summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'language/nb.po')
-rw-r--r--language/nb.po23223
1 files changed, 23223 insertions, 0 deletions
diff --git a/language/nb.po b/language/nb.po
new file mode 100644
index 0000000000..45c0df21b6
--- /dev/null
+++ b/language/nb.po
@@ -0,0 +1,23223 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: webtrees\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-12 20:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-16 07:10+0000\n"
+"Last-Translator: HRN <Unknown>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-17 05:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16626)\n"
+"Language: nb\n"
+
+#: webtrees/admin_site_access.php:32
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:97
+msgid "Site access rules"
+msgstr "Adgangsregler for nettstedet"
+
+#. I18N: An access rule - allow access to the site
+#: webtrees/admin_site_access.php:109 webtrees/admin_site_access.php:300
+msgid "allow"
+msgstr "tillat"
+
+#. I18N: An access rule - deny access to the site
+#: webtrees/admin_site_access.php:110 webtrees/admin_site_access.php:301
+msgid "deny"
+msgstr "avvis"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Web_crawler
+#: webtrees/admin_site_access.php:111 webtrees/admin_site_access.php:302
+msgid "robot"
+msgstr "søkerobot"
+
+#: webtrees/admin_site_access.php:114 webtrees/admin_trees_manage.php:229
+#: webtrees/admin_users.php:172
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1028
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1129
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1221
+#: webtrees/admin_media.php:290 webtrees/admin_media.php:425
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:357
+#: webtrees/library/WT/Controller/Repository.php:106
+#: webtrees/library/WT/Controller/Source.php:106
+#: webtrees/library/WT/Controller/Media.php:128
+#: webtrees/library/WT/Controller/Note.php:106
+#, php-format
+msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette “%s”?"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/User_agent
+#: webtrees/admin_site_access.php:270
+msgid ""
+"Restrict access to the site, using IP addresses and user-agent strings"
+msgstr "Begrens adgangen til nettstedet ut fra IP-adresse eller brukeragent"
+
+#: webtrees/admin_site_access.php:272
+msgid ""
+"The following rules are used to decide whether a visitor is a human being "
+"(allow full access), a search-engine robot (allow restricted access) or an "
+"unwanted crawler (deny all access)."
+msgstr ""
+"De følgende regler brukes for å avgjøre om en besøkende er et menneske (som "
+"får full adgang), en søkerobot (som får begrenset adgang), eller en uønsket "
+"crawler (som nektes adgang)."
+
+#. I18N [...] of a range of addresses
+#: webtrees/admin_site_access.php:277
+msgid "Start IP address"
+msgstr "IP-adresse, start"
+
+#. I18N [...] of a range of addresses
+#: webtrees/admin_site_access.php:279
+msgid "End IP address"
+msgstr "IP-adresse, slutt"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/User_agent_string
+#: webtrees/admin_site_access.php:281 webtrees/admin_site_access.php:296
+msgid "User-agent string"
+msgstr "Brukeragent-streng"
+
+#. I18N: noun
+#: webtrees/admin_site_access.php:282
+msgid "Rule"
+msgstr "Regel"
+
+#. I18N: gedcom tag COMM
+#: webtrees/admin_site_access.php:283 webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:168
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: webtrees/admin_site_access.php:284 webtrees/edit_interface.php:151
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_news/module.php:123
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:398
+#: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:91
+#: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:120
+#: webtrees/modules_v3/user_blog/module.php:94
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:588
+#: webtrees/admin_trees_manage.php:229 webtrees/admin_site_logs.php:242
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1028
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1129
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1221
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:170
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:684
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:892
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:1185
+#: webtrees/admin_trees_config.php:569 webtrees/admin_site_change.php:275
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:356
+#: webtrees/library/WT/Controller/Repository.php:105
+#: webtrees/library/WT/Controller/Source.php:105
+#: webtrees/library/WT/Controller/Media.php:127
+#: webtrees/library/WT/Controller/Family.php:158
+#: webtrees/library/WT/Controller/Note.php:105
+#: webtrees/admin_site_clean.php:126
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
+
+#: webtrees/admin_site_access.php:289
+msgid ""
+"The following visitors were not recognised, and were assumed to be search "
+"engines."
+msgstr ""
+"De følgende besøkende kunne ikke gjenkjennes, og ble antatt å være "
+"søkeroboter."
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/IP_address
+#: webtrees/admin_site_access.php:294 webtrees/admin_site_logs.php:230
+#: webtrees/admin_site_logs.php:257
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-adresse"
+
+#: webtrees/admin_site_access.php:297
+msgid "Create a new rule"
+msgstr "Opprett en ny regel"
+
+#. I18N: %s is a surname
+#: webtrees/branches.php:45
+#, php-format
+msgid "Branches of the %s family"
+msgstr "Grener av familien %s"
+
+#: webtrees/branches.php:47 webtrees/library/WT/MenuBar.php:301
+msgid "Branches"
+msgstr "Grener"
+
+#. I18N: Submit button, on a form
+#: webtrees/branches.php:63 webtrees/relationship.php:154
+#: webtrees/pedigree.php:47 webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:727
+#: webtrees/descendancy.php:75 webtrees/hourglass.php:70
+#: webtrees/fanchart.php:68 webtrees/ancestry.php:115
+#: webtrees/admin_media.php:431 webtrees/familybook.php:62
+#: webtrees/compact.php:54
+msgid "View"
+msgstr "Vis"
+
+#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
+#: webtrees/branches.php:64 webtrees/library/WT/MenuBar.php:421
+#: webtrees/library/WT/Controller/Search.php:244 webtrees/search.php:241
+#: webtrees/search.php:247
+msgid "Phonetic search"
+msgstr "Fonetisk søk"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
+#: webtrees/branches.php:67 webtrees/library/WT/Soundex.php:31
+#: webtrees/search.php:192
+msgid "Russell"
+msgstr "Russell"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
+#: webtrees/branches.php:69 webtrees/library/WT/Soundex.php:32
+#: webtrees/search.php:196
+msgid "Daitch-Mokotoff"
+msgstr "Daitch-Mokotoff"
+
+#: webtrees/branches.php:102
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Fold sammen alle"
+
+#: webtrees/branches.php:103
+msgid "Expand all"
+msgstr "Fold ut alle"
+
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#: webtrees/branches.php:134 webtrees/branches.php:160
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:209
+msgid "Sosa"
+msgstr "Sosa-nummer"
+
+#: webtrees/branches.php:169 webtrees/modules_v3/charts/module.php:216
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:206
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:340
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:861
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:353
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:793
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:136
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:143
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1422
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1454
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:1234
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3517
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:247
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:418
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:598
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:939
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:172
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:177
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: webtrees/branches.php:232
+msgid "Generation"
+msgstr "Generasjon"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:185 webtrees/edit_interface.php:1212
+#: webtrees/edit_changes.php:166 webtrees/help_text.php:1197
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:341
+#: webtrees/library/WT/Controller/Repository.php:90
+#: webtrees/library/WT/Controller/Source.php:90
+#: webtrees/library/WT/Controller/Media.php:112
+#: webtrees/library/WT/Controller/Family.php:143
+#: webtrees/library/WT/Controller/Note.php:90
+msgid "Edit raw GEDCOM record"
+msgstr "Endre opplysninger direkte i slektsfilen"
+
+#. I18N: button label
+#: webtrees/edit_interface.php:204 webtrees/edit_interface.php:292
+#: webtrees/edit_interface.php:359 webtrees/edit_interface.php:509
+#: webtrees/edit_interface.php:576 webtrees/edit_interface.php:754
+#: webtrees/edit_interface.php:849 webtrees/edit_interface.php:1023
+#: webtrees/edit_interface.php:1091 webtrees/edit_interface.php:1160
+#: webtrees/edit_interface.php:2043 webtrees/edit_interface.php:2206
+#: webtrees/edit_interface.php:2441 webtrees/admin_modules.php:158
+#: webtrees/find.php:486 webtrees/admin_module_tabs.php:113
+#: webtrees/admin_site_merge.php:165 webtrees/modules_v3/faq/module.php:190
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:599
+#: webtrees/modules_v3/sitemap/module.php:253
+#: webtrees/modules_v3/stories/module.php:265
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:256
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:427
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:630
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:341 webtrees/addmedia.php:739
+#: webtrees/admin_module_menus.php:113 webtrees/editnews.php:79
+#: webtrees/index_edit.php:337 webtrees/admin_module_reports.php:92
+#: webtrees/admin_trees_manage.php:253
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:36
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:50
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:104
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:952
+#: webtrees/includes/media_reorder.php:180
+#: webtrees/admin_module_sidebar.php:112 webtrees/admin_trees_config.php:1324
+#: webtrees/block_edit.php:57 webtrees/edituser.php:182
+#: webtrees/admin_module_blocks.php:92
+msgid "save"
+msgstr "lagre"
+
+#. I18N: button label
+#: webtrees/edit_interface.php:205 webtrees/edit_interface.php:293
+#: webtrees/edit_interface.php:360 webtrees/edit_interface.php:510
+#: webtrees/edit_interface.php:577 webtrees/edit_interface.php:755
+#: webtrees/edit_interface.php:850 webtrees/edit_interface.php:1024
+#: webtrees/edit_interface.php:1092 webtrees/edit_interface.php:1161
+#: webtrees/edit_interface.php:2045 webtrees/edit_interface.php:2207
+#: webtrees/edit_interface.php:2443 webtrees/inverselink.php:173
+#: webtrees/find.php:712 webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:137
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:600
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:192
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:631
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:86
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:104
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:124
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:342 webtrees/addmedia.php:247
+#: webtrees/addmedia.php:409 webtrees/addmedia.php:740
+#: webtrees/edit_changes.php:230 webtrees/message.php:150
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:956
+#: webtrees/includes/media_reorder.php:181
+msgid "close"
+msgstr "lukk"
+
+#. I18N: Name of a module/menu
+#: webtrees/edit_interface.php:218 webtrees/edit_interface.php:1232
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_news/module.php:122
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:395
+#: webtrees/modules_v3/page_menu/module.php:34
+#: webtrees/modules_v3/user_blog/module.php:93
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:588
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:612 webtrees/note.php:115
+#: webtrees/note.php:119
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:166
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:168
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:676
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:682
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:878
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:890
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:1177
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:1183
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:265
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:274
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:283
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:302
+#: webtrees/library/WT/Controller/Repository.php:80
+#: webtrees/library/WT/Controller/Source.php:80
+#: webtrees/library/WT/Controller/Media.php:81
+#: webtrees/library/WT/Controller/Family.php:119
+#: webtrees/library/WT/Controller/Note.php:80
+msgid "Edit"
+msgstr "Endre"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:243 webtrees/edit_interface.php:331
+#: webtrees/edit_interface.php:501 webtrees/edit_interface.php:560
+#: webtrees/edit_interface.php:720 webtrees/edit_interface.php:843
+#: webtrees/edit_interface.php:1011 webtrees/edit_interface.php:1082
+#: webtrees/edit_interface.php:1154 webtrees/edit_interface.php:2036
+#: webtrees/edit_interface.php:2490
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:591
+#: webtrees/addmedia.php:727
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:933
+#: webtrees/includes/media_reorder.php:169
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1314 webtrees/help_text.php:1324
+msgid "Do not update the “last change” record"
+msgstr "Oppdater ikke \"sist endret\"-posten"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:375
+msgid "Add a new child"
+msgstr "Legg til et nytt barn"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:377
+msgid "Add an unlinked person"
+msgstr "Legg til en person som ikke er knyttet til en familie"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:395
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:402
+msgid "Add a new wife"
+msgstr "Legg til en ny hustru"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:397
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:419
+msgid "Add a new husband"
+msgstr "Legg til en ny ektemann"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:425
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:147
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:148
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:331 webtrees/family.php:132
+msgid "Add a new mother"
+msgstr "Legg til en ny mor"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:427 webtrees/edit_interface.php:1692
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:101
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:102
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:328 webtrees/family.php:124
+msgid "Add a new father"
+msgstr "Legg til en ny far"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:446
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:435
+msgid "Add a child to create a one-parent family"
+msgstr "Legg til et barn for å opprette en aleneforeldrefamilie"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:462 webtrees/edit_interface.php:589
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:396
+msgid "Link this person to an existing family as a child"
+msgstr "Koble denne personen til en eksisterende familie som et barn"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:464 webtrees/edit_interface.php:591
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:429
+msgid "Link this person to an existing family as a wife"
+msgstr "Koble denne personen til en eksisterende familie som en hustru"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:466 webtrees/edit_interface.php:593
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:412
+msgid "Link this person to an existing family as a husband"
+msgstr "Koble denne personen til en eksisterende familie som ektemann"
+
+#. I18N: Name of a module/report
+#. I18N: gedcom tag FAM
+#: webtrees/edit_interface.php:479 webtrees/inverselink.php:122
+#: webtrees/modules_v3/family_nav/module.php:412
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:934
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:941
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1472
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1479
+#: webtrees/modules_v3/family_group_report/module.php:35
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1628
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:212
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:4
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:86
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:94
+msgid "Family"
+msgstr "Familie"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:522
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:424
+msgid "Add a husband using an existing person"
+msgstr "Legg til en ektemann ved å koble til en allerede registrert person"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:524
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:407
+msgid "Add a wife using an existing person"
+msgstr "Legg til en hustru ved å koble til en allerede registrert person"
+
+#. I18N: gedcom tag WIFE
+#: webtrees/edit_interface.php:541 webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:340
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:493
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:1067
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:192
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:213
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:479
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:197
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:211
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:477
+msgid "Wife"
+msgstr "Hustru"
+
+#. I18N: gedcom tag HUSB
+#: webtrees/edit_interface.php:543 webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:235
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:11
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:142
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:1076
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:189
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:210
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:443
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:194
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:208
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:441
+msgid "Husband"
+msgstr "Ektemann"
+
+#. I18N: A source that is not linked to any other record
+#: webtrees/edit_interface.php:668 webtrees/edit_interface.php:765
+#: webtrees/admin_site_other.php:64
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1189
+msgid "Create a new source"
+msgstr "Opprett en ny kilde"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:678
+msgid "You must provide a source title"
+msgstr "Du må agi tittel for kilden"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:726 webtrees/help_text.php:1210
+msgid "Associate events with this source"
+msgstr "Koble begivenheter til denne kilden"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:730
+msgid "Select Events"
+msgstr "Velg begivenheter"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:814 webtrees/edit_interface.php:860
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1176
+msgid "Create a new Shared Note"
+msgstr "Opprett et nytt delt notat"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:829 webtrees/edit_interface.php:1066
+#: webtrees/inverselink.php:156 webtrees/note.php:117 webtrees/note.php:123
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:482
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:315
+msgid "Shared note"
+msgstr "Delt notat"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:886 webtrees/edit_interface.php:928
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1181
+msgid "Create a new Shared Note using Assistant"
+msgstr "Opprett et nytt delt notat ved bruk av assistent"
+
+#. I18N: Name of a module/sidebar
+#: webtrees/edit_interface.php:942
+#: webtrees/modules_v3/family_nav/module.php:34
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:60
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:144
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:155
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:221
+msgid "Family navigator"
+msgstr "Familienavigasjon"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:1037
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1185
+msgid "Edit Shared Note"
+msgstr "Endre delt notat"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:1102 webtrees/edit_interface.php:1171
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1172
+msgid "Create Repository"
+msgstr "Opprett arkiv"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:1112
+msgid "You must provide a repository name"
+msgstr "Du må angi et navn til arkivet"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:1125
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1176
+msgid "Repository name"
+msgstr "Arkivnavn"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:1293 webtrees/admin_media_upload.php:143
+#: webtrees/addmedia.php:201
+msgid "There was an error uploading your file."
+msgstr "Det oppstod en FEIL under henting (opplasting) av filen din."
+
+#: webtrees/edit_interface.php:1459 webtrees/edit_interface.php:1630
+#: webtrees/edit_interface.php:1782
+msgid "Add child"
+msgstr "Legg til barn"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:1537
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:37
+msgid "Add a new spouse"
+msgstr "Legg til en ny ektefelle"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:1840
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1486
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:189
+msgid "Edit name"
+msgstr "Endre navn"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:1864
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:318
+msgid "Add new Name"
+msgstr "Legg til nytt navn"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:1878
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1006
+#: webtrees/help_text.php:1092
+msgid "Add from clipboard"
+msgstr "Legg til fra utklippstavle"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:1892 webtrees/edit_interface.php:1903
+#: webtrees/edit_interface.php:1927 webtrees/edit_interface.php:1947
+#: webtrees/modules_v3/media/module.php:69
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/module.php:82
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/module.php:83
+#: webtrees/includes/media_reorder.php:67
+msgid "Re-order media"
+msgstr "Endre rekkefølge på media"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:1983 webtrees/edit_interface.php:2384
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:289
+#: webtrees/library/WT/Controller/Family.php:135
+msgid "Re-order children"
+msgstr "Endre barns rekkefølge"
+
+#. I18N: An option in a list-box
+#: webtrees/edit_interface.php:2044 webtrees/reportengine.php:513
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_occupation_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:9
+msgid "sort by date of birth"
+msgstr "sorter etter fødselsdato"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:2058 webtrees/edit_interface.php:2218
+#: webtrees/library/WT/Controller/Family.php:124
+msgid "Change Family Members"
+msgstr "Rediger familiemedlemmer"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:2070 webtrees/edit_interface.php:2079
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1144
+msgid "mother"
+msgstr "mor"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:2072 webtrees/edit_interface.php:2077
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1145
+msgid "father"
+msgstr "far"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:2085
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:278
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/googlemap.php:290
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/googlemap.php:330
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1150
+#: webtrees/includes/functions/functions_charts.php:273
+msgid "son"
+msgstr "sønn"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:2087
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:279
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/googlemap.php:285
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/googlemap.php:325
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1151
+#: webtrees/includes/functions/functions_charts.php:274
+msgid "daughter"
+msgstr "datter"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:2089 webtrees/edit_interface.php:2197
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/googlemap.php:294
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/googlemap.php:321
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1152
+msgid "child"
+msgstr "barn"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:2096 webtrees/edit_interface.php:2105
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1148
+msgid "wife"
+msgstr "hustru"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:2098 webtrees/edit_interface.php:2107
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1147
+msgid "husband"
+msgstr "ektemann"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:2100 webtrees/edit_interface.php:2109
+#: webtrees/edit_interface.php:2143 webtrees/edit_interface.php:2164
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1149
+msgid "spouse"
+msgstr "ektefelle"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:2128
+msgid ""
+"Use this page to change or remove family members.<br /><br />For each member "
+"in the family, you can use the Change link to choose a different person to "
+"fill that role in the family. You can also use the Remove link to remove "
+"that person from the family.<br /><br />When you have finished changing the "
+"family members, click the Save button to save the changes."
+msgstr ""
+"Bruk denne siden til å endre eller fjerne familiemedlemmer.<br /><br />For "
+"hvert medlem i familien kan du bruke valget Endre for å velge en annen "
+"person til denne rollen i familien. Du kan også bruke valget Fjern for å "
+"fjerne denne personen fra familien.<br /><br />Når du er ferdig med å gjøre "
+"endringer for familiemedlemmene, klikker du på knappen Lagre for å lagre "
+"endringene."
+
+#: webtrees/edit_interface.php:2149 webtrees/edit_interface.php:2170
+#: webtrees/edit_interface.php:2185 webtrees/edit_interface.php:2200
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:121
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:222
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:572
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_favorites/module.php:125
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:618
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:279
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:301
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:466 webtrees/index_edit.php:291
+#: webtrees/index_edit.php:309
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:2152 webtrees/edit_interface.php:2173
+#: webtrees/edit_interface.php:2188
+msgid "Change"
+msgstr "Endre"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:2201 webtrees/timeline.php:301
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:185
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:187
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:101
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_favorites/module.php:199
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:637
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:171
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:261 webtrees/index_edit.php:293
+#: webtrees/index_edit.php:311 webtrees/lifespan.php:272
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1025
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1080
+#: webtrees/admin_trees_config.php:537
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
+
+#: webtrees/edit_interface.php:2411 webtrees/edit_interface.php:2453
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:390
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:333
+msgid "Re-order families"
+msgstr "Endre rekkefølge på familier"
+
+#. I18N: An option in a list-box
+#: webtrees/edit_interface.php:2442 webtrees/reportengine.php:514
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:10
+msgid "sort by date of marriage"
+msgstr "sorter etter bryllupsdato"
+
+#: webtrees/notelist.php:31 webtrees/notelist.php:35
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:952
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:314 webtrees/search.php:129
+msgid "Shared notes"
+msgstr "Delte notater"
+
+#: webtrees/admin_site_config.php:31 webtrees/admin_site_config.php:41
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:93
+msgid "Site configuration"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: webtrees/admin_site_config.php:42
+msgid "Mail configuration"
+msgstr "Mail-innstillinger"
+
+#: webtrees/admin_site_config.php:45 webtrees/help_text.php:596
+msgid "Data folder"
+msgstr "Datamappe"
+
+#: webtrees/admin_site_config.php:47 webtrees/help_text.php:697
+msgid "Memory limit"
+msgstr "Minnebegrensning"
+
+#: webtrees/admin_site_config.php:49 webtrees/help_text.php:653
+msgid "PHP time limit"
+msgstr "PHP tidsbegrensning"
+
+#: webtrees/admin_site_config.php:51 webtrees/help_text.php:1034
+msgid "Allow visitors to request account registration"
+msgstr "Tillat besøkende å be om opprettelse av konto"
+
+#: webtrees/admin_site_config.php:53 webtrees/help_text.php:836
+msgid "Require an administrator to approve new user registrations"
+msgstr "Krev at nye brukerkontoer godkjennes av administrator"
+
+#: webtrees/admin_site_config.php:55 webtrees/help_text.php:453
+msgid "Allow users to select their own theme"
+msgstr "Tillat brukere å velge utseende (tema)"
+
+#: webtrees/admin_site_config.php:57 webtrees/admin_trees_config.php:751
+msgid "Default Theme"
+msgstr "Standardtema"
+
+#: webtrees/admin_site_config.php:59 webtrees/help_text.php:443
+msgid "Allow GEDCOM switching"
+msgstr "Tillat skifte mellom slektsbaser"
+
+#. I18N: A site configuration setting
+#: webtrees/admin_site_config.php:61 webtrees/help_text.php:746
+msgid "Session timeout"
+msgstr "Session timeout"
+
+#: webtrees/admin_site_config.php:63 webtrees/help_text.php:856
+msgid "Website URL"
+msgstr "Nttsted URL"
+
+#: webtrees/admin_site_config.php:65 webtrees/help_text.php:635
+msgid "Login URL"
+msgstr "Login URL"
+
+#. I18N: Name of a module
+#. I18N: A site configuration setting
+#: webtrees/admin_site_config.php:71
+#: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:34 webtrees/help_text.php:751
+msgid "Messages"
+msgstr "Meldinger"
+
+#: webtrees/admin_site_config.php:72
+msgid "Use PHP mail to send messages"
+msgstr "Bruk PHP mail til å sende meldinger"
+
+#: webtrees/admin_site_config.php:72
+msgid "Use SMTP to send messages"
+msgstr "Bruk SMTP til å sende meldinger"
+
+#. I18N: A site configuration setting
+#: webtrees/admin_site_config.php:73 webtrees/help_text.php:771
+msgid "Sender name"
+msgstr "Avsendernavn"
+
+#: webtrees/admin_site_config.php:78
+msgid "SMTP mail server"
+msgstr "SMTP mail server"
+
+#. I18N: A site configuration setting
+#: webtrees/admin_site_config.php:83 webtrees/setup.php:278
+#: webtrees/help_text.php:781
+msgid "Server name"
+msgstr "Servernavn"
+
+#. I18N: A site configuration setting
+#: webtrees/admin_site_config.php:85 webtrees/setup.php:282
+#: webtrees/help_text.php:786
+msgid "Port number"
+msgstr "Portnummer"
+
+#: webtrees/admin_site_config.php:87 webtrees/help_text.php:766
+msgid "Use password"
+msgstr "Bruk passord"
+
+#: webtrees/admin_site_config.php:89
+#: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:75
+#: webtrees/modules_v3/todo/module.php:99 webtrees/admin_users.php:378
+#: webtrees/admin_users.php:577 webtrees/login.php:155 webtrees/login.php:219
+#: webtrees/login.php:296 webtrees/login.php:339 webtrees/login.php:446
+#: webtrees/edituser.php:139 webtrees/help_text.php:761
+#: webtrees/help_text.php:1532
+msgid "Username"
+msgstr "Brukernavn"
+
+#: webtrees/admin_site_config.php:91 webtrees/setup.php:423
+#: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:80 webtrees/admin_users.php:202
+#: webtrees/admin_users.php:390 webtrees/login.php:160 webtrees/login.php:221
+#: webtrees/login.php:450 webtrees/edituser.php:156 webtrees/help_text.php:756
+#: webtrees/help_text.php:1334
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
+
+#. I18N: A site configuration setting
+#: webtrees/admin_site_config.php:94 webtrees/help_text.php:791
+msgid "Secure connection"
+msgstr "Sikker forbindelse"
+
+#: webtrees/admin_site_config.php:95
+#: webtrees/modules_v3/family_nav/module.php:532
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:1199
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2178
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1301
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
+#: webtrees/admin_site_config.php:95
+msgid "ssl"
+msgstr "ssl"
+
+#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
+#: webtrees/admin_site_config.php:95
+msgid "tls"
+msgstr "tls"
+
+#. I18N: A site configuration setting
+#: webtrees/admin_site_config.php:96 webtrees/help_text.php:776
+msgid "Sending server name"
+msgstr "Avsender-serverens navn"
+
+#: webtrees/admin_site_config.php:100
+msgid ""
+"To use a Google mail account, use the following settings: "
+"server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, "
+"password=[your gmail password]"
+msgstr ""
+"For å benytte en Google Mail-konto, bruk følgende innstillinger: "
+"server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, "
+"password=[ditt gmail passord]"
+
+#. I18N: %s are individual’s names
+#: webtrees/relationship.php:62
+#, php-format
+msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
+msgstr "Slektskapsforhold mellom %1$s og %2$s"
+
+#: webtrees/relationship.php:73 webtrees/relationship.php:87
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:666
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:286
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:112 webtrees/library/WT/MenuBar.php:230
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:255
+msgid "Relationships"
+msgstr "Slektskapsforhold"
+
+#: webtrees/relationship.php:90 webtrees/admin_users.php:509
+msgid "Options:"
+msgstr "Valg:"
+
+#: webtrees/relationship.php:95
+msgid "Person 1"
+msgstr "Person 1"
+
+#: webtrees/relationship.php:102 webtrees/pedigree.php:46
+#: webtrees/modules_v3/charts/module.php:212 webtrees/descendancy.php:88
+#: webtrees/hourglass.php:59 webtrees/ancestry.php:136
+#: webtrees/familybook.php:55
+msgid "Show Details"
+msgstr "Vis detaljer"
+
+#: webtrees/relationship.php:110
+msgid "Person 2"
+msgstr "Person 2"
+
+#: webtrees/relationship.php:117 webtrees/help_text.php:1329
+msgid "Show oldest top"
+msgstr "Vis de eldste øverst"
+
+#: webtrees/relationship.php:127
+msgid "Show path"
+msgstr "Slektslinje"
+
+#: webtrees/relationship.php:139 webtrees/help_text.php:487
+msgid "Check relationships by marriage"
+msgstr "Sjekk slektskap via inngifte"
+
+#: webtrees/relationship.php:148
+msgid "Find next path"
+msgstr "Finn neste slektslinje"
+
+#: webtrees/relationship.php:168
+msgid "No link between the two individuals could be found."
+msgstr "Kan ikke finne noen forbindelse mellom de to personene."
+
+#: webtrees/relationship.php:170
+msgid "No other link between the two individuals could be found."
+msgstr "Kan ikke finne noen annen forbindelse mellom de to personene."
+
+#: webtrees/relationship.php:174
+#, php-format
+msgid "Relationship: %s"
+msgstr "Forhold: %s"
+
+#: webtrees/source.php:41 webtrees/repo.php:41 webtrees/mediaviewer.php:42
+#: webtrees/note.php:41 webtrees/family.php:41 webtrees/individual.php:53
+msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
+msgid "accept"
+msgstr "godkjenn"
+
+#: webtrees/source.php:42 webtrees/repo.php:42 webtrees/mediaviewer.php:43
+#: webtrees/note.php:42 webtrees/family.php:42 webtrees/individual.php:54
+msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
+msgid "reject"
+msgstr "avvis"
+
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#: webtrees/source.php:40
+#, php-format
+msgid ""
+"This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s "
+"or %2$s it."
+msgstr "Kilden er blitt slettet. Se over slettingen og %1$s eller %2$s den."
+
+#: webtrees/source.php:49
+msgid ""
+"This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a "
+"moderator."
+msgstr "Kilden er blitt slettet. Slettingen må godkjennes av en moderator."
+
+#: webtrees/source.php:59 webtrees/repo.php:59 webtrees/mediaviewer.php:60
+#: webtrees/note.php:59 webtrees/family.php:59 webtrees/individual.php:71
+msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
+msgid "accept"
+msgstr "godkjenn"
+
+#: webtrees/source.php:60 webtrees/repo.php:60 webtrees/mediaviewer.php:61
+#: webtrees/note.php:60 webtrees/family.php:60 webtrees/individual.php:72
+msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
+msgid "reject"
+msgstr "avvis"
+
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#: webtrees/source.php:58
+#, php-format
+msgid ""
+"This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or "
+"%2$s them."
+msgstr "Kilden er blitt endret. Se over endringene og %1$s eller %2$s dem."
+
+#: webtrees/source.php:67
+msgid ""
+"This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
+msgstr "Kilden er blitt endret. Endringene må godkjennes av en moderator."
+
+#: webtrees/source.php:75
+msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
+msgstr "Kilden finnes ikke, eller du har ikke tillatelse til å se den."
+
+#: webtrees/source.php:90 webtrees/repo.php:90 webtrees/admin_users.php:145
+#: webtrees/admin_users.php:197 webtrees/note.php:91
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#: webtrees/source.php:92 webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:93
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:300
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:172
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:305
+#: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:264 webtrees/indilist.php:132
+#: webtrees/indilist.php:135 webtrees/descendancy.php:68
+#: webtrees/mediaviewer.php:126 webtrees/statistics.php:54
+#: webtrees/placelist.php:229 webtrees/note.php:93
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:946
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1082
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1274
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1365
+#: webtrees/calendar.php:407 webtrees/admin.php:217 webtrees/admin.php:259
+#: webtrees/ancestry.php:105 webtrees/library/WT/MenuBar.php:298
+#: webtrees/library/WT/Controller/Search.php:593 webtrees/search.php:114
+#: webtrees/search.php:166
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:52
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:256
+msgid "Individuals"
+msgstr "Personer"
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/source.php:95 webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:101
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:316
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:34
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:188
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:305
+#: webtrees/descendancy.php:73 webtrees/mediaviewer.php:129
+#: webtrees/famlist.php:132 webtrees/famlist.php:135
+#: webtrees/statistics.php:56 webtrees/placelist.php:232 webtrees/note.php:96
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:948
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1084
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1276
+#: webtrees/calendar.php:408 webtrees/admin.php:220 webtrees/admin.php:260
+#: webtrees/ancestry.php:111 webtrees/library/WT/MenuBar.php:300
+#: webtrees/library/WT/Controller/Search.php:594 webtrees/search.php:119
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:150
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:312
+msgid "Families"
+msgstr "Familier"
+
+#: webtrees/source.php:98 webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:107
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:332
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:196 webtrees/statistics.php:337
+#: webtrees/statistics.php:364 webtrees/statistics.php:367
+#: webtrees/note.php:99
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:950
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1086
+#: webtrees/admin.php:229 webtrees/admin.php:263 webtrees/medialist.php:32
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:305
+msgid "Media objects"
+msgstr "Medieobjekter"
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/source.php:101
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1140
+#: webtrees/modules_v3/notes/module.php:34 webtrees/mediaviewer.php:138
+#: webtrees/statistics.php:339 webtrees/admin.php:232 webtrees/admin.php:264
+#: webtrees/library/WT/Controller/Search.php:596
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:223
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:221
+msgid "Notes"
+msgstr "Notater"
+
+#: webtrees/source.php:124 webtrees/repo.php:115
+#: webtrees/modules_v3/media/module.php:83
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/module.php:70
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/module.php:71
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1168
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1789
+#: webtrees/library/WT/Controller/Family.php:231
+msgid "Add a new media object"
+msgstr "Legg til et nytt medieobjekt"
+
+#: webtrees/source.php:127 webtrees/inverselink.php:35
+#: webtrees/inverselink.php:86 webtrees/repo.php:118
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:177
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:88
+#: webtrees/modules_v3/media/module.php:86
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/module.php:75
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/module.php:76
+#: webtrees/library/WT/Controller/Family.php:234
+msgid "Link to an existing media object"
+msgstr "Knytt til et eksisterende medieobjekt"
+
+#: webtrees/mediafirewall.php:37
+msgid "The media file was not found in this family tree"
+msgstr "Mediefilen ble ikke funnet i dette familietre"
+
+#: webtrees/mediafirewall.php:367
+msgid "This media file is broken and cannot be watermarked"
+msgstr "Denne mediafilen er skadet og kan ikke vannmerkes"
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/inverselink.php:87
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:89
+#: webtrees/modules_v3/media/module.php:34
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:135
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1272
+#: webtrees/admin_trees_config.php:216 webtrees/admin_media.php:511
+#: webtrees/admin_media.php:601
+msgid "Media"
+msgstr "Medium"
+
+#. I18N: Name of a module/report
+#. I18N: gedcom tag INDI
+#: webtrees/inverselink.php:110 webtrees/pedigree.php:43
+#: webtrees/modules_v3/charts/module.php:221
+#: webtrees/modules_v3/individual_report/module.php:35
+#: webtrees/modules_v3/stories/module.php:247
+#: webtrees/modules_v3/stories/module.php:350
+#: webtrees/modules_v3/stories/module.php:416
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:676 webtrees/descendancy.php:42
+#: webtrees/hourglass.php:50 webtrees/fanchart.php:55
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1606
+#: webtrees/ancestry.php:56 webtrees/familybook.php:48
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:240 webtrees/compact.php:47
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:4
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:85
+msgid "Individual"
+msgstr "Person"
+
+#. I18N: Name of a module/report
+#. I18N: gedcom tag SOUR
+#: webtrees/inverselink.php:134 webtrees/modules_v3/fact_sources/module.php:35
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:467
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:496
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:320
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:134
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:160
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:194
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:52
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:41
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:4
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:41
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:52
+msgid "Source"
+msgstr "Kilde"
+
+#. I18N: gedcom tag REPO
+#: webtrees/inverselink.php:145 webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:302
+msgid "Repository"
+msgstr "Arkiv"
+
+#: webtrees/inverselink.php:167
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/functions/lightbox_print_media.php:389
+#: webtrees/admin_media.php:447 webtrees/library/WT/Controller/Media.php:93
+#: webtrees/library/WT/Controller/Media.php:181
+msgid "Set link"
+msgstr "Sett link"
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/index.php:82 webtrees/index.php:90 webtrees/admin_modules.php:140
+#: webtrees/modules_v3/user_welcome/module.php:34 webtrees/admin_users.php:223
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:68
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:61 webtrees/library/WT/MenuBar.php:64
+msgid "My page"
+msgstr "Min side"
+
+#: webtrees/index.php:141 webtrees/index.php:142 webtrees/admin_users.php:224
+msgid "Change the blocks on this page"
+msgstr "Velg hvilke blokker som skal vises på denne siden"
+
+#: webtrees/index.php:143 webtrees/modules_v3/extra_info/module.php:68
+msgid "Hit Count:"
+msgstr "Antall visninger:"
+
+#: webtrees/admin_modules.php:30 webtrees/admin_module_tabs.php:30
+#: webtrees/admin_module_menus.php:30 webtrees/admin_module_reports.php:30
+#: webtrees/admin_module_sidebar.php:30 webtrees/admin_module_blocks.php:30
+msgid "Module administration"
+msgstr "Moduladministrasjon"
+
+#: webtrees/admin_modules.php:116
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktivert"
+
+#: webtrees/admin_modules.php:117
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#. I18N: gedcom tag DSCR
+#: webtrees/admin_modules.php:118 webtrees/find.php:469
+#: webtrees/admin_module_tabs.php:74 webtrees/admin_module_menus.php:74
+#: webtrees/admin_module_reports.php:56 webtrees/admin_module_sidebar.php:74
+#: webtrees/admin_module_blocks.php:56 webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:193
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: webtrees/admin_modules.php:119 webtrees/admin_modules.php:137
+#: webtrees/admin_module_menus.php:73
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
+
+#: webtrees/admin_modules.php:120 webtrees/admin_modules.php:138
+#: webtrees/admin_module_tabs.php:73
+msgid "Tab"
+msgstr "Fane"
+
+#: webtrees/admin_modules.php:121 webtrees/admin_modules.php:139
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:146
+#: webtrees/admin_module_sidebar.php:73
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Sidepanel"
+
+#: webtrees/admin_modules.php:122 webtrees/admin_module_blocks.php:55
+msgid "Block"
+msgstr "Blokk"
+
+#: webtrees/admin_modules.php:123 webtrees/admin_modules.php:141
+msgid "Chart"
+msgstr "Diagram"
+
+#: webtrees/admin_modules.php:124 webtrees/admin_modules.php:142
+#: webtrees/admin_module_reports.php:55
+msgid "Report"
+msgstr "Rapport"
+
+#: webtrees/admin_modules.php:125 webtrees/admin_modules.php:143
+#: webtrees/admin_users.php:214 webtrees/admin_users.php:413
+#: webtrees/edituser.php:164 webtrees/help_text.php:1016
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:449
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/admin_modules.php:140
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_block/module.php:34
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:35
+msgid "Home page"
+msgstr "Startside"
+
+#: webtrees/admin_modules.php:151
+msgid "This module cannot be found. Delete its configuration settings."
+msgstr ""
+"Denne modulen kan ikke finnes. Slett dens konfigurasjonsinnstillinger."
+
+#: webtrees/admin_users_bulk.php:34
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:129
+msgid "Send broadcast messages"
+msgstr "Send melding til alle"
+
+#: webtrees/admin_users_bulk.php:41
+msgid "Send message to all users"
+msgstr "Send melding til alle brukere"
+
+#: webtrees/admin_users_bulk.php:46
+msgid "Send message to users who have never logged in"
+msgstr "Send melding til brukere som aldri har logget seg inn"
+
+#: webtrees/admin_users_bulk.php:51
+msgid "Send message to users who have not logged in for 6 months"
+msgstr "Send melding til brukere som ikke har logget seg inn siste 6 måneder"
+
+#: webtrees/setup.php:117
+msgid "Setup wizard for <b>webtrees</b>"
+msgstr "Oppsetningsassistent for <b>webtrees</b>"
+
+#: webtrees/setup.php:128 webtrees/find.php:303
+msgid "Change language"
+msgstr "Endre språk"
+
+#: webtrees/setup.php:131
+msgid "Checking server configuration"
+msgstr "Sjekker serverinnstillinger"
+
+#. I18N: %s is a PHP function/module/setting
+#: webtrees/setup.php:139
+#, php-format
+msgid ""
+"%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is "
+"enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
+msgstr ""
+"%s er ikke aktivert på denne serveren, og webtrees kan ikke installeres. "
+"Kontakt serveradministratoren og be om å få det aktivert."
+
+#: webtrees/setup.php:146
+#, php-format
+msgid ""
+"PHP extension \"%s\" is disabled. You cannot install webtrees until this is "
+"enabled. Please ask your server's administrator to enable it."
+msgstr ""
+"PHP-utvidelsen \"%s\" er slått av, og du kan derfor ikke installere "
+"webtrees. Kontakt serverens administrator for å få slått den på."
+
+#. I18N: a program feature
+#: webtrees/setup.php:152
+msgid "jewish calendar"
+msgstr "jødisk kalender"
+
+#. I18N: a program feature
+#: webtrees/setup.php:153
+msgid "creating thumbnails of images"
+msgstr "oppretter miniatyrbilder av bilder"
+
+#. I18N: a program feature
+#: webtrees/setup.php:154 webtrees/setup.php:155
+msgid "reporting"
+msgstr "rapportering"
+
+#: webtrees/setup.php:158
+#, php-format
+msgid ""
+"PHP extension \"%1$s\" is disabled. Without it, the following features will "
+"not work: %2$s. Please ask your server's administrator to enable it."
+msgstr ""
+"PHP-utvidelsen \"%1$s\" er slått av. Uten denne vil følgende egenskaper ikke "
+"fungere: %2$s. Spør din serveradministrator om å få den slått på."
+
+#. I18N: a program feature
+#: webtrees/setup.php:164
+msgid "file upload capability"
+msgstr "filopplastingsevne"
+
+#: webtrees/setup.php:167
+#, php-format
+msgid ""
+"PHP setting \"%1$s\" is disabled. Without it, the following features will "
+"not work: %2$s. Please ask your server's administrator to enable it."
+msgstr ""
+"PHP-innstillingen \"%1$s\" er slått av. Uten denne vil følgende egenskaper "
+"ikke fungere: %2$s. Kontakt din serveradministrator for å få den slått på."
+
+#: webtrees/setup.php:172
+msgid "The server configuration is OK."
+msgstr "Serverkonfigurasjon OK."
+
+#: webtrees/setup.php:174
+msgid "Checking server capacity"
+msgstr "Undersøker serverkapasitet"
+
+#: webtrees/setup.php:183
+msgid ""
+"The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in "
+"your family tree."
+msgstr ""
+"Minne- og CPU-tidsforbruk er avhengig av antall individer i ditt familietre."
+
+#: webtrees/setup.php:185
+msgid "The following list shows typical requirements."
+msgstr "Følgende liste viser typiske krav."
+
+#: webtrees/setup.php:187
+msgid "Small systems (500 individuals): 16-32MB, 10-20 seconds"
+msgstr "Små systemer (500 individer): 16-32MB, 10-20 sekunder"
+
+#: webtrees/setup.php:189
+msgid "Medium systems (5000 individuals): 32-64MB, 20-40 seconds"
+msgstr "Mellomstore systemer (5000 individer): 32-64MB, 20-40 sekunder"
+
+#: webtrees/setup.php:191
+msgid "Large systems (50000 individuals): 64-128MB, 40-80 seconds"
+msgstr "Store systemer (50000 individer): 64-128MB, 40-80 sekunder"
+
+#: webtrees/setup.php:194
+#, php-format
+msgid ""
+"This server's memory limit is %dMB and its CPU time limit is %d seconds."
+msgstr ""
+"Serverens minnegrense er på %dMB og CPU-tidsgrensen er på %d sekunder."
+
+#: webtrees/setup.php:196
+msgid ""
+"If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and "
+"blank pages."
+msgstr ""
+"Hvis du forsøker å overstige disse grensene, kan du opleve \"time-outs\" fra "
+"serveren og blanke sider."
+
+#: webtrees/setup.php:198
+msgid ""
+"If your server's security policy permits it, you will be able to request "
+"increased memory or CPU time using the <b>webtrees</b> administration page. "
+"Otherwise, you will need to contact your server's administrator."
+msgstr ""
+"Om serverens sikkerhetsinnstillinger tillater det, kan du be om økt minne og "
+"CPU tidsinnstillinger på <b>webtrees</b> administrasjonsside. Om dette ikke "
+"går, må administrator for server kontaktes."
+
+#. I18N: button label
+#: webtrees/setup.php:203 webtrees/setup.php:227 webtrees/setup.php:296
+#: webtrees/setup.php:381 webtrees/setup.php:437
+#: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:106
+#: webtrees/admin_trees_manage.php:169 webtrees/admin_users.php:554
+#: webtrees/admin_pgv_to_wt.php:1023 webtrees/admin_trees_download.php:140
+#: webtrees/login.php:185 webtrees/login.php:421
+msgid "continue"
+msgstr "fortsett"
+
+#: webtrees/setup.php:224
+msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
+msgstr ""
+"Ops! Det var ikke mulig for webtrees å opprette filer i denne mappen."
+
+#: webtrees/setup.php:225
+msgid ""
+"This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
+msgstr "Dette betyr vanligvis at du må endre mappetillatelsene til 777."
+
+#: webtrees/setup.php:226
+msgid "You must change this before you can continue."
+msgstr "Dette må endres før du kan fortsette."
+
+#: webtrees/setup.php:256
+#, php-format
+msgid ""
+"This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees "
+"here."
+msgstr ""
+"Databasen bruker kun MySQL versjon %s. Du kan ikke installere webtrees her."
+
+#: webtrees/setup.php:265 webtrees/setup.php:336
+msgid ""
+"Unable to connect using these settings. Your server gave the following "
+"error."
+msgstr ""
+"Kunne ikke koble til med gitte innstillinger. Serveren returnerte følgende "
+"feil:"
+
+#: webtrees/setup.php:267 webtrees/setup.php:338
+msgid "Check the settings and try again."
+msgstr "Kontroller innstillinger og prøv igjen."
+
+#: webtrees/setup.php:273
+msgid "Connection to database server"
+msgstr "Forbindelse til database-server"
+
+#: webtrees/setup.php:274
+#, php-format
+msgid "<b>webtrees</b> needs a MySQL database, version %s or later."
+msgstr "<b>webtrees</b> krever MySQL database versjon %s eller nyere."
+
+#: webtrees/setup.php:275
+msgid ""
+"Your server's administrator will provide you with the connection details."
+msgstr "Din serveradministrator kan gi deg oppkoblingsdetaljene."
+
+#: webtrees/setup.php:276
+msgid "Database connection"
+msgstr "Databaseforbindelse"
+
+#: webtrees/setup.php:280
+msgid ""
+"Most sites are configured to use localhost. This means that your database "
+"runs on the same computer as your web server."
+msgstr ""
+"De fleste nettsteder er konfigurert til å bruke localhost. Dette betyr at "
+"din database kjører på den samme datamaskin som din web server."
+
+#: webtrees/setup.php:284
+msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
+msgstr "De fleste nettsteder er konfigurert til å bruke standardporten 3306."
+
+#: webtrees/setup.php:286
+msgid "Database user account"
+msgstr "Databasens brukernavn"
+
+#: webtrees/setup.php:288 webtrees/setup.php:292
+msgid "This is case sensitive."
+msgstr "Versalfølsom (skill mellom store og små bokstaver)"
+
+#: webtrees/setup.php:290
+msgid "Database password"
+msgstr "Database passord"
+
+#: webtrees/setup.php:348 webtrees/setup.php:359
+msgid ""
+"This database and table-prefix appear to be used by another application. If "
+"you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees "
+"system. You can import your PhpGedView data and settings later."
+msgstr ""
+"Denne database og dette tabellprefiks brukes tilsynelatende allerede av en "
+"annen applikasjon. Hvis du har et eksisterende PhpGedView-system, bør du "
+"oprette et nytt webtrees-system. Du kan importere dine PhpGedView-data og "
+"innstillinger senere."
+
+#: webtrees/setup.php:368
+msgid "Database and table names"
+msgstr "Database og tabellnavn"
+
+#: webtrees/setup.php:369
+msgid ""
+"A database server can store many separate databases. You need to select an "
+"existing database (created by your server's administrator) or create a new "
+"one (if your database user account has sufficient privileges)."
+msgstr ""
+"En databaseserver kan inneholde mange separate databaser. Du kan velge en "
+"eksisterende database (opprettet av serveradministrator) eller oprette en ny "
+"(hvis din databases brukerkonto har rettigheter til dette)."
+
+#: webtrees/setup.php:370 webtrees/setup.php:372
+msgid "Database name"
+msgstr "Databasenavn"
+
+#: webtrees/setup.php:374
+msgid ""
+"This is case sensitive. If a database with this name does not already exist "
+"webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on "
+"permissions set for your web server, but you will be notified if this fails."
+msgstr ""
+"Versalfølsom. Om en database med dette navn ikke allerede eksisterer, vil "
+"webtrees forsøke å opprette en for deg. Dette avhenger av tillatelser satt "
+"for din webserver, men du vil bli varslet om opprettelse av database "
+"mislykkes."
+
+#: webtrees/setup.php:376
+msgid "Table prefix"
+msgstr "Tabellprefiks"
+
+#: webtrees/setup.php:378
+msgid ""
+"The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique "
+"prefix you can let several different applications share the same database. "
+"\"wt_\" is suggested, but can be anything you want."
+msgstr ""
+"Det er valgfritt å bruke prefiks, men anbefalt. Ved å gi tabellen et unikt "
+"prefiks, kan flere applikasjoner dele samme database. \"wt_\" er foreslått, "
+"men du står fritt til å velge."
+
+#: webtrees/setup.php:403
+msgid "The password needs to be at least six characters long."
+msgstr "Passordet må inneholde minst seks tegn."
+
+#: webtrees/setup.php:405
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "Passordene stemmer ikke overens."
+
+#: webtrees/setup.php:407
+msgid "You must enter all the administrator account fields."
+msgstr "Du må fylle ut alle felter for administrasjonskontoen."
+
+#: webtrees/setup.php:410
+msgid "System settings"
+msgstr "Systeminnstillinger"
+
+#: webtrees/setup.php:411 webtrees/setup.php:413
+msgid "Administrator account"
+msgstr "Administratorkonto"
+
+#: webtrees/setup.php:412
+msgid ""
+"You need to set up an administrator account. This account can control all "
+"aspects of this <b>webtrees</b> installation. Please choose a strong "
+"password."
+msgstr ""
+"Du må sette opp en administratorkonto. Denne kontoen kan styre alle deler av "
+"denne installasjonen av <b>webtrees</b>. Velg et sikkert passord."
+
+#: webtrees/setup.php:415
+msgid "Your name"
+msgstr "Ditt navn"
+
+#: webtrees/setup.php:417 webtrees/help_text.php:1394
+msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
+msgstr "Dette er ditt egentlige navn, som du vil ha det vist på nettstedet."
+
+#: webtrees/setup.php:419
+msgid "Login ID"
+msgstr "Brukernavn"
+
+#: webtrees/setup.php:421
+msgid "You will use this to login to webtrees."
+msgstr "Brukes ved innlogging på webtrees"
+
+#: webtrees/setup.php:425
+msgid "This must to be at least six characters. It is case-sensitive."
+msgstr "Dette skal inneholde minst seks tegn, og er versalfølsomt."
+
+#: webtrees/setup.php:429 webtrees/help_text.php:1340
+msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly."
+msgstr ""
+"Skriv inn ditt passord igjen for å være sikker på at du har skrevet det "
+"korrekt."
+
+#. I18N: gedcom tag EMAI
+#. I18N: gedcom tag EMAIL
+#. I18N: gedcom tag EMAL
+#. I18N: gedcom tag _EMAIL
+#: webtrees/setup.php:431 webtrees/admin_users.php:384 webtrees/login.php:393
+#: webtrees/edituser.php:162 webtrees/help_text.php:1242
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:196
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:197
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:198
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:714
+msgid "Email address"
+msgstr "Epostadresse"
+
+#: webtrees/setup.php:433 webtrees/help_text.php:1243
+msgid ""
+"This email address will be used to send you password reminders, site "
+"notifications, and messages from other family members who are registered on "
+"the site."
+msgstr ""
+"Denne epost-adressen vil bli brukt for å sende deg nytt passord når du ber "
+"om det, nettstedskunngjøringer, og beskjeder fra andre familiemedlemmer som "
+"er registrert på nettstedet."
+
+#: webtrees/setup.php:944
+msgid "An unexpected database error occured."
+msgstr "En uventet databasefeil har oppstått."
+
+#: webtrees/setup.php:946
+msgid ""
+"The webtrees developers would be very interested to learn about this error. "
+"If you contact them, they will help you resolve the problem."
+msgstr ""
+"Utviklerne av webtrees vil meget gjerne høre om denne feilen. Hvis du "
+"kontakter dem, vil de hjelpe deg med å løse problemet."
+
+#: webtrees/admin_media_upload.php:34 webtrees/admin_media_upload.php:179
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:137 webtrees/help_text.php:1477
+msgid "Upload media files"
+msgstr "Last opp mediefiler"
+
+#: webtrees/admin_media_upload.php:61 webtrees/admin_media_upload.php:72
+#: webtrees/addmedia.php:112 webtrees/addmedia.php:123
+#: webtrees/addmedia.php:271 webtrees/addmedia.php:282
+#: webtrees/admin_trees_config.php:185
+#, php-format
+msgid "The folder %s was created."
+msgstr "Mappen %s ble opprettet."
+
+#: webtrees/admin_media_upload.php:63 webtrees/admin_media_upload.php:74
+#: webtrees/admin_media_upload.php:86 webtrees/addmedia.php:114
+#: webtrees/addmedia.php:125 webtrees/addmedia.php:137
+#: webtrees/addmedia.php:273 webtrees/addmedia.php:284
+#: webtrees/addmedia.php:296 webtrees/admin_trees_config.php:187
+#, php-format
+msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
+msgstr "Mappen %s finnes ikke, og kunne heller ikke opprettes."
+
+#: webtrees/admin_media_upload.php:100 webtrees/addmedia.php:151
+msgid "Thumbnails must be images."
+msgstr "Miniatyrer må være bilder."
+
+#: webtrees/admin_media_upload.php:114 webtrees/addmedia.php:173
+#: webtrees/addmedia.php:309
+#, php-format
+msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
+msgstr "Filnavn kan ikke inneholde tegnet “%s”."
+
+#: webtrees/admin_media_upload.php:119 webtrees/addmedia.php:178
+#: webtrees/addmedia.php:314
+#, php-format
+msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
+msgstr "Filnavn kan ikke ha filendingen “%s”."
+
+#: webtrees/admin_media_upload.php:123 webtrees/addmedia.php:182
+#: webtrees/addmedia.php:318
+msgid "No media file was provided."
+msgstr "Ingen mediefil ble angitt."
+
+#: webtrees/admin_media_upload.php:133 webtrees/addmedia.php:192
+#, php-format
+msgid "The file %s already exists. Use another filename."
+msgstr "Filen “%s” eksisterer allerede. Bruk et annet filnavn."
+
+#: webtrees/admin_media_upload.php:138 webtrees/admin_media_upload.php:157
+#, php-format
+msgid "The file %s was uploaded."
+msgstr "Filen %s ble lastet opp."
+
+#: webtrees/admin_media_upload.php:179
+msgid "Maximum upload size: "
+msgstr "Maks størrelse for opplasting: "
+
+#: webtrees/admin_media_upload.php:184 webtrees/admin_media.php:600
+msgid "Media file"
+msgstr "Mediefil"
+
+#: webtrees/admin_media_upload.php:186 webtrees/addmedia.php:471
+#: webtrees/help_text.php:1469
+msgid "Media file to upload"
+msgstr "Mediefil for opplasting"
+
+#: webtrees/admin_media_upload.php:192 webtrees/addmedia.php:475
+#: webtrees/help_text.php:1495
+msgid "Thumbnail to upload"
+msgstr "Miniatyrbilde for opplasting"
+
+#: webtrees/admin_media_upload.php:200 webtrees/addmedia.php:483
+#: webtrees/addmedia.php:504 webtrees/help_text.php:1482
+msgid "File name on server"
+msgstr "Filnavn på server"
+
+#: webtrees/admin_media_upload.php:204 webtrees/addmedia.php:484
+#: webtrees/addmedia.php:512
+msgid "Do not change to keep original file name."
+msgstr "Ikke endre for å beholde opprinnelig filnavn."
+
+#: webtrees/admin_media_upload.php:212 webtrees/addmedia.php:524
+#: webtrees/help_text.php:1487
+msgid "Folder name on server"
+msgstr "Mappenavn på server"
+
+#: webtrees/admin_media_upload.php:218 webtrees/addmedia.php:531
+msgid "Choose: "
+msgstr "Velg: "
+
+#: webtrees/admin_media_upload.php:219 webtrees/addmedia.php:533
+msgid "Other folder... please type in"
+msgstr "Annen mappe...vennligst skriv inn"
+
+#: webtrees/admin_media_upload.php:236
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:664
+#: webtrees/admin_trees_manage.php:225
+msgid "Upload"
+msgstr "Last opp"
+
+#: webtrees/admin_trees_check.php:36
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:117
+msgid "Check for errors"
+msgstr "Søk etter feil"
+
+#: webtrees/admin_trees_check.php:132
+msgid "Types of error"
+msgstr "Typer feil"
+
+#: webtrees/admin_trees_check.php:133
+msgid "This may cause a problem for webtrees."
+msgstr "Dette kan medføre problemer for webtrees."
+
+#: webtrees/admin_trees_check.php:134
+msgid "This may cause a problem for other applications."
+msgstr "Dette kan medføre problemer for andre applikasjoner."
+
+#: webtrees/admin_trees_check.php:135
+msgid "This may be a mistake in your data."
+msgstr "Dette kan være en feil i dine data."
+
+#. I18N: placeholders are GEDCOM IDs, such as R123
+#: webtrees/admin_trees_check.php:158
+#, php-format
+msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
+msgstr "%1$s finnes ikke. Mente du %2$s?"
+
+#. I18N: placeholders are GEDCOM IDs, such as R123
+#: webtrees/admin_trees_check.php:164
+#, php-format
+msgid "%1$s does not exist."
+msgstr "%1$s eksisterer ikke."
+
+#: webtrees/admin_trees_check.php:174
+msgid "This type of link is not allowed here."
+msgstr "Denne type lenke er ikke tillatt her."
+
+#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
+#: webtrees/admin_trees_check.php:180
+#, php-format
+msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
+msgstr "%1$s er en %2$s en %3$s er forventet."
+
+#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
+#: webtrees/admin_trees_check.php:191
+#, php-format
+msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
+msgstr "%1$s har ingen kobling tilbake til %2$s."
+
+#. I18N: The placeholders are GEDCOM identifiers and tags. e.g. “INDI I123 contains a FAMC link to F234.”
+#: webtrees/admin_trees_check.php:200
+#, php-format
+msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
+msgstr "%1$s %2$s har en %3$s kobling til %4$s."
+
+#: webtrees/admin_trees_check.php:228
+msgid "No errors were found."
+msgstr "Ingen feil funnet."
+
+#: webtrees/timeline.php:130 webtrees/timeline.php:132
+#: webtrees/timeline.php:133
+msgid "Month:"
+msgstr "Måned:"
+
+#: webtrees/timeline.php:130 webtrees/timeline.php:132
+#: webtrees/timeline.php:133
+msgid "Day:"
+msgstr "Dag:"
+
+#: webtrees/timeline.php:132
+msgid "years"
+msgstr "år"
+
+#: webtrees/timeline.php:133 webtrees/timeline.php:370
+msgid "Year:"
+msgstr "År:"
+
+#: webtrees/timeline.php:233 webtrees/library/WT/MenuBar.php:110
+#: webtrees/library/WT/Controller/Timeline.php:51
+msgid "Timeline"
+msgstr "Tidslinje"
+
+#: webtrees/timeline.php:260 webtrees/statisticsplot.php:798
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1462
+#: webtrees/calendar.php:578 webtrees/library/WT/Stats.php:3324
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:265
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:268
+msgid "Male"
+msgstr "Mann"
+
+#: webtrees/timeline.php:262 webtrees/statisticsplot.php:799
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1464
+#: webtrees/calendar.php:582 webtrees/library/WT/Stats.php:3324
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:274
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:277
+msgid "Female"
+msgstr "Kvinne"
+
+#: webtrees/timeline.php:264
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1466
+#: webtrees/calendar.php:586 webtrees/library/WT/Stats.php:3324
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:283
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:286
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:833
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:385
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:592
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:383
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:590
+msgctxt "unknown gender"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: webtrees/timeline.php:272 webtrees/timeline.php:288
+#: webtrees/help_text.php:1408
+msgid "Remove person"
+msgstr "Fjern person"
+
+#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
+#: webtrees/timeline.php:275
+msgid "Show an age cursor?"
+msgstr "Vis en aldersmarkør?"
+
+#: webtrees/timeline.php:296 webtrees/lifespan.php:265
+msgid "Add another person to the chart"
+msgstr "Legg en ny person til diagrammet"
+
+#: webtrees/timeline.php:308 webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1362
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom inn"
+
+#: webtrees/timeline.php:309 webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1363
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom ut"
+
+#: webtrees/timeline.php:310 webtrees/lifespan.php:302
+msgid "Clear Chart"
+msgstr "Nullstill diagram"
+
+#: webtrees/timeline.php:315
+msgid "Show lifespans"
+msgstr "Vis livsløp"
+
+#. I18N: gedcom tag AGE
+#: webtrees/timeline.php:375 webtrees/autocomplete.php:117
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:41
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:810
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:848
+#: webtrees/library/WT/Person.php:470 webtrees/library/WT/Stats.php:1641
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:2379 webtrees/library/WT/Stats.php:2380
+#: webtrees/library/WT/Controller/Timeline.php:225
+#: webtrees/library/WT/Controller/Timeline.php:227
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:120
+msgid "Age"
+msgstr "Alder"
+
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#: webtrees/repo.php:40
+#, php-format
+msgid ""
+"This repository has been deleted. You should review the deletion and then "
+"%1$s or %2$s it."
+msgstr "Arkivet er blitt slettet. Se over sletningen og %1$s eller %2$s den."
+
+#: webtrees/repo.php:49
+msgid ""
+"This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by "
+"a moderator."
+msgstr "Arkivet er blitt slettet. Sletningen må godkjennes av en moderator."
+
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#: webtrees/repo.php:58
+#, php-format
+msgid ""
+"This repository has been edited. You should review the changes and then "
+"%1$s or %2$s them."
+msgstr "Arkivet er blitt endret. Se over endringene og %1$s eller %2$s dem."
+
+#: webtrees/repo.php:67
+msgid ""
+"This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a "
+"moderator."
+msgstr "Arkivet er blitt endret. Endringene må godkjennes av en moderator."
+
+#: webtrees/repo.php:75
+msgid ""
+"This repository does not exist or you do not have permission to view it."
+msgstr "Arkivet finnes ikke, eller du har ikke tillatelse til å se det."
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/repo.php:92 webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:104
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:324
+#: webtrees/modules_v3/sources_tab/module.php:34
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:192 webtrees/mediaviewer.php:132
+#: webtrees/sourcelist.php:31 webtrees/sourcelist.php:35
+#: webtrees/statistics.php:338 webtrees/statistics.php:375
+#: webtrees/note.php:102
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1088
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1177
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1278
+#: webtrees/admin.php:223 webtrees/admin.php:261
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:311
+#: webtrees/library/WT/Controller/Search.php:595 webtrees/search.php:124
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:612
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:1107
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:636
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:480
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:636
+msgid "Sources"
+msgstr "Kilder"
+
+#: webtrees/find.php:73 webtrees/admin_site_merge.php:295
+#: webtrees/admin_site_merge.php:316
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:80
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:34
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:77
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1124
+msgid "Find an individual"
+msgstr "Finn person"
+
+#: webtrees/find.php:76 webtrees/admin_site_merge.php:296
+#: webtrees/admin_site_merge.php:317
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1132
+msgid "Find a family"
+msgstr "Finn familie"
+
+#: webtrees/find.php:79 webtrees/includes/functions/functions_print.php:1162
+msgid "Find a media object"
+msgstr "Finn medieobjekt"
+
+#: webtrees/find.php:82 webtrees/includes/functions/functions_print.php:1128
+msgid "Find a place"
+msgstr "Finn sted"
+
+#: webtrees/find.php:85 webtrees/includes/functions/functions_print.php:1158
+msgid "Find a repository"
+msgstr "Finn arkiv"
+
+#: webtrees/find.php:88 webtrees/includes/functions/functions_print.php:1154
+msgid "Find a note"
+msgstr "Finn notat"
+
+#: webtrees/find.php:91 webtrees/admin_site_merge.php:297
+#: webtrees/admin_site_merge.php:318
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1150
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:6
+msgid "Find a source"
+msgstr "Finn kilde"
+
+#: webtrees/find.php:94 webtrees/includes/functions/functions_print.php:1136
+msgid "Find a special character"
+msgstr "Finn spesialtegn"
+
+#: webtrees/find.php:109 webtrees/includes/functions/functions_print.php:1166
+msgid "Find a fact or event"
+msgstr "Finn fakta eller begivenheter"
+
+#: webtrees/find.php:144 webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:117
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:62
+#: webtrees/search.php:42 webtrees/search.php:64
+msgid "Please enter more than one character"
+msgstr "Venligst skriv inn mer enn bare en bokstav"
+
+#: webtrees/find.php:184 webtrees/find.php:199
+msgid "Name contains:"
+msgstr "Navn inneholder:"
+
+#: webtrees/find.php:188 webtrees/find.php:203 webtrees/find.php:221
+#: webtrees/find.php:238 webtrees/find.php:255 webtrees/find.php:273
+#: webtrees/find.php:290 webtrees/find.php:481
+#: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:300
+#: webtrees/admin_site_logs.php:240 webtrees/admin_site_change.php:273
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:480
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: webtrees/find.php:216
+msgid "Media contains:"
+msgstr "Media inneholder:"
+
+#: webtrees/find.php:222 webtrees/find.php:239 webtrees/find.php:256
+#: webtrees/find.php:274 webtrees/find.php:291
+msgid "Display all"
+msgstr "Vis alle"
+
+#: webtrees/find.php:234
+msgid "Place contains:"
+msgstr "Stedsnavn inneholder:"
+
+#: webtrees/find.php:251
+msgid "Repository contains:"
+msgstr "Oppbevaringsstedet inneholder:"
+
+#: webtrees/find.php:269
+msgid "Shared Note contains:"
+msgstr "Delt notat inneholder:"
+
+#: webtrees/find.php:286
+msgid "Source contains:"
+msgstr "Kilde inneholder:"
+
+#: webtrees/find.php:468
+msgid "Tag"
+msgstr "Merkelapp"
+
+#: webtrees/find.php:476
+msgid "Show only selected tags"
+msgstr "Finn bare valgte koder"
+
+#: webtrees/find.php:477
+msgid "Show all tags"
+msgstr "Vis alle merkelapper"
+
+#: webtrees/find.php:482
+msgid "Custom tags"
+msgstr "Egendefinerte koder"
+
+#: webtrees/find.php:507 webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:162
+#: webtrees/statistics.php:75 webtrees/calendar.php:438
+#, php-format
+msgid "Total individuals: %s"
+msgstr "Antall personer: %s"
+
+#: webtrees/find.php:509 webtrees/find.php:534 webtrees/find.php:590
+#: webtrees/find.php:618 webtrees/find.php:641 webtrees/find.php:664
+#: webtrees/find.php:687 webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:165
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:187
+#: webtrees/placelist.php:61
+#: webtrees/library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:511
+#: webtrees/library/WT/Controller/Search.php:700
+msgid "No results found."
+msgstr "Ingen treff."
+
+#: webtrees/find.php:532 webtrees/statistics.php:196 webtrees/calendar.php:446
+#, php-format
+msgid "Total families: %s"
+msgstr "Antall familier: %s"
+
+#: webtrees/find.php:584 webtrees/admin_media.php:493
+msgid "This media object is not linked to any other record."
+msgstr "Dette medieobjektet er ikke knyttet til noen annen post."
+
+#: webtrees/find.php:615
+msgid "Places found"
+msgstr "Steder funnet"
+
+#: webtrees/find.php:638
+msgid "Repositories found"
+msgstr "Oppbevaringssteder funnet"
+
+#: webtrees/find.php:661
+msgid "Shared Notes found"
+msgstr "Delte notater funnet"
+
+#: webtrees/find.php:684
+#, php-format
+msgid "Total sources: %s"
+msgstr "Antall kilder: %s"
+
+#: webtrees/admin_module_tabs.php:75 webtrees/admin_module_menus.php:75
+#: webtrees/admin_module_sidebar.php:75
+msgid "Order"
+msgstr "Rekkefølge"
+
+#: webtrees/admin_module_tabs.php:76 webtrees/admin_module_menus.php:76
+#: webtrees/admin_module_reports.php:57 webtrees/admin_module_sidebar.php:76
+#: webtrees/admin_module_blocks.php:57
+msgid "Access level"
+msgstr "Nivå for rettigheter"
+
+#: webtrees/pedigree.php:44 webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:679
+#: webtrees/descendancy.php:78 webtrees/hourglass.php:75
+#: webtrees/fanchart.php:73 webtrees/ancestry.php:120
+#: webtrees/familybook.php:67
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:8
+msgid "Generations"
+msgstr "Generasjoner"
+
+#: webtrees/pedigree.php:45 webtrees/descendancy.php:52
+#: webtrees/fanchart.php:62 webtrees/admin_trees_config.php:217
+#: webtrees/ancestry.php:69
+msgid "Layout"
+msgstr "Utseende"
+
+#: webtrees/pedigree.php:61 webtrees/admin_trees_config.php:856
+#: webtrees_tmp/modules_v3_pedigree_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:11
+msgid "Portrait"
+msgstr "Stående"
+
+#: webtrees/pedigree.php:61 webtrees/admin_trees_config.php:855
+#: webtrees_tmp/modules_v3_pedigree_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:11
+msgid "Landscape"
+msgstr "Liggende"
+
+#: webtrees/pedigree.php:61
+msgid "Oldest at top"
+msgstr "Eldste øverst"
+
+#: webtrees/pedigree.php:61
+msgid "Oldest at bottom"
+msgstr "Eldste nederst"
+
+#: webtrees/pedigree.php:224 webtrees/library/WT/Controller/Hourglass.php:406
+#: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:342
+msgid "Siblings"
+msgstr "Søsken"
+
+#: webtrees/pedigree.php:227 webtrees/library/WT/Controller/Hourglass.php:407
+#: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:344
+msgid "Sibling"
+msgstr "Søsken"
+
+#: webtrees/admin_site_merge.php:34 webtrees/admin_site_merge.php:112
+#: webtrees/admin_site_merge.php:169 webtrees/admin_site_merge.php:272
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:115 webtrees/help_text.php:1205
+msgid "Merge records"
+msgstr "Flette poster"
+
+#: webtrees/admin_site_merge.php:57
+msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
+msgstr ""
+"Du oppgav to like IDer. Du kan ikke flette en oppføring med seg selv."
+
+#: webtrees/admin_site_merge.php:67 webtrees/admin_site_merge.php:70
+#: webtrees/admin_trees_config.php:248
+msgid "Unable to find record with ID"
+msgstr "Kan ikke finne posten med ID"
+
+#: webtrees/admin_site_merge.php:82
+msgid ""
+"Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same "
+"type."
+msgstr ""
+"Dataene er ikke av samme type. Kan ikke flette data som er av forskjellig "
+"type."
+
+#: webtrees/admin_site_merge.php:114
+msgid ""
+"The following facts were exactly the same in both records and will be merged "
+"automatically."
+msgstr ""
+"Følgende fakta/opplysninger er nøyaktig like i begge oppføringer og vil bli "
+"flettet automatisk."
+
+#: webtrees/admin_site_merge.php:137
+msgid "No matching facts found"
+msgstr "Fant ingen like faktafelt"
+
+#: webtrees/admin_site_merge.php:140
+msgid ""
+"The following facts did not match. Select the information you would like to "
+"keep."
+msgstr ""
+"Følgende faktafelt har forskjellig innhold. Velg de opplysningene du ønsker "
+"å beholde."
+
+#: webtrees/admin_site_merge.php:142 webtrees/modules_v3/todo/module.php:97
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:118
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:570
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1627
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1763
+#: webtrees/admin_site_change.php:257 webtrees/admin_site_change.php:289
+msgid "Record"
+msgstr "Post"
+
+#: webtrees/admin_site_merge.php:173
+msgid "GEDCOM record successfully deleted."
+msgstr "GEDCOM-datapost slettet."
+
+#: webtrees/admin_site_merge.php:179
+msgid "Updating linked record"
+msgstr "Oppdaterer data som er knyttet til denne"
+
+#: webtrees/admin_site_merge.php:218 webtrees/admin_site_merge.php:224
+msgid "Adding"
+msgstr "Legger til"
+
+#: webtrees/admin_site_merge.php:218 webtrees/admin_site_merge.php:224
+msgid "from"
+msgstr "fra"
+
+#: webtrees/admin_site_merge.php:234
+#, php-format
+msgid "Record %s successfully updated."
+msgstr "Oppføringen %s er nå oppdatert."
+
+#: webtrees/admin_site_merge.php:240
+msgid "favorites updated."
+msgstr "favoritter er nå oppdatert."
+
+#: webtrees/admin_site_merge.php:275
+msgid ""
+"Select two GEDCOM records to merge. The records must be of the same type."
+msgstr ""
+"Velg 2 oppføringer i slektsbasen som skal flettes. Oppføringene må være av "
+"samme type."
+
+#: webtrees/admin_site_merge.php:278
+msgid "Merge To ID:"
+msgstr "Flett til ID:"
+
+#: webtrees/admin_site_merge.php:299
+msgid "Merge From ID:"
+msgstr "Flett fra ID:"
+
+#. I18N: button label, next page
+#: webtrees/admin_site_merge.php:320
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:98
+#: webtrees/admin_pgv_to_wt.php:157 webtrees/library/WT/I18N.php:468
+msgid "next"
+msgstr "neste"
+
+#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
+#: webtrees/modules_v3/ckeditor/module.php:34
+msgid "CKEditor™"
+msgstr "CKEditor™"
+
+#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
+#: webtrees/modules_v3/ckeditor/module.php:39
+msgid ""
+"Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using "
+"HTML codes."
+msgstr ""
+"Gi andre moduler mulighet for å redigere tekst med en \"WYSIWYG\" editor i "
+"stedet for å bruke HTML-koder."
+
+#. I18N: Name of a module/report
+#: webtrees/modules_v3/death_report/module.php:35
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:4
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:30
+msgid "Deaths"
+msgstr "Dødsfall"
+
+#. I18N: Description of the “Deaths” module
+#: webtrees/modules_v3/death_report/module.php:41
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:5
+msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
+msgstr "Rapport over dødsfall på angitt tid eller sted"
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:34
+msgid "Upcoming events"
+msgstr "Kommende begivenheter"
+
+#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
+#: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:39
+msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
+msgstr "Liste over nært kommende begivenheter."
+
+#: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:69
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:77
+#: webtrees/modules_v3/top10_givnnames/module.php:62
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_news/module.php:87
+#: webtrees/modules_v3/charts/module.php:90
+#: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:71
+#: webtrees/modules_v3/todo/module.php:61
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:98
+#: webtrees/modules_v3/todays_events/module.php:66
+#: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:83
+#: webtrees/modules_v3/review_changes/module.php:99
+#: webtrees/modules_v3/top10_pageviews/module.php:60
+#: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:117
+#: webtrees/modules_v3/yahrzeit/module.php:63
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurer"
+
+#: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:131
+#: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:136
+#: webtrees/modules_v3/yahrzeit/module.php:239
+msgid "Number of days to show"
+msgstr "Antall dager som skal vises"
+
+#: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:134
+#: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:139
+#: webtrees/modules_v3/yahrzeit/module.php:242
+#, php-format
+msgid "maximum %d day"
+msgid_plural "maximum %d days"
+msgstr[0] "maks %d dag"
+msgstr[1] "maks %d dager"
+
+#: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:139
+#: webtrees/modules_v3/todays_events/module.php:127
+msgid "Show only events of living people?"
+msgstr "Vis bare begivenheter for nålevende personer?"
+
+#: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:146
+#: webtrees/modules_v3/todays_events/module.php:134
+msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?"
+msgstr "Bare vise fødselsdager, dødsfall og vielse?"
+
+#: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:153
+#: webtrees/modules_v3/top10_givnnames/module.php:149
+#: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:144
+#: webtrees/modules_v3/todays_events/module.php:141
+#: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:162
+#: webtrees/modules_v3/yahrzeit/module.php:247
+msgid "Presentation style"
+msgstr "Presentasjon"
+
+#: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:155
+#: webtrees/modules_v3/top10_givnnames/module.php:151
+#: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:146
+#: webtrees/modules_v3/todays_events/module.php:143
+#: webtrees/modules_v3/yahrzeit/module.php:249
+#: webtrees/admin_trees_config.php:814
+msgid "list"
+msgstr "liste"
+
+#: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:155
+#: webtrees/modules_v3/top10_givnnames/module.php:151
+#: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:146
+#: webtrees/modules_v3/todays_events/module.php:143
+#: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:164
+#: webtrees/modules_v3/yahrzeit/module.php:249
+#: webtrees/admin_trees_config.php:815
+msgid "table"
+msgstr "tabell"
+
+#: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:160
+#: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:151
+#: webtrees/modules_v3/todays_events/module.php:148 webtrees/medialist.php:92
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_occupation_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:9
+msgid "Sort order"
+msgstr "Sorteringsrekkefølge"
+
+#. I18N: An option in a list-box
+#: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:163
+#: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:154
+#: webtrees/modules_v3/todays_events/module.php:151
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_occupation_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:9
+msgid "sort by name"
+msgstr "sorter etter navn"
+
+#. I18N: An option in a list-box
+#: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:164
+#: webtrees/modules_v3/todays_events/module.php:152
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:8
+msgid "sort by date"
+msgstr "sorter etter dato"
+
+#. I18N: label for a yes/no option
+#: webtrees/modules_v3/upcoming_events/module.php:170
+#: webtrees/modules_v3/top10_givnnames/module.php:156
+#: webtrees/modules_v3/charts/module.php:239
+#: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:162
+#: webtrees/modules_v3/todo/module.php:195
+#: webtrees/modules_v3/todays_events/module.php:158
+#: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:164
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_favorites/module.php:244
+#: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:169
+#: webtrees/modules_v3/review_changes/module.php:188
+#: webtrees/modules_v3/top10_pageviews/module.php:149
+#: webtrees/modules_v3/yahrzeit/module.php:254
+msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
+msgstr "Legg til rulleliste hvis blokkinnholdet vokser"
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:34 webtrees/statistics.php:38
+#: webtrees/statistics.php:50 webtrees/library/WT/MenuBar.php:113
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistikk"
+
+#. I18N: Description of “Statistics” module
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:39
+msgid ""
+"The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
+msgstr ""
+"Slektstreets størrelse, tidligste og nyligste begivenheter, vanlige navn, "
+"osv."
+
+#. I18N: %s is a date
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:88
+#, php-format
+msgid "This family tree was last updated on %s."
+msgstr "Slektstreet ble sist oppdatert %s."
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:94
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:166
+#: webtrees/modules_v3/top10_givnnames/module.php:89
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:176 webtrees/statistics.php:135
+#: webtrees/statistics.php:151 webtrees/statistics.php:164
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1987
+#: webtrees/calendar.php:206 webtrees/calendar.php:208
+#: webtrees/calendar.php:440 webtrees/calendar.php:441
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:608 webtrees/library/WT/Stats.php:610
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:618 webtrees/library/WT/Stats.php:619
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:1654 webtrees/library/WT/Stats.php:2392
+msgid "Males"
+msgstr "Menn"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:95
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:167
+#: webtrees/modules_v3/top10_givnnames/module.php:84
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:180 webtrees/statistics.php:136
+#: webtrees/statistics.php:152 webtrees/statistics.php:165
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1987
+#: webtrees/calendar.php:211 webtrees/calendar.php:213
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:607 webtrees/library/WT/Stats.php:611
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:617 webtrees/library/WT/Stats.php:620
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:1654 webtrees/library/WT/Stats.php:2392
+msgid "Females"
+msgstr "Kvinner"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:98
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:308
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:184 webtrees/statistics.php:177
+msgid "Total surnames"
+msgstr "Totalt antall etternavn"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:110
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:340
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:200 webtrees/mediaviewer.php:135
+#: webtrees/statistics.php:340 webtrees/admin.php:226 webtrees/admin.php:262
+#: webtrees/repolist.php:31 webtrees/repolist.php:35
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:308
+msgid "Repositories"
+msgstr "Arkiver"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:113
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:356
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:204 webtrees/statistics.php:351
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:599
+msgid "Total events"
+msgstr "Antall begivenheter"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:116
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:364
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:208
+msgid "Total users"
+msgstr "Antall brukere"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:128
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:303
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:217
+msgid "Earliest birth year"
+msgstr "Tidligste fødselsår"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:135
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:311
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:222
+msgid "Latest birth year"
+msgstr "Siste fødselsår"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:142
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:319
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:227
+msgid "Earliest death year"
+msgstr "Tidligste dødsår"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:149
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:327
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:232
+msgid "Latest death year"
+msgstr "Siste dødsår"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:157
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:335
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:237
+msgid "Person who lived the longest"
+msgstr "Person som har levd lengst"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:164
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:343
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:242 webtrees/statistics.php:134
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:1654
+msgid "Average age at death"
+msgstr "Gjennomsnittsalder ved død"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:173
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:351
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:247
+msgid "Family with the most children"
+msgstr "Familie med flest barn"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:180
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:359
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:252 webtrees/statistics.php:291
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:2896
+msgid "Average number of children per family"
+msgstr "Gjennomsnittlig antall barn pr. familie"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:188
+msgid "View statistics as graphs"
+msgstr "Vis statistikk i grafisk format"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:194
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:260
+msgid "Most Common Surnames"
+msgstr "Vanligste etternavn"
+
+#. I18N: label for yes/no option
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:262
+msgid "Show date of last update?"
