summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/he.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'language/he.po')
-rw-r--r--language/he.po22874
1 files changed, 22874 insertions, 0 deletions
diff --git a/language/he.po b/language/he.po
new file mode 100644
index 0000000000..6782d47c22
--- /dev/null
+++ b/language/he.po
@@ -0,0 +1,22874 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-12 20:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-31 19:40+0000\n"
+"Last-Translator: meliza <Unknown>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-01 05:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n"
+"Language: \n"
+"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
+"X-Poedit-Basepath: ..\n"
+"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
+
+#: webtrees/admin_site_access.php:32
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:97
+msgid "Site access rules"
+msgstr "חוקי הגישה לאתר"
+
+#. I18N: An access rule - allow access to the site
+#: webtrees/admin_site_access.php:109 webtrees/admin_site_access.php:300
+msgid "allow"
+msgstr "הרשה"
+
+#. I18N: An access rule - deny access to the site
+#: webtrees/admin_site_access.php:110 webtrees/admin_site_access.php:301
+msgid "deny"
+msgstr "סרב"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Web_crawler
+#: webtrees/admin_site_access.php:111 webtrees/admin_site_access.php:302
+msgid "robot"
+msgstr "רובוט"
+
+#: webtrees/admin_site_access.php:114 webtrees/admin_trees_manage.php:229
+#: webtrees/admin_users.php:172
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1028
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1129
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1221
+#: webtrees/admin_media.php:290 webtrees/admin_media.php:425
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:357
+#: webtrees/library/WT/Controller/Repository.php:106
+#: webtrees/library/WT/Controller/Source.php:106
+#: webtrees/library/WT/Controller/Media.php:128
+#: webtrees/library/WT/Controller/Note.php:106
+#, php-format
+msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
+msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את “%s”?"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/User_agent
+#: webtrees/admin_site_access.php:270
+msgid ""
+"Restrict access to the site, using IP addresses and user-agent strings"
+msgstr "הגבל את הגישה לאתר באמצעות כתובות IP ומחרוזות סוכן משתמש"
+
+#: webtrees/admin_site_access.php:272
+msgid ""
+"The following rules are used to decide whether a visitor is a human being "
+"(allow full access), a search-engine robot (allow restricted access) or an "
+"unwanted crawler (deny all access)."
+msgstr ""
+"הכללים הבאים משמשים בהחלטה אם המבקר הוא בן אדם (אפשר גישה מלאה), רובוט של "
+"מנוע חיפוש (אפשר גישה מוגבלת) או סורק לא רצוי (מנע כל גישה)."
+
+#. I18N [...] of a range of addresses
+#: webtrees/admin_site_access.php:277
+msgid "Start IP address"
+msgstr "כתובת IP התחלתית"
+
+#. I18N [...] of a range of addresses
+#: webtrees/admin_site_access.php:279
+msgid "End IP address"
+msgstr "כתובת IP סופית"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/User_agent_string
+#: webtrees/admin_site_access.php:281 webtrees/admin_site_access.php:296
+msgid "User-agent string"
+msgstr "מחרוזת סוכן משתמש"
+
+#. I18N: noun
+#: webtrees/admin_site_access.php:282
+msgid "Rule"
+msgstr "כלל"
+
+#. I18N: gedcom tag COMM
+#: webtrees/admin_site_access.php:283 webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:168
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
+
+#: webtrees/admin_site_access.php:284 webtrees/edit_interface.php:151
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_news/module.php:123
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:398
+#: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:91
+#: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:120
+#: webtrees/modules_v3/user_blog/module.php:94
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:588
+#: webtrees/admin_trees_manage.php:229 webtrees/admin_site_logs.php:242
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1028
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1129
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1221
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:170
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:684
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:892
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:1185
+#: webtrees/admin_trees_config.php:569 webtrees/admin_site_change.php:275
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:356
+#: webtrees/library/WT/Controller/Repository.php:105
+#: webtrees/library/WT/Controller/Source.php:105
+#: webtrees/library/WT/Controller/Media.php:127
+#: webtrees/library/WT/Controller/Family.php:158
+#: webtrees/library/WT/Controller/Note.php:105
+#: webtrees/admin_site_clean.php:126
+msgid "Delete"
+msgstr "מחק"
+
+#: webtrees/admin_site_access.php:289
+msgid ""
+"The following visitors were not recognised, and were assumed to be search "
+"engines."
+msgstr "המבקרים הבאים אינם מוכרים, ומניחים כי הם מנועי חיפוש."
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/IP_address
+#: webtrees/admin_site_access.php:294 webtrees/admin_site_logs.php:230
+#: webtrees/admin_site_logs.php:257
+msgid "IP address"
+msgstr "כתובת IP"
+
+#: webtrees/admin_site_access.php:297
+msgid "Create a new rule"
+msgstr "צור כלל חדש"
+
+#. I18N: %s is a surname
+#: webtrees/branches.php:45
+#, php-format
+msgid "Branches of the %s family"
+msgstr "ענפים של משפחת %s"
+
+#: webtrees/branches.php:47 webtrees/library/WT/MenuBar.php:301
+msgid "Branches"
+msgstr "ענפים"
+
+#. I18N: Submit button, on a form
+#: webtrees/branches.php:63 webtrees/relationship.php:154
+#: webtrees/pedigree.php:47 webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:727
+#: webtrees/descendancy.php:75 webtrees/hourglass.php:70
+#: webtrees/fanchart.php:68 webtrees/ancestry.php:115
+#: webtrees/admin_media.php:431 webtrees/familybook.php:62
+#: webtrees/compact.php:54
+msgid "View"
+msgstr "הצג"
+
+#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
+#: webtrees/branches.php:64 webtrees/library/WT/MenuBar.php:421
+#: webtrees/library/WT/Controller/Search.php:244 webtrees/search.php:241
+#: webtrees/search.php:247
+msgid "Phonetic search"
+msgstr "חיפוש פונטי"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
+#: webtrees/branches.php:67 webtrees/library/WT/Soundex.php:31
+#: webtrees/search.php:192
+msgid "Russell"
+msgstr "ראסל"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
+#: webtrees/branches.php:69 webtrees/library/WT/Soundex.php:32
+#: webtrees/search.php:196
+msgid "Daitch-Mokotoff"
+msgstr "דאיטש-מוקוטוף"
+
+#: webtrees/branches.php:102
+msgid "Collapse all"
+msgstr "צמצם הכל"
+
+#: webtrees/branches.php:103
+msgid "Expand all"
+msgstr "הרחב הכל"
+
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#: webtrees/branches.php:134 webtrees/branches.php:160
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:209
+msgid "Sosa"
+msgstr "Sosa"
+
+#: webtrees/branches.php:169 webtrees/modules_v3/charts/module.php:216
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:206
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:340
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:861
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:353
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:793
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:136
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:143
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1422
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1454
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:1234
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3517
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:247
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:418
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:598
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:939
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:172
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:177
+msgid "yes"
+msgstr "כן"
+
+#: webtrees/branches.php:232
+msgid "Generation"
+msgstr "דור"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:185 webtrees/edit_interface.php:1212
+#: webtrees/edit_changes.php:166 webtrees/help_text.php:1197
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:341
+#: webtrees/library/WT/Controller/Repository.php:90
+#: webtrees/library/WT/Controller/Source.php:90
+#: webtrees/library/WT/Controller/Media.php:112
+#: webtrees/library/WT/Controller/Family.php:143
+#: webtrees/library/WT/Controller/Note.php:90
+msgid "Edit raw GEDCOM record"
+msgstr "ערוך את רשומת ה-GEDCOM הלא מעובדת"
+
+#. I18N: button label
+#: webtrees/edit_interface.php:204 webtrees/edit_interface.php:292
+#: webtrees/edit_interface.php:359 webtrees/edit_interface.php:509
+#: webtrees/edit_interface.php:576 webtrees/edit_interface.php:754
+#: webtrees/edit_interface.php:849 webtrees/edit_interface.php:1023
+#: webtrees/edit_interface.php:1091 webtrees/edit_interface.php:1160
+#: webtrees/edit_interface.php:2043 webtrees/edit_interface.php:2206
+#: webtrees/edit_interface.php:2441 webtrees/admin_modules.php:158
+#: webtrees/find.php:486 webtrees/admin_module_tabs.php:113
+#: webtrees/admin_site_merge.php:165 webtrees/modules_v3/faq/module.php:190
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:599
+#: webtrees/modules_v3/sitemap/module.php:253
+#: webtrees/modules_v3/stories/module.php:265
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:256
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:427
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:630
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:341 webtrees/addmedia.php:739
+#: webtrees/admin_module_menus.php:113 webtrees/editnews.php:79
+#: webtrees/index_edit.php:337 webtrees/admin_module_reports.php:92
+#: webtrees/admin_trees_manage.php:253
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:36
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:50
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:104
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:952
+#: webtrees/includes/media_reorder.php:180
+#: webtrees/admin_module_sidebar.php:112 webtrees/admin_trees_config.php:1324
+#: webtrees/block_edit.php:57 webtrees/edituser.php:182
+#: webtrees/admin_module_blocks.php:92
+msgid "save"
+msgstr "שמור"
+
+#. I18N: button label
+#: webtrees/edit_interface.php:205 webtrees/edit_interface.php:293
+#: webtrees/edit_interface.php:360 webtrees/edit_interface.php:510
+#: webtrees/edit_interface.php:577 webtrees/edit_interface.php:755
+#: webtrees/edit_interface.php:850 webtrees/edit_interface.php:1024
+#: webtrees/edit_interface.php:1092 webtrees/edit_interface.php:1161
+#: webtrees/edit_interface.php:2045 webtrees/edit_interface.php:2207
+#: webtrees/edit_interface.php:2443 webtrees/inverselink.php:173
+#: webtrees/find.php:712 webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:137
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:600
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:192
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:631
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:86
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:104
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:124
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:342 webtrees/addmedia.php:247
+#: webtrees/addmedia.php:409 webtrees/addmedia.php:740
+#: webtrees/edit_changes.php:230 webtrees/message.php:150
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:956
+#: webtrees/includes/media_reorder.php:181
+msgid "close"
+msgstr "סגור"
+
+#. I18N: Name of a module/menu
+#: webtrees/edit_interface.php:218 webtrees/edit_interface.php:1232
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_news/module.php:122
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:395
+#: webtrees/modules_v3/page_menu/module.php:34
+#: webtrees/modules_v3/user_blog/module.php:93
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:588
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:612 webtrees/note.php:115
+#: webtrees/note.php:119
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:166
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:168
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:676
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:682
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:878
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:890
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:1177
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:1183
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:265
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:274
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:283
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:302
+#: webtrees/library/WT/Controller/Repository.php:80
+#: webtrees/library/WT/Controller/Source.php:80
+#: webtrees/library/WT/Controller/Media.php:81
+#: webtrees/library/WT/Controller/Family.php:119
+#: webtrees/library/WT/Controller/Note.php:80
+msgid "Edit"
+msgstr "ערוך"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:243 webtrees/edit_interface.php:331
+#: webtrees/edit_interface.php:501 webtrees/edit_interface.php:560
+#: webtrees/edit_interface.php:720 webtrees/edit_interface.php:843
+#: webtrees/edit_interface.php:1011 webtrees/edit_interface.php:1082
+#: webtrees/edit_interface.php:1154 webtrees/edit_interface.php:2036
+#: webtrees/edit_interface.php:2490
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:591
+#: webtrees/addmedia.php:727
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:933
+#: webtrees/includes/media_reorder.php:169
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1314 webtrees/help_text.php:1324
+msgid "Do not update the “last change” record"
+msgstr "על תעדכן את רשומת ”השינוי האחרון“"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:375
+msgid "Add a new child"
+msgstr "הוסף ילד/ה חדש"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:377
+msgid "Add an unlinked person"
+msgstr "הוסף אדם לא קשור"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:395
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:402
+msgid "Add a new wife"
+msgstr "הוסף אישה חדשה"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:397
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:419
+msgid "Add a new husband"
+msgstr "הוסף בעל חדש"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:425
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:147
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:148
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:331 webtrees/family.php:132
+msgid "Add a new mother"
+msgstr "הוסף אם חדשה"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:427 webtrees/edit_interface.php:1692
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:101
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:102
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:328 webtrees/family.php:124
+msgid "Add a new father"
+msgstr "הוסף אב חדש"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:446
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:435
+msgid "Add a child to create a one-parent family"
+msgstr "הוסף ילד/ה וצור משפחה חד-הורית"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:462 webtrees/edit_interface.php:589
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:396
+msgid "Link this person to an existing family as a child"
+msgstr "קשר אדם זה למשפחה קיימת בתור ילד"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:464 webtrees/edit_interface.php:591
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:429
+msgid "Link this person to an existing family as a wife"
+msgstr "קשר אדם זה למשפחה קיימת בתור אישה"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:466 webtrees/edit_interface.php:593
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:412
+msgid "Link this person to an existing family as a husband"
+msgstr "קשר אדם זה למשפחה קיימת בתור בעל"
+
+#. I18N: Name of a module/report
+#. I18N: gedcom tag FAM
+#: webtrees/edit_interface.php:479 webtrees/inverselink.php:122
+#: webtrees/modules_v3/family_nav/module.php:412
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:934
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:941
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1472
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1479
+#: webtrees/modules_v3/family_group_report/module.php:35
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1628
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:212
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:4
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:86
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:94
+msgid "Family"
+msgstr "משפחה"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:522
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:424
+msgid "Add a husband using an existing person"
+msgstr "הוסף בעל ע״י שימוש באדם קיים"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:524
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:407
+msgid "Add a wife using an existing person"
+msgstr "הוסף אישה ע״י שימוש באדם קיים"
+
+#. I18N: gedcom tag WIFE
+#: webtrees/edit_interface.php:541 webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:340
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:493
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:1067
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:192
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:213
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:479
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:197
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:211
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:477
+msgid "Wife"
+msgstr "אישה"
+
+#. I18N: gedcom tag HUSB
+#: webtrees/edit_interface.php:543 webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:235
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:11
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:142
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:1076
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:189
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:210
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:443
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:194
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:208
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:441
+msgid "Husband"
+msgstr "בעל"
+
+#. I18N: A source that is not linked to any other record
+#: webtrees/edit_interface.php:668 webtrees/edit_interface.php:765
+#: webtrees/admin_site_other.php:64
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1189
+msgid "Create a new source"
+msgstr "צור מקור חדש"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:678
+msgid "You must provide a source title"
+msgstr "עליך לספק כותרת מקור"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:726 webtrees/help_text.php:1210
+msgid "Associate events with this source"
+msgstr "קשר מאורעות למקור זה"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:730
+msgid "Select Events"
+msgstr "בחר מאורעות"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:814 webtrees/edit_interface.php:860
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1176
+msgid "Create a new Shared Note"
+msgstr "צור הערה משותפת חדשה"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:829 webtrees/edit_interface.php:1066
+#: webtrees/inverselink.php:156 webtrees/note.php:117 webtrees/note.php:123
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:482
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:315
+msgid "Shared note"
+msgstr "הערה משותפת"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:886 webtrees/edit_interface.php:928
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1181
+msgid "Create a new Shared Note using Assistant"
+msgstr "צור הערה משותפת חדשה בעזרת מסייע"
+
+#. I18N: Name of a module/sidebar
+#: webtrees/edit_interface.php:942
+#: webtrees/modules_v3/family_nav/module.php:34
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:60
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:144
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:155
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:221
+msgid "Family navigator"
+msgstr "נווט משפחה"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:1037
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1185
+msgid "Edit Shared Note"
+msgstr "ערוך הערה משותפת"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:1102 webtrees/edit_interface.php:1171
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1172
+msgid "Create Repository"
+msgstr "צור מאגר"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:1112
+msgid "You must provide a repository name"
+msgstr "עליך לספק שם מאגר"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:1125
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1176
+msgid "Repository name"
+msgstr "שם מאגר"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:1293 webtrees/admin_media_upload.php:143
+#: webtrees/addmedia.php:201
+msgid "There was an error uploading your file."
+msgstr "התגלתה שגיאה בהעלאת הקובץ שלך."
+
+#: webtrees/edit_interface.php:1459 webtrees/edit_interface.php:1630
+#: webtrees/edit_interface.php:1782
+msgid "Add child"
+msgstr "הוסף ילד/ה"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:1537
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:37
+msgid "Add a new spouse"
+msgstr "הוסף בעל או אישה"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:1840
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1486
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:189
+msgid "Edit name"
+msgstr "ערוך שם"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:1864
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:318
+msgid "Add new Name"
+msgstr "הוסף שם"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:1878
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1006
+#: webtrees/help_text.php:1092
+msgid "Add from clipboard"
+msgstr "הוסף מלוח הגזירים"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:1892 webtrees/edit_interface.php:1903
+#: webtrees/edit_interface.php:1927 webtrees/edit_interface.php:1947
+#: webtrees/modules_v3/media/module.php:69
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/module.php:82
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/module.php:83
+#: webtrees/includes/media_reorder.php:67
+msgid "Re-order media"
+msgstr "סדר מחדש מדיה"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:1983 webtrees/edit_interface.php:2384
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:289
+#: webtrees/library/WT/Controller/Family.php:135
+msgid "Re-order children"
+msgstr "סדר מחדש את הילדים"
+
+#. I18N: An option in a list-box
+#: webtrees/edit_interface.php:2044 webtrees/reportengine.php:513
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_occupation_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:9
+msgid "sort by date of birth"
+msgstr "מיין לפי תאריך לידה"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:2058 webtrees/edit_interface.php:2218
+#: webtrees/library/WT/Controller/Family.php:124
+msgid "Change Family Members"
+msgstr "שנה בני משפחה"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:2070 webtrees/edit_interface.php:2079
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1144
+msgid "mother"
+msgstr "אם"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:2072 webtrees/edit_interface.php:2077
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1145
+msgid "father"
+msgstr "אב"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:2085
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:278
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/googlemap.php:290
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/googlemap.php:330
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1150
+#: webtrees/includes/functions/functions_charts.php:273
+msgid "son"
+msgstr "בן"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:2087
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:279
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/googlemap.php:285
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/googlemap.php:325
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1151
+#: webtrees/includes/functions/functions_charts.php:274
+msgid "daughter"
+msgstr "בת"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:2089 webtrees/edit_interface.php:2197
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/googlemap.php:294
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/googlemap.php:321
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1152
+msgid "child"
+msgstr "ילד/ה"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:2096 webtrees/edit_interface.php:2105
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1148
+msgid "wife"
+msgstr "אישה"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:2098 webtrees/edit_interface.php:2107
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1147
+msgid "husband"
+msgstr "בעל"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:2100 webtrees/edit_interface.php:2109
+#: webtrees/edit_interface.php:2143 webtrees/edit_interface.php:2164
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1149
+msgid "spouse"
+msgstr "בן/בת זוג"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:2128
+msgid ""
+"Use this page to change or remove family members.<br /><br />For each member "
+"in the family, you can use the Change link to choose a different person to "
+"fill that role in the family. You can also use the Remove link to remove "
+"that person from the family.<br /><br />When you have finished changing the "
+"family members, click the Save button to save the changes."
+msgstr ""
+"השתמש בדף זה כדי לשנות או להסיר בני משפחה.<br /><br />עבור כל בן משפחה, ניתן "
+"להשתמש בקישור \"שנה\" כדי לשנות אדם אחר בתפקיד זה בתוך המשפחה. ניתן גם כן "
+"להשתמש בקישור \"הסר\" כדי להסיר את האדם מהמשפחה.<br /><br />אחרי שתסיים "
+"לשנות בני משפחה, לחץ על כפתור שמור כדי לשמור את השינויים."
+
+#: webtrees/edit_interface.php:2149 webtrees/edit_interface.php:2170
+#: webtrees/edit_interface.php:2185 webtrees/edit_interface.php:2200
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:121
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:222
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:572
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_favorites/module.php:125
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:618
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:279
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:301
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:466 webtrees/index_edit.php:291
+#: webtrees/index_edit.php:309
+msgid "Remove"
+msgstr "הסר"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:2152 webtrees/edit_interface.php:2173
+#: webtrees/edit_interface.php:2188
+msgid "Change"
+msgstr "שנה"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:2201 webtrees/timeline.php:301
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:185
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:187
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:101
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_favorites/module.php:199
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:637
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:171
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:261 webtrees/index_edit.php:293
+#: webtrees/index_edit.php:311 webtrees/lifespan.php:272
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1025
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1080
+#: webtrees/admin_trees_config.php:537
+msgid "Add"
+msgstr "הוסף"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:2411 webtrees/edit_interface.php:2453
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:390
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:333
+msgid "Re-order families"
+msgstr "סדר מחדש את המשפחות"
+
+#. I18N: An option in a list-box
+#: webtrees/edit_interface.php:2442 webtrees/reportengine.php:514
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:10
+msgid "sort by date of marriage"
+msgstr "מיין לפי תאריך נישואין"
+
+#: webtrees/notelist.php:31 webtrees/notelist.php:35
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:952
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:314 webtrees/search.php:129
+msgid "Shared notes"
+msgstr "הערות משותפות"
+
+#: webtrees/admin_site_config.php:31 webtrees/admin_site_config.php:41
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:93
+msgid "Site configuration"
+msgstr "תצורת אתר"
+
+#: webtrees/admin_site_config.php:42
+msgid "Mail configuration"
+msgstr "תצורת דוא״ל"
+
+#: webtrees/admin_site_config.php:45 webtrees/help_text.php:596
+msgid "Data folder"
+msgstr "תיקיית נתונים"
+
+#: webtrees/admin_site_config.php:47 webtrees/help_text.php:697
+msgid "Memory limit"
+msgstr "גודל הזיכרון המוקצה ל-PHP"
+
+#: webtrees/admin_site_config.php:49 webtrees/help_text.php:653
+msgid "PHP time limit"
+msgstr "הגבלת זמן של PHP"
+
+#: webtrees/admin_site_config.php:51 webtrees/help_text.php:1034
+msgid "Allow visitors to request account registration"
+msgstr "אפשר למשתמשים לבקש רישום באתר"
+
+#: webtrees/admin_site_config.php:53 webtrees/help_text.php:836
+msgid "Require an administrator to approve new user registrations"
+msgstr "דרוש ממנהל מערכת לאשר רישום של משתמשים חדשים"
+
+#: webtrees/admin_site_config.php:55 webtrees/help_text.php:453
+msgid "Allow users to select their own theme"
+msgstr "אפשר למשתמשים לבחור עיצוב"
+
+#: webtrees/admin_site_config.php:57 webtrees/admin_trees_config.php:751
+msgid "Default Theme"
+msgstr "עיצוב ברירת מחדל"
+
+#: webtrees/admin_site_config.php:59 webtrees/help_text.php:443
+msgid "Allow GEDCOM switching"
+msgstr "הרשה מעבר בין GEDCOM-ים"
+
+#. I18N: A site configuration setting
+#: webtrees/admin_site_config.php:61 webtrees/help_text.php:746
+msgid "Session timeout"
+msgstr "פסק-זמן מהתחברות עד לניתוק אוטומטי"
+
+#: webtrees/admin_site_config.php:63 webtrees/help_text.php:856
+msgid "Website URL"
+msgstr "כתובת אתר"
+
+#: webtrees/admin_site_config.php:65 webtrees/help_text.php:635
+msgid "Login URL"
+msgstr "URL של התחברות"
+
+#. I18N: Name of a module
+#. I18N: A site configuration setting
+#: webtrees/admin_site_config.php:71
+#: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:34 webtrees/help_text.php:751
+msgid "Messages"
+msgstr "הודעות"
+
+#: webtrees/admin_site_config.php:72
+msgid "Use PHP mail to send messages"
+msgstr "השתמש בדואר PHP לשלוח הודעות"
+
+#: webtrees/admin_site_config.php:72
+msgid "Use SMTP to send messages"
+msgstr "השתמש ב- SMTP לשלוח הודעות"
+
+#. I18N: A site configuration setting
+#: webtrees/admin_site_config.php:73 webtrees/help_text.php:771
+msgid "Sender name"
+msgstr "שם השולח"
+
+#: webtrees/admin_site_config.php:78
+msgid "SMTP mail server"
+msgstr "שרת SMTP"
+
+#. I18N: A site configuration setting
+#: webtrees/admin_site_config.php:83 webtrees/setup.php:278
+#: webtrees/help_text.php:781
+msgid "Server name"
+msgstr "שם השרת"
+
+#. I18N: A site configuration setting
+#: webtrees/admin_site_config.php:85 webtrees/setup.php:282
+#: webtrees/help_text.php:786
+msgid "Port number"
+msgstr "מספר הפורט"
+
+#: webtrees/admin_site_config.php:87 webtrees/help_text.php:766
+msgid "Use password"
+msgstr "השתמש בסיסמה"
+
+#: webtrees/admin_site_config.php:89
+#: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:75
+#: webtrees/modules_v3/todo/module.php:99 webtrees/admin_users.php:378
+#: webtrees/admin_users.php:577 webtrees/login.php:155 webtrees/login.php:219
+#: webtrees/login.php:296 webtrees/login.php:339 webtrees/login.php:446
+#: webtrees/edituser.php:139 webtrees/help_text.php:761
+#: webtrees/help_text.php:1532
+msgid "Username"
+msgstr "שם משתמש"
+
+#: webtrees/admin_site_config.php:91 webtrees/setup.php:423
+#: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:80 webtrees/admin_users.php:202
+#: webtrees/admin_users.php:390 webtrees/login.php:160 webtrees/login.php:221
+#: webtrees/login.php:450 webtrees/edituser.php:156 webtrees/help_text.php:756
+#: webtrees/help_text.php:1334
+msgid "Password"
+msgstr "סיסמה"
+
+#. I18N: A site configuration setting
+#: webtrees/admin_site_config.php:94 webtrees/help_text.php:791
+msgid "Secure connection"
+msgstr "חיבור מאובטח"
+
+#: webtrees/admin_site_config.php:95
+#: webtrees/modules_v3/family_nav/module.php:532
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:1199
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2178
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1301
+msgid "none"
+msgstr "אין"
+
+#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
+#: webtrees/admin_site_config.php:95
+msgid "ssl"
+msgstr "SSL"
+
+#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
+#: webtrees/admin_site_config.php:95
+msgid "tls"
+msgstr "TLS"
+
+#. I18N: A site configuration setting
+#: webtrees/admin_site_config.php:96 webtrees/help_text.php:776
+msgid "Sending server name"
+msgstr "שם השרת השולח"
+
+#: webtrees/admin_site_config.php:100
+msgid ""
+"To use a Google mail account, use the following settings: "
+"server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, "
+"password=[your gmail password]"
+msgstr ""
+"כדי להשתמש בחשבון הדוא״ל של Google, השתמש בהגדרות הבאות: שרת = "
+"smtp.gmail.com, פורט=587, אבטחה=tls, שם משתמש=xxxxx@gmail.com, סיסמה=[סיסמת "
+"Gmail שלך]"
+
+#. I18N: %s are individual’s names
+#: webtrees/relationship.php:62
+#, php-format
+msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
+msgstr "קשרי משפחה בין %1$s ו-%2$s"
+
+#: webtrees/relationship.php:73 webtrees/relationship.php:87
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:666
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:286
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:112 webtrees/library/WT/MenuBar.php:230
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:255
+msgid "Relationships"
+msgstr "קשרי משפחה"
+
+#: webtrees/relationship.php:90 webtrees/admin_users.php:509
+msgid "Options:"
+msgstr "אפשרויות:"
+
+#: webtrees/relationship.php:95
+msgid "Person 1"
+msgstr "אדם א'"
+
+#: webtrees/relationship.php:102 webtrees/pedigree.php:46
+#: webtrees/modules_v3/charts/module.php:212 webtrees/descendancy.php:88
+#: webtrees/hourglass.php:59 webtrees/ancestry.php:136
+#: webtrees/familybook.php:55
+msgid "Show Details"
+msgstr "הצג פרטים"
+
+#: webtrees/relationship.php:110
+msgid "Person 2"
+msgstr "אדם ב'"
+
+#: webtrees/relationship.php:117 webtrees/help_text.php:1329
+msgid "Show oldest top"
+msgstr "הראה את הישן למעלה"
+
+#: webtrees/relationship.php:127
+msgid "Show path"
+msgstr "הראה את הנתיב"
+
+#: webtrees/relationship.php:139 webtrees/help_text.php:487
+msgid "Check relationships by marriage"
+msgstr "בדוק קירבה באמצעות נישואין"
+
+#: webtrees/relationship.php:148
+msgid "Find next path"
+msgstr "מצא הנתיב הבא"
+
+#: webtrees/relationship.php:168
+msgid "No link between the two individuals could be found."
+msgstr "לא נמצא קשר בין שני האנשים."
+
+#: webtrees/relationship.php:170
+msgid "No other link between the two individuals could be found."
+msgstr "לא נמצא קשר אחר בין שני האנשים."
+
+#: webtrees/relationship.php:174
+#, php-format
+msgid "Relationship: %s"
+msgstr "קשר משפחתי: %s"
+
+#: webtrees/source.php:41 webtrees/repo.php:41 webtrees/mediaviewer.php:42
+#: webtrees/note.php:41 webtrees/family.php:41 webtrees/individual.php:53
+msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
+msgid "accept"
+msgstr "לקבל"
+
+#: webtrees/source.php:42 webtrees/repo.php:42 webtrees/mediaviewer.php:43
+#: webtrees/note.php:42 webtrees/family.php:42 webtrees/individual.php:54
+msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
+msgid "reject"
+msgstr "לדחות"
+
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#: webtrees/source.php:40
+#, php-format
+msgid ""
+"This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s "
+"or %2$s it."
+msgstr "המקור הזה נמחק. עליך לסקור את המחיקה ואח״כ %1$s או %2$s אותה."
+
+#: webtrees/source.php:49
+msgid ""
+"This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a "
+"moderator."
+msgstr "המקור נמחק. מפקח צריך לסקור את המחיקה."
+
+#: webtrees/source.php:59 webtrees/repo.php:59 webtrees/mediaviewer.php:60
+#: webtrees/note.php:59 webtrees/family.php:59 webtrees/individual.php:71
+msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
+msgid "accept"
+msgstr "לקבל"
+
+#: webtrees/source.php:60 webtrees/repo.php:60 webtrees/mediaviewer.php:61
+#: webtrees/note.php:60 webtrees/family.php:60 webtrees/individual.php:72
+msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
+msgid "reject"
+msgstr "לדחות"
+
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#: webtrees/source.php:58
+#, php-format
+msgid ""
+"This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or "
+"%2$s them."
+msgstr "המקור הזה עודכן. עליך לסקור את השינויים ואח״כ %1$s או %2$s אותם."
+
+#: webtrees/source.php:67
+msgid ""
+"This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
+msgstr "המקור עבר עריכה. מפקח צריך לסקור את השינויים."
+
+#: webtrees/source.php:75
+msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
+msgstr "המקור אינו קיים או שאין לך הרשאה לצפות בו."
+
+#: webtrees/source.php:90 webtrees/repo.php:90 webtrees/admin_users.php:145
+#: webtrees/admin_users.php:197 webtrees/note.php:91
+msgid "Details"
+msgstr "פירוטים"
+
+#: webtrees/source.php:92 webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:93
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:300
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:172
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:305
+#: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:264 webtrees/indilist.php:132
+#: webtrees/indilist.php:135 webtrees/descendancy.php:68
+#: webtrees/mediaviewer.php:126 webtrees/statistics.php:54
+#: webtrees/placelist.php:229 webtrees/note.php:93
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:946
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1082
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1274
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1365
+#: webtrees/calendar.php:407 webtrees/admin.php:217 webtrees/admin.php:259
+#: webtrees/ancestry.php:105 webtrees/library/WT/MenuBar.php:298
+#: webtrees/library/WT/Controller/Search.php:593 webtrees/search.php:114
+#: webtrees/search.php:166
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:52
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:256
+msgid "Individuals"
+msgstr "אנשים"
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/source.php:95 webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:101
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:316
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:34
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:188
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:305
+#: webtrees/descendancy.php:73 webtrees/mediaviewer.php:129
+#: webtrees/famlist.php:132 webtrees/famlist.php:135
+#: webtrees/statistics.php:56 webtrees/placelist.php:232 webtrees/note.php:96
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:948
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1084
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1276
+#: webtrees/calendar.php:408 webtrees/admin.php:220 webtrees/admin.php:260
+#: webtrees/ancestry.php:111 webtrees/library/WT/MenuBar.php:300
+#: webtrees/library/WT/Controller/Search.php:594 webtrees/search.php:119
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:150
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:312
+msgid "Families"
+msgstr "משפחות"
+
+#: webtrees/source.php:98 webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:107
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:332
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:196 webtrees/statistics.php:337
+#: webtrees/statistics.php:364 webtrees/statistics.php:367
+#: webtrees/note.php:99
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:950
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1086
+#: webtrees/admin.php:229 webtrees/admin.php:263 webtrees/medialist.php:32
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:305
+msgid "Media objects"
+msgstr "ישויות מדיה"
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/source.php:101
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1140
+#: webtrees/modules_v3/notes/module.php:34 webtrees/mediaviewer.php:138
+#: webtrees/statistics.php:339 webtrees/admin.php:232 webtrees/admin.php:264
+#: webtrees/library/WT/Controller/Search.php:596
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:223
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:221
+msgid "Notes"
+msgstr "הערות"
+
+#: webtrees/source.php:124 webtrees/repo.php:115
+#: webtrees/modules_v3/media/module.php:83
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/module.php:70
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/module.php:71
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1168
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1789
+#: webtrees/library/WT/Controller/Family.php:231
+msgid "Add a new media object"
+msgstr "הוסף ישות מדיה חדשה"
+
+#: webtrees/source.php:127 webtrees/inverselink.php:35
+#: webtrees/inverselink.php:86 webtrees/repo.php:118
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:177
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:88
+#: webtrees/modules_v3/media/module.php:86
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/module.php:75
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/module.php:76
+#: webtrees/library/WT/Controller/Family.php:234
+msgid "Link to an existing media object"
+msgstr "קשר לישות מדיה קיימת"
+
+#: webtrees/mediafirewall.php:37
+msgid "The media file was not found in this family tree"
+msgstr "קובץ המדיה לא נימצא בעץ המשפחה הזה"
+
+#: webtrees/mediafirewall.php:367
+msgid "This media file is broken and cannot be watermarked"
+msgstr "קובץ המדיה הזה פגום ואינו ניתן לסמן אותו בסימן מים"
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/inverselink.php:87
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:89
+#: webtrees/modules_v3/media/module.php:34
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:135
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1272
+#: webtrees/admin_trees_config.php:216 webtrees/admin_media.php:511
+#: webtrees/admin_media.php:601
+msgid "Media"
+msgstr "מדיה"
+
+#. I18N: Name of a module/report
+#. I18N: gedcom tag INDI
+#: webtrees/inverselink.php:110 webtrees/pedigree.php:43
+#: webtrees/modules_v3/charts/module.php:221
+#: webtrees/modules_v3/individual_report/module.php:35
+#: webtrees/modules_v3/stories/module.php:247
+#: webtrees/modules_v3/stories/module.php:350
+#: webtrees/modules_v3/stories/module.php:416
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:676 webtrees/descendancy.php:42
+#: webtrees/hourglass.php:50 webtrees/fanchart.php:55
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1606
+#: webtrees/ancestry.php:56 webtrees/familybook.php:48
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:240 webtrees/compact.php:47
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:4
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:85
+msgid "Individual"
+msgstr "אדם"
+
+#. I18N: Name of a module/report
+#. I18N: gedcom tag SOUR
+#: webtrees/inverselink.php:134 webtrees/modules_v3/fact_sources/module.php:35
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:467
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:496
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:320
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:134
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:160
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:194
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:52
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:41
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:4
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:41
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:52
+msgid "Source"
+msgstr "מקור"
+
+#. I18N: gedcom tag REPO
+#: webtrees/inverselink.php:145 webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:302
+msgid "Repository"
+msgstr "מאגר"
+
+#: webtrees/inverselink.php:167
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/functions/lightbox_print_media.php:389
+#: webtrees/admin_media.php:447 webtrees/library/WT/Controller/Media.php:93
+#: webtrees/library/WT/Controller/Media.php:181
+msgid "Set link"
+msgstr "הצב קישור"
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/index.php:82 webtrees/index.php:90 webtrees/admin_modules.php:140
+#: webtrees/modules_v3/user_welcome/module.php:34 webtrees/admin_users.php:223
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:68
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:61 webtrees/library/WT/MenuBar.php:64
+msgid "My page"
+msgstr "דף שלי"
+
+#: webtrees/index.php:141 webtrees/index.php:142 webtrees/admin_users.php:224
+msgid "Change the blocks on this page"
+msgstr "שנה את הבלוקים בדף הזה"
+
+#: webtrees/index.php:143 webtrees/modules_v3/extra_info/module.php:68
+msgid "Hit Count:"
+msgstr "ספירת פגיעות:"
+
+#: webtrees/admin_modules.php:30 webtrees/admin_module_tabs.php:30
+#: webtrees/admin_module_menus.php:30 webtrees/admin_module_reports.php:30
+#: webtrees/admin_module_sidebar.php:30 webtrees/admin_module_blocks.php:30
+msgid "Module administration"
+msgstr "ניהול מודולים"
+
+#: webtrees/admin_modules.php:116
+msgid "Enabled"
+msgstr "מופעל"
+
+#: webtrees/admin_modules.php:117
+msgid "Module"
+msgstr "מודול"
+
+#. I18N: gedcom tag DSCR
+#: webtrees/admin_modules.php:118 webtrees/find.php:469
+#: webtrees/admin_module_tabs.php:74 webtrees/admin_module_menus.php:74
+#: webtrees/admin_module_reports.php:56 webtrees/admin_module_sidebar.php:74
+#: webtrees/admin_module_blocks.php:56 webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:193
+msgid "Description"
+msgstr "תאור"
+
+#: webtrees/admin_modules.php:119 webtrees/admin_modules.php:137
+#: webtrees/admin_module_menus.php:73
+msgid "Menu"
+msgstr "תפריטים"
+
+#: webtrees/admin_modules.php:120 webtrees/admin_modules.php:138
+#: webtrees/admin_module_tabs.php:73
+msgid "Tab"
+msgstr "לשונית"
+
+#: webtrees/admin_modules.php:121 webtrees/admin_modules.php:139
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:146
+#: webtrees/admin_module_sidebar.php:73
+msgid "Sidebar"
+msgstr "סרגל צדדי"
+
+#: webtrees/admin_modules.php:122 webtrees/admin_module_blocks.php:55
+msgid "Block"
+msgstr "בלוק"
+
+#: webtrees/admin_modules.php:123 webtrees/admin_modules.php:141
+msgid "Chart"
+msgstr "תרשים"
+
+#: webtrees/admin_modules.php:124 webtrees/admin_modules.php:142
+#: webtrees/admin_module_reports.php:55
+msgid "Report"
+msgstr "דו״ח"
+
+#: webtrees/admin_modules.php:125 webtrees/admin_modules.php:143
+#: webtrees/admin_users.php:214 webtrees/admin_users.php:413
+#: webtrees/edituser.php:164 webtrees/help_text.php:1016
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:449
+msgid "Theme"
+msgstr "עיצוב"
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/admin_modules.php:140
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_block/module.php:34
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:35
+msgid "Home page"
+msgstr "דף הבית"
+
+#: webtrees/admin_modules.php:151
+msgid "This module cannot be found. Delete its configuration settings."
+msgstr "לא ניתן למצוא את המודול. מחק את הגדרת התצורה שלו."
+
+#: webtrees/admin_users_bulk.php:34
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:129
+msgid "Send broadcast messages"
+msgstr "שלח הודעות שידור"
+
+#: webtrees/admin_users_bulk.php:41
+msgid "Send message to all users"
+msgstr "שלח הודעה לכל המשתמשים"
+
+#: webtrees/admin_users_bulk.php:46
+msgid "Send message to users who have never logged in"
+msgstr "שלח הודעה למשתמשים שעדיין לא התחברו למערכת"
+
+#: webtrees/admin_users_bulk.php:51
+msgid "Send message to users who have not logged in for 6 months"
+msgstr "שלח הודעה למשתמשים שלא התחברו למערכת ב-6 החודשים האחרונים"
+
+#: webtrees/setup.php:117
+msgid "Setup wizard for <b>webtrees</b>"
+msgstr "אשף התקנה <b>webtrees</b>"
+
+#: webtrees/setup.php:128 webtrees/find.php:303
+msgid "Change language"
+msgstr "החלף שפה"
+
+#: webtrees/setup.php:131
+msgid "Checking server configuration"
+msgstr "בדיקת תצורת השרת"
+
+#. I18N: %s is a PHP function/module/setting
+#: webtrees/setup.php:139
+#, php-format
+msgid ""
+"%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is "
+"enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
+msgstr ""
+"%s אינו זמין בשרת זה. אינך יכול להתקין את webtrees עד שהוא יופעל. אנא בקש "
+"ממנהל השרת שלך שיהפוך אותו לזמין."
+
+#: webtrees/setup.php:146
+#, php-format
+msgid ""
+"PHP extension \"%s\" is disabled. You cannot install webtrees until this is "
+"enabled. Please ask your server's administrator to enable it."
+msgstr ""
+"סיומת PHP \"%s\" אינה פעילה. אינך יכול להתקין את webtrees עד שהסיומת תהיה "
+"פעילה. אנא בקש ממנהל השרת שלך להפעיל אותה."
+
+#. I18N: a program feature
+#: webtrees/setup.php:152
+msgid "jewish calendar"
+msgstr "לוח עברי"
+
+#. I18N: a program feature
+#: webtrees/setup.php:153
+msgid "creating thumbnails of images"
+msgstr "יצירת תמונות ממוזערות של תמונות"
+
+#. I18N: a program feature
+#: webtrees/setup.php:154 webtrees/setup.php:155
+msgid "reporting"
+msgstr "דוחות"
+
+#: webtrees/setup.php:158
+#, php-format
+msgid ""
+"PHP extension \"%1$s\" is disabled. Without it, the following features will "
+"not work: %2$s. Please ask your server's administrator to enable it."
+msgstr ""
+"PHP extension \"%1$s\" אינה פעילה. בלעדיה, התכונות הבאות לא תפעלנה: %2$s. "
+"אנא בקש ממנהל השרת לאפשר הפעילות."
+
+#. I18N: a program feature
+#: webtrees/setup.php:164
+msgid "file upload capability"
+msgstr "יכולת להעלות קבצים"
+
+#: webtrees/setup.php:167
+#, php-format
+msgid ""
+"PHP setting \"%1$s\" is disabled. Without it, the following features will "
+"not work: %2$s. Please ask your server's administrator to enable it."
+msgstr ""
+"הגדרת \"%1$s\" אינה פעילה ב-PHP. בלעדיה, התכונות הבאות לא תפעלנה: %2$s. אנא "
+"בקש ממנהל השרת לאפשר הפעילות."
+
+#: webtrees/setup.php:172
+msgid "The server configuration is OK."
+msgstr "תצורת השרת תקינה."
+
+#: webtrees/setup.php:174
+msgid "Checking server capacity"
+msgstr "בדיקת קיבולת השרת"
+
+#: webtrees/setup.php:183
+msgid ""
+"The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in "
+"your family tree."
+msgstr "דרישות ה-CPU והזיכרון תלויות במספר האנשים הנימצאים בעץ המשפחה."
+
+#: webtrees/setup.php:185
+msgid "The following list shows typical requirements."
+msgstr "הרשימה שלהלן מציגה דרישות טיפוסיות."
+
+#: webtrees/setup.php:187
+msgid "Small systems (500 individuals): 16-32MB, 10-20 seconds"
+msgstr "מערכות קטנות (500 אנשים): 32-16 מגה-בית , 20-10 שניות"
+
+#: webtrees/setup.php:189
+msgid "Medium systems (5000 individuals): 32-64MB, 20-40 seconds"
+msgstr "מערכות בינוניות (5000 אנשים): 64-32 מגה-בית , 40-20 שניות"
+
+#: webtrees/setup.php:191
+msgid "Large systems (50000 individuals): 64-128MB, 40-80 seconds"
+msgstr "מערכות גדולות (50000 אנשים): 128-64 מגה-בית , 80-40 שניות"
+
+#: webtrees/setup.php:194
+#, php-format
+msgid ""
+"This server's memory limit is %dMB and its CPU time limit is %d seconds."
+msgstr ""
+"מגבלת זיכרון של שרת זה היא %d מגה-בית, ומגבלת זמן ה-CPU היא %d שניות."
+
+#: webtrees/setup.php:196
+msgid ""
+"If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and "
+"blank pages."
+msgstr ""
+"אם תנסה לחרוג מגבולות אלו, ייתכן שתתקל בפסק הזמן של השרת ובדפים ריקים."
+
+#: webtrees/setup.php:198
+msgid ""
+"If your server's security policy permits it, you will be able to request "
+"increased memory or CPU time using the <b>webtrees</b> administration page. "
+"Otherwise, you will need to contact your server's administrator."
+msgstr ""
+"אם מדיניות האבטחה של השרת שלך מאפשרת, תוכל לבקש זיכרון או זמן מעבד נוסף "
+"באמצעות דף הניהול <b>webtrees</b>. אחרת, יהיה עליך ליצור קשר עם מנהל השרת "
+"שלך."
+
+#. I18N: button label
+#: webtrees/setup.php:203 webtrees/setup.php:227 webtrees/setup.php:296
+#: webtrees/setup.php:381 webtrees/setup.php:437
+#: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:106
+#: webtrees/admin_trees_manage.php:169 webtrees/admin_users.php:554
+#: webtrees/admin_pgv_to_wt.php:1023 webtrees/admin_trees_download.php:140
+#: webtrees/login.php:185 webtrees/login.php:421
+msgid "continue"
+msgstr "המשך"
+
+#: webtrees/setup.php:224
+msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
+msgstr "אופס! webtrees לא הצליחה ליצור קבצים בתיקייה זו."
+
+#: webtrees/setup.php:225
+msgid ""
+"This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
+msgstr "בדרך כלל זה אומר שאתה צריך לשנות את הרשאות התיקייה ל-777."
+
+#: webtrees/setup.php:226
+msgid "You must change this before you can continue."
+msgstr "עליך לשנות את זה לפני שאתה יכול להמשיך."
+
+#: webtrees/setup.php:256
+#, php-format
+msgid ""
+"This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees "
+"here."
+msgstr "באתר זה פועלת רק גירסה %s של MySQL. אינך יכול להתקין כאן webtrees."
+
+#: webtrees/setup.php:265 webtrees/setup.php:336
+msgid ""
+"Unable to connect using these settings. Your server gave the following "
+"error."
+msgstr "אין אפשרות להתחבר באמצעות הגדרות אלה. השרת שלך נתן את השגיאה הבאה."
+
+#: webtrees/setup.php:267 webtrees/setup.php:338
+msgid "Check the settings and try again."
+msgstr "בדוק את ההגדרות ונסה שוב."
+
+#: webtrees/setup.php:273
+msgid "Connection to database server"
+msgstr "חיבור למאגר מידע בשרת"
+
+#: webtrees/setup.php:274
+#, php-format
+msgid "<b>webtrees</b> needs a MySQL database, version %s or later."
+msgstr "<b>webtrees</b> צריך מאגר מידע MySQL, גירסה %s ומעלה."
+
+#: webtrees/setup.php:275
+msgid ""
+"Your server's administrator will provide you with the connection details."
+msgstr "מנהל השרת שלך יספק לך את פרטי הקשר."
+
+#: webtrees/setup.php:276
+msgid "Database connection"
+msgstr "קשר מאגר מידע"
+
+#: webtrees/setup.php:280
+msgid ""
+"Most sites are configured to use localhost. This means that your database "
+"runs on the same computer as your web server."
+msgstr ""
+"רוב האתרים מוגדרים להשתמש ב-localhost. פירוש הדבר כי מאגר המידע שלך פועל על "
+"אותו מחשב כמו שרת האינטרנט שלך."
+
+#: webtrees/setup.php:284
+msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
+msgstr "רוב האתרים מוגדרים להשתמש בערך ברירת המחדל של 3306."
+
+#: webtrees/setup.php:286
+msgid "Database user account"
+msgstr "חשבון המשתמש של מאגר המידע"
+
+#: webtrees/setup.php:288 webtrees/setup.php:292
+msgid "This is case sensitive."
+msgstr "יש להקפיד על אותיות גדולות וקטנות."
+
+#: webtrees/setup.php:290
+msgid "Database password"
+msgstr "סיסמת מאגר המידע"
+
+#: webtrees/setup.php:348 webtrees/setup.php:359
+msgid ""
+"This database and table-prefix appear to be used by another application. If "
+"you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees "
+"system. You can import your PhpGedView data and settings later."
+msgstr ""
+"מאגר מידע זה וקידומת קידומת שמות קבצי מאגר המידע נמצאים בשימוש של יישום אחר. "
+"אם יש לך מערכת קיימת PhpGedView, אתה צריך ליצור מערכת webtrees חדשה. "
+"באפשרותך לייבא את נתוני PhpGedView ואת ההגדרות לאחר מכן."
+
+#: webtrees/setup.php:368
+msgid "Database and table names"
+msgstr "מאגר מידע וטבלאות"
+
+#: webtrees/setup.php:369
+msgid ""
+"A database server can store many separate databases. You need to select an "
+"existing database (created by your server's administrator) or create a new "
+"one (if your database user account has sufficient privileges)."
+msgstr ""
+"שרת מאגר מידע יכול לאחסן הרבה מאגרי מידע. אתה צריך לבחור מאגר מידע קיים "
+"(נוצר על ידי מנהל השרת שלך) או ליצור אחד חדש (אם משתמש שרת מאגר המידע שלך "
+"בעל הרשאות מספיקות)."
+
+#: webtrees/setup.php:370 webtrees/setup.php:372
+msgid "Database name"
+msgstr "שם מאגר המידע"
+
+#: webtrees/setup.php:374
+msgid ""
+"This is case sensitive. If a database with this name does not already exist "
+"webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on "
+"permissions set for your web server, but you will be notified if this fails."
+msgstr ""
+"זה מקרה רגיש. אם מאגר מידע בעל שם זה לא קיים webtrees תנסה ליצור אחד בשבילך. "
+"ההצלחה תהיה תלויה בהרשאות אשר נקבעו על שרת האינטרנט שלך, אבל תקבל הודעה אם "
+"זה נכשל."
+
+#: webtrees/setup.php:376
+msgid "Table prefix"
+msgstr "קידומת שמות קבצי מאגר המידע"
+
+#: webtrees/setup.php:378
+msgid ""
+"The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique "
+"prefix you can let several different applications share the same database. "
+"\"wt_\" is suggested, but can be anything you want."
+msgstr ""
+"הקידומת היא אופציונלית, אך מומלצת. על ידי מתן קידומת ייחודית לשמות הטבלאות "
+"תוכל לאפשר ליישומים שונים לחלוק את אותו מאגר המידע. מומלץ להשתמש ב-\"_wt\", "
+"אך ניתן לההשתמש בכל קידומת שהיא."
+
+#: webtrees/setup.php:403
+msgid "The password needs to be at least six characters long."
+msgstr "אורך הסיסמה לפחות 6 תווים"
+
+#: webtrees/setup.php:405
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "הסיסמאות אינן מתאימות"
+
+#: webtrees/setup.php:407
+msgid "You must enter all the administrator account fields."
+msgstr "עליך להזין את כל שדות חשבון מנהל המערכת."
+
+#: webtrees/setup.php:410
+msgid "System settings"
+msgstr "הגדרות מערכת"
+
+#: webtrees/setup.php:411 webtrees/setup.php:413
+msgid "Administrator account"
+msgstr "חשבון מנהל המערכת"
+
+#: webtrees/setup.php:412
+msgid ""
+"You need to set up an administrator account. This account can control all "
+"aspects of this <b>webtrees</b> installation. Please choose a strong "
+"password."
+msgstr ""
+"עליך להגדיר את חשבון מנהל המערכת. חשבון זה שולט בכל האספקטים של התקנת "
+"<b>webtrees</b> זו. נא לבחור סיסמה חזקה."
+
+#: webtrees/setup.php:415
+msgid "Your name"
+msgstr "שמך"
+
+#: webtrees/setup.php:417 webtrees/help_text.php:1394
+msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
+msgstr "השם האמיתי שלך, כפי שיוצג על המסך."
+
+#: webtrees/setup.php:419
+msgid "Login ID"
+msgstr "קוד זיהוי לכניסה"
+
+#: webtrees/setup.php:421
+msgid "You will use this to login to webtrees."
+msgstr "השתמש בו כדי להיכנס ל-webtrees."
+
+#: webtrees/setup.php:425
+msgid "This must to be at least six characters. It is case-sensitive."
+msgstr "חייבת להיות לפחות שישה תווים. יש להקפיד על אותיות גדולות וקטנות."
+
+#: webtrees/setup.php:429 webtrees/help_text.php:1340
+msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly."
+msgstr "הקלד את הסיסמה שנית, כדי לוודא שהקלדת אותה כראוי."
+
+#. I18N: gedcom tag EMAI
+#. I18N: gedcom tag EMAIL
+#. I18N: gedcom tag EMAL
+#. I18N: gedcom tag _EMAIL
+#: webtrees/setup.php:431 webtrees/admin_users.php:384 webtrees/login.php:393
+#: webtrees/edituser.php:162 webtrees/help_text.php:1242
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:196
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:197
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:198
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:714
+msgid "Email address"
+msgstr "כתובת דוא״ל"
+
+#: webtrees/setup.php:433 webtrees/help_text.php:1243
+msgid ""
+"This email address will be used to send you password reminders, site "
+"notifications, and messages from other family members who are registered on "
+"the site."
+msgstr ""
+"כתובת דוא״ל הזו תהיה בשימוש כאשר שולחים לך תזכורת סיסמא, הודעות האתר והודעות "
+"מבני משפחה אחרים הרשומים באתר."
+
+#: webtrees/setup.php:944
+msgid "An unexpected database error occured."
+msgstr "אירעה שגיאת מאגר מידע בלתי צפויה."
+
+#: webtrees/setup.php:946
+msgid ""
+"The webtrees developers would be very interested to learn about this error. "
+"If you contact them, they will help you resolve the problem."
+msgstr ""
+"מפתחי webtrees יהיו מאוד מעונינים ללמוד על שגיאה זו. אם תפנה אליהם, הם יעזרו "
+"לך לפתור את הבעיה."
+
+#: webtrees/admin_media_upload.php:34 webtrees/admin_media_upload.php:179
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:137 webtrees/help_text.php:1477
+msgid "Upload media files"
+msgstr "העלה קבצי מדיה"
+
+#: webtrees/admin_media_upload.php:61 webtrees/admin_media_upload.php:72
+#: webtrees/addmedia.php:112 webtrees/addmedia.php:123
+#: webtrees/addmedia.php:271 webtrees/addmedia.php:282
+#: webtrees/admin_trees_config.php:185
+#, php-format
+msgid "The folder %s was created."
+msgstr "תקייה %s נוצרה"
+
+#: webtrees/admin_media_upload.php:63 webtrees/admin_media_upload.php:74
+#: webtrees/admin_media_upload.php:86 webtrees/addmedia.php:114
+#: webtrees/addmedia.php:125 webtrees/addmedia.php:137
+#: webtrees/addmedia.php:273 webtrees/addmedia.php:284
+#: webtrees/addmedia.php:296 webtrees/admin_trees_config.php:187
+#, php-format
+msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
+msgstr "תיקייה %s אינה קיימת, ולא ניתן ליצור אותה."
+
+#: webtrees/admin_media_upload.php:100 webtrees/addmedia.php:151
+msgid "Thumbnails must be images."
+msgstr "תמונות ממוזערות חייבות להיות תמונות."
+
+#: webtrees/admin_media_upload.php:114 webtrees/addmedia.php:173
+#: webtrees/addmedia.php:309
+#, php-format
+msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
+msgstr "בשמות קבצים אסור לכלול את האות “%s”."
+
+#: webtrees/admin_media_upload.php:119 webtrees/addmedia.php:178
+#: webtrees/addmedia.php:314
+#, php-format
+msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
+msgstr "הסיומת “%s” אסורה בשמות קבצים."
+
+#: webtrees/admin_media_upload.php:123 webtrees/addmedia.php:182
+#: webtrees/addmedia.php:318
+msgid "No media file was provided."
+msgstr "אף קובץ מדיה לא סופק."
+
+#: webtrees/admin_media_upload.php:133 webtrees/addmedia.php:192
+#, php-format
+msgid "The file %s already exists. Use another filename."
+msgstr "קובץ %s כבר קיים. השתמש בשם קובץ אחר."
+
+#: webtrees/admin_media_upload.php:138 webtrees/admin_media_upload.php:157
+#, php-format
+msgid "The file %s was uploaded."
+msgstr "הקובץ %s הועלה."
+
+#: webtrees/admin_media_upload.php:179
+msgid "Maximum upload size: "
+msgstr "גודל העלאה מכסימלי: "
+
+#: webtrees/admin_media_upload.php:184 webtrees/admin_media.php:600
+msgid "Media file"
+msgstr "קובץ מדיה"
+
+#: webtrees/admin_media_upload.php:186 webtrees/addmedia.php:471
+#: webtrees/help_text.php:1469
+msgid "Media file to upload"
+msgstr "קובץ מדיה שאותו יש להעלות"
+
+#: webtrees/admin_media_upload.php:192 webtrees/addmedia.php:475
+#: webtrees/help_text.php:1495
+msgid "Thumbnail to upload"
+msgstr "תמונה ממוזערת שאותה יש להעלות"
+
+#: webtrees/admin_media_upload.php:200 webtrees/addmedia.php:483
+#: webtrees/addmedia.php:504 webtrees/help_text.php:1482
+msgid "File name on server"
+msgstr "שם הקובץ בשרת"
+
+#: webtrees/admin_media_upload.php:204 webtrees/addmedia.php:484
+#: webtrees/addmedia.php:512
+msgid "Do not change to keep original file name."
+msgstr "אין לשנות אם ברצונך לשמור על שם הקובץ המקורי."
+
+#: webtrees/admin_media_upload.php:212 webtrees/addmedia.php:524
+#: webtrees/help_text.php:1487
+msgid "Folder name on server"
+msgstr "שם התיקייה על השרת"
+
+#: webtrees/admin_media_upload.php:218 webtrees/addmedia.php:531
+msgid "Choose: "
+msgstr "בחר "
+
+#: webtrees/admin_media_upload.php:219 webtrees/addmedia.php:533
+msgid "Other folder... please type in"
+msgstr "תיקייה אחרת... נא הקלד"
+
+#: webtrees/admin_media_upload.php:236
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:664
+#: webtrees/admin_trees_manage.php:225
+msgid "Upload"
+msgstr "העלה"
+
+#: webtrees/admin_trees_check.php:36
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:117
+msgid "Check for errors"
+msgstr "בדוק שגיאות"
+
+#: webtrees/admin_trees_check.php:132
+msgid "Types of error"
+msgstr "סוגי שגיאות"
+
+#: webtrees/admin_trees_check.php:133
+msgid "This may cause a problem for webtrees."
+msgstr "יתכן שזה יגרום לבעיה ל- webtrees."
+
+#: webtrees/admin_trees_check.php:134
+msgid "This may cause a problem for other applications."
+msgstr "יתכן שזה יגרום לבעיה לישומים אחרים."
+
+#: webtrees/admin_trees_check.php:135
+msgid "This may be a mistake in your data."
+msgstr "יתכן שזו טעות בנתוניך."
+
+#. I18N: placeholders are GEDCOM IDs, such as R123
+#: webtrees/admin_trees_check.php:158
+#, php-format
+msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
+msgstr "%1$s אינו קיים. האם התכוונת ל-%2$s?"
+
+#. I18N: placeholders are GEDCOM IDs, such as R123
+#: webtrees/admin_trees_check.php:164
+#, php-format
+msgid "%1$s does not exist."
+msgstr "%1$s אינו קיים."
+
+#: webtrees/admin_trees_check.php:174
+msgid "This type of link is not allowed here."
+msgstr "סוג קשר כזה אסור כאן."
+
+#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
+#: webtrees/admin_trees_check.php:180
+#, php-format
+msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
+msgstr "%1$s הוא %2$s אבל מצפים ל-%3$s."
+
+#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
+#: webtrees/admin_trees_check.php:191
+#, php-format
+msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
+msgstr "ל-%1$s אין קישור בחזרה אל %2$s."
+
+#. I18N: The placeholders are GEDCOM identifiers and tags. e.g. “INDI I123 contains a FAMC link to F234.”
+#: webtrees/admin_trees_check.php:200
+#, php-format
+msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
+msgstr "ל-%1$s %2$s יש קישור %3$s אל %4$s."
+
+#: webtrees/admin_trees_check.php:228
+msgid "No errors were found."
+msgstr "לא נמצאו שגיאות."
+
+#: webtrees/timeline.php:130 webtrees/timeline.php:132
+#: webtrees/timeline.php:133
+msgid "Month:"
+msgstr "חודש:"
+
+#: webtrees/timeline.php:130 webtrees/timeline.php:132
+#: webtrees/timeline.php:133
+msgid "Day:"
+msgstr "יום:"
+
+#: webtrees/timeline.php:132
+msgid "years"
+msgstr "שנים"
+
+#: webtrees/timeline.php:133 webtrees/timeline.php:370
+msgid "Year:"
+msgstr "שנה:"
+
+#: webtrees/timeline.php:233 webtrees/library/WT/MenuBar.php:110
+#: webtrees/library/WT/Controller/Timeline.php:51
+msgid "Timeline"
+msgstr "ציר הזמן"
+
+#: webtrees/timeline.php:260 webtrees/statisticsplot.php:798
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1462
+#: webtrees/calendar.php:578 webtrees/library/WT/Stats.php:3324
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:265
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:268
+msgid "Male"
+msgstr "זכר"
+
+#: webtrees/timeline.php:262 webtrees/statisticsplot.php:799
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1464
+#: webtrees/calendar.php:582 webtrees/library/WT/Stats.php:3324
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:274
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:277
+msgid "Female"
+msgstr "נקבה"
+
+#: webtrees/timeline.php:264
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1466
+#: webtrees/calendar.php:586 webtrees/library/WT/Stats.php:3324
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:283
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:286
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:833
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:385
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:592
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:383
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:590
+msgctxt "unknown gender"
+msgid "Unknown"
+msgstr "בלתי ידוע"
+
+#: webtrees/timeline.php:272 webtrees/timeline.php:288
+#: webtrees/help_text.php:1408
+msgid "Remove person"
+msgstr "הסר אדם"
+
+#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
+#: webtrees/timeline.php:275
+msgid "Show an age cursor?"
+msgstr "הצג סמן גיל?"
+
+#: webtrees/timeline.php:296 webtrees/lifespan.php:265
+msgid "Add another person to the chart"
+msgstr "הוסף אדם לתרשים"
+
+#: webtrees/timeline.php:308 webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1362
+msgid "Zoom in"
+msgstr "התקרב"
+
+#: webtrees/timeline.php:309 webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1363
+msgid "Zoom out"
+msgstr "התרחק"
+
+#: webtrees/timeline.php:310 webtrees/lifespan.php:302
+msgid "Clear Chart"
+msgstr "נקה תרשים"
+
+#: webtrees/timeline.php:315
+msgid "Show lifespans"
+msgstr "הצג תוחלות חיים"
+
+#. I18N: gedcom tag AGE
+#: webtrees/timeline.php:375 webtrees/autocomplete.php:117
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:41
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:810
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:848
+#: webtrees/library/WT/Person.php:470 webtrees/library/WT/Stats.php:1641
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:2379 webtrees/library/WT/Stats.php:2380
+#: webtrees/library/WT/Controller/Timeline.php:225
+#: webtrees/library/WT/Controller/Timeline.php:227
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:120
+msgid "Age"
+msgstr "גיל"
+
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#: webtrees/repo.php:40
+#, php-format
+msgid ""
+"This repository has been deleted. You should review the deletion and then "
+"%1$s or %2$s it."
+msgstr "המאגר הזה נמחק. עליך לסקור את המחיקה ואח״כ %1$s או %2$s אותה."
+
+#: webtrees/repo.php:49
+msgid ""
+"This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by "
+"a moderator."
+msgstr "המאגר נמחק. מפקח צריך לסקור את המחיקה."
+
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#: webtrees/repo.php:58
+#, php-format
+msgid ""
+"This repository has been edited. You should review the changes and then "
+"%1$s or %2$s them."
+msgstr "המאגר הזה עודכן. עליך לסקור את השינויים ואח״כ %1$s או %2$s אותם."
+
+#: webtrees/repo.php:67
+msgid ""
+"This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a "
+"moderator."
+msgstr "המאגר עבר עריכה. מפקח צריך לסקור את השינויים."
+
+#: webtrees/repo.php:75
+msgid ""
+"This repository does not exist or you do not have permission to view it."
+msgstr "המאגר אינו קיים או שאין לך הרשאה לצפות בו."
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/repo.php:92 webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:104
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:324
+#: webtrees/modules_v3/sources_tab/module.php:34
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:192 webtrees/mediaviewer.php:132
+#: webtrees/sourcelist.php:31 webtrees/sourcelist.php:35
+#: webtrees/statistics.php:338 webtrees/statistics.php:375
+#: webtrees/note.php:102
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1088
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1177
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1278
+#: webtrees/admin.php:223 webtrees/admin.php:261
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:311
+#: webtrees/library/WT/Controller/Search.php:595 webtrees/search.php:124
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:612
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:1107
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:636
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:480
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:636
+msgid "Sources"
+msgstr "מקורות"
+
+#: webtrees/find.php:73 webtrees/admin_site_merge.php:295
+#: webtrees/admin_site_merge.php:316
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:80
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:34
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:77
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1124
+msgid "Find an individual"
+msgstr "מצא אדם"
+
+#: webtrees/find.php:76 webtrees/admin_site_merge.php:296
+#: webtrees/admin_site_merge.php:317
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1132
+msgid "Find a family"
+msgstr "מצא משפחה"
+
+#: webtrees/find.php:79 webtrees/includes/functions/functions_print.php:1162
+msgid "Find a media object"
+msgstr "מצא ישות מדייה"
+
+#: webtrees/find.php:82 webtrees/includes/functions/functions_print.php:1128
+msgid "Find a place"
+msgstr "מצא מקום"
+
+#: webtrees/find.php:85 webtrees/includes/functions/functions_print.php:1158
+msgid "Find a repository"
+msgstr "מצא מאגר"
+
+#: webtrees/find.php:88 webtrees/includes/functions/functions_print.php:1154
+msgid "Find a note"
+msgstr "מצא הערה"
+
+#: webtrees/find.php:91 webtrees/admin_site_merge.php:297
+#: webtrees/admin_site_merge.php:318
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1150
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:6
+msgid "Find a source"
+msgstr "מצא מקור"
+
+#: webtrees/find.php:94 webtrees/includes/functions/functions_print.php:1136
+msgid "Find a special character"
+msgstr "מצא סימן מיוחד"
+
+#: webtrees/find.php:109 webtrees/includes/functions/functions_print.php:1166
+msgid "Find a fact or event"
+msgstr "מצא עובדה או אירוע"
+
+#: webtrees/find.php:144 webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:117
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:62
+#: webtrees/search.php:42 webtrees/search.php:64
+msgid "Please enter more than one character"
+msgstr "נא הכנס יותר מתו אחד"
+
+#: webtrees/find.php:184 webtrees/find.php:199
+msgid "Name contains:"
+msgstr "השם מכיל:"
+
+#: webtrees/find.php:188 webtrees/find.php:203 webtrees/find.php:221
+#: webtrees/find.php:238 webtrees/find.php:255 webtrees/find.php:273
+#: webtrees/find.php:290 webtrees/find.php:481
+#: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:300
+#: webtrees/admin_site_logs.php:240 webtrees/admin_site_change.php:273
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:480
+msgid "Filter"
+msgstr "סנן"
+
+#: webtrees/find.php:216
+msgid "Media contains:"
+msgstr "מדיה מכילה:"
+
+#: webtrees/find.php:222 webtrees/find.php:239 webtrees/find.php:256
+#: webtrees/find.php:274 webtrees/find.php:291
+msgid "Display all"
+msgstr "הצג הכול"
+
+#: webtrees/find.php:234
+msgid "Place contains:"
+msgstr "מקום מכיל:"
+
+#: webtrees/find.php:251
+msgid "Repository contains:"
+msgstr "מאגר מכיל:"
+
+#: webtrees/find.php:269
+msgid "Shared Note contains:"
+msgstr "ההערה המשותפת מכילה:"
+
+#: webtrees/find.php:286
+msgid "Source contains:"
+msgstr "מקור מכיל:"
+
+#: webtrees/find.php:468
+msgid "Tag"
+msgstr "תג"
+
+#: webtrees/find.php:476
+msgid "Show only selected tags"
+msgstr "הצג רק תגים נבחרים:"
+
+#: webtrees/find.php:477
+msgid "Show all tags"
+msgstr "הראה את כל התגים"
+
+#: webtrees/find.php:482
+msgid "Custom tags"
+msgstr "תגים מותאמים"
+
+#: webtrees/find.php:507 webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:162
+#: webtrees/statistics.php:75 webtrees/calendar.php:438
+#, php-format
+msgid "Total individuals: %s"
+msgstr "סה״כ אנשים: %s"
+
+#: webtrees/find.php:509 webtrees/find.php:534 webtrees/find.php:590
+#: webtrees/find.php:618 webtrees/find.php:641 webtrees/find.php:664
+#: webtrees/find.php:687 webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:165
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:187
+#: webtrees/placelist.php:61
+#: webtrees/library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:511
+#: webtrees/library/WT/Controller/Search.php:700
+msgid "No results found."
+msgstr "לא נמצאו תוצאות."
+
+#: webtrees/find.php:532 webtrees/statistics.php:196 webtrees/calendar.php:446
+#, php-format
+msgid "Total families: %s"
+msgstr "סה״כ משפחות: %s"
+
+#: webtrees/find.php:584 webtrees/admin_media.php:493
+msgid "This media object is not linked to any other record."
+msgstr "ישות מדיה זו אינה מקושרת לשום רשומה אחרת."
+
+#: webtrees/find.php:615
+msgid "Places found"
+msgstr "נמצאו מקומות"
+
+#: webtrees/find.php:638
+msgid "Repositories found"
+msgstr "נמצאו מאגרים"
+
+#: webtrees/find.php:661
+msgid "Shared Notes found"
+msgstr "נמצאו הערות משותפות"
+
+#: webtrees/find.php:684
+#, php-format
+msgid "Total sources: %s"
+msgstr "סה״כ מקורות: %s"
+
+#: webtrees/admin_module_tabs.php:75 webtrees/admin_module_menus.php:75
+#: webtrees/admin_module_sidebar.php:75
+msgid "Order"
+msgstr "סדר"
+
+#: webtrees/admin_module_tabs.php:76 webtrees/admin_module_menus.php:76
+#: webtrees/admin_module_reports.php:57 webtrees/admin_module_sidebar.php:76
+#: webtrees/admin_module_blocks.php:57
+msgid "Access level"
+msgstr "רמת גישה"
+
+#: webtrees/pedigree.php:44 webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:679
+#: webtrees/descendancy.php:78 webtrees/hourglass.php:75
+#: webtrees/fanchart.php:73 webtrees/ancestry.php:120
+#: webtrees/familybook.php:67
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:8
+msgid "Generations"
+msgstr "דורות"
+
+#: webtrees/pedigree.php:45 webtrees/descendancy.php:52
+#: webtrees/fanchart.php:62 webtrees/admin_trees_config.php:217
+#: webtrees/ancestry.php:69
+msgid "Layout"
+msgstr "מבנה"
+
+#: webtrees/pedigree.php:61 webtrees/admin_trees_config.php:856
+#: webtrees_tmp/modules_v3_pedigree_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:11
+msgid "Portrait"
+msgstr "לאורך"
+
+#: webtrees/pedigree.php:61 webtrees/admin_trees_config.php:855
+#: webtrees_tmp/modules_v3_pedigree_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:11
+msgid "Landscape"
+msgstr "לרוחב"
+
+#: webtrees/pedigree.php:61
+msgid "Oldest at top"
+msgstr "המבוגרים ביותר למעלה"
+
+#: webtrees/pedigree.php:61
+msgid "Oldest at bottom"
+msgstr "המבוגרים ביותר למטה"
+
+#: webtrees/pedigree.php:224 webtrees/library/WT/Controller/Hourglass.php:406
+#: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:342
+msgid "Siblings"
+msgstr "אחים/אחיות"
+
+#: webtrees/pedigree.php:227 webtrees/library/WT/Controller/Hourglass.php:407
+#: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:344
+msgid "Sibling"
+msgstr "אח/ות"
+
+#: webtrees/admin_site_merge.php:34 webtrees/admin_site_merge.php:112
+#: webtrees/admin_site_merge.php:169 webtrees/admin_site_merge.php:272
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:115 webtrees/help_text.php:1205
+msgid "Merge records"
+msgstr "מזג רשומות"
+
+#: webtrees/admin_site_merge.php:57
+msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
+msgstr "הכנסת קוד זיהוי זהה. לא ניתן למזג רשומה זהה."
+
+#: webtrees/admin_site_merge.php:67 webtrees/admin_site_merge.php:70
+#: webtrees/admin_trees_config.php:248
+msgid "Unable to find record with ID"
+msgstr "לא נמצאת רשומה עם קוד זיהוי"
+
+#: webtrees/admin_site_merge.php:82
+msgid ""
+"Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same "
+"type."
+msgstr "הרשומות אינן מסוג זהה. לא ניתן למזג רשומות מסוגים שונים."
+
+#: webtrees/admin_site_merge.php:114
+msgid ""
+"The following facts were exactly the same in both records and will be merged "
+"automatically."
+msgstr "העובדות הבאות זהות בשתי הרשומות וימוזגו בצורה אוטומטית."
+
+#: webtrees/admin_site_merge.php:137
+msgid "No matching facts found"
+msgstr "אין עובדות מתאימות"
+
+#: webtrees/admin_site_merge.php:140
+msgid ""
+"The following facts did not match. Select the information you would like to "
+"keep."
+msgstr "העובדות הבאות אינן זהות. בחר את המידע שברצונך לשמור."
+
+#: webtrees/admin_site_merge.php:142 webtrees/modules_v3/todo/module.php:97
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:118
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:570
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1627
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1763
+#: webtrees/admin_site_change.php:257 webtrees/admin_site_change.php:289
+msgid "Record"
+msgstr "רשומה"
+
+#: webtrees/admin_site_merge.php:173
+msgid "GEDCOM record successfully deleted."
+msgstr "רשומת ה-GEDCOM נמחקה בהצלחה."
+
+#: webtrees/admin_site_merge.php:179
+msgid "Updating linked record"
+msgstr "מעדכן רשומה קשורה"
+
+#: webtrees/admin_site_merge.php:218 webtrees/admin_site_merge.php:224
+msgid "Adding"
+msgstr "מוסיף"
+
+#: webtrees/admin_site_merge.php:218 webtrees/admin_site_merge.php:224
+msgid "from"
+msgstr "עבור"
+
+#: webtrees/admin_site_merge.php:234
+#, php-format
+msgid "Record %s successfully updated."
+msgstr "רשומת %s עודכנה בהצלחה."
+
+#: webtrees/admin_site_merge.php:240
+msgid "favorites updated."
+msgstr "מועדפים עודכנו."
+
+#: webtrees/admin_site_merge.php:275
+msgid ""
+"Select two GEDCOM records to merge. The records must be of the same type."
+msgstr "בחר שתי רשומות GEDCOM למיזוג. הרשומות חייבות להיות מאותו סוג."
+
+#: webtrees/admin_site_merge.php:278
+msgid "Merge To ID:"
+msgstr "מזג לקוד זיהוי:"
+
+#: webtrees/admin_site_merge.php:299
+msgid "Merge From ID:"
+msgstr "מזג מקוד זיהוי:"
+
+#. I18N: button label, next page
+#: webtrees/admin_site_merge.php:320
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:98
+#: webtrees/admin_pgv_to_wt.php:157 webtrees/library/WT/I18N.php:468
+msgid "next"
+msgstr "הבא"
+
+#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
+#: webtrees/modules_v3/ckeditor/module.php:34
+msgid "CKEditor™"
+msgstr "<span dir=\"ltr\">CKEditor™</span>"
+
+#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
+#: webtrees/modules_v3/ckeditor/module.php:39
+msgid ""
+"Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using "
+"HTML codes."
+msgstr ""
+"אפשר למודולים אחרים לערוך טקסט באמצעות עורך ”WYSIWYG“, במקום להשתמש בקודי "
+"HTML."
+
+#. I18N: Name of a module/report
+#: webtrees/modules_v3/death_report/module.php:35
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:4
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:30
+msgid "Deaths"
+msgstr "פטירות"
+
+#. I18N: Description of the “Deaths” module
+#: webtrees/modules_v3/death_report/module.php:41
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:5
+msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
+msgstr "דו״ח של אנשים שנפטרו בזמן ומקום נתונים."
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:34
+msgid "Upcoming events"
+msgstr "אירועים קרובים"
+
+#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
+#: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:39
+msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
+msgstr "רשימת ימי שנה שיחולו בעתיד הקרוב."
+
+#: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:69
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:77
+#: webtrees/modules_v3/top10_givnnames/module.php:62
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_news/module.php:87
+#: webtrees/modules_v3/charts/module.php:90
+#: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:71
+#: webtrees/modules_v3/todo/module.php:61
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:98
+#: webtrees/modules_v3/todays_events/module.php:66
+#: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:83
+#: webtrees/modules_v3/review_changes/module.php:99
+#: webtrees/modules_v3/top10_pageviews/module.php:60
+#: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:117
+#: webtrees/modules_v3/yahrzeit/module.php:63
+msgid "Configure"
+msgstr "עצב"
+
+#: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:131
+#: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:136
+#: webtrees/modules_v3/yahrzeit/module.php:239
+msgid "Number of days to show"
+msgstr "מספר הימים שיש להציג"
+
+#: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:134
+#: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:139
+#: webtrees/modules_v3/yahrzeit/module.php:242
+#, php-format
+msgid "maximum %d day"
+msgid_plural "maximum %d days"
+msgstr[0] "לכל היותר יום אחד"
+msgstr[1] "לכל היותר %d ימים"
+
+#: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:139
+#: webtrees/modules_v3/todays_events/module.php:127
+msgid "Show only events of living people?"
+msgstr "הצג רק אירועים של אנשים חיים?"
+
+#: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:146
+#: webtrees/modules_v3/todays_events/module.php:134
+msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?"
+msgstr "הראה רק לידות, פטירות וחתונות?"
+
+#: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:153
+#: webtrees/modules_v3/top10_givnnames/module.php:149
+#: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:144
+#: webtrees/modules_v3/todays_events/module.php:141
+#: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:162
+#: webtrees/modules_v3/yahrzeit/module.php:247
+msgid "Presentation style"
+msgstr "סגנון תצוגה"
+
+#: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:155
+#: webtrees/modules_v3/top10_givnnames/module.php:151
+#: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:146
+#: webtrees/modules_v3/todays_events/module.php:143
+#: webtrees/modules_v3/yahrzeit/module.php:249
+#: webtrees/admin_trees_config.php:814
+msgid "list"
+msgstr "רשימה"
+
+#: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:155
+#: webtrees/modules_v3/top10_givnnames/module.php:151
+#: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:146
+#: webtrees/modules_v3/todays_events/module.php:143
+#: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:164
+#: webtrees/modules_v3/yahrzeit/module.php:249
+#: webtrees/admin_trees_config.php:815
+msgid "table"
+msgstr "טבלה"
+
+#: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:160
+#: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:151
+#: webtrees/modules_v3/todays_events/module.php:148 webtrees/medialist.php:92
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_occupation_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:9
+msgid "Sort order"
+msgstr "סדר המיון"
+
+#. I18N: An option in a list-box
+#: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:163
+#: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:154
+#: webtrees/modules_v3/todays_events/module.php:151
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_occupation_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:9
+msgid "sort by name"
+msgstr "מיין לפי שם"
+
+#. I18N: An option in a list-box
+#: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:164
+#: webtrees/modules_v3/todays_events/module.php:152
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:8
+msgid "sort by date"
+msgstr "מיין לפי תאריך"
+
+#. I18N: label for a yes/no option
+#: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:170
+#: webtrees/modules_v3/top10_givnnames/module.php:156
+#: webtrees/modules_v3/charts/module.php:239
+#: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:162
+#: webtrees/modules_v3/todo/module.php:195
+#: webtrees/modules_v3/todays_events/module.php:158
+#: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:164
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_favorites/module.php:244
+#: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:169
+#: webtrees/modules_v3/review_changes/module.php:188
+#: webtrees/modules_v3/top10_pageviews/module.php:149
+#: webtrees/modules_v3/yahrzeit/module.php:254
+msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
+msgstr "הוסף פס גלילה כאשר תוכן הבלוק גדל"
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:34 webtrees/statistics.php:38
+#: webtrees/statistics.php:50 webtrees/library/WT/MenuBar.php:113
+msgid "Statistics"
+msgstr "סטטיסטיקות"
+
+#. I18N: Description of “Statistics” module
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:39
+msgid ""
+"The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
+msgstr "גודל עץ המשפחה, מאורעות מוקדמים ומאוחרים, שמות שכיחים, וכו'"
+
+#. I18N: %s is a date
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:88
+#, php-format
+msgid "This family tree was last updated on %s."
+msgstr "עץ המשפחה הזה עודכן לאחרונה ב-%s."
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:94
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:166
+#: webtrees/modules_v3/top10_givnnames/module.php:89
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:176 webtrees/statistics.php:135
+#: webtrees/statistics.php:151 webtrees/statistics.php:164
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1987
+#: webtrees/calendar.php:206 webtrees/calendar.php:208
+#: webtrees/calendar.php:440 webtrees/calendar.php:441
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:608 webtrees/library/WT/Stats.php:610
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:618 webtrees/library/WT/Stats.php:619
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:1654 webtrees/library/WT/Stats.php:2392
+msgid "Males"
+msgstr "זכרים"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:95
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:167
+#: webtrees/modules_v3/top10_givnnames/module.php:84
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:180 webtrees/statistics.php:136
+#: webtrees/statistics.php:152 webtrees/statistics.php:165
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1987
+#: webtrees/calendar.php:211 webtrees/calendar.php:213
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:607 webtrees/library/WT/Stats.php:611
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:617 webtrees/library/WT/Stats.php:620
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:1654 webtrees/library/WT/Stats.php:2392
+msgid "Females"
+msgstr "נקבות"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:98
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:308
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:184 webtrees/statistics.php:177
+msgid "Total surnames"
+msgstr "סה״כ שמות משפחה"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:110
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:340
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:200 webtrees/mediaviewer.php:135
+#: webtrees/statistics.php:340 webtrees/admin.php:226 webtrees/admin.php:262
+#: webtrees/repolist.php:31 webtrees/repolist.php:35
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:308
+msgid "Repositories"
+msgstr "מאגרים"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:113
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:356
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:204 webtrees/statistics.php:351
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:599
+msgid "Total events"
+msgstr "סה״כ מאורעות"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:116
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:364
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:208
+msgid "Total users"
+msgstr "סה״כ משתמשים"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:128
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:303
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:217
+msgid "Earliest birth year"
+msgstr "שנת הלידה המוקדמת ביותר"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:135
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:311
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:222
+msgid "Latest birth year"
+msgstr "שנת הלידה המאוחרת ביותר"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:142
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:319
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:227
+msgid "Earliest death year"
+msgstr "שנת הפטירה המוקדמת ביותר"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:149
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:327
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:232
+msgid "Latest death year"
+msgstr "שנת הפטירה המאוחרת ביותר"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:157
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:335
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:237
+msgid "Person who lived the longest"
+msgstr "האדם אשר חי הכי הרבה זמן"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:164
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:343
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:242 webtrees/statistics.php:134
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:1654
+msgid "Average age at death"
+msgstr "הגיל הממוצע בזמן הפטירה"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:173
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:351
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:247
+msgid "Family with the most children"
+msgstr "משפחה עם הכי הרבה ילדים"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:180
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:359
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:252 webtrees/statistics.php:291
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:2896
+msgid "Average number of children per family"
+msgstr "מספר ממוצע של ילדים למשפחה"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:188
+msgid "View statistics as graphs"
+msgstr "ראה תרשימים סטטיסטיים"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:194
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:260
+msgid "Most Common Surnames"
+msgstr "שמות משפחה שכיחים"
+
+#. I18N: label for yes/no option
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:262
+msgid "Show date of last update?"
+msgstr "הצג תאריך העדכון האחרון?"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:269
+msgid "Show common surnames?"
+msgstr "הראה שמות משפחה שכיחים?"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:294
+msgid "Select the stats to show in this block"
+msgstr "בחר את הנתונים הסטטיסטיים שיוצגו בבלוק זה"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:348
+msgid "Other records"
+msgstr "רשומות אחרות"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:373
+msgid "Show link to Statistics charts?"
+msgstr "הראה קישור לתרשימים סטטיסטיים?"
+
+#. I18N: Name of a module/report
+#: webtrees/modules_v3/cemetery_report/module.php:35
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:4
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:33
+msgid "Cemeteries"
+msgstr "בתי קברות"
+
+#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
+#: webtrees/modules_v3/cemetery_report/module.php:41
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:5
+msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
+msgstr "דו״ח של אנשים שנקברו במקום נתון."
