diff options
Diffstat (limited to 'language/nl.po')
| -rw-r--r-- | language/nl.po | 2977 |
1 files changed, 1515 insertions, 1462 deletions
diff --git a/language/nl.po b/language/nl.po index 23db0aab69..7308394c1f 100644 --- a/language/nl.po +++ b/language/nl.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fab\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-30 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 01:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-29 12:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-01 11:53+0100\n" "Last-Translator: Carmen Pijpers <carmen@justcarmen.nl>\n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-04 19:03+0000\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" @@ -74,40 +74,40 @@ msgstr[0] "Voor %1$d persoon ontbreken de map coördinaten van de geboorteplaats msgstr[1] "Voor %1$d personen ontbreken de map coördinaten van de geboorteplaats: %2$s." #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:743 +#: includes/functions/functions.php:742 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "%1$d x %2$s" msgstr "%1$d x %2$s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:732 +#: includes/functions/functions.php:731 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "%1$d x %2$s" msgstr "%1$d x %2$s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:754 +#: includes/functions/functions.php:753 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "%1$d x %2$s" msgstr "%1$d x %2$s" #. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$d>=4 -#: includes/functions/functions.php:1760 +#: includes/functions/functions.php:1759 #, php-format msgid "%1$s %2$d times removed ascending" msgstr "" #. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$d>=4 -#: includes/functions/functions.php:1763 +#: includes/functions/functions.php:1762 #, php-format msgid "%1$s %2$d times removed descending" msgstr "" #. I18N: The placeholders are GEDCOM identifiers and tags. e.g. “INDI I123 contains a FAMC link to F234.” -#: admin_trees_check.php:202 +#: admin_trees_check.php:203 #, php-format msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." msgstr "%1$s %2$s heeft een %3$s koppeling naar %4$s." @@ -123,25 +123,25 @@ msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. I18N: placeholders are GEDCOM IDs, such as R123 -#: admin_trees_check.php:162 +#: admin_trees_check.php:163 #, php-format msgid "%1$s does not exist." msgstr "%1$s bestaat niet." #. I18N: placeholders are GEDCOM IDs, such as R123 -#: admin_trees_check.php:156 +#: admin_trees_check.php:157 #, php-format msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" msgstr "%1$s bestaat niet. Bedoelde u %2$s?" #. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 -#: admin_trees_check.php:193 +#: admin_trees_check.php:194 #, php-format msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." msgstr "%1$s heeft geen koppeling terug naar %2$s." #. I18N: [...] from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds -#: admin_site_upgrade.php:357 admin_site_upgrade.php:432 +#: admin_site_upgrade.php:364 admin_site_upgrade.php:439 #, php-format msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." @@ -149,19 +149,19 @@ msgstr[0] "Het uitpakken van %1$s bestand duurde %2$s seconden." msgstr[1] "Het uitpakken van %1$s bestanden duurde %2$s seconden." #. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR -#: admin_trees_check.php:182 +#: admin_trees_check.php:183 #, php-format msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." msgstr "%1$s is een %2$s maar hier wordt een %3$s verwacht." #. I18N: image dimensions, width × height -#: admin_media.php:406 library/WT/Media.php:282 +#: admin_media.php:406 library/WT/Media.php:286 #, php-format msgid "%1$s × %2$s pixels" msgstr "%1$s × %2$s pixels" #. I18N: %1$s is a number of KB, %2$s is a (fractional) number of seconds -#: admin_site_upgrade.php:306 +#: admin_site_upgrade.php:310 #, php-format msgid "%1$sKB were downloaded in %2$s seconds." msgstr "Het downloaden van %1$sKB duurde %2$s seconden." @@ -173,18 +173,18 @@ msgid "%1$s–%2$s" msgstr "%1$s–%2$s" #. I18N: A complex relationship, such as “third-cousin’s great-uncle” -#: includes/functions/functions.php:1778 +#: includes/functions/functions.php:1777 #, php-format msgid "%1$s’s %2$s" msgstr "" #. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes -#: library/WT/I18N.php:152 +#: library/WT/I18N.php:161 msgid "%H:%i:%s" msgstr "%H:%i:%s" #. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:248 +#: includes/functions/functions_charts.php:258 #, php-format msgid "%d Child" msgid_plural "%d Children" @@ -219,19 +219,19 @@ msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d maand" msgstr[1] "%d maanden" -#: includes/functions/functions.php:695 +#: includes/functions/functions.php:694 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "%d x cousin" msgstr "%d x nicht" -#: includes/functions/functions.php:676 +#: includes/functions/functions.php:675 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "%d x cousin" msgstr "%d x neef" -#: includes/functions/functions.php:714 +#: includes/functions/functions.php:713 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "%d x cousin" @@ -245,11 +245,11 @@ msgstr[0] "%d jaar" msgstr[1] "%d jaren" #. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes -#: library/WT/I18N.php:150 +#: library/WT/I18N.php:159 msgid "%j %F %Y" msgstr "%j %F %Y" -#: includes/functions/functions.php:1808 +#: includes/functions/functions.php:1807 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -261,7 +261,7 @@ msgid "%s BCE" msgstr "" #. I18N: size of file in KB -#: admin_media.php:402 library/WT/Media.php:201 +#: admin_media.php:402 library/WT/Media.php:205 #, php-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" @@ -274,14 +274,14 @@ msgstr[0] "%s kind" msgstr[1] "%s kinderen" #. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: includes/functions/functions_date.php:59 library/WT/I18N.php:351 +#: includes/functions/functions_date.php:59 library/WT/I18N.php:359 #, php-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dag" msgstr[1] "%s dagen" -#: library/WT/I18N.php:394 +#: library/WT/I18N.php:402 #, php-format msgid "%s day ago" msgid_plural "%s days ago" @@ -295,7 +295,7 @@ msgid_plural "%s grandchildren" msgstr[0] "%s kleinkind" msgstr[1] "%s kleinkinderen" -#: library/WT/I18N.php:397 +#: library/WT/I18N.php:405 #, php-format msgid "%s hour ago" msgid_plural "%s hours ago" @@ -322,7 +322,7 @@ msgid_plural "%s messages" msgstr[0] "%s bericht" msgstr[1] "%s berichten" -#: library/WT/I18N.php:400 +#: library/WT/I18N.php:408 #, php-format msgid "%s minute ago" msgid_plural "%s minutes ago" @@ -330,14 +330,14 @@ msgstr[0] "%s minuut geleden" msgstr[1] "%s minuten geleden" #. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: includes/functions/functions_date.php:55 library/WT/I18N.php:343 +#: includes/functions/functions_date.php:55 library/WT/I18N.php:351 #, php-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s maand" msgstr[1] "%s maanden" -#: library/WT/I18N.php:391 +#: library/WT/I18N.php:399 #, php-format msgid "%s month ago" msgid_plural "%s months ago" @@ -350,18 +350,18 @@ msgid "%s not implemented" msgstr "%s niet geïmplementeerd" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 -#: includes/functions/functions.php:1736 +#: includes/functions/functions.php:1735 #, php-format msgid "%s once removed ascending" msgstr "" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 -#: includes/functions/functions.php:1739 +#: includes/functions/functions.php:1738 #, php-format msgid "%s once removed descending" msgstr "" -#: library/WT/I18N.php:402 +#: library/WT/I18N.php:410 #, php-format msgid "%s second ago" msgid_plural "%s seconds ago" @@ -369,45 +369,45 @@ msgstr[0] "%s seconde geleden" msgstr[1] "%s seconden geleden" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: includes/functions/functions.php:1752 +#: includes/functions/functions.php:1751 #, php-format msgid "%s three times removed ascending" msgstr "" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: includes/functions/functions.php:1755 +#: includes/functions/functions.php:1754 #, php-format msgid "%s three times removed descending" msgstr "" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: includes/functions/functions.php:1744 +#: includes/functions/functions.php:1743 #, php-format msgid "%s twice removed ascending" msgstr "" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: includes/functions/functions.php:1747 +#: includes/functions/functions.php:1746 #, php-format msgid "%s twice removed descending" msgstr "" #. I18N: Part of an age string. e.g. 7 weeks and 3 days -#: includes/functions/functions_date.php:57 library/WT/I18N.php:347 +#: includes/functions/functions_date.php:57 library/WT/I18N.php:355 #, php-format msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s week" msgstr[1] "%s weken" -#: includes/functions/functions_date.php:50 library/WT/I18N.php:337 +#: includes/functions/functions_date.php:50 library/WT/I18N.php:345 #, php-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s jaar" msgstr[1] "%s jaar" -#: library/WT/I18N.php:388 +#: library/WT/I18N.php:396 #, php-format msgid "%s year ago" msgid_plural "%s years ago" @@ -421,7 +421,7 @@ msgid "%s year anniversary" msgstr "%s<sup>e</sup> gedenkdag" #. I18N: This is a percentage, such as “32.5%”. “%s” is the number, “%%” is the percent symbol. Some languages require a (non-breaking) space between the two, or a different symbol. -#: library/WT/I18N.php:258 +#: library/WT/I18N.php:266 #, php-format msgid "%s%%" msgstr "%s%%" @@ -453,46 +453,46 @@ msgstr[0] "&plusmin;%d jaar" msgstr[1] "&plusmin;%d jaar" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) -#: library/WT/I18N.php:366 library/WT/I18N.php:370 +#: library/WT/I18N.php:374 library/WT/I18N.php:378 #, php-format msgid "(aged %s)" msgstr "(ouderdom %s)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) -#: library/WT/I18N.php:360 +#: library/WT/I18N.php:368 #, php-format msgid "(aged less than %s)" msgstr "(ouderdom minder dan %s)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) -#: library/WT/I18N.php:363 +#: library/WT/I18N.php:371 #, php-format msgid "(aged more than %s)" msgstr "(ouderdom meer dan %s)" #. I18N: %s is a placeholder for a number -#: library/WT/I18N.php:472 +#: library/WT/I18N.php:671 #, php-format msgid "(filtered from %s total entries)" msgstr "(Gefilterd uit %s stuks)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) -#: library/WT/I18N.php:331 +#: library/WT/I18N.php:339 msgid "(in childhood)" msgstr "(tijdens kindzijn)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) -#: library/WT/I18N.php:328 +#: library/WT/I18N.php:336 msgid "(in infancy)" msgstr "(in kindertijd)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) -#: library/WT/I18N.php:325 +#: library/WT/I18N.php:333 msgid "(stillborn)" msgstr "(doodgeboren)" #. I18N: This punctuation is used to separate lists of items. -#: library/WT/I18N.php:171 +#: library/WT/I18N.php:179 msgid ", " msgstr ", " @@ -601,15 +601,15 @@ msgctxt "CENTURY" msgid "9th" msgstr "9de" -#: help_text.php:550 +#: help_text.php:559 msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogical data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM with anyone else, you do not need to let <b>webtrees</b> create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM." msgstr "<b>GUID</b> staat in dit verband voor «Globally Unique ID» (ed: globaal unieke identificatie)<br><br>GUID's zijn bedoeld om elk individu te identificeren op een herhaalbare wijze, zodat centrale organisaties, zoals het Family History Center van de LDS church in Salt Lake City, of zelfs compatibele programma's welke op uw eigen server draaien, kunnen bepalen of ze met dezelfde persoon te maken hebben ongeacht waar de GEDCOM vandaan komt. Het doel van het Family History Center is het maken van een centrale opslagplaats met genealogische gegevens en deze via web diensten beschikbaar te stellen. Hierdoor kan elk programma die gegevens inzien en bijwerken.<br><br>Als u niet van plan bent deze GEDCOM te delen met anderen, dan hoeft u <b>webtrees</b> deze GUID's niet te laten maken; echter, wel doen heeft echter geen ander nadeel dan dat het de omvang van uw GEDCOM vergroot." -#: help_text.php:1309 +#: help_text.php:1318 msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "<b>Belangrijke opmerking:</b> De overstapwizard kan niet helpen met het verplaatsen van mediabestanden. U zult na afloop van de wizard zelf apart uw mediaconfiguratie moeten instellen en uw mediaobjecten moeten verplaatsen of kopiëren." -#: help_text.php:998 +#: help_text.php:1007 msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all living individuals. <b>Yes</b> means that users can only see the private information of living individuals they are related to.