functions.php:1458 msgctxt "(a man’s) sister’s great x4 granddaughter" msgid "great x5 niece" msgstr "אחיינית מדרגה 5" -#: includes/functions/functions.php:1461 +#: includes/functions/functions.php:1460 msgctxt "(a woman’s) great x5 niece" msgid "great x5 niece" msgstr "אחיינית מדרגה 5" -#: includes/functions/functions.php:1297 +#: includes/functions/functions.php:1296 msgctxt "great x4 grandfather’s brother" msgid "great x5 uncle" msgstr "דוד מדרגה 5" -#: includes/functions/functions.php:1298 +#: includes/functions/functions.php:1297 msgctxt "great x4 grandmother’s brother" msgid "great x5 uncle" msgstr "דוד מדרגה 5" -#: includes/functions/functions.php:1299 +#: includes/functions/functions.php:1298 msgctxt "great x4 grandparent’s brother" msgid "great x5 uncle" msgstr "דוד מדרגה 5" -#: includes/functions/functions.php:1310 +#: includes/functions/functions.php:1309 msgid "great x6 aunt" msgstr "דודה מדרגה 6" -#: includes/functions/functions.php:1311 +#: includes/functions/functions.php:1310 msgid "great x6 aunt/uncle" msgstr "דוד/דודה מדרגה 6" -#: includes/functions/functions.php:1653 +#: includes/functions/functions.php:1652 msgid "great x6 grandchild" msgstr "נכד/ה מדרגה 6" -#: includes/functions/functions.php:1652 +#: includes/functions/functions.php:1651 msgid "great x6 granddaughter" msgstr "נכדה מדרגה 6" -#: includes/functions/functions.php:1558 +#: includes/functions/functions.php:1557 msgid "great x6 grandfather" msgstr "סבא מדרגה 6" -#: includes/functions/functions.php:1559 +#: includes/functions/functions.php:1558 msgid "great x6 grandmother" msgstr "סבתא מדרגה 6" -#: includes/functions/functions.php:1560 +#: includes/functions/functions.php:1559 msgid "great x6 grandparent" msgstr "סבא/סבתא מדרגה 6" -#: includes/functions/functions.php:1651 +#: includes/functions/functions.php:1650 msgid "great x6 grandson" msgstr "נכד מדרגה 6" -#: includes/functions/functions.php:1307 +#: includes/functions/functions.php:1306 msgctxt "great x5 grandfather’s brother" msgid "great x6 uncle" msgstr "דוד מדרגה 6" -#: includes/functions/functions.php:1308 +#: includes/functions/functions.php:1307 msgctxt "great x5 grandmother’s brother" msgid "great x6 uncle" msgstr "דוד מדרגה 6" -#: includes/functions/functions.php:1309 +#: includes/functions/functions.php:1308 msgctxt "great x5 grandparent’s brother" msgid "great x6 uncle" msgstr "דוד מדרגה 6" -#: includes/functions/functions.php:1320 +#: includes/functions/functions.php:1319 msgid "great x7 aunt" msgstr "דודה מדרגה 7" -#: includes/functions/functions.php:1321 +#: includes/functions/functions.php:1320 msgid "great x7 aunt/uncle" msgstr "דוד/דודה מדרגה 7" -#: includes/functions/functions.php:1660 +#: includes/functions/functions.php:1659 msgid "great x7 grandchild" msgstr "נכד/ה מדרגה 7" -#: includes/functions/functions.php:1659 +#: includes/functions/functions.php:1658 msgid "great x7 granddaughter" msgstr "נכדה מדרגה 7" -#: includes/functions/functions.php:1565 +#: includes/functions/functions.php:1564 msgid "great x7 grandfather" msgstr "סבא מדרגה 7" -#: includes/functions/functions.php:1566 +#: includes/functions/functions.php:1565 msgid "great x7 grandmother" msgstr "סבתא מדרגה 7" -#: includes/functions/functions.php:1567 +#: includes/functions/functions.php:1566 msgid "great x7 grandparent" msgstr "סבא/סבתא מדרגה 7" -#: includes/functions/functions.php:1658 +#: includes/functions/functions.php:1657 msgid "great x7 grandson" msgstr "נכד מדרגה 7" -#: includes/functions/functions.php:1317 +#: includes/functions/functions.php:1316 msgctxt "great x6 grandfather’s brother" msgid "great x7 uncle" msgstr "דוד מדרגה 7" -#: includes/functions/functions.php:1318 +#: includes/functions/functions.php:1317 msgctxt "great x6 grandmother’s brother" msgid "great x7 uncle" msgstr "דוד מדרגה 7" -#: includes/functions/functions.php:1319 +#: includes/functions/functions.php:1318 msgctxt "great x6 grandparent’s brother" msgid "great x7 uncle" msgstr "דוד מדרגה 7" -#: includes/functions/functions.php:1143 +#: includes/functions/functions.php:1142 msgctxt "father’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "דודה סבה" -#: includes/functions/functions.php:1017 +#: includes/functions/functions.php:1016 msgctxt "father’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "דודה סבתא" -#: includes/functions/functions.php:1146 +#: includes/functions/functions.php:1145 msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "דודה סבה" -#: includes/functions/functions.php:1023 +#: includes/functions/functions.php:1022 msgctxt "father’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "דודה סבה" -#: includes/functions/functions.php:1149 +#: includes/functions/functions.php:1148 msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "דודה סבה" -#: includes/functions/functions.php:1029 +#: includes/functions/functions.php:1028 msgctxt "father’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "דודה סבה" -#: includes/functions/functions.php:1152 +#: includes/functions/functions.php:1151 msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "דודה סבה" -#: includes/functions/functions.php:1048 +#: includes/functions/functions.php:1047 msgctxt "mother’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "דודה סבה" -#: includes/functions/functions.php:1155 +#: includes/functions/functions.php:1154 msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "דודה סבה" -#: includes/functions/functions.php:1057 +#: includes/functions/functions.php:1056 msgctxt "mother’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "דודה סבה" -#: includes/functions/functions.php:1158 +#: includes/functions/functions.php:1157 msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "דודה סבה" -#: includes/functions/functions.php:1063 +#: includes/functions/functions.php:1062 msgctxt "mother’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "דודה סבה" -#: includes/functions/functions.php:1161 +#: includes/functions/functions.php:1160 msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "דודה סבה" -#: includes/functions/functions.php:1074 +#: includes/functions/functions.php:1073 msgctxt "parent’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "דודה סבה" -#: includes/functions/functions.php:1164 +#: includes/functions/functions.php:1163 msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "דודה סבה" -#: includes/functions/functions.php:1080 +#: includes/functions/functions.php:1079 msgctxt "parent’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "דודה סבה" -#: includes/functions/functions.php:1167 +#: includes/functions/functions.php:1166 msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "דודה סבה" -#: includes/functions/functions.php:1086 +#: includes/functions/functions.php:1085 msgctxt "parent’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "דודה סבה" -#: includes/functions/functions.php:1016 +#: includes/functions/functions.php:1015 msgctxt "father’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "דוד סבא/דודה סבתא" -#: includes/functions/functions.php:1144 +#: includes/functions/functions.php:1143 msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "דוד סב/דודה סבה" -#: includes/functions/functions.php:1022 +#: includes/functions/functions.php:1021 msgctxt "father’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "דוד סב/דודה סבה" -#: includes/functions/functions.php:1147 +#: includes/functions/functions.php:1146 msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "דוד סב/דודה סבה" -#: includes/functions/functions.php:1028 +#: includes/functions/functions.php:1027 msgctxt "father’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "דוד סב/דודה סבה" -#: includes/functions/functions.php:1150 +#: includes/functions/functions.php:1149 msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "דוד סב/דודה סבה" -#: includes/functions/functions.php:1047 +#: includes/functions/functions.php:1046 msgctxt "mother’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "דוד סב/דודה סבה" -#: includes/functions/functions.php:1153 +#: includes/functions/functions.php:1152 msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "דוד סב/דודה סבה" -#: includes/functions/functions.php:1056 +#: includes/functions/functions.php:1055 msgctxt "mother’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "דוד סב/דודה סבה" -#: includes/functions/functions.php:1156 +#: includes/functions/functions.php:1155 msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "דוד סב/דודה סבה" -#: includes/functions/functions.php:1062 +#: includes/functions/functions.php:1061 msgctxt "mother’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "דוד/דודה סב" -#: includes/functions/functions.php:1159 +#: includes/functions/functions.php:1158 msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "דוד סב/דודה סבה" -#: includes/functions/functions.php:1073 +#: includes/functions/functions.php:1072 msgctxt "parent’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "דוד/דודה סב" -#: includes/functions/functions.php:1162 +#: includes/functions/functions.php:1161 msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "דוד סב/דודה סבה" -#: includes/functions/functions.php:1079 +#: includes/functions/functions.php:1078 msgctxt "parent’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "דוד