+
+#. I18N: Name of a module. Top=Most common
+#: webtrees/modules_v3/top10_givnnames/module.php:34
+#: webtrees/statistics.php:186
+msgid "Top given names"
+msgstr "שמות הפרטיים הנפוצים"
+
+#. I18N: Description of the “Top given names” module
+#: webtrees/modules_v3/top10_givnnames/module.php:39
+msgid "A list of the most popular given names."
+msgstr "רשימת השמות הפרטיים הפופולריים ביותר."
+
+#. I18N: i.e. most popular given name.
+#: webtrees/modules_v3/top10_givnnames/module.php:68
+msgid "Top given name"
+msgstr "השם הפרטי הנפוץ"
+
+#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
+#: webtrees/modules_v3/top10_givnnames/module.php:71
+#, php-format
+msgid "Top %s given name"
+msgid_plural "Top %s given names"
+msgstr[0] "השם הפרטי הנפוץ"
+msgstr[1] "%s השמות הפרטיים הנפוצים"
+
+#: webtrees/modules_v3/top10_givnnames/module.php:142
+#: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:155
+#: webtrees/modules_v3/top10_pageviews/module.php:135
+msgid "Number of items to show"
+msgstr "מספר פריטים להצגה"
+
+#. I18N: Name of a report
+#: webtrees/modules_v3/occupation_report/module.php:35
+#: webtrees_tmp/modules_v3_occupation_report_report.xml.php:4
+#: webtrees_tmp/modules_v3_occupation_report_report.xml.php:35
+msgid "Occupations"
+msgstr "עיסוקים"
+
+#. I18N: Description of the “Occupations” module
+#: webtrees/modules_v3/occupation_report/module.php:41
+#: webtrees_tmp/modules_v3_occupation_report_report.xml.php:5
+msgid "A report of individuals who had a given occupation."
+msgstr "רשימה של אנשים שהייו בעלי עיסוק נתון."
+
+#. I18N: Description of the “Sources” module
+#: webtrees/modules_v3/sources_tab/module.php:39
+msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
+msgstr "לשונית המציגה מקורות קשורים לאדם."
+
+#: webtrees/modules_v3/sources_tab/module.php:59 webtrees/help_text.php:1449
+msgid "Show all sources"
+msgstr "הראה את כל המקורות"
+
+#: webtrees/modules_v3/sources_tab/module.php:74
+msgid "There are no Source citations for this individual."
+msgstr "לאדם זה אין ציטוטים של מקורות."
+
+#: webtrees/modules_v3/sources_tab/module.php:81
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1711
+#: webtrees/help_text.php:1124 webtrees/help_text.php:1192
+#: webtrees/library/WT/Controller/Family.php:241
+msgid "Add a new source citation"
+msgstr "הוסף ציטוט של מקור חדש"
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_news/module.php:42
+msgid "News"
+msgstr "חדשות"
+
+#. I18N: Description of the “GEDCOM News” module
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_news/module.php:47
+msgid "Family news and site announcements."
+msgstr "חדשות משפחתיות והודעות האתר."
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_news/module.php:95
+msgid "No News articles have been submitted."
+msgstr "לא הגשת מאמרי חדשות."
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_news/module.php:123
+msgid "Are you sure you want to delete this News entry?"
+msgstr "האם באמת למחוק את כניסת החדשות הזו?"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_news/module.php:129
+msgid "Add a News article"
+msgstr "הוסף מאמר חדשות"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_news/module.php:134 webtrees/help_text.php:1268
+msgid "View archive"
+msgstr "הצג ארכיון"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_news/module.php:175 webtrees/help_text.php:1278
+msgid "Limit display by:"
+msgstr "הגבל את התצוגה לפי:"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_news/module.php:178
+msgid "No limit"
+msgstr "אין הגבלה"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_news/module.php:179
+msgid "Age of item"
+msgstr "גיל הכניסה"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_news/module.php:180
+msgid "Number of items"
+msgstr "מספר כניסות"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_news/module.php:186 webtrees/help_text.php:1273
+msgid "Limit:"
+msgstr "גבול:"
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/modules_v3/individuals/module.php:34
+msgid "Individual list"
+msgstr "רשימת אנשים"
+
+#. I18N: Description of “Individuals” module
+#: webtrees/modules_v3/individuals/module.php:39
+msgid ""
+"A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family "
+"tree."
+msgstr "סרגל צדדי המציג רשימה אלפביתית של כל האנשים בעץ המשפחה."
+
+#: webtrees/modules_v3/individuals/module.php:141
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:95
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:61
+#: webtrees/modules_v3/descendancy/module.php:99
+#: webtrees/modules_v3/descendancy/module.php:128
+#: webtrees/modules_v3/families/module.php:141
+#: webtrees/search_advanced.php:295 webtrees/lifespan.php:301
+#: webtrees/themes/colors/header.php:126 webtrees/themes/colors/header.php:127
+#: webtrees/themes/clouds/header.php:83 webtrees/themes/clouds/header.php:84
+#: webtrees/themes/webtrees/header.php:93
+#: webtrees/themes/webtrees/header.php:94 webtrees/themes/fab/header.php:100
+#: webtrees/themes/xenea/header.php:81 webtrees/themes/minimal/header.php:102
+#: webtrees/medialist.php:157 webtrees/library/WT/MenuBar.php:416
+#: webtrees/search.php:159 webtrees/search.php:262 webtrees/search.php:264
+#: webtrees/search.php:266
+msgid "Search"
+msgstr "חפש"
+
+#: webtrees/modules_v3/individuals/module.php:148
+#: webtrees/modules_v3/families/module.php:149
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:205
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:586 webtrees/indilist.php:115
+#: webtrees/indilist.php:145 webtrees/famlist.php:115 webtrees/famlist.php:145
+#: webtrees/admin_users.php:461 webtrees/admin_trees_download.php:116
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:758
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:11
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:12
+msgid "None"
+msgstr "כלום"
+
+#. I18N: Name of a module/report
+#: webtrees/modules_v3/marriage_report/module.php:35
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:4
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:28
+msgid "Marriages"
+msgstr "נישואין"
+
+#. I18N: Description of the “Marriages” module
+#: webtrees/modules_v3/marriage_report/module.php:41
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:5
+msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
+msgstr "דו״ח של אנשים שהתחתנו בזמן או מקום נתון."
+
+#. I18N: Name of a module/block
+#: webtrees/modules_v3/charts/module.php:34
+#: webtrees/modules_v3/charts/help_text.php:33
+#: webtrees/admin_trees_config.php:846 webtrees/admin_trees_config.php:984
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:100
+msgid "Charts"
+msgstr "תרשימים"
+
+#. I18N: Description of the “Charts” module
+#: webtrees/modules_v3/charts/module.php:39
+msgid "An alternative way to display charts."
+msgstr "חלופה להצגת תרשימים."
+
+#: webtrees/modules_v3/charts/module.php:98
+#, php-format
+msgid "Pedigree of %s"
+msgstr "אילן יוחסין של %s"
+
+#. I18N: %s is an individual’s name
+#: webtrees/modules_v3/charts/module.php:101 webtrees/descendancy.php:118
+#: webtrees/descendancy.php:124
+#: webtrees/library/WT/Controller/Descendancy.php:98
+#, php-format
+msgid "Descendants of %s"
+msgstr "צאצאים של %s"
+
+#. I18N: %s is an individual’s name
+#: webtrees/modules_v3/charts/module.php:104 webtrees/hourglass.php:39
+#: webtrees/library/WT/Controller/Hourglass.php:105
+#, php-format
+msgid "Hourglass chart of %s"
+msgstr "תרשים שעון חול של %s"
+
+#: webtrees/modules_v3/charts/module.php:107
+#: webtrees/modules_v3/tree/class_treeview.php:79
+#: webtrees/modules_v3/tree/class_treeview.php:145
+#: webtrees/modules_v3/tree/module.php:111
+#, php-format
+msgid "Interactive tree of %s"
+msgstr "עץ אינטראקטיבי של %s"
+
+#: webtrees/modules_v3/charts/module.php:149
+msgid ""
+"You must select an individual and chart type in the block configuration "
+"settings."
+msgstr "עליך לבחור אדם וסוג תרשים בהגדרות התצורה של הבלוק."
+
+#: webtrees/modules_v3/charts/module.php:202 webtrees/statistics.php:601
+msgid "Chart type"
+msgstr "סוג תרשים"
+
+#. I18N: Name of a report
+#: webtrees/modules_v3/charts/module.php:205
+#: webtrees/modules_v3/pedigree_report/module.php:35
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:91
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:104
+#: webtrees/library/WT/Controller/Pedigree.php:94
+#: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:313
+#: webtrees_tmp/modules_v3_pedigree_report_report.xml.php:4
+#: webtrees_tmp/modules_v3_pedigree_report_report.xml.php:41
+msgid "Pedigree"
+msgstr "אילן יוחסין"
+
+#. I18N: Name of a module/sidebar
+#. I18N: Name of a module/report
+#. I18N: gedcom tag DESC
+#: webtrees/modules_v3/charts/module.php:206
+#: webtrees/modules_v3/descendancy/module.php:34
+#: webtrees/modules_v3/descendancy_report/module.php:35
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:98
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:105
+#: webtrees/library/WT/Controller/Descendancy.php:101
+#: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:320
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:188
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:4
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:7
+msgid "Descendants"
+msgstr "צאצאים"
+
+#: webtrees/modules_v3/charts/module.php:207
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:104
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:108
+#: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:324
+msgid "Hourglass chart"
+msgstr "תרשים שעון חול"
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/modules_v3/charts/module.php:208
+#: webtrees/modules_v3/tree/module.php:35
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:106
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:120
+#: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:326
+msgid "Interactive tree"
+msgstr "עץ אינטראקטיבי"
+
+#: webtrees/modules_v3/charts/module.php:215
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:339
+#: webtrees/admin_users.php:255
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:795
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:136
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:143
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1457
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:1237
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3518
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:250
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:421
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:601
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:942
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:175
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:180
+msgid "no"
+msgstr "לא"
+
+#: webtrees/modules_v3/charts/help_text.php:34
+msgid ""
+"This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on "
+"My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should "
+"be placed only on the left side of the page.<br /><br />When this block "
+"appears on the Home Page, the root person and the type of chart to be "
+"displayed are determined by the administrator. When this block appears on "
+"the user's personalized My Page, these options are determined by the "
+"user.<br /><br />The behavior of these charts is identical to their behavior "
+"when they are called up from the menus. Click on the box of a person to see "
+"more details about them."
+msgstr ""
+"הבלוק כולל בתוכו תרשים אילן יוחסין או צאצאים או שעון חול שמופיע בדף שלי או "
+"בדף הבית. בשל מגבלות מקום, יש למקם את התרשים רק בצד שמאל של הדף.<br /><br "
+"/>כאשר הבלוק מופיע על דף הבית, מנהל המערכת יכול לבחור את אדם המוצא ואת סוג "
+"התרשים שיוצג. כאשר הבלוק מופיע על הדף שלי המתואם אישית, המשתמש קובע את "
+"האופציות הללו.<br /><br />התרשימים מתנהגים בדיוק כפי שהם היו מתנהגים אם הם "
+"היו נקראים מהתפריטים. לחץ על תיבה של אדם כדי לראות עליו נתונים נוספים."
+
+#. I18N: Name of a module/report
+#: webtrees/modules_v3/ahnentafel_report/module.php:35
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:99
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:106
+#: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:321
+#: webtrees/library/WT/Controller/Ancestry.php:83
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:5
+msgid "Ancestors"
+msgstr "אב-אבות"
+
+#. I18N: Description of the “Ancestors” module
+#: webtrees/modules_v3/ahnentafel_report/module.php:41
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:6
+msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
+msgstr "דו״ח של אבותיו של אדם, בסגנון סיפורי."
+
+#. I18N: Description of the “Family navigator” module
+#: webtrees/modules_v3/family_nav/module.php:39
+msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
+msgstr "סרגל צד"
+
+#: webtrees/modules_v3/family_nav/module.php:170
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:393
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:430
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:591
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:634
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1236
+msgctxt "mother's husband"
+msgid "step-father"
+msgstr "אב חורג"
+
+#: webtrees/modules_v3/family_nav/module.php:190
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:474
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:511
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:735
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:778
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1223
+msgctxt "father's wife"
+msgid "step-mother"
+msgstr "אם חורגת"
+
+#: webtrees/modules_v3/family_nav/module.php:230
+msgid "Immediate Family"
+msgstr "משפחה קרובה"
+
+#: webtrees/modules_v3/family_nav/module.php:410
+#: webtrees/modules_v3/family_nav/module.php:411
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:936
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:938
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:943
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:945
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1474
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1476
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1481
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1483
+#: webtrees/family.php:109 webtrees/library/WT/Controller/Hourglass.php:388
+msgid "Parents"
+msgstr "הורים"
+
+#: webtrees/modules_v3/family_nav/module.php:535
+#: webtrees/modules_v3/family_nav/module.php:538
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:1205
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:1211
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2184
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2190
+msgctxt "unknown family"
+msgid "unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#. I18N: Name of a module/report
+#: webtrees/modules_v3/birth_report/module.php:35
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:4
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:29
+msgid "Births"
+msgstr "לידות"
+
+#. I18N: Description of the “Births” module
+#: webtrees/modules_v3/birth_report/module.php:41
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:5
+msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
+msgstr "דו״ח של אנשים שנולדו בזמן ומקום נתון."
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:34
+#: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:65
+#: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:85
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:304 webtrees/login.php:113
+#: webtrees/login.php:165
+msgid "Login"
+msgstr "התחבר"
+
+#. I18N: Description of the “Login” module
+#: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:39
+msgid "An alternative way to login and logout."
+msgstr "חלופה להתחברות והתנתקות."
+
+#: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:56
+#: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:61
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:316
+msgid "Logout"
+msgstr "התנתק"
+
+#: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:59
+#: webtrees/themes/webtrees/header.php:79
+msgid "Logged in as "
+msgstr "מחובר כ- "
+
+#: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:88 webtrees/login.php:168
+msgid "Request new password"
+msgstr "בקש סיסמה חדשה"
+
+#: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:91
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_block/module.php:54 webtrees/login.php:171
+#: webtrees/login.php:253
+msgid "Request new user account"
+msgstr "בקש חשבון משתמש חדש"
+
+#: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:100 webtrees/login.php:179
+#: webtrees/login.php:195 webtrees/login.php:233
+msgid "Lost password request"
+msgstr "בקשת סיסמה אבודה"
+
+#: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:102 webtrees/login.php:181
+msgid "Username or email address"
+msgstr "שם משתמש או כתובת דוא\"ל"
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:36 webtrees/admin.php:244
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:90
+msgid "Recent changes"
+msgstr "שינויים אחרונים"
+
+#. I18N: Description of the “Recent changes” module
+#: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:41
+msgid "A list of records that have been updated recently."
+msgstr "רשימת רשומות שעודכנו לאחרונה."
+
+#. I18N: title for list of recent changes
+#: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:75
+#, php-format
+msgid "Changes in the last day"
+msgid_plural "Changes in the last %s days"
+msgstr[0] "השינויים ביממה האחרונה"
+msgstr[1] "השינויים ב-%s הימים האחרונים"
+
+#: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:80
+#, php-format
+msgid "There have been no changes within the last %s days."
+msgstr "לא היו שינויים במשך %s הימים האחרונים."
+
+#. I18N: An option in a list-box
+#: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:155
+msgid "sort by date, oldest first"
+msgstr "מיין לפי תאריך, המוקדם כראשון"
+
+#. I18N: An option in a list-box
+#: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:156
+msgid "sort by date, newest first"
+msgstr "מיין לפי תאריך, המאוחר כראשון"
+
+#: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:169
+msgid "Should this block be hidden when it is empty?"
+msgstr "האם להחביא את הבלוק כאשר הוא ריק?"
+
+#: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:174
+msgid ""
+"If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration "
+"until it becomes visible by no longer being empty."
+msgstr ""
+"אם תסתיר בלוק ריק, לא תוכל לשנות את ההגדרות שלו כל עוד הוא ריק ומוסתר."
+
+#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:34
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:434
+msgid "FAQ"
+msgstr "שאלות ותשובות"
+
+#. I18N: Description of the “FAQ” module
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:39
+msgid "A list of frequently asked questions and answers."
+msgstr "רשימת שאלות ותשובות נפוצות"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:137
+#: webtrees/modules_v3/faq/help_text.php:56
+msgid "Edit FAQ item"
+msgstr "ערוך ישות שאלות ותשובות"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:147
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:361
+msgid "Add FAQ item"
+msgstr "הוסף ישות שאלות ותשובות"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:167
+msgid "Question"
+msgstr "שאלה"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:170
+msgid "Answer"
+msgstr "תשובה"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:176
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:327
+#: webtrees/modules_v3/stories/module.php:248
+msgid "Show this block for which languages?"
+msgstr "באיזה שפות להראות את הבלוק הזה?"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:177
+#: webtrees/modules_v3/faq/help_text.php:41
+msgid "FAQ position"
+msgstr "מיקום שאלות ותשובות"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:178
+#: webtrees/modules_v3/faq/help_text.php:46
+msgid "FAQ visibility"
+msgstr "היכן רואים את השאלה והתשובה"
+
+#. I18N: listbox option, e.g. “10,25,50,100,all”
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:186
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:374
+#: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:91
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1488
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1504
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:677
+#: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:264 webtrees/indilist.php:70
+#: webtrees/indilist.php:76 webtrees/indilist.php:82 webtrees/indilist.php:165
+#: webtrees/indilist.php:167 webtrees/indilist.php:251
+#: webtrees/indilist.php:253 webtrees/famlist.php:70 webtrees/famlist.php:76
+#: webtrees/famlist.php:82 webtrees/famlist.php:165 webtrees/famlist.php:167
+#: webtrees/famlist.php:251 webtrees/famlist.php:253 webtrees/calendar.php:225
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:418 webtrees/library/WT/Stats.php:3324
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:12
+msgid "All"
+msgstr "הכול"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:278
+#: webtrees/modules_v3/faq/help_text.php:33
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr "שאלות ותשובות"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:280
+msgid ""
+"Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all"
+msgstr "לחץ על כותרת כדי ללכת ישר אליה, או גלול מטה כדי לקרוא את כולן"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:283
+msgid "Click here to Add, Edit, or Delete"
+msgstr "לחץ כאן כדי להוסיף, לערוך או למחוק"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:314
+msgid "back to top"
+msgstr "חזרה למעלה"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:354
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:296
+#: webtrees/modules_v3/stories/module.php:338
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1483
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:63
+#: webtrees/edit_changes.php:174 webtrees/admin_trees_manage.php:181
+#: webtrees/admin_users.php:234 webtrees/admin_users.php:437
+#: webtrees/admin_site_logs.php:236 webtrees/admin_site_logs.php:259
+#: webtrees/admin_site_change.php:269 webtrees/admin_site_change.php:293
+msgid "Family tree"
+msgstr "עץ משפחה"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:358
+#: webtrees/modules_v3/stories/module.php:342
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:271
+#: webtrees/admin_trees_config.php:746 webtrees/admin_trees_config.php:833
+#: webtrees/admin_trees_config.php:841 webtrees/admin_trees_config.php:1000
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1008 webtrees/admin_trees_config.php:1016
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1024 webtrees/admin_trees_config.php:1045
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1077 webtrees/admin_trees_config.php:1098
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1106 webtrees/admin_trees_config.php:1114
+msgid "show"
+msgstr "הצג"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:366
+msgid "The FAQ list is empty."
+msgstr "רשימת השאלות והתשובות ריקה."
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:372
+msgid "Position item"
+msgstr "מיקום ישות"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:398
+msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?"
+msgstr "האם הנך בטוח שברצונך למחוק כניסת השאלות והתשובות הזו?"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/help_text.php:35
+msgid ""
+"FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the "
+"site's rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are "
+"typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable "
+"content, requirement for source-citations, etc."
+msgstr ""
+"שאלות ותשובות הן רשימות של שאלות ותשובות, אשר מאפשרות לך להסביר את הכללים , "
+"מדיניות, ונהלים של האתר למבקרים שלך. השאלות נוגעות בדרך כלל לפרטיות, זכויות "
+"יוצרים, חשבונות המשתמשים, תוכן בלתי מתאים, דרישה למקורות, וכו '"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/help_text.php:37
+msgid ""
+"You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
+msgstr ""
+"אתה יכול להשתמש ב-HTML כדי לעצב את התשובה או להוסיף קישורים לאתרים אחרים."
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/help_text.php:42
+msgid ""
+"This field controls the order in which the FAQ items are displayed.<br /><br "
+"/>You do not have to enter the numbers sequentially. If you leave holes in "
+"the numbering scheme, you can insert other items later. For example, if you "
+"use the numbers 1, 6, 11, 16, you can later insert items with the missing "
+"sequence numbers. Negative numbers and zero are allowed, and can be used to "
+"insert items in front of the first one.<br /><br />When more than one FAQ "
+"item has the same position number, only one of these items will be visible."
+msgstr ""
+"שדה זה שולט בסדר שבו מוצגים פריטי השאלות והתשובות.<br /><br />אין חובה להזין "
+"את המספרים ברצף. אם תשאירו חורים בשיטת המספור, ניתן להוסיף פריטים אחרים "
+"מאוחר יותר. לדוגמה, אם אתה משתמש במספרים 1, 6, 11, 16, תוכל לאחר מכן להוסיף "
+"פריטים עם המספרים הסידוריים החסרים. מספרים שליליים ואפס מותרים, וניתן להשתמש "
+"בהם להוספת פריטים לפני הראשון.<br /><br />כאשר לכמה פריטי שאלות ותשובות יש "
+"את אותו המספר הסידורי, רק אחד מהפריטים האלה יוצג."
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/help_text.php:47
+msgid ""
+"A FAQ item can be displayed on just one of the family trees, or on all the "
+"family trees."
+msgstr ""
+"ישות שאלות ותשובות יכולה להיות מוצגת רק באחד מעצי המשפחה, או בכל עצי המשפחה."
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/help_text.php:51
+msgid "Delete FAQ item"
+msgstr "מחק ישות שאלות ותשובות"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/help_text.php:52
+msgid "This option will let you delete an item from the FAQ page"
+msgstr "בעזרת אפשרות זו ניתן למחוק פריט בדף שאלות ותשובות"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/help_text.php:57
+msgid "This option will let you edit an item on the FAQ page."
+msgstr "אפשרות זו מאפשרת לערוך פריט בדף שאלות ותשובות"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/help_text.php:61
+msgid "Move FAQ item down"
+msgstr "העבר ישות שאלות ותשובות למטה"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/help_text.php:62
+msgid ""
+"This option will let you move an item downwards on the FAQ page.<br /><br "
+"/>Each time you use this option, the FAQ Position number of this item is "
+"increased by one. You can achieve the same effect by editing the item in "
+"question and changing the FAQ Position field. When more than one FAQ item "
+"has the same position number, only one of these items will be visible."
+msgstr ""
+"אפשרות זו תעביר פריט בעמוד שאלות ותשובות כלפי מטה.<br /><br />בכל פעם שתשתמש "
+"באפשרות זו, המספר הסידורי של פריט זה של שאלות ותשובות גדל באחד. אתה יכול "
+"לקבל אותה תוצאה על ידי עריכת הפריט בשאלות ותשובות ושינוי המספר הסידורי של "
+"השאלה והתשובה. כאשר ליותר מפריט אחד של שאלות ותשובות יש את אותו המספר "
+"הסידורי, יוצג רק אחד מהפריטים האלה."
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/help_text.php:66
+msgid "Move FAQ item up"
+msgstr "העבר ישות שאלות ותשובות למעלה"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/help_text.php:67
+msgid ""
+"This option will let you move an item upwards on the FAQ page.<br /><br "
+"/>Each time you use this option, the FAQ Position number of this item is "
+"reduced by one. You can achieve the same effect by editing the item in "
+"question and changing the FAQ Position field. When more than one FAQ item "
+"has the same position number, only one of these items will be visible."
+msgstr ""
+"אפשרות זו תעביר פריט בעמוד שאלות ותשובות כלפי מעלה.<br /><br />בכל פעם "
+"שתשתמש באפשרות זו, המספר הסידורי של פריט זה של שאלות ותשובות יקטן באחד. אתה "
+"יכול לקבל אותה תוצאה על ידי עריכת הפריט בשאלות ותשובות ושינוי המספר הסידורי "
+"של השאלה והתשובה. כאשר ליותר מפריט אחד של שאלות ותשובות יש את אותו מספר "
+"הסידורי, יוצג רק אחד מהפריטים האלה."
+
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:38
+msgid "Add a new parent"
+msgstr "הוסף הורה חדש"
+
+#. I18N: Description of the “Families” module
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:43
+msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
+msgstr "לשונית המציגה קרובי משפחה של אדם."
+
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:55
+#: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:184
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:196
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:595
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:1228
+#: webtrees/expand_view.php:92 webtrees/medialist.php:297
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:2628 webtrees/library/WT/Stats.php:2654
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:2665 webtrees/library/WT/Stats.php:2674
+#: webtrees/library/WT/Controller/Descendancy.php:209
+#: webtrees/library/WT/Controller/Ancestry.php:143
+msgid "View Family"
+msgstr "הצג משפחה"
+
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:112
+msgid "Add husband"
+msgstr "הוסף בעל"
+
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:113
+msgid "Add a husband to this family"
+msgstr "הוסף בעל למשפחה"
+
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:158
+msgid "Add wife"
+msgstr "הוסף אישה"
+
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:159
+msgid "Add a wife to this family"
+msgstr "הוסף אישה למשפחה"
+
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:204
+msgid "Add marriage details"
+msgstr "הוסף פירטי נישואין"
+
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:277
+msgid "Add a new son or daughter"
+msgstr "הוסף בן או בת"
+
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:281
+msgid "Add a new brother or sister"
+msgstr "הוסף אח או אחות חדשים"
+
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:282
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1167
+msgid "brother"
+msgstr "אח"
+
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:283
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1182
+msgid "sister"
+msgstr "אחות"
+
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:318
+msgid "Show date differences"
+msgstr "הראה הפרשי תאריכים"
+
+#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
+#: webtrees/modules_v3/todo/module.php:34
+#: webtrees/modules_v3/todo/help_text.php:33
+msgid "Research tasks"
+msgstr "משימות מחקר"
+
+#. I18N: Description of “Research tasks” module
+#: webtrees/modules_v3/todo/module.php:39
+msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
+msgstr "רשימת משימות ופעילויות הקשורות לאילן היוחסין."
+
+#: webtrees/modules_v3/todo/module.php:131
+msgid "There are no research tasks in this family tree."
+msgstr "אין משימות מחקר באילן יוחסין זה."
+
+#: webtrees/modules_v3/todo/module.php:174
+msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
+msgstr "הצג משימות מחקר המוקצות למשתמשים אחרים"
+
+#: webtrees/modules_v3/todo/module.php:181
+msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
+msgstr "הצג משימות מחקר שאינן מוקצות למשתמשים אחרים"
+
+#: webtrees/modules_v3/todo/module.php:188
+msgid "Show research tasks that have a date in the future"
+msgstr "הצג משימות מחקר בעלות תאריך עתידי"
+
+#: webtrees/modules_v3/todo/help_text.php:34
+msgid ""
+"Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, "
+"which identify the need for further research. You can use them as a "
+"reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents "
+"or photographs, to resolve conflicting information, etc."
+msgstr ""
+"משימות מחקר הן אירועים מיוחדים, שהוספו לאנשים בעץ המשפחה שלך ומזהות את הצורך "
+"במחקר נוסף. אתה יכול להשתמש בהן כתזכורת לבדוק עובדות לעומת מקורות אמינים "
+"יותר, כדי להשיג מסמכים או תמונות, כדי לפתור מידע סותר וכו'."
+
+#: webtrees/modules_v3/todo/help_text.php:36
+msgid ""
+"To create new research tasks, you must first add “research task” to the list "
+"of facts and events in the family tree’s preferences."
+msgstr ""
+"כדי ליצור משימות מחקר חדשות, תחילה עליך להוסיף ”משימת מחקר“ לרשימה של עובדות "
+"ואירועים בהעדפות של עץ המשפחה."
+
+#: webtrees/modules_v3/todo/help_text.php:38
+msgid ""
+"Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other "
+"genealogy applications may not recognise this tag."
+msgstr ""
+"משימות מחקר מאוחסנות באמצעות תג GEDCOM מותאם ”TODO_“. יתכן שיישומים אחרים של "
+"חקר משפחה לא מזהים את התג הזה."
+
+#. I18N: Description of the “Edit” module
+#: webtrees/modules_v3/page_menu/module.php:39
+msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
+msgstr "תפריט עריכה של אנשים, משפחות, מקורות, וכו'."
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:34
+msgid "Census assistant"
+msgstr "עזרה למיפקד"
+
+#. I18N: Description of the “Census assistant” module
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:39
+msgid ""
+"An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
+msgstr "דרך חלופית להכנסת תמלילי מפקד אוכלוסין ולקשר אותם לאנשים."
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:206
+msgid "Not a valid Individual, Family or Source ID"
+msgstr "קוד הזיהוי של האדם, המשפחה או המקור אינו תקין"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:72
+msgid "Search for People to add to Add Links list."
+msgstr "חפש אנשים כדי להוסיפם לרשימת הוסף קישורים."
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:77
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:50
+msgid "You must enter a name"
+msgstr "הכנס שם"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:118
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:86
+msgid "Click to choose person as Head of family."
+msgstr "הקש כדי לבחור אדם כראש משפחה."
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:119
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:87
+#, php-format
+msgid "Click %s to choose person as Head of family."
+msgstr "הקש על %s כדי לבחור אדם כראש משפחה."
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:122
+msgid "Click Name to add person to Add Links List."
+msgstr "הקש על שם כדי להוסיף אדם לרשימת הוסף קישורים."
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:204
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:273
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:364
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:458
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:540
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:607
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:706
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:790
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:866
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:993
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:1030
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:1063
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:1084
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:1139
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:1188
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:240
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:372
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:521
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:684
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:828
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:954
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1120
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1265
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1401
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1595
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1690
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1805
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1903
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2029
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2170
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:751 webtrees/expand_view.php:34
+#: webtrees/library/WT/Repository.php:57 webtrees/library/WT/Source.php:49
+#: webtrees/library/WT/Person.php:118 webtrees/library/WT/Person.php:333
+#: webtrees/library/WT/Person.php:356 webtrees/library/WT/Person.php:379
+#: webtrees/library/WT/Person.php:416 webtrees/library/WT/Person.php:439
+#: webtrees/library/WT/Person.php:1902
+#: webtrees/library/WT/Report/Base.php:1946 webtrees/library/WT/Note.php:51
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:863 webtrees/library/WT/Stats.php:1804
+#: webtrees/library/WT/Controller/GedcomRecord.php:49
+#: webtrees/library/WT/GedcomRecord.php:433
+#: webtrees/library/WT/GedcomRecord.php:481
+#: webtrees/library/WT/GedcomRecord.php:625
+msgid "Private"
+msgstr "פרטי"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:650
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:734
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:69
+msgid "Head of Household:"
+msgstr "ראש"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:46
+msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty."
+msgstr "כאשר מוסיפים קישור, שדה קוד הזיהוי לא יכול להיות ריק."
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:112
+msgid "Links"
+msgstr "קישורים"
+
+#. I18N: gedcom tag NAME
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:119
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:571
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3325
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:175
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:265
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:6
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:47
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:6
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:36
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:54
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:94
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:48
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:6
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:34
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:52
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:60
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:153
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:264
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:315
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:6
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:36
+#: webtrees_tmp/modules_v3_occupation_report_report.xml.php:41
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:39
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:120
+msgid "Keep"
+msgstr "שמור"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:122
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:573
+msgid "Navigator"
+msgstr "נווט"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:139
+msgid "Keep Link in list"
+msgstr "שמור קישור ברשימה"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:140
+msgid "Remove Link from list"
+msgstr "הסר קישור מרשימה"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:171
+msgid "Add links"
+msgstr "הוסף קישורים"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:193
+#: webtrees/addmedia.php:447
+msgid ""
+"Enter or search for the ID of the person, family, or source to which this "
+"media item should be linked."
+msgstr ""
+"הכנס או חפש את קוד הזיהוי של האדם, המשפחה או המקור שאליו יש לקשר את המדיה "
+"הזו."
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_note_decode.php:49
+msgid "Father's Birthplace - (Chapman format)"
+msgstr "מקום לידה של אב (בפורמט צ 'פמן)"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_note_decode.php:50
+msgid "Mother's Birthplace - (Chapman format)"
+msgstr "מקום לידה של אם (בפורמט צ 'פמן)"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:567
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1128
+msgid "Census transcript"
+msgstr "תמליל מפקד"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:567
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1128
+msgid "Household"
+msgstr "בית אב"
+
+#. I18N: gedcom tag CTRY
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1037
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:307
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:378
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1485
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1603
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:286
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:154
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:180
+msgid "Country"
+msgstr "ארץ"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1114
+#: webtrees/calendar.php:166 webtrees/library/WT/MenuBar.php:382
+#: webtrees/search.php:184
+msgid "Year"
+msgstr "שנה"
+
+#. I18N: gedcom tag TITL
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1126
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_favorites/module.php:195
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:332
+msgid "Title"
+msgstr "כותרת"
+
+#. I18N: gedcom tag PLAC
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1136
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1598
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:158
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:159
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:160
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:161
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:290 webtrees/search.php:169
+#: webtrees/search.php:182 webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:132
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:158
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:192
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:48
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:40
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:48
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:58
+msgid "Place"
+msgstr "מקום"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:41
+msgid "Add people"
+msgstr "הוסף אנשים"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:117
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:118
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:146
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:147
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:268
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:269
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:395
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:396
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:414
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:415
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:550
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:551
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:580
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:581
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:713
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:714
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:849
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:850
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:861
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:862
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:986
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:987
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1015
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1016
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1149
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1150
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1291
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1292
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1304
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1305
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1510
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1511
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1539
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1540
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1622
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1623
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1717
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1718
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1748
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1749
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1834
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1835
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1929
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1930
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1960
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1961
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2066
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2067
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2091
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2092
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:97
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:98
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:104
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:105
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:140
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:141
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:52
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:53
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:176
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:334
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:347
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:349
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:415
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:428
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:430
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1669
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:178
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:224
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:227
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:559
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:566
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:596
+#: webtrees/placelist.php:125 webtrees/library/WT/Place.php:93
+#: webtrees/library/WT/Controller/Pedigree.php:242
+msgid "unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_asst_date.php:46
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:155
+msgid "Census date"
+msgstr "תאריך מפקד אוכלוסין"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_4_text.php:37
+msgid "Preview"
+msgstr "הצגה מוקדמת"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_4_text.php:38
+msgid "Proposed Census Text&nbsp;&nbsp;"
+msgstr "הצעת טקסט מפקד&nbsp;&nbsp;"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_4_text.php:39
+msgid "Save"
+msgstr "שמור"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:98
+msgid "Add/Insert Blank Row"
+msgstr "הוסף שורה ריקה"
+
+#. I18N: Name of a module/report
+#: webtrees/modules_v3/missing_facts_report/module.php:35
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:4
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:50
+msgid "Missing data"
+msgstr "נתונים חסרים"
+
+#. I18N: Description of the “Missing data”
+#: webtrees/modules_v3/missing_facts_report/module.php:41
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:5
+msgid ""
+"A report of the information that is missing for an individual and their "
+"relatives."
+msgstr "דו״ח של הנתונים החסרים של אדם וקרוביו."
+
+#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
+#: webtrees/modules_v3/logged_in/module.php:34
+msgid "Who is online"
+msgstr "מי מחובר"
+
+#. I18N: Description of the “Who is online” module
+#: webtrees/modules_v3/logged_in/module.php:39
+msgid "A list of users and visitors who are currently online."
+msgstr "רשימת משתמשים מחוברים."
+
+#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
+#: webtrees/modules_v3/bdm_report/module.php:35
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:4
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:32
+msgid "Vital records"
+msgstr "רשומות חיוניות"
+
+#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
+#: webtrees/modules_v3/bdm_report/module.php:41
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:5
+msgid "A report of vital records for a given date or place."
+msgstr "דו״ח של רשומות חיוניות לתאריך נתון או מקום נתון."
+
+#. I18N: Name of a module/report
+#: webtrees/modules_v3/individual_ext_report/module.php:35
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:4
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:89
+msgid "Related families"
+msgstr "משפחות קרובות"
+
+#. I18N: Description of the “Related families”
+#: webtrees/modules_v3/individual_ext_report/module.php:41
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:5
+msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
+msgstr "דו״ח של משפחות שהן קרובות לאדם."
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:34
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#. I18N: Description of the “HTML” module
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:39
+msgid "Add your own text and graphics."
+msgstr "הוסף טקסט וגרפיקה משלך."
+
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:157
+msgid "Keyword examples"
+msgstr "דוגמאות של מילות מפתח"
+
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:160
+msgid "Narrative description"
+msgstr "תיאור ספורי"
+
+#. I18N: do not translate the #keywords#
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:161
+msgid ""
+"This GEDCOM (family tree) was last updated on #gedcomUpdated#. There are "
+"#totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is "
+"the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most "
+"recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in "
+"#lastEventYear#.<br /><br />If you have any comments or feedback please "
+"contact #contactWebmaster#."
+msgstr ""
+"קובץ ה-GEDCOM (עץ משפחה) עודכן לאחרונה ב-#gedcomUpdated#. עץ משפחה זה כולל "
+"#totalSurnames# שמות משפחה. #firstEventType# ofהאירוע המוקדם ביותר הוא "
+"#firstEventName# ב-#firstEventYear#. האירוע האחרון הוא #lastEventType# של "
+"#lastEventName# i ב-#lastEventYear#.<br /><br />אם יש לך הערות או תגובות, "
+"התקשר בבקשה עם #contactWebmaster#."
+
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:163
+msgid "GEDCOM statistics"
+msgstr "סטטיסטיקות GEDCOM"
+
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:166
+#, php-format
+msgid "This GEDCOM was created using <b>%1$s</b> on <b>%2$s</b>."
+msgstr "ה-GEDCOM הזה נוצר ע״י תוכנת <b>%1$s</b> ב-<b>%2$s</b>."
+
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:274
+#: webtrees/modules_v3/html/help_text.php:38
+msgid "Templates"
+msgstr "תבניות"
+
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:284
+msgid "Custom"
+msgstr "מותאם"
+
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:299
+msgid "Current"
+msgstr "נוכחי"
+
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:300
+msgid "Default"
+msgstr "ברירת מחדל"
+
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:310
+#: webtrees/modules_v3/html/help_text.php:33
+msgid "Content"
+msgstr "תוכן"
+
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:319
+msgid "Show the date and time of update"
+msgstr "הצג תאריך ושעת עדכון"
+
+#: webtrees/modules_v3/html/help_text.php:34
+msgid ""
+"As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert "
+"database fields which are updated automatically. These special fields are "
+"marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be "
+"replaced with the actual number of families in the database. Advanced users "
+"may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches "
+"the currently selected theme."
+msgstr ""
+"בנוסף לשימוש בסרגל הכלים להחלת עיצוב HTML, ניתן להוסיף שדות מסד נתונים "
+"המתעדכנים באופן אוטומטי. שדות מיוחדים אלה מסומנים בעזרת תווי <b>#</b>. "
+"לדוגמא <b>#totalFamilies#</b> יוחלף במספר האמיתי של משפחות במסד הנתונים. "
+"יתכן שמשתמשים מתקדמים ירצו להחיל מחלקות CSS לטקסט שלהם, כך שהעיצוב יתאים "
+"לעיצוב הנבחר."
+
+#: webtrees/modules_v3/html/help_text.php:39
+msgid ""
+"To assist you in getting started with this block, we have created several "
+"standard templates. When you select one of these templates, the text area "
+"will contain a copy that you can then alter to suit your site's requirements."
+msgstr ""
+"כדי לסייע לך להתחיל עם המסגרת הזו, יצרנו מספר תבניות סטנדרטיות. כאשר תבחר "
+"תבנית מסוימת, הבלוק יכלול העתק שאותו תוכל לשנות כך שיתאים לדרישות האתר שלך."
+
+#. I18N: Description of the “Descendants” module
+#: webtrees/modules_v3/descendancy/module.php:39
+msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
+msgstr "סרגל צדדי המציג צאצאים של אדם."
+
+#: webtrees/modules_v3/descendancy/module.php:239
+#: webtrees/includes/functions/functions_charts.php:263
+#: webtrees/library/WT/Controller/Descendancy.php:250
+msgid "No children"
+msgstr "אין ילדים באתר"
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/modules_v3/todays_events/module.php:34
+msgid "On this day"
+msgstr "ביום הזה"
+
+#. I18N: Description of the “On This Day” module
+#: webtrees/modules_v3/todays_events/module.php:39
+msgid "A list of the anniversaries that occur today."
+msgstr "רשימת ימי שנה אשר מתרחשים היום."
+
+#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
+#: webtrees/modules_v3/sitemap/module.php:37
+msgid "Sitemaps"
+msgstr "מפויי האתר"
+
+#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
+#: webtrees/modules_v3/sitemap/module.php:42
+msgid "Generate sitemap files for search engines."
+msgstr "צור קבצי מיפוי של האתר עבור מנועי חיפוש."
+
+#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
+#: webtrees/modules_v3/sitemap/module.php:239
+msgid ""
+"Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on "
+"a website that are available for crawling. All major search engines support "
+"sitemaps. For more information, see <a "
+"href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
+msgstr ""
+"מפות אתר מהוות דרך של מנהלי אתרים לספר למנועי חיפוש על הדפים באתר שזמינים "
+"לזחילה. כל מנועי החיפוש הגדולים תומכים במפות אתר. לקבלת מידע נוסף, ראה <a "
+"href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
+
+#: webtrees/modules_v3/sitemap/module.php:241
+msgid "Which family trees should be included in the sitemaps?"
+msgstr "איזה עצי משפחה יש לכלול במפויי האתר?"
+
+#: webtrees/modules_v3/sitemap/module.php:260
+msgid ""
+"To tell search engines that sitemaps are available, you should add the "
+"following line to your robots.txt file."
+msgstr ""
+"כדי להודיע למנועי חיפוש שמפות האתר זמינות, עליך להוסיף את השורה הבאה לקובץ "
+"robots.txt."
+
+#: webtrees/modules_v3/sitemap/module.php:264
+msgid ""
+"To tell search engines that sitemaps are available, you can use the "
+"following links."
+msgstr ""
+"כדי להודיע למנועי חיפוש שמפות האתר זמינות, ניתן להשתמש בקישורים הבאים ."
+
+#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
+#: webtrees/modules_v3/personal_facts/module.php:34
+#: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:264
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:146
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:151
+msgid "Facts and events"
+msgstr "עובדות ואירועים"
+
+#. I18N: Description of the “Facts and events” module
+#: webtrees/modules_v3/personal_facts/module.php:39
+msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
+msgstr "לשונית המראה עובדות ואירועים של אדם"
+
+#: webtrees/modules_v3/personal_facts/module.php:75
+#: webtrees/modules_v3/extra_info/module.php:56
+msgid "There are no Facts for this individual."
+msgstr "לאדם זה אין עובדות."
+
+#: webtrees/modules_v3/personal_facts/module.php:82
+msgid "Events of close relatives"
+msgstr "אירועים של קרובי משפחה"
+
+#: webtrees/modules_v3/personal_facts/module.php:88
+msgid "Historical facts"
+msgstr "עובדות היסטוריות"
+
+#. I18N: Description of the “Media” module
+#: webtrees/modules_v3/media/module.php:39
+msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
+msgstr "לשונית המציגה אוביקטי מדיה הקשורים לאדם."
+
+#: webtrees/modules_v3/media/module.php:75
+msgid "There are no media objects for this individual."
+msgstr "לאדם זה אין מדיה."
+
+#. I18N: Name of a report
+#: webtrees/modules_v3/relative_ext_report/module.php:35
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:4
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:41
+msgid "Related individuals"
+msgstr "אנשים קשורים"
+
+#. I18N: Description of the “Related individuals” module
+#: webtrees/modules_v3/relative_ext_report/module.php:41
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:5
+msgid ""
+"A report of the individuals that are closely related to an individual."
+msgstr "דו״ח של אנשים שהם קרובים לאדם."
+
+#. I18N: Description of the “Individual” module
+#: webtrees/modules_v3/individual_report/module.php:41
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:5
+msgid "A report of an individual’s details."
+msgstr "דו״ח פריטים של אדם."
+
+#. I18N: Name of a module/sidebar
+#: webtrees/modules_v3/families/module.php:34
+msgid "Family list"
+msgstr "רשימת משפחה"
+
+#. I18N: Description of the “Families” module
+#: webtrees/modules_v3/families/module.php:39
+msgid ""
+"A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
+msgstr "סרגל צדדי המציג רשימה של כל המשפחות בעץ המשפחה."
+
+#. I18N: Description of the “Favorites” module
+#: webtrees/modules_v3/user_favorites/module.php:37
+msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
+msgstr "הצג ונהל את הדפים המועדפים של המשתמש."
+
+#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
+#: webtrees/modules_v3/user_favorites/module.php:80
+#, php-format
+msgid "“%s” has been added to your favorites."
+msgstr "”%s“ התווסף למועדפים שלך."
+
+#. I18N: Description of the “Pedigree” module
+#: webtrees/modules_v3/pedigree_report/module.php:41
+#: webtrees_tmp/modules_v3_pedigree_report_report.xml.php:5
+msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
+msgstr "דו״ח של אבותיו של אדם, במבנה עץ."
+
+#. I18N: Description of the “Messages” module
+#: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:39
+msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
+msgstr "תקשר ישירות עם משתמשים אחרים, באמצעות הודעות פרטיות."
+
+#: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:72
+#, php-format
+msgid "%s message"
+msgid_plural "%s messages"
+msgstr[0] "הודעה %s"
+msgstr[1] "%s הודעות"
+
+#: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:73
+#: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:120
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
+msgstr ".האם באמת למחוק הודעה זו? לא ניתן להחזיר אותה לאחר המחיקה"
+
+#: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:75
+#: webtrees/edit_changes.php:188 webtrees/message.php:118
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:351
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3445 webtrees/library/WT/Stats.php:3447
+msgid "Send Message"
+msgstr "שלח הודעה"
+
+#. I18N: first/default option in a drop-down listbox
+#: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:76
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1487
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1503
+msgid "&lt;select&gt;"
+msgstr "&lt;בחר&gt;"
+
+#: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:84 webtrees/message.php:141
+#: webtrees/login.php:458
+msgid "Send"
+msgstr "שלח"
+
+#: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:87
+msgid "You have no pending messages."
+msgstr "אין הודעות תלויות ועומדות"
+
+#: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:92 webtrees/message.php:132
+msgid "Subject:"
+msgstr "נושא:"
+
+#: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:93
+msgid "Date Sent:"
+msgstr "תאריך שליחה:"
+
+#: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:94 webtrees/message.php:130
+#: webtrees/includes/authentication.php:242
+#: webtrees/includes/authentication.php:296 webtrees/login.php:298
+msgid "Email Address:"
+msgstr "כתובת דוא\"ל:"
+
+#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
+#: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:114
+#: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:115
+msgid "RE: "
+msgstr "תגובה: "
+
+#: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:118
+msgid "Reply"
+msgstr "ענה"
+
+#: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:123
+msgid "Delete Selected Messages"
+msgstr "בטל את ההודעות הנבחרות"
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_favorites/module.php:36
+#: webtrees/help_text.php:1293 webtrees/library/WT/MenuBar.php:506
+msgid "Favorites"
+msgstr "מועדפים"
+
+#. I18N: Description of the “Favorites” module
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_favorites/module.php:41
+msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
+msgstr "הצג ולנהל את הדפים המועדפים של עץ המשפחה."
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_favorites/module.php:125
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?"
+msgstr "?האם באמת למחוק אדם זה מרשימת המועדפים שלך"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_favorites/module.php:161
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:2178
+msgid "No such ID exists in this GEDCOM file."
+msgstr "קוד זיהוי כזה לא קיים בקובץ GEDCOM הזה."
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_favorites/module.php:174
+msgid "Add a new favorite"
+msgstr "הוסף מועדף חדש"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_favorites/module.php:183
+#: webtrees/addmedia.php:442
+msgid "Enter a Person, Family, or Source ID"
+msgstr "הכנס קוד של אדם, משפחה או מקור"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_favorites/module.php:196
+msgid "Enter an optional note about this favorite"
+msgstr "הכנס הערת בחירה על המועדף הזה"
+
+#: webtrees/modules_v3/tree/class_treeview.php:74
+msgid "Use compact layout"
+msgstr "השתמש במבנה קומפקטי"
+
+#: webtrees/modules_v3/tree/class_treeview.php:75
+msgid "Show all spouses and ancestors"
+msgstr "הצג את כל בני הזוג ואב-אבות"
+
+#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
+#: webtrees/modules_v3/tree/class_treeview.php:325
+#, php-format
+msgid "Son of %s"
+msgstr "בן של %s"
+
+#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
+#: webtrees/modules_v3/tree/class_treeview.php:328
+#, php-format
+msgid "Daughter of %s"
+msgstr "בת של %s"
+
+#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
+#: webtrees/modules_v3/tree/class_treeview.php:331
+#, php-format
+msgid "Child of %s"
+msgstr "בן/בת של %s"
+
+#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
+#: webtrees/modules_v3/tree/module.php:40
+msgid ""
+"An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of a person."
+msgstr "עץ אינטראקטיבי, המציג את האב אבות והצאצאים."
+
+#. I18N: Description of the “Descendants” module
+#: webtrees/modules_v3/descendancy_report/module.php:41
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:5
+msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
+msgstr "דו״ח של צאצאי אדם, בסגנון סיפורי."
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/modules_v3/user_blog/module.php:42
+msgid "Journal"
+msgstr "יומן"
+
+#. I18N: Description of the “Journal” module
+#: webtrees/modules_v3/user_blog/module.php:47
+msgid "A private area to record notes or keep a journal."
+msgstr "אזור פרטי לשמירה של הערות או יומן."
+
+#: webtrees/modules_v3/user_blog/module.php:78
+msgid "You have not created any Journal items."
+msgstr "לא יצרת שום פריט יומן."
+
+#: webtrees/modules_v3/user_blog/module.php:94
+msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?"
+msgstr "האם באמת למחוק את כניסת היומן הזו?"
+
+#: webtrees/modules_v3/user_blog/module.php:98
+msgid "Add a new Journal entry"
+msgstr "הוסף כניסת יומן חדשה"
+
+#. I18N: Description of the “Source” module
+#: webtrees/modules_v3/fact_sources/module.php:41
+msgid "A report of the information provided by a source."
+msgstr "דו״ח של מידע המסופק על ידי מקור."
+
+#. I18N: Description of the “Family” module
+#: webtrees/modules_v3/family_group_report/module.php:41
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:5
+msgid "A report of family members and their details."
+msgstr "דו״ח של בני משפחה והפרטים שלהם."
+
+#. I18N: Name of a module. Top=Most common
+#: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:34
+#: webtrees/statistics.php:185
+msgid "Top surnames"
+msgstr "שמות המשפחה הנפוצים"
+
+#. I18N: Description of the “Top surnames” module
+#: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:39
+msgid "A list of the most popular surnames."
+msgstr "רשימת שמות המשפחה הפופולריים ביותר."
+
+#. I18N: i.e. most popular surname.
+#: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:90
+msgid "Top surname"
+msgstr "שם המשפחה הנפוץ"
+
+#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
+#: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:93
+#, php-format
+msgid "Top %s surname"
+msgid_plural "Top %s surnames"
+msgstr[0] "שם המשפחה הנפוץ"
+msgstr[1] "%s שמות המשפחה הנפוצים"
+
+#: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:164
+msgid "bullet list"
+msgstr "רשימת תבליטים"
+
+#: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:164
+msgid "compact list"
+msgstr "רשימה קומפקטית"
+
+#: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:164
+#: webtrees/admin_trees_config.php:816
+msgid "tag cloud"
+msgstr "ענן תגיות"
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/modules_v3/stories/module.php:34
+#: webtrees/modules_v3/stories/module.php:411
+msgid "Stories"
+msgstr "סיפורים"
+
+#. I18N: Description of the “Stories” module
+#: webtrees/modules_v3/stories/module.php:39
+msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
+msgstr "הוסף סיפורים נרטיביים לאנשים באילן היוחסין."
+
+#: webtrees/modules_v3/stories/module.php:122
+#: webtrees/modules_v3/stories/module.php:206
+msgid "Edit story"
+msgstr "ערוך סיפור"
+
+#: webtrees/modules_v3/stories/module.php:129
+#: webtrees/modules_v3/stories/module.php:216
+#: webtrees/modules_v3/stories/module.php:345
+msgid "Add story"
+msgstr "הוסף סיפור"
+
+#: webtrees/modules_v3/stories/module.php:238
+#: webtrees/modules_v3/stories/module.php:349
+#: webtrees/modules_v3/stories/module.php:415
+msgid "Story title"
+msgstr "כותרת סיפור"
+
+#: webtrees/modules_v3/stories/module.php:241
+msgid "Story"
+msgstr "סיפור"
+
+#: webtrees/modules_v3/stories/module.php:366
+msgid "Are you sure you want to delete this story?"
+msgstr "האם באמת תרצה למחוק את הסיפור הזה?"
+
+#. I18N: Description of the “My page” module
+#: webtrees/modules_v3/user_welcome/module.php:39
+msgid "A greeting message and useful links for a user."
+msgstr "הודעת ברכה וקישורים שימושיים למשתמש."
+
+#. I18N: A greeting; %s is the user’s name
+#: webtrees/modules_v3/user_welcome/module.php:46
+#, php-format
+msgid "Welcome %s"
+msgstr "שלום %s"
+
+#: webtrees/modules_v3/user_welcome/module.php:49 webtrees/edituser.php:135
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:68
+msgid "My account"
+msgstr "החשבון שלי"
+
+#: webtrees/modules_v3/user_welcome/module.php:52
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:74
+msgid "My pedigree"
+msgstr "אילן יוחסין שלי"
+
+#: webtrees/modules_v3/user_welcome/module.php:53
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:80
+msgid "My individual record"
+msgstr "נתונים אישיים שלי"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:170
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:128
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:164
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:232
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:794
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1462
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:178
+msgid "Google Maps™ preferences"
+msgstr "העדפות של מפות ™Google"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:172
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:368
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:131
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:237
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:797
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1466
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1599
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:41
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:183
+msgid "Geographic data"
+msgstr "נתונים גיאוגרפיים"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:174
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:134
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:242
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:800
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1471
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:188
+msgid "Place Check"
+msgstr "בדיקת מקום"
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:181
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/module.php:31
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/module.php:45
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:65
+msgid "Batch update"
+msgstr "עדכון אצווה"
+
+#. I18N: The name of a module. Google Maps™ is a trademark. Do not translate it? http://en.wikipedia.org/wiki/Google_maps
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:232
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:50
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:192
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1455
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:170
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:933
+msgid "Google Maps™"
+msgstr "מפות ™Google"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:233
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:99
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:507
+#: webtrees/medialist.php:158
+msgid "Reset"
+msgstr "ברירת מחדל"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Google_street_view
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:234
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/wt_v3_googlemap.js.php:612
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:270
+msgid "Google Street View™"
+msgstr "גוגל תצוגת רחוב™"
+
+#. I18N: Compass bearing (in degrees), for street-view mapping
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:244
+msgid "Bearing"
+msgstr "כוון"
+
+#. I18N: Angle of elevation (in degrees), for street-view mapping
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:245
+msgid "Elevation"
+msgstr "גובה"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:246
+msgid "Zoom"
+msgstr "זום"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:366
+msgid "This place has no coordinates"
+msgstr "למקום הזה אין קואורדינטות"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/wt_v3_googlemap.js.php:389
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:881
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/wt_v3_places_edit.js.php:175
+msgid "Redraw map"
+msgstr "צייר מפה מחדש"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/wt_v3_googlemap.js.php:483
+msgid "Date not known"
+msgstr "תאריך בלתי ידוע"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/wt_v3_googlemap.js.php:610
+#: webtrees/statistics.php:95 webtrees/statistics.php:197
+msgid "Events"
+msgstr "אירועים"
+
+#. I18N: Description of the “Google Maps™” module
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:55
+msgid ""
+"Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping "
+"service."
+msgstr "מיקום האירועים והמקומות בעזרת מיפוי מפות ™Google."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:160
+msgid "No map data for this person"
+msgstr "אין נתוני מפה עבור אדם זה"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:252
+msgid "Basic"
+msgstr "בסיסי"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:253
+msgid "Advanced"
+msgstr "מתקדם"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:254 webtrees/placelist.php:42
+#: webtrees/placelist.php:44 webtrees/placelist.php:149
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:302
+msgid "Place hierarchy"
+msgstr "היררכית המקומות"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:259
+msgid "Default map type"
+msgstr "ברירת מחדל של סוג המפה"
+
+#. I18N: gedcom tag MAP
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:262
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:246
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:912
+msgid "Map"
+msgstr "מפה"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:263
+msgid "Satellite"
+msgstr "לוויין"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:264
+msgid "Hybrid"
+msgstr "משולבת"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:265
+msgid "Terrain"
+msgstr "פיסית"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:271
+#: webtrees/admin_trees_config.php:746 webtrees/admin_trees_config.php:833
+#: webtrees/admin_trees_config.php:841 webtrees/admin_trees_config.php:1000
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1008 webtrees/admin_trees_config.php:1016
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1024 webtrees/admin_trees_config.php:1045
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1077 webtrees/admin_trees_config.php:1098
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1106 webtrees/admin_trees_config.php:1114
+msgid "hide"
+msgstr "הסתר"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:274
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:398
+msgid "Size of map (in pixels)"
+msgstr "גודל המפה (בפיקסלים)"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:276
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:400 webtrees/fanchart.php:79
+#: webtrees/help_text.php:1263
+msgid "Width"
+msgstr "רוחב"
+
+#. I18N: gedcom tag _HEIG
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:278
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:402
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:735
+msgid "Height"
+msgstr "גובה"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:283
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:33
+msgid "Zoom factor of map"
+msgstr "מקדם זום של המפה"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:285
+msgid "minimum"
+msgstr "מינימום"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:290
+msgid "maximum"
+msgstr "מכסימום"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:303
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:38
+msgid "Precision of the latitude and longitude"
+msgstr "דיוק בקו אורך וקו רוחב"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:312
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:321
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:330
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:338
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:346
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:354
+msgid "digits"
+msgstr "ספרות"
+
+#. I18N: gedcom tag STAE
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:316
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:288
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:155
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:323
+msgid "State"
+msgstr "מדינה"
+
+#. I18N: gedcom tag CITY
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:325
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:290
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:157
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:167
+msgid "City"
+msgstr "עיר"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:333
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:292
+msgid "Neighborhood"
+msgstr "שכונה"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:341
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:294
+msgid "House"
+msgstr "בית"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:349
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:296
+msgid "Max"
+msgstr "מכסימלי"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:362
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:43
+msgid "Default value for top-level"
+msgstr "ערך ברירת המחדל של הרמה העליונה"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:367
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:48
+msgid "Optional prefixes and suffixes"
+msgstr "קידומות וסיומות אופציונליים"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:371
+msgid "Prefixes"
+msgstr "קידומות"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:372
+msgid "Suffixes"
+msgstr "סיומות"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:380
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1605
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:154
+msgid "Level"
+msgstr "רמה"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:394
+msgid "Use Google Maps™ for the place hierarchy"
+msgstr "השתמש במפות ™Google עבור היררכית המקומות"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:407
+msgid "Type of place markers in Place Hierarchy"
+msgstr "סוג מראי מקומות בהיררכית המקומות"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:410
+msgid "Standard"
+msgstr "רגיל"
+
+#. I18N: The emblem of a country or region
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:411
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:325
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:333
+msgid "Flag"
+msgstr "דגל"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:416
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:97
+msgid "Display short placenames"
+msgstr "הצג שמות מקוצרים של מקומות?"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:420
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:53
+msgid "Display Map Coordinates"
+msgstr "הצג קואורדינטות של המפה"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:439
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:75
+msgid "Select flag"
+msgstr "בחר דגל"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:490
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:493
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:496
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:551
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/wt_v3_places_edit.js.php:387
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:330
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:334
+msgid "Change flag"
+msgstr "החלף דגל"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:490
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:493
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:496
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:335
+msgid "Remove flag"
+msgstr "הסר דגל"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:561
+msgid "Countries"
+msgstr "ארצות"
+
+#. I18N: Part of a country, state/region/county
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:604
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1501
+msgid "Subdivision"
+msgstr "תת חלוקה"
+
+#. I18N: %s is an individual’s name
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:656
+#, php-format
+msgid "Pedigree map of %s"
+msgstr "מפת יוחסין של %s"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:682
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:109
+msgid "Hide flags"
+msgstr "החבא דגלים"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:685
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:104
+msgid "Hide lines"
+msgstr "החבא קוים"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:819
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$d individual displayed, out of the normal total of %2$d, from %3$d "
+"generations."
+msgid_plural ""
+"%1$d individuals displayed, out of the normal total of %2$d, from %3$d "
+"generations."
+msgstr[0] "אדם אחד מוצג מתוך מכסימום אפשרי של %2$d עבור %3$d דורות"
+msgstr[1] "%1$d אנשים מוצגים מתוך מכסימום אפשרי של %2$d עבור %3$d דורות"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:829
+#, php-format
+msgid "%s individual is private."
+msgid_plural "%s individuals are private."
+msgstr[0] "אדם אחד פרטי."
+msgstr[1] "%s אנשים פרטיים."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:833
+msgid "No ancestors in the database."
+msgstr "אין אב-אבות במאגר הנתונים."
+
+#. I18N: %1$d is a count of individuals, %2$s is a list of their names
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:836
+#, php-format
+msgid "%1$d individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
+msgid_plural "%1$d individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
+msgstr[0] "לאדם אחד חסרות קואורדינטות של מקום הלידה : %2$s"
+msgstr[1] "ל-%1$d אנשים חסרות קואורדינטות של מקום הלידה : %2$s."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1236
+msgid "Root"
+msgstr "אדם המוצא"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1257
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1141
+msgid "self"
+msgstr "האדם עצמו"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1269
+msgid "Individual information"
+msgstr "מידע אישי"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1270
+#: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:181 webtrees/medialist.php:294
+msgid "View Person"
+msgstr "הצג אדם"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1272
+msgid "Birth:"
+msgstr "לידה:"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1320
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:93
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:123
+#: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:315
+msgid "Pedigree map"
+msgstr "מפת יוחסין"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1364
+msgid "Zoom in here"
+msgstr "הגדל כאן"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1365
+msgid "Zoom out here"
+msgstr "הקטן כאן"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1366
+msgid "Center map here"
+msgstr "מרכז מפה כאן"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1513
+msgid "Include fully matched places: "
+msgstr "כלול מקומות עם התאמה מלאה: "
+
+#. I18N: gedcom tag LATI
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1612
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:163
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:243
+msgid "Latitude"
+msgstr "קו רוחב"
+
+#. I18N: gedcom tag LONG
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1612
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:163
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:245
+msgid "Longitude"
+msgstr "קו אורך"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1664
+msgid "Zoom="
+msgstr "זום="
+
+#. I18N: A count of places
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1716
+#, php-format
+msgid "Total places: %s"
+msgstr "סה״כ מקומות: %s"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1721
+msgid ""
+"This will list all the places from the selected GEDCOM file. By default this "
+"will NOT INCLUDE places that are fully matched between the GEDCOM file and "
+"the GoogleMap tables"
+msgstr ""
+"זה יבנה רשימה של כל המקומות מקובץ ה-GEDCOM הנבחר. לפי ברירת מחדל זה "
+"<b>אינו</b> כולל מקומות עם התאמה מלאה בין קובץ ה-GEDCOM וטבלאות מפת גוגל"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/wt_v3_places_edit.js.php:393
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:590
+msgid "No places found"
+msgstr "לא נמצאו מקומות"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/wt_v3_places_edit.js.php:398
+msgid "Use this value"
+msgstr "השתמש בערך הזה"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:258
+msgid "Search globally"
+msgstr "חיפוש גלובלי"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:260
+msgid "Search locally"
+msgstr "חיפוש מקומי"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:264
+msgid "Precision"
+msgstr "דיוק"
+
+#. I18N: Measure of latitude/longitude
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:302
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:312
+msgid "degrees"
+msgstr "מעלות"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:304
+msgid "north"
+msgstr "צפון"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:305
+msgid "south"
+msgstr "דרום"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:314
+msgid "east"
+msgstr "מזרח"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:315
+msgid "west"
+msgstr "מערב"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:320
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:164
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:585
+msgid "Zoom factor"
+msgstr "מקדם זום"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:34
+msgid ""
+"Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is "
+"single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgstr ""
+"מינימום ומקסימום ההגדלה במפה של גוגל. 1 הוא מפה מלאה, 15 הוא בית יחיד. שים "
+"לב כי 15 זמין רק באזורים מסוימים."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:39
+msgid ""
+"This specifies the precision of the different levels when entering new "
+"geographic locations. For example a country will be specified with precision "
+"0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
+msgstr ""
+"ערך זה מציין את רמת הדיוק של הרמות השונות בעת הזנת אזורים גיאוגרפיים חדשים. "
+"לדוגמה לארץ הערך יהיה עם דיוק 0 (= 0 ספרות אחרי הנקודה העשרונית), ואילו עבור "
+"עיר צריך 3 או 4 ספרות."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:44
+msgid ""
+"Here the default level for the highest level in the place-hierarchy can be "
+"defined. If a place cannot be found this name is added as the highest level "
+"(country) and the database is searched again."
+msgstr ""
+"כאן ניתן להגדיר את ברירת המחדל עבור הרמה הגבוהה ביותר בהיררכיה של מקומות. אם "
+"לא ניתן למצוא את המקום השם הזה יתווסף ברמה הגבוהה ביותר (ארץ) וחיפוש נוסף "
+"יערך במאגר המידע."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:49
+msgid ""
+"Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For "
+"example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the "
+"full place names, but the geographic database contains the short place "
+"names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be "
+"disregarded. Multiple options should be separated with semicolons. For "
+"example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”."
+msgstr ""
+"שמות מקום ניתן לכתוב עם קידומות וסיומות אופציונליים. לדוגמה \"אורנג'\" לעומת "
+"\"אורנג' קאונטי\". אם עץ המשפחה מכיל שמות מקומות מלאים, אבל מסד הנתונים "
+"הגיאוגרפי מכיל שמות מקומות קצרים, אז אתה צריך לציין רשימה של קידומות וסיומות "
+"שאותם יש לבטל. יש להפריד ע\"י נקודה-פסיק בין אפשרויות שונות. לדוגמה \"מחוז; "
+"מחוז של\" או \"Township; Twp; Twp.\"."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:54
+msgid ""
+"This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up "
+"window attached to map markers."
+msgstr ""
+"אפשרות זו קובעת אם קוי רוחב ואורך מוצגים בחלון המוקפץ המצורף למראי ממפות."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:60
+msgid "Enter precision"
+msgstr "הוסף דיוק"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:61
+msgid ""
+"Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits "
+"that will be used in the latitude and longitude is determined."
+msgstr ""
+"כאן תוכל להזין את רמת הדיוק. בהתבסס על הגדרה זו קובעים את מספר הספרות של "
+"קווי האורך והרוחב."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:65
+msgid "Enter zoom level"
+msgstr "הזן רמת ההגדלה"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:66
+msgid ""
+"Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal "
+"value when displaying this geographic location on a map."
+msgstr ""
+"כאן ניתן להזין את רמת ההגדלה. ערך זה ישמש כערך מינימלי בעת הצגת מיקום "
+"גיאוגרפי זה על המפה."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:70
+msgid "Select an icon"
+msgstr "בחר צלמית"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:71
+msgid ""
+"Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. "
+"When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
+msgstr ""
+"כאן ניתן להגדיר או להסיר צלמית. באמצעות קישור זה ניתן לבחור דגל. כאשר המיקום "
+"הגיאוגרפי הזה מוצג, הדגל הזה יוצג."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:76
+msgid ""
+"Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag "
+"can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for "
+"this country."
+msgstr ""
+"ע\"י שימוש בתפריט הנפתח ניתן לבחור מדינה, שעבורה ניתן לבחור דגל. אם דגלים לא "
+"מוצגים, אז אין הגדרת דגלים למדינה הזאת."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:80
+msgid "Enter filename"
+msgstr "הכנס שם קובץ"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:81
+msgid ""
+"Select a file from the list of files already on the server which contains "
+"the place locations in CSV format."
+msgstr ""
+"בחר קובץ מרשימת קבצים שכבר קיימים על השרת אשר מכילים אתרי מקומות במבנה CSV."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:85
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:573
+msgid "Show inactive places"
+msgstr "הראה מקומות לא פעילים"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:88
+msgid ""
+"By default, the list shows only those places which can be found in your "
+"family trees. You may have details for other places, such as those imported "
+"in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, "
+"including ones that are not currently used."
+msgstr ""
+"כברירת מחדל, הרשימה מראה רק את המקומות שנימצאים באילנות היוחסין שלך. יתכן "
+"שלך יש פירוט של מקומות אחרים, כגון אלה שייובאו בצורה כוללת מקובץ חיצוני. "
+"בחירת אפשרות זו תציג את כל המקומות, ביניהם מקומות שכעת אינם בשימוש."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:90
+msgid ""
+"If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate "
+"the list."
+msgstr "אם יש כמות גדולה של מקומות לא פעילים, זה יכול להאיט את יצירת הרשימה."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:98
+msgid ""
+"Here you can choose between two types of displaying places names in "
+"hierarchy. If set Yes the place has short name or actual level name, if No - "
+"full name.<br /><b>Examples:<br />Full name: </b>Chicago, Illinois, USA<br "
+"/><b>Short name: </b>Chicago<br /><b>Full name: </b>Illinois, USA<br "
+"/><b>Short name: </b>Illinois"
+msgstr ""
+"כאן תוכל לבחור בין שני סוגים של הצגת שמות של מקומות בהיררכיה. אם נקבע כן, "
+"למקום יש שם קצר או שם הרמה בפועל, אם לא - שם מלא.<br /><b>דוגמאות:<br />שם "
+"מלא: </b>Chicago, Illinois, USA<br /><b>שם קצר: </b>Chicago<br /><b>שם מלא: "
+"</b>Illinois, USA<br /><b>שם קצר: </b>Illinois"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:105
+msgid ""
+"Hide the lines connecting the child to each parent if they exist on the map."
+msgstr "הסתר את הקווים המחברים את הילד אל כל הורה אם הם קיימים במפה."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:110
+msgid ""
+"Hide the flags that are configured in the googlemap module. Usually these "
+"are for countries and states. This serves as a visual cue that the markers "
+"around the flag are from the general area, and not the specific spot."
+msgstr ""
+"הסתר את הדגלים המוגדרים במודול מפת גוגל. בדרך כלל אלה הם עבור ארצות ומדינות. "
+"זו משמש כרמז ויזואלי שהסימנים סביב הדגל הם מהאזור הכללי, ולא המקום הספציפי."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:156
+msgid "County"
+msgstr "מחוז"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:164
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:586
+msgid "Icon"
+msgstr "צלמית"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:321
+msgid "File containing places (CSV)"
+msgstr "הקובץ כולל מיקומים (CSV)"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:326
+msgid "Server file containing places (CSV)"
+msgstr "הקובץ על השרת שכולל מיקומים (CSV)"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:340
+msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
+msgstr "מחק את כל הנתונים הגיאוגרפיים הקיימים לפני ייבוא​​ הקובץ."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:344
+msgid ""
+"Do not create new locations, just import coordinates for existing locations."
+msgstr "אל תיצור מקומות חדשים, רק ייבא קואורדינטות למקומות קיימים."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:348
+msgid "Overwrite existing coordinates."
+msgstr "החלף קואורדינטות קיימות."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:352
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:94
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:117
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:131
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:514
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:537
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:550
+msgid "Continue Adding"
+msgstr "המשך להוסיף"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:524
+msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
+msgstr "המיקום לא הורד: המיקום כולל תתי מיקומים"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:545
+msgid "Remove this location?"
+msgstr "הסר המיקום?"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:571
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:636
+#: webtrees/placelist.php:114
+msgid "Top Level"
+msgstr "רמה עליונה"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:632
+msgid "Add a new geographic location"
+msgstr "הוספת מיקום גיאוגרפי חדש"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:643
+msgid "Import all places from a family tree"
+msgstr "ייבא את כל המקומות מעץ משפחה"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:651
+#: webtrees/admin_trees_manage.php:217
+msgid "Import"
+msgstr "ייבא"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:657
+msgid "Upload geographic data"
+msgstr "העלאת נתונים גיאוגרפיים"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:670
+msgid "Download geographic data"
+msgstr "הורד נתונים גיאוגרפיים"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:678
+#: webtrees/admin_trees_manage.php:221
+msgid "Download"
+msgstr "הורד"
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/modules_v3/review_changes/module.php:34
+#: webtrees/edit_changes.php:33 webtrees/edit_changes.php:53
+#: webtrees/themes/colors/header.php:97 webtrees/themes/clouds/header.php:123
+#: webtrees/themes/fab/header.php:79 webtrees/themes/xenea/header.php:111
+#: webtrees/themes/minimal/header.php:81
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:77 webtrees/help_text.php:1369
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:50
+msgid "Pending changes"
+msgstr "שינויים ממתינים לאישור"
+
+#. I18N: Description of the “Pending changes” module
+#: webtrees/modules_v3/review_changes/module.php:39
+msgid ""
+"A list of changes that need moderator approval, and email notifications."
+msgstr "רשימת שינויים עבורם נדרש אישור מפקח, והודעות דואר אלקטרוני."
+
+#: webtrees/modules_v3/review_changes/module.php:86
+msgid "webtrees - Review changes"
+msgstr "webtrees - סקור שינויים"
+
+#: webtrees/modules_v3/review_changes/module.php:87
+msgid ""
+"Online changes have been made to a genealogical database. These changes "
+"need to be reviewed and accepted before they will appear to all users. "
+"Please use the URL below to enter that webtrees site and login to review the "
+"changes."
+msgstr ""
+"שינויי און-ליין נעשו במאגר חקר המשפחה. את השינויים יש לבדוק ולאשר כדי שכל "
+"המשתמשים יראו אותם. השתמש בכתובת URL למטה כדי להיכנס לאתר ה-webtrees הזה "
+"להתחברות ובדיקת השינויים."
+
+#: webtrees/modules_v3/review_changes/module.php:107
+#: webtrees/themes/colors/footer.php:45 webtrees/themes/clouds/footer.php:45
+#: webtrees/themes/webtrees/footer.php:44 webtrees/themes/xenea/footer.php:43
+msgid "There are pending changes for you to moderate."
+msgstr "ישנם שינויים שממתינים לאישורך."
+
+#: webtrees/modules_v3/review_changes/module.php:110
+msgid "Last email reminder was sent "
+msgstr "התזכורת האחרונה נשלחה בדואר אלקטרוני ב- "
+
+#: webtrees/modules_v3/review_changes/module.php:111
+msgid "Next email reminder will be sent after "
+msgstr "התזכורת הבאה תשלח בדואר אלקטרוני ב- "
+
+#: webtrees/modules_v3/review_changes/module.php:130
+#: webtrees/edit_changes.php:164
+msgid "View the changes"
+msgstr "הצג את השינויים"
+
+#: webtrees/modules_v3/review_changes/module.php:179
+msgid "Send out reminder emails?"
+msgstr "שלח תזכורת בדואר אלקטרוני?"
+
+#: webtrees/modules_v3/review_changes/module.php:183
+msgid "Reminder email frequency (days)"
+msgstr "תדירות (ימים) תזכורת בדואר אלקטרוני"
+
+#: webtrees/modules_v3/review_changes/help_text.php:33
+msgid "Pending Changes block"
+msgstr "בלוק שינויים ממתינים לאישור"
+
+#: webtrees/modules_v3/review_changes/help_text.php:34
+msgid ""
+"This block will show editors a list of records with pending changes that "
+"need to be approved by a moderator. It also generates daily emails to "
+"moderators whenever pending changes exist."
+msgstr ""
+"בלוק זה מציג לעורכים רשימה של רשומות שינויים הממתינים לאישור שאותם מפקח צריך "
+"לאשר. הוא גם יוצר מיילים יומיים למפקחים אם קיימים שינויים שממתינים לאישור."
+
+#. I18N: Description of the “Home page” module
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_block/module.php:39
+msgid "A greeting message for site visitors."
+msgstr "הודעת ברכה למבקרים באתר."
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_block/module.php:51
+msgid "Default chart"
+msgstr "תרשים ברירת מחדל"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_block/module.php:52 webtrees/admin_users.php:235
+#: webtrees/admin_users.php:438 webtrees/admin_trees_config.php:238
+#: webtrees/edituser.php:149 webtrees/help_text.php:1154
+msgid "Default individual"
+msgstr "אדם ברירת מחדל"
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/modules_v3/top10_pageviews/module.php:34
+msgid "Most viewed pages"
+msgstr "הדפים הנצפים ביותר"
+
+#. I18N: Description of the “Most visited pages” module
+#: webtrees/modules_v3/top10_pageviews/module.php:39
+msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
+msgstr "רשימה של דפים שנצפו הכי הרבה פעמים."
+
+#: webtrees/modules_v3/top10_pageviews/module.php:142
+msgid "Place counts before or after name?"
+msgstr "שים מונים לפני או אחרי השם?"
+
+#: webtrees/modules_v3/top10_pageviews/module.php:144
+#: webtrees/statisticsplot.php:673
+msgid "before"
+msgstr "לפני"
+
+#: webtrees/modules_v3/top10_pageviews/module.php:144
+msgid "after"
+msgstr "אחרי"
+
+#: webtrees/modules_v3/top10_pageviews/help_text.php:33
+msgid "Most Viewed Items"
+msgstr "הפריטים הנצפים ביותר"
+
+#: webtrees/modules_v3/top10_pageviews/help_text.php:34
+msgid ""
+"This block will show the 10 records that have been viewed the most. This "
+"block requires that Hit Counters be enabled in the GEDCOM configuration "
+"settings."
+msgstr ""
+"בלוק זה מציג את עשרת הרשומות הכי נצפות. מונה הפגיעות בהגדרת התצורה של ה-"
+"GEDCOM חייב לפעול כדי שהבלוק יהיה פעיל."
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/death_y.php:33
+msgid "Add missing death records"
+msgstr "הוסף רשומות פטירה חסרות"
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/death_y.php:37
+msgid ""
+"You can speed up the privacy calculations by adding a death record to "
+"individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not "
+"have a record of death, burial, cremation, etc."
+msgstr ""
+"אתה יכול להאיץ את חישובי הפרטיות על ידי הוספת רשומת מוות לאנשים שאת מותם "
+"ניתן להסיק מתאריכים אחרים, אלא שאין להם רשומה של מוות, קבורה, שרפה, וכדומה."
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:37
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:428
+#: webtrees/library/WT/Controller/Search.php:248 webtrees/search.php:243
+#: webtrees/search.php:253
+msgid "Search and replace"
+msgstr "חפש והחלף"
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:41
+msgid ""
+"Search and/or replace data in your GEDCOM using simple searches or advanced "
+"pattern matching."
+msgstr ""
+"חפש ו-/או החלף נתונים בקובץ ה-GEDCOM שלך ע״י שימוש בחיפוש פשוט או התאמת "
+"תבנית מתקדמת ."
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:84
+msgid "The regex appears to contain an error. It can't be used."
+msgstr "נראה שבביטוי הרגיל יש שגיאה. לא ניתן להשתמש בו."
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92
+msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
+msgstr "מצא התאמה מלאה אפילו אם המחרוזת מופיעה באמצע מילה."
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:93
+msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
+msgstr "מצא התאמה מלאה אלא אם המחרוזת מופיעה באמצע מילה."
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:94
+msgid ""
+"Use a &laquo;?&raquo; to match a single character, use &laquo;*&raquo; to "
+"match zero or more characters."
+msgstr ""
+"השתמש ב-&laquo;?&raquo; כדי להתאים תו בודד, השתמש ב-&laquo;*&raquo; כדי "
+"להתאים אפס או יותר תוים."
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:95
+msgid ""
+"Regular expressions are an advanced pattern matching technique. See <a "
+"href=\"http://php.net/manual/en/regexp.reference.php\" "
+"target=\"_new\">php.net/manual/en/regexp.reference.php</a> for futher "
+"details."
+msgstr ""
+"ביטויים רגולריים Regular expressions הם טכניקת התאמת תבנית מתקדמת. ראה <a "
+"href=\"http://php.net/manual/en/regexp.reference.php\" "
+"target=\"_new\">php.net/manual/en/regexp.reference.php</a> לפרטים נוספים."
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:99
+msgid "Search text/pattern"
+msgstr "חפש מחרוזת/תבנית"
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:104
+msgid "Replacement text"
+msgstr "מחרוזת מחליפה"
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:109
+msgid "Search method"
+msgstr "שיטת החיפוש"
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:111
+msgid "Exact text"
+msgstr "מחרוזת מדויקת"
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:112
+#: webtrees/search.php:172
+msgid "Whole words only"
+msgstr "מילים שלמות בלבד"
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:113
+msgid "Wildcards"
+msgstr "ג'וקרים"
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:114
+msgid "Regular expression"
+msgstr "ביטויים רגילים"
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:117
+msgid "Case insensitive"
+msgstr "אין רגישות לאותיות הלועזיות הקטנות והגדולות"
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:120
+msgid "Tick this box to match both upper and lower case letters."
+msgstr "סמן את התיבה כדי להתאים אותיות לועזיות קטנות וגדולות."
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:35
+msgid "Add missing married names"
+msgstr "הוסף שמות נישואין חסרים"
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:39
+msgid ""
+"You can make it easier to search for married women by recording their "
+"married name.<br />However not all women take their husband's surname, so "
+"beware of introducing incorrect information into your database."
+msgstr ""
+"תוכל להקל על חיפוש של נשים נשואות ע״י רישום שם הנישואין שלהן.<br/>אך לא כל "
+"הנשים משתמשות בשם המשפחה של בעליהן, כך שיש להיזהר לא להוסיף נתונים שגויים "
+"לקובץ ה-GEDCOM שלך."
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:105
+msgid "Surname Option"
+msgstr "אופצית שם משפחה"
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:108
+msgid "Wife's surname replaced by husband's surname"
+msgstr "שם המשפחה של האשה מוחלף בשם המשפחה של הבעל"
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:110
+msgid "Wife's maiden surname becomes new given name"
+msgstr "שם הנעורים של האשה הופך לשם פרטי חדש"
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/duplicate_links.php:33
+msgid "Remove duplicate links"
+msgstr "הסר קישורים כפולים"
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/duplicate_links.php:37
+msgid ""
+"A common error is to have multiple links to the same record, for example "
+"listing the same child more than once in a family record."
+msgstr ""
+"שגיאה כללית של GEDCOM היא קיום קישורים מרובים לאותה רשומה, למשל רישום אותו "
+"ילד יותר מפעם אחד ברשומת משפחה."
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/name_format.php:33
+msgid "Fix name slashes and spaces"
+msgstr "תקן לוכסנים ורווחים בשמות"
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/name_format.php:37
+msgid ""
+"Correct NAME records of the form 'John/DOE/' or 'John /DOE', as produced by "
+"older genealogy programs."
+msgstr ""
+"תקן רשומות NAME שהם במבנה 'John/DOE/' או 'John /DOE', שנוצרות ע״י תוכניות "
+"חקר משפחה ישנות."
+
+#. I18N: Description of the “Batch update” module
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/module.php:36
+msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
+msgstr "הפעל תיקונים אוטומטיים לנתוני חקר המשפחה שלך."
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:80
+msgid ""
+"Your user account does not have \"automatically approve changes\" enabled. "
+"You will only be able to change one record at a time."
+msgstr ""
+"למשתמש שלך לא מופעל ”אישור אוטומטי של שינויים“. אתה יכול רק לשנות רשומה אחת "
+"בכל פעם."
+
+#. I18N: button label, previous page
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:97
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:469
+msgid "previous"
+msgstr "הקודם"
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:107
+msgid "Nothing found."
+msgstr "לא נימצא כלום."
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:337
+msgid "Update the CHAN record"
+msgstr "עדכן רשומת CHAN"
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:348
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:353
+msgid "Update"
+msgstr "עדכן"
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:349
+msgid "Update all"
+msgstr "עדכן הכל"
+
+#. I18N: Name of a module
+#. I18N: gedcom tag _SSHOW
+#: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:34
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:819
+msgid "Slide show"
+msgstr "מצגת שקופיות"
+
+#. I18N: Description of the “Slide show” module
+#: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:39
+msgid "Random images from the current family tree."
+msgstr "תמונות אקראיות מעץ המשפחה הנוכחי."
+
+#: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:132
+#: webtrees/themes/colors/header.php:39 webtrees/themes/clouds/header.php:36
+#: webtrees/themes/webtrees/header.php:36 webtrees/themes/fab/header.php:36
+#: webtrees/themes/xenea/header.php:36 webtrees/themes/minimal/header.php:36
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:33
+msgid "Play"
+msgstr "הפעל"
+
+#: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:132
+#: webtrees/themes/colors/header.php:39 webtrees/themes/clouds/header.php:36
+#: webtrees/themes/webtrees/header.php:36 webtrees/themes/fab/header.php:36
+#: webtrees/themes/xenea/header.php:36 webtrees/themes/minimal/header.php:36
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:33
+msgid "Stop"
+msgstr "עצור"
+
+#: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:133
+msgid "Next image"
+msgstr "התמונה הבאה"
+
+#: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:187
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/functions/lightbox_print_media.php:371
+#: webtrees/medialist.php:300
+msgid "View Source"
+msgstr "ראה מקור"
+
+#: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:196
+msgid "This family tree has no images to display."