+msgstr "Vis dato for siste oppdatering?"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:269
+msgid "Show common surnames?"
+msgstr "Vise vanligste etternavn?"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:294
+msgid "Select the stats to show in this block"
+msgstr "Velg statistikk som skal vises i denne blokken"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:348
+msgid "Other records"
+msgstr "Andre oppføringer"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_stats/module.php:373
+msgid "Show link to Statistics charts?"
+msgstr "Vis lenke til statistikkdiagram?"
+
+#. I18N: Name of a module/report
+#: webtrees/modules_v3/cemetery_report/module.php:35
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:4
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:33
+msgid "Cemeteries"
+msgstr "Gravsteder"
+
+#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
+#: webtrees/modules_v3/cemetery_report/module.php:41
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:5
+msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
+msgstr "Rapport over personer som er gravlagt på et gitt sted."
+
+#. I18N: Name of a module. Top=Most common
+#: webtrees/modules_v3/top10_givnnames/module.php:34
+#: webtrees/statistics.php:186
+msgid "Top given names"
+msgstr "Vanligste fornavn"
+
+#. I18N: Description of the “Top given names” module
+#: webtrees/modules_v3/top10_givnnames/module.php:39
+msgid "A list of the most popular given names."
+msgstr "Liste over mest brukte fornavn."
+
+#. I18N: i.e. most popular given name.
+#: webtrees/modules_v3/top10_givnnames/module.php:68
+msgid "Top given name"
+msgstr "Vanligste fornavn"
+
+#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
+#: webtrees/modules_v3/top10_givnnames/module.php:71
+#, php-format
+msgid "Top %s given name"
+msgid_plural "Top %s given names"
+msgstr[0] "Vanligste fornavn"
+msgstr[1] "De %s vanligste fornavn"
+
+#: webtrees/modules_v3/top10_givnnames/module.php:142
+#: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:155
+#: webtrees/modules_v3/top10_pageviews/module.php:135
+msgid "Number of items to show"
+msgstr "Antall som skal vises"
+
+#. I18N: Name of a report
+#: webtrees/modules_v3/occupation_report/module.php:35
+#: webtrees_tmp/modules_v3_occupation_report_report.xml.php:4
+#: webtrees_tmp/modules_v3_occupation_report_report.xml.php:35
+msgid "Occupations"
+msgstr "Yrker"
+
+#. I18N: Description of the “Occupations” module
+#: webtrees/modules_v3/occupation_report/module.php:41
+#: webtrees_tmp/modules_v3_occupation_report_report.xml.php:5
+msgid "A report of individuals who had a given occupation."
+msgstr "Rapport over personer innen gitt yrke."
+
+#. I18N: Description of the “Sources” module
+#: webtrees/modules_v3/sources_tab/module.php:39
+msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
+msgstr "Fane som viser kilder knyttet til en bestemt person"
+
+#: webtrees/modules_v3/sources_tab/module.php:59 webtrees/help_text.php:1449
+msgid "Show all sources"
+msgstr "Vis alle kilder"
+
+#: webtrees/modules_v3/sources_tab/module.php:74
+msgid "There are no Source citations for this individual."
+msgstr "Det er ikke noen kilder knyttet til denne personen."
+
+#: webtrees/modules_v3/sources_tab/module.php:81
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1711
+#: webtrees/help_text.php:1124 webtrees/help_text.php:1192
+#: webtrees/library/WT/Controller/Family.php:241
+msgid "Add a new source citation"
+msgstr "Legg til en ny kildehenvisning"
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_news/module.php:42
+msgid "News"
+msgstr "Nyheter"
+
+#. I18N: Description of the “GEDCOM News” module
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_news/module.php:47
+msgid "Family news and site announcements."
+msgstr "Familienyheter og kunngjøringer for nettstedet."
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_news/module.php:95
+msgid "No News articles have been submitted."
+msgstr "Ingen nyhetsartikler er blitt lagt inn."
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_news/module.php:123
+msgid "Are you sure you want to delete this News entry?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne nyhetsartiklen?"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_news/module.php:129
+msgid "Add a News article"
+msgstr "Legg inn en nyhetsartikkel"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_news/module.php:134 webtrees/help_text.php:1268
+msgid "View archive"
+msgstr "Vis arkiv"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_news/module.php:175 webtrees/help_text.php:1278
+msgid "Limit display by:"
+msgstr "Nyheter utløper:"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_news/module.php:178
+msgid "No limit"
+msgstr "Aldri"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_news/module.php:179
+msgid "Age of item"
+msgstr "Alder på artikkel"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_news/module.php:180
+msgid "Number of items"
+msgstr "Antall artikler"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_news/module.php:186 webtrees/help_text.php:1273
+msgid "Limit:"
+msgstr "Grense:"
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/modules_v3/individuals/module.php:34
+msgid "Individual list"
+msgstr "Personliste"
+
+#. I18N: Description of “Individuals” module
+#: webtrees/modules_v3/individuals/module.php:39
+msgid ""
+"A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family "
+"tree."
+msgstr ""
+"Sidepanel som viser alle personene i slektstreet i alfabetisk rekkefølge."
+
+#: webtrees/modules_v3/individuals/module.php:141
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:95
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:61
+#: webtrees/modules_v3/descendancy/module.php:99
+#: webtrees/modules_v3/descendancy/module.php:128
+#: webtrees/modules_v3/families/module.php:141
+#: webtrees/search_advanced.php:295 webtrees/lifespan.php:301
+#: webtrees/themes/colors/header.php:126 webtrees/themes/colors/header.php:127
+#: webtrees/themes/clouds/header.php:83 webtrees/themes/clouds/header.php:84
+#: webtrees/themes/webtrees/header.php:93
+#: webtrees/themes/webtrees/header.php:94 webtrees/themes/fab/header.php:100
+#: webtrees/themes/xenea/header.php:81 webtrees/themes/minimal/header.php:102
+#: webtrees/medialist.php:157 webtrees/library/WT/MenuBar.php:416
+#: webtrees/search.php:159 webtrees/search.php:262 webtrees/search.php:264
+#: webtrees/search.php:266
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
+#: webtrees/modules_v3/individuals/module.php:148
+#: webtrees/modules_v3/families/module.php:149
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:205
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:586 webtrees/indilist.php:115
+#: webtrees/indilist.php:145 webtrees/famlist.php:115 webtrees/famlist.php:145
+#: webtrees/admin_users.php:461 webtrees/admin_trees_download.php:116
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:758
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:11
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:12
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#. I18N: Name of a module/report
+#: webtrees/modules_v3/marriage_report/module.php:35
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:4
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:28
+msgid "Marriages"
+msgstr "Giftemål"
+
+#. I18N: Description of the “Marriages” module
+#: webtrees/modules_v3/marriage_report/module.php:41
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:5
+msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
+msgstr ""
+"Rapport over personer som ble gift på et bestemt tidspunkt eller sted."
+
+#. I18N: Name of a module/block
+#: webtrees/modules_v3/charts/module.php:34
+#: webtrees/modules_v3/charts/help_text.php:33
+#: webtrees/admin_trees_config.php:846 webtrees/admin_trees_config.php:984
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:100
+msgid "Charts"
+msgstr "Diagrammer"
+
+#. I18N: Description of the “Charts” module
+#: webtrees/modules_v3/charts/module.php:39
+msgid "An alternative way to display charts."
+msgstr "En alternativ måte å vise diagrammer på."
+
+#: webtrees/modules_v3/charts/module.php:98
+#, php-format
+msgid "Pedigree of %s"
+msgstr "%ss anetre"
+
+#. I18N: %s is an individual’s name
+#: webtrees/modules_v3/charts/module.php:101 webtrees/descendancy.php:118
+#: webtrees/descendancy.php:124
+#: webtrees/library/WT/Controller/Descendancy.php:98
+#, php-format
+msgid "Descendants of %s"
+msgstr "Etterkommere av %s"
+
+#. I18N: %s is an individual’s name
+#: webtrees/modules_v3/charts/module.php:104 webtrees/hourglass.php:39
+#: webtrees/library/WT/Controller/Hourglass.php:105
+#, php-format
+msgid "Hourglass chart of %s"
+msgstr "Timeglassdiagram for %s"
+
+#: webtrees/modules_v3/charts/module.php:107
+#: webtrees/modules_v3/tree/class_treeview.php:79
+#: webtrees/modules_v3/tree/class_treeview.php:145
+#: webtrees/modules_v3/tree/module.php:111
+#, php-format
+msgid "Interactive tree of %s"
+msgstr "Interaktivt tre for %s"
+
+#: webtrees/modules_v3/charts/module.php:149
+msgid ""
+"You must select an individual and chart type in the block configuration "
+"settings."
+msgstr ""
+"Du må velge en startperson og en diagramtype i blokkens innstillinger."
+
+#: webtrees/modules_v3/charts/module.php:202 webtrees/statistics.php:601
+msgid "Chart type"
+msgstr "Diagramtype"
+
+#. I18N: Name of a report
+#: webtrees/modules_v3/charts/module.php:205
+#: webtrees/modules_v3/pedigree_report/module.php:35
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:91
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:104
+#: webtrees/library/WT/Controller/Pedigree.php:94
+#: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:313
+#: webtrees_tmp/modules_v3_pedigree_report_report.xml.php:4
+#: webtrees_tmp/modules_v3_pedigree_report_report.xml.php:41
+msgid "Pedigree"
+msgstr "Aner"
+
+#. I18N: Name of a module/sidebar
+#. I18N: Name of a module/report
+#. I18N: gedcom tag DESC
+#: webtrees/modules_v3/charts/module.php:206
+#: webtrees/modules_v3/descendancy/module.php:34
+#: webtrees/modules_v3/descendancy_report/module.php:35
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:98
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:105
+#: webtrees/library/WT/Controller/Descendancy.php:101
+#: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:320
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:188
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:4
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:7
+msgid "Descendants"
+msgstr "Etterkommere"
+
+#: webtrees/modules_v3/charts/module.php:207
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:104
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:108
+#: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:324
+msgid "Hourglass chart"
+msgstr "Timeglassdiagram"
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/modules_v3/charts/module.php:208
+#: webtrees/modules_v3/tree/module.php:35
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:106
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:120
+#: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:326
+msgid "Interactive tree"
+msgstr "Interaktivt tre"
+
+#: webtrees/modules_v3/charts/module.php:215
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:339
+#: webtrees/admin_users.php:255
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:795
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:136
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:143
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1457
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:1237
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3518
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:250
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:421
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:601
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:942
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:175
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:180
+msgid "no"
+msgstr "nei"
+
+#: webtrees/modules_v3/charts/help_text.php:34
+msgid ""
+"This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on "
+"My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should "
+"be placed only on the left side of the page.<br /><br />When this block "
+"appears on the Home Page, the root person and the type of chart to be "
+"displayed are determined by the administrator. When this block appears on "
+"the user's personalized My Page, these options are determined by the "
+"user.<br /><br />The behavior of these charts is identical to their behavior "
+"when they are called up from the menus. Click on the box of a person to see "
+"more details about them."
+msgstr ""
+"Denne blokken lar anetre, etterkommertre eller timeglass-diagram vises på "
+"Startsiden og Min Side. Av plassgrunner bør diagrammene bare plasseres i "
+"venstre spalte.<br /><br />Når denne blokken vises på Startsiden, er proband "
+"(personen diagrammet går ut fra) bestemt av administrator. Når den vises på "
+"brukerens egen, tilpassede Min Side, vil det være bestemt av brukeren "
+"selv.<br /><br />Diagrammene fungerer på samme måte som når de kalles fra "
+"menyene. Klik på en persons rute for at se flere detaljer om vedkommende."
+
+#. I18N: Name of a module/report
+#: webtrees/modules_v3/ahnentafel_report/module.php:35
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:99
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:106
+#: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:321
+#: webtrees/library/WT/Controller/Ancestry.php:83
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:5
+msgid "Ancestors"
+msgstr "Forfedre"
+
+#. I18N: Description of the “Ancestors” module
+#: webtrees/modules_v3/ahnentafel_report/module.php:41
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:6
+msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
+msgstr "Rapport om en persons aner i fortellende stil."
+
+#. I18N: Description of the “Family navigator” module
+#: webtrees/modules_v3/family_nav/module.php:39
+msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
+msgstr "Sidepanel som viser en persons nære familie og slekt."
+
+#: webtrees/modules_v3/family_nav/module.php:170
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:393
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:430
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:591
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:634
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1236
+msgctxt "mother's husband"
+msgid "step-father"
+msgstr "stefar"
+
+#: webtrees/modules_v3/family_nav/module.php:190
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:474
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:511
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:735
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:778
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1223
+msgctxt "father's wife"
+msgid "step-mother"
+msgstr "stemor"
+
+#: webtrees/modules_v3/family_nav/module.php:230
+msgid "Immediate Family"
+msgstr "Nærmeste familie"
+
+#: webtrees/modules_v3/family_nav/module.php:410
+#: webtrees/modules_v3/family_nav/module.php:411
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:936
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:938
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:943
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:945
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1474
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1476
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1481
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1483
+#: webtrees/family.php:109 webtrees/library/WT/Controller/Hourglass.php:388
+msgid "Parents"
+msgstr "Foreldre"
+
+#: webtrees/modules_v3/family_nav/module.php:535
+#: webtrees/modules_v3/family_nav/module.php:538
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:1205
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:1211
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2184
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2190
+msgctxt "unknown family"
+msgid "unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#. I18N: Name of a module/report
+#: webtrees/modules_v3/birth_report/module.php:35
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:4
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:29
+msgid "Births"
+msgstr "Fødsler"
+
+#. I18N: Description of the “Births” module
+#: webtrees/modules_v3/birth_report/module.php:41
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:5
+msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
+msgstr ""
+"Rapport over personer født på et gitt sted, eller innen gitt tidsperiode."
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:34
+#: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:65
+#: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:85
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:304 webtrees/login.php:113
+#: webtrees/login.php:165
+msgid "Login"
+msgstr "Logg inn"
+
+#. I18N: Description of the “Login” module
+#: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:39
+msgid "An alternative way to login and logout."
+msgstr "En alternativ måte å logge inn eller ut på."
+
+#: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:56
+#: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:61
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:316
+msgid "Logout"
+msgstr "Logg ut"
+
+#: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:59
+#: webtrees/themes/webtrees/header.php:79
+msgid "Logged in as "
+msgstr "Logget inn som "
+
+#: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:88 webtrees/login.php:168
+msgid "Request new password"
+msgstr "Be om nytt passord"
+
+#: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:91
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_block/module.php:54 webtrees/login.php:171
+#: webtrees/login.php:253
+msgid "Request new user account"
+msgstr "Søk om brukerkonto"
+
+#: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:100 webtrees/login.php:179
+#: webtrees/login.php:195 webtrees/login.php:233
+msgid "Lost password request"
+msgstr "Nytt passord"
+
+#: webtrees/modules_v3/login_block/module.php:102 webtrees/login.php:181
+msgid "Username or email address"
+msgstr "Brukernavn eller e-postadresse"
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:36 webtrees/admin.php:244
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:90
+msgid "Recent changes"
+msgstr "Siste endringer"
+
+#. I18N: Description of the “Recent changes” module
+#: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:41
+msgid "A list of records that have been updated recently."
+msgstr "Liste over nylig endrede poster"
+
+#. I18N: title for list of recent changes
+#: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:75
+#, php-format
+msgid "Changes in the last day"
+msgid_plural "Changes in the last %s days"
+msgstr[0] "Endringer siste dag"
+msgstr[1] "Endringer de siste %s dager"
+
+#: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:80
+#, php-format
+msgid "There have been no changes within the last %s days."
+msgstr "Det er ikke gjort endringer innen de siste %s dager."
+
+#. I18N: An option in a list-box
+#: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:155
+msgid "sort by date, oldest first"
+msgstr "sorter etter dato, eldste først"
+
+#. I18N: An option in a list-box
+#: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:156
+msgid "sort by date, newest first"
+msgstr "sorter etter dato, nyeste først"
+
+#: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:169
+msgid "Should this block be hidden when it is empty?"
+msgstr "Skjule denne blokken dersom den er tom?"
+
+#: webtrees/modules_v3/recent_changes/module.php:174
+msgid ""
+"If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration "
+"until it becomes visible by no longer being empty."
+msgstr ""
+"Dersom du velger å skjule en tom blokk, vil du ikke kunne endre oppsettet "
+"for denne blokken før den igjen har innhold, og kan vises."
+
+#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:34
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:434
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#. I18N: Description of the “FAQ” module
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:39
+msgid "A list of frequently asked questions and answers."
+msgstr "Liste over vanlige spørsmål og svar."
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:137
+#: webtrees/modules_v3/faq/help_text.php:56
+msgid "Edit FAQ item"
+msgstr "Rediger FAQ-element"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:147
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:361
+msgid "Add FAQ item"
+msgstr "Legg til FAQ-element"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:167
+msgid "Question"
+msgstr "Spørsmål"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:170
+msgid "Answer"
+msgstr "Svar"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:176
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:327
+#: webtrees/modules_v3/stories/module.php:248
+msgid "Show this block for which languages?"
+msgstr "For hvilke språk skal denne blokken vises?"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:177
+#: webtrees/modules_v3/faq/help_text.php:41
+msgid "FAQ position"
+msgstr "FAQ-plassering"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:178
+#: webtrees/modules_v3/faq/help_text.php:46
+msgid "FAQ visibility"
+msgstr "FAQ-synlighet"
+
+#. I18N: listbox option, e.g. “10,25,50,100,all”
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:186
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:374
+#: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:91
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1488
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1504
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:677
+#: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:264 webtrees/indilist.php:70
+#: webtrees/indilist.php:76 webtrees/indilist.php:82 webtrees/indilist.php:165
+#: webtrees/indilist.php:167 webtrees/indilist.php:251
+#: webtrees/indilist.php:253 webtrees/famlist.php:70 webtrees/famlist.php:76
+#: webtrees/famlist.php:82 webtrees/famlist.php:165 webtrees/famlist.php:167
+#: webtrees/famlist.php:251 webtrees/famlist.php:253 webtrees/calendar.php:225
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:418 webtrees/library/WT/Stats.php:3324
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:12
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:278
+#: webtrees/modules_v3/faq/help_text.php:33
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr "Vanlige spørsmål"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:280
+msgid ""
+"Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all"
+msgstr ""
+"Klikk på en overskrift for å gå direkte til avsnittet, eller rull ned for å "
+"lese alt"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:283
+msgid "Click here to Add, Edit, or Delete"
+msgstr "Klikk her for å legge til, endre eller slette"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:314
+msgid "back to top"
+msgstr "tilbake til toppen"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:354
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:296
+#: webtrees/modules_v3/stories/module.php:338
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1483
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:63
+#: webtrees/edit_changes.php:174 webtrees/admin_trees_manage.php:181
+#: webtrees/admin_users.php:234 webtrees/admin_users.php:437
+#: webtrees/admin_site_logs.php:236 webtrees/admin_site_logs.php:259
+#: webtrees/admin_site_change.php:269 webtrees/admin_site_change.php:293
+msgid "Family tree"
+msgstr "Familietre"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:358
+#: webtrees/modules_v3/stories/module.php:342
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:271
+#: webtrees/admin_trees_config.php:746 webtrees/admin_trees_config.php:833
+#: webtrees/admin_trees_config.php:841 webtrees/admin_trees_config.php:1000
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1008 webtrees/admin_trees_config.php:1016
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1024 webtrees/admin_trees_config.php:1045
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1077 webtrees/admin_trees_config.php:1098
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1106 webtrees/admin_trees_config.php:1114
+msgid "show"
+msgstr "vis"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:366
+msgid "The FAQ list is empty."
+msgstr "Listen med spørsmål &amp; svar er tom."
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:372
+msgid "Position item"
+msgstr "Plassering"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/module.php:398
+msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne post?"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/help_text.php:35
+msgid ""
+"FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the "
+"site's rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are "
+"typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable "
+"content, requirement for source-citations, etc."
+msgstr ""
+"En FAQ (Frequently Asked Questions - Vanlige spørsmål) er en liste med "
+"spørsmål og svar hvor man kan informere besøkere om nettstedets regler, "
+"praksis og prosedyrer. Spørsmålene handler typisk om personvern, copyright, "
+"brukerkonti, upassende innhold, krav om kildehenvisninger, osv."
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/help_text.php:37
+msgid ""
+"You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
+msgstr ""
+"HTML kan brukes for å formatere svaret og for å linke til andre nettsteder."
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/help_text.php:42
+msgid ""
+"This field controls the order in which the FAQ items are displayed.<br /><br "
+"/>You do not have to enter the numbers sequentially. If you leave holes in "
+"the numbering scheme, you can insert other items later. For example, if you "
+"use the numbers 1, 6, 11, 16, you can later insert items with the missing "
+"sequence numbers. Negative numbers and zero are allowed, and can be used to "
+"insert items in front of the first one.<br /><br />When more than one FAQ "
+"item has the same position number, only one of these items will be visible."
+msgstr ""
+"Dette feltet styrer rekkefølgen som FAQ-elementene vises i. <br /> <br /> Du "
+"trenger ikke å legge inn sekvensnumrene i rekkefølge. Hvis du lar det være "
+"hull i nummerrekkefølgen, kan du sette inn andre elementer senere. Hvis du "
+"for eksempel bruker tallene 1, 6, 11, 16, kan du senere sette inn elementer "
+"med de manglende sekvensnumrene. Negative tall og null er tillatt, og kan "
+"brukes til å sette inn elementer foran det første. <br /> <br /> Når mer enn "
+"ett FAQ-element har samme sekvensnummer, vil bare ett av disse elementene "
+"være synlig."
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/help_text.php:47
+msgid ""
+"A FAQ item can be displayed on just one of the family trees, or on all the "
+"family trees."
+msgstr ""
+"Et punkt på listen over Vanlige Spørsmål (FAQ) kan vises på ett bestemt "
+"slektstre eller på alle slektstrær på nettstedet."
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/help_text.php:51
+msgid "Delete FAQ item"
+msgstr "Slett FAQ-element"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/help_text.php:52
+msgid "This option will let you delete an item from the FAQ page"
+msgstr ""
+"Dette valget lar deg slette et element fra siden med Spørsmål &amp; Svar"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/help_text.php:57
+msgid "This option will let you edit an item on the FAQ page."
+msgstr ""
+"Dette valget lar deg redigere et element på siden med Spørsmål &amp; Svar"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/help_text.php:61
+msgid "Move FAQ item down"
+msgstr "Flytt FAQ-element nedover"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/help_text.php:62
+msgid ""
+"This option will let you move an item downwards on the FAQ page.<br /><br "
+"/>Each time you use this option, the FAQ Position number of this item is "
+"increased by one. You can achieve the same effect by editing the item in "
+"question and changing the FAQ Position field. When more than one FAQ item "
+"has the same position number, only one of these items will be visible."
+msgstr ""
+"Dette valget lar deg flytte et element nedeover på FAQ-siden.<br /><br "
+"/>Hver gang du bruker dette valget, vil FAQ-posisjonsnummeret for dette "
+"elementet øke med en. Du kan få samme effekt ved å redigere det aktuelle "
+"elementet og endre FAQ-posisjonsfeltet. Når mere enn ett element har samme "
+"posisjonsnummer, vil kun ett av elementene være synlig."
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/help_text.php:66
+msgid "Move FAQ item up"
+msgstr "Flytt FAQ-element oppover"
+
+#: webtrees/modules_v3/faq/help_text.php:67
+msgid ""
+"This option will let you move an item upwards on the FAQ page.<br /><br "
+"/>Each time you use this option, the FAQ Position number of this item is "
+"reduced by one. You can achieve the same effect by editing the item in "
+"question and changing the FAQ Position field. When more than one FAQ item "
+"has the same position number, only one of these items will be visible."
+msgstr ""
+"Dette valget lar deg flytte et element oppover på FAQ-siden.<br /><br />Hver "
+"gang du bruker dette valget, vil FAQ-posisjonsnummeret for dette elementet "
+"reduseres med en. Du kan få samme effekt ved å redigere det aktuelle "
+"elementet og endre FAQ-posisjonsfeltet. Når mere enn ett element har samme "
+"posisjonsnummer, vil kun ett av elementene være synlig."
+
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:38
+msgid "Add a new parent"
+msgstr "Legg til en ny forelder"
+
+#. I18N: Description of the “Families” module
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:43
+msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
+msgstr "Fane som viser en persons nærmeste familie"
+
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:55
+#: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:184
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:196
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:595
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:1228
+#: webtrees/expand_view.php:92 webtrees/medialist.php:297
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:2628 webtrees/library/WT/Stats.php:2654
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:2665 webtrees/library/WT/Stats.php:2674
+#: webtrees/library/WT/Controller/Descendancy.php:209
+#: webtrees/library/WT/Controller/Ancestry.php:143
+msgid "View Family"
+msgstr "Vis familie"
+
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:112
+msgid "Add husband"
+msgstr "Legg til ektemann"
+
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:113
+msgid "Add a husband to this family"
+msgstr "Legg til en ektemann til denne familien"
+
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:158
+msgid "Add wife"
+msgstr "Legg til hustru"
+
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:159
+msgid "Add a wife to this family"
+msgstr "Legg til en hustru til denne familien"
+
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:204
+msgid "Add marriage details"
+msgstr "Legg til detaljer om vielsen"
+
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:277
+msgid "Add a new son or daughter"
+msgstr "Legg til en ny sønn eller datter"
+
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:281
+msgid "Add a new brother or sister"
+msgstr "Legg til en ny bror eller søster"
+
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:282
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1167
+msgid "brother"
+msgstr "bror"
+
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:283
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1182
+msgid "sister"
+msgstr "søster"
+
+#: webtrees/modules_v3/relatives/module.php:318
+msgid "Show date differences"
+msgstr "Vis datoforskjeller"
+
+#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
+#: webtrees/modules_v3/todo/module.php:34
+#: webtrees/modules_v3/todo/help_text.php:33
+msgid "Research tasks"
+msgstr "Forskningsoppgaver"
+
+#. I18N: Description of “Research tasks” module
+#: webtrees/modules_v3/todo/module.php:39
+msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
+msgstr "Liste over oppgaver og aktiviteter knyttet til slektstreet."
+
+#: webtrees/modules_v3/todo/module.php:131
+msgid "There are no research tasks in this family tree."
+msgstr "Det er ingen forskningsoppgaver knyttet til slektstreet."
+
+#: webtrees/modules_v3/todo/module.php:174
+msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
+msgstr "Vis forskningsoppgaver tildelt andre brukere"
+
+#: webtrees/modules_v3/todo/module.php:181
+msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
+msgstr "Vis forskningsoppgaver som ikke er tildelt noen bruker"
+
+#: webtrees/modules_v3/todo/module.php:188
+msgid "Show research tasks that have a date in the future"
+msgstr "Vis kommende forskningsoppgaver"
+
+#: webtrees/modules_v3/todo/help_text.php:34
+msgid ""
+"Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, "
+"which identify the need for further research. You can use them as a "
+"reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents "
+"or photographs, to resolve conflicting information, etc."
+msgstr ""
+"Forskningsoppgaver er en spesiell form for begivenheter som kan legges til "
+"personer i slektstreet for å angi hvor det trengs nærmere undersøkelse. De "
+"kan brukes som en påminnelse om å kontrollere fakta i mer pålitelige kilder, "
+"om å skaffe dokumenter eller bilder, for å bedømme motstridende "
+"opplysninger, osv."
+
+#: webtrees/modules_v3/todo/help_text.php:36
+msgid ""
+"To create new research tasks, you must first add “research task” to the list "
+"of facts and events in the family tree’s preferences."
+msgstr ""
+"For å opprette nye forskningsoppgaver må først \"forskningsoppgave\" føyes "
+"til i listen over fakta og begivenheter i innstillingene for slektstreet."
+
+#: webtrees/modules_v3/todo/help_text.php:38
+msgid ""
+"Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other "
+"genealogy applications may not recognise this tag."
+msgstr ""
+"Forskningsoppgaver lagres under det tilpassede feltet \"_TODO\". Siden dette "
+"ikke finnes i GEDCOM-standarden, er det ikke sikkert at andre "
+"slektsforskningsprogrammer vil forstå den."
+
+#. I18N: Description of the “Edit” module
+#: webtrees/modules_v3/page_menu/module.php:39
+msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
+msgstr "Redigeringsmeny for personer, familier, kilder, osv."
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:34
+msgid "Census assistant"
+msgstr "Folketellingshjelp"
+
+#. I18N: Description of the “Census assistant” module
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:39
+msgid ""
+"An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
+msgstr ""
+"En alternativ måte å føre inn folketellingsdata og knytte dem til personer."
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:206
+msgid "Not a valid Individual, Family or Source ID"
+msgstr "Ikke en gyldig ID for person, familie eller kilde"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:72
+msgid "Search for People to add to Add Links list."
+msgstr "Søk for personer som skal legges til lenkelisten"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:77
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:50
+msgid "You must enter a name"
+msgstr "Du må skrive inn et navn"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:118
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:86
+msgid "Click to choose person as Head of family."
+msgstr "Klikk for å velge personen som familieoverhode."
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:119
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:87
+#, php-format
+msgid "Click %s to choose person as Head of family."
+msgstr "Klikk %s for å velge personen som familieoverhode."
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:122
+msgid "Click Name to add person to Add Links List."
+msgstr "Klik på navn for å tilføye person til <b>Tilføy link</b>-listen."
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:204
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:273
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:364
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:458
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:540
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:607
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:706
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:790
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:866
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:993
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:1030
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:1063
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:1084
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:1139
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:1188
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:240
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:372
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:521
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:684
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:828
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:954
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1120
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1265
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1401
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1595
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1690
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1805
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1903
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2029
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2170
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:751 webtrees/expand_view.php:34
+#: webtrees/library/WT/Repository.php:57 webtrees/library/WT/Source.php:49
+#: webtrees/library/WT/Person.php:118 webtrees/library/WT/Person.php:333
+#: webtrees/library/WT/Person.php:356 webtrees/library/WT/Person.php:379
+#: webtrees/library/WT/Person.php:416 webtrees/library/WT/Person.php:439
+#: webtrees/library/WT/Person.php:1902
+#: webtrees/library/WT/Report/Base.php:1946 webtrees/library/WT/Note.php:51
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:863 webtrees/library/WT/Stats.php:1804
+#: webtrees/library/WT/Controller/GedcomRecord.php:49
+#: webtrees/library/WT/GedcomRecord.php:433
+#: webtrees/library/WT/GedcomRecord.php:481
+#: webtrees/library/WT/GedcomRecord.php:625
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:650
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:734
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:69
+msgid "Head of Household:"
+msgstr "Familiens overhode:"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:46
+msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty."
+msgstr "ID-feltet kan ikke stå tomt når det legges til en lenke."
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:112
+msgid "Links"
+msgstr "Linker"
+
+#. I18N: gedcom tag NAME
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:119
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:571
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3325
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:175
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:265
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:6
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:47
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:6
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:36
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:54
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:94
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:48
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:6
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:34
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:52
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:60
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:153
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:264
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:315
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:6
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:36
+#: webtrees_tmp/modules_v3_occupation_report_report.xml.php:41
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:39
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:120
+msgid "Keep"
+msgstr "Behold"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:122
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:573
+msgid "Navigator"
+msgstr "Navigator"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:139
+msgid "Keep Link in list"
+msgstr "Behold lenke i listen"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:140
+msgid "Remove Link from list"
+msgstr "Slett lenke fra listen"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:171
+msgid "Add links"
+msgstr "Legg til en lenke"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:193
+#: webtrees/addmedia.php:447
+msgid ""
+"Enter or search for the ID of the person, family, or source to which this "
+"media item should be linked."
+msgstr ""
+"Angi eller søk etter ID for person, familie eller kilde som dette "
+"medieobjekt skal knyttes til."
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_note_decode.php:49
+msgid "Father's Birthplace - (Chapman format)"
+msgstr "Fars fødselssted (Chapman format)"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_note_decode.php:50
+msgid "Mother's Birthplace - (Chapman format)"
+msgstr "Mors fødselssted (Chapman format)"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:567
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1128
+msgid "Census transcript"
+msgstr "Avskrift av folketelling"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:567
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1128
+msgid "Household"
+msgstr "Husholdning"
+
+#. I18N: gedcom tag CTRY
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1037
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:307
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:378
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1485
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1603
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:286
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:154
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:180
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1114
+#: webtrees/calendar.php:166 webtrees/library/WT/MenuBar.php:382
+#: webtrees/search.php:184
+msgid "Year"
+msgstr "År"
+
+#. I18N: gedcom tag TITL
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1126
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_favorites/module.php:195
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:332
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#. I18N: gedcom tag PLAC
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1136
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1598
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:158
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:159
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:160
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:161
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:290 webtrees/search.php:169
+#: webtrees/search.php:182 webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:132
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:158
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:192
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:48
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:40
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:48
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:58
+msgid "Place"
+msgstr "Sted"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:41
+msgid "Add people"
+msgstr "Legg til personer"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:117
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:118
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:146
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:147
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:268
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:269
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:395
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:396
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:414
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:415
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:550
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:551
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:580
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:581
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:713
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:714
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:849
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:850
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:861
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:862
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:986
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:987
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1015
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1016
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1149
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1150
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1291
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1292
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1304
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1305
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1510
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1511
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1539
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1540
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1622
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1623
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1717
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1718
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1748
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1749
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1834
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1835
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1929
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1930
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1960
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1961
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2066
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2067
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2091
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2092
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:97
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:98
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:104
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:105
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:140
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:141
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:52
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:53
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:176
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:334
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:347
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:349
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:415
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:428
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:430
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1669
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:178
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:224
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:227
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:559
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:566
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:596
+#: webtrees/placelist.php:125 webtrees/library/WT/Place.php:93
+#: webtrees/library/WT/Controller/Pedigree.php:242
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjent"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_asst_date.php:46
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:155
+msgid "Census date"
+msgstr "Dato for folketelling"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_4_text.php:37
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_4_text.php:38
+msgid "Proposed Census Text&nbsp;&nbsp;"
+msgstr "Foreslått tekst for folketelling"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_4_text.php:39
+msgid "Save"
+msgstr "Lagre"
+
+#: webtrees/modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:98
+msgid "Add/Insert Blank Row"
+msgstr "Legg til / sett inn ekstra linje"
+
+#. I18N: Name of a module/report
+#: webtrees/modules_v3/missing_facts_report/module.php:35
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:4
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:50
+msgid "Missing data"
+msgstr "Manglende data"
+
+#. I18N: Description of the “Missing data”
+#: webtrees/modules_v3/missing_facts_report/module.php:41
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:5
+msgid ""
+"A report of the information that is missing for an individual and their "
+"relatives."
+msgstr "Rapport over manglende data om en person og dens familie."
+
+#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
+#: webtrees/modules_v3/logged_in/module.php:34
+msgid "Who is online"
+msgstr "Hvem er pålogget"
+
+#. I18N: Description of the “Who is online” module
+#: webtrees/modules_v3/logged_in/module.php:39
+msgid "A list of users and visitors who are currently online."
+msgstr "Liste over påloggede brukere"
+
+#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
+#: webtrees/modules_v3/bdm_report/module.php:35
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:4
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:32
+msgid "Vital records"
+msgstr "Livsbegivenheter"
+
+#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
+#: webtrees/modules_v3/bdm_report/module.php:41
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:5
+msgid "A report of vital records for a given date or place."
+msgstr ""
+"Oversikt over \"livsbegivenheter\" (fødsel, giftemål, død) på et bestemt "
+"tidspunkt eller sted."
+
+#. I18N: Name of a module/report
+#: webtrees/modules_v3/individual_ext_report/module.php:35
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:4
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:89
+msgid "Related families"
+msgstr "Beslektede familier"
+
+#. I18N: Description of the “Related families”
+#: webtrees/modules_v3/individual_ext_report/module.php:41
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:5
+msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
+msgstr "Rapport over familier som er nært beslektet med en person."
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:34
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#. I18N: Description of the “HTML” module
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:39
+msgid "Add your own text and graphics."
+msgstr "Legg inn egne tekster og bilder."
+
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:157
+msgid "Keyword examples"
+msgstr "Eksempel på nøkkelord"
+
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:160
+msgid "Narrative description"
+msgstr "Fortellende beskrivelse"
+
+#. I18N: do not translate the #keywords#
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:161
+msgid ""
+"This GEDCOM (family tree) was last updated on #gedcomUpdated#. There are "
+"#totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is "
+"the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most "
+"recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in "
+"#lastEventYear#.<br /><br />If you have any comments or feedback please "
+"contact #contactWebmaster#."
+msgstr ""
+"Dette slektstreet (GEDCOM) ble sist oppdatert #gedcomUpdated#. Det er til "
+"sammen #totalSurnames# etternavn i slektstreet. Den eldste opptegnelse er "
+"#firstEventName#s #firstEventType# i #firstEventYear#. Den nyeste hendelse "
+"er #lastEventName#s #lastEventType# i #lastEventYear#.<br /><br />HVis du "
+"har kommentarer eller spørsmål, kontakt #contactWebmaster#."
+
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:163
+msgid "GEDCOM statistics"
+msgstr "Statistikk for slektsbasen"
+
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:166
+#, php-format
+msgid "This GEDCOM was created using <b>%1$s</b> on <b>%2$s</b>."
+msgstr "Denne slektsfilen(GEDCOM) ble laget med <b>%1$s</b> den <b>%2$s</b>."
+
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:274
+#: webtrees/modules_v3/html/help_text.php:38
+msgid "Templates"
+msgstr "Maler"
+
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:284
+msgid "Custom"
+msgstr "Egendefinert"
+
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:299
+msgid "Current"
+msgstr "Nåværende valg"
+
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:300
+msgid "Default"
+msgstr "Standardvalg"
+
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:310
+#: webtrees/modules_v3/html/help_text.php:33
+msgid "Content"
+msgstr "Innhold"
+
+#: webtrees/modules_v3/html/module.php:319
+msgid "Show the date and time of update"
+msgstr "Vis dato og tid for oppdatering"
+
+#: webtrees/modules_v3/html/help_text.php:34
+msgid ""
+"As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert "
+"database fields which are updated automatically. These special fields are "
+"marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be "
+"replaced with the actual number of families in the database. Advanced users "
+"may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches "
+"the currently selected theme."
+msgstr ""
+"I tillegg til den HTML-formatering som kan gjøres ved hjelp av "
+"verktøylinjene, kan du også sette inn database-felt som oppdateres "
+"automatisk. Disse spesialfeltene angis med <b>#</b>-tegn. For eksempel vil "
+"<b>#totalFamilies#</b> erstattes med det faktiske antall familier i "
+"databasen. <br />Avanserte brukere vil antakelig markere disse "
+"databasehenvisningene med de riktige CSS-klasser, så utseendet "
+"overensstemmer med det valgte temaet."
+
+#: webtrees/modules_v3/html/help_text.php:39
+msgid ""
+"To assist you in getting started with this block, we have created several "
+"standard templates. When you select one of these templates, the text area "
+"will contain a copy that you can then alter to suit your site's requirements."
+msgstr ""
+"For å hjelpe deg igang med denne blokken, har vi laget noen standard-maller. "
+"Når du velger en av disse, fylles tekstfeltet med en tekst du kan ta som "
+"utgangspunkt for dine egne endringer."
+
+#. I18N: Description of the “Descendants” module
+#: webtrees/modules_v3/descendancy/module.php:39
+msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
+msgstr "Sidepanel som viser en persons etterkommere."
+
+#: webtrees/modules_v3/descendancy/module.php:239
+#: webtrees/includes/functions/functions_charts.php:263
+#: webtrees/library/WT/Controller/Descendancy.php:250
+msgid "No children"
+msgstr "Ingen registrerte barn"
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/modules_v3/todays_events/module.php:34
+msgid "On this day"
+msgstr "På denne dag"
+
+#. I18N: Description of the “On This Day” module
+#: webtrees/modules_v3/todays_events/module.php:39
+msgid "A list of the anniversaries that occur today."
+msgstr "En liste med dagens jubileer."
+
+#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
+#: webtrees/modules_v3/sitemap/module.php:37
+msgid "Sitemaps"
+msgstr "Nettstedskart"
+
+#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
+#: webtrees/modules_v3/sitemap/module.php:42
+msgid "Generate sitemap files for search engines."
+msgstr "Lag filer til nettstedskart for søkemotorer."
+
+#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
+#: webtrees/modules_v3/sitemap/module.php:239
+msgid ""
+"Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on "
+"a website that are available for crawling. All major search engines support "
+"sitemaps. For more information, see <a "
+"href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
+msgstr ""
+"Med et nettstedskart kan nettredaktører fortelle søkemotorer hvilke sider på "
+"et nettsted som er tilgjengelige for gjennomgang. Alle de viktigste "
+"søkemotorer kan bruke nettstedskart. For mer informasjon, se <a "
+"href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
+
+#: webtrees/modules_v3/sitemap/module.php:241
+msgid "Which family trees should be included in the sitemaps?"
+msgstr "Hvilke slektstrær skal inkluderes i nettstedskartene?"
+
+#: webtrees/modules_v3/sitemap/module.php:260
+msgid ""
+"To tell search engines that sitemaps are available, you should add the "
+"following line to your robots.txt file."
+msgstr ""
+"For at søkemotorene skal vite at nettstedskart er tilgjengelige, må følgende "
+"linje føyes til filen robots.txt."
+
+#: webtrees/modules_v3/sitemap/module.php:264
+msgid ""
+"To tell search engines that sitemaps are available, you can use the "
+"following links."
+msgstr ""
+"Følgende linker kan brukes for å meddele søkemotorene at nettstedskart er "
+"tilgjengelige."
+
+#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
+#: webtrees/modules_v3/personal_facts/module.php:34
+#: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:264
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:146
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:151
+msgid "Facts and events"
+msgstr "Fakta og hendelser"
+
+#. I18N: Description of the “Facts and events” module
+#: webtrees/modules_v3/personal_facts/module.php:39
+msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
+msgstr "En fane som viser fakta og begivenheter knyttet til en person"
+
+#: webtrees/modules_v3/personal_facts/module.php:75
+#: webtrees/modules_v3/extra_info/module.php:56
+msgid "There are no Facts for this individual."
+msgstr "Det finnes ingen fakta/opplysninger om denne personen."
+
+#: webtrees/modules_v3/personal_facts/module.php:82
+msgid "Events of close relatives"
+msgstr "Begivenheter for nære slektninger"
+
+#: webtrees/modules_v3/personal_facts/module.php:88
+msgid "Historical facts"
+msgstr "Historiske fakta"
+
+#. I18N: Description of the “Media” module
+#: webtrees/modules_v3/media/module.php:39
+msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
+msgstr "Fane som viser alle medieobjekter knyttet til en person"
+
+#: webtrees/modules_v3/media/module.php:75
+msgid "There are no media objects for this individual."
+msgstr ""
+"Det er ikke noen bilder eller andre medier knyttet til denne personen."
+
+#. I18N: Name of a report
+#: webtrees/modules_v3/relative_ext_report/module.php:35
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:4
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:41
+msgid "Related individuals"
+msgstr "Nære slektninger"
+
+#. I18N: Description of the “Related individuals” module
+#: webtrees/modules_v3/relative_ext_report/module.php:41
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:5
+msgid ""
+"A report of the individuals that are closely related to an individual."
+msgstr "En rapport som omfatter nære slektninger til en person"
+
+#. I18N: Description of the “Individual” module
+#: webtrees/modules_v3/individual_report/module.php:41
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:5
+msgid "A report of an individual’s details."
+msgstr "Rapport over alle detaljer om en bestemt person"
+
+#. I18N: Name of a module/sidebar
+#: webtrees/modules_v3/families/module.php:34
+msgid "Family list"
+msgstr "Familieliste"
+
+#. I18N: Description of the “Families” module
+#: webtrees/modules_v3/families/module.php:39
+msgid ""
+"A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
+msgstr "Sidepanel med en alfabetisk liste over alle familiene i slektstreet."
+
+#. I18N: Description of the “Favorites” module
+#: webtrees/modules_v3/user_favorites/module.php:37
+msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
+msgstr "Vise og administrere en brukers favorittsider"
+
+#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
+#: webtrees/modules_v3/user_favorites/module.php:80
+#, php-format
+msgid "“%s” has been added to your favorites."
+msgstr "\"%s\" er blitt lagt til blant dine Favoritter."
+
+#. I18N: Description of the “Pedigree” module
+#: webtrees/modules_v3/pedigree_report/module.php:41
+#: webtrees_tmp/modules_v3_pedigree_report_report.xml.php:5
+msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
+msgstr "Rapport over en persons aner, utformet som et tre."
+
+#. I18N: Description of the “Messages” module
+#: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:39
+msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
+msgstr ""
+"Kommuniser direkte med andre brukere, gjennom det private meldingssystemet."
+
+#: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:72
+#, php-format
+msgid "%s message"
+msgid_plural "%s messages"
+msgstr[0] "%s melding"
+msgstr[1] "%s meldinger"
+
+#: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:73
+#: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:120
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
+msgstr ""
+"Er du sikker på du vil slette denne meldingen? Når den er slettet, kan den "
+"ikke hentes tilbake."
+
+#: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:75
+#: webtrees/edit_changes.php:188 webtrees/message.php:118
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:351
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3445 webtrees/library/WT/Stats.php:3447
+msgid "Send Message"
+msgstr "Send melding"
+
+#. I18N: first/default option in a drop-down listbox
+#: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:76
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1487
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1503
+msgid "&lt;select&gt;"
+msgstr "&lt;velg&gt;"
+
+#: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:84 webtrees/message.php:141
+#: webtrees/login.php:458
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
+
+#: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:87
+msgid "You have no pending messages."
+msgstr "Det er ingen meldinger til deg."
+
+#: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:92 webtrees/message.php:132
+msgid "Subject:"
+msgstr "Emne:"
+
+#: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:93
+msgid "Date Sent:"
+msgstr "Dato sendt:"
+
+#: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:94 webtrees/message.php:130
+#: webtrees/includes/authentication.php:242
+#: webtrees/includes/authentication.php:296 webtrees/login.php:298
+msgid "Email Address:"
+msgstr "Epostadresse:"
+
+#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
+#: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:114
+#: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:115
+msgid "RE: "
+msgstr "RE: "
+
+#: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:118
+msgid "Reply"
+msgstr "Svar"
+
+#: webtrees/modules_v3/user_messages/module.php:123
+msgid "Delete Selected Messages"
+msgstr "Slett merkede meldinger"
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_favorites/module.php:36
+#: webtrees/help_text.php:1293 webtrees/library/WT/MenuBar.php:506
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoritter"
+
+#. I18N: Description of the “Favorites” module
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_favorites/module.php:41
+msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
+msgstr "Vis og administrer et slektstres favorittsider."
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_favorites/module.php:125
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne personen fra dine favoritter?"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_favorites/module.php:161
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:2178
+msgid "No such ID exists in this GEDCOM file."
+msgstr "Ingen slik ID i denne GEDCOM-fil"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_favorites/module.php:174
+msgid "Add a new favorite"
+msgstr "Legg til en ny favoritt"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_favorites/module.php:183
+#: webtrees/addmedia.php:442
+msgid "Enter a Person, Family, or Source ID"
+msgstr "Angi person, familie eller kilde-ID"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_favorites/module.php:196
+msgid "Enter an optional note about this favorite"
+msgstr "Beskrivelse av denne favoritten (valgfritt)"
+
+#: webtrees/modules_v3/tree/class_treeview.php:74
+msgid "Use compact layout"
+msgstr "Bruk kompakt layout"
+
+#: webtrees/modules_v3/tree/class_treeview.php:75
+msgid "Show all spouses and ancestors"
+msgstr "Vis alle ektefeller og aner"
+
+#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
+#: webtrees/modules_v3/tree/class_treeview.php:325
+#, php-format
+msgid "Son of %s"
+msgstr "%ss sønn"
+
+#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
+#: webtrees/modules_v3/tree/class_treeview.php:328
+#, php-format
+msgid "Daughter of %s"
+msgstr "%ss datter"
+
+#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
+#: webtrees/modules_v3/tree/class_treeview.php:331
+#, php-format
+msgid "Child of %s"
+msgstr "Barn av %s"
+
+#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
+#: webtrees/modules_v3/tree/module.php:40
+msgid ""
+"An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of a person."
+msgstr "Et interaktivt tre, som viser alle en persons aner og etterkommere."
+
+#. I18N: Description of the “Descendants” module
+#: webtrees/modules_v3/descendancy_report/module.php:41
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:5
+msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
+msgstr "Rapport over en persons etterkommere, i fortellende stil."
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/modules_v3/user_blog/module.php:42
+msgid "Journal"
+msgstr "Journal"
+
+#. I18N: Description of the “Journal” module
+#: webtrees/modules_v3/user_blog/module.php:47
+msgid "A private area to record notes or keep a journal."
+msgstr "Et privat felt hvor man kan gjøre notater eller føre journal"
+
+#: webtrees/modules_v3/user_blog/module.php:78
+msgid "You have not created any Journal items."
+msgstr "Du har ikke skrevet noen notater ennå."
+
+#: webtrees/modules_v3/user_blog/module.php:94
+msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette notatet?"
+
+#: webtrees/modules_v3/user_blog/module.php:98
+msgid "Add a new Journal entry"
+msgstr "Legg til nytt notat"
+
+#. I18N: Description of the “Source” module
+#: webtrees/modules_v3/fact_sources/module.php:41
+msgid "A report of the information provided by a source."
+msgstr "Rapport over informasjon fra en bestemt kilde"
+
+#. I18N: Description of the “Family” module
+#: webtrees/modules_v3/family_group_report/module.php:41
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:5
+msgid "A report of family members and their details."
+msgstr "Detaljert oversikt over alle medlemmer i en familie."
+
+#. I18N: Name of a module. Top=Most common
+#: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:34
+#: webtrees/statistics.php:185
+msgid "Top surnames"
+msgstr "Vanligste etternavn"
+
+#. I18N: Description of the “Top surnames” module
+#: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:39
+msgid "A list of the most popular surnames."
+msgstr "Liste over de vanligste etternavn."
+
+#. I18N: i.e. most popular surname.
+#: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:90
+msgid "Top surname"
+msgstr "Vanligste etternavn"
+
+#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
+#: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:93
+#, php-format
+msgid "Top %s surname"
+msgid_plural "Top %s surnames"
+msgstr[0] "Vanligste etternavn"
+msgstr[1] "De %s vanligste etternavn"
+
+#: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:164
+msgid "bullet list"
+msgstr "punktliste"
+
+#: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:164
+msgid "compact list"
+msgstr "Kompakt liste"
+
+#: webtrees/modules_v3/top10_surnames/module.php:164
+#: webtrees/admin_trees_config.php:816
+msgid "tag cloud"
+msgstr "Tag cloud"
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/modules_v3/stories/module.php:34
+#: webtrees/modules_v3/stories/module.php:411
+msgid "Stories"
+msgstr "Artikler"
+
+#. I18N: Description of the “Stories” module
+#: webtrees/modules_v3/stories/module.php:39
+msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
+msgstr "Legg til lengre historier om personer i treet"
+
+#: webtrees/modules_v3/stories/module.php:122
+#: webtrees/modules_v3/stories/module.php:206
+msgid "Edit story"
+msgstr "Rediger notat"
+
+#: webtrees/modules_v3/stories/module.php:129
+#: webtrees/modules_v3/stories/module.php:216
+#: webtrees/modules_v3/stories/module.php:345
+msgid "Add story"
+msgstr "Legg til notat"
+
+#: webtrees/modules_v3/stories/module.php:238
+#: webtrees/modules_v3/stories/module.php:349
+#: webtrees/modules_v3/stories/module.php:415
+msgid "Story title"
+msgstr "Notattittel"
+
+#: webtrees/modules_v3/stories/module.php:241
+msgid "Story"
+msgstr "Notat"
+
+#: webtrees/modules_v3/stories/module.php:366
+msgid "Are you sure you want to delete this story?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette notatet?"
+
+#. I18N: Description of the “My page” module
+#: webtrees/modules_v3/user_welcome/module.php:39
+msgid "A greeting message and useful links for a user."
+msgstr "Velkomstbeskjed og nyttige linker for brukeren."
+
+#. I18N: A greeting; %s is the user’s name
+#: webtrees/modules_v3/user_welcome/module.php:46
+#, php-format
+msgid "Welcome %s"
+msgstr "Velkommen %s"
+
+#: webtrees/modules_v3/user_welcome/module.php:49 webtrees/edituser.php:135
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:68
+msgid "My account"
+msgstr "Min konto"
+
+#: webtrees/modules_v3/user_welcome/module.php:52
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:74
+msgid "My pedigree"
+msgstr "Mine aner"
+
+#: webtrees/modules_v3/user_welcome/module.php:53
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:80
+msgid "My individual record"
+msgstr "Mine slektsdata"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:170
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:128
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:164
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:232
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:794
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1462
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:178
+msgid "Google Maps™ preferences"
+msgstr "Innstillinger for Google Maps™"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:172
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:368
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:131
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:237
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:797
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1466
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1599
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:41
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:183
+msgid "Geographic data"
+msgstr "Geografiske data"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:174
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:134
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:242
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:800
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1471
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:188
+msgid "Place Check"
+msgstr "Stedsjekk"
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:181
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/module.php:31
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/module.php:45
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:65
+msgid "Batch update"
+msgstr "Masseoppdatering"
+
+#. I18N: The name of a module. Google Maps™ is a trademark. Do not translate it? http://en.wikipedia.org/wiki/Google_maps
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:232
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:50
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:192
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1455
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:170
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:933
+msgid "Google Maps™"
+msgstr "Google Maps™"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:233
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:99
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:507
+#: webtrees/medialist.php:158
+msgid "Reset"
+msgstr "Tilbakestill"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Google_street_view
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:234
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/wt_v3_googlemap.js.php:612
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:270
+msgid "Google Street View™"
+msgstr "Google Street View™"
+
+#. I18N: Compass bearing (in degrees), for street-view mapping
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:244
+msgid "Bearing"
+msgstr "Kurs"
+
+#. I18N: Angle of elevation (in degrees), for street-view mapping
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:245
+msgid "Elevation"
+msgstr "H.O.H."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:246
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:366
+msgid "This place has no coordinates"
+msgstr "Dette stedet har ingen koordinater"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/wt_v3_googlemap.js.php:389
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:881
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/wt_v3_places_edit.js.php:175
+msgid "Redraw map"
+msgstr "Tegn kart på nytt"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/wt_v3_googlemap.js.php:483
+msgid "Date not known"
+msgstr "Ukjent tidspunkt"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/wt_v3_googlemap.js.php:610
+#: webtrees/statistics.php:95 webtrees/statistics.php:197
+msgid "Events"
+msgstr "Begivenheter"
+
+#. I18N: Description of the “Google Maps™” module
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:55
+msgid ""
+"Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping "
+"service."
+msgstr "Vis kart over steder og begivenheter med Google Maps™-tjenesten."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:160
+msgid "No map data for this person"
+msgstr "Ingen kartdata for denne personen"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:252
+msgid "Basic"
+msgstr "Grunnleggende"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:253
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansert"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:254 webtrees/placelist.php:42
+#: webtrees/placelist.php:44 webtrees/placelist.php:149
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:302
+msgid "Place hierarchy"
+msgstr "Stedsnavn"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:259
+msgid "Default map type"
+msgstr "Standard karttype"
+
+#. I18N: gedcom tag MAP
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:262
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:246
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:912
+msgid "Map"
+msgstr "Oppsett"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:263
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satelitt"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:264
+msgid "Hybrid"
+msgstr "Hybrid"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:265
+msgid "Terrain"
+msgstr "Terreng"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:271
+#: webtrees/admin_trees_config.php:746 webtrees/admin_trees_config.php:833
+#: webtrees/admin_trees_config.php:841 webtrees/admin_trees_config.php:1000
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1008 webtrees/admin_trees_config.php:1016
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1024 webtrees/admin_trees_config.php:1045
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1077 webtrees/admin_trees_config.php:1098
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1106 webtrees/admin_trees_config.php:1114
+msgid "hide"
+msgstr "skjul"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:274
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:398
+msgid "Size of map (in pixels)"
+msgstr "Kartstørrelse (i punkter)"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:276
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:400 webtrees/fanchart.php:79
+#: webtrees/help_text.php:1263
+msgid "Width"
+msgstr "Bredde"
+
+#. I18N: gedcom tag _HEIG
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:278
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:402
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:735
+msgid "Height"
+msgstr "Høyde"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:283
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:33
+msgid "Zoom factor of map"
+msgstr "Zoomfaktor på kart"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:285
+msgid "minimum"
+msgstr "minimum"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:290
+msgid "maximum"
+msgstr "maksimum"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:303
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:38
+msgid "Precision of the latitude and longitude"
+msgstr "Nøyaktighet for lengde og breddegrad"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:312
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:321
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:330
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:338
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:346
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:354
+msgid "digits"
+msgstr "sifre"
+
+#. I18N: gedcom tag STAE
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:316
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:288
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:155
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:323
+msgid "State"
+msgstr "Stat/Fylke"
+
+#. I18N: gedcom tag CITY
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:325
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:290
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:157
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:167
+msgid "City"
+msgstr "By"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:333
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:292
+msgid "Neighborhood"
+msgstr "Nabolag"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:341
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:294
+msgid "House"
+msgstr "Hus"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:349
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:296
+msgid "Max"
+msgstr "Maks"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:362
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:43
+msgid "Default value for top-level"
+msgstr "Standard verdi for toppnivå"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:367
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:48
+msgid "Optional prefixes and suffixes"
+msgstr "Valgfrie pre- og suffiks"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:371
+msgid "Prefixes"
+msgstr "Prefiks"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:372
+msgid "Suffixes"
+msgstr "Suffiks"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:380
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1605
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:154
+msgid "Level"
+msgstr "Nivå"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:394
+msgid "Use Google Maps™ for the place hierarchy"
+msgstr "Bruk Google Maps™ for stedshierarkiet"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:407
+msgid "Type of place markers in Place Hierarchy"
+msgstr "Type stedmarkør i stedhierarki"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:410
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#. I18N: The emblem of a country or region
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:411
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:325
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:333
+msgid "Flag"
+msgstr "Flagg"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:416
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:97
+msgid "Display short placenames"
+msgstr "Vis kortversjon av stednavn"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:420
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:53
+msgid "Display Map Coordinates"
+msgstr "Vis kartkoordinater"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:439
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:75
+msgid "Select flag"
+msgstr "Velg flagg"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:490
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:493
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:496
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:551
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/wt_v3_places_edit.js.php:387
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:330
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:334
+msgid "Change flag"
+msgstr "Endre flagg"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:490
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:493
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:496
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:335
+msgid "Remove flag"
+msgstr "Slett flagg"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:561
+msgid "Countries"
+msgstr "Land"
+
+#. I18N: Part of a country, state/region/county
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:604
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1501
+msgid "Subdivision"
+msgstr "Område"
+
+#. I18N: %s is an individual’s name
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:656
+#, php-format
+msgid "Pedigree map of %s"
+msgstr "%s's anekart"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:682
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:109
+msgid "Hide flags"
+msgstr "Skjul flagg"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:685
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:104
+msgid "Hide lines"
+msgstr "Skjul linjer"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:819
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$d individual displayed, out of the normal total of %2$d, from %3$d "
+"generations."
+msgid_plural ""
+"%1$d individuals displayed, out of the normal total of %2$d, from %3$d "
+"generations."
+msgstr[0] "%1$d person vist, av totalt %2$d mulige, fra %3$d generasjoner."
+msgstr[1] "%1$d personer vist, av totalt %2$d mulige, fra %3$d generasjoner."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:829
+#, php-format
+msgid "%s individual is private."
+msgid_plural "%s individuals are private."
+msgstr[0] "%s person er privat."
+msgstr[1] "%s personer er private."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:833
+msgid "No ancestors in the database."
+msgstr "Ingen aner i slektsbasen"
+
+#. I18N: %1$d is a count of individuals, %2$s is a list of their names
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:836
+#, php-format
+msgid "%1$d individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
+msgid_plural "%1$d individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
+msgstr[0] "%1$d person mangler koordinater for fødested: %2$s."
+msgstr[1] "%1$d personer mangler koordinater for fødested: %2$s."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1236
+msgid "Root"
+msgstr "Rot"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1257
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1141
+msgid "self"
+msgstr "selv"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1269
+msgid "Individual information"
+msgstr "Personinformasjon"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1270
+#: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:181 webtrees/medialist.php:294
+msgid "View Person"
+msgstr "Vis person"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1272
+msgid "Birth:"
+msgstr "Fødsel:"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1320
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:93
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:123
+#: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:315
+msgid "Pedigree map"
+msgstr "Anekart"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1364
+msgid "Zoom in here"
+msgstr "Zoom inn her"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1365
+msgid "Zoom out here"
+msgstr "Zoom ut her"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1366
+msgid "Center map here"
+msgstr "Sentrer kart her"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1513
+msgid "Include fully matched places: "
+msgstr "Inkluder identiske steder: "
+
+#. I18N: gedcom tag LATI
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1612
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:163
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:243
+msgid "Latitude"
+msgstr "Breddegrad"
+
+#. I18N: gedcom tag LONG
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1612
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:163
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:245
+msgid "Longitude"
+msgstr "Lengdegrad"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1664
+msgid "Zoom="
+msgstr "Zoom="
+
+#. I18N: A count of places
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1716
+#, php-format
+msgid "Total places: %s"
+msgstr "Antall steder: %s"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/module.php:1721
+msgid ""
+"This will list all the places from the selected GEDCOM file. By default this "
+"will NOT INCLUDE places that are fully matched between the GEDCOM file and "
+"the GoogleMap tables"
+msgstr ""
+"Dette vil vise alle stedene fra den valgte slektsbasen. Som standard vil "
+"dette ikke inkludere steder som er helt like i slektsbasen og GoogleMap"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/wt_v3_places_edit.js.php:393
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:590
+msgid "No places found"
+msgstr "Ingen steder funnet"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/wt_v3_places_edit.js.php:398
+msgid "Use this value"
+msgstr "Bruk denne verdien"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:258
+msgid "Search globally"
+msgstr "Søk globalt"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:260
+msgid "Search locally"
+msgstr "Søk lokalt"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:264
+msgid "Precision"
+msgstr "Presisjon"
+
+#. I18N: Measure of latitude/longitude
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:302
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:312
+msgid "degrees"
+msgstr "grader"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:304
+msgid "north"
+msgstr "nord"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:305
+msgid "south"
+msgstr "sør"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:314
+msgid "east"
+msgstr "øst"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:315
+msgid "west"
+msgstr "vest"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/places_edit.php:320
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:164
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:585
+msgid "Zoom factor"
+msgstr "Zoomfaktor"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:34
+msgid ""
+"Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is "
+"single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgstr ""
+"Minimum og maksimum zoomfaktor for kartet i Google. 1 er hele kartet, 15 er "
+"på husnivå. 15 er kun tilgjengelig i bestemte områder."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:39
+msgid ""
+"This specifies the precision of the different levels when entering new "
+"geographic locations. For example a country will be specified with precision "
+"0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
+msgstr ""
+"Dette angir hvor nøyaktig de forskjellige nivåene skal benevnes når en "
+"registerer nye steder. For eksempel vil et land bli angitt med nøyaktighet 0 "
+"(dvs. ingen siffer etter desimaltegnet), mens en by trenger 3 eller 4 siffer."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:44
+msgid ""
+"Here the default level for the highest level in the place-hierarchy can be "
+"defined. If a place cannot be found this name is added as the highest level "
+"(country) and the database is searched again."
+msgstr ""
+"Her kan du definere standardnivå for det høyeste nivået i stedsbasen. Dersom "
+"et sted ikke finnes i stedsbasen, vil stedsnavnet bli angitt med høyeste "
+"nivå(land). Deretter vil det bli startet et nytt søk."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:49
+msgid ""
+"Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For "
+"example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the "
+"full place names, but the geographic database contains the short place "
+"names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be "
+"disregarded. Multiple options should be separated with semicolons. For "
+"example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”."
+msgstr ""
+"Visse stedsnavn kan skrives med valgfrie prefiks og suffiks, f.eks. "
+"\"Buskerud\" eller \"Buskerud fylke\". Hvis slektstreet inneholder det fulle "
+"stedsnavnet men den geografiske databasen bare den korte formen, bør det "
+"angis en liste over pre-/suffiks som skal ignoreres. Flere alternative "
+"former adskilles med semikolon. For eksempel: \"Kommune;Komm.;Km.\"."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:54
+msgid ""
+"This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up "
+"window attached to map markers."
+msgstr ""
+"Stiller inn hvorvidt lengde- og breddegrad skal vises i pop-up-vinduet som "
+"er knyttet til kartmarkører."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:60
+msgid "Enter precision"
+msgstr "Angi nøyaktighet"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:61
+msgid ""
+"Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits "
+"that will be used in the latitude and longitude is determined."
+msgstr ""
+"Her kan du angi hvor nøyaktig et sted skal benevnes. Basert på denne "
+"innstillingen, vil dette bestemme hvor mange siffer som skal brukes i lengde "
+"og breddegradene for stedet."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:65
+msgid "Enter zoom level"
+msgstr "Angi nivå for zoom"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:66
+msgid ""
+"Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal "
+"value when displaying this geographic location on a map."
+msgstr ""
+"Her angir du ønsket nivå for zoom av kartutsnitt. Denne verdien vil bli "
+"brukt som minimumsverdi når stedet blir vist på et kart."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:70
+msgid "Select an icon"
+msgstr "Velg et ikon"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:71
+msgid ""
+"Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. "
+"When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
+msgstr ""
+"Her kan man innstille eller fjerne et ikon. Med denne linken kan man velge "
+"et flagg, som brukes som markør når stedet vises."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:76
+msgid ""
+"Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag "
+"can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for "
+"this country."
+msgstr ""
+"Her kan du velge hvilket lands flagg som skal brukes. Hvis det ikke vises "
+"noe flagg, er det ikke definert noe flagg for dette landet."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:80
+msgid "Enter filename"
+msgstr "Angi filnavn"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:81
+msgid ""
+"Select a file from the list of files already on the server which contains "
+"the place locations in CSV format."
+msgstr ""
+"Velg en fil på listen over filer som allerede er på serveren, som inneholder "
+"steder i formatet CSV."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:85
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:573
+msgid "Show inactive places"
+msgstr "Vis stedsnavn som ikke er i bruk"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:88
+msgid ""
+"By default, the list shows only those places which can be found in your "
+"family trees. You may have details for other places, such as those imported "
+"in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, "
+"including ones that are not currently used."
+msgstr ""
+"Som standard vises bare navn som forekommer i dine slektstrær. Googlemaps-"
+"tabellen kan dessuten inneholde detaljer for andre steder, for eksempel hvis "
+"du har foretatt masseimport fra en ekstern fil. Hvis denne ruten krysses av, "
+"vil alle stedsnavn vises, også de som ikke er i bruk for øyeblikket."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:90
+msgid ""
+"If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate "
+"the list."
+msgstr ""
+"Hvis du har mange stedsnavn som ikke er i bruk, kan det ta noe tid å vise "
+"listen."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:98
+msgid ""
+"Here you can choose between two types of displaying places names in "
+"hierarchy. If set Yes the place has short name or actual level name, if No - "
+"full name.<br /><b>Examples:<br />Full name: </b>Chicago, Illinois, USA<br "
+"/><b>Short name: </b>Chicago<br /><b>Full name: </b>Illinois, USA<br "
+"/><b>Short name: </b>Illinois"
+msgstr ""
+"Her kan du velge mellom to måter å vise stednavn. Hvis Ja er valgt vil "
+"stedet ha et kort navn eller det aktuelle nivånavnet, hvis Nei, hele "
+"navnet.<br /><b>Eksempler:<br />Hele navnet: </b>Chicago, Illinois, USA<br "
+"/><b>Kort navn: </b>Chicago<br /><b>Hele navnet: </b>Illinois, USA<br "
+"/><b>Kort navn: </b>Illinois"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:105
+msgid ""
+"Hide the lines connecting the child to each parent if they exist on the map."
+msgstr ""
+"Skjul linjene som forbinder barnet til hver forelder hvis de eksisterer på "
+"kartet."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/help_text.php:110
+msgid ""
+"Hide the flags that are configured in the googlemap module. Usually these "
+"are for countries and states. This serves as a visual cue that the markers "
+"around the flag are from the general area, and not the specific spot."
+msgstr ""
+"Skjul de flaggene som er innstilt i googlemap-modulen. Disse er vanligvis "
+"for land og stater. Dette fungerer som et synlig tegn på at markørene rundt "
+"flagget er fra det generelle området, og ikke fra det nøyaktige stedet."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:156
+msgid "County"
+msgstr "Fylke"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:164
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:586
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:321
+msgid "File containing places (CSV)"
+msgstr "Fil som inneholder steder (CSV)"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:326
+msgid "Server file containing places (CSV)"
+msgstr "Fil på server som inneholder steder (CSV)"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:340
+msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
+msgstr "Slett alle eksisterende geografiske data før filen importeres."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:344
+msgid ""
+"Do not create new locations, just import coordinates for existing locations."
+msgstr ""
+"Opprett ingen nye steder, bare importer koordinatene for eksisterende steder."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:348
+msgid "Overwrite existing coordinates."
+msgstr "Overskriv eksisterende koordinater."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:352
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:94
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:117
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:131
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:514
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:537
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:550
+msgid "Continue Adding"
+msgstr "Fortsett med å legge til"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:524
+msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
+msgstr ""
+"Stedet er ikke slettet: dette stedet har andre steder knyttet opp til seg"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:545
+msgid "Remove this location?"
+msgstr "Slett dette stedet?"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:571
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:636
+#: webtrees/placelist.php:114
+msgid "Top Level"
+msgstr "Toppnivå"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:632
+msgid "Add a new geographic location"
+msgstr "Legg til et nytt stedsnavn."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:643
+msgid "Import all places from a family tree"
+msgstr "Importer alle stedsnavn fra et slektstre."
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:651
+#: webtrees/admin_trees_manage.php:217
+msgid "Import"
+msgstr "Importér"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:657
+msgid "Upload geographic data"
+msgstr "Last opp geografiske data"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:670
+msgid "Download geographic data"
+msgstr "Last ned geografiske data"
+
+#: webtrees/modules_v3/googlemap/admin_places.php:678
+#: webtrees/admin_trees_manage.php:221
+msgid "Download"
+msgstr "Last ned"
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/modules_v3/review_changes/module.php:34
+#: webtrees/edit_changes.php:33 webtrees/edit_changes.php:53
+#: webtrees/themes/colors/header.php:97 webtrees/themes/clouds/header.php:123
+#: webtrees/themes/fab/header.php:79 webtrees/themes/xenea/header.php:111
+#: webtrees/themes/minimal/header.php:81
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:77 webtrees/help_text.php:1369
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:50
+msgid "Pending changes"
+msgstr "Ventende endringer"
+
+#. I18N: Description of the “Pending changes” module
+#: webtrees/modules_v3/review_changes/module.php:39
+msgid ""
+"A list of changes that need moderator approval, and email notifications."
+msgstr ""
+"Liste over forandringer som krever godkjennelse av en forvalter, og over e-"
+"postmeldinger."
+
+#: webtrees/modules_v3/review_changes/module.php:86
+msgid "webtrees - Review changes"
+msgstr "webtrees - Se over endringer"
+
+#: webtrees/modules_v3/review_changes/module.php:87
+msgid ""
+"Online changes have been made to a genealogical database. These changes "
+"need to be reviewed and accepted before they will appear to all users. "
+"Please use the URL below to enter that webtrees site and login to review the "
+"changes."
+msgstr ""
+"En slektsdatabase er blitt endret på nettstedet. Disse endringene må "
+"gjennomgås og godkjennes før de blir synlige for alle brukere. Log inn på "
+"din <b>webtrees</b>-hjemmeside på adressen nedenfor for å gjennomgå "
+"endringene."
+
+#: webtrees/modules_v3/review_changes/module.php:107
+#: webtrees/themes/colors/footer.php:45 webtrees/themes/clouds/footer.php:45
+#: webtrees/themes/webtrees/footer.php:44 webtrees/themes/xenea/footer.php:43
+msgid "There are pending changes for you to moderate."
+msgstr ""
+"Det er gjort endringer som venter på å bli behandlet for godkjenning."
+
+#: webtrees/modules_v3/review_changes/module.php:110
+msgid "Last email reminder was sent "
+msgstr "Siste påminnelse med epost ble sendt "
+
+#: webtrees/modules_v3/review_changes/module.php:111
+msgid "Next email reminder will be sent after "
+msgstr "Neste påminnelse vil bli sendt med epost etter "
+
+#: webtrees/modules_v3/review_changes/module.php:130
+#: webtrees/edit_changes.php:164
+msgid "View the changes"
+msgstr "Vis endringene"
+
+#: webtrees/modules_v3/review_changes/module.php:179
+msgid "Send out reminder emails?"
+msgstr "Sende påminnelse med epost?"
+
+#: webtrees/modules_v3/review_changes/module.php:183
+msgid "Reminder email frequency (days)"
+msgstr "Hvor ofte skal påminnelser sendes (dager)"
+
+#: webtrees/modules_v3/review_changes/help_text.php:33
+msgid "Pending Changes block"
+msgstr "Blokken ventende endringer"
+
+#: webtrees/modules_v3/review_changes/help_text.php:34
+msgid ""
+"This block will show editors a list of records with pending changes that "
+"need to be approved by a moderator. It also generates daily emails to "
+"moderators whenever pending changes exist."
+msgstr ""
+"Denne blokken vil vise redigerere (editorer) en liste over poster med "
+"endringer som venter på å bli godkjent av en moderator. Den genererer også "
+"daglige eposter til moderatorene når det finnes ventende endringer."
+
+#. I18N: Description of the “Home page” module
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_block/module.php:39
+msgid "A greeting message for site visitors."
+msgstr "Velkomsthilsen til besøkere."
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_block/module.php:51
+msgid "Default chart"
+msgstr "Standarddiagram"
+
+#: webtrees/modules_v3/gedcom_block/module.php:52 webtrees/admin_users.php:235
+#: webtrees/admin_users.php:438 webtrees/admin_trees_config.php:238
+#: webtrees/edituser.php:149 webtrees/help_text.php:1154
+msgid "Default individual"
+msgstr "Standardperson"
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/modules_v3/top10_pageviews/module.php:34
+msgid "Most viewed pages"
+msgstr "Mest viste sider"
+
+#. I18N: Description of the “Most visited pages” module
+#: webtrees/modules_v3/top10_pageviews/module.php:39
+msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
+msgstr "En liste over de sider som har blitt vist flest ganger."
+
+#: webtrees/modules_v3/top10_pageviews/module.php:142
+msgid "Place counts before or after name?"
+msgstr "Plasser antall før eller etter navn?"
+
+#: webtrees/modules_v3/top10_pageviews/module.php:144
+#: webtrees/statisticsplot.php:673
+msgid "before"
+msgstr "før"
+
+#: webtrees/modules_v3/top10_pageviews/module.php:144
+msgid "after"
+msgstr "etter"
+
+#: webtrees/modules_v3/top10_pageviews/help_text.php:33
+msgid "Most Viewed Items"
+msgstr "Blokken Vist flest ganger"
+
+#: webtrees/modules_v3/top10_pageviews/help_text.php:34
+msgid ""
+"This block will show the 10 records that have been viewed the most. This "
+"block requires that Hit Counters be enabled in the GEDCOM configuration "
+"settings."
+msgstr ""
+"Denne blokken vil vise de 10 mest viste personene/familiene. Denne rammen "
+"krever at telleren er aktivert i innstillingene for konfigurasjonen for "
+"slektsfilen."
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/death_y.php:33
+msgid "Add missing death records"
+msgstr "Legg til manglende dødsfallsregistreringer"
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/death_y.php:37
+msgid ""
+"You can speed up the privacy calculations by adding a death record to "
+"individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not "
+"have a record of death, burial, cremation, etc."
+msgstr ""
+"Beregningen av personvernskriterier kan gjøres raskere hvis en dødsangivelse "
+"legges til for individer man ut fra andre kilder vet er døde, men der man "
+"ikke har en presis døds-, begravelses-, kremasjonsdag e.l."
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:37
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:428
+#: webtrees/library/WT/Controller/Search.php:248 webtrees/search.php:243
+#: webtrees/search.php:253
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Søk og erstatt"
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:41
+msgid ""
+"Search and/or replace data in your GEDCOM using simple searches or advanced "
+"pattern matching."
+msgstr ""
+"Søk og/eller erstatt data i din GEDCOM v.h.a. enkle søk eller avansert "
+"mønster-samsvar."
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:84
+msgid "The regex appears to contain an error. It can't be used."
+msgstr "Din regex ser ut til å inneholde feil og kan ikke brukes."
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92
+msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
+msgstr "Match eksakt tekst, selv om den er i midten av et ord."
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:93
+msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
+msgstr "Match eksakt tekst, unntatt hvis den er i midten av et ord."
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:94
+msgid ""
+"Use a &laquo;?&raquo; to match a single character, use &laquo;*&raquo; to "
+"match zero or more characters."
+msgstr ""
+"Bruk et &laquo;?&raquo; for å matche ett enkelt tegn, bruk &laquo;*&raquo; "
+"for å matche ingen eller flere tegn."
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:95
+msgid ""
+"Regular expressions are an advanced pattern matching technique. See <a "
+"href=\"http://php.net/manual/en/regexp.reference.php\" "
+"target=\"_new\">php.net/manual/en/regexp.reference.php</a> for futher "
+"details."
+msgstr ""
+"Regulære uttrykk er en avansert teknikk for søk og erstatning ved hjelp av "
+"mønstre (jokertegn, plassholdere, osv.) i tillegg til vanlig tekstsøkning. "
+"Se <a href=\"http://php.net/manual/en/regexp.reference.php\" "
+"target=\"_new\">php.net/manual/en/regexp.reference.php</a> for ytterligere "
+"informasjon."
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:99
+msgid "Search text/pattern"
+msgstr "Søk tekst/mønster"
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:104
+msgid "Replacement text"
+msgstr "Erstatningstekst"
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:109
+msgid "Search method"
+msgstr "Søkemetode"
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:111
+msgid "Exact text"
+msgstr "Eksakt tekst"
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:112
+#: webtrees/search.php:172
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Bare hele ord"
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:113
+msgid "Wildcards"
+msgstr "Jokertegn"
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:114
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Regulært uttrykk"
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:117
+msgid "Case insensitive"
+msgstr "Ikke nødvendig å skille mellom store og små bokstaver"
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:120
+msgid "Tick this box to match both upper and lower case letters."
+msgstr "Merk av boksen for å matche både store og små bokstaver."
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:35
+msgid "Add missing married names"
+msgstr "Legg til navn som gift"
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:39
+msgid ""
+"You can make it easier to search for married women by recording their "
+"married name.<br />However not all women take their husband's surname, so "
+"beware of introducing incorrect information into your database."
+msgstr ""
+"Du kan gjøre det enklere å søke etter gifte kvinner ved å legge til "
+"etternavnet de fikk når de giftet seg.<br />Men, ikke alle tar mannens "
+"etternavn, så vær forsiktig så feilaktig informasjon ikke kommer inn i "
+"slektsbasen."
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:105
+msgid "Surname Option"
+msgstr "Alternativ for etternavn"
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:108
+msgid "Wife's surname replaced by husband's surname"
+msgstr "Hustruens etternavn erstattet med mannens etternavn"
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:110
+msgid "Wife's maiden surname becomes new given name"
+msgstr "Kones pikenavn blir nytt mellomnavn"
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/duplicate_links.php:33
+msgid "Remove duplicate links"
+msgstr "Fjern dupliserte lenker"
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/duplicate_links.php:37
+msgid ""
+"A common error is to have multiple links to the same record, for example "
+"listing the same child more than once in a family record."
+msgstr ""
+"En vanlig feil er å ha flere lenker till samme registrering, f.eks. samme "
+"barn forekommer mer enn en gang i en familieregistrering."