סב/דודה סבה" -#: includes/functions/functions.php:1165 +#: includes/functions/functions.php:1164 msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "דוד סב/דודה סבה" -#: includes/functions/functions.php:1085 +#: includes/functions/functions.php:1084 msgctxt "parent’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "דוד/דודה סב" -#: includes/functions/functions.php:1168 +#: includes/functions/functions.php:1167 msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "דוד סב/דודה סבה" -#: includes/functions/functions.php:983 +#: includes/functions/functions.php:982 msgctxt "child’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "נין/ה" -#: includes/functions/functions.php:986 +#: includes/functions/functions.php:985 msgctxt "child’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "נין/ה" -#: includes/functions/functions.php:990 +#: includes/functions/functions.php:989 msgctxt "child’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "נין/ה" -#: includes/functions/functions.php:994 +#: includes/functions/functions.php:993 msgctxt "daughter’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "נין/ה" -#: includes/functions/functions.php:997 +#: includes/functions/functions.php:996 msgctxt "daughter’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "נין/ה" -#: includes/functions/functions.php:1004 +#: includes/functions/functions.php:1003 msgctxt "daughter’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "נין/ה" -#: includes/functions/functions.php:1125 +#: includes/functions/functions.php:1124 msgctxt "son’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "נין/ה" -#: includes/functions/functions.php:1128 +#: includes/functions/functions.php:1127 msgctxt "son’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "נין/ה" -#: includes/functions/functions.php:1132 +#: includes/functions/functions.php:1131 msgctxt "son’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "נין/ה" -#: includes/functions/functions.php:984 +#: includes/functions/functions.php:983 msgctxt "child’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "נינה" -#: includes/functions/functions.php:987 +#: includes/functions/functions.php:986 msgctxt "child’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "נינה" -#: includes/functions/functions.php:991 +#: includes/functions/functions.php:990 msgctxt "child’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "נינה" -#: includes/functions/functions.php:995 +#: includes/functions/functions.php:994 msgctxt "daughter’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "נינה" -#: includes/functions/functions.php:998 +#: includes/functions/functions.php:997 msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "נינה" -#: includes/functions/functions.php:1005 +#: includes/functions/functions.php:1004 msgctxt "daughter’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "נינה" -#: includes/functions/functions.php:1126 +#: includes/functions/functions.php:1125 msgctxt "son’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "נינה" -#: includes/functions/functions.php:1129 +#: includes/functions/functions.php:1128 msgctxt "son’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "נינה" -#: includes/functions/functions.php:1133 +#: includes/functions/functions.php:1132 msgctxt "son’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "נינה" -#: includes/functions/functions.php:1013 +#: includes/functions/functions.php:1012 msgctxt "father’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "סבא רבא" -#: includes/functions/functions.php:1019 +#: includes/functions/functions.php:1018 msgctxt "father’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "סבא רבא" -#: includes/functions/functions.php:1025 +#: includes/functions/functions.php:1024 msgctxt "father’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "סבא רבא" -#: includes/functions/functions.php:1044 +#: includes/functions/functions.php:1043 msgctxt "mother’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "סבא רבא" -#: includes/functions/functions.php:1053 +#: includes/functions/functions.php:1052 msgctxt "mother’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "סבא רבא" -#: includes/functions/functions.php:1059 +#: includes/functions/functions.php:1058 msgctxt "mother’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "סבא רבא" -#: includes/functions/functions.php:1070 +#: includes/functions/functions.php:1069 msgctxt "parent’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "סבא רבא" -#: includes/functions/functions.php:1076 +#: includes/functions/functions.php:1075 msgctxt "parent’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "סבא רבא" -#: includes/functions/functions.php:1082 +#: includes/functions/functions.php:1081 msgctxt "parent’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "סבא רבא" -#: includes/functions/functions.php:1014 +#: includes/functions/functions.php:1013 msgctxt "father’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "סבתא רבתא" -#: includes/functions/functions.php:1020 +#: includes/functions/functions.php:1019 msgctxt "father’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "סבתא רבתא" -#: includes/functions/functions.php:1026 +#: includes/functions/functions.php:1025 msgctxt "father’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "סבתא רבתא" -#: includes/functions/functions.php:1045 +#: includes/functions/functions.php:1044 msgctxt "mother’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "סבתא רבתא" -#: includes/functions/functions.php:1054 +#: includes/functions/functions.php:1053 msgctxt "mother’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "סבתא רבתא" -#: includes/functions/functions.php:1060 +#: includes/functions/functions.php:1059 msgctxt "mother’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "סבתא רבתא" -#: includes/functions/functions.php:1071 +#: includes/functions/functions.php:1070 msgctxt "parent’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "סבתא רבתא" -#: includes/functions/functions.php:1077 +#: includes/functions/functions.php:1076 msgctxt "parent’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "סבתא רבתא" -#: includes/functions/functions.php:1083 +#: includes/functions/functions.php:1082 msgctxt "parent’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "סבתא רבתא" -#: includes/functions/functions.php:1015 +#: includes/functions/functions.php:1014 msgctxt "father’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "סבא רבא/סבתא רבתא" -#: includes/functions/functions.php:1021 +#: includes/functions/functions.php:1020 msgctxt "father’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "סבא רבא/סבתא רבתא" -#: includes/functions/functions.php:1027 +#: includes/functions/functions.php:1026 msgctxt "father’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "סבא רבא/סבתא רבתא" -#: includes/functions/functions.php:1046 +#: includes/functions/functions.php:1045 msgctxt "mother’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "סבא רבא/סבתא רבתא" -#: includes/functions/functions.php:1055 +#: includes/functions/functions.php:1054 msgctxt "mother’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "סבא רבא/סבתא רבתא" -#: includes/functions/functions.php:1061 +#: includes/functions/functions.php:1060 msgctxt "mother’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "סבא רבא/סבתא רבתא" -#: includes/functions/functions.php:1072 +#: includes/functions/functions.php:1071 msgctxt "parent’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "סבא רבא/סבתא רבתא" -#: includes/functions/functions.php:1078 +#: includes/functions/functions.php:1077 msgctxt "parent’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "סבא רבא/סבתא רבתא" -#: includes/functions/functions.php:1084 +#: includes/functions/functions.php:1083 msgctxt "parent’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "סבא רבא/סבתא רבתא" -#: includes/functions/functions.php:985 +#: includes/functions/functions.php:984 msgctxt "child’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "נין" -#: includes/functions/functions.php:989 +#: includes/functions/functions.php:988 msgctxt "child’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "נין" -#: includes/functions/functions.php:992 +#: includes/functions/functions.php:991 msgctxt "child’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "נין" -#: includes/functions/functions.php:996 +#: includes/functions/functions.php:995 msgctxt "daughter’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "נין" -#: includes/functions/functions.php:1000 +#: includes/functions/functions.php:999 msgctxt "daughter’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "נין" -#: includes/functions/functions.php:1006 +#: includes/functions/functions.php:1005 msgctxt "daughter’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "נין" -#: includes/functions/functions.php:1127 +#: includes/functions/functions.php:1126 msgctxt "son’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "נין" -#: includes/functions/functions.php:1131 +#: includes/functions/functions.php:1130 msgctxt "son’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "נין" -#: includes/functions/functions.php:1134 +#: includes/functions/functions.php:1133 msgctxt "son’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "נין" -#: includes/functions/functions.php:1270 +#: includes/functions/functions.php:1269 msgid "great-great-aunt" msgstr "דודה רבתא" -#: includes/functions/functions.php:1271 +#: includes/functions/functions.php:1270 msgid "great-great-aunt/uncle" msgstr "דוד רבא/דודה רבתא" -#: includes/functions/functions.php:1625 +#: includes/functions/functions.php:1624 msgid "great-great-grandchild" msgstr "נכד/נכדה מדרגה 2" -#: includes/functions/functions.php:1624 +#: includes/functions/functions.php:1623 msgid "great-great-granddaughter" msgstr "נכדה מדרגה 2" -#: includes/functions/functions.php:1530 +#: includes/functions/functions.php:1529 msgid "great-great-grandfather" msgstr "סבא מדרגה 2" -#: includes/functions/functions.php:1531 +#: includes/functions/functions.php:1530 msgid "great-great-grandmother" msgstr "סבתא מדרגה 2" -#: includes/functions/functions.php:1532 +#: includes/functions/functions.php:1531 msgid "great-great-grandparent" msgstr "סבא/סבתא מדרגה 2" -#: includes/functions/functions.php:1623 +#: includes/functions/functions.php:1622 msgid "great-great-grandson" msgstr "נכד מדרגה 2" -#: includes/functions/functions.php:1280 +#: includes/functions/functions.php:1279 msgid "great-great-great-aunt" msgstr "דודה מדרגה 3" -#: includes/functions/functions.php:1281 +#: includes/functions/functions.php:1280 msgid "great-great-great-aunt/uncle" msgstr "דוד/דודה מדרגה 3" -#: includes/functions/functions.php:1632 +#: includes/functions/functions.php:1631 msgid "great-great-great-grandchild" msgstr "נכד/נכדה מדרגה 3" -#: includes/functions/functions.php:1631 +#: includes/functions/functions.php:1630 msgid "great-great-great-granddaughter" msgstr "נכדה מדרגה 3" -#: includes/functions/functions.php:1537 +#: includes/functions/functions.php:1536 msgid "great-great-great-grandfather" msgstr "סבא מדרגה 3" -#: includes/functions/functions.php:1538 +#: includes/functions/functions.php:1537 msgid "great-great-great-grandmother" msgstr "סבתא מדרגה 3" -#: includes/functions/functions.php:1539 +#: includes/functions/functions.php:1538 msgid "great-great-great-grandparent" msgstr "סבא/סבתא מדרגה 3" -#: includes/functions/functions.php:1630 +#: includes/functions/functions.php:1629 msgid "great-great-great-grandson" msgstr "נכד מדרגה 3" -#: includes/functions/functions.php:1395 +#: includes/functions/functions.php:1394 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "אחיין מדרגה 3" -#: includes/functions/functions.php:1397 +#: includes/functions/functions.php:1396 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "אחיין מדרגה 3" -#: includes/functions/functions.php:1399 +#: includes/functions/functions.php:1398 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "אחיין מדרגה 3" -#: includes/functions/functions.php:1411 +#: includes/functions/functions.php:1410 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "אחיין/אחיינית מדרגה 3" -#: includes/functions/functions.php:1413 +#: includes/functions/functions.php:1412 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "אחיין/אחיינית מדרגה 3" -#: includes/functions/functions.php:1415 +#: includes/functions/functions.php:1414 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "אחיין/אחיינית מדרגה 3" -#: includes/functions/functions.php:1403 +#: includes/functions/functions.php:1402 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" msgid "great-great-great-niece" msgstr "אחיינית מדרגה 3" -#: includes/functions/functions.php:1405 +#: includes/functions/functions.php:1404 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" msgid "great-great-great-niece" msgstr "אחיינית מדרגה 3" -#: includes/functions/functions.php:1407 +#: includes/functions/functions.php:1406 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" msgid "great-great-great-niece" msgstr "אחיינית מדרגה 3" -#: includes/functions/functions.php:1277 +#: includes/functions/functions.php:1276 msgctxt "great-great-grandfather’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "דוד מדרגה 3" -#: includes/functions/functions.php:1278 +#: includes/functions/functions.php:1277 msgctxt "great-great-grandmother’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "דוד מדרגה 3" -#: includes/functions/functions.php:1279 +#: includes/functions/functions.php:1278 msgctxt "great-great-grandparent’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "דוד מדרגה 3" -#: includes/functions/functions.php:1368 +#: includes/functions/functions.php:1367 msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" msgid "great-great-nephew" msgstr "אחיין מדרגה 2" -#: includes/functions/functions.php:1370 +#: includes/functions/functions.php:1369 msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" msgid "great-great-nephew" msgstr "אחיין מדרגה 2" -#: includes/functions/functions.php:1372 +#: includes/functions/functions.php:1371 msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" msgid "great-great-nephew" msgstr "אחיין מדרגה 2" -#: includes/functions/functions.php:1384 +#: includes/functions/functions.php:1383 msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "אחיין/אחיינית מדרגה 2" -#: includes/functions/functions.php:1386 +#: includes/functions/functions.php:1385 msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "אחיין/אחיינית מדרגה 2" -#: includes/functions/functions.php:1388 +#: includes/functions/functions.php:1387 msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "אחיין/אחיינית מדרגה 2" -#: includes/functions/functions.php:1376 +#: includes/functions/functions.php:1375 msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" msgid "great-great-niece" msgstr "אחיינית מדרגה 2" -#: includes/functions/functions.php:1378 +#: includes/functions/functions.php:1377 msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" msgid "great-great-niece" msgstr "אחיינית מדרגה 2" -#: includes/functions/functions.php:1380 +#: includes/functions/functions.php:1379 msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" msgid "great-great-niece" msgstr "אחיינית מדרגה 2" -#: includes/functions/functions.php:1267 +#: includes/functions/functions.php:1266 msgctxt "great-grandfather’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "דוד רבא" -#: includes/functions/functions.php:1268 +#: includes/functions/functions.php:1267 msgctxt "great-grandmother’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "דוד רבא" -#: includes/functions/functions.php:1269 +#: includes/functions/functions.php:1268 msgctxt "great-grandparent’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "דוד רבא" -#: includes/functions/functions.php:964 +#: includes/functions/functions.php:963 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "אחיין-נכד" -#: includes/functions/functions.php:971 +#: includes/functions/functions.php:970 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "אחיין-נכד" -#: includes/functions/functions.php:977 +#: includes/functions/functions.php:976 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "אחיין-נכד" -#: includes/functions/functions.php:1106 +#: includes/functions/functions.php:1105 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "אחיין-נכד" -#: includes/functions/functions.php:1113 +#: includes/functions/functions.php:1112 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "אחיין-נכד" -#: includes/functions/functions.php:1122 +#: includes/functions/functions.php:1121 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "אחיין-נכד" -#: includes/functions/functions.php:965 +#: includes/functions/functions.php:964 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "אחיין-נכד" -#: includes/functions/functions.php:972 +#: includes/functions/functions.php:971 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "אחיין-נכד" -#: includes/functions/functions.php:978 +#: includes/functions/functions.php:977 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "אחיין-נכד" -#: includes/functions/functions.php:1107 +#: includes/functions/functions.php:1106 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "אחיין-נכד" -#: includes/functions/functions.php:1114 +#: includes/functions/functions.php:1113 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "אחיין-נכד" -#: includes/functions/functions.php:1123 +#: includes/functions/functions.php:1122 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "אחיין-נכד" -#: includes/functions/functions.php:1093 +#: includes/functions/functions.php:1092 msgctxt "sibling’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "אחיין-נכד" -#: includes/functions/functions.php:1097 +#: includes/functions/functions.php:1096 msgctxt "sibling’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "אחיין-נכד" -#: includes/functions/functions.php:1100 +#: includes/functions/functions.php:1099 msgctxt "sibling’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "אחיין-נכד" -#: includes/functions/functions.php:960 +#: includes/functions/functions.php:959 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה" -#: includes/functions/functions.php:966 +#: includes/functions/functions.php:965 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה" -#: includes/functions/functions.php:973 +#: includes/functions/functions.php:972 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה" -#: includes/functions/functions.php:1102 +#: includes/functions/functions.php:1101 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה" -#: includes/functions/functions.php:1108 +#: includes/functions/functions.php:1107 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה" -#: includes/functions/functions.php:1118 +#: includes/functions/functions.php:1117 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה" -#: includes/functions/functions.php:961 +#: includes/functions/functions.php:960 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה" -#: includes/functions/functions.php:967 +#: includes/functions/functions.php:966 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה" -#: includes/functions/functions.php:974 +#: includes/functions/functions.php:973 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה" -#: includes/functions/functions.php:1103 +#: includes/functions/functions.php:1102 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה" -#: includes/functions/functions.php:1109 +#: includes/functions/functions.php:1108 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה" -#: includes/functions/functions.php:1119 +#: includes/functions/functions.php:1118 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה" -#: includes/functions/functions.php:1091 +#: includes/functions/functions.php:1090 msgctxt "sibling’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה" -#: includes/functions/functions.php:1094 +#: includes/functions/functions.php:1093 msgctxt "sibling’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה" -#: includes/functions/functions.php:1098 +#: includes/functions/functions.php:1097 msgctxt "sibling’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה" -#: includes/functions/functions.php:962 +#: includes/functions/functions.php:961 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "אחיינית נכדה" -#: includes/functions/functions.php:968 +#: includes/functions/functions.php:967 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "אחיינית נכדה" -#: includes/functions/functions.php:975 +#: includes/functions/functions.php:974 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "אחיינית נכדה" -#: includes/functions/functions.php:1104 +#: includes/functions/functions.php:1103 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "אחיינית נכדה" -#: includes/functions/functions.php:1110 +#: includes/functions/functions.php:1109 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "אחיינית נכדה" -#: includes/functions/functions.php:1120 +#: includes/functions/functions.php:1119 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "אחיינית נכדה" -#: includes/functions/functions.php:963 +#: includes/functions/functions.php:962 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "אחיינית נכדה" -#: includes/functions/functions.php:969 +#: includes/functions/functions.php:968 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "אחיינית נכדה" -#: includes/functions/functions.php:976 +#: includes/functions/functions.php:975 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "אחיינית נכדה" -#: includes/functions/functions.php:1105 +#: includes/functions/functions.php:1104 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "אחיינית נכדה" -#: includes/functions/functions.php:1111 +#: includes/functions/functions.php:1110 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "אחיינית נכדה" -#: includes/functions/functions.php:1121 +#: includes/functions/functions.php:1120 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "אחיינית נכדה" -#: includes/functions/functions.php:1092 +#: includes/functions/functions.php:1091 msgctxt "sibling’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "אחיינית נכדה" -#: includes/functions/functions.php:1095 +#: includes/functions/functions.php:1094 msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "אחיינית נכדה" -#: includes/functions/functions.php:1099 +#: includes/functions/functions.php:1098 msgctxt "sibling’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "אחיינית נכדה" -#: includes/functions/functions.php:1012 +#: includes/functions/functions.php:1011 msgctxt "father’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "דוד סב" -#: includes/functions/functions.php:1145 +#: includes/functions/functions.php:1144 msgctxt "father’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "דוד סב" -#: includes/functions/functions.php:1018 +#: includes/functions/functions.php:1017 msgctxt "father’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "דוד סב" -#: includes/functions/functions.php:1148 +#: includes/functions/functions.php:1147 msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "דוד סב" -#: includes/functions/functions.php:1024 +#: includes/functions/functions.php:1023 msgctxt "father’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "דוד סב" -#: includes/functions/functions.php:1151 +#: includes/functions/functions.php:1150 msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "דוד סב" -#: includes/functions/functions.php:1043 +#: includes/functions/functions.php:1042 msgctxt "mother’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "דוד סב" -#: includes/functions/functions.php:1154 +#: includes/functions/functions.php:1153 msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "דוד סב" -#: includes/functions/functions.php:1052 +#: includes/functions/functions.php:1051 msgctxt "mother’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "דוד סב" -#: includes/functions/functions.php:1157 +#: includes/functions/functions.php:1156 msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "דוד סב" -#: includes/functions/functions.php:1058 +#: includes/functions/functions.php:1057 msgctxt "mother’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "דוד סב" -#: includes/functions/functions.php:1160 +#: includes/functions/functions.php:1159 msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "דוד סב" -#: includes/functions/functions.php:1069 +#: includes/functions/functions.php:1068 msgctxt "parent’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "דוד סב" -#: includes/functions/functions.php:1163 +#: includes/functions/functions.php:1162 msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "דוד סב" -#: includes/functions/functions.php:1075 +#: includes/functions/functions.php:1074 msgctxt "parent’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "דוד סב" -#: includes/functions/functions.php:1166 +#: includes/functions/functions.php:1165 msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "דוד סב" -#: includes/functions/functions.php:1081 +#: includes/functions/functions.php:1080 msgctxt "parent’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "דוד סב" -#: includes/functions/functions.php:1169 +#: includes/functions/functions.php:1168 msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "דוד סב" @@ -18344,47 +18366,47 @@ msgstr "דוד סב" msgid "half circle" msgstr "חצי עיגול" -#: includes/functions/functions.php:897 +#: includes/functions/functions.php:896 msgctxt "father’s son" msgid "half-brother" msgstr "אח-למחצה" -#: includes/functions/functions.php:916 +#: includes/functions/functions.php:915 msgctxt "mother’s son" msgid "half-brother" msgstr "אח-למחצה" -#: includes/functions/functions.php:925 +#: includes/functions/functions.php:924 msgctxt "parent’s son" msgid "half-brother" msgstr "אח-למחצה" -#: includes/functions/functions.php:890 +#: includes/functions/functions.php:889 msgctxt "father’s child" msgid "half-sibling" msgstr "אח/ות למחצה" -#: includes/functions/functions.php:908 +#: includes/functions/functions.php:907 msgctxt "mother’s child" msgid "half-sibling" msgstr "אח/ות למחצה" -#: includes/functions/functions.php:918 +#: includes/functions/functions.php:917 msgctxt "parent’s child" msgid "half-sibling" msgstr "אח/ות למחצה" -#: includes/functions/functions.php:891 +#: includes/functions/functions.php:890 msgctxt "father’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "אחות למחצה" -#: includes/functions/functions.php:909 +#: includes/functions/functions.php:908 msgctxt "mother’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "אחות למחצה" -#: includes/functions/functions.php:919 +#: includes/functions/functions.php:918 msgctxt "parent’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "אחות למחצה" @@ -18393,17 +18415,17 @@ msgstr "אחות למחצה" msgid "half-year after marriage" msgstr "חצי שנה אחרי הנישואין" -#: admin_trees_config.php:449 admin_trees_config.php:788 -#: admin_trees_config.php:796 admin_trees_config.php:955 -#: admin_trees_config.php:963 admin_trees_config.php:971 -#: admin_trees_config.php:992 admin_trees_config.php:1024 -#: admin_trees_config.php:1045 admin_trees_config.php:1053 -#: admin_trees_config.php:1061 modules_v3/googlemap/module.php:275 +#: admin_trees_config.php:450 admin_trees_config.php:789 +#: admin_trees_config.php:797 admin_trees_config.php:978 +#: admin_trees_config.php:986 admin_trees_config.php:994 +#: admin_trees_config.php:1015 admin_trees_config.php:1047 +#: admin_trees_config.php:1068 admin_trees_config.php:1076 +#: admin_trees_config.php:1084 modules_v3/googlemap/module.php:275 msgid "hide" msgstr "הסתר" -#: edit_interface.php:1868 edit_interface.php:1903 -#: includes/functions/functions.php:798 +#: edit_interface.php:1985 