+msgstr "לעץ משפחה הזה אין תמונות להצגה."
+
+#: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:262
+msgid "Show only persons, events, or all?"
+msgstr "הראה רק אנשים, מאורעות, או הכול?"
+
+#: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:377
+msgid "Show slide show controls?"
+msgstr "הצג בקרת מצגת שקופיות."
+
+#: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:384
+msgid "Start slide show on page load?"
+msgstr "התחל מצגת שקופיות עם טעינת הדף?"
+
+#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
+#: webtrees/modules_v3/yahrzeit/module.php:34
+msgid "Yahrzeiten"
+msgstr "ימי שנה - יארצייטים"
+
+#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
+#: webtrees/modules_v3/yahrzeit/module.php:39
+msgid ""
+"A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
+msgstr "רשימת ימי שנה עבריים של פטירות שיחולו בעתיד הקרוב."
+
+#: webtrees/modules_v3/yahrzeit/module.php:116
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1921
+#: webtrees/calendar.php:560
+#, php-format
+msgid "%s year anniversary"
+msgstr "יום השנה %s"
+
+#: webtrees/modules_v3/yahrzeit/module.php:157
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:213
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:219
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:635
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1767
+msgid "Anniversary"
+msgstr "יום השנה"
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:34
+msgid "Clippings cart"
+msgstr "עגלת גזירים"
+
+#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:39
+msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
+msgstr "בחר רשומות מעץ המשפחה שלך ושמור אותם כקובץ GEDCOM."
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:75
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:273
+msgid "Family Tree Clippings Cart"
+msgstr "עגלת גזירי עץ המשפחה"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:86
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:506
+msgid "Which other links from this family would you like to add?"
+msgstr "איזה קשרים ברצונך להוסיף ממשפחה זו?"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:90
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:510
+msgid "Add just this family record."
+msgstr "הוסף רק את רשומת המשפחה הזו."
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:91
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:511
+msgid "Add parents' records together with this family record."
+msgstr "הוסף רשומות הורים לרשומת המשפחה הזו."
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:92
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:512
+msgid "Add parents' and children's records together with this family record."
+msgstr "הוסף רשומות הורים וילדים לרשומת המשפחה הזו."
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:93
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:513
+msgid ""
+"Add parents' and all descendants' records together with this family record."
+msgstr "הוסף רשומות הורים וכל הצאצאים למשפחה זו."
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:104
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:522
+msgid "Which links from this person would you also like to add?"
+msgstr "איזה קשרים ברצונך להוסיף לאדם זה?"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:108
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:527
+msgid "Add just this person."
+msgstr "הוסף רק אדם זה."
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:109
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:528
+msgid "Add this person, his parents, and siblings."
+msgstr "הוסף אדם זה ואחיו ואחיותיו."
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:110
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:529
+msgid "Add this person and his direct line ancestors."
+msgstr "הוסף אדם זה ואב-אבותיו הישירים."
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:111
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:113
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:116
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:530
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:532
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:535
+msgid "Number of generations:"
+msgstr "מספר דורות:"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:112
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:531
+msgid "Add this person, his direct line ancestors, and their families."
+msgstr "הוסף אדם זה ואב-אבותיו הישירים ומשפחותיהם."
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:114
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:533
+msgid "Add this person, his spouse, and children."
+msgstr "הוסף אדם זה, בן/בת זוגו וילדיו."
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:115
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:534
+msgid "Add this person, his spouse, and all descendants."
+msgstr "הוסף אדם זה, בן/בת זוגו ואת כל הצאצאים."
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:125
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:544
+msgid "Which records linked to this source should be added?"
+msgstr "איזה רשומות הקשורות למקור הזה יש להוסיף?"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:129
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:548
+msgid "Add just this source."
+msgstr "הוסף רק את המקור הזה."
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:130
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:549
+msgid "Add this source and families/people linked to it."
+msgstr "הוסף את המקור והמשפחות/האנשים הקשורים אליו."
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:138
+msgid "Some items could not be added due to privacy restrictions"
+msgstr "לא ניתן להוסיף חלק מהפריטים בגלל הגבלת פרטיות"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:146
+msgid ""
+"The Clippings Cart allows you to take extracts (\"clippings\") from this "
+"family tree and bundle them up into a single file for downloading and "
+"subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file "
+"is recorded in GEDCOM format.<br /><ul><li>How to take clippings?<br />This "
+"is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or "
+"source) you can go to the Details page of that name. There you will see the "
+"<b>Add to Clippings Cart</b> option. When you click that link you will be "
+"offered several options to download.</li><li>How to download?<br />Once you "
+"have items in your cart, you can download them just by clicking the "
+"<b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>"
+msgstr ""
+"עגלת גזירי העץ מאפשרת לקיחת קטעים (\"גזירות\") מעץ משפחה זה וקשירתם ביחד "
+"בקובץ אחד להורדה ולאחר מכן לייבא לתוכנת עץ המשפחה שלך. הקובץ שיורד הוא במבנה "
+"GEDCOM.<br /><ul><li>איך גוזרים?<br />הפעולה קלה. בכל מקום שתראה שם שניתן "
+"ללחוץ עליו (אדם, משפחה או מקור) תוכל לעבור לדף מפורט של השם הזה. משם תיראה "
+"אפשרות <b>הוסף לעגלת גזירים</b>. לחיצה על קישור זה תעביר אותך לדף עם מספר "
+"אפשרויות הורדה.</li><li>איך מורידים?<br />אחרי שיש לך פריטים בעגלה, תוכל "
+"להוריד אותם ע״י לחיצה על הקישור <b>הורד עכשיו</b>. יש לעקוב אחר ההנחיות "
+"והקישורים.</li></ul>"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:159
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:249
+msgid "Add Individual By ID"
+msgstr "הוסף אדם לפי קוד זיהוי"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:181
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:440
+msgid "Your Clippings Cart is empty."
+msgstr "עגלת הגזירים שלך ריקה."
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:195
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:574
+msgid "File Information"
+msgstr "מידע על קובץ"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:196
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:575
+#: webtrees/admin_trees_download.php:107
+msgid "Zip File(s)"
+msgstr "קובץ/קבצי זיפ"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:199
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:578 webtrees/help_text.php:1309
+msgid "Include media (automatically zips files)"
+msgstr "כלול מדיה (יוצר קבצי זיפ אוטומטית)"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:203
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:211
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:584
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:592
+#: webtrees/admin_trees_download.php:113 webtrees/help_text.php:1134
+msgid "Apply privacy settings?"
+msgstr "הפעל הגדרות פרטיות?"
+
+#. I18N: Listbox entry; name of a role
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:206
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:587 webtrees/admin_users.php:47
+#: webtrees/admin_trees_download.php:118 webtrees/help_text.php:1434
+msgid "Manager"
+msgstr "מנהל"
+
+#. I18N: Listbox entry; name of a role
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:207
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:213
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:588
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:594 webtrees/admin_users.php:44
+#: webtrees/admin_trees_download.php:120 webtrees/help_text.php:1422
+msgid "Member"
+msgstr "חבר"
+
+#. I18N: Listbox entry; name of a role
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:208
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:214
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:589
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:595 webtrees/admin_users.php:43
+#: webtrees/admin_trees_download.php:122
+msgid "Visitor"
+msgstr "אורח"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:218
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:600
+#: webtrees/admin_trees_download.php:125
+msgid "Convert from UTF-8 to ANSI (ISO-8859-1)"
+msgstr "הסב מ-UTF-8 ל-(ANSI (ISO-8859-1?"
+
+#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:221
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:604
+#: webtrees/admin_trees_download.php:131 webtrees/admin_trees_config.php:591
+#: webtrees/help_text.php:562
+msgid "GEDCOM media path"
+msgstr "נתיב של מדית GEDCOM."
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:228
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:480
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:616
+msgid "Download Now"
+msgstr "הורד עכשיו"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:270
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:476
+#: webtrees/modules_v3/clippings/help_text.php:38
+msgid "Empty Cart"
+msgstr "רוקן עגלה"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:278
+msgid "Name / Description"
+msgstr "שם / תאור"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:337
+msgid "Add to clippings cart"
+msgstr "הוסף לעגלת הגזירים"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:485
+#, php-format
+msgid "Add %s to cart"
+msgstr "הוסף %s לעגלה"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:615
+msgid "Cancel"
+msgstr "בטל"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:297
+msgid "Cannot create"
+msgstr "לא ניתן ליצר"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:297
+msgid "Check access rights on this directory."
+msgstr "בדוק הרשאות גישה לתיקיה הזו."
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/help_text.php:33
+msgid "Add by ID"
+msgstr "הוסף לפי קוד זיהוי"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/help_text.php:34
+msgid ""
+"This input box lets you enter an individual's ID number so he can be added "
+"to the Clippings Cart. Once added you'll be offered options to link that "
+"individual's relations to your Clippings Cart.<br /><br />If you do not know "
+"an individual's ID number, you can perform a search by name by pressing the "
+"Person icon next to the Add button."
+msgstr ""
+"תיבת הקלט הזו מאפשרת הכנסת קודי זיהוי של אנשים כך שהם מתווספים לעגלת "
+"הגזירים. לאחר שהם התווספו תוצע אפשרות לקשר את קרובי האנשים הללו לעגלת "
+"הגזירים שלך.<br /><br />אם אינך יודע את קוד הזיהוי של אדם, תוכל לבצע חיפוש "
+"לפי שם ע״י לחיצת הצלמית האישית שליד כפתור הוסף."
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/help_text.php:39
+msgid ""
+"When you click this link your Clippings Cart will be totally emptied.<br "
+"/><br />If you don't want to remove all persons, families, etc. from the "
+"Clippings Cart, you can remove items individually by clicking the "
+"<b>Remove</b> link in the Name boxes. There is <u>no</u> confirmation "
+"dialog when you click either of these links; the requested deletion takes "
+"place immediately."
+msgstr ""
+"ע״י לחיצה על קישור זה, עגלת גזירי העץ שלך תרוקן לחלוטין.<br /><br />אם אינך "
+"רוצה להוריד את כל האנשים, משפחות וכו' מעגלת גזירי העץ, תוכל להוריד פריטים "
+"פריט אחר פריט ע״י לחיצה על הקישור <b>הסר</b> בתוך תיבות השם. <u>אין</u> תיבת "
+"אישור, כאשר תלחץ את הקישוריות הללו; המחיקה תתבצע מידית."
+
+#. I18N: Name of a module/sidebar
+#: webtrees/modules_v3/extra_info/module.php:31
+msgid "Extra information"
+msgstr "מידע נוסף"
+
+#. I18N: Description of the “Extra information” module
+#: webtrees/modules_v3/extra_info/module.php:36
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgstr "סרגל צדדי המציג נתונים שהם אינם של חקר משפחה עבור אדם"
+
+#. I18N: Name of a module/report
+#: webtrees/modules_v3/change_report/module.php:35
+#: webtrees/admin_site_change.php:29
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:4
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:42
+msgid "Changes"
+msgstr "שינויים"
+
+#. I18N: Description of the “Changes” module
+#: webtrees/modules_v3/change_report/module.php:41
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:5
+msgid "A report of recent and pending changes."
+msgstr "דו״ח של השינויים האחרונים והממתינים."
+
+#. I18N: Description of the “Notes” module
+#: webtrees/modules_v3/notes/module.php:39
+msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
+msgstr "לשונית המציגה הערות קשורות לאדם."
+
+#: webtrees/modules_v3/notes/module.php:59
+msgid "Show all notes"
+msgstr "הראה את כל ההערות"
+
+#: webtrees/modules_v3/notes/module.php:86
+msgid "There are no Notes for this individual."
+msgstr "לאדם זה אין הערות."
+
+#: webtrees/modules_v3/notes/module.php:95
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1765
+#: webtrees/help_text.php:1112 webtrees/help_text.php:1179
+#: webtrees/library/WT/Controller/Family.php:216
+msgid "Add a new note"
+msgstr "הוסף הערה"
+
+#: webtrees/modules_v3/notes/module.php:104
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1777
+#: webtrees/help_text.php:1118 webtrees/help_text.php:1184
+#: webtrees/library/WT/Controller/Family.php:223
+msgid "Add a new shared note"
+msgstr "הוסף הערה משותפת"
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/module.php:34
+msgid "Album"
+msgstr "אלבום"
+
+#. I18N: Description of the “Album” module
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/module.php:39
+msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
+msgstr "חלופה ללשונית ”מדיה“, ומציג תמונות משופר."
+
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/functions/lightbox_print_media.php:113
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:914
+msgid "Photo"
+msgstr "תצלום"
+
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/functions/lightbox_print_media.php:121
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:906
+msgid "Document"
+msgstr "מסמך"
+
+#. I18N: gedcom tag CENS
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/functions/lightbox_print_media.php:131
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:154
+msgid "Census"
+msgstr "מפקד אוכלוסין"
+
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/functions/lightbox_print_media.php:138
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3216 webtrees/library/WT/Stats.php:3390
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:918
+msgid "Other"
+msgstr "אחר"
+
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/functions/lightbox_print_media.php:149
+msgid "Not in DB"
+msgstr "לא במאגר הנתונים"
+
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/functions/lightbox_print_media.php:359
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/functions/lightbox_print_media.php:361
+msgid "View Notes"
+msgstr "ראה הערות"
+
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/functions/lightbox_print_media.php:366
+#: webtrees/library/WT/Controller/Media.php:193
+msgid "View Details"
+msgstr "ראה פרטים"
+
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/functions/lightbox_print_media.php:377
+msgid "Edit media"
+msgstr "ערוך מדיה"
+
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/functions/lightbox_print_media.php:384
+#: webtrees/library/WT/Controller/Media.php:90
+msgid "Manage links"
+msgstr "נהל קישורים"
+
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/functions/lightbox_print_media.php:392
+#: webtrees/admin_media.php:449 webtrees/library/WT/Controller/Media.php:94
+#: webtrees/library/WT/Controller/Media.php:183
+msgid "To Person"
+msgstr "לאדם"
+
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/functions/lightbox_print_media.php:397
+#: webtrees/admin_media.php:454 webtrees/library/WT/Controller/Media.php:98
+#: webtrees/library/WT/Controller/Media.php:186
+msgid "To Family"
+msgstr "למשפחה"
+
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/functions/lightbox_print_media.php:402
+#: webtrees/admin_media.php:459 webtrees/library/WT/Controller/Media.php:102
+#: webtrees/library/WT/Controller/Media.php:189
+msgid "To Source"
+msgstr "למקור"
+
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/functions/lightbox_print_media.php:410
+msgid "Unlink Media"
+msgstr "התר קישור מדיה"
+
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/functions/lightbox_print_media.php:411
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:170
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:684
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:892
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:1185
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:188
+msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
+msgstr "האם הנך בטוח שברצונך למחוק עובדה זו?"
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/modules_v3/theme_select/module.php:34
+msgid "Theme change"
+msgstr "שינוי עיצוב"
+
+#. I18N: Description of the “Theme change” module
+#: webtrees/modules_v3/theme_select/module.php:39
+msgid "An alternative way to select a new theme."
+msgstr "חלופה לבחירת עיצוב חדש."
+
+#. I18N: A media object that is not linked to any other record
+#: webtrees/addmedia.php:92 webtrees/addmedia.php:415
+#: webtrees/admin_site_other.php:71
+msgid "Create a new media object"
+msgstr "צור ישות מדיה חדשה"
+
+#: webtrees/addmedia.php:251 webtrees/addmedia.php:419
+#: webtrees/library/WT/Controller/Media.php:84
+msgid "Edit media object"
+msgstr "ערוך ישות מדיה"
+
+#: webtrees/addmedia.php:331
+msgid ""
+"This file is linked to another genealogical database on this server. It "
+"cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
+msgstr ""
+"הקובץ מקושר למאגר נתונים של חקר משפחה אחר על השרת. לא ניתן למחוק, להעביר או "
+"לשנות את שמו עד שהקשרים יוסרו."
+
+#: webtrees/addmedia.php:337 webtrees/addmedia.php:357
+#, php-format
+msgid "Media file %1$s could not be renamed to %2$s."
+msgstr "לא ניתן לשנות את שמו של קובץ המדיה %1$s ל-%2$s."
+
+#: webtrees/addmedia.php:355
+#, php-format
+msgid "Media file %1$s successfully renamed to %2$s."
+msgstr "קובץ מדיה %1$s שונה בהצלחה ל-%2$s."
+
+#: webtrees/addmedia.php:362
+#, php-format
+msgid "Media file %s does not exist."
+msgstr "קובץ המדיה <span dir=\"ltr\">%s</span> אינו קיים."
+
+#: webtrees/addmedia.php:369
+#, php-format
+msgid "Thumbnail file %1$s successfully renamed to %2$s."
+msgstr "השם של קובץ המזערי %1$s שונה בהצלחה ל-%2$s."
+
+#: webtrees/addmedia.php:371
+#, php-format
+msgid "Thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s."
+msgstr "לא ניתן לשנות השם של קובץ המזערי %1$s ל-%2$s"
+
+#: webtrees/addmedia.php:376
+#, php-format
+msgid "Thumbnail file %s does not exist."
+msgstr "תמונה ממוזערת <span dir=\"ltr\">%s</span> אינה קיימת"
+
+#: webtrees/addmedia.php:485
+msgid "You may enter a URL, beginning with &laquo;http://&raquo;."
+msgstr ""
+"ניתן להכניס URL שמתחיל ב-<span dir=\"ltr\">&laquo;http://&raquo;</span>."
+
+#: webtrees/addmedia.php:548
+msgid ""
+"This entry is ignored if you have entered a URL into the file name field."
+msgstr "מתעלמים מכניסה זו אם הוכנס URL בשדה שם הקובץ."
+
+#: webtrees/indilist.php:178 webtrees/famlist.php:178
+#, php-format
+msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
+msgstr "אל תכלול אנשים ששם הנישאין שלהם ”%s“"
+
+#: webtrees/indilist.php:180 webtrees/famlist.php:180
+#, php-format
+msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
+msgstr "כלול אנשים ששם הנישאין שלהם ”%s“"
+
+#: webtrees/indilist.php:185 webtrees/famlist.php:185
+msgid "Show the list of individuals"
+msgstr "הצג את רשימת האנשים"
+
+#: webtrees/indilist.php:187 webtrees/famlist.php:187
+msgid "Show the list of surnames"
+msgstr "הצג את רשימת שמות המשפחה"
+
+#: webtrees/indilist.php:257 webtrees/famlist.php:257
+#, php-format
+msgid "Individuals with surname %s"
+msgstr "אנשים עם שם משפחה %s"
+
+#: webtrees/descendancy.php:48 webtrees/hourglass.php:101
+#: webtrees/ancestry.php:63 webtrees/familybook.php:95
+msgid "Box width"
+msgstr "רוחב התיבה"
+
+#: webtrees/descendancy.php:58 webtrees/ancestry.php:78
+msgid "List"
+msgstr "רשימה"
+
+#: webtrees/descendancy.php:63 webtrees/ancestry.php:84
+msgid "Booklet"
+msgstr "ספרון"
+
+#. I18N: %s is a filename
+#: webtrees/admin_trees_export.php:111
+#, php-format
+msgid "Family tree exported to %s."
+msgstr "עץ המשפחה יוצא ל-%s."
+
+#. I18N: %s is a filename
+#: webtrees/admin_trees_export.php:113 webtrees/admin_trees_export.php:116
+#, php-format
+msgid "Unable to create %s. Check the permissions."
+msgstr "לא ניתן ליצור את %s. בדוק את ההרשאות."
+
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#: webtrees/mediaviewer.php:41
+#, php-format
+msgid ""
+"This media object has been deleted. You should review the deletion and then "
+"%1$s or %2$s it."
+msgstr "ישות המדיה הזו נמחקה. עליך לסקור את המחיקה ואח״כ %1$s או %2$s אותה."
+
+#: webtrees/mediaviewer.php:50
+msgid ""
+"This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed "
+"by a moderator."
+msgstr "ישות המדיה הזו נמחקה. מפקח צריך לסקור את המחיקה."
+
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#: webtrees/mediaviewer.php:59
+#, php-format
+msgid ""
+"This media object has been edited. You should review the changes and then "
+"%1$s or %2$s them."
+msgstr ""
+"ישות המדיה הזו עודכנה. עליך לסקור את השינויים ואח״כ %1$s או %2$s אותן."
+
+#: webtrees/mediaviewer.php:68
+msgid ""
+"This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a "
+"moderator."
+msgstr "על ישות המדיה הזו בוצעה עריכה. מפקח צריך לסקור את השינויים."
+
+#: webtrees/mediaviewer.php:76
+msgid ""
+"This media object does not exist or you do not have permission to view it."
+msgstr "ישות המדיה אינה קיימת או שאין לך הרשאה לצפות בה."
+
+#: webtrees/mediaviewer.php:100
+msgid "Download File"
+msgstr "הורד קובץ"
+
+#. I18N: %s is a filename
+#: webtrees/mediaviewer.php:103 webtrees/medialist.php:285
+#: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:144
+#, php-format
+msgid "The file “%s” does not exist."
+msgstr "הקובץ ”%s“ אינו קיים."
+
+#: webtrees/editnews.php:33 webtrees/editnews.php:47
+msgid "Add/edit journal/news entry"
+msgstr "הוסף/ערוך כניסת יומן/חדשות"
+
+#: webtrees/editnews.php:63
+msgid "Title:"
+msgstr "כותרת/תאור"
+
+#: webtrees/editnews.php:64
+msgid "Entry Text:"
+msgstr "מלל הכניסה:"
+
+#: webtrees/site-offline.php:73 webtrees/site-unavailable.php:65
+#: webtrees/site-php-version.php:70
+msgid "This website is temporarily unavailable"
+msgstr "אתר האינטרנט הזה אינו זמין באופן זמני."
+
+#: webtrees/site-offline.php:79
+msgid ""
+"The site is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try "
+"again</a> in a few minutes."
+msgstr ""
+"האתר מושבת לצורך תחזוקה. עליך <a href=\"index.php\">לנסות שוב</a>בעוד כמה "
+"דקות."
+
+#: webtrees/downloadbackup.php:34
+msgid "Error"
+msgstr "שגיאה"
+
+#: webtrees/downloadbackup.php:36 webtrees/includes/session.php:586
+msgid "You do not have permission to view this page."
+msgstr "אין לך הרשאה לראות את העמוד הזה."
+
+#: webtrees/index_edit.php:249 webtrees/index_edit.php:334
+msgid ""
+"Highlight a block name and then click on one of the arrow icons to move "
+"that highlighted block in the indicated direction."
+msgstr ""
+"הדגש שם בלוק ולחץ על אחת מצלמיות החץ כדי להעביר את הבלוק המודגש לכיוון "
+"המוצבע."
+
+#: webtrees/index_edit.php:261
+msgid "Main Section Blocks"
+msgstr "הבלוקים הראשיים"
+
+#: webtrees/index_edit.php:264
+msgid "Available Blocks"
+msgstr "הבלוקים הזמינים"
+
+#: webtrees/index_edit.php:267
+msgid "Right Section Blocks"
+msgstr "הבלוקים השמאליים"
+
+#: webtrees/index_edit.php:273 webtrees/index_edit.php:325
+msgid "Move up"
+msgstr "הזז כלפי מעלה"
+
+#: webtrees/index_edit.php:275 webtrees/index_edit.php:327
+msgid "Move down"
+msgstr "הזז כלפי מטה"
+
+#: webtrees/index_edit.php:289
+msgid "Move Right"
+msgstr "העבר שמאלה"
+
+#: webtrees/index_edit.php:307
+msgid "Move Left"
+msgstr "העבר ימינה"
+
+#: webtrees/import.php:79
+#, php-format
+msgid "Loading data from GEDCOM: %.1f%%"
+msgstr "טוען נתונים מ-GEDCOM: %.1f%%"
+
+#: webtrees/import.php:116
+msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
+msgstr "קובץ ה -GEDCOM לא חוקי - לא נמצאה רשומת הכותרת."
+
+#. I18N: %1$s and %2$s are the names of character encodings, such as ISO-8859-1 or ASCII
+#: webtrees/import.php:150
+#, php-format
+msgid "This GEDCOM is encoded using %1$s. Assume this to mean %2$s."
+msgstr "ה-GEDCOM הזה מוצפן ע״י %1$s. מניח שהכוונה %2$s."
+
+#: webtrees/import.php:193
+#, php-format
+msgid ""
+"Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not "
+"currently supported."
+msgstr "שגיאה: המרת קובצי GEDCOM מקידוד%s לקידוד UTF-8 לא נתמכת כרגע."
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:675 webtrees/statisticsplot.php:701
+msgid "over"
+msgstr "מעל"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:677
+msgid "less than"
+msgstr "פחות מ-"
+
+#. I18N: %d is a year
+#: webtrees/statisticsplot.php:718
+#, php-format
+msgid "before %d"
+msgstr "לפני שנת %d"
+
+#. I18N: %d is a year
+#: webtrees/statisticsplot.php:729
+#, php-format
+msgid "from %d"
+msgstr "מ%d"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:744
+#, php-format
+msgid "%s not implemented"
+msgstr "%s לא מיושם"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:763 webtrees/statistics.php:656
+msgid "numbers"
+msgstr "ספרות"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:779 webtrees/library/WT/Stats.php:3058
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:246
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:250
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:348
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:352
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:112
+msgid "Total families"
+msgstr "סה״כ משפחות"
+
+#. I18N: gedcom tag NCHI
+#: webtrees/statisticsplot.php:781 webtrees/statisticsplot.php:927
+#: webtrees/statistics.php:545 webtrees/library/WT/Stats.php:2894
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:2895 webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:273
+msgid "Number of children"
+msgstr "מספר ילדים"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:783
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:212
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:98
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:146
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:65
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:598
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:140
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:144
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:303
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:307
+#: webtrees_tmp/modules_v3_occupation_report_report.xml.php:92
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:86
+msgid "Total individuals"
+msgstr "סה״כ אנשים"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:787 webtrees/statistics.php:659
+msgid "percentage"
+msgstr "אחוז"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:801
+msgid " per gender"
+msgstr " למגדר"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:803
+msgid " per time period"
+msgstr " בתקופת זמן"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:813 webtrees/statisticsplot.php:815
+#: webtrees/statisticsplot.php:817
+msgid "Counts "
+msgstr "מונים "
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:813 webtrees/statisticsplot.php:815
+#: webtrees/statisticsplot.php:817
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:40
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:31
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:43
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:42
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:30
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:42
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:41
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:87
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:86
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:54
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:29
+#: webtrees_tmp/modules_v3_occupation_report_report.xml.php:36
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:34
+msgid "of"
+msgstr "מתוך"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:889 webtrees/statistics.php:471
+msgid "Statistics plot"
+msgstr "תרשים סטטיסטי"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:897 webtrees/statistics.php:505
+msgid "Month of birth"
+msgstr "חודש לידה"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:897 webtrees/statisticsplot.php:900
+#: webtrees/statisticsplot.php:903 webtrees/statisticsplot.php:906
+#: webtrees/statisticsplot.php:909
+msgid "month"
+msgstr "חודש"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:900 webtrees/statistics.php:509
+msgid "Month of death"
+msgstr "חודש פטירה"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:903 webtrees/statistics.php:513
+msgid "Month of marriage"
+msgstr "חודש הנישואין"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:906 webtrees/statistics.php:521
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:2797
+msgid "Month of birth of first child in a relation"
+msgstr "חודש של לידת הילד/ה הראשון/נה ביחס"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:909 webtrees/statistics.php:517
+msgid "Month of first marriage"
+msgstr "חודש הנישואין הראשונים"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:912
+msgid "Months between marriage and first child"
+msgstr "חודשים בין נישואין לילד הראשון"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:912
+msgid "Months between marriage and birth of first child"
+msgstr "חודשים מהחתונה להולדת הילד הראשון"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:915 webtrees/statistics.php:529
+msgid "Age related to birth year"
+msgstr "גיל ביחס לשנת לידה"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:915 webtrees/statisticsplot.php:918
+#: webtrees/statisticsplot.php:921 webtrees/statisticsplot.php:924
+msgid "age"
+msgstr "גיל"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:918 webtrees/statistics.php:533
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:438
+msgid "Age related to death year"
+msgstr "גיל ביחס לשנת פטירה"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:921 webtrees/statistics.php:245
+#: webtrees/statistics.php:537
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:891
+msgid "Age in year of marriage"
+msgstr "גיל בשנת הנישואין"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:924 webtrees/statistics.php:541
+msgid "Age in year of first marriage"
+msgstr "גיל בנישואין הראשונים"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:927
+msgid "children"
+msgstr "ילדים"
+
+#: webtrees/edit_changes.php:165
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:345
+#: webtrees/library/WT/Controller/Repository.php:94
+#: webtrees/library/WT/Controller/Source.php:94
+#: webtrees/library/WT/Controller/Media.php:116
+#: webtrees/library/WT/Controller/Family.php:147
+#: webtrees/library/WT/Controller/Note.php:94
+msgid "View GEDCOM Record"
+msgstr "הצג מידע מ-GEDCOM"
+
+#: webtrees/edit_changes.php:168
+msgid "The following changes were made to this record:"
+msgstr "השינויים הבאים בוצעו ברשומה זו:"
+
+#: webtrees/edit_changes.php:170 webtrees/edit_changes.php:178
+msgid "Accept"
+msgstr "אשר"
+
+#. I18N: gedcom tag TYPE
+#: webtrees/edit_changes.php:171 webtrees/admin_site_logs.php:224
+#: webtrees/admin_site_logs.php:255
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:576
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:337
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#: webtrees/edit_changes.php:172 webtrees/admin_site_logs.php:233
+#: webtrees/admin_site_logs.php:258 webtrees/admin_site_change.php:266
+#: webtrees/admin_site_change.php:292
+msgid "User"
+msgstr "משתמש/ת"
+
+#. I18N: gedcom tag DATE
+#: webtrees/edit_changes.php:173 webtrees/help_text.php:187
+#: webtrees/help_text.php:217 webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:183
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:130
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:156
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:190
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:44
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:38
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:44
+msgid "Date"
+msgstr "תאריך"
+
+#: webtrees/edit_changes.php:175 webtrees/edit_changes.php:193
+msgid "Undo"
+msgstr "בטל"
+
+#: webtrees/edit_changes.php:181
+msgid "Append record"
+msgstr "הוספת רשומה בסוף"
+
+#: webtrees/edit_changes.php:183
+msgid "Delete record"
+msgstr "מחק רשומה"
+
+#: webtrees/edit_changes.php:185
+msgid "Replace record"
+msgstr "החלפת רשומה"
+
+#: webtrees/edit_changes.php:188
+msgid "Moderate pending changes"
+msgstr "אשר שינויים ממתינים"
+
+#: webtrees/edit_changes.php:201 webtrees/edit_changes.php:210
+msgid "Approve all changes"
+msgstr "אשר את כל השינויים"
+
+#: webtrees/edit_changes.php:203 webtrees/edit_changes.php:221
+msgid "Undo all changes"
+msgstr "בטל את כל השינויים"
+
+#: webtrees/edit_changes.php:221
+msgid "Are you sure you want to undo all of the changes for this GEDCOM?"
+msgstr "האם אתה בטוח שתרצה לבטל את כל השינויים של ה-GEDCOM הזה?"
+
+#: webtrees/search_advanced.php:109 webtrees/search_advanced.php:169
+msgid "Exact date"
+msgstr "תאריך מדויק"
+
+#: webtrees/search_advanced.php:114 webtrees/search_advanced.php:118
+#: webtrees/search_advanced.php:122 webtrees/search_advanced.php:170
+#: webtrees/search_advanced.php:171 webtrees/search_advanced.php:172
+#, php-format
+msgid "&plusmn;%d year"
+msgid_plural "&plusmn;%d years"
+msgstr[0] "&plusmn; שנה"
+msgstr[1] "&plusmn; %d שנים"
+
+#: webtrees/search_advanced.php:158 webtrees/search_advanced.php:220
+#: webtrees/search_advanced.php:235 webtrees/search_advanced.php:257
+#: webtrees/search_advanced.php:272
+msgid "Exact"
+msgstr "בדיוק"
+
+#: webtrees/search_advanced.php:159 webtrees/search_advanced.php:221
+#: webtrees/search_advanced.php:236 webtrees/search_advanced.php:258
+#: webtrees/search_advanced.php:273
+msgid "Begins with"
+msgstr "מתחיל ב-"
+
+#: webtrees/search_advanced.php:160 webtrees/search_advanced.php:222
+#: webtrees/search_advanced.php:237 webtrees/search_advanced.php:259
+#: webtrees/search_advanced.php:274
+msgid "Contains"
+msgstr "כולל"
+
+#: webtrees/search_advanced.php:161 webtrees/search_advanced.php:223
+#: webtrees/search_advanced.php:238 webtrees/search_advanced.php:260
+#: webtrees/search_advanced.php:275
+msgid "Sounds like"
+msgstr "נשמע כמו"
+
+#: webtrees/search_advanced.php:210
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:116
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:62
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:462
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:722
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:237
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:235
+msgid "Father"
+msgstr "אב"
+
+#: webtrees/search_advanced.php:247
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:118
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:63
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:469
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:729
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:273
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:271
+msgid "Mother"
+msgstr "אם"
+
+#: webtrees/search_advanced.php:292
+msgid "Add More Fields"
+msgstr "הוסף עוד שדות"
+
+#: webtrees/statistics.php:58
+msgid "Others"
+msgstr "אחרים"
+
+#: webtrees/statistics.php:60
+msgid "Own charts"
+msgstr "תרשימים אישיים"
+
+#: webtrees/statistics.php:78
+msgid "Total males"
+msgstr "סה״כ זכרים"
+
+#: webtrees/statistics.php:79
+msgid "Total females"
+msgstr "סה״כ נקבות"
+
+#: webtrees/statistics.php:80
+msgid "Total living"
+msgstr "סה״כ חיים"
+
+#: webtrees/statistics.php:81
+msgid "Total dead"
+msgstr "סה״כ מתים"
+
+#: webtrees/statistics.php:98
+msgid "Total births"
+msgstr "סה״כ לידות"
+
+#: webtrees/statistics.php:99
+msgid "Total deaths"
+msgstr "סה״כ פטירות"
+
+#: webtrees/statistics.php:106 webtrees/library/WT/Stats.php:1243
+msgid "Births by century"
+msgstr "לידות לפי מאה"
+
+#: webtrees/statistics.php:107 webtrees/library/WT/Stats.php:1304
+msgid "Deaths by century"
+msgstr "פטירות לפי מאה"
+
+#: webtrees/statistics.php:114
+msgid "Earliest birth"
+msgstr "לידה מוקדמת"
+
+#: webtrees/statistics.php:115
+msgid "Earliest death"
+msgstr "פטירה מוקדמת"
+
+#: webtrees/statistics.php:122
+msgid "Latest birth"
+msgstr "לידה אחרונה"
+
+#: webtrees/statistics.php:123
+msgid "Latest death"
+msgstr "פטירה אחרונה"
+
+#: webtrees/statistics.php:131
+msgid "Lifespan"
+msgstr "תוחלת החיים"
+
+#: webtrees/statistics.php:148
+msgid "Greatest age at death"
+msgstr "הגיל הגבוה בפטירה"
+
+#: webtrees/statistics.php:161
+msgid "Oldest living people"
+msgstr "אנשים שחיים הכי הרבה זמן"
+
+#: webtrees/statistics.php:174 webtrees/admin_trees_config.php:776
+msgid "Names"
+msgstr "שמות"
+
+#: webtrees/statistics.php:178
+msgid "Total given names"
+msgstr "סה״כ שמות פרטיים"
+
+#: webtrees/statistics.php:200
+msgid "Total marriages"
+msgstr "סה״כ נישואין"
+
+#: webtrees/statistics.php:201
+msgid "Total divorces"
+msgstr "סה״כ גירושים"
+
+#: webtrees/statistics.php:208 webtrees/library/WT/Stats.php:2198
+msgid "Marriages by century"
+msgstr "נישואין לפי מאה"
+
+#: webtrees/statistics.php:209 webtrees/library/WT/Stats.php:2263
+msgid "Divorces by century"
+msgstr "גירושים לפי מאה"
+
+#: webtrees/statistics.php:216
+msgid "Earliest marriage"
+msgstr "נישואין מוקדמים"
+
+#: webtrees/statistics.php:217
+msgid "Earliest divorce"
+msgstr "גירושים מוקדמים"
+
+#: webtrees/statistics.php:224
+msgid "Latest marriage"
+msgstr "נישואין אחרונים"
+
+#: webtrees/statistics.php:225
+msgid "Latest divorce"
+msgstr "גירושים אחרונים"
+
+#: webtrees/statistics.php:233
+msgid "Length of marriage"
+msgstr "גיל הנישואין"
+
+#: webtrees/statistics.php:236
+msgid "Longest marriage"
+msgstr "הנישואין הארוכים"
+
+#: webtrees/statistics.php:237
+msgid "Shortest marriage"
+msgstr "הנישואין הקצרים"
+
+#: webtrees/statistics.php:248
+msgid "Youngest male"
+msgstr "הגבר הצעיר"
+
+#: webtrees/statistics.php:249
+msgid "Youngest female"
+msgstr "האישה הצעירה"
+
+#: webtrees/statistics.php:256
+msgid "Oldest male"
+msgstr "הגבר המבוגר"
+
+#: webtrees/statistics.php:257
+msgid "Oldest female"
+msgstr "האישה המבוגרת"
+
+#: webtrees/statistics.php:268
+msgid "Age at birth of child"
+msgstr "גיל בלידת בן/בת"
+
+#: webtrees/statistics.php:271
+msgid "Youngest father"
+msgstr "האב הצעיר"
+
+#: webtrees/statistics.php:272
+msgid "Youngest mother"
+msgstr "האם הצעירה"
+
+#: webtrees/statistics.php:279
+msgid "Oldest father"
+msgstr "האב המבוגר"
+
+#: webtrees/statistics.php:280
+msgid "Oldest mother"
+msgstr "האם המבוגרת"
+
+#: webtrees/statistics.php:288
+msgid "Children in family"
+msgstr "הילדים במשפחה"
+
+#: webtrees/statistics.php:292 webtrees/library/WT/Stats.php:3059
+msgid "Number of families without children"
+msgstr "מספר המשפחות ללא ילדים"
+
+#: webtrees/statistics.php:303 webtrees/library/WT/Stats.php:2845
+msgid "Largest families"
+msgstr "המשפחות הגדולות"
+
+#: webtrees/statistics.php:304
+msgid "Largest number of grandchildren"
+msgstr "המספר הגדול ביותר של נכדים"
+
+#: webtrees/statistics.php:312
+msgid "Age difference"
+msgstr "הבדל גילים"
+
+#: webtrees/statistics.php:315
+msgid "Age between siblings"
+msgstr "גיל בין אחים"
+
+#: webtrees/statistics.php:316
+msgid "Greatest age between siblings"
+msgstr "הפרדה בגיל הגדולה ביותר בין אחים"
+
+#: webtrees/statistics.php:323
+msgid "Age between husband and wife"
+msgstr "גיל בין בעל ואישה"
+
+#: webtrees/statistics.php:324
+msgid "Age between wife and husband"
+msgstr "גיל בין אישה ובעל"
+
+#: webtrees/statistics.php:334 webtrees/search.php:109
+msgid "Records"
+msgstr "רשומות"
+
+#: webtrees/statistics.php:354
+msgid "First event"
+msgstr "אירוע ראשון"
+
+#: webtrees/statistics.php:355
+msgid "Last event"
+msgstr "אירוע אחרון"
+
+#: webtrees/statistics.php:378 webtrees/library/WT/Stats.php:334
+msgid "Individuals with sources"
+msgstr "אנשים עם מקורות"
+
+#: webtrees/statistics.php:379 webtrees/library/WT/Stats.php:378
+msgid "Families with sources"
+msgstr "משפחות עם מקורות"
+
+#: webtrees/statistics.php:392 webtrees/admin_trees_config.php:939
+msgid "Places"
+msgstr "מקומות"
+
+#: webtrees/statistics.php:395
+msgid "Birth places"
+msgstr "מקומות לידה"
+
+#: webtrees/statistics.php:396
+msgid "Death places"
+msgstr "מקומות פטירה"
+
+#: webtrees/statistics.php:403
+msgid "Marriage places"
+msgstr "מקומות נישואין"
+
+#: webtrees/statistics.php:404
+msgid "Events in countries"
+msgstr "אירועים בארצות"
+
+#: webtrees/statistics.php:417
+msgid "Create your own chart"
+msgstr "צור תרשים אישי"
+
+#: webtrees/statistics.php:500
+msgid "Select chart type:"
+msgstr "בחר סוג תרשים:"
+
+#: webtrees/statistics.php:549
+msgid "Individual distribution"
+msgstr "התפלגות אישית"
+
+#: webtrees/statistics.php:553 webtrees/library/WT/Stats.php:1015
+msgid "Birth by country"
+msgstr "לידה לפי ארץ"
+
+#: webtrees/statistics.php:557 webtrees/library/WT/Stats.php:1049
+msgid "Marriage by country"
+msgstr "נישואין לפי ארץ"
+
+#: webtrees/statistics.php:561 webtrees/library/WT/Stats.php:1032
+msgid "Death by country"
+msgstr "פטירה לפי ארץ"
+
+#: webtrees/statistics.php:563 webtrees/statistics.php:574
+#: webtrees/statistics.php:583
+msgid "Select the desired age interval"
+msgstr "בחר את מרווח הגיל הרצוי"
+
+#: webtrees/statistics.php:566 webtrees/statistics.php:568
+#: webtrees/statistics.php:570 webtrees/statistics.php:577
+#: webtrees/statistics.php:579
+#, php-format
+msgid "interval %s year"
+msgid_plural "interval %s years"
+msgstr[0] "מרווח שנה אחת"
+msgstr[1] "מרווח %s שנים"
+
+#: webtrees/statistics.php:585
+msgid "months after marriage"
+msgstr "חודשים אחרי הנישואין"
+
+#: webtrees/statistics.php:586
+msgid "months before and after marriage"
+msgstr "חודשים לפני ואחרי הנישואין"
+
+#: webtrees/statistics.php:587
+msgid "quarters after marriage"
+msgstr "רבעונים אחרי הנישואין"
+
+#: webtrees/statistics.php:588
+msgid "half-year after marriage"
+msgstr "חצי שנה אחרי הנישואין"
+
+#: webtrees/statistics.php:592
+msgid "Select the desired count interval"
+msgstr "בחר את מרווח המנייה הרצוי"
+
+#: webtrees/statistics.php:594
+msgid "interval one child"
+msgstr "מרווח ילד אחד"
+
+#: webtrees/statistics.php:595
+msgid "interval two children"
+msgstr "מרווח שני ילדים"
+
+#: webtrees/statistics.php:603 webtrees/library/WT/Stats.php:1065
+msgid "Individual distribution chart"
+msgstr "תרשים התפלגות אנשים"
+
+#: webtrees/statistics.php:604 webtrees/library/WT/Stats.php:994
+msgid "Surname distribution chart"
+msgstr "תרשים התפלגות שמות משפחה"
+
+#: webtrees/statistics.php:612
+msgid "Geographical area"
+msgstr "אזור גאוגרפי"
+
+#: webtrees/statistics.php:614
+msgid "World"
+msgstr "עולם"
+
+#: webtrees/statistics.php:615
+msgid "Europe"
+msgstr "אירופה"
+
+#: webtrees/statistics.php:616
+msgid "South America"
+msgstr "דרום אמריקה"
+
+#: webtrees/statistics.php:617
+msgid "Asia"
+msgstr "אסיה"
+
+#: webtrees/statistics.php:618
+msgid "Middle East"
+msgstr "מזרח התיכון"
+
+#: webtrees/statistics.php:619
+msgid "Africa"
+msgstr "אפריקה"
+
+#: webtrees/statistics.php:623
+msgid "Categories:"
+msgstr "סוגים:"
+
+#: webtrees/statistics.php:628
+msgid "overall"
+msgstr "כללית"
+
+#: webtrees/statistics.php:632
+msgid "gender"
+msgstr "מגדר"
+
+#: webtrees/statistics.php:636
+msgid "date periods"
+msgstr "תקופות - סמן הערכים של תקופות על ציר ה-x"
+
+#: webtrees/statistics.php:637 webtrees/help_text.php:199
+msgid "Date range"
+msgstr "טווח תאריכים"
+
+#. I18N: from 1700 interval 50 years
+#: webtrees/statistics.php:640 webtrees/statistics.php:642
+#: webtrees/statistics.php:644 webtrees/statistics.php:646
+#: webtrees/statistics.php:648 webtrees/statistics.php:650
+#, php-format
+msgid "from %1$s interval %2$s year"
+msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
+msgstr[0] "מ-%1$s מרווח שנה אחת"
+msgstr[1] "מ-%1$s מרווח %2$s שנים"
+
+#: webtrees/statistics.php:653
+msgid "results:"
+msgstr "תוצאות:"
+
+#: webtrees/statistics.php:666
+msgid "show the plot"
+msgstr "הצג תרשים"
+
+#: webtrees/statistics.php:667
+msgid "reset"
+msgstr "ברירת מחדל"
+
+#: webtrees/admin_site_other.php:33 webtrees/admin_site_other.php:39
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:116
+msgid "Add unlinked records"
+msgstr "הוסף רשומות לא קשורות"
+
+#. I18N: An individual that is not linked to any other record
+#: webtrees/admin_site_other.php:50
+msgid "Create a new individual"
+msgstr "צור אדם חדש"
+
+#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#: webtrees/admin_site_other.php:57
+msgid "Create a new note"
+msgstr "צור הערה חדשה"
+
+#: webtrees/hourglass.php:91 webtrees/help_text.php:1454
+#: webtrees/familybook.php:81
+msgid "Show spouses"
+msgstr "הצג בני זוג"
+
+#: webtrees/lifespan.php:256 webtrees/help_text.php:1314
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:111
+#: webtrees/library/WT/Controller/Lifespan.php:76
+msgid "Lifespans"
+msgstr "תוחלות חיים"
+
+#: webtrees/lifespan.php:269
+msgid "Include the person's immediate family?"
+msgstr "כלול את המשפחה הקרובה של האדם?"
+
+#: webtrees/lifespan.php:276
+msgid "Show timeline"
+msgstr "הצג ציר הזמן"
+
+#: webtrees/lifespan.php:285
+msgid "Speed"
+msgstr "מהירות"
+
+#: webtrees/lifespan.php:286
+msgid "Begin Year"
+msgstr "שנת התחלה"
+
+#: webtrees/lifespan.php:287
+msgid "End Year"
+msgstr "שנת סיום"
+
+#: webtrees/lifespan.php:306
+#, php-format
+msgid "%d Individual"
+msgid_plural "%d Individuals"
+msgstr[0] "אדם %d"
+msgstr[1] "%d אנשים"
+
+#: webtrees/admin_site_info.php:34
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:96 webtrees/help_text.php:1364
+msgid "PHP information"
+msgstr "נתוני PHP"
+
+#: webtrees/admin_trees_manage.php:30
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:100
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:102 webtrees/admin.php:201
+#: webtrees/search.php:221
+msgid "Family trees"
+msgstr "עצי משפחה"
+
+#: webtrees/admin_trees_manage.php:129
+#, php-format
+msgid ""
+"This will delete all the genealogical data from <b>%s</b> and replace it "
+"with data from another GEDCOM."
+msgstr ""
+"פעולה זו ימחק את כל הנתונים הגנאלוגיים מן <b>%s</b> ויחליף אותו עם נתוני "
+"GEDCOM אחרת."
+
+#: webtrees/admin_trees_manage.php:132
+msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?"
+msgstr "בחרת GEDCOM עם שם אחר. האם זה נכון?"
+
+#: webtrees/admin_trees_manage.php:162
+#, php-format
+msgid ""
+"No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory on "
+"your server."
+msgstr ""
+"לא נמצאו קבצי GEDCOM. אתה צריך להעתיק את הקבצים לתיקייה <b>%s</b> על השרת."
+
+#: webtrees/admin_trees_manage.php:168
+msgid ""
+"If you have created media objects in webtrees, and have edited your gedcom "
+"off-line using a program that deletes media objects, then check this box to "
+"merge the current media objects with the new GEDCOM."
+msgstr ""
+"אם יצרת ב-webtrees ישויות מדיה, וערכת את ה-GEDCOM שלך בצורה לא מקוונת "
+"באמצעות תוכנית שמוחקת ישויות מדיה, אז עליך לבחור את הטיבה הזו כדי למזג את "
+"ישויות המדיה הנוכחיים עם ה-GEDCOM החדש."
+
+#: webtrees/admin_trees_manage.php:196
+msgid "Deleting old genealogy data…"
+msgstr "מוחק נתוני חקר משפחה ישנים..."
+
+#: webtrees/admin_trees_manage.php:213 webtrees/admin_site_logs.php:241
+#: webtrees/admin_site_change.php:274
+msgid "Export"
+msgstr "ייצא"
+
+#: webtrees/admin_trees_manage.php:238 webtrees/help_text.php:1149
+msgid "Default family tree"
+msgstr "עץ משפחה ברירת המחדל"
+
+#: webtrees/admin_trees_manage.php:240 webtrees/help_text.php:1103
+msgid "Create a new family tree"
+msgstr "צור עץ משפחה חדש"
+
+#: webtrees/admin_trees_manage.php:263
+msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard"
+msgstr "לחץ כאן עבור אשף העברת PhpGedView ל- <b>webtrees</b>"
+
+#: webtrees/message.php:42 webtrees/includes/authentication.php:252
+#: webtrees/includes/authentication.php:266
+#: webtrees/includes/authentication.php:311
+msgid "webtrees Message"
+msgstr "webtrees הודעת"
+
+#: webtrees/message.php:49 webtrees/message.php:204
+#: webtrees/includes/functions/functions_mail.php:175
+#: webtrees/includes/functions/functions_mail.php:185
+msgid "Message was not sent"
+msgstr "ההודעה לא נשלחה"
+
+#: webtrees/message.php:63
+msgid "Please enter a valid email address."
+msgstr "אנא הקלד כתובת דוא״ל חוקית."
+
+#: webtrees/message.php:70 webtrees/login.php:265
+msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
+msgstr "אין לשלוח הודעות שמכילות קישורים חיצוניים."
+
+#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
+#: webtrees/message.php:71 webtrees/login.php:266
+#, php-format
+msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
+msgstr "עליך למחוק את ה-”%1$s” מ-”%2$s” ולנסות שוב."
+
+#: webtrees/message.php:106
+msgid "Please enter a message subject."
+msgstr "הכנס נושא להודעתך"
+
+#: webtrees/message.php:111
+msgid "Please enter some message text before sending."
+msgstr "הזן מלל הודעה לפני שליחה."
+
+#: webtrees/message.php:122
+msgid ""
+"<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be "
+"given to family relatives and close friends. You will be asked to verify "
+"your relationship before you will receive any private data. Sometimes "
+"information of dead persons may also be private. If this is the case, it is "
+"because there is not enough information known about the person to determine "
+"whether they are alive or not and we probably do not have more information "
+"on this person.<br /><br />Before asking a question, please verify that you "
+"are inquiring about the correct person by checking dates, places, and close "
+"relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please "
+"include the sources where you obtained the data."
+msgstr ""
+"<b>שים לב:</b> מידע פרטי על אנשים חיים יינתן רק לקרובי משפחה וחברים קרובים. "
+"אתה תתבקש לאמת את היחסים שלך לפני שתקבל את כל הנתונים הפרטיים. לפעמים גם "
+"המידע של אנשים מתים עשוי להיות פרטי. במקרה הזה, הדבר קורה משום שאין מספיק "
+"מידע ידוע על האדם כדי לקבוע אם הוא בחיים או לא, ואין לנו כנראה מידע נוסף על "
+"אדם זה. <br /><br /> לפני שתשאל שאלה , ודא שאתה חוקר את האדם הנכון ע״י בדיקת "
+"תאריכים, מקומות, וקרובי משפחה. אם אתה שולח שינויים לנתוני אילן היוחסין, "
+"בבקשה כלול את המקורות שמהם הישגת את הנתונים."
+
+#: webtrees/message.php:126
+#, php-format
+msgid "This message will be sent to %s"
+msgstr "ההודעה תשלח ל-%s"
+
+#. I18N: %s is the name of a language
+#: webtrees/message.php:127
+#, php-format
+msgid "This user prefers to receive messages in %s"
+msgstr "המשתמש מעדיף לקבל הודעות בשפה %s"
+
+#: webtrees/message.php:129 webtrees/includes/authentication.php:242
+#: webtrees/includes/authentication.php:296
+msgid "Your Name:"
+msgstr "שמך:"
+
+#: webtrees/message.php:130
+msgid ""
+"Please provide your email address so that we may contact you in response to "
+"this message. If you do not provide your email address we will not be able "
+"to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any "
+"other way besides responding to this inquiry."
+msgstr ""
+"ספק בבקשה את כתובת הדואר האלקטרוני שלך, כדאי שנוכל ליצור אתך קשר בנוגע "
+"להודעה זו. אם לא תספק את הכתובת לא נוכל להגיב לפנייתך. כתובת הדואר תשמש אך "
+"ורק לתגובה לפניה זו."
+
+#: webtrees/message.php:140
+msgid "Body:"
+msgstr "גוף:"
+
+#: webtrees/message.php:145
+msgid ""
+"When you send this message you will receive a copy sent via email to the "
+"address you provided."
+msgstr "לאחר שליחת הודעה זו, תקבל עותק בדואר האלקטרוני לכתובת שמסרת לנו"
+
+#: webtrees/message.php:202
+#, php-format
+msgid "Message successfully sent to %s"
+msgstr "ההודעה נשלחה בהצלחה ל-%s"
+
+#: webtrees/admin_users.php:32 webtrees/edituser.php:38
+msgid "User administration"
+msgstr "ניהול משתמשים"
+
+#. I18N: Listbox entry; name of a role
+#: webtrees/admin_users.php:45 webtrees/help_text.php:1426
+msgid "Editor"
+msgstr "עורך"
+
+#. I18N: Listbox entry; name of a role
+#: webtrees/admin_users.php:46 webtrees/help_text.php:1430
+msgid "Moderator"
+msgstr "מפקח"
+
+#: webtrees/admin_users.php:166
+msgid "Never"
+msgstr "אף פעם לא"
+
+#: webtrees/admin_users.php:199 webtrees/admin_users.php:374
+#: webtrees/help_text.php:1438
+msgid "Administrator"
+msgstr "מנהל המערכת"
+
+#: webtrees/admin_users.php:205 webtrees/admin_users.php:400
+#: webtrees/edituser.php:177 webtrees/help_text.php:1215
+msgid "Preferred contact method"
+msgstr "שיטת התקשרות מועדפת"
+
+#: webtrees/admin_users.php:208 webtrees/admin_users.php:397
+msgid "Allow this user to edit his account information"
+msgstr "הרשאה למשתמש זה לערוך את נתוני המשתמש שלו"
+
+#: webtrees/admin_users.php:211 webtrees/admin_users.php:392
+#: webtrees/help_text.php:1500
+msgid "Automatically approve changes made by this user"
+msgstr "אשר באופן אוטומטי את השינויים שנעשו ע״י משתמש זה"
+
+#. I18N: default option in list of themes
+#: webtrees/admin_users.php:215 webtrees/admin_users.php:416
+#: webtrees/admin_trees_config.php:756 webtrees/edituser.php:167
+msgid "<default theme>"
+msgstr "<עיצוב ברירת מחדל>"
+
+#: webtrees/admin_users.php:217 webtrees/admin_users.php:404
+#: webtrees/edituser.php:179
+msgid "Visible to other users when online"
+msgstr "גלוי למשתמשים אחרים בהיותו מחובר"
+
+#: webtrees/admin_users.php:220 webtrees/login.php:299 webtrees/login.php:341
+#: webtrees/login.php:413 webtrees/help_text.php:1398
+msgid "Comments"
+msgstr "הערות"
+
+#: webtrees/admin_users.php:232 webtrees/admin_users.php:431
+msgid "Family tree access and settings"
+msgstr "גישה והגדרות של עץ המשפחה"
+
+#: webtrees/admin_users.php:236 webtrees/admin_users.php:439
+#: webtrees/edituser.php:145 webtrees/help_text.php:1237
+#: webtrees/help_text.php:1403 webtrees/help_text.php:1511
+msgid "Individual record"
+msgstr "רשומה אישית"
+
+#. I18N: gedcom tag ROLE
+#: webtrees/admin_users.php:237 webtrees/admin_users.php:440
+#: webtrees/help_text.php:1413 webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:311
+msgid "Role"
+msgstr "תפקיד"
+
+#: webtrees/admin_users.php:238 webtrees/admin_users.php:441
+#: webtrees/help_text.php:736
+msgid "Restrict to immediate family"
+msgstr "הגבל למשפחה מקרובה"
+
+#: webtrees/admin_users.php:268 webtrees/login.php:260
+#: webtrees/edituser.php:63
+msgid ""
+"Duplicate user name. A user with that user name already exists. Please "
+"choose another user name."
+msgstr "שם משתמש כפול. משתמש עם שם משתמש זה מוגדר כבר. נא בחר שם משתמש אחר."
+
+#: webtrees/admin_users.php:271 webtrees/login.php:262
+#: webtrees/edituser.php:66
+msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
+msgstr "שכפול כתובת הדוא״ל. כבר קיים משתמש עם הדוא״ל הזה."
+
+#: webtrees/admin_users.php:274 webtrees/edituser.php:115
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "הסיסמאות אינן תואמות."
+
+#: webtrees/admin_users.php:320 webtrees/edituser.php:105
+msgid "You must enter a user name."
+msgstr ".יש למלא שם משתמש"
+
+#: webtrees/admin_users.php:325 webtrees/edituser.php:110
+msgid "You must enter a real name."
+msgstr "עליך להזין שם אמיתי."
+
+#: webtrees/admin_users.php:330
+msgid "You must enter a password."
+msgstr "יש למלא סיסמה."
+
+#: webtrees/admin_users.php:335
+msgid "You must enter an email address."
+msgstr "עליך להכניס כתובת דואר אלקטרוני."
+
+#: webtrees/admin_users.php:340
+msgid "You must confirm the password."
+msgstr "עליך לאשר את הסיסמה."
+
+#: webtrees/admin_users.php:345 webtrees/edituser.php:120
+msgid "Passwords must contain at least 6 characters."
+msgstr "אורך הסיסמה לפחות 6 תווים."
+
+#: webtrees/admin_users.php:362
+msgid ""
+"You must specify an individual record before you can restrict the user to "
+"their immediate family."
+msgstr ""
+"עליך לציין רשימה אישית לפני שתוכל להגביל את המשתמש למשפחה מהדרגה הראשונה שלו."
+
+#: webtrees/admin_users.php:372 webtrees/admin_users.php:578
+#: webtrees/login.php:297 webtrees/login.php:388 webtrees/edituser.php:141
+#: webtrees/help_text.php:1393
+msgid "Real name"
+msgstr "שם אמיתי"
+
+#: webtrees/admin_users.php:380
+msgid "Approved by administrator"
+msgstr "אושר על ידי מנהל מערכת"
+
+#: webtrees/admin_users.php:386
+msgid "Email verified"
+msgstr "דוא״ל אומת"
+
+#. I18N: placeholder text for new-password field
+#: webtrees/admin_users.php:391 webtrees/login.php:404
+#, php-format
+msgid "Use at least %s character."
+msgid_plural "Use at least %s characters."
+msgstr[0] "השתמש לפחות בתו אחד ."
+msgstr[1] "השתמש לפחות ב-%s תוים ."
+
+#: webtrees/admin_users.php:395 webtrees/login.php:408
+#: webtrees/edituser.php:158 webtrees/help_text.php:1339
+msgid "Confirm password"
+msgstr "אישור סיסמה"
+
+#. I18N: placeholder text for repeat-password field
+#: webtrees/admin_users.php:396 webtrees/login.php:409
+msgid "Type the password again."
+msgstr "הקלד שנית את הסיסמה."
+
+#. I18N: gedcom tag LANG
+#: webtrees/admin_users.php:410 webtrees/admin_users.php:581
+#: webtrees/admin_trees_config.php:233 webtrees/edituser.php:160
+#: webtrees/help_text.php:630 webtrees/library/WT/MenuBar.php:467
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:242
+msgid "Language"
+msgstr "שפה"
+
+#: webtrees/admin_users.php:426
+msgid "Admin comments on user"
+msgstr "הערות מנהלן על משתמש"
+
+#: webtrees/admin_users.php:475
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:269
+msgid "No"
+msgstr "לא"
+
+#: webtrees/admin_users.php:486
+msgid "Create User"
+msgstr "בנה משתמש"
+
+#: webtrees/admin_users.php:500
+msgid ""
+"Number of months since the last login for a user's account to be considered "
+"inactive: "
+msgstr "מספר החודשים מאז הכניסה האחרונה לחשבון המשתמש כדי שיחשב לא פעיל: "
+
+#: webtrees/admin_users.php:520
+msgid "User's account has been inactive too long: "
+msgstr "המשתמש לא פעיל זמן רב מידי: "
+
+#: webtrees/admin_users.php:531
+msgid "User didn't verify within 7 days."
+msgstr "המשתמש לא אישר עצמו תוך 7 ימים."
+
+#: webtrees/admin_users.php:541
+msgid "User not verified by administrator."
+msgstr "המשתמש לא אושר ע״י המנהלן."
+
+#: webtrees/admin_users.php:548
+msgid "Nothing found to cleanup"
+msgstr "לא נמצא כלום לנקות"
+
+#: webtrees/admin_users.php:565
+msgid "Deleted user: "
+msgstr "משתמש מחוק: "
+
+#: webtrees/admin_users.php:579
+msgid "Email"
+msgstr "דואר אלקטרוני"
+
+#: webtrees/admin_users.php:583
+msgid "Date registered"
+msgstr "תאריך הרשמה"
+
+#: webtrees/admin_users.php:585
+msgid "Last logged in"
+msgstr "התחברות אחרונה ב-"
+
+#: webtrees/admin_users.php:586
+msgid "Verified"
+msgstr "אומת"
+
+#: webtrees/admin_users.php:587
+msgid "Approved"
+msgstr "אושר"
+
+#: webtrees/placelist.php:47 webtrees/placelist.php:66
+msgid "Place List"
+msgstr "רשימת מקומות"
+
+#: webtrees/placelist.php:84
+msgid "Show Places in Hierarchy"
+msgstr "הראה מקומות בצורה היררכית"
+
+#. I18N: %s is a country or region
+#: webtrees/placelist.php:147
+#, php-format
+msgid "Places in %s"
+msgstr "מקומות ב-%s"
+
+#: webtrees/placelist.php:180
+msgid "View all records found in this place"
+msgstr "התבונן בכל הרשומות הנמצאות במקום הזה"
+
+#: webtrees/placelist.php:246
+msgid "Show All Places in a List"
+msgstr "הראה את כל המקומות ברשימה"
+
+#: webtrees/site-unavailable.php:67
+msgid ""
+"Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could "
+"be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a "
+"href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website "
+"administrator."
+msgstr ""
+"אופס! האינטרנט לא יכול להתחבר לשרת מסד הנתונים. יתכן שהוא עסוק, עובר פעולות "
+"תחזוקה, או פשוט נפל. עליך <a href=\"index.php\"> לנסות שוב </ a> בעוד כמה "
+"דקות או פנה למנהל האתר."
+
+#: webtrees/site-unavailable.php:74
+msgid "The database reported the following error message:"
+msgstr "מאגר הנתונים דיווח הודעות שגיאה הבאות:"
+
+#: webtrees/site-unavailable.php:79
+msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
+msgstr "אם אתה מנהלן האתר, אתה צריך לבדוק ש:"
+
+#. I18N: [you should check that:] ...
+#: webtrees/site-unavailable.php:81
+msgid ""
+"the database connection settings in the file <b>/data/config.ini.php</b> are "
+"still correct"
+msgstr ""
+"הגדרות הקישוריות של מאגר הנתונים בקובץ <b>/data/config.ini.php</b עדיין "
+"נכונות"
+
+#. I18N: [you should check that:] ...
+#: webtrees/site-unavailable.php:82
+msgid ""
+"the directory <b>/data</b> and the file <b>/data/config.ini.php</b> have "
+"access permissions that allow the webserver to read them"
+msgstr ""
+"לתיקייה <b>/data</b> וקובץ <b>/data/config.ini.php</b> יש הרשאות גישה "
+"שמאפשרות ל-webserver לקרוא אותם"
+
+#. I18N: [you should check that:] ...
+#: webtrees/site-unavailable.php:83
+msgid ""
+"you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
+msgstr "תוכל להתקשר למאגר הנתונים ע״י אפליקציות אחרות, למשל ע״י phpmyadmin"
+
+#: webtrees/site-unavailable.php:85 webtrees/site-php-version.php:84
+msgid ""
+"If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the "
+"forums at <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>"
+msgstr ""
+"אם לא תוכל לפתור את הבעיה בעצמך, תוכל לבקש עזרה בפורומים ב-<a "
+"href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>"
+
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#: webtrees/note.php:40
+#, php-format
+msgid ""
+"This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or "
+"%2$s it."
+msgstr "ההערה הזו נמחקה. עליך לסקור את המחיקה ואח״כ %1$s או %2$s אותה."
+
+#: webtrees/note.php:49
+msgid ""
+"This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a "
+"moderator."
+msgstr "ההערה נמחקה. מפקח צריך לסקור את המחיקה."
+
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#: webtrees/note.php:58
+#, php-format
+msgid ""
+"This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or "
+"%2$s them."
+msgstr "ההערה הזו עודכנה. עליך לסקור את השינויים ואח״כ %1$s או %2$s אותם."
+
+#: webtrees/note.php:67
+msgid ""
+"This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
+msgstr "ההערה עברה עריכה. מפקח צריך לסקור את השינויים."
+
+#: webtrees/note.php:75
+msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
+msgstr "ההערה אינה קיימת או שאין לך הרשאה לצפות בה."
+
+#: webtrees/themes/colors/templates/personbox_template.php:49
+#: webtrees/themes/colors/templates/compactbox_template.php:54
+#: webtrees/themes/clouds/templates/personbox_template.php:48
+#: webtrees/themes/clouds/templates/compactbox_template.php:54
+#: webtrees/themes/webtrees/templates/personbox_template.php:48
+#: webtrees/themes/webtrees/templates/compactbox_template.php:54
+#: webtrees/themes/fab/templates/personbox_template.php:48
+#: webtrees/themes/fab/templates/compactbox_template.php:54
+#: webtrees/themes/xenea/templates/personbox_template.php:48
+#: webtrees/themes/xenea/templates/compactbox_template.php:54
+#: webtrees/themes/minimal/templates/personbox_template.php:48
+#: webtrees/themes/minimal/templates/compactbox_template.php:54
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:478 webtrees/library/WT/I18N.php:479
+msgid "Loading..."
+msgstr "טוען..."
+
+#. I18N: A colour scheme
+#: webtrees/themes/colors/theme.php:51
+msgid "Palette"
+msgstr "לוח צבעים"
+
+#. I18N: The name of a colour-scheme
+#: webtrees/themes/colors/theme.php:78
+msgid "Aqua Marine"
+msgstr "כחול ירקרק"
+
+#. I18N: The name of a colour-scheme
+#: webtrees/themes/colors/theme.php:79
+msgid "Ash"
+msgstr "אפר"
+
+#. I18N: The name of a colour-scheme
+#: webtrees/themes/colors/theme.php:80
+msgid "Belgian Chocolate"
+msgstr "שוקולד בלגי"
+
+#. I18N: The name of a colour-scheme
+#: webtrees/themes/colors/theme.php:81
+msgid "Blue Lagoon"
+msgstr "לגונה כחולה"
+
+#. I18N: The name of a colour-scheme
+#: webtrees/themes/colors/theme.php:82
+msgid "Blue Marine"
+msgstr "כחול ים"
+
+#. I18N: The name of a colour-scheme
+#: webtrees/themes/colors/theme.php:83
+msgid "Coffee and Cream"
+msgstr "קפה ושמנת"
+
+#. I18N: The name of a colour-scheme
+#: webtrees/themes/colors/theme.php:84
+msgid "Cold Day"
+msgstr "יום קריר"
+
+#. I18N: The name of a colour-scheme
+#: webtrees/themes/colors/theme.php:85
+msgid "Green Beam"
+msgstr "קרן ירוקה"
+
+#. I18N: The name of a colour-scheme
+#: webtrees/themes/colors/theme.php:86
+msgid "Mediterranio"
+msgstr "ים תיכון"
+
+#. I18N: The name of a colour-scheme
+#: webtrees/themes/colors/theme.php:87
+msgid "Mercury"
+msgstr "כספית"
+
+#. I18N: The name of a colour-scheme
+#: webtrees/themes/colors/theme.php:88
+msgid "Nocturnal"
+msgstr "ליילי"
+
+#. I18N: The name of a colour-scheme
+#: webtrees/themes/colors/theme.php:89
+msgid "Olivia"
+msgstr "זית"
+
+#. I18N: The name of a colour-scheme
+#: webtrees/themes/colors/theme.php:90
+msgid "Pink Plastic"
+msgstr "פלסטיק ורוד"
+
+#. I18N: The name of a colour-scheme
+#: webtrees/themes/colors/theme.php:91
+msgid "Sage"
+msgstr "מרווה"
+
+#. I18N: The name of a colour-scheme
+#: webtrees/themes/colors/theme.php:92
+msgid "Shiny Tomato"
+msgstr "עגבניה מבריקה"
+
+#. I18N: The name of a colour-scheme
+#: webtrees/themes/colors/theme.php:93
+msgid "Teal Top"
+msgstr "ירקרק-כחול"
+
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:66
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:89 webtrees/admin.php:31
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:85
+msgid "Administration"
+msgstr "ניהול"
+
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:83
+msgid "Current Server Time:"
+msgstr "הזמן הנוכחי של השרת:"
+
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:94
+#: webtrees/admin_site_logs.php:29
+msgid "Logs"
+msgstr "יומנים"
+
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:95
+#: webtrees/admin_site_readme.php:29
+msgid "README documentation"
+msgstr "תיעוד (Readme)"
+
+#. I18N: The “Data folder” is a configuration setting
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:98
+#: webtrees/admin_site_clean.php:30
+msgid "Clean up data folder"
+msgstr "נקה את תיקיית הנתונים"
+
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:118
+msgid "Changes log"
+msgstr "יומן שינויים"
+
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:119
+msgid "Set the default blocks for new family trees"
+msgstr "הגדר את בלוקי ברירת המחדל של עצי משפחה חדשים"
+
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:119
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:131
+msgid "Set the default blocks"
+msgstr "הגדר את בלוקי ברירת המחדל"
+
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:125 webtrees/admin.php:124
+msgid "Users"
+msgstr "משתמשים"
+
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:128
+msgid "Add a new user"
+msgstr "הוסף משתמש חדש"
+
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:130
+msgid "Delete inactive users"
+msgstr "מחק משתמשים לא פעילים"
+
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:131
+msgid "Set the default blocks for new users"
+msgstr "הגדר את בלוקי ברירת המחדל של משתמשים חדשים"
+
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:140
+msgid "Modules"
+msgstr "מודולים"
+
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:143
+msgid "Menus"
+msgstr "תפריטים"
+
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:144
+msgid "Tabs"
+msgstr "לשוניות"
+
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:145
+msgid "Blocks"
+msgstr "בלוקים"
+
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:147
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:399
+msgid "Reports"
+msgstr "דו״חות"
+
+#: webtrees/admin_pgv_to_wt.php:36
+msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
+msgstr "אשף העברת PhpGedView ל-webtrees"
+
+#: webtrees/admin_pgv_to_wt.php:44
+msgid ""
+"The specified directory does not contain an installation of PhpGedView"
+msgstr "התיקייה המצוינת אינה מכילה התקנה של PhpGedView"
+
+#: webtrees/admin_pgv_to_wt.php:65
+msgid "PhpGedView must use the same database as <b>webtrees</b>"
+msgstr "PhpGedView חייבת להשתמש בשרת מאגר מידע הזהה ל-<b>webtrees</b>"
+
+#: webtrees/admin_pgv_to_wt.php:74
+#, php-format
+msgid "The version of %s is too old"
+msgstr "הגירסה של %s היא ישנה מידי"
+
+#: webtrees/admin_pgv_to_wt.php:76
+#, php-format
+msgid "The version of %s is too new"
+msgstr "הגירסה של %s היא חדשה מידי"
+
+#. I18N: %s is a database name/identifier
+#: webtrees/admin_pgv_to_wt.php:81
+#, php-format
+msgid "<b>webtrees</b> cannot connect to the PhpGedView database: %s."
+msgstr "<b>webtrees</b> לא יכולה להתחבר למאגר המידע %s של PhpGedView."
+
+#. I18N: %s is an error message
+#: webtrees/admin_pgv_to_wt.php:84
+#, php-format
+msgid "MySQL gave the error: %s"
+msgstr "MySQL נתן שגיאה של %s"
+
+#: webtrees/admin_pgv_to_wt.php:116 webtrees/help_text.php:1344
+msgid "PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard"
+msgstr "אשף העברת PhpGedView ל-<b>webtrees</b>"
+
+#: webtrees/admin_pgv_to_wt.php:135
+msgid "Where is your PhpGedView installation?"
+msgstr "היכן התקנת ה-PhpGedView שלך?"
+
+#: webtrees/admin_pgv_to_wt.php:137
+msgid "Installation directory"
+msgstr "תיקיית התקנה"
+
+#: webtrees/admin_pgv_to_wt.php:1022
+msgid "You need to login again, using your PhpGedView username and password."
+msgstr ""
+"עליך להתחבר שנית, כאשר אתה משתמש בשם המשתמש והסיסמה שלך מ-PhpGedView."
+
+#. I18N: %s are both user-input date fields
+#: webtrees/admin_site_logs.php:220 webtrees/admin_site_change.php:250
+#, php-format
+msgid "From %s to %s"
+msgstr "מ%s עד %s"
+
+#: webtrees/admin_site_logs.php:227 webtrees/admin_site_logs.php:256
+msgid "Message"
+msgstr "הודעה"
+
+#: webtrees/admin_site_logs.php:242 webtrees/admin_site_change.php:275
+msgid "Permanently delete these records?"
+msgstr "למחוק לצמיתות את הרשומות האלה?"
+
+#: webtrees/admin_site_logs.php:254 webtrees/admin_site_change.php:287
+msgid "Timestamp"
+msgstr "חותמת זמן"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:194
+msgid "File successfully uploaded"
+msgstr "הקובץ הועלה בהצלחה"
+
+#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:198
+msgid "Uploaded file exceeds the allowed size"
+msgstr "קובץ ההעלאה גדול מהמותר"
+
+#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:201
+msgid "File was only partially uploaded, please try again"
+msgstr "הקובץ עלה חלקית, נסה שנית."
+
+#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:204
+msgid "No file was received. Please upload again."
+msgstr "שום קובץ לא התקבל. הבא שנית."
