diff options
Diffstat (limited to 'language/hu.po')
| -rw-r--r-- | language/hu.po | 252 |
1 files changed, 187 insertions, 65 deletions
diff --git a/language/hu.po b/language/hu.po index 82b54d2794..0d6f9d4adb 100644 --- a/language/hu.po +++ b/language/hu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fab\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-18 10:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-18 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-04 18:03+0000\n" "Last-Translator: Szabolcs <a.sz.szelp@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -212,6 +212,16 @@ msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "%d x cousin" msgstr "%d x unokatestvér" +#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes +#: library/WT/I18N.php:152 +msgid "%g:%i:%s %a" +msgstr "%g:%i:%s %a" + +#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes +#: library/WT/I18N.php:150 +msgid "%j %F %Y" +msgstr "%Y. %F %j." + #: includes/functions/functions.php:1904 #, php-format msgid "%s" @@ -236,6 +246,21 @@ msgid_plural "%s children" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. I18N: Part of an age string. e.g 5 years, 4 months and 3 days +#: library/WT/I18N.php:351 +#, php-format +msgid "%s day" +msgid_plural "%s days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: library/WT/I18N.php:394 +#, php-format +msgid "%s day ago" +msgid_plural "%s days ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: library/WT/Stats.php:3065 library/WT/Stats.php:3069 #, php-format msgid "%s grandchild" @@ -243,6 +268,13 @@ msgid_plural "%s grandchildren" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: library/WT/I18N.php:397 +#, php-format +msgid "%s hour ago" +msgid_plural "%s hours ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: modules_v3/googlemap/module.php:834 #, php-format msgid "%s individual is private." @@ -263,6 +295,28 @@ msgid_plural "%s messages" msgstr[0] "%s üzenet" msgstr[1] "%s üzenet" +#: library/WT/I18N.php:400 +#, php-format +msgid "%s minute ago" +msgid_plural "%s minutes ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. I18N: Part of an age string. e.g 5 years, 4 months and 3 days +#: library/WT/I18N.php:343 +#, php-format +msgid "%s month" +msgid_plural "%s months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: library/WT/I18N.php:391 +#, php-format +msgid "%s month ago" +msgid_plural "%s months ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: statisticsplot.php:742 #, php-format msgid "%s not implemented" @@ -280,6 +334,13 @@ msgstr "%s. rendű unokatestvér gyereke" msgid "%s once removed descending" msgstr "%s. rendű unokatestvér szülője" +#: library/WT/I18N.php:402 +#, php-format +msgid "%s second ago" +msgid_plural "%s seconds ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. #: includes/functions/functions.php:1848 #, php-format @@ -304,12 +365,40 @@ msgstr "%s. rendű unokatestvér unokája" msgid "%s twice removed descending" msgstr "%s. rendű unokatestvér nagyszülője" +#. I18N: Part of an age string. e.g 7 weeks and 3 days +#: library/WT/I18N.php:347 +#, php-format +msgid "%s week" +msgid_plural "%s weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: library/WT/I18N.php:337 +#, php-format +msgid "%s year" +msgid_plural "%s years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: library/WT/I18N.php:388 +#, php-format +msgid "%s year ago" +msgid_plural "%s years ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: calendar.php:565 includes/functions/functions_print_lists.php:1865 #: modules_v3/yahrzeit/module.php:114 #, php-format msgid "%s year anniversary" msgstr "%s éves évforduló" +#. I18N: This is a percentage, such as “32.5%”. “%s” is the number, “%%” is the percent symbol. Some languages require a (non-breaking) space between the two, or a different symbol. +#: library/WT/I18N.php:258 +#, php-format +msgid "%s%%" +msgstr "" + #. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era #: library/WT/Date/Julian.php:95 #, php-format @@ -336,6 +425,50 @@ msgid_plural "±%d years" msgstr[0] "±%d év" msgstr[1] "±%d év" +#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) +#: library/WT/I18N.php:366 library/WT/I18N.php:370 +#, php-format +msgid "(aged %s)" +msgstr "(%s éves)" + +#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) +#: library/WT/I18N.php:360 +#, php-format +msgid "(aged less than %s)" +msgstr "(%s évnél fiatalabb)" + +#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) +#: library/WT/I18N.php:363 +#, php-format +msgid "(aged more than %s)" +msgstr "(%s évnél idősebb)" + +#. I18N: %s is a placeholder for a number +#: library/WT/I18N.php:472 +#, php-format +msgid "(filtered from %s total entries)" +msgstr "(szűrve %s darab bejegyzésből)" + +#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g Died 14 Jan 1900 (in childhood) +#: library/WT/I18N.php:331 +msgid "(in childhood)" +msgstr "(gyermekkorban)" + +#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g Died 14 Jan 1900 (in infancy) +#: library/WT/I18N.php:328 +msgid "(in infancy)" +msgstr "(csecsemőkorban)" + +#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g Died 14 Jan 1900 (stillborn) +#: library/WT/I18N.php:325 +msgid "(stillborn)" +msgstr "(halvaszületett)" + +#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items. +#: library/WT/I18N.php:171 +msgid ", " +msgstr "" + #: library/WT/Stats.php:4032 msgctxt "CENTURY" msgid "10th" @@ -832,6 +965,14 @@ msgctxt "paper size" msgid "A4" msgstr "A4" +#: library/WT/I18N.php:157 +msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "ALPHABET_lower=aábcdeéfghiíjklmnoóöőpqrstuúüűvwxyz" + +#: library/WT/I18N.php:154 +msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "ALPHABET_upper=AÁBCDEÉFGHIÍJKLMNOÓÖŐPQRSTUÚÜŰVWXYZ" + #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:63 msgid "Aba, Nigeria" msgstr "Aba, Nigéria" @@ -1601,10 +1742,11 @@ msgstr "Úgyis mint" msgid "Alive" msgstr "" +#. I18N: listbox option, e.g. “10,25,50,100,all” #: calendar.php:230 famlist.php:68 famlist.php:74 famlist.php:80 #: famlist.php:163 famlist.php:165 famlist.php:249 famlist.php:251 #: indilist.php:68 indilist.php:74 indilist.php:80 indilist.php:163 -#: indilist.php:165 indilist.php:249 indilist.php:251 +#: indilist.php:165 indilist.php:249 indilist.php:251 library/WT/I18N.php:416 #: library/WT/Stats.php:3297 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 modules_v3/faq/module.php:184 #: modules_v3/faq/module.php:371 modules_v3/googlemap/admin_places.php:675 @@ -4718,6 +4860,12 @@ msgstr "Közvetlen leszármazottak" msgid "Direct line ancestors and their families" msgstr "Közvetlen ősök és családjaik" +#. I18N: Display %s [records per page], %s is a placeholder for listbox containing numeric options +#: library/WT/I18N.php:420 +#, php-format +msgid "Display %s" +msgstr "%s megjelenítése" + #: modules_v3/googlemap/help_text.php:51 modules_v3/googlemap/module.php:428 msgid "Display Map Coordinates" msgstr "Megjeleníti a térkép koordinátákat" @@ -5881,7 +6029,7 @@ msgstr "A(z) %s jellel jelölt fájt szükséges a megfelelő működéshez ezé #: admin_site_change.php:271 admin_site_logs.php:238 find.php:186 find.php:201 #: find.php:219 find.php:236 find.php:253 find.php:271 find.php:288 -#: find.php:479 modules_v3/random_media/module.php:298 +#: find.php:479 library/WT/I18N.php:478 modules_v3/random_media/module.php:298 msgid "Filter" msgstr "Szűrő" @@ -7860,6 +8008,7 @@ msgstr "A családfákat töltse be egyenként a mentésből az import