edit_interface.php:2020 +#: includes/functions/functions.php:797 msgid "husband" msgstr "בעל" @@ -18476,11 +18498,11 @@ msgid "jours complémentaires" msgstr "ימים משלימים" #. I18N: button label, last page -#: library/WT/I18N.php:465 +#: library/WT/I18N.php:664 msgid "last" msgstr "אחרון" -#: admin_trees_config.php:908 +#: admin_trees_config.php:909 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "last" msgstr "האחרונים" @@ -18489,7 +18511,7 @@ msgstr "האחרונים" msgid "less than" msgstr "פחות מ-" -#: admin_trees_config.php:769 modules_v3/recent_changes/module.php:144 +#: admin_trees_config.php:770 modules_v3/recent_changes/module.php:144 #: modules_v3/todays_events/module.php:141 #: modules_v3/top10_givnnames/module.php:149 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:153 @@ -18507,6 +18529,11 @@ msgstr "נ'" msgid "maiden name" msgstr "שם נעורים" +#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown +#: admin_trees_config.php:947 +msgid "markdown" +msgstr "" + #: library/WT/Stats.php:1723 library/WT/Stats.php:3579 msgid "marriage" msgstr "נישואין" @@ -18543,23 +18570,23 @@ msgstr "שם נישואין" msgid "masquerade" msgstr "התחזה" -#: includes/functions/functions.php:910 +#: includes/functions/functions.php:909 msgctxt "mother’s father" msgid "maternal grandfather" msgstr "סבא" -#: includes/functions/functions.php:912 +#: includes/functions/functions.php:911 msgctxt "mother’s mother" msgid "maternal grandmother" msgstr "סבתא" -#: includes/functions/functions.php:913 +#: includes/functions/functions.php:912 msgctxt "mother’s parent" msgid "maternal grandparent" msgstr "הורה של אם" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Matrilineal (a system where children take their mother’s surname -#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:931 +#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:940 msgid "matrilineal" msgstr "מצד האם" @@ -18598,122 +18625,122 @@ msgstr "חודשים אחרי הנישואין" msgid "months before and after marriage" msgstr "חודשים לפני ואחרי הנישואין" -#: includes/functions/functions.php:783 +#: includes/functions/functions.php:782 msgid "mother" msgstr "אם" -#: includes/functions/functions.php:903 +#: includes/functions/functions.php:902 msgctxt "husband’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "חמות" -#: includes/functions/functions.php:943 +#: includes/functions/functions.php:942 msgctxt "spouse’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "חמות" -#: includes/functions/functions.php:952 +#: includes/functions/functions.php:951 msgctxt "wife’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "חמות" -#: includes/functions/functions.php:946 +#: includes/functions/functions.php:945 msgctxt "spouse’s parent" msgid "mother/father-in-law" msgstr "חם/חמות" -#: includes/functions/functions.php:877 +#: includes/functions/functions.php:876 msgctxt "brother’s son" msgid "nephew" msgstr "אחיין" -#: includes/functions/functions.php:929 +#: includes/functions/functions.php:928 msgctxt "sibling’s son" msgid "nephew" msgstr "אחיין" -#: includes/functions/functions.php:934 +#: includes/functions/functions.php:933 msgctxt "sister’s son" msgid "nephew" msgstr "אחיין" -#: includes/functions/functions.php:970 +#: includes/functions/functions.php:969 msgctxt "brother’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "אחיין" -#: includes/functions/functions.php:1096 +#: includes/functions/functions.php:1095 msgctxt "sibling’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "אחיין" -#: includes/functions/functions.php:1112 +#: includes/functions/functions.php:1111 msgctxt "sisters’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "אחיין" -#: includes/functions/functions.php:875 +#: includes/functions/functions.php:874 msgctxt "brother’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "אחיין/אחיינית" -#: includes/functions/functions.php:927 +#: includes/functions/functions.php:926 msgctxt "sibling’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "אחיין/אחיינית" -#: includes/functions/functions.php:931 +#: includes/functions/functions.php:930 msgctxt "sister’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "אחיין/אחיינית" #. I18N: button label, next page -#: admin_pgv_to_wt.php:155 admin_site_merge.php:291 library/WT/I18N.php:466 +#: admin_pgv_to_wt.php:155 admin_site_merge.php:291 library/WT/I18N.php:665 #: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:95 msgid "next" msgstr "הבא" -#: includes/functions/functions.php:876 +#: includes/functions/functions.php:875 msgctxt "brother’s daughter" msgid "niece" msgstr "אחיינית" -#: includes/functions/functions.php:928 +#: includes/functions/functions.php:927 msgctxt "sibling’s daughter" msgid "niece" msgstr "אחיינית" -#: includes/functions/functions.php:932 +#: includes/functions/functions.php:931 msgctxt "sister’s daughter" msgid "niece" msgstr "אחיינית" -#: includes/functions/functions.php:979 +#: includes/functions/functions.php:978 msgctxt "brother’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "אחיינית" -#: includes/functions/functions.php:1101 +#: includes/functions/functions.php:1100 msgctxt "sibling’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "אחיינית" -#: includes/functions/functions.php:1124 +#: includes/functions/functions.php:1123 msgctxt "sisters’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "אחיינית" -#: includes/functions/functions.php:688 +#: includes/functions/functions.php:687 msgctxt "FEMALE" msgid "ninth cousin" msgstr "דודנית מדרגה 9" -#: includes/functions/functions.php:669 +#: includes/functions/functions.php:668 msgctxt "MALE" msgid "ninth cousin" msgstr "דודן מדרגה 9" -#: includes/functions/functions.php:707 +#: includes/functions/functions.php:706 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "ninth cousin" msgstr "דודן/דודנית מדרגה 9" @@ -18721,7 +18748,7 @@ msgstr "דודן/דודנית מדרגה 9" #: admin_users.php:248 includes/functions/functions_edit.php:139 #: includes/functions/functions_edit.php:146 #: includes/functions/functions_edit.php:542 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1055 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1068 #: includes/functions/functions_print_lists.php:776 library/WT/Stats.php:3491 #: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:345 #: modules_v3/change_report/report.xml:8 modules_v3/charts/module.php:213 @@ -18734,14 +18761,15 @@ msgstr "דודן/דודנית מדרגה 9" msgid "no" msgstr "לא" -#: admin_site_config.php:35 admin_trees_config.php:1248 +#: admin_site_config.php:35 admin_trees_config.php:946 +#: admin_trees_config.php:1271 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1992 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:779 -#: modules_v3/family_nav/module.php:295 +#: modules_v3/family_nav/module.php:302 msgid "none" msgstr "אין" -#: admin_trees_config.php:1232 +#: admin_trees_config.php:1255 msgctxt "Surname tradition" msgid "none" msgstr "אין" @@ -18775,7 +18803,7 @@ msgstr "ספרות" msgid "of" msgstr "מתוך" -#: includes/functions/functions_print.php:757 +#: includes/functions/functions_print.php:733 msgid "on the date of death" msgstr "ביום הפטירה" @@ -18792,47 +18820,47 @@ msgstr "כללית" msgid "p.m." msgstr "אחה״צ" -#: includes/functions/functions.php:785 +#: includes/functions/functions.php:784 msgid "parent" msgstr "הורה" -#: includes/functions/functions.php:804 +#: includes/functions/functions.php:803 msgctxt "FEMALE" msgid "partner" msgstr "שותפה" -#: includes/functions/functions.php:791 +#: includes/functions/functions.php:790 msgctxt "MALE" msgid "partner" msgstr "שותף" -#: includes/functions/functions.php:817 +#: includes/functions/functions.php:816 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "partner" msgstr "שותף/ה" -#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:936 +#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:945 msgctxt "Surname tradition" msgid "paternal" msgstr "לפי אב" -#: includes/functions/functions.php:892 +#: includes/functions/functions.php:891 msgctxt "father’s father" msgid "paternal grandfather" msgstr "סבא" -#: includes/functions/functions.php:893 +#: includes/functions/functions.php:892 msgctxt "father’s mother" msgid "paternal grandmother" msgstr "סבתא" -#: includes/functions/functions.php:894 +#: includes/functions/functions.php:893 msgctxt "father’s parent" msgid "paternal grandparent" msgstr "הורה של אב" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Patrilineal (a system where children take their father’s surname -#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:925 +#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:934 msgid "patrilineal" msgstr "מצד האב" @@ -18845,8 +18873,13 @@ msgstr "בהמתנה" msgid "percentage" msgstr "אחוז" +#. I18N: button label +#: admin_trees_places.php:101 +msgid "preview" +msgstr "הצגה מוקדמת" + #. I18N: button label, previous page -#: library/WT/I18N.php:467 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:94 +#: library/WT/I18N.php:666 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:94 msgid "previous" msgstr "הקודם" @@ -18864,7 +18897,7 @@ msgstr "רבעונים אחרי הנישואין" msgid "questionable evidence" msgstr "ראיה לא בטוחה" -#: admin_trees_config.php:1248 modules_v3/fact_sources/report.xml:6 +#: admin_trees_config.php:1271 