+
+#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:207
+msgid "Missing PHP temporary directory"
+msgstr "חסרה תיקייה זמנית של PHP"
+
+#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:210
+msgid "PHP failed to write to disk"
+msgstr "PHP נכשל בכתיבה לדיסק"
+
+#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:213
+msgid "PHP blocked file by extension"
+msgstr "PHP חסם קובץ לפי סיומת"
+
+#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1019
+msgctxt "MALE"
+msgid "first cousin"
+msgstr "דודן מדרגה ראשונה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1020
+msgctxt "MALE"
+msgid "second cousin"
+msgstr "דודן משנה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1021
+msgctxt "MALE"
+msgid "third cousin"
+msgstr "דודן שילש"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1022
+msgctxt "MALE"
+msgid "fourth cousin"
+msgstr "דודן מדרגה 4"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1023
+msgctxt "MALE"
+msgid "fifth cousin"
+msgstr "דודן מדרגה 5"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1024
+msgctxt "MALE"
+msgid "sixth cousin"
+msgstr "דודן מדרגה 6"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1025
+msgctxt "MALE"
+msgid "seventh cousin"
+msgstr "דודן מדרגה 7"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1026
+msgctxt "MALE"
+msgid "eighth cousin"
+msgstr "דודן מדרגה 8"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1027
+msgctxt "MALE"
+msgid "ninth cousin"
+msgstr "דודן מדרגה 9"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1028
+msgctxt "MALE"
+msgid "tenth cousin"
+msgstr "דודן מדרגה 10"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1029
+msgctxt "MALE"
+msgid "eleventh cousin"
+msgstr "דודן מדרגה 11"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1030
+msgctxt "MALE"
+msgid "twelfth cousin"
+msgstr "דודן מדרגה 12"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1031
+msgctxt "MALE"
+msgid "thirteenth cousin"
+msgstr "דודן מדרגה 13"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1032
+msgctxt "MALE"
+msgid "fourteenth cousin"
+msgstr "דודן מדרגה 14"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1033
+msgctxt "MALE"
+msgid "fifteenth cousin"
+msgstr "דודן מדרגה 15"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1034
+#, php-format
+msgctxt "MALE"
+msgid "%d x cousin"
+msgstr "דודן מדרגה %d"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1038
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "first cousin"
+msgstr "דודנית מדרגה ראשונה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1039
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "second cousin"
+msgstr "דודנית משנה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1040
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "third cousin"
+msgstr "דודנית מדרגה 3"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1041
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "fourth cousin"
+msgstr "דודנית מדרגה 4"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1042
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "fifth cousin"
+msgstr "דודנית מדרגהה 5"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1043
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "sixth cousin"
+msgstr "דודנית מדרגה 6"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1044
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "seventh cousin"
+msgstr "דודנית מדרגה 7"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1045
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "eighth cousin"
+msgstr "דודנית מדרגה 8"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1046
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "ninth cousin"
+msgstr "דודנית מדרגה 9"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1047
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "tenth cousin"
+msgstr "דודנית מדרגה 10"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1048
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "eleventh cousin"
+msgstr "דודנית מדרגה 11"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1049
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "twelfth cousin"
+msgstr "דודנית מדרגה 12"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1050
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "thirteenth cousin"
+msgstr "דודנית מדרגה 13"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1051
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "fourteenth cousin"
+msgstr "דודנית מדרגה 14"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1052
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "fifteenth cousin"
+msgstr "דודנית מדרגה 15"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1053
+#, php-format
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "%d x cousin"
+msgstr "דודנית מדרגה %d"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1057
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "first cousin"
+msgstr "דודן/דודנית מדרגה ראשונה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1058
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "second cousin"
+msgstr "דודן/דודנית משנה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1059
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "third cousin"
+msgstr "דודן/דודנית שילש"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1060
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "fourth cousin"
+msgstr "דודן/דודנית מדרגה 4"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1061
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "fifth cousin"
+msgstr "דודן/דודנית מדרגה 5"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1062
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "sixth cousin"
+msgstr "דודן/דודנית מדרגה 6"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1063
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "seventh cousin"
+msgstr "דודן/דודנית מדרגה 7"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1064
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "eighth cousin"
+msgstr "דודן/דודנית מדרגה 8"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1065
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "ninth cousin"
+msgstr "דודן/דודנית מדרגה 9"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1066
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "tenth cousin"
+msgstr "דודן/דודנית מדרגה 10"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1067
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "eleventh cousin"
+msgstr "דודן/דודנית מדרגה 11"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1068
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "twelfth cousin"
+msgstr "דודן/דודנית מדרגה 12"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1069
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "thirteenth cousin"
+msgstr "דודן/דודנית מדרגה 13"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1070
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "fourteenth cousin"
+msgstr "דודן/דודנית מדרגה 15"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1071
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "fifteenth cousin"
+msgstr "דודן/דודנית מדרגה 15"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1072
+#, php-format
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "%d x cousin"
+msgstr "דודן/דודנית מדרגה %d"
+
+#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1084
+#, php-format
+msgctxt "MALE"
+msgid "first %s"
+msgstr "%s הראשון"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1085
+#, php-format
+msgctxt "MALE"
+msgid "second %s"
+msgstr "%s השני"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1086
+#, php-format
+msgctxt "MALE"
+msgid "third %s"
+msgstr "%s השלישי"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1087
+#, php-format
+msgctxt "MALE"
+msgid "fourth %s"
+msgstr "%s הרביעי"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1088
+#, php-format
+msgctxt "MALE"
+msgid "fifth %s"
+msgstr "%s החמישי"
+
+#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1090
+#, php-format
+msgctxt "MALE"
+msgid "%1$d x %2$s"
+msgstr "%2$s מדרגה %1$d"
+
+#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1095
+#, php-format
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "first %s"
+msgstr "%s הראשונה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1096
+#, php-format
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "second %s"
+msgstr "%s השנייה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1097
+#, php-format
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "third %s"
+msgstr "%s השלישית"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1098
+#, php-format
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "fourth %s"
+msgstr "%s הרביעית"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1099
+#, php-format
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "fifth %s"
+msgstr "%s החמישית"
+
+#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1101
+#, php-format
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "%1$d x %2$s"
+msgstr "%2$s מדרגה %1$d"
+
+#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1106
+#, php-format
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "first %s"
+msgstr "%s הראשון/נה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1107
+#, php-format
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "second %s"
+msgstr "%s השני/ה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1108
+#, php-format
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "third %s"
+msgstr "%s השלישי/ת"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1109
+#, php-format
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "fourth %s"
+msgstr "%s הרביעי/ת"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1110
+#, php-format
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "fifth %s"
+msgstr "%s החמישי/ת"
+
+#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1112
+#, php-format
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "%1$d x %2$s"
+msgstr "%2$s מדרגה %1$d"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1146
+msgid "parent"
+msgstr "הורה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1159
+msgid "twin brother"
+msgstr "אח תאום"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1161
+msgid "younger brother"
+msgstr "אח צעיר"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1163
+msgid "elder brother"
+msgstr "אח מבוגר"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1174
+msgid "twin sister"
+msgstr "אחות תאומה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1176
+msgid "younger sister"
+msgstr "אחות צעירה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1178
+msgid "elder sister"
+msgstr "אחות מבוגרת"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1189
+msgid "twin sibling"
+msgstr "אח/ות תאום/תאומה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1191
+msgid "younger sibling"
+msgstr "אח/אחות צעיר יותר"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1193
+msgid "elder sibling"
+msgstr "אח/אחות מבוגר יותר"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1197
+msgid "sibling"
+msgstr "אח/ות"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1200
+msgctxt "brother's child"
+msgid "nephew/niece"
+msgstr "אחיין/אחיינית"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1201
+msgctxt "brother's daughter"
+msgid "niece"
+msgstr "אחיינית"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1202
+msgctxt "brother's son"
+msgid "nephew"
+msgstr "אחיין"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1203
+msgctxt "brother's wife"
+msgid "sister-in-law"
+msgstr "גיסה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1204
+msgctxt "child's child"
+msgid "grandchild"
+msgstr "נכד/ה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1205
+msgctxt "child's daughter"
+msgid "granddaughter"
+msgstr "נכדה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1206
+msgctxt "child's husband"
+msgid "son-in-law"
+msgstr "חתן"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1207
+msgctxt "child's son"
+msgid "grandson"
+msgstr "נכד"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1208
+msgctxt "child's spouse"
+msgid "son/daughter-in-law"
+msgstr "חתן/כלה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1209
+msgctxt "child's wife"
+msgid "daughter-in-law"
+msgstr "כלה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1210
+msgctxt "daughter's child"
+msgid "grandchild"
+msgstr "נכד/ה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1211
+msgctxt "daughter's daughter"
+msgid "granddaughter"
+msgstr "נכדה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1212
+msgctxt "daughter's husband"
+msgid "son-in-law"
+msgstr "חתן"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1213
+msgctxt "daughter's son"
+msgid "grandson"
+msgstr "נכד"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1214
+msgctxt "father's brother"
+msgid "uncle"
+msgstr "דוד"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1215
+msgctxt "father's child"
+msgid "half-sibling"
+msgstr "אח/ות למחצה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1216
+msgctxt "father's daughter"
+msgid "half-sister"
+msgstr "אחות למחצה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1217
+msgctxt "father's father"
+msgid "paternal grandfather"
+msgstr "סבא"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1218
+msgctxt "father's mother"
+msgid "paternal grandmother"
+msgstr "סבתא"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1219
+msgctxt "father's parent"
+msgid "paternal grandparent"
+msgstr "הורה של אב"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1220
+msgctxt "father's sibling"
+msgid "aunt/uncle"
+msgstr "דוד/דודה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1221
+msgctxt "father's sister"
+msgid "aunt"
+msgstr "דודה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1222
+msgctxt "father's son"
+msgid "half-brother"
+msgstr "אח-למחצה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1224
+msgctxt "husband's brother"
+msgid "brother-in-law"
+msgstr "גיס"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1225
+msgctxt "husband's child"
+msgid "step-child"
+msgstr "בן/בת חורג/ת"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1226
+msgctxt "husband's daughter"
+msgid "step-daughter"
+msgstr "בת חורגת"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1227
+msgctxt "husband's father"
+msgid "father-in-law"
+msgstr "חם"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1228
+msgctxt "husband's mother"
+msgid "mother-in-law"
+msgstr "חמות"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1229
+msgctxt "husband's sibling"
+msgid "brother/sister-in-law"
+msgstr "גיס/ה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1230
+msgctxt "husband's sister"
+msgid "sister-in-law"
+msgstr "גיסה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1231
+msgctxt "husband's son"
+msgid "step-son"
+msgstr "בן חורג"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1232
+msgctxt "mother's brother"
+msgid "uncle"
+msgstr "דוד"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1233
+msgctxt "mother's child"
+msgid "half-sibling"
+msgstr "אח/ות למחצה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1234
+msgctxt "mother's daughter"
+msgid "half-sister"
+msgstr "אחות למחצה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1235
+msgctxt "mother's father"
+msgid "maternal grandfather"
+msgstr "סבא"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1237
+msgctxt "mother's mother"
+msgid "maternal grandmother"
+msgstr "סבתא"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1238
+msgctxt "mother's parent"
+msgid "maternal grandparent"
+msgstr "הורה של אם"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1239
+msgctxt "mother's sibling"
+msgid "aunt/uncle"
+msgstr "דוד/דודה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1240
+msgctxt "mother's sister"
+msgid "aunt"
+msgstr "דודה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1241
+msgctxt "mother's son"
+msgid "half-brother"
+msgstr "אח-למחצה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1242
+msgctxt "parent's brother"
+msgid "uncle"
+msgstr "דוד"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1243
+msgctxt "parent's child"
+msgid "half-sibling"
+msgstr "אח/ות למחצה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1244
+msgctxt "parent's daughter"
+msgid "half-sister"
+msgstr "אחות למחצה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1245
+msgctxt "parent's father"
+msgid "grandfather"
+msgstr "סבא"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1246
+msgctxt "parent's mother"
+msgid "grandmother"
+msgstr "סבתא"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1247
+msgctxt "parent's parent"
+msgid "grandparent"
+msgstr "סבא/סבתא"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1248
+msgctxt "parent's sibling"
+msgid "aunt/uncle"
+msgstr "דוד/דודה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1249
+msgctxt "parent's sister"
+msgid "aunt"
+msgstr "דודה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1250
+msgctxt "parent's son"
+msgid "half-brother"
+msgstr "אח-למחצה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1251
+msgctxt "parent's spouse"
+msgid "step-parent"
+msgstr "הורה חורג"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1252
+msgctxt "sibling's child"
+msgid "nephew/niece"
+msgstr "אחיין/אחיינית"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1253
+msgctxt "sibling's daughter"
+msgid "niece"
+msgstr "אחיינית"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1254
+msgctxt "sibling's son"
+msgid "nephew"
+msgstr "אחיין"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1255
+msgctxt "sibling's spouse"
+msgid "brother/sister-in-law"
+msgstr "גיס/ה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1256
+msgctxt "sister's child"
+msgid "nephew/niece"
+msgstr "אחיין/אחיינית"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1257
+msgctxt "sister's daughter"
+msgid "niece"
+msgstr "אחיינית"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1258
+msgctxt "sister's husband"
+msgid "brother-in-law"
+msgstr "גיס"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1259
+msgctxt "sister's son"
+msgid "nephew"
+msgstr "אחיין"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1260
+msgctxt "son's child"
+msgid "grandchild"
+msgstr "נכד/ה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1261
+msgctxt "son's daughter"
+msgid "granddaughter"
+msgstr "נכדה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1262
+msgctxt "son's son"
+msgid "grandson"
+msgstr "נכד"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1263
+msgctxt "son's wife"
+msgid "daughter-in-law"
+msgstr "כלה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1264
+msgctxt "spouses's brother"
+msgid "brother-in-law"
+msgstr "גיס"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1265
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:508
+msgctxt "spouses's child"
+msgid "step-child"
+msgstr "בן/בת חורג/ת"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1266
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:509
+msgctxt "spouses's daughter"
+msgid "step-daughter"
+msgstr "בת חורגת"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1267
+msgctxt "spouses's father"
+msgid "father-in-law"
+msgstr "חם"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1268
+msgctxt "spouses's mother"
+msgid "mother-in-law"
+msgstr "חמות"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1269
+msgctxt "spouses's sister"
+msgid "sister-in-law"
+msgstr "גיסה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1270
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:510
+msgctxt "spouses's son"
+msgid "step-son"
+msgstr "בן חורג"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1271
+msgctxt "spouses's parent"
+msgid "mother/father-in-law"
+msgstr "חם/חמות"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1272
+msgctxt "spouses's sibling"
+msgid "brother/sister-in-law"
+msgstr "גיס/ה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1273
+msgctxt "wife's brother"
+msgid "brother-in-law"
+msgstr "גיס"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1274
+msgctxt "wife's child"
+msgid "step-child"
+msgstr "בן/בת חורג/ת"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1275
+msgctxt "wife's daughter"
+msgid "step-daughter"
+msgstr "בת חורגת"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1276
+msgctxt "wife's father"
+msgid "father-in-law"
+msgstr "חם"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1277
+msgctxt "wife's mother"
+msgid "mother-in-law"
+msgstr "חמות"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1278
+msgctxt "wife's sibling"
+msgid "brother/sister-in-law"
+msgstr "גיס/ה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1279
+msgctxt "wife's sister"
+msgid "sister-in-law"
+msgstr "גיסה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1280
+msgctxt "wife's son"
+msgid "step-son"
+msgstr "בן חורג"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1285
+msgctxt "(a man's) brother's child's child"
+msgid "great-nephew/niece"
+msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1286
+msgctxt "(a woman's) brother's child's child"
+msgid "great-nephew/niece"
+msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1287
+msgctxt "(a man's) brother's child's daughter"
+msgid "great-niece"
+msgstr "אחיינית נכדה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1288
+msgctxt "(a woman's) brother's child's daughter"
+msgid "great-niece"
+msgstr "אחיינית נכדה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1289
+msgctxt "(a man's) brother's child's son"
+msgid "great-nephew"
+msgstr "אחיין-נכד"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1290
+msgctxt "(a woman's) brother's child's son"
+msgid "great-nephew"
+msgstr "אחיין-נכד"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1291
+msgctxt "(a man's) brother's daughter's child"
+msgid "great-nephew/niece"
+msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1292
+msgctxt "(a woman's) brother's daughter's child"
+msgid "great-nephew/niece"
+msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1293
+msgctxt "(a man's) brother's daughter's daughter"
+msgid "great-niece"
+msgstr "אחיינית נכדה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1294
+msgctxt "(a woman's) brother's daughter's daughter"
+msgid "great-niece"
+msgstr "אחיינית נכדה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1295
+msgctxt "brother's daughter's husband"
+msgid "nephew-in-law"
+msgstr "אחיין"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1296
+msgctxt "(a man's) brother's daughter's son"
+msgid "great-nephew"
+msgstr "אחיין-נכד"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1297
+msgctxt "(a woman's) brother's daughter's son"
+msgid "great-nephew"
+msgstr "אחיין-נכד"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1298
+msgctxt "(a man's) brother's son's child"
+msgid "great-nephew/niece"
+msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1299
+msgctxt "(a woman's) brother's son's child"
+msgid "great-nephew/niece"
+msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1300
+msgctxt "(a man's) brother's son's daughter"
+msgid "great-niece"
+msgstr "אחיינית נכדה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1301
+msgctxt "(a woman's) brother's son's daughter"
+msgid "great-niece"
+msgstr "אחיינית נכדה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1302
+msgctxt "(a man's) brother's son's son"
+msgid "great-nephew"
+msgstr "אחיין-נכד"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1303
+msgctxt "(a woman's) brother's son's son"
+msgid "great-nephew"
+msgstr "אחיין-נכד"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1304
+msgctxt "brother's son's wife"
+msgid "niece-in-law"
+msgstr "אחיינית"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1305
+msgctxt "brother's wife's brother"
+msgid "brother-in-law"
+msgstr "אח הגיס"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1306
+msgctxt "brother's wife's sibling"
+msgid "brother/sister-in-law"
+msgstr "אח/אחות הגיסה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1307
+msgctxt "brother's wife's sister"
+msgid "sister-in-law"
+msgstr "אחות הגיסה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1308
+msgctxt "child's child's child"
+msgid "great-grandchild"
+msgstr "נין/ה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1309
+msgctxt "child's child's daughter"
+msgid "great-granddaughter"
+msgstr "נינה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1310
+msgctxt "child's child's son"
+msgid "great-grandson"
+msgstr "נין"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1311
+msgctxt "child's daughter's child"
+msgid "great-grandchild"
+msgstr "נין/ה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1312
+msgctxt "child's daughter's daughter"
+msgid "great-granddaughter"
+msgstr "נינה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1313
+msgctxt "child's daughter's husband"
+msgid "granddaughter's husband"
+msgstr "בעל של נכדה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1314
+msgctxt "child's daughter's son"
+msgid "great-grandson"
+msgstr "נין"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1315
+msgctxt "child's son's child"
+msgid "great-grandchild"
+msgstr "נין/ה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1316
+msgctxt "child's son's daughter"
+msgid "great-granddaughter"
+msgstr "נינה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1317
+msgctxt "child's son's son"
+msgid "great-grandson"
+msgstr "נין"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1318
+msgctxt "child's son's wife"
+msgid "grandson's wife"
+msgstr "אישה של נכד"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1319
+msgctxt "daughter's child's child"
+msgid "great-grandchild"
+msgstr "נין/ה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1320
+msgctxt "daughter's child's daughter"
+msgid "great-granddaughter"
+msgstr "נינה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1321
+msgctxt "daughter's child's son"
+msgid "great-grandson"
+msgstr "נין"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1322
+msgctxt "daughter's daughter's child"
+msgid "great-grandchild"
+msgstr "נין/ה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1323
+msgctxt "daughter's daughter's daughter"
+msgid "great-granddaughter"
+msgstr "נינה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1324
+msgctxt "daughter's daughter's husband"
+msgid "granddaughter's husband"
+msgstr "בעל של נכדה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1325
+msgctxt "daughter's daughter's son"
+msgid "great-grandson"
+msgstr "נין"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1326
+msgctxt "daughter's husband's father"
+msgid "son-in-law's father"
+msgstr "מחותן"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1327
+msgctxt "daughter's husband's mother"
+msgid "son-in-law's mother"
+msgstr "מחותנת"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1328
+msgctxt "daughter's husband's parent"
+msgid "son-in-law's parent"
+msgstr "מחותן/ת"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1329
+msgctxt "daughter's son's child"
+msgid "great-grandchild"
+msgstr "נין/ה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1330
+msgctxt "daughter's son's daughter"
+msgid "great-granddaughter"
+msgstr "נינה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1331
+msgctxt "daughter's son's son"
+msgid "great-grandson"
+msgstr "נין"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1332
+msgctxt "daughter's son's wife"
+msgid "grandson's wife"
+msgstr "אישה של נכד"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1333
+msgctxt "father's brother's child"
+msgid "first cousin"
+msgstr "דודן/דודנית מדרגה ראשונה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1334
+msgctxt "father's brother's daughter"
+msgid "first cousin"
+msgstr "דודנית מדרגה ראשונה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1335
+msgctxt "father's brother's son"
+msgid "first cousin"
+msgstr "דודן מדרגה ראשונה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1336
+msgctxt "father's brother's wife"
+msgid "aunt"
+msgstr "דודה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1337
+msgctxt "father's father's brother"
+msgid "great-uncle"
+msgstr "דוד סב"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1338
+msgctxt "father's father's father"
+msgid "great-grandfather"
+msgstr "סבא רבא"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1339
+msgctxt "father's father's mother"
+msgid "great-grandmother"
+msgstr "סבתא רבתא"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1340
+msgctxt "father's father's parent"
+msgid "great-grandparent"
+msgstr "סבא רבא/סבתא רבתא"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1341
+msgctxt "father's father's sibling"
+msgid "great-aunt/uncle"
+msgstr "דוד סבא/דודה סבתא"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1342
+msgctxt "father's father's sister"
+msgid "great-aunt"
+msgstr "דודה סבתא"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1343
+msgctxt "father's mother's brother"
+msgid "great-uncle"
+msgstr "דוד סב"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1344
+msgctxt "father's mother's father"
+msgid "great-grandfather"
+msgstr "סבא רבא"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1345
+msgctxt "father's mother's mother"
+msgid "great-grandmother"
+msgstr "סבתא רבתא"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1346
+msgctxt "father's mother's parent"
+msgid "great-grandparent"
+msgstr "סבא רבא/סבתא רבתא"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1347
+msgctxt "father's mother's sibling"
+msgid "great-aunt/uncle"
+msgstr "דוד סב/דודה סבה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1348
+msgctxt "father's mother's sister"
+msgid "great-aunt"
+msgstr "דודה סבה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1349
+msgctxt "father's parent's brother"
+msgid "great-uncle"
+msgstr "דוד סב"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1350
+msgctxt "father's parent's father"
+msgid "great-grandfather"
+msgstr "סבא רבא"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1351
+msgctxt "father's parent's mother"
+msgid "great-grandmother"
+msgstr "סבתא רבתא"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1352
+msgctxt "father's parent's parent"
+msgid "great-grandparent"
+msgstr "סבא רבא/סבתא רבתא"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1353
+msgctxt "father's parent's sibling"
+msgid "great-aunt/uncle"
+msgstr "דוד סב/דודה סבה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1354
+msgctxt "father's parent's sister"
+msgid "great-aunt"
+msgstr "דודה סבה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1355
+msgctxt "father's sister's child"
+msgid "first cousin"
+msgstr "דודן/דודנית מדרגה ראשונה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1356
+msgctxt "father's sister's daughter"
+msgid "first cousin"
+msgstr "דודנית מדרגה ראשונה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1357
+msgctxt "father's sister's husband"
+msgid "uncle"
+msgstr "דוד"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1358
+msgctxt "father's sister's son"
+msgid "first cousin"
+msgstr "דודן מדרגה ראשונה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1359
+msgctxt "father's wife's child"
+msgid "step-sibling"
+msgstr "אח/ות חורג/ת"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1360
+msgctxt "father's wife's daughter"
+msgid "step-sister"
+msgstr "אחות חורגת"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1361
+msgctxt "father's wife's son"
+msgid "step-brother"
+msgstr "אח חורג"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1362
+msgctxt "husband's brother's wife"
+msgid "sister-in-law"
+msgstr "אחות הגיס"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1363
+msgctxt "husband's sister's husband"
+msgid "brother-in-law"
+msgstr "בעל הגיסה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1364
+msgctxt "mother's brother's child"
+msgid "first cousin"
+msgstr "דודן/דודנית מדרגה ראשונה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1365
+msgctxt "mother's brother's daughter"
+msgid "first cousin"
+msgstr "דודנית מדרגה ראשונה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1366
+msgctxt "mother's brother's son"
+msgid "first cousin"
+msgstr "דודן מדרגה ראשונה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1367
+msgctxt "mother's brother's wife"
+msgid "aunt"
+msgstr "דודה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1368
+msgctxt "mother's father's brother"
+msgid "great-uncle"
+msgstr "דוד סב"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1369
+msgctxt "mother's father's father"
+msgid "great-grandfather"
+msgstr "סבא רבא"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1370
+msgctxt "mother's father's mother"
+msgid "great-grandmother"
+msgstr "סבתא רבתא"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1371
+msgctxt "mother's father's parent"
+msgid "great-grandparent"
+msgstr "סבא רבא/סבתא רבתא"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1372
+msgctxt "mother's father's sibling"
+msgid "great-aunt/uncle"
+msgstr "דוד סב/דודה סבה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1373
+msgctxt "mother's father's sister"
+msgid "great-aunt"
+msgstr "דודה סבה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1374
+msgctxt "mother's husband's child"
+msgid "step-sibling"
+msgstr "אח/ות חורג/ת"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1375
+msgctxt "mother's husband's daughter"
+msgid "step-sister"
+msgstr "אחות חורגת"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1376
+msgctxt "mother's husband's son"
+msgid "step-brother"
+msgstr "אח חורג"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1377
+msgctxt "mother's mother's brother"
+msgid "great-uncle"
+msgstr "דוד סב"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1378
+msgctxt "mother's mother's father"
+msgid "great-grandfather"
+msgstr "סבא רבא"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1379
+msgctxt "mother's mother's mother"
+msgid "great-grandmother"
+msgstr "סבתא רבתא"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1380
+msgctxt "mother's mother's parent"
+msgid "great-grandparent"
+msgstr "סבא רבא/סבתא רבתא"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1381
+msgctxt "mother's mother's sibling"
+msgid "great-aunt/uncle"
+msgstr "דוד סב/דודה סבה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1382
+msgctxt "mother's mother's sister"
+msgid "great-aunt"
+msgstr "דודה סבה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1383
+msgctxt "mother's parent's brother"
+msgid "great-uncle"
+msgstr "דוד סב"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1384
+msgctxt "mother's parent's father"
+msgid "great-grandfather"
+msgstr "סבא רבא"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1385
+msgctxt "mother's parent's mother"
+msgid "great-grandmother"
+msgstr "סבתא רבתא"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1386
+msgctxt "mother's parent's parent"
+msgid "great-grandparent"
+msgstr "סבא רבא/סבתא רבתא"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1387
+msgctxt "mother's parent's sibling"
+msgid "great-aunt/uncle"
+msgstr "דוד/דודה סב"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1388
+msgctxt "mother's parent's sister"
+msgid "great-aunt"
+msgstr "דודה סבה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1389
+msgctxt "mother's sister's child"
+msgid "first cousin"
+msgstr "דודן/דודנית מדרגה ראשונה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1390
+msgctxt "mother's sister's daughter"
+msgid "first cousin"
+msgstr "דודנית מדרגה ראשונה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1391
+msgctxt "mother's sister's husband"
+msgid "uncle"
+msgstr "דוד"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1392
+msgctxt "mother's sister's son"
+msgid "first cousin"
+msgstr "דודן"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1393
+msgctxt "parent's brother's wife"
+msgid "aunt"
+msgstr "דודה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1394
+msgctxt "parent's father's brother"
+msgid "great-uncle"
+msgstr "דוד סב"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1395
+msgctxt "parent's father's father"
+msgid "great-grandfather"
+msgstr "סבא רבא"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1396
+msgctxt "parent's father's mother"
+msgid "great-grandmother"
+msgstr "סבתא רבתא"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1397
+msgctxt "parent's father's parent"
+msgid "great-grandparent"
+msgstr "סבא רבא/סבתא רבתא"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1398
+msgctxt "parent's father's sibling"
+msgid "great-aunt/uncle"
+msgstr "דוד/דודה סב"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1399
+msgctxt "parent's father's sister"
+msgid "great-aunt"
+msgstr "דודה סבה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1400
+msgctxt "parent's mother's brother"
+msgid "great-uncle"
+msgstr "דוד סב"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1401
+msgctxt "parent's mother's father"
+msgid "great-grandfather"
+msgstr "סבא רבא"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1402
+msgctxt "parent's mother's mother"
+msgid "great-grandmother"
+msgstr "סבתא רבתא"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1403
+msgctxt "parent's mother's parent"
+msgid "great-grandparent"
+msgstr "סבא רבא/סבתא רבתא"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1404
+msgctxt "parent's mother's sibling"
+msgid "great-aunt/uncle"
+msgstr "דוד סב/דודה סבה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1405
+msgctxt "parent's mother's sister"
+msgid "great-aunt"
+msgstr "דודה סבה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1406
+msgctxt "parent's parent's brother"
+msgid "great-uncle"
+msgstr "דוד סב"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1407
+msgctxt "parent's parent's father"
+msgid "great-grandfather"
+msgstr "סבא רבא"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1408
+msgctxt "parent's parent's mother"
+msgid "great-grandmother"
+msgstr "סבתא רבתא"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1409
+msgctxt "parent's parent's parent"
+msgid "great-grandparent"
+msgstr "סבא רבא/סבתא רבתא"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1410
+msgctxt "parent's parent's sibling"
+msgid "great-aunt/uncle"
+msgstr "דוד/דודה סב"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1411
+msgctxt "parent's parent's sister"
+msgid "great-aunt"
+msgstr "דודה סבה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1412
+msgctxt "parent's sister's husband"
+msgid "uncle"
+msgstr "דוד"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1413
+msgctxt "parent's spouse's child"
+msgid "step-sibling"
+msgstr "אח/ות חורג/ת"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1414
+msgctxt "parent's spouse's daughter"
+msgid "step-sister"
+msgstr "אחות חורגת"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1415
+msgctxt "parent's spouse's son"
+msgid "step-brother"
+msgstr "אח חורג"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1416
+msgctxt "sibling's child's child"
+msgid "great-nephew/niece"
+msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1417
+msgctxt "sibling's child's daughter"
+msgid "great-niece"
+msgstr "אחיינית נכדה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1418
+msgctxt "sibling's child's son"
+msgid "great-nephew"
+msgstr "אחיין-נכד"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1419
+msgctxt "sibling's daughter's child"
+msgid "great-nephew/niece"
+msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1420
+msgctxt "sibling's daughter's daughter"
+msgid "great-niece"
+msgstr "אחיינית נכדה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1421
+msgctxt "sibling's daughter's husband"
+msgid "nephew-in-law"
+msgstr "אחיין"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1422
+msgctxt "sibling's daughter's son"
+msgid "great-nephew"
+msgstr "אחיין-נכד"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1423
+msgctxt "sibling's son's child"
+msgid "great-nephew/niece"
+msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1424
+msgctxt "sibling's son's daughter"
+msgid "great-niece"
+msgstr "אחיינית נכדה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1425
+msgctxt "sibling's son's son"
+msgid "great-nephew"
+msgstr "אחיין-נכד"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1426
+msgctxt "sibling's son's wife"
+msgid "niece-in-law"
+msgstr "אחיינית"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1427
+msgctxt "(a man's) sister's child's child"
+msgid "great-nephew/niece"
+msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1428
+msgctxt "(a woman's) sister's child's child"
+msgid "great-nephew/niece"
+msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1429
+msgctxt "(a man's) sister's child's daughter"
+msgid "great-niece"
+msgstr "אחיינית נכדה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1430
+msgctxt "(a woman's) sister's child's daughter"
+msgid "great-niece"
+msgstr "אחיינית נכדה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1431
+msgctxt "(a man's) sister's child's son"
+msgid "great-nephew"
+msgstr "אחיין-נכד"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1432
+msgctxt "(a woman's) sister's child's son"
+msgid "great-nephew"
+msgstr "אחיין-נכד"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1433
+msgctxt "(a man's) sister's daughter's child"
+msgid "great-nephew/niece"
+msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1434
+msgctxt "(a woman's) sister's daughter's child"
+msgid "great-nephew/niece"
+msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1435
+msgctxt "(a man's) sister's daughter's daughter"
+msgid "great-niece"
+msgstr "אחיינית נכדה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1436
+msgctxt "(a woman's) sister's daughter's daughter"
+msgid "great-niece"
+msgstr "אחיינית נכדה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1437
+msgctxt "sisters's daughter's husband"
+msgid "nephew-in-law"
+msgstr "אחיין"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1438
+msgctxt "(a man's) sister's daughter's son"
+msgid "great-nephew"
+msgstr "אחיין-נכד"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1439
+msgctxt "(a woman's) sister's daughter's son"
+msgid "great-nephew"
+msgstr "אחיין-נכד"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1440
+msgctxt "sister's husband's brother"
+msgid "brother-in-law"
+msgstr "אח הגיס"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1441
+msgctxt "sister's husband's sibling"
+msgid "brother/sister-in-law"
+msgstr "אח/אחות הגיס"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1442
+msgctxt "sister's husband's sister"
+msgid "sister-in-law"
+msgstr "אחות הגיס"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1443
+msgctxt "(a man's) sister's son's child"
+msgid "great-nephew/niece"
+msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1444
+msgctxt "(a woman's) sister's son's child"
+msgid "great-nephew/niece"
+msgstr "אחיין-נכד/אחיינית נכדה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1445
+msgctxt "(a man's) sister's son's daughter"
+msgid "great-niece"
+msgstr "אחיינית נכדה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1446
+msgctxt "(a woman's) sister's son's daughter"
+msgid "great-niece"
+msgstr "אחיינית נכדה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1447
+msgctxt "(a man's) sister's son's son"
+msgid "great-nephew"
+msgstr "אחיין-נכד"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1448
+msgctxt "(a woman's) sister's son's son"
+msgid "great-nephew"
+msgstr "אחיין-נכד"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1449
+msgctxt "sisters's son's wife"
+msgid "niece-in-law"
+msgstr "אחיינית"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1450
+msgctxt "son's child's child"
+msgid "great-grandchild"
+msgstr "נין/ה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1451
+msgctxt "son's child's daughter"
+msgid "great-granddaughter"
+msgstr "נינה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1452
+msgctxt "son's child's son"
+msgid "great-grandson"
+msgstr "נין"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1453
+msgctxt "son's daughter's child"
+msgid "great-grandchild"
+msgstr "נין/ה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1454
+msgctxt "son's daughter's daughter"
+msgid "great-granddaughter"
+msgstr "נינה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1455
+msgctxt "son's daughter's husband"
+msgid "granddaughter's husband"
+msgstr "בעל של נכדה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1456
+msgctxt "son's daughter's son"
+msgid "great-grandson"
+msgstr "נין"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1457
+msgctxt "son's son's child"
+msgid "great-grandchild"
+msgstr "נין/ה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1458
+msgctxt "son's son's daughter"
+msgid "great-granddaughter"
+msgstr "נינה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1459
+msgctxt "son's son's son"
+msgid "great-grandson"
+msgstr "נין"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1460
+msgctxt "son's son's wife"
+msgid "grandson's wife"
+msgstr "אישה של נכד"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1461
+msgctxt "son's wife's father"
+msgid "daughter-in-law's father"
+msgstr "מחותן"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1462
+msgctxt "son's wife's mother"
+msgid "daughter-in-law's mother"
+msgstr "מחותנת"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1463
+msgctxt "son's wife's parent"
+msgid "daughter-in-law's parent"
+msgstr "מחותן/ת"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1464
+msgctxt "wife's brother's wife"
+msgid "sister-in-law"
+msgstr "אשת הגיס"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1465
+msgctxt "wife's sister's husband"
+msgid "brother-in-law"
+msgstr "בעל הגיסה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1468
+msgctxt "father's father's brother's wife"
+msgid "great-aunt"
+msgstr "דודה סבה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1469
+msgctxt "father's father's sibling's spouse"
+msgid "great-aunt/uncle"
+msgstr "דוד סב/דודה סבה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1470
+msgctxt "father's father's sister's husband"
+msgid "great-uncle"
+msgstr "דוד סב"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1471
+msgctxt "father's mother's brother's wife"
+msgid "great-aunt"
+msgstr "דודה סבה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1472
+msgctxt "father's mother's sibling's spouse"
+msgid "great-aunt/uncle"
+msgstr "דוד סב/דודה סבה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1473
+msgctxt "father's mother's sister's husband"
+msgid "great-uncle"
+msgstr "דוד סב"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1474
+msgctxt "father's parent's brother's wife"
+msgid "great-aunt"
+msgstr "דודה סבה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1475
+msgctxt "father's parent's sibling's spouse"
+msgid "great-aunt/uncle"
+msgstr "דוד סב/דודה סבה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1476
+msgctxt "father's parent's sister's husband"
+msgid "great-uncle"
+msgstr "דוד סב"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1477
+msgctxt "mother's father's brother's wife"
+msgid "great-aunt"
+msgstr "דודה סבה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1478
+msgctxt "mother's father's sibling's spouse"
+msgid "great-aunt/uncle"
+msgstr "דוד סב/דודה סבה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1479
+msgctxt "mother's father's sister's husband"
+msgid "great-uncle"
+msgstr "דוד סב"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1480
+msgctxt "mother's mother's brother's wife"
+msgid "great-aunt"
+msgstr "דודה סבה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1481
+msgctxt "mother's mother's sibling's spouse"
+msgid "great-aunt/uncle"
+msgstr "דוד סב/דודה סבה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1482
+msgctxt "mother's mother's sister's husband"
+msgid "great-uncle"
+msgstr "דוד סב"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1483
+msgctxt "mother's parent's brother's wife"
+msgid "great-aunt"
+msgstr "דודה סבה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1484
+msgctxt "mother's parent's sibling's spouse"
+msgid "great-aunt/uncle"
+msgstr "דוד סב/דודה סבה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1485
+msgctxt "mother's parent's sister's husband"
+msgid "great-uncle"
+msgstr "דוד סב"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1486
+msgctxt "parent's father's brother's wife"
+msgid "great-aunt"
+msgstr "דודה סבה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1487
+msgctxt "parent's father's sibling's spouse"
+msgid "great-aunt/uncle"
+msgstr "דוד סב/דודה סבה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1488
+msgctxt "parent's father's sister's husband"
+msgid "great-uncle"
+msgstr "דוד סב"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1489
+msgctxt "parent's mother's brother's wife"
+msgid "great-aunt"
+msgstr "דודה סבה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1490
+msgctxt "parent's mother's sibling's spouse"
+msgid "great-aunt/uncle"
+msgstr "דוד סב/דודה סבה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1491
+msgctxt "parent's mother's sister's husband"
+msgid "great-uncle"
+msgstr "דוד סב"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1492
+msgctxt "parent's parent's brother's wife"
+msgid "great-aunt"
+msgstr "דודה סבה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1493
+msgctxt "parent's parent's sibling's spouse"
+msgid "great-aunt/uncle"
+msgstr "דוד סב/דודה סבה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1494
+msgctxt "parent's parent's sister's husband"
+msgid "great-uncle"
+msgstr "דוד סב"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1495
+msgctxt "father's father's brother's daughter"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "דודנית מדרגה ראשונה מוזחת פעם אחת למעלה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1496
+msgctxt "father's father's brother's son"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "דודן מדרגה ראשונה מוזח פעם אחת למעלה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1497
+msgctxt "father's father's brother's child"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "דודן/ית מדרגה ראשונה מוזח/ת פעם אחת למעלה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1498
+msgctxt "father's father's sister's daughter"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "דודנית מדרגה ראשונה מוזחת פעם אחת למעלה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1499
+msgctxt "father's father's sister's son"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "דודן מדרגה ראשונה מוזח פעם אחת למעלה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1500
+msgctxt "father's father's sister's child"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "דודן/ית מדרגה ראשונה מוזח/ת פעם אחת למעלה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1501
+msgctxt "father's mother's brother's daughter"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "דודנית מדרגה ראשונה מוזחת פעם אחת למעלה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1502
+msgctxt "father's mother's brother's son"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "דודן מדרגה ראשונה מוזח פעם אחת למעלה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1503
+msgctxt "father's mother's brother's child"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "דודן/ית מדרגה ראשונה מוזח/ת פעם אחת למעלה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1504
+msgctxt "father's mother's sister's daughter"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "דודנית מדרגה ראשונה מוזחת פעם אחת למעלה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1505
+msgctxt "father's mother's sister's son"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "דודן מדרגה ראשונה מוזח פעם אחת למעלה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1506
+msgctxt "father's mother's sister's child"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "דודן/ית מדרגה ראשונה מוזח/ת פעם אחת למעלה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1507
+msgctxt "mother's father's brother's daughter"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "דודנית מדרגה ראשונה מוזחת פעם אחת למעלה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1508
+msgctxt "mother's father's brother's son"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "דודן מדרגה ראשונה מוזח פעם אחת למעלה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1509
+msgctxt "mother's father's brother's child"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "דודן/ית מדרגה ראשונה מוזח/ת פעם אחת למעלה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1510
+msgctxt "mother's father's sister's daughter"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "דודנית מדרגה ראשונה מוזחת פעם אחת למעלה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1511
+msgctxt "mother's father's sister's son"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "דודן מדרגה ראשונה מוזח פעם אחת למעלה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1512
+msgctxt "mother's father's sister's child"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "דודן/ית מדרגה ראשונה מוזח/ת פעם אחת למעלה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1513
+msgctxt "mother's mother's brother's daughter"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "דודנית מדרגה ראשונה מוזחת פעם אחת למעלה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1514
+msgctxt "mother's mother's brother's son"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "דודן מדרגה ראשונה מוזח פעם אחת למעלה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1515
+msgctxt "mother's mother's brother's child"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "דודן/ית מדרגה ראשונה מוזח/ת פעם אחת למעלה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1516
+msgctxt "mother's mother's sister's daughter"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "דודנית מדרגה ראשונה מוזחת פעם אחת למעלה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1517
+msgctxt "mother's mother's sister's son"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "דודן מדרגה ראשונה מוזח פעם אחת למעלה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1518
+msgctxt "mother's mother's sister's child"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "דודן/ית מדרגה ראשונה מוזח/ת פעם אחת למעלה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1523
+msgctxt "grandfather's brother's granddaughter"
+msgid "second cousin"
+msgstr "דודנית משנה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1525
+msgctxt "grandfather's brother's grandson"
+msgid "second cousin"
+msgstr "דודן משנה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1527
+msgctxt "grandfather's brother's grandchild"
+msgid "second cousin"
+msgstr "דודן/דודנית משנה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1529
+msgctxt "grandfather's sister's granddaughter"
+msgid "second cousin"
+msgstr "דודנית משנה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1531
+msgctxt "grandfather's sister's grandson"
+msgid "second cousin"
+msgstr "דודן משנה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1533
+msgctxt "grandfather's sister's grandchild"
+msgid "second cousin"
+msgstr "דודן/דודנית משנה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1535
+msgctxt "grandfather's sibling's granddaughter"
+msgid "second cousin"
+msgstr "דודנית משנה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1537
+msgctxt "grandfather's sibling's grandson"
+msgid "second cousin"
+msgstr "דודן משנה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1539
+msgctxt "grandfather's sibling's grandchild"
+msgid "second cousin"
+msgstr "דודן/דודנית משנה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1541
+msgctxt "grandmother's brother's granddaughter"
+msgid "second cousin"
+msgstr "דודנית משנה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1543
+msgctxt "grandmother's brother's grandson"
+msgid "second cousin"
+msgstr "דודן משנה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1545
+msgctxt "grandmother's brother's grandchild"
+msgid "second cousin"
+msgstr "דודן/דודנית משנה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1547
+msgctxt "grandmother's sister's granddaughter"
+msgid "second cousin"
+msgstr "דודנית משנה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1549
+msgctxt "grandmother's sister's grandson"
+msgid "second cousin"
+msgstr "דודן משנה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1551
+msgctxt "grandmother's sister's grandchild"
+msgid "second cousin"
+msgstr "דודן/דודנית משנה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1553
+msgctxt "grandmother's sibling's granddaughter"
+msgid "second cousin"
+msgstr "דודנית משנה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1555
+msgctxt "grandmother's sibling's grandson"
+msgid "second cousin"
+msgstr "דודן משנה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1557
+msgctxt "grandmother's sibling's grandchild"
+msgid "second cousin"
+msgstr "דודן משנה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1559
+msgctxt "grandparent's brother's granddaughter"
+msgid "second cousin"
+msgstr "דודנית משנה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1561
+msgctxt "grandparent's brother's grandson"
+msgid "second cousin"
+msgstr "דודן משנה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1563
+msgctxt "grandparent's brother's grandchild"
+msgid "second cousin"
+msgstr "דודן/דודנית משנה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1565
+msgctxt "grandparent's sister's granddaughter"
+msgid "second cousin"
+msgstr "דודנית משנה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1567
+msgctxt "grandparent's sister's grandson"
+msgid "second cousin"
+msgstr "דודן משנה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1569
+msgctxt "grandparent's sister's grandchild"
+msgid "second cousin"
+msgstr "דודן/דודנית משנה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1571
+msgctxt "grandparent's sibling's granddaughter"
+msgid "second cousin"
+msgstr "דודנית משנה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1573
+msgctxt "grandparent's sibling's grandson"
+msgid "second cousin"
+msgstr "דודן משנה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1575
+msgctxt "grandparent's sibling's grandchild"
+msgid "second cousin"
+msgstr "דודן/דודנית משנה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1592
+msgctxt "great-grandfather's brother"
+msgid "great-great-uncle"
+msgstr "דוד רבא"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1593
+msgctxt "great-grandmother's brother"
+msgid "great-great-uncle"
+msgstr "דוד רבא"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1594
+msgctxt "great-grandparent's brother"
+msgid "great-great-uncle"
+msgstr "דוד רבא"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1595
+msgid "great-great-aunt"
+msgstr "דודה רבתא"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1596
+msgid "great-great-aunt/uncle"
+msgstr "דוד רבא/דודה רבתא"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1602
+msgctxt "great-great-grandfather's brother"
+msgid "great-great-great-uncle"
+msgstr "דוד מדרגה 3"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1603
+msgctxt "great-great-grandmother's brother"
+msgid "great-great-great-uncle"
+msgstr "דוד מדרגה 3"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1604
+msgctxt "great-great-grandparent's brother"
+msgid "great-great-great-uncle"
+msgstr "דוד מדרגה 3"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1605
+msgid "great-great-great-aunt"
+msgstr "דודה מדרגה 3"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1606
+msgid "great-great-great-aunt/uncle"
+msgstr "דוד/דודה מדרגה 3"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1612
+msgctxt "great-great-great-grandfather's brother"
+msgid "great x4 uncle"
+msgstr "דוד מדרגה 4"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1613
+msgctxt "great-great-great-grandmother's brother"
+msgid "great x4 uncle"
+msgstr "דוד מדרגה 4"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1614
+msgctxt "great-great-great-grandparent's brother"
+msgid "great x4 uncle"
+msgstr "דוד מדרגה 4"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1615
+msgid "great x4 aunt"
+msgstr "דודה מדרגה 4"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1616
+msgid "great x4 aunt/uncle"
+msgstr "דוד/דודה מדרגה 4"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1622
+msgctxt "great x4 grandfather's brother"
+msgid "great x5 uncle"
+msgstr "דוד מדרגה 5"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1623
+msgctxt "great x4 grandmother's brother"
+msgid "great x5 uncle"
+msgstr "דוד מדרגה 5"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1624
+msgctxt "great x4 grandparent's brother"
+msgid "great x5 uncle"
+msgstr "דוד מדרגה 5"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1625
+msgid "great x5 aunt"
+msgstr "דודה מדרגה 5"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1626
+msgid "great x5 aunt/uncle"
+msgstr "דוד/דודה מדרגה 5"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1632
+msgctxt "great x5 grandfather's brother"
+msgid "great x6 uncle"
+msgstr "דוד מדרגה 6"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1633
+msgctxt "great x5 grandmother's brother"
+msgid "great x6 uncle"
+msgstr "דוד מדרגה 6"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1634
+msgctxt "great x5 grandparent's brother"
+msgid "great x6 uncle"
+msgstr "דוד מדרגה 6"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1635
+msgid "great x6 aunt"
+msgstr "דודה מדרגה 6"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1636
+msgid "great x6 aunt/uncle"
+msgstr "דוד/דודה מדרגה 6"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1642
+msgctxt "great x6 grandfather's brother"
+msgid "great x7 uncle"
+msgstr "דוד מדרגה 7"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1643
+msgctxt "great x6 grandmother's brother"
+msgid "great x7 uncle"
+msgstr "דוד מדרגה 7"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1644
+msgctxt "great x6 grandparent's brother"
+msgid "great x7 uncle"
+msgstr "דוד מדרגה 7"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1645
+msgid "great x7 aunt"
+msgstr "דודה מדרגה 7"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1646
+msgid "great x7 aunt/uncle"
+msgstr "דוד/דודה מדרגה 7"
+
+#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1657
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1677
+#, php-format
+msgid "great x%d uncle"
+msgstr "דוד מדרגה %d"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1658
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1667
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1678
+#, php-format
+msgid "great x%d aunt"
+msgstr "דודה מדרגה %d"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1659
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1668
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1679
+#, php-format
+msgid "great x%d aunt/uncle"
+msgstr "דוד/דודה מדרגה %d"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1664
+#, php-format
+msgctxt "great x(%d-1) grandfather's brother"
+msgid "great x%d uncle"
+msgstr "דוד מדרגה %d"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1665
+#, php-format
+msgctxt "great x(%d-1) grandmother's brother"
+msgid "great x%d uncle"
+msgstr "דוד מדרגה %d"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1666
+#, php-format
+msgctxt "great x(%d-1) grandparent's brother"
+msgid "great x%d uncle"
+msgstr "דוד מדרגה %d"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1693
+msgctxt "(a man's) brother's great-grandson"
+msgid "great-great-nephew"
+msgstr "אחיין מדרגה 2"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1695
+msgctxt "(a man's) sister's great-grandson"
+msgid "great-great-nephew"
+msgstr "אחיין מדרגה 2"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1697
+msgctxt "(a woman's) great-great-nephew"
+msgid "great-great-nephew"
+msgstr "אחיין מדרגה 2"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1701
+msgctxt "(a man's) brother's great-granddaughter"
+msgid "great-great-niece"
+msgstr "אחיינית מדרגה 2"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1703
+msgctxt "(a man's) sister's great-granddaughter"
+msgid "great-great-niece"
+msgstr "אחיינית מדרגה 2"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1705
+msgctxt "(a woman's) great-great-niece"
+msgid "great-great-niece"
+msgstr "אחיינית מדרגה 2"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1709
+msgctxt "(a man's) brother's great-grandchild"
+msgid "great-great-nephew/niece"
+msgstr "אחיין/אחיינית מדרגה 2"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1711
+msgctxt "(a man's) sister's great-grandchild"
+msgid "great-great-nephew/niece"
+msgstr "אחיין/אחיינית מדרגה 2"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1713
+msgctxt "(a woman's) great-great-nephew/niece"
+msgid "great-great-nephew/niece"
+msgstr "אחיין/אחיינית מדרגה 2"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1720
+msgctxt "(a man's) brother's great-great-grandson"
+msgid "great-great-great-nephew"
+msgstr "אחיין מדרגה 3"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1722
+msgctxt "(a man's) sister's great-great-grandson"
+msgid "great-great-great-nephew"
+msgstr "אחיין מדרגה 3"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1724
+msgctxt "(a woman's) great-great-great-nephew"
+msgid "great-great-great-nephew"
+msgstr "אחיין מדרגה 3"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1728
+msgctxt "(a man's) brother's great-great-granddaughter"
+msgid "great-great-great-niece"
+msgstr "אחיינית מדרגה 3"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1730
+msgctxt "(a man's) sister's great-great-granddaughter"
+msgid "great-great-great-niece"
+msgstr "אחיינית מדרגה 3"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1732
+msgctxt "(a woman's) great-great-great-niece"
+msgid "great-great-great-niece"
+msgstr "אחיינית מדרגה 3"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1736
+msgctxt "(a man's) brother's great-great-grandchild"
+msgid "great-great-great-nephew/niece"
+msgstr "אחיין/אחיינית מדרגה 3"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1738
+msgctxt "(a man's) sister's great-great-grandchild"
+msgid "great-great-great-nephew/niece"
+msgstr "אחיין/אחיינית מדרגה 3"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1740
+msgctxt "(a woman's) great-great-great-nephew/niece"
+msgid "great-great-great-nephew/niece"
+msgstr "אחיין/אחיינית מדרגה 3"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1747
+msgctxt "(a man's) brother's great-great-great-grandson"
+msgid "great x4 nephew"
+msgstr "אחיין מדרגה 4"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1749
+msgctxt "(a man's) sister's great-great-great-grandson"
+msgid "great x4 nephew"
+msgstr "אחיין מדרגה 4"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1751
+msgctxt "(a woman's) great x4 nephew"
+msgid "great x4 nephew"
+msgstr "אחיין מדרגה 4"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1755
+msgctxt "(a man's) brother's great-great-great-granddaughter"
+msgid "great x4 niece"
+msgstr "אחיינית מדרגה 4"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1757
+msgctxt "(a man's) sister's great-great-great-granddaughter"
+msgid "great x4 niece"
+msgstr "אחיינית מדרגה 4"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1759
+msgctxt "(a woman's) great x4 niece"
+msgid "great x4 niece"
+msgstr "אחיינית מדרגה 4"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1763
+msgctxt "(a man's) brother's great-great-great-grandchild"
+msgid "great x4 nephew/niece"
+msgstr "אחיין/אחיינית מדרגה 4"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1765
+msgctxt "(a man's) sister's great-great-great-grandchild"
+msgid "great x4 nephew/niece"
+msgstr "אחיין/אחיינית מדרגה 4"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1767
+msgctxt "(a woman's) great x4 nephew/niece"
+msgid "great x4 nephew/niece"
+msgstr "אחיין/אחיינית מדרגה 4"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1774
+msgctxt "(a man's) brother's great x4 grandson"
+msgid "great x5 nephew"
+msgstr "אחיין מדרגה 5"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1776
+msgctxt "(a man's) sister's great x4 grandson"
+msgid "great x5 nephew"
+msgstr "אחיין מדרגה 5"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1778
+msgctxt "(a woman's) great x5 nephew"
+msgid "great x5 nephew"
+msgstr "אחיין מדרגה 5"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1782
+msgctxt "(a man's) brother's great x4 granddaughter"
+msgid "great x5 niece"
+msgstr "אחיינית מדרגה 5"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1784
+msgctxt "(a man's) sister's great x4 granddaughter"
+msgid "great x5 niece"
+msgstr "אחיינית מדרגה 5"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1786
+msgctxt "(a woman's) great x5 niece"
+msgid "great x5 niece"
+msgstr "אחיינית מדרגה 5"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1790
+msgctxt "(a man's) brother's great x4 grandchild"
+msgid "great x5 nephew/niece"
+msgstr "אחיין/אחיינית מדרגה 5"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1792
+msgctxt "(a man's) sister's great x4 grandchild"
+msgid "great x5 nephew/niece"
+msgstr "אחיין/אחיינית מדרגה 5"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1794
+msgctxt "(a woman's) great x5 nephew/niece"
+msgid "great x5 nephew/niece"
+msgstr "אחיין/אחיינית מדרגה 5"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1807
+#, php-format
+msgctxt "(a man's) brother's great x(%d-1) grandson"
+msgid "great x%d nephew"
+msgstr "אחיין מדרגה %d"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1809
+#, php-format
+msgctxt "(a man's) sister's great x(%d-1) grandson"
+msgid "great x%d nephew"
+msgstr "אחיין מדרגה %d"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1811
+#, php-format
+msgctxt "(a woman's) great x%d nephew"
+msgid "great x%d nephew"
+msgstr "אחיין מדרגה %d"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1814
+#, php-format
+msgctxt "(a man's) brother's great x(%d-1) granddaughter"
+msgid "great x%d niece"
+msgstr "אחיינית מדרגה %d"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1816
+#, php-format
+msgctxt "(a man's) sister's great x(%d-1) granddaughter"
+msgid "great x%d niece"
+msgstr "אחיינית מדרגה %d"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1818
+#, php-format
+msgctxt "(a woman's) great x%d niece"
+msgid "great x%d niece"
+msgstr "אחיינית מדרגה %d"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1822
+#, php-format
+msgctxt "(a man's) brother's great x(%d-1) grandchild"
+msgid "great x%d nephew/niece"
+msgstr "אחיין/ית מדרגה %d"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1824
+#, php-format
+msgctxt "(a man's) sister's great x(%d-1) grandchild"
+msgid "great x%d nephew/niece"
+msgstr "אחיין/ית מדרגה %d"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1826
+#, php-format
+msgctxt "(a woman's) great x%d nephew/niece"
+msgid "great x%d nephew/niece"
+msgstr "אחיין/ית מדרגה %d"
+
+#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1831
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1842
+#, php-format
+msgid "great x%d nephew"
+msgstr "אחיין מדרגה %d"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1832
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1843
+#, php-format
+msgid "great x%d niece"
+msgstr "אחיינית מדרגה %d"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1833
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1844
+#, php-format
+msgid "great x%d nephew/niece"
+msgstr "אחיין/ית מדרגה %d"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1855
+msgid "great-great-grandfather"
+msgstr "סבא מדרגה 2"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1856
+msgid "great-great-grandmother"
+msgstr "סבתא מדרגה 2"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1857
+msgid "great-great-grandparent"
+msgstr "סבא/סבתא מדרגה 2"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1862
+msgid "great-great-great-grandfather"
+msgstr "סבא מדרגה 3"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1863
+msgid "great-great-great-grandmother"
+msgstr "סבתא מדרגה 3"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1864
+msgid "great-great-great-grandparent"
+msgstr "סבא/סבתא מדרגה 3"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1869
+msgid "great x4 grandfather"
+msgstr "סבא מדרגה 4"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1870
+msgid "great x4 grandmother"
+msgstr "סבתא מדרגה 4"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1871
+msgid "great x4 grandparent"
+msgstr "סבא/סבתא מדרגה 4"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1876
+msgid "great x5 grandfather"
+msgstr "סבא מדרגה 5"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1877
+msgid "great x5 grandmother"
+msgstr "סבתא מדרגה 5"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1878
+msgid "great x5 grandparent"
+msgstr "סבא/סבתא מדרגה 5"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1883
+msgid "great x6 grandfather"
+msgstr "סבא מדרגה 6"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1884
+msgid "great x6 grandmother"
+msgstr "סבתא מדרגה 6"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1885
+msgid "great x6 grandparent"
+msgstr "סבא/סבתא מדרגה 6"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1890
+msgid "great x7 grandfather"
+msgstr "סבא מדרגה 7"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1891
+msgid "great x7 grandmother"
+msgstr "סבתא מדרגה 7"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1892
+msgid "great x7 grandparent"
+msgstr "סבא/סבתא מדרגה 7"
+
+#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1903
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1910
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1917
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1925
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1935
+#, php-format
+msgid "great x%d grandfather"
+msgstr "סבא מדרגה %d"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1904
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1911
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1918
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1926
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1936
+#, php-format
+msgid "great x%d grandmother"
+msgstr "סבתא מדרגה %d"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1905
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1912
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1919
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1927
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1937
+#, php-format
+msgid "great x%d grandparent"
+msgstr "סבא/סבתא מדרגה %d"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1948
+msgid "great-great-grandson"
+msgstr "נכד מדרגה 2"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1949
+msgid "great-great-granddaughter"
+msgstr "נכדה מדרגה 2"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1950
+msgid "great-great-grandchild"
+msgstr "נכד/נכדה מדרגה 2"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1955
+msgid "great-great-great-grandson"
+msgstr "נכד מדרגה 3"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1956
+msgid "great-great-great-granddaughter"
+msgstr "נכדה מדרגה 3"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1957
+msgid "great-great-great-grandchild"
+msgstr "נכד/נכדה מדרגה 3"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1962
+msgid "great x4 grandson"
+msgstr "נכד מדרגה 4"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1963
+msgid "great x4 granddaughter"
+msgstr "נכדה מדרגה 4"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1964
+msgid "great x4 grandchild"
+msgstr "נכד/ה מדרגה 4"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1969
+msgid "great x5 grandson"
+msgstr "נכד מדרגה 5"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1970
+msgid "great x5 granddaughter"
+msgstr "נכדה מדרגה 5"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1971
+msgid "great x5 grandchild"
+msgstr "נכד/ה מדרגה 5"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1976
+msgid "great x6 grandson"
+msgstr "נכד מדרגה 6"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1977
+msgid "great x6 granddaughter"
+msgstr "נכדה מדרגה 6"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1978
+msgid "great x6 grandchild"
+msgstr "נכד/ה מדרגה 6"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1983
+msgid "great x7 grandson"
+msgstr "נכד מדרגה 7"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1984
+msgid "great x7 granddaughter"
+msgstr "נכדה מדרגה 7"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1985
+msgid "great x7 grandchild"
+msgstr "נכד/ה מדרגה 7"
+
+#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1996
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:2009
+#, php-format
+msgid "great x%d grandson"
+msgstr "נכד מדרגה %d"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1997
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:2010
+#, php-format
+msgid "great x%d granddaughter"
+msgstr "נכדה מדרגה %d"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1998
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:2011
+#, php-format
+msgid "great x%d grandchild"
+msgstr "נכד/נכדה מדרגה %d"
+
+#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:2062
+#, php-format
+msgid "%s once removed ascending"
+msgstr "%s מוזח/ת פעם אחת למעלה"
+
+#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:2065
+#, php-format
+msgid "%s once removed descending"
+msgstr "%s מוזח/ת פעם אחת למטה"
+
+#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:2070
+#, php-format
+msgid "%s twice removed ascending"
+msgstr "%s מוזח/ת פעמיים למעלה"
+
+#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:2073
+#, php-format
+msgid "%s twice removed descending"
+msgstr "%s מוזח/ת פעמיים למטה"
+
+#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:2078
+#, php-format
+msgid "%s thrice removed ascending"
+msgstr "%s מוזח/ת שלוש פעמים למעלה"
+
+#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:2081
+#, php-format
+msgid "%s thrice removed descending"
+msgstr "%s מוזח/ת שלוש פעמים למטה"
+
+#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$d>=4
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:2086
+#, php-format
+msgid "%1$s %2$d times removed ascending"
+msgstr "%1$s מוזח/ת %2$d פעמים למעלה"
+
+#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$d>=4
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:2089
+#, php-format
+msgid "%1$s %2$d times removed descending"
+msgstr "%1$s מוזח/ת %2$d פעמים למטה"
+
+#. I18N: A complex relationship, such as “third-cousin’s great-uncle”
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:2104
+#, php-format
+msgid "%1$s's %2$s"
+msgstr "%2$s של %1$s"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:2134
+#, php-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:96
+#: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:318
+msgid "Relationship to me"
+msgstr "קירבה אלי"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:100
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:107
+#: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:322
+#: webtrees/library/WT/Controller/Compact.php:50
+msgid "Compact tree"
+msgstr "עץ קומפקטי"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:102
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:116
+#: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:55
+#: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:323
+msgid "Fan chart"
+msgstr "תרשים מניפה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:114
+msgid "Family with spouse"
+msgstr "משפחה עם בן/בת זוג"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:137
+msgid "Zoom in/out on this box."
+msgstr "קרב / הרחק"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:285
+#, php-format
+msgid ""
+"Execution time: %1$s seconds. Database queries: %2$s. Privacy checks: %3$s. "
+"Memory usage: %4$s KB."
+msgstr ""
+"זמן עיבוד: %1$s שניות. שאילתות מאגר נתונים: %2$s. בדיקות פרטיות: %3$s. שימוש "
+"בזיכרון: %4$s KB."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:335
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3419
+#, php-format
+msgid "%d anonymous logged-in user"
+msgid_plural "%d anonymous logged-in users"
+msgstr[0] "משתמש אלמוני %d מחובר"
+msgstr[1] "%d משתמשים אלמוניים מחוברים"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:341
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3429
+#, php-format
+msgid "%d logged-in user"
+msgid_plural "%d logged-in users"
+msgstr[0] "משתמש מחובר %d"
+msgstr[1] "%d משתמשים מחוברים"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:399
+msgid "For technical support or genealogy questions, please contact"
+msgstr "לעזרה טכנית או שאלות בקשר לאילן יוחסין נא להתקשר אל"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:403
+msgid "For technical support and information contact"
+msgstr "לעזרה טכנית נא להתקשר אל"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:409
+msgid "For help with genealogy questions contact"
+msgstr "לשאלות בקשר לאילן יוחסין נא להתקשר אל"
+
+#. I18N: gedcom tag NOTE
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:484
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:558
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:276
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:480
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:741
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:1090
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:62
+msgid "Note"
+msgstr "הערה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:579
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:848 webtrees/library/WT/Stats.php:1387
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:1473 webtrees/library/WT/Stats.php:1782
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:1881 webtrees/library/WT/Stats.php:2112
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:2529 webtrees/library/WT/Stats.php:2630
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:2677
+msgid "This information is private and cannot be shown."
+msgstr "הנתונים הם פרטיים ולא ניתן להראות אותם."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:585
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:588
+msgid "For more information contact"
+msgstr "לפרטים נוספים נא להתקשר אל"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:601
+msgid "webtrees wiki"
+msgstr "webtrees wiki"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:720
+msgid "Mother's age"
+msgstr "גיל האם"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:728
+msgid "Father's age"
+msgstr "גיל האב"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:732
+msgid "Parent's age"
+msgstr "גיל ההורה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:820
+msgid "on the date of death"
+msgstr "ביום הפטירה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:822
+msgid "after death"
+msgstr "לאחר הפטירה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:948
+msgid "LDS Temple"
+msgstr "מקדש מורמונים"
+
+#. I18N: gedcom tag STAT
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:951
+#: webtrees/admin_site_change.php:254 webtrees/admin_site_change.php:288
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:324
+msgid "Status"
+msgstr "סטטוס"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1068
+msgid "Fact or event"
+msgstr "עובדה או אירוע"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1077
+#: webtrees/calendar.php:264
+msgid "Custom Event"
+msgstr "מאורע מותאם"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1097
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:134
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "January"
+msgstr "ינואר"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1098
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:135
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "February"
+msgstr "פברואר"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1099
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:136
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "March"
+msgstr "מרץ"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1100
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:137
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "April"
+msgstr "אפריל"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1101
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:138
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "May"
+msgstr "מאי"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1102
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:139
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "June"
+msgstr "יוני"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1103
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:140
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "July"
+msgstr "יולי"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1104
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:141
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "August"
+msgstr "אוגוסט"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1105
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:142
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "September"
+msgstr "ספטמבר"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1106
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:143
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "October"
+msgstr "אוקטובר"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1107
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:144
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "November"
+msgstr "נובמבר"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1108
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:145
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "December"
+msgstr "דצמבר"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1111
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:262
+msgid "Sun"
+msgstr "א"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1112
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:256
+msgid "Mon"
+msgstr "ב"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1113
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:257
+msgid "Tue"
+msgstr "ג"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1114
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:258
+msgid "Wed"
+msgstr "ד"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1115
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:259
+msgid "Thu"
+msgstr "ה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1116
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:260
+msgid "Fri"
+msgstr "ו"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1117
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:261
+msgid "Sat"
+msgstr "ש"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:88
+msgid "Show only males."
+msgstr "הראה רק זכרים."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:89
+msgid "Show only females."
+msgstr "הראה רק נקבות."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:90
+msgid "Show only persons of whom the gender is not known."
+msgstr "הראה רק אנשים שמינם בלתי ידוע."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:91
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:496
+msgid "Show people who are alive or couples where both partners are alive."
+msgstr "הראה אנשים חיים או זוגות שבהם שני בני הזוג חיים."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:91
+msgid "Alive"
+msgstr "חיים"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:92
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:499
+msgid "Show people who are dead or couples where both partners are deceased."
+msgstr "הראה אנשים שנפטרו או זוגות שבהם שני בני הזוג נפטרו."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:92
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:680 webtrees/library/WT/Stats.php:682
+msgid "Dead"
+msgstr "מתים"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:93
+msgid "Show people who died more than 100 years ago."
+msgstr "הראה אנשים שנפטרו לפני יותר מ-100 שנה."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:94
+msgid "Show people who died within the last 100 years."
+msgstr "הראה אנשים שנפטרו ב-100 השנים האחרונות."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:95
+msgid "Show persons born more than 100 years ago."
+msgstr "הראה אנשים שנולדו לפני יותר מ-100 שנה."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:96
+msgid "Show persons born within the last 100 years."
+msgstr "הראה אנשים שנולדו ב-100 השנים האחרונות."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:97
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:500
+msgid ""
+"Show «roots» couples or individuals. These people may also be called "
+"«patriarchs». They are individuals who have no parents recorded in the "
+"database."
+msgstr ""
+"הראה זוגות או אנשי &laquo;שורשים&raquo; ניתן גם לכנות את האנשים הללו "
+"&laquo;פטריארכים&raquo;.מדובר באנשים שהוריהם אינם במאגר הנתונים."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:97
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:500
+msgid "Roots"
+msgstr "שורשים"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:98
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:501
+msgid ""
+"Show «leaves» couples or individuals. These are individuals who are alive "
+"but have no children recorded in the database."
+msgstr ""
+"הראה זוגות או אנשי &laquo;עלים&raquo;. מדובר באנשים שחיים אבל אין להם ילדים "
+"רשומים במאגר הנתונים."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:98
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:501
+msgid "Leaves"
+msgstr "עלים"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:99
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:507
+msgid "Reset to the list defaults."
+msgstr "החזר לברירת המחדל של הרשימה."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:103
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:511
+msgid "Show parents"
+msgstr "הראה הורים"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:104
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:512
+msgid "Show statistics charts"
+msgstr "הראה תרשימי סטטיסטיקות"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:215
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:637
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:121
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:753
+msgid "Children"
+msgstr "ילדים"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:434
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:887
+msgid "Decade of birth"
+msgstr "עשור של הלידה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:436
+msgid "Decade of death"
+msgstr "עשור של הפטירה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:496
+msgid "Both alive"
+msgstr "שניהם חיים"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:497
+msgid "Show couples where only the female partner is deceased."
+msgstr "הראה זוגות שבהם רק בת הזוג נפטרה."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:497
+msgid "Widower"
+msgstr "אלמן"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:498
+msgid "Show couples where only the male partner is deceased."
+msgstr "הראה זוגות שבהם רק בן הזוג נפטר."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:498
+msgid "Widow"
+msgstr "אלמנה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:499
+msgid "Both dead"
+msgstr "שניהם נפטרו"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:502
+msgid "Show couples with an unknown marriage date."
+msgstr "הראה זוגות שתאריך הנישואין שלהן אינו ידוע."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:503
+msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
+msgstr "הראה זוגות שהתחתנו לפני יותר מ-100 שנה."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:504
+msgid "Show couples who married within the last 100 years."
+msgstr "הראה זוגות שהתחתנו ב-100 שנים האחרונות."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:505
+msgid "Show divorced couples."
+msgstr "הראה זוגות שהתגרשו."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:506
+msgid "Show couples where either partner married more than once."
+msgstr "הצג זוגות שאחד מבני הזוג נשוי יותר מפעם אחת."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:506
+msgid "Multiple marriages"
+msgstr "נישואין מרובים"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:889
+msgid "Decade of marriage"
+msgstr "עשור של הנשואים"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1363
+msgid "Spouses"
+msgstr "בני זוג"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1451
+#, php-format
+msgid "%1$s (%2$d)"
+msgstr "%1$s (%2$d)"
+
+#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1573
+#, php-format
+msgid "Changed on %1$s by %2$s"
+msgstr "שונה ב-%1$s ע״י %2$s"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1826
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1935
+msgid "No events exist for today."
+msgstr "אין אירועים להיום."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1828
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1937
+msgid "No events for living people exist for today."
+msgstr "אין אירוע של אנשים חיים להיום."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1836
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1945
+msgid "No events exist for tomorrow."
+msgstr "אין אירועים למחר."
+
+#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1839
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1948
+#, php-format
+msgid "No events exist for the next %s day."
+msgid_plural "No events exist for the next %s days."
+msgstr[0] "אין אירוע ביום הבא."
+msgstr[1] "אין אירוע ב %s הימים הבאים."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1843
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1952
+msgid "No events for living people exist for tomorrow."
+msgstr "אין אירוע של אנשים חיים למחר."
+
+#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1846
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1955
+#, php-format
+msgid "No events for living people exist for the next %s day."
+msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
+msgstr[0] "אין אירוע של אנשים חיים ביום הבא."
+msgstr[1] "אין אירוע של אנשים חיים ב %s הימים הבאים."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1987
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:2392
+msgid "Average age"
+msgstr "גיל ממוצע"
+
+#. I18N: gedcom tag CHIL
+#: webtrees/includes/functions/functions_date.php:53
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:161
+msgid "Child"
+msgstr "ילד/ה"
+
+#. I18N: gedcom tag INFL
+#: webtrees/includes/functions/functions_date.php:54
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:241
+msgid "Infant"
+msgstr "תינוק"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_date.php:55
+msgid "Stillborn"
+msgstr "נולד מת"
+
+#. I18N: time format “%a” - exactly 00:00:00
+#: webtrees/includes/functions/functions_date.php:101
+msgid "midnight"
+msgstr "חצות"
+
+#. I18N: time format “%a” - between 00:00:01 and 11:59:59
+#: webtrees/includes/functions/functions_date.php:103
+msgid "a.m."
+msgstr "לפנה״צ"
+
+#. I18N: time format “%a” - exactly 12:00:00
+#: webtrees/includes/functions/functions_date.php:105
+msgid "noon"
+msgstr "צהריים"
+
+#. I18N: time format “%a” - between 12:00:01 and 23:59:59
+#: webtrees/includes/functions/functions_date.php:107
+msgid "p.m."
+msgstr "אחה״צ"
+
+#. I18N: time format “%A” - exactly 00:00:00
+#: webtrees/includes/functions/functions_date.php:113
+msgid "Midnight"
+msgstr "חצות"
+
+#. I18N: time format “%A” - between 00:00:01 and 11:59:59
+#: webtrees/includes/functions/functions_date.php:115
+msgid "A.M."
+msgstr "לפנה״צ"
+
+#. I18N: time format “%A” - exactly 12:00:00
+#: webtrees/includes/functions/functions_date.php:117
+msgid "Noon"
+msgstr "צהריים"
+
+#. I18N: time format “%A” - between 12:00:01 and 23:59:59
+#: webtrees/includes/functions/functions_date.php:119
+msgid "P.M."
+msgstr "אחה״צ"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:36
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:50
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:104
+msgid "click to edit"
+msgstr "לחץ כדי לערוך"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:193
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:205
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:226
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:375
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:708
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:973
+#: webtrees/admin_trees_config.php:38
+msgid "Show to visitors"
+msgstr "הצג למבקרים"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:194
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:206
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:229
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:378
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:711
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:976
+#: webtrees/admin_trees_config.php:39 webtrees/admin_trees_config.php:605
+msgid "Show to members"
+msgstr "הצג לחברים"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:195
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:207
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:232
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:381
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:714
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:979
+#: webtrees/admin_trees_config.php:40 webtrees/admin_trees_config.php:606
+msgid "Show to managers"
+msgstr "הצג למנהלים"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:196
+#: webtrees/admin_trees_config.php:41 webtrees/admin_trees_config.php:606
+msgid "Hide from everyone"
+msgstr "הסתר מכולם"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:208
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:235
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:384
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:717
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:982
+msgid "Only managers can edit"
+msgstr "רק מנהלים יכולים לערוך"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:217
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:228
+msgid "webtrees internal messaging"
+msgstr "הודעות פנימיות של webtrees"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:218
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:229
+#: webtrees/help_text.php:1222
+msgid "Internal messaging with emails"
+msgstr "הודעות פנימיות עם דואר אלקטרוני"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:219
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:230
+msgid "webtrees sends emails with no storage"
+msgstr "webtrees שולחת מיילים ללא אחסון"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:220
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:231
+#: webtrees/help_text.php:1226
+msgid "Mailto link"
+msgstr "קישור דואר אלקטרוני"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:221
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:232
+msgid "No contact"
+msgstr "webtrees שולח דואר אלקטרוני ללא אחסון"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:353
+#, php-format
+msgid ""
+"The record with id %s was changed by another user since you last accessed it."
+msgstr ""
+"הרשומה עם קוד זיהוי %s שונתה ע״י משתמש אחר לאחר שניגשת אליה בפעם האחרונה ."
+
+#. I18N: %s placeholders are a user-ID and a timestamp
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:355
+#, php-format
+msgid "This record was last changed by <i>%s</i> at %s"
+msgstr "הרשומה הזו שונתה לאחרונה ע״י <i>%s</i> ב-%s"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:357
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:2247
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:2256
+msgid ""
+"Please reload the previous page to make sure you are working with the most "
+"recent record."
+msgstr ""
+"העלה מחדש את הדף שהיית בו קודם כדי להבטיח שאתה עובד על רשומה עדכנית ביותר."
+
+#. I18N: button label
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:954
+msgid "go to new individual"
+msgstr "לך לאדם חדש."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1163
+#: webtrees/reportengine.php:253
+msgid "Select a date"
+msgstr "בחר תאריך"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1426
+msgid "No Temple - Living Ordinance"
+msgstr "אין הסמכה חיה של המקדש"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1741
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1746
+#: webtrees/help_text.php:1169
+msgid "Add a new associate"
+msgstr "הוסף שותף חדש"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1800
+msgid "Add a new restriction"
+msgstr "הוסף הגבלה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:2246
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:2255
+msgid ""
+"An error occurred while creating the Edit form. Another user may have "
+"changed this record since you previously viewed it."
+msgstr ""
+"הייתה שגיאה בזמן יצירת טופס העריכה. יתכן שהרשומה שונתה ע״י משתמש אחר אחרי "
+"שהסתכלת עליה בפעם הקודמת."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:169
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:683
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:891
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:1184
+msgid "Copy"
+msgstr "העתק"
+
+#. I18N: This is an abbreviation for a number. i.e. #7 means number 7
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:178
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:183
+#: webtrees/library/WT/Person.php:737
+#, php-format
+msgid "#%d"
+msgstr "#%d"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_import.php:645
+msgid "Invalid GEDCOM format"
+msgstr "מבנה GEDCOM שגוי"
+
+#. I18N: %s is an error message
+#: webtrees/includes/functions/functions_mail.php:176
+#: webtrees/includes/functions/functions_mail.php:186
+#, php-format
+msgid "Mailer error: %s"
+msgstr "שגיאה בדואר: %s"
+
+#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation
+#: webtrees/includes/functions/functions_charts.php:265
+#, php-format
+msgid "%d Child"
+msgid_plural "%d Children"
+msgstr[0] "ילד אחד"
+msgstr[1] "%d ילדים"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_charts.php:272
+#: webtrees/library/WT/Controller/Family.php:129
+msgid "Add a child to this family"
+msgstr "הוסף ילד/ה למשפחה"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_charts.php:422
+#: webtrees/includes/functions/functions_charts.php:597
+msgid "This family remained childless"
+msgstr "המשפחה רשומה ללא ילדים"
+
+#: webtrees/includes/media_reorder.php:68
+msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media "
+msgstr "הקלק על שורה, אח״כ \"גרור ושחרר\" כדי לשנות את סדר המדיה "
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:34
+msgid "Allow messages to be stored online"
+msgstr "הרשה שמירת הודעות מקוונת"
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:35
+msgid "Do not send messages"
+msgstr "אל תשלח הודעות"
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:36
+msgid "Enter associate GEDCOM ID."
+msgstr "הכנס קוד זיהוי של השותף ב-GEDCOM."
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:37
+msgid "External objects"
+msgstr "ישויות חיצוניות"
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:38
+msgid "From email address"
+msgstr "כתובת דוא\"ל של השולח"
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:39
+msgid ""
+"If you do not know these settings, leave the default values. They may work. "
+" You can change them later."
+msgstr ""
+"אם אינך יודע את ההגדרות האלו, השאר את ערכי ברירת המחדל. ייתכן שהן תפעלנה. "
+"תוכל לשנותם במועד מאוחר יותר."
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:40
+msgid ""
+"If you don't want to send mail, for example when running webtrees with a "
+"single user or on a standalone computer, you can disable this feature."
+msgstr ""
+"אם אינך רוצה לשלוח דואר, למשל כאשר webtrees מוגדר למשתמש בודד או במחשב "
+"עצמאי, ניתן לבטל תכונה זו."
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:41
+msgid "Online editing"
+msgstr "עריכה מקוונת"
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:42
+msgid "Outgoing server (SMTP) name"
+msgstr "השם של שרת הדואר היוצא - Outgoing mail server - SMTP"
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:43
+msgid "Port"
+msgstr "פורט"
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:44
+msgid "SMTP port"
+msgstr "פורט SMTP"
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:45
+msgid "Security"
+msgstr "אבטחה"
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:46
+msgid "Sender email address"
+msgstr "כתובת הדוא״ל של השולח"
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:47
+msgid "Server"
+msgstr "שרת"
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:48
+msgid ""
+"Specifies whether messages sent through <b>webtrees</b> can be stored in the "
+"database. If set to <b>Yes</b> users will be able to retrieve their "
+"messages when they login to <b>webtrees</b>. If set to <b>No</b> messages "
+"will only be emailed."
+msgstr ""
+"מציין אם ניתן לאחסן הודעות שנשלחו דרך <b>webtrees</b> במסד הנתונים. ערך "
+"<b>כן</b> מאפשר למשתמשים לאחזר את ההודעות שלהם כאשר הם נכנסים ל-"
+"<b>webtrees</b>. ערך <b>לא</b> גורם לכך שהודעות תישלחנה רק בדואר אלקטרוני."
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:49
+msgid ""
+"The port number to be used for connections to the SMTP server. Generally, "
+"this is port <b>25</b>."
+msgstr ""
+"מספר היציאה port שישמש לחיבורים לשרת SMTP. בדרך כלל, זו יציאה <b>25</b>."
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:50
+msgid ""
+"This is the name of the SMTP mail server. Example: "
+"<b>smtp.foo.bar.com</b>.<br /><br />Configuration values for some e-mail "
+"providers:<br /><br /><b>Gmail<br /></b><br /><b>Outgoing server (SMTP) "
+"name:</b> smtp.gmail.com<br /><b>SMTP Port:</b> 465 or 587<br /><b>Secure "
+"connection:</b> SSL<br /><br /><b>Hotmail<br /></b><br /><b>Outgoing server "
+"(SMTP) name:</b> smtp.live.com<br /><b>SMTP Port:</b> 25 or 587<br "
+"/><b>Secure connection:</b> TLS<br /><br /><b>Yahoo Mail Plus (currently a "
+"paid service)<br /></b><br /><b>Outgoing server (SMTP) name:</b> "
+"smtp.mail.yahoo.com<br /><b>SMTP Port:</b> 25"
+msgstr ""
+"זהו השם של שרת דואר SMTP. דוגמה:<b>smtp.foo.bar.com</b>.<br /><br />ערכי "
+"תצורה עבור חלק מספקי דואר אלקטרוני:<br /><br /><b>Gmail<br /></b><br "
+"/><b>Outgoing server (SMTP) name:</b> smtp.gmail.com<br /><b>SMTP Port:</b> "
+"465 or 587<br /><b>Secure connection:</b> SSL<br /><br /><b>Hotmail<br "
+"/></b><br /><b>Outgoing server (SMTP) name:</b> smtp.live.com<br /><b>SMTP "
+"Port:</b> 25 or 587<br /><b>Secure connection:</b> TLS<br /><br /><b>Yahoo "
+"Mail Plus (כרגע שירות בתשלום)<br /></b><br /><b>Outgoing server (SMTP) "
+"name:</b> smtp.mail.yahoo.com<br /><b>SMTP Port:</b> 25"
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:51
+msgid "This is used in the \"From:\" header when sending mails."
+msgstr "משמשת את הכותרת ”מאת:“ בשליחת דואר אלקטרוני."
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:52
+msgid ""
+"This is used in the \"Sender:\" header when sending mails. It is often the "
+"same as the \"From:\" header."
+msgstr ""
+"משמשת את הכותרת ”שולח:“ בשליחת דואר אלקטרוני. בדרך כלל זהה לכותרת ”מאת“."
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:53
+msgid ""
+"This option enables online editing features for this database so that users "
+"with Edit privileges may update data online."
+msgstr ""
+"אפשרות זו מאפשרת תכונות עריכה מקוונות בבסיס נתונים זה, כך שמשתמש עם הרשאות "
+"עריכה יכול לעדכן נתונים באינטרנט."
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:54
+msgid ""
+"Transport Layer Security (TLS) and Secure Sockets Layer (SSL) are Internet "
+"data encryption protocols.<br /><br />TLS 1.0, 1.1 and 1.2 are standardized "
+"developments of SSL 3.0. TLS 1.0 and SSL 3.1 are equivalent. Further work on "
+"SSL is now done under the new name, TLS.<br /><br />If your SMTP Server "
+"requires the SSL protocol during login, you should select the <b>SSL</b> "
+"option. If your SMTP Server requires the TLS protocol during login, you "
+"should select the <b>TLS</b> option."
+msgstr ""
+"Transport Layer Security (TLS) ו-Secure Sockets Layer (SSL) הם פרוטוקולי "
+"הצפנת נתונים באינטרנט.<br /><br />TLS 1.0, 1.1 ו-1.2 הם פיתוחים סטנדרטיים של "
+"SSL 3.0. TLS 1.0 ו-SSL 3.1 הם שווי ערך. עבודה נוספת על SSL נעשית כעת תחת השם "
+"החדש, TLS.<br /><br />אם שרת SMTP שלך דורש פרוטוקול SSL במהלך כניסה, עלך "
+"לבחור את האופציה <b>SSL</b>. אם שרת SMTP שלך דורש את פרוטוקול TLS במהלך "
+"כניסה, עליך לבחור את האופציה <b>TLS</b>."
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:55
+msgid ""
+"Use SMTP to send e-mails from <b>webtrees</b>.<br /><br />This option "
+"requires access to an SMTP mail server. When set to <b>No</b> "
+"<b>webtrees</b> will use the e-mail system built into PHP on this server."
+msgstr ""
+"השתמש ב-SMTP כדי לשלוח הודעות דואר אלקטרוני מ-<b>webtrees</b>.<br /><br /> "
+"אפשרות זו מחייבת גישה לשרת דואר SMTP. כאשר מוגדר <b>לא</b> <b>webtrees</b> "
+"משתמש במערכת הדואר האלקטרוני המובנית בתוך PHP על שרת זה."
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:56
+msgid "Use SMTP to send external mails"
+msgstr "השתמש ב-SMTP למשלוח מיילים חיצוניים"
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:57
+msgid ""
+"Use name and password authentication to connect to the SMTP server.<br /><br "
+"/>Some SMTP servers require all connections to be authenticated before they "
+"will accept outbound e-mails."
+msgstr ""
+"השתמש באימות שם וסיסמא כדי להתחבר לשרת SMTP. <br /><br />חלק משרתי SMTP "
+"דורשים שכל החיבורים יאומתו לפני שהם יקבלו הודעות דואר אלקטרוני יוצאות ."
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:58
+#, php-format
+msgid ""
+"You can determine whether this FAQ will be visible regardless of GEDCOM, or "
+"whether it will be visible only to the current GEDCOM.<br "
+"/><ul><li><b>ALL</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;The FAQ will appear in all FAQ lists, "
+"regardless of GEDCOM.</li><li><b>%s</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;The FAQ will appear "
+"only in the currently active GEDCOM's FAQ list.</li></ul>"
+msgstr ""
+"אתה יכול לקבוע אם שאלה ותשובה זו תהייה גלויה בלי קשר לקובץ ה-GEDCOM, או אם "
+"היא גלויה רק לקובץ ה-GEDCOM הנוכחי.<br "
+"/><ul><li><b>הכול</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;השאלה והתשובה תופיע בכל רשימות השאלות "
+"והתשובות, ללא קשר לקובץ GEDCOM.</li><li><b>%s</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;השאלה "
+"הנפוצה תופיע רק ברשימת השאלות והתשובות של קובץ ה-GEDCOM הפעיל.</li></ul>"
+
+#: webtrees/includes/config_data.php:37
+msgctxt "Unknown surname"
+msgid "…"
+msgstr "…"
+
+#: webtrees/includes/config_data.php:40
+msgctxt "Unknown given name"
+msgid "…"
+msgstr "…"
+
+#: webtrees/includes/authentication.php:247
+#: webtrees/includes/authentication.php:299
+msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
+msgstr "ההודעה הזו נשלחה מ-URL הבא: "
+
+#: webtrees/includes/authentication.php:256
+msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
+msgstr "שלחת את ההודעה הבאה למנהל מערכת webtrees:"
+
+#: webtrees/includes/authentication.php:262
+msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
+msgstr "שלחת את ההודעה הבאה למשתמש webtrees:"
+
+#: webtrees/includes/authentication.php:268
+#: webtrees/includes/authentication.php:275
+#: webtrees/includes/authentication.php:313
+#: webtrees/includes/authentication.php:320
+msgid ""
+"The following message has been sent to your webtrees user account from "
+msgstr "ההודעה הבאה נשלחה למשתמש ה-webtrees שלך מ- "
+
+#: webtrees/includes/session.php:584
+msgid "Search engine"
+msgstr "מכונת חיפוש"
+
+#: webtrees/calendar.php:33
+msgid "Anniversary calendar"
+msgstr "לוח יום השנה"
+
+#: webtrees/calendar.php:120
+msgid "On This Day ..."
+msgstr "ביום הזה ..."
+
+#: webtrees/calendar.php:123
+msgid "In This Month ..."
+msgstr "בחודש הזה ..."
+
+#: webtrees/calendar.php:126
+msgid "In This Year ..."
+msgstr "בשנה הזו ..."
+
+#: webtrees/calendar.php:133 webtrees/admin.php:258
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:376
+msgid "Day"
+msgstr "יום"
+
+#: webtrees/calendar.php:149 webtrees/admin.php:258
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:379
+msgid "Month"
+msgstr "חודש"
+
+#: webtrees/calendar.php:178
+msgid "Show"
+msgstr "הצג"
+
+#: webtrees/calendar.php:184 webtrees/calendar.php:198
+#: webtrees/calendar.php:199 webtrees/calendar.php:202
+#: webtrees/calendar.php:203 webtrees/calendar.php:443
+msgid "All People"
+msgstr "כל האנשים"
+
+#: webtrees/calendar.php:188
+msgid "Living People"
+msgstr "אנשים חיים"
+
+#: webtrees/calendar.php:192
+msgid "Recent Years (&lt; 100 yrs)"
+msgstr "אירועים ב-100 השנים האחרונות"
+
+#: webtrees/calendar.php:222
+msgid "Births, Deaths, Marriages"
+msgstr "לידות, פטירות, נישואין"
+
+#: webtrees/calendar.php:275 webtrees/calendar.php:277
+msgid "View Day"
+msgstr "הצג יום"
+
+#: webtrees/calendar.php:280 webtrees/calendar.php:282
+msgid "View Month"
+msgstr "הצג חודש"
+
+#: webtrees/calendar.php:285 webtrees/calendar.php:287
+msgid "View Year"
+msgstr "הצג שנה"
+
+#: webtrees/calendar.php:478
+msgid "Day not set"
+msgstr "היום לא מוגדר"
+
+#: webtrees/save.php:256
+#, php-format
+msgid "Approval of account at %s"
+msgstr "אישור משתמש על %s"
+
+#: webtrees/save.php:257
+#, php-format
+msgid ""
+"The administrator at the webtrees site %s has approved your application for "
+"an account. You may now login by accessing the following link: %s"
+msgstr ""
+"מנהל באתר webtrees %s אישר את בקשתך לחשבון משתמש. כעת אתה יכול להתחבר "
+"באמצעות הקישור הבא: %s"
+
+#: webtrees/reportengine.php:116 webtrees/reportengine.php:124
+msgid "Choose a report to run"
+msgstr "בחר דו״ח להרצה"
+
+#: webtrees/reportengine.php:125
+msgid "Select report"
+msgstr "בחר דו&quot;ח"
+
+#: webtrees/reportengine.php:131
+msgid "Click here to continue"
+msgstr "לחץ כאן כדי להמשיך"
+
+#: webtrees/reportengine.php:172
+msgid "Enter report values"
+msgstr "הכנס ערכי הדו״ח"
+
+#: webtrees/reportengine.php:173
+msgid "Selected Report"
+msgstr "דו״ח נבחר"
+
+#: webtrees/reportengine.php:274
+msgid "Download report"
+msgstr "הורד דו&quot;ח"
+
+#. I18N: An option in a list-box
+#: webtrees/reportengine.php:515
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:7
+msgid "sort by date of death"
+msgstr "מיין לפי תאריך פטירה"
+
+#: webtrees/site-php-version.php:74
+msgid "This version of webtrees cannot be installed on this web-server."
+msgstr "לא ניתן להתקין גרסה זו של webtrees על שרת האינטרנט הזה."
+
+#: webtrees/site-php-version.php:77
+msgid "You have the following options:"
+msgstr "קיימות לפניך האפשרויות הבאות:"
+
+#. I18N: %s is a version number
+#: webtrees/site-php-version.php:80
+#, php-format
+msgid "Upgrade the web-server to PHP %s or higher."
+msgstr "שדרג את שרת האינטרנט ל-PHP %s או גבוה יותר."
+
+#. I18N: %s is a version number
+#: webtrees/site-php-version.php:81
+#, php-format
+msgid "Install (or re-install) webtrees %s."
+msgstr "התקן (או התקן מחדש) webtrees %s."
+
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#: webtrees/family.php:40
+#, php-format
+msgid ""
+"This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s "
+"or %2$s it."
+msgstr "המשפחה הזו נמחקה. עליך לסקור את המחיקה ואח״כ %1$s או %2$s אותה."
+
+#: webtrees/family.php:49
+msgid ""
+"This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a "
+"moderator."
+msgstr "המשפחה נמחקה. מפקח צריך לסקור את המחיקה."
+
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#: webtrees/family.php:58
+#, php-format
+msgid ""
+"This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or "
+"%2$s them."
+msgstr "המשפחה הזו עודכנה. עליך לסקור את השינויים ואח״כ %1$s או %2$s אותם."
+
+#: webtrees/family.php:67
+msgid ""
+"This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
+msgstr "המשפחה עברה עריכה. מפקח צריך לסקור את השינויים."
+
+#: webtrees/family.php:79
+msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
+msgstr "המשפחה אינה קיימת או שאין לך הרשאה לצפות בה."
+
+#: webtrees/family.php:110
+msgid "Grandparents"
+msgstr "סבא וסבתא"
+
+#: webtrees/family.php:141
+msgid "Family Group Information"
+msgstr "נתוני קבוצת משפחה"
+
+#: webtrees/family.php:148
+msgid "The details of this family are private."
+msgstr "הפרטים של המשפחה הזו הם אישיים."
+
+#: webtrees/admin_trees_download.php:32
+msgid "Download GEDCOM"
+msgstr "הורד GEDCOM"
+
+#: webtrees/admin.php:60
+msgid ""
+"These pages provide access to all the configuration settings and management "
+"tools for this <b>webtrees</b> site."
+msgstr ""
+"דפים אלו מספקים גישה לכל הגדרות התצורה וכלי הניהול עבור אתר <b>webtrees</b> "
+"זה."