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/name_format.php:33
+msgid "Fix name slashes and spaces"
+msgstr "Rett skråstreker og mellomrom i navn"
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/plugins/name_format.php:37
+msgid ""
+"Correct NAME records of the form 'John/DOE/' or 'John /DOE', as produced by "
+"older genealogy programs."
+msgstr ""
+"Korriger NAME-poster på formen 'John/DOE/' eller 'John /DOE', som eldre "
+"slektsforskningsprogrammer bruker."
+
+#. I18N: Description of the “Batch update” module
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/module.php:36
+msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
+msgstr "Gjør automatiserte forandringer over hele databasen"
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:80
+msgid ""
+"Your user account does not have \"automatically approve changes\" enabled. "
+"You will only be able to change one record at a time."
+msgstr ""
+"Din brukerkonto har ikke \"Godkjenn endringer automatisk\" aktivert. Du vil "
+"derfor bare kunne endre en post om gangen."
+
+#. I18N: button label, previous page
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:97
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:469
+msgid "previous"
+msgstr "forrige"
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:107
+msgid "Nothing found."
+msgstr "Fant ikke noe."
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:337
+msgid "Update the CHAN record"
+msgstr "Oppdater registreringen CHAN"
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:348
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:353
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: webtrees/modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:349
+msgid "Update all"
+msgstr "Oppdater alt"
+
+#. I18N: Name of a module
+#. I18N: gedcom tag _SSHOW
+#: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:34
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:819
+msgid "Slide show"
+msgstr "Billedserie"
+
+#. I18N: Description of the “Slide show” module
+#: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:39
+msgid "Random images from the current family tree."
+msgstr "Tilfeldige bilder fra det aktuelle slektstreet."
+
+#: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:132
+#: webtrees/themes/colors/header.php:39 webtrees/themes/clouds/header.php:36
+#: webtrees/themes/webtrees/header.php:36 webtrees/themes/fab/header.php:36
+#: webtrees/themes/xenea/header.php:36 webtrees/themes/minimal/header.php:36
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:33
+msgid "Play"
+msgstr "Start avspilling"
+
+#: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:132
+#: webtrees/themes/colors/header.php:39 webtrees/themes/clouds/header.php:36
+#: webtrees/themes/webtrees/header.php:36 webtrees/themes/fab/header.php:36
+#: webtrees/themes/xenea/header.php:36 webtrees/themes/minimal/header.php:36
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:33
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp avspilling"
+
+#: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:133
+msgid "Next image"
+msgstr "Neste bilde"
+
+#: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:187
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/functions/lightbox_print_media.php:371
+#: webtrees/medialist.php:300
+msgid "View Source"
+msgstr "Vis kilder"
+
+#: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:196
+msgid "This family tree has no images to display."
+msgstr "Dette slektstreet inneholder ingen bilder."
+
+#: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:262
+msgid "Show only persons, events, or all?"
+msgstr "Vis bare personer, hendelser eller alle?"
+
+#: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:377
+msgid "Show slide show controls?"
+msgstr "Vis kontrollknapper for billedserie?"
+
+#: webtrees/modules_v3/random_media/module.php:384
+msgid "Start slide show on page load?"
+msgstr "Start billedserien med en gang siden lastes?"
+
+#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
+#: webtrees/modules_v3/yahrzeit/module.php:34
+msgid "Yahrzeiten"
+msgstr "<i>Yahrzeiten</i>"
+
+#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
+#: webtrees/modules_v3/yahrzeit/module.php:39
+msgid ""
+"A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
+msgstr "En liste over dødsdager (hebraisk) i nærmeste fremtid."
+
+#: webtrees/modules_v3/yahrzeit/module.php:116
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1921
+#: webtrees/calendar.php:560
+#, php-format
+msgid "%s year anniversary"
+msgstr "%s årsdag"
+
+#: webtrees/modules_v3/yahrzeit/module.php:157
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:213
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:219
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:635
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1767
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Merkedag"
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:34
+msgid "Clippings cart"
+msgstr "Utklippsmappe"
+
+#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:39
+msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
+msgstr "Velg poster fra ditt slektstre og spar dem som en GEDCOM-fil."
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:75
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:273
+msgid "Family Tree Clippings Cart"
+msgstr "Utklippsmappe"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:86
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:506
+msgid "Which other links from this family would you like to add?"
+msgstr ""
+"Merk av hvilke opplysninger du ønsker å kopiere fra den valgte familien."
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:90
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:510
+msgid "Add just this family record."
+msgstr "Legg til bare denne familien."
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:91
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:511
+msgid "Add parents' records together with this family record."
+msgstr "Legg til foreldrene til denne familien."
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:92
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:512
+msgid "Add parents' and children's records together with this family record."
+msgstr "Legg til foreldre og barn til denne familien."
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:93
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:513
+msgid ""
+"Add parents' and all descendants' records together with this family record."
+msgstr "Legg til foreldre og alle etterkommerne deres til denne familien."
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:104
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:522
+msgid "Which links from this person would you also like to add?"
+msgstr "Hvilke lenker fra denne personen vil du også legge til?"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:108
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:527
+msgid "Add just this person."
+msgstr "Legg til bare denne personen."
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:109
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:528
+msgid "Add this person, his parents, and siblings."
+msgstr "Legg til denne personen, og foreldrene og søskene hans."
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:110
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:529
+msgid "Add this person and his direct line ancestors."
+msgstr "Legg til denne personen og anene hans."
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:111
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:113
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:116
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:530
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:532
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:535
+msgid "Number of generations:"
+msgstr "Antall generasjoner:"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:112
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:531
+msgid "Add this person, his direct line ancestors, and their families."
+msgstr "Legg til denne personen og anene hans, og familiene til anene."
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:114
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:533
+msgid "Add this person, his spouse, and children."
+msgstr "Legg til denne personen, ektemaken og barn."
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:115
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:534
+msgid "Add this person, his spouse, and all descendants."
+msgstr "Legg til denne personen, ektemaken og alle etterkommere."
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:125
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:544
+msgid "Which records linked to this source should be added?"
+msgstr "Hvile poster knyttet til denne kilden skal legges til?"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:129
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:548
+msgid "Add just this source."
+msgstr "Legg til bare denne kilden"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:130
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:549
+msgid "Add this source and families/people linked to it."
+msgstr "Legg til denne kilden og familier/personer den er linket til"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:138
+msgid "Some items could not be added due to privacy restrictions"
+msgstr "Noen objekter kunne ikke legges til pga personvernrestriksjoner"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:146
+msgid ""
+"The Clippings Cart allows you to take extracts (\"clippings\") from this "
+"family tree and bundle them up into a single file for downloading and "
+"subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file "
+"is recorded in GEDCOM format.<br /><ul><li>How to take clippings?<br />This "
+"is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or "
+"source) you can go to the Details page of that name. There you will see the "
+"<b>Add to Clippings Cart</b> option. When you click that link you will be "
+"offered several options to download.</li><li>How to download?<br />Once you "
+"have items in your cart, you can download them just by clicking the "
+"<b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>"
+msgstr ""
+"Utklippsholderen lar deg gjøre \"utklipp\" fra slektstreet og pakke dem i en "
+"samlet fil i GEDCOM-format, som kan lastes ned og importeres i ditt eget "
+"slektsprogram.<br /><ul><li>Hvordan gjør man utklipp?<br />Det er meget "
+"enkelt. Overalt hvor du ser et klikkbart navn (person, familie eller kilde) "
+"kan du gå til personens Fakta-side. Der vil menypunktet <b>Legg i "
+"utklippsmappen</b> ha kommet til i hovedmenyen. Når du klikker på linken, "
+"kan du velge blant flere alternativer for hva som skal med i "
+"utklippet.</li><li>Hvordan hentes det ned?<br />Så snart du har utklipp i "
+"din mappe, kan du hente dem hjem ved å klikke på <b>Last ned</b>. Følg "
+"instruksjonene og linkene.</li></ul>"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:159
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:249
+msgid "Add Individual By ID"
+msgstr "Legg til person ved hjelp av ID"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:181
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:440
+msgid "Your Clippings Cart is empty."
+msgstr "Utklippsmappen din er tom."
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:195
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:574
+msgid "File Information"
+msgstr "Filinformasjon"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:196
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:575
+#: webtrees/admin_trees_download.php:107
+msgid "Zip File(s)"
+msgstr "Komprimér fil(er)"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:199
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:578 webtrees/help_text.php:1309
+msgid "Include media (automatically zips files)"
+msgstr "Inkluder multimedia-filer (lager automatisk en zip-fil)"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:203
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:211
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:584
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:592
+#: webtrees/admin_trees_download.php:113 webtrees/help_text.php:1134
+msgid "Apply privacy settings?"
+msgstr "Anvend innstillinger for personvern?"
+
+#. I18N: Listbox entry; name of a role
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:206
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:587 webtrees/admin_users.php:47
+#: webtrees/admin_trees_download.php:118 webtrees/help_text.php:1434
+msgid "Manager"
+msgstr "Forvalter"
+
+#. I18N: Listbox entry; name of a role
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:207
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:213
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:588
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:594 webtrees/admin_users.php:44
+#: webtrees/admin_trees_download.php:120 webtrees/help_text.php:1422
+msgid "Member"
+msgstr "Medlem"
+
+#. I18N: Listbox entry; name of a role
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:208
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:214
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:589
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:595 webtrees/admin_users.php:43
+#: webtrees/admin_trees_download.php:122
+msgid "Visitor"
+msgstr "Gjest"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:218
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:600
+#: webtrees/admin_trees_download.php:125
+msgid "Convert from UTF-8 to ANSI (ISO-8859-1)"
+msgstr "Konvertere fra UTF-8 til ANSI (ISO-8859-1)"
+
+#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:221
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:604
+#: webtrees/admin_trees_download.php:131 webtrees/admin_trees_config.php:591
+#: webtrees/help_text.php:562
+msgid "GEDCOM media path"
+msgstr "Bane til GEDCOM-media"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:228
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:480
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:616
+msgid "Download Now"
+msgstr "Last ned"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:270
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:476
+#: webtrees/modules_v3/clippings/help_text.php:38
+msgid "Empty Cart"
+msgstr "Fjern alt i mappen"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:278
+msgid "Name / Description"
+msgstr "Navn/beskrivelse"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:337
+msgid "Add to clippings cart"
+msgstr "Legg i utklippsmappen"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:485
+#, php-format
+msgid "Add %s to cart"
+msgstr "Legg %s i mappen"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/module.php:615
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:297
+msgid "Cannot create"
+msgstr "Klarte ikke å opprette filen"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:297
+msgid "Check access rights on this directory."
+msgstr "Sjekk rettighetene for å opprette en fil i denne mappen."
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/help_text.php:33
+msgid "Add by ID"
+msgstr "Legg til ved hjelp av ID"
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/help_text.php:34
+msgid ""
+"This input box lets you enter an individual's ID number so he can be added "
+"to the Clippings Cart. Once added you'll be offered options to link that "
+"individual's relations to your Clippings Cart.<br /><br />If you do not know "
+"an individual's ID number, you can perform a search by name by pressing the "
+"Person icon next to the Add button."
+msgstr ""
+"I dette feltet kan du føre inn ID-nummer for personer som skal føyes til "
+"Utklippsmappen. I neste trinn kan du velge hvilke av personens slektninger "
+"som skal tas med.<br /><br />Hvis du ikke kjenner personens ID-nummer, kan "
+"du søke på navn ved å klikke på person-ikonet ved siden av \"Legg til\"-"
+"knappen."
+
+#: webtrees/modules_v3/clippings/help_text.php:39
+msgid ""
+"When you click this link your Clippings Cart will be totally emptied.<br "
+"/><br />If you don't want to remove all persons, families, etc. from the "
+"Clippings Cart, you can remove items individually by clicking the "
+"<b>Remove</b> link in the Name boxes. There is <u>no</u> confirmation "
+"dialog when you click either of these links; the requested deletion takes "
+"place immediately."
+msgstr ""
+"Ved å klikke på knappen vil du tømme utklippsmappen din helt.<br /><br "
+"/>Dersom du ikke ønsker å fjerne alle personer, familier, osv. fra "
+"utklippsmappen, kan du fjerne enkeltvis ved å klikke på valget \"Fjern\" i "
+"navneboksen.<br /><br /><b>PS</b> - Det er <u>ikke</u> noen mulighet til å "
+"angre dersom du klikker på disse knappene; Utklippsmappen blir tømt med en "
+"gang."
+
+#. I18N: Name of a module/sidebar
+#: webtrees/modules_v3/extra_info/module.php:31
+msgid "Extra information"
+msgstr "Ekstra informasjon"
+
+#. I18N: Description of the “Extra information” module
+#: webtrees/modules_v3/extra_info/module.php:36
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgstr "Sidepanel med ikke-genealogiske opplysninger om en person."
+
+#. I18N: Name of a module/report
+#: webtrees/modules_v3/change_report/module.php:35
+#: webtrees/admin_site_change.php:29
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:4
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:42
+msgid "Changes"
+msgstr "Endringer"
+
+#. I18N: Description of the “Changes” module
+#: webtrees/modules_v3/change_report/module.php:41
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:5
+msgid "A report of recent and pending changes."
+msgstr "Oversikt over nylige eller ventende, ennå ikke godkjente, endringer."
+
+#. I18N: Description of the “Notes” module
+#: webtrees/modules_v3/notes/module.php:39
+msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
+msgstr "Fane som viser notater knyttet til en person"
+
+#: webtrees/modules_v3/notes/module.php:59
+msgid "Show all notes"
+msgstr "Vis alle notater"
+
+#: webtrees/modules_v3/notes/module.php:86
+msgid "There are no Notes for this individual."
+msgstr "Det finnes ingen notater for denne personen."
+
+#: webtrees/modules_v3/notes/module.php:95
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1765
+#: webtrees/help_text.php:1112 webtrees/help_text.php:1179
+#: webtrees/library/WT/Controller/Family.php:216
+msgid "Add a new note"
+msgstr "Legg til nytt notat"
+
+#: webtrees/modules_v3/notes/module.php:104
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1777
+#: webtrees/help_text.php:1118 webtrees/help_text.php:1184
+#: webtrees/library/WT/Controller/Family.php:223
+msgid "Add a new shared note"
+msgstr "Legg til et nytt delt notat"
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/module.php:34
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#. I18N: Description of the “Album” module
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/module.php:39
+msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
+msgstr "Et alternativ til \"medie\"-fanen, og en forbedret billedviser."
+
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/functions/lightbox_print_media.php:113
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:914
+msgid "Photo"
+msgstr "Bilde"
+
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/functions/lightbox_print_media.php:121
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:906
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#. I18N: gedcom tag CENS
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/functions/lightbox_print_media.php:131
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:154
+msgid "Census"
+msgstr "Folketelling"
+
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/functions/lightbox_print_media.php:138
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3216 webtrees/library/WT/Stats.php:3390
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:918
+msgid "Other"
+msgstr "Annet"
+
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/functions/lightbox_print_media.php:149
+msgid "Not in DB"
+msgstr "Finnes ikke i databasen"
+
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/functions/lightbox_print_media.php:359
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/functions/lightbox_print_media.php:361
+msgid "View Notes"
+msgstr "Vis notater"
+
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/functions/lightbox_print_media.php:366
+#: webtrees/library/WT/Controller/Media.php:193
+msgid "View Details"
+msgstr "Vis detaljer"
+
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/functions/lightbox_print_media.php:377
+msgid "Edit media"
+msgstr "Endre media"
+
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/functions/lightbox_print_media.php:384
+#: webtrees/library/WT/Controller/Media.php:90
+msgid "Manage links"
+msgstr "Behandle lenker"
+
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/functions/lightbox_print_media.php:392
+#: webtrees/admin_media.php:449 webtrees/library/WT/Controller/Media.php:94
+#: webtrees/library/WT/Controller/Media.php:183
+msgid "To Person"
+msgstr "Til person"
+
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/functions/lightbox_print_media.php:397
+#: webtrees/admin_media.php:454 webtrees/library/WT/Controller/Media.php:98
+#: webtrees/library/WT/Controller/Media.php:186
+msgid "To Family"
+msgstr "Til familie"
+
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/functions/lightbox_print_media.php:402
+#: webtrees/admin_media.php:459 webtrees/library/WT/Controller/Media.php:102
+#: webtrees/library/WT/Controller/Media.php:189
+msgid "To Source"
+msgstr "Til kilde"
+
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/functions/lightbox_print_media.php:410
+msgid "Unlink Media"
+msgstr "Fjern kobling til media"
+
+#: webtrees/modules_v3/lightbox/functions/lightbox_print_media.php:411
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:170
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:684
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:892
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:1185
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:188
+msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse data?"
+
+#. I18N: Name of a module
+#: webtrees/modules_v3/theme_select/module.php:34
+msgid "Theme change"
+msgstr "Temaveksler"
+
+#. I18N: Description of the “Theme change” module
+#: webtrees/modules_v3/theme_select/module.php:39
+msgid "An alternative way to select a new theme."
+msgstr "En alternativ måte å velge nytt tema på"
+
+#. I18N: A media object that is not linked to any other record
+#: webtrees/addmedia.php:92 webtrees/addmedia.php:415
+#: webtrees/admin_site_other.php:71
+msgid "Create a new media object"
+msgstr "Opprett et nytt medieobjekt"
+
+#: webtrees/addmedia.php:251 webtrees/addmedia.php:419
+#: webtrees/library/WT/Controller/Media.php:84
+msgid "Edit media object"
+msgstr "Rediger medieobjekt"
+
+#: webtrees/addmedia.php:331
+msgid ""
+"This file is linked to another genealogical database on this server. It "
+"cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
+msgstr ""
+"Denne filen har en kobling til en annen slektsbase på dette nettstedet. "
+"Filen kan derfor ikke slettes, flyttes eller gis nytt navn før disse "
+"koblingene er fjernet."
+
+#: webtrees/addmedia.php:337 webtrees/addmedia.php:357
+#, php-format
+msgid "Media file %1$s could not be renamed to %2$s."
+msgstr "Mediafilen %1$s kunne ikke døpes om til %2$s."
+
+#: webtrees/addmedia.php:355
+#, php-format
+msgid "Media file %1$s successfully renamed to %2$s."
+msgstr "Mediafilen %1$s har skiftet navn til %2$s."
+
+#: webtrees/addmedia.php:362
+#, php-format
+msgid "Media file %s does not exist."
+msgstr "Mediafilen %s eksisterer ikke."
+
+#: webtrees/addmedia.php:369
+#, php-format
+msgid "Thumbnail file %1$s successfully renamed to %2$s."
+msgstr "Miniatyrbildefilen %1$s har fått det nye navnet %2$s."
+
+#: webtrees/addmedia.php:371
+#, php-format
+msgid "Thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s."
+msgstr "Miniatyrbildefilen %1$s kunne ikke bytte navn til %2$s."
+
+#: webtrees/addmedia.php:376
+#, php-format
+msgid "Thumbnail file %s does not exist."
+msgstr "Miniatyrbildefilen %s eksisterer ikke."
+
+#: webtrees/addmedia.php:485
+msgid "You may enter a URL, beginning with &laquo;http://&raquo;."
+msgstr "Du kan angi en URL som starter med &laquo;http://&raquo;."
+
+#: webtrees/addmedia.php:548
+msgid ""
+"This entry is ignored if you have entered a URL into the file name field."
+msgstr ""
+"Denne inntasting ignoreres hvis du har angitt en URL i feltet for filnavn."
+
+#: webtrees/indilist.php:178 webtrees/famlist.php:178
+#, php-format
+msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
+msgstr "Utelat personer med navnet \"%s\" som gift"
+
+#: webtrees/indilist.php:180 webtrees/famlist.php:180
+#, php-format
+msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
+msgstr "Ta med personer med navnet \"%s\" som gift"
+
+#: webtrees/indilist.php:185 webtrees/famlist.php:185
+msgid "Show the list of individuals"
+msgstr "Vis personlisten"
+
+#: webtrees/indilist.php:187 webtrees/famlist.php:187
+msgid "Show the list of surnames"
+msgstr "Vis etternavnslisten"
+
+#: webtrees/indilist.php:257 webtrees/famlist.php:257
+#, php-format
+msgid "Individuals with surname %s"
+msgstr "Personer med etternavn %s"
+
+#: webtrees/descendancy.php:48 webtrees/hourglass.php:101
+#: webtrees/ancestry.php:63 webtrees/familybook.php:95
+msgid "Box width"
+msgstr "Boksbredde"
+
+#: webtrees/descendancy.php:58 webtrees/ancestry.php:78
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: webtrees/descendancy.php:63 webtrees/ancestry.php:84
+msgid "Booklet"
+msgstr "Hefte"
+
+#. I18N: %s is a filename
+#: webtrees/admin_trees_export.php:111
+#, php-format
+msgid "Family tree exported to %s."
+msgstr "Slektstre eksportert til %s."
+
+#. I18N: %s is a filename
+#: webtrees/admin_trees_export.php:113 webtrees/admin_trees_export.php:116
+#, php-format
+msgid "Unable to create %s. Check the permissions."
+msgstr "Kunne ikke opprette %s. Undersøk filrettighetene"
+
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#: webtrees/mediaviewer.php:41
+#, php-format
+msgid ""
+"This media object has been deleted. You should review the deletion and then "
+"%1$s or %2$s it."
+msgstr ""
+"Medieobjektet er blitt slettet. Se over sletningen og %1$s eller %2$s den."
+
+#: webtrees/mediaviewer.php:50
+msgid ""
+"This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed "
+"by a moderator."
+msgstr "Medieobjektet er slettet. Sletningen må godkjennes av en moderator."
+
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#: webtrees/mediaviewer.php:59
+#, php-format
+msgid ""
+"This media object has been edited. You should review the changes and then "
+"%1$s or %2$s them."
+msgstr ""
+"Medieobjektet er blitt endret. Se over endringene og %1$s eller %2$s dem."
+
+#: webtrees/mediaviewer.php:68
+msgid ""
+"This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a "
+"moderator."
+msgstr ""
+"Medieobjektet er blitt endret. Endringene må godkjennes av en moderator."
+
+#: webtrees/mediaviewer.php:76
+msgid ""
+"This media object does not exist or you do not have permission to view it."
+msgstr ""
+"Medieobjektet finnes ikke, eller du har ikke tillatelse til å se det."
+
+#: webtrees/mediaviewer.php:100
+msgid "Download File"
+msgstr "Last ned fil"
+
+#. I18N: %s is a filename
+#: webtrees/mediaviewer.php:103 webtrees/medialist.php:285
+#: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:144
+#, php-format
+msgid "The file “%s” does not exist."
+msgstr "Filen “%s” finnes ikke."
+
+#: webtrees/editnews.php:33 webtrees/editnews.php:47
+msgid "Add/edit journal/news entry"
+msgstr "Legg til/rediger notat"
+
+#: webtrees/editnews.php:63
+msgid "Title:"
+msgstr "Tittel"
+
+#: webtrees/editnews.php:64
+msgid "Entry Text:"
+msgstr "Oppføringstekst:"
+
+#: webtrees/site-offline.php:73 webtrees/site-unavailable.php:65
+#: webtrees/site-php-version.php:70
+msgid "This website is temporarily unavailable"
+msgstr "Dette nettstedet er for øyeblikket ikke tilgjengelig"
+
+#: webtrees/site-offline.php:79
+msgid ""
+"The site is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try "
+"again</a> in a few minutes."
+msgstr ""
+"Nettstedet er nede for vedlikehold. <a href=\"index.php\">Prøv igjen</a> om "
+"få minutter."
+
+#: webtrees/downloadbackup.php:34
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
+
+#: webtrees/downloadbackup.php:36 webtrees/includes/session.php:586
+msgid "You do not have permission to view this page."
+msgstr "Du har ikke rettighet til å se denne siden."
+
+#: webtrees/index_edit.php:249 webtrees/index_edit.php:334
+msgid ""
+"Highlight a block name and then click on one of the arrow icons to move "
+"that highlighted block in the indicated direction."
+msgstr ""
+"Merk navnet til en ramme og klikk på en av pilene for å flytte rammen i "
+"ønket retning."
+
+#: webtrees/index_edit.php:261
+msgid "Main Section Blocks"
+msgstr "Blokker i hovedseksjonen"
+
+#: webtrees/index_edit.php:264
+msgid "Available Blocks"
+msgstr "Tilgjengelige blokker"
+
+#: webtrees/index_edit.php:267
+msgid "Right Section Blocks"
+msgstr "Blokker i kolonne"
+
+#: webtrees/index_edit.php:273 webtrees/index_edit.php:325
+msgid "Move up"
+msgstr "Flytt oppover"
+
+#: webtrees/index_edit.php:275 webtrees/index_edit.php:327
+msgid "Move down"
+msgstr "Flytt nedover"
+
+#: webtrees/index_edit.php:289
+msgid "Move Right"
+msgstr "Flytt mot høyre"
+
+#: webtrees/index_edit.php:307
+msgid "Move Left"
+msgstr "Flytt mot venstre"
+
+#: webtrees/import.php:79
+#, php-format
+msgid "Loading data from GEDCOM: %.1f%%"
+msgstr "Laster data fra GEDCOM: %.1f%%"
+
+#: webtrees/import.php:116
+msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
+msgstr "Ugyldig GEDCOMfil, fant ikke noen hovedregistrering."
+
+#. I18N: %1$s and %2$s are the names of character encodings, such as ISO-8859-1 or ASCII
+#: webtrees/import.php:150
+#, php-format
+msgid "This GEDCOM is encoded using %1$s. Assume this to mean %2$s."
+msgstr ""
+"GEDCOM er kodet ved bruk av %1$s. Antar at det var tenkt å bruke %2$s."
+
+#: webtrees/import.php:193
+#, php-format
+msgid ""
+"Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not "
+"currently supported."
+msgstr ""
+"Feil: konvertering av GEDCOMfiler fra %skoding til UTF-8koding støttes ikke "
+"ennå."
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:675 webtrees/statisticsplot.php:701
+msgid "over"
+msgstr "over"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:677
+msgid "less than"
+msgstr "mindre enn"
+
+#. I18N: %d is a year
+#: webtrees/statisticsplot.php:718
+#, php-format
+msgid "before %d"
+msgstr "før %d"
+
+#. I18N: %d is a year
+#: webtrees/statisticsplot.php:729
+#, php-format
+msgid "from %d"
+msgstr "fra %d"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:744
+#, php-format
+msgid "%s not implemented"
+msgstr "%s ikke tilgjengelig"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:763 webtrees/statistics.php:656
+msgid "numbers"
+msgstr "antall"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:779 webtrees/library/WT/Stats.php:3058
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:246
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:250
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:348
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:352
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:112
+msgid "Total families"
+msgstr "Antall familier"
+
+#. I18N: gedcom tag NCHI
+#: webtrees/statisticsplot.php:781 webtrees/statisticsplot.php:927
+#: webtrees/statistics.php:545 webtrees/library/WT/Stats.php:2894
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:2895 webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:273
+msgid "Number of children"
+msgstr "Antall barn"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:783
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:212
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:98
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:146
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:65
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:598
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:140
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:144
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:303
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:307
+#: webtrees_tmp/modules_v3_occupation_report_report.xml.php:92
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:86
+msgid "Total individuals"
+msgstr "Antall individer"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:787 webtrees/statistics.php:659
+msgid "percentage"
+msgstr "prosent"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:801
+msgid " per gender"
+msgstr " pr. kjønn"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:803
+msgid " per time period"
+msgstr " /pr. tidsperiode"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:813 webtrees/statisticsplot.php:815
+#: webtrees/statisticsplot.php:817
+msgid "Counts "
+msgstr "Antall "
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:813 webtrees/statisticsplot.php:815
+#: webtrees/statisticsplot.php:817
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:40
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:31
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:43
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:42
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:30
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:42
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:41
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:87
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:86
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:54
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:29
+#: webtrees_tmp/modules_v3_occupation_report_report.xml.php:36
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:34
+msgid "of"
+msgstr "av"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:889 webtrees/statistics.php:471
+msgid "Statistics plot"
+msgstr "Plot(valg) i statistikker"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:897 webtrees/statistics.php:505
+msgid "Month of birth"
+msgstr "Fødselsmåned"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:897 webtrees/statisticsplot.php:900
+#: webtrees/statisticsplot.php:903 webtrees/statisticsplot.php:906
+#: webtrees/statisticsplot.php:909
+msgid "month"
+msgstr "måned"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:900 webtrees/statistics.php:509
+msgid "Month of death"
+msgstr "Måned for dødsfall"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:903 webtrees/statistics.php:513
+msgid "Month of marriage"
+msgstr "Måned for vielse"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:906 webtrees/statistics.php:521
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:2797
+msgid "Month of birth of first child in a relation"
+msgstr "Fødselsmåned for første barn i et forhold"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:909 webtrees/statistics.php:517
+msgid "Month of first marriage"
+msgstr "Måned for første vielse"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:912
+msgid "Months between marriage and first child"
+msgstr "Måneder mellom ekteskap og første barn"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:912
+msgid "Months between marriage and birth of first child"
+msgstr "Måneder mellom ekteskap og fødsel til første barn"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:915 webtrees/statistics.php:529
+msgid "Age related to birth year"
+msgstr "Alder i forhold til fødselsår"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:915 webtrees/statisticsplot.php:918
+#: webtrees/statisticsplot.php:921 webtrees/statisticsplot.php:924
+msgid "age"
+msgstr "alder"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:918 webtrees/statistics.php:533
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:438
+msgid "Age related to death year"
+msgstr "Alder i forhold til dødsår"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:921 webtrees/statistics.php:245
+#: webtrees/statistics.php:537
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:891
+msgid "Age in year of marriage"
+msgstr "Alder ved vielse"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:924 webtrees/statistics.php:541
+msgid "Age in year of first marriage"
+msgstr "Alder ved første vielse"
+
+#: webtrees/statisticsplot.php:927
+msgid "children"
+msgstr "barn"
+
+#: webtrees/edit_changes.php:165
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:345
+#: webtrees/library/WT/Controller/Repository.php:94
+#: webtrees/library/WT/Controller/Source.php:94
+#: webtrees/library/WT/Controller/Media.php:116
+#: webtrees/library/WT/Controller/Family.php:147
+#: webtrees/library/WT/Controller/Note.php:94
+msgid "View GEDCOM Record"
+msgstr "Vis opplysningene i slektsfilen"
+
+#: webtrees/edit_changes.php:168
+msgid "The following changes were made to this record:"
+msgstr "Følgende endring(er) er gjort for denne oppføringen:"
+
+#: webtrees/edit_changes.php:170 webtrees/edit_changes.php:178
+msgid "Accept"
+msgstr "Godkjenn"
+
+#. I18N: gedcom tag TYPE
+#: webtrees/edit_changes.php:171 webtrees/admin_site_logs.php:224
+#: webtrees/admin_site_logs.php:255
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:576
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:337
+msgid "Type"
+msgstr "Datatype"
+
+#: webtrees/edit_changes.php:172 webtrees/admin_site_logs.php:233
+#: webtrees/admin_site_logs.php:258 webtrees/admin_site_change.php:266
+#: webtrees/admin_site_change.php:292
+msgid "User"
+msgstr "Bruker"
+
+#. I18N: gedcom tag DATE
+#: webtrees/edit_changes.php:173 webtrees/help_text.php:187
+#: webtrees/help_text.php:217 webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:183
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:130
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:156
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:190
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:44
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:38
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:44
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: webtrees/edit_changes.php:175 webtrees/edit_changes.php:193
+msgid "Undo"
+msgstr "Angre"
+
+#: webtrees/edit_changes.php:181
+msgid "Append record"
+msgstr "Legg til en ny oppføring"
+
+#: webtrees/edit_changes.php:183
+msgid "Delete record"
+msgstr "Slett oppføring"
+
+#: webtrees/edit_changes.php:185
+msgid "Replace record"
+msgstr "Erstatt oppføring"
+
+#: webtrees/edit_changes.php:188
+msgid "Moderate pending changes"
+msgstr "Behandle ventende endringer"
+
+#: webtrees/edit_changes.php:201 webtrees/edit_changes.php:210
+msgid "Approve all changes"
+msgstr "Godkjenn alle endringer"
+
+#: webtrees/edit_changes.php:203 webtrees/edit_changes.php:221
+msgid "Undo all changes"
+msgstr "Angre alle endinger"
+
+#: webtrees/edit_changes.php:221
+msgid "Are you sure you want to undo all of the changes for this GEDCOM?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du ønker å angre alle endringer for denne slektsbasen?"
+
+#: webtrees/search_advanced.php:109 webtrees/search_advanced.php:169
+msgid "Exact date"
+msgstr "Eksakt dato"
+
+#: webtrees/search_advanced.php:114 webtrees/search_advanced.php:118
+#: webtrees/search_advanced.php:122 webtrees/search_advanced.php:170
+#: webtrees/search_advanced.php:171 webtrees/search_advanced.php:172
+#, php-format
+msgid "&plusmn;%d year"
+msgid_plural "&plusmn;%d years"
+msgstr[0] "&plusmn;%d år"
+msgstr[1] "&plusmn;%d år"
+
+#: webtrees/search_advanced.php:158 webtrees/search_advanced.php:220
+#: webtrees/search_advanced.php:235 webtrees/search_advanced.php:257
+#: webtrees/search_advanced.php:272
+msgid "Exact"
+msgstr "Eksakt"
+
+#: webtrees/search_advanced.php:159 webtrees/search_advanced.php:221
+#: webtrees/search_advanced.php:236 webtrees/search_advanced.php:258
+#: webtrees/search_advanced.php:273
+msgid "Begins with"
+msgstr "Begynner med"
+
+#: webtrees/search_advanced.php:160 webtrees/search_advanced.php:222
+#: webtrees/search_advanced.php:237 webtrees/search_advanced.php:259
+#: webtrees/search_advanced.php:274
+msgid "Contains"
+msgstr "Inneholder"
+
+#: webtrees/search_advanced.php:161 webtrees/search_advanced.php:223
+#: webtrees/search_advanced.php:238 webtrees/search_advanced.php:260
+#: webtrees/search_advanced.php:275
+msgid "Sounds like"
+msgstr "Høres ut som"
+
+#: webtrees/search_advanced.php:210
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:116
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:62
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:462
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:722
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:237
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:235
+msgid "Father"
+msgstr "Far"
+
+#: webtrees/search_advanced.php:247
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:118
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:63
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:469
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:729
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:273
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:271
+msgid "Mother"
+msgstr "Mor"
+
+#: webtrees/search_advanced.php:292
+msgid "Add More Fields"
+msgstr "Legg til flere felter"
+
+#: webtrees/statistics.php:58
+msgid "Others"
+msgstr "Andre"
+
+#: webtrees/statistics.php:60
+msgid "Own charts"
+msgstr "Egne diagrammer"
+
+#: webtrees/statistics.php:78
+msgid "Total males"
+msgstr "Antall menn"
+
+#: webtrees/statistics.php:79
+msgid "Total females"
+msgstr "Antall kvinner"
+
+#: webtrees/statistics.php:80
+msgid "Total living"
+msgstr "Antall nålevende"
+
+#: webtrees/statistics.php:81
+msgid "Total dead"
+msgstr "Antall avdøde"
+
+#: webtrees/statistics.php:98
+msgid "Total births"
+msgstr "Antall fødsler"
+
+#: webtrees/statistics.php:99
+msgid "Total deaths"
+msgstr "Antall dødsfall"
+
+#: webtrees/statistics.php:106 webtrees/library/WT/Stats.php:1243
+msgid "Births by century"
+msgstr "Fødsler etter århundre"
+
+#: webtrees/statistics.php:107 webtrees/library/WT/Stats.php:1304
+msgid "Deaths by century"
+msgstr "Dødsfall etter århundre"
+
+#: webtrees/statistics.php:114
+msgid "Earliest birth"
+msgstr "Tidligste fødsel"
+
+#: webtrees/statistics.php:115
+msgid "Earliest death"
+msgstr "Tidligste dødsfall"
+
+#: webtrees/statistics.php:122
+msgid "Latest birth"
+msgstr "Seneste fødsel"
+
+#: webtrees/statistics.php:123
+msgid "Latest death"
+msgstr "Seneste dødsfall"
+
+#: webtrees/statistics.php:131
+msgid "Lifespan"
+msgstr "Livsløp"
+
+#: webtrees/statistics.php:148
+msgid "Greatest age at death"
+msgstr "Høyeste alder ved død"
+
+#: webtrees/statistics.php:161
+msgid "Oldest living people"
+msgstr "Eldste nålevende person"
+
+#: webtrees/statistics.php:174 webtrees/admin_trees_config.php:776
+msgid "Names"
+msgstr "Navn"
+
+#: webtrees/statistics.php:178
+msgid "Total given names"
+msgstr "Totalt antall fornavn"
+
+#: webtrees/statistics.php:200
+msgid "Total marriages"
+msgstr "Totalt antall vielser"
+
+#: webtrees/statistics.php:201
+msgid "Total divorces"
+msgstr "Totalt antall skilsmisser"
+
+#: webtrees/statistics.php:208 webtrees/library/WT/Stats.php:2198
+msgid "Marriages by century"
+msgstr "Antall vielser etter århundre"
+
+#: webtrees/statistics.php:209 webtrees/library/WT/Stats.php:2263
+msgid "Divorces by century"
+msgstr "Antall skilsmisser etter århundre"
+
+#: webtrees/statistics.php:216
+msgid "Earliest marriage"
+msgstr "Tidligste vielse"
+
+#: webtrees/statistics.php:217
+msgid "Earliest divorce"
+msgstr "Tidligste skilsmisse"
+
+#: webtrees/statistics.php:224
+msgid "Latest marriage"
+msgstr "Seneste vielse"
+
+#: webtrees/statistics.php:225
+msgid "Latest divorce"
+msgstr "Seneste skilsmisse"
+
+#: webtrees/statistics.php:233
+msgid "Length of marriage"
+msgstr "Ekteskapets varighet"
+
+#: webtrees/statistics.php:236
+msgid "Longest marriage"
+msgstr "Lengste ekteskap"
+
+#: webtrees/statistics.php:237
+msgid "Shortest marriage"
+msgstr "Korteste ekteskap"
+
+#: webtrees/statistics.php:248
+msgid "Youngest male"
+msgstr "Yngste mann"
+
+#: webtrees/statistics.php:249
+msgid "Youngest female"
+msgstr "Yngste kvinne"
+
+#: webtrees/statistics.php:256
+msgid "Oldest male"
+msgstr "Eldste mann"
+
+#: webtrees/statistics.php:257
+msgid "Oldest female"
+msgstr "Eldste kvinne"
+
+#: webtrees/statistics.php:268
+msgid "Age at birth of child"
+msgstr "Alder ved barns fødsel"
+
+#: webtrees/statistics.php:271
+msgid "Youngest father"
+msgstr "Yngste far"
+
+#: webtrees/statistics.php:272
+msgid "Youngest mother"
+msgstr "Yngste mor"
+
+#: webtrees/statistics.php:279
+msgid "Oldest father"
+msgstr "Eldste far"
+
+#: webtrees/statistics.php:280
+msgid "Oldest mother"
+msgstr "Eldste mor"
+
+#: webtrees/statistics.php:288
+msgid "Children in family"
+msgstr "Barn i familien"
+
+#: webtrees/statistics.php:292 webtrees/library/WT/Stats.php:3059
+msgid "Number of families without children"
+msgstr "Antall familier uten barn"
+
+#: webtrees/statistics.php:303 webtrees/library/WT/Stats.php:2845
+msgid "Largest families"
+msgstr "Største familier"
+
+#: webtrees/statistics.php:304
+msgid "Largest number of grandchildren"
+msgstr "Størst antall barnebarn"
+
+#: webtrees/statistics.php:312
+msgid "Age difference"
+msgstr "Aldersforskjell"
+
+#: webtrees/statistics.php:315
+msgid "Age between siblings"
+msgstr "Aldersforskjell mellom søsken"
+
+#: webtrees/statistics.php:316
+msgid "Greatest age between siblings"
+msgstr "Største aldersforskjell mellom søsken"
+
+#: webtrees/statistics.php:323
+msgid "Age between husband and wife"
+msgstr "Aldersforskjell mellom mann og kone"
+
+#: webtrees/statistics.php:324
+msgid "Age between wife and husband"
+msgstr "Aldersforskjell mellom kone og mann"
+
+#: webtrees/statistics.php:334 webtrees/search.php:109
+msgid "Records"
+msgstr "Registreringer"
+
+#: webtrees/statistics.php:354
+msgid "First event"
+msgstr "Første begivenhet"
+
+#: webtrees/statistics.php:355
+msgid "Last event"
+msgstr "Seneste begivenhet"
+
+#: webtrees/statistics.php:378 webtrees/library/WT/Stats.php:334
+msgid "Individuals with sources"
+msgstr "Individer med kilder"
+
+#: webtrees/statistics.php:379 webtrees/library/WT/Stats.php:378
+msgid "Families with sources"
+msgstr "Familier med kilder"
+
+#: webtrees/statistics.php:392 webtrees/admin_trees_config.php:939
+msgid "Places"
+msgstr "Steder"
+
+#: webtrees/statistics.php:395
+msgid "Birth places"
+msgstr "Fødselssteder"
+
+#: webtrees/statistics.php:396
+msgid "Death places"
+msgstr "Dødssteder"
+
+#: webtrees/statistics.php:403
+msgid "Marriage places"
+msgstr "Vielsessteder"
+
+#: webtrees/statistics.php:404
+msgid "Events in countries"
+msgstr "Begivenheter i land"
+
+#: webtrees/statistics.php:417
+msgid "Create your own chart"
+msgstr "Lag ditt eget diagram"
+
+#: webtrees/statistics.php:500
+msgid "Select chart type:"
+msgstr "Velg diagramtype"
+
+#: webtrees/statistics.php:549
+msgid "Individual distribution"
+msgstr "Geografisk utbredelse"
+
+#: webtrees/statistics.php:553 webtrees/library/WT/Stats.php:1015
+msgid "Birth by country"
+msgstr "Fødsler etter land"
+
+#: webtrees/statistics.php:557 webtrees/library/WT/Stats.php:1049
+msgid "Marriage by country"
+msgstr "Vielser etter land"
+
+#: webtrees/statistics.php:561 webtrees/library/WT/Stats.php:1032
+msgid "Death by country"
+msgstr "Dødsfall etter land"
+
+#: webtrees/statistics.php:563 webtrees/statistics.php:574
+#: webtrees/statistics.php:583
+msgid "Select the desired age interval"
+msgstr "Angi det ønskede aldersintervallet"
+
+#: webtrees/statistics.php:566 webtrees/statistics.php:568
+#: webtrees/statistics.php:570 webtrees/statistics.php:577
+#: webtrees/statistics.php:579
+#, php-format
+msgid "interval %s year"
+msgid_plural "interval %s years"
+msgstr[0] "ett års intervall"
+msgstr[1] "%s års intervall"
+
+#: webtrees/statistics.php:585
+msgid "months after marriage"
+msgstr "måneder etter vielse"
+
+#: webtrees/statistics.php:586
+msgid "months before and after marriage"
+msgstr "måneder før og etter vielse"
+
+#: webtrees/statistics.php:587
+msgid "quarters after marriage"
+msgstr "kvartaler etter vielse"
+
+#: webtrees/statistics.php:588
+msgid "half-year after marriage"
+msgstr "halvår etter vielse"
+
+#: webtrees/statistics.php:592
+msgid "Select the desired count interval"
+msgstr "Velg det ønskede antalls-intervallet"
+
+#: webtrees/statistics.php:594
+msgid "interval one child"
+msgstr "ettbarnsintervall"
+
+#: webtrees/statistics.php:595
+msgid "interval two children"
+msgstr "tobarnsintervall"
+
+#: webtrees/statistics.php:603 webtrees/library/WT/Stats.php:1065
+msgid "Individual distribution chart"
+msgstr "Utbredelse pr individ"
+
+#: webtrees/statistics.php:604 webtrees/library/WT/Stats.php:994
+msgid "Surname distribution chart"
+msgstr "Utbredelse etter etternavn"
+
+#: webtrees/statistics.php:612
+msgid "Geographical area"
+msgstr "Geografisk område"
+
+#: webtrees/statistics.php:614
+msgid "World"
+msgstr "Verden"
+
+#: webtrees/statistics.php:615
+msgid "Europe"
+msgstr "Europa"
+
+#: webtrees/statistics.php:616
+msgid "South America"
+msgstr "Sør-Amerika"
+
+#: webtrees/statistics.php:617
+msgid "Asia"
+msgstr "Asia"
+
+#: webtrees/statistics.php:618
+msgid "Middle East"
+msgstr "Midtøsten"
+
+#: webtrees/statistics.php:619
+msgid "Africa"
+msgstr "Afrika"
+
+#: webtrees/statistics.php:623
+msgid "Categories:"
+msgstr "Kategorier:"
+
+#: webtrees/statistics.php:628
+msgid "overall"
+msgstr "Kombinert"
+
+#: webtrees/statistics.php:632
+msgid "gender"
+msgstr "Kjønn"
+
+#: webtrees/statistics.php:636
+msgid "date periods"
+msgstr "Perioder"
+
+#: webtrees/statistics.php:637 webtrees/help_text.php:199
+msgid "Date range"
+msgstr "Tidsrom"
+
+#. I18N: from 1700 interval 50 years
+#: webtrees/statistics.php:640 webtrees/statistics.php:642
+#: webtrees/statistics.php:644 webtrees/statistics.php:646
+#: webtrees/statistics.php:648 webtrees/statistics.php:650
+#, php-format
+msgid "from %1$s interval %2$s year"
+msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
+msgstr[0] "fra %1$s med ett års intervall"
+msgstr[1] "fra %1$s med %2$s års intervall"
+
+#: webtrees/statistics.php:653
+msgid "results:"
+msgstr "resultater"
+
+#: webtrees/statistics.php:666
+msgid "show the plot"
+msgstr "Vis diagram"
+
+#: webtrees/statistics.php:667
+msgid "reset"
+msgstr "nullstill"
+
+#: webtrees/admin_site_other.php:33 webtrees/admin_site_other.php:39
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:116
+msgid "Add unlinked records"
+msgstr "Tilføy ikke-linkede poster"
+
+#. I18N: An individual that is not linked to any other record
+#: webtrees/admin_site_other.php:50
+msgid "Create a new individual"
+msgstr "Opprett en ny person"
+
+#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#: webtrees/admin_site_other.php:57
+msgid "Create a new note"
+msgstr "Opprett et nytt notat"
+
+#: webtrees/hourglass.php:91 webtrees/help_text.php:1454
+#: webtrees/familybook.php:81
+msgid "Show spouses"
+msgstr "Vis ektefeller"
+
+#: webtrees/lifespan.php:256 webtrees/help_text.php:1314
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:111
+#: webtrees/library/WT/Controller/Lifespan.php:76
+msgid "Lifespans"
+msgstr "Livsløp"
+
+#: webtrees/lifespan.php:269
+msgid "Include the person's immediate family?"
+msgstr "Inkludér personens nærmeste familie?"
+
+#: webtrees/lifespan.php:276
+msgid "Show timeline"
+msgstr "Vis tidslinje"
+
+#: webtrees/lifespan.php:285
+msgid "Speed"
+msgstr "Hastighet"
+
+#: webtrees/lifespan.php:286
+msgid "Begin Year"
+msgstr "Start år"
+
+#: webtrees/lifespan.php:287
+msgid "End Year"
+msgstr "Slutt år"
+
+#: webtrees/lifespan.php:306
+#, php-format
+msgid "%d Individual"
+msgid_plural "%d Individuals"
+msgstr[0] "%d person"
+msgstr[1] "%d personer"
+
+#: webtrees/admin_site_info.php:34
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:96 webtrees/help_text.php:1364
+msgid "PHP information"
+msgstr "PHP informasjon"
+
+#: webtrees/admin_trees_manage.php:30
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:100
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:102 webtrees/admin.php:201
+#: webtrees/search.php:221
+msgid "Family trees"
+msgstr "Slektstrær (GEDCOM)"
+
+#: webtrees/admin_trees_manage.php:129
+#, php-format
+msgid ""
+"This will delete all the genealogical data from <b>%s</b> and replace it "
+"with data from another GEDCOM."
+msgstr ""
+"Dette vil slette alle slektsdata fra <b>%s</b> og erstatte dem med data fra "
+"en annen GEDCOM."
+
+#: webtrees/admin_trees_manage.php:132
+msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?"
+msgstr "Du har valgt en GEDCOM med et annet navn. Er dette korrekt?"
+
+#: webtrees/admin_trees_manage.php:162
+#, php-format
+msgid ""
+"No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory on "
+"your server."
+msgstr ""
+"Ingen GEDCOM-filer funnet. Du må kopiere filene til mappen <b>%s</b> på din "
+"server."
+
+#: webtrees/admin_trees_manage.php:168
+msgid ""
+"If you have created media objects in webtrees, and have edited your gedcom "
+"off-line using a program that deletes media objects, then check this box to "
+"merge the current media objects with the new GEDCOM."
+msgstr ""
+"Hvis du har oprettet medieobjekter i webtrees og har redigeret din gedcom på "
+"din PC (offline) med et program som sletter medieobjekter, sett kryss her "
+"for å flette eksisterende medieobjekter med den nye GEDCOM-filen."
+
+#: webtrees/admin_trees_manage.php:196
+msgid "Deleting old genealogy data…"
+msgstr "Sletter gamle slektsdata..."
+
+#: webtrees/admin_trees_manage.php:213 webtrees/admin_site_logs.php:241
+#: webtrees/admin_site_change.php:274
+msgid "Export"
+msgstr "Eksport"
+
+#: webtrees/admin_trees_manage.php:238 webtrees/help_text.php:1149
+msgid "Default family tree"
+msgstr "Standardslektstre"
+
+#: webtrees/admin_trees_manage.php:240 webtrees/help_text.php:1103
+msgid "Create a new family tree"
+msgstr "Opprett et nytt slektstre"
+
+#: webtrees/admin_trees_manage.php:263
+msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard"
+msgstr "Klikk her for \"PhpGedView til <b>webtrees</b>\" assistanse"
+
+#: webtrees/message.php:42 webtrees/includes/authentication.php:252
+#: webtrees/includes/authentication.php:266
+#: webtrees/includes/authentication.php:311
+msgid "webtrees Message"
+msgstr "webtrees beskjed"
+
+#: webtrees/message.php:49 webtrees/message.php:204
+#: webtrees/includes/functions/functions_mail.php:175
+#: webtrees/includes/functions/functions_mail.php:185
+msgid "Message was not sent"
+msgstr "Meldingen ble ikke sendt"
+
+#: webtrees/message.php:63
+msgid "Please enter a valid email address."
+msgstr "Vennligst oppgi en gyldig epostadresse."
+
+#: webtrees/message.php:70 webtrees/login.php:265
+msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
+msgstr ""
+"Du har ikke tillatelse til å sende meldinger som inneholder eksterne linker."
+
+#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
+#: webtrees/message.php:71 webtrees/login.php:266
+#, php-format
+msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
+msgstr "Fjern “%1$s” fra “%2$s” og prøv igjen."
+
+#: webtrees/message.php:106
+msgid "Please enter a message subject."
+msgstr "Skriv inn tekst i emnefeltet."
+
+#: webtrees/message.php:111
+msgid "Please enter some message text before sending."
+msgstr "Skriv inn en tekst før den sendes."
+
+#: webtrees/message.php:122
+msgid ""
+"<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be "
+"given to family relatives and close friends. You will be asked to verify "
+"your relationship before you will receive any private data. Sometimes "
+"information of dead persons may also be private. If this is the case, it is "
+"because there is not enough information known about the person to determine "
+"whether they are alive or not and we probably do not have more information "
+"on this person.<br /><br />Before asking a question, please verify that you "
+"are inquiring about the correct person by checking dates, places, and close "
+"relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please "
+"include the sources where you obtained the data."
+msgstr ""
+"<b>Merk:</b> Privat informasjon om nålevende personer vil kun bli gitt til "
+"familie og nære venner. Du må kunne verifisere ditt forhold/slektskap for å "
+"kunne motta private data. I enkelte tilfeller kan informasjon om avdøde "
+"personer også være skjult. Dette kan skyldes manglende informasjon om "
+"gjeldende personer.<br /><br />Søker du informasjon om personer i vår "
+"database, vennligst kontroller at du søker riktig person ved å sjekke "
+"aktuelle årstall, stedsnavn og nære familiemedlemmer. Ønsker du å sende inn "
+"endringer eller oppdateringer på eksisterende data, vennligst oppgi kilde."
+
+#: webtrees/message.php:126
+#, php-format
+msgid "This message will be sent to %s"
+msgstr "Meldingen blir sendt til %s"
+
+#. I18N: %s is the name of a language
+#: webtrees/message.php:127
+#, php-format
+msgid "This user prefers to receive messages in %s"
+msgstr "Denne bruker foretrekker å få meldinger på %s"
+
+#: webtrees/message.php:129 webtrees/includes/authentication.php:242
+#: webtrees/includes/authentication.php:296
+msgid "Your Name:"
+msgstr "Ditt navn:"
+
+#: webtrees/message.php:130
+msgid ""
+"Please provide your email address so that we may contact you in response to "
+"this message. If you do not provide your email address we will not be able "
+"to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any "
+"other way besides responding to this inquiry."
+msgstr ""
+"Vennligst oppgi epostadressen din slik at vi kan besvare henvendelsen din. "
+"Epost-adressen din vil ikke bli brukt til annet enn besvarelse av denne "
+"henvendelsen."
+
+#: webtrees/message.php:140
+msgid "Body:"
+msgstr "Din melding:"
+
+#: webtrees/message.php:145
+msgid ""
+"When you send this message you will receive a copy sent via email to the "
+"address you provided."
+msgstr ""
+"Når du sender denne meldingen, vil du også motta en kopi på den epost-"
+"adressen du har oppgitt."
+
+#: webtrees/message.php:202
+#, php-format
+msgid "Message successfully sent to %s"
+msgstr "Melding sendt til %s"
+
+#: webtrees/admin_users.php:32 webtrees/edituser.php:38
+msgid "User administration"
+msgstr "Brukeradministrasjon"
+
+#. I18N: Listbox entry; name of a role
+#: webtrees/admin_users.php:45 webtrees/help_text.php:1426
+msgid "Editor"
+msgstr "Redigerer(editor)"
+
+#. I18N: Listbox entry; name of a role
+#: webtrees/admin_users.php:46 webtrees/help_text.php:1430
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderator"
+
+#: webtrees/admin_users.php:166
+msgid "Never"
+msgstr "Aldri"
+
+#: webtrees/admin_users.php:199 webtrees/admin_users.php:374
+#: webtrees/help_text.php:1438
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrator"
+
+#: webtrees/admin_users.php:205 webtrees/admin_users.php:400
+#: webtrees/edituser.php:177 webtrees/help_text.php:1215
+msgid "Preferred contact method"
+msgstr "Foretrukket kontaktmetode"
+
+#: webtrees/admin_users.php:208 webtrees/admin_users.php:397
+msgid "Allow this user to edit his account information"
+msgstr "Gi denne brukeren rettighet til å endre brukerkontoen sin"
+
+#: webtrees/admin_users.php:211 webtrees/admin_users.php:392
+#: webtrees/help_text.php:1500
+msgid "Automatically approve changes made by this user"
+msgstr "Godkjenn endringer gjort av denne brukeren automatisk"
+
+#. I18N: default option in list of themes
+#: webtrees/admin_users.php:215 webtrees/admin_users.php:416
+#: webtrees/admin_trees_config.php:756 webtrees/edituser.php:167
+msgid "<default theme>"
+msgstr "<standardtema>"
+
+#: webtrees/admin_users.php:217 webtrees/admin_users.php:404
+#: webtrees/edituser.php:179
+msgid "Visible to other users when online"
+msgstr "Vis andre at du er pålogget"
+
+#: webtrees/admin_users.php:220 webtrees/login.php:299 webtrees/login.php:341
+#: webtrees/login.php:413 webtrees/help_text.php:1398
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentarer"
+
+#: webtrees/admin_users.php:232 webtrees/admin_users.php:431
+msgid "Family tree access and settings"
+msgstr "Familietre, tilgang og instillinger"
+
+#: webtrees/admin_users.php:236 webtrees/admin_users.php:439
+#: webtrees/edituser.php:145 webtrees/help_text.php:1237
+#: webtrees/help_text.php:1403 webtrees/help_text.php:1511
+msgid "Individual record"
+msgstr "Personregistrering"
+
+#. I18N: gedcom tag ROLE
+#: webtrees/admin_users.php:237 webtrees/admin_users.php:440
+#: webtrees/help_text.php:1413 webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:311
+msgid "Role"
+msgstr "Rolle"
+
+#: webtrees/admin_users.php:238 webtrees/admin_users.php:441
+#: webtrees/help_text.php:736
+msgid "Restrict to immediate family"
+msgstr "Kun for nærmeste slekt"
+
+#: webtrees/admin_users.php:268 webtrees/login.php:260
+#: webtrees/edituser.php:63
+msgid ""
+"Duplicate user name. A user with that user name already exists. Please "
+"choose another user name."
+msgstr "Brukernavnet er allerede brukt. Velg et annet brukernavn"
+
+#: webtrees/admin_users.php:271 webtrees/login.php:262
+#: webtrees/edituser.php:66
+msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
+msgstr "En bruker med denne epostadressen eksisterer allerede."
+
+#: webtrees/admin_users.php:274 webtrees/edituser.php:115
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "De to passordene samsvarer ikke."
+
+#: webtrees/admin_users.php:320 webtrees/edituser.php:105
+msgid "You must enter a user name."
+msgstr "Du må oppgi et brukernavn."
+
+#: webtrees/admin_users.php:325 webtrees/edituser.php:110
+msgid "You must enter a real name."
+msgstr "Du må taste inn navnet ditt"
+
+#: webtrees/admin_users.php:330
+msgid "You must enter a password."
+msgstr "Du må oppgi et passord."
+
+#: webtrees/admin_users.php:335
+msgid "You must enter an email address."
+msgstr "Du må oppgi en epostadresse."
+
+#: webtrees/admin_users.php:340
+msgid "You must confirm the password."
+msgstr "Du må bekrefte passordet."
+
+#: webtrees/admin_users.php:345 webtrees/edituser.php:120
+msgid "Passwords must contain at least 6 characters."
+msgstr "Passordet må inneholde minst 6 tegn."
+
+#: webtrees/admin_users.php:362
+msgid ""
+"You must specify an individual record before you can restrict the user to "
+"their immediate family."
+msgstr ""
+"Du må angi en av brukerens personregistreringer før du kan begrense brukeren "
+"til sin nærmeste familie."
+
+#: webtrees/admin_users.php:372 webtrees/admin_users.php:578
+#: webtrees/login.php:297 webtrees/login.php:388 webtrees/edituser.php:141
+#: webtrees/help_text.php:1393
+msgid "Real name"
+msgstr "Fullt navn"
+
+#: webtrees/admin_users.php:380
+msgid "Approved by administrator"
+msgstr "Godkjent av administrator"
+
+#: webtrees/admin_users.php:386
+msgid "Email verified"
+msgstr "Epost bekreftet"
+
+#. I18N: placeholder text for new-password field
+#: webtrees/admin_users.php:391 webtrees/login.php:404
+#, php-format
+msgid "Use at least %s character."
+msgid_plural "Use at least %s characters."
+msgstr[0] "Bruk minst %s tegn."
+msgstr[1] "Bruk minst %s tegn."
+
+#: webtrees/admin_users.php:395 webtrees/login.php:408
+#: webtrees/edituser.php:158 webtrees/help_text.php:1339
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Bekreft passord"
+
+#. I18N: placeholder text for repeat-password field
+#: webtrees/admin_users.php:396 webtrees/login.php:409
+msgid "Type the password again."
+msgstr "Skriv pasordet en gang til."
+
+#. I18N: gedcom tag LANG
+#: webtrees/admin_users.php:410 webtrees/admin_users.php:581
+#: webtrees/admin_trees_config.php:233 webtrees/edituser.php:160
+#: webtrees/help_text.php:630 webtrees/library/WT/MenuBar.php:467
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:242
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#: webtrees/admin_users.php:426
+msgid "Admin comments on user"
+msgstr "Kommentar fra admin til bruker"
+
+#: webtrees/admin_users.php:475
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:269
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+#: webtrees/admin_users.php:486
+msgid "Create User"
+msgstr "Opprett bruker"
+
+#: webtrees/admin_users.php:500
+msgid ""
+"Number of months since the last login for a user's account to be considered "
+"inactive: "
+msgstr ""
+"Antall måneder en bruker kan la være å logge seg inn før brukerkontoen "
+"ansees som inaktiv: "
+
+#: webtrees/admin_users.php:520
+msgid "User's account has been inactive too long: "
+msgstr "Kontoen til brukeren har vært inaktiv for lenge: "
+
+#: webtrees/admin_users.php:531
+msgid "User didn't verify within 7 days."
+msgstr "Brukeren bekreftet ikke innen 7 dager."
+
+#: webtrees/admin_users.php:541
+msgid "User not verified by administrator."
+msgstr "Bruker ikke godkjent av administrator."
+
+#: webtrees/admin_users.php:548
+msgid "Nothing found to cleanup"
+msgstr "Fant ikke noe å rydde"
+
+#: webtrees/admin_users.php:565
+msgid "Deleted user: "
+msgstr "Slettet bruker: "
+
+#: webtrees/admin_users.php:579
+msgid "Email"
+msgstr "Epost"
+
+#: webtrees/admin_users.php:583
+msgid "Date registered"
+msgstr "Dato registert"
+
+#: webtrees/admin_users.php:585
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Sist logget inn"
+
+#: webtrees/admin_users.php:586
+msgid "Verified"
+msgstr "Bekreftet"
+
+#: webtrees/admin_users.php:587
+msgid "Approved"
+msgstr "Godkjent"
+
+#: webtrees/placelist.php:47 webtrees/placelist.php:66
+msgid "Place List"
+msgstr "Alle stedsnavn"
+
+#: webtrees/placelist.php:84
+msgid "Show Places in Hierarchy"
+msgstr "Vis stedsnavn etter nivå"
+
+#. I18N: %s is a country or region
+#: webtrees/placelist.php:147
+#, php-format
+msgid "Places in %s"
+msgstr "Steder i %s"
+
+#: webtrees/placelist.php:180
+msgid "View all records found in this place"
+msgstr "Vis alle personer/familier knyttet til stedet"
+
+#: webtrees/placelist.php:246
+msgid "Show All Places in a List"
+msgstr "Vis alle stedsnavn"
+
+#: webtrees/site-unavailable.php:67
+msgid ""
+"Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could "
+"be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a "
+"href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website "
+"administrator."
+msgstr ""
+"Oops! Webserveren kan ikke koble til databaseserveren. Den kan være travel, "
+"gjennomgå vedlikehold, eller rett og slett være ødelagt. Du bør <a "
+"href=\"index.php\"> prøve igjen </a> etter et par minutter eller kontakte "
+"administratoren for nettsiden."
+
+#: webtrees/site-unavailable.php:74
+msgid "The database reported the following error message:"
+msgstr "Databasen rapporterte følgende feilmelding:"
+
+#: webtrees/site-unavailable.php:79
+msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
+msgstr "Hvis du er administrator for nettstedet, bør du kontrollere at:"
+
+#. I18N: [you should check that:] ...
+#: webtrees/site-unavailable.php:81
+msgid ""
+"the database connection settings in the file <b>/data/config.ini.php</b> are "
+"still correct"
+msgstr ""
+"Tilkoblingsinnstillingene for databasen i filen <b>/data/config.ini.php</b> "
+"er fremdeles korrekte"
+
+#. I18N: [you should check that:] ...
+#: webtrees/site-unavailable.php:82
+msgid ""
+"the directory <b>/data</b> and the file <b>/data/config.ini.php</b> have "
+"access permissions that allow the webserver to read them"
+msgstr ""
+"mappen <b>/data</b> og filen <b>/data/config.ini.php</b> har "
+"tilgangsrettigheter som tillater serveren å lese dem"
+
+#. I18N: [you should check that:] ...
+#: webtrees/site-unavailable.php:83
+msgid ""
+"you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
+msgstr ""
+"du kan koble til databasen med andre programmer, for eksempel phpmyadmin"
+
+#: webtrees/site-unavailable.php:85 webtrees/site-php-version.php:84
+msgid ""
+"If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the "
+"forums at <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>"
+msgstr ""
+"Hvis du ikke klarer å løse problemet selv, kan du spørre om hjelp på forumet "
+"<a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>"
+
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#: webtrees/note.php:40
+#, php-format
+msgid ""
+"This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or "
+"%2$s it."
+msgstr "Notatet er blitt slettet. Se over sletningen og %1$s eller %2$s den."
+
+#: webtrees/note.php:49
+msgid ""
+"This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a "
+"moderator."
+msgstr "Notatet er slettet. Sletningen må først godkjennes av en moderator."
+
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#: webtrees/note.php:58
+#, php-format
+msgid ""
+"This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or "
+"%2$s them."
+msgstr "Notatet er blitt endret. Se over endringene og %1$s eller %2$s dem."
+
+#: webtrees/note.php:67
+msgid ""
+"This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
+msgstr "Notatet er endret. Endringen må først godkjennes av en moderator."
+
+#: webtrees/note.php:75
+msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
+msgstr "Notatet finnes ikke, eller du har ikke tillatelse til å se det."
+
+#: webtrees/themes/colors/templates/personbox_template.php:49
+#: webtrees/themes/colors/templates/compactbox_template.php:54
+#: webtrees/themes/clouds/templates/personbox_template.php:48
+#: webtrees/themes/clouds/templates/compactbox_template.php:54
+#: webtrees/themes/webtrees/templates/personbox_template.php:48
+#: webtrees/themes/webtrees/templates/compactbox_template.php:54
+#: webtrees/themes/fab/templates/personbox_template.php:48
+#: webtrees/themes/fab/templates/compactbox_template.php:54
+#: webtrees/themes/xenea/templates/personbox_template.php:48
+#: webtrees/themes/xenea/templates/compactbox_template.php:54
+#: webtrees/themes/minimal/templates/personbox_template.php:48
+#: webtrees/themes/minimal/templates/compactbox_template.php:54
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:478 webtrees/library/WT/I18N.php:479
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laster..."
+
+#. I18N: A colour scheme
+#: webtrees/themes/colors/theme.php:51
+msgid "Palette"
+msgstr "Palett"
+
+#. I18N: The name of a colour-scheme
+#: webtrees/themes/colors/theme.php:78
+msgid "Aqua Marine"
+msgstr "Havblå"
+
+#. I18N: The name of a colour-scheme
+#: webtrees/themes/colors/theme.php:79
+msgid "Ash"
+msgstr "Aske"
+
+#. I18N: The name of a colour-scheme
+#: webtrees/themes/colors/theme.php:80
+msgid "Belgian Chocolate"
+msgstr "Belgisk sjokolade"
+
+#. I18N: The name of a colour-scheme
+#: webtrees/themes/colors/theme.php:81
+msgid "Blue Lagoon"
+msgstr "Blå lagune"
+
+#. I18N: The name of a colour-scheme
+#: webtrees/themes/colors/theme.php:82
+msgid "Blue Marine"
+msgstr "Blå marine"
+
+#. I18N: The name of a colour-scheme
+#: webtrees/themes/colors/theme.php:83
+msgid "Coffee and Cream"
+msgstr "Kaffe og fløte"
+
+#. I18N: The name of a colour-scheme
+#: webtrees/themes/colors/theme.php:84
+msgid "Cold Day"
+msgstr "Kald dag"
+
+#. I18N: The name of a colour-scheme
+#: webtrees/themes/colors/theme.php:85
+msgid "Green Beam"
+msgstr "Grønn stråle"
+
+#. I18N: The name of a colour-scheme
+#: webtrees/themes/colors/theme.php:86
+msgid "Mediterranio"
+msgstr "Middelhavet"
+
+#. I18N: The name of a colour-scheme
+#: webtrees/themes/colors/theme.php:87
+msgid "Mercury"
+msgstr "Kvikksølv"
+
+#. I18N: The name of a colour-scheme
+#: webtrees/themes/colors/theme.php:88
+msgid "Nocturnal"
+msgstr "Nattlig"
+
+#. I18N: The name of a colour-scheme
+#: webtrees/themes/colors/theme.php:89
+msgid "Olivia"
+msgstr "Olivia"
+
+#. I18N: The name of a colour-scheme
+#: webtrees/themes/colors/theme.php:90
+msgid "Pink Plastic"
+msgstr "Rosa plastikk"
+
+#. I18N: The name of a colour-scheme
+#: webtrees/themes/colors/theme.php:91
+msgid "Sage"
+msgstr "Malurt"
+
+#. I18N: The name of a colour-scheme
+#: webtrees/themes/colors/theme.php:92
+msgid "Shiny Tomato"
+msgstr "Skinnende tomat"
+
+#. I18N: The name of a colour-scheme
+#: webtrees/themes/colors/theme.php:93
+msgid "Teal Top"
+msgstr "Teal Top"
+
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:66
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:89 webtrees/admin.php:31
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:85
+msgid "Administration"
+msgstr "Administrasjon"
+
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:83
+msgid "Current Server Time:"
+msgstr "Gjeldende systemtid:"
+
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:94
+#: webtrees/admin_site_logs.php:29
+msgid "Logs"
+msgstr "Logger"
+
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:95
+#: webtrees/admin_site_readme.php:29
+msgid "README documentation"
+msgstr "ReadMe-dokumentasjon"
+
+#. I18N: The “Data folder” is a configuration setting
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:98
+#: webtrees/admin_site_clean.php:30
+msgid "Clean up data folder"
+msgstr "Rydde i Datamappen"
+
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:118
+msgid "Changes log"
+msgstr "Endringslogg"
+
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:119
+msgid "Set the default blocks for new family trees"
+msgstr "Angi standardblokker for nye slektstrær"
+
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:119
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:131
+msgid "Set the default blocks"
+msgstr "Angi standardblokker"
+
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:125 webtrees/admin.php:124
+msgid "Users"
+msgstr "Brukere"
+
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:128
+msgid "Add a new user"
+msgstr "Opprett ny bruker"
+
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:130
+msgid "Delete inactive users"
+msgstr "Slett inaktive brukere"
+
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:131
+msgid "Set the default blocks for new users"
+msgstr "Angi standardblokker for nye brukere"
+
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:140
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduler"
+
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:143
+msgid "Menus"
+msgstr "Menyer"
+
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:144
+msgid "Tabs"
+msgstr "Faner"
+
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:145
+msgid "Blocks"
+msgstr "Blokker"
+
+#: webtrees/themes/_administration/header.php:147
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:399
+msgid "Reports"
+msgstr "Rapporter"
+
+#: webtrees/admin_pgv_to_wt.php:36
+msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
+msgstr "PhpGedView til webtrees overføringshjelp"
+
+#: webtrees/admin_pgv_to_wt.php:44
+msgid ""
+"The specified directory does not contain an installation of PhpGedView"
+msgstr "Oppgitt mappe inneholder ikke en installasjon av PhpGedView"
+
+#: webtrees/admin_pgv_to_wt.php:65
+msgid "PhpGedView must use the same database as <b>webtrees</b>"
+msgstr "PhpGedView må bruke samme database som <b>webtrees</b>"
+
+#: webtrees/admin_pgv_to_wt.php:74
+#, php-format
+msgid "The version of %s is too old"
+msgstr "Denne versjon av %s er for gammel"
+
+#: webtrees/admin_pgv_to_wt.php:76
+#, php-format
+msgid "The version of %s is too new"
+msgstr "Denne versjon av %s er for ny"
+
+#. I18N: %s is a database name/identifier
+#: webtrees/admin_pgv_to_wt.php:81
+#, php-format
+msgid "<b>webtrees</b> cannot connect to the PhpGedView database: %s."
+msgstr "<b>webtrees</b> kan ikke koble til PhpGedView databasen: %s."
+
+#. I18N: %s is an error message
+#: webtrees/admin_pgv_to_wt.php:84
+#, php-format
+msgid "MySQL gave the error: %s"
+msgstr "MySQL rapporterte en feil: %s"
+
+#: webtrees/admin_pgv_to_wt.php:116 webtrees/help_text.php:1344
+msgid "PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard"
+msgstr "PhpGedView til <b>webtrees</b> overføringshjelp"
+
+#: webtrees/admin_pgv_to_wt.php:135
+msgid "Where is your PhpGedView installation?"
+msgstr "Hvor er din PhpGedView installasjon?"
+
+#: webtrees/admin_pgv_to_wt.php:137
+msgid "Installation directory"
+msgstr "Installasjonsmappe"
+
+#: webtrees/admin_pgv_to_wt.php:1022
+msgid "You need to login again, using your PhpGedView username and password."
+msgstr "Du må logge inn igjen, med brukernavn og passord fra PhpGedView."
+
+#. I18N: %s are both user-input date fields
+#: webtrees/admin_site_logs.php:220 webtrees/admin_site_change.php:250
+#, php-format
+msgid "From %s to %s"
+msgstr "Fra %s til %s"
+
+#: webtrees/admin_site_logs.php:227 webtrees/admin_site_logs.php:256
+msgid "Message"
+msgstr "Melding"
+
+#: webtrees/admin_site_logs.php:242 webtrees/admin_site_change.php:275
+msgid "Permanently delete these records?"
+msgstr "Slett disse postene permanent?"
+
+#: webtrees/admin_site_logs.php:254 webtrees/admin_site_change.php:287
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Tidspunkt"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:194
+msgid "File successfully uploaded"
+msgstr "Fil opplastet"
+
+#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:198
+msgid "Uploaded file exceeds the allowed size"
+msgstr "Opplastet fil overskrider tillatt størrelse"
+
+#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:201
+msgid "File was only partially uploaded, please try again"
+msgstr "Filen ble bare delvis opplastet. Prøv igjen"
+
+#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:204
+msgid "No file was received. Please upload again."
+msgstr "Ingen fil mottatt. Last opp igjen."