modules_v3/fact_sources/report.xml:6 msgid "records" msgstr "רשומות" @@ -18921,19 +18954,19 @@ msgid "robot" msgstr "רובוט" #. I18N: button label -#: addmedia.php:735 admin_module_blocks.php:91 admin_module_menus.php:112 +#: addmedia.php:734 admin_module_blocks.php:91 admin_module_menus.php:112 #: admin_module_reports.php:91 admin_module_sidebar.php:111 #: admin_module_tabs.php:112 admin_modules.php:161 admin_site_merge.php:142 -#: admin_trees_config.php:1271 admin_trees_manage.php:260 block_edit.php:56 -#: edit_interface.php:114 edit_interface.php:201 edit_interface.php:337 -#: edit_interface.php:395 edit_interface.php:974 edit_interface.php:1075 -#: edit_interface.php:1210 edit_interface.php:1308 edit_interface.php:1402 -#: edit_interface.php:1485 edit_interface.php:1679 edit_interface.php:1779 -#: edit_interface.php:1979 edit_interface.php:2142 edit_interface.php:2675 +#: admin_trees_config.php:1294 admin_trees_manage.php:261 block_edit.php:56 +#: edit_interface.php:115 edit_interface.php:209 edit_interface.php:353 +#: edit_interface.php:414 edit_interface.php:1042 edit_interface.php:1150 +#: edit_interface.php:1293 edit_interface.php:1398 edit_interface.php:1506 +#: edit_interface.php:1596 edit_interface.php:1782 edit_interface.php:1889 +#: edit_interface.php:2096 edit_interface.php:2266 edit_interface.php:2807 #: editnews.php:72 edituser.php:176 find.php:484 #: includes/functions/functions_edit.php:34 #: includes/functions/functions_edit.php:48 -#: includes/functions/functions_edit.php:107 index_edit.php:335 +#: includes/functions/functions_edit.php:107 index_edit.php:336 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:599 #: modules_v3/faq/module.php:189 modules_v3/googlemap/module.php:425 #: modules_v3/googlemap/module.php:626 @@ -18943,170 +18976,170 @@ msgstr "רובוט" msgid "save" msgstr "שמור" -#: includes/functions/functions.php:738 +#: includes/functions/functions.php:737 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "second %s" msgstr "%s השנייה" -#: includes/functions/functions.php:727 +#: includes/functions/functions.php:726 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "second %s" msgstr "%s השני" -#: includes/functions/functions.php:749 +#: includes/functions/functions.php:748 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "second %s" msgstr "%s השני/ה" -#: includes/functions/functions.php:681 +#: includes/functions/functions.php:680 msgctxt "FEMALE" msgid "second cousin" msgstr "דודנית משנה" -#: includes/functions/functions.php:662 +#: includes/functions/functions.php:661 msgctxt "MALE" msgid "second cousin" msgstr "דודן משנה" -#: includes/functions/functions.php:700 +#: includes/functions/functions.php:699 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "second cousin" msgstr "דודן/דודנית משנה" -#: includes/functions/functions.php:1202 +#: includes/functions/functions.php:1201 msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "דודן/דודנית משנה" -#: includes/functions/functions.php:1198 +#: includes/functions/functions.php:1197 msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "דודנית משנה" -#: includes/functions/functions.php:1200 +#: includes/functions/functions.php:1199 msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "דודן משנה" -#: includes/functions/functions.php:1214 +#: includes/functions/functions.php:1213 msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "דודן/דודנית משנה" -#: includes/functions/functions.php:1210 +#: includes/functions/functions.php:1209 msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "דודנית משנה" -#: includes/functions/functions.php:1212 +#: includes/functions/functions.php:1211 msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "דודן משנה" -#: includes/functions/functions.php:1208 +#: includes/functions/functions.php:1207 msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "דודן/דודנית משנה" -#: includes/functions/functions.php:1204 +#: includes/functions/functions.php:1203 msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "דודנית משנה" -#: includes/functions/functions.php:1206 +#: includes/functions/functions.php:1205 msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "דודן משנה" -#: includes/functions/functions.php:1220 +#: includes/functions/functions.php:1219 msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "דודן/דודנית משנה" -#: includes/functions/functions.php:1216 +#: includes/functions/functions.php:1215 msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "דודנית משנה" -#: includes/functions/functions.php:1218 +#: includes/functions/functions.php:1217 msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "דודן משנה" -#: includes/functions/functions.php:1232 +#: includes/functions/functions.php:1231 msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "דודן משנה" -#: includes/functions/functions.php:1228 +#: includes/functions/functions.php:1227 msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "דודנית משנה" -#: includes/functions/functions.php:1230 +#: includes/functions/functions.php:1229 msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "דודן משנה" -#: includes/functions/functions.php:1226 +#: includes/functions/functions.php:1225 msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "דודן/דודנית משנה" -#: includes/functions/functions.php:1222 +#: includes/functions/functions.php:1221 msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "דודנית משנה" -#: includes/functions/functions.php:1224 +#: includes/functions/functions.php:1223 msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "דודן משנה" -#: includes/functions/functions.php:1238 +#: includes/functions/functions.php:1237 msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "דודן/דודנית משנה" -#: includes/functions/functions.php:1234 +#: includes/functions/functions.php:1233 msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "דודנית משנה" -#: includes/functions/functions.php:1236 +#: includes/functions/functions.php:1235 msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "דודן משנה" -#: includes/functions/functions.php:1250 +#: includes/functions/functions.php:1249 msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "דודן/דודנית משנה" -#: includes/functions/functions.php:1246 +#: includes/functions/functions.php:1245 msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "דודנית משנה" -#: includes/functions/functions.php:1248 +#: includes/functions/functions.php:1247 msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "דודן משנה" -#: includes/functions/functions.php:1244 +#: includes/functions/functions.php:1243 msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "דודן/דודנית משנה" -#: includes/functions/functions.php:1240 +#: includes/functions/functions.php:1239 msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "דודנית משנה" -#: includes/functions/functions.php:1242 +#: includes/functions/functions.php:1241 msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "דודן משנה" @@ -19126,32 +19159,32 @@ msgstr "בחר הכל" msgid "select none" msgstr "בחר כלום" -#: includes/functions/functions.php:429 includes/functions/functions.php:441 -#: includes/functions/functions.php:780 +#: includes/functions/functions.php:428 includes/functions/functions.php:440 +#: includes/functions/functions.php:779 msgid "self" msgstr "האדם עצמו" -#: includes/functions/functions.php:686 +#: includes/functions/functions.php:685 msgctxt "FEMALE" msgid "seventh cousin" msgstr "דודנית מדרגה 7" -#: includes/functions/functions.php:667 +#: includes/functions/functions.php:666 msgctxt "MALE" msgid "seventh cousin" msgstr "דודן מדרגה 7" -#: includes/functions/functions.php:705 +#: includes/functions/functions.php:704 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "seventh cousin" msgstr "דודן/דודנית מדרגה 7" -#: admin_trees_config.php:449 admin_trees_config.php:788 -#: admin_trees_config.php:796 admin_trees_config.php:955 -#: admin_trees_config.php:963 admin_trees_config.php:971 -#: admin_trees_config.php:992 admin_trees_config.php:1024 -#: admin_trees_config.php:1045 admin_trees_config.php:1053 -#: admin_trees_config.php:1061 modules_v3/faq/module.php:356 +#: admin_trees_config.php:450 admin_trees_config.php:789 +#: admin_trees_config.php:797 admin_trees_config.php:978 +#: admin_trees_config.php:986 admin_trees_config.php:994 +#: admin_trees_config.php:1015 admin_trees_config.php:1047 +#: admin_trees_config.php:1068 admin_trees_config.php:1076 +#: admin_trees_config.php:1084 modules_v3/faq/module.php:356 #: modules_v3/googlemap/module.php:275 modules_v3/stories/module.php:336 msgid "show" msgstr "הצג" @@ -19160,71 +19193,71 @@ msgstr "הצג" msgid "show the plot" msgstr "הצג תרשים" -#: includes/functions/functions.php:872 +#: includes/functions/functions.php:871 msgid "sibling" msgstr "אח/ות" -#: includes/functions/functions.php:857 modules_v3/relatives/module.php:252 +#: includes/functions/functions.php:856 modules_v3/relatives/module.php:252 msgid "sister" msgstr "אחות" -#: includes/functions/functions.php:878 +#: includes/functions/functions.php:877 msgctxt "brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "גיסה" -#: includes/functions/functions.php:982 +#: includes/functions/functions.php:981 msgctxt "brother’s