+
+#. I18N: %s is a URL/link to the project website
+#: webtrees/admin.php:61
+#, php-format
+msgid "Support and documentation can be found at %s."
+msgstr "תמיכה ותיעוד ניתן למצוא בכתובת %s."
+
+#. I18N: %s is a version number
+#: webtrees/admin.php:68
+#, php-format
+msgid "Upgrade to webtrees %s"
+msgstr "שדרוג ל-webtrees %s"
+
+#: webtrees/admin.php:71
+msgid "Upgrade instructions"
+msgstr "הוראות שדרוג"
+
+#. I18N: %s is a URL/link to a .ZIP file
+#: webtrees/admin.php:73
+#, php-format
+msgid "Download %s and extract the files."
+msgstr "הורד %s וחלץ את הקבצים."
+
+#: webtrees/admin.php:75
+msgid "Accept or reject any pending changes."
+msgstr "קבל או דחה כל שינוי בהמתנה."
+
+#: webtrees/admin.php:76
+msgid ""
+"Save all your family trees to disk, by using the \"export\" function for "
+"each one."
+msgstr ""
+"שמור את כל עצי המשפחה שלך לדיסק, על ידי שימוש בפונקצית \"ייצא\" לכל אחד מהם."
+
+#: webtrees/admin.php:79
+msgid ""
+"Copy the new files to the web server, replacing any that have the same name."
+msgstr "העתק את הקבצים החדשים לשרת האינטרנט, קובץ בעל שם זהה יוחלף."
+
+#: webtrees/admin.php:82
+msgid ""
+"Load all your family trees from disk, by using the \"import\" function for "
+"each one."
+msgstr ""
+"טען את כל עצי המשפחה שלך מדיסק, באמצעות פונקצית \\\"ייבא\\\" לכל אחד."
+
+#: webtrees/admin.php:87
+msgid "Recommendations"
+msgstr "המלצות"
+
+#: webtrees/admin.php:89
+msgid "Make a backup of your database before you start."
+msgstr "תגבה את מאגר המידע שלך לפני שתתחיל."
+
+#. I18N: %s is a filename
+#: webtrees/admin.php:90
+#, php-format
+msgid ""
+"Take your site offline while copying the new files. Do this by temporarily "
+"creating a file %s on the web server."
+msgstr ""
+"נתק את האתר שלך בעת העתקת הקבצים החדשים. עשה זאת על ידי יצירה זמנית של קובץ "
+"%s בשרת האינטרנט."
+
+#: webtrees/admin.php:109
+msgid "Old files found"
+msgstr "נימצאו קבצים ישנים"
+
+#: webtrees/admin.php:111
+msgid ""
+"Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can "
+"sometimes be a security risk. You should delete them."
+msgstr ""
+"נמצאו קבצים מגירסה קודמת של webtrees. קבצים ישנים יכולים לפעמים להיות סיכון "
+"ביטחוני. אתה צריך למחוק אותם."
+
+#: webtrees/admin.php:164
+msgid "Total number of users"
+msgstr "סה״כ משתמשים"
+
+#: webtrees/admin.php:165
+msgid "Administrators"
+msgstr "מנהלנים"
+
+#: webtrees/admin.php:166
+msgid "Managers"
+msgstr "מנהלים"
+
+#: webtrees/admin.php:172 webtrees/admin.php:174
+msgid "Users with warnings"
+msgstr "משתמשים עם התראות"
+
+#: webtrees/admin.php:178 webtrees/admin.php:180
+msgid "Unverified by User"
+msgstr "לא אומת ע״י משתמש"
+
+#: webtrees/admin.php:184 webtrees/admin.php:186
+msgid "Unverified by Administrator"
+msgstr "לא אומת ע״י מנהל מערכת"
+
+#: webtrees/admin.php:189
+msgid "Users' languages"
+msgstr "שפות המשתמשים"
+
+#: webtrees/admin.php:195
+msgid "Users Logged In"
+msgstr "משתמשים מחוברים"
+
+#: webtrees/admin.php:215 webtrees/library/WT/Stats.php:3325
+msgid "Count"
+msgstr "ספירה"
+
+#: webtrees/admin.php:258
+msgid "Week"
+msgstr "שבוע"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:33
+msgid "Family tree configuration"
+msgstr "תצורת עץ משפחה"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:213 webtrees/admin_trees_config.php:1082
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:214
+msgid "Access"
+msgstr "גישה"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:215
+msgid "Privacy"
+msgstr "פרטיות"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:218
+msgid "Hide &amp; Show"
+msgstr "הסתר והראה"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:219
+msgid "Edit options"
+msgstr "אפשרויות עריכה"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:226
+msgid "Family tree title"
+msgstr "כותרת עץ המשפחה"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:255 webtrees/help_text.php:461
+msgid "Calendar conversion"
+msgstr "המרת לוח שנה"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:265 webtrees/admin_trees_config.php:285
+msgid "No calendar conversion"
+msgstr "אין המרת לוח שנה"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:304 webtrees/help_text.php:1044
+msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
+msgstr "השתמש במספר RIN במקום בקוד זיהוי של GEDCOM"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:312 webtrees/help_text.php:576
+msgid "Automatically create globally unique IDs"
+msgstr "צור בצורה אוטומטית קודי זיהוי גלובליים ייחודיים"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:320 webtrees/help_text.php:1080
+msgid "Add spaces where notes were wrapped"
+msgstr "הוסף רווח במקום שההערות גלשו"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:329
+msgid "ID settings"
+msgstr "הגדרות מזהה"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:333 webtrees/help_text.php:557
+msgid "Individual ID prefix"
+msgstr "קידומת קוד זיהוי אישי"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:339 webtrees/help_text.php:547
+msgid "Family ID prefix"
+msgstr "קידומת קוד זיהוי של משפחה"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:345 webtrees/help_text.php:937
+msgid "Source ID prefix"
+msgstr "קידומת קוד זיהוי של מקור"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:352 webtrees/help_text.php:831
+msgid "Repository ID prefix"
+msgstr "קידומת קוד זיהוי של מאגר"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:355 webtrees/help_text.php:684
+msgid "Media ID prefix"
+msgstr "קידומת קוד זיהוי של מדיה"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:358 webtrees/help_text.php:716
+msgid "Note ID prefix"
+msgstr "קידומת קוד זיהוי של הערות"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:365
+msgid "Contact Information"
+msgstr "נתוני קשר"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:374
+msgid "webtrees reply address"
+msgstr "כתובת תשובה של webtrees"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:380 webtrees/help_text.php:507
+msgid "Genealogy contact"
+msgstr "הקשר לנתוני אילן יוחסין"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:398 webtrees/help_text.php:1060
+msgid "Technical help contact"
+msgstr "קשר לסיוע טכני"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:417
+msgid "Web Site and META Tag Settings"
+msgstr "מאפייני תצורה של האתר ותגי מטה"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:421 webtrees/help_text.php:711
+msgid "Add to TITLE header tag"
+msgstr "הוסף לתג הכתרת TITLE"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:429 webtrees/help_text.php:706
+msgid "Description META tag"
+msgstr "תג מטה של תאור"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:434
+msgid ""
+"Leave this field empty to use the title of the currently active database."
+msgstr "השאר שדה זה ריק כדי להשתמש בכותרת של ה-GEDCOM הפעיל עבור הערך זה."
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:444 webtrees/help_text.php:586
+msgid "Privacy options"
+msgstr "אפשרויות הפרטיות"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:447
+msgid "disable"
+msgstr "נטרל"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:447
+msgid "enable"
+msgstr "אפשר"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:452 webtrees/help_text.php:866
+msgid "Show dead people"
+msgstr "הראה אנשים שנפטרו"
+
+#. I18N: ... [who were] born in the last XX years or died in the last YY years
+#: webtrees/admin_trees_config.php:460 webtrees/help_text.php:625
+msgid "Extend privacy to dead people"
+msgstr "הרחב פרטיות לאנשים מתים"
+
+#. I18N: Extend privacy to dead people [who were] ...
+#: webtrees/admin_trees_config.php:466
+#, php-format
+msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
+msgstr "נולדו ב %1$s השנים האחרונות או מתו ב %2$s השנים האחרונות"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:474 webtrees/help_text.php:896
+msgid "Names of private individuals"
+msgstr "שמות של אנשים פרטיים"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:482 webtrees/help_text.php:922
+msgid "Show private relationships"
+msgstr "הראה קרבה לאדם פרטי"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:490 webtrees/help_text.php:640
+msgid "Age at which to assume a person is dead"
+msgstr "גיל שממנו מניחים שאדם ניפטר"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:501
+msgid ""
+"Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain "
+"a GEDCOM RESN tag"
+msgstr ""
+"הגבלות פרטיות - אלו חלות על רשומות ועל עובדות שאינן מכילות תג RESN של GEDCOM"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:554
+msgid "this record does not exist"
+msgstr "הרשומה הזאת אינה קיימת"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:579 webtrees/admin_media.php:540
+msgid "Media folders"
+msgstr "תיקיות מדיה"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:583 webtrees/help_text.php:672
+msgid "Media folder"
+msgstr "תיקיית מדיה"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:598 webtrees/admin_media.php:539
+msgid "Media files"
+msgstr "קבצי מדיה"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:602 webtrees/help_text.php:689
+msgid "Who can upload new media files?"
+msgstr "מי יכול להעלות קבצי מדיה חדשים?"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:611 webtrees/help_text.php:902
+msgid "Show download link in media viewer"
+msgstr "הראה קישור הורדה במציג המדיה"
+
+#. I18N: Small versions of images
+#: webtrees/admin_trees_config.php:618
+msgid "Thumbnail images"
+msgstr "תמונות ממוזערות"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:622 webtrees/help_text.php:1024
+msgid "Width of generated thumbnails"
+msgstr "רוחב התמונות המזעריות שייווצרו"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:630 webtrees/help_text.php:1049
+msgid "Use silhouettes"
+msgstr "השתמש בצלליות"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:638 webtrees/compact.php:60
+msgid "Show highlight images in people boxes"
+msgstr "הראה תמונות מודגשות בתיבות של אנשים"
+
+#. I18N: Copyright messages, added to images
+#: webtrees/admin_trees_config.php:646
+msgid "Watermarks"
+msgstr "סימני מים"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:651 webtrees/help_text.php:1055
+msgid "Add watermarks to thumbnails?"
+msgstr "הוסף סימני מים לתמונות ממוזערות?"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:659 webtrees/help_text.php:846
+msgid "Store watermarked full size images on server?"
+msgstr "שמור תמונות בעלות סימני מים בגודל מלא על השרת?"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:667 webtrees/help_text.php:851
+msgid "Store watermarked thumbnails on server?"
+msgstr "שמור תמונות ממוזערות בעלות סימני מים על השרת?"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:675 webtrees/help_text.php:907
+msgid "Who can view non-watermarked images?"
+msgstr "מי יכול לראות תמונות ללא סימני מים?"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:688
+msgid "Visitor options"
+msgstr "אפשרויות אורח"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:693 webtrees/help_text.php:841
+msgid "Require visitor authentication"
+msgstr "חובת אימות מבקרים"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:701 webtrees/help_text.php:1075
+msgid "Welcome text on login page"
+msgstr "הודעת ברוכים הבאים בעמוד ההתחברות"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:704
+msgid "No predefined text"
+msgstr "חסר מלל מוגדר מראש"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:705
+msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
+msgstr "מלל המציין שכל המשתמשים יכולים לבקש חשבון משתמש"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:706
+msgid ""
+"Predefined text that states admin will decide on each request for a user "
+"account"
+msgstr "מלל המציין שהמנהלן הוא שיחליט אם לאשר את הבקשה לחשבון משתמש"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:707
+msgid ""
+"Predefined text that states only family members can request a user account"
+msgstr "מלל המציין שרק בני משפחה יכולים לבקש חשבון משתמש"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:708
+msgid "Choose user defined welcome text typed below"
+msgstr "בחר מלל ברוכים הבאים שיוקלד למטה."
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:714 webtrees/help_text.php:1065
+msgid "Standard header for custom welcome text"
+msgstr "כותרת סטנדרטית למלל ברוכים הבאים מותאם"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:722 webtrees/help_text.php:1070
+msgid "Custom welcome text"
+msgstr "מלל ברוכים הבאים מותאם"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:730 webtrees/help_text.php:927
+msgid "Show acceptable use agreement on «Request new user account» page"
+msgstr "הראה הסכם הגנה על פרטיות על הדף «בקש חשבון משתמש חדש»"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:738
+msgid "User options"
+msgstr "אפשרויות משתמש"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:743 webtrees/help_text.php:448
+msgid "Theme dropdown selector for theme changes"
+msgstr "הראה את הבחירה הנגללת של שינויי העיצוב"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:781 webtrees/help_text.php:502
+msgid "Min. no. of occurrences to be a \"common surname\""
+msgstr "הכמות המינימאלית של מקרים כדי להיכלל ב-”שמות המשפחה השכיחים“"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:789 webtrees/help_text.php:492
+msgid "Names to add to common surnames (comma separated)"
+msgstr "שמות שיש להוסיף לרשימת שמות המשפחה השכיחים (הפרד ע״י פסיק)"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:797 webtrees/help_text.php:497
+msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)"
+msgstr "שמות שיש להסיר מרשימת שמות המשפחה השכיחים (הפרד ע״י פסיק)"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:805 webtrees/library/WT/MenuBar.php:286
+msgid "Lists"
+msgstr "רשימות"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:810
+msgid "Surname list style"
+msgstr "סגנון רשימת שמות משפחה"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:822 webtrees/help_text.php:957
+msgid "Maximum number of surnames on individual list"
+msgstr "מספר מרבי של שמות משפחה ברשימת השמות"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:830 webtrees/help_text.php:871
+msgid "Estimated dates for birth and death"
+msgstr "תאריכים מוערכים עבור לידה ופטירה"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:838
+msgid "The date and time of the last update"
+msgstr "התאריך והשעה של העדכון האחרון"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:851 webtrees/help_text.php:726
+msgid "Default pedigree chart layout"
+msgstr "מבנה ברירת המחדל של תרשים אילן יוחסין"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:862 webtrees/help_text.php:512
+msgid "Default pedigree generations"
+msgstr "מספר דורות של אילן יוחסין"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:870 webtrees/help_text.php:667
+msgid "Maximum pedigree generations"
+msgstr "מספר דורות מכסימלי באילן יוחסין"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:878 webtrees/help_text.php:645
+msgid "Maximum descendancy generations"
+msgstr "מכסימום דורות של צאצאים"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:886 webtrees/admin_trees_config.php:1037
+msgid "Individual pages"
+msgstr "דפים אישיים"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:891 webtrees/help_text.php:522
+msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
+msgstr "הרחב אוטומטית את רשימת המאורעות של קרובים"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:899
+msgid "Show events of close relatives on individual page"
+msgstr "הראה מאורעות של קרובים על הדף האישי"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:944 webtrees/help_text.php:917
+msgid "Abbreviate place names"
+msgstr "קצר את שמות המקומות"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:952
+msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
+msgid "first"
+msgstr "הראשונים"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:953
+msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
+msgid "last"
+msgstr "האחרונים"
+
+#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
+#: webtrees/admin_trees_config.php:949
+#, php-format
+msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
+msgstr "הצג את %2$s החלקים %1$s של שם המקום."
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:989 webtrees/help_text.php:428
+msgid "Abbreviate chart labels"
+msgstr "קצר תגים בתרשימים"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:997 webtrees/help_text.php:721
+msgid "Birth and death details on charts"
+msgstr "הראה נתוני לידה ופטירה בתרשימים"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1005 webtrees/help_text.php:731
+msgid "Gender icon on charts"
+msgstr "הראה צלמית מגדר בתרשימים"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1013
+msgid "Age of parents next to child's birthdate"
+msgstr "הראה את גיל ההורים ליד תאריך הלידה של הילד"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1021 webtrees/help_text.php:886
+msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
+msgstr "קודי הסמכת מורמונים בתיבות תרשימים"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1029 webtrees/help_text.php:482
+msgid "Other facts to show in charts"
+msgstr "נתונים אחרים להצגה בתרשימים"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1042
+msgid "Fact icons"
+msgstr "צלמיות של עובדות"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1050 webtrees/help_text.php:517
+msgid "Automatically expand notes"
+msgstr "הרחב אוטומטית את ההערות"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1058 webtrees/help_text.php:527
+msgid "Automatically expand sources"
+msgstr "הרחב אוטומטית את המקורות"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1066 webtrees/help_text.php:891
+msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
+msgstr "הראה את כל ההתייחסויות להערות ומקורות בלשונית של הערות ומקורות"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1074
+msgid "Date differences"
+msgstr "הפרשי תאריכים"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1087 webtrees/help_text.php:881
+msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
+msgstr "לאפשר למשתמשים לראות נתוני קובץ GEDCOM"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1095 webtrees/help_text.php:581
+msgid "GEDCOM errors"
+msgstr "שגיאות GEDCOM"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1103 webtrees/help_text.php:861
+msgid "Hit counters"
+msgstr "מוני פגיעה"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1111 webtrees/help_text.php:932
+msgid "Execution statistics"
+msgstr "הצג סטטיסטיקות של העיבוד"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1124
+msgid "Facts for Individual records"
+msgstr "עובדות על רשומות של אדם"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1129 webtrees/admin_trees_config.php:1166
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1203 webtrees/admin_trees_config.php:1232
+msgid "All facts"
+msgstr "כל העובדות"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1137 webtrees/admin_trees_config.php:1174
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1211 webtrees/admin_trees_config.php:1240
+msgid "Unique facts"
+msgstr "עובדות ייחודיות"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1145 webtrees/admin_trees_config.php:1182
+msgid "New entry facts"
+msgstr "עובדות של הכנסת נתונים חדשה"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1153 webtrees/admin_trees_config.php:1190
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1219 webtrees/admin_trees_config.php:1248
+msgid "Quick facts"
+msgstr "עובדות מהירות"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1161
+msgid "Facts for Family records"
+msgstr "עובדות על רשומות של משפחה"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1198
+msgid "Facts for Source records"
+msgstr "עובדות על רשומות המקור"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1227
+msgid "Facts for Repository records"
+msgstr "עובדות על רשומות המאגר"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1256
+msgid "Advanced fact settings"
+msgstr "הגדרות מתקדמות לעובדות"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1261 webtrees/help_text.php:433
+msgid "Advanced name facts"
+msgstr "עובדות מתקדמות של שם"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1269 webtrees/help_text.php:438
+msgid "Advanced place name facts"
+msgstr "עובדות מתקדמות של שם מקום"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1277
+msgid "Other settings"
+msgstr "הגדרות אחרות"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1282 webtrees/help_text.php:962
+msgid "Surname tradition"
+msgstr "מסורת שם משפחה"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1285 webtrees/help_text.php:978
+msgctxt "Surname tradition"
+msgid "paternal"
+msgstr "לפי אב"
+
+#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Patrilineal (a system where children take their father’s surname
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1285 webtrees/help_text.php:967
+msgid "patrilineal"
+msgstr "מצד האב"
+
+#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Matrilineal (a system where children take their mother’s surname
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1285 webtrees/help_text.php:973
+msgid "matrilineal"
+msgstr "מצד האם"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1285 webtrees/help_text.php:984
+msgctxt "Surname tradition"
+msgid "Spanish"
+msgstr "ספרדית"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1285 webtrees/help_text.php:989
+msgctxt "Surname tradition"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "פורטוגזית"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1285 webtrees/help_text.php:994
+msgctxt "Surname tradition"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "איסלנדית"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1285 webtrees/help_text.php:999
+msgctxt "Surname tradition"
+msgid "Polish"
+msgstr "פולנית"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1285 webtrees/help_text.php:1006
+msgctxt "Surname tradition"
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "ליטאית"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1285
+msgctxt "Surname tradition"
+msgid "none"
+msgstr "אין"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1290 webtrees/help_text.php:552
+msgid "Use full source citations"
+msgstr "השתמש בציטוטים של מקורות מלאים"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1298 webtrees/help_text.php:801
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:7
+msgid "Source type"
+msgstr "סוג מקור"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1301
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:7
+msgid "facts"
+msgstr "עובדות"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1301
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:7
+msgid "records"
+msgstr "רשומות"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1306 webtrees/help_text.php:1029
+msgid "Use GeoNames database for autocomplete on places"
+msgstr "השתמש במאגר מידע GeoNames עבור השלמה אוטומטית של מקומות"
+
+#: webtrees/login.php:73
+msgid ""
+"This account has not been verified. Please check your email for a "
+"verification message."
+msgstr "חשבון זה לא אומת. בדוק את הדוא״ל שלך להודעת אימות."
+
+#: webtrees/login.php:77
+msgid ""
+"This account has not been approved. Please wait for an administrator to "
+"approve it."
+msgstr "חשבון זה לא אושר. אנא המתן שמנהל יאשר אותו."
+
+#: webtrees/login.php:82
+msgid "The username or password is incorrect."
+msgstr "שם המשתמש או הסיסמא שגוי."
+
+#: webtrees/login.php:86
+msgid "You cannot login because your browser does not accept cookies."
+msgstr "אינך יכול להתחבר כי הדפדפן שלך אינו מקבל עוגיות."
+
+#: webtrees/login.php:130
+msgid ""
+"<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br />Access to "
+"this site is permitted to every visitor who has a user account.<br /><br "
+"/>If you have a user account, you can login on this page. If you don't have "
+"a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link "
+"below.<br /><br />After verifying your application, the site administrator "
+"will activate your account. You will receive an email when your application "
+"has been approved."
+msgstr ""
+"<center><b>ברוכים הבאים לאתר הזה של חקר שושלת היוחסין</b></center><br />גישה "
+"לאתר זה מותרת לכל המשתמשים בעלי חשבון משתמש באתר.<br /><br />אם יש לך חשבון "
+"משתמש, תוכל להתחבר למערכת באמצעות הדף הזה. אם אין לך חשבון משתמש, תוכל לבקש "
+"חשבון משתמש ע״י לחיצה על הקישור המתאים מלמטה.<br /><br />מנהל האתר יבדוק את "
+"נתוניך ויפעיל את חשבון המשתמש שלך. תקבל דואר אלקטרוני לאחר שחשבון המשתמש שלך "
+"יאושר."
+
+#: webtrees/login.php:133
+msgid ""
+"<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br />Access to "
+"this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br /><br />If you "
+"have a user account you can login on this page. If you don't have a user "
+"account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br "
+"/><br />After verifying your information, the administrator will either "
+"approve or decline your account application. You will receive an email "
+"message when your application has been approved."
+msgstr ""
+"<center><b>ברוכים הבאים לאתר הזה של חקר שושלת היוחסין</b></center><br />גישה "
+"לאתר זה מותרת רק למשתמשים <u>מורשים.</u><br /><br />אם יש לך חשבון משתמש "
+"תוכל להתחבר למערכת באמצעות הדף הזה. אם אין לך חשבון משתמש, תוכל לבקש חשבון "
+"משתמש ע״י לחיצה על הקישור מלמטה.<br /><br />מנהל האתר יבדוק את נתוניך ויאשר "
+"או ידחה את בקשתך. תקבל דואר אלקטרוני לאחר שבקשתך תאושר."
+
+#: webtrees/login.php:136
+msgid ""
+"<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br />Access to "
+"this site is permitted to <u>family members only</u>.<br /><br />If you have "
+"a user account you can login on this page. If you don't have a user "
+"account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br "
+"/><br />After verifying the information you provide, the administrator will "
+"either approve or decline your request for an account. You will receive an "
+"email when your request is approved."
+msgstr ""
+"<center><b>ברוכים הבאים לאתר הזה של חקר שושלת היוחסין</b></center><br />גישה "
+"לאתר זה מותרת <u>רק לבני משפחה</u>.<br />אם יש לך חשבון משתמש תוכל להתחבר "
+"למערכת באמצעות הדף הזה. אם אין לך חשבון משתמש, תוכל לבקש חשבון משתמש ע״י "
+"לחיצה על הקישור המתאים מלמטה.<br /><br />מנהל האתר יבדוק את נתוניך ויאשר או "
+"ידחה את בקשתך. תקבל דואר אלקטרוני לאחר שבקשתך תאושר."
+
+#: webtrees/login.php:139
+msgid ""
+"<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br />Access is "
+"permitted to users who have an account and a password for this website."
+msgstr ""
+"<center><b>ברוכים הבאים לאתר הזה של חקר שושלת היוחסין</b></center><br />גישה "
+"לאתר זה מותרת למשתמשים בעלי חשבון וסיסמה."
+
+#: webtrees/login.php:217 webtrees/login.php:324
+#, php-format
+msgid "Hello %s ..."
+msgstr "שלום <span dir=\"ltr\">%s</span> ..."
+
+#: webtrees/login.php:218
+msgid "A new password was requested for your user name."
+msgstr "קיבלנו בקשה לסיסמה חדשה עבור קוד המשתמש שלך."
+
+#: webtrees/login.php:222
+msgid "Recommendation:"
+msgstr "המלצה:"
+
+#: webtrees/login.php:223
+msgid ""
+"Please click on the link below or paste it into your browser, login with the "
+"new password, and change it immediately to keep the integrity of your data "
+"secure."
+msgstr ""
+"הקש על הקישור מתחת או הדבק אותו לדפדפן שלך, התחבר עם הסיסמה החדשה ושנה אותה "
+"מיידית כדי לשמור על שלמות הנתונים."
+
+#: webtrees/login.php:224
+msgid ""
+"After you have logged in, select the «My Account» link under the «My Page» "
+"menu and fill in the password fields to change your password."
+msgstr ""
+"אחרי שהתחברת, בחר בקישור «המשתמש שלי» מתחת לתפריט «הדף שלי» ומלא את שדות "
+"הסיסמה כדי לשנות את הסיסמה שלך."
+
+#. I18N: %s is a username
+#: webtrees/login.php:241
+#, php-format
+msgid ""
+"A new password has been created and emailed to %s. You can change this "
+"password after you login."
+msgstr "סיסמא חדשה נוצרה ונשלחה ל-%s. תוכל לשנות סיסמא זו אחרי שתכנס למערכת."
+
+#: webtrees/login.php:293 webtrees/login.php:477
+msgid "Hello Administrator ..."
+msgstr "שלום מנהל המערכת ..."
+
+#. I18N: %s is a server name/URL
+#: webtrees/login.php:295
+#, php-format
+msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
+msgstr "משתמש פוטנציאלי נרשם ב-webtrees ב-%s."
+
+#: webtrees/login.php:300
+msgid ""
+"The user has been sent an e-mail with the information necessary to confirm "
+"the access request"
+msgstr "למשתמש נשלח דואר אלקטרוני עם הנתונים הדרושים לאישור בקשת הגישה."
+
+#: webtrees/login.php:302
+msgid ""
+"You will be informed by e-mail when this prospective user has confirmed the "
+"request. You can then complete the process by activating the user name. "
+"The new user will not be able to login until you activate the account."
+msgstr ""
+"אחרי שהמשתמש הפוטנציאלי הזה יבצע את אישורו תקבל הודעה בדואר שלך כדי שתאפשר "
+"למשתמש להתחבר לאתר שלך. המשתמש החדש יכול להתחבר לאתר רק אחרי שתפעיל את "
+"המשתמש שלו."
+
+#: webtrees/login.php:304
+msgid ""
+"You will be informed by e-mail when this prospective user has confirmed the "
+"request. After this, the user will be able to login without any action on "
+"your part."
+msgstr ""
+"תקבל הודעה בדואר אלקטרוני אחרי שהמשתמש הפוטנציאלי הזה יאשר את עצמו. אחרי "
+"האישור, המשתמש יוכל להתחבר ללא שום פעולה נוספת שלך."
+
+#. I18N: %s is a server name/URL
+#: webtrees/login.php:312
+#, php-format
+msgid "New registration at %s"
+msgstr "רישום חדש ב-%s"
+
+#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
+#: webtrees/login.php:326
+#, php-format
+msgid ""
+"You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using "
+"the email address %2$s."
+msgstr ""
+"אתה (או מישהו שטען שהוא אתה) ביקש חשבון ב-%1$s ע״י שימוש בכתובת הדוא\"ל %2$s."
+
+#: webtrees/login.php:327
+msgid "Information about the request is shown under the link below."
+msgstr "הנתונים על הבקשה מוצגים מתחת לקישור למטה."
+
+#: webtrees/login.php:328
+msgid ""
+"Please click on the following link and fill in the requested data to confirm "
+"your request and email address."
+msgstr ""
+"לחץ על הקישור הבאה ומלא את הנתונים הדרושים כדי לאשר את קוד המשתמש וכתובת "
+"הדואר האלקטרוני שלך."
+
+#: webtrees/login.php:340 webtrees/login.php:454
+msgid "Verification code:"
+msgstr "קוד האמות:"
+
+#: webtrees/login.php:342
+msgid "If you didn't request an account, you can just delete this message."
+msgstr "מחק הודעה זו אם לא ביקשת חשבון."
+
+#: webtrees/login.php:343
+msgid ""
+"You won't get any more email from this site, because the account request "
+"will be deleted automatically after seven days."
+msgstr ""
+"לא תקבל דואר נוסף מאתר זה, מכיוון שקוד המשתמש ימחק אוטומטית לאחר שבעה ימים."
+
+#. I18N: %s is a server name/URL
+#: webtrees/login.php:344
+#, php-format
+msgid "Your registration at %s"
+msgstr "הרשמתך ב-%s"
+
+#: webtrees/login.php:358
+#, php-format
+msgid "Hello %s ...<br />Thank you for your registration."
+msgstr "שלום <span dir=\"ltr\">%s</span> ...<br />תודה שנרשמת."
+
+#: webtrees/login.php:360
+#, php-format
+msgid ""
+"We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must "
+"verify your account request by following instructions in the confirmation "
+"email. If you do not confirm your account request within seven days, your "
+"application will be rejected automatically. You will have to apply "
+"again.<br /><br />After you have followed the instructions in the "
+"confirmation email, the administrator still has to approve your request "
+"before your account can be used.<br /><br />To login to this site, you will "
+"need to know your user name and password."
+msgstr ""
+"נשלח לך דואר של אישור לכתובת האלקטרונית <span dir=\"ltr\"><b>%s</b></span>. "
+"עליך לאשר את בקשת החשבון שלך לפי ההוראות המופיעות בדואר של האישור. אם לא "
+"תאשר את בקשת החשבון תוך שבעה ימים, בקשתך תדחה באופן אוטומטי ואז יהיה עליך "
+"להירשם שנית.<br /><br />אחרי שתנהג לפי ההוראות המופיעות בדואר של האישור, על "
+"מנהל המערכת עדיין לאשר את בקשתך לפני שיהיה ניתן להשתמש בחשבון שלך.<br /><br "
+"/>כדי להתחבר לאתר זה, עליך לדעת שם משתמש וסיסמה שלך."
+
+#: webtrees/login.php:362
+#, php-format
+msgid ""
+"We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must "
+"verify your account request by following instructions in the confirmation "
+"email. If you do not confirm your account request within seven days, your "
+"application will be rejected automatically. You will have to apply "
+"again.<br /><br />After you have followed the instructions in the "
+"confirmation email, you can login. To login to this site, you will need to "
+"know your user name and password."
+msgstr ""
+"נשלח לך דואר של אישור לכתובת האלקטרונית <span dir=\"ltr\"><b>%s</b></span>. "
+"עליך לאשר את בקשת החשבון שלך לפי ההוראות המופיעות בדואר של האישור. אם לא "
+"תאשר את בקשת החשבון תוך שבעה ימים, בקשתך תדחה באופן אוטומטי ואז יהיה עליך "
+"להירשם שנית.<br /><br />אחרי שתנהג לפי ההוראות המופיעות בדואר של האישור תוכל "
+"להתחבר לאתר. כדי להתחבר לאתר זה, יש לדעת שם משתמש וסיסמה שלך."
+
+#: webtrees/login.php:380
+msgid ""
+"<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing "
+"and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living "
+"people listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to "
+"whom you are related, or to provide us with information on someone who "
+"should be listed on our site.</li></ul></div>"
+msgstr ""
+"<div class=\"largeError\">שים לב:</div><div class=\"error\">על ידי השלמת "
+"ושליחת טופס זה, אתה מסכים:<ul><li>להגן על פרטיותם של אנשים חיים שמופיע באתר "
+"שלנו;</li><li>ובתיבת הטקסט שלהלן, להסביר למי אתה קשור, או לספק לנו מידע על "
+"מי צריך להיות רשום באתר שלנו.</li></ul></div>"
+
+#: webtrees/login.php:386
+msgid "All fields must be completed."
+msgstr "יש להשלים את כלהשדות."
+
+#: webtrees/login.php:398
+msgid "Desired user name"
+msgstr "שם משתמש רצוי"
+
+#: webtrees/login.php:403
+msgid "Desired password"
+msgstr "סיסמה רצויה"
+
+#. I18N: placeholder text for registration-comments field
+#: webtrees/login.php:414
+msgid "Explain why you are requesting an account."
+msgstr "הסבר מדוע אתה מבקש חשבון."
+
+#: webtrees/login.php:438 webtrees/login.php:444 webtrees/login.php:508
+#: webtrees/login.php:512
+msgid "User verification"
+msgstr "אמות משתמש"
+
+#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
+#: webtrees/login.php:479
+#, php-format
+msgid ""
+"A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email "
+"address (%3$s)."
+msgstr "משתמש חדש (%1$s) ביקש חשבון (%2$s) ואימת את כתובת הדוא\"ל (%3$s)."
+
+#: webtrees/login.php:481
+msgid ""
+"You now need to review the account details, and set the “approved” status to "
+"“yes”."
+msgstr "עליך לבדוק את פרטי החשבון, ולהגדיר את המעמד ”אושר“ ל-”כן“."
+
+#: webtrees/login.php:483
+msgid "You do not have to take any action; the user can now login."
+msgstr "לא נדרשת פעולה מצידך; המשתמש יכול עכשיו להתחבר."
+
+#. I18N: %s is a server name/URL
+#: webtrees/login.php:502
+#, php-format
+msgid "New user at %s"
+msgstr "משתמש חדש ב-%s"
+
+#: webtrees/login.php:514
+#, php-format
+msgid "The data for the user <b>%s</b> was checked."
+msgstr "הנתונים על המשתמש <span dir=\"ltr\"><b>%s</b></span> נבדקו."
+
+#: webtrees/login.php:535
+msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
+msgstr "אישרת את בקשתך להפוך למשתמש רשום."
+
+#: webtrees/login.php:537
+msgid ""
+"The Administrator has been informed. As soon as he gives you permission to "
+"login, you can login with your user name and password."
+msgstr ""
+"הודעה נשלחה למנהל המערכת. תוכל להתחבר עם קוד המשתמש והסיסמה שלך אחרי שמנהל "
+"המערכת ייתן את אישורו."
+
+#: webtrees/login.php:539
+msgid "You can now login with your user name and password."
+msgstr "תוכל עכשיו להתחבר עם קוד המשתמש והסיסמה שלך."
+
+#: webtrees/login.php:545
+msgid "Data was not correct, please try again"
+msgstr "הנתונים אינם נכונים, נסה שנית"
+
+#: webtrees/login.php:551
+msgid ""
+"Could not verify the information you entered. Please try again or contact "
+"the site administrator for more information."
+msgstr ""
+"לא ניתן לאמת את המידע שהכנסת. נסה שנית או התקשר עם מנהל האתר למידע נוסף."
+
+#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
+#: webtrees/action.php:52
+#, php-format
+msgid "The changes to “%s” have been accepted."
+msgstr "השינויים ל-”%s“ התקבלו."
+
+#: webtrees/action.php:84
+msgid "Record copied to clipboard"
+msgstr "הרשומה הועתקה ללוח הגזירים"
+
+#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
+#: webtrees/action.php:108
+#, php-format
+msgid "The family “%s” has been deleted, as it only has one member."
+msgstr "המשפחה ”%s“ נמחקה, מכיוון שהיא כוללת רק בן משפחה אחד."
+
+#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
+#: webtrees/action.php:112
+#, php-format
+msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
+msgstr "הקישור מ-“%1$s” ל-“%2$s” נמחק."
+
+#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
+#: webtrees/action.php:128
+#, php-format
+msgid "The changes to “%s” have been rejected."
+msgstr "השינויים ל-”%s“ נדחו."
+
+#: webtrees/edituser.php:157
+msgid "Leave password blank if you want to keep the current password."
+msgstr "השאר את תיבת הסיסמה ריקה, אם ברצונך לשמור על הסיסמה הקיימת."
+
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#: webtrees/individual.php:52
+#, php-format
+msgid ""
+"This individual has been deleted. You should review the deletion and then "
+"%1$s or %2$s it."
+msgstr "האדם הזה נמחק. עליך לסקור את המחיקה ואח״כ %1$s או %2$s אותה."
+
+#: webtrees/individual.php:61
+msgid ""
+"This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by "
+"a moderator."
+msgstr "האדם נמחק. מפקח צריך לסקור את המחיקה."
+
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#: webtrees/individual.php:70
+#, php-format
+msgid ""
+"This individual has been edited. You should review the changes and then "
+"%1$s or %2$s them."
+msgstr "האדם הזה עודכן. עליך לסקור את השינויים ואח״כ %1$s או %2$s אותם."
+
+#: webtrees/individual.php:79
+msgid ""
+"This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a "
+"moderator."
+msgstr "האדם עבר עריכה. מפקח צריך לסקור את השינויים."
+
+#: webtrees/individual.php:88
+msgid "The details of this individual are private."
+msgstr "הפרטים של האדם הזה הם אישיים."
+
+#: webtrees/individual.php:93 webtrees/library/WT/Controller/Chart.php:47
+msgid ""
+"This individual does not exist or you do not have permission to view it."
+msgstr "האדם אינו קיים או שאין לך הרשאה לצפות בו."
+
+#: webtrees/individual.php:256
+msgid "Click here to open or close the sidebar"
+msgstr "לחץ כאן כדי לסגור או לפתוח את הסרגל הצדדי"
+
+#: webtrees/help_text.php:52
+msgid ""
+"Use this field for storing an abbreviated version of a title. This field is "
+"used in conjunction with the title field on sources. By default "
+"<b>webtrees</b> will first use the title and then the abbreviated title.<br "
+"/><br />According to the GEDCOM 5.5 specification, \"this entry is to "
+"provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source "
+"records (pg 62).\"<br /><br />In <b>webtrees</b> the abbreviated title is "
+"optional, but in other genealogical programs it is required."
+msgstr ""
+"השתמש בשדה זה כדי לשמור גרסה מקוצרת של כותרת. השדה בשימוש ביחד עם שדה הכותרת "
+"של מקורות. כברירת מחדל <b>webtrees</b> תשתמש תחילה בכותרת ואח״כ בכותרת "
+"המקוצרת.<br /><br />לפי הגדרות ה-GEDCOM 5.5, ”הכניסה קיימת כדי לספק כותרת "
+"מקוצרת עבור מיון, תיוק ושליפה של רשומות מקור (דף 62).“<br /><br />ב-"
+"<b>webtrees</b> הכותרת המקוצרת היא שדה רשות, אבל בתוכניות חקר משפחה אחרות "
+"השדה חובה."
+
+#: webtrees/help_text.php:57
+msgid ""
+"Enter the address into the field just as you would write it on an "
+"envelope.<br /><br />Leave this field blank if you do not want to include an "
+"address."
+msgstr ""
+"הכנס את הכתובת לתוך השדה בדיוק כפי שהיית רושם אותה על מעטפה.<br /><br />השאר "
+"את השדה ריק אם אתה לא רוצה לכלול כתובת."
+
+#: webtrees/help_text.php:62
+msgid ""
+"The organization, institution, corporation, person, or other entity that has "
+"authority.<br /><br />For example, an employer of a person, or a church that "
+"administered rites or events, or an organization responsible for creating "
+"and/or archiving records."
+msgstr ""
+"הארגון, מוסד, חברה, אדם או ישות אחרת בעלת הסמכות.<br /><br />דוגמה, המעביד "
+"של אדם או בית הכנסת שעורך טקסים או מאורעות או ארגון אחראי על יצירת ו-/או "
+"גניזת רשומות."
+
+#: webtrees/help_text.php:67
+msgid ""
+"An associate is another individual who was involved with this individual, "
+"such as a friend or an employer."
+msgstr "שותף הוא אדם אחר שהיה מעורב עם אדם זה, כגון חבר או מעסיק."
+
+#: webtrees/help_text.php:72
+msgid ""
+"An associate is another individual who was involved with this fact or event, "
+"such as a witness or a priest."
+msgstr "שותף הוא אדם אחר שהיה מעורב עם העובדה או האירוע, כגון עד או רב."
+
+#: webtrees/help_text.php:77
+msgid ""
+"A description of the cause of the associated event or fact, such as the "
+"cause of death."
+msgstr "תאור של סיבה לאירוע או עובדה של שותפות, למשל סיבת מוות."
+
+#: webtrees/help_text.php:82
+msgid ""
+"Enter the name of the cemetery or other resting place where individual is "
+"buried."
+msgstr "הכנס את שם בית הקברות או מקום מנוחה אחר שבו האדם קבור."
+
+#: webtrees/help_text.php:185
+msgid ""
+"Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are "
+"available as alternatives to these abbreviations and keywords."
+msgstr ""
+"תאריכים שמורים ע״י שימוש בקיצורים ומילות מפתח באנגלית. קיצורי דרך קיימים "
+"כאלטרנטיבות לקיצורים ומילות מפתח."
+
+#. I18N: gedcom tag FORM
+#: webtrees/help_text.php:187 webtrees/help_text.php:199
+#: webtrees/help_text.php:210 webtrees/help_text.php:217
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:230
+msgid "Format"
+msgstr "תבנית"
+
+#: webtrees/help_text.php:187 webtrees/help_text.php:199
+#: webtrees/help_text.php:210
+msgid "Shortcut"
+msgstr "קיצור דרך"
+
+#: webtrees/help_text.php:197
+msgid ""
+"Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on "
+"a unknown date within a possible range."
+msgstr ""
+"משתמשים בטווח תאריכים לציין שאירוע, למשל לידה, התרחשה בתאריך בלתי ידוע בתוך "
+"טווח אפשרי."
+
+#: webtrees/help_text.php:208
+msgid ""
+"Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, "
+"continued for a period of time."
+msgstr ""
+"משתמשים בתקופות תאריכים כדי לציין שעובדה, כמו עסוק, הנמשכה לאורך תקופת זמן."
+
+#: webtrees/help_text.php:210
+msgid "Date period"
+msgstr "תקופת תאריכים"
+
+#: webtrees/help_text.php:215
+msgid ""
+"Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date "
+"in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is "
+"optional if the month or year format make the date unambiguous."
+msgstr ""
+"מניחים שתאריכים פשוטים הם לפי לוח שנה גרגוריאני. כדי לציין שתאריך לפי לוח "
+"שנה אחר,הוסף מילת מפתח לפני התאריך. מילת המפתח היא אופציונלית אם מבנה החודש "
+"או השנה הופכים את התאריך לחד-משמעי."
+
+#. I18N: The julian calendar
+#: webtrees/help_text.php:218 webtrees/library/WT/Date/Julian.php:43
+msgid "Julian"
+msgstr "יוליאני"
+
+#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
+#: webtrees/help_text.php:223 webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:41
+msgid "Jewish"
+msgstr "יהודי"
+
+#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
+#: webtrees/help_text.php:237 webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:42
+msgid "Hijri"
+msgstr "מוסלמי (היג'רי)"
+
+#. I18N: The French calendar
+#: webtrees/help_text.php:249 webtrees/library/WT/Date/French.php:41
+msgid "French"
+msgstr "צרפתית"
+
+#: webtrees/help_text.php:270
+msgid ""
+"Enter the email address.<br /><br />An example email address looks like "
+"this: <b>name@hotmail.com</b> Leave this field blank if you do not want to "
+"include an email address."
+msgstr ""
+"הכנס את כתובת הדואר האלקטרוני.<br /><br />דוגמה לכתובת דוא\"ל נראית כך: "
+"<b>name@hotmail.com</b> השאר את השדה ריק אם אתה לא רוצה לכלול כתובת דוא\"ל."
+
+#: webtrees/help_text.php:275
+msgid ""
+"Enter the FAX number including the country and area code.<br /><br />Leave "
+"this field blank if you do not want to include a FAX number. For example, a "
+"number in Germany might be +49 25859 56 76 89 and a number in USA or Canada "
+"might be +1 888 555-1212."
+msgstr ""
+"הכנס את מספר הטלפון כולל קוד ארץ וקוד אזור.<br /><br />השאר את השדה ריק אם "
+"אתה לא רוצה לכלול מספר טלפון. לדוגמה, מספר בגרמניה יכול להיות <span "
+"dir=\"ltr\">+49 25859 56 76 89</span> ומספר בארה״ב או בקנדה יכול להיות <span "
+"dir=\"ltr\">+1 888 555-1212</span>."
+
+#: webtrees/help_text.php:280
+msgid ""
+"This is an optional field that can be used to enter the file format of the "
+"multimedia object. Some genealogy programs may look at this field to "
+"determine how to handle the item. However, since media do not transfer "
+"across computer systems very well, this field is not very important."
+msgstr ""
+"זה שדה אופציונאלי שניתן להשתמש בו כדי להגדיר את צורת ישות המולטימדיה. יתכן "
+"שחלק מתוכניות חקר המשפחה משתמשות בשדה זה כדי להחליט איך לטפל בפריט המדיה. "
+"אבל, מכיוון שמדיה אינה עוברת בצורה טובה בין מערכות מחשבים, השדה אינו מאוד "
+"חשוב."
+
+#: webtrees/help_text.php:288
+msgid ""
+"The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would "
+"have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on "
+"screen. It uses standard genealogical annotations to identify different "
+"parts of the name."
+msgstr ""
+"שדה <b>שם</b> מכיל את השם המלא של האדם, כפי שהיו מאייתים אותו או כפי שהוא "
+"נרשם. כך הוא יוצג על המסך. הוא משתמש בחוקי יוחסין רגילים לזיהוי חלקים שונים "
+"של השם."
+
+#: webtrees/help_text.php:291
+#, php-format
+msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
+msgstr "שם המשפחה מוקף בלוכסנים: <%s>יוחנן פאולוס /סמית/<%s>"
+
+#: webtrees/help_text.php:293
+#, php-format
+msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
+msgstr "אם שם המשפחה אינו ידוע, השתמש בלוכסנים ריקים: <%s>מרי //<%s>"
+
+#: webtrees/help_text.php:295
+#, php-format
+msgid ""
+"If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by "
+"slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
+msgstr ""
+"אם לאדם יש שני שמות משפחה נפרדים, כל אחד מהם צריך להיות מוקף בלוכסנים: "
+"<%s>חוזה אנטוניו /גומז/ /איגלסיאס/<%s>"
+
+#: webtrees/help_text.php:297
+#, php-format
+msgid ""
+"If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón "
+"Einarsson<%s>"
+msgstr "אם לאדם אין שם משפחה, אין צורך בלוכסנים: <%s>ג'ון איינרסון<%s>"
+
+#: webtrees/help_text.php:299
+#, php-format
+msgid ""
+"If an individual was not known by their first given name, the preferred name "
+"should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
+msgstr ""
+"אם אדם לא היה ידוע בשם הפרטי הראשון שלו, השם המועדף יצוין בכוכבית: <%s>יוחנן "
+"פאולוס* /סמית/<%s>"
+
+#: webtrees/help_text.php:301
+#, php-format
+msgid ""
+"If an individual was known by a nickname which is not part of their formal "
+"name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "
+"\"Nobby\" /Clark/<%s>."
+msgstr ""
+"אם אדם היה ידוע בכינוי שאינו חלק משמו הרשמי, הכינוי צריך להיות מוקף בגרשיים. "
+"לדוגמה, <%s>ג'ון \"נובי\" /קלארק/<%s>."
+
+#: webtrees/help_text.php:308
+msgid ""
+"The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and "
+"grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is "
+"always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort "
+"surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling "
+"variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to "
+"be listed under more than one surname, each name should be separated by a "
+"comma."
+msgstr ""
+"השדה <b>שם המשפחה</b> מכיל שם שמשמש במיון וקיבוץ. הוא יכול להיות שונה משם "
+"המשפחה האמיתי של האדם שתמיד נלקח משדה <b>שם</b>. שדה זה יכול לשמש במיון שמות "
+"משפחה עם או בלי קידומת (גוך / ואן גוך) ובקיבוץ וריאציות כתיב או הטיות "
+"(קובלסקי / קובלסקה). אם אדם צריך להיות ברשימה ביותר משם משפחה אחד, השמות "
+"האלה צריכים להיות מופרדים בפסיקים."
+
+#: webtrees/help_text.php:314
+msgid ""
+"Notes are free-form text and will appear in the Fact Details section of the "
+"page."
+msgstr "הערות הן מלל במבנה חופשי ותופענה בחלק הדף של פירוט העובדה."
+
+#: webtrees/help_text.php:321
+msgid ""
+"A media object is a record in the family tree which contains information "
+"about a media file. This information may include a title, a copyright "
+"notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as "
+"the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely "
+"(on a different webserver)."
+msgstr ""
+"אובייקט מדיה הוא רשומה באילן היוחסין אשר מכיל מידע על קובץ המדיה. מידע זה "
+"עשוי לכלול כותרת, הודעת זכויות יוצרים, תעתיק, הגבלות פרטיות וכו'. קובץ מדיה, "
+"כגון צילום או וידאו, יכול להיות מאוחסן באופן מקומי (על שרת האינטרנט הזה) או "
+"מרוחק (על שרת אינטרנט אחר)."
+
+#: webtrees/help_text.php:327
+msgid ""
+"In the Citation Details field you would enter the page number or other "
+"information that might help someone find the information in the source."
+msgstr ""
+"בשדה פירוט הציטוט מכניסים את מספר הדף או מידע אחר שיעזור לאחרים למצוא את "
+"הנתונים מתוך המקור."
+
+#: webtrees/help_text.php:332
+msgid ""
+"A child may have more than one set of parents. The relationship between the "
+"child and the parents can be biological, legal, or based on local culture "
+"and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship "
+"will be assumed."
+msgstr ""
+"לילד יכול להיות יותר מזוג הורים. מערכת היחסים בין הילד לבין ההורים יכולה "
+"להיות ביולוגית, משפטית, או על פי תרבות ומסורת מקומית. אם שושלת היוחסין לא "
+"צויינה, אז מניחים שהקשר ביולוגי."
+
+#: webtrees/help_text.php:337
+msgid ""
+"Enter the phone number including the country and area code.<br /><br />Leave "
+"this field blank if you do not want to include a phone number. For example, "
+"a number in Germany might be +49 25859 56 76 89 and a number in USA or "
+"Canada might be +1 888 555-1212."
+msgstr ""
+"הכנס את מספר הטלפון כולל קוד ארץ וקוד אזור.<br /><br />השאר את השדה ריק אם "
+"אתה לא רוצה לכלול מספר טלפון. לדוגמה, מספר בגרמניה יכול להיות <span "
+"dir=\"ltr\">+49 25859 56 76 89</span> ומספר בארה״ב או בקנדה יכול להיות <span "
+"dir=\"ltr\">+1 888 555-1212</span>."
+
+#: webtrees/help_text.php:342
+msgid ""
+"Places should be entered according to the standards for genealogy. In "
+"genealogy, places are recorded with the most specific information about the "
+"place first and then working up to the least specific place last, using "
+"commas to separate the different place levels. The level at which you "
+"record the place information should represent the levels of government or "
+"church where vital records for that place are kept.<br /><br />For example, "
+"a place like Salt Lake City would be entered as \"Salt Lake City, Salt Lake, "
+"Utah, USA\".<br /><br />Let's examine each part of this place. The first "
+"part, \"Salt Lake City,\" is the city or township where the event occurred. "
+"In some countries, there may be municipalities or districts inside a city "
+"which are important to note. In that case, they should come before the "
+"city. The next part, \"Salt Lake,\" is the county. \"Utah\" is the state, "
+"and \"USA\" is the country. It is important to note each place because "
+"genealogical records are kept by the governments of each level.<br /><br "
+"/>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the "
+"commas. Suppose, in the example above, you didn't know the county for Salt "
+"Lake City. You should then record it like this: \"Salt Lake City, , Utah, "
+"USA\". Suppose you only know that a person was born in Utah. You would "
+"enter the information like this: \", , Utah, USA\". <br /><br />You can use "
+"the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the "
+"database."
+msgstr ""
+"שמות מקומות יש להכניס לפי התקנים של חקר המשפחה. בחקר המשפחה רושמים מהמפורט "
+"לכללי כאשר פסיקים משמשים לסמני הפרדה בין הרמות. הרמה בה אתה רושם את נתוני "
+"המקום צריכה לייצג את הרמה של הממשל או הכנסייה בה נתונים חיוניים נשמרים עבור "
+"המקום.<br /><br />כך למשל מקום כמו סולט לייק סיטי ירשם כ”סולט לייק סיטי, "
+"סולט לייק, יוטה, ארה״ב“.<br /><br />הבא נבחן כל חלק של מקום זה. חלק הראשון, "
+"”סולט לייק סיטי,“ הוא העיר או העיירה שבו האירוע התרחש. בחלק מהמדינות, יתכן "
+"שקיימות רשויות מקומיות או רבעים בתוך העיר שחשוב לציין אותם. במקרה זה הם "
+"יופיעו לפני העיר. החלק הבא, ”סולט לייק,“ הוא המחוז. ”יוטה“ היא המדינה, "
+"ו”ארה״ב“ הארץ. חשוב לציין כל מקום משום שרשימות חקר משפחה נשמרות ע״י הממשלות "
+"עבור כל רמה.<br /><br />אם רמה מסוימת של המקום לא ידועה, יש להשאירה ריקה בין "
+"שני פסיקים. כך אם אין יודעים את המחוז נרשום: ”סולט לייק סיטי, ,יוטה, ארה״ב“. "
+"נניח שיודעים רק שאדם נולד ביוטה. את העובדה יש להכניס בצורה הבאה: ”, , יוטה, "
+"ארה״ב“.<br /><br />ניתן להשתמש בקשר <b>מצא מקום</b> כדי לעזור במציאת מקומות "
+"שכבר קיימים במאגר הנתונים."
+
+#: webtrees/help_text.php:347
+msgid ""
+"Select a relationship name from the list. Selecting <b>Godfather</b> means: "
+"<i>This associate is the Godfather of the current individual</i>."
+msgstr ""
+"בחר שם קשר מהרשימה. אם בוחרים <b>סנדק</b>, המשמעות: <i>השותף הזה הוא הסנדק "
+"של האדם הנוכחי</i>."
+
+#: webtrees/help_text.php:353
+msgid ""
+"Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can "
+"view the data and who can edit it."
+msgstr ""
+"ניתן להוסיף הגבלות לרשומות ו-/או עובדות. הן מגבילות מי יכול להציג נתונים ומי "
+"יכול לערוך אותם."
+
+#: webtrees/help_text.php:355
+msgid ""
+"Note that if a user account is linked to a record, then that user will "
+"always be able to view that record."
+msgstr ""
+"שים לב כי אם חשבון משתמש מקושר לרשומה, אז המשתמש הזה תמיד יוכל להציג את "
+"הרשומה."
+
+#: webtrees/help_text.php:360
+msgid ""
+"In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the "
+"traditional characters and also a romanized version of the name as it would "
+"be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as "
+"English.<br /><br />If you prefer to use a non-Latin alphabet such as "
+"Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard "
+"name fields, then you can use this field to enter the same name using the "
+"Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and "
+"charts.<br /><br />Although this field is labeled \"Romanized\", it is not "
+"restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This "
+"might be of use with Japanese names, where three different alphabets may "
+"occur."
+msgstr ""
+"בתרבויות רבות מקובל שיש שם מסורתי שכתוב באותיות מסורתיות וגם גרסה לטינית, "
+"כמו אנגלית, של השם.<br /><br />אם תעדיף לרשום את השם המסורתי בשדות השם "
+"הרגילים, תוכל להשתמש בשדה זה עבור הכתב הלטיני של אותו השם. השם הלטיני יופיע "
+"גם ברשימות וגם בתרשימים.<br /><br />עברית, יונית, רוסית, ערבית או סינית, הן "
+"דוגמאות לשפות בהן לאדם יש שם כתוב באלף בית שאינו לטיני (האלף בית ה”מסורתי“) "
+"ובנוסף באותיות לטיניות (השם ה”לטיני“).<br /><br />למרות ששם השדה ”לטיני“, "
+"הוא יכול להכיל גם אותיות שאינן לטיניות. דבר זה יכול להיות שימושי עבור שמות "
+"יפניים, ששם יתכנו שלושה אלף-בית שונים."
+
+#: webtrees/help_text.php:365
+msgid ""
+"Choose the appropriate gender from the drop-down list. The <b>unknown</b> "
+"option indicates that the gender is unknown."
+msgstr ""
+"בחירת המגדר מתבצעת מרשימה נגללת. האפשרות <b>בלתי ידוע</b> מציינת שהמגדר אינו "
+"ידוע."
+
+#: webtrees/help_text.php:370
+msgid ""
+"Shared Notes are free-form text and will appear in the Fact Details section "
+"of the page.<br /><br />Each shared note can be linked to more than one "
+"person, family, source, or event."
+msgstr ""
+"הערות משותפות הן מלל במבנה חופשי והן מופיעות בחלק העובדות בפרוט של הדף.<br "
+"/><br />ניתן לקשר כל הערה משותפת ליותר מאדם, משפחה, מקור או אפילו עובדה אחת."
+
+#: webtrees/help_text.php:375
+msgid ""
+"This field allows you to change the source record that this fact's source "
+"citation links to. This field takes a Source ID. Beside the field will be "
+"listed the title of the current source ID. Use the <b>Find ID</b> link to "
+"look up the source's ID number. To remove the entire citation, make this "
+"field blank."
+msgstr ""
+"שדה זה מאפשר לך לשנות את רשומת המקור אליה מקושר מקור הציטוט. בשדה זה מכניסים "
+"קוד זיהוי של הציטוט של המקור. ליד השדה רשומה הכותרת של קוד הזיהוי הנוכחי של "
+"המקור. השתמש בקישור <b>מצא קוד זיהוי</b> כדי לחפש את קוד הזיהוי של המקור. "
+"כדי להסיר את הציטוט של המקור במלואו, הכנס ערך ריק לשדה."
+
+#: webtrees/help_text.php:380
+msgid ""
+"This is an optional status field and is used mostly for LDS ordinances as "
+"they are run through the TempleReady program."
+msgstr ""
+"השדה הזה הוא שדה סטאטוס אופציונאלי שבדרך כלל משמש את המורמונים (LDS) כאשר "
+"נתוני החוק שלהם מעובדים בתוכנת ה-TempleReady שלהם."
+
+#: webtrees/help_text.php:385
+msgid ""
+"For LDS ordinances, this field records the Temple where it was performed."
+msgstr ""
+"עבור חוק המורמונים (LDS ordinances), השדה רושם את המקדש שבו הפעולה בוצעה."
+
+#: webtrees/help_text.php:390
+msgid ""
+"In this field you would enter the citation text for this source. Examples "
+"of data may be a transcription of the text from the source, or a description "
+"of what was in the citation."
+msgstr ""
+"בשדה זה יש להכניס את מלל הציטוט של המקור הזה. דוגמאות הן תעתיק ממלל המקור או "
+"תאור חופשי של הנאמר במקור."
+
+#: webtrees/help_text.php:395
+msgid ""
+"Enter the time for this event in 24-hour format with leading zeroes. "
+"Midnight is 00:00. Examples: 04:50 13:00 20:30."
+msgstr ""
+"הכנס זמן לאירוע זה במבנה 24 שעות עם אפסים מובילים. חצות הוא 00:00. לדוגמא: "
+"04:50 13:00 20:30."
+
+#: webtrees/help_text.php:400
+msgid ""
+"Enter a title for the item you are editing. If this is a title for a "
+"multimedia item, enter a descriptive title that will identify that item to "
+"the user."
+msgstr ""
+"הכנס כותרת לפריט אותו אתה עורך. אם זו כותרת לפריט מולטימדיה, יש להכניס "
+"כותרת המזהה את הפריט למשתמש."
+
+#: webtrees/help_text.php:405
+msgid ""
+"The Type field is used to enter additional information about the item. In "
+"most cases, the field is completely free-form, and you can enter anything "
+"you want."
+msgstr ""
+"שדה סוג מאפשר להכניס מידע נוסף על הישות. ברוב המקרים, השדה במבנה חופשי שבו "
+"ניתן להקיש טקסט חופשי."
+
+#: webtrees/help_text.php:410
+msgid ""
+"Enter the URL address including the http://.<br /><br />An example URL looks "
+"like this: <b>http://www.webtrees.net/</b> Leave this field blank if you do "
+"not want to include a URL."
+msgstr ""
+"הכנס את הכתובת של ה-URL כולל ה-<span dir=\"ltr\">http://</span>.<br /><br "
+"/>דוגמת URL נראית כך: <b><span "
+"dir=\"ltr\">http://www.webtrees.net/</span></b> השאר את השדה ריק אם אתה לא "
+"רוצה לכלול URL."
+
+#: webtrees/help_text.php:415
+msgid ""
+"In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the "
+"traditional characters and also a romanized version of the name as it would "
+"be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as "
+"English.<br /><br />If you prefer to use the Latin alphabet to enter the "
+"name in the standard name fields, then you can use this field to enter the "
+"same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, "
+"or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br "
+"/><br />Although this field is labeled \"Hebrew\", it is not restricted to "
+"containing only Hebrew characters."
+msgstr ""
+"בתרבויות רבות מקובל שיש שם מסורתי שכתוב באותיות מסורתיות וגם גרסה לטינית, "
+"כמו אנגלית, של השם.<br /><br />אם תעדיף לרשום את השם הלטיני בשדות השם "
+"הרגילים, תוכל להשתמש בשדה זה עבור הכתב הלא-לטיני של אותו השם באלף בית העברי, "
+"היווני, הרוסי, הערבי או הסיני. השם העברי יופיע גם ברשימות וגם בתרשימים.<br "
+"/><br />למרות ששם השדה ”עברי“ הוא יכול להכיל גם אותיות אחרות."
+
+#: webtrees/help_text.php:420
+msgid ""
+"Use this field to signal that this media item is the highlighted or primary "
+"item for the person it is attached to. The highlighted image is the one "
+"that will be used on charts and on the Individual page."
+msgstr ""
+"השתמש בשדה זה כדי לסמן שפריט המדיה הזה הינו המודגש או העיקרי עבור האדם אליו "
+"הוא מחובר. התמונה העיקרית היא התמונה שמשתמשים בה בתרשימים ובדף האישי."
+
+#: webtrees/help_text.php:429
+msgid ""
+"This option controls whether or not to abbreviate labels like <b>Birth</b> "
+"on charts with just the first letter like <b>B</b>."
+msgstr ""
+"אפשרות זו קובעת אם לקצר או לא לקצר תוויות כמו למשל <b>לידה</b> על תרשימים עם "
+" אות ראשונה בלבד <b>ל</b>."
+
+#: webtrees/help_text.php:434
+msgid ""
+"This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the "
+"add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, "
+"Cyrillic or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. "
+"to allow you to store names in several different alphabets."
+msgstr ""
+"זוהי רשימה מופרדת בפסיקים של תגי עובדת GEDCOM שיוצגו על טופס הוספה/עריכה של "
+"שם. אם אתה משתמש באותיות שאינן לטיניות, כגון עברית, יוונית, קירילית או "
+"ערבית, ייתכן שתרצה להוסיף תגים כגון FONE, _HEB, ROMN, וכו', כדי לאפשר אחסון "
+"שמות בכמה סוגי אותיות שונות."
+
+#: webtrees/help_text.php:439
+msgid ""
+"This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when "
+"you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, "
+"Greek, Cyrillic or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, "
+"FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
+msgstr ""
+"זוהי רשימה מופרדת בפסיקים של תגי עובדת GEDCOM שיוצגו על טופס הוספה/עריכה של "
+"שמות מקומות. אם אתה משתמש באותיות שאינן לטיניות, כגון עברית, יוונית, קירילית "
+"או ערבית, ייתכן שתרצה להוסיף תגים כגון HEB, ROMN, FONE_, וכו', כדי לאפשר "
+"אחסון שמות של מקומות בכמה סוגי אותיות שונות."
+
+#. I18N: Help text for the "Allow GEDCOM switching" site configuration setting
+#: webtrees/help_text.php:444
+msgid ""
+"If you have an environment with multiple GEDCOMs, setting this value to "
+"<b>Yes</b> allows your site visitors <u>and</u> users to have the option of "
+"changing GEDCOMs. Setting it to <b>No</b> disables GEDCOM switching for "
+"both visitors <u>and</u> logged in users."
+msgstr ""
+"אם יש לך סביבה עם קובצי GEDCOM מרובים, הערך <b>כן</b> מאפשר למבקרים באתר "
+"שלך <u>וגם</u> למשתמשים להחליף את קובץ ה-GEDCOMs. ערך <b>לא</b> לא מאפשר "
+"החלפת GEDCOM-ים גם למבקרים <u>וגם</u> למשתמשים מחוברים."
+
+#: webtrees/help_text.php:449
+msgid ""
+"Gives users the option of selecting their own theme from a menu.<br /><br "
+"/>Even with this option set, the theme currently in effect may not provide "
+"for such a menu. To be effective, this option requires the <b>Allow users "
+"to select their own theme</b> option to be set as well."
+msgstr ""
+"מעניק למשתמשים את האפשרות לבחור עיצוב שלהם מתפריט.<br /><br />גם אם האפשרות "
+"הזו נבחרה, יתכן שהעיצוב הפעיל לא יכול לספק לתפריט כזה. כדי להיות פעיל, "
+"מחייבת אפשרות זו שגם <b>אפשר למשתמשים לבחור עיצוב</b> יהיה מוגדר."
+
+#: webtrees/help_text.php:454
+msgid "Gives users the option of selecting their own theme."
+msgstr "מאפשר למשתמשים לבחור עיצוב משלהם."
+
+#: webtrees/help_text.php:464
+msgid ""
+"Different calendar systems are used in different parts of the world, and "
+"many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you "
+"should enter dates using the calendar in which the event was originally "
+"recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more "
+"familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two "
+"conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
+msgstr ""
+"בלוחות שנה שונים משתמשים בחלקים שונים של העולם, ובלוחות שנה רבים אחרים "
+"השתמשו בעבר. במידת האפשר, כדאי להזין תאריכים באמצעות לוח השנה שבה האירוע "
+"נרשם במקור. לאחר מכן תוכל לציין המרה, כדי להראות את התאריכים בלוח שנה מוכר "
+"יותר. אם אתה משתמש באופן קבוע בשני לוחות שנה, ניתן לציין שתי המרות והתאריכים "
+"יומרו לשני לוחות השנה שנבחרים."
+
+#: webtrees/help_text.php:466
+msgid "The following calendars are supported:"
+msgstr "לוחות השנה הבאים נתמכים:"
+
+#. I18N: The three place holders are all dates.
+#: webtrees/help_text.php:475
+#, php-format
+msgid ""
+"Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, "
+"only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar "
+"and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
+msgstr ""
+"תאריכים מומרים רק אם הם תקפים עבור לוח השנה. לדוגמה, רק התאריכים בין %1$s ו-"
+"%2$s יומרו ללוח שנה הצרפתי ורק תאריכים אחרי %3$s יומרו ללוח הגרגוריאני."
+
+#: webtrees/help_text.php:477
+msgid ""
+"In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start "
+"at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for "
+"any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between "
+"these types of calendar will be one day out."
+msgstr ""
+"בלוחות שנה מסוימים, ימים לתחילים בחצות. בלוחות אחרים, ימים מתחילים בשקיעה. "
+"תהליך ההמרה אינה לוקחת בחשבון את הזמן, ולכן לכל אירוע המתרחש בין השקיעה ועד "
+"חצות, ההמרה בין סוגים אלה של לוח השנה יהיה עם שגיאה של יום."
+
+#: webtrees/help_text.php:483
+msgid ""
+"This should be a comma or space separated list of facts, in addition to "
+"Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the Pedigree "
+"chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM "
+"5.5.1 Standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the "
+"box, you would add \"OCCU\" to this field."
+msgstr ""
+"זו צריכה להיות רשימה עובדות המופרדת ברווח או בפסיק, בנוסף ללידה ולמוות, שאתה "
+"רוצה שתופיע בתיבות תרשים כגון תרשים אילן היוחסין. רשימה זו מחייבת אותך "
+"להשתמש בתגי עובדה כהגדרתו בתקן GEDCOM 5.5.1. לדוגמה, אם אתה רוצה שהמקצוע "
+"יופיע בתיבה, עליך להוסיף \"OCCU\" בשדה זה."
+
+#: webtrees/help_text.php:488
+msgid ""
+"When calculating relationships, this option controls whether <b>webtrees</b> "
+"will include spouses/partners as well as blood relatives."
+msgstr ""
+"כאשר מחשבים יחסים, אפשרות זו קובעת אם <b>webtrees</b> תכלול בני זוג/שותפים "
+"וגם קרובי משפחה."
+
+#: webtrees/help_text.php:493
+msgid ""
+"If the number of times that a certain surname occurs is lower than the "
+"threshold, it will not appear in the list. It can be added here manually. "
+"If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. "
+"<b>Surnames are case-sensitive.</b>"
+msgstr ""
+"אם מספר הפעמים ששם משפחה קיים קטן מסף, הוא לא יופיע ברשימה. ניתן להוסיף אותו "
+"כאן ידנית. אם מוסיפים יותר משם משפחה אחד, יש להפריד ביניהם ע״י פסיק. "
+"<b>אותיות לועזיות גדולות וקטנות בשמות המשפחה הן משמעותיות.</b>"
+
+#: webtrees/help_text.php:498
+msgid ""
+"If you want to remove a surname from the Common Surname list without "
+"increasing the threshold value, you can do that by entering the surname "
+"here. If more than one surname is entered, they must be separated by a "
+"comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also "
+"be removed from the Top-10 list on the Home Page."
+msgstr ""
+"אם ברצונך להסיר שם משפחה מרשימת שמות המשפחה השכיחים, מבלי להגדיל את ערך הסף, "
+"אתה יכול לעשות זאת על ידי הזנת שם המשפחה כאן. אם מזינים יותר משם משפחה אחד, "
+"הם חייבים להיות מופרדים באמצעות פסיק. <b>אותיות לועזיות גדולות וקטנות בשמות "
+"המשפחה הן משמעותיות.</b> שמות משפחה שהוכנסו לכאן יוסרו גם מרשימת 10 שמות "
+"המשפחה הנפוצים על דף הבית."
+
+#: webtrees/help_text.php:503
+msgid ""
+"This is the number of times that a surname must occur before it shows up in "
+"the Common Surname list on the Home Page."
+msgstr ""
+"זהו מספר הפעמים המינימלי ששם משפחה חייב להופיע כדי שהוא יופיע ברשימת שמות "
+"המשפחה השכיחים על דף הבית."
+
+#: webtrees/help_text.php:508
+msgid "The person to contact about the genealogical data on this site."
+msgstr "איש קשר של נתוני שושלת יוחסין באתר זה."
+
+#: webtrees/help_text.php:513
+msgid ""
+"Set the default number of generations to display on Descendancy and Pedigree "
+"charts."
+msgstr ""
+"הגדר את ברירת המחדל של מספר הדורות שיוצגו בתרשימי צאצאים ואילן יוחסין."
+
+#: webtrees/help_text.php:518
+msgid ""
+"This option controls whether or not to automatically display content of a "
+"<i>Note</i> record on the Individual page."
+msgstr ""
+"אפשרות זו קובעת אם להציג או לא להציג באופן אוטומטי תוכן של רשומת <i>הערה</i> "
+"בדף האישי."
+
+#: webtrees/help_text.php:523
+msgid ""
+"This option controls whether or not to automatically expand the <i>Events of "
+"close relatives</i> list."
+msgstr ""
+"אפשרות זו קובעת אם להרחיב או לא להרחיב באופן אוטומטי את רשימת ה<i>אירועים "
+"של קרובי משפחה</i>."
+
+#: webtrees/help_text.php:528
+msgid ""
+"This option controls whether or not to automatically display content of a "
+"<i>Source</i> record on the Individual page."
+msgstr ""
+"אפשרות זו קובעת אם להציג או לא להציג באופן אוטומטי תוכן של רשומת <i>מקור</i> "
+"בדף האישי."
+
+#: webtrees/help_text.php:532
+msgid "Family add facts"
+msgstr "עובדות משפחתיות שניתן להוסיף"
+
+#: webtrees/help_text.php:533
+msgid ""
+"This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You "
+"can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as "
+"necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the "
+"<i>Unique Family Facts</i> list."
+msgstr ""
+"זוהי הרשימה של עובדות קובץ GEDCOM שהמשתמשים יכולים להוסיף למשפחות. אתה יכול "
+"לשנות רשימה זו על ידי הסרת או הוספת שמות עובדות לפי הצורך. שם עובדה שמופיע "
+"ברשימה זו לא יכול להופיע גם ברשימת <i>עובדות משפחתיות ייחודיות</i>."
+
+#: webtrees/help_text.php:537
+msgid "Quick family facts"
+msgstr "עובדות משפחתיות עיקריות"
+
+#: webtrees/help_text.php:538
+msgid ""
+"This is the short list of GEDCOM family facts that appears next to the full "
+"list and can be added with a single click."
+msgstr ""
+"זוהי רשימה קצרה של עובדות משפחת של קובץ GEDCOM שמופיעה לצד הרשימה המלאה "
+"וניתן להוסיף אותן בלחיצה אחת."
+
+#: webtrees/help_text.php:542
+msgid "Unique family facts"
+msgstr "עובדות משפחתיות יחידות במינן"
+
+#: webtrees/help_text.php:543
+msgid ""
+"This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to "
+"families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to "
+"add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this "
+"list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list."
+msgstr ""
+"זוהי הרשימה של עובדות בקובץ GEDCOM שהמשתמשים יכולים להוסיף <u>פעם אחת</u> "
+"למשפחות. לדוגמה, אם MARR הוא ברשימה זו, המשתמשים לא יוכלו להוסיף יותר מרשומת "
+"MARR אחת למשפחה. שמות עובדה שמופיעים ברשימה זו לא יכולים להופיע גם ברשימה "
+"<i>הוסף עובדות למשפחה</i>."
+
+#: webtrees/help_text.php:548
+msgid ""
+"When a new family record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for "
+"that family will be generated automatically. The family ID will have this "
+"prefix."
+msgstr ""
+"כאשר רושמים משפחה חדשה ב-<b>webtrees</b>, נוצר קוד זיהוי חדש למשפחה באופן "
+"אוטומטי. לקוד הזיהוי תהיה קידומת זו."
+
+#: webtrees/help_text.php:553
+msgid ""
+"Source citations can include fields to record the quality of the data "
+"(primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the "
+"source. If you don't use these fields, you can disable them when creating "
+"new source citations."
+msgstr ""
+"ציטוטים של מקור יכולים לכלול שדות אשר מגדירים את איכות הנתונים (ראשוני, "
+"משני, וכו') ואת התאריך שבו האירוע נרשם במקור. אם אתה לא משתמש בשדות האלה, "
+"ניתן לבטל אותם בעת יצירת מקורות של ציטוטים חדשים."
+
+#: webtrees/help_text.php:558
+msgid ""
+"When a new individual record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID "
+"for that individual will be generated automatically. The individual ID will "
+"have this prefix."
+msgstr ""
+"כאשר רושמים אדם חדש ב-<b>webtrees</b>, נוצר קוד זיהוי חדש לאדם באופן "
+"אוטומטי. לקוד הזיהוי תהיה קידומת זו."
+
+#. I18N: A “path” is something like “C:\Documents\My_User\Genealogy\Photos\Gravestones\John_Smith.jpeg”
+#: webtrees/help_text.php:566
+msgid ""
+"Some genealogy applications create GEDCOM files that contain media filenames "
+"with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow "
+"webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
+msgstr ""
+"חלק מיישומי חקר משפחה יוצרים קבצי GEDCOM המכילים קבצי מדיה עם נתיבים מלאים. "
+"נתיבים אלה לא יהיו קיימים בשרת האינטרנט. כדי לאפשר ל-webtrees למצוא את "
+"הקובץ, יש להסיר את החלק הראשון של הנתיב."
+
+#. I18N: %s are all folder names; “GEDCOM media path” is a configuration setting
+#: webtrees/help_text.php:569
+#, php-format
+msgid ""
+"For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find "
+"%2$s in the media folder, then the GEDCOM media path would be %3$s."
+msgstr ""
+"לדוגמה, אם קובץ ה-GEDCOM מכיל %1$s ו-webtrees מצפה למצוא %2$s בתיקיית המדיה, "
+"אז נתיב המדיה של ה-GEDCOM יהיה %3$s."
+
+#: webtrees/help_text.php:571
+msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files."
+msgstr "ההגדרה הזו בשימוש רק בעת קריאה או כתיבה של קבצי GEDCOM."
+
+#: webtrees/help_text.php:577
+msgid ""
+"<b>GUID</b> in this context is an acronym for «Globally Unique ID».<br /><br "
+"/>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is "
+"repeatable, so that central organizations such as the Family History Center "
+"of the LDS Church in Salt Lake City, or even compatible programs running on "
+"your own server, can determine whether they are dealing with the same person "
+"no matter where the GEDCOM originates. The goal of the Family History "
+"Center is to have a central repository of genealogical data and expose it "
+"through web services. This will enable any program to access the data and "
+"update their data within it.<br /><br />If you do not intend to share this "
+"GEDCOM with anyone else, you do not need to let <b>webtrees</b> create these "
+"GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of "
+"your GEDCOM."
+msgstr ""
+"<b>GUID</b> בהקשר זה הוא ראשי תיבות של «קודי זיהוי גלובלי ייחודי - Globally "
+"Unique ID».<br /><br />GUID-ים נועדים לעזור לזהות כל אדם באופן הדיר, כך "
+"שארגונים מרכזיים כמו מרכז ההיסטוריה המשפחתית של כנסיית המורמונים בסולט לייק "
+"סיטי, או אפילו תוכניות תואמות הפועלות על השרת שלך, יוכלו לקבוע האם הם מטפלים "
+"באותו האדם, לא משנה מהיכן מקור ה-GEDCOM. מטרת המרכז ההיסטוריה המשפחתית הוא "
+"להוות מאגר מרכזי של נתונים גנאלוגיים ולחשוף אותו באמצעות שירותי אינטרנט. זה "
+"יאפשר לכל תכנית לגשת לנתונים ולעדכן את הנתונים שלהם בתוכו.<br /><br />אם "
+"אינך מתכוון לשתף GEDCOM זה עם מישהו אחר, אתה לא צריך לתת, ל-<b>webtrees</b> "
+"ליצור GUID-ים אבל, אם תיצור אותם לא תגרום כל נזק פרט להגדלת גודל ה-GEDCOM "
+"שלך."
+
+#: webtrees/help_text.php:582
+msgid ""
+"Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and "
+"<b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, "
+"this option lets you choose whether to ignore them or display a warning "
+"message."
+msgstr ""
+"תוכניות שושלת יוחסין רבות יצרות קובץ GEDCOM עם תגים מותאמים אישית, ו-"
+"<b>webtrees</b> מבינה את רובם. כאשר התגים הבלתי מוכרים נמצאים, אפשרות זו "
+"מאפשרת לך לבחור אם להתעלם מהם או להציג הודעת אזהרה."
+
+#: webtrees/help_text.php:587
+msgid ""
+"This option will enable all privacy settings and hide the details of living "
+"people, as defined or modified on the Privacy tab of each GEDCOM's "
+"configuration page."
+msgstr ""
+"אפשרות זו תאפשר את כל הגדרות הפרטיות והסתרת הפרטים של אנשים חיים, כפי "
+"שמגדירים או משנים בהוצץ הפרטית של דף התצורה של כל קובץ GEDCOM."
+
+#: webtrees/help_text.php:589
+#, php-format
+msgid ""
+"Note: \"living\" is defined (if no death or burial is known) as ending %d "
+"year after birth or estimated birth."
+msgid_plural ""
+"Note: \"living\" is defined (if no death or burial is known) as ending %d "
+"years after birth or estimated birth."
+msgstr[0] ""
+"הערה: \"חיים\" מוגדר (אם מוות או קבורה אינם ידועים) שנה לאחר לידה או לידה "
+"משוערת."
+msgstr[1] ""
+"הערה: \"חיים\" מוגדר (אם מוות או קבורה אינם ידועים) %d שנים לאחר לידה או "
+"לידה משוערת."
+
+#: webtrees/help_text.php:591
+msgid ""
+"The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab "
+"option \"Age at which to assume a person is dead\"."
+msgstr ""
+"אורך זמן לאחר הלידה שניתן להגדירו באופצית התצורה ”גיל שממנו מניחים שאדם "
+"ניפטר“ של פרטיות."
+
+#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
+#: webtrees/help_text.php:599
+msgid ""
+"This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, "
+"temporary files, etc. These files may contain private data, and should not "
+"be made available over the internet."
+msgstr ""
+"תיקייה זו תשמש את webtrees לאחסון קובצי מדיה, קבצי GEDCOM, קבצים זמניים, "
+"וכו'. קבצים אלה עשויים להכיל מידע פרטי, ואינם צריכים להיות זמינים באינטרנט."
+
+#. I18N: “Apache” is a software program.
+#: webtrees/help_text.php:601
+msgid ""
+"To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file "
+"(.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does "
+"not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, "
+"then you can select another folder, away from your web documents."
+msgstr ""
+"כדי להגן על המידע הפרטי הזה, webtrees משתמש בקובץ תצורה של אפצ'י (htaccess.) "
+"החוסם את כל הגישה לתיקייה זו. אם שרת האינטרנט שלך אינו תומך בקובצי "
+"htaccess., ואתה לא יכול להגביל את הגישה לתיקייה זו, אתה יכול לבחור תיקייה "
+"אחרת, הרחק ממסמכי האינטרנט שלך."
+
+#: webtrees/help_text.php:603
+msgid ""
+"If you select a different folder, you must also move all files (except "
+"config.ini.php, index.php and .htaccess) from the existing folder to the new "
+"folder."
+msgstr ""
+"אם תבחר תיקייה אחרת, עליך גם להעביר את כל הקבצים (למעט config.ini.php, "
+"index.php ו-htaccess.) מהתיקייה הקיימת לתיקייה החדשה."
+
+#: webtrees/help_text.php:605
+msgid ""
+"The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or "
+"relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
+msgstr ""
+"ניתן להגדיר את התיקייה במלואה (למשל /home/user_name/webtrees_data/) או ביחס "
+"לתיקית ההתקנה (למשל ../../webtrees_data/)."
+
+#: webtrees/help_text.php:610
+msgid "Individual add facts"
+msgstr "עובדות אישיות שניתן להוסיף"
+
+#: webtrees/help_text.php:611
+msgid ""
+"This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. "
+"You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, "
+"as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in "
+"the <i>Unique Individual Facts</i> list."
+msgstr ""
+"זוהי הרשימה של עובדות קובץ GEDCOM שהמשתמשים יכולים להוסיף לאנשים. אתה יכול "
+"לשנות רשימה זו על ידי הסרת או הוספת שמות עובדות לפי הצורך. שם עובדה שמופיע "
+"ברשימה זו לא יכול להופיע גם ברשימת <i>עובדות אישיות ייחודיות</i>."
+
+#: webtrees/help_text.php:615
+msgid "Quick individual facts"
+msgstr "עובדות אישיות עיקריות"
+
+#: webtrees/help_text.php:616
+msgid ""
+"This is the short list of GEDCOM individual facts that appears next to the "
+"full list and can be added with a single click."
+msgstr ""
+"זוהי רשימה קצרה של עובדות אדם בקובץ GEDCOM שמופיעה לצד הרשימה המלאה וניתן "
+"להוסיף אותן בלחיצה אחת."
+
+#: webtrees/help_text.php:620
+msgid "Unique individual facts"
+msgstr "עובדות אישיות יחידות במינן"
+
+#: webtrees/help_text.php:621
+msgid ""
+"This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to "
+"individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able "
+"to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear "
+"in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list."
+msgstr ""
+"זוהי הרשימה של עובדות בקובץ GEDCOM שהמשתמשים יכולים להוסיף <u>פעם אחת</u> "
+"לאדם. לדוגמה, אם BIRT הוא ברשימה זו, המשתמשים לא יוכלו להוסיף יותר מרשומת "
+"BIRT אחת לאדם. שמות עובדות שמופיעים ברשימה זו לא יכולים להופיע גם ברשימה "
+"<i>הוסף עובדות לאדם</i>."
+
+#: webtrees/help_text.php:626
+msgid ""
+"In some countries, privacy laws apply not only to living people, but also to "
+"those who have died recently. This option will allow you to extend the "
+"privacy rules for living people to those who were born or died within a "
+"specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
+msgstr ""
+"בחלק מהמדינות, חוקי הפרטיות חלים לא רק על אנשים חיים, אלא גם על אלה שמתו "
+"לאחרונה. אפשרות זו תאפשר להאריך את כללי הפרטיות של אנשים חיים לאלה שנולדו או "
+"מתו בתוך מספר מסוים של שנים. השאר ערכים אלה ריקים כדי לבטל תכונה זו."
+
+#: webtrees/help_text.php:631
+msgid ""
+"If a visitor to the site has not specified a preferred language in their "
+"browser configuration, or they have specified an unsupported language, then "
+"this language will be used. Typically, this setting applies to search "
+"engines."