+
+#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:207
+msgid "Missing PHP temporary directory"
+msgstr "Finner ikke midlertidig mappe til PHP"
+
+#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:210
+msgid "PHP failed to write to disk"
+msgstr "PHP kunne ikke skrive til disken"
+
+#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:213
+msgid "PHP blocked file by extension"
+msgstr "PHP blokkerte filen pga filtype"
+
+#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1019
+msgctxt "MALE"
+msgid "first cousin"
+msgstr "fetter"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1020
+msgctxt "MALE"
+msgid "second cousin"
+msgstr "tremenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1021
+msgctxt "MALE"
+msgid "third cousin"
+msgstr "firmenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1022
+msgctxt "MALE"
+msgid "fourth cousin"
+msgstr "femmenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1023
+msgctxt "MALE"
+msgid "fifth cousin"
+msgstr "seksmenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1024
+msgctxt "MALE"
+msgid "sixth cousin"
+msgstr "syvmenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1025
+msgctxt "MALE"
+msgid "seventh cousin"
+msgstr "åttemenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1026
+msgctxt "MALE"
+msgid "eighth cousin"
+msgstr "nimenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1027
+msgctxt "MALE"
+msgid "ninth cousin"
+msgstr "timenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1028
+msgctxt "MALE"
+msgid "tenth cousin"
+msgstr "ellevemenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1029
+msgctxt "MALE"
+msgid "eleventh cousin"
+msgstr "tolvmenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1030
+msgctxt "MALE"
+msgid "twelfth cousin"
+msgstr "trettenmenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1031
+msgctxt "MALE"
+msgid "thirteenth cousin"
+msgstr "fjortenmenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1032
+msgctxt "MALE"
+msgid "fourteenth cousin"
+msgstr "femtenmenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1033
+msgctxt "MALE"
+msgid "fifteenth cousin"
+msgstr "sekstenmenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1034
+#, php-format
+msgctxt "MALE"
+msgid "%d x cousin"
+msgstr "%d menning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1038
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "first cousin"
+msgstr "kusine"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1039
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "second cousin"
+msgstr "tremenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1040
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "third cousin"
+msgstr "firmenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1041
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "fourth cousin"
+msgstr "femmenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1042
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "fifth cousin"
+msgstr "seksmenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1043
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "sixth cousin"
+msgstr "syvmenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1044
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "seventh cousin"
+msgstr "åttemenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1045
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "eighth cousin"
+msgstr "nimenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1046
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "ninth cousin"
+msgstr "timenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1047
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "tenth cousin"
+msgstr "ellevemenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1048
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "eleventh cousin"
+msgstr "tolvmenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1049
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "twelfth cousin"
+msgstr "trettenmenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1050
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "thirteenth cousin"
+msgstr "fjortenmenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1051
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "fourteenth cousin"
+msgstr "femtenmenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1052
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "fifteenth cousin"
+msgstr "sekstenmenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1053
+#, php-format
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "%d x cousin"
+msgstr "%d menning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1057
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "first cousin"
+msgstr "søskenbarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1058
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "second cousin"
+msgstr "tremenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1059
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "third cousin"
+msgstr "firmenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1060
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "fourth cousin"
+msgstr "femmenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1061
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "fifth cousin"
+msgstr "seksmenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1062
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "sixth cousin"
+msgstr "syvmenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1063
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "seventh cousin"
+msgstr "åttemenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1064
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "eighth cousin"
+msgstr "nimenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1065
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "ninth cousin"
+msgstr "timenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1066
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "tenth cousin"
+msgstr "ellevemenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1067
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "eleventh cousin"
+msgstr "tolvmenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1068
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "twelfth cousin"
+msgstr "trettenmenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1069
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "thirteenth cousin"
+msgstr "fjortenmenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1070
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "fourteenth cousin"
+msgstr "femtenmenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1071
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "fifteenth cousin"
+msgstr "sekstenmenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1072
+#, php-format
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "%d x cousin"
+msgstr "%d menning"
+
+#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1084
+#, php-format
+msgctxt "MALE"
+msgid "first %s"
+msgstr "første %s"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1085
+#, php-format
+msgctxt "MALE"
+msgid "second %s"
+msgstr "andre %s"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1086
+#, php-format
+msgctxt "MALE"
+msgid "third %s"
+msgstr "tredje %s"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1087
+#, php-format
+msgctxt "MALE"
+msgid "fourth %s"
+msgstr "fjerde %s"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1088
+#, php-format
+msgctxt "MALE"
+msgid "fifth %s"
+msgstr "femte %s"
+
+#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1090
+#, php-format
+msgctxt "MALE"
+msgid "%1$d x %2$s"
+msgstr "%1$d x %2$s"
+
+#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1095
+#, php-format
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "first %s"
+msgstr "første %s"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1096
+#, php-format
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "second %s"
+msgstr "andre %s"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1097
+#, php-format
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "third %s"
+msgstr "tredje %s"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1098
+#, php-format
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "fourth %s"
+msgstr "fjerde %s"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1099
+#, php-format
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "fifth %s"
+msgstr "femte %s"
+
+#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1101
+#, php-format
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "%1$d x %2$s"
+msgstr "%1$d x %2$s"
+
+#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1106
+#, php-format
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "first %s"
+msgstr "første %s"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1107
+#, php-format
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "second %s"
+msgstr "andre %s"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1108
+#, php-format
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "third %s"
+msgstr "tredje %s"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1109
+#, php-format
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "fourth %s"
+msgstr "fjerde %s"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1110
+#, php-format
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "fifth %s"
+msgstr "femte %s"
+
+#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1112
+#, php-format
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "%1$d x %2$s"
+msgstr "%1$d x %2$s"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1146
+msgid "parent"
+msgstr "forelder"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1159
+msgid "twin brother"
+msgstr "tvillingebror"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1161
+msgid "younger brother"
+msgstr "yngre bror"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1163
+msgid "elder brother"
+msgstr "eldre bror"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1174
+msgid "twin sister"
+msgstr "tvillingesøster"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1176
+msgid "younger sister"
+msgstr "yngre søster"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1178
+msgid "elder sister"
+msgstr "eldre søster"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1189
+msgid "twin sibling"
+msgstr "tvilling"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1191
+msgid "younger sibling"
+msgstr "yngre søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1193
+msgid "elder sibling"
+msgstr "eldre søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1197
+msgid "sibling"
+msgstr "søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1200
+msgctxt "brother's child"
+msgid "nephew/niece"
+msgstr "nevø/niese"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1201
+msgctxt "brother's daughter"
+msgid "niece"
+msgstr "niese"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1202
+msgctxt "brother's son"
+msgid "nephew"
+msgstr "nevø"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1203
+msgctxt "brother's wife"
+msgid "sister-in-law"
+msgstr "svigerinne"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1204
+msgctxt "child's child"
+msgid "grandchild"
+msgstr "barnebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1205
+msgctxt "child's daughter"
+msgid "granddaughter"
+msgstr "barnebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1206
+msgctxt "child's husband"
+msgid "son-in-law"
+msgstr "svigersønn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1207
+msgctxt "child's son"
+msgid "grandson"
+msgstr "barnebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1208
+msgctxt "child's spouse"
+msgid "son/daughter-in-law"
+msgstr "svigersønn/-datter"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1209
+msgctxt "child's wife"
+msgid "daughter-in-law"
+msgstr "svigerdatter"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1210
+msgctxt "daughter's child"
+msgid "grandchild"
+msgstr "barnebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1211
+msgctxt "daughter's daughter"
+msgid "granddaughter"
+msgstr "barnebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1212
+msgctxt "daughter's husband"
+msgid "son-in-law"
+msgstr "svigersønn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1213
+msgctxt "daughter's son"
+msgid "grandson"
+msgstr "barnebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1214
+msgctxt "father's brother"
+msgid "uncle"
+msgstr "farbror"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1215
+msgctxt "father's child"
+msgid "half-sibling"
+msgstr "halvsøsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1216
+msgctxt "father's daughter"
+msgid "half-sister"
+msgstr "halvsøster"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1217
+msgctxt "father's father"
+msgid "paternal grandfather"
+msgstr "farfar"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1218
+msgctxt "father's mother"
+msgid "paternal grandmother"
+msgstr "farmor"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1219
+msgctxt "father's parent"
+msgid "paternal grandparent"
+msgstr "farmor/farfar"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1220
+msgctxt "father's sibling"
+msgid "aunt/uncle"
+msgstr "fars søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1221
+msgctxt "father's sister"
+msgid "aunt"
+msgstr "faster"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1222
+msgctxt "father's son"
+msgid "half-brother"
+msgstr "halvbror"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1224
+msgctxt "husband's brother"
+msgid "brother-in-law"
+msgstr "svoger"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1225
+msgctxt "husband's child"
+msgid "step-child"
+msgstr "stesønn/-datter"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1226
+msgctxt "husband's daughter"
+msgid "step-daughter"
+msgstr "stedatter"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1227
+msgctxt "husband's father"
+msgid "father-in-law"
+msgstr "svigerfar"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1228
+msgctxt "husband's mother"
+msgid "mother-in-law"
+msgstr "svigermor"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1229
+msgctxt "husband's sibling"
+msgid "brother/sister-in-law"
+msgstr "svoger/svigerinne"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1230
+msgctxt "husband's sister"
+msgid "sister-in-law"
+msgstr "svigerinne"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1231
+msgctxt "husband's son"
+msgid "step-son"
+msgstr "stesønn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1232
+msgctxt "mother's brother"
+msgid "uncle"
+msgstr "morbror"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1233
+msgctxt "mother's child"
+msgid "half-sibling"
+msgstr "halvsøsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1234
+msgctxt "mother's daughter"
+msgid "half-sister"
+msgstr "halvsøster"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1235
+msgctxt "mother's father"
+msgid "maternal grandfather"
+msgstr "morfar"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1237
+msgctxt "mother's mother"
+msgid "maternal grandmother"
+msgstr "mormor"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1238
+msgctxt "mother's parent"
+msgid "maternal grandparent"
+msgstr "mormor/morfar"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1239
+msgctxt "mother's sibling"
+msgid "aunt/uncle"
+msgstr "mors søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1240
+msgctxt "mother's sister"
+msgid "aunt"
+msgstr "moster"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1241
+msgctxt "mother's son"
+msgid "half-brother"
+msgstr "halvbror"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1242
+msgctxt "parent's brother"
+msgid "uncle"
+msgstr "onkel"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1243
+msgctxt "parent's child"
+msgid "half-sibling"
+msgstr "halvsøsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1244
+msgctxt "parent's daughter"
+msgid "half-sister"
+msgstr "halvsøster"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1245
+msgctxt "parent's father"
+msgid "grandfather"
+msgstr "bestefar"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1246
+msgctxt "parent's mother"
+msgid "grandmother"
+msgstr "bestemor"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1247
+msgctxt "parent's parent"
+msgid "grandparent"
+msgstr "besteforelder"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1248
+msgctxt "parent's sibling"
+msgid "aunt/uncle"
+msgstr "tante/onkel"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1249
+msgctxt "parent's sister"
+msgid "aunt"
+msgstr "tante"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1250
+msgctxt "parent's son"
+msgid "half-brother"
+msgstr "halvbror"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1251
+msgctxt "parent's spouse"
+msgid "step-parent"
+msgstr "steforelder"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1252
+msgctxt "sibling's child"
+msgid "nephew/niece"
+msgstr "nevø/niese"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1253
+msgctxt "sibling's daughter"
+msgid "niece"
+msgstr "niese"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1254
+msgctxt "sibling's son"
+msgid "nephew"
+msgstr "nevø"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1255
+msgctxt "sibling's spouse"
+msgid "brother/sister-in-law"
+msgstr "svoger/svigerinne"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1256
+msgctxt "sister's child"
+msgid "nephew/niece"
+msgstr "nevø/niese"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1257
+msgctxt "sister's daughter"
+msgid "niece"
+msgstr "niese"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1258
+msgctxt "sister's husband"
+msgid "brother-in-law"
+msgstr "svoger"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1259
+msgctxt "sister's son"
+msgid "nephew"
+msgstr "nevø"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1260
+msgctxt "son's child"
+msgid "grandchild"
+msgstr "barnebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1261
+msgctxt "son's daughter"
+msgid "granddaughter"
+msgstr "barnebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1262
+msgctxt "son's son"
+msgid "grandson"
+msgstr "barnebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1263
+msgctxt "son's wife"
+msgid "daughter-in-law"
+msgstr "svigerdatter"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1264
+msgctxt "spouses's brother"
+msgid "brother-in-law"
+msgstr "svoger"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1265
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:508
+msgctxt "spouses's child"
+msgid "step-child"
+msgstr "stebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1266
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:509
+msgctxt "spouses's daughter"
+msgid "step-daughter"
+msgstr "stedatter"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1267
+msgctxt "spouses's father"
+msgid "father-in-law"
+msgstr "svigerfar"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1268
+msgctxt "spouses's mother"
+msgid "mother-in-law"
+msgstr "svigermor"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1269
+msgctxt "spouses's sister"
+msgid "sister-in-law"
+msgstr "svigerinne"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1270
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:510
+msgctxt "spouses's son"
+msgid "step-son"
+msgstr "stesønn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1271
+msgctxt "spouses's parent"
+msgid "mother/father-in-law"
+msgstr "svigermor/-far"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1272
+msgctxt "spouses's sibling"
+msgid "brother/sister-in-law"
+msgstr "svoger/svigerinne"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1273
+msgctxt "wife's brother"
+msgid "brother-in-law"
+msgstr "svoger"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1274
+msgctxt "wife's child"
+msgid "step-child"
+msgstr "stebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1275
+msgctxt "wife's daughter"
+msgid "step-daughter"
+msgstr "stedatter"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1276
+msgctxt "wife's father"
+msgid "father-in-law"
+msgstr "svigerfar"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1277
+msgctxt "wife's mother"
+msgid "mother-in-law"
+msgstr "svigermor"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1278
+msgctxt "wife's sibling"
+msgid "brother/sister-in-law"
+msgstr "svoger/svigerinne"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1279
+msgctxt "wife's sister"
+msgid "sister-in-law"
+msgstr "svigerinne"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1280
+msgctxt "wife's son"
+msgid "step-son"
+msgstr "stesønn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1285
+msgctxt "(a man's) brother's child's child"
+msgid "great-nephew/niece"
+msgstr "grandnevø/-niese"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1286
+msgctxt "(a woman's) brother's child's child"
+msgid "great-nephew/niece"
+msgstr "grandnevø/-niese"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1287
+msgctxt "(a man's) brother's child's daughter"
+msgid "great-niece"
+msgstr "grandniese"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1288
+msgctxt "(a woman's) brother's child's daughter"
+msgid "great-niece"
+msgstr "grandniese"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1289
+msgctxt "(a man's) brother's child's son"
+msgid "great-nephew"
+msgstr "grandnevø"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1290
+msgctxt "(a woman's) brother's child's son"
+msgid "great-nephew"
+msgstr "grandnevø"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1291
+msgctxt "(a man's) brother's daughter's child"
+msgid "great-nephew/niece"
+msgstr "grandnevø/-niese"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1292
+msgctxt "(a woman's) brother's daughter's child"
+msgid "great-nephew/niece"
+msgstr "grandnevø/-niese"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1293
+msgctxt "(a man's) brother's daughter's daughter"
+msgid "great-niece"
+msgstr "grandniese"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1294
+msgctxt "(a woman's) brother's daughter's daughter"
+msgid "great-niece"
+msgstr "grandniese"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1295
+msgctxt "brother's daughter's husband"
+msgid "nephew-in-law"
+msgstr "brordatters ektemann"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1296
+msgctxt "(a man's) brother's daughter's son"
+msgid "great-nephew"
+msgstr "grandnevø"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1297
+msgctxt "(a woman's) brother's daughter's son"
+msgid "great-nephew"
+msgstr "grandnevø"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1298
+msgctxt "(a man's) brother's son's child"
+msgid "great-nephew/niece"
+msgstr "grandnevø/-niese"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1299
+msgctxt "(a woman's) brother's son's child"
+msgid "great-nephew/niece"
+msgstr "grandnevø/-niese"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1300
+msgctxt "(a man's) brother's son's daughter"
+msgid "great-niece"
+msgstr "grandniese"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1301
+msgctxt "(a woman's) brother's son's daughter"
+msgid "great-niece"
+msgstr "grandniese"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1302
+msgctxt "(a man's) brother's son's son"
+msgid "great-nephew"
+msgstr "grandnevø"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1303
+msgctxt "(a woman's) brother's son's son"
+msgid "great-nephew"
+msgstr "grandnevø"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1304
+msgctxt "brother's son's wife"
+msgid "niece-in-law"
+msgstr "brorsønns hustru"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1305
+msgctxt "brother's wife's brother"
+msgid "brother-in-law"
+msgstr "svoger"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1306
+msgctxt "brother's wife's sibling"
+msgid "brother/sister-in-law"
+msgstr "svoger/svigerinne"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1307
+msgctxt "brother's wife's sister"
+msgid "sister-in-law"
+msgstr "svigerinne"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1308
+msgctxt "child's child's child"
+msgid "great-grandchild"
+msgstr "oldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1309
+msgctxt "child's child's daughter"
+msgid "great-granddaughter"
+msgstr "oldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1310
+msgctxt "child's child's son"
+msgid "great-grandson"
+msgstr "oldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1311
+msgctxt "child's daughter's child"
+msgid "great-grandchild"
+msgstr "oldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1312
+msgctxt "child's daughter's daughter"
+msgid "great-granddaughter"
+msgstr "oldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1313
+msgctxt "child's daughter's husband"
+msgid "granddaughter's husband"
+msgstr "barnebarns mann"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1314
+msgctxt "child's daughter's son"
+msgid "great-grandson"
+msgstr "oldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1315
+msgctxt "child's son's child"
+msgid "great-grandchild"
+msgstr "oldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1316
+msgctxt "child's son's daughter"
+msgid "great-granddaughter"
+msgstr "oldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1317
+msgctxt "child's son's son"
+msgid "great-grandson"
+msgstr "oldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1318
+msgctxt "child's son's wife"
+msgid "grandson's wife"
+msgstr "barnebarns hustru"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1319
+msgctxt "daughter's child's child"
+msgid "great-grandchild"
+msgstr "oldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1320
+msgctxt "daughter's child's daughter"
+msgid "great-granddaughter"
+msgstr "oldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1321
+msgctxt "daughter's child's son"
+msgid "great-grandson"
+msgstr "oldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1322
+msgctxt "daughter's daughter's child"
+msgid "great-grandchild"
+msgstr "oldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1323
+msgctxt "daughter's daughter's daughter"
+msgid "great-granddaughter"
+msgstr "oldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1324
+msgctxt "daughter's daughter's husband"
+msgid "granddaughter's husband"
+msgstr "barnebarns mann"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1325
+msgctxt "daughter's daughter's son"
+msgid "great-grandson"
+msgstr "oldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1326
+msgctxt "daughter's husband's father"
+msgid "son-in-law's father"
+msgstr "svigersønns far"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1327
+msgctxt "daughter's husband's mother"
+msgid "son-in-law's mother"
+msgstr "svigersønns mor"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1328
+msgctxt "daughter's husband's parent"
+msgid "son-in-law's parent"
+msgstr "svigersønns forelder"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1329
+msgctxt "daughter's son's child"
+msgid "great-grandchild"
+msgstr "oldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1330
+msgctxt "daughter's son's daughter"
+msgid "great-granddaughter"
+msgstr "oldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1331
+msgctxt "daughter's son's son"
+msgid "great-grandson"
+msgstr "oldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1332
+msgctxt "daughter's son's wife"
+msgid "grandson's wife"
+msgstr "barnebarns hustru"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1333
+msgctxt "father's brother's child"
+msgid "first cousin"
+msgstr "søskenbarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1334
+msgctxt "father's brother's daughter"
+msgid "first cousin"
+msgstr "kusine"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1335
+msgctxt "father's brother's son"
+msgid "first cousin"
+msgstr "fetter"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1336
+msgctxt "father's brother's wife"
+msgid "aunt"
+msgstr "onkels hustru"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1337
+msgctxt "father's father's brother"
+msgid "great-uncle"
+msgstr "grandonkel"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1338
+msgctxt "father's father's father"
+msgid "great-grandfather"
+msgstr "oldefar"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1339
+msgctxt "father's father's mother"
+msgid "great-grandmother"
+msgstr "oldemor"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1340
+msgctxt "father's father's parent"
+msgid "great-grandparent"
+msgstr "oldeforelder"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1341
+msgctxt "father's father's sibling"
+msgid "great-aunt/uncle"
+msgstr "farfars søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1342
+msgctxt "father's father's sister"
+msgid "great-aunt"
+msgstr "farfars søster"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1343
+msgctxt "father's mother's brother"
+msgid "great-uncle"
+msgstr "grandonkel"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1344
+msgctxt "father's mother's father"
+msgid "great-grandfather"
+msgstr "oldefar"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1345
+msgctxt "father's mother's mother"
+msgid "great-grandmother"
+msgstr "oldemor"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1346
+msgctxt "father's mother's parent"
+msgid "great-grandparent"
+msgstr "oldeforelder"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1347
+msgctxt "father's mother's sibling"
+msgid "great-aunt/uncle"
+msgstr "farmors søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1348
+msgctxt "father's mother's sister"
+msgid "great-aunt"
+msgstr "farmors søster"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1349
+msgctxt "father's parent's brother"
+msgid "great-uncle"
+msgstr "grandonkel"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1350
+msgctxt "father's parent's father"
+msgid "great-grandfather"
+msgstr "oldefar"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1351
+msgctxt "father's parent's mother"
+msgid "great-grandmother"
+msgstr "oldemor"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1352
+msgctxt "father's parent's parent"
+msgid "great-grandparent"
+msgstr "oldeforelder"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1353
+msgctxt "father's parent's sibling"
+msgid "great-aunt/uncle"
+msgstr "besteforelders søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1354
+msgctxt "father's parent's sister"
+msgid "great-aunt"
+msgstr "besteforelders søster"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1355
+msgctxt "father's sister's child"
+msgid "first cousin"
+msgstr "søskenbarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1356
+msgctxt "father's sister's daughter"
+msgid "first cousin"
+msgstr "kusine"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1357
+msgctxt "father's sister's husband"
+msgid "uncle"
+msgstr "tantes ektemann"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1358
+msgctxt "father's sister's son"
+msgid "first cousin"
+msgstr "fetter"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1359
+msgctxt "father's wife's child"
+msgid "step-sibling"
+msgstr "stesøsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1360
+msgctxt "father's wife's daughter"
+msgid "step-sister"
+msgstr "stesøster"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1361
+msgctxt "father's wife's son"
+msgid "step-brother"
+msgstr "stebror"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1362
+msgctxt "husband's brother's wife"
+msgid "sister-in-law"
+msgstr "svigerinne"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1363
+msgctxt "husband's sister's husband"
+msgid "brother-in-law"
+msgstr "svoger"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1364
+msgctxt "mother's brother's child"
+msgid "first cousin"
+msgstr "søskenbarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1365
+msgctxt "mother's brother's daughter"
+msgid "first cousin"
+msgstr "kusine"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1366
+msgctxt "mother's brother's son"
+msgid "first cousin"
+msgstr "fetter"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1367
+msgctxt "mother's brother's wife"
+msgid "aunt"
+msgstr "onkels hustru"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1368
+msgctxt "mother's father's brother"
+msgid "great-uncle"
+msgstr "grandonkel"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1369
+msgctxt "mother's father's father"
+msgid "great-grandfather"
+msgstr "oldefar"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1370
+msgctxt "mother's father's mother"
+msgid "great-grandmother"
+msgstr "oldemor"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1371
+msgctxt "mother's father's parent"
+msgid "great-grandparent"
+msgstr "oldeforelder"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1372
+msgctxt "mother's father's sibling"
+msgid "great-aunt/uncle"
+msgstr "morfars søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1373
+msgctxt "mother's father's sister"
+msgid "great-aunt"
+msgstr "grandtante"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1374
+msgctxt "mother's husband's child"
+msgid "step-sibling"
+msgstr "stesøsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1375
+msgctxt "mother's husband's daughter"
+msgid "step-sister"
+msgstr "stesøster"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1376
+msgctxt "mother's husband's son"
+msgid "step-brother"
+msgstr "stebror"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1377
+msgctxt "mother's mother's brother"
+msgid "great-uncle"
+msgstr "grandonkel"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1378
+msgctxt "mother's mother's father"
+msgid "great-grandfather"
+msgstr "oldefar"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1379
+msgctxt "mother's mother's mother"
+msgid "great-grandmother"
+msgstr "oldemor"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1380
+msgctxt "mother's mother's parent"
+msgid "great-grandparent"
+msgstr "oldeforelder"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1381
+msgctxt "mother's mother's sibling"
+msgid "great-aunt/uncle"
+msgstr "mormors søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1382
+msgctxt "mother's mother's sister"
+msgid "great-aunt"
+msgstr "mormors søster"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1383
+msgctxt "mother's parent's brother"
+msgid "great-uncle"
+msgstr "grandonkel"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1384
+msgctxt "mother's parent's father"
+msgid "great-grandfather"
+msgstr "oldefar"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1385
+msgctxt "mother's parent's mother"
+msgid "great-grandmother"
+msgstr "oldemor"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1386
+msgctxt "mother's parent's parent"
+msgid "great-grandparent"
+msgstr "oldeforelder"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1387
+msgctxt "mother's parent's sibling"
+msgid "great-aunt/uncle"
+msgstr "besteforelders søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1388
+msgctxt "mother's parent's sister"
+msgid "great-aunt"
+msgstr "besteforelders søster"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1389
+msgctxt "mother's sister's child"
+msgid "first cousin"
+msgstr "søskenbarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1390
+msgctxt "mother's sister's daughter"
+msgid "first cousin"
+msgstr "kusine"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1391
+msgctxt "mother's sister's husband"
+msgid "uncle"
+msgstr "tantes ektemann"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1392
+msgctxt "mother's sister's son"
+msgid "first cousin"
+msgstr "fetter"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1393
+msgctxt "parent's brother's wife"
+msgid "aunt"
+msgstr "onkels hustru"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1394
+msgctxt "parent's father's brother"
+msgid "great-uncle"
+msgstr "grandonkel"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1395
+msgctxt "parent's father's father"
+msgid "great-grandfather"
+msgstr "oldefar"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1396
+msgctxt "parent's father's mother"
+msgid "great-grandmother"
+msgstr "oldemor"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1397
+msgctxt "parent's father's parent"
+msgid "great-grandparent"
+msgstr "oldeforelder"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1398
+msgctxt "parent's father's sibling"
+msgid "great-aunt/uncle"
+msgstr "besteforelders søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1399
+msgctxt "parent's father's sister"
+msgid "great-aunt"
+msgstr "grandtante"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1400
+msgctxt "parent's mother's brother"
+msgid "great-uncle"
+msgstr "grandonkel"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1401
+msgctxt "parent's mother's father"
+msgid "great-grandfather"
+msgstr "oldefar"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1402
+msgctxt "parent's mother's mother"
+msgid "great-grandmother"
+msgstr "oldemor"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1403
+msgctxt "parent's mother's parent"
+msgid "great-grandparent"
+msgstr "oldeforelder"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1404
+msgctxt "parent's mother's sibling"
+msgid "great-aunt/uncle"
+msgstr "besteforelders søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1405
+msgctxt "parent's mother's sister"
+msgid "great-aunt"
+msgstr "grandtante"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1406
+msgctxt "parent's parent's brother"
+msgid "great-uncle"
+msgstr "grandonkel"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1407
+msgctxt "parent's parent's father"
+msgid "great-grandfather"
+msgstr "oldefar"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1408
+msgctxt "parent's parent's mother"
+msgid "great-grandmother"
+msgstr "oldemor"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1409
+msgctxt "parent's parent's parent"
+msgid "great-grandparent"
+msgstr "oldeforelder"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1410
+msgctxt "parent's parent's sibling"
+msgid "great-aunt/uncle"
+msgstr "besteforelders søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1411
+msgctxt "parent's parent's sister"
+msgid "great-aunt"
+msgstr "besteforelders søster"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1412
+msgctxt "parent's sister's husband"
+msgid "uncle"
+msgstr "tantes ektemann"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1413
+msgctxt "parent's spouse's child"
+msgid "step-sibling"
+msgstr "stesøsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1414
+msgctxt "parent's spouse's daughter"
+msgid "step-sister"
+msgstr "stesøster"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1415
+msgctxt "parent's spouse's son"
+msgid "step-brother"
+msgstr "stebror"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1416
+msgctxt "sibling's child's child"
+msgid "great-nephew/niece"
+msgstr "grandnevø/-niese"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1417
+msgctxt "sibling's child's daughter"
+msgid "great-niece"
+msgstr "grandniese"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1418
+msgctxt "sibling's child's son"
+msgid "great-nephew"
+msgstr "grandnevø"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1419
+msgctxt "sibling's daughter's child"
+msgid "great-nephew/niece"
+msgstr "grandnevø/-niese"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1420
+msgctxt "sibling's daughter's daughter"
+msgid "great-niece"
+msgstr "grandniese"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1421
+msgctxt "sibling's daughter's husband"
+msgid "nephew-in-law"
+msgstr "søskendatters ektemann"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1422
+msgctxt "sibling's daughter's son"
+msgid "great-nephew"
+msgstr "grandnevø"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1423
+msgctxt "sibling's son's child"
+msgid "great-nephew/niece"
+msgstr "grandnevø/-niese"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1424
+msgctxt "sibling's son's daughter"
+msgid "great-niece"
+msgstr "grandniese"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1425
+msgctxt "sibling's son's son"
+msgid "great-nephew"
+msgstr "grandnevø"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1426
+msgctxt "sibling's son's wife"
+msgid "niece-in-law"
+msgstr "nevø's hustru"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1427
+msgctxt "(a man's) sister's child's child"
+msgid "great-nephew/niece"
+msgstr "grandnevø/-niese"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1428
+msgctxt "(a woman's) sister's child's child"
+msgid "great-nephew/niece"
+msgstr "grandnevø/-niese"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1429
+msgctxt "(a man's) sister's child's daughter"
+msgid "great-niece"
+msgstr "grandniese"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1430
+msgctxt "(a woman's) sister's child's daughter"
+msgid "great-niece"
+msgstr "grandniese"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1431
+msgctxt "(a man's) sister's child's son"
+msgid "great-nephew"
+msgstr "grandnevø"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1432
+msgctxt "(a woman's) sister's child's son"
+msgid "great-nephew"
+msgstr "grandnevø"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1433
+msgctxt "(a man's) sister's daughter's child"
+msgid "great-nephew/niece"
+msgstr "grandnevø/-niese"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1434
+msgctxt "(a woman's) sister's daughter's child"
+msgid "great-nephew/niece"
+msgstr "grandnevø/-niese"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1435
+msgctxt "(a man's) sister's daughter's daughter"
+msgid "great-niece"
+msgstr "grandniese"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1436
+msgctxt "(a woman's) sister's daughter's daughter"
+msgid "great-niece"
+msgstr "grandniese"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1437
+msgctxt "sisters's daughter's husband"
+msgid "nephew-in-law"
+msgstr "søsterdatters ektemann"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1438
+msgctxt "(a man's) sister's daughter's son"
+msgid "great-nephew"
+msgstr "grandnevø"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1439
+msgctxt "(a woman's) sister's daughter's son"
+msgid "great-nephew"
+msgstr "grandnevø"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1440
+msgctxt "sister's husband's brother"
+msgid "brother-in-law"
+msgstr "svoger"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1441
+msgctxt "sister's husband's sibling"
+msgid "brother/sister-in-law"
+msgstr "svoger/svigerinne"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1442
+msgctxt "sister's husband's sister"
+msgid "sister-in-law"
+msgstr "svigerinne"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1443
+msgctxt "(a man's) sister's son's child"
+msgid "great-nephew/niece"
+msgstr "grandnevø/-niese"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1444
+msgctxt "(a woman's) sister's son's child"
+msgid "great-nephew/niece"
+msgstr "grandnevø/-niese"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1445
+msgctxt "(a man's) sister's son's daughter"
+msgid "great-niece"
+msgstr "grandniese"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1446
+msgctxt "(a woman's) sister's son's daughter"
+msgid "great-niece"
+msgstr "grandniese"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1447
+msgctxt "(a man's) sister's son's son"
+msgid "great-nephew"
+msgstr "grandnevø"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1448
+msgctxt "(a woman's) sister's son's son"
+msgid "great-nephew"
+msgstr "grandnevø"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1449
+msgctxt "sisters's son's wife"
+msgid "niece-in-law"
+msgstr "søstersønns hustru"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1450
+msgctxt "son's child's child"
+msgid "great-grandchild"
+msgstr "oldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1451
+msgctxt "son's child's daughter"
+msgid "great-granddaughter"
+msgstr "oldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1452
+msgctxt "son's child's son"
+msgid "great-grandson"
+msgstr "oldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1453
+msgctxt "son's daughter's child"
+msgid "great-grandchild"
+msgstr "oldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1454
+msgctxt "son's daughter's daughter"
+msgid "great-granddaughter"
+msgstr "oldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1455
+msgctxt "son's daughter's husband"
+msgid "granddaughter's husband"
+msgstr "barnebarns mann"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1456
+msgctxt "son's daughter's son"
+msgid "great-grandson"
+msgstr "oldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1457
+msgctxt "son's son's child"
+msgid "great-grandchild"
+msgstr "oldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1458
+msgctxt "son's son's daughter"
+msgid "great-granddaughter"
+msgstr "oldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1459
+msgctxt "son's son's son"
+msgid "great-grandson"
+msgstr "oldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1460
+msgctxt "son's son's wife"
+msgid "grandson's wife"
+msgstr "barnebarns hustru"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1461
+msgctxt "son's wife's father"
+msgid "daughter-in-law's father"
+msgstr "svigerdatters far"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1462
+msgctxt "son's wife's mother"
+msgid "daughter-in-law's mother"
+msgstr "svigerdatters mor"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1463
+msgctxt "son's wife's parent"
+msgid "daughter-in-law's parent"
+msgstr "svigerdatters forelder"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1464
+msgctxt "wife's brother's wife"
+msgid "sister-in-law"
+msgstr "svigerinne"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1465
+msgctxt "wife's sister's husband"
+msgid "brother-in-law"
+msgstr "svoger"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1468
+msgctxt "father's father's brother's wife"
+msgid "great-aunt"
+msgstr "grandonkels hustru"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1469
+msgctxt "father's father's sibling's spouse"
+msgid "great-aunt/uncle"
+msgstr "besteforelders søskens hustru"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1470
+msgctxt "father's father's sister's husband"
+msgid "great-uncle"
+msgstr "grandtantes ektemann"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1471
+msgctxt "father's mother's brother's wife"
+msgid "great-aunt"
+msgstr "grandonkels hustru"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1472
+msgctxt "father's mother's sibling's spouse"
+msgid "great-aunt/uncle"
+msgstr "besteforelders søskens ektefelle"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1473
+msgctxt "father's mother's sister's husband"
+msgid "great-uncle"
+msgstr "grandtantes ektemann"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1474
+msgctxt "father's parent's brother's wife"
+msgid "great-aunt"
+msgstr "grandonkels hustru"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1475
+msgctxt "father's parent's sibling's spouse"
+msgid "great-aunt/uncle"
+msgstr "besteforelders søskens ektefelle"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1476
+msgctxt "father's parent's sister's husband"
+msgid "great-uncle"
+msgstr "grandtantes ektemann"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1477
+msgctxt "mother's father's brother's wife"
+msgid "great-aunt"
+msgstr "grandonkels hustru"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1478
+msgctxt "mother's father's sibling's spouse"
+msgid "great-aunt/uncle"
+msgstr "besteforelders søskens ektefelle"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1479
+msgctxt "mother's father's sister's husband"
+msgid "great-uncle"
+msgstr "grandtantes ektemann"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1480
+msgctxt "mother's mother's brother's wife"
+msgid "great-aunt"
+msgstr "grandonkels hustru"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1481
+msgctxt "mother's mother's sibling's spouse"
+msgid "great-aunt/uncle"
+msgstr "mormors søskens ektefelle"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1482
+msgctxt "mother's mother's sister's husband"
+msgid "great-uncle"
+msgstr "grandtantes ektemann"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1483
+msgctxt "mother's parent's brother's wife"
+msgid "great-aunt"
+msgstr "grandonkels hustru"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1484
+msgctxt "mother's parent's sibling's spouse"
+msgid "great-aunt/uncle"
+msgstr "besteforelders søskens ektefelle"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1485
+msgctxt "mother's parent's sister's husband"
+msgid "great-uncle"
+msgstr "grandtantes ektemann"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1486
+msgctxt "parent's father's brother's wife"
+msgid "great-aunt"
+msgstr "grandonkels hustru"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1487
+msgctxt "parent's father's sibling's spouse"
+msgid "great-aunt/uncle"
+msgstr "besteforelders søskens ektefelle"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1488
+msgctxt "parent's father's sister's husband"
+msgid "great-uncle"
+msgstr "grandtantes ektemann"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1489
+msgctxt "parent's mother's brother's wife"
+msgid "great-aunt"
+msgstr "grandonkels hustru"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1490
+msgctxt "parent's mother's sibling's spouse"
+msgid "great-aunt/uncle"
+msgstr "besteforelders søskens ektefelle"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1491
+msgctxt "parent's mother's sister's husband"
+msgid "great-uncle"
+msgstr "grandtantes ektemann"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1492
+msgctxt "parent's parent's brother's wife"
+msgid "great-aunt"
+msgstr "grandonkels hustru"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1493
+msgctxt "parent's parent's sibling's spouse"
+msgid "great-aunt/uncle"
+msgstr "besteforelders søskens ektefelle"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1494
+msgctxt "parent's parent's sister's husband"
+msgid "great-uncle"
+msgstr "grandtantes ektemann"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1495
+msgctxt "father's father's brother's daughter"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "fars kusine"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1496
+msgctxt "father's father's brother's son"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "fars fetter"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1497
+msgctxt "father's father's brother's child"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "fars søskenbarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1498
+msgctxt "father's father's sister's daughter"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "fars kusine"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1499
+msgctxt "father's father's sister's son"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "fars fetter"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1500
+msgctxt "father's father's sister's child"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "fars søskenbarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1501
+msgctxt "father's mother's brother's daughter"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "fars kusine"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1502
+msgctxt "father's mother's brother's son"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "fars fetter"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1503
+msgctxt "father's mother's brother's child"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "fars søskenbarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1504
+msgctxt "father's mother's sister's daughter"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "fars kusine"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1505
+msgctxt "father's mother's sister's son"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "fars fetter"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1506
+msgctxt "father's mother's sister's child"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "fars søskenbarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1507
+msgctxt "mother's father's brother's daughter"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "mors kusine"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1508
+msgctxt "mother's father's brother's son"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "mors fetter"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1509
+msgctxt "mother's father's brother's child"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "mors søskenbarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1510
+msgctxt "mother's father's sister's daughter"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "mors kusine"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1511
+msgctxt "mother's father's sister's son"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "mors fetter"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1512
+msgctxt "mother's father's sister's child"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "mors søskenbarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1513
+msgctxt "mother's mother's brother's daughter"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "mors kusine"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1514
+msgctxt "mother's mother's brother's son"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "mors fetter"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1515
+msgctxt "mother's mother's brother's child"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "mors søskenbarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1516
+msgctxt "mother's mother's sister's daughter"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "mors kusine"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1517
+msgctxt "mother's mother's sister's son"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "mors fetter"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1518
+msgctxt "mother's mother's sister's child"
+msgid "first cousin once removed ascending"
+msgstr "mors søskenbarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1523
+msgctxt "grandfather's brother's granddaughter"
+msgid "second cousin"
+msgstr "tremenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1525
+msgctxt "grandfather's brother's grandson"
+msgid "second cousin"
+msgstr "tremenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1527
+msgctxt "grandfather's brother's grandchild"
+msgid "second cousin"
+msgstr "tremenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1529
+msgctxt "grandfather's sister's granddaughter"
+msgid "second cousin"
+msgstr "tremenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1531
+msgctxt "grandfather's sister's grandson"
+msgid "second cousin"
+msgstr "tremenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1533
+msgctxt "grandfather's sister's grandchild"
+msgid "second cousin"
+msgstr "tremenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1535
+msgctxt "grandfather's sibling's granddaughter"
+msgid "second cousin"
+msgstr "tremenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1537
+msgctxt "grandfather's sibling's grandson"
+msgid "second cousin"
+msgstr "tremenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1539
+msgctxt "grandfather's sibling's grandchild"
+msgid "second cousin"
+msgstr "tremenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1541
+msgctxt "grandmother's brother's granddaughter"
+msgid "second cousin"
+msgstr "tremenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1543
+msgctxt "grandmother's brother's grandson"
+msgid "second cousin"
+msgstr "tremenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1545
+msgctxt "grandmother's brother's grandchild"
+msgid "second cousin"
+msgstr "tremenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1547
+msgctxt "grandmother's sister's granddaughter"
+msgid "second cousin"
+msgstr "tremenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1549
+msgctxt "grandmother's sister's grandson"
+msgid "second cousin"
+msgstr "tremenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1551
+msgctxt "grandmother's sister's grandchild"
+msgid "second cousin"
+msgstr "tremenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1553
+msgctxt "grandmother's sibling's granddaughter"
+msgid "second cousin"
+msgstr "tremenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1555
+msgctxt "grandmother's sibling's grandson"
+msgid "second cousin"
+msgstr "tremenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1557
+msgctxt "grandmother's sibling's grandchild"
+msgid "second cousin"
+msgstr "tremenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1559
+msgctxt "grandparent's brother's granddaughter"
+msgid "second cousin"
+msgstr "tremenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1561
+msgctxt "grandparent's brother's grandson"
+msgid "second cousin"
+msgstr "tremenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1563
+msgctxt "grandparent's brother's grandchild"
+msgid "second cousin"
+msgstr "tremenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1565
+msgctxt "grandparent's sister's granddaughter"
+msgid "second cousin"
+msgstr "tremenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1567
+msgctxt "grandparent's sister's grandson"
+msgid "second cousin"
+msgstr "tremenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1569
+msgctxt "grandparent's sister's grandchild"
+msgid "second cousin"
+msgstr "tremenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1571
+msgctxt "grandparent's sibling's granddaughter"
+msgid "second cousin"
+msgstr "tremenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1573
+msgctxt "grandparent's sibling's grandson"
+msgid "second cousin"
+msgstr "tremenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1575
+msgctxt "grandparent's sibling's grandchild"
+msgid "second cousin"
+msgstr "tremenning"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1592
+msgctxt "great-grandfather's brother"
+msgid "great-great-uncle"
+msgstr "oldefars bror"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1593
+msgctxt "great-grandmother's brother"
+msgid "great-great-uncle"
+msgstr "oldemors bror"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1594
+msgctxt "great-grandparent's brother"
+msgid "great-great-uncle"
+msgstr "oldeforelders bror"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1595
+msgid "great-great-aunt"
+msgstr "oldeforelders søster"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1596
+msgid "great-great-aunt/uncle"
+msgstr "oldeforelders søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1602
+msgctxt "great-great-grandfather's brother"
+msgid "great-great-great-uncle"
+msgstr "tippoldefars bror"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1603
+msgctxt "great-great-grandmother's brother"
+msgid "great-great-great-uncle"
+msgstr "tippoldemors bror"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1604
+msgctxt "great-great-grandparent's brother"
+msgid "great-great-great-uncle"
+msgstr "tippoldeforelders bror"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1605
+msgid "great-great-great-aunt"
+msgstr "tippoldeforelders søster"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1606
+msgid "great-great-great-aunt/uncle"
+msgstr "tippoldeforelders søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1612
+msgctxt "great-great-great-grandfather's brother"
+msgid "great x4 uncle"
+msgstr "tipp-tippoldefars bror"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1613
+msgctxt "great-great-great-grandmother's brother"
+msgid "great x4 uncle"
+msgstr "tipp-tippoldemors bror"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1614
+msgctxt "great-great-great-grandparent's brother"
+msgid "great x4 uncle"
+msgstr "tipptippoldeforelders bror"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1615
+msgid "great x4 aunt"
+msgstr "tipptippoldeforelders søster"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1616
+msgid "great x4 aunt/uncle"
+msgstr "tipptippoldeforelders søster/bror"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1622
+msgctxt "great x4 grandfather's brother"
+msgid "great x5 uncle"
+msgstr "3. tippoldefars bror"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1623
+msgctxt "great x4 grandmother's brother"
+msgid "great x5 uncle"
+msgstr "3. tippoldemors bror"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1624
+msgctxt "great x4 grandparent's brother"
+msgid "great x5 uncle"
+msgstr "3. tippoldeforelders bror"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1625
+msgid "great x5 aunt"
+msgstr "3. tippoldeforelders søster"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1626
+msgid "great x5 aunt/uncle"
+msgstr "3. tippoldeforelders søster/bror"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1632
+msgctxt "great x5 grandfather's brother"
+msgid "great x6 uncle"
+msgstr "4. tippoldefars bror"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1633
+msgctxt "great x5 grandmother's brother"
+msgid "great x6 uncle"
+msgstr "4. tippoldemors bror"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1634
+msgctxt "great x5 grandparent's brother"
+msgid "great x6 uncle"
+msgstr "4. tippoldeforelders bror"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1635
+msgid "great x6 aunt"
+msgstr "4. tippoldeforelders søster"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1636
+msgid "great x6 aunt/uncle"
+msgstr "4. tippoldeforelders søster/bror"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1642
+msgctxt "great x6 grandfather's brother"
+msgid "great x7 uncle"
+msgstr "5. tippoldefars bror"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1643
+msgctxt "great x6 grandmother's brother"
+msgid "great x7 uncle"
+msgstr "5. tippoldemors bror"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1644
+msgctxt "great x6 grandparent's brother"
+msgid "great x7 uncle"
+msgstr "5. tippoldeforelders bror"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1645
+msgid "great x7 aunt"
+msgstr "5. tippoldeforelders søster"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1646
+msgid "great x7 aunt/uncle"
+msgstr "5. tippoldeforelders søster/bror"
+
+#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1657
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1677
+#, php-format
+msgid "great x%d uncle"
+msgstr "%dx grandonkel"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1658
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1667
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1678
+#, php-format
+msgid "great x%d aunt"
+msgstr "%dx grandtante"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1659
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1668
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1679
+#, php-format
+msgid "great x%d aunt/uncle"
+msgstr "%dx tipp-oldeforelders søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1664
+#, php-format
+msgctxt "great x(%d-1) grandfather's brother"
+msgid "great x%d uncle"
+msgstr "%dx tipp-oldeforelders bror"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1665
+#, php-format
+msgctxt "great x(%d-1) grandmother's brother"
+msgid "great x%d uncle"
+msgstr "%dx grandonkel"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1666
+#, php-format
+msgctxt "great x(%d-1) grandparent's brother"
+msgid "great x%d uncle"
+msgstr "%dx grandonkel"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1693
+msgctxt "(a man's) brother's great-grandson"
+msgid "great-great-nephew"
+msgstr "oldebarn av søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1695
+msgctxt "(a man's) sister's great-grandson"
+msgid "great-great-nephew"
+msgstr "oldebarn av søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1697
+msgctxt "(a woman's) great-great-nephew"
+msgid "great-great-nephew"
+msgstr "oldebarn av søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1701
+msgctxt "(a man's) brother's great-granddaughter"
+msgid "great-great-niece"
+msgstr "oldebarn av søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1703
+msgctxt "(a man's) sister's great-granddaughter"
+msgid "great-great-niece"
+msgstr "oldebarn av søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1705
+msgctxt "(a woman's) great-great-niece"
+msgid "great-great-niece"
+msgstr "oldebarn av søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1709
+msgctxt "(a man's) brother's great-grandchild"
+msgid "great-great-nephew/niece"
+msgstr "oldebarn av søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1711
+msgctxt "(a man's) sister's great-grandchild"
+msgid "great-great-nephew/niece"
+msgstr "oldebarn av søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1713
+msgctxt "(a woman's) great-great-nephew/niece"
+msgid "great-great-nephew/niece"
+msgstr "oldebarn av søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1720
+msgctxt "(a man's) brother's great-great-grandson"
+msgid "great-great-great-nephew"
+msgstr "tippoldebarn av søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1722
+msgctxt "(a man's) sister's great-great-grandson"
+msgid "great-great-great-nephew"
+msgstr "tippoldebarn av søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1724
+msgctxt "(a woman's) great-great-great-nephew"
+msgid "great-great-great-nephew"
+msgstr "tippoldebarn av søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1728
+msgctxt "(a man's) brother's great-great-granddaughter"
+msgid "great-great-great-niece"
+msgstr "tippoldebarn av søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1730
+msgctxt "(a man's) sister's great-great-granddaughter"
+msgid "great-great-great-niece"
+msgstr "tippoldebarn av søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1732
+msgctxt "(a woman's) great-great-great-niece"
+msgid "great-great-great-niece"
+msgstr "tippoldebarn av søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1736
+msgctxt "(a man's) brother's great-great-grandchild"
+msgid "great-great-great-nephew/niece"
+msgstr "tippoldebarn av søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1738
+msgctxt "(a man's) sister's great-great-grandchild"
+msgid "great-great-great-nephew/niece"
+msgstr "tippoldebarn av søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1740
+msgctxt "(a woman's) great-great-great-nephew/niece"
+msgid "great-great-great-nephew/niece"
+msgstr "tippoldebarn av søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1747
+msgctxt "(a man's) brother's great-great-great-grandson"
+msgid "great x4 nephew"
+msgstr "tipptippoldebarn av søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1749
+msgctxt "(a man's) sister's great-great-great-grandson"
+msgid "great x4 nephew"
+msgstr "tipptippoldebarn av søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1751
+msgctxt "(a woman's) great x4 nephew"
+msgid "great x4 nephew"
+msgstr "tipptippoldebarn av søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1755
+msgctxt "(a man's) brother's great-great-great-granddaughter"
+msgid "great x4 niece"
+msgstr "tipptippoldebarn av søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1757
+msgctxt "(a man's) sister's great-great-great-granddaughter"
+msgid "great x4 niece"
+msgstr "tipptippoldebarn av søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1759
+msgctxt "(a woman's) great x4 niece"
+msgid "great x4 niece"
+msgstr "tipptippoldebarn av søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1763
+msgctxt "(a man's) brother's great-great-great-grandchild"
+msgid "great x4 nephew/niece"
+msgstr "tipptippoldebarn av søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1765
+msgctxt "(a man's) sister's great-great-great-grandchild"
+msgid "great x4 nephew/niece"
+msgstr "tipptippoldebarn av søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1767
+msgctxt "(a woman's) great x4 nephew/niece"
+msgid "great x4 nephew/niece"
+msgstr "tipptippoldebarn av søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1774
+msgctxt "(a man's) brother's great x4 grandson"
+msgid "great x5 nephew"
+msgstr "3. tippoldebarn av søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1776
+msgctxt "(a man's) sister's great x4 grandson"
+msgid "great x5 nephew"
+msgstr "3. tippoldebarn av søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1778
+msgctxt "(a woman's) great x5 nephew"
+msgid "great x5 nephew"
+msgstr "3. tippoldebarn av søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1782
+msgctxt "(a man's) brother's great x4 granddaughter"
+msgid "great x5 niece"
+msgstr "3. tippoldebarn av søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1784
+msgctxt "(a man's) sister's great x4 granddaughter"
+msgid "great x5 niece"
+msgstr "3. tippoldebarn av søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1786
+msgctxt "(a woman's) great x5 niece"
+msgid "great x5 niece"
+msgstr "3. tippoldebarn av søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1790
+msgctxt "(a man's) brother's great x4 grandchild"
+msgid "great x5 nephew/niece"
+msgstr "3. tippoldebarn av søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1792
+msgctxt "(a man's) sister's great x4 grandchild"
+msgid "great x5 nephew/niece"
+msgstr "3. tippoldebarn av søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1794
+msgctxt "(a woman's) great x5 nephew/niece"
+msgid "great x5 nephew/niece"
+msgstr "3. tippoldebarn av søsken"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1807
+#, php-format
+msgctxt "(a man's) brother's great x(%d-1) grandson"
+msgid "great x%d nephew"
+msgstr "%dx grandnevø"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1809
+#, php-format
+msgctxt "(a man's) sister's great x(%d-1) grandson"
+msgid "great x%d nephew"
+msgstr "%dx grandnevø"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1811
+#, php-format
+msgctxt "(a woman's) great x%d nephew"
+msgid "great x%d nephew"
+msgstr "%dx grandnevø"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1814
+#, php-format
+msgctxt "(a man's) brother's great x(%d-1) granddaughter"
+msgid "great x%d niece"
+msgstr "%dx grandniese"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1816
+#, php-format
+msgctxt "(a man's) sister's great x(%d-1) granddaughter"
+msgid "great x%d niece"
+msgstr "%dx grandniese"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1818
+#, php-format
+msgctxt "(a woman's) great x%d niece"
+msgid "great x%d niece"
+msgstr "%dx grandniese"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1822
+#, php-format
+msgctxt "(a man's) brother's great x(%d-1) grandchild"
+msgid "great x%d nephew/niece"
+msgstr ""
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1824
+#, php-format
+msgctxt "(a man's) sister's great x(%d-1) grandchild"
+msgid "great x%d nephew/niece"
+msgstr ""
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1826
+#, php-format
+msgctxt "(a woman's) great x%d nephew/niece"
+msgid "great x%d nephew/niece"
+msgstr ""
+
+#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1831
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1842
+#, php-format
+msgid "great x%d nephew"
+msgstr ""
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1832
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1843
+#, php-format
+msgid "great x%d niece"
+msgstr "%dx grandniese"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1833
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1844
+#, php-format
+msgid "great x%d nephew/niece"
+msgstr ""
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1855
+msgid "great-great-grandfather"
+msgstr "tippoldefar"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1856
+msgid "great-great-grandmother"
+msgstr "tippoldemor"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1857
+msgid "great-great-grandparent"
+msgstr "tippoldeforelder"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1862
+msgid "great-great-great-grandfather"
+msgstr "tipp-tippoldefar"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1863
+msgid "great-great-great-grandmother"
+msgstr "tipp-tippoldemor"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1864
+msgid "great-great-great-grandparent"
+msgstr "tipp-tippoldeforelder"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1869
+msgid "great x4 grandfather"
+msgstr "3x tippoldefar"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1870
+msgid "great x4 grandmother"
+msgstr "3x tippoldemor"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1871
+msgid "great x4 grandparent"
+msgstr "3x tippoldeforelder"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1876
+msgid "great x5 grandfather"
+msgstr "4x tippoldefar"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1877
+msgid "great x5 grandmother"
+msgstr "4x tippoldemor"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1878
+msgid "great x5 grandparent"
+msgstr "4x tippoldeforelder"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1883
+msgid "great x6 grandfather"
+msgstr "5x tippoldefar"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1884
+msgid "great x6 grandmother"
+msgstr "5x tippoldemor"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1885
+msgid "great x6 grandparent"
+msgstr "5x tippoldeforelder"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1890
+msgid "great x7 grandfather"
+msgstr "6x tippoldefar"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1891
+msgid "great x7 grandmother"
+msgstr "6x tippoldemor"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1892
+msgid "great x7 grandparent"
+msgstr "6x tippoldeforelder"
+
+#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1903
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1910
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1917
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1925
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1935
+#, php-format
+msgid "great x%d grandfather"
+msgstr "%dx tippoldefar"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1904
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1911
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1918
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1926
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1936
+#, php-format
+msgid "great x%d grandmother"
+msgstr "%dx tippoldemor"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1905
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1912
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1919
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1927
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1937
+#, php-format
+msgid "great x%d grandparent"
+msgstr "%dx tip-oldeforelder"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1948
+msgid "great-great-grandson"
+msgstr "tippoldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1949
+msgid "great-great-granddaughter"
+msgstr "tippoldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1950
+msgid "great-great-grandchild"
+msgstr "tippoldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1955
+msgid "great-great-great-grandson"
+msgstr "tipptippoldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1956
+msgid "great-great-great-granddaughter"
+msgstr "tipptippoldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1957
+msgid "great-great-great-grandchild"
+msgstr "tipptippoldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1962
+msgid "great x4 grandson"
+msgstr "3. tippoldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1963
+msgid "great x4 granddaughter"
+msgstr "3. tippoldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1964
+msgid "great x4 grandchild"
+msgstr "3. tippoldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1969
+msgid "great x5 grandson"
+msgstr "4. tippoldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1970
+msgid "great x5 granddaughter"
+msgstr "4. tippoldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1971
+msgid "great x5 grandchild"
+msgstr "4. tippoldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1976
+msgid "great x6 grandson"
+msgstr "5. tippoldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1977
+msgid "great x6 granddaughter"
+msgstr "5. tippoldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1978
+msgid "great x6 grandchild"
+msgstr "5. tippoldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1983
+msgid "great x7 grandson"
+msgstr "6. tippoldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1984
+msgid "great x7 granddaughter"
+msgstr "6. tippoldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1985
+msgid "great x7 grandchild"
+msgstr "6. tippoldebarn"
+
+#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1996
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:2009
+#, php-format
+msgid "great x%d grandson"
+msgstr "%dx tip-oldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1997
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:2010
+#, php-format
+msgid "great x%d granddaughter"
+msgstr "%dx tip-oldebarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:1998
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:2011
+#, php-format
+msgid "great x%d grandchild"
+msgstr "%dx tip-oldebarn"
+
+#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:2062
+#, php-format
+msgid "%s once removed ascending"
+msgstr "%s en generasjon tilbake"
+
+#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:2065
+#, php-format
+msgid "%s once removed descending"
+msgstr "%s en generasjon frem"
+
+#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:2070
+#, php-format
+msgid "%s twice removed ascending"
+msgstr "%s to generasjoner tilbake"
+
+#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:2073
+#, php-format
+msgid "%s twice removed descending"
+msgstr "%s to generasjoner frem"
+
+#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:2078
+#, php-format
+msgid "%s thrice removed ascending"
+msgstr "%s tre generasjoner tilbake"
+
+#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:2081
+#, php-format
+msgid "%s thrice removed descending"
+msgstr "%s tre generasjoner frem"
+
+#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$d>=4
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:2086
+#, php-format
+msgid "%1$s %2$d times removed ascending"
+msgstr "%1$s %2$d generasjoner tilbake"
+
+#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$d>=4
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:2089
+#, php-format
+msgid "%1$s %2$d times removed descending"
+msgstr "%1$s %2$d generasjoner frem"
+
+#. I18N: A complex relationship, such as “third-cousin’s great-uncle”
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:2104
+#, php-format
+msgid "%1$s's %2$s"
+msgstr "%1$ss %2$s"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions.php:2134
+#, php-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:96
+#: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:318
+msgid "Relationship to me"
+msgstr "Slektskap til meg"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:100
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:107
+#: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:322
+#: webtrees/library/WT/Controller/Compact.php:50
+msgid "Compact tree"
+msgstr "Kompakt tre"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:102
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:116
+#: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:55
+#: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:323
+msgid "Fan chart"
+msgstr "Viftediagram"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:114
+msgid "Family with spouse"
+msgstr "Familie med ektefelle"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:137
+msgid "Zoom in/out on this box."
+msgstr "Zoom inn/ut"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:285
+#, php-format
+msgid ""
+"Execution time: %1$s seconds. Database queries: %2$s. Privacy checks: %3$s. "
+"Memory usage: %4$s KB."
+msgstr ""
+"Utføringstid: %1$s sekunder. Databaseforespørsler: %2$s. "
+"Personvernskontroller: %3$s. Minnebruk: %4$s KB."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:335
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3419
+#, php-format
+msgid "%d anonymous logged-in user"
+msgid_plural "%d anonymous logged-in users"
+msgstr[0] "%d anonym innlogget bruker"
+msgstr[1] "%d anonyme innloggede brukere"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:341
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3429
+#, php-format
+msgid "%d logged-in user"
+msgid_plural "%d logged-in users"
+msgstr[0] "%d innlogget bruker"
+msgstr[1] "%d innloggede brukere"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:399
+msgid "For technical support or genealogy questions, please contact"
+msgstr "For teknisk hjelp og slektsspørsmål, kontakt"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:403
+msgid "For technical support and information contact"
+msgstr "For teknisk hjelp og informasjon, kontakt"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:409
+msgid "For help with genealogy questions contact"
+msgstr "For hjelp med slektsspørsmål, kontakt"
+
+#. I18N: gedcom tag NOTE
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:484
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:558
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:276
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:480
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:741
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:1090
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:62
+msgid "Note"
+msgstr "Notat"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:579
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:848 webtrees/library/WT/Stats.php:1387
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:1473 webtrees/library/WT/Stats.php:1782
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:1881 webtrees/library/WT/Stats.php:2112
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:2529 webtrees/library/WT/Stats.php:2630
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:2677
+msgid "This information is private and cannot be shown."
+msgstr "Denne informasjon er privat, og kan ikke vises."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:585
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:588
+msgid "For more information contact"
+msgstr "For ytterligere informasjon, kontakt"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:601
+msgid "webtrees wiki"
+msgstr "webtrees wiki"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:720
+msgid "Mother's age"
+msgstr "Mors alder"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:728
+msgid "Father's age"
+msgstr "Fars alder"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:732
+msgid "Parent's age"
+msgstr "Forelders alder"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:820
+msgid "on the date of death"
+msgstr "på dødsdagen"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:822
+msgid "after death"
+msgstr "etter dødsfall"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:948
+msgid "LDS Temple"
+msgstr "Mormon tempel"
+
+#. I18N: gedcom tag STAT
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:951
+#: webtrees/admin_site_change.php:254 webtrees/admin_site_change.php:288
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:324
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1068
+msgid "Fact or event"
+msgstr "Fakta eller hendelse"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1077
+#: webtrees/calendar.php:264
+msgid "Custom Event"
+msgstr "Egendefinert hendelse"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1097
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:134
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "January"
+msgstr "januar"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1098
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:135
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "February"
+msgstr "februar"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1099
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:136
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "March"
+msgstr "mars"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1100
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:137
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "April"
+msgstr "april"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1101
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:138
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "May"
+msgstr "mai"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1102
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:139
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "June"
+msgstr "juni"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1103
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:140
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "July"
+msgstr "juli"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1104
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:141
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "August"
+msgstr "august"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1105
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:142
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "September"
+msgstr "september"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1106
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:143
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "October"
+msgstr "oktober"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1107
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:144
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "November"
+msgstr "november"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1108
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:145
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "December"
+msgstr "desember"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1111
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:262
+msgid "Sun"
+msgstr "søn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1112
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:256
+msgid "Mon"
+msgstr "man"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1113
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:257
+msgid "Tue"
+msgstr "tir"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1114
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:258
+msgid "Wed"
+msgstr "ons"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1115
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:259
+msgid "Thu"
+msgstr "tor"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1116
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:260
+msgid "Fri"
+msgstr "fre"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print.php:1117
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:261
+msgid "Sat"
+msgstr "lør"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:88
+msgid "Show only males."
+msgstr "Vis kun menn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:89
+msgid "Show only females."
+msgstr "Vis kun kvinner"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:90
+msgid "Show only persons of whom the gender is not known."
+msgstr "Vis kun personer hvor kjønn er ukjent."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:91
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:496
+msgid "Show people who are alive or couples where both partners are alive."
+msgstr "Vis personer som er i live eller par hvor begge pertnere er i live."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:91
+msgid "Alive"
+msgstr "I live"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:92
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:499
+msgid "Show people who are dead or couples where both partners are deceased."
+msgstr "Vis personer som er døde eller par hvor begge pertnere er døde."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:92
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:680 webtrees/library/WT/Stats.php:682
+msgid "Dead"
+msgstr "Døde"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:93
+msgid "Show people who died more than 100 years ago."
+msgstr "Vis personer som døde for mer enn 100 år siden."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:94
+msgid "Show people who died within the last 100 years."
+msgstr "Vis personer som døde innen de siste 100 år."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:95
+msgid "Show persons born more than 100 years ago."
+msgstr "Vis personer som er født for mer enn 100 år siden."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:96
+msgid "Show persons born within the last 100 years."
+msgstr "Vis personer som er født innen de siste 100 år."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:97
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:500
+msgid ""
+"Show «roots» couples or individuals. These people may also be called "
+"«patriarchs». They are individuals who have no parents recorded in the "
+"database."
+msgstr ""
+"Vis stamforeldre (par eller enkeltpersoner). Dette er personer som ikke er "
+"registrert med foreldre i databasen."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:97
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:500
+msgid "Roots"
+msgstr "Stamforeldre"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:98
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:501
+msgid ""
+"Show «leaves» couples or individuals. These are individuals who are alive "
+"but have no children recorded in the database."
+msgstr "Vis levende personer eller par uten barn registrert i dabasen."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:98
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:501
+msgid "Leaves"
+msgstr "Personer uten etterkommere"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:99
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:507
+msgid "Reset to the list defaults."
+msgstr "Tilbakestill til standardinnstillinger"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:103
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:511
+msgid "Show parents"
+msgstr "Vis foreldre"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:104
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:512
+msgid "Show statistics charts"
+msgstr "Vis statistikkdiagrammer"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:215
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:637
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:121
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:753
+msgid "Children"
+msgstr "Barn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:434
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:887
+msgid "Decade of birth"
+msgstr "Tiår for fødsel"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:436
+msgid "Decade of death"
+msgstr "Tiår for dødsfall"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:496
+msgid "Both alive"
+msgstr "Begge i live"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:497
+msgid "Show couples where only the female partner is deceased."
+msgstr "Vis par hvor kun den kvinnelige partner er død."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:497
+msgid "Widower"
+msgstr "Enkemann"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:498
+msgid "Show couples where only the male partner is deceased."
+msgstr "Vis par hvor kun den mannlige partner er død."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:498
+msgid "Widow"
+msgstr "Enke"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:499
+msgid "Both dead"
+msgstr "Begge døde"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:502
+msgid "Show couples with an unknown marriage date."
+msgstr "Vis par med ukjent dato for ekteskap."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:503
+msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
+msgstr "Vis par som ble gift for mer enn 100 år siden."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:504
+msgid "Show couples who married within the last 100 years."
+msgstr "Vis par som er blitt gift innen de siste 100 år."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:505
+msgid "Show divorced couples."
+msgstr "Vis skilte par."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:506
+msgid "Show couples where either partner married more than once."
+msgstr "Vis par hvor en av partene har vært gift mer enn en gang."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:506
+msgid "Multiple marriages"
+msgstr "Flere ekteskap"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:889
+msgid "Decade of marriage"
+msgstr "Tiår for vielse"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1363
+msgid "Spouses"
+msgstr "Ektefelle"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1451
+#, php-format
+msgid "%1$s (%2$d)"
+msgstr "%1$s (%2$d)"
+
+#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1573
+#, php-format
+msgid "Changed on %1$s by %2$s"
+msgstr "Endret %1$s av %2$s"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1826
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1935
+msgid "No events exist for today."
+msgstr "Ingen begivenheter finnes for i dag."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1828
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1937
+msgid "No events for living people exist for today."
+msgstr "Ingen begivenheter for levende personer finnes i dag."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1836
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1945
+msgid "No events exist for tomorrow."
+msgstr "Ingen begivenheter finnes for i morgen."
+
+#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1839
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1948
+#, php-format
+msgid "No events exist for the next %s day."
+msgid_plural "No events exist for the next %s days."
+msgstr[0] "Ingen begivenheter neste %s dag."
+msgstr[1] "Ingen begivenheter neste %s dager."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1843
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1952
+msgid "No events for living people exist for tomorrow."
+msgstr "Ingen begivenheter for levende personer finnes for i morgen."
+
+#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1846
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1955
+#, php-format
+msgid "No events for living people exist for the next %s day."
+msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
+msgstr[0] "Ingen begivenheter for personer i live neste %s dag."
+msgstr[1] "Ingen begivenheter for personer i live neste %s dager."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_lists.php:1987
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:2392
+msgid "Average age"
+msgstr "Gjennomsnittsalder"
+
+#. I18N: gedcom tag CHIL
+#: webtrees/includes/functions/functions_date.php:53
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:161
+msgid "Child"
+msgstr "Barn"
+
+#. I18N: gedcom tag INFL
+#: webtrees/includes/functions/functions_date.php:54
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:241
+msgid "Infant"
+msgstr "Spedbarn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_date.php:55
+msgid "Stillborn"
+msgstr "Dødfødt"
+
+#. I18N: time format “%a” - exactly 00:00:00
+#: webtrees/includes/functions/functions_date.php:101
+msgid "midnight"
+msgstr "midnatt"
+
+#. I18N: time format “%a” - between 00:00:01 and 11:59:59
+#: webtrees/includes/functions/functions_date.php:103
+msgid "a.m."
+msgstr "formiddag"
+
+#. I18N: time format “%a” - exactly 12:00:00
+#: webtrees/includes/functions/functions_date.php:105
+msgid "noon"
+msgstr "middag"
+
+#. I18N: time format “%a” - between 12:00:01 and 23:59:59
+#: webtrees/includes/functions/functions_date.php:107
+msgid "p.m."
+msgstr "ettermiddag"
+
+#. I18N: time format “%A” - exactly 00:00:00
+#: webtrees/includes/functions/functions_date.php:113
+msgid "Midnight"
+msgstr "Midnatt"
+
+#. I18N: time format “%A” - between 00:00:01 and 11:59:59
+#: webtrees/includes/functions/functions_date.php:115
+msgid "A.M."
+msgstr "Formiddag"
+
+#. I18N: time format “%A” - exactly 12:00:00
+#: webtrees/includes/functions/functions_date.php:117
+msgid "Noon"
+msgstr "Middag"
+
+#. I18N: time format “%A” - between 12:00:01 and 23:59:59
+#: webtrees/includes/functions/functions_date.php:119
+msgid "P.M."
+msgstr "Ettermiddag"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:36
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:50
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:104
+msgid "click to edit"
+msgstr "klikk for å redigere"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:193
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:205
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:226
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:375
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:708
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:973
+#: webtrees/admin_trees_config.php:38
+msgid "Show to visitors"
+msgstr "Vis til besøkende"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:194
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:206
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:229
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:378
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:711
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:976
+#: webtrees/admin_trees_config.php:39 webtrees/admin_trees_config.php:605
+msgid "Show to members"
+msgstr "Vis til medlemmer"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:195
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:207
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:232
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:381
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:714
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:979
+#: webtrees/admin_trees_config.php:40 webtrees/admin_trees_config.php:606
+msgid "Show to managers"
+msgstr "Vis til forvaltere"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:196
+#: webtrees/admin_trees_config.php:41 webtrees/admin_trees_config.php:606
+msgid "Hide from everyone"
+msgstr "Gjem for alle"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:208
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:235
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:384
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:717
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:982
+msgid "Only managers can edit"
+msgstr "Bare Forvaltere kan redigere"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:217
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:228
+msgid "webtrees internal messaging"
+msgstr "Interne meldinger i webtrees"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:218
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:229
+#: webtrees/help_text.php:1222
+msgid "Internal messaging with emails"
+msgstr "Interne beskjeder med kopi til epost"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:219
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:230
+msgid "webtrees sends emails with no storage"
+msgstr "webtrees sender epost uten å lagre"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:220
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:231
+#: webtrees/help_text.php:1226
+msgid "Mailto link"
+msgstr "Mailto link"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:221
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:232
+msgid "No contact"
+msgstr "Ingen kontakt"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:353
+#, php-format
+msgid ""
+"The record with id %s was changed by another user since you last accessed it."
+msgstr ""
+"Posten med id %s ble endret av en annen bruker siden sist du hadde tilgang."
+
+#. I18N: %s placeholders are a user-ID and a timestamp
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:355
+#, php-format
+msgid "This record was last changed by <i>%s</i> at %s"
+msgstr "Posten ble sist endret av <i>%s</i> at %s"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:357
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:2247
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:2256
+msgid ""
+"Please reload the previous page to make sure you are working with the most "
+"recent record."
+msgstr ""
+"Vennligst last den forrige siden på nytt for å sikre at du arbeider med "
+"nyeste versjon."
+
+#. I18N: button label
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:954
+msgid "go to new individual"
+msgstr "Gå til ny person"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1163
+#: webtrees/reportengine.php:253
+msgid "Select a date"
+msgstr "Velg en dato"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1426
+msgid "No Temple - Living Ordinance"
+msgstr "Ordinans under livstid - ikke knyttet til et tempel"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1741
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1746
+#: webtrees/help_text.php:1169
+msgid "Add a new associate"
+msgstr "Legg til en ny forbindelse"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:1800
+msgid "Add a new restriction"
+msgstr "Legg til en ny personvernrestriksjon"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:2246
+#: webtrees/includes/functions/functions_edit.php:2255
+msgid ""
+"An error occurred while creating the Edit form. Another user may have "
+"changed this record since you previously viewed it."
+msgstr ""
+"En feil oppsto under oppretting av endringsskjemaet. En annen bruker kan ha "
+"endret denne posten siden forrige gang du så på den."
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:169
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:683
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:891
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:1184
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopier"
+
+#. I18N: This is an abbreviation for a number. i.e. #7 means number 7
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:178
+#: webtrees/includes/functions/functions_print_facts.php:183
+#: webtrees/library/WT/Person.php:737
+#, php-format
+msgid "#%d"
+msgstr "Nr %d"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_import.php:645
+msgid "Invalid GEDCOM format"
+msgstr "Ugyldig GEDCOM-format"
+
+#. I18N: %s is an error message
+#: webtrees/includes/functions/functions_mail.php:176
+#: webtrees/includes/functions/functions_mail.php:186
+#, php-format
+msgid "Mailer error: %s"
+msgstr "Epostprogramfeil: %s"
+
+#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation
+#: webtrees/includes/functions/functions_charts.php:265
+#, php-format
+msgid "%d Child"
+msgid_plural "%d Children"
+msgstr[0] "%d barn"
+msgstr[1] "%d barn"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_charts.php:272
+#: webtrees/library/WT/Controller/Family.php:129
+msgid "Add a child to this family"
+msgstr "Legg til et barn til denne familie"
+
+#: webtrees/includes/functions/functions_charts.php:422
+#: webtrees/includes/functions/functions_charts.php:597
+msgid "This family remained childless"
+msgstr "Det er ikke registrert noen barn på denne familien"
+
+#: webtrees/includes/media_reorder.php:68
+msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media "
+msgstr ""
+"Klikk en rad, dra og slipp deretter for å endre rekkefølgen på "
+"medieobjektene "
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:34
+msgid "Allow messages to be stored online"
+msgstr "Tillat lagring av meldinger online"
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:35
+msgid "Do not send messages"
+msgstr "Ikke send meldinger"
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:36
+msgid "Enter associate GEDCOM ID."
+msgstr "Angi tilhørende slektsbaseID."
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:37
+msgid "External objects"
+msgstr "Eksterne objekt"
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:38
+msgid "From email address"
+msgstr "\"Fra\" epostadresse"
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:39
+msgid ""
+"If you do not know these settings, leave the default values. They may work. "
+" You can change them later."
+msgstr ""
+"Bruk gitte verdier om du ikke kjenner disse innstillingene. De vil "
+"sannsyligvis virke. Verdiene kan endres senere."
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:40
+msgid ""
+"If you don't want to send mail, for example when running webtrees with a "
+"single user or on a standalone computer, you can disable this feature."
+msgstr ""
+"Hvis du ikke vil sende epost, feks. om du kjører webtrees med én enkelt "
+"bruker eller på egen PC, kan du slå av denne funksjonen."
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:41
+msgid "Online editing"
+msgstr "Online redigering"
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:42
+msgid "Outgoing server (SMTP) name"
+msgstr "Utgående servernavn(SMTP)"
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:43
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:44
+msgid "SMTP port"
+msgstr "SMTP port"
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:45
+msgid "Security"
+msgstr "Sikkerhet"
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:46
+msgid "Sender email address"
+msgstr "Avsenders epostadresse"
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:47
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:48
+msgid ""
+"Specifies whether messages sent through <b>webtrees</b> can be stored in the "
+"database. If set to <b>Yes</b> users will be able to retrieve their "
+"messages when they login to <b>webtrees</b>. If set to <b>No</b> messages "
+"will only be emailed."
+msgstr ""
+"Angir om beskjeder som sendes i <b>webtrees</b> skal lagres i databasen. "
+"Settes det til <b>Nei</b>, vil beskjeder bare sendes uten å spares; settes "
+"det til <b>Ja</b>, er beskjedene tilgjengelige for brukerne hver gang de "
+"logger på <b>webtrees</b>."
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:49
+msgid ""
+"The port number to be used for connections to the SMTP server. Generally, "
+"this is port <b>25</b>."
+msgstr ""
+"Portnummeret som skal benyttes for oppkoblinger til SMTP-tjeneren. Normalt "
+"er dette port <b>25</b>."
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:50
+msgid ""
+"This is the name of the SMTP mail server. Example: "
+"<b>smtp.foo.bar.com</b>.<br /><br />Configuration values for some e-mail "
+"providers:<br /><br /><b>Gmail<br /></b><br /><b>Outgoing server (SMTP) "
+"name:</b> smtp.gmail.com<br /><b>SMTP Port:</b> 465 or 587<br /><b>Secure "
+"connection:</b> SSL<br /><br /><b>Hotmail<br /></b><br /><b>Outgoing server "
+"(SMTP) name:</b> smtp.live.com<br /><b>SMTP Port:</b> 25 or 587<br "
+"/><b>Secure connection:</b> TLS<br /><br /><b>Yahoo Mail Plus (currently a "
+"paid service)<br /></b><br /><b>Outgoing server (SMTP) name:</b> "
+"smtp.mail.yahoo.com<br /><b>SMTP Port:</b> 25"
+msgstr ""
+"Dette er navnet på SMTP-serveren for utgående mail. Eksempel: "
+"<b>smtp.foo.bar.com</b>.<br /><br />Verdier for noen vanlige "
+"leverandører:<br /><br /><b>Gmail<br /></b><br /><b>Navn på utgående server "
+"(SMTP):</b> smtp.gmail.com<br /><b>SMTP-Port:</b> 465 eller 587<br "
+"/><b>Sikker forbindelse:</b> SSL<br /><br /><b>Hotmail<br /></b><br "
+"/><b>Navn på utgående server (SMTP):</b> smtp.live.com<br /><b>SMTP-"
+"port:</b> 25 eller 587<br /><b>Sikker forbindelse:</b> TLS<br /><br "
+"/><b>Yahoo Mail Plus (for tiden en betalt tjeneste)<br /></b><br /><b>Navn "
+"på utgående server (SMTP):</b> smtp.mail.yahoo.com<br /><b>SMTP-port:</b> 25"
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:51
+msgid "This is used in the \"From:\" header when sending mails."
+msgstr "Brukes i \"Fra:\"-feltet ved forsendelse av epost."
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:52
+msgid ""
+"This is used in the \"Sender:\" header when sending mails. It is often the "
+"same as the \"From:\" header."
+msgstr ""
+"Brukes i \"Avsender\"-feltet ved forsendelse av epost. Er ofte det samme som "
+"\"Fra\"-feltet."
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:53
+msgid ""
+"This option enables online editing features for this database so that users "
+"with Edit privileges may update data online."
+msgstr ""
+"Aktiverer redigering online for denne slektsfilen så brukere med "
+"redigeringsrettigheter kan oppdatere denne slektsfilen online."
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:54
+msgid ""
+"Transport Layer Security (TLS) and Secure Sockets Layer (SSL) are Internet "
+"data encryption protocols.<br /><br />TLS 1.0, 1.1 and 1.2 are standardized "
+"developments of SSL 3.0. TLS 1.0 and SSL 3.1 are equivalent. Further work on "
+"SSL is now done under the new name, TLS.<br /><br />If your SMTP Server "
+"requires the SSL protocol during login, you should select the <b>SSL</b> "
+"option. If your SMTP Server requires the TLS protocol during login, you "
+"should select the <b>TLS</b> option."
+msgstr ""
+"Transport Layer Security (TLS) and Secure Sockets Layer (SSL) er "
+"krypteringsprotokoller for dataoverførsel.<br /><br />TLS 1.0, 1.1 og 1.2 er "
+"standardiserte videreutviklinger av SSL 3.0. TLS 1.0 og SSL 3.1 er "
+"ekvivalente. Videreutvikling av SSL pågår nå under det nye navnet TLS.<br "
+"/><br />Hvis din SMTP-server krever SSL-protokollen ved innlogging, bør du "
+"velge <b>SSL</b>. Hvis din SMTP-server krever TLS-protokollen ved "
+"innlogging, bør du velge <b>TLS</b>."
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:55
+msgid ""
+"Use SMTP to send e-mails from <b>webtrees</b>.<br /><br />This option "
+"requires access to an SMTP mail server. When set to <b>No</b> "
+"<b>webtrees</b> will use the e-mail system built into PHP on this server."
+msgstr ""
+"Bruk SMTP for å sende epost fra <b>webtrees</b>.<br /><br />Dette valget "
+"forutsetter at det er adgang til en STMP mail-server. Settes det til "
+"<b>Nei</b>, bruker <b>webtrees</b> det epost-systemet som er innebygget i "
+"serverens PHP-installasjon."
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:56
+msgid "Use SMTP to send external mails"
+msgstr "Bruk SMTP for å sende ekstern epost"
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:57
+msgid ""
+"Use name and password authentication to connect to the SMTP server.<br /><br "
+"/>Some SMTP servers require all connections to be authenticated before they "
+"will accept outbound e-mails."
+msgstr ""
+"Bruk navn og passord for å autentisere oppkobling til SMTP-tjener.<br /><br "
+"/>De fleste SMTP-tjenere krever at alle oppkoblinger blir autentisert før "
+"de vil godta utgående eposter."
+
+#. I18N: This message is deleted in webtrees-1.4.2
+#: webtrees/includes/old_messages.php:58
+#, php-format
+msgid ""
+"You can determine whether this FAQ will be visible regardless of GEDCOM, or "
+"whether it will be visible only to the current GEDCOM.<br "
+"/><ul><li><b>ALL</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;The FAQ will appear in all FAQ lists, "
+"regardless of GEDCOM.</li><li><b>%s</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;The FAQ will appear "
+"only in the currently active GEDCOM's FAQ list.</li></ul>"
+msgstr ""
+"Du kan bestemme om dette Spørsmål &amp; Svar skal være synlig uavhengig av "
+"hvilken GEDCOM som vises, eller om den skal være synlig kun for gjeldende "
+"GEDCOM.<br /><ul><li><b>ALLE</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;FAQ-en vil være synlig i "
+"alle FAQ-listene, uansett hvilken "
+"GEDCOM.</li><li><b>%s</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;FAQ-en vil bare være synlig i den "
+"aktive GEDCOMens FAQ-liste.</li></ul>"
+
+#: webtrees/includes/config_data.php:37
+msgctxt "Unknown surname"
+msgid "…"
+msgstr "..."
+
+#: webtrees/includes/config_data.php:40
+msgctxt "Unknown given name"
+msgid "…"
+msgstr "..."
+
+#: webtrees/includes/authentication.php:247
+#: webtrees/includes/authentication.php:299
+msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
+msgstr "Denne melding ble sendt fra følgende internettadresse (URL): "
+
+#: webtrees/includes/authentication.php:256
+msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
+msgstr "Du sendte følgende melding til administrator:"
+
+#: webtrees/includes/authentication.php:262
+msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
+msgstr "Du sendte følgende melding til en annen bruker:"
+
+#: webtrees/includes/authentication.php:268
+#: webtrees/includes/authentication.php:275
+#: webtrees/includes/authentication.php:313
+#: webtrees/includes/authentication.php:320
+msgid ""
+"The following message has been sent to your webtrees user account from "
+msgstr "Følgende melding har blitt sendt til din brukerkonto fra "
+
+#: webtrees/includes/session.php:584
+msgid "Search engine"
+msgstr "Søkemotor"
+
+#: webtrees/calendar.php:33
+msgid "Anniversary calendar"
+msgstr "Årsdagskalender"
+
+#: webtrees/calendar.php:120
+msgid "On This Day ..."
+msgstr "Årsdag for hendelser i slekten..."
+
+#: webtrees/calendar.php:123
+msgid "In This Month ..."
+msgstr "I denne måned ..."
+
+#: webtrees/calendar.php:126
+msgid "In This Year ..."
+msgstr "Hendelser i slekten..."
+
+#: webtrees/calendar.php:133 webtrees/admin.php:258
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:376
+msgid "Day"
+msgstr "Dag"
+
+#: webtrees/calendar.php:149 webtrees/admin.php:258
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:379
+msgid "Month"
+msgstr "Måned"
+
+#: webtrees/calendar.php:178
+msgid "Show"
+msgstr "Vis"
+
+#: webtrees/calendar.php:184 webtrees/calendar.php:198
+#: webtrees/calendar.php:199 webtrees/calendar.php:202
+#: webtrees/calendar.php:203 webtrees/calendar.php:443
+msgid "All People"
+msgstr "Alle personer"
+
+#: webtrees/calendar.php:188
+msgid "Living People"
+msgstr "Nålevende personer"
+
+#: webtrees/calendar.php:192
+msgid "Recent Years (&lt; 100 yrs)"
+msgstr "De siste 100 årene"
+
+#: webtrees/calendar.php:222
+msgid "Births, Deaths, Marriages"
+msgstr "Fødselsdager, dødsfall og vielser"
+
+#: webtrees/calendar.php:275 webtrees/calendar.php:277
+msgid "View Day"
+msgstr "Vis dag"
+
+#: webtrees/calendar.php:280 webtrees/calendar.php:282
+msgid "View Month"
+msgstr "Vis måned"
+
+#: webtrees/calendar.php:285 webtrees/calendar.php:287
+msgid "View Year"
+msgstr "Vis år"
+
+#: webtrees/calendar.php:478
+msgid "Day not set"
+msgstr "Dag ikke angitt"
+
+#: webtrees/save.php:256
+#, php-format
+msgid "Approval of account at %s"
+msgstr "Godkjenning av konto hos %s"
+
+#: webtrees/save.php:257
+#, php-format
+msgid ""
+"The administrator at the webtrees site %s has approved your application for "
+"an account. You may now login by accessing the following link: %s"
+msgstr ""
+"Administratoren på nettstedet %s har godkjent søknaden om en konto. Du kan "
+"nå logge på via følgende link: %s"
+
+#: webtrees/reportengine.php:116 webtrees/reportengine.php:124
+msgid "Choose a report to run"
+msgstr "Velg utskriftstype"
+
+#: webtrees/reportengine.php:125
+msgid "Select report"
+msgstr "Type"
+
+#: webtrees/reportengine.php:131
+msgid "Click here to continue"
+msgstr "Trykk her for å fortsette"
+
+#: webtrees/reportengine.php:172
+msgid "Enter report values"
+msgstr "Oppsett av rapport"
+
+#: webtrees/reportengine.php:173
+msgid "Selected Report"
+msgstr "Valgt utskrift"
+
+#: webtrees/reportengine.php:274
+msgid "Download report"
+msgstr "Last ned utskrift"
+
+#. I18N: An option in a list-box
+#: webtrees/reportengine.php:515
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:7
+msgid "sort by date of death"
+msgstr "sorter etter dødsdato"
+
+#: webtrees/site-php-version.php:74
+msgid "This version of webtrees cannot be installed on this web-server."