wife’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "אחות הגיסה" -#: includes/functions/functions.php:1037 +#: includes/functions/functions.php:1036 msgctxt "husband’s brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "אחות הגיס" -#: includes/functions/functions.php:905 +#: includes/functions/functions.php:904 msgctxt "husband’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "גיסה" -#: includes/functions/functions.php:1117 +#: includes/functions/functions.php:1116 msgctxt "sister’s husband’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "אחות הגיס" -#: includes/functions/functions.php:944 +#: includes/functions/functions.php:943 msgctxt "spouse’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "גיסה" -#: includes/functions/functions.php:1139 +#: includes/functions/functions.php:1138 msgctxt "wife’s brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "אשת הגיס" -#: includes/functions/functions.php:954 +#: includes/functions/functions.php:953 msgctxt "wife’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "גיסה" -#: includes/functions/functions.php:685 +#: includes/functions/functions.php:684 msgctxt "FEMALE" msgid "sixth cousin" msgstr "דודנית מדרגה 6" -#: includes/functions/functions.php:666 +#: includes/functions/functions.php:665 msgctxt "MALE" msgid "sixth cousin" msgstr "דודן מדרגה 6" -#: includes/functions/functions.php:704 +#: includes/functions/functions.php:703 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "sixth cousin" msgstr "דודן/דודנית מדרגה 6" -#: edit_interface.php:1939 includes/functions/functions.php:825 -#: includes/functions/functions_charts.php:255 +#: edit_interface.php:2056 includes/functions/functions.php:824 +#: includes/functions/functions_charts.php:265 #: modules_v3/googlemap/googlemap.php:230 #: modules_v3/googlemap/googlemap.php:260 modules_v3/relatives/module.php:247 msgid "son" @@ -19234,32 +19267,32 @@ msgstr "בן" msgid "son of" msgstr "בן של" -#: includes/functions/functions.php:881 +#: includes/functions/functions.php:880 msgctxt "child’s husband" msgid "son-in-law" msgstr "חתן" -#: includes/functions/functions.php:887 +#: includes/functions/functions.php:886 msgctxt "daughter’s husband" msgid "son-in-law" msgstr "חתן" -#: includes/functions/functions.php:1001 +#: includes/functions/functions.php:1000 msgctxt "daughter’s husband’s father" msgid "son-in-law’s father" msgstr "מחותן" -#: includes/functions/functions.php:1002 +#: includes/functions/functions.php:1001 msgctxt "daughter’s husband’s mother" msgid "son-in-law’s mother" msgstr "מחותנת" -#: includes/functions/functions.php:1003 +#: includes/functions/functions.php:1002 msgctxt "daughter’s husband’s parent" msgid "son-in-law’s parent" msgstr "מחותן/ת" -#: includes/functions/functions.php:883 +#: includes/functions/functions.php:882 msgctxt "child’s spouse" msgid "son/daughter-in-law" msgstr "חתן/כלה" @@ -19272,7 +19305,7 @@ msgid "sort by date" msgstr "מיין לפי תאריך" #. I18N: An option in a list-box -#: edit_interface.php:1780 modules_v3/bdm_report/report.xml:11 +#: edit_interface.php:1890 modules_v3/bdm_report/report.xml:11 #: modules_v3/birth_report/report.xml:9 modules_v3/change_report/report.xml:7 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:7 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8 @@ -19289,7 +19322,7 @@ msgid "sort by date of death" msgstr "מיין לפי תאריך פטירה" #. I18N: An option in a list-box -#: edit_interface.php:2143 modules_v3/marriage_report/report.xml:9 +#: edit_interface.php:2267 modules_v3/marriage_report/report.xml:9 #: reportengine.php:510 msgid "sort by date of marriage" msgstr "מיין לפי תאריך נישואין" @@ -19333,8 +19366,8 @@ msgstr "מיין לפי כותרת" msgid "south" msgstr "דרום" -#: edit_interface.php:1870 edit_interface.php:1880 edit_interface.php:1905 -#: edit_interface.php:1916 includes/functions/functions.php:824 +#: edit_interface.php:1987 edit_interface.php:1997 edit_interface.php:2022 +#: edit_interface.php:2033 includes/functions/functions.php:823 msgid "spouse" msgstr "בן/בת זוג" @@ -19343,112 +19376,112 @@ msgstr "בן/בת זוג" msgid "ssl" msgstr "SSL" -#: includes/functions/functions.php:1036 +#: includes/functions/functions.php:1035 msgctxt "father’s wife’s son" msgid "step-brother" msgstr "אח חורג" -#: includes/functions/functions.php:1051 +#: includes/functions/functions.php:1050 msgctxt "mother’s husband’s son" msgid "step-brother" msgstr "אח חורג" -#: includes/functions/functions.php:1090 +#: includes/functions/functions.php:1089 msgctxt "parent’s spouse’s son" msgid "step-brother" msgstr "אח חורג" -#: includes/functions/functions.php:900 +#: includes/functions/functions.php:899 msgctxt "husband’s child" msgid "step-child" msgstr "בן/בת חורג/ת" -#: includes/functions/functions.php:940 +#: includes/functions/functions.php:939 msgctxt "spouse’s child" msgid "step-child" msgstr "בן/בת חורג/ת" -#: includes/functions/functions.php:949 +#: includes/functions/functions.php:948 msgctxt "wife’s child" msgid "step-child" msgstr "בן/בת חורג/ת" -#: includes/functions/functions.php:901 +#: includes/functions/functions.php:900 msgctxt "husband’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "בת חורגת" -#: includes/functions/functions.php:941 +#: includes/functions/functions.php:940 msgctxt "spouse’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "בת חורגת" -#: includes/functions/functions.php:950 +#: includes/functions/functions.php:949 msgctxt "wife’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "בת חורגת" -#: includes/functions/functions.php:911 +#: includes/functions/functions.php:910 msgctxt "mother’s husband" msgid "step-father" msgstr "אב חורג" -#: includes/functions/functions.php:898 +#: includes/functions/functions.php:897 msgctxt "father’s wife" msgid "step-mother" msgstr "אם חורגת" -#: includes/functions/functions.php:926 +#: includes/functions/functions.php:925 msgctxt "parent’s spouse" msgid "step-parent" msgstr "הורה חורג" -#: includes/functions/functions.php:1034 +#: includes/functions/functions.php:1033 msgctxt "father’s wife’s child" msgid "step-sibling" msgstr "אח/ות חורג/ת" -#: includes/functions/functions.php:1049 +#: includes/functions/functions.php:1048 msgctxt "mother’s husband’s child" msgid "step-sibling" msgstr "אח/ות חורג/ת" -#: includes/functions/functions.php:1088 +#: includes/functions/functions.php:1087 msgctxt "parent’s spouse’s child" msgid "step-sibling" msgstr "אח/ות חורג/ת" -#: includes/functions/functions.php:1035 +#: includes/functions/functions.php:1034 msgctxt "father’s wife’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "אחות חורגת" -#: includes/functions/functions.php:1050 +#: includes/functions/functions.php:1049 msgctxt "mother’s husband’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "אחות חורגת" -#: includes/functions/functions.php:1089 +#: includes/functions/functions.php:1088 msgctxt "parent’s spouse’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "אחות חורגת" -#: includes/functions/functions.php:906 +#: includes/functions/functions.php:905 msgctxt "husband’s son" msgid "step-son" msgstr "בן חורג" -#: includes/functions/functions.php:945 +#: includes/functions/functions.php:944 msgctxt "spouse’s son" msgid "step-son" msgstr "בן חורג" -#: includes/functions/functions.php:955 +#: includes/functions/functions.php:954 msgctxt "wife’s son" msgid "step-son" msgstr "בן חורג" -#: admin_trees_config.php:770 modules_v3/recent_changes/module.php:144 +#: admin_trees_config.php:771 modules_v3/recent_changes/module.php:144 #: modules_v3/todays_events/module.php:141 #: modules_v3/top10_givnnames/module.php:149 #: modules_v3/top10_surnames/module.php:162 @@ -19457,21 +19490,21 @@ msgstr "בן חורג" msgid "table" msgstr "טבלה" -#: admin_trees_config.php:771 modules_v3/top10_surnames/module.php:162 +#: admin_trees_config.php:772 modules_v3/top10_surnames/module.php:162 msgid "tag cloud" msgstr "ענן תגיות" -#: includes/functions/functions.php:689 +#: includes/functions/functions.php:688 msgctxt "FEMALE" msgid "tenth cousin" msgstr "דודנית מדרגה 10" -#: includes/functions/functions.php:670 +#: includes/functions/functions.php:669 msgctxt "MALE" msgid "tenth cousin" msgstr "דודן מדרגה 10" -#: includes/functions/functions.php:708 +#: includes/functions/functions.php:707 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "tenth cousin" msgstr "דודן/דודנית מדרגה 10" @@ -19486,55 +19519,55 @@ msgstr "הגדרות הקישוריות של מאגר הנתונים בקובץ msgid "the directory <b>/data</b> and the file <b>/data/config.ini.php</b> have access permissions that allow the webserver to read them" msgstr "לתיקייה <b>/data</b> וקובץ <b>/data/config.ini.php</b> יש הרשאות גישה שמאפשרות ל-webserver לקרוא אותם" -#: includes/functions/functions.php:739 +#: includes/functions/functions.php:738 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "third %s" msgstr "%s השלישית" -#: includes/functions/functions.php:728 +#: includes/functions/functions.php:727 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "third %s" msgstr "%s השלישי" -#: includes/functions/functions.php:750 +#: includes/functions/functions.php:749 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "third %s" msgstr "%s השלישי/ת" -#: includes/functions/functions.php:682 +#: includes/functions/functions.php:681 msgctxt "FEMALE" msgid "third cousin" msgstr "דודנית מדרגה 3" -#: includes/functions/functions.php:663 +#: includes/functions/functions.php:662 msgctxt "MALE" msgid "third cousin" msgstr "דודן שילש" -#: includes/functions/functions.php:701 +#: includes/functions/functions.php:700 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "third cousin" msgstr "דודן/דודנית שילש" -#: includes/functions/functions.php:692 +#: includes/functions/functions.php:691 msgctxt "FEMALE" msgid "thirteenth cousin" msgstr "דודנית מדרגה 13" -#: includes/functions/functions.php:673 +#: includes/functions/functions.php:672 msgctxt "MALE" msgid "thirteenth cousin" msgstr "דודן מדרגה 13" -#: includes/functions/functions.php:711 +#: includes/functions/functions.php:710 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "thirteenth cousin" msgstr "דודן/דודנית מדרגה 13" -#: admin_trees_config.php:597 +#: admin_trees_config.php:598 msgid "this record does not exist" msgstr "הרשומה הזאת אינה קיימת" @@ -19554,59 +19587,59 @@ msgstr "TLS" msgid "to %s" msgstr "עד %s" -#: includes/functions/functions.php:691 +#: includes/functions/functions.php:690 msgctxt "FEMALE" msgid "twelfth cousin" msgstr "דודנית מדרגה 12" -#: includes/functions/functions.php:672 +#: includes/functions/functions.php:671 msgctxt "MALE" msgid "twelfth cousin" msgstr "דודן מדרגה 12" -#: includes/functions/functions.php:710 +#: includes/functions/functions.php:709 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "twelfth cousin" msgstr "דודן/דודנית מדרגה 12" -#: includes/functions/functions.php:834 +#: includes/functions/functions.php:833 msgid "twin brother" msgstr "אח תאום" -#: includes/functions/functions.php:864 +#: includes/functions/functions.php:863 msgid "twin sibling" msgstr "אח/ות תאום/תאומה" -#: includes/functions/functions.php:849 +#: includes/functions/functions.php:848 msgid "twin sister" msgstr "אחות תאומה" -#: includes/functions/functions.php:889 +#: includes/functions/functions.php:888 msgctxt "father’s brother" msgid "uncle" msgstr "דוד" -#: includes/functions/functions.php:1032 +#: includes/functions/functions.php:1031 msgctxt "father’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "דוד" -#: includes/functions/functions.php:907 +#: includes/functions/functions.php:906 msgctxt "mother’s brother" msgid "uncle" msgstr "דוד" -#: includes/functions/functions.php:1066 +#: includes/functions/functions.php:1065 msgctxt "mother’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "דוד" -#: includes/functions/functions.php:917 +#: includes/functions/functions.php:916 msgctxt "parent’s brother" msgid "uncle" msgstr "דוד" -#: includes/functions/functions.php:1087 +#: includes/functions/functions.php:1086 msgctxt "parent’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "דוד" @@ -19691,7 +19724,7 @@ msgstr "לא ידוע" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2004 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:785 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:791 -#: modules_v3/family_nav/module.php:298 modules_v3/family_nav/module.php:301 +#: modules_v3/family_nav/module.php:305 modules_v3/family_nav/module.php:308 msgctxt "unknown family" msgid "unknown" msgstr "לא ידוע" @@ -19701,8 +19734,13 @@ msgstr "לא ידוע" msgid "unreliable evidence" msgstr "ראיה לא מהימנה" +#. I18N: button label +#: admin_trees_places.php:102 +msgid "update" +msgstr "עדכן" + #. I18N: This is the name of the MySQL collation that applies to your language. A list is available at http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/charset-unicode-sets.html -#: library/WT/I18N.php:174 +#: library/WT/I18N.php:182 msgid "utf8_unicode_ci" msgstr "utf8_unicode_ci" @@ -19728,7 +19766,7 @@ msgstr "webtrees הודעת" msgid "webtrees internal messaging" msgstr "הודעות פנימיות של webtrees" -#: admin_trees_config.php:376 +#: admin_trees_config.php:377 msgid "webtrees reply address" msgstr "כתובת תשובה של webtrees" @@ -19737,11 +19775,11 @@ msgstr "כתובת תשובה של webtrees" msgid "webtrees sends emails with no storage" msgstr "webtrees שולחת מיילים ללא אחסון" -#: includes/functions/functions_print.php:537 +#: includes/functions/functions_print.php:513 msgid "webtrees wiki" msgstr "webtrees wiki" -#: help_text.php:1297 +#: help_text.php:1306 msgid "webtrees’ database must be on the same server as PGV’s" msgstr "webtrees חייב להיות על אותו השרת כמו PGV" @@ -19749,8 +19787,8 @@ msgstr "webtrees חייב להיות על אותו השרת כמו PGV" msgid "west" msgstr "מערב" -#: edit_interface.php:1869 edit_interface.php:1904 -#: includes/functions/functions.php:811 +#: edit_interface.php:1986 edit_interface.php:2021 +#: includes/functions/functions.php:810 msgid "wife" msgstr "אישה" @@ -19762,8 +19800,8 @@ msgstr "שנים" #: includes/functions/functions_edit.php:146 #: includes/functions/functions_edit.php:515 #: includes/functions/functions_edit.php:539 -#: includes/functions/functions_print.php:799 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1052 +#: includes/functions/functions_print.php:775 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1065 #: includes/functions/functions_print_lists.php:357 #: includes/functions/functions_print_lists.php:778 library/WT/Stats.php:3490 #: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:344 @@ -19782,15 +19820,15 @@ msgstr "כן" msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" msgstr "תוכל להתקשר למאגר הנתונים ע״י אפליקציות אחרות, למשל ע״י phpmyadmin" -#: includes/functions/functions.php:836 +#: includes/functions/functions.php:835 msgid "younger brother" msgstr "אח צעיר" -#: includes/functions/functions.php:866 +#: includes/functions/functions.php:865 msgid "younger sibling" msgstr "אח/אחות צעיר יותר" -#: includes/functions/functions.php:851 +#: includes/functions/functions.php:850 msgid "younger sister" msgstr "אחות צעירה" @@ -19871,6 +19909,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" #~ msgstr "בחר להציג כותרת סטנדרטית לטקסט ברוכים הבאים המותאם אישית לך. כאשר משתמשים שלך משנים את השפה, הכותרת תופיע בשפה החדשה.<br><br>ערך <b>כן</b>, הכותרת תיראה כך:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>ברוכים הבאים לאתר גנאלוגי זה</b></center><br>הגישה מותרת למשתמשים בעלי חשבון וסיסמא לאתר זה<br></div>" +#~ msgid "Click here to continue" +#~ msgstr "לחץ כאן כדי להמשיך" + #~ msgid "Collapse all" #~ msgstr "צמצם הכל" @@ -19898,6 +19939,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Download %s and extract the files." #~ msgstr "הורד %s וחלץ את הקבצים." +#~ msgid "Download report" +#~ msgstr "הורד דו״ח" + #~ msgid "Each media item should be associated with one or more person, family, or source records in your database.<br><br>To establish such a link, you can enter or search for the ID of the person, family, or source at the same time as you create the media item. You can also establish the link later through editing options on the Manage MultiMedia page, or by adding media items through the Add Media link available on the Individual, Family, or Source Details pages." #~ msgstr "כל פריט מדיה צריך להיות קשור לאדם , משפחה, או מקור אחד או יותר במסד נתונים שלך..<br><br>כדי ליצור קישור כזה, ניתן להזין או לחפש את זהותו של האדם, המשפחה, או המקור כאשר אתה יוצר פריט מדיה. אתה יכול גם לקבוע את הקישור מאוחר יותר באמצעות אפשרויות העריכה בדף ניהול מולטימדיה, או על ידי הוספת פריטי מדיה דרך הקישור הוסף מדיה הזמין על דפי אדם, משפחה, או פרטי מקור." @@ -20017,6 +20061,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Not in DB" #~ msgstr "לא במאגר הנתונים" +#~ msgid "Old files found" +#~ msgstr "נמצאו קבצים ישנים" + #~ msgid "Online changes have been made to a genealogical database. These changes need to be reviewed and accepted before they will appear to all users. Please use the URL below to enter that webtrees site and login to review the changes." #~ msgstr "שינויי און-ליין נעשו במאגר חקר המשפחה. את השינויים יש לבדוק ולאשר כדי שכל המשתמשים יראו אותם. השתמש בכתובת URL למטה כדי להיכנס לאתר ה-webtrees הזה להתחברות ובדיקת השינויים." @@ -20167,6 +20214,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Use this field for storing an abbreviated version of a title. This field is used in conjunction with the title field on sources. By default <b>webtrees</b> will first use the title and then the abbreviated title.<br><br>According to the GEDCOM 5.5 specification, \"this entry is to provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records (pg 62).\"<br><br>In <b>webtrees</b> the abbreviated title is optional, but in other genealogical programs it is required." #~ msgstr "השתמש בשדה זה כדי לשמור גרסה מקוצרת של כותרת. השדה בשימוש ביחד עם שדה הכותרת של מקורות. כברירת מחדל <b>webtrees</b> תשתמש תחילה בכותרת ואח״כ בכותרת המקוצרת.<br><br>לפי הגדרות ה-GEDCOM 5.5, \"הכניסה קיימת כדי לספק כותרת מקוצרת עבור מיון, תיוק ושליפה של רשומות מקור (דף 62).\"<br><br>ב-<b>webtrees</b> הכותרת המקוצרת היא שדה רשות, אבל בתוכניות חקר משפחה אחרות השדה חובה." +#~ msgid "Users with warnings" +#~ msgstr "משתמשים עם התראות" + #~ msgid "View GEDCOM record" #~ msgstr "הצג מידע מ-GEDCOM" @@ -20176,6 +20226,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Visitors" #~ msgstr "מבקרים" +#~ msgid "Web URL" +#~ msgstr "כתובת אינטרנט" + #~ msgid "Who can view non-watermarked images?" #~ msgstr "מי יכול לראות תמונות ללא סימני מים?" |