+msgstr ""
+"אם מבקר באתר לא ציין שפה מועדפת בתצורת הדפדפן שלו, או שהוא ציין שפה שאינן "
+"נתמכת, אז שפה זה תהיה בשימוש. בדרך כלל, הגדרה זו חלה על מנועי חיפוש."
+
+#. I18N: Help text for the "Login URL" site configuration setting
+#: webtrees/help_text.php:636
+msgid ""
+"You only need to enter a Login URL if you want to redirect to a different "
+"site or location when your users login. This is very useful if you need to "
+"switch from http to https when your users login. Include the full URL to "
+"<i>login.php</i>. For example, "
+"https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ."
+msgstr ""
+"עלך להזין כתובת התחברות לאתר URL אם אתה רוצה להפנות לאתר או למיקום אחר, כאשר "
+"המשתמשים שלך מתחברים. זה מאוד שימושי אם אתה צריך לעבור מ-http ל-https כאשר "
+"המשתמשים שלך מתחברים. כלול את כתובת האתר המלאה ל-<i>login.php</i>. לדוגמה, "
+"https://www.yourserver.com/webtrees/login.php."
+
+#: webtrees/help_text.php:641
+msgid ""
+"If this person has any events other than Death, Burial, or Cremation more "
+"recent than this number of years, he is considered to be \"alive\". "
+"Children's birth dates are considered to be such events for this purpose."
+msgstr ""
+"אם לאדם זה יש אירועים כלשהם למעט מוות, קבורה, או שרפה בשנים האחרונות במספר "
+"זה של שנים, הוא נחשב ”חי“. תאריכי הלידה של ילדים נחשבים לאירועים כאלה למטרה "
+"זו."
+
+#: webtrees/help_text.php:646
+msgid ""
+"Set the maximum number of generations to display on Descendancy charts."
+msgstr "הגדר את המספר המרבי של דורות שניתן להציג על תרשימי צאצאים."
+
+#: webtrees/help_text.php:656
+#, php-format
+msgid "By default, your server allows scripts to run for %s second."
+msgid_plural "By default, your server allows scripts to run for %s seconds."
+msgstr[0] "כברירת מחדל, השרת מאפשר לסקריפטים לרוץ במשך שניה %s."
+msgstr[1] "כברירת מחדל, השרת מאפשר לסקריפטים לרוץ במשך %s שניות."
+
+#: webtrees/help_text.php:661 webtrees/help_text.php:700
+msgid ""
+"You can request a higher or lower limit, although the server may ignore this "
+"request."
+msgstr ""
+"אתה יכול לבקש הגבלה גבוהה יותר או נמוכה יותר, אם כי יתכן והשרת יתעלם מבקשה "
+"זו."
+
+#: webtrees/help_text.php:663 webtrees/help_text.php:702
+msgid "If you leave this setting empty, the default value will be used."
+msgstr "אם תשאיר הגדרה זו ריקה, ערך ברירת המחדל יהיה בשימוש."
+
+#: webtrees/help_text.php:668
+msgid "Set the maximum number of generations to display on Pedigree charts."
+msgstr "קבע את המספר המרבי של דורות שיוצגו בתרשימי אילן יוחסין."
+
+#: webtrees/help_text.php:675
+msgid ""
+"This folder will be used to store the media files for this family tree."
+msgstr "התיקייה הזו תשמש לאחסון קבצי מדיה של עץ המשפחה הזה."
+
+#: webtrees/help_text.php:677
+msgid ""
+"If you select a different folder, you must also move any media files from "
+"the existing folder to the new one."
+msgstr ""
+"אם תבחר תיקייה אחרת, עליך גם להעביר קבצי מדיה מהתיקייה הקיימת לתיקייה החדשה."
+
+#: webtrees/help_text.php:679
+msgid ""
+"If two family trees use the same media folder, then they will be able to "
+"share media files. If they use different media folders, then their media "
+"files will be kept separate."
+msgstr ""
+"אם שני עצי משפחה משתמשים באותה תיקיית מדיה, הם יוכלו לשתף קבצי מדיה. אם הם "
+"משתמשים בתיקיות מדיה שונות, קבצי המדיה שלהם יישמרו בנפרד."
+
+#: webtrees/help_text.php:685
+msgid ""
+"When a new media record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for "
+"that media will be generated automatically. The media ID will have this "
+"prefix."
+msgstr ""
+"כאשר מוסיפים רשומת מדיה חדשה ב-<b>webtrees</b>, נוצר קוד זיהוי חדש למדיה "
+"באופן אוטומטי. לקוד הזיהוי תהיה קידומת זו."
+
+#: webtrees/help_text.php:690
+msgid ""
+"If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can "
+"restrict media uploads to managers only."
+msgstr ""
+"אם אתה חושש שמשתמשים עשויים להעלות תמונות בלתי הולמות, תוכל להגביל העלאת "
+"מדיה למנהלים בלבד."
+
+#. I18N: %s is an amount of memory, such as 32MB
+#: webtrees/help_text.php:698
+#, php-format
+msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
+msgstr "כברירת מחדל, השרת מאפשר לסקריפטים להשתמש ב-%s זיכרון."
+
+#: webtrees/help_text.php:707
+msgid ""
+"The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. "
+"Leave this field empty to use the title of the currently active database."
+msgstr ""
+"הערך בתג מטה של התיאור בכותרת הדף ה-HTML. השאר שדה זה ריק כדי להשתמש בכותרת "
+"של האתר הפעיל."
+
+#: webtrees/help_text.php:712
+msgid ""
+"This text will be appended to each page title. It will be shown in the "
+"browser's title bar, bookmarks, etc."
+msgstr ""
+"טקסט זה יצורף לכותרת של כל דף. הוא יוצג בשורת הכותרת של הדפדפן, סימניות, "
+"וכו'."
+
+#: webtrees/help_text.php:717
+msgid ""
+"When a new note record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that "
+"note will be generated automatically. The note ID will have this prefix."
+msgstr ""
+"כאשר רושמים הערה חדשה ב-<b>webtrees</b>, נוצר קוד זיהוי חדש להערה באופן "
+"אוטומטי. לקוד הזיהוי תהיה קידומת זו."
+
+#: webtrees/help_text.php:722
+msgid ""
+"This option controls whether or not to show the Birth and Death details of "
+"an individual on charts."
+msgstr "אפשרות זו קובעת אם להציג את פרטי לידתו ומותו של אדם בתרשימים."
+
+#: webtrees/help_text.php:727
+msgid ""
+"This option indicates whether the Pedigree chart should be generated in "
+"landscape or portrait mode."
+msgstr "אפשרות זו מציינת אם יש ליצור את אילן היוחסין לאורך או לרוחב."
+
+#: webtrees/help_text.php:732
+msgid ""
+"This option controls whether or not to show the individual's gender icon on "
+"charts.<br /><br />Since the gender is also indicated by the color of the "
+"box, this option doesn't conceal the gender. The option simply removes some "
+"duplicate information from the box."
+msgstr ""
+"אפשרות זו קובעת אם להציג את צלמית המגדר בתרשימים.<br /><br />מכיוון שהמגדר "
+"מצויין גם לפי הצבע של התיבה, אפשרות זו אינה מסתירה את המגדר. האפשרות פשוט "
+"מסירה מידע משוכפל מהתיבה."
+
+#: webtrees/help_text.php:738
+msgid ""
+"Where a user is associated to an individual record in a family tree and has "
+"a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing "
+"the details of distant, living relations. You specify the number of "
+"relationship steps that the user is allowed to see."
+msgstr ""
+"כאשר משתמש משויך לרשומת אדם בעץ המשפחה ויש לו תפקיד של חבר, עורך או מפקח, "
+"אתה יכול למנוע ממנו את הגישה לפרטי קרובים רחוקים החיים. אתה מציין את מספר "
+"השלבי הקשר משפחתי שהמשתמש רשאי לראות."
+
+#: webtrees/help_text.php:740
+msgid ""
+"For example, if you specify a path length of 2, the person will be able to "
+"see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-"
+"daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, "
+"child)."
+msgstr ""
+"לדוגמה, אם תציין אורך הנתיב של 2, האדם יוכל לראות את הנכד שלו (ילד, ילד), "
+"הדודה שלו (הורה, אח), הבת החורגת שלו (בן זוג, ילד), אך לא בן דודו הראשון "
+"(הורה, אח, ילד)."
+
+#: webtrees/help_text.php:742
+msgid ""
+"Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your "
+"site run slowly for these users."
+msgstr ""
+"הערה: אורכי השביל ארוכים יותר דורשים הרבה חישובים, אשר יכול להפוך את האתר "
+"שלך לאיטי עבור המשתמשים אלה."
+
+#. I18N: Help text for the "Session timeout" site configuration setting
+#: webtrees/help_text.php:747
+msgid ""
+"The time in seconds that a <b>webtrees</b> session remains active before "
+"requiring a login. The default is 7200, which is 2 hours."
+msgstr ""
+"הזמן בשניות שמושב <b>webtrees</b> נשאר פעיל לפני שנדרש להתחבר שנית. ברירת "
+"המחדל היא 7200, שהם 2 שעות."
+
+#. I18N: Help text for the "Messages" site configuration setting
+#: webtrees/help_text.php:752
+msgid ""
+"<b>webtrees</b> needs to send emails, such as password reminders and site "
+"notifications. To do this, it can use this server's built in PHP mail "
+"facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) "
+"service, for which you will need to provide the connection details."
+msgstr ""
+"<b>webtrees</b> שולחת דואר אלקטרוני, כגון תזכורות לסיסמה והודעות אתר. כדי "
+"לעשות זאת, היא יכולה להשתמש בפונקצית דואר PHP אשר בנויה בשרת (אינה זמינה "
+"תמיד) או בשרות חיצוני SMTP (ממסר דואר), עבורו יש לספק פרטי קשר."
+
+#: webtrees/help_text.php:757
+msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
+msgstr "הסיסמה הנדרשת לאימות עם שרת SMTP."
+
+#: webtrees/help_text.php:762
+msgid "The user name required for authentication with the SMTP server."
+msgstr "שם המשתמש הנדרש לאימות עם שרת SMTP."
+
+#. I18N: Help text for the "Use password" site configuration setting
+#: webtrees/help_text.php:767
+msgid "Most SMTP servers require a password."
+msgstr "רוב שרתי SMTP מחייבים סיסמה."
+
+#. I18N: Help text for the "Sender name" site configuration setting
+#: webtrees/help_text.php:772
+msgid ""
+"This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from "
+"this server."
+msgstr ""
+"שם זה נמצא בשימוש בשדה \"מאת\", בשליחת הודעות דוא\"ל אוטומטית מהשרת הזה."
+
+#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
+#: webtrees/help_text.php:777
+msgid ""
+"Many mail servers require that the sending server identifies itself "
+"correctly, using a valid domain name."
+msgstr ""
+"שרתי דואר רבים דורשים שהשרת השולח יזהה את עצמו בצורה נכונה, תוך שימוש בשם "
+"תחום תקף."
+
+#. I18N: Help text for the "Server name" site configuration setting
+#: webtrees/help_text.php:782
+msgid ""
+"This is the name of the SMTP server. 'localhost' means that the mail service "
+"is running on the same computer as your web server."
+msgstr ""
+"זהו השם של שרת ה- SMTP. משמעות 'localhost' היא שהדואר פועל על אותו מחשב "
+"כמו שרת האינטרנט שלך."
+
+#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
+#: webtrees/help_text.php:787
+msgid "By default, SMTP works on port 25."
+msgstr "בדרך כלל SMTP משתמש בפורט‏ 25"
+
+#. I18N: Help text for the "Secure connection" site configuration setting
+#: webtrees/help_text.php:792
+msgid "Most servers do not use secure connections."
+msgstr "רוב השרתים אינם משתמשים בחיבורים מאובטחים."
+
+#: webtrees/help_text.php:796
+msgid "<b>webtrees</b> reply address"
+msgstr "כתובת מענה עבור webtrees"
+
+#: webtrees/help_text.php:797
+msgid ""
+"E-mail address to be used in the &laquo;From:&raquo; field of e-mails that "
+"<b>webtrees</b> creates automatically.<br /><br /><b>webtrees</b> can "
+"automatically create e-mails to notify administrators of changes that need "
+"to be reviewed. <b>webtrees</b> also sends notification e-mails to users "
+"who have requested an account.<br /><br />Usually, the &laquo;From:&raquo; "
+"field of these automatically created e-mails is something like <i>From: "
+"webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the e-mail is "
+"required. To guard against spam or other e-mail abuse, some e-mail systems "
+"require each message's &laquo;From:&raquo; field to reflect a valid e-mail "
+"account and will not accept messages that are apparently from account "
+"<i>webtrees-noreply</i>."
+msgstr ""
+"כתובת דואר אלקטרוני לשימוש בשדה &laquo;מאת:&raquo; של דואר אלקטרוני ש-"
+"<b>webtrees</b> יוצר באופן אוטומטי.<br /><br /><b>webtrees</b> יכול באופן "
+"אוטומטי ליצור הודעות דואר אלקטרוני כדי ליידע את המנהלים על שינויים שיש "
+"לבדוק. <b>webtrees</b> שולחת גם הודעה בדואר אלקטרוני למשתמשים שבקשו "
+"חשבון.<br /><br />בדרך כלל, שדה &laquo;מאת:&raquo; של הדואר האלקטרוני שנוצר "
+"באופן אוטומטי הוא משהו כמו <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> כדי להראות "
+"שלא נדרשת תגובה לדואר האלקטרוני . כדי להתגונן מפני דואר זבל או פגיעות דואר "
+"אלקטרוני אחרות, חלק ממערכות הדואר האלקטרוני דורשות ששדה &laquo;מאת:&raquo; "
+"של כל הודעה, תשקף חשבון דואר תקף ולא תקבלנה הודעות שהן כנראה מחשבון "
+"<i>webtrees-noreply</i>."
+
+#: webtrees/help_text.php:802
+msgid ""
+"When adding new close relatives, you can add source citations to the records "
+"(e.g. INDI, FAM) or the facts (BIRT, MARR, DEAT). This option controls "
+"which checkboxes are ticked by default."
+msgstr ""
+"בעת הוספת קרובים חדשים, תוכל להוסיף ציטוטים של מקור לרשומות (למשל INDI, FAM) "
+"או לעובדות (BIRT, MARR, DEAT). האפשרות הזו משפיעה איזה תיבות יסומנו כברירת "
+"מחדל."
+
+#: webtrees/help_text.php:806
+msgid "Facts for new individuals"
+msgstr "עובדות לאדם חדש"
+
+#: webtrees/help_text.php:807
+msgid ""
+"This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when "
+"adding a new person. For example, if BIRT is in the list, fields for birth "
+"date and birth place will be shown on the form."
+msgstr ""
+"זוהי רשימה מופרדת בפסיקים של תגי עובדה של קובץ GEDCOM שיוצגו בעת הוספת אדם "
+"חדש. לדוגמה, אם BIRT הוא ברשימה, שדות לתאריך לידה ומקום לידה יוצגו בטופס."
+
+#: webtrees/help_text.php:811
+msgid "Facts for new families"
+msgstr "עובדות למשפחה חדשה"
+
+#: webtrees/help_text.php:812
+msgid ""
+"This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when "
+"adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for "
+"marriage date and marriage place will be shown on the form."
+msgstr ""
+"זוהי רשימה מופרדת בפסיקים של תגי עובדה של קובץ GEDCOM שיוצגו בעת הוספת משפחה "
+"חדשה. לדוגמה, אם MARR הוא ברשימה, שדות לתאריך ומקום נשואין יוצגו בטופס."
+
+#: webtrees/help_text.php:816
+msgid "Repository add facts"
+msgstr "עובדות מאגר שניתן להוסיף"
+
+#: webtrees/help_text.php:817
+msgid ""
+"This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. "
+"You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, "
+"as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in "
+"the <i>Unique Repository Facts</i> list."
+msgstr ""
+"זוהי הרשימה של עובדות של קובץ GEDCOM שהמשתמשים שלך יכולים להוסיף למאגרים. "
+"אתה יכול לשנות רשימה זו על ידי הסרה או הוספת שמות של עובדות, אפילו תגים "
+"מותאמים , לפי הצורך. עובדה ששמה מופיעה ברשימה זו לא יכולה להופיע גם ברשימת "
+"<i>עובדות הייחודיות של המאגר</i>"
+
+#: webtrees/help_text.php:821
+msgid "Quick repository facts"
+msgstr "עובדות עיקריות של מאגר"
+
+#: webtrees/help_text.php:822
+msgid ""
+"This is the short list of GEDCOM repository facts that appears next to the "
+"full list and can be added with a single click."
+msgstr ""
+"זוהי רשימה קצרה של עובדות המאגרים של קובץ GEDCOM שמופיעה לצד הרשימה המלאה "
+"וניתן להוסיף אותן בלחיצה אחת."
+
+#: webtrees/help_text.php:826
+msgid "Unique repository facts"
+msgstr "עובדות מאגר יחידות במינן"
+
+#: webtrees/help_text.php:827
+msgid ""
+"This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to "
+"repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able "
+"to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in "
+"this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list."
+msgstr ""
+"זוהי הרשימה של עובדות בקובץ GEDCOM שהמשתמשים יכולים להוסיף <u>פעם אחת</u> "
+"למאגר. לדוגמה, אם NAME הוא ברשימה זו, המשתמשים לא יוכלו להוסיף יותר מרשומת "
+"NAME אחת למאגר. שמות עובדה שמופיעים ברשימה זו לא יכולים להופיע גם ברשימה "
+"<i>הוסף עובדות למאגר</i>."
+
+#: webtrees/help_text.php:832
+msgid ""
+"When a new repository record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID "
+"for that repository will be generated automatically. The repository ID will "
+"have this prefix."
+msgstr ""
+"כאשר רושמים מאגר חדש ב-<b>webtrees</b>, נוצר קוד זיהוי חדש למאגר באופן "
+"אוטומטי. לקוד הזיהוי תהיה קידומת זו."
+
+#: webtrees/help_text.php:837
+msgid ""
+"If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is "
+"enabled this setting controls whether the admin must approve the "
+"registration.<br /><br />Setting this to <b>Yes</b> will require that all "
+"new users first verify themselves and then be approved by an admin before "
+"they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by "
+"Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their "
+"account, thus allowing an immediate login afterwards without admin "
+"intervention."
+msgstr ""
+"אם <b>אפשר למשתמשים לבקש רישום באתר</b> מופעלת, הערך הזה קובע האם המנהל חייב "
+"לאשר את הרישום.<br /><br />ההגדרה <b>כן</b> תדרוש שכל המשתמשים החדשים "
+"חייבים לאמת תחילה את עצמם ולאחר מכן יאושרו על ידי מנהל לפני שהם יכולים "
+"להתחבר לאתר. הגדרה <b>לא</b>, תיבת הסימון <b>המשתמש אושר על ידי המינהלן</b> "
+"תסומן באופן אוטומטי כאשר המשתמש מאמת את החשבון שלו, ובכך מתאפשרת כניסה "
+"מיידית לאתר לאחר מכן ללא התערבות מנהל."
+
+#: webtrees/help_text.php:842
+msgid ""
+"Enabling this option will force all visitors to login before they can view "
+"any data on the site."
+msgstr ""
+"בחירה באפשרות זו תאלץ את כל המבקרים להתחבר לאתר לפני שהם יכולים להציג נתונים "
+"כלשהם באתר."
+
+#: webtrees/help_text.php:847
+msgid ""
+"If the Media Firewall is enabled, should copies of watermarked full size "
+"images be stored on the server in addition to the same images without "
+"watermarks?<br /><br />When set to <b>Yes</b>, full-sized watermarked images "
+"will be produced more quickly at the expense of higher server disk space "
+"requirements."
+msgstr ""
+"כאשר חומת האש של המדיה מופעלת, האם עותקים של תמונות בגודל מלא מסומנים עם "
+"סימני מיים צריכים להיות מאוחסנים בשרת, בנוסף לאותן תמונות ללא סימני מים?<br "
+"/><br />כאשר נבחר <b>כן</b>, תמונות בגודל מלא מסומנות בסימני מיים תופקנה "
+"במהירות רבה יותר על חשבון דרישות שטח דיסק גבוהות יותר של שרתים."
+
+#: webtrees/help_text.php:852
+msgid ""
+"If the Media Firewall is enabled, should copies of watermarked thumbnails be "
+"stored on the server in addition to the same thumbnails without "
+"watermarks?<br /><br />When set to <b>Yes</b>, media lists containing "
+"watermarked thumbnails will be produced more quickly at the expense of "
+"higher server disk space requirements."
+msgstr ""
+"כאשר חומת האש של המדיה מופעלת, האם עותקים של תמונות ממוזערות מסומנות בסימני "
+"מיים צריכים להיות מאוחסנים בשרת, בנוסף לאותן תמונות ממוזערות ללא סימני "
+"מים?<br /><br />כאשר מוגדר <b>כן</b>, רשימות מדיה המכילות תמונות ממוזערות עם "
+"סימני מיים תופקנה במהירות רבה יותר על חשבון דרישות שטח דיסק גבוהות יותר של "
+"שרתים.."
+
+#. I18N: Help text for the "Website URL" site configuration setting
+#: webtrees/help_text.php:857
+msgid ""
+"If your site can be reached using more than one URL, such as "
+"<b>http://www.example.com/webtrees/</b> and "
+"<b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. "
+"Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one."
+msgstr ""
+"אם לאתר שלך ניתן להגיע באמצעות יותר מקישור URL אחד, כגון "
+"<b>http://www.example.com/webtrees/</b> ו-"
+"<b>http://webtrees.example.com/</b>, תוכל לציין את כתובת האתר המועדפת. בקשות "
+"לכתובות האחרות תהיינה מנותבות לכתובת המועדפת."
+
+#: webtrees/help_text.php:862
+msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages."
+msgstr "הצג מוני פגיעה בדפי פורטל ובדפים האישיים."
+
+#: webtrees/help_text.php:867
+msgid "Set the privacy access level for all dead people."
+msgstr "הגדר את רמת גישת הפרטיות עבור כל האנשים המתים."
+
+#: webtrees/help_text.php:872
+msgid ""
+"This option controls whether or not to show estimated dates for birth and "
+"death instead of leaving blanks on individual lists and charts for "
+"individuals whose dates are not known."
+msgstr ""
+"אפשרות זו קובעת האם להציג תאריכים משוערים ללידה ומוות, במקום להשאיר ערכים "
+"ריקים ברשימות ותרשימים עבור אנשים שהתאריכים שלהם אינם ידועים."
+
+#: webtrees/help_text.php:876
+msgid "Show fact icons"
+msgstr "הראה צלמיות של עובדות"
+
+#: webtrees/help_text.php:877
+msgid ""
+"Set this to <b>Yes</b> to display icons near Fact names on the Personal "
+"Facts and Details page. Fact icons will be displayed only if they exist in "
+"the <i>images/facts</i> directory of the current theme."
+msgstr ""
+"קבע את זה כ<b>כן</b> כדי להציג סמלים ליד שמות עובדה בדף העובדות והאירועים של "
+"אדם. סמלי עובדות יוצגו רק אם הם קיימים בתקיית <i>images/facts</i> של העיצוב "
+"הנוכחי."
+
+#: webtrees/help_text.php:882
+msgid ""
+"Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and "
+"families to let users bring up another window containing the raw data taken "
+"right out of the GEDCOM file."
+msgstr ""
+"ערך <b>כן</b> יציב קישורים על אנשים, מקורות, ומשפחות כדי לאפשר למשתמשים "
+"להעלות חלון נוסף המכיל את נתוני הגלם שנלקחו מקובץ GEDCOM."
+
+#: webtrees/help_text.php:887
+msgid ""
+"Setting this option to <b>Yes</b> will show status codes for LDS ordinances "
+"in chart boxes.<ul><li><b>B</b> - Baptism</li><li><b>E</b> - "
+"Endowed</li><li><b>S</b> - Sealed to spouse</li><li><b>P</b> - Sealed to "
+"parents</li></ul>A person who has all of the ordinances done will have "
+"<b>BESP</b> printed after their name. Missing ordinances are indicated by "
+"<b>_</b> in place of the corresponding letter code. For example, "
+"<b>BE__</b> indicates missing <b>S</b> and <b>P</b> ordinances."
+msgstr ""
+"ערך <b>כן</b> יציג את קודי המצב לתקנות המורמונים בתיבות "
+"תרשים.<ul><li><b>B</b> - Baptism טבילה</li><li><b>E</b> - Endowed סמיכה</ - "
+"i><li><b>S</b> - Sealed to spouse חותמת מורמונים להורים</ - li><li><b>P</b> -"
+" Sealed to parents חותמת מורמונים של בן/בת זוג</li></ul>לאדם שיש את כל "
+"התקנות מדפיסים אחרי שמם <b>BESP</b>. תקנות חסרות מסומנות על ידי <b>_</b> "
+"במקום האות המתאימה. למשל, <b><span dir=\\\"ltr\\\">BE__</span></b> מציין "
+"שתקנות <b>S</b> ו-<b>P</b> חסרות."
+
+#: webtrees/help_text.php:892
+msgid ""
+"This option controls whether Notes and Source references that are attached "
+"to Facts should be shown on the Notes and Sources tabs of the Individual "
+"page.<br /><br />Ordinarily, the Notes and Sources tabs show only Notes and "
+"Source references that are attached directly to the individual's database "
+"record. These are <i>level 1</i> Notes and Source references.<br /><br "
+"/>The <b>Yes</b> option causes these tabs to also show Notes and Source "
+"references that are part of the various Facts in the individual's database "
+"record. These are <i>level 2</i> Notes and Source references because the "
+"various Facts are at level 1."
+msgstr ""
+"אפשרות זו קובעת אם הפניות להערות ולמקור המצורפות לעובדות צריכות להיות מוצגות "
+"על לשוניות ההערות והמקורות של הדף האישי.<br /><br />בדרך כלל, הלשוניות של "
+"ההערות והמקורות מציגות רק הערות ומקורות המצורפים ישירות לרשומת מסד הנתונים "
+"של האדם. אלה הם <i>רמה 1</i> הפניות של הערות ומקורות.<br /><br />אופצית "
+"ה<b>כן</b> גורמת ללשוניות האלו גם להראות הערות ומקורות שהם חלק ממגוון "
+"העובדות ברשומת מסד הנתונים של הפרט. אלו הם <i>רמה 2</i> של הפניות של הערות "
+"ומקורות, משום שהעובדות השונות הן ברמה 1."
+
+#: webtrees/help_text.php:897
+msgid ""
+"This option will show the names (but no other details) of private "
+"individuals. Individuals are private if they are still alive or if a "
+"privacy restriction has been added to their individual record. To hide a "
+"specific name, add a privacy restriction to that name record."
+msgstr ""
+"אפשרות זו תציג את השמות (אבל לא פרטים אחרים) של אנשים פרטיים. אנשים הם "
+"פרטיים, אם הם עדיין בחיים, או אם מגבלה לפרטיות נוספה לרשומה האישית שלהם. כדי "
+"להסתיר שם ספציפי, הוסף הגבלת פרטיות לרשומה של השם."
+
+#: webtrees/help_text.php:903
+msgid ""
+"The Media Viewer can show a link which, when clicked, will download the "
+"Media file to the local PC.<br /><br />You may want to hide the download "
+"link for security reasons."
+msgstr ""
+"מציג מדיה יכול להראות קישור, שלחיצה עליו תוריד את קובץ המדיה למחשב "
+"המקומי.<br /><br />יתכן שתרצה להסתיר את הקישור להורדה מטעמי ביטחון."
+
+#: webtrees/help_text.php:908
+msgid ""
+"If the Media Firewall is enabled, users will see watermarks if they do not "
+"have the privilege level specified here."
+msgstr ""
+"אם חומת האש של המדיה מופעלת, משתמשים שאין להם את רמת ההרשאה שצוינה כאן יראו "
+"סימני מים."
+
+#: webtrees/help_text.php:912
+msgid "Show age of parents next to child's birthdate"
+msgstr "הראה את גיל ההורים ליד תאריך הלידה של הילד"
+
+#: webtrees/help_text.php:913
+msgid ""
+"This option controls whether or not to show age of father and mother next to "
+"child's birthdate on charts."
+msgstr ""
+"אפשרות זו קובעת אם להראות את הגיל של אבא ואמא ליד תאריך הלידה של הילד "
+"בתרשימים."
+
+#: webtrees/help_text.php:918
+msgid ""
+"Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can "
+"be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as "
+"<i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, "
+"country</i>."
+msgstr ""
+"שמות מקומות הם לעתים קרובות ארוכים מדי כדי להתאים לתרשימים, לרשימות, וכו'. "
+"ניתן לקצר אותם על ידי הצגת החלקים הראשונים של השם, כגון <i>כפר, מחוז</i>, או "
+"החלקים האחרונים שלו, כגון <i>אזור, ארץ</i>."
+
+#: webtrees/help_text.php:923
+msgid ""
+"This option will retain family links in private records. This means that "
+"you will see empty \"private\" boxes on the pedigree chart and on other "
+"charts with private people."
+msgstr ""
+"אפשרות זו תשמור על קשרי משפחה ברשומות פרטיות. זה אומר תראה קופסות ריקות "
+"\"פרטיות\" באילן היוחסין ובתרשימים אחרים עם אנשים פרטיים."
+
+#: webtrees/help_text.php:928
+msgid ""
+"When set to <b>Yes</b>, the following message will appear above the input "
+"fields on the «Request new user account» page:<div "
+"class=\"list_value_wrap\"><div class=\"largeError\">Notice:</div><div "
+"class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to "
+"protect the privacy of living people listed on our site;</li><li>and in the "
+"text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with "
+"information on someone who should be listed on our "
+"site.</li></ul></div></div>"
+msgstr ""
+"כאשר הערך הנבחר הוא <b>כן</b>, ההודעה הבאה תופיעה מעל שדות הקלט על דף «בקש "
+"חשבון משתמש חדש»:<div class=\"list_value_wrap\"><div "
+"class=\"largeError\">שים לב:</div><div class=\"error\">על ידי השלמת ושליחת "
+"טופס זה, אתה מסכים:<ul><li>להגן על פרטיותם של אנשים חיים שמופיע באתר "
+"שלנו;</li><li>ובתיבת הטקסט שלהלן, להסביר למי אתה קשור, או לספק לנו מידע על "
+"מי צריך להיות רשום באתר שלנו.</li></ul></div></div>"
+
+#: webtrees/help_text.php:933
+msgid ""
+"Show runtime statistics and database queries at the bottom of every page."
+msgstr "הראה סטטיסטיקת של ריצה ושאילתות של מסדי נתונים בתחתית כל דף."
+
+#: webtrees/help_text.php:938
+msgid ""
+"When a new source record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for "
+"that source will be generated automatically. The source ID will have this "
+"prefix."
+msgstr ""
+"כאשר רושמים מקור חדש ב-<b>webtrees</b>, נוצר קוד זיהוי חדש למקור באופן "
+"אוטומטי. לקוד הזיהוי תהיה קידומת זו."
+
+#: webtrees/help_text.php:942
+msgid "Source add facts"
+msgstr "עובדות מקור שניתן להוסיף"
+
+#: webtrees/help_text.php:943
+msgid ""
+"This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You "
+"can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as "
+"necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the "
+"<i>Unique Source Facts</i> list."
+msgstr ""
+"זוהי הרשימה של עובדות קובץ GEDCOM שהמשתמשים יכולים להוסיף למקורות. אתה יכול "
+"לשנות רשימה זו על ידי הסרת או הוספת שמות עובדות לפי הצורך. שם עובדה שמופיע "
+"ברשימה זו לא יכול להופיע גם ברשימת <i>עובדות ייחודיות של מקורות</i>"
+
+#: webtrees/help_text.php:947
+msgid "Quick source facts"
+msgstr "עובדות עיקריות של מקורות"
+
+#: webtrees/help_text.php:948
+msgid ""
+"This is the short list of GEDCOM source facts that appears next to the full "
+"list and can be added with a single click."
+msgstr ""
+"זוהי רשימה קצרה של עובדות המקורות של קובץ GEDCOM שמופיעה לצד הרשימה המלאה "
+"וניתן להוסיף אותן בלחיצה אחת."
+
+#: webtrees/help_text.php:952
+msgid "Unique source facts"
+msgstr "עובדות מקור יחידות במינן"
+
+#: webtrees/help_text.php:953
+msgid ""
+"This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to "
+"sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to "
+"add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this "
+"list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list."
+msgstr ""
+"זוהי הרשימה של עובדות בקובץ GEDCOM שהמשתמשים יכולים להוסיף <u>פעם אחת</u> "
+"למקורות. לדוגמה, אם TITL הוא ברשימה זו, המשתמשים לא יוכלו להוסיף יותר מרשומת "
+"TITL אחת למקור. שמות עובדה שמופיעים ברשימה זו לא יכולים להופיע גם ברשימה "
+"<i>הוסף עובדות למקור</i>."
+
+#: webtrees/help_text.php:958
+msgid ""
+"Long lists of persons with the same surname can be broken into smaller sub-"
+"lists according to the first letter of the individual's given name.<br /><br "
+"/>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To "
+"disable sub-listing completely, set this option to zero."
+msgstr ""
+"רשימות ארוכות של אנשים עם שם משפחה זהה ניתן לחלק לתת רשימות קטנות יותר לפי "
+"האות הראשונה של השם הפרטי של האדם המסוים.<br /><br />אפשרות זו קובעת מתי תתי-"
+"רשימות של שמות משפחה יתרחשו. כדי להשבית את רישום המשנה לחלוטין, יש להגדיר "
+"אפשרות זו כאפס."
+
+#: webtrees/help_text.php:964
+msgid ""
+"When you add a new family member, a default surname can be provided. This "
+"surname will depend on the local tradition."
+msgstr ""
+"כאשר מוסיפים בן משפחה חדש, ברירת מחדל לשם משפחה יכולה להיות מסופקת. שם "
+"המשפחה יהיה תלוי במסורת המקומית."
+
+#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
+#: webtrees/help_text.php:970 webtrees/help_text.php:980
+#: webtrees/help_text.php:1001 webtrees/help_text.php:1008
+msgid "Children take their father’s surname."
+msgstr "ילדים מקבלים את שם המשפחה של אביהם."
+
+#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
+#: webtrees/help_text.php:976
+msgid "Children take their mother’s surname."
+msgstr "ילדים מקבלים את שם המשפחה של האם שלהם."
+
+#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
+#: webtrees/help_text.php:982 webtrees/help_text.php:1002
+#: webtrees/help_text.php:1009
+msgid "Wives take their husband’s surname."
+msgstr "נשים מקבלות את שם המשפחה של הבעל."
+
+#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
+#: webtrees/help_text.php:987
+msgid ""
+"Children take one surname from the father and one surname from the mother."
+msgstr "ילדים מקבלים שם משפחה אחד מהאב ושם משפחה אחד מהאם."
+
+#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
+#: webtrees/help_text.php:992
+msgid ""
+"Children take one surname from the mother and one surname from the father."
+msgstr "ילדים מקבלים שם משפחה אחד מהאם ושם משפחה אחד מהאב."
+
+#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
+#: webtrees/help_text.php:997
+msgid "Children take a patronym instead of a surname."
+msgstr "ילדים מקבלים שם משפחה המבוסס על השם הפרטי של האב."
+
+#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
+#: webtrees/help_text.php:1004
+msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
+msgstr "שמות משפחה מוטים כדי לציין את המגדר של האדם."
+
+#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
+#: webtrees/help_text.php:1011
+msgid ""
+"Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
+msgstr "שמות משפחה מוטים כדי לציין את המגדר ומצבו המשפחתי של האדם."
+
+#. I18N: Help text for the "Default Theme" site configuration setting
+#: webtrees/help_text.php:1018
+msgid ""
+"You can change the appearance of <b>webtrees</b> using \"themes\". Each "
+"theme has a different style, layout, color scheme, etc."
+msgstr ""
+"באפשרותך לשנות את המראה של <b>webtrees</b> באמצעות ”עיצובים“. לכל עיצוב יש "
+"סגנון, מבנה, ערכת צבעים, וכו׳ שונה."
+
+#: webtrees/help_text.php:1020
+msgid ""
+"Themes can be selected at three levels: user, GEDCOM, and site. User "
+"settings take priority over GEDCOM settings, which in turn take priority "
+"over the site setting. Selecting \"default theme\" at user level will give "
+"the setting for the current GEDCOM. Selecting \"default theme\" at GEDCOM "
+"level will give the site setting."
+msgstr ""
+"ניתן לבחור עיצובים בשלוש רמות: משתמש, GEDCOM, והאתר. הגדרות משתמש מקבלות "
+"עדיפות על פני הגדרות GEDCOM, אשר מקבל עדיפות על פני הגדרות האתר. בחירת "
+"”עיצוב ברירת המחדל“ ברמת המשתמש ייתן את ההגדרה עבור ה-GEDCOM הנוכחי. בחירת "
+"”עיצוב ברירת המחדל“ ברמת GEDCOM ייתן את ההגדרה לאתר."
+
+#: webtrees/help_text.php:1025
+msgid ""
+"This is the width (in pixels) that the program will use when automatically "
+"generating thumbnails. The default setting is 100."
+msgstr ""
+"זה הרוחב (בפיקסלים) שהתכנית תשתמש באופן אוטומטי בעת יצירת תמונה ממוזערת. "
+"הגדרת ברירת המחדל היא 100."
+
+#: webtrees/help_text.php:1030
+msgid ""
+"Should the GeoNames database be used to provide more suggestions for place "
+"names?<br /><br />When this option is set to <b>Yes</b>, the GeoNames "
+"database will be queried to supply suggestions for the place name being "
+"entered. When set to <b>No</b>, only the current genealogical database will "
+"be searched. As you enter more of the place name, the suggestion will "
+"become more precise. This option can slow down data entry, particularly if "
+"your Internet connection is slow.<br /><br />The GeoNames geographical "
+"database is accessible free of charge. It currently contains over 8,000,000 "
+"geographical names."
+msgstr ""
+"האם יש להשתמש במסד נתוני GeoNames כדי לספק הצעות נוספות לשמות מקומות?<br "
+"/><br />כאשר אפשרות זו <b>כן</b>, תבוצע שאילתא למסד נתוני GeoNames כדי לספק "
+"הצעות לשם של המקום שאותו מכניסים. כאשר מוגדר <b>לא</b>, מחפשים רק במסד "
+"הנתונים של שושלת היוחסין הנוכחית. ככל שמוסיפים יותר שמות של מקומות, ההצעה "
+"תהיה יותר מדויקת. אפשרות זו יכולה להאט את הזנת נתונים, במיוחד אם חיבור "
+"האינטרנט איטי.<br /><br />מסד הנתונים הגיאוגרפי GeoNames נגיש ללא תשלום. הוא "
+"מכיל כרגע מעל 8,000,000 שמות גיאוגרפיים."
+
+#: webtrees/help_text.php:1035
+msgid ""
+"Gives visitors the option of registering themselves for an account on the "
+"site.<br /><br />The visitor will receive an email message with a code to "
+"verify his application for an account. After verification, the "
+"Administrator will have to approve the registration before it becomes active."
+msgstr ""
+"נותן למבקרים אפשרות להרשם בעצמם לחשבון באתר.<br /><br />המבקר יקבל הודעת "
+"דוא\"ל עם קוד לאימות בקשתו לחשבון. לאחר אימות, המנהל יצטרך לאשר את הרישום "
+"לפני שהוא הופך לפעיל."
+
+#: webtrees/help_text.php:1039
+msgid "Use relationship privacy"
+msgstr "השתמש בפרטיות בקשרי משפחה"
+
+#: webtrees/help_text.php:1040
+msgid ""
+"<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all living "
+"people. <b>Yes</b> means that users can only see the private information of "
+"living people they are related to.<br /><br />This option sets the default "
+"for all users who have access to this genealogical database. The "
+"Administrator can override this option for individual users by editing the "
+"user's account details."
+msgstr ""
+"<b>לא</b> הפירוש שמשתמשים מורשים יוכלו לראות את הפרטים של כל האנשים החיים. "
+"<b>כן</b> הפירוש שמשתמשים יכולים לראות את המידע הפרטי רק של אנשים חיים אליהם "
+"הם קשורים.<br /><br />אפשרות זו מגדירה ברירת המחדל עבור כל המשתמשים בעלי "
+"גישה למסד הנתונים הגנאלוגי הזה. המנהל יכול לעקוף אפשרות זו למשתמשים בודדים "
+"על ידי עריכת פרטי החשבון של המשתמש."
+
+#: webtrees/help_text.php:1045
+msgid ""
+"Set to <b>Yes</b> to use the RIN number instead of the GEDCOM ID when asked "
+"for Individual IDs in configuration files, user settings, and charts. This "
+"is useful for genealogy programs that do not consistently export GEDCOMs "
+"with the same ID assigned to each individual but always use the same RIN."
+msgstr ""
+"הגדר <b>כן</b> כדי להשתמש במספר רין RIN במקום קוד זיהוי של GEDCOM כאשר "
+"מבקשים קוד זיהוי אישי בקבצי תצורה, הגדרות משתמשים, ותרשימים. זה שימושי עבור "
+"תוכניות שושלת יוחסין שיצוא ה-GEDCOM שלהם לא נעשה כל פעם עם אותו קוד זיהוי "
+"שהוקצה לאנשים, אבל תמיד מהשתמשים באותו רין."
+
+#: webtrees/help_text.php:1050
+msgid ""
+"Use silhouette images when no highlighted image for that person has been "
+"specified. The images used are specific to the gender of the person in "
+"question.<br /><br /><table><tr><td wrap valign=\"middle\">This image might "
+"be used when the gender of the person is unknown:"
+msgstr ""
+"השתמש בתמונות צללית כאשר תמונה מודגשת עבור אותו אדם לא צוינה. התמונות הן "
+"ספציפיות למגדרו של האדם המדובר.<br /><br /><table><tr><td wrap "
+"valign=\"middle\">תמונה זו עשויה לשמש כאשר מינו של האדם אינו ידוע:"
+
+#: webtrees/help_text.php:1056
+msgid ""
+"If the Media Firewall is enabled, should thumbnails be watermarked? Your "
+"media lists will load faster if you don't watermark the thumbnails."
+msgstr ""
+"כאשר חומת האש של המדיה מופעלת, האם התמונה הממוזערת צריכה להיות מסומנת ע\"י "
+"סימן מיים? טעינת רשימות המדיה שלך תהיינה מהירות יותר אם לא תכלול סימן מים "
+"בתמונות הממוזערות."
+
+#: webtrees/help_text.php:1061
+msgid ""
+"The person to be contacted about technical questions or errors encountered "
+"on your site."
+msgstr "האדם הטכני אליו יש להיתקשר בדבר שאלות או טעויות שנתקלו בהן באתר שלך."
+
+#: webtrees/help_text.php:1066
+msgid ""
+"Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your "
+"users change language, this header will appear in the new language.<br /><br "
+"/>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div "
+"class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy "
+"website</b></center><br />Access is permitted to users who have an account "
+"and a password for this website.<br /></div>"
+msgstr ""
+"בחר להציג כותרת סטנדרטית לטקסט ברוכים הבאים המותאם אישית לך. כאשר משתמשים "
+"שלך משנים את השפה, הכותרת תופיע בשפה החדשה.<br /><br />ערך <b>כן</b>, הכותרת "
+"תיראה כך:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>ברוכים הבאים לאתר גנאלוגי "
+"זה </b></center><br />הגישה מותרת למשתמשים בעלי חשבון וסיסמא לאתר זה<br "
+"/></div>"
+
+#: webtrees/help_text.php:1071
+msgid ""
+"If you have opted for custom welcome text, you can type that text here. To "
+"set this text for other languages, you must switch to that language, and "
+"visit this page again."
+msgstr ""
+"אם בחרת בטקסט ברכה מותאם אישית, באפשרותך להקליד את הטקסט כאן. כדי להגדיר את "
+"הטקסט הזה לשפות אחרות, עליך לעבור לשפה זו, ולבקר בדף זה בשנית."
+
+#: webtrees/help_text.php:1076
+msgid ""
+"Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine "
+"which predefined text is most appropriate.<br /><br />You can also choose to "
+"enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text "
+"associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more "
+"information.<br /><br />The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text "
+"that states all users can request a user account:</b><div "
+"class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy "
+"website</b></center><br />Access to this site is permitted to every visitor "
+"who has a user account.<br /><br />If you have a user account, you can login "
+"on this page. If you don't have a user account, you can apply for one by "
+"clicking on the appropriate link below.<br /><br />After verifying your "
+"application, the site administrator will activate your account. You will "
+"receive an email when your application has been "
+"approved.</div><br/></li><li><b>Predefined text that states admin will "
+"decide on each request for a user account:</b><div "
+"class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy "
+"website</b></center><br />Access to this site is permitted to "
+"<u>authorized</u> users only.<br /><br />If you have a user account you can "
+"login on this page. If you don't have a user account, you can apply for one "
+"by clicking on the appropriate link below.<br /><br />After verifying your "
+"information, the administrator will either approve or decline your account "
+"application. You will receive an email message when your application has "
+"been approved.</div><br/></li><li><b>Predefined text that states only family "
+"members can request a user account:</b><div "
+"class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy "
+"website</b></center><br />Access to this site is permitted to <u>family "
+"members only</u>.<br /><br />If you have a user account you can login on "
+"this page. If you don't have a user account, you can apply for one by "
+"clicking on the appropriate link below.<br /><br />After verifying the "
+"information you provide, the administrator will either approve or decline "
+"your request for an account. You will receive an email when your request is "
+"approved.</div></li></ul>"
+msgstr ""
+"כאן תוכל לבחור טקסט שיופיע על מסך הכניסה. עליך לקבוע איזה טקסט המוגדר מראש "
+"הוא המתאים ביותר.<br /><br />אתה יכול גם לבחור להזין טקסט ברוכים הבאים "
+"המותאם אישית עבורך. אנא עיין בטקסט העזרה המשויך לשדה <b>טקסט ברוכים הבאים "
+"מותאם אישית</b> לקבלת מידע נוסף.<br /><br />הטקסטים המוגדרים מראש "
+"הם:<ul><li><b>מלל המציין שכל המשתמשים יכולים לבקש חשבון משתמש:</b><div "
+"class=\"list_value_wrap\"><center><b>ברוכים הבאים לאתר הזה של חקר שושלת "
+"היוחסין</b></center><br />גישה לאתר זה מותרת לכל המשתמשים בעלי חשבון משתמש "
+"באתר.<br /><br />אם יש לך חשבון משתמש, תוכל להתחבר למערכת באמצעות הדף הזה. "
+"אם אין לך חשבון משתמש, תוכל לבקש חשבון משתמש ע״י לחיצה על הקישור המתאים "
+"למטה.<br /><br />מנהל האתר יבדוק את נתוניך ויפעיל את חשבון המשתמש שלך. תקבל "
+"דואר אלקטרוני לאחר שחשבון המשתמש שלך יאושר.</div><br/></li><li><b>מלל המציין "
+"שהמנהלן הוא שיחליט אם לאשר את הבקשה לחשבון משתמש:</b><div "
+"class=\"list_value_wrap\"><center><b>ברוכים הבאים לאתר הזה של חקר שושלת "
+"היוחסין</b></center><br />גישה לאתר זה מותרת רק למשתמשים <u>מורשים.</u><br "
+"/><br />אם יש לך חשבון משתמש תוכל להתחבר למערכת באמצעות הדף הזה. אם אין לך "
+"חשבון משתמש, תוכל לבקש חשבון משתמש ע״י לחיצה על הקישור למטה.<br /><br />מנהל "
+"האתר יבדוק את נתוניך ויאשר או ידחה את בקשתך. תקבל דואר אלקטרוני לאחר שבקשתך "
+"תאושר.</div><br/></li><li><b>מלל המציין שרק בני משפחה יכולים לבקש חשבון "
+"משתמש:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>ברוכים הבאים לאתר הזה של "
+"חקר שושלת היוחסין</b></center><br />גישה לאתר זה מותרת <u>רק לבני "
+"משפחה</u>.<br /><br />אם יש לך חשבון משתמש תוכל להתחבר למערכת באמצעות הדף "
+"הזה. אם אין לך חשבון משתמש, תוכל לבקש חשבון משתמש ע״י לחיצה על הקישור המתאים "
+"למטה.<br /><br />מנהל האתר יבדוק את נתוניך ויאשר או ידחה את בקשתך. תקבל דואר "
+"אלקטרוני לאחר שבקשתך תאושר.</div></li></ul>"
+
+#: webtrees/help_text.php:1081
+msgid ""
+"Some genealogy programs wrap notes at word boundaries while others wrap "
+"notes anywhere. This can cause <b>webtrees</b> to run words together. "
+"Setting this to <b>Yes</b> will add a space between words where they are "
+"wrapped in the original GEDCOM during the import process. If you have "
+"already imported the file you will need to re-import it."
+msgstr ""
+"חלק מתוכניות חקר משפחה גוללות הערות בגבולות מילה בזמן שאחרות גוללות בכל "
+"מקום. זה יכול לגרום ל<b>webtrees</b> לחבר מילים ביחד. ערך <b>כן</b> יוסיף "
+"רווח בין מילים היכן שהם מגוללים ב-GEDCOM המקורי בתהליך היבוא. אם כבר ייבאת "
+"את הקובץ תצטרך לייבא אותו מחדש."
+
+#: webtrees/help_text.php:1089
+msgid "Add a fact"
+msgstr "הוסף עובדה"
+
+#: webtrees/help_text.php:1090
+msgid ""
+"Here you can add a fact to the record being edited.<br /><br />First choose "
+"a fact from the drop-down list, then click the <b>Add</b> button. All "
+"possible facts that you can add to the database are in that drop-down list."
+msgstr ""
+"כאן תוכל להוסיף עובדה לרשומה שאותה אתה עורך.<br /><br />בחר קודם כל עובדה "
+"מהרשימה הנגללת, לחץ אח״כ על הכפתור <b>הוסף</b>. הרשימה הנגללת כוללת כבר את "
+"כל העובדות שניתן להוסיף למאגר הנתונים."
+
+#: webtrees/help_text.php:1094
+msgid ""
+"<b>webtrees</b> allows you to copy up to 10 facts, with all their details, "
+"to a clipboard. This clipboard is different from the Clippings Cart that "
+"you can use to export portions of your database.<br /><br />You can select "
+"any of the facts from the clipboard and copy the selected fact to the "
+"Individual, Family, Media, Source, or Repository record currently being "
+"edited. However, you cannot copy facts of dissimilar record types. For "
+"example, you cannot copy a Marriage fact to a Source or an Individual record "
+"since the Marriage fact is associated only with Family records.<br /><br "
+"/>This is very helpful when entering similar facts, such as census facts, "
+"for many individuals or families."
+msgstr ""
+"<b>webtrees</b> מאפשרת להעתיק עד ל-10 עובדות עם כל הפירוט שלהן ללוח הגזירים. "
+"לוח הגזירים שונה מעגלת הגזירים שבה תוכל להשתמש כדי לייצא חלקים ממאגר הנתונים "
+"שלך.<br /><br />תוכל לבחור כל נתון מלוח הגזירים ולהעתיק את העובדה הנבחרת "
+"לרשומת האדם, משפחה, מדיה, מקור או מאגר נתונים שאותו אתה עורך כעת. אבל, לא "
+"ניתן להעתיק נתונים מסוגים שונים. לדוגמא, אין להעתיק עובדה של נישואין למקור "
+"או אדם מכיוון שעובדת נישואין מקושרת רק עם רשומות משפחה. <br /><br />זה מאוד "
+"מועיל כאשר רוצים להוסיף עובדות דומות, כגון נתוני מפקד אוכלוסין, למספר אנשים "
+"או משפחות."
+
+#: webtrees/help_text.php:1098
+msgid "Link ID"
+msgstr "קוד זיהוי של קישור"
+
+#: webtrees/help_text.php:1099
+msgid ""
+"Each media item should be associated with one or more person, family, or "
+"source records in your database.<br /><br />To establish such a link, you "
+"can enter or search for the ID of the person, family, or source at the same "
+"time as you create the media item. You can also establish the link later "
+"through editing options on the Manage MultiMedia page, or by adding media "
+"items through the Add Media link available on the Individual, Family, or "
+"Source Details pages."
+msgstr ""
+"כל פריט מדיה צריך להיות קשור לאדם , משפחה, או מקור אחד או יותר במסד נתונים "
+"שלך..<br /><br />כדי ליצור קישור כזה, ניתן להזין או לחפש את זהותו של האדם, "
+"המשפחה, או המקור כאשר אתה יוצר פריט מדיה. אתה יכול גם לקבוע את הקישור מאוחר "
+"יותר באמצעות אפשרויות העריכה בדף ניהול מולטימדיה, או על ידי הוספת פריטי מדיה "
+"דרך הקישור הוסף מדיה הזמין על דפי אדם, משפחה, או פרטי מקור."
+
+#: webtrees/help_text.php:1105
+msgid ""
+"This option creates a new family tree. The name you give it will be used to "
+"generate URLs and filenames, so you should choose something short, simple, "
+"and avoid punctuation."
+msgstr ""
+"אפשרות זו יוצרת עץ משפחה חדש. השם שאתה נותן לו ישמש ביצירת כתובות URL ושמות "
+"קבצים, כך שאתה צריך לבחור משהו קצר, פשוט, ולהימנע מסימני פיסוק."
+
+#: webtrees/help_text.php:1107
+msgid ""
+"After creating the family tree, you will be able to upload or import data "
+"from a GEDCOM file."
+msgstr "לאחר יצירת עץ המשפחה, תוכל להעלות או לייבא נתונים מקובץ GEDCOM."
+
+#: webtrees/help_text.php:1113
+msgid ""
+"If you have a note to add to this record, this is the place to do so.<br "
+"/><br />Just click the link, a window will open, and you can type your note. "
+" When you are finished typing, just click the button below the box, close "
+"the window, and that's all."
+msgstr ""
+"אם ברצונך להוסיף הערה לרשומה זו, כאן המקום.<br /><br />לחץ על הקישור, יפתח "
+"חלון ותוכל להקליד את הערתך. כאשר סיימת להקליד את ההערה, לחץ על הכפתור מתחת "
+"לתיבה, סגור את החלון, וזה הכל."
+
+#: webtrees/help_text.php:1119
+msgid ""
+"When you click the <b>Add a new Shared Note</b> link, a new window will "
+"open. You can choose to link to an existing shared note, or you can create "
+"a new shared note and at the same time create a link to it."
+msgstr ""
+"כאשר תלחץ על הקישור <b>הוסף הערה משותפת</b>, נפתח חלון חדש. תוכל לבחור לקשר "
+"להערה משותפת קיימת, או תוכל ליצור הערה משותפת חדשה ובאותו זמן ליצור קישור "
+"אליה."
+
+#: webtrees/help_text.php:1125
+msgid ""
+"Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br /><br />Just "
+"click the link, a window will open, and you can choose the source from the "
+"list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br /><br "
+"/>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other "
+"researchers to verify where you obtained your information."
+msgstr ""
+"כאן ניתן להוסיף <b>ציטוט</b> מקור לרשומה זו.<br /><br />לחץ על הקישור, יפתח "
+"חלון ותוכל לבחור את המקור מתוך רשימה (מצא קוד זיהוי) או צור מקור חדש והוסף "
+"לאחר מכן את הציטוט.<br /><br />הוספת מקורות היא חלק חשוב של חקר המשפחה משום "
+"שזה מאפשר לחוקרים אחרים לוודא מהיכן השגת את נתוניך."
+
+#: webtrees/help_text.php:1129
+msgid "Year input box"
+msgstr "תיבה להכנסת שנה"
+
+#: webtrees/help_text.php:1130
+msgid ""
+"This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into "
+"the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br /><br "
+"/><b>Advanced features</b> for <b>View Year</b><dl><dt><b>More than one "
+"year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br /><br "
+"/>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends "
+"from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last "
+"year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br /><br /><b>1992-"
+"5</b> for all events from 1992 to 1995.<br /><b>1972-89</b> for all events "
+"from 1972 to 1989.<br /><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br "
+"/><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br /><b>880-1105</b> "
+"for all events from 880 to 1105.<br /><br />To see all the events in a given "
+"decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For "
+"example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all "
+"events from 1600 to 1699.<br /><br/>Selecting a range of years will change "
+"the calendar to the year view.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"תיבת הכניסה הזו מאפשרת לשנות את השנה של לוח השנה. הקלד שנה בתיבה ולחץ "
+"<b>הכנס</b> כדי לשנות את לוח השנה לשנה הזו.<br /><br /><b>מאפיינים "
+"מתקדמים</b> עבור <b>הצג שנה</b><dl><dt><b>יותר משנה אחת</b></dt><dd>תוכל "
+"לחפש תאריכים בתחום של שנים.<br /><br />תחומי השנה הם <u>כוללים</u>. משמעות "
+"הדבר שתחום התאריך הוא מ-1 בינואר של השנה הראשונה עד ל-31 בדצמבר בשנה האחרונה "
+"המוזכרת. מובאות כאן מספר דוגמאות לתחום השנים:<br /><br /><b>1992-5</b> עבור "
+"כל האירועים מ-1992 עד 1995.<br /><b>1972-89</b> עבור כל האירועים מ-1972 עד "
+"1989.<br /><b>1610-759</b> עבור כל האירועים מ-1610 עד 1759.<br /><b>1880-"
+"1905</b> עבור כל האירועים מ-1880 עד 1905.<br /><b>880-1105</b> עבור כל "
+"האירועים מ-880 עד 1105.<br /><br /> כדי לראות את כל המאורעות של העשור או "
+"מאה, ניתן להשתמש ב-<b>?</b> במקום הספרות האחרונות. לדוגמא,<b><span "
+"dir=\"ltr\">197?</span></b> לכל המאורעות מ-1970 עד 1979 או <b><span "
+"dir=\"ltr\">16??</span></b> לכל המאורעות מ-1600 עד 1699.<br /><br />בחירת "
+"תחום שנים ישנה את לוח השנה למצגת של שנה.</dd></dl>"
+
+#: webtrees/help_text.php:1135
+msgid ""
+"This option will remove private data from the downloaded GEDCOM file. The "
+"file will be filtered according to the privacy settings that apply to each "
+"access level. Privacy settings are specified on the GEDCOM configuration "
+"page."
+msgstr ""
+"אפשרות זו תסיר את המידע הפרטי מקובץ GEDCOM שהורד. הקובץ יסונן בהתאם להגדרות "
+"הפרטיות שחלות על כל רמת גישה. הגדרות הפרטיות צוינו בדף תצורת GEDCOM."
+
+#: webtrees/help_text.php:1139 webtrees/help_text.php:1144
+msgid "Move list entries"
+msgstr "העבר נתוני הרשימה"
+
+#: webtrees/help_text.php:1140
+msgid ""
+"Use these buttons to move an entry from one list to another.<br /><br "
+"/>Highlight the entry to be moved, and then click a button to move or copy "
+"that entry in the direction of the arrow. Use the <b>&raquo;</b> and "
+"<b>&laquo;</b> buttons to move the highlighted entry from the leftmost to "
+"the rightmost list or vice-versa. Use the <b>&gt;</b> and <b>&lt;</b> "
+"buttons to move the highlighted entry between the Available Blocks list and "
+"the list to its right or left.<br /><br />The entries in the Available "
+"Blocks list do not change, regardless of what you do with the Move Right and "
+"Move Left buttons. This is so because the same block can appear several "
+"times on the same page. The HTML block is a good example of why you might "
+"want to do this."
+msgstr ""
+"השתמש בכפתורים הללו כדי להעביר כניסות מרשימה לאחרת.<br /><br />הדגש את "
+"הכניסה שברצונך להעביר, ולחץ אחר כך על הכפתור כדי להעביר את הכניסה לכיוון "
+"החץ. השתמש בכפתורי <b>&raquo;</b> ו-<b>&laquo;</b> כדי להעביר את הכניסה "
+"המודגשת מהרשימה השמאלית לימנית או להפך. השתמש בכפתורי <b>&gt;</b> ו-"
+"<b>&lt;</b> כדי להעביר את הכניסה המודגשת בין רשימת הבלוקים הזמינים והרשימה "
+"משמאלו או מימינו.<br /><br />הכניסות ברשימת הבלוקים הזמינים אינן משתנות "
+"בעקבות פעילות בכפתורי העבר שמאלה והעבר ימינה. הסיבה לכך היא שאותו בלוק יכול "
+"להופיע מספר פעמים על הדף. בלוק ה-HTML הוא דוגמה טובה לסיבה למה אולי תרצה "
+"לבצע זאת."
+
+#: webtrees/help_text.php:1145
+msgid ""
+"Use these buttons to re-arrange the order of the entries within the list. "
+"The blocks will be printed in the order in which they are listed.<br /><br "
+"/>Highlight the entry to be moved, and then click a button to move that "
+"entry up or down."
+msgstr ""
+"השתמש בכפתורים הללו כדי לשנות את הסדר של הכניסות ברשימה. הבלוקים יודפסו בסדר "
+"כפי שהם רשומים.<br /><br />הדגש את הכניסה שברצונך להעביר, לחץ אחר כך בכפתור "
+"כדי להעביר את הכניסה למעלה או למטה."
+
+#: webtrees/help_text.php:1150
+msgid ""
+"This option selects the family tree that is shown to visitors when they "
+"first arrive at the site."
+msgstr "אפשרות זו בוחרת את עץ המשפחה שיוצג למבקרים כאשר הם מגיעים לאתר."
+
+#: webtrees/help_text.php:1155
+msgid ""
+"This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
+msgstr "האדם הזה יבחר כברירת מחדל בעת הצגת תרשימים ודוחות."
+
+#: webtrees/help_text.php:1159
+msgid "Download family tree"
+msgstr "הורד את עץ המשפחה"
+
+#: webtrees/help_text.php:1160
+msgid ""
+"This option will download the family tree to a GEDCOM file on your computer."
+msgstr "אפשרות זו תוריד את עץ המשפחה לקובץ GEDCOM במחשב שלך."
+
+#: webtrees/help_text.php:1164
+msgid "Download ZIP file"
+msgstr "הורד קובץ זיפ"
+
+#: webtrees/help_text.php:1165
+msgid ""
+"When you check this option, a copy of the GEDCOM file will be compressed "
+"into ZIP format before the download begins. This will reduce its size "
+"considerably, but you will need to use a compatible Unzip program (WinZIP, "
+"for example) to decompress the transmitted GEDCOM file before you can use "
+"it.<br /><br />This is a useful option for downloading large GEDCOM files. "
+"There is a risk that the download time for the uncompressed file may exceed "
+"the maximum allowed execution time, resulting in incompletely downloaded "
+"files. The ZIP option should reduce the download time by 75 percent."
+msgstr ""
+"כאשר תבחר אפשרות זו, עותק של קובץ GEDCOM יהיה ידחס לפורמט ZIP לפני שההורדה "
+"מתחילה. זה יקטין את גודלו במידה ניכרת, אבל תצטרך להשתמש בתכנית פריסה תואמת "
+"(WinZip, למשל) כדי לשחרר את דחיסת קובץ GEDCOM המשודר לפני שתוכל להשתמש "
+"בו.<br /><br />זוהי אפשרות שימושית עבור הורדה קובץ GEDCOM גדול. קיים סיכון "
+"שזמן ההורדה של קובץ לא דחוס יעלה על זמן הביצוע המרבי המותר, וכתוצאה להורדה "
+"חלקית של קבצים. אפשרות ה-ZIP תפחית את זמן ההורדה ב-75 אחוזים.."
+
+#: webtrees/help_text.php:1170
+msgid ""
+"Add a new Associate allows you to link a fact with an associated person in "
+"the site. This is one way in which you might record that someone was the "
+"Godfather of another person."
+msgstr ""
+"הוסף שותף חדש מאפשר לקשור עובדה לאדם שותף באתר. כך למשל תוכל לציין שמישהו "
+"היה סנדק של מישהו אחר ."
+
+#: webtrees/help_text.php:1174
+msgid "GEDFact shared note assistant"
+msgstr "עוזר GEDFact של הודעות משותפות"
+
+#: webtrees/help_text.php:1175
+msgid ""
+"Clicking the \"+\" icon will open the GEDFact Shared Note Assistant "
+"window.<br />Specific help will be found there.<br /><br />When you click "
+"the \"Save\" button, the ID of the Shared Note will be pasted here."
+msgstr ""
+"לחיצה על צלמית \"+\" תפתח חלון של עוזר GEDFact של הודעות משותפות.<br />שם "
+"אפשר לימצוא עזרה ספציפית.<br /><br />כאשר לוחצים על כפתור ה\"שמור\", קוד "
+"הזיהוי של ההערה המשותפת יודבקו כאן."
+
+#: webtrees/help_text.php:1180
+msgid ""
+"This section allows you to add a new Note to the fact that you are currently "
+"editing. Notes are free-form text and will appear in the Fact Details "
+"section of the page."
+msgstr ""
+"הקטע הזה מאפשר הוספת הערה לעובדה שנמצאת כעת בעריכה. הערות הן מלל חופשי והן "
+"תופענה בקטע הפירוט של עובדות על הדף."
+
+#: webtrees/help_text.php:1185
+msgid ""
+"Shared notes, like regular notes, are free-form text. Unlike regular notes, "
+"each shared note can be linked to more than one person, family, source, or "
+"fact.<br /><br />By clicking the appropriate icon, you can establish a link "
+"to an existing shared note or create a new shared note and at the same time "
+"link to it. If a link to an existing shared note has already been "
+"established, you can also edit that note's contents.<br /><ul><li><b>Link to "
+"an existing shared note</b><div style=\"padding-left:20px;\">If you already "
+"know the ID number of the desired shared note, you can enter that number "
+"directly into the field.<br /><br />When you click the <b>Find Shared "
+"Note</b> icon, you will be able to search the text of all existing shared "
+"notes and then choose one of them. The ID number of the chosen note will be "
+"entered into the field automatically.<br /><br />You must click the "
+"<b>Add</b> button to update the original record.</div><br "
+"/></li><li><b>Create a new shared note</b><div style=\"padding-"
+"left:20px;\">When you click the <b>Create a new Shared Note</b> icon, a new "
+"window will open. You can enter the text of the new note as you wish. As "
+"with regular notes, you can enter URLs.<br /><br />When you click the "
+"<b>Save</b> button, you will see a message with the ID number of the newly "
+"created shared note. You should click on this message to close the editing "
+"window and also copy that new ID number directly into the ID number field. "
+"If you just close the window, the newly created ID number will not be copied "
+"automatically.<br /><br />You must click the <b>Add</b> button to update the "
+"original record.</div><br /></li><li><b>Edit an existing shared note</b><div "
+"style=\"padding-left:20px;\">When you click the <b>Edit Shared Note</b> "
+"icon, a new window will open. You can change the text of the existing "
+"shared note as you wish. As with regular notes, you can enter URLs.<br "
+"/><br />When you click the <b>Save</b> button, the text of the shared note "
+"will be updated. You can close the window and then click the <b>Save</b> "
+"button again.<br /><br />When you change the text of a shared note, your "
+"change will be reflected in all places to which that shared note is "
+"currently linked. New links that you establish after having made your "
+"change will also use the updated text.</div></li></ul>"
+msgstr ""
+"הערות משותפות, כמו הערות רגילות, הן מלל בצורה חופשית. שלא כמו הערות רגילות, "
+"כל הערה משותפת יכולה להיות מקושרת ליותר מאדם אחד, משפחה, מקור, או עובדה.<br "
+"/><br />על ידי לחיצה על צלמית מתאימה, אתה יכול להקים קישור להערה משותפת "
+"קיימת או ליצור הערה משותפת חדשה ובו זמנית לקשר אותה. אם קישור להערה משותפת "
+"קיימת כבר הוקם, תוכל לערוך את תוכנה של ההערה הזו.<br /><ul><li><b>קשר להערה "
+"משותפת קיימת</b><div style=\"padding-left:20px;\">אם אתה כבר יודע את קוד "
+"הזיהוי של ההערה המשותפת הרצויה, תוכל להזין את המספר ישירות לתוך השדה.<br "
+"/><br />כאשר אתה לוחץ על הצלמית <b>מצא הערה משותפת</b>, תוכל לחפש את המחרוזת "
+"של כל ההערות המשותפות הקיימות ולאחר מכן לבחור אחת מהן. מספר מזהה של ההערה "
+"הנבחרת יכנס באופן אוטומטי לתוך השדה.<br /><br />עליך ללחוץ על כפתור "
+"<b>הוסף</b> כדי לעדכן את הרשומה המקורית.</div><br /></li><li><b>צור הערה "
+"משותפת חדשה</b><div style=\"padding-left:20px;\">כאשר תלחץ על צלמית <b>צור "
+"הערה משותפת חדשה</b>, חלון חדש יפתח. באפשרותך להזין את הטקסט של ההערה החדשה "
+"כרצונך. בדומה להערה רגילה, אתה יכול להזין URL-ים.<br /><br />כאשר תלחץ על "
+"כפתור <b>שמור</b>, תראה הודעה עם מספר מזהה של ההערה המשותפת החדשה שנוצרה. "
+"אתה צריך ללחוץ על הודעה זו כדי לסגור את חלון העריכה וגם להעתיק את המספר "
+"המזהה החדש ישירות לתוך שדה המספר המזהה. אם אתה רק סוגר את החלון, המספר המזהה "
+"החדש שנוצר לא יועתק באופן אוטומטי.<br /><br />עלך ללחוץ על כפתור <b>הוסף</b> "
+"כדי לעדכן את הרשומה המקורית.</div><br /></li><li><b>ערוך הערה משותפת "
+"קיימת</b><div style=\"padding-left:20px;\">כאשר תלחץ על צלמית <b>ערוך הערה "
+"משותפת</b>, חלון חדש יפתח. תוכל לשנות את המלל של הערה משותפת קיימת כרצונך. "
+"בדומה להערה רגילה, אתה יכול להזין URL-ים.<br /><br />כאשר תלחץ על כפתור "
+"<b>שמור</b>, יעודכן המלל של ההערה המשותפת. תוכל לסגור את החלון ואז ללחוץ שוב "
+"על כפתור <b>שמור</b>.<br /><br />כאשר אתה משנה את המלל של הערה משותפת, "
+"השינוי יבוא לידי ביטוי בכל המקומות אליהם ההערה המשותפת קשורה כרגע. גם "
+"קישורים חדשים שאתה מקים לאחר שעשית את השינוי ישתמשו במלל "
+"המעודכן.</div></li></ul>"
+
+#: webtrees/help_text.php:1187
+msgid ""
+"You should avoid using the vertical line character &ldquo;|&rdquo; in your "
+"notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display "
+"incorrectly."
+msgstr ""
+"עליך להימנע משימוש בתו קו אנכי &ldquo;|&rdquo; בהערותיך. הוא בשימוש פנימי על "
+"ידי webtrees ועלול לגרום לכך שההערה שלך תוצג באופן שגוי."
+
+#: webtrees/help_text.php:1193
+msgid ""
+"This section allows you to add a new source citation to the fact that you "
+"are currently editing.<br /><br />In the Source field you enter the ID for "
+"the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter "
+"a new source. In the Citation Details field you would enter the page number "
+"or other information that might help someone find the information in the "
+"source. In the Text field you would enter the text transcription from the "
+"source."
+msgstr ""
+"הקטע הזה מאפשר להוסיף ציטוט של מקור חדש לעובדה שכעת בעריכה.<br /><br />בשדה "
+"המקור עליך להכניס את הזיהוי של המקור. לחץ על קישור <b>צור מקור חדש</b> אם "
+"אתה זקוק למקור חדש. בשדה הפירוט של הציטוט הכנס את מספר הדף או נתון אחר שיכול "
+"לעזור לאחרים למצוא את מקום הנתון במקור. בשדה המלל הכנס תעתיק מתוך המקור."
+
+#: webtrees/help_text.php:1199
+msgid ""
+"This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data "
+"directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you "
+"understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be "
+"difficult to fix."
+msgstr ""
+"דף זה מאפשר לך לעקוף את הטפסים הרגילים, ולערוך את נתוני הבסיס ישירות. זוהי "
+"אפשרות מתקדמת, ומן הראוי שלא תשתמש בה אלא אם אתה מכיר היטב את פורמט ה-"
+"GEDCOM. אם תעשה כאן טעות, יכול להיות קשה לתקן אותה."
+
+#. I18N: %s is a URL
+#: webtrees/help_text.php:1201
+#, php-format
+msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
+msgstr "תוכל להוריד עותק של המפרט ה-GEDCOM מ%s."
+
+#: webtrees/help_text.php:1206
+msgid ""
+"This page will allow you to merge two GEDCOM records from the same GEDCOM "
+"file.<br /><br />This is useful for people who have merged GEDCOMs and now "
+"have many people, families, and sources that are the same.<br /><br />The "
+"page consists of three steps.<br /><ol><li>You enter two GEDCOM IDs. The "
+"IDs <u>must</u> be of the same type. You cannot merge an individual and a "
+"family or family and source, for example.<br />In the <b>Merge To ID:</b> "
+"field enter the ID of the record you want to be the new record after the "
+"merge is complete.<br />In the <b>Merge From ID:</b> field enter the ID of "
+"the record whose information will be merged into the Merge To ID: record. "
+"This record will be deleted after the Merge.</li><li>You select what facts "
+"you want to keep from the two records when they are merged. Just click the "
+"checkboxes next to the ones you want to keep.</li><li>You inspect the "
+"results of the merge, just like with all other changes made "
+"online.</li></ol>Someone with Accept rights will have to authorize your "
+"changes to make them permanent."
+msgstr ""
+"דף זה מאפשר לך למזג שתי רשומות GEDCOM מאותו קובץ GEDCOM.<br /><br />דבר זה "
+"שימושי למי שמיזג קבצי GEDCOM ולאחר המיזוג יש לו מספר אנשים, משפחות ומקורות "
+"שהם זהים.<br /><br />הדף מורכב משלשה שלבים.<br /><ol><li>הכנס שני קודי זיהוי "
+"של נתוני GEDCOM. שני קודי הזיהוי <u>חייבים</u>להיות מאותו סוג. למשל, לא ניתן "
+"למזג אדם עם משפחה או משפחה עם מקור.<br />בשדה <b>מזג לקוד זיהוי:</b> הכנס את "
+"קוד הזיהוי של הרשומה שתיווצר לאחר המיזוג.<br />בשדה <b>מזג מקוד זיהוי:</b> "
+"הכנס את קוד הזיהוי של הרשומה שתמוזג לרשומת מזג לקוד זיהוי. הרשומה הזו תמחק "
+"לאחר המזוג.</li><li>בחר את העובדות משתי הרשומות שברצונך לשמור לאחר מיזוגן "
+"לרשומה אחת. סמן בתיבת הסימון המתאימה את העובדות שברצונך לשמור.</li><li>בדוק "
+"את תוצאות המיזוג, בדומה לכל השינויים שנעשים בצורה מכוונת.</li></ol>על מישהו "
+"בעל הרשאת אישור לאשר את השינויים שלך כדי להפוך אותם לקבועים."
+
+#: webtrees/help_text.php:1211
+msgid ""
+"Each source records specific events, generally for a given date range and "
+"for a place jurisdiction. For example a Census records census events and "
+"church records record birth, marriage, and death events.<br /><br />Select "
+"the events that are recorded by this source from the list of events "
+"provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM "
+"1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest "
+"jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. "
+"For example, \"Oneida, Idaho, USA\" would be used as a source jurisdiction "
+"place for events occurring in the various towns within Oneida County. "
+"\"Idaho, USA\" would be the source jurisdiction place if the events recorded "
+"took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
+msgstr ""
+"כל מקור רושם מאורעות מסוימים, בדרך כלל עבור תחום תאריכים נתון ועבור מקום "
+"מסוים. לדוגמא: מפקד אוכלוסין רושם מאורעות של מפקד אוכלוסין וכנסייה או בית "
+"כנסת רושמים מאורעות של לידות, נישואין ופטירה.<br /><br />בחר את המאורעות "
+"שרשומים ע״י המקור הזה מהרשימה של מאורעות המסופקת. את הנתונים יש להגדיר במבנה "
+"תחום <i>FROM 1900 TO 1910</i>. מקום הוא המקום הנמוך שכולל את כל המיקומים "
+"התחתונים המוזכרים במקור הזה. לדוגמא, \"Oneida, Idaho, USA\" ישמש כמקום המקור "
+"למאורעות שהתרחשו בערים שונות במחוז Oneida. \"Idaho, USA\" יהיה המקום של "
+"המקור של מאורעות שהתרחשו לא רק במחוז Oneida אלא גם במחוזות אחרים של Idaho."
+
+#: webtrees/help_text.php:1216
+msgid ""
+"<b>webtrees</b> has several different contact methods. The administrator "
+"determines which method will be used to contact him. You have control over "
+"the method to be used to contact <u>you</u>. Depending on site "
+"configuration, some of the listed methods may not be available to you."
+msgstr ""
+"מערכת הדואר של <b>webtrees</b> מאפשרת מספר דרכי קשר שונות. דרך הקשר לשלוח "
+"דואר למנהל המערכת מוגדרת על ידו ולא תוכל לשנות אותה. אתה יכול לשנות את דרך "
+"הקשר <u>לקבלת דואר</u>. הגדרות האתר קובעות איזה שיטות זמינות עבורך."
+
+#: webtrees/help_text.php:1218
+msgid "Internal messaging"
+msgstr "הודעות פנימיות"
+
+#: webtrees/help_text.php:1220
+msgid ""
+"With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used "
+"and no emails will be sent.<br /><br />You will receive only <u>internal</u> "
+"messages from the other users. When another site user sends you a message, "
+"that message will appear in the Message block on your personal My Page. If "
+"you have removed this block from your My Page, you will not see any "
+"messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to "
+"again have the Message block."
+msgstr ""
+"בבחירה זו משתמשים במערכת הדיווח הפנימית של <b>webtrees</b> ושום דואר "
+"אלקטרוני לא נשלח.<br /><br />בדרך זו תקבל רק <u>הודעות פנימיות</u> ממשתמשים "
+"אחרים.<br />כאשר משתמש אחר שולח לך הודעה מאתר זה, ההודעה תופיע בבלוק ההודעות "
+"שעל הדף שלך האישי. אם הורדת את הבלוק מהדף שלך, לא תראה הודעות. הן תופענה מיד "
+"לאחר שתגדיר את בלוק ההודעות על הדף שלך."
+
+#: webtrees/help_text.php:1224
+msgid ""
+"This option is like <b>webtrees</b> internal messaging, with one addition. "
+"As an extra, a copy of the message will also be sent to the email address "
+"you configured on your Account page.<br /><br />This is the default contact "
+"method."
+msgstr ""
+"הבחירה הזו דומה למערכת הדיווח הפנימית של <b>webtrees</b>, בתוספת אחת. נשלח "
+"עותק נוסף גם לכתובת דוא\"ל שהוגדרה על דף החשבון שלך.<br /><br />שיטת קשר זו "
+"היא ברירת המחדל."
+
+#: webtrees/help_text.php:1228
+msgid ""
+"With this option, you will only receive email messages at the address you "
+"configured on your Account page. The messaging system internal to "
+"<b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any "
+"messages in the Message block on your personal My Page."
+msgstr ""
+"בבחירה הזו תקבל רק הודעות לכתובת הדואר האלקטרוני שלך שמוגדרת על דף המשתמש "
+"שלך. מערכת ההודעות הפנימית של-<b>webtrees</b> לא תהיה כלל בשימוש, ובבלוק "
+"ההודעות על הדף שלי האישי שלך לא תהיינה שום הודעות."
+
+#: webtrees/help_text.php:1230
+msgid "No contact method"
+msgstr "אין שיטת קשר"
+
+#: webtrees/help_text.php:1232
+msgid ""
+"With this option, you will not receive any messages. Even the administrator "
+"will not be able to reach you."
+msgstr ""
+"בבחירה הזו לא תקבל שום הודעות. אפילו מנהל המערכת אינו יכול להגיע אליך."
+
+#: webtrees/help_text.php:1238
+msgid ""
+"This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong "
+"person, contact an administrator."
+msgstr ""
+"זהו קישור לרשומה שלך בעץ המשפחה. אם זה אדם לא נכון, צור קשר עם מנהל המערכת."
+
+#: webtrees/help_text.php:1247
+msgid "Export family tree"
+msgstr "ייצא עץ משפחה"
+
+#: webtrees/help_text.php:1250
+msgid "This option will save the family tree to a GEDCOM file on the server."
+msgstr "אפשרות זו תשמור את עץ המשפחה כקובץ GEDCOM בשרת."
+
+#. I18N: %s is a folder name
+#: webtrees/help_text.php:1253 webtrees/help_text.php:1304
+#, php-format
+msgid "GEDCOM files are stored in the %s folder."
+msgstr "קבצי GEDCOM מאוחסנים בתיקייה %s."
+
+#: webtrees/help_text.php:1258
+msgid "Descendant generations"
+msgstr "דורות של צאצאי אדם"
+
+#: webtrees/help_text.php:1259
+msgid ""
+"This value determines the number of descendant generations of the root "
+"person that will be printed in Hourglass format."
+msgstr ""
+"ערך זה קובע את מספר הדורות של צאצאי אדם המוצא שעבורם מדפיסים תרשים במבנה "
+"שעון חול."
+
+#: webtrees/help_text.php:1264
+msgid ""
+"Here you can change the diagram width from 50 percent to 300 percent. At "
+"100 percent the output image is about 640 pixels wide."
+msgstr ""
+"תוכל לשנות את רוחב התרשים מ-50 אחוז עד 300 אחוז. הערך הרגיל הוא 100 אחוז של "
+"כל תמונת פלט יהיה ברוחב של כ-640 פיקסלים."
+
+#: webtrees/help_text.php:1269
+msgid ""
+"To reduce the height of the News block, the administrator has hidden some "
+"articles. You can reveal these hidden articles by clicking the <b>View "
+"archive</b> link."
+msgstr ""
+"מנהל המערכת החביא כתבות אחדות, כדי להקטין את גובה בלוק החדשות. תוכל לגלות את "
+"הכתבות החבויות הללו ע״י לחיצה על קישור <b>הצג ארכיון</b>."
+
+#: webtrees/help_text.php:1274
+msgid ""
+"Enter the limiting value here.<br /><br />If you have opted to limit the "
+"News article display according to age, any article older than the number of "
+"days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the "
+"News article display by number, only the specified number of recent "
+"articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be "
+"hidden from view.<br /><br />Zeros entered here will disable the limit, "
+"causing all News articles to be shown."
+msgstr ""
+"הכנס כאן את ערך הגבול.<br /><br />אם בחרת להגביל את תצוגת כתבות החדשות לפי "
+"גיל, כתבות ישנות יותר ממספר הימים שהוכנס כאן יוסתרו מהתצוגה. אם בחרת להגביל "
+"את תצוגת כתבות החדשות לפי מספר, רק המספר הנבחר של הכתבות האחרונות יוצג בסדר "
+"הגילים. יתר הכתבות יוסתרו מהתצוגה.<br /><br />אפסים שימולאו כאן יפסיקו את "
+"ההגבלה ויגרמו לכל כתבות החדשות להיות מוצגות."
+
+#: webtrees/help_text.php:1279
+msgid ""
+"You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the "
+"height of the GEDCOM News block.<br /><br />This option determines whether "
+"any limits should be applied or whether the limit should be according to the "
+"age of the article or according to the number of articles."
+msgstr ""
+"ניתן להגביל את מספר כתבות החדשות אשר מוצגות ובכך להקטין את הגובה של בלוק "
+"החדשות של ה-GEDCOM.<br /><br />האופציה קובעת אם יש להפעיל הגבלות או אם "
+"ההגבלה תהייה לפי גיל הכתבה או לפי מספר הכתבות."
+
+#: webtrees/help_text.php:1283
+msgid "Create missing thumbnails"
+msgstr "צור תמונות מזעריות חסרות"
+
+#: webtrees/help_text.php:1284
+msgid ""
+"This option will generate thumbnails for all files in the current directory "
+"which don't already have a thumbnail. This is much more convenient than "
+"clicking the <b>Create thumbnail</b> link for each such file.<br /><br />If "
+"you wish to retain control over which files should have corresponding "
+"thumbnails, you should not use this option. Instead, click the appropriate "
+"<b>Create thumbnail</b> links."
+msgstr ""
+"האופציה יוצרת תמונות מזעריות לכל הקבצים בתיקייה הנוכחית שאין להם עדיין "
+"תמונות מזעריות. זה הרבה יותר נח מאשר לחיצה על קישור <b>צור תמונה מזערית</b> "
+"עבור כל קובץ כזה.<br /><br />אם הנך רוצה לשמור על שליטה לאיזה קבצים צריך "
+"שתהיה תמונה מזערית מותאמת, אין עליך להשתמש באופציה זו. במקום זה לחץ על "
+"קישורי <b>צור תמונה מזערית</b> המתאימים."
+
+#. I18N: gedcom tag SURN
+#: webtrees/help_text.php:1288 webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:328
+msgid "Surname"
+msgstr "שם משפחה"
+
+#: webtrees/help_text.php:1289
+msgid ""
+"The number of occurrences of the specified name will be shown on the map. If "
+"you leave this field empty, the most common surname will be used."
+msgstr ""
+"על המפה מציגים מספר מופעים של השם המצויין. אם תשאיר שדה זה ריק, משתמשים "
+"באנשים עם השמות השכיחים ביותר."
+
+#: webtrees/help_text.php:1294
+msgid ""
+"The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on "
+"your personalized My Page. It also shows the favorites that the site "
+"administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one "
+"of the favorites entries will take you directly to the Individual "
+"Information page of that person.<br /><br />More help about adding Favorites "
+"is available in your personalized My Page."