+msgstr ""
+"Denne versjonen av webtrees kan ikke installeres på denne web-serveren."
+
+#: webtrees/site-php-version.php:77
+msgid "You have the following options:"
+msgstr "Du har følgende alternativ:"
+
+#. I18N: %s is a version number
+#: webtrees/site-php-version.php:80
+#, php-format
+msgid "Upgrade the web-server to PHP %s or higher."
+msgstr "Oppgradere web-serveren til PHP %s eller høyere."
+
+#. I18N: %s is a version number
+#: webtrees/site-php-version.php:81
+#, php-format
+msgid "Install (or re-install) webtrees %s."
+msgstr "Installere (eller reinstallere) webtrees %s."
+
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#: webtrees/family.php:40
+#, php-format
+msgid ""
+"This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s "
+"or %2$s it."
+msgstr ""
+"Familien er blitt slettet. Se over sletningen og %1$s eller %2$s den."
+
+#: webtrees/family.php:49
+msgid ""
+"This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a "
+"moderator."
+msgstr "Familien er slettet. Sletningen må først godkjennes av en moderator."
+
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#: webtrees/family.php:58
+#, php-format
+msgid ""
+"This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or "
+"%2$s them."
+msgstr "Familien er blitt endret. Se over endringene og %1$s eller %2$s dem."
+
+#: webtrees/family.php:67
+msgid ""
+"This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
+msgstr "Familien er endret. Endringene må først godkjennes av en moderator."
+
+#: webtrees/family.php:79
+msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
+msgstr "Familien finnes ikke, eller du har ikke tillatelse til å se den."
+
+#: webtrees/family.php:110
+msgid "Grandparents"
+msgstr "Besteforeldre"
+
+#: webtrees/family.php:141
+msgid "Family Group Information"
+msgstr "Familieopplysninger"
+
+#: webtrees/family.php:148
+msgid "The details of this family are private."
+msgstr "Detaljene om denne familien er private"
+
+#: webtrees/admin_trees_download.php:32
+msgid "Download GEDCOM"
+msgstr "Last ned GEDCOM"
+
+#: webtrees/admin.php:60
+msgid ""
+"These pages provide access to all the configuration settings and management "
+"tools for this <b>webtrees</b> site."
+msgstr ""
+"På disse sidene finner du alle innstillingene og verktøyene for denne "
+"<b>webtrees</b>-side."
+
+#. I18N: %s is a URL/link to the project website
+#: webtrees/admin.php:61
+#, php-format
+msgid "Support and documentation can be found at %s."
+msgstr "Hjelp og dokumentasjon finnes på %s."
+
+#. I18N: %s is a version number
+#: webtrees/admin.php:68
+#, php-format
+msgid "Upgrade to webtrees %s"
+msgstr "Oppdatér til webtrees %s"
+
+#: webtrees/admin.php:71
+msgid "Upgrade instructions"
+msgstr "Oppgraderingsinstruksjoner"
+
+#. I18N: %s is a URL/link to a .ZIP file
+#: webtrees/admin.php:73
+#, php-format
+msgid "Download %s and extract the files."
+msgstr "Hent %s (zip-fil) og pakk ut filene."
+
+#: webtrees/admin.php:75
+msgid "Accept or reject any pending changes."
+msgstr "Godkjenn eller avvis ventende endringer."
+
+#: webtrees/admin.php:76
+msgid ""
+"Save all your family trees to disk, by using the \"export\" function for "
+"each one."
+msgstr ""
+"Spar alle dine slektstrær til din egen computer ved å bruke "
+"&ldquo;eksporter&rdquo;-funksjonen for hver av dem."
+
+#: webtrees/admin.php:79
+msgid ""
+"Copy the new files to the web server, replacing any that have the same name."
+msgstr ""
+"Kopiér de nye filene til web-serveren og overskriv alle filer med samme navn."
+
+#: webtrees/admin.php:82
+msgid ""
+"Load all your family trees from disk, by using the \"import\" function for "
+"each one."
+msgstr ""
+"Hent slektstrær fra din egen computer ved å bruke \"import\"-funksjonen for "
+"hver av dem."
+
+#: webtrees/admin.php:87
+msgid "Recommendations"
+msgstr "Anbefalinger"
+
+#: webtrees/admin.php:89
+msgid "Make a backup of your database before you start."
+msgstr "Gjør en sikkerhetskopi av databasen før du begynner!"
+
+#. I18N: %s is a filename
+#: webtrees/admin.php:90
+#, php-format
+msgid ""
+"Take your site offline while copying the new files. Do this by temporarily "
+"creating a file %s on the web server."
+msgstr ""
+"Sett nettstedet offline mens du kopierer de nye filene. Dette gjøres ved å "
+"lage en midlertidig fil %s på web-serveren."
+
+#: webtrees/admin.php:109
+msgid "Old files found"
+msgstr "Gamle filer funnet"
+
+#: webtrees/admin.php:111
+msgid ""
+"Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can "
+"sometimes be a security risk. You should delete them."
+msgstr ""
+"Filer fra en tidligere versjon av <b>webtrees</b> er blitt funnet. Gamle "
+"filer kan noen ganger være en sikkerhetsrisiko. Du bør slette dem."
+
+#: webtrees/admin.php:164
+msgid "Total number of users"
+msgstr "Totalt antall brukere"
+
+#: webtrees/admin.php:165
+msgid "Administrators"
+msgstr "Administratorer"
+
+#: webtrees/admin.php:166
+msgid "Managers"
+msgstr "Forvaltere"
+
+#: webtrees/admin.php:172 webtrees/admin.php:174
+msgid "Users with warnings"
+msgstr "Brukere med advarsler"
+
+#: webtrees/admin.php:178 webtrees/admin.php:180
+msgid "Unverified by User"
+msgstr "Ikke bekreftet av bruker"
+
+#: webtrees/admin.php:184 webtrees/admin.php:186
+msgid "Unverified by Administrator"
+msgstr "Ikke bekreftet av administrator"
+
+#: webtrees/admin.php:189
+msgid "Users' languages"
+msgstr "Språkene til brukere"
+
+#: webtrees/admin.php:195
+msgid "Users Logged In"
+msgstr "Brukere som er logget inn"
+
+#: webtrees/admin.php:215 webtrees/library/WT/Stats.php:3325
+msgid "Count"
+msgstr "Antall"
+
+#: webtrees/admin.php:258
+msgid "Week"
+msgstr "Uke"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:33
+msgid "Family tree configuration"
+msgstr "Konfigurasjon av familietre"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:213 webtrees/admin_trees_config.php:1082
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:214
+msgid "Access"
+msgstr "Adgang"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:215
+msgid "Privacy"
+msgstr "Personvern"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:218
+msgid "Hide &amp; Show"
+msgstr "Skjul &amp; Vis"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:219
+msgid "Edit options"
+msgstr "Rediger innstillinger"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:226
+msgid "Family tree title"
+msgstr "Navn på familietre"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:255 webtrees/help_text.php:461
+msgid "Calendar conversion"
+msgstr "Kalenderkonvertering"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:265 webtrees/admin_trees_config.php:285
+msgid "No calendar conversion"
+msgstr "Ingen konvertering av kalender"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:304 webtrees/help_text.php:1044
+msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
+msgstr "Bruk RIN istedenfor for GEDCOM-ID"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:312 webtrees/help_text.php:576
+msgid "Automatically create globally unique IDs"
+msgstr "Opprett automatisk globalt unike ID'er"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:320 webtrees/help_text.php:1080
+msgid "Add spaces where notes were wrapped"
+msgstr "Legg til mellomrom der linjer er delt"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:329
+msgid "ID settings"
+msgstr "ID innstillinger"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:333 webtrees/help_text.php:557
+msgid "Individual ID prefix"
+msgstr "Individ ID prefiks"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:339 webtrees/help_text.php:547
+msgid "Family ID prefix"
+msgstr "Familie ID prefiks"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:345 webtrees/help_text.php:937
+msgid "Source ID prefix"
+msgstr "Kilde ID prefiks"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:352 webtrees/help_text.php:831
+msgid "Repository ID prefix"
+msgstr "Arkiv ID prefix"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:355 webtrees/help_text.php:684
+msgid "Media ID prefix"
+msgstr "Medie ID prefiks"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:358 webtrees/help_text.php:716
+msgid "Note ID prefix"
+msgstr "Notat ID prefiks"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:365
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Kontaktinformasjon"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:374
+msgid "webtrees reply address"
+msgstr "webtrees svaradresse"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:380 webtrees/help_text.php:507
+msgid "Genealogy contact"
+msgstr "Kontaktperson for slektsspørsmål"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:398 webtrees/help_text.php:1060
+msgid "Technical help contact"
+msgstr "For teknisk hjelp, kontakt"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:417
+msgid "Web Site and META Tag Settings"
+msgstr "Nettside og META settinger"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:421 webtrees/help_text.php:711
+msgid "Add to TITLE header tag"
+msgstr "META tag: Undertittel"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:429 webtrees/help_text.php:706
+msgid "Description META tag"
+msgstr "META tag: Beskrivelse"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:434
+msgid ""
+"Leave this field empty to use the title of the currently active database."
+msgstr "La feltet stå tomt for å bruke tittelen på den aktive databasen."
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:444 webtrees/help_text.php:586
+msgid "Privacy options"
+msgstr "Personvernsinnstillinger"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:447
+msgid "disable"
+msgstr "deaktiver"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:447
+msgid "enable"
+msgstr "aktiver"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:452 webtrees/help_text.php:866
+msgid "Show dead people"
+msgstr "Vis døde personer"
+
+#. I18N: ... [who were] born in the last XX years or died in the last YY years
+#: webtrees/admin_trees_config.php:460 webtrees/help_text.php:625
+msgid "Extend privacy to dead people"
+msgstr "Utvid personvernsinnstillinger til avdøde personer"
+
+#. I18N: Extend privacy to dead people [who were] ...
+#: webtrees/admin_trees_config.php:466
+#, php-format
+msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
+msgstr "født innen de siste %1$s år eller død innen de siste %2$s år"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:474 webtrees/help_text.php:896
+msgid "Names of private individuals"
+msgstr "Navn på private personer"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:482 webtrees/help_text.php:922
+msgid "Show private relationships"
+msgstr "Vis private slektskapsforhold"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:490 webtrees/help_text.php:640
+msgid "Age at which to assume a person is dead"
+msgstr "Antatt maksimal levetid"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:501
+msgid ""
+"Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain "
+"a GEDCOM RESN tag"
+msgstr ""
+"Personvernsrestriksjoner - disse påvirker poster og fakta som ikke "
+"inneholder en GEDCOM RESN tag"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:554
+msgid "this record does not exist"
+msgstr "denne posten eksisterer ikke"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:579 webtrees/admin_media.php:540
+msgid "Media folders"
+msgstr "Mediemapper"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:583 webtrees/help_text.php:672
+msgid "Media folder"
+msgstr "Mediemappe"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:598 webtrees/admin_media.php:539
+msgid "Media files"
+msgstr "Mediefiler"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:602 webtrees/help_text.php:689
+msgid "Who can upload new media files?"
+msgstr "Hvem kan laste opp nye mediefiler?"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:611 webtrees/help_text.php:902
+msgid "Show download link in media viewer"
+msgstr "Vis link for nedlasting i media viewer"
+
+#. I18N: Small versions of images
+#: webtrees/admin_trees_config.php:618
+msgid "Thumbnail images"
+msgstr "Miniatyrbilder"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:622 webtrees/help_text.php:1024
+msgid "Width of generated thumbnails"
+msgstr "Bredde på miniatyrbilder"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:630 webtrees/help_text.php:1049
+msgid "Use silhouettes"
+msgstr "Bruk silhuetter"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:638 webtrees/compact.php:60
+msgid "Show highlight images in people boxes"
+msgstr "Vis hovedbilde ved siden av personnavn i diagrammet"
+
+#. I18N: Copyright messages, added to images
+#: webtrees/admin_trees_config.php:646
+msgid "Watermarks"
+msgstr "Vannmerker"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:651 webtrees/help_text.php:1055
+msgid "Add watermarks to thumbnails?"
+msgstr "Tilføy vannmerke til miniatyrbilder?"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:659 webtrees/help_text.php:846
+msgid "Store watermarked full size images on server?"
+msgstr "Lagre vannmerkede bilder på serveren?"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:667 webtrees/help_text.php:851
+msgid "Store watermarked thumbnails on server?"
+msgstr "Lagre vannmerkede miniatyrbilder på serveren?"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:675 webtrees/help_text.php:907
+msgid "Who can view non-watermarked images?"
+msgstr "Hvem kan se ikkevannmerkede bilder?"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:688
+msgid "Visitor options"
+msgstr "Innstillinger for besøkende"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:693 webtrees/help_text.php:841
+msgid "Require visitor authentication"
+msgstr "Krev innlogging av alle besøkende"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:701 webtrees/help_text.php:1075
+msgid "Welcome text on login page"
+msgstr "Velkomsttekst på loginnsiden"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:704
+msgid "No predefined text"
+msgstr "Ingen forhåndsdefinert tekst"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:705
+msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
+msgstr ""
+"Forhåndsdefinert tekst som sier at alle besøkende kan be om en brukerkonto"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:706
+msgid ""
+"Predefined text that states admin will decide on each request for a user "
+"account"
+msgstr ""
+"Forhåndsdefinert tekst som sier at alle søknader om brukerkonto må behandles "
+"av administrator"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:707
+msgid ""
+"Predefined text that states only family members can request a user account"
+msgstr ""
+"Forhåndsdefinert tekst som sier at kun familiemedlemmer kan søke om "
+"brukerkonto"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:708
+msgid "Choose user defined welcome text typed below"
+msgstr "Bruk egendefinert velkomsttekst skrevet i feltet nedenfor"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:714 webtrees/help_text.php:1065
+msgid "Standard header for custom welcome text"
+msgstr "Standard overskrift for egendefinert velkomsttekst"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:722 webtrees/help_text.php:1070
+msgid "Custom welcome text"
+msgstr "Egendefinert velkomsttekst"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:730 webtrees/help_text.php:927
+msgid "Show acceptable use agreement on «Request new user account» page"
+msgstr "Vis avtale om akseptabel bruk ved søknad om brukerkonto"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:738
+msgid "User options"
+msgstr "Brukerinnstillinger"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:743 webtrees/help_text.php:448
+msgid "Theme dropdown selector for theme changes"
+msgstr "Meny for valg av tema"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:781 webtrees/help_text.php:502
+msgid "Min. no. of occurrences to be a \"common surname\""
+msgstr "Min. antall forekomster for \"alminnelige etternavn\""
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:789 webtrees/help_text.php:492
+msgid "Names to add to common surnames (comma separated)"
+msgstr ""
+"Navn som skal tilføyes liste for alminnelige etternavn (separert med komma)"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:797 webtrees/help_text.php:497
+msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)"
+msgstr ""
+"Navn som skal fjernes fra \"alminnelige etternavn\" (separert med komma)"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:805 webtrees/library/WT/MenuBar.php:286
+msgid "Lists"
+msgstr "Lister"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:810
+msgid "Surname list style"
+msgstr "Utseende på liste over etternavn"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:822 webtrees/help_text.php:957
+msgid "Maximum number of surnames on individual list"
+msgstr "Maks. antall etternavn på individliste"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:830 webtrees/help_text.php:871
+msgid "Estimated dates for birth and death"
+msgstr "Beregnede datoer for fødsel og død"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:838
+msgid "The date and time of the last update"
+msgstr "Dato og tidspunkt for siste oppdatering"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:851 webtrees/help_text.php:726
+msgid "Default pedigree chart layout"
+msgstr "Standard utseende for anetavle"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:862 webtrees/help_text.php:512
+msgid "Default pedigree generations"
+msgstr "Standard antall generasjoner på anetavle"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:870 webtrees/help_text.php:667
+msgid "Maximum pedigree generations"
+msgstr "Maks. antall generasjoner på anetavle"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:878 webtrees/help_text.php:645
+msgid "Maximum descendancy generations"
+msgstr "Maks. antall generasjoner av etterkommere"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:886 webtrees/admin_trees_config.php:1037
+msgid "Individual pages"
+msgstr "Personsider"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:891 webtrees/help_text.php:522
+msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
+msgstr "Utvid automatisk listen over begivenheter for nære slektninger"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:899
+msgid "Show events of close relatives on individual page"
+msgstr "Vis begivenheter for nærmeste slektninger på personsider"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:944 webtrees/help_text.php:917
+msgid "Abbreviate place names"
+msgstr "Forkorte stedsnavn"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:952
+msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
+msgid "first"
+msgstr "første"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:953
+msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
+msgid "last"
+msgstr "siste"
+
+#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
+#: webtrees/admin_trees_config.php:949
+#, php-format
+msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
+msgstr "Vis %1$s %2$s nivåer av stedsnavn"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:989 webtrees/help_text.php:428
+msgid "Abbreviate chart labels"
+msgstr "Forkorte ledeord i diagrammer"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:997 webtrees/help_text.php:721
+msgid "Birth and death details on charts"
+msgstr "Fødsels- og dødsdetaljer i diagrammer"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1005 webtrees/help_text.php:731
+msgid "Gender icon on charts"
+msgstr "Ikon for kjønn i diagrammer"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1013
+msgid "Age of parents next to child's birthdate"
+msgstr "Foreldres alder ved siden av barnets fødselsdato"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1021 webtrees/help_text.php:886
+msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
+msgstr "Ordinanskoder i diagram (mormon)"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1029 webtrees/help_text.php:482
+msgid "Other facts to show in charts"
+msgstr "Andre fakta for visning i diagrammer"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1042
+msgid "Fact icons"
+msgstr "Faktaikoner"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1050 webtrees/help_text.php:517
+msgid "Automatically expand notes"
+msgstr "Utvid notater automatisk"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1058 webtrees/help_text.php:527
+msgid "Automatically expand sources"
+msgstr "Utvid kilder automatisk"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1066 webtrees/help_text.php:891
+msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
+msgstr "Vis alle notat og kildereferanser på notat og kildefaner"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1074
+msgid "Date differences"
+msgstr "Datoforskjeller"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1087 webtrees/help_text.php:881
+msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
+msgstr "Tillat brukere å se GEDCOM-poster"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1095 webtrees/help_text.php:581
+msgid "GEDCOM errors"
+msgstr "GEDCOM feil"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1103 webtrees/help_text.php:861
+msgid "Hit counters"
+msgstr "Tellere for sidevisning"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1111 webtrees/help_text.php:932
+msgid "Execution statistics"
+msgstr "Utførelsesstatistikker"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1124
+msgid "Facts for Individual records"
+msgstr "Fakta for personregistreringer"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1129 webtrees/admin_trees_config.php:1166
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1203 webtrees/admin_trees_config.php:1232
+msgid "All facts"
+msgstr "Alle fakta"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1137 webtrees/admin_trees_config.php:1174
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1211 webtrees/admin_trees_config.php:1240
+msgid "Unique facts"
+msgstr "Unike fakta"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1145 webtrees/admin_trees_config.php:1182
+msgid "New entry facts"
+msgstr "Fakta for nye registreringer"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1153 webtrees/admin_trees_config.php:1190
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1219 webtrees/admin_trees_config.php:1248
+msgid "Quick facts"
+msgstr "Fakta for \"hurtigregistrering\""
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1161
+msgid "Facts for Family records"
+msgstr "Fakta for familieregistreringer"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1198
+msgid "Facts for Source records"
+msgstr "Fakta for kilderegistreringer"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1227
+msgid "Facts for Repository records"
+msgstr "Fakta for arkivregistreringer"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1256
+msgid "Advanced fact settings"
+msgstr "Avanserte faktainnstillinger"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1261 webtrees/help_text.php:433
+msgid "Advanced name facts"
+msgstr "Avanserte navnefakta"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1269 webtrees/help_text.php:438
+msgid "Advanced place name facts"
+msgstr "Avanserte stednavnfakta"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1277
+msgid "Other settings"
+msgstr "Andre innstillinger"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1282 webtrees/help_text.php:962
+msgid "Surname tradition"
+msgstr "Tradisjon for etternavn"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1285 webtrees/help_text.php:978
+msgctxt "Surname tradition"
+msgid "paternal"
+msgstr "farens"
+
+#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Patrilineal (a system where children take their father’s surname
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1285 webtrees/help_text.php:967
+msgid "patrilineal"
+msgstr "farens"
+
+#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Matrilineal (a system where children take their mother’s surname
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1285 webtrees/help_text.php:973
+msgid "matrilineal"
+msgstr "morens"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1285 webtrees/help_text.php:984
+msgctxt "Surname tradition"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spansk"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1285 webtrees/help_text.php:989
+msgctxt "Surname tradition"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugisisk"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1285 webtrees/help_text.php:994
+msgctxt "Surname tradition"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandsk"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1285 webtrees/help_text.php:999
+msgctxt "Surname tradition"
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsk"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1285 webtrees/help_text.php:1006
+msgctxt "Surname tradition"
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauisk"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1285
+msgctxt "Surname tradition"
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1290 webtrees/help_text.php:552
+msgid "Use full source citations"
+msgstr "Bruk full kildehenvisning"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1298 webtrees/help_text.php:801
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:7
+msgid "Source type"
+msgstr "Kildetype"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1301
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:7
+msgid "facts"
+msgstr "fakta"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1301
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:7
+msgid "records"
+msgstr "registreringer"
+
+#: webtrees/admin_trees_config.php:1306 webtrees/help_text.php:1029
+msgid "Use GeoNames database for autocomplete on places"
+msgstr "Bruk GeoNames-databasen til \"autocomplete\" for steder"
+
+#: webtrees/login.php:73
+msgid ""
+"This account has not been verified. Please check your email for a "
+"verification message."
+msgstr ""
+"Denne kontoen er ennå ikke bekreftet. Se etter en bekreftelsesbeskjed i din "
+"epost."
+
+#: webtrees/login.php:77
+msgid ""
+"This account has not been approved. Please wait for an administrator to "
+"approve it."
+msgstr ""
+"Denne kontoen er ennå ikke blitt godkjent. Innvent godkjennelse av en "
+"administrator."
+
+#: webtrees/login.php:82
+msgid "The username or password is incorrect."
+msgstr "Feil brukernavn eller passord."
+
+#: webtrees/login.php:86
+msgid "You cannot login because your browser does not accept cookies."
+msgstr "Du kan ikke logge inn, fordi din nettleser ikke aksepterer cookies."
+
+#: webtrees/login.php:130
+msgid ""
+"<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br />Access to "
+"this site is permitted to every visitor who has a user account.<br /><br "
+"/>If you have a user account, you can login on this page. If you don't have "
+"a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link "
+"below.<br /><br />After verifying your application, the site administrator "
+"will activate your account. You will receive an email when your application "
+"has been approved."
+msgstr ""
+"<center><b>Velkommen til disse slektssidene!</b></center><br />Nettstedet er "
+"åpent for alle besøkende som har en brukerkonto.<br /><br />Har du en "
+"brukerkonto, kan du logge deg inn nedenfor. Dersom du ikke har en "
+"brukerkonto ennå, kan du søke om å få en ved å klikke på linken \"Søke om "
+"brukerkonto\".<br /><br />Etter å ha kontrollert informasjonen i søknaden, "
+"vil administratoren på nettstedet aktivere kontoen din. Du vil motta en "
+"epost når den er godkjent."
+
+#: webtrees/login.php:133
+msgid ""
+"<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br />Access to "
+"this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br /><br />If you "
+"have a user account you can login on this page. If you don't have a user "
+"account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br "
+"/><br />After verifying your information, the administrator will either "
+"approve or decline your account application. You will receive an email "
+"message when your application has been approved."
+msgstr ""
+"<center><b>Velkommen til disse slektssidene!</b></center><br />Adgangen til "
+"nettstedet er begrenset til <u>autoriserte</u> brukere.<br /><br />Har du en "
+"brukerkonto, kan du logge deg inn nedenfor. Dersom du ikke har en "
+"brukerkonto ennå, kan du søke om å få en ved å klikke på linken \"Søke om "
+"brukerkonto\".<br /><br />Etter å ha kontrollert informasjonen i søknaden, "
+"vil administratoren på nettstedet enten godkjenne eller avslå søknaden din. "
+"Du vil motta en epost når søknaden er behandlet."
+
+#: webtrees/login.php:136
+msgid ""
+"<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br />Access to "
+"this site is permitted to <u>family members only</u>.<br /><br />If you have "
+"a user account you can login on this page. If you don't have a user "
+"account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br "
+"/><br />After verifying the information you provide, the administrator will "
+"either approve or decline your request for an account. You will receive an "
+"email when your request is approved."
+msgstr ""
+"<center><b>Velkommen til disse slektssidene!</b></center><br />Adgangen til "
+"nettstedet er begrenset til <u>familiemedlemmer</u>.<br /><br />Har du en "
+"brukerkonto, kan du logge deg inn nedenfor. Dersom du ikke har en "
+"brukerkonto ennå, kan du søke om å få en ved å klikke på linken \"Søke om "
+"brukerkonto\".<br /><br />Etter å ha kontrollert informasjonen i søknaden, "
+"vil administratoren på nettstedet enten godkjenne eller avslå søknaden din. "
+"Du vil motta en epost når søknaden er behandlet."
+
+#: webtrees/login.php:139
+msgid ""
+"<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br />Access is "
+"permitted to users who have an account and a password for this website."
+msgstr ""
+"<center><b>Velkommen til disse slektssidene!</b></center><br />Adgangen til "
+"nettstedet er begrenset til brukere som har en konto og et passord."
+
+#: webtrees/login.php:217 webtrees/login.php:324
+#, php-format
+msgid "Hello %s ..."
+msgstr "Hei %s ..."
+
+#: webtrees/login.php:218
+msgid "A new password was requested for your user name."
+msgstr "Det ble bestilt et nytt passord til brukernavnet ditt!"
+
+#: webtrees/login.php:222
+msgid "Recommendation:"
+msgstr "Anbefaling:"
+
+#: webtrees/login.php:223
+msgid ""
+"Please click on the link below or paste it into your browser, login with the "
+"new password, and change it immediately to keep the integrity of your data "
+"secure."
+msgstr ""
+"Vennligst klikk på linken under. Logg deg inn med det nye passordet. Du bør "
+"så angi et nytt passord for å verne om sikkerheten til dataene dine."
+
+#: webtrees/login.php:224
+msgid ""
+"After you have logged in, select the «My Account» link under the «My Page» "
+"menu and fill in the password fields to change your password."
+msgstr ""
+"Etter at du har logget deg inn, velg da 'Min konto' i menyen 'Min GedView' "
+"og angi et nytt passord i feltet for å endre passordet ditt."
+
+#. I18N: %s is a username
+#: webtrees/login.php:241
+#, php-format
+msgid ""
+"A new password has been created and emailed to %s. You can change this "
+"password after you login."
+msgstr ""
+"Et nytt passord er opprettet og sendt via E-mail til %s. Du kan endre dette "
+"passordet etter å ha logget inn."
+
+#: webtrees/login.php:293 webtrees/login.php:477
+msgid "Hello Administrator ..."
+msgstr "Hei administrator ..."
+
+#. I18N: %s is a server name/URL
+#: webtrees/login.php:295
+#, php-format
+msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
+msgstr "En bruker er blitt registrert hos webtrees på %s."
+
+#: webtrees/login.php:300
+msgid ""
+"The user has been sent an e-mail with the information necessary to confirm "
+"the access request"
+msgstr ""
+"Brukeren har fått tilsendt en epost med instruksjoner om å bekrefte "
+"forespørselen."
+
+#: webtrees/login.php:302
+msgid ""
+"You will be informed by e-mail when this prospective user has confirmed the "
+"request. You can then complete the process by activating the user name. "
+"The new user will not be able to login until you activate the account."
+msgstr ""
+"Du vil bli meddelt per epost når den blivende brukeren har bekreftet "
+"søknaden. Du kan deretter fullføre prosessen ved å aktivere brukernavnet. "
+"Den nye brukeren kan ikke logge inn før du har aktivert kontoen."
+
+#: webtrees/login.php:304
+msgid ""
+"You will be informed by e-mail when this prospective user has confirmed the "
+"request. After this, the user will be able to login without any action on "
+"your part."
+msgstr ""
+"Du vil bli meddelt per epost når den blivende brukeren har bekreftet "
+"søknaden. Når det er skjedd, vil brukeren kunne logge inn uten at du behøver "
+"å foreta deg mer."
+
+#. I18N: %s is a server name/URL
+#: webtrees/login.php:312
+#, php-format
+msgid "New registration at %s"
+msgstr "Ny registrering på %s"
+
+#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
+#: webtrees/login.php:326
+#, php-format
+msgid ""
+"You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using "
+"the email address %2$s."
+msgstr ""
+"Du (eller noen som utgir seg for deg) har bedt om brukerkonto på %1$s ved å "
+"bruke E-mailadressen %2$s."
+
+#: webtrees/login.php:327
+msgid "Information about the request is shown under the link below."
+msgstr "Opplysningene om deg ble gitt ved forespørsel om brukerkonto."
+
+#: webtrees/login.php:328
+msgid ""
+"Please click on the following link and fill in the requested data to confirm "
+"your request and email address."
+msgstr ""
+"Vennligst klikk på linken under og fyll ut riktige data for å bekrefte "
+"kontoen og epost-adressen din."
+
+#: webtrees/login.php:340 webtrees/login.php:454
+msgid "Verification code:"
+msgstr "Kontrollkode:"
+
+#: webtrees/login.php:342
+msgid "If you didn't request an account, you can just delete this message."
+msgstr ""
+"Dersom du ikke har bedt om å få en konto, kan du bare slette denne eposten."
+
+#: webtrees/login.php:343
+msgid ""
+"You won't get any more email from this site, because the account request "
+"will be deleted automatically after seven days."
+msgstr ""
+"Du vil ikke få tilsendt flere eposter herfra, fordi kontoen vil bli slettet "
+"etter 7 dager dersom den ikke bekreftes."
+
+#. I18N: %s is a server name/URL
+#: webtrees/login.php:344
+#, php-format
+msgid "Your registration at %s"
+msgstr "Din registrering hos %s"
+
+#: webtrees/login.php:358
+#, php-format
+msgid "Hello %s ...<br />Thank you for your registration."
+msgstr "Hei %s og takk for søknaden din om å få en brukerkonto."
+
+#: webtrees/login.php:360
+#, php-format
+msgid ""
+"We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must "
+"verify your account request by following instructions in the confirmation "
+"email. If you do not confirm your account request within seven days, your "
+"application will be rejected automatically. You will have to apply "
+"again.<br /><br />After you have followed the instructions in the "
+"confirmation email, the administrator still has to approve your request "
+"before your account can be used.<br /><br />To login to this site, you will "
+"need to know your user name and password."
+msgstr ""
+"Du vil nå få tilsendt en bekreftelses-epost til adressen ( %s ). Ved hjelp "
+"av denne eposten kan du aktivere kontoen din. Dersom du ikke aktiverer "
+"kontoen din innen 7 dager, vil den bli slettet (du kan registrere kontoen "
+"igjen etter de 7 dagene, om du ønsker det). For å logge deg inn på dette "
+"nettstedet, kreves det at du oppgir et brukernavn og passord."
+
+#: webtrees/login.php:362
+#, php-format
+msgid ""
+"We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must "
+"verify your account request by following instructions in the confirmation "
+"email. If you do not confirm your account request within seven days, your "
+"application will be rejected automatically. You will have to apply "
+"again.<br /><br />After you have followed the instructions in the "
+"confirmation email, you can login. To login to this site, you will need to "
+"know your user name and password."
+msgstr ""
+"Vi vil nå sende en bekreftelse på epost til adressen <b>%s</b>. Du må "
+"bekrefte ønsket ditt om å få en konto ved å følge instruksene i eposten. "
+"Dersom du ikke bekrefter ønsket om å få en konto innen 7 dager, vil ønsket "
+"om en konto bli avslått automatisk. Dersom du senere ønsker å få en ny "
+"konto, må du søke på nytt.<br /><br />Etter at du har fulgt instruksjonene i "
+"epostbekreftelsen, kan du logge deg inn. For å logge deg inn på denne "
+"nettsiden, kreves det at du oppgir brukernavnet og passordet ditt."
+
+#: webtrees/login.php:380
+msgid ""
+"<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing "
+"and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living "
+"people listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to "
+"whom you are related, or to provide us with information on someone who "
+"should be listed on our site.</li></ul></div>"
+msgstr ""
+"<div class=\"largeError\">NB:</div><div class=\"error\">Ved å fylle ut og "
+"sende dette skjemaet, erklærer du at du vil:<ul><li>respektere nålevende "
+"personers personvern;</li><li>og forklare i tekstboksen nedenfor hvem du er "
+"i slekt med, eller skaffe oss opplysninger om personer som vi bør ha med på "
+"nettstedet.</li></ul></div>"
+
+#: webtrees/login.php:386
+msgid "All fields must be completed."
+msgstr "Alle felt må fylles ut."
+
+#: webtrees/login.php:398
+msgid "Desired user name"
+msgstr "Ønsket brukeravn"
+
+#: webtrees/login.php:403
+msgid "Desired password"
+msgstr "Ønsket passord"
+
+#. I18N: placeholder text for registration-comments field
+#: webtrees/login.php:414
+msgid "Explain why you are requesting an account."
+msgstr "Forklar hvorfor du ber om en brukerkonto"
+
+#: webtrees/login.php:438 webtrees/login.php:444 webtrees/login.php:508
+#: webtrees/login.php:512
+msgid "User verification"
+msgstr "Brukergodkjenning"
+
+#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
+#: webtrees/login.php:479
+#, php-format
+msgid ""
+"A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email "
+"address (%3$s)."
+msgstr ""
+"En ny bruker (%1$s) har bedt om brukerkonto (%2$s) og har bekreftet E-"
+"mailadressen (%3$s)."
+
+#: webtrees/login.php:481
+msgid ""
+"You now need to review the account details, and set the “approved” status to "
+"“yes”."
+msgstr "Gå gjennom kontodetaljene og sett \"Godkjent\" til \"ja\"."
+
+#: webtrees/login.php:483
+msgid "You do not have to take any action; the user can now login."
+msgstr "Du behøver ikke forta deg noe; brukeren kan nå logge seg inn."
+
+#. I18N: %s is a server name/URL
+#: webtrees/login.php:502
+#, php-format
+msgid "New user at %s"
+msgstr "Ny bekreftelse fra %s"
+
+#: webtrees/login.php:514
+#, php-format
+msgid "The data for the user <b>%s</b> was checked."
+msgstr "Informasjonen om brukeren <b>%s</b> er sjekket."
+
+#: webtrees/login.php:535
+msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
+msgstr "Du er gjenkjent som en søker på dette nettstedet."
+
+#: webtrees/login.php:537
+msgid ""
+"The Administrator has been informed. As soon as he gives you permission to "
+"login, you can login with your user name and password."
+msgstr ""
+"Administratoren til nettstedet har fått beskjed om søknaden.<br />Så snart "
+"vedkommende har godkjent kontoen din,<br />kan du logge deg inn med ditt "
+"brukernavn og passord."
+
+#: webtrees/login.php:539
+msgid "You can now login with your user name and password."
+msgstr "Du kan nå logge deg inn med brukernavnet og passordet ditt."
+
+#: webtrees/login.php:545
+msgid "Data was not correct, please try again"
+msgstr "Data var ugyldig! - Prøv igjen!"
+
+#: webtrees/login.php:551
+msgid ""
+"Could not verify the information you entered. Please try again or contact "
+"the site administrator for more information."
+msgstr ""
+"Kunne ikke gjenkjenne opplysningene du oppga! Gå tilbake og prøv igjen."
+
+#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
+#: webtrees/action.php:52
+#, php-format
+msgid "The changes to “%s” have been accepted."
+msgstr "Forandringene i \"%s\" er blitt godkjent."
+
+#: webtrees/action.php:84
+msgid "Record copied to clipboard"
+msgstr "Data er kopiert til utklippstavlen"
+
+#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
+#: webtrees/action.php:108
+#, php-format
+msgid "The family “%s” has been deleted, as it only has one member."
+msgstr "Familien “%s” er blitt slettet, siden den bare har ett medlem."
+
+#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
+#: webtrees/action.php:112
+#, php-format
+msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
+msgstr "Forbindelsen mellom “%1$s” og “%2$s” er blitt slettet."
+
+#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
+#: webtrees/action.php:128
+#, php-format
+msgid "The changes to “%s” have been rejected."
+msgstr "Forandringene i \"%s\" er blitt avvist."
+
+#: webtrees/edituser.php:157
+msgid "Leave password blank if you want to keep the current password."
+msgstr ""
+"La feltet for passord være tomt, hvis du vil bevare det eksisterende "
+"passordet."
+
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#: webtrees/individual.php:52
+#, php-format
+msgid ""
+"This individual has been deleted. You should review the deletion and then "
+"%1$s or %2$s it."
+msgstr ""
+"Personen er blitt slettet. Se over sletningen og %1$s eller %2$s den."
+
+#: webtrees/individual.php:61
+msgid ""
+"This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by "
+"a moderator."
+msgstr "Personen er slettet. Sletningen må godkjennes av en moderator."
+
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#: webtrees/individual.php:70
+#, php-format
+msgid ""
+"This individual has been edited. You should review the changes and then "
+"%1$s or %2$s them."
+msgstr "Personen er blitt endret. Se over endringene og %1$s eller %2$s dem."
+
+#: webtrees/individual.php:79
+msgid ""
+"This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a "
+"moderator."
+msgstr "Personen er endret. Endringen må godkjennes av en moderator."
+
+#: webtrees/individual.php:88
+msgid "The details of this individual are private."
+msgstr "Detaljene om denne personen er private"
+
+#: webtrees/individual.php:93 webtrees/library/WT/Controller/Chart.php:47
+msgid ""
+"This individual does not exist or you do not have permission to view it."
+msgstr ""
+"Personen finnes ikke, eller du har ikke tillatelse til å se vedkommende."
+
+#: webtrees/individual.php:256
+msgid "Click here to open or close the sidebar"
+msgstr "Klikk her for å åpne og lukke sidepanelet"
+
+#: webtrees/help_text.php:52
+msgid ""
+"Use this field for storing an abbreviated version of a title. This field is "
+"used in conjunction with the title field on sources. By default "
+"<b>webtrees</b> will first use the title and then the abbreviated title.<br "
+"/><br />According to the GEDCOM 5.5 specification, \"this entry is to "
+"provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source "
+"records (pg 62).\"<br /><br />In <b>webtrees</b> the abbreviated title is "
+"optional, but in other genealogical programs it is required."
+msgstr ""
+"Bruk dette feltet for å lagre en forkortet versjon av en tittel. Feltet "
+"brukes i forbindelse med en kildes tittelfelt. Som standard vil "
+"<b>webtrees</b> først bruke tittelen og deretter den forkortede tittel.<br "
+"/><br />Ifølge GEDCOM 5.5-s0pesifikasjonen \"brukes dette feltet for å lagre "
+"en korttittel for sortering, lagring og fremhenting av kildeposter\" (s. "
+"62).<br /><br />I <b>webtrees</b> er kortformen ikke obligatorisk, som den "
+"er i andre slektsforskningsprogrammer."
+
+#: webtrees/help_text.php:57
+msgid ""
+"Enter the address into the field just as you would write it on an "
+"envelope.<br /><br />Leave this field blank if you do not want to include an "
+"address."
+msgstr ""
+"Angi en postadresse i feltet på samme måte som du ville gjort på en "
+"konvolutt.<br /><br />La dette feltet være tomt dersom du ikke ønsker å "
+"oppgi en postadresse."
+
+#: webtrees/help_text.php:62
+msgid ""
+"The organization, institution, corporation, person, or other entity that has "
+"authority.<br /><br />For example, an employer of a person, or a church that "
+"administered rites or events, or an organization responsible for creating "
+"and/or archiving records."
+msgstr ""
+"Den autoritetsbærende institusjon, bedrift, person eller annen enhet.<br "
+"/><br />F.eks. en persons arbeidsgiver; en kirke som administrerer ritualer "
+"eller begivenheter; eller en institusjon som er ansvarlig for å "
+"føre/oppbevare registreringer."
+
+#: webtrees/help_text.php:67
+msgid ""
+"An associate is another individual who was involved with this individual, "
+"such as a friend or an employer."
+msgstr ""
+"En forbindelse er en annen person som har vært tilknyttet denne personen, "
+"for eksempel en venn eller en arbeidsgiver."
+
+#: webtrees/help_text.php:72
+msgid ""
+"An associate is another individual who was involved with this fact or event, "
+"such as a witness or a priest."
+msgstr ""
+"En forbindelse er en annen person som har vært involvert i "
+"faktumet/begivenheten, for eksempel en fadder eller en prest."
+
+#: webtrees/help_text.php:77
+msgid ""
+"A description of the cause of the associated event or fact, such as the "
+"cause of death."
+msgstr ""
+"En beskrivelse av begivenhetens eller faktumets årsak, f.eks. dødsårsak."
+
+#: webtrees/help_text.php:82
+msgid ""
+"Enter the name of the cemetery or other resting place where individual is "
+"buried."
+msgstr ""
+"Angi navnet på kirkegården eller annet bisettelsessted der personen er "
+"gravlagt."
+
+#: webtrees/help_text.php:185
+msgid ""
+"Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are "
+"available as alternatives to these abbreviations and keywords."
+msgstr ""
+"Datoer lagres med engelske forkortelser og nøkkelord. Alternativt kan det "
+"brukes forkortelser av disse."
+
+#. I18N: gedcom tag FORM
+#: webtrees/help_text.php:187 webtrees/help_text.php:199
+#: webtrees/help_text.php:210 webtrees/help_text.php:217
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:230
+msgid "Format"
+msgstr "Format/type"
+
+#: webtrees/help_text.php:187 webtrees/help_text.php:199
+#: webtrees/help_text.php:210
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Hurtigtast"
+
+#: webtrees/help_text.php:197
+msgid ""
+"Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on "
+"a unknown date within a possible range."
+msgstr ""
+"Tidsrom brukes for å angi at en begivenhet, f.eks. en fødsel, fant sted på "
+"et ukjent tidspunkt innenfor et mulig tidsrom."
+
+#: webtrees/help_text.php:208
+msgid ""
+"Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, "
+"continued for a period of time."
+msgstr ""
+"Tidsperioder brukes for å angi at et faktum, f.eks. en yrkestilhørighet, "
+"vedvarte i en viss tidsperiode."
+
+#: webtrees/help_text.php:210
+msgid "Date period"
+msgstr "Tidsperiode"
+
+#: webtrees/help_text.php:215
+msgid ""
+"Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date "
+"in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is "
+"optional if the month or year format make the date unambiguous."
+msgstr ""
+"Enkle datoer antas å være ifølge den gregorianske kalenderen. Datoer etter "
+"andre kalendere angis med et nøkkelord før datoen. Nøkkelordet kan utelates "
+"hvis måneds- eller årsformatet gjør det utvetydig."
+
+#. I18N: The julian calendar
+#: webtrees/help_text.php:218 webtrees/library/WT/Date/Julian.php:43
+msgid "Julian"
+msgstr "Juliansk"
+
+#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
+#: webtrees/help_text.php:223 webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:41
+msgid "Jewish"
+msgstr "Jødisk"
+
+#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
+#: webtrees/help_text.php:237 webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:42
+msgid "Hijri"
+msgstr "Hijri"
+
+#. I18N: The French calendar
+#: webtrees/help_text.php:249 webtrees/library/WT/Date/French.php:41
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
+
+#: webtrees/help_text.php:270
+msgid ""
+"Enter the email address.<br /><br />An example email address looks like "
+"this: <b>name@hotmail.com</b> Leave this field blank if you do not want to "
+"include an email address."
+msgstr ""
+"Angi en epostadresse.<br /><br />Et eksempel på epostadresse er: "
+"<b>navn@hotmail.com</b> <br />La dette feltet være tomt dersom du ikke "
+"ønsker å oppgi en epostadresse."
+
+#: webtrees/help_text.php:275
+msgid ""
+"Enter the FAX number including the country and area code.<br /><br />Leave "
+"this field blank if you do not want to include a FAX number. For example, a "
+"number in Germany might be +49 25859 56 76 89 and a number in USA or Canada "
+"might be +1 888 555-1212."
+msgstr ""
+"Angi et faksnummer, inkludert landskode og eventuelt retningsnummer.<br "
+"/><br />Eksempler:<ul><li>Norge: +47 35 00 00 01</li><li>Tyskland: +49 25859 "
+"56 76 89</li><li>USA: +1 888 555-1212</li></ul>La dette feltet være tomt "
+"dersom du ikke ønsker å oppgi et faksnummer."
+
+#: webtrees/help_text.php:280
+msgid ""
+"This is an optional field that can be used to enter the file format of the "
+"multimedia object. Some genealogy programs may look at this field to "
+"determine how to handle the item. However, since media do not transfer "
+"across computer systems very well, this field is not very important."
+msgstr ""
+"Dette er et valgfritt felt som kan brukes for å angi formatet til "
+"multimediafilen. Noen slektsprogram sjekker dette feltet for å bestemme "
+"hvordan de skal håndtere filen. På en annen side, så er ikke dette veldig "
+"viktig fordi multimediafiler overføres forholdsvis dårlig mellom ulike "
+"datamaskinplattformer."
+
+#: webtrees/help_text.php:288
+msgid ""
+"The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would "
+"have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on "
+"screen. It uses standard genealogical annotations to identify different "
+"parts of the name."
+msgstr ""
+"<b>Navn</b>-feltet inneholder personens fulle navn som de selv ville ha "
+"skrevet det, eller som det er nedtegnet. Dette er den form navnet vises i i "
+"slektstreet. Feltet bruker vanlige genealogiske tegn for å angi de ulike "
+"delene av navnet."
+
+#: webtrees/help_text.php:291
+#, php-format
+msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
+msgstr "Etternavnet står mellom skråstreker: <%s>Nils Anders /Olsen/<%s>"
+
+#: webtrees/help_text.php:293
+#, php-format
+msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
+msgstr ""
+"Hvis etternavnet er ukjent, bruk to skråstreker uten noe imellom: <%s>Nils "
+"//<%s>"
+
+#: webtrees/help_text.php:295
+#, php-format
+msgid ""
+"If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by "
+"slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
+msgstr ""
+"Hvis en person har to separate etternavn, bør begge settes mellom "
+"skråstreker: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
+
+#: webtrees/help_text.php:297
+#, php-format
+msgid ""
+"If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón "
+"Einarsson<%s>"
+msgstr ""
+"Hvis en person ikke har noe etternavn, trengs ingen skråstreker: <%s>Jón "
+"Einarsson<%s>"
+
+#: webtrees/help_text.php:299
+#, php-format
+msgid ""
+"If an individual was not known by their first given name, the preferred name "
+"should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
+msgstr ""
+"Hvis en person ikke var kjent under sitt første fornavn, angis det "
+"foretrukne fornavn med en asterisk: <%s>Emilie Marie* /Olsen/<%s>"
+
+#: webtrees/help_text.php:301
+#, php-format
+msgid ""
+"If an individual was known by a nickname which is not part of their formal "
+"name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "
+"\"Nobby\" /Clark/<%s>."
+msgstr ""
+"Hvis en person var kjent under et kallenavn som ikke er del av det formelle "
+"navnet, settes det i anførselstegn: <%s>Nils \"Kroknese\" /Olsen/<%s>."
+
+#: webtrees/help_text.php:308
+msgid ""
+"The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and "
+"grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is "
+"always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort "
+"surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling "
+"variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to "
+"be listed under more than one surname, each name should be separated by a "
+"comma."
+msgstr ""
+"<b>Etternavn</b>-feltet inneholder et navn som blir brukt til sortering og "
+"gruppering. Det kan skille seg fra personen sitt faktiske etternavn, som "
+"alltid blir tatt fra <b>Navn</b>-feltet. Dette feltet kan brukes for å "
+"sortere etternavn med eller uten prefiks (Gogh/van Gogh) og for å gruppere "
+"sammen navnevarianter eller navn med ulike bøyningsformer "
+"(Kowalski/Kowalska). Om en person skal listes under flere ulike etternavn, "
+"skal disse skilles med komma."
+
+#: webtrees/help_text.php:314
+msgid ""
+"Notes are free-form text and will appear in the Fact Details section of the "
+"page."
+msgstr ""
+"Notater er tekst med fri form og vil vises i faktafeltene og under arkfanen "
+"Notater."
+
+#: webtrees/help_text.php:321
+msgid ""
+"A media object is a record in the family tree which contains information "
+"about a media file. This information may include a title, a copyright "
+"notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as "
+"the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely "
+"(on a different webserver)."
+msgstr ""
+"Et \"medieobjekt\" er en post i databasen som inneholder informasjon om en "
+"mediefil. Det kan for eksempel være en tittel, opphavsrettsinformasjoner, "
+"en transkripsjon, personvernsrestriksjoner, osv. Selve mediefilen, for "
+"eksempel et bilde eller en video, kan ligge lokalt på den samme serveren som "
+"nettstedet, eller på et fjernlager på en annen server."
+
+#: webtrees/help_text.php:327
+msgid ""
+"In the Citation Details field you would enter the page number or other "
+"information that might help someone find the information in the source."
+msgstr ""
+"I feltet for detaljer for henvisninger kan du angi sidenummer eller annen "
+"informasjon som kan hjelpe noen til finne fram til opplysningene i kilden."
+
+#: webtrees/help_text.php:332
+msgid ""
+"A child may have more than one set of parents. The relationship between the "
+"child and the parents can be biological, legal, or based on local culture "
+"and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship "
+"will be assumed."
+msgstr ""
+"Et barn kan ha flere sett med foreldre. Forholdet mellom foreldre og barn "
+"kan være biologisk, juridisk, eller basert på lokale kulturer og "
+"tradisjoner. Hvis forholdet ikke spesifiseres, antas det å være biologisk."
+
+#: webtrees/help_text.php:337
+msgid ""
+"Enter the phone number including the country and area code.<br /><br />Leave "
+"this field blank if you do not want to include a phone number. For example, "
+"a number in Germany might be +49 25859 56 76 89 and a number in USA or "
+"Canada might be +1 888 555-1212."
+msgstr ""
+"Angi et telefonnummer, inlkudert landskode og eventuelt retningsnummer.<br "
+"/><br />Eksempel:<ul><li>Norge: +47 35 00 00 00</li><li>Tyskland: +49 25859 "
+"56 76 89</li><li>USA: +1 888 555-1212.</li></ul>La dette feltet være tomt "
+"dersom du ikke ønsker å oppgi et telefonnummer."
+
+#: webtrees/help_text.php:342
+msgid ""
+"Places should be entered according to the standards for genealogy. In "
+"genealogy, places are recorded with the most specific information about the "
+"place first and then working up to the least specific place last, using "
+"commas to separate the different place levels. The level at which you "
+"record the place information should represent the levels of government or "
+"church where vital records for that place are kept.<br /><br />For example, "
+"a place like Salt Lake City would be entered as \"Salt Lake City, Salt Lake, "
+"Utah, USA\".<br /><br />Let's examine each part of this place. The first "
+"part, \"Salt Lake City,\" is the city or township where the event occurred. "
+"In some countries, there may be municipalities or districts inside a city "
+"which are important to note. In that case, they should come before the "
+"city. The next part, \"Salt Lake,\" is the county. \"Utah\" is the state, "
+"and \"USA\" is the country. It is important to note each place because "
+"genealogical records are kept by the governments of each level.<br /><br "
+"/>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the "
+"commas. Suppose, in the example above, you didn't know the county for Salt "
+"Lake City. You should then record it like this: \"Salt Lake City, , Utah, "
+"USA\". Suppose you only know that a person was born in Utah. You would "
+"enter the information like this: \", , Utah, USA\". <br /><br />You can use "
+"the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the "
+"database."
+msgstr ""
+"Stedsnavn bør innføres i tråd med gjeldende genealogiske standarder. I "
+"slektsforskning angis stedsnavn med den mest spesifikke informasjonen om et "
+"sted først, og deretter trinn for trinn opp til den mest generelle, med "
+"komma mellom de ulike nivåene. Navnene du bruker for å angi stedene bør "
+"representere de ulike nivåene i stats- eller kirkeadministrasjonen der "
+"sentrale registre føres og oppbevares.<br /><br />For eksempel, et sted som "
+"Brødstadbotn i Troms kunne føres inn som \"Brøstadbotn, Dyrøy, Troms, NOR\". "
+"Første del av stedsangivelsen, Brøstadbotn, er stedet hvor begivenheten fant "
+"sted. Neste del, \"Dyrøy\", er kommunen. \"Troms\" er fylket, og \"NOR\" er "
+"landet. Det er viktig å angi alle nivåene, siden administrasjonen på hvert "
+"nivå kan føre relevante registre.<br /><br />Hvis et nivå i stedsangivelsen "
+"er ukjent, bør du angi dette med en tom plass mellom to kommaer. Hvis du for "
+"eksempel ikke vet hvilken kommune Brøstadbotn ligger i, bør du føre det inn "
+"det som \"Brøstadbotn, , Troms, NOR. Eller hvis du for eksempel ikke vet "
+"mer enn at en person er født i Troms, ville du kunne føre inn dette som \", "
+", Troms, NOR\".<br /><br />Du kan bruke <b>Finn stedet</b> for å finne "
+"steder som allerede forekommer i databasen."
+
+#: webtrees/help_text.php:347
+msgid ""
+"Select a relationship name from the list. Selecting <b>Godfather</b> means: "
+"<i>This associate is the Godfather of the current individual</i>."
+msgstr ""
+"Velg en forbindelsestype fra listen. Dersom du velger <b>Gudfar</b>, så "
+"betyr det: <i>Denne forbindelsen er Gudfar til den viste personen</i>."
+
+#: webtrees/help_text.php:353
+msgid ""
+"Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can "
+"view the data and who can edit it."
+msgstr ""
+"Begrensninger kan legges på poster og/eller fakta. De begrenser hvem som kan "
+"se og redigere dataene."
+
+#: webtrees/help_text.php:355
+msgid ""
+"Note that if a user account is linked to a record, then that user will "
+"always be able to view that record."
+msgstr ""
+"Merk at hvis en brukerkonto er lenket til en registrering, da vil den "
+"brukeren alltid kunne se den registreringen."
+
+#: webtrees/help_text.php:360
+msgid ""
+"In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the "
+"traditional characters and also a romanized version of the name as it would "
+"be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as "
+"English.<br /><br />If you prefer to use a non-Latin alphabet such as "
+"Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard "
+"name fields, then you can use this field to enter the same name using the "
+"Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and "
+"charts.<br /><br />Although this field is labeled \"Romanized\", it is not "
+"restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This "
+"might be of use with Japanese names, where three different alphabets may "
+"occur."
+msgstr ""
+"I mange språkområder er det vanlig å skrive et navn både med språkets eget "
+"alfabet og i en romanisert form, dvs. som det ville blitt skrevet eller "
+"uttalt på språk basert på det latinske alfabetet, som f.eks. norsk og "
+"engelsk.<br /><br />Hvis du foretrekker å bruke et ikke-latinsk alfabet, som "
+"f.eks. hebraisk, gresk, russisk, kinesisk eller arabisk, for å føre inn navn "
+"i de vanlige navnefeltene, kan du bruke dette feltet for å skrive inn det "
+"samme navnet med latinske bokstaver. Begge versjoner av navnet vill opptre i "
+"lister og diagrammer.<br /><br />Selv om feltet kalles \"Romanisert\", er "
+"det selvfølgelig mulig å bruke andre alfabeter enn det latinske. Dette kan "
+"være aktuelt for japanske navn, der tre forskjellige alfabeter kan forekomme."
+
+#: webtrees/help_text.php:365
+msgid ""
+"Choose the appropriate gender from the drop-down list. The <b>unknown</b> "
+"option indicates that the gender is unknown."
+msgstr ""
+"Velg riktig kjønn fra rullegardinlisten. Valget <b>ukjent</b> indikerer at "
+"kjønnet er ukjent."
+
+#: webtrees/help_text.php:370
+msgid ""
+"Shared Notes are free-form text and will appear in the Fact Details section "
+"of the page.<br /><br />Each shared note can be linked to more than one "
+"person, family, source, or event."
+msgstr ""
+"Et Delt notat er et fritt tekstfelt, og det vil vises på Fakta-fanebladet på "
+"siden.<br /><br />Hvert enkelt Delt notat kan knyttes til mer enn en person, "
+"familie, kilde eller hendelse."
+
+#: webtrees/help_text.php:375
+msgid ""
+"This field allows you to change the source record that this fact's source "
+"citation links to. This field takes a Source ID. Beside the field will be "
+"listed the title of the current source ID. Use the <b>Find ID</b> link to "
+"look up the source's ID number. To remove the entire citation, make this "
+"field blank."
+msgstr ""
+"I dette feltet kan det angis hvilken kilde faktaopplysningen er knyttet til. "
+" Feltet skal KUN inneholde en kilde-ID. Ved siden av feltet vises den "
+"nåværende tittelen for gjeldende kilde-ID. Bruk valget <b>Finn ID</b> for å "
+"søke etter ID-nummeret til kilden. Hvis man lar feltet stå tomt, fjernes "
+"hele kildehenvisningen."
+
+#: webtrees/help_text.php:380
+msgid ""
+"This is an optional status field and is used mostly for LDS ordinances as "
+"they are run through the TempleReady program."
+msgstr ""
+"Dette er et valgfritt statusfelt som hovedsakelig brukes av det mormon-"
+"spesifikke programmet TempleReady for å angi ordinans-status."
+
+#: webtrees/help_text.php:385
+msgid ""
+"For LDS ordinances, this field records the Temple where it was performed."
+msgstr ""
+"I dette feltet kan du legge inn tempelet hvor mormoner-ordinanser er funnet "
+"sted."
+
+#: webtrees/help_text.php:390
+msgid ""
+"In this field you would enter the citation text for this source. Examples "
+"of data may be a transcription of the text from the source, or a description "
+"of what was in the citation."
+msgstr ""
+"I dette feltet kan du angi en tekst for henvisningen for denne kilden. "
+"Eksempler på opplysninger kan være et utdrag av kildeteksten eller en "
+"beskrivelse av hva som var i henvisningen."
+
+#: webtrees/help_text.php:395
+msgid ""
+"Enter the time for this event in 24-hour format with leading zeroes. "
+"Midnight is 00:00. Examples: 04:50 13:00 20:30."
+msgstr ""
+"Angi klokkeslettet for denne begivenheten. Bruk tidsformat med 24 "
+"timer:<ul><li>Midnatt: "
+"00:00</li><li>04:50</li><li>13:00</li><li>20:30</li></ul>"
+
+#: webtrees/help_text.php:400
+msgid ""
+"Enter a title for the item you are editing. If this is a title for a "
+"multimedia item, enter a descriptive title that will identify that item to "
+"the user."
+msgstr ""
+"Angi en tittel for filen du redigerer. Dersom tittelen er for en "
+"multimediafil, angir du en beskrivende tittel som også vil vises for brukere "
+"på nettstedet."
+
+#: webtrees/help_text.php:405
+msgid ""
+"The Type field is used to enter additional information about the item. In "
+"most cases, the field is completely free-form, and you can enter anything "
+"you want."
+msgstr ""
+"Feltet Type brukes for å føre inn ekstra informasjon om registreringen, som "
+"ikke passer inn under noen av de førdefinerte typene. Feltet har ikke bundet "
+"format, så du står fritt til å skrive hva du vil."
+
+#: webtrees/help_text.php:410
+msgid ""
+"Enter the URL address including the http://.<br /><br />An example URL looks "
+"like this: <b>http://www.webtrees.net/</b> Leave this field blank if you do "
+"not want to include a URL."
+msgstr ""
+"Skriv inn nettadressen med http://.<br /><br />Et eksempel på en nettadresse "
+"ser slik ut: <b>http://www.webtrees.net/</b> La feltet være tomt hvis du "
+"ikke vil ha med en nettadresse."
+
+#: webtrees/help_text.php:415
+msgid ""
+"In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the "
+"traditional characters and also a romanized version of the name as it would "
+"be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as "
+"English.<br /><br />If you prefer to use the Latin alphabet to enter the "
+"name in the standard name fields, then you can use this field to enter the "
+"same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, "
+"or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br "
+"/><br />Although this field is labeled \"Hebrew\", it is not restricted to "
+"containing only Hebrew characters."
+msgstr ""
+"I mange språkområder er det vanlig å skrive et navn både med språkets eget "
+"alfabet og i en romanisert form, dvs. som det ville blitt skrevet eller "
+"uttalt på språk basert på det latinske alfabetet, som f.eks. norsk og "
+"engelsk.<br /><br />Hvis du foretrekker å føre navnene i de vanlige "
+"navnefeltene inn med latinske bokstaver, kan du bruke dette feltet for å "
+"skrive inn det samme navnet med et ikke-latinsk alfabet, som f.eks. "
+"hebraisk, gresk, russisk, kinesisk eller arabisk. Begge versjoner av navnet "
+"vill opptre i lister og diagrammer.<br /><br />Selv om feltet kalles "
+"\"Hebraisk\", er det selvfølgelig mulig å bruke andre alfabeter enn det "
+"hebraiske."
+
+#: webtrees/help_text.php:420
+msgid ""
+"Use this field to signal that this media item is the highlighted or primary "
+"item for the person it is attached to. The highlighted image is the one "
+"that will be used on charts and on the Individual page."
+msgstr ""
+"Bruk dette feltet for å angi at denne mediafilen er hovedfilen for personen "
+"det er knyttet til. Hovedbildet er det som blir brukt i diagram og på "
+"faktasiden til personen."
+
+#: webtrees/help_text.php:429
+msgid ""
+"This option controls whether or not to abbreviate labels like <b>Birth</b> "
+"on charts with just the first letter like <b>B</b>."
+msgstr ""
+"Her velger du om du vil bruke forkortelser eller ikke, f.eks. <b>født</b> på "
+"tavler/lister eller bare forkortelsen <b>f</b>."
+
+#: webtrees/help_text.php:434
+msgid ""
+"This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the "
+"add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, "
+"Cyrillic or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. "
+"to allow you to store names in several different alphabets."
+msgstr ""
+"Dette er en kommaseparert liste med GEDCOMfakta som blir vist på "
+"skjermbildet for å legge til eller å endre navn. Hvis du bruker ikkelatinsk "
+"alfabet slik som hebraisk, gresk, kyrillisk eller arabisk, vil du kanskje "
+"legge til fakta slik som _HEB, ROMN, FONE, etc. for å tillate lagring av "
+"navn i ulike alfabet."
+
+#: webtrees/help_text.php:439
+msgid ""
+"This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when "
+"you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, "
+"Greek, Cyrillic or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, "
+"FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
+msgstr ""
+"Dette er en kommaseparert liste med GEDCOM-fakta som blir vist på "
+"skjermbildet for å legge til eller endre stednavn. Hvis du bruker "
+"ikkelatinsk alfabet slik som hebraisk, gresk, kyrillisk eller arabisk, vil "
+"du kanskje legge til fakta slik som _HEB, ROMN, FONE, etc. for å tillate "
+"lagring av navn i ulike alfabet."
+
+#. I18N: Help text for the "Allow GEDCOM switching" site configuration setting
+#: webtrees/help_text.php:444
+msgid ""
+"If you have an environment with multiple GEDCOMs, setting this value to "
+"<b>Yes</b> allows your site visitors <u>and</u> users to have the option of "
+"changing GEDCOMs. Setting it to <b>No</b> disables GEDCOM switching for "
+"both visitors <u>and</u> logged in users."
+msgstr ""
+"Ved å sette denne valget til <b>Ja</b>, gir du brukere av nettstedet ditt "
+"muligheten til å bytte slektsbase hvis du har lagt inn flere slektsbaser.<br "
+"/><br />Dersom du har valgt <b>Nei</b>, vil ingen brukere eller besøkende ha "
+"mulighet til å bytte slektsbase."
+
+#: webtrees/help_text.php:449
+msgid ""
+"Gives users the option of selecting their own theme from a menu.<br /><br "
+"/>Even with this option set, the theme currently in effect may not provide "
+"for such a menu. To be effective, this option requires the <b>Allow users "
+"to select their own theme</b> option to be set as well."
+msgstr ""
+"Gir brukere mulighet til å velge deres eget utseende(stil).<br />fra en "
+"\"slipp ned\"meny(hvis klargjort i stilen)<br />Trenger også at "
+"ALLOW_USER_THEMES er satt til Ja."
+
+#: webtrees/help_text.php:454
+msgid "Gives users the option of selecting their own theme."
+msgstr "Gir brukere mulighet til å velge deres egen stil."
+
+#: webtrees/help_text.php:464
+msgid ""
+"Different calendar systems are used in different parts of the world, and "
+"many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you "
+"should enter dates using the calendar in which the event was originally "
+"recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more "
+"familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two "
+"conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
+msgstr ""
+"Forskjellige kalendersystemer brukes i ulike deler av verden, og mange andre "
+"kalendere har vært i bruk i eldre tid. Så langt mulig bør en begivenhet "
+"føres inn med det samme kalendersystemet den opprinnelig ble nedtegnet med. "
+"Du kan deretter angi en konvertering, så datoene vises i et mer velkjent "
+"kalendersystem. Hvis du regelmessig bruker to forskjellige kalendre, kan du "
+"angi to konvertering, så datoer konverteres til begge de valgte "
+"kalendersystemene."
+
+#: webtrees/help_text.php:466
+msgid "The following calendars are supported:"
+msgstr "Følgende kalendere kan brukes:"
+
+#. I18N: The three place holders are all dates.
+#: webtrees/help_text.php:475
+#, php-format
+msgid ""
+"Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, "
+"only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar "
+"and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
+msgstr ""
+"Datoer vil kun bli konvertert hvis de er gyldige i kalenderen. For eksempel "
+"vil kun datoer mellom %1$s og %2$s bli konvertert til den franske kalenderen "
+"og kun datoer etter %3$s til den gregorianske."
+
+#: webtrees/help_text.php:477
+msgid ""
+"In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start "
+"at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for "
+"any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between "
+"these types of calendar will be one day out."
+msgstr ""
+"I noen kalendre begynner dagen ved midnatt, i andre ved solnedgang. "
+"Konverteringen tar ikke hensyn til tidspunktet på dagen, så for begivenheter "
+"som finner sted mellom solnedgang og midnatt, vil konverteringen mellom "
+"disse kalendertypene bli forskjøvet med en dag."
+
+#: webtrees/help_text.php:483
+msgid ""
+"This should be a comma or space separated list of facts, in addition to "
+"Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the Pedigree "
+"chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM "
+"5.5.1 Standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the "
+"box, you would add \"OCCU\" to this field."
+msgstr ""
+"Dette skal være en liste med faktatyper, adskilt med komma eller mellomrom, "
+"som du vil skal vises i tillegg til fødsels- og dødsår i diagrambokser som "
+"anetreet. Listen må bestå av fakta-tagger som definert i GEDCOM 5.5.1-"
+"standarden. F.eks. hvis du vil at yrket skal stå i boksen, legger du til "
+"\"OCCU\" i dette feltet."
+
+#: webtrees/help_text.php:488
+msgid ""
+"When calculating relationships, this option controls whether <b>webtrees</b> "
+"will include spouses/partners as well as blood relatives."
+msgstr ""
+"Ved beregning av slektskap, avgjør dette alternativet om <b>webtrees</b> "
+"skal inkludere ektefeller/partnere når slektskapet beregnes."
+
+#: webtrees/help_text.php:493
+msgid ""
+"If the number of times that a certain surname occurs is lower than the "
+"threshold, it will not appear in the list. It can be added here manually. "
+"If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. "
+"<b>Surnames are case-sensitive.</b>"
+msgstr ""
+"Dersom et bestemt etternavn ikke finnes mange nok ganger til å kunne bli "
+"vist i listen over de vanligste etternavnene, kan det her bli lagt til "
+"manuelt. Dersom det legges inn flere navn, må de skilles med et komma. "
+"Opptellingen skiller om etternavn er skrevet med forskjellige små/store "
+"bokstaver."
+
+#: webtrees/help_text.php:498
+msgid ""
+"If you want to remove a surname from the Common Surname list without "
+"increasing the threshold value, you can do that by entering the surname "
+"here. If more than one surname is entered, they must be separated by a "
+"comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also "
+"be removed from the Top-10 list on the Home Page."
+msgstr ""
+"Dersom du ønsker å fjerne et bestemt etternavn fra listen med \"Vanligste "
+"etternavn\", kan du oppgi etternavnet her. Dersom det legges inn flere navn "
+"må de skilles med et komma. Opptellingen skiller om etternavn er skrevet med "
+"forskjellige små/store bokstaver. Etternavn som blir fjernet her, vil også "
+"bli fjernet fra listen Topp 10 på hovedsiden."
+
+#: webtrees/help_text.php:503
+msgid ""
+"This is the number of times that a surname must occur before it shows up in "
+"the Common Surname list on the Home Page."
+msgstr ""
+"Dette er hvor mange ganger et etternavn må finnes før etternavnet vil vises "
+"i listen med \"Vanligste etternavn\" på hovedsiden."
+
+#: webtrees/help_text.php:508
+msgid "The person to contact about the genealogical data on this site."
+msgstr ""
+"Den brukeren besøkende kan kontakt vedrørende slektsmateriale på nettstedet "
+"ditt."
+
+#: webtrees/help_text.php:513
+msgid ""
+"Set the default number of generations to display on Descendancy and Pedigree "
+"charts."
+msgstr ""
+"Angi antall generasjoner som standard skal vises i slektstrær(diagram for "
+"aner/forfedre)."
+
+#: webtrees/help_text.php:518
+msgid ""
+"This option controls whether or not to automatically display content of a "
+"<i>Note</i> record on the Individual page."
+msgstr ""
+"Dette valget bestemmer om du ønsker automatisk visning av innholdet i "
+"<i>Notater</i> på siden for personer."
+
+#: webtrees/help_text.php:523
+msgid ""
+"This option controls whether or not to automatically expand the <i>Events of "
+"close relatives</i> list."
+msgstr ""
+"Dette alternativet angir om du ønsker at <i>Begivenheter for nære "
+"slektninger</i> skal vises automatisk."
+
+#: webtrees/help_text.php:528
+msgid ""
+"This option controls whether or not to automatically display content of a "
+"<i>Source</i> record on the Individual page."
+msgstr ""
+"Dette valget bestemmer om du ønsker automatisk visning av innholdet i "
+"<i>Kilder</i> på siden for personer."
+
+#: webtrees/help_text.php:532
+msgid "Family add facts"
+msgstr "Legg til familiefakta"
+
+#: webtrees/help_text.php:533
+msgid ""
+"This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You "
+"can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as "
+"necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the "
+"<i>Unique Family Facts</i> list."
+msgstr ""
+"Dette er rekken av GEDCOMfakta som brukerne dine kan legge til familier. Du "
+"kan endre denne listen ved å fjerne eller legge til faktanavn, også "
+"egendefinerte om nødvendig. Faktanavn som er på denne listen kan ikke være "
+"på listen <i>Unike fakta for familier</i>."
+
+#: webtrees/help_text.php:537
+msgid "Quick family facts"
+msgstr "Raske familiefakta"
+
+#: webtrees/help_text.php:538
+msgid ""
+"This is the short list of GEDCOM family facts that appears next to the full "
+"list and can be added with a single click."
+msgstr ""
+"Dette er et utvalg av GEDCOMfakta for personer som vises ved siden av den "
+"komplette listen og som kan legges til med et enkelt klikk."
+
+#: webtrees/help_text.php:542
+msgid "Unique family facts"
+msgstr "Entydige familiefakta"
+
+#: webtrees/help_text.php:543
+msgid ""
+"This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to "
+"families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to "
+"add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this "
+"list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list."
+msgstr ""
+"Dette er listen over de GEDCOM-fakta som bare kan innføres <u>én gang</u> "
+"for en familie. Hvis for eksempel MARR er med på listen, vil brukerne ikke "
+"kunne innføre mer enn én MARR-begivenhet for en familie. Fakta-typer som er "
+"tatt med i denne listen, kan ikke samtidig være med i <i>Fakta å legge til "
+"for familier</i>-listen."
+
+#: webtrees/help_text.php:548
+msgid ""
+"When a new family record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for "
+"that family will be generated automatically. The family ID will have this "
+"prefix."
+msgstr ""
+"Når en ny familie opprettes i <b>webtrees</b>, får den automatisk et nytt ID-"
+"nummer. ID-nummeret får dette prefikset."
+
+#: webtrees/help_text.php:553
+msgid ""
+"Source citations can include fields to record the quality of the data "
+"(primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the "
+"source. If you don't use these fields, you can disable them when creating "
+"new source citations."
+msgstr ""
+"Kildehenvisninger kan inkludere felter for å lagre informasjon om kvaliteten "
+"på dataene (primærkilde, sekundærkilde, osv.) og datoen begivenheten ble "
+"registrert i kilden. Hvis du ikke bruker disse feltene, kan du deaktivere "
+"dem så de ikke vises når du oppretter ny kilder."
+
+#: webtrees/help_text.php:558
+msgid ""
+"When a new individual record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID "
+"for that individual will be generated automatically. The individual ID will "
+"have this prefix."
+msgstr ""
+"Når en ny personregisrering blir gjort i <b>webtrees</b>, får den automatisk "
+"et nytt ID-nummer. ID-nummeret får dette prefikset."
+
+#. I18N: A “path” is something like “C:\Documents\My_User\Genealogy\Photos\Gravestones\John_Smith.jpeg”
+#: webtrees/help_text.php:566
+msgid ""
+"Some genealogy applications create GEDCOM files that contain media filenames "
+"with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow "
+"webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
+msgstr ""
+"Enkelte slektsprogram oppretter GEDCOM-filer som inneholder navn på "
+"mediefiler med full bane. Disse benene vil ikke finnes på webserveren. For "
+"at webtrees skal kunne finne disse filene, må første delen av banen tas bort."
+
+#. I18N: %s are all folder names; “GEDCOM media path” is a configuration setting
+#: webtrees/help_text.php:569
+#, php-format
+msgid ""
+"For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find "
+"%2$s in the media folder, then the GEDCOM media path would be %3$s."
+msgstr ""
+"For eksempel, dersom GEDCOM-filen inneholder %1$s og webtrees forventer å "
+"finne %2$s i mediemappen, da vil mediebanen være %3$s."
+
+#: webtrees/help_text.php:571
+msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files."
+msgstr "Innstillingen benyttes kun når du leser eller skriver GEDCOM-filer."
+
+#: webtrees/help_text.php:577
+msgid ""
+"<b>GUID</b> in this context is an acronym for «Globally Unique ID».<br /><br "
+"/>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is "
+"repeatable, so that central organizations such as the Family History Center "
+"of the LDS Church in Salt Lake City, or even compatible programs running on "
+"your own server, can determine whether they are dealing with the same person "
+"no matter where the GEDCOM originates. The goal of the Family History "
+"Center is to have a central repository of genealogical data and expose it "
+"through web services. This will enable any program to access the data and "
+"update their data within it.<br /><br />If you do not intend to share this "
+"GEDCOM with anyone else, you do not need to let <b>webtrees</b> create these "
+"GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of "
+"your GEDCOM."
+msgstr ""
+"<b>GUID</b> er i denne sammenheng en forkortelse for «Globalt Unik ID» "
+"(«Globally Unique ID»).<br /><br />Tanken med GUID er at alle verdens "
+"individer skal kunne identifiseres på en gjentagbar måte, slik at sentrale "
+"organisasjoner som f.eks. LDS-kirkens Familiehistoriesenter i Salt Lake "
+"City, eller for den saks skyld andre kompatible slektsprogrammer på din egen "
+"computer, kan avgjøre om det dreier seg om samme person, uansett hvor GEDCOM-"
+"filen kommer fra. Familiehistoriesenterets mål er å føre et sentralt "
+"register over genealogiske data som så kan gjøres tilgjengelig gjennom "
+"nettjenester, så et hvilket som helst program kan få adgang til registerets "
+"data og avstemme sine egne data mot dem.<br /><br />Hvis du ikke har planer "
+"om å dele din GEDCOM-fil med andre på denne måten, trenger du ikke å la "
+"<b>webtrees</b> opprette disse GUID-ene; på den annen side gjør det heller "
+"ingen skade, utover at det øker størrelsen på din GEDCOM-fil en smule."
+
+#: webtrees/help_text.php:582
+msgid ""
+"Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and "
+"<b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, "
+"this option lets you choose whether to ignore them or display a warning "
+"message."
+msgstr ""
+"Flere slektsprogrammer genererer GEDCOM-filer med egne tilpassede koder, og "
+"<b>webtrees</b> forstår de fleste av disse. Om ukjente koder oppdages, vil "
+"du her kunne velge å ignorere disse kodene, eller vise en feilmelding."
+
+#: webtrees/help_text.php:587
+msgid ""
+"This option will enable all privacy settings and hide the details of living "
+"people, as defined or modified on the Privacy tab of each GEDCOM's "
+"configuration page."
+msgstr ""
+"Dette valget aktiverer alle personvernsinnstillinger og skjuler dermed alle "
+"detaljer om nålevende personer, i overensstemmelse med innstillingene på "
+"Personverns-fanen på hver enkelt GEDCOMs innstillingsside."
+
+#: webtrees/help_text.php:589
+#, php-format
+msgid ""
+"Note: \"living\" is defined (if no death or burial is known) as ending %d "
+"year after birth or estimated birth."
+msgid_plural ""
+"Note: \"living\" is defined (if no death or burial is known) as ending %d "
+"years after birth or estimated birth."
+msgstr[0] ""
+"NB: hvis ingen død eller begravelse er kjent, defineres \"nålevende\" som "
+"frem til %d år etter fødsel eller beregnet fødsel."
+msgstr[1] ""
+"NB: hvis ingen død eller begravelse er kjent, defineres \"nålevende\" som "
+"frem til %d år etter fødsel eller beregnet fødsel."
+
+#: webtrees/help_text.php:591
+msgid ""
+"The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab "
+"option \"Age at which to assume a person is dead\"."
+msgstr ""
+"Antall år etter fødsel kan angis på Personvern-fanen ved innstillingen "
+"\"Antatt maksimal levetid\"."
+
+#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
+#: webtrees/help_text.php:599
+msgid ""
+"This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, "
+"temporary files, etc. These files may contain private data, and should not "
+"be made available over the internet."
+msgstr ""
+"Denne mappen vil bli brukt av webtrees for å lagre mediefiler, GEDCOM-filer, "
+"midlertidige filer, osv. Disse filene kan inneholde private data, og mappen "
+"bør derfor ikke være tilgjengelig fra internet."
+
+#. I18N: “Apache” is a software program.
+#: webtrees/help_text.php:601
+msgid ""
+"To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file "
+"(.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does "
+"not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, "
+"then you can select another folder, away from your web documents."
+msgstr ""
+"For å beskytte disse private dataene bruker webtrees en konfigurasjonsfil "
+"(.htaccess) som blokkerer all adgang til denne mappen. Hvis din webserver "
+"ikke understøtter .htaccess-filer og du heller ikke kan begrense adgangen "
+"til mappen på andre måter, kan du velge en annen mappe utenfor "
+"installasjonsmappen."
+
+#: webtrees/help_text.php:603
+msgid ""
+"If you select a different folder, you must also move all files (except "
+"config.ini.php, index.php and .htaccess) from the existing folder to the new "
+"folder."
+msgstr ""
+"Hvis du velger en annen mappe, må du også flytte alle filer (unntatt "
+"config.ini.php, index.php og .htaccess) fra den eksisterende mappen til den "
+"nye."
+
+#: webtrees/help_text.php:605
+msgid ""
+"The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or "
+"relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
+msgstr ""
+"Mappen kan angis fullt ut (f.eks. /home/user_name/webtrees_data/) eller i "
+"forhold til installasjonsmappen (f.eks. ../../webtrees_data/)."
+
+#: webtrees/help_text.php:610
+msgid "Individual add facts"
+msgstr "Legg til fakta for person"
+
+#: webtrees/help_text.php:611
+msgid ""
+"This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. "
+"You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, "
+"as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in "
+"the <i>Unique Individual Facts</i> list."
+msgstr ""
+"Dette er faktaene i GEDCOM som brukere kan knytte til personer. Du kan endre "
+"denne listen ved å fjerne eller legge til faktanavn, også egendefinerte om "
+"nødvendig. Faktanavnene i listen kan ikke samtidig være i <i>Unike fakta for "
+"personer</i> listen."