opcióval. msgid "Loading data from GEDCOM: %.1f%%" msgstr "Adatok betöltése a GEDCOMból: %.1f%%" +#: library/WT/I18N.php:476 library/WT/I18N.php:477 #: themes/clouds/templates/compactbox_template.php:52 #: themes/clouds/templates/personbox_template.php:46 #: themes/colors/templates/compactbox_template.php:52 @@ -9383,6 +9532,10 @@ msgstr "Helyszíneket nem találtunk" msgid "No predefined text" msgstr "Nincs alapértelmezett szöveg" +#: library/WT/I18N.php:469 library/WT/I18N.php:480 +msgid "No records to display" +msgstr "Nincsenek kilistázandó bejegyzések" + #: find.php:507 find.php:532 find.php:588 find.php:616 find.php:639 #: find.php:662 find.php:685 library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:532 #: library/WT/Controller/Search.php:700 @@ -12240,6 +12393,12 @@ msgstr "Mutasd a «levél» párokat vagy személyeket. Ők azok, akik élnek, d msgid "Show «roots» couples or individuals. These people may also be called «patriarchs». They are individuals who have no parents recorded in the database." msgstr "Mutasd a «gyökér» párokat vagy személyeket. Ezek az emberek «pátriárkák». Ők azok, akiknek nincs szülő bejegyezve az adatbázisban." +#. I18N: %s are placeholders for numbers +#: library/WT/I18N.php:470 library/WT/I18N.php:471 +#, php-format +msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" +msgstr "Mutat %1$s-től %2$s-ig %3$s-bó" + #: library/WT/Controller/Fanchart.php:335 #: library/WT/Controller/Hourglass.php:390 pedigree.php:221 msgid "Sibling" @@ -14294,11 +14453,6 @@ msgstr "Írja be megint a jelszavát, ellenőrizve annak helyességét." msgid "Types of error" msgstr "Hibák típusai" -#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.5.0 -#: includes/old_messages.php:39 -msgid "UK census images have been obtained from The National Archives, the custodian of the original records, and appear here with their approval on the condition that no commercial use is made of them without permission. Requests for commercial publication of these or other UK census images appearing on this website should be directed to: Image Library, The National Archives, Kew, Surrey, TW9 4DU, United Kingdom." -msgstr "" - #. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) #. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) #: library/WT/Gedcom/Tag.php:336 library/WT/Gedcom/Tag.php:340 @@ -14770,7 +14924,7 @@ msgid "View Family" msgstr "Család megjelenítése" #. I18N: This message is deleted in webtrees-1.5.0 -#: includes/old_messages.php:40 +#: includes/old_messages.php:39 msgid "View GEDCOM Record" msgstr "A GEDCOM-rekord megtekintése" @@ -14840,6 +14994,11 @@ msgstr "Látogató" msgid "Vital records" msgstr "Élettani adatok" +#. I18N: This is the first day of the week on calendars. 0=Sunday, 1=Monday... +#: library/WT/I18N.php:160 +msgid "WEEK_START=0" +msgstr "WEEK_START=1" + #: library/WT/Stats.php:4004 msgid "Wales" msgstr "Wales" @@ -16091,6 +16250,11 @@ msgstr "ötöd unokatestvér" msgid "file upload capability" msgstr "fájlfeltöltési lehetőség" +#. I18N: button label, first page +#: library/WT/I18N.php:464 +msgid "first" +msgstr "első" + #: admin_trees_config.php:898 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "first" @@ -18003,6 +18167,11 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "jours complémentaires" msgstr "az Ön kiegészítései" +#. I18N: button label, last page +#: library/WT/I18N.php:465 +msgid "last" +msgstr "utolsó" + #: admin_trees_config.php:899 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "last" @@ -18185,7 +18354,8 @@ msgctxt "sister's child" msgid "nephew/niece" msgstr "ünokaöcs/unokahúg" -#: admin_pgv_to_wt.php:155 admin_site_merge.php:275 +#. I18N: button label, next page +#: admin_pgv_to_wt.php:155 admin_site_merge.php:275 