+msgstr ""
+"הרשימה הנגללת של המועדפים מראה את המועדפים שבחרת בדף שלך האישי. היא מראה גם "
+"את המועדפים שמנהל האתר בחר עבור ה-GEDCOM הפעיל. לחיצה על אחד המועדפים מביאה "
+"אותך ישירות לדף מידע אישי של האדם הזה.<br /><br />עזרה נוספת על הוספת "
+"מועדפים נמצאת בדף שלך האישי."
+
+#: webtrees/help_text.php:1298
+msgid "Import family tree"
+msgstr "ייבא עץ משפחה"
+
+#: webtrees/help_text.php:1301
+msgid ""
+"This option deletes all the genealogy data in your family tree and replaces "
+"it with data from a GEDCOM file on the server."
+msgstr ""
+"אפשרות זו מוחקת את כל נתוני שושלת היוחסין בעץ המשפחה שלך ומחליפה אותם "
+"בנתונים מקובץ GEDCOM בשרת."
+
+#: webtrees/help_text.php:1310
+msgid ""
+"Select this option to include the media files associated with the records in "
+"your clippings cart. Choosing this option will automatically zip the files "
+"during download."
+msgstr ""
+"בחר בברירה הזו כדי לכלול קבצי מדיה הקשורים לרשומות בעגלת הגזירים שלך. בחירה "
+"זו יוצרת אוטומטית את הקבצים במבנה זיפ בזמן ההורדה."
+
+#: webtrees/help_text.php:1315
+msgid ""
+"On this chart you can display one or more persons along a horizontal "
+"timeline. This chart allows you to see how the lives of different people "
+"overlapped.<br /><br />You can add people to the chart individually or by "
+"family groups by their IDs. The previous list will be remembered as you add "
+"more people to the chart. You can clear the chart at any time with the "
+"<b>Clear Chart</b> button.<br /><br />You can also add people to the chart "
+"by searching for them by date range or locality."
+msgstr ""
+"בתרשים זה ניתן להציג אדם אחד או יותר לאורך קו זמן אופקי. התרשים מאפשר לך "
+"לראות חפיפה בתקופת החיים של אנשים שונים.<br /><br /> ניתן להוסיף לתרשים "
+"אנשים בודדים או משפחות לפי קוד הזיהוי שלהם. הרשימה הקודמת נשמרת כאשר מוסיפים "
+"אנשים נוספים לתרשים. בכל עת ניתן לנקות את התרשים בעזרת כפתור <b>נקה "
+"תרשים</b>.<br /><br />ניתן גם להוסיף אנשים לתרשים ע״י חיפוש לפי טווח תאריכים "
+"או לפי אזור."
+
+#: webtrees/help_text.php:1319
+msgid "Find next relationship path"
+msgstr "מצא הנתיב הבא"
+
+#: webtrees/help_text.php:1320
+msgid ""
+"You can click this button to see whether there is another relationship path "
+"between the two people. Previously found paths can be displayed again by "
+"clicking the link with the path number."
+msgstr ""
+"תוכל ללחוץ על כפתור זה כדי לבדוק אם קיים נתיב קירבה אחר בין שני האנשים. תוכל "
+"להציג את הנתיב הקודם ע״י לחיצה על הקישור עם מספר הנתיב."
+
+#: webtrees/help_text.php:1325
+msgid ""
+"Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by "
+"users. For example, they might need to correct the PLAC location to include "
+"the country. When Administrators make such corrections, information about "
+"the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br "
+"/><br />When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the "
+"original Change information instead of replacing it with that of the current "
+"session. With this option selected, Administrators also have the ability to "
+"modify or delete the information associated with the original CHAN tag."
+msgstr ""
+"מנהלי האתר צריכים לפעמים לנקות ולתקן נתונים שנמסרו ע״י משתמשים. לדוגמא, יתכן "
+"שהם צריכים להוסיף ארץ למקום PLAC. כאשר מנהלי האתר מבצעים שינויים כאלה, המידע "
+"על השינוי המקורי מוחלף בדרך כלל. יתכן שדבר הזה אינו רצוי.<br /><br />כאשר "
+"האופציה נבחרת, <b>webtrees</b> תשמור את נתוני השינוי המקוריים מבלי להחליף "
+"אותה עם הנתון של העיבוד הנוכחי. כאשר האופציה הזו נבחרת, מנהלי האתר יכולים "
+"לשנות או למחוק גם מידע הקשור לתג ה-CHAN המקורי."
+
+#: webtrees/help_text.php:1330
+msgid ""
+"When this check box is checked, the chart will be printed with oldest people "
+"at the top. When it is unchecked, youngest people will appear at the top."
+msgstr ""
+"כאשר התיבה נבחרת, האנשים המבוגרים יוצגו למעלה. כאשר התיבה אינה נבחרת, האנשים "
+"הצעירים יוצגו למעלה."
+
+#: webtrees/help_text.php:1335
+msgid ""
+"Passwords must be at least 6 characters long and are case-sensitive, so that "
+"“secret” is different to “SECRET”."
+msgstr ""
+"הסיסמאות צריכות להיות לפחות באורך 6 תוים ובאותיות לועזיות. אותיות גדולות "
+"וקטנות הן לא אותו דבר, כך ש-”secret” שונה מ-”SECRET”."
+
+#: webtrees/help_text.php:1345
+msgid ""
+"The PGV to <b>webtrees</b> wizard is an automated process to assist "
+"administrators make the move from a PGV installation to a new "
+"<b>webtrees</b> one. It will transfer all PGV GEDCOM and other database "
+"information directly to your new <b>webtrees</b> database. The following "
+"requirements are necessary:"
+msgstr ""
+"אשף PGV ל-<b>webtrees</b> הוא תהליך אוטומטי שמסייע למנהלי מערכת לבצע את "
+"המעבר מהתקנת PGV אל התקנת <b>webtrees</b> חדשה. הוא יעביר את כל המידע של "
+"GEDCOM PGV ומסדי נתונים אחרים ישירות למסד הנתונים החדש שלך של "
+"<b>webtrees</b>. הדרישות הבאות נחוצות:"
+
+#: webtrees/help_text.php:1347
+msgid "webtrees database must be on the same server as PGV's"
+msgstr "webtrees חייב להיות על אותו השרת כמו PGV"
+
+#: webtrees/help_text.php:1349
+msgid "PGV must be version 4.2.3, or any SVN up to #6973"
+msgstr "PGV חייבת להיות גירסה 4.2.3, או SVN עד ל-#6973"
+
+#: webtrees/help_text.php:1351
+msgid "All changes in PGV must be accepted"
+msgstr "חייבים לקבל את כל השינויים ב-PGV"
+
+#: webtrees/help_text.php:1353
+msgid "You must export your latest GEDCOM data"
+msgstr "עליך לייצא את נתוני ה- GEDCOM העדכניים ביותר"
+
+#: webtrees/help_text.php:1355
+msgid ""
+"The current <b>webtrees</b> admin username must be the same as an existing "
+"PGV admin username"
+msgstr ""
+"שם המשתמש הנוכחי של המינהלן ב-<b>webtrees</b> חייב להיות זהה לשם המשתמש של "
+"מינהלן קיים ב-PGV"
+
+#: webtrees/help_text.php:1357
+msgid "All existing PGV users must have distinct email addresses"
+msgstr "לכל המשתמשים הקיימים של PGV חייבת להיות כתובות דוא״ל שונה"
+
+#: webtrees/help_text.php:1359
+msgid ""
+"<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving "
+"media items. You will need to set up and move or copy your media "
+"configuration and objects separately after the transfer wizard is finished."
+msgstr ""
+"<b>הודעה חשובה:</b> אשף העברה אינו מסוגל לסייע בהעברת פרטי מדיה. עלך להקים "
+"ולהעביר או להעתיק בנפרד את הגדרות ואת ישויות המדיה שלך לאחר שאשף ההעברה סיים."
+
+#: webtrees/help_text.php:1365
+msgid ""
+"This page provides extensive information about the server on which "
+"<b>webtrees</b> is being hosted. Many configuration details about the "
+"server's software, as it relates to PHP and <b>webtrees</b>, can be viewed."
+msgstr ""
+"דף זה מספק מידע נרחב על השרת שעליו <b>webtrees</b> מותקנת. ניתן לצפות בפרטים "
+"רבים על תצורת התוכנה של השרת, כשהיא מתייחסת ל-PHP ו-<b>webtrees</b>."
+
+#: webtrees/help_text.php:1372
+msgid ""
+"When you add, edit, or delete information, the changes are not saved "
+"immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending "
+"changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
+msgstr ""
+"כאשר אתה מוסיף, עורך או מוחק נתונים, השינויים אינם נשמרים מידית. במקום זה הם "
+"נשמרים באזור ”תלוי ועומד“. השינויים הממתינים האלו צריכים להיבדק על ידי מפקח "
+"לפני שהם מתקבלים."
+
+#: webtrees/help_text.php:1374
+msgid ""
+"This process allows the site’s owner to ensure that the new information "
+"follows the site’s standards and conventions, has proper source "
+"attributions, etc."
+msgstr ""
+"תהליך זה מאפשר לבעלים של האתר להבטיח כי המידע החדש עומד בסטנדרטים ומוסכמות "
+"של האתר וכולל ייחוס מקור נכון, וכו'."
+
+#: webtrees/help_text.php:1376
+msgid ""
+"Pending changes are only shown when your account has permission to edit. "
+"When you log out, you will no longer be able to see them. Also, pending "
+"changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in "
+"lists, reports, or search results."
+msgstr ""
+"שינויים ממתינים מוצגים רק כאשר לחשבון שלך יש הרשאת עריכה. לאחר יציאה, אתה "
+"כבר לא תוכל לראותם. כמו כן, השינויים הממתינים יוצגו רק בדפים מסויימים. "
+"לדוגמה, הם אינם מוצגים ברשימות, דו״חות, או תוצאות חיפוש."
+
+#: webtrees/help_text.php:1381
+msgid ""
+"Each user account has an option to “automatically accept changes”. When "
+"this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many "
+"administrators enable this for their own user account."
+msgstr ""
+"לכל חשבון משתמש יש אפשרות \"אשר באופן אוטומטי את השינויים\". כאשר אפשרות זו "
+"מופעלת, כל שינוי שנעשה על ידי אותו משתמש נשמר באופן מיידי. מנהלים רבים "
+"מאפשרים זאת לחשבון המשתמש שלהם."
+
+#: webtrees/help_text.php:1388
+msgid "View all records"
+msgstr "התבונן בכל הרשומות"
+
+#: webtrees/help_text.php:1389
+msgid ""
+"Clicking on this link will show you a list of all of the individuals and "
+"families that have events occurring in this place. When you get to the end "
+"of a place hierarchy, which is normally a town or city, the name list will "
+"be shown automatically."
+msgstr ""
+"לחיצה על קישור זה יראה רשימה של כל האנשים והמשפחות שיש להם מאורעות שהתרחשו "
+"במקום זה. כאשר מגיעים לסוף היררכית המקומות, בדרך כלל לעיר או עיירה, תראה "
+"מיידית את רשימת השמות."
+
+#: webtrees/help_text.php:1399
+msgid ""
+"Use this field to tell the site administrator why you are requesting an "
+"account and how you are related to the genealogy displayed on this site. "
+"You can also use this to enter any other comments you may have for the site "
+"administrator."
+msgstr ""
+"השתמש בשדה זה כדי להסביר למנהל האתר מדוע אתה מבקש חשבון משתמש ומה הקשר שלך "
+"לחקר המשפחה המוצג באתר זה. תוכל גם להוסיף כל הערה נוספת הנראית לך עבור מנהל "
+"המערכת."
+
+#: webtrees/help_text.php:1404
+msgid ""
+"Every person in the database has a unique ID number on this site. If you "
+"know the ID number for your own record, please enter it here. If you don't "
+"know your ID number or could not find it because of privacy settings, please "
+"provide enough information in the Comments field to help the site "
+"administrator identify who you are on this site so that he can set the ID "
+"for you."
+msgstr ""
+"לכל אדם בבסיס הנתונים יש מספר מזהה יחיד באתר. אם אתה יודע את המספר המזהה של "
+"הרשומה האישית שלך, אנא הכנס אותה כאן. אם אינך יודע את המספר המזהה שלך, או "
+"אינך יכול למצוא אותו בגלל הגבלות פרטיות, אז עליך לספק נתונים במידה מספקת "
+"בשדה ההערה כדי שמנהל האתר יוכל לזהותך באתר ולהגדיר את הקוד הזיהוי עבורך."
+
+#: webtrees/help_text.php:1409
+msgid "Click this link to remove the person from the timeline."
+msgstr "לחץ על הקישור הזה כדי להסיר אדם מתרשים ציר הזמן."
+
+#: webtrees/help_text.php:1415
+msgid ""
+"A role is a set of access rights, which give permission to view data, change "
+"configuration settings, etc. Access rights are assigned to roles, and roles "
+"are granted to users. Each family tree can assign different access to each "
+"role, and users can have a different role in each family tree."
+msgstr ""
+"תפקיד הוא אוסף של הרשאות גישה, אשר מרשות להציג נתונים, לשנות הגדרות תצורה, "
+"וכו'. זכויות גישה מוקצות לתפקידים, והתפקידים מוענקים למשתמשים. כל עץ משפחה "
+"יכול להקצות הרשאות גישה שונות לכל תפקיד, ומשתמשים יכולים לקבל תפקיד שונה בכל "
+"עץ המשפחה."
+
+#: webtrees/help_text.php:1418
+msgid "Visitors"
+msgstr "מבקרים"
+
+#: webtrees/help_text.php:1419
+msgid ""
+"Everybody has this role, including visitors to the site and search engines."
+msgstr "לכל אחד יש את התפקיד הזה, כולל המבקרים באתר ומנועי החיפוש."
+
+#: webtrees/help_text.php:1423
+msgid ""
+"This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional "
+"access granted by the family tree configuration."
+msgstr ""
+"תפקיד זה כולל את כל ההרשאות של תפקיד המבקר, בתוספת גישה נוספת שניתנת ע״י "
+"תצורת עץ המשפחה."
+
+#: webtrees/help_text.php:1427
+msgid ""
+"This role has all the permissions of the member role, plus permission to "
+"add/change/delete data. Any changes will need to be approved by a "
+"moderator, unless the user has the \"automatically accept changes\" option "
+"enabled."
+msgstr ""
+"לתפקיד זה יש כל ההרשאות של תפקיד חבר, בתוספת הרשאה להוסיף/לשנות/למחוק "
+"נתונים. כל שינוי צריך להיות מאושר על ידי מפקח, אלא אם המשתמש מוגדר עם אפשרות "
+"\"לאשר באופן אוטומטי את השינויים\"."
+
+#: webtrees/help_text.php:1431
+msgid ""
+"This role has all the permissions of the editor role, plus permission to "
+"approve/reject changes made by other users."
+msgstr ""
+"תפקיד זה כולל את כל ההרשאות של תפקיד העורך, בתוספת אפשרות לאשר/לדחות שינויים "
+"שבוצעו על ידי משתמשים אחרים."
+
+#: webtrees/help_text.php:1435
+msgid ""
+"This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional "
+"access granted by the family tree configuration, plus permission to change "
+"the settings/configuration of a family tree."
+msgstr ""
+"תפקיד זה כולל את כל ההרשאות של תפקיד מפקח, בתוספת גישה כלשהיא שניתנה על ידי "
+"תצורת עץ המשפחה, ובתוספת הרשאה לשנות את הגדרות/תצורה של עץ המשפחה."
+
+#: webtrees/help_text.php:1439
+msgid ""
+"This role has all the permissions of the manager role in all family trees, "
+"plus permission to change the settings/configuration of the site, users and "
+"modules."
+msgstr ""
+"תפקיד זה כולל את כל ההרשאות של תפקיד מנהלן בכל עצי המשפחה, בתוספת הרשאה "
+"לשנות את ההגדרות/התצורה של האתר, משתמשים ומודולים."
+
+#: webtrees/help_text.php:1444 webtrees/search.php:131 webtrees/search.php:199
+msgid "Associates"
+msgstr "שותפים"
+
+#: webtrees/help_text.php:1445
+msgid ""
+"This option causes <b>webtrees</b> to show all individuals who are recorded "
+"as having an association relationship to the person or family that was found "
+"as a direct result of the search. The inverse, where all persons or "
+"families are shown when a person found as a direct result of the search has "
+"an association relationship to these other persons or families, is not "
+"possible.<br /><br />Example: Suppose person <b>A</b> is godparent to "
+"person <b>B</b>. This relationship is recorded in the GEDCOM record of "
+"person <b>B</b> by means of an ASSO tag. No corresponding tag exists in the "
+"GEDCOM record of person <b>A</b>.<br /><br />When this option is set to "
+"<b>Yes</b> and the Search results list includes <b>B</b>, <b>A</b> will be "
+"included automatically because of the ASSO tag in the GEDCOM record of "
+"<b>B</b>. However, if the Search results list includes <b>A</b>, <b>B</b> "
+"will not be included automatically since there is no matching ASSO tag in "
+"the GEDCOM record of person <b>A</b>."
+msgstr ""
+"הבחירה גורמת ל-<b>webtrees</b> להראות את כל האנשים של אדם או של משפחה שנמצאו "
+"ישירות בחיפוש ולהם יש קשר שותפות. ההיפך, בלתי אפשרי להציג את כל האנשים או "
+"המשפחות כאשר לאדם שנמצא בחיפוש ישיר יש קשר שותפות לאנשים האחרים או למשפחות "
+"האחרות הללו.<br /><br />לדוגמא, נניח שאדם <b>א</b> הוא סנדק של אדם <b>ב</b>. "
+"הקשר הזה נרשם ברשומת GEDCOM של אדם <b>ב</b> ע״י תג ASSO. לא קיים תג מתאים "
+"ברשומת ה-GEDCOM של אדם <b>א</b>.<br /><br />כאשר האופציה מסומנת כ<b>כן</b> "
+"ורשימת תוצאות החיפוש כוללת את <b>ב</b>, <b>א</b> יכלל אוטומטית בגלל תג ASSO "
+"ברשומת ה-GEDCOM של <b>ב</b>. מצד שני, אם תוצאת החיפוש כוללת את <b>א</b>, "
+"<b>ב</b> לא יכלל אוטומטית משום ששום תג ASSO מתאים לא קיים ברשומת ה-GEDCOM של "
+"אדם <b>א</b>."
+
+#: webtrees/help_text.php:1450
+msgid ""
+"When this option is checked, you can see all Source or Note records for this "
+"person. When this option is unchecked, Source or Note records that are "
+"associated with other facts for this person will not be shown."
+msgstr ""
+"כאשר האופציה הזו נבחרת, תראה את כל רשומות המקור או ההערות של אדם זה. כאשר "
+"האופציה אינה נבחרת, רשומות המקור או ההערות המקושרות לעובדות אחרות של אדם זה "
+"לא תוצגנה."
+
+#: webtrees/help_text.php:1455
+msgid ""
+"By default this chart does not show spouses for the descendants because it "
+"makes the chart harder to read and understand. Turning this option on will "
+"show spouses on the chart."
+msgstr ""
+"כברירת מחדל התרשים אינו מראה בני זוג של הצאצאים משום שזה גורם לקשיים בקריאת "
+"והבנת התרשים. הפעלת האופציה תראה בני זוג בתרשים."
+
+#: webtrees/help_text.php:1459
+msgid "Simple search filter"
+msgstr "מסנן חיפוש פשוט"
+
+#: webtrees/help_text.php:1460
+msgid ""
+"Simple search filter based on the characters entered, no wildcards are "
+"accepted."
+msgstr "מסנן חיפוש פשוט המבוסס על הנתונים שהוקשו, ג'וקרים אינם מתקבלים."
+
+#: webtrees/help_text.php:1464
+msgid "Upload family tree"
+msgstr "העלה עץ משפחה"
+
+#: webtrees/help_text.php:1465
+msgid ""
+"This option deletes all the genealogy data in your family tree and replaces "
+"it with data from a GEDCOM file on your computer."
+msgstr ""
+"אפשרות זו מוחקת את כל נתוני שושלת היוחסין בעץ המשפחה שלך ומחליפה אותם "
+"בנתונים מקובץ GEDCOM במחשב שלך."
+
+#: webtrees/help_text.php:1471
+msgid ""
+"Select the media file that you want to upload. If a file already exists "
+"with the same name, it will be overwritten."
+msgstr ""
+"בחר את קובץ המדיה שאתה רוצה להעלות. אם הקובץ כבר קיים עם אותו שם, הוא יוחלף."
+
+#: webtrees/help_text.php:1473
+msgid ""
+"It is easier to manage your media files if you choose a consistent format "
+"for the filenames. To organise media files into folders, you must first set "
+"the number of levels in the GEDCOM administration page."
+msgstr ""
+"קל יותר לנהל את קבצי המדיה שלך אם תבחר תבנית אחידה עבור שמות הקבצים. לארגן "
+"את קבצי המדיה לתוך תיקיות, עליך לקבוע תחילה את מספר הרמות על דף הניהול של ה-"
+"GEDCOM."
+
+#: webtrees/help_text.php:1478
+msgid ""
+"Upload one or more media files from your local computer. Media files can be "
+"pictures, video, audio, or other formats."
+msgstr ""
+"העלה אחד או יותר קבצי מדיה מהמחשב המקומי שלך. קבצי מדיה יכולים להיות תמונות, "
+"וידאו, אודיו, או פורמטים אחרים."
+
+#: webtrees/help_text.php:1483
+msgid ""
+"The media file you are uploading can be, and probably should be, named "
+"differently on the server than it is on your local computer. This is so "
+"because often the local file name has meaning to you but is much less "
+"meaningful to others visiting this site. Consider also the possibility that "
+"you and someone else both try to upload different files called "
+"\"granny.jpg\".<br /><br />In this field, you specify the new name of the "
+"file you are uploading. The name you enter here will also be used to name "
+"the thumbnail, which can be uploaded separately or generated automatically. "
+"You do not need to enter the file name extension (jpg, gif, pdf, doc, "
+"etc.)<br /><br />Leave this field blank to keep the original name of the "
+"file you have uploaded from your local computer."
+msgstr ""
+"ניתן, וכנראה רצוי, ששם הקובץ שאותו אתה מעלה יהיה בעל שם שונה על השרת מאשר על "
+"המחשב המקומי שלך. הסיבה היא שלשם המקומי יש משמעות לך אבל הוא הרבה פחות "
+"משמעותי לאחרים שמבקרים באתר. יש גם לקחת בחשבון את האפשרות שאתה ומישהו אחר "
+"מנסים להעלות קבצים שונים הנקראים \"granny.jpg\".<br /><br />בשדה זה תציין את "
+"השם החדש של הקובץ שאתה מעלה. השם שאתה מכניס כאן ישמש גם כשם של הקובץ המזערי, "
+"שאותו ניתן להעלות בנפרד או ליצור בצורה אוטומטית. אין צורך למלא את סיומת שם "
+"הקובץ (jpg, gif, pdf, doc, וכו'.)<br /><br />השאר שדה זה ריק כדי לשמור על "
+"השם המקורי של הקובץ שלך שאותו אתה מעלה מהמחשב המקומי שלך."
+
+#: webtrees/help_text.php:1490
+msgid ""
+"If you have a large number of media files, you can organize them into "
+"folders and subfolders."
+msgstr ""
+"אם יש לך מספר רב של קבצי מדיה, אתה יכול לארגן אותם בתיקיות ותיקיות משנה."
+
+#: webtrees/help_text.php:1496
+msgid ""
+"Choose the thumbnail image that you want to upload. Although thumbnails can "
+"be generated automatically for images, you may wish to generate your own "
+"thumbnail, especially for other media types. For example, you can provide a "
+"still image from a video, or a photograph of the person who made an audio "
+"recording."
+msgstr ""
+"בחר את התמונה הממוזערת שברצונך להעלות. למרות שניתן באופן אוטומטי ליצור "
+"תמונות ממוזערות עבור תמונות, יתכן שתרצה ליצור תמונה ממוזערת משלך, במיוחד "
+"עבור סוגי מדיה אחרים. לדוגמה, אתה יכול לספק תמונת סטילס מוידאו או תמונה של "
+"האדם שביצע הקלטת שמע.\r\n"
+"OK"
+
+#: webtrees/help_text.php:1501
+msgid ""
+"Normally, any changes made to a family tree need to be approved by a "
+"moderator. This option allows a user to make changes without needing a "
+"moderator's approval."
+msgstr ""
+"בדרך כלל, כל שינוי שנעשה לעץ המשפחה צריך להיות מאושר על ידי מפקח. אפשרות זו "
+"מאפשרת למשתמש לבצע שינויים ללא צורך באישור מפקח"
+
+#: webtrees/help_text.php:1506
+msgid "Edit account information"
+msgstr "ערוך נתוני משתמש"
+
+#: webtrees/help_text.php:1507
+msgid ""
+"If this box is checked, this user will be able to edit his account "
+"information. Although this is not generally recommended, you can create a "
+"single user name and password for multiple users. When this box is "
+"unchecked for all users with the shared account, they are prevented from "
+"editing the account information and only an administrator can alter that "
+"account."
+msgstr ""
+"אם התיבה מסומנת, המשתמש יכול לערוך את חשבון המשתמש שלו. למרות שבדרך כלל לא "
+"מומלץ, תוכל להגדיר שם משתמש וסיסמה יחידים עבור מספר משתמשים. אם התיבה של כל "
+"המשתמשים של החשבון המשותף אינה מסומנת, הם מנועים מעריכת נתוני החשבון ורק "
+"מנהל מערכת יכול לשנות את נתוני החשבון המשותף."
+
+#: webtrees/help_text.php:1512
+msgid ""
+"The individual record identifies the user in each family tree. Since a user "
+"can view the details of their individual record, this can only be set by an "
+"administrator. If the user does not have a record in a family tree, leave "
+"it empty."
+msgstr ""
+"רשומת הפרט מזהה את המשתמש בכל עץ משפחה. מכיוון שמשתמש יכול לראות את הפרטים "
+"של הרשומה האישית שלו, זה יכול להיות מוגדר רק על ידי מנהל המערכת. אם למשתמש "
+"אין רשומה בעץ המשפחה, יש להשאיר אותה ריקה."
+
+#: webtrees/help_text.php:1516
+msgid "Account approval and email verification"
+msgstr "אישור החשבון ואימות דוא״ל"
+
+#: webtrees/help_text.php:1517
+msgid ""
+"When a user registers for an account, an email is sent to their email "
+"address with a verification link. When they click this link, we know the "
+"email address is correct, and the \"email verified\" option is selected "
+"automatically."
+msgstr ""
+"כאשר משתמש נרשם לחשבון, הודעת דוא״ל תישלח אל כתובת הדוא״ל שלו עם קישור "
+"לאימות. כאשר הוא לוחץ על קישור זה, אנחנו יודעים שכתובת הדוא״ל נכונה, "
+"ואופציית \"דוא״ל אומת\" נבחרה באופן אוטומטי."
+
+#: webtrees/help_text.php:1519
+msgid ""
+"If an administrator creates a user account, the verification email is not "
+"sent, and the email must be verified manually."
+msgstr ""
+"אם מנהל מערכת יוצר חשבון משתמש, דוא״ל של האימות לא נשלח, ואת הדוא״ל יש לוודא "
+"באופן ידני"
+
+#: webtrees/help_text.php:1521
+msgid ""
+"You should not approve an account unless you know that the email address is "
+"correct."
+msgstr ""
+"אם מנהלן המערכת יוצר חשבון משתמש, דוא״ל של האימות לא נשלח, ואת הדוא״ל יש "
+"לוודא באופן ידני"
+
+#: webtrees/help_text.php:1523
+msgid ""
+"A user will not be able to login until both the \"email verified\" and "
+"\"approved by administrator\" options are selected."
+msgstr ""
+"משתמש לא יוכל להתחבר עד שאופציות ”דוא״ל אומת“ ו”אושר על ידי מנהל מערכת“ "
+"יבחרו."
+
+#: webtrees/help_text.php:1527
+msgid "Visible online"
+msgstr "גלוי כמחובר"
+
+#: webtrees/help_text.php:1528
+msgid ""
+"This checkbox controls your visibility to other users while you're online. "
+"It also controls your ability to see other online users who are configured "
+"to be visible.<br /><br />When this box is unchecked, you will be completely "
+"invisible to others, and you will also not be able to see other online "
+"users. When this box is checked, exactly the opposite is true. You will be "
+"visible to others, and you will also be able to see others who are "
+"configured to be visible."
+msgstr ""
+"תיבת הבחירה הזו מבקרת אם משתמשים אחרים רואים אותך כאשר אתה מחובר. היא גם "
+"מבקרת אם אתה יכול לראות משתמשים מחוברים שהוגדרו כנראים.<br /><br />כאשר "
+"התיבה אינה מסומנת, אחרים לא יראו אותך, ואתה לא תוכל לראות משתמשים מחוברים "
+"אחרים. כאשר התיבה מסומנת, ההפך נכון. אחרים יראו אותך ואתה תראה את האחרים "
+"שהוגדרו כנראים."
+
+#: webtrees/help_text.php:1535
+msgid ""
+"Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, "
+"“chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
+msgstr ""
+"בשם משתמש לא מתיחסים לאותיות לועזיות גדולות וקטנות, כך ש-”chloe”, “chloë“, ו-"
+"”Chloe“ הן אותו דבר."
+
+#: webtrees/help_text.php:1537
+#, php-format
+msgid ""
+"Usernames may not contain the following characters: &lt; &gt; \" %% { } ;"
+msgstr "שם משתמש לא יכול לכלול את הסימנים הבאים: &lt; &gt; \" %% { } ;"
+
+#: webtrees/help_text.php:1542
+msgid "Convert from UTF-8 to ANSI"
+msgstr "הסב מ-UTF-8 ל-ANSI"
+
+#: webtrees/help_text.php:1543
+msgid ""
+"For optimal display on the Internet, <b>webtrees</b> uses the UTF-8 "
+"character set. Some programs, Family Tree Maker for example, do not support "
+"importing GEDCOM files encoded in UTF-8. Checking this box will convert the "
+"file from <b>UTF-8</b> to <b>ANSI (ISO-8859-1)</b>.<br /><br />The format "
+"you need depends on the program you use to work with your downloaded GEDCOM "
+"file. If you aren't sure, consult the documentation of that program.<br "
+"/><br />Note that for special characters to remain unchanged, you will need "
+"to keep the file in UTF-8 and convert it to your program's method for "
+"handling these special characters by some other means. Consult your "
+"program's manufacturer or author.<br /><br />This <a "
+"href='http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8' target='_blank' title='Wikipedia "
+"article'><b>Wikipedia article</b></a> contains comprehensive information and "
+"links about UTF-8."
+msgstr ""
+"לתצוגה אופטימאלית באינטרנט <b>webtrees</b> משתמש במערך אותיות UTF-8. תוכניות "
+"כמו למשל Family Tree Maker, אינן תומכות בייבוא קבצי GEDCOM מוצפנים ב-UTF-8. "
+"בחירת התיבה תתרגם את הקובץ מ-<b>UTF-8</b> ל-<b><span dir=\"ltr\">ANSI (ISO-"
+"8859-1)</span></b>.<br /><br />המבנה הדרוש תלוי בתוכנה שבה תרצה להשתמש בקובץ "
+"ה-GEDCOM שהורד. בדוק את התיעוד של התוכנה הזאת, אם אינך בטוח.<br /><br />שים "
+"לב שכדי שסימנים מיוחדים ישמרו ללא שינוי, עליך להוריד את הקובץ ב-UTF-8 ולהסב "
+"לשיטת טיפול של התוכנית שלך בסימנים המיוחדים הללו בדרך אחרת. התייעץ עם יצרן "
+"או עורך התוכנה שלך.<br /><br />הכתבה הבאה <a "
+"href='http://he.wikipedia.org/wiki/UTF-8' target='_blank' title='כתבה של "
+"ויקיפדיה'><b>של ויקיפדיה</b></a> כוללת מידע וקישורים מקיפים על UTF-8."
+
+#: webtrees/help_text.php:1547
+msgid "Zip clippings"
+msgstr "זיפ לגזירות"
+
+#: webtrees/help_text.php:1548
+msgid ""
+"Select this option as to save your clippings in a ZIP file. For more "
+"information about ZIP files, please visit <a href=\"http://www.winzip.com\" "
+"target=\"_blank\">http://www.winzip.com</a>."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו כדי לשמור גזירים שלך בקובץ זיפ. לקבלת מידע נוסף אודות קבצי "
+"זיפ, אנא <a בקר ב-<a href=\"http://www.winzip.com\" "
+"target=\"_blank\">http://www.winzip.com</a>."
+
+#: webtrees/help_text.php:1552
+msgid "Help"
+msgstr "עזרה"
+
+#: webtrees/help_text.php:1553
+msgid "The help text has not been written for this item."
+msgstr "עזרה לא נכתבה עבור ישות זו."
+
+#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
+#: webtrees/admin_site_change.php:35
+msgid "accepted"
+msgstr "אושרו"
+
+#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
+#: webtrees/admin_site_change.php:36
+msgid "rejected"
+msgstr "נדחו"
+
+#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
+#: webtrees/admin_site_change.php:37
+msgid "pending"
+msgstr "בהמתנה"
+
+#: webtrees/admin_site_change.php:260 webtrees/admin_site_change.php:290
+msgid "Old data"
+msgstr "נתון ישן"
+
+#: webtrees/admin_site_change.php:263 webtrees/admin_site_change.php:291
+msgid "New data"
+msgstr "נתון חדש"
+
+#: webtrees/ancestry.php:99
+msgid "Show cousins"
+msgstr "הראה בני דוד"
+
+#: webtrees/admin_media.php:60 webtrees/admin_media.php:67
+#, php-format
+msgid "The file %s was deleted."
+msgstr "הקובץ %s נמחק."
+
+#: webtrees/admin_media.php:62 webtrees/admin_media.php:69
+#, php-format
+msgid "The file %s could not be deleted."
+msgstr "לא ניתן למחוק את הקובץ %s."
+
+#: webtrees/admin_media.php:286
+msgid "Create"
+msgstr "צור"
+
+#. I18N: size of file in KB
+#: webtrees/admin_media.php:404 webtrees/library/WT/Media.php:201
+#, php-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#. I18N: image dimensions, width × height
+#: webtrees/admin_media.php:408 webtrees/library/WT/Media.php:282
+#, php-format
+msgid "%1$s × %2$s pixels"
+msgstr "%1$s × %2$s פיקסלים"
+
+#: webtrees/admin_media.php:413
+msgid "This media file exists, but cannot be accessed."
+msgstr "קובץ מדיה זה קיים, אבל לא ניתן לגשת אליו."
+
+#: webtrees/admin_media.php:416
+msgid "This media file does not exist."
+msgstr "קובץ מדיה זה אינו קיים."
+
+#. I18N: “Local files” are stored on this computer
+#: webtrees/admin_media.php:545
+msgid "Local files"
+msgstr "קבצים מקומיים"
+
+#. I18N: “External files” are stored on other computers
+#: webtrees/admin_media.php:548
+msgid "External files"
+msgstr "קבצים חיצוניים"
+
+#: webtrees/admin_media.php:551
+msgid "Unused files"
+msgstr "קבצים שאינם בשימוש"
+
+#. I18N: Label for check-box
+#: webtrees/admin_media.php:578 webtrees/medialist.php:111
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "כלול תיקיות משנה"
+
+#: webtrees/admin_media.php:581
+msgid "Exclude subfolders"
+msgstr "אל תכלול תיקיות משנה"
+
+#: webtrees/admin_media.php:585
+msgid "External media files have a URL instead of a filename."
+msgstr "לקבצי מדיה חיצוניות יש כתובת אתר URL במקום שם קובץ."
+
+#. I18N: gedcom tag OBJE
+#: webtrees/admin_media.php:602 webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:279
+msgid "Media object"
+msgstr "ישות מדיה"
+
+#: webtrees/familybook.php:89
+msgid "Descent Steps"
+msgstr "רמות צאצאים"
+
+#: webtrees/medialist.php:46
+msgid "or"
+msgstr "או"
+
+#: webtrees/medialist.php:47 webtrees/library/WT/Stats.php:2626
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:2651 webtrees/library/WT/Stats.php:2662
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:2672 webtrees/library/WT/Stats.php:3426
+#: webtrees/library/WT/Controller/Ancestry.php:144
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:131
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:229
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:298
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:362
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:432
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:485
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:400
+msgid "and"
+msgstr "ו-"
+
+#: webtrees/medialist.php:84
+msgid "Folder"
+msgstr "תיקייה"
+
+#. I18N: An option in a list-box
+#: webtrees/medialist.php:96
+msgid "sort by title"
+msgstr "מיין לפי כותרת"
+
+#. I18N: An option in a list-box
+#: webtrees/medialist.php:99
+msgid "sort by filename"
+msgstr "מיין לפי שם הקובץ"
+
+#: webtrees/medialist.php:117
+msgid "Media objects per page"
+msgstr "ישויות מדיה לדף"
+
+#: webtrees/medialist.php:133
+msgid "Search filters"
+msgstr "מסנני חיפוש"
+
+#: webtrees/medialist.php:139
+msgid "Columns per page"
+msgstr "עמודות לדף"
+
+#: webtrees/medialist.php:179
+msgid "Media Objects found"
+msgstr "ישויות מדיה נמצאו"
+
+#: webtrees/medialist.php:216 webtrees/medialist.php:339
+#, php-format
+msgid "Page %s of %s"
+msgstr "דף %s מתוך %s"
+
+#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:152
+msgid "%j %F %Y"
+msgstr "%j %F %Y"
+
+#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:154
+msgid "%g:%i:%s %a"
+msgstr "%G:%i:%s"
+
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:156
+msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr "ALPHABET_upper=אבגדהוזחטיכךלמםנןסעפףצץקרשת"
+
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:159
+msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr "ALPHABET_lower=אבגדהוזחטיכךלמםנןסעפףצץקרשת"
+
+#. I18N: This is the first day of the week on calendars. 0=Sunday, 1=Monday...
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:162
+msgid "WEEK_START=0"
+msgstr "WEEK_START=0"
+
+#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items.
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:173
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. I18N: This is the name of the MySQL collation that applies to your language. A list is available at http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/charset-unicode-sets.html
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:176
+msgid "utf8_unicode_ci"
+msgstr "utf8_unicode_ci"
+
+#. I18N: This is a percentage, such as “32.5%”. “%s” is the number, “%%” is the percent symbol. Some languages require a (non-breaking) space between the two, or a different symbol.
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:260
+#, php-format
+msgid "%s%%"
+msgstr "%s%%"
+
+#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g Died 14 Jan 1900 (stillborn)
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:327
+msgid "(stillborn)"
+msgstr "(נולד מת)"
+
+#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g Died 14 Jan 1900 (in infancy)
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:330
+msgid "(in infancy)"
+msgstr "(בינקות)"
+
+#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g Died 14 Jan 1900 (in childhood)
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:333
+msgid "(in childhood)"
+msgstr "(בילדות)"
+
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:339
+#, php-format
+msgid "%s year"
+msgid_plural "%s years"
+msgstr[0] "שנה אחת"
+msgstr[1] "%s שנים"
+
+#. I18N: Part of an age string. e.g 5 years, 4 months and 3 days
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:345
+#, php-format
+msgid "%s month"
+msgid_plural "%s months"
+msgstr[0] "חודש אחד"
+msgstr[1] "%s חודשים"
+
+#. I18N: Part of an age string. e.g 7 weeks and 3 days
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:349
+#, php-format
+msgid "%s week"
+msgid_plural "%s weeks"
+msgstr[0] "שבוע אחד"
+msgstr[1] "%s שבועות"
+
+#. I18N: Part of an age string. e.g 5 years, 4 months and 3 days
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:353
+#, php-format
+msgid "%s day"
+msgid_plural "%s days"
+msgstr[0] "יום אחד"
+msgstr[1] "%s ימים"
+
+#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:362
+#, php-format
+msgid "(aged less than %s)"
+msgstr "(בגיל פחות מ-%s)"
+
+#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:365
+#, php-format
+msgid "(aged more than %s)"
+msgstr "(בגיל מעל %s)"
+
+#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:368 webtrees/library/WT/I18N.php:372
+#, php-format
+msgid "(aged %s)"
+msgstr "(בגיל %s)"
+
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:390
+#, php-format
+msgid "%s year ago"
+msgid_plural "%s years ago"
+msgstr[0] "לפני שנה"
+msgstr[1] "לפני %s שנים"
+
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:393
+#, php-format
+msgid "%s month ago"
+msgid_plural "%s months ago"
+msgstr[0] "לפני חודש"
+msgstr[1] "לפני %s חודשים"
+
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:396
+#, php-format
+msgid "%s day ago"
+msgid_plural "%s days ago"
+msgstr[0] "לפני יום"
+msgstr[1] "לפני %s ימים"
+
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:399
+#, php-format
+msgid "%s hour ago"
+msgid_plural "%s hours ago"
+msgstr[0] "לפני שעה"
+msgstr[1] "לפני %s שעות"
+
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:402
+#, php-format
+msgid "%s minute ago"
+msgid_plural "%s minutes ago"
+msgstr[0] "לפני דקה"
+msgstr[1] "לפני %s דקות"
+
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:404
+#, php-format
+msgid "%s second ago"
+msgid_plural "%s seconds ago"
+msgstr[0] "לפני שניה"
+msgstr[1] "לפני %s שניות"
+
+#. I18N: Display %s [records per page], %s is a placeholder for listbox containing numeric options
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:422
+#, php-format
+msgid "Display %s"
+msgstr "הצג %s"
+
+#. I18N: button label, first page
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:466
+msgid "first"
+msgstr "ראשון"
+
+#. I18N: button label, last page
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:467
+msgid "last"
+msgstr "אחרון"
+
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:471 webtrees/library/WT/I18N.php:482
+msgid "No records to display"
+msgstr "אין רשומות להצגה"
+
+#. I18N: %s are placeholders for numbers
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:472 webtrees/library/WT/I18N.php:473
+#, php-format
+msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
+msgstr "מציג %1$s עד %2$s מתוך %3$s"
+
+#. I18N: %s is a placeholder for a number
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:474
+#, php-format
+msgid "(filtered from %s total entries)"
+msgstr "(סונן מסה״כ %s כניסות)"
+
+#. I18N: A range of years, e.g. “1870–”, “1870–1920”, “–1920”
+#: webtrees/library/WT/Person.php:486
+#, php-format
+msgid "%1$s–%2$s"
+msgstr "%1$s–%2$s"
+
+#: webtrees/library/WT/Person.php:727 webtrees/library/WT/Person.php:729
+#, php-format
+msgid "%d year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] "שנה אחת"
+msgstr[1] "%d שנים"
+
+#: webtrees/library/WT/Person.php:731
+#, php-format
+msgid "%d month"
+msgid_plural "%d months"
+msgstr[0] "חודש אחד"
+msgstr[1] "%d חודשים"
+
+#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
+#: webtrees/library/WT/Person.php:966 webtrees/library/WT/Person.php:980
+#, php-format
+msgid "Mother’s family with %s"
+msgstr "משפחתה של האם עם %s"
+
+#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
+#: webtrees/library/WT/Person.php:968 webtrees/library/WT/Person.php:982
+#, php-format
+msgid "Father’s family with %s"
+msgstr "משפחתו של האב עם %s"
+
+#. I18N: A step-family.
+#: webtrees/library/WT/Person.php:972 webtrees/library/WT/Person.php:986
+msgid "Mother’s family with an unknown individual"
+msgstr "משפחתה של אם עם אדם לא ידוע"
+
+#. I18N: A step-family.
+#: webtrees/library/WT/Person.php:974 webtrees/library/WT/Person.php:988
+msgid "Father’s family with an unknown individual"
+msgstr "משפחתו של אב עם אדם לא ידוע"
+
+#: webtrees/library/WT/Person.php:993
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:89
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:94
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:231
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:229
+msgid "Family with parents"
+msgstr "משפחה עם הורים"
+
+#: webtrees/library/WT/Person.php:1007 webtrees/library/WT/Person.php:1016
+msgid "unknown person"
+msgstr "אדם לא ידוע"
+
+#. I18N: %s is the spouse name
+#: webtrees/library/WT/Person.php:1020
+#, php-format
+msgid "Family with %s"
+msgstr "משפחה עם %s"
+
+#. I18N: %s is the name of an individual’s father
+#: webtrees/library/WT/Person.php:1631
+#, php-format
+msgid "Father: %s"
+msgstr "אב: %s"
+
+#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
+#: webtrees/library/WT/Person.php:1640
+#, php-format
+msgid "Mother: %s"
+msgstr "אם: %s"
+
+#. I18N: Place a nickname in quotation marks
+#: webtrees/library/WT/Person.php:1788
+#, php-format
+msgid "“%s”"
+msgstr "“%s”"
+
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:109
+#: webtrees/library/WT/Controller/Familybook.php:84
+msgid "Family book"
+msgstr "ספר משפחה"
+
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:172 webtrees/library/WT/MenuBar.php:183
+msgid "Show couple on timeline chart"
+msgstr "הצג הזוג על תרשים ציר הזמן"
+
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:173 webtrees/library/WT/MenuBar.php:193
+msgid "Show children on timeline chart"
+msgstr "הראה ילדים על תרשים ציר הזמן"
+
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:174 webtrees/library/WT/MenuBar.php:203
+msgid "Show family on timeline chart"
+msgstr "הראה משפחה על תרשים ציר הזמן"
+
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:374
+msgid "Calendar"
+msgstr "לוח שנה"
+
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:418
+#: webtrees/library/WT/Controller/Search.php:240 webtrees/search.php:246
+#: webtrees/search.php:250
+msgid "General search"
+msgstr "חיפוש כללי"
+
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:424
+#: webtrees/library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:40
+#: webtrees/search.php:241 webtrees/search.php:248 webtrees/search.php:251
+msgid "Advanced search"
+msgstr "חיפוש מתקדם"
+
+#. I18N: Menu option. Add [the current page] to the list of favorites
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:530
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:364
+#: webtrees/library/WT/Controller/Repository.php:113
+#: webtrees/library/WT/Controller/Source.php:113
+#: webtrees/library/WT/Controller/Media.php:135
+#: webtrees/library/WT/Controller/Family.php:166
+#: webtrees/library/WT/Controller/Note.php:113
+msgid "Add to favorites"
+msgstr "הוסף למועדפים"
+
+#. I18N: The Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:40
+msgid "Jalali"
+msgstr "פרסי (ג'לאלי)"
+
+#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:54
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Farvardin"
+msgstr "פרברדין"
+
+#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:55
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Ordibehesht"
+msgstr "אורדיבהשת"
+
+#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:56
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Khordad"
+msgstr "חורדאד"
+
+#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:57
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Tir"
+msgstr "טיר"
+
+#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:58
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Mordad"
+msgstr "מורדאד"
+
+#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:59
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Shahrivar"
+msgstr "שהריבר"
+
+#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:60
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Mehr"
+msgstr "מהר"
+
+#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:61
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Aban"
+msgstr "אבאן"
+
+#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:62
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Azar"
+msgstr "אזר"
+
+#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:63
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Dey"
+msgstr "דיי"
+
+#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:64
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Bahman"
+msgstr "בהמן"
+
+#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:65
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Esfand"
+msgstr "אספנד"
+
+#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:72
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Farvardin"
+msgstr "פרברדין"
+
+#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:73
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Ordibehesht"
+msgstr "אורדיבהשת"
+
+#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:74
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Khordad"
+msgstr "חורדאד"
+
+#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:75
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Tir"
+msgstr "טיר"
+
+#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:76
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Mordad"
+msgstr "מורדאד"
+
+#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:77
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Shahrivar"
+msgstr "שהריבר"
+
+#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:78
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Mehr"
+msgstr "מהר"
+
+#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:79
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Aban"
+msgstr "אבאן"
+
+#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:80
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Azar"
+msgstr "אזר"
+
+#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:81
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Dey"
+msgstr "דיי"
+
+#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:82
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Bahman"
+msgstr "בהמן"
+
+#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:83
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Esfand"
+msgstr "אספנד"
+
+#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:90
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Farvardin"
+msgstr "פרברדין"
+
+#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:91
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Ordibehesht"
+msgstr "אורדיבהשת"
+
+#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:92
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Khordad"
+msgstr "חורדאד"
+
+#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:93
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Tir"
+msgstr "טיר"
+
+#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:94
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Mordad"
+msgstr "מורדאד"
+
+#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:95
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Shahrivar"
+msgstr "שהריבר"
+
+#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:96
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Mehr"
+msgstr "מהר"
+
+#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:97
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Aban"
+msgstr "אבאן"
+
+#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:98
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Azar"
+msgstr "אזר"
+
+#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:99
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Dey"
+msgstr "דיי"
+
+#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:100
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Bahman"
+msgstr "בהמן"
+
+#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:101
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Esfand"
+msgstr "אספנד"
+
+#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:108
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Farvardin"
+msgstr "פרברדין"
+
+#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:109
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Ordibehesht"
+msgstr "אורדיבהשת"
+
+#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:110
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Khordad"
+msgstr "חורדאד"
+
+#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:111
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Tir"
+msgstr "טיר"
+
+#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:112
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Mordad"
+msgstr "מורדאד"
+
+#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:113
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Shahrivar"
+msgstr "שהריבר"
+
+#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:114
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Mehr"
+msgstr "מהר"
+
+#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:115
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Aban"
+msgstr "אבאן"
+
+#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:116
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Azar"
+msgstr "אזר"
+
+#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:117
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Dey"
+msgstr "דיי"
+
+#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:118
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Bahman"
+msgstr "בהמן"
+
+#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:119
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Esfand"
+msgstr "אספנד"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:126
+msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
+msgid "Far"
+msgstr "פרב'"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:127
+msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
+msgid "Ord"
+msgstr "אור'"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:128
+msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
+msgid "Khor"
+msgstr "חור'"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:129
+msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
+msgid "Tir"
+msgstr "טיר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:130
+msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
+msgid "Mor"
+msgstr "מור'"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:131
+msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
+msgid "Shah"
+msgstr "שהר'"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:132
+msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
+msgid "Mehr"
+msgstr "מהר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:133
+msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
+msgid "Aban"
+msgstr "אבאן"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:134
+msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
+msgid "Azar"
+msgstr "אזר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:135
+msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
+msgid "Dey"
+msgstr "דיי"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:136
+msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
+msgid "Bah"
+msgstr "בהמן"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:137
+msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
+msgid "Esf"
+msgstr "אספ'"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:55
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Muharram"
+msgstr "מוחרם"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:56
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Safar"
+msgstr "צפר"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:57
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Rabi' al-awwal"
+msgstr "רביע אל-אוול"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:58
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Rabi' al-thani"
+msgstr "רביע א-ת'אני"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:59
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Jumada al-awwal"
+msgstr "ג׳ומאדא אל-אוואל"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:60
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Jumada al-thani"
+msgstr "ג׳ומאדא אל-ת'אניה"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:61
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Rajab"
+msgstr "רג׳ב"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:62
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Sha'aban"
+msgstr "שעבאן"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:63
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Ramadan"
+msgstr "רמדאן"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:64
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Shawwal"
+msgstr "שוואל"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:65
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Dhu al-Qi'dah"
+msgstr "ז'ו אל-קעדה"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:66
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Dhu al-Hijjah"
+msgstr "זו אל-חיג׳ה"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:72
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Muharram"
+msgstr "מוחרם"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:73
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Safar"
+msgstr "צפר"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:74
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Rabi' al-awwal"
+msgstr "רביע אל-אוול"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:75
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Rabi' al-thani"
+msgstr "רביע א-ת'אני"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:76
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Jumada al-awwal"
+msgstr "ג׳ומאדא אל-אוואל"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:77
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Jumada al-thani"
+msgstr "ג׳ומאדא אל-ת'אניה"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:78
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Rajab"
+msgstr "רג׳ב"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:79
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Sha'aban"
+msgstr "שעבאן"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:80
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Ramadan"
+msgstr "רמדאן"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:81
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Shawwal"
+msgstr "שוואל"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:82
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Dhu al-Qi'dah"
+msgstr "ז'ו אל-קעדה"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:83
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Dhu al-Hijjah"
+msgstr "זו אל-חיג׳ה"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:89
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Muharram"
+msgstr "מוחרם"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:90
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Safar"
+msgstr "צפר"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:91
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Rabi' al-awwal"
+msgstr "רביע אל-אוול"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:92
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Rabi' al-thani"
+msgstr "רביע א-ת'אני"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:93
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Jumada al-awwal"
+msgstr "ג׳ומאדא אל-אוואל"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:94
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Jumada al-thani"
+msgstr "ג׳ומאדא אל-ת'אניה"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:95
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Rajab"
+msgstr "רג׳ב"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:96
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Sha'aban"
+msgstr "שעבאן"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:97
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Ramadan"
+msgstr "רמדאן"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:98
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Shawwal"
+msgstr "שוואל"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:99
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Dhu al-Qi'dah"
+msgstr "ז'ו אל-קעדה"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:100
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Dhu al-Hijjah"
+msgstr "זו אל-חיג׳ה"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:106
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Muharram"
+msgstr "מוחרם"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:107
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Safar"
+msgstr "צפר"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:108
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Rabi' al-awwal"
+msgstr "רביע אל-אוול"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:109
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Rabi' al-thani"
+msgstr "רביע א-ת'אני"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:110
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Jumada al-awwal"
+msgstr "ג׳ומאדא אל-אוואל"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:111
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Jumada al-thani"
+msgstr "ג׳ומאדא אל-ת'אניה"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:112
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Rajab"
+msgstr "רג׳ב"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:113
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Sha'aban"
+msgstr "שעבאן"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:114
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Ramadan"
+msgstr "רמדאן"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:115
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Shawwal"
+msgstr "שוואל"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:116
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Dhu al-Qi'dah"
+msgstr "ז'ו אל-קעדה"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:117
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Dhu al-Hijjah"
+msgstr "זו אל-חיג׳ה"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:90
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Tishrei"
+msgstr "תשרי"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:91
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Heshvan"
+msgstr "חשוון"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:92
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Kislev"
+msgstr "כסלו"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:93
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Tevet"
+msgstr "טבת"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:94
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Shevat"
+msgstr "שבט"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:95
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Adar I"
+msgstr "אדר א'"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:95
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Adar"
+msgstr "אדר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:96
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Adar II"
+msgstr "אדר ב'"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:97
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Nissan"
+msgstr "ניסן"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:98
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Iyar"
+msgstr "אייר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:99
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Sivan"
+msgstr "סיוון"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:100
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Tamuz"
+msgstr "תמוז"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:101
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Av"
+msgstr "אב"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:102
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Elul"
+msgstr "אלול"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:108
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Tishrei"
+msgstr "בתשרי"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:109
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Heshvan"
+msgstr "בחשוון"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:110
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Kislev"
+msgstr "בכסלו"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:111
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Tevet"
+msgstr "בטבת"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:112
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Shevat"
+msgstr "בשבט"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:113
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Adar I"
+msgstr "באדר א'"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:113
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Adar"
+msgstr "באדר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:114
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Adar II"
+msgstr "באדר ב'"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:115
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Nissan"
+msgstr "בניסן"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:116
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Iyar"
+msgstr "באייר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:117
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Sivan"
+msgstr "בסיוון"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:118
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Tamuz"
+msgstr "בתמוז"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:119
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Av"
+msgstr "באב"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:120
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Elul"
+msgstr "באלול"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:126
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Tishrei"
+msgstr "תשרי"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:127
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Heshvan"
+msgstr "חשוון"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:128
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Kislev"
+msgstr "כסלו"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:129
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Tevet"
+msgstr "טבת"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:130
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Shevat"
+msgstr "שבט"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:131
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Adar I"
+msgstr "אדר א'"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:131
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Adar"
+msgstr "אדר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:132
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Adar II"
+msgstr "אדר ב'"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:133
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Nissan"
+msgstr "ניסן"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:134
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Iyar"
+msgstr "אייר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:135
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Sivan"
+msgstr "סיוון"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:136
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Tamuz"
+msgstr "תמוז"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:137
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Av"
+msgstr "אב"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:138
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Elul"
+msgstr "אלול"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:144
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Tishrei"
+msgstr "תשרי"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:145
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Heshvan"
+msgstr "חשוון"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:146
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Kislev"
+msgstr "כסלו"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:147
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Tevet"
+msgstr "טבת"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:148
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Shevat"
+msgstr "שבט"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:149
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Adar I"
+msgstr "אדר א'"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:149
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Adar"
+msgstr "אדר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:150
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Adar II"
+msgstr "אדר ב'"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:151
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Nissan"
+msgstr "ניסן"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:152
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Iyar"
+msgstr "אייר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:153
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Sivan"
+msgstr "סיוון"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:154
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Tamuz"
+msgstr "תמוז"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:155
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Av"
+msgstr "אב"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:156
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Elul"
+msgstr "אלול"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:54
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Vendémiaire"
+msgstr "ונדמיר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:55
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Brumaire"
+msgstr "ברימר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:56
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Frimaire"
+msgstr "פרימר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:57
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Nivôse"
+msgstr "ניבוז"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:58
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Pluviôse"
+msgstr "פליביוז"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:59
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Ventôse"
+msgstr "ונטוז"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:60
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Germinal"
+msgstr "ז'רמינאל"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:61
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Floréal"
+msgstr "פלוראל"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:62
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Prairial"
+msgstr "פריריאל"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:63
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Messidor"
+msgstr "מסידור"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:64
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Thermidor"
+msgstr "תרמידור"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:65
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Fructidor"
+msgstr "פרוקטידור"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:66
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "jours complémentaires"
+msgstr "ימים משלימים"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:71
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Vendémiaire"
+msgstr "ונדמיר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:72
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Brumaire"
+msgstr "ברימר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:73
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Frimaire"
+msgstr "פרימר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:74
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Nivôse"
+msgstr "ניבוז"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:75
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Pluviôse"
+msgstr "פליביוז"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:76
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Ventôse"
+msgstr "ונטוז"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:77
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Germinal"
+msgstr "ז'רמינאל"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:78
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Floréal"
+msgstr "פלוראל"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:79
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Prairial"
+msgstr "פריריאל"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:80
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Messidor"
+msgstr "מסידור"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:81
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Thermidor"
+msgstr "תרמידור"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:82
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Fructidor"
+msgstr "פרוקטידור"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:83
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "jours complémentaires"
+msgstr "ימים משלימים"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:88
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Vendémiaire"
+msgstr "ונדמיר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:89
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Brumaire"
+msgstr "ברימר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:90
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Frimaire"
+msgstr "פרימר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:91
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Nivôse"
+msgstr "ניבוז"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:92
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Pluviôse"
+msgstr "פליביוז"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:93
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Ventôse"
+msgstr "ונטוז"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:94
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Germinal"
+msgstr "ז'רמינאל"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:95
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Floréal"
+msgstr "פלוראל"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:96
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Prairial"
+msgstr "פריריאל"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:97
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Messidor"
+msgstr "מסידור"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:98
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Thermidor"
+msgstr "תרמידור"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:99
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Fructidor"
+msgstr "פרוקטידור"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:100
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "jours complémentaires"
+msgstr "ימים משלימים"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:105
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Vendémiaire"
+msgstr "ונדמיר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:106
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Brumaire"
+msgstr "ברימר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:107
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Frimaire"
+msgstr "פרימר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:108
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Nivôse"
+msgstr "ניבוז"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:109
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Pluviôse"
+msgstr "פליביוז"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:110
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Ventôse"
+msgstr "ונטוז"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:111
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Germinal"
+msgstr "ז'רמינאל"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:112
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Floréal"
+msgstr "פלוראל"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:113
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Prairial"
+msgstr "פריריאל"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:114
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Messidor"
+msgstr "מסידור"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:115
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Thermidor"
+msgstr "תרמידור"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:116
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Fructidor"
+msgstr "פרוקטידור"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:117
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "jours complémentaires"
+msgstr "ימים משלימים"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:146
+msgid "Primidi"
+msgstr "פרימידי"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:147
+msgid "Duodi"
+msgstr "דואודי"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:148
+msgid "Tridi"
+msgstr "ארידי"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:149
+msgid "Quartidi"
+msgstr "קורטידי"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:150
+msgid "Quintidi"
+msgstr "קוינטידי"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:151
+msgid "Sextidi"
+msgstr "סקסטידי"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:152
+msgid "Septidi"
+msgstr "ספטידי"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:153
+msgid "Octidi"
+msgstr "אוקטידי"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:154
+msgid "Nonidi"
+msgstr "נונידי"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:155
+msgid "Decidi"
+msgstr "דסידי"
+
+#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
+#: webtrees/library/WT/Date/Julian.php:97 webtrees/library/WT/Stats.php:4045
+#, php-format
+msgid "%s&nbsp;BCE"
+msgstr "%s&nbsp;לפנה״ס"
+
+#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
+#: webtrees/library/WT/Date/Julian.php:100
+#: webtrees/library/WT/Date/Julian.php:102
+#, php-format
+msgid "%s&nbsp;CE"
+msgstr "%s&nbsp;אחה״ס"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:151
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "January"
+msgstr "בינואר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:152
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "February"
+msgstr "בפברואר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:153
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "March"
+msgstr "במרץ"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:154
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "April"
+msgstr "באפריל"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:155
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "May"
+msgstr "במאי"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:156
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "June"
+msgstr "ביוני"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:157
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "July"
+msgstr "ביולי"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:158
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "August"
+msgstr "באוגוסט"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:159
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "September"
+msgstr "בספטמבר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:160
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "October"
+msgstr "באוקטובר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:161
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "November"
+msgstr "בנובמבר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:162
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "December"
+msgstr "בדצמבר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:168
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "January"
+msgstr "ינואר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:169
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "February"
+msgstr "פברואר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:170
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "March"
+msgstr "מרץ"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:171
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "April"
+msgstr "אפריל"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:172
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "May"
+msgstr "מאי"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:173
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "June"
+msgstr "יוני"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:174
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "July"
+msgstr "יולי"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:175
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "August"
+msgstr "אוגוסט"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:176
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "September"
+msgstr "ספטמבר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:177
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "October"
+msgstr "אוקטובר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:178
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "November"
+msgstr "נובמבר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:179
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "December"
+msgstr "דצמבר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:185
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "January"
+msgstr "ינואר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:186
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "February"
+msgstr "פברואר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:187
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "March"
+msgstr "מרץ"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:188
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "April"
+msgstr "אפריל"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:189
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "May"
+msgstr "מאי"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:190
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "June"
+msgstr "יוני"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:191
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "July"
+msgstr "יולי"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:192
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "August"
+msgstr "אוגוסט"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:193
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "September"
+msgstr "ספטמבר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:194
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "October"
+msgstr "אוקטובר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:195
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "November"
+msgstr "נובמבר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:196
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "December"
+msgstr "דצמבר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:202
+msgctxt "Abbreviation for January"
+msgid "Jan"
+msgstr "ינואר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:203
+msgctxt "Abbreviation for February"
+msgid "Feb"
+msgstr "פברואר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:204
+msgctxt "Abbreviation for March"
+msgid "Mar"
+msgstr "מרץ"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:205
+msgctxt "Abbreviation for April"
+msgid "Apr"
+msgstr "אפריל"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:206
+msgctxt "Abbreviation for May"
+msgid "May"
+msgstr "מאי"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:207
+msgctxt "Abbreviation for June"
+msgid "Jun"
+msgstr "יוני"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:208
+msgctxt "Abbreviation for July"
+msgid "Jul"
+msgstr "יולי"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:209
+msgctxt "Abbreviation for August"
+msgid "Aug"
+msgstr "אוגוסט"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:210
+msgctxt "Abbreviation for September"
+msgid "Sep"
+msgstr "ספטמבר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:211
+msgctxt "Abbreviation for October"
+msgid "Oct"
+msgstr "אוקטובר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:212
+msgctxt "Abbreviation for November"
+msgid "Nov"
+msgstr "נובמבר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:213
+msgctxt "Abbreviation for December"
+msgid "Dec"
+msgstr "דצמבר"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:245
+msgid "Monday"
+msgstr "שני"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:246
+msgid "Tuesday"
+msgstr "שלישי"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:247
+msgid "Wednesday"
+msgstr "רביעי"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:248
+msgid "Thursday"
+msgstr "חמישי"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:249
+msgid "Friday"
+msgstr "ששי"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:250
+msgid "Saturday"
+msgstr "שבת"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:251
+msgid "Sunday"
+msgstr "ראשון"
+
+#. I18N: The gregorian calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Gregorian.php:43
+msgid "Gregorian"
+msgstr "גרגוריאני"
+
+#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
+#: webtrees/library/WT/Report/Base.php:218
+#, php-format
+msgid "Generated by %s"
+msgstr "נוצר ע״י %s"
+
+#: webtrees/library/WT/Note.php:82
+msgid "…"
+msgstr "…"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:78
+msgid "Embedded variable"
+msgstr "משתנה מוטמע"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:79
+msgid "Resulting value"
+msgstr "תוצאה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:332 webtrees/library/WT/Stats.php:376
+msgid "Without sources"
+msgstr "ללא מקורות"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:333 webtrees/library/WT/Stats.php:377
+msgid "With sources"
+msgstr "עם מקורות"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:606 webtrees/library/WT/Stats.php:612
+msgctxt "unknown people"
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:679 webtrees/library/WT/Stats.php:681
+msgid "Living"
+msgstr "חי"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:1094
+msgid "Highest population"
+msgstr "האוכלוסיה הגדולה ביותר"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:1095
+msgid "Lowest population"
+msgstr "האוכלוסיה הקטנה ביותר"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:1096
+msgid "Nobody at all"
+msgstr "אף אחד"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:1641 webtrees/library/WT/Stats.php:2379
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:2380 webtrees/library/WT/Stats.php:2894
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:2895 webtrees/library/WT/Stats.php:3041
+msgid "century"
+msgstr "מאה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:1642 webtrees/library/WT/Stats.php:1654
+msgid "Average age related to death century"
+msgstr "הגיל הממוצע ביחס למאת פטירה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:1746 webtrees/library/WT/Stats.php:3604
+msgid "birth"
+msgstr "לידה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:1747 webtrees/library/WT/Stats.php:3605
+msgid "death"
+msgstr "מות"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:1748 webtrees/library/WT/Stats.php:3606
+msgid "marriage"
+msgstr "נישואין"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:1749 webtrees/library/WT/Stats.php:3607
+msgid "adoption"
+msgstr "אימוץ"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:1750 webtrees/library/WT/Stats.php:3608
+msgid "burial"
+msgstr "קבורה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:1751 webtrees/library/WT/Stats.php:3609
+msgid "census added"
+msgstr "הוסף מרשם אוכלוסין"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:2381 webtrees/library/WT/Stats.php:2382
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:2386 webtrees/library/WT/Stats.php:2390
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:2392
+msgid "Average age in century of marriage"
+msgstr "הגיל הממוצע ביחס למאת הנישואין"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:2563 webtrees/library/WT/Stats.php:2567
+#, php-format
+msgid "%s child"
+msgid_plural "%s children"
+msgstr[0] "%s ילד"
+msgstr[1] "%s ילדים"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3041
+msgctxt "unknown century"
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3092 webtrees/library/WT/Stats.php:3096
+#, php-format
+msgid "%s grandchild"
+msgid_plural "%s grandchildren"
+msgstr[0] "%s נכד"
+msgstr[1] "%s נכדים"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3416
+msgid "No logged-in and no anonymous users"
+msgstr "אין משתמשים מחוברים ואין משתמשים אלמוניים"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3772
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3773
+msgid "Aruba"
+msgstr "ארובה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3774
+msgid "Acadia"
+msgstr "אקדיה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3775
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "אפגניסטן"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3776
+msgid "Angola"
+msgstr "אנגולה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3777
+msgid "Anguilla"
+msgstr "אנגווילה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3778
+msgid "Aland Islands"
+msgstr "איי אולנד"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3779
+msgid "Albania"
+msgstr "אלבניה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3780
+msgid "Andorra"
+msgstr "אנדורה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3781
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "האנטילים של ארצות השפלה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3782
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "איחוד האמירויות הערביות"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3783
+msgid "Argentina"
+msgstr "ארגנטינה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3784
+msgid "Armenia"
+msgstr "ארמניה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3785
+msgid "American Samoa"
+msgstr "סמואה האמריקאית"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3786
+msgid "Antarctica"
+msgstr "אנטארקטיקה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3787
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "הטריטוריות הדרומיות של צרפת"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3788
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "אנטיגואה וברבודה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3789
+msgid "Australia"
+msgstr "אוסטרליה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3790
+msgid "Austria"
+msgstr "אוסטריה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3791
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "אזרבייג'אן"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3792
+msgid "Azores"
+msgstr "אזוריים"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3793
+msgid "Burundi"
+msgstr "בורונדי"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3794
+msgid "Belgium"
+msgstr "בלגיה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3795
+msgid "Benin"
+msgstr "בנין"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3796
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "בורקינה פסו"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3797
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "בנגלדש"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3798
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "בולגריה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3799
+msgid "Bahrain"
+msgstr "בחריין"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3800
+msgid "Bahamas"
+msgstr "בהאמה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3801
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "בוסניה הרצגובינה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3802
+msgid "Belarus"
+msgstr "בלארוס"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3803
+msgid "Belize"
+msgstr "בליז"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3804
+msgid "Bermuda"
+msgstr "ברמודה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3805
+msgid "Bolivia"
+msgstr "בוליביה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3806
+msgid "Brazil"
+msgstr "ברזיל"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3807
+msgid "Barbados"
+msgstr "ברבדוס"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3808
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "ברוניי"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3809
+msgid "Bhutan"
+msgstr "בהוטן"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3810
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "האי בווה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3811
+msgid "Botswana"
+msgstr "בוטסואנה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3812
+msgid "British West Indies"
+msgstr "הודו המערבית הבריטית"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3813
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "הרפובליקה המרכז אפריקאית"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3814
+msgid "Canada"
+msgstr "קנדה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3815
+msgid "Cape Colony"
+msgstr "מושבת הכף"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3816
+msgid "Catalonia"
+msgstr "קטלוניה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3817
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "איי קוקוס"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3818
+msgid "Switzerland"
+msgstr "שוויץ"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3819
+msgid "Channel Islands"
+msgstr "איי התעלה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3820
+msgid "Chile"
+msgstr "צ'ילה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3821
+msgid "China"
+msgstr "סין"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3822
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr "חוף השנהב"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3823
+msgid "Cameroon"
+msgstr "קמרון"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3824
+msgid "Congo (Kinshasa)"
+msgstr "הרפובליקה הדמוקרטית של קונגו"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3825
+msgid "Congo (Brazzaville)"
+msgstr "הרפובליקה של קונגו"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3826
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "איי קוק"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3827
+msgid "Colombia"
+msgstr "קולומביה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3828
+msgid "Comoros"
+msgstr "קומורו"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3829
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "כף ורדה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3830
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "קוסטה ריקה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3831
+msgid "Czechoslovakia"
+msgstr "צ'כוסלובקיה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3832
+msgid "Cuba"
+msgstr "קובה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3833
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "אי חג המולד"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3834
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "איי קיימן"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3835
+msgid "Cyprus"
+msgstr "קפריסין"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3836
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "צ'כיה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3837
+msgid "Germany"
+msgstr "גרמניה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3838
+msgid "Djibouti"
+msgstr "ג'יבוטי"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3839
+msgid "Dominica"
+msgstr "דומיניקה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3840
+msgid "Denmark"
+msgstr "דנמרק"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3841
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3842
+msgid "Algeria"
+msgstr "אלג'יריה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3843
+msgid "Ecuador"
+msgstr "אקוודור"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3844
+msgid "Egypt"
+msgstr "מצרים"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3845
+msgid "Eire"
+msgstr "אירלנד (רפובליקה)"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3846
+msgid "England"
+msgstr "אנגליה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3847
+msgid "Eritrea"
+msgstr "אריתריאה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3848
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "סהרה המערבית"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3849
+msgid "Spain"
+msgstr "ספרד"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3850
+msgid "Estonia"
+msgstr "אסטוניה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3851
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "אתיופיה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3852
+msgid "Finland"
+msgstr "פינלנד"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3853
+msgid "Fiji"
+msgstr "פיג'י"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3854
+msgid "Flanders"
+msgstr "פלנדריה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3855
+msgid "Falkland Islands"
+msgstr "איי פוקלנד"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3856
+msgid "France"
+msgstr "צרפת"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3857
+msgid "Faeroe Islands"
+msgstr "איי פארו"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3858
+msgid "Micronesia"
+msgstr "מיקרונזיה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3859
+msgid "Gabon"
+msgstr "גבון"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3860
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "בריטניה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3861
+msgid "Georgia"
+msgstr "גאורגיה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3862
+msgid "Guernsey"
+msgstr "גאורנסי"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3863
+msgid "Ghana"
+msgstr "גאנה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3864
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "גיברלטר"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3865
+msgid "Guinea"
+msgstr "גינאה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3866
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "גוואדלופ"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3867
+msgid "Gambia"
+msgstr "גמביה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3868
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "גינאה ביסאו"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3869
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "גינאה המשוונית"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3870
+msgid "Greece"
+msgstr "יוון"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3871
+msgid "Grenada"
+msgstr "גרנדה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3872
+msgid "Greenland"
+msgstr "גרינלנד"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3873
+msgid "Guatemala"
+msgstr "גואטמלה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3874
+msgid "French Guiana"
+msgstr "גיאנה הצרפתית"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3875
+msgid "Guam"
+msgstr "גואם"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3876
+msgid "Guyana"
+msgstr "גיאנה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3877
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:112
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "הונג קונג"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3878
+msgid "Heard Island and McDonald Islands"
+msgstr "אי הרד ואיי מקדונלד"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3879
+msgid "Honduras"
+msgstr "הונדורס"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3880
+msgid "Croatia"
+msgstr "קרואטיה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3881
+msgid "Haiti"
+msgstr "האיטי"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3882
+msgid "Hungary"
+msgstr "הונגריה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3883
+msgid "Indonesia"
+msgstr "אינדונזיה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3884
+msgid "India"
+msgstr "הודו"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3885
+msgid "Isle of Man"
+msgstr "אי מאן"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3886
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "הטריטוריה הבריטית באוקיינוס ההודי"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3887
+msgid "Ireland"
+msgstr "אירלנד"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3888
+msgid "Iran"
+msgstr "איראן"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3889
+msgid "Iraq"
+msgstr "עיראק"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3890
+msgid "Iceland"
+msgstr "איסלנד"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3891
+msgid "Israel"
+msgstr "ישראל"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3892
+msgid "Italy"
+msgstr "איטליה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3893
+msgid "Jamaica"
+msgstr "ג'מייקה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3894
+msgid "Jordan"
+msgstr "ירדן"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3895
+msgid "Japan"
+msgstr "יפן"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3896
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "קזחסטן"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3897
+msgid "Kenya"
+msgstr "קניה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3898
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "קירגיסטן"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3899
+msgid "Cambodia"
+msgstr "קמבודיה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3900
+msgid "Kiribati"
+msgstr "קיריבאטי"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3901
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr "סנט קיטס ונוויס"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3902
+msgid "Korea"
+msgstr "דרום קוריאה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3903
+msgid "Kuwait"
+msgstr "כווית"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3904
+msgid "Laos"
+msgstr "לאוס"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3905
+msgid "Lebanon"
+msgstr "לבנון"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3906
+msgid "Liberia"
+msgstr "ליבריה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3907
+msgid "Libya"
+msgstr "לוב"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3908
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "סנט לוסיה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3909
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "ליכטנשטיין"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3910
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "סרי לנקה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3911
+msgid "Lesotho"
+msgstr "לסוטו"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3912
+msgid "Lithuania"
+msgstr "ליטא"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3913
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "לוקסמבורג"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3914
+msgid "Latvia"
+msgstr "לטבייה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3915
+msgid "Macau"
+msgstr "מקאו"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3916
+msgid "Morocco"
+msgstr "מרוקו"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3917
+msgid "Monaco"
+msgstr "מונקו"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3918
+msgid "Moldova"
+msgstr "מולדביה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3919
+msgid "Madagascar"
+msgstr "מדגסקר"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3920
+msgid "Maldives"
+msgstr "איים המלדיביים"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3921
+msgid "Mexico"
+msgstr "מקסיקו"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3922
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "איי מרשל"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3923
+msgid "Macedonia"
+msgstr "מקדוניה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3924
+msgid "Mali"
+msgstr "מאלי"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3925
+msgid "Malta"
+msgstr "מלטה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3926
+msgid "Myanmar"
+msgstr "מינמר (בורמה)"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3927
+msgid "Mongolia"
+msgstr "מונגוליה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3928
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "איי מריינה הצפוניים"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3929
+msgid "Montenegro"
+msgstr "מונטנגרו"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3930
+msgid "Mozambique"
+msgstr "מוזמביק"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3931
+msgid "Mauritania"
+msgstr "מאוריטניה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3932
+msgid "Montserrat"
+msgstr "מונטסרט"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3933
+msgid "Martinique"
+msgstr "מרטיניק"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3934
+msgid "Mauritius"
+msgstr "מאוריציוס"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3935
+msgid "Malawi"
+msgstr "מלאווי"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3936
+msgid "Malaysia"
+msgstr "מלזיה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3937
+msgid "Mayotte"
+msgstr "מאיוט"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3938
+msgid "Namibia"
+msgstr "נמיביה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3939
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "קלדוניה החדשה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3940
+msgid "Niger"
+msgstr "ניז'ר"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3941
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "אי נורפוק"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3942
+msgid "Nigeria"
+msgstr "ניגריה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3943
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "ניקרגואה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3944
+msgid "Northern Ireland"
+msgstr "צפון אירלנד"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3945
+msgid "Niue"
+msgstr "ניווה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3946
+msgid "Netherlands"
+msgstr "הולנד‬"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3947
+msgid "Norway"
+msgstr "נורבגיה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3948
+msgid "Nepal"
+msgstr "נפאל"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3949
+msgid "Nauru"
+msgstr "נאורו"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3950
+msgid "Neutral Zone"
+msgstr "אזור נטרלי"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3951
+msgid "New Zealand"
+msgstr "ניו זילנד"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3952
+msgid "Oman"
+msgstr "עומן"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3953
+msgid "Pakistan"
+msgstr "פקיסטן"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3954
+msgid "Panama"
+msgstr "פנמה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3955
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "פיטקרן"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3956
+msgid "Peru"
+msgstr "פרו"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3957
+msgid "Philippines"
+msgstr "פיליפינים"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3958
+msgid "Palau"
+msgstr "פלאו"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3959
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "פפואה גינאה החדשה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3960
+msgid "Poland"
+msgstr "פולין"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3961
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "פורטו ריקו"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3962
+msgid "North Korea"
+msgstr "צפון קוריאה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3963
+msgid "Portugal"
+msgstr "פורטוגל"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3964
+msgid "Paraguay"
+msgstr "פרגוואי"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3965
+msgid "Occupied Palestinian Territory"
+msgstr "השטחים הפלסטינאים"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3966
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "פולינזיה הצרפתית"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3967
+msgid "Qatar"
+msgstr "קטאר"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3968
+msgid "Reunion"
+msgstr "כנס"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3969
+msgid "Romania"
+msgstr "רומניה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3970
+msgid "Russia"
+msgstr "רוסיה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3971
+msgid "Rwanda"
+msgstr "רואנדה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3972
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "ערב הסעודית"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3973
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr "סרביה ומונטנגרו"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3974
+msgid "Scotland"
+msgstr "סקוטלנד"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3975
+msgid "Sudan"
+msgstr "סודן"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3976
+msgid "At Sea"
+msgstr "בים"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3977
+msgid "Senegal"
+msgstr "סנגל"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3978
+msgid "Serbia"
+msgstr "סרביה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3979
+msgid "Singapore"
+msgstr "סינגפור"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3980
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr "איי ג'ורג'יה וסנדביץ הדרומיים"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3981
+msgid "Saint Helena"
+msgstr "סנט הלנה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3982
+msgid "Sicily"
+msgstr "סיציליה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3983
+msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
+msgstr "איי סבאלברג וז'אן מאיאן"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3984
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "איי שלמה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3985
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "סיירה לאונה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3986
+msgid "El Salvador"
+msgstr "אל סלבדור"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3987
+msgid "San Marino"
+msgstr "סאן מרינו"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3988
+msgid "Somalia"
+msgstr "סומליה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3989
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr "סן פייר ומיקלון"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3990
+msgid "South Sudan"
+msgstr "דרום סודן"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3991
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "סאו טומה ופרינסיפה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3992
+msgid "USSR"
+msgstr "ברית המועצות"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3993
+msgid "Suriname"
+msgstr "סורינאם"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3994
+msgid "Slovakia"
+msgstr "סלובקיה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3995
+msgid "Slovenia"
+msgstr "סלובניה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3996
+msgid "Sweden"
+msgstr "שבדיה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3997
+msgid "Swaziland"
+msgstr "סווזילנד"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3998
+msgid "Seychelles"
+msgstr "סיישל"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3999
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr "סוריה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4000
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "איי טרקס וקאיקוס"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4001
+msgid "Chad"
+msgstr "צ'אד"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4002
+msgid "Togo"
+msgstr "טוגו"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4003
+msgid "Thailand"
+msgstr "תאילנד"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4004
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "טג'יקיסטן"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4005
+msgid "Tokelau"
+msgstr "טוקלאו"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4006
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "טורקמניסטן"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4007
+msgid "Timor-Leste"
+msgstr "מזרח טימור"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4008
+msgid "Tonga"
+msgstr "טונגה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4009
+msgid "Transylvania"
+msgstr "טרנסילבניה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4010
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "טרינידד וטובגו"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4011
+msgid "Tunisia"
+msgstr "תוניס"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4012
+msgid "Turkey"
+msgstr "תורכיה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4013
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "טובאלו"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4014
+msgid "Taiwan"
+msgstr "טיוואן"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4015
+msgid "Tanzania"
+msgstr "טנזניה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4016
+msgid "Uganda"
+msgstr "אוגנדה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4017
+msgid "Ukraine"
+msgstr "אוקראינה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4018
+msgid "US Minor Outlying Islands"
+msgstr "איים קטנים מרוחקים של ארה״ב"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4019
+msgid "Uruguay"
+msgstr "אורוגוואי"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4020
+msgid "USA"
+msgstr "ארצות הברית"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4021
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "אוזבקיסטן"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4022
+msgid "Vatican City"
+msgstr "קריית הוותיקן"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4023
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr "סנט וינסנט והגרנדינים"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4024
+msgid "Venezuela"
+msgstr "ונצואלה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4025
+msgid "British Virgin Islands"
+msgstr "איי הבתולה הבריטיים"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4026
+msgid "US Virgin Islands"
+msgstr "איי הבתולה האמריקאיים"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4027
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "וייטנאם"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4028
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "ונואטו"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4029
+msgid "West Africa"
+msgstr "אפריקה המערבית"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4030
+msgid "Wallis and Futuna Islands"
+msgstr "איי וליס ופוטונה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4031
+msgid "Wales"
+msgstr "ווילס"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4032
+msgid "Samoa"
+msgstr "סמואה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4033
+msgid "Yemen"
+msgstr "תימן"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4034
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "יוגוסלביה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4035
+msgid "South Africa"
+msgstr "דרום אפריקה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4036
+msgid "Zaire"
+msgstr "זאיר"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4037
+msgid "Zambia"
+msgstr "זמביה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4038
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "זימבבואה"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4048
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "21st"
+msgstr "ה־21"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4049
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "20th"
+msgstr "ה־20"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4050
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "19th"
+msgstr "ה־19"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4051
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "18th"
+msgstr "ה־18"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4052
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "17th"
+msgstr "ה־17"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4053
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "16th"
+msgstr "ה־16"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4054
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "15th"
+msgstr "ה־15"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4055
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "14th"
+msgstr "ה־14"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4056
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "13th"
+msgstr "ה־13"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4057
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "12th"
+msgstr "ה־12"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4058
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "11th"
+msgstr "ה־11"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4059
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "10th"
+msgstr "ה-10"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4060
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "9th"
+msgstr "ה-9"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4061
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "8th"
+msgstr "ה-8"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4062
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "7th"
+msgstr "ה-7"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4063
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "6th"
+msgstr "ה-6"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4064
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "5th"
+msgstr "ה-5"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4065
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "4th"
+msgstr "ה-4"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4066
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "3rd"
+msgstr "ה-3"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4067
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "2nd"
+msgstr "ה-2"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4068
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "1st"
+msgstr "ה1-"
+
+#. I18N: Default title for new family trees
+#: webtrees/library/WT/Tree.php:321
+msgid "My family tree"
+msgstr "עץ המשפחה שלי"
+
+#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
+#: webtrees/library/WT/Tree.php:336
+msgid "John /DOE/"
+msgstr "פלוני /אלמוני/"
+
+#: webtrees/library/WT/Tree.php:337
+msgid "Edit this individual and replace their details with your own"
+msgstr "ערוך את האדם הזה והחלף פרטים שלהם עם שלך"
+
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:188
+msgid "Delete name"
+msgstr "מחק שם"
+
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:215
+#, php-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
+
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:323
+msgid "Edit gender"
+msgstr "ערוך מגדר"
+
+#. I18N: A life partner - like a spouse, but not married
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:468
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:484
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "partner"
+msgstr "שותף/ה"
+
+#. I18N: A life partner - like a wife, but not married
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:469
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:485
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "partner"
+msgstr "שותפה"
+
+#. I18N: A life partner - like a husband, but not married
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:470
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:486
+msgctxt "MALE"
+msgid "partner"
+msgstr "שותף"
+
+#. I18N: A previous spouse, now divorced
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:472
+msgid "ex-spouse"
+msgstr "בן/בת הזוג לשעבר"
+
+#. I18N: A previous wife, now divorced
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:473
+msgid "ex-wife"
+msgstr "גרושה"
+
+#. I18N: A previous husband, now divorced
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:474
+msgid "ex-husband"
+msgstr "גרוש"
+
+#: webtrees/library/WT/Controller/Descendancy.php:152
+#: webtrees/library/WT/Controller/Descendancy.php:230
+msgid "Start at parents"
+msgstr "התחל מההורים"
+
+#: webtrees/library/WT/Controller/Repository.php:83
+msgid "Edit repository"
+msgstr "ערוך מאגר"
+
+#: webtrees/library/WT/Controller/Source.php:83
+msgid "Edit source"
+msgstr "ערוך מקור"
+
+#. I18N: %s is an individual’s name
+#: webtrees/library/WT/Controller/Pedigree.php:91
+#, php-format
+msgid "Pedigree tree of %s"
+msgstr "אילן יוחסין של %s"
+
+#: webtrees/library/WT/Controller/Media.php:178
+msgid "Edit Details"
+msgstr "ערוך פרטים"
+
+#: webtrees/library/WT/Controller/Timeline.php:223
+msgid "Husband's age"
+msgstr "גיל הבעל"
+
+#: webtrees/library/WT/Controller/Timeline.php:223
+msgid "Wife's age"
+msgstr "גיל האישה"
+
+#: webtrees/library/WT/Controller/Family.php:159
+msgid ""
+"Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but "
+"will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this "
+"family?"