+
+#: webtrees/help_text.php:615
+msgid "Quick individual facts"
+msgstr "Raske personfakta"
+
+#: webtrees/help_text.php:616
+msgid ""
+"This is the short list of GEDCOM individual facts that appears next to the "
+"full list and can be added with a single click."
+msgstr ""
+"Dette er et utvalg av fakta i GEDCOM for personer som vises ved siden av den "
+"komplette listen, og som kan legges til med et enkelt klikk."
+
+#: webtrees/help_text.php:620
+msgid "Unique individual facts"
+msgstr "Unike personfakta"
+
+#: webtrees/help_text.php:621
+msgid ""
+"This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to "
+"individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able "
+"to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear "
+"in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list."
+msgstr ""
+"Dette er listen med fakta i GEDCOM som brukere kan legge til <u>en gang</u> "
+"for en person. For eksempel, hvis BIRT er på denne listen, vil brukerne ikke "
+"kunne legge til mer enn en BIRTpost til en person. Faktanavn som er på denne "
+"listen kan ikke være på listen <i>Fakta å legge til for personer</i>."
+
+#: webtrees/help_text.php:626
+msgid ""
+"In some countries, privacy laws apply not only to living people, but also to "
+"those who have died recently. This option will allow you to extend the "
+"privacy rules for living people to those who were born or died within a "
+"specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
+msgstr ""
+"I noen land gjelder personvernslovene ikke bare for nålevende personer, men "
+"også for nylig avdøde. Dette valget lar deg utvide personvernet til også å "
+"gjelde personer som er født eller døde innefor et angitt antall år. Hvis "
+"feltene står tomme, brukes ikke funksjonen."
+
+#: webtrees/help_text.php:631
+msgid ""
+"If a visitor to the site has not specified a preferred language in their "
+"browser configuration, or they have specified an unsupported language, then "
+"this language will be used. Typically, this setting applies to search "
+"engines."
+msgstr ""
+"Hvis en gjest ikke har angitt et foretrukket språk i nettleserens "
+"innstillinger, eller de har angitt et språk som ikke er understøttet, vil "
+"dette språket bli brukt. Denne innstillingen retter seg typisk mot "
+"søkemotorer."
+
+#. I18N: Help text for the "Login URL" site configuration setting
+#: webtrees/help_text.php:636
+msgid ""
+"You only need to enter a Login URL if you want to redirect to a different "
+"site or location when your users login. This is very useful if you need to "
+"switch from http to https when your users login. Include the full URL to "
+"<i>login.php</i>. For example, "
+"https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ."
+msgstr ""
+"En Login URL er bare nødvendig hvis du vil omdirigere brukerne til et annet "
+"nettsted eller plassering når de logger inn. Dette er meget nyttig hvis du "
+"må bytte fra http til https når brukerne logger inn. Angi den fulle URL til "
+"<i>login.php</i>. F.eks. https://www.dinserver.com/webtrees/login.php."
+
+#: webtrees/help_text.php:641
+msgid ""
+"If this person has any events other than Death, Burial, or Cremation more "
+"recent than this number of years, he is considered to be \"alive\". "
+"Children's birth dates are considered to be such events for this purpose."
+msgstr ""
+"En person med andre begivenheter enn Død, Begravelse eller Kremering som er "
+"inntruffet nyligere enn for dette antall år siden, antas å være \"i live\", "
+"Barns fødselsdatoer regnes også som en slik hendelse."
+
+#: webtrees/help_text.php:646
+msgid ""
+"Set the maximum number of generations to display on Descendancy charts."
+msgstr ""
+"Angi det maksimale antall generasjoner som skal vises i diagram for "
+"etterkommere."
+
+#: webtrees/help_text.php:656
+#, php-format
+msgid "By default, your server allows scripts to run for %s second."
+msgid_plural "By default, your server allows scripts to run for %s seconds."
+msgstr[0] "Serveren din tillater skript å kjøre i %s sekund som standard."
+msgstr[1] "Serveren din tillater skript å kjøre i %s sekunder som standard."
+
+#: webtrees/help_text.php:661 webtrees/help_text.php:700
+msgid ""
+"You can request a higher or lower limit, although the server may ignore this "
+"request."
+msgstr ""
+"Du kan be om en høyere eller lavere grense, selv om serveren kan ignorere "
+"denne forespørselen."
+
+#: webtrees/help_text.php:663 webtrees/help_text.php:702
+msgid "If you leave this setting empty, the default value will be used."
+msgstr ""
+"Hvis du lar denne innstillingen være tom, vil standardverdien brukes."
+
+#: webtrees/help_text.php:668
+msgid "Set the maximum number of generations to display on Pedigree charts."
+msgstr ""
+"Angi maksimalt antall generasjoner som skal vises på slektstrær(diagram for "
+"aner/forfedre)."
+
+#: webtrees/help_text.php:675
+msgid ""
+"This folder will be used to store the media files for this family tree."
+msgstr ""
+"Denne mappen vil bli brukt til å lagre mediefiler for dette slektstreet."
+
+#: webtrees/help_text.php:677
+msgid ""
+"If you select a different folder, you must also move any media files from "
+"the existing folder to the new one."
+msgstr ""
+"Hvis du velger en annen mappe, må du også flytte eventuelle mediefiler fra "
+"den eksisterende mappen til den nye."
+
+#: webtrees/help_text.php:679
+msgid ""
+"If two family trees use the same media folder, then they will be able to "
+"share media files. If they use different media folders, then their media "
+"files will be kept separate."
+msgstr ""
+"Hvis to slektstrær bruker samme mediemappe, kan de dele mediefiler. Hvis de "
+"bruker forskjellige mediemapper, vil deres mediefiler holdes adskilt."
+
+#: webtrees/help_text.php:685
+msgid ""
+"When a new media record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for "
+"that media will be generated automatically. The media ID will have this "
+"prefix."
+msgstr ""
+"Når et nytt medie legges til i <b>webtrees</b>, får det automatisk et nytt "
+"ID-nummer. ID-nummeret får dette prefikset."
+
+#: webtrees/help_text.php:690
+msgid ""
+"If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can "
+"restrict media uploads to managers only."
+msgstr ""
+"Hvis du frykter at brukere kan komme til å laste opp upassende bilder, kan "
+"du begrense adgangen til å laste opp mediefiler til nettstedsforvaltere."
+
+#. I18N: %s is an amount of memory, such as 32MB
+#: webtrees/help_text.php:698
+#, php-format
+msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
+msgstr "Serveren din tillater skript å bruke %s av minnet som standard."
+
+#: webtrees/help_text.php:707
+msgid ""
+"The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. "
+"Leave this field empty to use the title of the currently active database."
+msgstr ""
+"Her kan du angi hva som skal stå i meta-feltet \"description\" i sidehodet "
+"på HTML-siden. Dersom tekstfeltet er tomt, vil tittelen til den aktive "
+"slektsbasen bli brukt."
+
+#: webtrees/help_text.php:712
+msgid ""
+"This text will be appended to each page title. It will be shown in the "
+"browser's title bar, bookmarks, etc."
+msgstr ""
+"Denne teksten blir føyet til alle sidetitler, som vises i nettleserens "
+"tittellinje, bokmerker, osv."
+
+#: webtrees/help_text.php:717
+msgid ""
+"When a new note record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that "
+"note will be generated automatically. The note ID will have this prefix."
+msgstr ""
+"Når et nytt notat legges til i <b>webtrees</b>, får det automatisk et nytt "
+"ID-nummer. ID-nummeret får dette prefikset."
+
+#: webtrees/help_text.php:722
+msgid ""
+"This option controls whether or not to show the Birth and Death details of "
+"an individual on charts."
+msgstr ""
+"Dette alternativet bestemmer om detaljer for fødsel og dødsfall skal vises i "
+"diagrammer eller ikke."
+
+#: webtrees/help_text.php:727
+msgid ""
+"This option indicates whether the Pedigree chart should be generated in "
+"landscape or portrait mode."
+msgstr ""
+"Dette valget bestemmer om diagrammet(slektstreet) skal skrives ut som "
+"liggende eller stående."
+
+#: webtrees/help_text.php:732
+msgid ""
+"This option controls whether or not to show the individual's gender icon on "
+"charts.<br /><br />Since the gender is also indicated by the color of the "
+"box, this option doesn't conceal the gender. The option simply removes some "
+"duplicate information from the box."
+msgstr ""
+"Dette alternativet kontrollerer om du skal vise en persons kjønn med et ikon "
+"på diagrammer eller ikke.<br /><br />Siden kjønn også er vist med farge på "
+"boksene, vil ikke dette valget skjule en persons kjønn. Valget bare fjerner "
+"noe duplisert informasjon fra boksene."
+
+#: webtrees/help_text.php:738
+msgid ""
+"Where a user is associated to an individual record in a family tree and has "
+"a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing "
+"the details of distant, living relations. You specify the number of "
+"relationship steps that the user is allowed to see."
+msgstr ""
+"Når en bruker er knyttet til en personregistrering i et slektstre og har "
+"rollen som medlem, redigerer (editor) eller moderator, kan du nekte brukeren "
+"tilgang til nålevende med fjernt slektskap. Du angir antall slektskapstrinn "
+"brukeren får lov til å se."
+
+#: webtrees/help_text.php:740
+msgid ""
+"For example, if you specify a path length of 2, the person will be able to "
+"see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-"
+"daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, "
+"child)."
+msgstr ""
+"Hvis du f.eks. angir en stilengde på 2, vil personen kunne se sitt barnebarn "
+"(barn + barn), sin tante (forelder + søsken), sin ste-datter (ektemake + "
+"barn), men ikke sin fetter (forelder + søsken + barn)."
+
+#: webtrees/help_text.php:742
+msgid ""
+"Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your "
+"site run slowly for these users."
+msgstr ""
+"NB: lange stier krever mye beregning, hvilket kan gjøre nettstedet langsomt "
+"for disse brukerne."
+
+#. I18N: Help text for the "Session timeout" site configuration setting
+#: webtrees/help_text.php:747
+msgid ""
+"The time in seconds that a <b>webtrees</b> session remains active before "
+"requiring a login. The default is 7200, which is 2 hours."
+msgstr ""
+"Tid i sekunder som en <b>webtrees</b> økt er aktiv før ny innlogging kreves. "
+"Standard er 7200, som er 2 timer."
+
+#. I18N: Help text for the "Messages" site configuration setting
+#: webtrees/help_text.php:752
+msgid ""
+"<b>webtrees</b> needs to send emails, such as password reminders and site "
+"notifications. To do this, it can use this server's built in PHP mail "
+"facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) "
+"service, for which you will need to provide the connection details."
+msgstr ""
+"<b>webtrees</b> skal kunne sende epost, som feks. glemte passord og "
+"meldinger. Du kan benytte din servers PHP-mail-egenskaper (hvilket ikke "
+"alltid er tilgengelig) eller en ekstern SMTP (mail-relay) service, for "
+"hvilket du må legge inn oppkoblingsdetaljer."
+
+#: webtrees/help_text.php:757
+msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
+msgstr "Passordet som kreves for autentisering på SMTP-tjeneren."
+
+#: webtrees/help_text.php:762
+msgid "The user name required for authentication with the SMTP server."
+msgstr "Brukernavnet som kreves for autentisering på SMTP-tjeneren."
+
+#. I18N: Help text for the "Use password" site configuration setting
+#: webtrees/help_text.php:767
+msgid "Most SMTP servers require a password."
+msgstr "De fleste SMTP-servere krever passord."
+
+#. I18N: Help text for the "Sender name" site configuration setting
+#: webtrees/help_text.php:772
+msgid ""
+"This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from "
+"this server."
+msgstr ""
+"Dette navnet brukes i \"Fra\"-feltet når automatisert epost sendes fra denne "
+"serveren."
+
+#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
+#: webtrees/help_text.php:777
+msgid ""
+"Many mail servers require that the sending server identifies itself "
+"correctly, using a valid domain name."
+msgstr ""
+"Mange epost-servere krever at avsender-serveren identifiserer seg selv "
+"korrekt, med et gyldig domenenavn."
+
+#. I18N: Help text for the "Server name" site configuration setting
+#: webtrees/help_text.php:782
+msgid ""
+"This is the name of the SMTP server. 'localhost' means that the mail service "
+"is running on the same computer as your web server."
+msgstr ""
+"Dette er navnet på SMTP-serveren. 'localhost' betyr, at mailserveren kjører "
+"på samme computer som din webserver."
+
+#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
+#: webtrees/help_text.php:787
+msgid "By default, SMTP works on port 25."
+msgstr "Som standard bruker SMTP port 25."
+
+#. I18N: Help text for the "Secure connection" site configuration setting
+#: webtrees/help_text.php:792
+msgid "Most servers do not use secure connections."
+msgstr "De fleste servere bruker ikke sikre tilkoblinger."
+
+#: webtrees/help_text.php:796
+msgid "<b>webtrees</b> reply address"
+msgstr "<b>webtrees</b> svaradresse"
+
+#: webtrees/help_text.php:797
+msgid ""
+"E-mail address to be used in the &laquo;From:&raquo; field of e-mails that "
+"<b>webtrees</b> creates automatically.<br /><br /><b>webtrees</b> can "
+"automatically create e-mails to notify administrators of changes that need "
+"to be reviewed. <b>webtrees</b> also sends notification e-mails to users "
+"who have requested an account.<br /><br />Usually, the &laquo;From:&raquo; "
+"field of these automatically created e-mails is something like <i>From: "
+"webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the e-mail is "
+"required. To guard against spam or other e-mail abuse, some e-mail systems "
+"require each message's &laquo;From:&raquo; field to reflect a valid e-mail "
+"account and will not accept messages that are apparently from account "
+"<i>webtrees-noreply</i>."
+msgstr ""
+"Epostadressen som skal brukes i &laquo;From:&raquo;-feltet i epost som "
+"<b>webtrees</b> oppretter automatisk.<br /><br /><b>webtrees</b> kan sende "
+"epost automatisk for å gjøre administratorer om forandringer som må ses "
+"gjennom. <b>webtrees</b> sender også beskjed til brukere som har bedt om en "
+"konto.<br /><br />Vanligvis består &laquo;From:&raquo;-feltet i disse "
+"automatisk opprettede beskjedene noe i retning av <i>From: webtrees-"
+"noreply@dittnettsted</i> for å vise at man ikke behøver å besvare eposten. "
+"For å beskytte mot spam og annet epost-misbruk krever enkelte epost-systemer "
+"at &laquo;From:&raquo;-feltet er en gyldig epost-adresse og vil ikke "
+"akseptere epost som synes å komme fra <i>webtrees-noreply</i>."
+
+#: webtrees/help_text.php:802
+msgid ""
+"When adding new close relatives, you can add source citations to the records "
+"(e.g. INDI, FAM) or the facts (BIRT, MARR, DEAT). This option controls "
+"which checkboxes are ticked by default."
+msgstr ""
+"Når du legger til nye nære slektninger, kan du legge til kildehenvisninger "
+"til postene(dvs INDI, FAM) eller faktaene(BIRT, MARR, DEAT). Dette "
+"alternativet kontrollerer hvilke avkrysningsbokser som skal hakes av som "
+"default."
+
+#: webtrees/help_text.php:806
+msgid "Facts for new individuals"
+msgstr "Fakta for nye personer"
+
+#: webtrees/help_text.php:807
+msgid ""
+"This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when "
+"adding a new person. For example, if BIRT is in the list, fields for birth "
+"date and birth place will be shown on the form."
+msgstr ""
+"Dette er en kommaseparert liste med GEDCOM-koder for de fakta som skal vises "
+"når en ny person legges til. For eksempel, hvis BIRT er med på listen, vil "
+"felt for fødselsdato og fødested bli vist på skjemaet."
+
+#: webtrees/help_text.php:811
+msgid "Facts for new families"
+msgstr "Fakta for nye familier"
+
+#: webtrees/help_text.php:812
+msgid ""
+"This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when "
+"adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for "
+"marriage date and marriage place will be shown on the form."
+msgstr ""
+"Dette er en kommaseparert liste med GEDCOM-koder for de fakta som skal vises "
+"når en ny familie legges til. For eksempel, hvis MARR er med på listen, vil "
+"felt for bryllupsdag og -sted bli vist på skjemaet."
+
+#: webtrees/help_text.php:816
+msgid "Repository add facts"
+msgstr "Legg til fakta om arkiv"
+
+#: webtrees/help_text.php:817
+msgid ""
+"This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. "
+"You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, "
+"as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in "
+"the <i>Unique Repository Facts</i> list."
+msgstr ""
+"Dette er listen med GEDCOMfakta som brukerne dine kan legge til "
+"oppbevaringssteder. Du kan endre denne listen ved å fjerne eller legge til "
+"faktanavn, også egendefinerte om nødvendig. Faktanavn på denne listen kan "
+"ikke samtidig være på <i>Unike fakta for oppbevaringssteder</i> listen."
+
+#: webtrees/help_text.php:821
+msgid "Quick repository facts"
+msgstr "Raske arkivfakta"
+
+#: webtrees/help_text.php:822
+msgid ""
+"This is the short list of GEDCOM repository facts that appears next to the "
+"full list and can be added with a single click."
+msgstr ""
+"Dette er et utvalg av GEDCOMfakta for personer som vises ved siden av den "
+"komplette listen og som kan legges til med et enkelt klikk."
+
+#: webtrees/help_text.php:826
+msgid "Unique repository facts"
+msgstr "Unike arkivfakta"
+
+#: webtrees/help_text.php:827
+msgid ""
+"This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to "
+"repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able "
+"to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in "
+"this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list."
+msgstr ""
+"Dette er rekken av GEDCOMfakta som brukerne dine kan legge til "
+"oppbevaringssteder. Du kan endre denne listen ved å fjerne eller legge til "
+"faktanavn, også egendefinerte om nødvendig. Faktanavn som er på denne listen "
+"kan ikke samtidig være på <i>Fakta å legge til for oppbevaringssteder</i> "
+"listen."
+
+#: webtrees/help_text.php:832
+msgid ""
+"When a new repository record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID "
+"for that repository will be generated automatically. The repository ID will "
+"have this prefix."
+msgstr ""
+"Når et nytt arkiv legges til i <b>webtrees</b>, får det automatisk et nytt "
+"ID-nummer. ID-nummeret får dette prefikset."
+
+#: webtrees/help_text.php:837
+msgid ""
+"If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is "
+"enabled this setting controls whether the admin must approve the "
+"registration.<br /><br />Setting this to <b>Yes</b> will require that all "
+"new users first verify themselves and then be approved by an admin before "
+"they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by "
+"Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their "
+"account, thus allowing an immediate login afterwards without admin "
+"intervention."
+msgstr ""
+"Dersom valget <b>Gi besøkende muligheten til å be om en brukerkonto</b> er "
+"aktivert, vil denne innstillingen kontrollere om admin må godkjenne "
+"registreringen.<br /><br />Velger du <b>Ja</b>, vil alle nye brukere først "
+"måtte bekrefte registreringen og deretter bli godkjent av en admin før de "
+"kan logge seg inn. Velger du <b>Nei</b>, vil avmerkingboksen <b>Godkjent "
+"bruker<br />[av Admin]</b> bli aktivert automatisk når brukere bekrefter "
+"kontoen sin. Brukerne kan deretter logge seg inn direkte uten at admin "
+"trenger å godkjenne kontoen."
+
+#: webtrees/help_text.php:842
+msgid ""
+"Enabling this option will force all visitors to login before they can view "
+"any data on the site."
+msgstr ""
+"Ved å angi denne valget, tvinges alle besøkende til å logge seg inn før de "
+"kan se data på siden."
+
+#: webtrees/help_text.php:847
+msgid ""
+"If the Media Firewall is enabled, should copies of watermarked full size "
+"images be stored on the server in addition to the same images without "
+"watermarks?<br /><br />When set to <b>Yes</b>, full-sized watermarked images "
+"will be produced more quickly at the expense of higher server disk space "
+"requirements."
+msgstr ""
+"Dersom mediabrannmuren er aktivert, skal kopier av vannmerkede bilder i full "
+"størrelse lagres på tjeneren i tillegg til de samme bildene uten "
+"vannmerke?<br /><br />Hvis alternativet er satt til <b>Ja</b>, vil "
+"vannmerkede bilder i fullskala størrelse bli vist raskere på bekostning av "
+"større krav til diskplass."
+
+#: webtrees/help_text.php:852
+msgid ""
+"If the Media Firewall is enabled, should copies of watermarked thumbnails be "
+"stored on the server in addition to the same thumbnails without "
+"watermarks?<br /><br />When set to <b>Yes</b>, media lists containing "
+"watermarked thumbnails will be produced more quickly at the expense of "
+"higher server disk space requirements."
+msgstr ""
+"Hvis mediabrannmuren er aktivert, skal kopier av vannmerkede miniatyrbilder "
+"lagres på tjeneren i tillegg til de samme miniatyrbildene uten vannmerke?<br "
+"/><br />Hvis alternativet er satt til <b>Ja</b>, vil medialister som "
+"inneholder vannmerkede miniatyrbilder bli genererert raskere på bekostning "
+"av større krav til diskplass på tjeneren."
+
+#. I18N: Help text for the "Website URL" site configuration setting
+#: webtrees/help_text.php:857
+msgid ""
+"If your site can be reached using more than one URL, such as "
+"<b>http://www.example.com/webtrees/</b> and "
+"<b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. "
+"Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one."
+msgstr ""
+"Hvis ditt nettsted kan nås med flere forskjellige URL-er, som f.eks. "
+"<b>http://www.example.com/webtrees/</b> and "
+"<b>http://webtrees.example.com/</b>, kan du angi den foretrukne URL her. "
+"Forespørsler om andre URL-er vil bil omdirigert til den foretrukne."
+
+#: webtrees/help_text.php:862
+msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages."
+msgstr "Vis antall treff på hovedsiden og personsidene."
+
+#: webtrees/help_text.php:867
+msgid "Set the privacy access level for all dead people."
+msgstr "Setter nivået for personvern for alle døde personer."
+
+#: webtrees/help_text.php:872
+msgid ""
+"This option controls whether or not to show estimated dates for birth and "
+"death instead of leaving blanks on individual lists and charts for "
+"individuals whose dates are not known."
+msgstr ""
+"Dette valget bestemmer om det skal vises beregnede datoer for fødsel og død "
+"istedenfor blank i personlister og diagrammer for personer der disse datoene "
+"ikke er kjent."
+
+#: webtrees/help_text.php:876
+msgid "Show fact icons"
+msgstr "Vis faktaikoner"
+
+#: webtrees/help_text.php:877
+msgid ""
+"Set this to <b>Yes</b> to display icons near Fact names on the Personal "
+"Facts and Details page. Fact icons will be displayed only if they exist in "
+"the <i>images/facts</i> directory of the current theme."
+msgstr ""
+"Sett til <b>Ja</b> for å vise ikoner ved siden av faktanavn på Fakta og "
+"detaljer om personensiden. Faktaikoner vil kun vises hvis de eksisterer i "
+"<i>images/facts</i>-katalogen som tilhører stilen som er i bruk."
+
+#: webtrees/help_text.php:882
+msgid ""
+"Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and "
+"families to let users bring up another window containing the raw data taken "
+"right out of the GEDCOM file."
+msgstr ""
+"Settes dette til Ja, vil brukerne på sidene for personer, kilder og familier "
+"kunne åpne et eget vindu med GEDCOM-koden hentet direkte fra GEDCOM-filen."
+
+#: webtrees/help_text.php:887
+msgid ""
+"Setting this option to <b>Yes</b> will show status codes for LDS ordinances "
+"in chart boxes.<ul><li><b>B</b> - Baptism</li><li><b>E</b> - "
+"Endowed</li><li><b>S</b> - Sealed to spouse</li><li><b>P</b> - Sealed to "
+"parents</li></ul>A person who has all of the ordinances done will have "
+"<b>BESP</b> printed after their name. Missing ordinances are indicated by "
+"<b>_</b> in place of the corresponding letter code. For example, "
+"<b>BE__</b> indicates missing <b>S</b> and <b>P</b> ordinances."
+msgstr ""
+"Ved å velge <b>Ja</b> her vil statuskodene for mormonske ordinanser bli vist "
+"i diagrambokser.<ul><li><b>B</b> Døpt(Baptism)</li><li><b>E</b> Gave "
+"(Endowed)</li><li><b>S</b> Beseglet med ektefelle (Sealed to "
+"spouse)</li><li><b>P</b> Beselget med foreldre (Sealed to "
+"parents)</li></ul>En person som har utført alle ordinansene vil ha "
+"<b>BESP</b> skrevet etter navnet sitt. Manglende ordinanser angis med "
+"<b>_</b> i stedet for bokstavkoden. For eksempel, angir <b>BE__</b> at "
+"<b>S</b>- og <b>P</b>-ordinansene mangler."
+
+#: webtrees/help_text.php:892
+msgid ""
+"This option controls whether Notes and Source references that are attached "
+"to Facts should be shown on the Notes and Sources tabs of the Individual "
+"page.<br /><br />Ordinarily, the Notes and Sources tabs show only Notes and "
+"Source references that are attached directly to the individual's database "
+"record. These are <i>level 1</i> Notes and Source references.<br /><br "
+"/>The <b>Yes</b> option causes these tabs to also show Notes and Source "
+"references that are part of the various Facts in the individual's database "
+"record. These are <i>level 2</i> Notes and Source references because the "
+"various Facts are at level 1."
+msgstr ""
+"Dette valget kontrollerer om Notater og Kildereferanser som er knyttet til "
+"Fakta skal vises på fanene for Notater og Kilder på personsiden.<br /><br "
+"/>Normalt vises der bare Notater og Kilder som er knyttet direkte til "
+"personens registreringer. Dette er Notater og Kilder på <i>nivå 1</i> i "
+"GEDCOM.<br /><br />Valget <b>Ja</b> vil få disse fanene til også å vise "
+"Notater og Kilder som er del av de forskjellige Faktaene som er knyttet til "
+"personens post i slektsbasen. Dette er Notater og Kilder på <i>nivå 2</i> i "
+"GEDCOM, fordi de ulike Faktaene er på nivå 1."
+
+#: webtrees/help_text.php:897
+msgid ""
+"This option will show the names (but no other details) of private "
+"individuals. Individuals are private if they are still alive or if a "
+"privacy restriction has been added to their individual record. To hide a "
+"specific name, add a privacy restriction to that name record."
+msgstr ""
+"Dette alternativet viser navnet, men ingen andre detaljer, om "
+"personvernbeskyttede personer. Personer er personvernbeskyttede hvis de er i "
+"live, eller hvis en personvernbegrensning er lagt inn i deres "
+"personopplysninger. Et bestemt navn kan skjules ved at en "
+"personvernsbegrensning legges inn for navneposten."
+
+#: webtrees/help_text.php:903
+msgid ""
+"The Media Viewer can show a link which, when clicked, will download the "
+"Media file to the local PC.<br /><br />You may want to hide the download "
+"link for security reasons."
+msgstr ""
+"Mediaviseren kan vise en lenke, som hvis man klikker på den vil laste "
+"mediafilen ned til lokal datamaskin.<br /><br />Du vil kanskje skjule "
+"nedlastningslinken av sikkerhetshensyn."
+
+#: webtrees/help_text.php:908
+msgid ""
+"If the Media Firewall is enabled, users will see watermarks if they do not "
+"have the privilege level specified here."
+msgstr ""
+"Hvis Mediabrannmuren er aktivert, vil brukerne se vannmerker hvis de ikke "
+"har tilgangsnivået som er spesifisert her."
+
+#: webtrees/help_text.php:912
+msgid "Show age of parents next to child's birthdate"
+msgstr "Vis alder til foreldre ved siden av fødselsdatoen til barn"
+
+#: webtrees/help_text.php:913
+msgid ""
+"This option controls whether or not to show age of father and mother next to "
+"child's birthdate on charts."
+msgstr ""
+"Dette valget bestemmer om alderen til faren og moren til et barn skal vises "
+"ved siden av fødselsdatoen til barn i diagram"
+
+#: webtrees/help_text.php:918
+msgid ""
+"Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can "
+"be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as "
+"<i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, "
+"country</i>."
+msgstr ""
+"Stedsnavn er ofte for lange til å passe i skjemaer, lister osv. Disse kan "
+"forkortes ved bare å vise de første delene av navnet, som for eksempel "
+"<i>by, kommune</i>, eller siste deler av navnet, som for eksempel <i>fylke, "
+"land</i>."
+
+#: webtrees/help_text.php:923
+msgid ""
+"This option will retain family links in private records. This means that "
+"you will see empty \"private\" boxes on the pedigree chart and on other "
+"charts with private people."
+msgstr ""
+"Dette valget beholder familiebånd i private poster. Det betyr at du vil se "
+"tomme \"private\" bokser i stamtreet og andre diagrammer med private "
+"personer."
+
+#: webtrees/help_text.php:928
+msgid ""
+"When set to <b>Yes</b>, the following message will appear above the input "
+"fields on the «Request new user account» page:<div "
+"class=\"list_value_wrap\"><div class=\"largeError\">Notice:</div><div "
+"class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to "
+"protect the privacy of living people listed on our site;</li><li>and in the "
+"text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with "
+"information on someone who should be listed on our "
+"site.</li></ul></div></div>"
+msgstr ""
+"Hvis dette er satt til <b>Ja</b>, vil den følgende teksten stå over "
+"innskrivningsfeltene på siden «Søk om brukerkonto»:<div "
+"class=\"list_value_wrap\"><div class=\"largeError\">Notice:</div><div "
+"class=\"error\">Ved å fylle ut og sende dette skjemaet, erklærer du at du "
+"vil:<ul><li>respektere nålevende personers personvern;</li><li>og forklare i "
+"tekstboksen nedenfor hvem du er i slekt med, eller skaffe oss opplysninger "
+"om personer som vi bør ha med på nettstedet.</li></ul></div>"
+
+#: webtrees/help_text.php:933
+msgid ""
+"Show runtime statistics and database queries at the bottom of every page."
+msgstr ""
+"Vis runtime-statistikk og antall database-forespørsler på bunnen av hver "
+"side."
+
+#: webtrees/help_text.php:938
+msgid ""
+"When a new source record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for "
+"that source will be generated automatically. The source ID will have this "
+"prefix."
+msgstr ""
+"Når en ny kilde legges til i <b>webtrees</b>, får den automatisk et nytt ID-"
+"nummer. ID-nummeret får dette prefikset."
+
+#: webtrees/help_text.php:942
+msgid "Source add facts"
+msgstr "Tilføy kildefakta"
+
+#: webtrees/help_text.php:943
+msgid ""
+"This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You "
+"can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as "
+"necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the "
+"<i>Unique Source Facts</i> list."
+msgstr ""
+"Dette er listen med GEDCOMfakta som brukerne dine kan legge til kilder. Du "
+"kan endre denne listen ved å fjerne eller legge til faktanavn, også "
+"egendefinerte om nødvendig. Faktanavn som er på denne listen kan ikke "
+"samtidig være på <i>Unike fakta for kilder</i> listen."
+
+#: webtrees/help_text.php:947
+msgid "Quick source facts"
+msgstr "Raske kildefakta"
+
+#: webtrees/help_text.php:948
+msgid ""
+"This is the short list of GEDCOM source facts that appears next to the full "
+"list and can be added with a single click."
+msgstr ""
+"Dette er en kort liste med GEDCOMfakta som vises ved siden av den komplette "
+"listen og som kan legges til med et enkelt klikk."
+
+#: webtrees/help_text.php:952
+msgid "Unique source facts"
+msgstr "Unike kildefakta"
+
+#: webtrees/help_text.php:953
+msgid ""
+"This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to "
+"sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to "
+"add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this "
+"list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list."
+msgstr ""
+"Dette er listen med GEDCOMfakta som brukerne dine kan legge til <u>en "
+"gang</u> for en kilde. For eksempel, hvis TITL er på denne listen, vil "
+"brukerne ikke kunne legge til mer enn en TITLfakta til en kilde. Faktanavn "
+"på denne listen kan ikke samtidig være på <i>Fakta å legge til for "
+"kilder</i> listen."
+
+#: webtrees/help_text.php:958
+msgid ""
+"Long lists of persons with the same surname can be broken into smaller sub-"
+"lists according to the first letter of the individual's given name.<br /><br "
+"/>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To "
+"disable sub-listing completely, set this option to zero."
+msgstr ""
+"Lange lister med personer med samme etternavn kan brytes opp i mindre "
+"underlister i henhold til den første bokstaven i personenes fornavn.<br "
+"/><br />Dette valget bestemmer når underlister av etternavn skal benyttes. "
+"For å deaktivere oppdeling i underlister fullstendig, sett dette valget til "
+"null."
+
+#: webtrees/help_text.php:964
+msgid ""
+"When you add a new family member, a default surname can be provided. This "
+"surname will depend on the local tradition."
+msgstr ""
+"Nye familiemedlemmer som legges til kan gis et etternavn automatisk, i "
+"overensstemmelse med en angitt lokal tradisjon."
+
+#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
+#: webtrees/help_text.php:970 webtrees/help_text.php:980
+#: webtrees/help_text.php:1001 webtrees/help_text.php:1008
+msgid "Children take their father’s surname."
+msgstr "Barn får farens etternavn"
+
+#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
+#: webtrees/help_text.php:976
+msgid "Children take their mother’s surname."
+msgstr "Barn får morens etternavn"
+
+#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
+#: webtrees/help_text.php:982 webtrees/help_text.php:1002
+#: webtrees/help_text.php:1009
+msgid "Wives take their husband’s surname."
+msgstr "Koner får ektemannens etternavn"
+
+#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
+#: webtrees/help_text.php:987
+msgid ""
+"Children take one surname from the father and one surname from the mother."
+msgstr "Barn får ett etternavn fra faren, fulgt av ett etternavn fra moren."
+
+#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
+#: webtrees/help_text.php:992
+msgid ""
+"Children take one surname from the mother and one surname from the father."
+msgstr "Barn får ett etternavn fra moren, fulgt av ett etternavn fra faren."
+
+#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
+#: webtrees/help_text.php:997
+msgid "Children take a patronym instead of a surname."
+msgstr "Barn får et patronym i stedet for etternavn"
+
+#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
+#: webtrees/help_text.php:1004
+msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
+msgstr "Etternavn bøyes i forhold til personens kjønn."
+
+#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
+#: webtrees/help_text.php:1011
+msgid ""
+"Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
+msgstr "Etternavn bøyes for å angi en persons kjønn og sivilstatus."
+
+#. I18N: Help text for the "Default Theme" site configuration setting
+#: webtrees/help_text.php:1018
+msgid ""
+"You can change the appearance of <b>webtrees</b> using \"themes\". Each "
+"theme has a different style, layout, color scheme, etc."
+msgstr ""
+"Du kan endre <b>webtrees</b>' utseende ved å bruke \"temaer\". Hvert tema "
+"har sin egen stil, layout, fargekjema, osv."
+
+#: webtrees/help_text.php:1020
+msgid ""
+"Themes can be selected at three levels: user, GEDCOM, and site. User "
+"settings take priority over GEDCOM settings, which in turn take priority "
+"over the site setting. Selecting \"default theme\" at user level will give "
+"the setting for the current GEDCOM. Selecting \"default theme\" at GEDCOM "
+"level will give the site setting."
+msgstr ""
+"Temaer kan velges på tre nivåer: bruker, GEDCOM og nettsted. "
+"Brukerinnstillinger har høyere prioritet enn GEDCOM-innstillinger, som i sin "
+"tur overtrumfer innstillinger for nettstedet. Velger man \"standardtema\" på "
+"brukernivå, brukes innstillingen for den aktuelle GEDCOM. Velges "
+"\"standardtema\" på GEDCOM-nivå, brukes innstillingen for nettstedet som "
+"helhet."
+
+#: webtrees/help_text.php:1025
+msgid ""
+"This is the width (in pixels) that the program will use when automatically "
+"generating thumbnails. The default setting is 100."
+msgstr ""
+"Dette er bredden(i punkter) som programmet vil bruke ved automatisk "
+"generering av miniatyrbilder. Standardverdi er 100."
+
+#: webtrees/help_text.php:1030
+msgid ""
+"Should the GeoNames database be used to provide more suggestions for place "
+"names?<br /><br />When this option is set to <b>Yes</b>, the GeoNames "
+"database will be queried to supply suggestions for the place name being "
+"entered. When set to <b>No</b>, only the current genealogical database will "
+"be searched. As you enter more of the place name, the suggestion will "
+"become more precise. This option can slow down data entry, particularly if "
+"your Internet connection is slow.<br /><br />The GeoNames geographical "
+"database is accessible free of charge. It currently contains over 8,000,000 "
+"geographical names."
+msgstr ""
+"Skal GeoNames database brukes til å finne flere forslag for stedsnavn?<br "
+"/><br />Når dette valget er satt til <b>Ja</b>, vil GeoNames database bli "
+"søkt i for å finne forslag til stedsnavn som blir skrevet. Når det er satt "
+"til <b>Nei</b>, vil kun den gjeldende stedstabellen bli søkt i. Etter hvert "
+"som du legger inn flere stedsnavn, vil forslagene bli mer nøyaktige. Dette "
+"valget kan forsinke inntastingen av data, hvis internettforbindelsen din er "
+"treg.<br /><br />GeoNames geografiske database er gratis tilgjengelig. Den "
+"inneholder over 8 000 000 geografiske navn."
+
+#: webtrees/help_text.php:1035
+msgid ""
+"Gives visitors the option of registering themselves for an account on the "
+"site.<br /><br />The visitor will receive an email message with a code to "
+"verify his application for an account. After verification, the "
+"Administrator will have to approve the registration before it becomes active."
+msgstr ""
+"Gir besøkende mulighet til å registere seg for å få en konto på "
+"nettstedet.<br /><br />Søkeren vil motta en epost med en kode for å bekrefte "
+"søknaden.<br />Søknaden må godkjennes av en administrator før kontoen blir "
+"aktivert."
+
+#: webtrees/help_text.php:1039
+msgid "Use relationship privacy"
+msgstr "Bruk personvern på slektskap"
+
+#: webtrees/help_text.php:1040
+msgid ""
+"<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all living "
+"people. <b>Yes</b> means that users can only see the private information of "
+"living people they are related to.<br /><br />This option sets the default "
+"for all users who have access to this genealogical database. The "
+"Administrator can override this option for individual users by editing the "
+"user's account details."
+msgstr ""
+"<b>Nei</b> betyr at godkjente brukere kan se alle opplysninger om nålevende "
+"personer.<br /><b>Ja</b> betyr at brukere kun kan se privat informasjon om "
+"nålevende personer de er i slekt med. Dette valget angir "
+"standardinnstillingen for alle brukere som har adgang til slektsdatabasen. "
+"Administratoren kan overstyre dette valget for enkeltbrukere ved å endre "
+"brukerens kontoinnstillinger."
+
+#: webtrees/help_text.php:1045
+msgid ""
+"Set to <b>Yes</b> to use the RIN number instead of the GEDCOM ID when asked "
+"for Individual IDs in configuration files, user settings, and charts. This "
+"is useful for genealogy programs that do not consistently export GEDCOMs "
+"with the same ID assigned to each individual but always use the same RIN."
+msgstr ""
+"Velg <b>Ja</b> for å bruke RIN-nummeret i stedet for GEDCOM-ID når det "
+"spørres etter person-ID i konfigurasjonsfiler, brukerinnstillinger og "
+"diagrammer. Dette er nyttig for slektsprogrammer som ikke beholder person-ID "
+"når de eksporterer til GEDCOM, men alltid bruker den samme RIN."
+
+#: webtrees/help_text.php:1050
+msgid ""
+"Use silhouette images when no highlighted image for that person has been "
+"specified. The images used are specific to the gender of the person in "
+"question.<br /><br /><table><tr><td wrap valign=\"middle\">This image might "
+"be used when the gender of the person is unknown:"
+msgstr ""
+"Bruk siluettbilder når det ikke er angitt noe hovedbilde for personen. "
+"Bildene som brukes er kjønnsspesifikke.<br /><br /><table><tr><td wrap "
+"valign=\"middle\">Dette bildet kan brukes når pesonens kjønn er ukjent:"
+
+#: webtrees/help_text.php:1056
+msgid ""
+"If the Media Firewall is enabled, should thumbnails be watermarked? Your "
+"media lists will load faster if you don't watermark the thumbnails."
+msgstr ""
+"Hvis Mediabrannmuren er aktivert, skal miniatyrbildene vannmerkes? "
+"Medialistene vill lastes hurtigere dersom du ikke vannmerker miniatyrbildene."
+
+#: webtrees/help_text.php:1061
+msgid ""
+"The person to be contacted about technical questions or errors encountered "
+"on your site."
+msgstr ""
+"Personen besøkende kan kontakte vedrørende tekniske spørsmål eller feil de "
+"har funnet på siden."
+
+#: webtrees/help_text.php:1066
+msgid ""
+"Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your "
+"users change language, this header will appear in the new language.<br /><br "
+"/>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div "
+"class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy "
+"website</b></center><br />Access is permitted to users who have an account "
+"and a password for this website.<br /></div>"
+msgstr ""
+"Velg å vise en standard-topptekst for din egen Velkomsthilsen. Hvis brukere "
+"skifter språk, vil toppteksten vises på det nye språket.<br /><br />Hvis du "
+"velger <b>Ja</b>, vil teksten se slik ut:<div "
+"class=\"list_value_wrap\"><center><b>Velkommen til disse "
+"slektssidene!</b></center><br />Adgangen til nettstedet er begrenset til "
+"brukere som har en konto og et passord.<br /></div>"
+
+#: webtrees/help_text.php:1071
+msgid ""
+"If you have opted for custom welcome text, you can type that text here. To "
+"set this text for other languages, you must switch to that language, and "
+"visit this page again."
+msgstr ""
+"Hvis du har valgt å ha en egen velkomsttekst, kan den skrives her. For å "
+"angi forskjellige tekster på forskjellige språk, må du skifte til det andre "
+"språket og gjeninnlese siden."
+
+#: webtrees/help_text.php:1076
+msgid ""
+"Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine "
+"which predefined text is most appropriate.<br /><br />You can also choose to "
+"enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text "
+"associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more "
+"information.<br /><br />The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text "
+"that states all users can request a user account:</b><div "
+"class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy "
+"website</b></center><br />Access to this site is permitted to every visitor "
+"who has a user account.<br /><br />If you have a user account, you can login "
+"on this page. If you don't have a user account, you can apply for one by "
+"clicking on the appropriate link below.<br /><br />After verifying your "
+"application, the site administrator will activate your account. You will "
+"receive an email when your application has been "
+"approved.</div><br/></li><li><b>Predefined text that states admin will "
+"decide on each request for a user account:</b><div "
+"class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy "
+"website</b></center><br />Access to this site is permitted to "
+"<u>authorized</u> users only.<br /><br />If you have a user account you can "
+"login on this page. If you don't have a user account, you can apply for one "
+"by clicking on the appropriate link below.<br /><br />After verifying your "
+"information, the administrator will either approve or decline your account "
+"application. You will receive an email message when your application has "
+"been approved.</div><br/></li><li><b>Predefined text that states only family "
+"members can request a user account:</b><div "
+"class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy "
+"website</b></center><br />Access to this site is permitted to <u>family "
+"members only</u>.<br /><br />If you have a user account you can login on "
+"this page. If you don't have a user account, you can apply for one by "
+"clicking on the appropriate link below.<br /><br />After verifying the "
+"information you provide, the administrator will either approve or decline "
+"your request for an account. You will receive an email when your request is "
+"approved.</div></li></ul>"
+msgstr ""
+"Her kan du velge hvilken tekst som skal vises på innloggingssiden. Du kan "
+"bestemme hvilken av standardtekstene som passer best for ditt nettsted. Du "
+"kan også velge å skrive din egen velkomsttekst. Se hjelpeteksten under "
+"<b>Egendefinert velkomsttekst</b> for nærmere veiledning.<br /><br "
+"/>Standardtekstene er:<ul><li><b>Standardtekst som sier at alle brukere kan "
+"be om en brukerkonto:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Velkommen "
+"til disse slektssidene!</b></center><br />Nettstedet er åpent for alle "
+"besøkere som har en brukerkonto.<br /><br />Har du en brukerkonto, kan du "
+"logge deg inn nedenfor. Dersom du ikke har en brukerkonto ennå, kan du søke "
+"om å få en ved å klikke på linken \"Søke om brukerkonto\".<br /><br />Etter "
+"å ha kontrollert informasjonen i søknaden, vil administratoren på nettstedet "
+"aktivere kontoen din. Du vil motta en epost når den er "
+"godkjent.</div><br/></li><li><b>Standardtekst som sier at administratoren "
+"avgjøre søknader om brukerkonto:</b><div "
+"class=\"list_value_wrap\"><center><b>Velkommen til disse "
+"slektssidene!</b></center><br />Adgangen til nettstedet er begrenset til "
+"<u>autoriserte</u> brukere.<br /><br />Har du en brukerkonto, kan du logge "
+"deg inn nedenfor. Dersom du ikke har en brukerkonto ennå, kan du søke om å "
+"få en ved å klikke på linken \"Søke om brukerkonto\".<br /><br />Etter å ha "
+"kontrollert informasjonen i søknaden, vil administratoren på nettstedet "
+"enten godkjenne eller avslå søknaden din. Du vil motta en epost når søknaden "
+"er behandlet.</div><br/></li><li><b>Standardtekst som sier at bare "
+"familiemedlemmer kan søke om brukerkonto:</b><div "
+"class=\"list_value_wrap\"><center><b>Velkommen til disse "
+"slektssidene!</b></center><br />Adgangen til nettstedet er begrenset til "
+"<u>familiemedlemmer</u>.<br /><br />Har du en brukerkonto, kan du logge deg "
+"inn nedenfor. Dersom du ikke har en brukerkonto ennå, kan du søke om å få en "
+"ved å klikke på linken \"Søke om brukerkonto\".<br /><br />Etter å ha "
+"kontrollert informasjonen i søknaden, vil administratoren på nettstedet "
+"enten godkjenne eller avslå søknaden din. Du vil motta en epost når søknaden "
+"er behandlet.</div></li></ul>"
+
+#: webtrees/help_text.php:1081
+msgid ""
+"Some genealogy programs wrap notes at word boundaries while others wrap "
+"notes anywhere. This can cause <b>webtrees</b> to run words together. "
+"Setting this to <b>Yes</b> will add a space between words where they are "
+"wrapped in the original GEDCOM during the import process. If you have "
+"already imported the file you will need to re-import it."
+msgstr ""
+"Noen slektsprogrammer linjebryter bare mellom to ord, mens andre bryter "
+"etter et visst antall tegn, uansett ordgrenser. Det kan få <b>webtrees</b> "
+"til å fjerne orddelinger. Velg <b>Ja</b> for å legge til et mellomrom mellom "
+"ord som opptrer ved linjeskift i den opprinnelige GEDCOM-filen under "
+"importeringen. Hvis du allerede har importert filen, må den gjen-importeres."
+
+#: webtrees/help_text.php:1089
+msgid "Add a fact"
+msgstr "Tilføy faktum"
+
+#: webtrees/help_text.php:1090
+msgid ""
+"Here you can add a fact to the record being edited.<br /><br />First choose "
+"a fact from the drop-down list, then click the <b>Add</b> button. All "
+"possible facts that you can add to the database are in that drop-down list."
+msgstr ""
+"Her kan du legge til fakta for posten du redigerer.<br /><br />Velg først en "
+"faktatype fra rullegardinlisten og klikk på \"Legg til\". I "
+"rullegardinlisten finnes alle faktatyper som er tilgjengelige i slektsbasen."
+
+#: webtrees/help_text.php:1094
+msgid ""
+"<b>webtrees</b> allows you to copy up to 10 facts, with all their details, "
+"to a clipboard. This clipboard is different from the Clippings Cart that "
+"you can use to export portions of your database.<br /><br />You can select "
+"any of the facts from the clipboard and copy the selected fact to the "
+"Individual, Family, Media, Source, or Repository record currently being "
+"edited. However, you cannot copy facts of dissimilar record types. For "
+"example, you cannot copy a Marriage fact to a Source or an Individual record "
+"since the Marriage fact is associated only with Family records.<br /><br "
+"/>This is very helpful when entering similar facts, such as census facts, "
+"for many individuals or families."
+msgstr ""
+"<b>webtrees</b> lar deg kopiere opptil 10 fakta, med alle detaljer, til en "
+"utklippstavle. Dette er ikke det samme som den utklippsmappe du kan bruke "
+"for å eksportere deler av din database.<br /><br />Du kan velge hvilket som "
+"helst av faktaene fra utklippstavlen og kopiere dem til Personen, Familien, "
+"Mediet, Kilden eller Arkivet du redigerer. Man kan dog ikke kopiere fakta "
+"mellom forskjelllige post-typer. F.eks. kan du ikke kopiere et Bryllups-"
+"faktum til en Kilde eller en Person-post, siden Bryllup kun kan forekomme i "
+"Familie-poster.<br /><br />Dette er en meget nyttig funksjon når man skal "
+"innføre lignende/identiske fakta, f.eks. folketellingsdata, for mange "
+"personer eller familier."
+
+#: webtrees/help_text.php:1098
+msgid "Link ID"
+msgstr "Link-ID"
+
+#: webtrees/help_text.php:1099
+msgid ""
+"Each media item should be associated with one or more person, family, or "
+"source records in your database.<br /><br />To establish such a link, you "
+"can enter or search for the ID of the person, family, or source at the same "
+"time as you create the media item. You can also establish the link later "
+"through editing options on the Manage MultiMedia page, or by adding media "
+"items through the Add Media link available on the Individual, Family, or "
+"Source Details pages."
+msgstr ""
+"Hvert medie-objekt bør knyttes til en eller flere personer, familier eller "
+"kildeangivelser i din database.<br /><br />For å etablere en slik "
+"forbindelse kan du enten skrive inn/søke etter personens, familiens eller "
+"kildens ID mens du oppretter medie-objektet; eller du kan gjøre forbindelsen "
+"senere v.h.a. redigeringsvalgmuligheter på siden med Multimedieobjekter; "
+"eller ved å legge til medieobjektene gjennom \"Legg til media\"-linken på "
+"Person-, Familie- eller Kilde-sidene."
+
+#: webtrees/help_text.php:1105
+msgid ""
+"This option creates a new family tree. The name you give it will be used to "
+"generate URLs and filenames, so you should choose something short, simple, "
+"and avoid punctuation."
+msgstr ""
+"Dette alternativet oppretter et nytt slektstre. Navnet du gir det, brukes "
+"senere til å generere URLer (nettadresser) og filnavn, så det lønner seg å "
+"velge noe kort og enkelt, og unngå skilletegn."
+
+#: webtrees/help_text.php:1107
+msgid ""
+"After creating the family tree, you will be able to upload or import data "
+"from a GEDCOM file."
+msgstr ""
+"Etter at slektstreet er opprettet, kan du laste opp data fra en GEDCOM-fil."
+
+#: webtrees/help_text.php:1113
+msgid ""
+"If you have a note to add to this record, this is the place to do so.<br "
+"/><br />Just click the link, a window will open, and you can type your note. "
+" When you are finished typing, just click the button below the box, close "
+"the window, and that's all."
+msgstr ""
+"Hvis du vil føyet et notat til denne posten, er dette stedet.<br /><br "
+"/>Klikk på linken, og et vindu vil komme opp der du kan skrive inn ditt "
+"notat. Når du er ferdig, klikk på \"Legg til\" øverst eller nederst og lukk "
+"vinduet."
+
+#: webtrees/help_text.php:1119
+msgid ""
+"When you click the <b>Add a new Shared Note</b> link, a new window will "
+"open. You can choose to link to an existing shared note, or you can create "
+"a new shared note and at the same time create a link to it."
+msgstr ""
+"Når du klikker på <b>Legg til nytt Delt notat</b>, kommer det opp et nytt "
+"vindu. Du kan velge å linke til et allerede eksisterende Delt notat, eller "
+"du kan opprette et nytt Delt notat og samtidig skape en link til det."
+
+#: webtrees/help_text.php:1125
+msgid ""
+"Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br /><br />Just "
+"click the link, a window will open, and you can choose the source from the "
+"list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br /><br "
+"/>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other "
+"researchers to verify where you obtained your information."
+msgstr ""
+"Her kan du legge til et kilde-<b>Sitat</b> til posten.<br /><br />Klikk på "
+"linken og det kommer opp et vindu der du kan velge kilden fra listen (Finn "
+"ID) eller opprette en ny kilde og så legge til Sitatet.<br /><br "
+"/>Kildebelegg er en viktig del av slektsforskningen fordi det gir andre "
+"forskere mulighet for å verifisere den informasjonen du presenterer."
+
+#: webtrees/help_text.php:1129
+msgid "Year input box"
+msgstr "Års-felt"
+
+#: webtrees/help_text.php:1130
+msgid ""
+"This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into "
+"the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br /><br "
+"/><b>Advanced features</b> for <b>View Year</b><dl><dt><b>More than one "
+"year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br /><br "
+"/>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends "
+"from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last "
+"year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br /><br /><b>1992-"
+"5</b> for all events from 1992 to 1995.<br /><b>1972-89</b> for all events "
+"from 1972 to 1989.<br /><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br "
+"/><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br /><b>880-1105</b> "
+"for all events from 880 to 1105.<br /><br />To see all the events in a given "
+"decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For "
+"example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all "
+"events from 1600 to 1699.<br /><br/>Selecting a range of years will change "
+"the calendar to the year view.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"Her kan du endre kalenderåret. Skriv inn et år i feltet og trykk "
+"<b>Enter</b> for å vise kalenderen for det året.<br /><br /><b>Avanserte "
+"funksjoner</b> for <b>Vis år</b><dl><dt><b>Mer enn ett år</b></dt><dd>Man "
+"kan søke etter datoer innenfor en lengre tidsperiode.<br /><br "
+"/>Tidsperioder er <u>inklusive</u>: de strekker seg fra 1. januar i det "
+"første året i perioden til 31. desember i det siste året. Her er noen "
+"eksempler på perioder<br /><br /><b>1992-5</b> for alle begivenheter fra "
+"1992 til 1995.<br /><b>1972-89</b> for alle begivenheter fra 1972 til "
+"1989.<br /><b>1610-759</b> for alle begivenheter fra 1610 to 1759.<br "
+"/><b>1880-1905</b> for alle begivenheter fra 1880 til 1905.<br /><b>880-"
+"1105</b> for alle begivenheter fra 880 to 1105.<br /><br />For å se alle "
+"begivenheter i et bestemt tiår eller århundre, kan du erstatte de(n) siste "
+"sifferet i årstallet med <b>?</b>. For eksempel <b>197?</b> for alle "
+"begivenheter fra 1970 til 1979 eller <b>16??</b> for alle begivenheter på "
+"1600-tallet.<br /><br/>Velger man en tidsperiode, skifter kalenderen til "
+"årsvisning.</dd></dl>"
+
+#: webtrees/help_text.php:1135
+msgid ""
+"This option will remove private data from the downloaded GEDCOM file. The "
+"file will be filtered according to the privacy settings that apply to each "
+"access level. Privacy settings are specified on the GEDCOM configuration "
+"page."
+msgstr ""
+"Dette valget vil fjerne private data fra den GEDCOM-filen som lastes ned. "
+"Filen vil bli filtrert i forhold til personvernsinnstillingene som gjelder "
+"for hvert adgangsnivå. Personvernsinnstillingene gjøres på siden med "
+"innstillinger for den GEDCOM det gjelder."
+
+#: webtrees/help_text.php:1139 webtrees/help_text.php:1144
+msgid "Move list entries"
+msgstr "Flytt listepunkter"
+
+#: webtrees/help_text.php:1140
+msgid ""
+"Use these buttons to move an entry from one list to another.<br /><br "
+"/>Highlight the entry to be moved, and then click a button to move or copy "
+"that entry in the direction of the arrow. Use the <b>&raquo;</b> and "
+"<b>&laquo;</b> buttons to move the highlighted entry from the leftmost to "
+"the rightmost list or vice-versa. Use the <b>&gt;</b> and <b>&lt;</b> "
+"buttons to move the highlighted entry between the Available Blocks list and "
+"the list to its right or left.<br /><br />The entries in the Available "
+"Blocks list do not change, regardless of what you do with the Move Right and "
+"Move Left buttons. This is so because the same block can appear several "
+"times on the same page. The HTML block is a good example of why you might "
+"want to do this."
+msgstr ""
+"Bruk disse knappene for å flytte rammer fra en liste til en annen.<br /><br "
+"/>Merk av den rammen du vi flytte og klikk på pilen i den retningen du vil "
+"flytte den. Bruk <b>&raquo;</b> og <b>&laquo;</b> for å flytte den valgte "
+"rammen mellom listene med aktive rammer. Bruk <b>&gt;</b> og <b>&lt;</b> for "
+"å gjøre den valgte rammen tilgjengelig i henholdsvis høyre og venstre liste "
+"med aktive rammer.<br /><br />Innholdet i listen med Tilgjengelige rammer "
+"forandres ikke uansett hva du gjør med knappene Flytt til høyre og Flytt til "
+"venstre, fordi en ramme kan brukes flere ganger på samme side. Rammen HTML "
+"er et godt eksempel på dette.</dd></dl>"
+
+#: webtrees/help_text.php:1145
+msgid ""
+"Use these buttons to re-arrange the order of the entries within the list. "
+"The blocks will be printed in the order in which they are listed.<br /><br "
+"/>Highlight the entry to be moved, and then click a button to move that "
+"entry up or down."
+msgstr ""
+"Bruk disse knappene for å endre rekkefølgen på valgte rammer. Rammene vil "
+"bli vist i den rekkefølgen de står i her.<br /><br />Marker den rammen du "
+"ønsker å flytte og klikk på en knapp for å flytte rammen opp eller ned."
+
+#: webtrees/help_text.php:1150
+msgid ""
+"This option selects the family tree that is shown to visitors when they "
+"first arrive at the site."
+msgstr ""
+"Her angis hvilket slektstre som skal vises når noen besøker nettstedet for "
+"første gang."
+
+#: webtrees/help_text.php:1155
+msgid ""
+"This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
+msgstr ""
+"Denne personen vil bli brukt som utgangspunkt for diagrammer og blokker hvis "
+"intet annet er angitt."
+
+#: webtrees/help_text.php:1159
+msgid "Download family tree"
+msgstr "Last ned slektstre"
+
+#: webtrees/help_text.php:1160
+msgid ""
+"This option will download the family tree to a GEDCOM file on your computer."
+msgstr ""
+"Dette alternativet vil laste ned slektstreet til en GEDCOM-fil på din egen "
+"datamaskin."
+
+#: webtrees/help_text.php:1164
+msgid "Download ZIP file"
+msgstr "Last hjem ZIP-fil"
+
+#: webtrees/help_text.php:1165
+msgid ""
+"When you check this option, a copy of the GEDCOM file will be compressed "
+"into ZIP format before the download begins. This will reduce its size "
+"considerably, but you will need to use a compatible Unzip program (WinZIP, "
+"for example) to decompress the transmitted GEDCOM file before you can use "
+"it.<br /><br />This is a useful option for downloading large GEDCOM files. "
+"There is a risk that the download time for the uncompressed file may exceed "
+"the maximum allowed execution time, resulting in incompletely downloaded "
+"files. The ZIP option should reduce the download time by 75 percent."
+msgstr ""
+"Hvis denne ruten krysses i, vil GEDCOM-filen komprimeres til ZIP-format før "
+"nedlastningen begynner. Dette vil redusere filstørrelsen drastisk, men du må "
+"bruke et utpakningsprogram (f.eks. WinZip) for å dekomprimere filen før den "
+"kan brukes.<br /><br />Dette er nyttig hvis du skal hente store GEDCOM-"
+"filer. Det finnes en risiko for at nedlastningstiden for en ukomprimert fil "
+"vil overstige den høyeste tillatte programkjørselstiden, hvilket vil "
+"resultere i ufullstendige nedlastninger. ZIP-alternativet reduserer "
+"nedlastningstiden med 75 prosent."
+
+#: webtrees/help_text.php:1170
+msgid ""
+"Add a new Associate allows you to link a fact with an associated person in "
+"the site. This is one way in which you might record that someone was the "
+"Godfather of another person."
+msgstr ""
+"Legg til en ny tilknyttet person gir deg mulighet til å knytte en "
+"faktaopplysning med en tilhørende person i slektsbasen. Dette er den eneste "
+"måten du kan koble en person som forlover, gudfar og lignende til en annen "
+"person."
+
+#: webtrees/help_text.php:1174
+msgid "GEDFact shared note assistant"
+msgstr "GEDFact-assistent for Delte notater"
+
+#: webtrees/help_text.php:1175
+msgid ""
+"Clicking the \"+\" icon will open the GEDFact Shared Note Assistant "
+"window.<br />Specific help will be found there.<br /><br />When you click "
+"the \"Save\" button, the ID of the Shared Note will be pasted here."
+msgstr ""
+"Hvis du klikker på \"+\", åpnes GEDFact-assistenten for Delte notater.<br "
+"/>Ytterligere hjelp finnes der.<br /><br />Når du klikker på \"Spar\" i "
+"GEDFact-assistenten, settes det Delte notatets ID inn her."
+
+#: webtrees/help_text.php:1180
+msgid ""
+"This section allows you to add a new Note to the fact that you are currently "
+"editing. Notes are free-form text and will appear in the Fact Details "
+"section of the page."
+msgstr ""
+"Denne delen gir deg mulighet til å legge til et nytt notat for "
+"faktopplysninger som du redigerer. Notater er tekst i fritt format og vil "
+"vises i detaljer for fakta på ulike sider."
+
+#: webtrees/help_text.php:1185
+msgid ""
+"Shared notes, like regular notes, are free-form text. Unlike regular notes, "
+"each shared note can be linked to more than one person, family, source, or "
+"fact.<br /><br />By clicking the appropriate icon, you can establish a link "
+"to an existing shared note or create a new shared note and at the same time "
+"link to it. If a link to an existing shared note has already been "
+"established, you can also edit that note's contents.<br /><ul><li><b>Link to "
+"an existing shared note</b><div style=\"padding-left:20px;\">If you already "
+"know the ID number of the desired shared note, you can enter that number "
+"directly into the field.<br /><br />When you click the <b>Find Shared "
+"Note</b> icon, you will be able to search the text of all existing shared "
+"notes and then choose one of them. The ID number of the chosen note will be "
+"entered into the field automatically.<br /><br />You must click the "
+"<b>Add</b> button to update the original record.</div><br "
+"/></li><li><b>Create a new shared note</b><div style=\"padding-"
+"left:20px;\">When you click the <b>Create a new Shared Note</b> icon, a new "
+"window will open. You can enter the text of the new note as you wish. As "
+"with regular notes, you can enter URLs.<br /><br />When you click the "
+"<b>Save</b> button, you will see a message with the ID number of the newly "
+"created shared note. You should click on this message to close the editing "
+"window and also copy that new ID number directly into the ID number field. "
+"If you just close the window, the newly created ID number will not be copied "
+"automatically.<br /><br />You must click the <b>Add</b> button to update the "
+"original record.</div><br /></li><li><b>Edit an existing shared note</b><div "
+"style=\"padding-left:20px;\">When you click the <b>Edit Shared Note</b> "
+"icon, a new window will open. You can change the text of the existing "
+"shared note as you wish. As with regular notes, you can enter URLs.<br "
+"/><br />When you click the <b>Save</b> button, the text of the shared note "
+"will be updated. You can close the window and then click the <b>Save</b> "
+"button again.<br /><br />When you change the text of a shared note, your "
+"change will be reflected in all places to which that shared note is "
+"currently linked. New links that you establish after having made your "
+"change will also use the updated text.</div></li></ul>"
+msgstr ""
+"Delte notater, liksom vanlige notater, er fri tekst. Til forskjell fra "
+"vanlige notater kan et delt notat knyttes til mer enn én person, familie, "
+"kilde eller hendelse.<br /><br />Ved å klikke på linken til delte notater "
+"kan du opprette en link til et eksisterende delt notat eller gjøre et nytt "
+"og samtidig linke til det. Hvis det allerede er opprettet en link til et "
+"eksisterende delt notat, kan du også redigere dets innhold.<br "
+"/><ul><li><b>Link til et eksisterende delt notat</b><div style=\"padding-"
+"left:20px;\">Hvis du allerede kjenner ID-nummeret til det notatet du er ute "
+"etter, kan du føre det inn direkte i feltet.<br /><br />Hvis du klikker på "
+"<b>Finn delt notat</b>-ikonet, kan du der søke i teksten til alle de delte "
+"notatene du har og velge ett av dem. Det valgte notatets ID-nummer vil bli "
+"skrevet inn i feltet automatisk.<br /><br />Du må klikke på <b>Legg til</b> "
+"for å oppdatere posten du kom fra.</div><br /></li><li><b>Opprett et nytt "
+"delt notat</b><div style=\"padding-left:20px;\">Hvis du klikker på "
+"<b>Opprett et nytt delt notat</b>-ikonet, vil et nytt vindu åpnes, der du "
+"kan føre inn den nye notens tekst. Som med vanlige notater kan du også "
+"skrive inn URL'er<br /><br />Når du klikker på <b>Lagre</b>, vil du se en "
+"beskjed med ID-nummeret til det notat du nettopp har laget. Klikk på "
+"beskjeden for å lukke vinduet og overføre det nye ID-nummeret direkte til ID-"
+"nummerfeltet. Hvis du bare lukker vinduet, vil ID-nummeret ikke bli kopiert "
+"automatisk.<br /><br />Du må klikke på <b>Legg til</b> for å oppdatere "
+"posten du kom fra.</div><br /></li><li><b>Rediger et eksisterende delt "
+"notat</b><div style=\"padding-left:20px;\">Når du klikker på <b>Rediger delt "
+"notat</b>-ikonet, vil et nytt vindu åpnes, der du endre i det delte notatets "
+"tekst. Som med vanlige notater kan du også skrive inn URL'er.<br /><br />Når "
+"du klikker på <b>Lagre</b>, blir den delte notens tekst bli oppdatert. Du "
+"kan lukke vinduet og så klikke på <b>Lagre</b> igjen.<br /><br />Når du "
+"endrer i et delt notats tekst, vil de forandringene du gjør vises overalt "
+"der det delte notatet er linket. Nye linker som du oppretter etter at "
+"forandringene er gjort, vil også ha den oppdaterte teksten.</div></li></ul>"
+
+#: webtrees/help_text.php:1187
+msgid ""
+"You should avoid using the vertical line character &ldquo;|&rdquo; in your "
+"notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display "
+"incorrectly."
+msgstr ""
+"Du bør unngå å bruke den loddrette streken &ldquo;|&rdquo; i dine notater. "
+"Dette tegnet brukes intern av <b>webtrees</b>, og det kan forårsake at "
+"notatet vises feil."
+
+#: webtrees/help_text.php:1193
+msgid ""
+"This section allows you to add a new source citation to the fact that you "
+"are currently editing.<br /><br />In the Source field you enter the ID for "
+"the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter "
+"a new source. In the Citation Details field you would enter the page number "
+"or other information that might help someone find the information in the "
+"source. In the Text field you would enter the text transcription from the "
+"source."
+msgstr ""
+"Denne delen gir deg mulighet til å legge til en ny kildehenvisning til den "
+"faktopplysningen du redigerer.<br /><br />I kildefeltet angir du IDen til "
+"kilden. Dersom du må opprette en ny kilde, kan du klikke på valget "
+"<b>Opprett en ny kilde</b>. I feltet for henvisningsdetaljer kan du angi "
+"sidenummer eller annen informasjon som kan hjelpe noen til å finne fram til "
+"opplysningene i kilden. I tekstfeltet kan du også skrive inn direkte "
+"tekstutdrag fra kilden."
+
+#: webtrees/help_text.php:1199
+msgid ""
+"This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data "
+"directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you "
+"understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be "
+"difficult to fix."
+msgstr ""
+"Denne siden lar deg redigere GEDCOM-dataene direkte, uten å gå gjennom de "
+"vanlige redigeringsskjemaene. Det er et avansert alternativ, og du bør ikke "
+"benytte deg av det med mindre du er fortrolig med GEDCOM-formatet og vet "
+"nøyaktig hva du gjør. Hvis du gjør en feil her, kan det være meget vanskelig "
+"å rette opp."
+
+#. I18N: %s is a URL
+#: webtrees/help_text.php:1201
+#, php-format
+msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
+msgstr "Du kan hente GEDCOM-spesifikasjonen fra %s."
+
+#: webtrees/help_text.php:1206
+msgid ""
+"This page will allow you to merge two GEDCOM records from the same GEDCOM "
+"file.<br /><br />This is useful for people who have merged GEDCOMs and now "
+"have many people, families, and sources that are the same.<br /><br />The "
+"page consists of three steps.<br /><ol><li>You enter two GEDCOM IDs. The "
+"IDs <u>must</u> be of the same type. You cannot merge an individual and a "
+"family or family and source, for example.<br />In the <b>Merge To ID:</b> "
+"field enter the ID of the record you want to be the new record after the "
+"merge is complete.<br />In the <b>Merge From ID:</b> field enter the ID of "
+"the record whose information will be merged into the Merge To ID: record. "
+"This record will be deleted after the Merge.</li><li>You select what facts "
+"you want to keep from the two records when they are merged. Just click the "
+"checkboxes next to the ones you want to keep.</li><li>You inspect the "
+"results of the merge, just like with all other changes made "
+"online.</li></ol>Someone with Accept rights will have to authorize your "
+"changes to make them permanent."
+msgstr ""
+"Denne siden lar deg flette sammen to GEDCOM-poster fra samme GEDCOM-fil.<br "
+"/><br />Dette kan være nyttig \r\n"
+"hvis man har flettet sammen to GEDCOM-filer og nå har mange personer, "
+"familier og kilder som finnes på to steder.<br /><br />Prosessen består av "
+"tre trinn.<br /><ol><li>Før inn to ID-er. ID-ene <u>må</u> være av samme "
+"type. Du kan for eksempel ikke flette sammen en person og en familie eller "
+"en familie og en kilde.<br />I feltet <b>Flett til ID:</b> fører du inn ID "
+"for den posten du vil skal beholdes etter at sammenfletningen er "
+"gjennomført.<br />In feltet <b>Flett fra ID:</b> fører du inn ID for den "
+"posten som skal slettes etter at informasjonen er overført til <b>Flett til "
+"ID:</b>-posten.</li><li>Velg ut hvilke fakta som skal beholdes fra de to "
+"postene etter at de er sammenflettet. Merk av boksene ved de fakta du vil "
+"beholde.</li><li>Resultatet av fletningen vises, som med alle andre "
+"forandringer du gjør.</li></ol>Noen med rettighet til å akseptere endringer "
+"må godkjenne de forandringene du har gjort før de blir lagret for godt."
+
+#: webtrees/help_text.php:1211
+msgid ""
+"Each source records specific events, generally for a given date range and "
+"for a place jurisdiction. For example a Census records census events and "
+"church records record birth, marriage, and death events.<br /><br />Select "
+"the events that are recorded by this source from the list of events "
+"provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM "
+"1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest "
+"jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. "
+"For example, \"Oneida, Idaho, USA\" would be used as a source jurisdiction "
+"place for events occurring in the various towns within Oneida County. "
+"\"Idaho, USA\" would be the source jurisdiction place if the events recorded "
+"took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
+msgstr ""
+"Alle kilder registrerer bestemte begivenheter, vanligvis for et gitt tidsrom "
+"og et jurisdiksjonsområde. En Folketelling registrerer for eksempel "
+"folketellingsbegivenheter, og en kirkebok registrerer begivenheter som "
+"fødsel/dåp, bryllup og død/begravelse.<br /><br />Velg fra listen over "
+"tilgjengelige begivenhetstyper hvilke begivenheter som registreres av denne "
+"kilden. Datoen bør angis som en tidsperiode, som for eksempel <i>FROM 1900 "
+"TO 1910</i>. Jurisdiksjonsområdet er navnet på den laveste myndighet som "
+"omfatter alle stedsnavnene som finnes i kilden. For eksempel vil \"Tranøy, "
+"Troms, NOR\" brukes som jurisdiksjonsområde for begivenheter som finner sted "
+"et eller annet sted i Tranøy sogn i Troms, mens jurisdiksjonsområdet vil "
+"være \"Troms, NOR\" hvis kilden registrerer begivenheter ikke bare fra "
+"Tranøy men også fra andre steder i Troms fylke."
+
+#: webtrees/help_text.php:1216
+msgid ""
+"<b>webtrees</b> has several different contact methods. The administrator "
+"determines which method will be used to contact him. You have control over "
+"the method to be used to contact <u>you</u>. Depending on site "
+"configuration, some of the listed methods may not be available to you."
+msgstr ""
+"<b>webtrees</b> has flere forskjellige kontaktmetoder. Administratoren "
+"bestemmer hvordan han/hun vil kontaktes. Du kan bestemme hvordan <u>du</u> "
+"vil kontaktes. Avhengig av nettstedsinnstillingene kan noen av de opplistede "
+"metodene ikke være tilgjengelige for deg."
+
+#: webtrees/help_text.php:1218
+msgid "Internal messaging"
+msgstr "interne meldinger"
+
+#: webtrees/help_text.php:1220
+msgid ""
+"With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used "
+"and no emails will be sent.<br /><br />You will receive only <u>internal</u> "
+"messages from the other users. When another site user sends you a message, "
+"that message will appear in the Message block on your personal My Page. If "
+"you have removed this block from your My Page, you will not see any "
+"messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to "
+"again have the Message block."
+msgstr ""
+"Med dette valget brukes det interne meldingssystemet i <b>webtrees</b>, og "
+"ingen epost blir sendt.<br /><br />Du vil bare få <u>interne</u> meldinger "
+"fra de andre brukerne. Når en annen bruker sender deg en melding, vil den "
+"vises under Mine meldinger på Min Side. Hvis du har fjernet denne blokken "
+"fra Min Side, vil du ikke se noen meldinger. De finnes fortsatt i systemet, "
+"og vises så snart du aktiverer Mine meldinger på Min Side igjen."
+
+#: webtrees/help_text.php:1224
+msgid ""
+"This option is like <b>webtrees</b> internal messaging, with one addition. "
+"As an extra, a copy of the message will also be sent to the email address "
+"you configured on your Account page.<br /><br />This is the default contact "
+"method."
+msgstr ""
+"Dette valget er som <b>webtrees</b>' interne meldinger, med ett tillegg. Ut "
+"over at meldingen vises i det interne systemet, vil også en kopi av "
+"meldingen bli sendt til den epostadressen du har angitt under Min konto.<br "
+"/><br />Dette er standardkontaktmetoden."
+
+#: webtrees/help_text.php:1228
+msgid ""
+"With this option, you will only receive email messages at the address you "
+"configured on your Account page. The messaging system internal to "
+"<b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any "
+"messages in the Message block on your personal My Page."
+msgstr ""
+"Med dette valget får du kun meldinger tilsendt per epost til den adressen du "
+"har angitt på Min konto-siden. <b>webtrees</b>' interne meldingssystem blir "
+"ikke brukt i det hele tatt, og du vil aldri få noen meldinger i Mine "
+"meldinger på Min side."
+
+#: webtrees/help_text.php:1230
+msgid "No contact method"
+msgstr "Ingen kontaktmåte"
+
+#: webtrees/help_text.php:1232
+msgid ""
+"With this option, you will not receive any messages. Even the administrator "
+"will not be able to reach you."
+msgstr ""
+"Med dette valget vil du ikke motta noen beskjeder i det hele tatt. Heller "
+"ikke administrator kan nå deg."
+
+#: webtrees/help_text.php:1238
+msgid ""
+"This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong "
+"person, contact an administrator."
+msgstr ""
+"Dette er en link til opplysningene om deg i slektstreet. Hvis det ikke er "
+"den riktige person, kontakt vennligst en administrator."
+
+#: webtrees/help_text.php:1247
+msgid "Export family tree"
+msgstr "Eksporter familietre"
+
+#: webtrees/help_text.php:1250
+msgid "This option will save the family tree to a GEDCOM file on the server."
+msgstr "Dette valget vil spare slektstreet til en GEDCOM-fil på serveren."
+
+#. I18N: %s is a folder name
+#: webtrees/help_text.php:1253 webtrees/help_text.php:1304
+#, php-format
+msgid "GEDCOM files are stored in the %s folder."
+msgstr "GEDCOM-filer er lagret i %s mappen."
+
+#: webtrees/help_text.php:1258
+msgid "Descendant generations"
+msgstr "Generasjoner etterkommere"
+
+#: webtrees/help_text.php:1259
+msgid ""
+"This value determines the number of descendant generations of the root "
+"person that will be printed in Hourglass format."
+msgstr ""
+"Denne verdien angir hvor mange generasjoner av etterkommere etter "
+"rotpersonen som vil vises i Timeglass-diagrammet."
+
+#: webtrees/help_text.php:1264
+msgid ""
+"Here you can change the diagram width from 50 percent to 300 percent. At "
+"100 percent the output image is about 640 pixels wide."
+msgstr ""
+"Her kan du endre diagrammets bredde fra 50 prosent til 300 prosent. 100 "
+"prosent tilsvarer ca. 640 piksler."
+
+#: webtrees/help_text.php:1269
+msgid ""
+"To reduce the height of the News block, the administrator has hidden some "
+"articles. You can reveal these hidden articles by clicking the <b>View "
+"archive</b> link."
+msgstr ""
+"For å redusere høyden på Nyhets-blokken har administratoren skjult noen "
+"artikler. Du kan vise disse ved å klikke på <b>Vis Arkiv</b>."
+
+#: webtrees/help_text.php:1274
+msgid ""
+"Enter the limiting value here.<br /><br />If you have opted to limit the "
+"News article display according to age, any article older than the number of "
+"days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the "
+"News article display by number, only the specified number of recent "
+"articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be "
+"hidden from view.<br /><br />Zeros entered here will disable the limit, "
+"causing all News articles to be shown."
+msgstr ""
+"Angi øvre grense her.<br /><br />Hvis du har valgt å begrense antall "
+"nyhetsartikler etter alder, angir tallet hvor mange dagers artikler vil "
+"vises; artikler eldre enn det angitte antall dager, vil bli skjult. Hvis du "
+"har valgt å begrense etter antall, vil bare det angitte antall artikler - "
+"sortert etter dato - bli vist.<br /><br />Hvis du angir 0, vil grenseverdien "
+"settes ut av funksjon, og alle nyehtsartikler blir vist."
+
+#: webtrees/help_text.php:1279
+msgid ""
+"You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the "
+"height of the GEDCOM News block.<br /><br />This option determines whether "
+"any limits should be applied or whether the limit should be according to the "
+"age of the article or according to the number of articles."
+msgstr ""
+"Du kan begrense antall nyhetsartikler som vises og dermed redusere høyden på "
+"Nyhetsblokken.<br /><br />Dette valget brukes for å angi om det skal være en "
+"øvre grense, og om begrensningen skal gjøres etter artiklenes alder eller "
+"etter antall artikler."
+
+#: webtrees/help_text.php:1283
+msgid "Create missing thumbnails"
+msgstr "Lag manglende miniatyrbilder"
+
+#: webtrees/help_text.php:1284
+msgid ""
+"This option will generate thumbnails for all files in the current directory "
+"which don't already have a thumbnail. This is much more convenient than "
+"clicking the <b>Create thumbnail</b> link for each such file.<br /><br />If "
+"you wish to retain control over which files should have corresponding "
+"thumbnails, you should not use this option. Instead, click the appropriate "
+"<b>Create thumbnail</b> links."
+msgstr ""
+"Funksjonen lager miniatyrbilder for alle filene i media-mappen som ikke "
+"allerede har miniatyrer. Dette er mye mer praktisk enn å klikke <b>Lag "
+"miniatyrbile</b> for hver enkelt fil.<br /><br />Hvis du vil beholde "
+"kontrollen med hvilke filer som skal eller ikke skal ha miniatyrer, bør du "
+"ikke bruke denne funksjonen. Klikk i stedet på de relevante <b>Lag "
+"miniatyrbilde</b>-linkene."
+
+#. I18N: gedcom tag SURN
+#: webtrees/help_text.php:1288 webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:328
+msgid "Surname"
+msgstr "Etternavn"
+
+#: webtrees/help_text.php:1289
+msgid ""
+"The number of occurrences of the specified name will be shown on the map. If "
+"you leave this field empty, the most common surname will be used."
+msgstr ""
+"Antall forekomster av det valgte navnet vil vises på kartet. Lar du ruten "
+"stå tom, vil det vanligste etternavnet bli brukt."