library/WT/I18N.php:466 #: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:95 msgid "next" msgstr "következő" @@ -18366,7 +18536,8 @@ msgstr "" msgid "percentage" msgstr "százalék" -#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:94 +#. I18N: button label, previous page +#: library/WT/I18N.php:467 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:94 msgid "previous" msgstr "előző" @@ -19226,6 +19397,11 @@ msgstr "ismeretlen" msgid "unreliable evidence" msgstr "" +#. I18N: This is the name of the MySQL collation that applies to your language. A list is available at http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/charset-unicode-sets.html +#: library/WT/I18N.php:174 +msgid "utf8_unicode_ci" +msgstr "utf8_hungarian_ci" + #: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:138 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:104 msgctxt "FEMALE" @@ -19354,39 +19530,6 @@ msgstr "…" #~ msgstr[0] "%d év" #~ msgstr[1] "%d év" -#~ msgid "%g:%i:%s %a" -#~ msgstr "%g:%i:%s %a" - -#~ msgid "%j %F %Y" -#~ msgstr "%Y. %F %j." - -#~ msgid "(aged %s)" -#~ msgstr "(%s éves)" - -#~ msgid "(aged less than %s)" -#~ msgstr "(%s évnél fiatalabb)" - -#~ msgid "(aged more than %s)" -#~ msgstr "(%s évnél idősebb)" - -#~ msgid "(filtered from %s total entries)" -#~ msgstr "(szűrve %s darab bejegyzésből)" - -#~ msgid "(in childhood)" -#~ msgstr "(gyermekkorban)" - -#~ msgid "(in infancy)" -#~ msgstr "(csecsemőkorban)" - -#~ msgid "(stillborn)" -#~ msgstr "(halvaszületett)" - -#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -#~ msgstr "ALPHABET_lower=aábcdeéfghiíjklmnoóöőpqrstuúüűvwxyz" - -#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" -#~ msgstr "ALPHABET_upper=AÁBCDEÉFGHIÍJKLMNOÓÖŐPQRSTUÚÜŰVWXYZ" - #~ msgid "Access" #~ msgstr "Hozzáfér" @@ -19411,9 +19554,6 @@ msgstr "…" #~ msgid "Birth and death details on charts" #~ msgstr "Születési és halálozási résztetek a táblázatokban" -#~ msgid "Display %s" -#~ msgstr "%s megjelenítése" - #~ msgid "Do not send messages" #~ msgstr "Ne küldjön üzeneteket" @@ -19453,9 +19593,6 @@ msgstr "…" #~ msgid "Most Viewed Items" #~ msgstr "Leggyakoribban nézet elemek" -#~ msgid "No records to display" -#~ msgstr "Nincsenek kilistázandó bejegyzések" - #~ msgid "No such ID exists in this GEDCOM file." #~ msgstr "Az azonosító nem létezik ebben a GEDCOM állományban." @@ -19486,9 +19623,6 @@ msgstr "…" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Szerver" -#~ msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" -#~ msgstr "Mutat %1$s-től %2$s-ig %3$s-bó" - #~ msgid "This GEDCOM was created using <b>%1$s</b> on <b>%2$s</b>." #~ msgstr "Ezt a GEDCOMot a(z) <b>%1$s</b> hozta létre, <b>%2$s</b> dátumon." @@ -19513,23 +19647,11 @@ msgstr "…" #~ msgid "Visitors" #~ msgstr "Látogatók" -#~ msgid "WEEK_START=0" -#~ msgstr "WEEK_START=1" - #~ msgid "Who can view non-watermarked images?" #~ msgstr "Ki láthatja a nem vízjelezett képeket?" #~ msgid "You can determine whether this FAQ will be visible regardless of GEDCOM, or whether it will be visible only to the current GEDCOM.<br><ul><li><b>ALL</b> The FAQ will appear in all FAQ lists, regardless of GEDCOM.</li><li><b>%s</b> The FAQ will appear only in the currently active GEDCOM's FAQ list.</li></ul>" #~ msgstr "Beállíthatja, hogy ez a GYIK hogyan legyen látható a GEDCOM-tól függetlenül, vagy ennek fügvényében.<br><ul><li><b>MIND</b> A GYIK megjelenik a GYIK listában tekintet nélkül a GEDCOM-ra.</li><li><b>%s</b> A GYIK csak a jelenleg aktív GEDCOM oldalán jelenik meg.</li></ul>" -#~ msgid "first" -#~ msgstr "első" - -#~ msgid "last" -#~ msgstr "utolsó" - #~ msgid "unknown person" #~ msgstr "ismeretlen személy" - -#~ msgid "utf8_unicode_ci" -#~ msgstr "utf8_hungarian_ci" |