+msgstr ""
+"מחיקת המשפחה תבטל את הקשר בין כל האנשים אבל משאירה את האנשים במקום. האם אתה "
+"בטוח שברצונך למחוק את המשפחה?"
+
+#: webtrees/library/WT/Controller/Family.php:207
+msgid "No facts for this family."
+msgstr "אין עובדות למשפחה זו."
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
+#: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:52
+#: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:370
+#, php-format
+msgid "Fan chart of %s"
+msgstr "תרשים מניפה של %s"
+
+#. I18N: layout option for the fan chart
+#: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:61
+msgid "half circle"
+msgstr "חצי עיגול"
+
+#. I18N: layout option for the fan chart
+#: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:62
+msgid "three-quarter circle"
+msgstr "שלושת-רבעי עיגול"
+
+#. I18N: layout option for the fan chart
+#: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:63
+msgid "full circle"
+msgstr "עיגול שלם"
+
+#. I18N: %s is an individual’s name
+#: webtrees/library/WT/Controller/Familybook.php:81
+#, php-format
+msgid "Family book of %s"
+msgstr "ספר משפחה של %s"
+
+#. I18N: A title/heading. %s is an individual’s name
+#: webtrees/library/WT/Controller/Familybook.php:371
+#, php-format
+msgid "Family of %s"
+msgstr "משפחה של %s"
+
+#. I18N: %s is an individual’s name
+#: webtrees/library/WT/Controller/Compact.php:47
+#: webtrees/library/WT/Controller/Compact.php:119
+#, php-format
+msgid "Compact tree of %s"
+msgstr "עץ הקומפקטי של %s"
+
+#. I18N: %s is an individual’s name
+#: webtrees/library/WT/Controller/Ancestry.php:80
+#: webtrees/library/WT/Controller/Ancestry.php:102
+#, php-format
+msgid "Ancestors of %s"
+msgstr "אב-אבות של %s"
+
+#: webtrees/library/WT/Controller/Search.php:702
+msgid "Be sure to select an option to search for."
+msgstr "וודא בחירת אופציה לחיפוש."
+
+#: webtrees/library/WT/Controller/Note.php:83
+msgid "Edit note"
+msgstr "ערוך הערה"
+
+#. I18N: Gedcom ABT dates
+#: webtrees/library/WT/Date.php:243
+#, php-format
+msgid "about %s"
+msgstr "בערך %s"
+
+#. I18N: Gedcom CAL dates
+#: webtrees/library/WT/Date.php:244
+#, php-format
+msgid "calculated %s"
+msgstr "מחושב %s"
+
+#. I18N: Gedcom EST dates
+#: webtrees/library/WT/Date.php:245
+#, php-format
+msgid "estimated %s"
+msgstr "מוערך %s"
+
+#. I18N: Gedcom INT dates
+#: webtrees/library/WT/Date.php:246
+#, php-format
+msgid "interpreted %s (%s)"
+msgstr "פרשנות %s (%s)"
+
+#. I18N: Gedcom BEF dates
+#: webtrees/library/WT/Date.php:247
+#, php-format
+msgid "before %s"
+msgstr "לפני %s"
+
+#. I18N: Gedcom AFT dates
+#: webtrees/library/WT/Date.php:248
+#, php-format
+msgid "after %s"
+msgstr "אחרי %s"
+
+#. I18N: Gedcom FROM dates
+#: webtrees/library/WT/Date.php:249
+#, php-format
+msgid "from %s"
+msgstr "מ%s"
+
+#. I18N: Gedcom TO dates
+#: webtrees/library/WT/Date.php:250
+#, php-format
+msgid "to %s"
+msgstr "עד %s"
+
+#. I18N: Gedcom BET-AND dates
+#: webtrees/library/WT/Date.php:251
+#, php-format
+msgid "between %s and %s"
+msgstr "בין %s ל%s"
+
+#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
+#: webtrees/library/WT/Date.php:252
+#, php-format
+msgid "from %s to %s"
+msgstr "מ%s עד %s"
+
+#: webtrees/library/WT/Date.php:253
+msgid "Invalid date"
+msgstr "תאריך לא חוקי"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:93
+msgctxt "Abbreviation for birth"
+msgid "b."
+msgstr "ל'"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:94
+msgctxt "Abbreviation for marriage"
+msgid "m."
+msgstr "נ'"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:95
+msgctxt "Abbreviation for death"
+msgid "d."
+msgstr "פ'"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:96
+msgctxt "Abbreviation for telephone number"
+msgid "t."
+msgstr "ט'"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:97
+msgctxt "Abbreviation for fax number"
+msgid "f."
+msgstr "פ'"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:98
+msgctxt "Abbreviation for email address"
+msgid "e."
+msgstr "ד'"
+
+#. I18N: gedcom tag ABBR
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:112
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "קיצור"
+
+#. I18N: gedcom tag ADDR
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:113
+msgid "Address"
+msgstr "כתובת"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:114
+msgid "Address line 1"
+msgstr "כתובת שורה 1"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:115
+msgid "Address line 2"
+msgstr "כתובת שורה 2"
+
+#. I18N: gedcom tag ADOP
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:116
+msgid "Adoption"
+msgstr "אימוץ"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:117
+msgid "Date of Adoption"
+msgstr "תאריך אימוץ"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:118
+msgid "Place of Adoption"
+msgstr "מקום אימוץ"
+
+#. I18N: gedcom tag AFN
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:119
+msgid "Ancestral File Number"
+msgstr "מספר קובץ אב-אבות"
+
+#. I18N: gedcom tag AGNC
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:121
+msgid "Agency"
+msgstr "סוכנות"
+
+#. I18N: gedcom tag ALIA
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:122
+msgid "Alias"
+msgstr "שם נרדף"
+
+#. I18N: gedcom tag ANCE
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:123
+msgid "Generations of ancestors"
+msgstr "אב-אבות"
+
+#. I18N: gedcom tag ANCI
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:124
+msgid "Ancestors interest"
+msgstr "עניין אב-אבות"
+
+#. I18N: gedcom tag ANUL
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:125
+msgid "Annulment"
+msgstr "ביטול"
+
+#. I18N: gedcom tag ASSO
+#. I18N: gedcom tag _ASSO
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:126
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:398
+msgid "Associate"
+msgstr "שותפים"
+
+#. I18N: gedcom tag AUTH
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:127
+msgid "Author"
+msgstr "מחבר"
+
+#. I18N: gedcom tag BAPL
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:128
+msgid "LDS baptism"
+msgstr "טבילת מורמונים"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:129
+msgid "Date of LDS Baptism"
+msgstr "תאריך טבילת מורמונים"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:130
+msgid "Place of LDS Baptism"
+msgstr "מקום טבילת מורמונים"
+
+#. I18N: gedcom tag BAPM
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:131
+msgid "Baptism"
+msgstr "טבילה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:132
+msgid "Date of baptism"
+msgstr "תאריך טבילה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:133
+msgid "Place of baptism"
+msgstr "מקום טבילה"
+
+#. I18N: gedcom tag BARM
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:134
+msgid "Bar mitzvah"
+msgstr "בר מצווה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:135
+msgid "Date of bar mitzvah"
+msgstr "תאריך בר מצווה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:136
+msgid "Place of bar mitzvah"
+msgstr "מקום בר מצווה"
+
+#. I18N: gedcom tag BASM
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:137
+msgid "Bat mitzvah"
+msgstr "בת מצווח"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:138
+msgid "Date of bat mitzvah"
+msgstr "תאריך בת מצווח"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:139
+msgid "Place of bat mitzvah"
+msgstr "מקום בת מצווח"
+
+#. I18N: gedcom tag BIRT
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:140
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:56
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:100
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:54
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:177
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:528
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:869
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:267
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:303
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:343
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:379
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:415
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:473
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:509
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:550
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:586
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:622
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:265
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:301
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:341
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:377
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:413
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:471
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:507
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:548
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:584
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:620
+msgid "Birth"
+msgstr "לידה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:141
+msgid "Date of birth"
+msgstr "תאריך לידה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:142
+msgid "Place of birth"
+msgstr "מקום לידה"
+
+#. I18N: gedcom tag BLES
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:143
+msgid "Blessing"
+msgstr "ברכה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:144
+msgid "Date of Blessing"
+msgstr "תאריך הברכה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:145
+msgid "Place of Blessing"
+msgstr "מקום הברכה"
+
+#. I18N: gedcom tag BLOB
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:146
+msgid "Binary Data Object"
+msgstr "אובייקט נתונים בינארי"
+
+#. I18N: gedcom tag BURI
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:147
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:346
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:697
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:1038
+msgid "Burial"
+msgstr "קבורה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:148
+msgid "Date of burial"
+msgstr "תאריך קבורה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:149
+msgid "Place of burial"
+msgstr "מקום קבורה"
+
+#. I18N: gedcom tag CALN
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:150
+msgid "Call number"
+msgstr "מספר קריאה"
+
+#. I18N: gedcom tag CAST
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:151
+msgid "Caste"
+msgstr "כת"
+
+#. I18N: gedcom tag CAUS
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:152
+msgid "Cause"
+msgstr "גורם המוות"
+
+#. I18N: gedcom tag CEME
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:153
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:203
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:52
+msgid "Cemetery"
+msgstr "בית קברות"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:156
+msgid "Census place"
+msgstr "מקום מפקד אוכלוסין"
+
+#. I18N: gedcom tag CHAN
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:157
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:64
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:106
+msgid "Last change"
+msgstr "שנוי אחרון"
+
+#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:158
+msgid "Date of last change"
+msgstr "תאריך השינוי האחרון"
+
+#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:159
+msgid "Author of last change"
+msgstr "המחבר של השינוי האחרון"
+
+#. I18N: gedcom tag CHAR
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:160
+msgid "Character set"
+msgstr "מערך תווים"
+
+#. I18N: gedcom tag CHR
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:162
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:201
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:552
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:893
+msgid "Christening"
+msgstr "הטבלה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:163
+msgid "Date of christening"
+msgstr "תאריך הטבלה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:164
+msgid "Place of christening"
+msgstr "מקום הטבלה"
+
+#. I18N: gedcom tag CHRA
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:165
+msgid "Adult christening"
+msgstr "הטבלת מבוגרים"
+
+#. I18N: gedcom tag CITN
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:166
+msgid "Citizenship"
+msgstr "אזרחות"
+
+#. I18N: gedcom tag CONC
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:169
+msgid "Concatenation"
+msgstr "שרשור"
+
+#. I18N: gedcom tag CONT
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:170
+msgid "Continued"
+msgstr "נמשך"
+
+#. I18N: gedcom tag CONF
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:171
+msgid "Confirmation"
+msgstr "ברית"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:172
+msgid "Date of confirmation"
+msgstr "תאריך הברית"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:173
+msgid "Place of confirmation"
+msgstr "מקום הברית"
+
+#. I18N: gedcom tag CONL
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:174
+msgid "LDS confirmation"
+msgstr "ברית המורמונים"
+
+#. I18N: gedcom tag COPR
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:175
+msgid "Copyright"
+msgstr "זכויות יוצרים"
+
+#. I18N: gedcom tag CORP
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:176
+msgid "Corporation"
+msgstr "חברה"
+
+#. I18N: gedcom tag CREM
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:177
+msgid "Cremation"
+msgstr "שרפה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:178
+msgid "Date of Cremation"
+msgstr "תאריך שריפה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:179
+msgid "Place of Cremation"
+msgstr "מקום שריפה"
+
+#. I18N: gedcom tag DATA
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:181
+msgid "Data"
+msgstr "נתונים"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:182
+msgid "Date of entry in original source"
+msgstr "תאריך הכניסה במקור"
+
+#. I18N: gedcom tag DEAT
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:184
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:85
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:100
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:60
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:284
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:635
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:976
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:267
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:303
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:343
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:379
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:415
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:473
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:509
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:550
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:586
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:622
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:265
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:301
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:341
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:377
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:413
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:471
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:507
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:548
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:584
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:620
+msgid "Death"
+msgstr "פטירה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:185
+msgid "Cause of death"
+msgstr "גורם המוות"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:186
+msgid "Date of death"
+msgstr "תאריך פטירה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:187
+msgid "Place of death"
+msgstr "מקום פטירה"
+
+#. I18N: gedcom tag DESI
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:189
+msgid "Descendants interest"
+msgstr "עניין הצאצאים"
+
+#. I18N: gedcom tag DEST
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:190
+msgid "Destination"
+msgstr "יעד"
+
+#. I18N: gedcom tag DIV
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:191
+msgid "Divorce"
+msgstr "גירושין"
+
+#. I18N: gedcom tag DIVF
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:192
+msgid "Divorce filed"
+msgstr "הגשת בקשה לגירושין"
+
+#. I18N: gedcom tag EDUC
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:194
+msgid "Education"
+msgstr "השכלה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:195
+msgid "School or college"
+msgstr "בית ספר או מכללה"
+
+#. I18N: gedcom tag EMIG
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:199
+msgid "Emigration"
+msgstr "הגירה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:200
+msgid "Date of Emigration"
+msgstr "תאריך הגירה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:201
+msgid "Place of Emigration"
+msgstr "מקום הגירה"
+
+#. I18N: gedcom tag ENDL
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:202
+msgid "LDS endowment"
+msgstr "סמיכה של מיקדש המורמונים"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:203
+msgid "Date of LDS Endowment"
+msgstr "תאריך סמיכה של מיקדש המורמונים"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:204
+msgid "Place of LDS Endowment"
+msgstr "מקום סמיכה של מיקדש המורמונים"
+
+#. I18N: gedcom tag ENGA
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:205
+msgid "Engagement"
+msgstr "אירוסין"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:206
+msgid "Date of engagement"
+msgstr "תאריך ארוסין"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:207
+msgid "Place of engagement"
+msgstr "מקום ארוסין"
+
+#. I18N: gedcom tag EVEN
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:208
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:53
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:68
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:155
+msgid "Event"
+msgstr "אירוע"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:209
+msgid "Date of Event"
+msgstr "תאריך ארוע"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:210
+msgid "Place of Event"
+msgstr "מקום ארוע"
+
+#. I18N: gedcom tag FACT
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:211
+msgid "Fact"
+msgstr "עובדה"
+
+#. I18N: gedcom tag FAMC
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:213
+msgid "Family as a child"
+msgstr "משפחה כילד"
+
+#. I18N: gedcom tag FAMF
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:214
+msgid "Family file"
+msgstr "קובץ משפחה"
+
+#. I18N: gedcom tag FAMS
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:215
+msgid "Family as a spouse"
+msgstr "משפחה כבן/בת זוג"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:216
+msgid "Spouse census date"
+msgstr "תאריך המפקד עם בן/בת זוג"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:217
+msgid "Spouse census place"
+msgstr "מקום המפקד עם בן/בת זוג"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:218
+msgid "Date of divorce"
+msgstr "תאריך גירושין"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:219
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:253
+msgid "Date of marriage"
+msgstr "תאריך נישואין"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:220
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:254
+msgid "Place of marriage"
+msgstr "מקום נישואין"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:221
+msgid "Spouse note"
+msgstr "הערה על בן/בת זוג"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:222
+msgid "Date of LDS Spouse Sealing"
+msgstr "תאריך חותמת מורמונים של בן/בת זוג"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:223
+msgid "Place of LDS Spouse Sealing"
+msgstr "מקום חותמת מורמונים של בן/בת זוג"
+
+#. I18N: gedcom tag FAX
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:224
+msgid "Fax"
+msgstr "פקס"
+
+#. I18N: gedcom tag FCOM
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:225
+msgid "First communion"
+msgstr "הסעודה הראשונה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:226
+msgid "Date of first communion"
+msgstr "תאריך הסעודה הראשונה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:227
+msgid "Place of first communion"
+msgstr "מקום הסעודה הראשונה"
+
+#. I18N: gedcom tag FILE
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:228
+msgid "Filename"
+msgstr "שם קובץ"
+
+#. I18N: gedcom tag FONE
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:229
+msgid "Phonetic"
+msgstr "פונטי"
+
+#. I18N: gedcom tag GEDC
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:231
+msgid "Gedcom"
+msgstr "Gedcom"
+
+#. I18N: gedcom tag GIVN
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:232
+msgid "Given names"
+msgstr "שמות פרטיים"
+
+#. I18N: gedcom tag GRAD
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:233
+msgid "Graduation"
+msgstr "סיום לימודים"
+
+#. I18N: gedcom tag HEAD
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:234
+msgid "Header"
+msgstr "כותרת"
+
+#. I18N: gedcom tag IDNO
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:236
+msgid "Identification number"
+msgstr "קוד זיהוי"
+
+#. I18N: gedcom tag IMMI
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:237
+msgid "Immigration"
+msgstr "עליה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:238
+msgid "Date of Immigration"
+msgstr "תאריך עליה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:239
+msgid "Place of Immigration"
+msgstr "מקום עליה"
+
+#. I18N: gedcom tag LEGA
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:244
+msgid "Legatee"
+msgstr "יורש"
+
+#. I18N: gedcom tag MARB
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:247
+msgid "Marriage banns"
+msgstr "הודעת נישואין"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:248
+msgid "Date of marriage banns"
+msgstr "תאריך הודעת נישואין"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:249
+msgid "Place of marriage banns"
+msgstr "מקום הודעת נישואין"
+
+#. I18N: gedcom tag MARC
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:250
+msgid "Marriage contract"
+msgstr "כתובה"
+
+#. I18N: gedcom tag MARL
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:251
+msgid "Marriage licence"
+msgstr "רישיון נישואין"
+
+#. I18N: gedcom tag MARR
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:252
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:76
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:372
+msgid "Marriage"
+msgstr "נישואין"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:255
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:200
+msgid "Civil marriage"
+msgstr "נישואין אזרחיים"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:256
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:203
+msgid "Registered partnership"
+msgstr "שותפות רשמית"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:257
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:197
+msgid "Religious marriage"
+msgstr "נישואין דתיים"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:258
+msgid "Marriage type unknown"
+msgstr "סוג הנישואין אינו ידוע"
+
+#. I18N: gedcom tag MARS
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:259
+msgid "Marriage settlement"
+msgstr "הסדר נישואין"
+
+#. I18N: gedcom tag MEDI
+#. I18N: gedcom tag _TYPE
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:260
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:823
+msgid "Media type"
+msgstr "סוג המדיה"
+
+#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:263
+msgctxt "Repository"
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:267
+msgid "Phonetic name"
+msgstr "שם פונטי"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:268
+msgid "Name in Hebrew"
+msgstr "שם בעברית"
+
+#. I18N: gedcom tag NATI
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:269
+msgid "Nationality"
+msgstr "לאום"
+
+#. I18N: gedcom tag NATU
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:270
+msgid "Naturalization"
+msgstr "התאזרחות"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:271
+msgid "Date of Naturalization"
+msgstr "תאריך התאזרחות"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:272
+msgid "Place of Naturalization"
+msgstr "מקום התאזרחות"
+
+#. I18N: gedcom tag NICK
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:274
+msgid "Nickname"
+msgstr "כנוי"
+
+#. I18N: gedcom tag NMR
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:275
+msgid "Number of marriages"
+msgstr "מספר נישואין"
+
+#. I18N: gedcom tag NPFX
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:277
+msgid "Name prefix"
+msgstr "צירוף ראשי"
+
+#. I18N: gedcom tag NSFX
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:278
+msgid "Name suffix"
+msgstr "צירוף סופי"
+
+#. I18N: gedcom tag OCCU
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:280
+msgid "Occupation"
+msgstr "עיסוק"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:281
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:308
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:92
+msgid "Employer"
+msgstr "מעסיק"
+
+#. I18N: gedcom tag ORDI
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:282
+msgid "Ordinance"
+msgstr "הסמכה"
+
+#. I18N: gedcom tag ORDN
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:283
+msgid "Ordination"
+msgstr "הסמכה לכמורה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:284
+msgid "Religious Institution"
+msgstr "מוסד דתי"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:285
+msgid "Date of Ordination"
+msgstr "הסמכה לכמורה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:286
+msgid "Place of Ordination"
+msgstr "מקום הסמכה לכמורה"
+
+#. I18N: gedcom tag PAGE
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:287
+msgid "Citation details"
+msgstr "פירטי ציטוט"
+
+#. I18N: gedcom tag PEDI
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:288
+msgid "Relationship to parents"
+msgstr "היחס אל ההורים"
+
+#. I18N: gedcom tag PHON
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:289
+msgid "Phone"
+msgstr "טלפון"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:291
+msgid "Phonetic place"
+msgstr "מקום פונטי"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:292
+msgid "Romanized place"
+msgstr "מקום לטיני"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:293
+msgid "Place in Hebrew"
+msgstr "מקום בעברית"
+
+#. I18N: gedcom tag POST
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:294
+msgid "Postal code"
+msgstr "מיקוד"
+
+#. I18N: gedcom tag PROB
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:295
+msgid "Probate"
+msgstr "אישור צוואה"
+
+#. I18N: gedcom tag PROP
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:296
+msgid "Property"
+msgstr "נכס"
+
+#. I18N: gedcom tag PUBL
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:297
+msgid "Publication"
+msgstr "הוצאה לאור"
+
+#. I18N: gedcom tag QUAY
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:298
+msgid "Quality of data"
+msgstr "איכות נתונים"
+
+#. I18N: gedcom tag REFN
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:299
+msgid "Reference number"
+msgstr "מספר התייחסות"
+
+#. I18N: gedcom tag RELA
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:300
+msgid "Relationship"
+msgstr "קשר משפחתי"
+
+#. I18N: gedcom tag RELI
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:301
+msgid "Religion"
+msgstr "דת"
+
+#. I18N: gedcom tag RESI
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:303
+msgid "Residence"
+msgstr "מגורים"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:304
+msgid "Date of Residence"
+msgstr "תאריך מגורים"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:305
+msgid "Place of Residence"
+msgstr "מקום מגורים"
+
+#. I18N: gedcom tag RESN
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:306
+msgid "Restriction"
+msgstr "הגבלה"
+
+#. I18N: gedcom tag RETI
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:307
+msgid "Retirement"
+msgstr "פרישה"
+
+#. I18N: gedcom tag RFN
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:309
+msgid "Record file number"
+msgstr "מספר קובץ רשום"
+
+#. I18N: gedcom tag RIN
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:310
+msgid "Record ID number"
+msgstr "קוד זיהוי רשום (ID)"
+
+#. I18N: gedcom tag ROMN
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:312
+msgid "Romanized"
+msgstr "לטיני"
+
+#. I18N: gedcom tag SERV
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:313
+msgid "Remote server"
+msgstr "שרת מרוחק"
+
+#. I18N: gedcom tag SEX
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:314
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:833
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:385
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:592
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:383
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:590
+msgid "Gender"
+msgstr "מגדר"
+
+#. I18N: gedcom tag SLGC
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:316
+msgid "LDS child sealing"
+msgstr "חותמת מורמונים של ילד"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:317
+msgid "Date of LDS Child Sealing"
+msgstr "תאריך חותמת מורמונים של ילד"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:318
+msgid "Place of LDS Child Sealing"
+msgstr "מקום חותמת מורמונים של ילד"
+
+#. I18N: gedcom tag SLGS
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:319
+msgid "LDS spouse sealing"
+msgstr "חותמת מורמונים של בן/בת זוג"
+
+#. I18N: gedcom tag SPFX
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:321
+msgid "Surname prefix"
+msgstr "קידומת שם משפחה"
+
+#. I18N: gedcom tag SSN
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:322
+msgid "Social Security Number"
+msgstr "מספר מזהה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:325
+msgid "Status change date"
+msgstr "תאריך שינוי הסטטוס"
+
+#. I18N: gedcom tag SUBM
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:326
+msgid "Submitter"
+msgstr "מגיש"
+
+#. I18N: gedcom tag SUBN
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:327
+msgid "Submission"
+msgstr "הגשה"
+
+#. I18N: gedcom tag TEMP
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:329
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:205
+msgid "Temple"
+msgstr "מקדש"
+
+#. I18N: gedcom tag TEXT
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:330
+msgid "Text"
+msgstr "מלל"
+
+#. I18N: gedcom tag TIME
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:331
+msgid "Time"
+msgstr "שעה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:333
+msgid "Phonetic title"
+msgstr "כותרת פונטית"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:334
+msgid "Romanized title"
+msgstr "כותרת לטינית"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:335
+msgid "Title in Hebrew"
+msgstr "כותרת בעברית"
+
+#. I18N: gedcom tag TRLR
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:336
+msgid "Trailer"
+msgstr "קדימון"
+
+#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
+#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:338
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:342
+msgid "URL"
+msgstr "‏URL"
+
+#. I18N: gedcom tag VERS
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:339
+msgid "Version"
+msgstr "גרסה"
+
+#. I18N: gedcom tag WILL
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:341
+msgid "Will"
+msgstr "צוואה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:345
+msgid "Adoption of a son"
+msgstr "אימוץ של בן"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:346
+msgid "Adoption of a daughter"
+msgstr "אימוץ של בת"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:347
+msgid "Adoption of a child"
+msgstr "אמוץ של בן/בת"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:351
+msgid "Adoption of a grandson"
+msgstr "אימוץ של נכד"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:352
+msgid "Adoption of a granddaughter"
+msgstr "אימוץ של נכדה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:353
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:359
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:365
+msgid "Adoption of a grandchild"
+msgstr "אמוץ נכד/ה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:357
+msgctxt "daughter's son"
+msgid "Adoption of a grandson"
+msgstr "אימוץ נכד"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:358
+msgctxt "daughter's daughter"
+msgid "Adoption of a granddaughter"
+msgstr "אימוץ נכדה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:363
+msgctxt "son's son"
+msgid "Adoption of a grandson"
+msgstr "אימוץ נכד"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:364
+msgctxt "son's daughter"
+msgid "Adoption of a granddaughter"
+msgstr "אימוץ נכדה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:369
+msgid "Adoption of a half-brother"
+msgstr "אימוץ של אח-למחצה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:370
+msgid "Adoption of a half-sister"
+msgstr "אימוץ של אחות-למחצה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:371
+msgid "Adoption of a half-sibling"
+msgstr "אמוץ אח/ות למחצה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:375
+msgid "Adoption of a brother"
+msgstr "אימוץ של אח"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:376
+msgid "Adoption of a sister"
+msgstr "אמוץ אחות"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:377
+msgid "Adoption of a sibling"
+msgstr "אמוץ אח/ות"
+
+#. I18N: gedcom tag _ADPF
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:381
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:49
+msgctxt "MALE"
+msgid "Adopted by father"
+msgstr "אומץ ע״י האב"
+
+#. I18N: gedcom tag _ADPF
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:382
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:50
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Adopted by father"
+msgstr "אומצה ע״י האב"
+
+#. I18N: gedcom tag _ADPF
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:383
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:51
+msgid "Adopted by father"
+msgstr "אומץ ע״י האב"
+
+#. I18N: gedcom tag _ADPM
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:387
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:55
+msgctxt "MALE"
+msgid "Adopted by mother"
+msgstr "אומץ ע״י האם"
+
+#. I18N: gedcom tag _ADPM
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:388
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:56
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Adopted by mother"
+msgstr "אומצה ע״י האם"
+
+#. I18N: gedcom tag _ADPM
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:389
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:57
+msgid "Adopted by mother"
+msgstr "אומץ ע״י האם"
+
+#. I18N: gedcom tag _AKA
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:394
+msgctxt "MALE"
+msgid "Also known as"
+msgstr "מכונה"
+
+#. I18N: gedcom tag _AKA
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:395
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Also known as"
+msgstr "מכונה"
+
+#. I18N: gedcom tag _AKA
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:396
+msgid "Also known as"
+msgstr "מכונה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:401
+msgid "Baptism of a son"
+msgstr "טבילת בן"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:402
+msgid "Baptism of a daughter"
+msgstr "טבילת בת"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:403
+msgid "Baptism of a child"
+msgstr "טבילת בן/בת"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:407
+msgid "Baptism of a grandson"
+msgstr "טבילת נכד"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:408
+msgid "Baptism of a granddaughter"
+msgstr "טבילת נכדה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:409
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:415
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:421
+msgid "Baptism of a grandchild"
+msgstr "טבילת נכד/ה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:413
+msgctxt "daughter's son"
+msgid "Baptism of a grandson"
+msgstr "טבילת נכד"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:414
+msgctxt "daughter's daughter"
+msgid "Baptism of a granddaughter"
+msgstr "טבילת נכדה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:419
+msgctxt "son's son"
+msgid "Baptism of a grandson"
+msgstr "טבילת נכד"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:420
+msgctxt "son's daughter"
+msgid "Baptism of a granddaughter"
+msgstr "טבילת נכדה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:425
+msgid "Baptism of a half-brother"
+msgstr "טבילת אח-למחצה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:426
+msgid "Baptism of a half-sister"
+msgstr "טבילת אחות-למחצה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:427
+msgid "Baptism of a half-sibling"
+msgstr "טבילת אח/ות למחצה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:431
+msgid "Baptism of a brother"
+msgstr "טבילת אח"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:432
+msgid "Baptism of a sister"
+msgstr "טבילת אחות"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:433
+msgid "Baptism of a sibling"
+msgstr "טבילת אח/ות"
+
+#. I18N: gedcom tag _BIBL
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:435
+msgid "Bibliography"
+msgstr "ביבליוגרפיה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:438
+msgid "Birth of a son"
+msgstr "לידה של בן"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:439
+msgid "Birth of a daughter"
+msgstr "לידת בת"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:440
+msgid "Birth of a child"
+msgstr "לידת בן/בת"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:444
+msgid "Birth of a grandson"
+msgstr "לידה של נכד"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:445
+msgid "Birth of a granddaughter"
+msgstr "לידת נכדה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:446
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:452
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:458
+msgid "Birth of a grandchild"
+msgstr "לידת נכד/ה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:450
+msgctxt "daughter's son"
+msgid "Birth of a grandson"
+msgstr "לידה של נכד"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:451
+msgctxt "daughter's daughter"
+msgid "Birth of a granddaughter"
+msgstr "לידת נכדה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:456
+msgctxt "son's son"
+msgid "Birth of a grandson"
+msgstr "לידה של נכד"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:457
+msgctxt "son's daughter"
+msgid "Birth of a granddaughter"
+msgstr "לידת נכדה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:462
+msgid "Birth of a half-brother"
+msgstr "לידה של אח-למחצה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:463
+msgid "Birth of a half-sister"
+msgstr "לידת אחות-למחצה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:464
+msgid "Birth of a half-sibling"
+msgstr "לידת אח/ות למחצה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:468
+msgid "Birth of a brother"
+msgstr "לידה של אח"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:469
+msgid "Birth of a sister"
+msgstr "לידת אחות"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:470
+msgid "Birth of a sibling"
+msgstr "לידת אח/ות"
+
+#. I18N: gedcom tag _BRTM
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:472
+msgid "Brit milah"
+msgstr "ברית מילה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:473
+msgid "Date of brit milah"
+msgstr "תאריך ברית מילה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:474
+msgid "Place of brit milah"
+msgstr "מקום ברית מילה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:477
+msgid "Burial of a son"
+msgstr "קבורה של בן"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:478
+msgid "Burial of a daughter"
+msgstr "קבורת בת"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:479
+msgid "Burial of a child"
+msgstr "קבורת בן/בת"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:483
+msgid "Burial of a grandson"
+msgstr "קבורת נכד"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:484
+msgid "Burial of a granddaughter"
+msgstr "קבורת נכדה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:485
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:491
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:497
+msgid "Burial of a grandchild"
+msgstr "קבורת נכד/ה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:489
+msgctxt "daughter's son"
+msgid "Burial of a grandson"
+msgstr "קבורת נכד"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:490
+msgctxt "daughter's daughter"
+msgid "Burial of a granddaughter"
+msgstr "קבורת נכדה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:495
+msgctxt "son's son"
+msgid "Burial of a grandson"
+msgstr "קבורת נכד"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:496
+msgctxt "son's daughter"
+msgid "Burial of a granddaughter"
+msgstr "קבורת נכדה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:501
+msgid "Burial of a grandfather"
+msgstr "קבורת סבא"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:502
+msgid "Burial of a grandmother"
+msgstr "קבורת סבתא"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:503
+msgid "Burial of a grandparent"
+msgstr "קבורה של סבא/סבתא"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:507
+msgid "Burial of a paternal grandfather"
+msgstr "קבורת סבא"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:508
+msgid "Burial of a paternal grandmother"
+msgstr "קבורת סבתא"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:509
+msgid "Burial of a paternal grandparent"
+msgstr "קבורה של סבא/סבתא אבהי/ת"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:513
+msgid "Burial of a maternal grandfather"
+msgstr "קבורת סבא"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:514
+msgid "Burial of a maternal grandmother"
+msgstr "קבורת סבתא"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:515
+msgid "Burial of a maternal grandparent"
+msgstr "קבורה של סבא/סבתא אימהי/ת"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:519
+msgid "Burial of a half-brother"
+msgstr "קבורה של אח-למחצה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:520
+msgid "Burial of a half-sister"
+msgstr "קבורת אחות-למחצה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:521
+msgid "Burial of a half-sibling"
+msgstr "קבורת אח/ות למחצה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:525
+msgid "Burial of a father"
+msgstr "קבורת אב"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:526
+msgid "Burial of a mother"
+msgstr "קבורת אם"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:527
+msgid "Burial of a parent"
+msgstr "קבורה של הורה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:531
+msgid "Burial of a brother"
+msgstr "קבורה של אח"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:532
+msgid "Burial of a sister"
+msgstr "קבורת אחות"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:533
+msgid "Burial of a sibling"
+msgstr "קבורת אח/ות"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:537
+msgid "Burial of a husband"
+msgstr "קבורה של בעל"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:538
+msgid "Burial of a wife"
+msgstr "קבורת אשה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:539
+msgid "Burial of a spouse"
+msgstr "קבורת בן/בת זוג"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:543
+msgid "Christening of a son"
+msgstr "הטבלת בן"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:544
+msgid "Christening of a daughter"
+msgstr "הטבלת בת"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:545
+msgid "Christening of a child"
+msgstr "הטבלת בן/בת"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:549
+msgid "Christening of a grandson"
+msgstr "הטבלת נכד"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:550
+msgid "Christening of a granddaughter"
+msgstr "הטבלת נכדה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:551
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:557
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:563
+msgid "Christening of a grandchild"
+msgstr "הטבלת נכד/ה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:555
+msgctxt "daughter's son"
+msgid "Christening of a grandson"
+msgstr "הטבלת נכד"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:556
+msgctxt "daughter's daughter"
+msgid "Christening of a granddaughter"
+msgstr "הטבלת נכדה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:561
+msgctxt "son's son"
+msgid "Christening of a grandson"
+msgstr "הטבלת נכד"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:562
+msgctxt "son's daughter"
+msgid "Christening of a granddaughter"
+msgstr "הטבלת נכדה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:567
+msgid "Christening of a half-brother"
+msgstr "הטבלת אח-למחצה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:568
+msgid "Christening of a half-sister"
+msgstr "הטבלת אחות-למחצה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:569
+msgid "Christening of a half-sibling"
+msgstr "הטבלת אח/ות למחצה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:573
+msgid "Christening of a brother"
+msgstr "הטבלת אח"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:574
+msgid "Christening of a sister"
+msgstr "הטבלת אחות"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:575
+msgid "Christening of a sibling"
+msgstr "הטבלת אח/ות"
+
+#. I18N: gedcom tag _COML
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:577
+msgid "Common Law Marriage"
+msgstr "ידוע בציבור"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:580
+msgid "Cremation of a son"
+msgstr "שריפת בן"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:581
+msgid "Cremation of a daughter"
+msgstr "שריפת בת"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:582
+msgid "Cremation of a child"
+msgstr "שריפת בן/בת"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:586
+msgid "Cremation of a grandson"
+msgstr "שריפת נכד"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:587
+msgid "Cremation of a granddaughter"
+msgstr "שרפת נכדה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:588
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:594
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:600
+msgid "Cremation of a grandchild"
+msgstr "שריפת נכד/ה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:592
+msgctxt "daughter's son"
+msgid "Cremation of a grandson"
+msgstr "שריפת נכד"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:593
+msgctxt "daughter's daughter"
+msgid "Cremation of a granddaughter"
+msgstr "שריפת נכדה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:598
+msgctxt "son's son"
+msgid "Cremation of a grandson"
+msgstr "שריפת נכד"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:599
+msgctxt "son's daughter"
+msgid "Cremation of a granddaughter"
+msgstr "שריפת נכדה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:604
+msgid "Cremation of a grandfather"
+msgstr "שריפת סבא"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:605
+msgid "Cremation of a grandmother"
+msgstr "שריפת סבתא"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:606
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:612
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:618
+msgid "Cremation of a grand-parent"
+msgstr "שריפת סבא/סבתא"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:610
+msgid "Cremation of a paternal grandfather"
+msgstr "שריפת סבא"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:611
+msgid "Cremation of a paternal grandmother"
+msgstr "שריפת סבתא"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:616
+msgid "Cremation of a maternal grandfather"
+msgstr "שריפת סבא"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:617
+msgid "Cremation of a maternal grandmother"
+msgstr "שריפת סבתא"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:622
+msgid "Cremation of a half-brother"
+msgstr "שריפת אח-למחצה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:623
+msgid "Cremation of a half-sister"
+msgstr "שריפת אחות-למחצה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:624
+msgid "Cremation of a half-sibling"
+msgstr "שרפת אח/ות למחצה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:628
+msgid "Cremation of a father"
+msgstr "שריפת אב"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:629
+msgid "Cremation of a mother"
+msgstr "שריפת אם"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:630
+msgid "Cremation of a parent"
+msgstr "השריפה של הורה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:634
+msgid "Cremation of a brother"
+msgstr "שריפת אח"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:635
+msgid "Cremation of a sister"
+msgstr "שריפת אחות"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:636
+msgid "Cremation of a sibling"
+msgstr "שריפת אח/ות"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:640
+msgid "Cremation of a husband"
+msgstr "שריפת בעל"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:641
+msgid "Cremation of a wife"
+msgstr "שריפת אישה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:642
+msgid "Cremation of a spouse"
+msgstr "שריפת בן/בת זוג"
+
+#. I18N: gedcom tag _DBID
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:644
+msgid "Linked database ID"
+msgstr "קוד זיהוי של מאגר נתונים מקושר"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:647
+msgid "Death of a son"
+msgstr "פטירה של בן"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:648
+msgid "Death of a daughter"
+msgstr "פטירת בת"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:649
+msgid "Death of a child"
+msgstr "פטירת בן/בת"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:653
+msgid "Death of a grandson"
+msgstr "פטירת נכד"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:654
+msgid "Death of a granddaughter"
+msgstr "פטירת נכדה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:655
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:661
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:667
+msgid "Death of a grandchild"
+msgstr "פטירת נכד/ה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:659
+msgctxt "daughter's son"
+msgid "Death of a grandson"
+msgstr "פטירת נכד"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:660
+msgctxt "daughter's daughter"
+msgid "Death of a granddaughter"
+msgstr "פטירת נכדה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:665
+msgctxt "son's son"
+msgid "Death of a grandson"
+msgstr "פטירת נכד"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:666
+msgctxt "son's daughter"
+msgid "Death of a granddaughter"
+msgstr "פטירת נכדה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:671
+msgid "Death of a grandfather"
+msgstr "פטירת סבא"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:672
+msgid "Death of a grandmother"
+msgstr "פטירת סבתא"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:673
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:679
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:685
+msgid "Death of a grand-parent"
+msgstr "פטירת סבא/סבתא"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:677
+msgid "Death of a paternal grandfather"
+msgstr "פטירת סבא"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:678
+msgid "Death of a paternal grandmother"
+msgstr "פטירת סבתא"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:683
+msgid "Death of a maternal grandfather"
+msgstr "פטירת סבא"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:684
+msgid "Death of a maternal grandmother"
+msgstr "פטירת סבתא"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:689
+msgid "Death of a half-brother"
+msgstr "פטירת אח-למחצה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:690
+msgid "Death of a half-sister"
+msgstr "פטירת אחות-למחצה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:691
+msgid "Death of a half-sibling"
+msgstr "פטירת אח/ות למחצה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:695
+msgid "Death of a father"
+msgstr "פטירת אב"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:696
+msgid "Death of a mother"
+msgstr "פטירת אם"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:697
+msgid "Death of a parent"
+msgstr "פטירת הורה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:701
+msgid "Death of a brother"
+msgstr "פטירת אח"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:702
+msgid "Death of a sister"
+msgstr "פטירת אחות"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:703
+msgid "Death of a sibling"
+msgstr "פטירת אח/ות"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:707
+msgid "Death of a husband"
+msgstr "פטירת בעל"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:708
+msgid "Death of a wife"
+msgstr "פטירת אשה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:709
+msgid "Death of a spouse"
+msgstr "פטירת בן/בת זוג"
+
+#. I18N: gedcom tag _DEG
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:711
+msgid "Degree"
+msgstr "דרגה"
+
+#. I18N: gedcom tag _DETS
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:712
+msgid "Death of one spouse"
+msgstr "מוות של אחד מבני הזוג"
+
+#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:713
+msgid "DNA markers"
+msgstr "סימני DNA"
+
+#. I18N: gedcom tag _EYEC
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:715
+msgid "Eye color"
+msgstr "צבע עיניים"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:716
+msgid "Fact 1"
+msgstr "עובדה 1"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:717
+msgid "Fact 2"
+msgstr "עובדה 2"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:718
+msgid "Fact 3"
+msgstr "עובדה 3"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:719
+msgid "Fact 4"
+msgstr "עובדה 4"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:720
+msgid "Fact 5"
+msgstr "עובדה 5"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:721
+msgid "Fact 6"
+msgstr "עובדה 6"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:722
+msgid "Fact 7"
+msgstr "עובדה 7"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:723
+msgid "Fact 8"
+msgstr "עובדה 8"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:724
+msgid "Fact 9"
+msgstr "עובדה 9"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:725
+msgid "Fact 10"
+msgstr "עובדה 10"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:726
+msgid "Fact 11"
+msgstr "עובדה 11"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:727
+msgid "Fact 12"
+msgstr "עובדה 12"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:728
+msgid "Fact 13"
+msgstr "עובדה 13"
+
+#. I18N: gedcom tag _FNRL
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:729
+msgid "Funeral"
+msgstr "הלוויה"
+
+#. I18N: gedcom tag _FREL
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:730
+msgid "Relationship to father"
+msgstr "קשר אל אב"
+
+#. I18N: gedcom tag _GEDF
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:731
+msgid "GEDCOM file"
+msgstr "קובץ GEDCOM"
+
+#. I18N: gedcom tag _GODP
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:732
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:117
+msgid "Godparent"
+msgstr "סנדק"
+
+#. I18N: gedcom tag _HAIR
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:733
+msgid "Hair color"
+msgstr "צבע שיער"
+
+#. I18N: gedcom tag _HEB
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:734
+msgid "Hebrew"
+msgstr "עברית"
+
+#. I18N: gedcom tag _HNM
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:736
+msgid "Hebrew name"
+msgstr "שם עברי"
+
+#. I18N: gedcom tag _HOL
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:737
+msgid "Holocaust"
+msgstr "שואה"
+
+#. I18N: gedcom tag _INTE
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:740
+msgctxt "MALE"
+msgid "Interred"
+msgstr "קבור"
+
+#. I18N: gedcom tag _INTE
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:741
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Interred"
+msgstr "קבורה"
+
+#. I18N: gedcom tag _INTE
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:742
+msgid "Interred"
+msgstr "קבור"
+
+#. I18N: gedcom tag _MARI
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:744
+msgid "Marriage Intention"
+msgstr "כוונת נישואין"
+
+#. I18N: gedcom tag _MARNM
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:745
+msgid "Married Name"
+msgstr "שם נישואין"
+
+#. I18N: gedcom tag _PRIM
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:746
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:12
+msgid "Highlighted image"
+msgstr "תמונה מודגשת"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:747
+msgid "Married Surname"
+msgstr "שם משפחה לאחר הנישואין"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:750
+msgid "Marriage of a son"
+msgstr "נישואי בן"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:751
+msgid "Marriage of a daughter"
+msgstr "נישואי בת"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:752
+msgid "Marriage of a child"
+msgstr "נישואי בן/בת"
+
+#. I18N: ...to each other
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:755
+msgid "Marriage of parents"
+msgstr "נישואי הורים"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:758
+msgid "Marriage of a grandson"
+msgstr "נישואי נכד"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:759
+msgid "Marriage of a granddaughter"
+msgstr "נישואי נכדה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:760
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:766
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:772
+msgid "Marriage of a grandchild"
+msgstr "נישואי נכד/ה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:764
+msgctxt "daughter's son"
+msgid "Marriage of a grandson"
+msgstr "נישואי נכד"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:765
+msgctxt "daughter's daughter"
+msgid "Marriage of a granddaughter"
+msgstr "נישואי נכדה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:770
+msgctxt "son's son"
+msgid "Marriage of a grandson"
+msgstr "נישואי נכד"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:771
+msgctxt "son's daughter"
+msgid "Marriage of a granddaughter"
+msgstr "נישואי נכדה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:776
+msgid "Marriage of a half-brother"
+msgstr "נישואי אח-למחצה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:777
+msgid "Marriage of a half-sister"
+msgstr "נישואי אחות-למחצה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:778
+msgid "Marriage of a half-sibling"
+msgstr "נישואי אח/ות למחצה"
+
+#. I18N: ...to another spouse
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:782
+msgid "Marriage of a father"
+msgstr "נישואי אב"
+
+#. I18N: ...to another spouse
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:783
+msgid "Marriage of a mother"
+msgstr "נישואי אם"
+
+#. I18N: ...to another spouse
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:784
+msgid "Marriage of a parent"
+msgstr "נישואי הורה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:788
+msgid "Marriage of a brother"
+msgstr "נישואי אח"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:789
+msgid "Marriage of a sister"
+msgstr "נישואי אחות"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:790
+msgid "Marriage of a sibling"
+msgstr "נישואי אח/ות"
+
+#. I18N: gedcom tag _MBON
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:792
+msgid "Marriage bond"
+msgstr "קשר נישואין"
+
+#. I18N: gedcom tag _MDCL
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:793
+msgid "Medical"
+msgstr "רפואי"
+
+#. I18N: gedcom tag _MEDC
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:794
+msgid "Medical condition"
+msgstr "מצב רפואי"
+
+#. I18N: gedcom tag _MEND
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:795
+msgid "Marriage ending status"
+msgstr "מעמד סיום נישואין"
+
+#. I18N: gedcom tag _MILI
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:796
+msgid "Military"
+msgstr "צבא"
+
+#. I18N: gedcom tag _MILT
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:797
+msgid "Military service"
+msgstr "שרות צבאי"
+
+#. I18N: gedcom tag _MREL
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:798
+msgid "Relationship to mother"
+msgstr "קשר אל אם"
+
+#. I18N: gedcom tag _MSTAT
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:799
+msgid "Marriage beginning status"
+msgstr "מעמד תחילת נישואין"
+
+#. I18N: gedcom tag _NAME
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:800
+msgid "Mailing name"
+msgstr "שם למשלוח דואר"
+
+#. I18N: gedcom tag _NAMS
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:801
+msgid "Namesake"
+msgstr "נקרא על שם"
+
+#. I18N: gedcom tag _NLIV
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:802
+msgid "Not living"
+msgstr "לא בחיים"
+
+#. I18N: gedcom tag _NMAR
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:805
+msgctxt "MALE"
+msgid "Never married"
+msgstr "רווק"
+
+#. I18N: gedcom tag _NMAR
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:806
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Never married"
+msgstr "רווקה"
+
+#. I18N: gedcom tag _NMAR
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:807
+msgid "Never married"
+msgstr "רווק"
+
+#. I18N: gedcom tag _NMR
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:811
+msgctxt "MALE"
+msgid "Not married"
+msgstr "לא נשוי"
+
+#. I18N: gedcom tag _NMR
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:812
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Not married"
+msgstr "לא נשואה"
+
+#. I18N: gedcom tag _NMR
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:813
+msgid "Not married"
+msgstr "לא נשואים"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:815
+msgid "by"
+msgstr "ע״י"
+
+#. I18N: gedcom tag _PRMN
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:816
+msgid "Permanent number"
+msgstr "מספר קבוע"
+
+#. I18N: gedcom tag _SCBK
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:817
+msgid "Scrapbook"
+msgstr "אלבום הדבקות"
+
+#. I18N: gedcom tag _SEPR
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:818
+msgid "Separated"
+msgstr "פרוד"
+
+#. I18N: gedcom tag _STAT
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:820
+msgid "Marriage status"
+msgstr "מעמד נישואין"
+
+#. I18N: gedcom tag _SUBQ
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:821
+msgid "Short version"
+msgstr "גרסה קצרה"
+
+#. I18N: gedcom tag _TODO
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:822
+msgid "Research task"
+msgstr "משימת מחקר"
+
+#. I18N: gedcom tag _UID
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:824
+msgid "Globally unique identifier"
+msgstr "מזהה בלעדי גלובלי"
+
+#. I18N: gedcom tag _URL
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:825
+msgid "Web URL"
+msgstr "כתובת אינטרנט"
+
+#. I18N: gedcom tag _WEIG
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:826
+msgid "Weight"
+msgstr "משקל"
+
+#. I18N: gedcom tag _WITN
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:827
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:198
+msgid "Witness"
+msgstr "עד"
+
+#. I18N: gedcom tag _YART
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:828
+msgid "Yahrzeit"
+msgstr "יום השנה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:830
+msgid "Brit milah of a son"
+msgstr "ברית מילה של בן"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:831
+msgid "Brit milah of a grandson"
+msgstr "ברית מילה של נכד"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:832
+msgctxt "daughter's son"
+msgid "Brit milah of a grandson"
+msgstr "ברית מילה של נכד"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:833
+msgctxt "son's son"
+msgid "Brit milah of a grandson"
+msgstr "ברית מילה של נכד"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:834
+msgid "Brit milah of a half-brother"
+msgstr "ברית מילה של אח למחצה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:835
+msgid "Brit milah of a brother"
+msgstr "ברית מילה של אח"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:837
+msgid "File size"
+msgstr "גודל הקובץ"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:838
+msgid "Image dimensions"
+msgstr "מימדי התמונה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:846
+msgid "Unrecognized GEDCOM Code"
+msgstr "קוד GEDCOM לא מוכר"
+
+#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:855
+#, php-format
+msgid ""
+"<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" "
+"dir=\"auto\">%2$s</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" "
+"dir=\"auto\">%2$s</span>"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:901
+msgid "Audio"
+msgstr "אודיו"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:902
+msgid "Book"
+msgstr "ספר"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:903
+msgid "Card"
+msgstr "כרטיס"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:904
+msgid "Certificate"
+msgstr "תעודה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:905
+msgid "Coat of Arms"
+msgstr "סמל"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:907
+msgid "Electronic"
+msgstr "אלקטרוני"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:908
+msgid "Microfiche"
+msgstr "פיש"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:909
+msgid "Microfilm"
+msgstr "מיקרופילם"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:910
+msgid "Magazine"
+msgstr "כתב עת"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:911
+msgid "Manuscript"
+msgstr "כתב-יד"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:913
+msgid "Newspaper"
+msgstr "עיתון"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:915
+msgid "Tombstone"
+msgstr "מצבה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:916
+msgid "Video"
+msgstr "וידאו"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:917
+msgid "Painting"
+msgstr "תמונה"
+
+#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:56
+msgid "Born in the covenant"
+msgstr "נולד בברית"
+
+#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:59
+msgid "Sealing cancelled (divorce)"
+msgstr "ביטול חותמת מורמונים (גירושין)"
+
+#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:62
+msgid "Died as a child: exempt"
+msgstr "מת בילדותו: פטור"
+
+#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:66
+msgid "Cleared but not yet completed"
+msgstr "אושר אבל טרם הושלם"
+
+#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:69
+msgid "Completed; date unknown"
+msgstr "הושלם; תאריך לא ידוע"
+
+#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:72
+msgid "Do Not Seal: unauthorized"
+msgstr "אין לחתום: בלתי מורשה"
+
+#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:75
+msgid "Do Not Seal, previous sealing cancelled"
+msgstr "אין לחותום, לפני שהחותמת הקודמת בוטלה"
+
+#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:78
+msgid "Excluded from this submission"
+msgstr "מחוץ להגשה הזו"
+
+#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:81
+msgid "Died as an infant: exempt"
+msgstr "מת בהיותו תינוק: פטור"
+
+#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:84
+msgid "Completed before 1970; date not available"
+msgstr "הושלם לפני 1970; תאריך לא זמין"
+
+#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:87
+msgid "Stillborn: exempt"
+msgstr "נולד מת: פטור"
+
+#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:90
+msgid "Submitted but not yet cleared"
+msgstr "הוגש אבל טרם אושר"
+
+#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:93
+msgid "Uncleared: insufficient data"
+msgstr "לא מאושר: נתונים לא מספיקים"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:43
+msgctxt "MALE"
+msgid "Adopted by both parents"
+msgstr "אומץ ע״י שני ההורים"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:44
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Adopted by both parents"
+msgstr "אומצה ע״י שני ההורים"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:45
+msgid "Adopted by both parents"
+msgstr "אומץ ע״י שני ההורים"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43
+msgctxt "Pedigree"
+msgid "Birth"
+msgstr "לידה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:44
+msgctxt "Male pedigree"
+msgid "Birth"
+msgstr "לידה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:45
+msgctxt "Female pedigree"
+msgid "Birth"
+msgstr "לידה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:49
+msgctxt "Pedigree"
+msgid "Adopted"
+msgstr "מאומץ"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:50
+msgctxt "Male pedigree"
+msgid "Adopted"
+msgstr "מאומץ"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:51
+msgctxt "Female pedigree"
+msgid "Adopted"
+msgstr "מאומצת"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:55
+msgctxt "Pedigree"
+msgid "Foster"
+msgstr "אימוץ זמני"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:56
+msgctxt "Male pedigree"
+msgid "Foster"
+msgstr "אימוץ זמני"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:57
+msgctxt "Female pedigree"
+msgid "Foster"
+msgstr "אימוץ זמני"
+
+#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:61
+msgctxt "Pedigree"
+msgid "Sealing"
+msgstr "חותמת מורמונים"
+
+#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:62
+msgctxt "Male pedigree"
+msgid "Sealing"
+msgstr "חותמת מורמונים"
+
+#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:63
+msgctxt "Female pedigree"
+msgid "Sealing"
+msgstr "חותמת מורמונים"
+
+#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:69
+msgid "Rada"
+msgstr "ראדה - קרבת מיינקת משותפת"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:90
+msgid "Family with adoptive parents"
+msgstr "משפחה עם הורים מאמצים"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:91
+msgid "Family with foster parents"
+msgstr "משפחה עם הורים מאמצים זמניים"
+
+#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:92
+msgid "Family with sealing parents"
+msgstr "משפחה עם הורים חותמים"
+
+#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:93
+msgid "Family with rada parents"
+msgstr "משפחה עם הורי ראדה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:51
+msgctxt "MALE"
+msgid "Attendant"
+msgstr "משגיח"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:52
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Attendant"
+msgstr "משגיחה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:53
+msgid "Attendant"
+msgstr "משגיח"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:57
+msgctxt "MALE"
+msgid "Attending"
+msgstr "אחראי"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:58
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Attending"
+msgstr "אחראית"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:59
+msgid "Attending"
+msgstr "אחראי"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:63
+msgid "Best Man"
+msgstr "שושבין"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:66
+msgid "Bridesmaid"
+msgstr "שושבינה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:69
+msgctxt "MALE"
+msgid "Buyer"
+msgstr "קונה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:70
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Buyer"
+msgstr "קונה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:71
+msgid "Buyer"
+msgstr "קונה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:75
+msgid "Circumciser"
+msgstr "מוהל"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:78
+msgctxt "MALE"
+msgid "Civil Registrar"
+msgstr "רשם אזרחי"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:79
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Civil Registrar"
+msgstr "רשמת אזרחית"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:80
+msgid "Civil Registrar"
+msgstr "רשם אזרחי"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:84
+msgctxt "MALE"
+msgid "Employee"
+msgstr "עובד"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:85
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Employee"
+msgstr "עובדת"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:86
+msgid "Employee"
+msgstr "עובד"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:90
+msgctxt "MALE"
+msgid "Employer"
+msgstr "מעסיק"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:91
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Employer"
+msgstr "מעסיקה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:96
+msgid "Foster Child"
+msgstr "ילד מאומץ"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:99
+msgid "Foster Father"
+msgstr "אב מאמץ"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:102
+msgid "Foster Mother"
+msgstr "אם מאמצת"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:105
+msgctxt "MALE"
+msgid "Friend"
+msgstr "חבר"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:106
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Friend"
+msgstr "חברה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:107
+msgid "Friend"
+msgstr "חבר/ה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:111
+msgid "Godfather"
+msgstr "סנדק"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:114
+msgid "Godmother"
+msgstr "סנדק"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:120
+msgid "Godson"
+msgstr "בן-סנדקאות‬"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:123
+msgid "Goddaughter"
+msgstr "בת-סנדקאות‬"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:126
+msgid "Godchild"
+msgstr "ילד-סנדקאות‬"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:129
+msgctxt "MALE"
+msgid "Guardian"
+msgstr "אפוטרופוס"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:130
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Guardian"
+msgstr "אפוטרופוס"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:131
+msgid "Guardian"
+msgstr "אפוטרופוס"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:135
+msgctxt "MALE"
+msgid "Informant"
+msgstr "מוסר מידע"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:136
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Informant"
+msgstr "מוסרת מידע"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:137
+msgid "Informant"
+msgstr "מוסר מידע"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:141
+msgctxt "MALE"
+msgid "Lodger"
+msgstr "דייר"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:142
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Lodger"
+msgstr "דיירת"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:143
+msgid "Lodger"
+msgstr "דייר"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:147
+msgid "Nanny"
+msgstr "מטפלת"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:150
+msgctxt "MALE"
+msgid "Nurse"
+msgstr "אח מטפל"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:151
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Nurse"
+msgstr "אח מטפל"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:152
+msgid "Nurse"
+msgstr "אחות מטפלת"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:156
+msgctxt "MALE"
+msgid "Owner"
+msgstr "בעל"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:157
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Owner"
+msgstr "בעלים"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:158
+msgid "Owner"
+msgstr "בעלים"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:162
+msgid "Priest"
+msgstr "כומר"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:165
+msgid "Rabbi"
+msgstr "רב"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:168
+msgctxt "MALE"
+msgid "Registry Officer"
+msgstr "ממונה על רישום"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:169
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Registry Officer"
+msgstr "ממונה על רישום"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:170
+msgid "Registry Officer"
+msgstr "ממונה על רישום"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:174
+msgctxt "MALE"
+msgid "Seller"
+msgstr "מוכר"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:175
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Seller"
+msgstr "מוכרת"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:176
+msgid "Seller"
+msgstr "מוכר"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:180
+msgctxt "MALE"
+msgid "Servant"
+msgstr "משרת"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:181
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Servant"
+msgstr "משרתת"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:182
+msgid "Servant"
+msgstr "משרת"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:186
+msgctxt "MALE"
+msgid "Slave"
+msgstr "עבד"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:187
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Slave"
+msgstr "אמה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:188
+msgid "Slave"
+msgstr "עבד"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:192
+msgctxt "MALE"
+msgid "Ward"
+msgstr "חניך"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:193
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Ward"
+msgstr "חניכה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:194
+msgid "Ward"
+msgstr "חניך"
+
+#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:35
+msgid "primary evidence"
+msgstr "ראיה ראשית"
+
+#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:37
+msgid "secondary evidence"
+msgstr "ראיה משנית"
+
+#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:39
+msgid "questionable evidence"
+msgstr "ראיה לא בטוחה"
+
+#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:41
+msgid "unreliable evidence"
+msgstr "ראיה לא מהימנה"
+
+#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:45
+msgctxt "MALE"
+msgid "adopted name"
+msgstr "שם באימוץ"
+
+#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:48
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "adopted name"
+msgstr "שם באימוץ"
+
+#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:51
+msgid "adopted name"
+msgstr "שם באימוץ"
+
+#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:57
+msgctxt "MALE"
+msgid "also known as"
+msgstr "מכונה בשם"
+
+#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:60
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "also known as"
+msgstr "מכונה בשם"
+
+#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:63
+msgid "also known as"
+msgstr "מכונה בשם"
+
+#. I18N: The name given to an individual at their birth
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:69
+msgctxt "MALE"
+msgid "birth name"
+msgstr "שם בלידה"
+
+#. I18N: The name given to an individual at their birth
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:72
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "birth name"
+msgstr "שם בלידה"
+
+#. I18N: The name given to an individual at their birth
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:75
+msgid "birth name"
+msgstr "שם בלידה"
+
+#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:81
+msgctxt "MALE"
+msgid "change of name"
+msgstr "שם ששונה"
+
+#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:84
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "change of name"
+msgstr "שם ששונה"
+
+#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:87
+msgid "change of name"
+msgstr "שם ששונה"
+
+#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:93
+msgctxt "MALE"
+msgid "immigration name"
+msgstr "שם הגירה"
+
+#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:96
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "immigration name"
+msgstr "שם הגירה"
+
+#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:99
+msgid "immigration name"
+msgstr "שם הגירה"
+
+#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:105
+msgid "maiden name"
+msgstr "שם נעורים"
+
+#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:110
+msgctxt "MALE"
+msgid "married name"
+msgstr "שם נישואין"
+
+#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:113
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "married name"
+msgstr "שם נישואין"
+
+#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:116
+msgid "married name"
+msgstr "שם נישואין"
+
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:122
+msgctxt "MALE"
+msgid "religious name"
+msgstr "שם דתי"
+
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:125
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "religious name"
+msgstr "שם דתי"
+
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:128
+msgid "religious name"
+msgstr "שם דתי"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65
+msgid "Aba, Nigeria"
+msgstr "אבה, ניגריה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:66
+msgid "Accra, Ghana"
+msgstr "אקרה, גאנה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:67
+msgid "Adelaide, Australia"
+msgstr "אדלייד, אוסטרליה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:68
+msgid "Cardston, Alberta, Canada"
+msgstr "קרדסטון, אלברטה, קנדה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:69
+msgid "Albuquerque, New Mexico"
+msgstr "אלבקרקי, ניו מקסיקו"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:70
+msgid "Anchorage, Alaska"
+msgstr "אנקורג', אלסקה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:71
+msgid "Mesa, Arizona"
+msgstr "מסה, אריזונה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:72
+msgid "Asuncion, Paraguay"
+msgstr "אסונסיון, פרגוואי"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:73
+msgid "Atlanta, Georgia"
+msgstr "אטלנטה, ג'ורג'יה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:74
+msgid "Buenos Aires, Argentina"
+msgstr "בואנוס איירס, ארגנטינה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:75
+msgid "Billings, Montana"
+msgstr "בילינגס, מונטנה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:76
+msgid "Birmingham, Alabama"
+msgstr "ברמינגהאם, אלבמה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:77
+msgid "Bismarck, North Dakota"
+msgstr "ביסמרק, דקוטה הצפונית"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:78
+msgid "Bogota, Colombia"
+msgstr "בוגוטה, קולומביה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:79
+msgid "Boise, Idaho"
+msgstr "בויסי, איידהו"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:80
+msgid "Boston, Massachusetts"
+msgstr "בוסטון, מסצ'וסטס"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:81
+msgid "Bountiful, Utah"
+msgstr "באונטיפול, יוטה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:82
+msgid "Brisbane, Australia"
+msgstr "בריזביין, אוסטרליה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:83
+msgid "Baton Rouge, Louisiana"
+msgstr "באטון רוז', לואיזיאנה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:84
+msgid "Campinas, Brazil"
+msgstr "קמפינאס, ברזיל"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:85
+msgid "Caracas, Venezuela"
+msgstr "קראקס, ונצואלה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:86
+msgid "Chicago, Illinois"
+msgstr "שיקגו, אילינוי"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:87
+msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
+msgstr "סיודאד חוארס, מקסיקו"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:88
+msgid "Cochabamba, Bolivia"
+msgstr "קוצ'במבה, בוליביה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:89
+msgid "Colonia Juarez, Mexico"
+msgstr "קולוניה חוארס, מקסיקו"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:90
+msgid "Columbia, South Carolina"
+msgstr "קולומביה, קרוליינה הדרומית"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:91
+msgid "Columbus, Ohio"
+msgstr "קולומבוס, אוהיו"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:92
+msgid "Copenhagen, Denmark"
+msgstr "קופנהגן, דנמרק"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:93
+msgid "Columbia River, Washington"
+msgstr "קולומביה ריבר, וושינגטון"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:94
+msgid "Dallas, Texas"
+msgstr "דאלאס, טקסס"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:95
+msgid "Denver, Colorado"
+msgstr "דנוור, קולורדו"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:96
+msgid "Detroit, Michigan"
+msgstr "דטרויט,מישיגן"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:97
+msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
+msgstr "אדמונטון, אלברטה, קנדה"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98
+msgid "Endowment House"
+msgstr "בית סמיכת מורמונים"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:99
+msgid "Frankfurt am Main, Germany"
+msgstr "פרנקפורט על המיין, גרמניה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:100
+msgid "Freiburg, Germany"
+msgstr "פרייבורג, גרמניה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:101
+msgid "Fresno, California"
+msgstr "פרזנו, קליפורניה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:102
+msgid "Fukuoka, Japan"
+msgstr "פוקואוקה, יפן"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:103
+msgid "Guadalajara, Mexico"
+msgstr "גוודלחרה, מקסיקו"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:104
+msgid "Guatemala City, Guatemala"
+msgstr "גואטמלה סיטי, גואטמלה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:105
+msgid "Guayaquil, Ecuador"
+msgstr "גואיאקיל, אקוואדור"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:106
+msgid "The Hague, Netherlands"
+msgstr "האג, הולנד"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:107
+msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
+msgstr "הליפקס, נובה סקוטיה, קנדה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:108
+msgid "Hartford, Connecticut"
+msgstr "הרטפורד, קונטיקט"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:109
+msgid "Laie, Hawaii"
+msgstr "לאיה, הוואי"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:110
+msgid "Helsinki, Finland"
+msgstr "הלסינקי, פינלנד"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:111
+msgid "Hermosillo, Mexico"
+msgstr "ארמוסיו, מקסיקו"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:113
+msgid "Houston, Texas"
+msgstr "יוסטון, טקסס"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:114
+msgid "Idaho Falls, Idaho"
+msgstr "איידהו פאלס, איידהו"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:115
+msgid "Johannesburg, South Africa"
+msgstr "יוהנסבורג, דרום אפריקה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:116
+msgid "Jordan River, Utah"
+msgstr "יורדן ריבר, יוטה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:117
+msgid "Kiev, Ukraine"
+msgstr "קייב, אוקראינה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:118
+msgid "Kona, Hawaii"
+msgstr "קונה, הוואי"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:119
+msgid "Los Angeles, California"
+msgstr "לוס אנג'לס, קליפורניה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:120
+msgid "Lima, Peru"
+msgstr "לימה, פרו"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:121
+msgid "Logan, Utah"
+msgstr "לוגן, יוטה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:122
+msgid "London, England"
+msgstr "לונדון, אנגליה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:123
+msgid "Louisville, Kentucky"
+msgstr "לואיוויל, קנטקי"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:124
+msgid "Lubbock, Texas"
+msgstr "לובוק, טקסס"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:125
+msgid "Las Vegas, Nevada"
+msgstr "לאס וגאס, נבדה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:126
+msgid "Madrid, Spain"
+msgstr "מדריד, ספרד"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:127
+msgid "Manila, Philippines"
+msgstr "מנילה, הפיליפינים"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:128
+msgid "Manti, Utah"
+msgstr "מנטי, יוטה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:129
+msgid "Medford, Oregon"
+msgstr "מדפורד, אורגון"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:130
+msgid "Melbourne, Australia"
+msgstr "מלבורן, אוסטרליה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:131
+msgid "Memphis, Tennessee"
+msgstr "ממפיס, טנסי"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:132
+msgid "Merida, Mexico"
+msgstr "מרידה, מקסיקו"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:133
+msgid "Mexico City, Mexico"
+msgstr "מקסיקו סיטי, מקסיקו"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:134
+msgid "Montevideo, Uruguay"
+msgstr "מונטווידאו, אורוגוואי"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:135
+msgid "Monterrey, Mexico"
+msgstr "מונטריי, מקסיקו"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:136
+msgid "Monticello, Utah"
+msgstr "מונטיצ'לו, יוטה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:137
+msgid "Montreal, Quebec, Canada"
+msgstr "מונטריאול,קוויבק, קנדה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:138
+msgid "Mt. Timpanogos, Utah"
+msgstr "מואונט טימפנוגוס, יוטה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:139
+msgid "Nashville, Tennessee"
+msgstr "נאשוויל, טנסי"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:140
+msgid "Nauvoo, Illinois (new)"
+msgstr "נאוו, אילינוי (חדש)"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:141
+msgid "Nauvoo, Illinois (original)"
+msgstr "נאוו, אילינוי (מקורי)"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:142
+msgid "Newport Beach, California"
+msgstr "ניופורט ביצ', קליפורניה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:143
+msgid "Nuku'Alofa, Tonga"
+msgstr "נוקואלופה, טונגה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:144
+msgid "New York, New York"
+msgstr "ניו יורק, ניו יורק"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:145
+msgid "Hamilton, New Zealand"
+msgstr "המילטון, ניו זילנד"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:146
+msgid "Oakland, California"
+msgstr "אוקלנד, קליפורניה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:147
+msgid "Oaxaca, Mexico"
+msgstr "אואחאקה, מקסיקו"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:148
+msgid "Ogden, Utah"
+msgstr "אוגדן, יוטה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:149
+msgid "Oklahoma City, Oklahoma"
+msgstr "אוקלהומה סיטי, אוקלהומה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:150
+msgid "Orlando, Florida"
+msgstr "אורלנדו, פלורידה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:151
+msgid "Porto Alegre, Brazil"
+msgstr "פורטו אלגרה, ברזיל"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:152
+msgid "Palmyra, New York"
+msgstr "פאלמירה, ניו יורק"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:153
+msgid "Papeete, Tahiti"
+msgstr "פאפיאטה, טהיטי"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:154
+msgid "Perth, Australia"
+msgstr "פרת', אוסטרליה"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:155
+msgid "President's Office"
+msgstr "משרד הנשיא"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:156
+msgid "Portland, Oregon"
+msgstr "פורטלנד, אורגון"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:157
+msgid "Preston, England"
+msgstr "פרסטון, אנגליה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:158
+msgid "Provo, Utah"
+msgstr "פרובו, יוטה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:159
+msgid "Raleigh, North Carolina"
+msgstr "ראלי, קרוליינה הצפונית"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:160
+msgid "Recife, Brazil"
+msgstr "רסיפה, ברזיל"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:161
+msgid "Redlands, California"
+msgstr "רדלנדס, קליפורניה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:162
+msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
+msgstr "רג'ינה, ססקצ'ואן, קנדה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:163
+msgid "Reno, Nevada"
+msgstr "רינו, נבדה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:164
+msgid "Sacramento, California"
+msgstr "סקרמנטו, קליפורניה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:165
+msgid "Apia, Samoa"
+msgstr "אפיה, סמואה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:166
+msgid "Santiago, Chile"
+msgstr "סנטיאגו, צ'ילה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:167
+msgid "San Antonio, Texas"
+msgstr "סן אנטוניו, טקסס"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:168
+msgid "San Diego, California"
+msgstr "סן דייגו, קליפורניה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:169
+msgid "Santo Domingo, Dom. Rep."
+msgstr "סנטו דומינגו, הרפובליקה הדומיניקנית"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:170
+msgid "Seattle, Washington"
+msgstr "סיאטל, וושינגטון"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:171
+msgid "Seoul, Korea"
+msgstr "סיאול, קוריאה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:172
+msgid "St. George, Utah"
+msgstr "סנט ג'ורג', יוטה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:173
+msgid "San Jose, Costa Rica"
+msgstr "סן חוסה, קוסטה ריקה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:174
+msgid "Salt Lake City, Utah"
+msgstr "סולט לייק סיטי, יוטה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:175
+msgid "St. Louis, Missouri"
+msgstr "סנט לואיס, מיזורי"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:176
+msgid "Snowflake, Arizona"
+msgstr "סנואופלייק, אריזונה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:177
+msgid "Sao Paulo, Brazil"
+msgstr "סאו פאולו, ברזיל"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:178
+msgid "St. Paul, Minnesota"
+msgstr "סיינט פול, מינסוטה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:179
+msgid "Spokane, Washington"
+msgstr "ספוקיין, וושינגטון"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:180
+msgid "Stockholm, Sweden"
+msgstr "סטוקהולם, שבדיה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:181
+msgid "Suva, Fiji"
+msgstr "סובה, פיג'י"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:182
+msgid "Bern, Switzerland"
+msgstr "ברן, שווייץ"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:183
+msgid "Sydney, Australia"
+msgstr "סידני, אוסטרליה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:184
+msgid "Taipei, Taiwan"
+msgstr "טאיפיי, טאיוואן"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:185
+msgid "Tampico, Mexico"
+msgstr "טאמפיקו, מקסיקו"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:186
+msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
+msgstr "טוקסטלה גוטיארז, מקסיקו"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:187
+msgid "Tokyo, Japan"
+msgstr "טוקיו, יפן"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:188
+msgid "Toronto, Ontario, Canada"
+msgstr "טורונטו, אונטריו, קנדה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:189
+msgid "Veracruz, Mexico"
+msgstr "ורקרוז, מקסיקו"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:190
+msgid "Vernal, Utah"
+msgstr "ורנאל, יוטה"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:191
+msgid "Villa Hermosa, Mexico"
+msgstr "וילה הרמוזה, מקסיקו"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:192
+msgid "Washington, DC"
+msgstr "וושינגטון די. סי."
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:193
+msgid "Winter Quarters, Nebraska"
+msgstr "ווינטר קורטרס, נברסקה"
+
+#: webtrees/admin_site_clean.php:85
+#, php-format
+msgid ""
+"Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
+msgstr "קבצים שמסומנים ע״י %s נחוצים לפעולה תקינה ולא ניתן למחוק אותם."
+
+#: webtrees/admin_site_clean.php:90
+msgid "Deleted files:"
+msgstr "קבצים שנמחקו:"
+
+#: webtrees/search.php:79
+msgid "Please enter a Given name, Last name, or Place in addition to Year"
+msgstr "הכנס בבקשה שם פרטי, שם משפחה או מקום בנוסף לשנה"
+
+#: webtrees/search.php:105 webtrees/search.php:139
+msgid "Search for"
+msgstr "חפש את"
+
+#: webtrees/search.php:134 webtrees/search.php:202
+msgid "Show related persons/families"
+msgstr "הראה אנשים/משפחות קשורים"
+
+#: webtrees/search.php:141
+msgid "Replace with"
+msgstr "החלף ב-"
+
+#: webtrees/search.php:162
+msgid "Entire record"
+msgstr "רשומה שלמה"
+
+#: webtrees/search.php:178
+msgid "Given name"
+msgstr "פרטי"
+
+#: webtrees/search.php:180
+msgid "Last name"
+msgstr "משפחה"
+
+#: webtrees/search.php:188
+msgid "Phonetic algorithm"
+msgstr "אלגוריתם פונטי"
+
+#. I18N: select all (of the family trees)
+#: webtrees/search.php:213
+msgid "select all"
+msgstr "בחר הכל"
+
+#. I18N: select none (of the family trees)
+#: webtrees/search.php:214
+msgid "select none"
+msgstr "בחר כלום"
+
+#: webtrees/search.php:217
+msgid "invert selection"
+msgstr "הפוך בחירה"
+
+#: webtrees/search.php:238
+msgid "Other Searches"
+msgstr "חיפושים אחרים"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:8
+msgid "Birth Date range start"
+msgstr "תחילת תחום תאריכי לידה"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:9
+msgid "Birth Date range end"
+msgstr "סיום תחום תאריכי לידה"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:8
+msgid "Death Date range start"
+msgstr "תחילת תחום תאריכי פטירה"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:11
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:9
+msgid "Death Date range end"
+msgstr "סיום תחום תאריכי פטירה"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:13
+#: webtrees_tmp/modules_v3_pedigree_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:11
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:14
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:11
+#: webtrees_tmp/modules_v3_occupation_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:13
+#: webtrees_tmp/modules_v3_pedigree_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:11
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:14
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:11
+#: webtrees_tmp/modules_v3_occupation_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:13
+#: webtrees_tmp/modules_v3_pedigree_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:11
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:14
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:11
+#: webtrees_tmp/modules_v3_occupation_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:13
+#: webtrees_tmp/modules_v3_pedigree_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:11
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:14
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:11
+#: webtrees_tmp/modules_v3_occupation_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:13
+#: webtrees_tmp/modules_v3_pedigree_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:11
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:14
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:11
+#: webtrees_tmp/modules_v3_occupation_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:13
+msgid "Page size"
+msgstr "גודל הדף"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:14
+#: webtrees_tmp/modules_v3_pedigree_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:13
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:13
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:11
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:15
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_occupation_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:14
+msgctxt "font name"
+msgid "Arial"
+msgstr "אריאל"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:14
+#: webtrees_tmp/modules_v3_pedigree_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:13
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:13
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:11
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:15
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_occupation_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:14
+msgctxt "font name"
+msgid "DejaVu"
+msgstr "DejaVu"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:14
+#: webtrees_tmp/modules_v3_pedigree_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:13
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:13
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:11
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:15
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_occupation_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:14
+msgctxt "font name"
+msgid "Helvetica"
+msgstr "הלווטיקה"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:14
+#: webtrees_tmp/modules_v3_pedigree_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:13
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:13
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:11
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:15
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_occupation_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:14
+msgid "Font"
+msgstr "גופן"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:40
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:31
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:43
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:42
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:30
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:51
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:42
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:41
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:87
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:86
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:54
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:29
+#: webtrees_tmp/modules_v3_occupation_report_report.xml.php:36
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:34
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:90
+msgid "Page"
+msgstr "דף"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:167
+msgid "Spouse"
+msgstr "בן/בת זוג"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_pedigree_report_report.xml.php:6
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:6
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:6
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:6
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:6
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:6
+msgid "Enter Individual ID"
+msgstr "הכנס קוד זיהוי אישי"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_pedigree_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:11
+msgid "Orientation"
+msgstr "כוון"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_pedigree_report_report.xml.php:737
+msgid "Pedigree Chart"
+msgstr "תרשים אילן יוחסין"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:7
+msgid "Death Place contains"
+msgstr "מקום הפטירה כולל"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:11
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:8
+msgid "Name List"
+msgstr "רשימת שמות"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:6
+msgid "Starting range of change dates"
+msgstr "תחילת התחום של תאריכי שינוי"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:7
+msgid "Ending range of change dates"
+msgstr "סוף התחום של תאריכי שינוי"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:9
+msgid "Show pending changes"
+msgstr "הראה שינויים שממתינים לאישור"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:58
+msgid "Differences"
+msgstr "הבדלים"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:85
+msgid "Total pending changes: "
+msgstr "סה״כ שינויים שממתינים לאישור: "
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:125
+msgid "Total accepted changes: "
+msgstr "סה״כ שינויים שהתקבלו: "
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:7
+msgid "Parents and siblings"
+msgstr "הורים ואחים"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:7
+msgid "Spouses and children"
+msgstr "בן/בת זוג והילדים"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:7
+msgid "Direct line ancestors"
+msgstr "אב-אבות בקו ישיר"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:7
+msgid "Direct line ancestors and their families"
+msgstr "אב-אבות בקו ישיר ומשפחותיהם"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:7
+msgid "Choose relatives"
+msgstr "בחר קרובים"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:7
+msgid "Birth Place contains"
+msgstr "מקום הלידה כולל"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:12
+msgid "Sources to the events"
+msgstr "מקורות לעובדות"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:5
+msgid "A report of facts which are supported by a given source."
+msgstr "דו״ח של עובדות הנתמכות על ידי מקור מסוים."
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:10
+msgid "Show sources?"
+msgstr "הצג מקורות?"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:40
+msgid "Descendants of "
+msgstr "צאצאים של "
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:53
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:76
+msgid "Generation "
+msgstr "דור "
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:102
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:138
+msgctxt "MALE"
+msgid "was born"
+msgstr "נולד"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:105
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:139
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "was born"
+msgstr "נולדה"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:125
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:157
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:314
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:352
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:383
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:422
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:453
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:157
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:185
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:212
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:280
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:308
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:333
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:364
+msgid " in "
+msgstr " ב- "
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:134
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:434
+msgctxt "MALE"
+msgid "died"
+msgstr "נפטר"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:137
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:364
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "died"
+msgstr "נפטרה"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:172
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:258
+msgid "He married"
+msgstr "הוא התחתן עם"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:175
+msgctxt "MALE"
+msgid "married"
+msgstr "התחתן"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:225
+msgid "daughter of"
+msgstr "בת של"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:241
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:259
+msgid "She married"
+msgstr "היא התחתנה עם"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:244
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "married"
+msgstr "התחתנה"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:294
+msgid "son of"
+msgstr "בן של"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:330
+msgid "She was born"
+msgstr "היא נולדה"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:357
+msgid "She "
+msgstr "היא "
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:400
+msgid "He was born"
+msgstr "הוא נולד"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:427
+msgid "He "
+msgstr "הוא "
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:479
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:394
+msgid "Child of "
+msgstr "ילד/ה של "
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:482
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:397
+msgid "Children of "
+msgstr "ילדים של "
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:7
+msgid "Enter Family ID"
+msgstr "הכנס קוד זיהוי של המשפחה"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:11
+msgid "Show notes?"
+msgstr "הצג הערות?"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:12
+msgid "Show photos?"
+msgstr "הראה תמונות?"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:11
+msgid "Print basic events when blank?"
+msgstr "הדפס אירועים בסיסיים ריקים?"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:14
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:15
+msgid "Use colors"
+msgstr "השתמש בצבעים"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:763
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:520
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:518
+msgid "Son"
+msgstr "בן"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:798
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:556
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:554
+msgid "Daughter"
+msgstr "בת"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:313
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:311
+msgid "Brother"
+msgstr "אח"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:349
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:347
+msgid "Sister"
+msgstr "אחות"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:429
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:427
+msgid "Family with wife"
+msgstr "משפחה עם אשה"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:435
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:433
+msgid "Family with husband"
+msgstr "משפחה עם בעל"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:11
+msgid "Show occupations?"
+msgstr "הצג עיסוקים?"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:12
+msgid "Show residences?"
+msgstr "הצג מגורים?"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:13
+msgid "Show children of ancestors?"
+msgstr "הצג ילדים של אבות?"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:53
+msgid "Ancestors of "
+msgstr "האבות של "
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:158
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:186
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:281
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:309
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:334
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:365
+msgid " but the details are unknown"
+msgstr " אבל הפרטים אינם ידועים"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:164
+msgid "He was christened"
+msgstr "הוא הוטבל"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:165
+msgid "She was christened"
+msgstr "היא הוטבלה"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:193
+msgid "His occupation was"
+msgstr "העיסוק שלו היה"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:194
+msgid "Her occupation was"
+msgstr "העיסוק שלה היה"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:220
+msgid "He resided at"
+msgstr "הוא התגורר ב-"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:221
+msgid "She resided at"
+msgstr "היא התגוררה ב-"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:289
+msgid "He died"
+msgstr "הוא נפטר"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:290
+msgid "She died"
+msgstr "היא נפטרה"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:314
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:341
+msgid "He was cremated"
+msgstr "גופתו נשרפה"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:315
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:342
+msgid "She was cremated"
+msgstr "גופתה נשרפה"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:345
+msgid "He was buried"
+msgstr "הוא נקבר"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:346
+msgid "She was buried"
+msgstr "היא נקברה"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:7
+msgid "Marriage Place contains"
+msgstr "מקום הנישואין מכיל"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:8
+msgid "Marriage Date range start"
+msgstr "התחלת תחום תאריכי נישואין"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:9
+msgid "Marriage Date range end"
+msgstr "סיום תחום תאריכי נישואין"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:6
+msgid "Burial Place contains"
+msgstr "מקום קבורה כולל"