+
+#: webtrees/help_text.php:1294
+msgid ""
+"The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on "
+"your personalized My Page. It also shows the favorites that the site "
+"administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one "
+"of the favorites entries will take you directly to the Individual "
+"Information page of that person.<br /><br />More help about adding Favorites "
+"is available in your personalized My Page."
+msgstr ""
+"Rullelisten med Favoritter viser de Favorittene du har valgt på din egen "
+"\"Min Side\". Den viser også de favorittene nettstedsadministratoren har "
+"valgt for den aktive GEDCOM-fil. Ved å klikke på en av favorittene kommer du "
+"direkte til personens Fakta-side.<br /><br />Ytterligere anvisninger for å "
+"legge til Favoritter finnes på din egen \"Min Side\"."
+
+#: webtrees/help_text.php:1298
+msgid "Import family tree"
+msgstr "Importer slektstre"
+
+#: webtrees/help_text.php:1301
+msgid ""
+"This option deletes all the genealogy data in your family tree and replaces "
+"it with data from a GEDCOM file on the server."
+msgstr ""
+"Dette alternativet sletter alle slektsdata fra ditt slektstre og erstatter "
+"det med data fra en GEDCOM-fil på serveren."
+
+#: webtrees/help_text.php:1310
+msgid ""
+"Select this option to include the media files associated with the records in "
+"your clippings cart. Choosing this option will automatically zip the files "
+"during download."
+msgstr ""
+"Kryss av her for å ta med mediefiler knyttet til de valgte postene i "
+"utklippsmappen. Filene vil automatisk bli pakket i en ZIP-fil under "
+"nedlastningen."
+
+#: webtrees/help_text.php:1315
+msgid ""
+"On this chart you can display one or more persons along a horizontal "
+"timeline. This chart allows you to see how the lives of different people "
+"overlapped.<br /><br />You can add people to the chart individually or by "
+"family groups by their IDs. The previous list will be remembered as you add "
+"more people to the chart. You can clear the chart at any time with the "
+"<b>Clear Chart</b> button.<br /><br />You can also add people to the chart "
+"by searching for them by date range or locality."
+msgstr ""
+"Dette diagrammet viser en eller flere personer langs en vannrett tidslinje, "
+"så du kan se hvordan personers liv overlappet hverandre.<br /><br />Du kan "
+"legge til personer en og en eller etter familie. Det tidligere utvalget "
+"beholdes etter som du føyer flere personer til diagrammet. Du kan tømme "
+"listen ved å klikke på <b>Nullstill diagram</b>.<br /><br />Du kan også "
+"legge til personer gjennom å søke etter dem etter tidsrom eller sted."
+
+#: webtrees/help_text.php:1319
+msgid "Find next relationship path"
+msgstr "Finn neste slektskapsvei"
+
+#: webtrees/help_text.php:1320
+msgid ""
+"You can click this button to see whether there is another relationship path "
+"between the two people. Previously found paths can be displayed again by "
+"clicking the link with the path number."
+msgstr ""
+"Du kan trykke på denne knappen for å se om det er flere slektslinjer mellom "
+"de to personene.<br />De andre slektslinjene kan vises på nytt ved å klikke "
+"på nummeret til slektslinjen."
+
+#: webtrees/help_text.php:1325
+msgid ""
+"Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by "
+"users. For example, they might need to correct the PLAC location to include "
+"the country. When Administrators make such corrections, information about "
+"the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br "
+"/><br />When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the "
+"original Change information instead of replacing it with that of the current "
+"session. With this option selected, Administrators also have the ability to "
+"modify or delete the information associated with the original CHAN tag."
+msgstr ""
+"Noen ganger må administratorer rydde opp i og rette data som er ført inn av "
+"brukerne, for eksempel ved å føye til landet i en stedsangivelse (PLAC). Når "
+"administratorer gjør denne typen endringer, vil vanligvis informasjonen om "
+"siste endring, som lagres i CHAN-koden i GEDCOM-posten, også oppdateres. "
+"Dette er ikke alltid ønskelig.<br /><br />Hvis dette alternativet er valgt, "
+"vil <b>webtrees</b> beholde den opprinnelige informasjonen i stedet for å "
+"erstatte den med den nye informasjonen. Når dette alternativet er valgt, har "
+"administratorer også muligheten for å endre eller slette informasjonenene i "
+"den opprinnelige CHAN-koden."
+
+#: webtrees/help_text.php:1330
+msgid ""
+"When this check box is checked, the chart will be printed with oldest people "
+"at the top. When it is unchecked, youngest people will appear at the top."
+msgstr ""
+"Hvis denne ruten er krysset i, blir diagrammet vist med de eldste personene "
+"øverst. Hvis ikke, kommer de yngste først."
+
+#: webtrees/help_text.php:1335
+msgid ""
+"Passwords must be at least 6 characters long and are case-sensitive, so that "
+"“secret” is different to “SECRET”."
+msgstr ""
+"Passord må ha minst seks tegn, og det skjelnes mellom store og små "
+"bokstaver, så \"hemmelig\" er ikke det samme som \"HEMMELIG\"."
+
+#: webtrees/help_text.php:1345
+msgid ""
+"The PGV to <b>webtrees</b> wizard is an automated process to assist "
+"administrators make the move from a PGV installation to a new "
+"<b>webtrees</b> one. It will transfer all PGV GEDCOM and other database "
+"information directly to your new <b>webtrees</b> database. The following "
+"requirements are necessary:"
+msgstr ""
+"\"PGV til webtrees\"-hjelperen er en automatisert prosess for å bistå "
+"administratorer i å flytte fra en PGV-installasjon til en ny "
+"<b>webtrees</b>-installasjon. Alle PGV GEDCOM-data og annen "
+"databaseinformasjon vil bli overført direkte til din nye <b>webtrees</b>-"
+"database. Følgende forutsetninger må være oppfylt:"
+
+#: webtrees/help_text.php:1347
+msgid "webtrees database must be on the same server as PGV's"
+msgstr "<b>webtrees</b>-databasen må være på samme server som PGV-databasen."
+
+#: webtrees/help_text.php:1349
+msgid "PGV must be version 4.2.3, or any SVN up to #6973"
+msgstr "PGV må være versjon 4.2.3 eller en av SVN-versjonene opp til #6973"
+
+#: webtrees/help_text.php:1351
+msgid "All changes in PGV must be accepted"
+msgstr "Alle forandringer i PGV må være godkjent"
+
+#: webtrees/help_text.php:1353
+msgid "You must export your latest GEDCOM data"
+msgstr "Du må eksportere dine siste GEDCOM-data."
+
+#: webtrees/help_text.php:1355
+msgid ""
+"The current <b>webtrees</b> admin username must be the same as an existing "
+"PGV admin username"
+msgstr ""
+"Administratorens brukernavn i <b>webtrees</b> må være det samme som et "
+"eksisterende administratorbrukernavn i pGV."
+
+#: webtrees/help_text.php:1357
+msgid "All existing PGV users must have distinct email addresses"
+msgstr "Alle eksisterende PGV-brukere må ha forskjellige epostadresser"
+
+#: webtrees/help_text.php:1359
+msgid ""
+"<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving "
+"media items. You will need to set up and move or copy your media "
+"configuration and objects separately after the transfer wizard is finished."
+msgstr ""
+"<b>Viktig:</b> Overflytningsveilederen kan ikke håndtere medieobjekter. Du "
+"blir nødt til å innstille din mediekonfigurasjon og flytte eller kopiere "
+"dine mediefiler manuelt etter at overflytningsveilederen er ferdig."
+
+#: webtrees/help_text.php:1365
+msgid ""
+"This page provides extensive information about the server on which "
+"<b>webtrees</b> is being hosted. Many configuration details about the "
+"server's software, as it relates to PHP and <b>webtrees</b>, can be viewed."
+msgstr ""
+"Denne siden gir utførlig informasjon om serveren der <b>webtrees</b> ligger. "
+"Mange detaljer i innstillingene vises her, i den utstrekning de har med PHP "
+"og <b>webtrees</b> å gjøre."
+
+#: webtrees/help_text.php:1372
+msgid ""
+"When you add, edit, or delete information, the changes are not saved "
+"immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending "
+"changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
+msgstr ""
+"Når du legger til, endrer eller sletter informasjon, blir ikke endringene "
+"lagret med en gang. De holdes i et \"venteleie\". Ventende endringer må "
+"gjennomgås og godkjennes av en forvalter før de lagres permanent."
+
+#: webtrees/help_text.php:1374
+msgid ""
+"This process allows the site’s owner to ensure that the new information "
+"follows the site’s standards and conventions, has proper source "
+"attributions, etc."
+msgstr ""
+"Denne prosessen lar nettstedseieren sikre at nye data er i overensstemmelse "
+"med nettstedets standarder og konvensjoner, har adekvate kildehenvisninger, "
+"osv."
+
+#: webtrees/help_text.php:1376
+msgid ""
+"Pending changes are only shown when your account has permission to edit. "
+"When you log out, you will no longer be able to see them. Also, pending "
+"changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in "
+"lists, reports, or search results."
+msgstr ""
+"Ventende endringer vises bare til brukere med redigeringstillatelse. Hvis du "
+"logger ut, vil du ikke lenger kunne se dem. Ventende endringer vises også "
+"bare på visse sider. De vises for eksempel ikke i lister, rapporter eller "
+"søkeresultater."
+
+#: webtrees/help_text.php:1381
+msgid ""
+"Each user account has an option to “automatically accept changes”. When "
+"this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many "
+"administrators enable this for their own user account."
+msgstr ""
+"For hver brukerkonto er det en innstilling for å \"automatisk godkjenne "
+"endringer\". Hvis denne er aktivert, vil endringer denne brukeren gjør "
+"spares med en gang, uten å gå gjennom venteleiet. Mange administratorer "
+"aktiverer dette for sin egen brukerkonto."
+
+#: webtrees/help_text.php:1388
+msgid "View all records"
+msgstr "Vis alle poster"
+
+#: webtrees/help_text.php:1389
+msgid ""
+"Clicking on this link will show you a list of all of the individuals and "
+"families that have events occurring in this place. When you get to the end "
+"of a place hierarchy, which is normally a town or city, the name list will "
+"be shown automatically."
+msgstr ""
+"Linket går til en liste over alle personene og familiene med begivenheter på "
+"dette stedet. Når du kommer til slutten av stedshierarkiet, hvilket "
+"vanligvis vil si en bygd/by, vises navnelisten automatisk."
+
+#: webtrees/help_text.php:1399
+msgid ""
+"Use this field to tell the site administrator why you are requesting an "
+"account and how you are related to the genealogy displayed on this site. "
+"You can also use this to enter any other comments you may have for the site "
+"administrator."
+msgstr ""
+"Bruk dette feltet for å fortelle nettstedets administrator hvorfor du ber om "
+"en konto og hva din plass i slektstreet på nettstedet er. Du kan også bruke "
+"det for å skrive andre kommentarer du måtte ha til administratoren."
+
+#: webtrees/help_text.php:1404
+msgid ""
+"Every person in the database has a unique ID number on this site. If you "
+"know the ID number for your own record, please enter it here. If you don't "
+"know your ID number or could not find it because of privacy settings, please "
+"provide enough information in the Comments field to help the site "
+"administrator identify who you are on this site so that he can set the ID "
+"for you."
+msgstr ""
+"Hver person i slektsbasen har et unikt ID-nummer. Dersom du kjenner ditt "
+"eget ID-nummer, kan du føre det inn her. Hvis du ikke kjenner ID-nummeret "
+"eller ikke har adgang til det på grunn av personvernsinnstillingene, oppgi "
+"da nok informasjon i kommentar-feltet til at administratoren for nettstedet "
+"kan vite hvem du er deg og gi deg ID-nummeret ditt."
+
+#: webtrees/help_text.php:1409
+msgid "Click this link to remove the person from the timeline."
+msgstr "Trykk på denne lenken for å fjerne personen fra tidslinjen."
+
+#: webtrees/help_text.php:1415
+msgid ""
+"A role is a set of access rights, which give permission to view data, change "
+"configuration settings, etc. Access rights are assigned to roles, and roles "
+"are granted to users. Each family tree can assign different access to each "
+"role, and users can have a different role in each family tree."
+msgstr ""
+"En Rolle er en samling av adgangsrettigheter, som gir tillatelse til å vise "
+"data, endre innstillinger, osv. Adgangsrettigheter forbindes med Roller, og "
+"Roller gis til brukere. Hvert slektstre kan ha forskjellige "
+"adgangsrettigheter til hver rolle, og brukere kan ha forskjellige roller i "
+"hvert slektstre."
+
+#: webtrees/help_text.php:1418
+msgid "Visitors"
+msgstr "Besøkende"
+
+#: webtrees/help_text.php:1419
+msgid ""
+"Everybody has this role, including visitors to the site and search engines."
+msgstr ""
+"Alle har denne rollen, inkludert besøkende på nettstedet, og søkemotorer."
+
+#: webtrees/help_text.php:1423
+msgid ""
+"This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional "
+"access granted by the family tree configuration."
+msgstr ""
+"Denne rollen har de samme rettigheter som en Gjest, pluss eventuelle "
+"tilleggsrettigheter som er angitt i innstillingene for hvert slektstre."
+
+#: webtrees/help_text.php:1427
+msgid ""
+"This role has all the permissions of the member role, plus permission to "
+"add/change/delete data. Any changes will need to be approved by a "
+"moderator, unless the user has the \"automatically accept changes\" option "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Denne rollen har de samme rettigheter som et Medlem, pluss retten til å "
+"legge til, forandre og slette data. Alle forandringer må godkjennes av en "
+"moderator, med mindre innstillingen \"Godkjenn endringer automatisk\" er "
+"aktivert for brukeren."
+
+#: webtrees/help_text.php:1431
+msgid ""
+"This role has all the permissions of the editor role, plus permission to "
+"approve/reject changes made by other users."
+msgstr ""
+"Denne rollen har alle tillatelsene som redigerer(editor) har, samt "
+"tillatelse til å godkjenne/avvise endringer gjort av andre brukere."
+
+#: webtrees/help_text.php:1435
+msgid ""
+"This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional "
+"access granted by the family tree configuration, plus permission to change "
+"the settings/configuration of a family tree."
+msgstr ""
+"Denne rollen har de samme rettighetene som en Moderator, pluss eventuelle "
+"ekstrarettigheter som er angitt i innstillingene for hvert enkelt slektstre, "
+"pluss rettigheten til å endre innstillingene for et slektstre."
+
+#: webtrees/help_text.php:1439
+msgid ""
+"This role has all the permissions of the manager role in all family trees, "
+"plus permission to change the settings/configuration of the site, users and "
+"modules."
+msgstr ""
+"Denne rollen har samme tillatelser som en Forvalter i alle slektstrær, pluss "
+"tillatelse til å endre innstillinger/konfigurasjon av nettstedet, brukere og "
+"moduler."
+
+#: webtrees/help_text.php:1444 webtrees/search.php:131 webtrees/search.php:199
+msgid "Associates"
+msgstr "Vise i tillegg"
+
+#: webtrees/help_text.php:1445
+msgid ""
+"This option causes <b>webtrees</b> to show all individuals who are recorded "
+"as having an association relationship to the person or family that was found "
+"as a direct result of the search. The inverse, where all persons or "
+"families are shown when a person found as a direct result of the search has "
+"an association relationship to these other persons or families, is not "
+"possible.<br /><br />Example: Suppose person <b>A</b> is godparent to "
+"person <b>B</b>. This relationship is recorded in the GEDCOM record of "
+"person <b>B</b> by means of an ASSO tag. No corresponding tag exists in the "
+"GEDCOM record of person <b>A</b>.<br /><br />When this option is set to "
+"<b>Yes</b> and the Search results list includes <b>B</b>, <b>A</b> will be "
+"included automatically because of the ASSO tag in the GEDCOM record of "
+"<b>B</b>. However, if the Search results list includes <b>A</b>, <b>B</b> "
+"will not be included automatically since there is no matching ASSO tag in "
+"the GEDCOM record of person <b>A</b>."
+msgstr ""
+"Med dette alternativet viser <b>webtrees</b> alle personer som er registrert "
+"som <i>assosiert</i> med personer eller familier i søkeresultatet. Det "
+"motsatte - å vise alle personer/familier som en person i søkeresultatet er "
+"assosiert med - er ikke mulig.<br /><br />For eksempel: Anta at person "
+"<b>A</b> er gudfar til person <b>B</b>. Dette forholdet er angitt med en "
+"ASSO-kode i person <b>B</b>s GEDCOM-post. Det finnes ingen tilsvarende kode "
+"i person <b>A</b>s GEDCOM-post.<br /><br />Når dette alternativet er satt "
+"til <b>Ja</b> og søkeresultatet omfatter <b>B</b>, vil <b>A</b> følge med "
+"automatisk på grunn av ASSO-koden i <b>B</b>s GEDCOM-post. Men hvis "
+"søkeresultatet omfatter <b>A</b>, vil <b>B</b> ikke komme med, siden det "
+"ikke finnes noen tilsvarende ASSO-kode hos <b>A</b>."
+
+#: webtrees/help_text.php:1450
+msgid ""
+"When this option is checked, you can see all Source or Note records for this "
+"person. When this option is unchecked, Source or Note records that are "
+"associated with other facts for this person will not be shown."
+msgstr ""
+"Hvis denne boksen er krysset i, vises alle Kilde- eller Notat-poster for "
+"denne personen. Hvis den ikke er krysset i, vil Kilder eller Notater som er "
+"knyttet til andre fakta om personen ikke bli vist."
+
+#: webtrees/help_text.php:1455
+msgid ""
+"By default this chart does not show spouses for the descendants because it "
+"makes the chart harder to read and understand. Turning this option on will "
+"show spouses on the chart."
+msgstr ""
+"Som standard vises ikke ektefeller til etterkommere, fordi det gjør "
+"diagrammet vanskeligere å lese og/eller forstå.<br /> Ved å merke av dette "
+"valget, vil diagrammet også vise ektefeller."
+
+#: webtrees/help_text.php:1459
+msgid "Simple search filter"
+msgstr "Enkelt søkefilter"
+
+#: webtrees/help_text.php:1460
+msgid ""
+"Simple search filter based on the characters entered, no wildcards are "
+"accepted."
+msgstr ""
+"Enkelt søkefilter basert på bokstavene/tegnene som er skrevet inn. Ingen "
+"jokere (?*) er tillatt."
+
+#: webtrees/help_text.php:1464
+msgid "Upload family tree"
+msgstr "Last opp slektstre"
+
+#: webtrees/help_text.php:1465
+msgid ""
+"This option deletes all the genealogy data in your family tree and replaces "
+"it with data from a GEDCOM file on your computer."
+msgstr ""
+"Dette alternativet sletter alle slektsdata i det aktive slektstreet og "
+"erstatter det med innholdet i en GEDCOM-fil på din computer."
+
+#: webtrees/help_text.php:1471
+msgid ""
+"Select the media file that you want to upload. If a file already exists "
+"with the same name, it will be overwritten."
+msgstr ""
+"Velg mediefilen du vil laste opp. <b>NB</b>: hvis det allerede finnes en fil "
+"med samme navn på serveren, vil den bli overskrevet."
+
+#: webtrees/help_text.php:1473
+msgid ""
+"It is easier to manage your media files if you choose a consistent format "
+"for the filenames. To organise media files into folders, you must first set "
+"the number of levels in the GEDCOM administration page."
+msgstr ""
+"Det er lettere å organisere mediafilene dine hvis du er konsekvent med "
+"hvordan du gir dem navn. For å organisere filer i mapper, må du først angi "
+"antall nivåer på GEDCOM-administrasjonssiden."
+
+#: webtrees/help_text.php:1478
+msgid ""
+"Upload one or more media files from your local computer. Media files can be "
+"pictures, video, audio, or other formats."
+msgstr ""
+"Last opp en eller flere mediefiler fra din egen computer. Mediefiler kan "
+"være bilder, video, lyd eller andre formater."
+
+#: webtrees/help_text.php:1483
+msgid ""
+"The media file you are uploading can be, and probably should be, named "
+"differently on the server than it is on your local computer. This is so "
+"because often the local file name has meaning to you but is much less "
+"meaningful to others visiting this site. Consider also the possibility that "
+"you and someone else both try to upload different files called "
+"\"granny.jpg\".<br /><br />In this field, you specify the new name of the "
+"file you are uploading. The name you enter here will also be used to name "
+"the thumbnail, which can be uploaded separately or generated automatically. "
+"You do not need to enter the file name extension (jpg, gif, pdf, doc, "
+"etc.)<br /><br />Leave this field blank to keep the original name of the "
+"file you have uploaded from your local computer."
+msgstr ""
+"Mediefilene du laster opp kan - og bør kanskje - kalles noe annet på "
+"serveren enn på din lokale datamaskin. Ofte vil det lokale filnavnet bety "
+"noe for deg, men være langt mindre meningsfullt for andre besøkere på "
+"nettstedet. Det er dessuten en mulighet for at både du og en annen bruker "
+"begge vil laste opp en fil som heter \"bestemor.jpg\".<br /><br />I dette "
+"feltet angir du det nye navnet på filen du laster opp. Det navnet du skriver "
+"her, vil også bli brukt til å navngi miniatyrbildene som hører til bildet, "
+"og som enten lastes opp separat eller genereres automatisk. Du trenger ikke "
+"å føre inn filtillegget (jpg, gif, pdf, doc, etc.)<br /><br />. La feltet "
+"stå tomt for å beholde det navnet filen opprinnelig har hatt."
+
+#: webtrees/help_text.php:1490
+msgid ""
+"If you have a large number of media files, you can organize them into "
+"folders and subfolders."
+msgstr ""
+"Om du har et stort antall mediefiler, kan du organisere de i mapper og "
+"undermapper."
+
+#: webtrees/help_text.php:1496
+msgid ""
+"Choose the thumbnail image that you want to upload. Although thumbnails can "
+"be generated automatically for images, you may wish to generate your own "
+"thumbnail, especially for other media types. For example, you can provide a "
+"still image from a video, or a photograph of the person who made an audio "
+"recording."
+msgstr ""
+"Velg hvilket miniatyrbilde du vil laste opp. Selv om miniatyrbilder kan "
+"skapes automatisk når du laster opp bilder, vil du noen ganger kunne ønske å "
+"lage dine egne, ikke minst for andre medietyper. Du kan for eksempel bruke "
+"et stillbilde fra en video, eller et fotografi av en person du har gjort et "
+"lydopptak av."
+
+#: webtrees/help_text.php:1501
+msgid ""
+"Normally, any changes made to a family tree need to be approved by a "
+"moderator. This option allows a user to make changes without needing a "
+"moderator's approval."
+msgstr ""
+"Vanligvis må alle forandringer som gjøres i slektstreet godkjennes av en "
+"moderator. Dette alternativet lar en bruker gjøre endringer uten å trenge "
+"moderators godkjennelse."
+
+#: webtrees/help_text.php:1506
+msgid "Edit account information"
+msgstr "Rediger kontoopplysninger"
+
+#: webtrees/help_text.php:1507
+msgid ""
+"If this box is checked, this user will be able to edit his account "
+"information. Although this is not generally recommended, you can create a "
+"single user name and password for multiple users. When this box is "
+"unchecked for all users with the shared account, they are prevented from "
+"editing the account information and only an administrator can alter that "
+"account."
+msgstr ""
+"Hvis denne ruten er krysset av, vil brukeren kunne redigere sine egne "
+"kontoopplysninger. Selv om det ikke er å anbefale, kan man opprette et "
+"felles konto med brukernavn og passord for flere brukere. Hvis markeringen i "
+"denne ruten tas bort for denne kontoen, vil disse brukerne ikke kunne endre "
+"kontoinformasjonen. Bare en administrator kan gjøre slike endringer."
+
+#: webtrees/help_text.php:1512
+msgid ""
+"The individual record identifies the user in each family tree. Since a user "
+"can view the details of their individual record, this can only be set by an "
+"administrator. If the user does not have a record in a family tree, leave "
+"it empty."
+msgstr ""
+"Mine Slektsdata identifiserer brukeren i hvert slektstre. Siden brukere kan "
+"se detaljene i deres egne \"Mine slektsdata\", kan dette bare angis av en "
+"administrator. La feltet stå tomt hvis brukeren ikke er registrert i "
+"slektstreet."
+
+#: webtrees/help_text.php:1516
+msgid "Account approval and email verification"
+msgstr "Kontogodkjennelse og epostbekreftelse"
+
+#: webtrees/help_text.php:1517
+msgid ""
+"When a user registers for an account, an email is sent to their email "
+"address with a verification link. When they click this link, we know the "
+"email address is correct, and the \"email verified\" option is selected "
+"automatically."
+msgstr ""
+"Når en bruker registrerer seg for å få en konto, blir en e-post med en "
+"bekreftelseslink sendt til den registrerte adressen. Når de klikker på denne "
+"linken, vet vi at adressen er korrekt, og \"Epost bekreftet\" blir "
+"automatisk angitt."
+
+#: webtrees/help_text.php:1519
+msgid ""
+"If an administrator creates a user account, the verification email is not "
+"sent, and the email must be verified manually."
+msgstr ""
+"Hvis en brukerkonto opprettes av en administrator, sendes det ingen "
+"bekreftelses-epost, og adressen må bekreftes manuelt."
+
+#: webtrees/help_text.php:1521
+msgid ""
+"You should not approve an account unless you know that the email address is "
+"correct."
+msgstr ""
+"Du bør ikke godkjenne en konto med mindre du vet at epostadressen er korrekt."
+
+#: webtrees/help_text.php:1523
+msgid ""
+"A user will not be able to login until both the \"email verified\" and "
+"\"approved by administrator\" options are selected."
+msgstr ""
+"En bruker kan ikkee logge inn før både \"Epost bekreftet\" og \"Godkjent av "
+"administrator\" er krysset av."
+
+#: webtrees/help_text.php:1527
+msgid "Visible online"
+msgstr "Synlig på nettet"
+
+#: webtrees/help_text.php:1528
+msgid ""
+"This checkbox controls your visibility to other users while you're online. "
+"It also controls your ability to see other online users who are configured "
+"to be visible.<br /><br />When this box is unchecked, you will be completely "
+"invisible to others, and you will also not be able to see other online "
+"users. When this box is checked, exactly the opposite is true. You will be "
+"visible to others, and you will also be able to see others who are "
+"configured to be visible."
+msgstr ""
+"Dersom dette valget er merket, vil brukere som er pålogget, se om du "
+"og/eller andre brukere også er pålogget. Ved å ikke merke dette valget, vil "
+"ikke andre kunne se om du er pålogget, og du vil heller ikke se om andre "
+"brukere er pålogget."
+
+#: webtrees/help_text.php:1535
+msgid ""
+"Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, "
+"“chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
+msgstr ""
+"Brukernavn skjelner ikke mellom store og små bokstaver, og eventuelle "
+"aksenter ignoreres, så \"Olav\", \"olav\" og \"ólav\" regnes som samme navn."
+
+#: webtrees/help_text.php:1537
+#, php-format
+msgid ""
+"Usernames may not contain the following characters: &lt; &gt; \" %% { } ;"
+msgstr "Brukernavn kan ikke inneholde følgende tegn: &lt; &gt; \" %% { } ;"
+
+#: webtrees/help_text.php:1542
+msgid "Convert from UTF-8 to ANSI"
+msgstr "Konvertér fra UTF-8 til ANSI"
+
+#: webtrees/help_text.php:1543
+msgid ""
+"For optimal display on the Internet, <b>webtrees</b> uses the UTF-8 "
+"character set. Some programs, Family Tree Maker for example, do not support "
+"importing GEDCOM files encoded in UTF-8. Checking this box will convert the "
+"file from <b>UTF-8</b> to <b>ANSI (ISO-8859-1)</b>.<br /><br />The format "
+"you need depends on the program you use to work with your downloaded GEDCOM "
+"file. If you aren't sure, consult the documentation of that program.<br "
+"/><br />Note that for special characters to remain unchanged, you will need "
+"to keep the file in UTF-8 and convert it to your program's method for "
+"handling these special characters by some other means. Consult your "
+"program's manufacturer or author.<br /><br />This <a "
+"href='http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8' target='_blank' title='Wikipedia "
+"article'><b>Wikipedia article</b></a> contains comprehensive information and "
+"links about UTF-8."
+msgstr ""
+"For den best mulige visning på nettet bruker <b>webtrees</b> tegnsettet UTF-"
+"8. Noen programmer, som for eksempel Family Tree Maker, kan ikke importere "
+"GEDCOM-filer i UTF-8. Hvis du krysser av denne ruten, vil filen konverteres "
+"fra <b>UTF-8</b> til <b>ANSI (ISO-8859-1)</b> ved nedlastningen.<br /><br "
+"/>Hvilket format du trenger, avhenger av hvilket program du skal arbeide med "
+"den nedlastede GEDCOM-filen i. Les programmets dokumentasjon hvis du er i "
+"tvil.<br /><br />Merk at for at spesialtegn skal forbli uforandret, må du "
+"beholde filen i UTF-8 og finne en annen måte å konvertere den på til et "
+"format der ditt program kan behandle spesialtegn. Kontakt evt. programmets "
+"produsent eller forfatter.<br /><br />Denne <a "
+"href='http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8' target='_blank' title='Wikipedia-"
+"artikkel'><b>Wikipedia-artikkelen</b></a> inneholder omfattende informasjon "
+"om UTF-8, med nyttige linker videre til andre nettsteder."
+
+#: webtrees/help_text.php:1547
+msgid "Zip clippings"
+msgstr "Pakk utklippene"
+
+#: webtrees/help_text.php:1548
+msgid ""
+"Select this option as to save your clippings in a ZIP file. For more "
+"information about ZIP files, please visit <a href=\"http://www.winzip.com\" "
+"target=\"_blank\">http://www.winzip.com</a>."
+msgstr ""
+"Velg dette alternativet hvis du vil spare dine utklipp i en ZIP-fil. For "
+"mer informasjon om ZIP-filer, besøk <a href=\"http://www.winzip.com\" "
+"target=\"_blank\">http://www.winzip.com</a>."
+
+#: webtrees/help_text.php:1552
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+#: webtrees/help_text.php:1553
+msgid "The help text has not been written for this item."
+msgstr "Det finnes ingen hjelpetekst for dette punktet."
+
+#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
+#: webtrees/admin_site_change.php:35
+msgid "accepted"
+msgstr "akseptert"
+
+#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
+#: webtrees/admin_site_change.php:36
+msgid "rejected"
+msgstr "avvist"
+
+#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
+#: webtrees/admin_site_change.php:37
+msgid "pending"
+msgstr "ventende"
+
+#: webtrees/admin_site_change.php:260 webtrees/admin_site_change.php:290
+msgid "Old data"
+msgstr "Gammel data"
+
+#: webtrees/admin_site_change.php:263 webtrees/admin_site_change.php:291
+msgid "New data"
+msgstr "Ny data"
+
+#: webtrees/ancestry.php:99
+msgid "Show cousins"
+msgstr "Vis søskenbarn"
+
+#: webtrees/admin_media.php:60 webtrees/admin_media.php:67
+#, php-format
+msgid "The file %s was deleted."
+msgstr "Filen %s ble slettet."
+
+#: webtrees/admin_media.php:62 webtrees/admin_media.php:69
+#, php-format
+msgid "The file %s could not be deleted."
+msgstr "Filen %s kunne ikke slettes."
+
+#: webtrees/admin_media.php:286
+msgid "Create"
+msgstr "Opprett"
+
+#. I18N: size of file in KB
+#: webtrees/admin_media.php:404 webtrees/library/WT/Media.php:201
+#, php-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#. I18N: image dimensions, width × height
+#: webtrees/admin_media.php:408 webtrees/library/WT/Media.php:282
+#, php-format
+msgid "%1$s × %2$s pixels"
+msgstr "%1$s × %2$s piksler"
+
+#: webtrees/admin_media.php:413
+msgid "This media file exists, but cannot be accessed."
+msgstr "Denne mediefilen finnes, men er ikke tilgjengelig."
+
+#: webtrees/admin_media.php:416
+msgid "This media file does not exist."
+msgstr "Denne medifilen eksisterer ikke."
+
+#. I18N: “Local files” are stored on this computer
+#: webtrees/admin_media.php:545
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokale filer"
+
+#. I18N: “External files” are stored on other computers
+#: webtrees/admin_media.php:548
+msgid "External files"
+msgstr "Eksterne filer"
+
+#: webtrees/admin_media.php:551
+msgid "Unused files"
+msgstr "Ubrukte filer"
+
+#. I18N: Label for check-box
+#: webtrees/admin_media.php:578 webtrees/medialist.php:111
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "Inkluder undermapper"
+
+#: webtrees/admin_media.php:581
+msgid "Exclude subfolders"
+msgstr "Ekskluder undermapper"
+
+#: webtrees/admin_media.php:585
+msgid "External media files have a URL instead of a filename."
+msgstr "Eksterne mediefiler har URL isteden for et filnavn."
+
+#. I18N: gedcom tag OBJE
+#: webtrees/admin_media.php:602 webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:279
+msgid "Media object"
+msgstr "Medieobjekt"
+
+#: webtrees/familybook.php:89
+msgid "Descent Steps"
+msgstr "Etterkommerledd"
+
+#: webtrees/medialist.php:46
+msgid "or"
+msgstr "eller"
+
+#: webtrees/medialist.php:47 webtrees/library/WT/Stats.php:2626
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:2651 webtrees/library/WT/Stats.php:2662
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:2672 webtrees/library/WT/Stats.php:3426
+#: webtrees/library/WT/Controller/Ancestry.php:144
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:131
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:229
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:298
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:362
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:432
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:485
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:400
+msgid "and"
+msgstr "og"
+
+#: webtrees/medialist.php:84
+msgid "Folder"
+msgstr "Mappe"
+
+#. I18N: An option in a list-box
+#: webtrees/medialist.php:96
+msgid "sort by title"
+msgstr "sorter etter tittel"
+
+#. I18N: An option in a list-box
+#: webtrees/medialist.php:99
+msgid "sort by filename"
+msgstr "sorter etter filnavn"
+
+#: webtrees/medialist.php:117
+msgid "Media objects per page"
+msgstr "Medieobjekter pr. side"
+
+#: webtrees/medialist.php:133
+msgid "Search filters"
+msgstr "Søkefiltre"
+
+#: webtrees/medialist.php:139
+msgid "Columns per page"
+msgstr "Kolonner pr. side"
+
+#: webtrees/medialist.php:179
+msgid "Media Objects found"
+msgstr "Medieobjekter funnet"
+
+#: webtrees/medialist.php:216 webtrees/medialist.php:339
+#, php-format
+msgid "Page %s of %s"
+msgstr "Side %s av %s"
+
+#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:152
+msgid "%j %F %Y"
+msgstr "%j. %F %Y"
+
+#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:154
+msgid "%g:%i:%s %a"
+msgstr "%G:%i:%s"
+
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:156
+msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÆØÅ"
+
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:159
+msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøå"
+
+#. I18N: This is the first day of the week on calendars. 0=Sunday, 1=Monday...
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:162
+msgid "WEEK_START=0"
+msgstr "WEEK_START=1"
+
+#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items.
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:173
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. I18N: This is the name of the MySQL collation that applies to your language. A list is available at http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/charset-unicode-sets.html
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:176
+msgid "utf8_unicode_ci"
+msgstr "utf8_danish_ci"
+
+#. I18N: This is a percentage, such as “32.5%”. “%s” is the number, “%%” is the percent symbol. Some languages require a (non-breaking) space between the two, or a different symbol.
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:260
+#, php-format
+msgid "%s%%"
+msgstr "%s%%"
+
+#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g Died 14 Jan 1900 (stillborn)
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:327
+msgid "(stillborn)"
+msgstr "(dødfødt)"
+
+#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g Died 14 Jan 1900 (in infancy)
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:330
+msgid "(in infancy)"
+msgstr "(som spebarn)"
+
+#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g Died 14 Jan 1900 (in childhood)
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:333
+msgid "(in childhood)"
+msgstr "(i barndommen)"
+
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:339
+#, php-format
+msgid "%s year"
+msgid_plural "%s years"
+msgstr[0] "%s år"
+msgstr[1] "%s år"
+
+#. I18N: Part of an age string. e.g 5 years, 4 months and 3 days
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:345
+#, php-format
+msgid "%s month"
+msgid_plural "%s months"
+msgstr[0] "%s måned"
+msgstr[1] "%s måneder"
+
+#. I18N: Part of an age string. e.g 7 weeks and 3 days
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:349
+#, php-format
+msgid "%s week"
+msgid_plural "%s weeks"
+msgstr[0] "%s uke"
+msgstr[1] "%s uker"
+
+#. I18N: Part of an age string. e.g 5 years, 4 months and 3 days
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:353
+#, php-format
+msgid "%s day"
+msgid_plural "%s days"
+msgstr[0] "%s dag"
+msgstr[1] "%s dager"
+
+#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:362
+#, php-format
+msgid "(aged less than %s)"
+msgstr "(yngre enn %s)"
+
+#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:365
+#, php-format
+msgid "(aged more than %s)"
+msgstr "(eldre enn %s)"
+
+#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:368 webtrees/library/WT/I18N.php:372
+#, php-format
+msgid "(aged %s)"
+msgstr "(alder %s)"
+
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:390
+#, php-format
+msgid "%s year ago"
+msgid_plural "%s years ago"
+msgstr[0] "%s år siden"
+msgstr[1] "%s år siden"
+
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:393
+#, php-format
+msgid "%s month ago"
+msgid_plural "%s months ago"
+msgstr[0] "%s måned siden"
+msgstr[1] "%s måneder siden"
+
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:396
+#, php-format
+msgid "%s day ago"
+msgid_plural "%s days ago"
+msgstr[0] "%s dag siden"
+msgstr[1] "%s dager siden"
+
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:399
+#, php-format
+msgid "%s hour ago"
+msgid_plural "%s hours ago"
+msgstr[0] "%s time siden"
+msgstr[1] "%s timer siden"
+
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:402
+#, php-format
+msgid "%s minute ago"
+msgid_plural "%s minutes ago"
+msgstr[0] "%s minutt siden"
+msgstr[1] "%s minutter siden"
+
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:404
+#, php-format
+msgid "%s second ago"
+msgid_plural "%s seconds ago"
+msgstr[0] "%s sekund siden"
+msgstr[1] "%s sekunder siden"
+
+#. I18N: Display %s [records per page], %s is a placeholder for listbox containing numeric options
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:422
+#, php-format
+msgid "Display %s"
+msgstr "Vis %s"
+
+#. I18N: button label, first page
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:466
+msgid "first"
+msgstr "første"
+
+#. I18N: button label, last page
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:467
+msgid "last"
+msgstr "siste"
+
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:471 webtrees/library/WT/I18N.php:482
+msgid "No records to display"
+msgstr "Ingen dataposter å vise"
+
+#. I18N: %s are placeholders for numbers
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:472 webtrees/library/WT/I18N.php:473
+#, php-format
+msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
+msgstr "Viser %1$s til %2$s av %3$s"
+
+#. I18N: %s is a placeholder for a number
+#: webtrees/library/WT/I18N.php:474
+#, php-format
+msgid "(filtered from %s total entries)"
+msgstr "(utvalgt av totalt %s)"
+
+#. I18N: A range of years, e.g. “1870–”, “1870–1920”, “–1920”
+#: webtrees/library/WT/Person.php:486
+#, php-format
+msgid "%1$s–%2$s"
+msgstr "%1$s–%2$s"
+
+#: webtrees/library/WT/Person.php:727 webtrees/library/WT/Person.php:729
+#, php-format
+msgid "%d year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] "%d år"
+msgstr[1] "%d år"
+
+#: webtrees/library/WT/Person.php:731
+#, php-format
+msgid "%d month"
+msgid_plural "%d months"
+msgstr[0] "%d måned"
+msgstr[1] "%d måneder"
+
+#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
+#: webtrees/library/WT/Person.php:966 webtrees/library/WT/Person.php:980
+#, php-format
+msgid "Mother’s family with %s"
+msgstr "Mors familie med %s"
+
+#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
+#: webtrees/library/WT/Person.php:968 webtrees/library/WT/Person.php:982
+#, php-format
+msgid "Father’s family with %s"
+msgstr "Fars familie med %s"
+
+#. I18N: A step-family.
+#: webtrees/library/WT/Person.php:972 webtrees/library/WT/Person.php:986
+msgid "Mother’s family with an unknown individual"
+msgstr "Mors familie med en ukjent person"
+
+#. I18N: A step-family.
+#: webtrees/library/WT/Person.php:974 webtrees/library/WT/Person.php:988
+msgid "Father’s family with an unknown individual"
+msgstr "Fars familie med en ukjent person"
+
+#: webtrees/library/WT/Person.php:993
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:89
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:94
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:231
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:229
+msgid "Family with parents"
+msgstr "Familie med foreldre"
+
+#: webtrees/library/WT/Person.php:1007 webtrees/library/WT/Person.php:1016
+msgid "unknown person"
+msgstr "ukjent person"
+
+#. I18N: %s is the spouse name
+#: webtrees/library/WT/Person.php:1020
+#, php-format
+msgid "Family with %s"
+msgstr "Familie med %s"
+
+#. I18N: %s is the name of an individual’s father
+#: webtrees/library/WT/Person.php:1631
+#, php-format
+msgid "Father: %s"
+msgstr "Far: %s"
+
+#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
+#: webtrees/library/WT/Person.php:1640
+#, php-format
+msgid "Mother: %s"
+msgstr "Mor: %s"
+
+#. I18N: Place a nickname in quotation marks
+#: webtrees/library/WT/Person.php:1788
+#, php-format
+msgid "“%s”"
+msgstr "“%s”"
+
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:109
+#: webtrees/library/WT/Controller/Familybook.php:84
+msgid "Family book"
+msgstr "Familiebok"
+
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:172 webtrees/library/WT/MenuBar.php:183
+msgid "Show couple on timeline chart"
+msgstr "Vis par på tidslinje"
+
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:173 webtrees/library/WT/MenuBar.php:193
+msgid "Show children on timeline chart"
+msgstr "Vis barn på tidslinje"
+
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:174 webtrees/library/WT/MenuBar.php:203
+msgid "Show family on timeline chart"
+msgstr "Vis familie på tidslinje"
+
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:374
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:418
+#: webtrees/library/WT/Controller/Search.php:240 webtrees/search.php:246
+#: webtrees/search.php:250
+msgid "General search"
+msgstr "Generelt søk"
+
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:424
+#: webtrees/library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:40
+#: webtrees/search.php:241 webtrees/search.php:248 webtrees/search.php:251
+msgid "Advanced search"
+msgstr "Avansert søk"
+
+#. I18N: Menu option. Add [the current page] to the list of favorites
+#: webtrees/library/WT/MenuBar.php:530
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:364
+#: webtrees/library/WT/Controller/Repository.php:113
+#: webtrees/library/WT/Controller/Source.php:113
+#: webtrees/library/WT/Controller/Media.php:135
+#: webtrees/library/WT/Controller/Family.php:166
+#: webtrees/library/WT/Controller/Note.php:113
+msgid "Add to favorites"
+msgstr "Legg til favoritter"
+
+#. I18N: The Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:40
+msgid "Jalali"
+msgstr "Jalali"
+
+#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:54
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Farvardin"
+msgstr "Farvardin"
+
+#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:55
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Ordibehesht"
+msgstr "Ordibehesht"
+
+#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:56
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Khordad"
+msgstr "Khordad"
+
+#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:57
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Tir"
+msgstr "Tir"
+
+#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:58
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Mordad"
+msgstr "Mordad"
+
+#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:59
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Shahrivar"
+msgstr "Shahrivar"
+
+#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:60
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Mehr"
+msgstr "Mehr"
+
+#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:61
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Aban"
+msgstr "Aban"
+
+#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:62
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Azar"
+msgstr "Azar"
+
+#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:63
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Dey"
+msgstr "Dey"
+
+#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:64
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Bahman"
+msgstr "Bahman"
+
+#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:65
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Esfand"
+msgstr "Esfand"
+
+#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:72
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Farvardin"
+msgstr "Farvardin"
+
+#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:73
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Ordibehesht"
+msgstr "Ordibehesht"
+
+#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:74
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Khordad"
+msgstr "Khordad"
+
+#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:75
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Tir"
+msgstr "Tir"
+
+#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:76
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Mordad"
+msgstr "Mordad"
+
+#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:77
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Shahrivar"
+msgstr "Shahrivar"
+
+#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:78
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Mehr"
+msgstr "Mehr"
+
+#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:79
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Aban"
+msgstr "Aban"
+
+#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:80
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Azar"
+msgstr "Azar"
+
+#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:81
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Dey"
+msgstr "Dey"
+
+#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:82
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Bahman"
+msgstr "Bahman"
+
+#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:83
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Esfand"
+msgstr "Esfand"
+
+#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:90
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Farvardin"
+msgstr "Farvardin"
+
+#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:91
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Ordibehesht"
+msgstr "Ordibehesht"
+
+#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:92
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Khordad"
+msgstr "Khordad"
+
+#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:93
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Tir"
+msgstr "Tir"
+
+#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:94
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Mordad"
+msgstr "Mordad"
+
+#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:95
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Shahrivar"
+msgstr "Shahrivar"
+
+#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:96
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Mehr"
+msgstr "Mehr"
+
+#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:97
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Aban"
+msgstr "Aban"
+
+#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:98
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Azar"
+msgstr "Azar"
+
+#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:99
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Dey"
+msgstr "Dey"
+
+#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:100
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Bahman"
+msgstr "Bahman"
+
+#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:101
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Esfand"
+msgstr "Esfand"
+
+#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:108
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Farvardin"
+msgstr "Farvardin"
+
+#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:109
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Ordibehesht"
+msgstr "Ordibehesht"
+
+#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:110
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Khordad"
+msgstr "Khordad"
+
+#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:111
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Tir"
+msgstr "Tir"
+
+#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:112
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Mordad"
+msgstr "Mordad"
+
+#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:113
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Shahrivar"
+msgstr "Shahrivar"
+
+#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:114
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Mehr"
+msgstr "Mehr"
+
+#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:115
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Aban"
+msgstr "Aban"
+
+#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:116
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Azar"
+msgstr "Azar"
+
+#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:117
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Dey"
+msgstr "Dey"
+
+#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:118
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Bahman"
+msgstr "Bahman"
+
+#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:119
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Esfand"
+msgstr "Esfand"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:126
+msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
+msgid "Far"
+msgstr "Far."
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:127
+msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
+msgid "Ord"
+msgstr "Ord."
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:128
+msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
+msgid "Khor"
+msgstr "Khor."
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:129
+msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
+msgid "Tir"
+msgstr "Tir."
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:130
+msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
+msgid "Mor"
+msgstr "Mor."
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:131
+msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
+msgid "Shah"
+msgstr "Shah."
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:132
+msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
+msgid "Mehr"
+msgstr "Mehr"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:133
+msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
+msgid "Aban"
+msgstr "Aban"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:134
+msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
+msgid "Azar"
+msgstr "Azar"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:135
+msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
+msgid "Dey"
+msgstr "Dey"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:136
+msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
+msgid "Bah"
+msgstr "Bah."
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jalali.php:137
+msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
+msgid "Esf"
+msgstr "Esf."
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:55
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Muharram"
+msgstr "Muharram"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:56
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Safar"
+msgstr "Safar"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:57
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Rabi' al-awwal"
+msgstr "Rabi' al-awwal"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:58
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Rabi' al-thani"
+msgstr "Rabi' al-thani"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:59
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Jumada al-awwal"
+msgstr "Jumada al-awwal"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:60
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Jumada al-thani"
+msgstr "Jumada al-thani"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:61
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Rajab"
+msgstr "Rajab"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:62
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Sha'aban"
+msgstr "Sha'aban"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:63
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Ramadan"
+msgstr "Ramadan"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:64
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Shawwal"
+msgstr "Shawwal"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:65
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Dhu al-Qi'dah"
+msgstr "Dhu al-Qi'dah"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:66
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Dhu al-Hijjah"
+msgstr "Dhu al-Hijjah"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:72
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Muharram"
+msgstr "Muharram"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:73
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Safar"
+msgstr "Safar"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:74
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Rabi' al-awwal"
+msgstr "Rabi' al-awwal"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:75
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Rabi' al-thani"
+msgstr "Rabi' al-thani"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:76
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Jumada al-awwal"
+msgstr "Jumada al-awwal"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:77
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Jumada al-thani"
+msgstr "Jumada al-thani"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:78
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Rajab"
+msgstr "Rajab"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:79
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Sha'aban"
+msgstr "Sha'aban"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:80
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Ramadan"
+msgstr "Ramadan"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:81
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Shawwal"
+msgstr "Shawwal"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:82
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Dhu al-Qi'dah"
+msgstr "Dhu al-Qi'dah"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:83
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Dhu al-Hijjah"
+msgstr "Dhu al-Hijjah"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:89
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Muharram"
+msgstr "Muharram"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:90
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Safar"
+msgstr "Safar"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:91
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Rabi' al-awwal"
+msgstr "Rabi' al-awwal"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:92
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Rabi' al-thani"
+msgstr "Rabi' al-thani"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:93
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Jumada al-awwal"
+msgstr "Jumada al-awwal"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:94
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Jumada al-thani"
+msgstr "Jumada al-thani"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:95
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Rajab"
+msgstr "Rajab"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:96
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Sha'aban"
+msgstr "Sha'aban"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:97
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Ramadan"
+msgstr "Ramadan"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:98
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Shawwal"
+msgstr "Shawwal"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:99
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Dhu al-Qi'dah"
+msgstr "Dhu al-Qi'dah"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:100
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Dhu al-Hijjah"
+msgstr "Dhu al-Hijjah"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:106
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Muharram"
+msgstr "Muharram"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:107
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Safar"
+msgstr "Safar"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:108
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Rabi' al-awwal"
+msgstr "Rabi' al-awwal"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:109
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Rabi' al-thani"
+msgstr "Rabi' al-thani"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:110
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Jumada al-awwal"
+msgstr "Jumada al-awwal"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:111
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Jumada al-thani"
+msgstr "Jumada al-thani"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:112
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Rajab"
+msgstr "Rajab"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:113
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Sha'aban"
+msgstr "Sha'aban"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:114
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Ramadan"
+msgstr "Ramadan"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:115
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Shawwal"
+msgstr "Shawwal"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:116
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Dhu al-Qi'dah"
+msgstr "Dhu al-Qi'dah"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
+#: webtrees/library/WT/Date/Hijri.php:117
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Dhu al-Hijjah"
+msgstr "Dhu al-Hijjah"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:90
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Tishrei"
+msgstr "Tishrei"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:91
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Heshvan"
+msgstr "Heshvan"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:92
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Kislev"
+msgstr "Kislev"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:93
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Tevet"
+msgstr "Tevet"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:94
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Shevat"
+msgstr "Shevat"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:95
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Adar I"
+msgstr "Adar I"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:95
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Adar"
+msgstr "Adar"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:96
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Adar II"
+msgstr "Adar II"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:97
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Nissan"
+msgstr "Nisan"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:98
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Iyar"
+msgstr "Iyar"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:99
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Sivan"
+msgstr "Sivan"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:100
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Tamuz"
+msgstr "Tamuz"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:101
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Av"
+msgstr "Av"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:102
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Elul"
+msgstr "Elul"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:108
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Tishrei"
+msgstr "Tishrei"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:109
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Heshvan"
+msgstr "Heshvan"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:110
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Kislev"
+msgstr "Kislev"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:111
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Tevet"
+msgstr "Tevet"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:112
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Shevat"
+msgstr "Shevat"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:113
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Adar I"
+msgstr "Adar I"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:113
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Adar"
+msgstr "Adar"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:114
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Adar II"
+msgstr "Adar II"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:115
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Nissan"
+msgstr "Nisan"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:116
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Iyar"
+msgstr "Iyar"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:117
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Sivan"
+msgstr "Sivan"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:118
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Tamuz"
+msgstr "Tamuz"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:119
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Av"
+msgstr "Av"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:120
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Elul"
+msgstr "Elul"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:126
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Tishrei"
+msgstr "Tishrei"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:127
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Heshvan"
+msgstr "Heshvan"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:128
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Kislev"
+msgstr "Kislev"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:129
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Tevet"
+msgstr "Tevet"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:130
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Shevat"
+msgstr "Shevat"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:131
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Adar I"
+msgstr "Adar I"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:131
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Adar"
+msgstr "Adar"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:132
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Adar II"
+msgstr "Adar II"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:133
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Nissan"
+msgstr "Nisan"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:134
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Iyar"
+msgstr "Iyar"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:135
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Sivan"
+msgstr "Sivan"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:136
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Tamuz"
+msgstr "Tamuz"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:137
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Av"
+msgstr "Av"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:138
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Elul"
+msgstr "Elul"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:144
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Tishrei"
+msgstr "Tishrei"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:145
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Heshvan"
+msgstr "Heshvan"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:146
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Kislev"
+msgstr "Kislev"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:147
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Tevet"
+msgstr "Tevet"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:148
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Shevat"
+msgstr "Shevat"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:149
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Adar I"
+msgstr "Adar I"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:149
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Adar"
+msgstr "Adar"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:150
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Adar II"
+msgstr "Adar II"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:151
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Nissan"
+msgstr "Nisan"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:152
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Iyar"
+msgstr "Iyar"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:153
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Sivan"
+msgstr "Sivan"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:154
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Tamuz"
+msgstr "Tamuz"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:155
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Av"
+msgstr "Av"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Jewish.php:156
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Elul"
+msgstr "Elul"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:54
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Vendémiaire"
+msgstr "Vendémiaire"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:55
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Brumaire"
+msgstr "Brumaire"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:56
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Frimaire"
+msgstr "Frimaire"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:57
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Nivôse"
+msgstr "Nivôse"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:58
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Pluviôse"
+msgstr "Pluviôse"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:59
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Ventôse"
+msgstr "Ventôse"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:60
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Germinal"
+msgstr "Germinal"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:61
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Floréal"
+msgstr "Floréal"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:62
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Prairial"
+msgstr "Prairial"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:63
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Messidor"
+msgstr "Messidor"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:64
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Thermidor"
+msgstr "Thermidor"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:65
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "Fructidor"
+msgstr "Fructidor"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:66
+msgctxt "NOMINATIVE"
+msgid "jours complémentaires"
+msgstr "jours complémentaires"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:71
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Vendémiaire"
+msgstr "Vendémiaire"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:72
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Brumaire"
+msgstr "Brumaire"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:73
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Frimaire"
+msgstr "Frimaire"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:74
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Nivôse"
+msgstr "Nivôse"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:75
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Pluviôse"
+msgstr "Pluviôse"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:76
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Ventôse"
+msgstr "Ventôse"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:77
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Germinal"
+msgstr "Germinal"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:78
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Floréal"
+msgstr "Floréal"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:79
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Prairial"
+msgstr "Prairial"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:80
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Messidor"
+msgstr "Messidor"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:81
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Thermidor"
+msgstr "Thermidor"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:82
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "Fructidor"
+msgstr "Fructidor"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:83
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "jours complémentaires"
+msgstr "jours complémentaires"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:88
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Vendémiaire"
+msgstr "Vendémiaire"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:89
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Brumaire"
+msgstr "Brumaire"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:90
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Frimaire"
+msgstr "Frimaire"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:91
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Nivôse"
+msgstr "Nivôse"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:92
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Pluviôse"
+msgstr "Pluviôse"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:93
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Ventôse"
+msgstr "Ventôse"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:94
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Germinal"
+msgstr "Germinal"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:95
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Floréal"
+msgstr "Floréal"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:96
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Prairial"
+msgstr "Prairial"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:97
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Messidor"
+msgstr "Messidor"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:98
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Thermidor"
+msgstr "Thermidor"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:99
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "Fructidor"
+msgstr "Fructidor"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:100
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "jours complémentaires"
+msgstr "jours complémentaires"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:105
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Vendémiaire"
+msgstr "Vendémiaire"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:106
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Brumaire"
+msgstr "Brumaire"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:107
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Frimaire"
+msgstr "Frimaire"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:108
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Nivôse"
+msgstr "Nivôse"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:109
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Pluviôse"
+msgstr "Pluviôse"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:110
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Ventôse"
+msgstr "Ventôse"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:111
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Germinal"
+msgstr "Germinal"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:112
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Floréal"
+msgstr "Floréal"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:113
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Prairial"
+msgstr "Prairial"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:114
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Messidor"
+msgstr "Messidor"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:115
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Thermidor"
+msgstr "Thermidor"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:116
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "Fructidor"
+msgstr "Fructidor"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:117
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "jours complémentaires"
+msgstr "jours complémentaires"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:146
+msgid "Primidi"
+msgstr "Primidi"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:147
+msgid "Duodi"
+msgstr "Duodi"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:148
+msgid "Tridi"
+msgstr "Tridi"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:149
+msgid "Quartidi"
+msgstr "Quartidi"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:150
+msgid "Quintidi"
+msgstr "Quintidi"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:151
+msgid "Sextidi"
+msgstr "Sextidi"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:152
+msgid "Septidi"
+msgstr "Septidi"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:153
+msgid "Octidi"
+msgstr "Octidi"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:154
+msgid "Nonidi"
+msgstr "Nonidi"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/French.php:155
+msgid "Decidi"
+msgstr "Decidi"
+
+#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
+#: webtrees/library/WT/Date/Julian.php:97 webtrees/library/WT/Stats.php:4045
+#, php-format
+msgid "%s&nbsp;BCE"
+msgstr "%s&nbsp;FVT"
+
+#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
+#: webtrees/library/WT/Date/Julian.php:100
+#: webtrees/library/WT/Date/Julian.php:102
+#, php-format
+msgid "%s&nbsp;CE"
+msgstr "%s&nbsp;VT"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:151
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "January"
+msgstr "januar"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:152
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "February"
+msgstr "februar"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:153
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "March"
+msgstr "mars"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:154
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "April"
+msgstr "april"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:155
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "May"
+msgstr "mai"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:156
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "June"
+msgstr "juni"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:157
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "July"
+msgstr "juli"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:158
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "August"
+msgstr "august"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:159
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "September"
+msgstr "september"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:160
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "October"
+msgstr "oktober"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:161
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "November"
+msgstr "november"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:162
+msgctxt "GENITIVE"
+msgid "December"
+msgstr "desember"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:168
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "January"
+msgstr "januar"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:169
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "February"
+msgstr "februar"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:170
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "March"
+msgstr "mars"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:171
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "April"
+msgstr "april"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:172
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "May"
+msgstr "mai"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:173
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "June"
+msgstr "juni"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:174
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "July"
+msgstr "juli"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:175
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "August"
+msgstr "august"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:176
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "September"
+msgstr "september"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:177
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "October"
+msgstr "oktober"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:178
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "November"
+msgstr "november"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:179
+msgctxt "LOCATIVE"
+msgid "December"
+msgstr "desember"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:185
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "January"
+msgstr "januar"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:186
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "February"
+msgstr "februar"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:187
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "March"
+msgstr "mars"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:188
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "April"
+msgstr "april"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:189
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "May"
+msgstr "mai"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:190
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "June"
+msgstr "juni"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:191
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "July"
+msgstr "juli"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:192
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "August"
+msgstr "august"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:193
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "September"
+msgstr "september"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:194
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "October"
+msgstr "oktober"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:195
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "November"
+msgstr "november"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:196
+msgctxt "INSTRUMENTAL"
+msgid "December"
+msgstr "desember"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:202
+msgctxt "Abbreviation for January"
+msgid "Jan"
+msgstr "jan"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:203
+msgctxt "Abbreviation for February"
+msgid "Feb"
+msgstr "feb"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:204
+msgctxt "Abbreviation for March"
+msgid "Mar"
+msgstr "mar"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:205
+msgctxt "Abbreviation for April"
+msgid "Apr"
+msgstr "apr"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:206
+msgctxt "Abbreviation for May"
+msgid "May"
+msgstr "mai"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:207
+msgctxt "Abbreviation for June"
+msgid "Jun"
+msgstr "jun"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:208
+msgctxt "Abbreviation for July"
+msgid "Jul"
+msgstr "jul"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:209
+msgctxt "Abbreviation for August"
+msgid "Aug"
+msgstr "aug"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:210
+msgctxt "Abbreviation for September"
+msgid "Sep"
+msgstr "sep"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:211
+msgctxt "Abbreviation for October"
+msgid "Oct"
+msgstr "okt"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:212
+msgctxt "Abbreviation for November"
+msgid "Nov"
+msgstr "nov"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:213
+msgctxt "Abbreviation for December"
+msgid "Dec"
+msgstr "des"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:245
+msgid "Monday"
+msgstr "mandag"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:246
+msgid "Tuesday"
+msgstr "tirsdag"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:247
+msgid "Wednesday"
+msgstr "onsdag"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:248
+msgid "Thursday"
+msgstr "torsdag"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:249
+msgid "Friday"
+msgstr "fredag"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:250
+msgid "Saturday"
+msgstr "lørdag"
+
+#: webtrees/library/WT/Date/Calendar.php:251
+msgid "Sunday"
+msgstr "søndag"
+
+#. I18N: The gregorian calendar
+#: webtrees/library/WT/Date/Gregorian.php:43
+msgid "Gregorian"
+msgstr "Gregoriansk"
+
+#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
+#: webtrees/library/WT/Report/Base.php:218
+#, php-format
+msgid "Generated by %s"
+msgstr "Laget av %s"
+
+#: webtrees/library/WT/Note.php:82
+msgid "…"
+msgstr "..."
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:78
+msgid "Embedded variable"
+msgstr "Embedded(Innbakt) variabel"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:79
+msgid "Resulting value"
+msgstr "Sluttverdi"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:332 webtrees/library/WT/Stats.php:376
+msgid "Without sources"
+msgstr "Uten kilder"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:333 webtrees/library/WT/Stats.php:377
+msgid "With sources"
+msgstr "Med kilder"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:606 webtrees/library/WT/Stats.php:612
+msgctxt "unknown people"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjente"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:679 webtrees/library/WT/Stats.php:681
+msgid "Living"
+msgstr "Levende"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:1094
+msgid "Highest population"
+msgstr "Høyeste befolkning"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:1095
+msgid "Lowest population"
+msgstr "Laveste befolkning"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:1096
+msgid "Nobody at all"
+msgstr "Ingen"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:1641 webtrees/library/WT/Stats.php:2379
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:2380 webtrees/library/WT/Stats.php:2894
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:2895 webtrees/library/WT/Stats.php:3041
+msgid "century"
+msgstr "århundrede"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:1642 webtrees/library/WT/Stats.php:1654
+msgid "Average age related to death century"
+msgstr "Gjennomsnittsalder ved død (per århundre)"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:1746 webtrees/library/WT/Stats.php:3604
+msgid "birth"
+msgstr "fødsel"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:1747 webtrees/library/WT/Stats.php:3605
+msgid "death"
+msgstr "død"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:1748 webtrees/library/WT/Stats.php:3606
+msgid "marriage"
+msgstr "ekteskap"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:1749 webtrees/library/WT/Stats.php:3607
+msgid "adoption"
+msgstr "adopsjon"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:1750 webtrees/library/WT/Stats.php:3608
+msgid "burial"
+msgstr "begravelse"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:1751 webtrees/library/WT/Stats.php:3609
+msgid "census added"
+msgstr "folketelling lagt til"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:2381 webtrees/library/WT/Stats.php:2382
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:2386 webtrees/library/WT/Stats.php:2390
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:2392
+msgid "Average age in century of marriage"
+msgstr "Gjennomsnittsalder ved vielse (per århundre)"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:2563 webtrees/library/WT/Stats.php:2567
+#, php-format
+msgid "%s child"
+msgid_plural "%s children"
+msgstr[0] "barn"
+msgstr[1] "barn"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3041
+msgctxt "unknown century"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3092 webtrees/library/WT/Stats.php:3096
+#, php-format
+msgid "%s grandchild"
+msgid_plural "%s grandchildren"
+msgstr[0] "barnebarn"
+msgstr[1] "barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3416
+msgid "No logged-in and no anonymous users"
+msgstr "Ingen innloggede og ingen anonyme brukere"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3772
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3773
+msgid "Aruba"
+msgstr "Aruba"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3774
+msgid "Acadia"
+msgstr "Acadia"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3775
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afganistan"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3776
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3777
+msgid "Anguilla"
+msgstr "Anguilla"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3778
+msgid "Aland Islands"
+msgstr "Åland"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3779
+msgid "Albania"
+msgstr "Albania"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3780
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andorra"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3781
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "De nederlandske antiller"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3782
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "De forente arabiske emirater"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3783
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentina"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3784
+msgid "Armenia"
+msgstr "Armenia"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3785
+msgid "American Samoa"
+msgstr "Amerikansk Samoa (USA)"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3786
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Antarktis"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3787
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "Franske sørlige territorier"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3788
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antigua og Barbados"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3789
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3790
+msgid "Austria"
+msgstr "Østerrike"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3791
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Aserbajdsjan"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3792
+msgid "Azores"
+msgstr "Azorene"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3793
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3794
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3795
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3796
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3797
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3798
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgaria"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3799
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrain"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3800
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahamas"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3801
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "Bosnia-Hercegovina"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3802
+msgid "Belarus"
+msgstr "Hviterussland"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3803
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3804
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermuda"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3805
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivia"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3806
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3807
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3808
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunei Darussalam"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3809
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Bhutan"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3810
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "Bouvetøya"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3811
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3812
+msgid "British West Indies"
+msgstr "Britisk Vestindia"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3813
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Den sentralafrikanske republikk"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3814
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3815
+msgid "Cape Colony"
+msgstr "Kappkolonien"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3816
+msgid "Catalonia"
+msgstr "Catalonia"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3817
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "Kokosøyene"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3818
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Sveits"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3819
+msgid "Channel Islands"
+msgstr "Kanaløyene"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3820
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3821
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3822
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr "Elfenbenskysten"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3823
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Kamerun"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3824
+msgid "Congo (Kinshasa)"
+msgstr "Kongo"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3825
+msgid "Congo (Brazzaville)"
+msgstr "Kongo-Brazaville"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3826
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Cookøyene"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3827
+msgid "Colombia"
+msgstr "Colombia"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3828
+msgid "Comoros"
+msgstr "Komorene"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3829
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Kapp Verde"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3830
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3831
+msgid "Czechoslovakia"
+msgstr "Tsjekkoslovakia"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3832
+msgid "Cuba"
+msgstr "Cuba"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3833
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "Christmas Island"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3834
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Caymanøyene"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3835
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Kypros"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3836
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Den tsjekkiske republikk"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3837
+msgid "Germany"
+msgstr "Tyskland"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3838
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Djibouti"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3839
+msgid "Dominica"
+msgstr "Dominica"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3840
+msgid "Denmark"
+msgstr "Danmark"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3841
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Den Dominikanske Republikk"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3842
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algerie"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3843
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ecuador"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3844
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egypt"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3845
+msgid "Eire"
+msgstr "Irland"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3846
+msgid "England"
+msgstr "England"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3847
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritrea"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3848
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Vest-Sahara"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3849
+msgid "Spain"
+msgstr "Spania"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3850
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estland"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3851
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiopia"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3852
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3853
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fiji"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3854
+msgid "Flanders"
+msgstr "Flandern"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3855
+msgid "Falkland Islands"
+msgstr "Falklandsøyene"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3856
+msgid "France"
+msgstr "Frankrike"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3857
+msgid "Faeroe Islands"
+msgstr "Færøyene"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3858
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Mikronesia"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3859
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabon"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3860
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Storbritannia"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3861
+msgid "Georgia"
+msgstr "Georgia"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3862
+msgid "Guernsey"
+msgstr "Guernsey"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3863
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghana"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3864
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibraltar"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3865
+msgid "Guinea"
+msgstr "Guinea"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3866
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "Guadeloupe"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3867
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3868
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinea-Bissau"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3869
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Ekvatorial-Guinea"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3870
+msgid "Greece"
+msgstr "Hellas"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3871
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3872
+msgid "Greenland"
+msgstr "Grønland"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3873
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3874
+msgid "French Guiana"
+msgstr "Fransk Guyana"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3875
+msgid "Guam"
+msgstr "Guam"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3876
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guyana"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3877
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:112
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3878
+msgid "Heard Island and McDonald Islands"
+msgstr "Heard- og McDonaldøyene"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3879
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3880
+msgid "Croatia"
+msgstr "Kroatia"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3881
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haiti"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3882
+msgid "Hungary"
+msgstr "Ungarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3883
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonesia"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3884
+msgid "India"
+msgstr "India"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3885
+msgid "Isle of Man"
+msgstr "Isle of Man"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3886
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "Britisk territorium i Indiahavet"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3887
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irland"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3888
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3889
+msgid "Iraq"
+msgstr "Irak"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3890
+msgid "Iceland"
+msgstr "Island"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3891
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3892
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3893
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaica"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3894
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordan"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3895
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3896
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kasakhstan"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3897
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenya"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3898
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirgisistan"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3899
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Kambodsja"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3900
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3901
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr "St. Kitts og Nevis"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3902
+msgid "Korea"
+msgstr "Sør-Korea"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3903
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuwait"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3904
+msgid "Laos"
+msgstr "Laos"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3905
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Libanon"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3906
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberia"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3907
+msgid "Libya"
+msgstr "Libya"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3908
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Saint Lucia"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3909
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3910
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3911
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3912
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Litauen"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3913
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxembourg"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3914
+msgid "Latvia"
+msgstr "Latvia"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3915
+msgid "Macau"
+msgstr "Macao"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3916
+msgid "Morocco"
+msgstr "Marokko"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3917
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monaco"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3918
+msgid "Moldova"
+msgstr "Moldova"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3919
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagaskar"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3920
+msgid "Maldives"
+msgstr "Maldivene"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3921
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexico"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3922
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Marshalløyene"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3923
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Makedonia"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3924
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3925
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3926
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Burma(Myanmar)"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3927
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolia"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3928
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Nord-Marianene"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3929
+msgid "Montenegro"
+msgstr "Montenegro"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3930
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mosambik"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3931
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauritania"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3932
+msgid "Montserrat"
+msgstr "Montserrat"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3933
+msgid "Martinique"
+msgstr "Martinique"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3934
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Mauritius"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3935
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3936
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malaysia"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3937
+msgid "Mayotte"
+msgstr "Mayotte"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3938
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibia"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3939
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Ny Kaledonia"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3940
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3941
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "Norfolkøya"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3942
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigeria"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3943
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nicaragua"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3944
+msgid "Northern Ireland"
+msgstr "Nord-Irland"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3945
+msgid "Niue"
+msgstr "Niue"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3946
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nederland"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3947
+msgid "Norway"
+msgstr "Norge"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3948
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3949
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3950
+msgid "Neutral Zone"
+msgstr "Nøytral sone"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3951
+msgid "New Zealand"
+msgstr "New Zealand"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3952
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3953
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3954
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3955
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Pitcairn"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3956
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3957
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filippinene"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3958
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3959
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua New Guinea"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3960
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3961
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Puerto Rico"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3962
+msgid "North Korea"
+msgstr "Nord-Korea"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3963
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3964
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3965
+msgid "Occupied Palestinian Territory"
+msgstr "Okkuperte Palestinske territorier"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3966
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Fransk Polynesia"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3967
+msgid "Qatar"
+msgstr "Qatar"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3968
+msgid "Reunion"
+msgstr "Reunion"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3969
+msgid "Romania"
+msgstr "Romania"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3970
+msgid "Russia"
+msgstr "Russland"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3971
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Rwanda"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3972
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Saudi-Arabia"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3973
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr "Serbia og Montenegro"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3974
+msgid "Scotland"
+msgstr "Skottland"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3975
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudan"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3976
+msgid "At Sea"
+msgstr "Til sjøs"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3977
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3978
+msgid "Serbia"
+msgstr "Serbia"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3979
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3980
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr "Sør-Georgia og Sør-Sandwichøyene"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3981
+msgid "Saint Helena"
+msgstr "St. Helena"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3982
+msgid "Sicily"
+msgstr "Sicilia"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3983
+msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
+msgstr "Svalbard og Jan Mayen"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3984
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Salomonøyene"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3985
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3986
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3987
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3988
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalia"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3989
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr "Saint-Pierre og Miquelon"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3990
+msgid "South Sudan"
+msgstr "Sør-Sudan"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3991
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "São Tomé og Príncipe"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3992
+msgid "USSR"
+msgstr "Sovjetunionen"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3993
+msgid "Suriname"
+msgstr "Surinam"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3994
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovakia"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3995
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenia"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3996
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sverige"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3997
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Swaziland"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3998
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Seychellene"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:3999
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr "Syria"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4000
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "Turks-og Caicosøyene"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4001
+msgid "Chad"
+msgstr "Tsjad"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4002
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4003
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thailand"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4004
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tadsjikistan"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4005
+msgid "Tokelau"
+msgstr "Tokelau"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4006
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistan"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4007
+msgid "Timor-Leste"
+msgstr "Øst-Timor"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4008
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4009
+msgid "Transylvania"
+msgstr "Transilvania"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4010
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinidad og Tobago"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4011
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunisia"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4012
+msgid "Turkey"
+msgstr "Tyrkia"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4013
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4014
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4015
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tanzania"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4016
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4017
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukraina"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4018
+msgid "US Minor Outlying Islands"
+msgstr "USA's mindre utenforliggende øyer"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4019
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguay"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4020
+msgid "USA"
+msgstr "USA"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4021
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Usbekistan"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4022
+msgid "Vatican City"
+msgstr "Vatikanstaten"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4023
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr "St. Vincent og Grenadinene"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4024
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4025
+msgid "British Virgin Islands"
+msgstr "Jomfruøyene (UK)"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4026
+msgid "US Virgin Islands"
+msgstr "Jomfruøyene (USA)"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4027
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "Vietnam"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4028
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4029
+msgid "West Africa"
+msgstr "Vest-Afrika"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4030
+msgid "Wallis and Futuna Islands"
+msgstr "Wallis- og Futunaøyene"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4031
+msgid "Wales"
+msgstr "Wales"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4032
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4033
+msgid "Yemen"
+msgstr "Jemen"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4034
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "Jugoslavia"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4035
+msgid "South Africa"
+msgstr "Sør-Afrika"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4036
+msgid "Zaire"
+msgstr "Zaire"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4037
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambia"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4038
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4048
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "21st"
+msgstr "21."
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4049
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "20th"
+msgstr "20."
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4050
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "19th"
+msgstr "19."
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4051
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "18th"
+msgstr "18."
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4052
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "17th"
+msgstr "17."
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4053
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "16th"
+msgstr "16."
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4054
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "15th"
+msgstr "15."
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4055
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "14th"
+msgstr "14."
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4056
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "13th"
+msgstr "13."
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4057
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "12th"
+msgstr "12."
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4058
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "11th"
+msgstr "11."
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4059
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "10th"
+msgstr "10."
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4060
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "9th"
+msgstr "9."
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4061
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "8th"
+msgstr "8."
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4062
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "7th"
+msgstr "7."
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4063
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "6th"
+msgstr "6."
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4064
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "5th"
+msgstr "5."
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4065
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "4th"
+msgstr "4."
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4066
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "3rd"
+msgstr "3."
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4067
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "2nd"
+msgstr "2."
+
+#: webtrees/library/WT/Stats.php:4068
+msgctxt "CENTURY"
+msgid "1st"
+msgstr "1."
+
+#. I18N: Default title for new family trees
+#: webtrees/library/WT/Tree.php:321
+msgid "My family tree"
+msgstr "Mitt familietre"
+
+#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
+#: webtrees/library/WT/Tree.php:336
+msgid "John /DOE/"
+msgstr "Ole /Olsen/"
+
+#: webtrees/library/WT/Tree.php:337
+msgid "Edit this individual and replace their details with your own"
+msgstr "Rediger denne person og erstatt dens detaljer med dine egne"
+
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:188
+msgid "Delete name"
+msgstr "Slett navn"
+
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:215
+#, php-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
+
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:323
+msgid "Edit gender"
+msgstr "Endre kjønn"
+
+#. I18N: A life partner - like a spouse, but not married
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:468
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:484
+msgctxt "MALE/FEMALE"
+msgid "partner"
+msgstr "partner"
+
+#. I18N: A life partner - like a wife, but not married
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:469
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:485
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "partner"
+msgstr "partner"
+
+#. I18N: A life partner - like a husband, but not married
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:470
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:486
+msgctxt "MALE"
+msgid "partner"
+msgstr "partner"
+
+#. I18N: A previous spouse, now divorced
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:472
+msgid "ex-spouse"
+msgstr "forhenværende ektefelle"
+
+#. I18N: A previous wife, now divorced
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:473
+msgid "ex-wife"
+msgstr "ex-kone"
+
+#. I18N: A previous husband, now divorced
+#: webtrees/library/WT/Controller/Individual.php:474
+msgid "ex-husband"
+msgstr "ex-mann"
+
+#: webtrees/library/WT/Controller/Descendancy.php:152
+#: webtrees/library/WT/Controller/Descendancy.php:230
+msgid "Start at parents"
+msgstr "Start med foreldre"
+
+#: webtrees/library/WT/Controller/Repository.php:83
+msgid "Edit repository"
+msgstr "Rediger arkiv"
+
+#: webtrees/library/WT/Controller/Source.php:83
+msgid "Edit source"
+msgstr "Rediger kilde"
+
+#. I18N: %s is an individual’s name
+#: webtrees/library/WT/Controller/Pedigree.php:91
+#, php-format
+msgid "Pedigree tree of %s"
+msgstr "Anetavle for %s"
+
+#: webtrees/library/WT/Controller/Media.php:178
+msgid "Edit Details"
+msgstr "Rediger detaljer"
+
+#: webtrees/library/WT/Controller/Timeline.php:223
+msgid "Husband's age"
+msgstr "Mannens alder"
+
+#: webtrees/library/WT/Controller/Timeline.php:223
+msgid "Wife's age"
+msgstr "Hustruens alder"
+
+#: webtrees/library/WT/Controller/Family.php:159
+msgid ""
+"Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but "
+"will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this "
+"family?"
+msgstr ""
+"Ved å slette familie, vil tilknytning mellom disse personene slettes. "
+"Enkeltpersonene vil fortsatt finnes i databasen. Vil du slette denne "
+"familien?"
+
+#: webtrees/library/WT/Controller/Family.php:207
+msgid "No facts for this family."
+msgstr "Ingen fakta for denne familie."
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
+#: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:52
+#: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:370
+#, php-format
+msgid "Fan chart of %s"
+msgstr "Viftediagram for %s"
+
+#. I18N: layout option for the fan chart
+#: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:61
+msgid "half circle"
+msgstr "halvsirkel"
+
+#. I18N: layout option for the fan chart
+#: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:62
+msgid "three-quarter circle"
+msgstr "trekvart-sirkel"
+
+#. I18N: layout option for the fan chart
+#: webtrees/library/WT/Controller/Fanchart.php:63
+msgid "full circle"
+msgstr "hel sirkel"
+
+#. I18N: %s is an individual’s name
+#: webtrees/library/WT/Controller/Familybook.php:81
+#, php-format
+msgid "Family book of %s"
+msgstr "%ss slektsbok"
+
+#. I18N: A title/heading. %s is an individual’s name
+#: webtrees/library/WT/Controller/Familybook.php:371
+#, php-format
+msgid "Family of %s"
+msgstr "Familie til %s"
+
+#. I18N: %s is an individual’s name
+#: webtrees/library/WT/Controller/Compact.php:47
+#: webtrees/library/WT/Controller/Compact.php:119
+#, php-format
+msgid "Compact tree of %s"
+msgstr "Kompakt tre for %s"
+
+#. I18N: %s is an individual’s name
+#: webtrees/library/WT/Controller/Ancestry.php:80
+#: webtrees/library/WT/Controller/Ancestry.php:102
+#, php-format
+msgid "Ancestors of %s"
+msgstr "%ss aner"
+
+#: webtrees/library/WT/Controller/Search.php:702
+msgid "Be sure to select an option to search for."
+msgstr "Velg en kategori å søke etter."
+
+#: webtrees/library/WT/Controller/Note.php:83
+msgid "Edit note"
+msgstr "Endre notat"
+
+#. I18N: Gedcom ABT dates
+#: webtrees/library/WT/Date.php:243
+#, php-format
+msgid "about %s"
+msgstr "omkring %s"
+
+#. I18N: Gedcom CAL dates
+#: webtrees/library/WT/Date.php:244
+#, php-format
+msgid "calculated %s"
+msgstr "beregnet %s"
+
+#. I18N: Gedcom EST dates
+#: webtrees/library/WT/Date.php:245
+#, php-format
+msgid "estimated %s"
+msgstr "beregnet %s"
+
+#. I18N: Gedcom INT dates
+#: webtrees/library/WT/Date.php:246
+#, php-format
+msgid "interpreted %s (%s)"
+msgstr "antatt %s (%s)"
+
+#. I18N: Gedcom BEF dates
+#: webtrees/library/WT/Date.php:247
+#, php-format
+msgid "before %s"
+msgstr "før %s"
+
+#. I18N: Gedcom AFT dates
+#: webtrees/library/WT/Date.php:248
+#, php-format
+msgid "after %s"
+msgstr "etter %s"
+
+#. I18N: Gedcom FROM dates
+#: webtrees/library/WT/Date.php:249
+#, php-format
+msgid "from %s"
+msgstr "fra %s"
+
+#. I18N: Gedcom TO dates
+#: webtrees/library/WT/Date.php:250
+#, php-format
+msgid "to %s"
+msgstr "til %s"
+
+#. I18N: Gedcom BET-AND dates
+#: webtrees/library/WT/Date.php:251
+#, php-format
+msgid "between %s and %s"
+msgstr "mellom %s og %s"
+
+#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
+#: webtrees/library/WT/Date.php:252
+#, php-format
+msgid "from %s to %s"
+msgstr "fra %s til %s"
+
+#: webtrees/library/WT/Date.php:253
+msgid "Invalid date"
+msgstr "Ugyldig dato"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:93
+msgctxt "Abbreviation for birth"
+msgid "b."
+msgstr "f."
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:94
+msgctxt "Abbreviation for marriage"
+msgid "m."
+msgstr "g."
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:95
+msgctxt "Abbreviation for death"
+msgid "d."
+msgstr "d."
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:96
+msgctxt "Abbreviation for telephone number"
+msgid "t."
+msgstr "tlf."
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:97
+msgctxt "Abbreviation for fax number"
+msgid "f."
+msgstr "faks"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:98
+msgctxt "Abbreviation for email address"
+msgid "e."
+msgstr "epost"
+
+#. I18N: gedcom tag ABBR
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:112
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Forkortelse"
+
+#. I18N: gedcom tag ADDR
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:113
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:114
+msgid "Address line 1"
+msgstr "Adresselinje 1"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:115
+msgid "Address line 2"
+msgstr "Adresselinje 2"
+
+#. I18N: gedcom tag ADOP
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:116
+msgid "Adoption"
+msgstr "Adoptert"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:117
+msgid "Date of Adoption"
+msgstr "Dato for adopsjon"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:118
+msgid "Place of Adoption"
+msgstr "Sted for adopsjon"
+
+#. I18N: gedcom tag AFN
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:119
+msgid "Ancestral File Number"
+msgstr "AFN nummer"
+
+#. I18N: gedcom tag AGNC
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:121
+msgid "Agency"
+msgstr "Agentur"
+
+#. I18N: gedcom tag ALIA
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:122
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#. I18N: gedcom tag ANCE
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:123
+msgid "Generations of ancestors"
+msgstr "Generasjoner af forfedre"
+
+#. I18N: gedcom tag ANCI
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:124
+msgid "Ancestors interest"
+msgstr "Ane interesse"
+
+#. I18N: gedcom tag ANUL
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:125
+msgid "Annulment"
+msgstr "Annullert ekteskap"
+
+#. I18N: gedcom tag ASSO
+#. I18N: gedcom tag _ASSO
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:126
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:398
+msgid "Associate"
+msgstr "Forbindelser"
+
+#. I18N: gedcom tag AUTH
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:127
+msgid "Author"
+msgstr "Opphavsperson"
+
+#. I18N: gedcom tag BAPL
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:128
+msgid "LDS baptism"
+msgstr "Mormondåp"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:129
+msgid "Date of LDS Baptism"
+msgstr "Dato for mormondåp"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:130
+msgid "Place of LDS Baptism"
+msgstr "Sted for mormondåp"
+
+#. I18N: gedcom tag BAPM
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:131
+msgid "Baptism"
+msgstr "Døpt på bekjennelse"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:132
+msgid "Date of baptism"
+msgstr "Dato for dåp"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:133
+msgid "Place of baptism"
+msgstr "Sted for dåp"
+
+#. I18N: gedcom tag BARM
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:134
+msgid "Bar mitzvah"
+msgstr "Bar mitzvah"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:135
+msgid "Date of bar mitzvah"
+msgstr "Dato for bar mitzvah"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:136
+msgid "Place of bar mitzvah"
+msgstr "Sted for bar mitzvah"
+
+#. I18N: gedcom tag BASM
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:137
+msgid "Bat mitzvah"
+msgstr "Bat mitzvah"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:138
+msgid "Date of bat mitzvah"
+msgstr "Dato for bat mitzvah"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:139
+msgid "Place of bat mitzvah"
+msgstr "Sted for bat mitzvah"
+
+#. I18N: gedcom tag BIRT
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:140
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:56
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:100
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:54
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:177
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:528
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:869
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:267
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:303
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:343
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:379
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:415
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:473
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:509
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:550
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:586
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:622
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:265
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:301
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:341
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:377
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:413
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:471
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:507
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:548
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:584
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:620
+msgid "Birth"
+msgstr "Fødsel"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:141
+msgid "Date of birth"
+msgstr "Fødselsdato"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:142
+msgid "Place of birth"
+msgstr "Fødselssted"
+
+#. I18N: gedcom tag BLES
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:143
+msgid "Blessing"
+msgstr "Velsignet/Navnefest"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:144
+msgid "Date of Blessing"
+msgstr "Dato for velsignelse"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:145
+msgid "Place of Blessing"
+msgstr "Sted for velsignelse"
+
+#. I18N: gedcom tag BLOB
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:146
+msgid "Binary Data Object"
+msgstr "Binært dataobjekt"
+
+#. I18N: gedcom tag BURI
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:147
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:346
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:697
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:1038
+msgid "Burial"
+msgstr "Gravlagt"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:148
+msgid "Date of burial"
+msgstr "Begravelsesdato"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:149
+msgid "Place of burial"
+msgstr "Begravelsessted"
+
+#. I18N: gedcom tag CALN
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:150
+msgid "Call number"
+msgstr "Katalognummer"
+
+#. I18N: gedcom tag CAST
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:151
+msgid "Caste"
+msgstr "Kaste"
+
+#. I18N: gedcom tag CAUS
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:152
+msgid "Cause"
+msgstr "Årsak"
+
+#. I18N: gedcom tag CEME
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:153
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:203
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:52
+msgid "Cemetery"
+msgstr "Kirkegård/Gravplass"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:156
+msgid "Census place"
+msgstr "Sted for folketelling"
+
+#. I18N: gedcom tag CHAN
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:157
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:64
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:106
+msgid "Last change"
+msgstr "Siste endring"
+
+#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:158
+msgid "Date of last change"
+msgstr "Dato for siste endring"
+
+#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:159
+msgid "Author of last change"
+msgstr "Bruker som har gjort siste endring"
+
+#. I18N: gedcom tag CHAR
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:160
+msgid "Character set"
+msgstr "Tegnsett"
+
+#. I18N: gedcom tag CHR
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:162
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:201
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:552
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:893
+msgid "Christening"
+msgstr "Dåp"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:163
+msgid "Date of christening"
+msgstr "Dato for dåp"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:164
+msgid "Place of christening"
+msgstr "Sted for dåp"
+
+#. I18N: gedcom tag CHRA
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:165
+msgid "Adult christening"
+msgstr "Voksendåp"
+
+#. I18N: gedcom tag CITN
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:166
+msgid "Citizenship"
+msgstr "Statsborgerskap"
+
+#. I18N: gedcom tag CONC
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:169
+msgid "Concatenation"
+msgstr "Sammensetning"
+
+#. I18N: gedcom tag CONT
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:170
+msgid "Continued"
+msgstr "Fortsetter"
+
+#. I18N: gedcom tag CONF
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:171
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Konfirmert"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:172
+msgid "Date of confirmation"
+msgstr "Konfirmasjonsdato"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:173
+msgid "Place of confirmation"
+msgstr "Konfirmasjonssted"
+
+#. I18N: gedcom tag CONL
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:174
+msgid "LDS confirmation"
+msgstr "Mormonkonfirmasjon"
+
+#. I18N: gedcom tag COPR
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:175
+msgid "Copyright"
+msgstr "Opphavsrett/Copyright"
+
+#. I18N: gedcom tag CORP
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:176
+msgid "Corporation"
+msgstr "Firma"
+
+#. I18N: gedcom tag CREM
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:177
+msgid "Cremation"
+msgstr "Kremasjon"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:178
+msgid "Date of Cremation"
+msgstr "Dato for kremering"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:179
+msgid "Place of Cremation"
+msgstr "Sted for kremering"
+
+#. I18N: gedcom tag DATA
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:181
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:182
+msgid "Date of entry in original source"
+msgstr "Innførelsesdato i original kilde"
+
+#. I18N: gedcom tag DEAT
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:184
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:85
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:100
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:60
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:284
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:635
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:976
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:267
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:303
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:343
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:379
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:415
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:473
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:509
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:550
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:586
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:622
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:265
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:301
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:341
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:377
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:413
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:471
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:507
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:548
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:584
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:620
+msgid "Death"
+msgstr "Død"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:185
+msgid "Cause of death"
+msgstr "Dødsårsak"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:186
+msgid "Date of death"
+msgstr "Dato for dødsfall"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:187
+msgid "Place of death"
+msgstr "Sted for dødsfall"
+
+#. I18N: gedcom tag DESI
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:189
+msgid "Descendants interest"
+msgstr "Etterkommere int."
+
+#. I18N: gedcom tag DEST
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:190
+msgid "Destination"
+msgstr "Mottakende system"
+
+#. I18N: gedcom tag DIV
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:191
+msgid "Divorce"
+msgstr "Skilsmisse"
+
+#. I18N: gedcom tag DIVF
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:192
+msgid "Divorce filed"
+msgstr "Skilsmissebegjæring"
+
+#. I18N: gedcom tag EDUC
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:194
+msgid "Education"
+msgstr "Utdannelse"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:195
+msgid "School or college"
+msgstr "Skole eller universitet"
+
+#. I18N: gedcom tag EMIG
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:199
+msgid "Emigration"
+msgstr "Emigrasjon"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:200
+msgid "Date of Emigration"
+msgstr "Emigrasjonsdato"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:201
+msgid "Place of Emigration"
+msgstr "Emigrasjonssted"
+
+#. I18N: gedcom tag ENDL
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:202
+msgid "LDS endowment"
+msgstr "Mormonerlegat"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:203
+msgid "Date of LDS Endowment"
+msgstr "Dato for Mormonerlegat"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:204
+msgid "Place of LDS Endowment"
+msgstr "Sted for Mormonerlegat"
+
+#. I18N: gedcom tag ENGA
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:205
+msgid "Engagement"
+msgstr "Forlovet"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:206
+msgid "Date of engagement"
+msgstr "Forlovelsesdato"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:207
+msgid "Place of engagement"
+msgstr "Forlovelsessted"
+
+#. I18N: gedcom tag EVEN
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:208
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:53
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:68
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:155
+msgid "Event"
+msgstr "Hendelse"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:209
+msgid "Date of Event"
+msgstr "Dato for hendelse"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:210
+msgid "Place of Event"
+msgstr "Sted for hendelse"
+
+#. I18N: gedcom tag FACT
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:211
+msgid "Fact"
+msgstr "Fakta"
+
+#. I18N: gedcom tag FAMC
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:213
+msgid "Family as a child"
+msgstr "Familie som barn"
+
+#. I18N: gedcom tag FAMF
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:214
+msgid "Family file"
+msgstr "Familiefil"
+
+#. I18N: gedcom tag FAMS
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:215
+msgid "Family as a spouse"
+msgstr "Familie som ektefelle"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:216
+msgid "Spouse census date"
+msgstr "Ektefelles folketellingsår"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:217
+msgid "Spouse census place"
+msgstr "Sted for ektefelles folketelling"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:218
+msgid "Date of divorce"
+msgstr "Dato for skilsmisse"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:219
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:253
+msgid "Date of marriage"
+msgstr "Dato for vielse"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:220
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:254
+msgid "Place of marriage"
+msgstr "Sted for vielse"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:221
+msgid "Spouse note"
+msgstr "Notat for ektefelle"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:222
+msgid "Date of LDS Spouse Sealing"
+msgstr "Dato for ektefelles besegling (mormon)"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:223
+msgid "Place of LDS Spouse Sealing"
+msgstr "Sted for ektefelles besegling (mormon)"
+
+#. I18N: gedcom tag FAX
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:224
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#. I18N: gedcom tag FCOM
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:225
+msgid "First communion"
+msgstr "Første altergang"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:226
+msgid "Date of first communion"
+msgstr "Dato for første altergang"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:227
+msgid "Place of first communion"
+msgstr "Sted for første altergang"
+
+#. I18N: gedcom tag FILE
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:228
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnavn"
+
+#. I18N: gedcom tag FONE
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:229
+msgid "Phonetic"
+msgstr "Fonetisk"
+
+#. I18N: gedcom tag GEDC
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:231
+msgid "Gedcom"
+msgstr "Gedcom"
+
+#. I18N: gedcom tag GIVN
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:232
+msgid "Given names"
+msgstr "Fornavn"
+
+#. I18N: gedcom tag GRAD
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:233
+msgid "Graduation"
+msgstr "Uteksaminert"
+
+#. I18N: gedcom tag HEAD
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:234
+msgid "Header"
+msgstr "Toppfelt"
+
+#. I18N: gedcom tag IDNO
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:236
+msgid "Identification number"
+msgstr "Identifikasjonsnummer"
+
+#. I18N: gedcom tag IMMI
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:237
+msgid "Immigration"
+msgstr "Immigrasjon"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:238
+msgid "Date of Immigration"
+msgstr "Immigrasjonsdato"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:239
+msgid "Place of Immigration"
+msgstr "Immigrasjonssted"
+
+#. I18N: gedcom tag LEGA
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:244
+msgid "Legatee"
+msgstr "Arving"
+
+#. I18N: gedcom tag MARB
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:247
+msgid "Marriage banns"
+msgstr "Lysning"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:248
+msgid "Date of marriage banns"
+msgstr "Dato for lysning"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:249
+msgid "Place of marriage banns"
+msgstr "Sted for lysning"
+
+#. I18N: gedcom tag MARC
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:250
+msgid "Marriage contract"
+msgstr "Ekteskapskontrakt"
+
+#. I18N: gedcom tag MARL
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:251
+msgid "Marriage licence"
+msgstr "Ekteskapslisens"
+
+#. I18N: gedcom tag MARR
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:252
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:76
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:372
+msgid "Marriage"
+msgstr "Gift"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:255
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:200
+msgid "Civil marriage"
+msgstr "Borgerlig vielse"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:256
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:203
+msgid "Registered partnership"
+msgstr "Registrert partnerskap"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:257
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:197
+msgid "Religious marriage"
+msgstr "Religiøs vielse"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:258
+msgid "Marriage type unknown"
+msgstr "Vielsetype ukjent"
+
+#. I18N: gedcom tag MARS
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:259
+msgid "Marriage settlement"
+msgstr "Ektepakt"
+
+#. I18N: gedcom tag MEDI
+#. I18N: gedcom tag _TYPE
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:260
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:823
+msgid "Media type"
+msgstr "Medietype"
+
+#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:263
+msgctxt "Repository"
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:267
+msgid "Phonetic name"
+msgstr "Fonetisk navn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:268
+msgid "Name in Hebrew"
+msgstr "Navn på hebraisk"
+
+#. I18N: gedcom tag NATI
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:269
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nasjonalitet"
+
+#. I18N: gedcom tag NATU
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:270
+msgid "Naturalization"
+msgstr "Statsborgerskap"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:271
+msgid "Date of Naturalization"
+msgstr "Dato for Statsborgerskap"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:272
+msgid "Place of Naturalization"
+msgstr "Sted for Statsborgerskap"
+
+#. I18N: gedcom tag NICK
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:274
+msgid "Nickname"
+msgstr "Klengenavn"
+
+#. I18N: gedcom tag NMR
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:275
+msgid "Number of marriages"
+msgstr "Antall ekteskap"
+
+#. I18N: gedcom tag NPFX
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:277
+msgid "Name prefix"
+msgstr "Navneprefiks"
+
+#. I18N: gedcom tag NSFX
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:278
+msgid "Name suffix"
+msgstr "Navnesuffiks"
+
+#. I18N: gedcom tag OCCU
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:280
+msgid "Occupation"
+msgstr "Yrke"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:281
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:308
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:92
+msgid "Employer"
+msgstr "Arbeidgiver"
+
+#. I18N: gedcom tag ORDI
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:282
+msgid "Ordinance"
+msgstr "Ordinans (mormon)"
+
+#. I18N: gedcom tag ORDN
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:283
+msgid "Ordination"
+msgstr "Ordinasjon"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:284
+msgid "Religious Institution"
+msgstr "Religiøs institusjon"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:285
+msgid "Date of Ordination"
+msgstr "Dato for ordinasjon"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:286
+msgid "Place of Ordination"
+msgstr "Sted for ordinasjon"
+
+#. I18N: gedcom tag PAGE
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:287
+msgid "Citation details"
+msgstr "Side"
+
+#. I18N: gedcom tag PEDI
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:288
+msgid "Relationship to parents"
+msgstr "Slektskap til foreldre"
+
+#. I18N: gedcom tag PHON
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:289
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefonnummer"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:291
+msgid "Phonetic place"
+msgstr "Sted (fonetisk)"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:292
+msgid "Romanized place"
+msgstr "Romanisert sted"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:293
+msgid "Place in Hebrew"
+msgstr "Stednavn på hebraisk"
+
+#. I18N: gedcom tag POST
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:294
+msgid "Postal code"
+msgstr "Postnummer"
+
+#. I18N: gedcom tag PROB
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:295
+msgid "Probate"
+msgstr "Skifte"
+
+#. I18N: gedcom tag PROP
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:296
+msgid "Property"
+msgstr "Eiendom"
+
+#. I18N: gedcom tag PUBL
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:297
+msgid "Publication"
+msgstr "Publikasjon"
+
+#. I18N: gedcom tag QUAY
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:298
+msgid "Quality of data"
+msgstr "Datakvalitet"
+
+#. I18N: gedcom tag REFN
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:299
+msgid "Reference number"
+msgstr "Referansenummer"
+
+#. I18N: gedcom tag RELA
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:300
+msgid "Relationship"
+msgstr "Forbindelse"
+
+#. I18N: gedcom tag RELI
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:301
+msgid "Religion"
+msgstr "Religion"
+
+#. I18N: gedcom tag RESI
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:303
+msgid "Residence"
+msgstr "Bosted"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:304
+msgid "Date of Residence"
+msgstr "Dato for bosted"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:305
+msgid "Place of Residence"
+msgstr "Bostedets navn"
+
+#. I18N: gedcom tag RESN
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:306
+msgid "Restriction"
+msgstr "Restriksjon"
+
+#. I18N: gedcom tag RETI
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:307
+msgid "Retirement"
+msgstr "Pensjonert"
+
+#. I18N: gedcom tag RFN
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:309
+msgid "Record file number"
+msgstr "Nummer på en registrering i en fil"
+
+#. I18N: gedcom tag RIN
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:310
+msgid "Record ID number"
+msgstr "Registreringsnummer(ID)"
+
+#. I18N: gedcom tag ROMN
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:312
+msgid "Romanized"
+msgstr "Romanisert"
+
+#. I18N: gedcom tag SERV
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:313
+msgid "Remote server"
+msgstr "Ekstern server"
+
+#. I18N: gedcom tag SEX
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:314
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:833
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:385
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:592
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:383
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:590
+msgid "Gender"
+msgstr "Kjønn"
+
+#. I18N: gedcom tag SLGC
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:316
+msgid "LDS child sealing"
+msgstr "Barns besegling (mormon)"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:317
+msgid "Date of LDS Child Sealing"
+msgstr "Dato for barns besegling (mormon)"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:318
+msgid "Place of LDS Child Sealing"
+msgstr "Sted for barns besegling (mormon)"
+
+#. I18N: gedcom tag SLGS
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:319
+msgid "LDS spouse sealing"
+msgstr "Ektefelles besegling (mormon)"
+
+#. I18N: gedcom tag SPFX
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:321
+msgid "Surname prefix"
+msgstr "Prefiks for etternavn"
+
+#. I18N: gedcom tag SSN
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:322
+msgid "Social Security Number"
+msgstr "Personnummer"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:325
+msgid "Status change date"
+msgstr "Status endringsdato"
+
+#. I18N: gedcom tag SUBM
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:326
+msgid "Submitter"
+msgstr "Bidragsgiver/Avsender"
+
+#. I18N: gedcom tag SUBN
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:327
+msgid "Submission"
+msgstr "Del av datasamling"
+
+#. I18N: gedcom tag TEMP
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:329
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:205
+msgid "Temple"
+msgstr "Mormoner kirkekode"
+
+#. I18N: gedcom tag TEXT
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:330
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. I18N: gedcom tag TIME
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:331
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:333
+msgid "Phonetic title"
+msgstr "Tittel (fonetisk)"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:334
+msgid "Romanized title"
+msgstr "Romanisert tittel"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:335
+msgid "Title in Hebrew"
+msgstr "Tittel på hebraisk"
+
+#. I18N: gedcom tag TRLR
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:336
+msgid "Trailer"
+msgstr "Sluttkode GEDCOM"
+
+#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
+#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:338
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:342
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. I18N: gedcom tag VERS
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:339
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon"
+
+#. I18N: gedcom tag WILL
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:341
+msgid "Will"
+msgstr "Testamente"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:345
+msgid "Adoption of a son"
+msgstr "Adopsjon av sønn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:346
+msgid "Adoption of a daughter"
+msgstr "Adopsjon av datter"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:347
+msgid "Adoption of a child"
+msgstr "Adopsjon av barn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:351
+msgid "Adoption of a grandson"
+msgstr "Adopsjon av barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:352
+msgid "Adoption of a granddaughter"
+msgstr "Adopsjon av barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:353
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:359
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:365
+msgid "Adoption of a grandchild"
+msgstr "Adopsjon av et barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:357
+msgctxt "daughter's son"
+msgid "Adoption of a grandson"
+msgstr "Adopsjon av barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:358
+msgctxt "daughter's daughter"
+msgid "Adoption of a granddaughter"
+msgstr "Adopsjon av barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:363
+msgctxt "son's son"
+msgid "Adoption of a grandson"
+msgstr "Adopsjon av barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:364
+msgctxt "son's daughter"
+msgid "Adoption of a granddaughter"
+msgstr "Adopsjon av barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:369
+msgid "Adoption of a half-brother"
+msgstr "Adopsjon av halvbror"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:370
+msgid "Adoption of a half-sister"
+msgstr "Adopsjon av halvsøster"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:371
+msgid "Adoption of a half-sibling"
+msgstr "Adopsjon av en halvsøster eller halvbror"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:375
+msgid "Adoption of a brother"
+msgstr "Adopsjon av bror"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:376
+msgid "Adoption of a sister"
+msgstr "Adopsjon av søster"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:377
+msgid "Adoption of a sibling"
+msgstr "Adopsjon av en søster eller bror"
+
+#. I18N: gedcom tag _ADPF
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:381
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:49
+msgctxt "MALE"
+msgid "Adopted by father"
+msgstr "Adoptert av far"
+
+#. I18N: gedcom tag _ADPF
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:382
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:50
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Adopted by father"
+msgstr "Adoptert av far"
+
+#. I18N: gedcom tag _ADPF
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:383
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:51
+msgid "Adopted by father"
+msgstr "Adoptert av far"
+
+#. I18N: gedcom tag _ADPM
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:387
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:55
+msgctxt "MALE"
+msgid "Adopted by mother"
+msgstr "Adoptert av mor"
+
+#. I18N: gedcom tag _ADPM
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:388
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:56
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Adopted by mother"
+msgstr "Adoptert av mor"
+
+#. I18N: gedcom tag _ADPM
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:389
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:57
+msgid "Adopted by mother"
+msgstr "Adoptert av mor"
+
+#. I18N: gedcom tag _AKA
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:394
+msgctxt "MALE"
+msgid "Also known as"
+msgstr "Også kjent som"
+
+#. I18N: gedcom tag _AKA
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:395
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Also known as"
+msgstr "Også kjent som"
+
+#. I18N: gedcom tag _AKA
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:396
+msgid "Also known as"
+msgstr "Også kjent som"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:401
+msgid "Baptism of a son"
+msgstr "Sønns dåp"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:402
+msgid "Baptism of a daughter"
+msgstr "Baptistdåp av datter"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:403
+msgid "Baptism of a child"
+msgstr "Dåp av et barn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:407
+msgid "Baptism of a grandson"
+msgstr "Dåp av barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:408
+msgid "Baptism of a granddaughter"
+msgstr "Baptistdåp av barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:409
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:415
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:421
+msgid "Baptism of a grandchild"
+msgstr "Dåp av et barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:413
+msgctxt "daughter's son"
+msgid "Baptism of a grandson"
+msgstr "Baptistdåp av barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:414
+msgctxt "daughter's daughter"
+msgid "Baptism of a granddaughter"
+msgstr "Baptistdåp av barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:419
+msgctxt "son's son"
+msgid "Baptism of a grandson"
+msgstr "Baptistdåp av barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:420
+msgctxt "son's daughter"
+msgid "Baptism of a granddaughter"
+msgstr "Baptistdåp av barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:425
+msgid "Baptism of a half-brother"
+msgstr "Dåp av halvbror"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:426
+msgid "Baptism of a half-sister"
+msgstr "Baptistdåp av halvsøster"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:427
+msgid "Baptism of a half-sibling"
+msgstr "Dåp av et halvsøsken"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:431
+msgid "Baptism of a brother"
+msgstr "Dåp av bror"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:432
+msgid "Baptism of a sister"
+msgstr "Baptistdåp av søster"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:433
+msgid "Baptism of a sibling"
+msgstr "Dåp av et søsken"
+
+#. I18N: gedcom tag _BIBL
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:435
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografi"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:438
+msgid "Birth of a son"
+msgstr "Sønns fødsel"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:439
+msgid "Birth of a daughter"
+msgstr "Datters fødsel"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:440
+msgid "Birth of a child"
+msgstr "Fødsel til et barn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:444
+msgid "Birth of a grandson"
+msgstr "Barnebarns fødsel"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:445
+msgid "Birth of a granddaughter"
+msgstr "Barnebarns fødsel"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:446
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:452
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:458
+msgid "Birth of a grandchild"
+msgstr "Fødsel til et barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:450
+msgctxt "daughter's son"
+msgid "Birth of a grandson"
+msgstr "Barnebarns fødsel"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:451
+msgctxt "daughter's daughter"
+msgid "Birth of a granddaughter"
+msgstr "Barnebarns fødsel"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:456
+msgctxt "son's son"
+msgid "Birth of a grandson"
+msgstr "Barnebarns fødsel"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:457
+msgctxt "son's daughter"
+msgid "Birth of a granddaughter"
+msgstr "Barnebarns fødsel"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:462
+msgid "Birth of a half-brother"
+msgstr "Halvbrors fødsel"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:463
+msgid "Birth of a half-sister"
+msgstr "Halvsøsters fødsel"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:464
+msgid "Birth of a half-sibling"
+msgstr "Fødsel til et halvsøsken"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:468
+msgid "Birth of a brother"
+msgstr "Brors fødsel"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:469
+msgid "Birth of a sister"
+msgstr "Søsters fødsel"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:470
+msgid "Birth of a sibling"
+msgstr "Fødsel til et søsken"
+
+#. I18N: gedcom tag _BRTM
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:472
+msgid "Brit milah"
+msgstr "Brit Mila"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:473
+msgid "Date of brit milah"
+msgstr "Dato for Brit Mila"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:474
+msgid "Place of brit milah"
+msgstr "Sted for Brit Mila"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:477
+msgid "Burial of a son"
+msgstr "Begravelse av sønn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:478
+msgid "Burial of a daughter"
+msgstr "Begravelse av datter"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:479
+msgid "Burial of a child"
+msgstr "Begravelse av et barn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:483
+msgid "Burial of a grandson"
+msgstr "Begravelse av barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:484
+msgid "Burial of a granddaughter"
+msgstr "Begravelse av barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:485
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:491
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:497
+msgid "Burial of a grandchild"
+msgstr "Begravelse av et barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:489
+msgctxt "daughter's son"
+msgid "Burial of a grandson"
+msgstr "Begravelse av barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:490
+msgctxt "daughter's daughter"
+msgid "Burial of a granddaughter"
+msgstr "Begravelse av barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:495
+msgctxt "son's son"
+msgid "Burial of a grandson"
+msgstr "Begravelse av barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:496
+msgctxt "son's daughter"
+msgid "Burial of a granddaughter"
+msgstr "Begravelse av barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:501
+msgid "Burial of a grandfather"
+msgstr "Begravelse av bestefar"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:502
+msgid "Burial of a grandmother"
+msgstr "Begravelse av bestemor"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:503
+msgid "Burial of a grandparent"
+msgstr "Besteforelders begravelse"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:507
+msgid "Burial of a paternal grandfather"
+msgstr "Begravelse av farfar"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:508
+msgid "Burial of a paternal grandmother"
+msgstr "Begravelse av farmor"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:509
+msgid "Burial of a paternal grandparent"
+msgstr "Begravelse av besteforelder på farssiden"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:513
+msgid "Burial of a maternal grandfather"
+msgstr "Begravelse av morfar"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:514
+msgid "Burial of a maternal grandmother"
+msgstr "Begravelse av mormor"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:515
+msgid "Burial of a maternal grandparent"
+msgstr "Begravelse av besteforelder på morssiden"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:519
+msgid "Burial of a half-brother"
+msgstr "Begravelse av halvbror"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:520
+msgid "Burial of a half-sister"
+msgstr "Begravelse av halvsøster"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:521
+msgid "Burial of a half-sibling"
+msgstr "Begravelse av et halvsøsken"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:525
+msgid "Burial of a father"
+msgstr "Farens begravelse"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:526
+msgid "Burial of a mother"
+msgstr "Morens begravelse"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:527
+msgid "Burial of a parent"
+msgstr "Forelders begravelse"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:531
+msgid "Burial of a brother"
+msgstr "Begravelse av bror"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:532
+msgid "Burial of a sister"
+msgstr "Begravelse av søster"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:533
+msgid "Burial of a sibling"
+msgstr "Begravelse av et søsken"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:537
+msgid "Burial of a husband"
+msgstr "Begravelse av ektemann"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:538
+msgid "Burial of a wife"
+msgstr "Begravelse av hustru"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:539
+msgid "Burial of a spouse"
+msgstr "Begravelse til ektefelle"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:543
+msgid "Christening of a son"
+msgstr "Sønns dåp"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:544
+msgid "Christening of a daughter"
+msgstr "Datters dåp"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:545
+msgid "Christening of a child"
+msgstr "Dåp av et barn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:549
+msgid "Christening of a grandson"
+msgstr "Dåp av barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:550
+msgid "Christening of a granddaughter"
+msgstr "Barnebarns dåp"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:551
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:557
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:563
+msgid "Christening of a grandchild"
+msgstr "Dåp av et barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:555
+msgctxt "daughter's son"
+msgid "Christening of a grandson"
+msgstr "Dåp av barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:556
+msgctxt "daughter's daughter"
+msgid "Christening of a granddaughter"
+msgstr "Dåp av barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:561
+msgctxt "son's son"
+msgid "Christening of a grandson"
+msgstr "Dåp av barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:562
+msgctxt "son's daughter"
+msgid "Christening of a granddaughter"
+msgstr "Dåp av barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:567
+msgid "Christening of a half-brother"
+msgstr "Dåp av halvbror"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:568
+msgid "Christening of a half-sister"
+msgstr "Halvsøsters dåp"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:569
+msgid "Christening of a half-sibling"
+msgstr "Dåp av et halvsøsken"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:573
+msgid "Christening of a brother"
+msgstr "Dåp av bror"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:574
+msgid "Christening of a sister"
+msgstr "Søsters dåp"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:575
+msgid "Christening of a sibling"
+msgstr "Dåp av søsken"
+
+#. I18N: gedcom tag _COML
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:577
+msgid "Common Law Marriage"
+msgstr "Samboerskap"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:580
+msgid "Cremation of a son"
+msgstr "Kremering av bror"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:581
+msgid "Cremation of a daughter"
+msgstr "Kremasjon av datter"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:582
+msgid "Cremation of a child"
+msgstr "Kremasjon av et barn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:586
+msgid "Cremation of a grandson"
+msgstr "Kremering av barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:587
+msgid "Cremation of a granddaughter"
+msgstr "Kremasjon av barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:588
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:594
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:600
+msgid "Cremation of a grandchild"
+msgstr "Kremasjon av et barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:592
+msgctxt "daughter's son"
+msgid "Cremation of a grandson"
+msgstr "Kremasjon av barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:593
+msgctxt "daughter's daughter"
+msgid "Cremation of a granddaughter"
+msgstr "Kremasjon av barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:598
+msgctxt "son's son"
+msgid "Cremation of a grandson"
+msgstr "Kremasjon av barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:599
+msgctxt "son's daughter"
+msgid "Cremation of a granddaughter"
+msgstr "Kremasjon av barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:604
+msgid "Cremation of a grandfather"
+msgstr "Kremering av bestefar"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:605
+msgid "Cremation of a grandmother"
+msgstr "Kremasjon av bestemor"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:606
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:612
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:618
+msgid "Cremation of a grand-parent"
+msgstr "Kremasjon av en besteforelder"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:610
+msgid "Cremation of a paternal grandfather"
+msgstr "Kremasjon av farfar"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:611
+msgid "Cremation of a paternal grandmother"
+msgstr "Kremasjon av farmor"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:616
+msgid "Cremation of a maternal grandfather"
+msgstr "Kremasjon av morfar"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:617
+msgid "Cremation of a maternal grandmother"
+msgstr "Kremasjon av mormor"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:622
+msgid "Cremation of a half-brother"
+msgstr "Kremering av halvbror"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:623
+msgid "Cremation of a half-sister"
+msgstr "Kremasjon av halvsøster"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:624
+msgid "Cremation of a half-sibling"
+msgstr "Kremasjon av et halvsøsken"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:628
+msgid "Cremation of a father"
+msgstr "Kremasjon av faren"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:629
+msgid "Cremation of a mother"
+msgstr "Kremasjon av moren"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:630
+msgid "Cremation of a parent"
+msgstr "Forelders kremasjon"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:634
+msgid "Cremation of a brother"
+msgstr "Kremering av bror"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:635
+msgid "Cremation of a sister"
+msgstr "Kremasjon av søster"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:636
+msgid "Cremation of a sibling"
+msgstr "Kremasjon av et søsken"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:640
+msgid "Cremation of a husband"
+msgstr "Kremering av ektemann"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:641
+msgid "Cremation of a wife"
+msgstr "Kremasjon av hustru"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:642
+msgid "Cremation of a spouse"
+msgstr "Kremasjon av ektefelle"
+
+#. I18N: gedcom tag _DBID
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:644
+msgid "Linked database ID"
+msgstr "Lenket database-ID"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:647
+msgid "Death of a son"
+msgstr "Sønns dødsfall"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:648
+msgid "Death of a daughter"
+msgstr "Datters dødsfall"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:649
+msgid "Death of a child"
+msgstr "Dødsfall til et barn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:653
+msgid "Death of a grandson"
+msgstr "Barnebarns dødsfall"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:654
+msgid "Death of a granddaughter"
+msgstr "Barnebarns dødsfall"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:655
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:661
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:667
+msgid "Death of a grandchild"
+msgstr "Dødsfall til et barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:659
+msgctxt "daughter's son"
+msgid "Death of a grandson"
+msgstr "Barnebarns dødsfall"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:660
+msgctxt "daughter's daughter"
+msgid "Death of a granddaughter"
+msgstr "Barnebarns dødsfall"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:665
+msgctxt "son's son"
+msgid "Death of a grandson"
+msgstr "Barnebarns dødsfall"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:666
+msgctxt "son's daughter"
+msgid "Death of a granddaughter"
+msgstr "Barnebarns dødsfall"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:671
+msgid "Death of a grandfather"
+msgstr "Bestefars dødsfall"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:672
+msgid "Death of a grandmother"
+msgstr "Bestemors dødsfall"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:673
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:679
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:685
+msgid "Death of a grand-parent"
+msgstr "Dødsfall til en besteforelder"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:677
+msgid "Death of a paternal grandfather"
+msgstr "Farfars dødsfall"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:678
+msgid "Death of a paternal grandmother"
+msgstr "Farmors dødsfall"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:683
+msgid "Death of a maternal grandfather"
+msgstr "Morfars dødsfall"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:684
+msgid "Death of a maternal grandmother"
+msgstr "Mormors dødsfall"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:689
+msgid "Death of a half-brother"
+msgstr "Halvbrors dødsfall"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:690
+msgid "Death of a half-sister"
+msgstr "Halvsøsters dødsfall"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:691
+msgid "Death of a half-sibling"
+msgstr "Dødsfall til et halvsøsken"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:695
+msgid "Death of a father"
+msgstr "Farens dødsfall"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:696
+msgid "Death of a mother"
+msgstr "Morens dødsfall"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:697
+msgid "Death of a parent"
+msgstr "Dødsfall til en forelder"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:701
+msgid "Death of a brother"
+msgstr "Brors dødsfall"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:702
+msgid "Death of a sister"
+msgstr "Søsters dødsfall"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:703
+msgid "Death of a sibling"
+msgstr "Dødsfall til et søsken"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:707
+msgid "Death of a husband"
+msgstr "Ektemanns dødsfall"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:708
+msgid "Death of a wife"
+msgstr "Hustrus dødsfall"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:709
+msgid "Death of a spouse"
+msgstr "Dødsfall til ektefelle"
+
+#. I18N: gedcom tag _DEG
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:711
+msgid "Degree"
+msgstr "Akademisk grad"
+
+#. I18N: gedcom tag _DETS
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:712
+msgid "Death of one spouse"
+msgstr "Dødsfall til en ektefelle"
+
+#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:713
+msgid "DNA markers"
+msgstr "DNA-profil"
+
+#. I18N: gedcom tag _EYEC
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:715
+msgid "Eye color"
+msgstr "Øyenfarge"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:716
+msgid "Fact 1"
+msgstr "Fakta 1"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:717
+msgid "Fact 2"
+msgstr "Fakta 2"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:718
+msgid "Fact 3"
+msgstr "Fakta 3"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:719
+msgid "Fact 4"
+msgstr "Fakta 4"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:720
+msgid "Fact 5"
+msgstr "Fakta 5"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:721
+msgid "Fact 6"
+msgstr "Fakta 6"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:722
+msgid "Fact 7"
+msgstr "Fakta 7"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:723
+msgid "Fact 8"
+msgstr "Fakta 8"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:724
+msgid "Fact 9"
+msgstr "Fakta 9"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:725
+msgid "Fact 10"
+msgstr "Fakta 10"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:726
+msgid "Fact 11"
+msgstr "Fakta 11"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:727
+msgid "Fact 12"
+msgstr "Fakta 12"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:728
+msgid "Fact 13"
+msgstr "Fakta 13"
+
+#. I18N: gedcom tag _FNRL
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:729
+msgid "Funeral"
+msgstr "Begravelse"
+
+#. I18N: gedcom tag _FREL
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:730
+msgid "Relationship to father"
+msgstr "Slektskap til far"
+
+#. I18N: gedcom tag _GEDF
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:731
+msgid "GEDCOM file"
+msgstr "GEDCOMfil"
+
+#. I18N: gedcom tag _GODP
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:732
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:117
+msgid "Godparent"
+msgstr "Gudforeldre"
+
+#. I18N: gedcom tag _HAIR
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:733
+msgid "Hair color"
+msgstr "Hårfarge"
+
+#. I18N: gedcom tag _HEB
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:734
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraisk"
+
+#. I18N: gedcom tag _HNM
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:736
+msgid "Hebrew name"
+msgstr "Hebraisk navn"
+
+#. I18N: gedcom tag _HOL
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:737
+msgid "Holocaust"
+msgstr "Holocaust"
+
+#. I18N: gedcom tag _INTE
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:740
+msgctxt "MALE"
+msgid "Interred"
+msgstr "Urnenedsettelse/Gravlagt"
+
+#. I18N: gedcom tag _INTE
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:741
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Interred"
+msgstr "Urnenedsettelse/Gravlagt"
+
+#. I18N: gedcom tag _INTE
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:742
+msgid "Interred"
+msgstr "Urnenedsettelse/Gravlagt"
+
+#. I18N: gedcom tag _MARI
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:744
+msgid "Marriage Intention"
+msgstr "Ekteskapsintensjon"
+
+#. I18N: gedcom tag _MARNM
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:745
+msgid "Married Name"
+msgstr "Navn som gift"
+
+#. I18N: gedcom tag _PRIM
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:746
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:12
+msgid "Highlighted image"
+msgstr "Uthevet bilde"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:747
+msgid "Married Surname"
+msgstr "Etternavn som gift"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:750
+msgid "Marriage of a son"
+msgstr "Vielse av sønn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:751
+msgid "Marriage of a daughter"
+msgstr "Vielse av datter"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:752
+msgid "Marriage of a child"
+msgstr "Vielse av barn"
+
+#. I18N: ...to each other
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:755
+msgid "Marriage of parents"
+msgstr "Vielse av foreldre"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:758
+msgid "Marriage of a grandson"
+msgstr "Vielse av barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:759
+msgid "Marriage of a granddaughter"
+msgstr "Vielse av barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:760
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:766
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:772
+msgid "Marriage of a grandchild"
+msgstr "Vielse av barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:764
+msgctxt "daughter's son"
+msgid "Marriage of a grandson"
+msgstr "Vielse av barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:765
+msgctxt "daughter's daughter"
+msgid "Marriage of a granddaughter"
+msgstr "Vielse av barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:770
+msgctxt "son's son"
+msgid "Marriage of a grandson"
+msgstr "Vielse av barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:771
+msgctxt "son's daughter"
+msgid "Marriage of a granddaughter"
+msgstr "Vielse av barnebarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:776
+msgid "Marriage of a half-brother"
+msgstr "Vielse av halvbror"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:777
+msgid "Marriage of a half-sister"
+msgstr "Vielse av halvsøster"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:778
+msgid "Marriage of a half-sibling"
+msgstr "Vielse av halvsøsken"
+
+#. I18N: ...to another spouse
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:782
+msgid "Marriage of a father"
+msgstr "Vielse av far"
+
+#. I18N: ...to another spouse
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:783
+msgid "Marriage of a mother"
+msgstr "Vielse av mor"
+
+#. I18N: ...to another spouse
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:784
+msgid "Marriage of a parent"
+msgstr "Vielse av en forelder"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:788
+msgid "Marriage of a brother"
+msgstr "Vielse av bror"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:789
+msgid "Marriage of a sister"
+msgstr "Vielse av søster"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:790
+msgid "Marriage of a sibling"
+msgstr "Vielse av søsken"
+
+#. I18N: gedcom tag _MBON
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:792
+msgid "Marriage bond"
+msgstr "Ekteskapsløfte"
+
+#. I18N: gedcom tag _MDCL
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:793
+msgid "Medical"
+msgstr "Medisinsk registrering"
+
+#. I18N: gedcom tag _MEDC
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:794
+msgid "Medical condition"
+msgstr "Medisinsk tilstand"
+
+#. I18N: gedcom tag _MEND
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:795
+msgid "Marriage ending status"
+msgstr "Status for slutt på ekteskap"
+
+#. I18N: gedcom tag _MILI
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:796
+msgid "Military"
+msgstr "Militærtjeneste"
+
+#. I18N: gedcom tag _MILT
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:797
+msgid "Military service"
+msgstr "Militærtjeneste"
+
+#. I18N: gedcom tag _MREL
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:798
+msgid "Relationship to mother"
+msgstr "Slektskap til mor"
+
+#. I18N: gedcom tag _MSTAT
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:799
+msgid "Marriage beginning status"
+msgstr "Status for begynnelse på ekteskap"
+
+#. I18N: gedcom tag _NAME
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:800
+msgid "Mailing name"
+msgstr "Personnavn i postadresse"
+
+#. I18N: gedcom tag _NAMS
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:801
+msgid "Namesake"
+msgstr "Navnebror"
+
+#. I18N: gedcom tag _NLIV
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:802
+msgid "Not living"
+msgstr "Lever ikke"
+
+#. I18N: gedcom tag _NMAR
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:805
+msgctxt "MALE"
+msgid "Never married"
+msgstr "Aldri gift"
+
+#. I18N: gedcom tag _NMAR
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:806
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Never married"
+msgstr "Aldri gift"
+
+#. I18N: gedcom tag _NMAR
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:807
+msgid "Never married"
+msgstr "Aldri gift"
+
+#. I18N: gedcom tag _NMR
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:811
+msgctxt "MALE"
+msgid "Not married"
+msgstr "Ikke gift"
+
+#. I18N: gedcom tag _NMR
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:812
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Not married"
+msgstr "Ikke gift"
+
+#. I18N: gedcom tag _NMR
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:813
+msgid "Not married"
+msgstr "Ikke gift"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:815
+msgid "by"
+msgstr "av"
+
+#. I18N: gedcom tag _PRMN
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:816
+msgid "Permanent number"
+msgstr "Permanent nummer"
+
+#. I18N: gedcom tag _SCBK
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:817
+msgid "Scrapbook"
+msgstr "Utklippsbok"
+
+#. I18N: gedcom tag _SEPR
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:818
+msgid "Separated"
+msgstr "Separert"
+
+#. I18N: gedcom tag _STAT
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:820
+msgid "Marriage status"
+msgstr "Ekteskapsstatus"
+
+#. I18N: gedcom tag _SUBQ
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:821
+msgid "Short version"
+msgstr "Kort versjon"
+
+#. I18N: gedcom tag _TODO
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:822
+msgid "Research task"
+msgstr "Forskningsoppgave"
+
+#. I18N: gedcom tag _UID
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:824
+msgid "Globally unique identifier"
+msgstr "Globalt Unik ID (GUID)"
+
+#. I18N: gedcom tag _URL
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:825
+msgid "Web URL"
+msgstr "URL (internett-adresse)"
+
+#. I18N: gedcom tag _WEIG
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:826
+msgid "Weight"
+msgstr "Vekt"
+
+#. I18N: gedcom tag _WITN
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:827
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:198
+msgid "Witness"
+msgstr "Vitne"
+
+#. I18N: gedcom tag _YART
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:828
+msgid "Yahrzeit"
+msgstr "Yartzeit (Jødisk fødselsdag)"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:830
+msgid "Brit milah of a son"
+msgstr "Sønns Brit Mila"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:831
+msgid "Brit milah of a grandson"
+msgstr "Barnebarns Brit Mila"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:832
+msgctxt "daughter's son"
+msgid "Brit milah of a grandson"
+msgstr "Barnebarns Brit Mila"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:833
+msgctxt "son's son"
+msgid "Brit milah of a grandson"
+msgstr "Barnebarns Brit Mila"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:834
+msgid "Brit milah of a half-brother"
+msgstr "Halvbrors Brit Mila"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:835
+msgid "Brit milah of a brother"
+msgstr "Brors Brit Mila"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:837
+msgid "File size"
+msgstr "Filstørrelse"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:838
+msgid "Image dimensions"
+msgstr "Dimensjoner"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:846
+msgid "Unrecognized GEDCOM Code"
+msgstr "Ukjent GEDCOM-kode"
+
+#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:855
+#, php-format
+msgid ""
+"<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" "
+"dir=\"auto\">%2$s</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" "
+"dir=\"auto\">%2$s</span>"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:901
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:902
+msgid "Book"
+msgstr "Bok"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:903
+msgid "Card"
+msgstr "Kort"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:904
+msgid "Certificate"
+msgstr "Sertifikat"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:905
+msgid "Coat of Arms"
+msgstr "Våpenskjold"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:907
+msgid "Electronic"
+msgstr "Elektronisk"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:908
+msgid "Microfiche"
+msgstr "Mikrokort"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:909
+msgid "Microfilm"
+msgstr "Mikrofilm"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:910
+msgid "Magazine"
+msgstr "Magasin"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:911
+msgid "Manuscript"
+msgstr "Manuskript"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:913
+msgid "Newspaper"
+msgstr "Avis"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:915
+msgid "Tombstone"
+msgstr "Gravstein"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:916
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Tag.php:917
+msgid "Painting"
+msgstr "Maleri"
+
+#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:56
+msgid "Born in the covenant"
+msgstr "Født i sekten"
+
+#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:59
+msgid "Sealing cancelled (divorce)"
+msgstr "Besegling annullert (skilsmisse)"
+
+#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:62
+msgid "Died as a child: exempt"
+msgstr "Død som barn: unntak"
+
+#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:66
+msgid "Cleared but not yet completed"
+msgstr "Klarert men ikke fullført besegling (mormon)"
+
+#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:69
+msgid "Completed; date unknown"
+msgstr "Fullført; ukjent dato"
+
+#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:72
+msgid "Do Not Seal: unauthorized"
+msgstr "Ikke besegl: uautorisert (mormon)"
+
+#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:75
+msgid "Do Not Seal, previous sealing cancelled"
+msgstr "Ikke besegl: forrige besegling er annullert (mormon)"
+
+#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:78
+msgid "Excluded from this submission"
+msgstr "Utelat fra denne innsendelsen"
+
+#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:81
+msgid "Died as an infant: exempt"
+msgstr "Døde som spebarn: unntak"
+
+#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:84
+msgid "Completed before 1970; date not available"
+msgstr "Gjennomført før 1970: dato ikke tilgjengelig"
+
+#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:87
+msgid "Stillborn: exempt"
+msgstr "Dødfødt: unntak"
+
+#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:90
+msgid "Submitted but not yet cleared"
+msgstr "Innsendt, men ennå ikke godkjent"
+
+#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:93
+msgid "Uncleared: insufficient data"
+msgstr "Ikke godkjent: utilstrekkelige data"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:43
+msgctxt "MALE"
+msgid "Adopted by both parents"
+msgstr "Adoptert av begge foreldrene"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:44
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Adopted by both parents"
+msgstr "Adoptert av begge foreldrene"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:45
+msgid "Adopted by both parents"
+msgstr "Adoptert av begge foreldrene"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43
+msgctxt "Pedigree"
+msgid "Birth"
+msgstr "Fødsel"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:44
+msgctxt "Male pedigree"
+msgid "Birth"
+msgstr "Fødsel"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:45
+msgctxt "Female pedigree"
+msgid "Birth"
+msgstr "Fødsel"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:49
+msgctxt "Pedigree"
+msgid "Adopted"
+msgstr "Adoptert"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:50
+msgctxt "Male pedigree"
+msgid "Adopted"
+msgstr "Adoptert"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:51
+msgctxt "Female pedigree"
+msgid "Adopted"
+msgstr "Adoptert"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:55
+msgctxt "Pedigree"
+msgid "Foster"
+msgstr "Fosterbarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:56
+msgctxt "Male pedigree"
+msgid "Foster"
+msgstr "Fosterbarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:57
+msgctxt "Female pedigree"
+msgid "Foster"
+msgstr "Fosterbarn"
+
+#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:61
+msgctxt "Pedigree"
+msgid "Sealing"
+msgstr "Besegling"
+
+#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:62
+msgctxt "Male pedigree"
+msgid "Sealing"
+msgstr "Besegling"
+
+#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:63
+msgctxt "Female pedigree"
+msgid "Sealing"
+msgstr "Besegling"
+
+#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:69
+msgid "Rada"
+msgstr "Rada"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:90
+msgid "Family with adoptive parents"
+msgstr "Familie med adoptivforeldre"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:91
+msgid "Family with foster parents"
+msgstr "Familie med fosterforeldre"
+
+#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:92
+msgid "Family with sealing parents"
+msgstr "Familie med beseglede foreldre"
+
+#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:93
+msgid "Family with rada parents"
+msgstr "Familie med rada-foreldre"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:51
+msgctxt "MALE"
+msgid "Attendant"
+msgstr "Deltakere"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:52
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Attendant"
+msgstr "Deltakere"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:53
+msgid "Attendant"
+msgstr "Deltakere"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:57
+msgctxt "MALE"
+msgid "Attending"
+msgstr "Observatør"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:58
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Attending"
+msgstr "Observatør"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:59
+msgid "Attending"
+msgstr "Observatør"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:63
+msgid "Best Man"
+msgstr "Forlover til brudgommen"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:66
+msgid "Bridesmaid"
+msgstr "Forlover til bruden"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:69
+msgctxt "MALE"
+msgid "Buyer"
+msgstr "Kjøper"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:70
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Buyer"
+msgstr "Kjøper"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:71
+msgid "Buyer"
+msgstr "Kjøper"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:75
+msgid "Circumciser"
+msgstr "Omskjærer"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:78
+msgctxt "MALE"
+msgid "Civil Registrar"
+msgstr "Sorenskriver"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:79
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Civil Registrar"
+msgstr "Sorenskriver"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:80
+msgid "Civil Registrar"
+msgstr "Sorenskriver"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:84
+msgctxt "MALE"
+msgid "Employee"
+msgstr "Arbeidstaker"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:85
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Employee"
+msgstr "Arbeidstaker"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:86
+msgid "Employee"
+msgstr "Arbeidstaker"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:90
+msgctxt "MALE"
+msgid "Employer"
+msgstr "Arbeidgiver"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:91
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Employer"
+msgstr "Arbeidgiver"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:96
+msgid "Foster Child"
+msgstr "Fosterbarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:99
+msgid "Foster Father"
+msgstr "Fosterfar"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:102
+msgid "Foster Mother"
+msgstr "Fostermor"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:105
+msgctxt "MALE"
+msgid "Friend"
+msgstr "Venn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:106
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Friend"
+msgstr "Venninne"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:107
+msgid "Friend"
+msgstr "Venn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:111
+msgid "Godfather"
+msgstr "Gudfar"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:114
+msgid "Godmother"
+msgstr "Gudmor"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:120
+msgid "Godson"
+msgstr "Gudsønn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:123
+msgid "Goddaughter"
+msgstr "Guddatter"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:126
+msgid "Godchild"
+msgstr "Gudbarn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:129
+msgctxt "MALE"
+msgid "Guardian"
+msgstr "Formynder"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:130
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Guardian"
+msgstr "Formynder"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:131
+msgid "Guardian"
+msgstr "Formynder"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:135
+msgctxt "MALE"
+msgid "Informant"
+msgstr "Hjemmelsmann"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:136
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Informant"
+msgstr "Hjemmelsmann"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:137
+msgid "Informant"
+msgstr "Hjemmelsmann"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:141
+msgctxt "MALE"
+msgid "Lodger"
+msgstr "Losjerende"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:142
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Lodger"
+msgstr "Losjerende"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:143
+msgid "Lodger"
+msgstr "Losjerende"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:147
+msgid "Nanny"
+msgstr "Barnepasser"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:150
+msgctxt "MALE"
+msgid "Nurse"
+msgstr "Pleier"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:151
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Nurse"
+msgstr "Pleier"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:152
+msgid "Nurse"
+msgstr "Pleier"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:156
+msgctxt "MALE"
+msgid "Owner"
+msgstr "Eier"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:157
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Owner"
+msgstr "Eier"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:158
+msgid "Owner"
+msgstr "Eier"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:162
+msgid "Priest"
+msgstr "Prest"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:165
+msgid "Rabbi"
+msgstr "Rabbi"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:168
+msgctxt "MALE"
+msgid "Registry Officer"
+msgstr "Sorenskriver"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:169
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Registry Officer"
+msgstr "Sorenskriver"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:170
+msgid "Registry Officer"
+msgstr "Sorenskriver"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:174
+msgctxt "MALE"
+msgid "Seller"
+msgstr "Selger"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:175
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Seller"
+msgstr "Selger"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:176
+msgid "Seller"
+msgstr "Selger"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:180
+msgctxt "MALE"
+msgid "Servant"
+msgstr "Tjener"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:181
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Servant"
+msgstr "Tjenerinne"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:182
+msgid "Servant"
+msgstr "Tjener"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:186
+msgctxt "MALE"
+msgid "Slave"
+msgstr "Slave"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:187
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Slave"
+msgstr "Slavinne"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:188
+msgid "Slave"
+msgstr "Slave"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:192
+msgctxt "MALE"
+msgid "Ward"
+msgstr "Myndling"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:193
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "Ward"
+msgstr "Myndling"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:194
+msgid "Ward"
+msgstr "Myndling"
+
+#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:35
+msgid "primary evidence"
+msgstr "førstehåndskilde"
+
+#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:37
+msgid "secondary evidence"
+msgstr "annenhåndskilde"
+
+#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:39
+msgid "questionable evidence"
+msgstr "usikker kilde"
+
+#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:41
+msgid "unreliable evidence"
+msgstr "upålitelig kilde"
+
+#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:45
+msgctxt "MALE"
+msgid "adopted name"
+msgstr "adoptivnavn"
+
+#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:48
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "adopted name"
+msgstr "adoptivnavn"
+
+#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:51
+msgid "adopted name"
+msgstr "adoptivnavn"
+
+#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:57
+msgctxt "MALE"
+msgid "also known as"
+msgstr "også kjent som"
+
+#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:60
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "also known as"
+msgstr "også kjent som"
+
+#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:63
+msgid "also known as"
+msgstr "også kjent som"
+
+#. I18N: The name given to an individual at their birth
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:69
+msgctxt "MALE"
+msgid "birth name"
+msgstr "fødenavn"
+
+#. I18N: The name given to an individual at their birth
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:72
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "birth name"
+msgstr "fødenavn"
+
+#. I18N: The name given to an individual at their birth
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:75
+msgid "birth name"
+msgstr "fødenavn"
+
+#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:81
+msgctxt "MALE"
+msgid "change of name"
+msgstr "navn ved navneforandring"
+
+#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:84
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "change of name"
+msgstr "navn ved navneforandring"
+
+#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:87
+msgid "change of name"
+msgstr "navn ved navneforandring"
+
+#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:93
+msgctxt "MALE"
+msgid "immigration name"
+msgstr "navn ved immigrasjon"
+
+#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:96
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "immigration name"
+msgstr "navn ved immigrasjon"
+
+#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:99
+msgid "immigration name"
+msgstr "navn ved immigrasjon"
+
+#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:105
+msgid "maiden name"
+msgstr "pikenavn"
+
+#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:110
+msgctxt "MALE"
+msgid "married name"
+msgstr "navn som gift"
+
+#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:113
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "married name"
+msgstr "navn som gift"
+
+#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:116
+msgid "married name"
+msgstr "navn som gift"
+
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:122
+msgctxt "MALE"
+msgid "religious name"
+msgstr "religiøst navn"
+
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:125
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "religious name"
+msgstr "religiøst navn"
+
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Name.php:128
+msgid "religious name"
+msgstr "religiøst navn"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65
+msgid "Aba, Nigeria"
+msgstr "Aba, Nigeria"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:66
+msgid "Accra, Ghana"
+msgstr "Accra, Ghana"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:67
+msgid "Adelaide, Australia"
+msgstr "Adelaide, Australia"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:68
+msgid "Cardston, Alberta, Canada"
+msgstr "Cardston, Alberta, Canada"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:69
+msgid "Albuquerque, New Mexico"
+msgstr "Albuquerque, New Mexico"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:70
+msgid "Anchorage, Alaska"
+msgstr "Anchorage, Alaska"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:71
+msgid "Mesa, Arizona"
+msgstr "Mesa, Arizona"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:72
+msgid "Asuncion, Paraguay"
+msgstr "Asuncion, Paraguay"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:73
+msgid "Atlanta, Georgia"
+msgstr "Atlanta, Georgia"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:74
+msgid "Buenos Aires, Argentina"
+msgstr "Buenos Aires, Argentina"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:75
+msgid "Billings, Montana"
+msgstr "Billings, Montana"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:76
+msgid "Birmingham, Alabama"
+msgstr "Birmingham, Alabama"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:77
+msgid "Bismarck, North Dakota"
+msgstr "Bismarck, North Dakota"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:78
+msgid "Bogota, Colombia"
+msgstr "Bogota, Colombia"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:79
+msgid "Boise, Idaho"
+msgstr "Boise, Idaho"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:80
+msgid "Boston, Massachusetts"
+msgstr "Boston, Massachusetts"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:81
+msgid "Bountiful, Utah"
+msgstr "Bountiful, Utah"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:82
+msgid "Brisbane, Australia"
+msgstr "Brisbane, Australia"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:83
+msgid "Baton Rouge, Louisiana"
+msgstr "Baton Rouge, Louisiana"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:84
+msgid "Campinas, Brazil"
+msgstr "Campinas, Brazil"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:85
+msgid "Caracas, Venezuela"
+msgstr "Caracas, Venezuela"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:86
+msgid "Chicago, Illinois"
+msgstr "Chicago, Illinois"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:87
+msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
+msgstr "Ciudad Juarez, Mexico"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:88
+msgid "Cochabamba, Bolivia"
+msgstr "Cochabamba, Bolivia"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:89
+msgid "Colonia Juarez, Mexico"
+msgstr "Colonia Juarez, Mexico"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:90
+msgid "Columbia, South Carolina"
+msgstr "Columbia, South Carolina"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:91
+msgid "Columbus, Ohio"
+msgstr "Columbus, Ohio"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:92
+msgid "Copenhagen, Denmark"
+msgstr "København, Danmark"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:93
+msgid "Columbia River, Washington"
+msgstr "Columbia River, Washington"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:94
+msgid "Dallas, Texas"
+msgstr "Dallas, Texas"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:95
+msgid "Denver, Colorado"
+msgstr "Denver, Colorado"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:96
+msgid "Detroit, Michigan"
+msgstr "Detroit, Michigan"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:97
+msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
+msgstr "Edmonton, Alberta, Canada"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98
+msgid "Endowment House"
+msgstr "Endowment House"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:99
+msgid "Frankfurt am Main, Germany"
+msgstr "Frankfurt, Tyskland"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:100
+msgid "Freiburg, Germany"
+msgstr "Freiburg, Tyskland"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:101
+msgid "Fresno, California"
+msgstr "Fresno, California"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:102
+msgid "Fukuoka, Japan"
+msgstr "Fukuoka, Japan"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:103
+msgid "Guadalajara, Mexico"
+msgstr "Guadalajara, Mexico"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:104
+msgid "Guatemala City, Guatemala"
+msgstr "Guatemala, Guatemala"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:105
+msgid "Guayaquil, Ecuador"
+msgstr "Guayaquil, Ecuador"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:106
+msgid "The Hague, Netherlands"
+msgstr "Haag, Nederland"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:107
+msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
+msgstr "Halifax, Nova Scotia, Canada"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:108
+msgid "Hartford, Connecticut"
+msgstr "Hartford, Connecticut"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:109
+msgid "Laie, Hawaii"
+msgstr "Laie, Hawaii"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:110
+msgid "Helsinki, Finland"
+msgstr "Helsingfors, Finland"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:111
+msgid "Hermosillo, Mexico"
+msgstr "Hermosillo, Mexico"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:113
+msgid "Houston, Texas"
+msgstr "Houston, Texas"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:114
+msgid "Idaho Falls, Idaho"
+msgstr "Idaho Falls, Idaho"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:115
+msgid "Johannesburg, South Africa"
+msgstr "Johannesburg, Sør-Afrika"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:116
+msgid "Jordan River, Utah"
+msgstr "Jordan River, Utah"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:117
+msgid "Kiev, Ukraine"
+msgstr "Kiev, Ukraina"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:118
+msgid "Kona, Hawaii"
+msgstr "Kailua-Kona, Hawaii"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:119
+msgid "Los Angeles, California"
+msgstr "Los Angeles, California"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:120
+msgid "Lima, Peru"
+msgstr "Lima, Peru"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:121
+msgid "Logan, Utah"
+msgstr "Logan, Utah"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:122
+msgid "London, England"
+msgstr "London, England"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:123
+msgid "Louisville, Kentucky"
+msgstr "Louisville, Kentucky"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:124
+msgid "Lubbock, Texas"
+msgstr "Lubbock, Texas"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:125
+msgid "Las Vegas, Nevada"
+msgstr "Las Vegas, Nevada"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:126
+msgid "Madrid, Spain"
+msgstr "Madrid, Spania"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:127
+msgid "Manila, Philippines"
+msgstr "Manilla,Filippinene"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:128
+msgid "Manti, Utah"
+msgstr "Manti, Utah"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:129
+msgid "Medford, Oregon"
+msgstr "Medford, Oregon"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:130
+msgid "Melbourne, Australia"
+msgstr "Melbourne, Australia"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:131
+msgid "Memphis, Tennessee"
+msgstr "Memphis, Tennessee"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:132
+msgid "Merida, Mexico"
+msgstr "Merida, Mexico"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:133
+msgid "Mexico City, Mexico"
+msgstr "Mexico by, Mexico"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:134
+msgid "Montevideo, Uruguay"
+msgstr "Montevideo, Uruguay"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:135
+msgid "Monterrey, Mexico"
+msgstr "Monterrey, Mexico"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:136
+msgid "Monticello, Utah"
+msgstr "Monticello, Utah"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:137
+msgid "Montreal, Quebec, Canada"
+msgstr "Montreal, Quebec, Canada"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:138
+msgid "Mt. Timpanogos, Utah"
+msgstr "Mount Timpanogos, Utah"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:139
+msgid "Nashville, Tennessee"
+msgstr "Nashville, Tennessee"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:140
+msgid "Nauvoo, Illinois (new)"
+msgstr "Nauvoo, Illinois (ny)"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:141
+msgid "Nauvoo, Illinois (original)"
+msgstr "Nauvoo, Illinois (original)"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:142
+msgid "Newport Beach, California"
+msgstr "Newport Beach, California"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:143
+msgid "Nuku'Alofa, Tonga"
+msgstr "Nuku'Alofa, Tonga"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:144
+msgid "New York, New York"
+msgstr "New York, New York"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:145
+msgid "Hamilton, New Zealand"
+msgstr "Hamilton, New Zealand"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:146
+msgid "Oakland, California"
+msgstr "Oakland, California"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:147
+msgid "Oaxaca, Mexico"
+msgstr "Oaxaca, Mexico"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:148
+msgid "Ogden, Utah"
+msgstr "Ogden, Utah"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:149
+msgid "Oklahoma City, Oklahoma"
+msgstr "Oklahoma City, Oklahoma"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:150
+msgid "Orlando, Florida"
+msgstr "Orlando, Florida"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:151
+msgid "Porto Alegre, Brazil"
+msgstr "Porto Alegre, Brasil"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:152
+msgid "Palmyra, New York"
+msgstr "Palmyra, New York"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:153
+msgid "Papeete, Tahiti"
+msgstr "Papeete, Tahiti"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:154
+msgid "Perth, Australia"
+msgstr "Perth, Australia"
+
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:155
+msgid "President's Office"
+msgstr "President's Office"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:156
+msgid "Portland, Oregon"
+msgstr "Portland, Oregon"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:157
+msgid "Preston, England"
+msgstr "Preston, England"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:158
+msgid "Provo, Utah"
+msgstr "Provo, Utah"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:159
+msgid "Raleigh, North Carolina"
+msgstr "Raleigh, North Carolina"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:160
+msgid "Recife, Brazil"
+msgstr "Recife, Brasil"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:161
+msgid "Redlands, California"
+msgstr "Redlands, California"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:162
+msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
+msgstr "Regina, Saskatchewan, Canada"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:163
+msgid "Reno, Nevada"
+msgstr "Reno, Nevada"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:164
+msgid "Sacramento, California"
+msgstr "Sacramento, California"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:165
+msgid "Apia, Samoa"
+msgstr "Apia, Samoa"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:166
+msgid "Santiago, Chile"
+msgstr "Santiago, Chile"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:167
+msgid "San Antonio, Texas"
+msgstr "San Antonio, Texas"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:168
+msgid "San Diego, California"
+msgstr "San Diego, California"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:169
+msgid "Santo Domingo, Dom. Rep."
+msgstr "Santo Domingo, Dom. Rep."
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:170
+msgid "Seattle, Washington"
+msgstr "Seattle, Washington"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:171
+msgid "Seoul, Korea"
+msgstr "Seoul, Sør-Korea"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:172
+msgid "St. George, Utah"
+msgstr "St. George, Utah"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:173
+msgid "San Jose, Costa Rica"
+msgstr "San Jose, Costa Rica"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:174
+msgid "Salt Lake City, Utah"
+msgstr "Salt Lake City, Utah"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:175
+msgid "St. Louis, Missouri"
+msgstr "St. Louis, Missouri"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:176
+msgid "Snowflake, Arizona"
+msgstr "Snowflake, Arizona"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:177
+msgid "Sao Paulo, Brazil"
+msgstr "Sao Paulo, Brasil"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:178
+msgid "St. Paul, Minnesota"
+msgstr "St. Paul, Minnesota"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:179
+msgid "Spokane, Washington"
+msgstr "Spokane, Washington"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:180
+msgid "Stockholm, Sweden"
+msgstr "Stockholm, Sverige"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:181
+msgid "Suva, Fiji"
+msgstr "Suva, Fiji"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:182
+msgid "Bern, Switzerland"
+msgstr "Bern, Sveits"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:183
+msgid "Sydney, Australia"
+msgstr "Sydney, Australia"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:184
+msgid "Taipei, Taiwan"
+msgstr "Taipei, Taiwan"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:185
+msgid "Tampico, Mexico"
+msgstr "Tampico, Mexico"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:186
+msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
+msgstr "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:187
+msgid "Tokyo, Japan"
+msgstr "Tokyo, Japan"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:188
+msgid "Toronto, Ontario, Canada"
+msgstr "Toronto, Ontario, Canada"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:189
+msgid "Veracruz, Mexico"
+msgstr "Veracruz, Mexico"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:190
+msgid "Vernal, Utah"
+msgstr "Vernal, Utah"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:191
+msgid "Villa Hermosa, Mexico"
+msgstr "Villa Hermosa, Mexico"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:192
+msgid "Washington, DC"
+msgstr "Washington, DC"
+
+#: webtrees/library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:193
+msgid "Winter Quarters, Nebraska"
+msgstr "Winter Quarters, Nebraska"
+
+#: webtrees/admin_site_clean.php:85
+#, php-format
+msgid ""
+"Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
+msgstr ""
+"Filer merket %s er nødvendige for at webtree skal fungere, og kan ikke "
+"slettes."
+
+#: webtrees/admin_site_clean.php:90
+msgid "Deleted files:"
+msgstr "Slettede filer:"
+
+#: webtrees/search.php:79
+msgid "Please enter a Given name, Last name, or Place in addition to Year"
+msgstr ""
+"Vennligs oppgi et fornavn, etternavn eller et sted i tillegg til årstall"
+
+#: webtrees/search.php:105 webtrees/search.php:139
+msgid "Search for"
+msgstr "Søk etter"
+
+#: webtrees/search.php:134 webtrees/search.php:202
+msgid "Show related persons/families"
+msgstr "Vis beslektede personer/familier"
+
+#: webtrees/search.php:141
+msgid "Replace with"
+msgstr "Erstatt med"
+
+#: webtrees/search.php:162
+msgid "Entire record"
+msgstr "Hele posten"
+
+#: webtrees/search.php:178
+msgid "Given name"
+msgstr "Fornavn"
+
+#: webtrees/search.php:180
+msgid "Last name"
+msgstr "Etternavn"
+
+#: webtrees/search.php:188
+msgid "Phonetic algorithm"
+msgstr "Fonetisk algoritme"
+
+#. I18N: select all (of the family trees)
+#: webtrees/search.php:213
+msgid "select all"
+msgstr "velg alle"
+
+#. I18N: select none (of the family trees)
+#: webtrees/search.php:214
+msgid "select none"
+msgstr "velg ingen"
+
+#: webtrees/search.php:217
+msgid "invert selection"
+msgstr "Invertér"
+
+#: webtrees/search.php:238
+msgid "Other Searches"
+msgstr "Andre søk"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:8
+msgid "Birth Date range start"
+msgstr "Tidligste fødselssdato"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:9
+msgid "Birth Date range end"
+msgstr "Seneste fødselsdato"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:8
+msgid "Death Date range start"
+msgstr "Tidligste dødsdato"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:11
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:9
+msgid "Death Date range end"
+msgstr "Seneste dødsdato"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:13
+#: webtrees_tmp/modules_v3_pedigree_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:11
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:14
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:11
+#: webtrees_tmp/modules_v3_occupation_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:13
+#: webtrees_tmp/modules_v3_pedigree_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:11
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:14
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:11
+#: webtrees_tmp/modules_v3_occupation_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:13
+#: webtrees_tmp/modules_v3_pedigree_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:11
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:14
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:11
+#: webtrees_tmp/modules_v3_occupation_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:13
+#: webtrees_tmp/modules_v3_pedigree_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:11
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:14
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:11
+#: webtrees_tmp/modules_v3_occupation_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:13
+#: webtrees_tmp/modules_v3_pedigree_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:11
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:14
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:11
+#: webtrees_tmp/modules_v3_occupation_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:13
+msgid "Page size"
+msgstr "Sidestørrelse"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:14
+#: webtrees_tmp/modules_v3_pedigree_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:13
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:13
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:11
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:15
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_occupation_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:14
+msgctxt "font name"
+msgid "Arial"
+msgstr "Arial"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:14
+#: webtrees_tmp/modules_v3_pedigree_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:13
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:13
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:11
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:15
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_occupation_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:14
+msgctxt "font name"
+msgid "DejaVu"
+msgstr "DejaVu"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:14
+#: webtrees_tmp/modules_v3_pedigree_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:13
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:13
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:11
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:15
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_occupation_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:14
+msgctxt "font name"
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:14
+#: webtrees_tmp/modules_v3_pedigree_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:13
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:13
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:11
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:15
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:12
+#: webtrees_tmp/modules_v3_occupation_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:14
+msgid "Font"
+msgstr "Skrifttype"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:40
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:31
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:43
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:42
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:30
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:51
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:42
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:41
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:87
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:86
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:54
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:29
+#: webtrees_tmp/modules_v3_occupation_report_report.xml.php:36
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:34
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:90
+msgid "Page"
+msgstr "Side"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_bdm_report_report.xml.php:167
+msgid "Spouse"
+msgstr "Ektefelle"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_pedigree_report_report.xml.php:6
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:6
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:6
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:6
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:6
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:6
+msgid "Enter Individual ID"
+msgstr "Angi Person ID"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_pedigree_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:11
+msgid "Orientation"
+msgstr "Plassering"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_pedigree_report_report.xml.php:737
+msgid "Pedigree Chart"
+msgstr "Anetavle"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:7
+msgid "Death Place contains"
+msgstr "Sted for dødsfall inneholder"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_death_report_report.xml.php:11
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:8
+msgid "Name List"
+msgstr "Navneliste"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:6
+msgid "Starting range of change dates"
+msgstr "Vis endringer gjort fra og med..."
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:7
+msgid "Ending range of change dates"
+msgstr "Vis endringer til og med..."
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:9
+msgid "Show pending changes"
+msgstr "Vis ventende endringer"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:58
+msgid "Differences"
+msgstr "Forskjeller"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:85
+msgid "Total pending changes: "
+msgstr "Antall ventende endringer: "
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_change_report_report.xml.php:125
+msgid "Total accepted changes: "
+msgstr "Antall godkjente endringer: "
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:7
+msgid "Parents and siblings"
+msgstr "Foreldre og søsken"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:7
+msgid "Spouses and children"
+msgstr "Ektefelle og barn"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:7
+msgid "Direct line ancestors"
+msgstr "Aner i direkte linje"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:7
+msgid "Direct line ancestors and their families"
+msgstr "Forfedre i direkte linje og deres familier"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_relative_ext_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:7
+msgid "Choose relatives"
+msgstr "Velg slektninger"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_birth_report_report.xml.php:7
+msgid "Birth Place contains"
+msgstr "Sted for fødsel inneholder"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_missing_facts_report_report.xml.php:12
+msgid "Sources to the events"
+msgstr "Kilder for begivenheter"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_fact_sources_report.xml.php:5
+msgid "A report of facts which are supported by a given source."
+msgstr "Oversikt over fakta som stammer fra en bestemt kilde."
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:7
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:10
+msgid "Show sources?"
+msgstr "Vis kilder?"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:40
+msgid "Descendants of "
+msgstr "Etterkommere etter "
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:53
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:76
+msgid "Generation "
+msgstr "Generasjon "
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:102
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:138
+msgctxt "MALE"
+msgid "was born"
+msgstr "ble født"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:105
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:139
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "was born"
+msgstr "ble født"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:125
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:157
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:314
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:352
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:383
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:422
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:453
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:157
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:185
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:212
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:280
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:308
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:333
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:364
+msgid " in "
+msgstr " i "
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:134
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:434
+msgctxt "MALE"
+msgid "died"
+msgstr "døde"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:137
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:364
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "died"
+msgstr "døde"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:172
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:258
+msgid "He married"
+msgstr "Han giftet seg med"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:175
+msgctxt "MALE"
+msgid "married"
+msgstr "gift"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:225
+msgid "daughter of"
+msgstr "datter av"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:241
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:259
+msgid "She married"
+msgstr "Hun giftet seg med"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:244
+msgctxt "FEMALE"
+msgid "married"
+msgstr "gift"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:294
+msgid "son of"
+msgstr "sønn av"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:330
+msgid "She was born"
+msgstr "Hun ble født"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:357
+msgid "She "
+msgstr "Hun "
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:400
+msgid "He was born"
+msgstr "Han ble født"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:427
+msgid "He "
+msgstr "Han "
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:479
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:394
+msgid "Child of "
+msgstr "Barn av "
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_descendancy_report_report.xml.php:482
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:397
+msgid "Children of "
+msgstr "Barn av "
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:7
+msgid "Enter Family ID"
+msgstr "Tast inn ID på familie"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:8
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:11
+msgid "Show notes?"
+msgstr "Vis notater?"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:10
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:9
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:12
+msgid "Show photos?"
+msgstr "Vis bilder?"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:11
+msgid "Print basic events when blank?"
+msgstr "Skriv ut grunnleggende begivenheter når tomt?"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:14
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:15
+msgid "Use colors"
+msgstr "Bruk farger"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:763
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:520
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:518
+msgid "Son"
+msgstr "Sønn"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_family_group_report_report.xml.php:798
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:556
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:554
+msgid "Daughter"
+msgstr "Datter"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:313
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:311
+msgid "Brother"
+msgstr "Bror"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:349
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:347
+msgid "Sister"
+msgstr "Søster"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:429
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:427
+msgid "Family with wife"
+msgstr "Familie med hustru"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_report_report.xml.php:435
+#: webtrees_tmp/modules_v3_individual_ext_report_report.xml.php:433
+msgid "Family with husband"
+msgstr "Familie med ektemann"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:11
+msgid "Show occupations?"
+msgstr "Vis yrker?"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:12
+msgid "Show residences?"
+msgstr "Vis bosteder?"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:13
+msgid "Show children of ancestors?"
+msgstr "Vis aners barn?"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:53
+msgid "Ancestors of "
+msgstr "Aner til "
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:158
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:186
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:281
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:309
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:334
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:365
+msgid " but the details are unknown"
+msgstr " men nærmere detaljer er ukjente"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:164
+msgid "He was christened"
+msgstr "Han ble døpt"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:165
+msgid "She was christened"
+msgstr "Hun ble døpt"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:193
+msgid "His occupation was"
+msgstr "Hans yrke var"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:194
+msgid "Her occupation was"
+msgstr "Hennes yrke var"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:220
+msgid "He resided at"
+msgstr "han bodde i"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:221
+msgid "She resided at"
+msgstr "hun bodde i"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:289
+msgid "He died"
+msgstr "Han døde"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:290
+msgid "She died"
+msgstr "Hun døde"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:314
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:341
+msgid "He was cremated"
+msgstr "Han ble kremert"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:315
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:342
+msgid "She was cremated"
+msgstr "Hun ble kremert"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:345
+msgid "He was buried"
+msgstr "Han ble gravlagt"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_ahnentafel_report_report.xml.php:346
+msgid "She was buried"
+msgstr "Hun ble gravlagt"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:7
+msgid "Marriage Place contains"
+msgstr "Sted for vielse inneholder"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:8
+msgid "Marriage Date range start"
+msgstr "Tidligste dato for vielse"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_marriage_report_report.xml.php:9
+msgid "Marriage Date range end"
+msgstr "Seneste dato for vielse"
+
+#: webtrees_tmp/modules_v3_cemetery_report_report.xml.php:6
+msgid "Burial Place contains"
+msgstr "Sted for begravelse inneholder"