<br><br>This option sets the default for all users who have access to this genealogical database. The administrator can override this option for individual users by editing the user’s account details." msgstr "<b>Nee</b> betekent dat geautoriseerde gebruikers de details van alle levende personen kunnen zien.<br><b>Ja</b> betekent dat gebruikers alleen de privé-informatie kunnen zien van levende personen, aan wie ze verwant zijn.<br><br>Deze optie stelt de standaard in voor alle gebruikers die toegang hebben tot deze genealogische databas. De beheerder kan dit wijzigen for iedere gebruiker door de details van het gebruikersaccount te veranderen." @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "<b>Nee</b> betekent dat geautoriseerde gebruikers de details van alle le msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "<b>Aandachtspunt:</b> Privé informatie van levende personen zal alleen aan directe familie en goede vrienden gegeven worden. U zult gevraagd worden om uw relatie te verifiëren voordat privé informatie wordt verstrekt. Het kan voorkomen dat informatie over overleden personen als privé staat aangegeven. In dat geval kan het betekenen dat er te weinig informatie beschikbaar is waardoor bijvoorbeeld niet kan worden bepaald of deze persoon nog in leven is en waarschijnlijk hebben wij geen verdere informatie over deze persoon.</b></b>Voordat u een vraag stelt controleert u dan nog even dat uw vraag over de juiste persoon gaat door de data, plaatsen en naaste verwanten te controlleren. Wanneer u wijzigingen wilt aanbrengen in de genealogische gegevens, vermeld dan ook de bronnen van deze gegevens." -#: help_text.php:1054 +#: help_text.php:1063 msgid "<b>webtrees</b> allows you to copy up to 10 facts, with all their details, to a clipboard. This clipboard is different from the clippings cart that you can use to export portions of your database.<br><br>You can select any of the facts from the clipboard and copy the selected fact to the individual, family, media, source, or repository record currently being edited. However, you cannot copy facts of dissimilar record types. For example, you cannot copy a marriage fact to a source or an individual record since the marriage fact is associated only with family records.<br><br>This is very helpful when entering similar facts, such as census facts, for many individuals or families." msgstr "<b>webtrees</b> laat u tot 10 feiten, met al hun details, kopiëren naar een klembord. Dit klembord is anders dan de optie om stamboomknipsels te verzamelen waarmee u delen van uw database kunt exporteren.<br><br>U kunt elk feit van dat klembord selecteren en kopiëren naar het Persoons-, Gezins-, Media-, Bron- of Opslagplaats-record welke op dat moment bewerkt wordt. U kunt evenwel geen feiten kopiëren naar niet-gelijksoortige records. U kunt b.v. geen Huwelijks-feit naar een Bron- of een Persoonsrecord kopiëren, want een Huwelijks-feit hoort alleen bij Gezinsrecords.<br><br>Dit is erg makkelijk om soortgelijke feiten, zoals volkstelling-feiten, bij veel personen of gezinnen snel in te voeren." @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "<b>webtrees</b> laat u tot 10 feiten, met al hun details, kopiëren naar msgid "<b>webtrees</b> cannot connect to the PhpGedView database: %s." msgstr "<b>webtrees</b> kan geen verbinding maken met de database van PhpGedView: %s." -#: help_text.php:1171 +#: help_text.php:1180 msgid "<b>webtrees</b> has several different contact methods. The administrator determines which method will be used to contact him. You have control over the method to be used to contact <u>you</u>. Depending on site configuration, some of the listed methods may not be available to you." msgstr "<b>webtrees</b> heeft verschillende contactmethodes. De beheerder bepaalt welke methode wordt gebruikt om met hem in contact te komen. U heeft controle over de manier waarop met <u>u</u> in contact gekomen kan worden.Afhankelijk van de site-instellingen zijn sommige getoonde manieren misschien niet beschikbaar voor u." @@ -637,11 +637,11 @@ msgid "<b>webtrees</b> needs a MySQL database, version %s or later." msgstr "<b>webtrees</b> heeft een MySQL-database, versie %s of later nodig." #. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting -#: help_text.php:725 +#: help_text.php:734 msgid "<b>webtrees</b> needs to send emails, such as password reminders and site notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details." msgstr "<b>webtrees</b> moet af en toe e-mails sturen, zoals verloren wachtwoorden en site meldingen. Om dat te doen, kan het gebruik maken van de servers ingebouwde PHP-mailfaciliteiten (die niet altijd beschikbaar zijn) of een externe SMTP-service (mail-relay), waarvoor u de aansluitdetails moet invullen." -#: help_text.php:769 +#: help_text.php:778 msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "<b>webtrees</b> antwoordadres" @@ -658,7 +658,7 @@ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to th msgstr "<center><b>Welkom op deze genealogie website</b></center><br>Toegang tot deze site is voorbehouden aan bezoekers met een gebruikersaccount.<br><br>Als u een gebruikersaccount heeft, kunt u inloggen op deze pagina. Als u geen gebruikersaccount heeft, kunt u er een aanvragen door op de link hieronder te klikken.<br><br>Nadat uw aanvraag is gecontroleerd, zal de website beheerder uw account activeren. U ontvangt een e-mail wanneer uw aanvraag is goedgekeurd." #. I18N: default option in list of themes -#: admin_trees_config.php:459 admin_users.php:202 admin_users.php:410 +#: admin_trees_config.php:460 admin_users.php:202 admin_users.php:410 #: edituser.php:161 msgid "<default theme>" msgstr "<standaard thema>" @@ -668,7 +668,7 @@ msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing msgstr "<div class=\"largeError\">Belangrijk bericht:</div><div class=\"error\">Door dit formulier in te vullen en te verzenden, gaat u akkoord met:<ul><li>het respecteren van de privacy van nog levende personen, die op onze site voorkomen;</li><li>in het onderstaande tekstvak uit te leggen aan wie u verwant bent, of ons van informatie te voorzien over iemand, die op onze site vermeld zou moeten staan.</li></ul></div>" #. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:841 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:842 #, php-format msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Een nieuw wachtwoord werd aangevraagd voor uw gebruikersnaam!" msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." msgstr "Een nieuwe gebruiker (%1$s) heeft een account (%2$s) aangevraagd en een e-mailadres (%3$s) geverifieerd." -#: admin.php:63 admin_site_upgrade.php:83 +#: admin.php:111 admin_site_upgrade.php:83 msgid "A new version of webtrees is available." msgstr "Een nieuwe versie van webtrees is beschikbaar." @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Een rapport van de informatie welke ontbreekt voor een persoon en verwan msgid "A report of vital records for a given date or place." msgstr "Een rapport van vitale records voor een bepaalde datum of plaats." -#: help_text.php:1365 +#: help_text.php:1374 msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change configuration settings, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." msgstr "Een rol is een verzameling van toegangsrechten, welke toestemming geven om gegevens te bekijken, instellingen te wijzigen, enz.. Toegangsrechten worden toegekend aan rollen, rollen worden verleend aan gebruikers. Elke stamboom kan andere rechten toekennen aan elke rol, en gebruikers kunnen een andere rol hebben in elke stamboom." @@ -942,11 +942,11 @@ msgstr "Een tabblad dat de notities toont die aan een persoon gekoppeld zijn." msgid "A tab showing the sources linked to an individual." msgstr "Een tabblad dat de bronnen toont die gekoppeld zijn aan een persoon." -#: help_text.php:1465 +#: help_text.php:1474 msgid "A user will not be able to login until both the “email verified” and “approved by administrator” options are selected." msgstr "Een gebruiker kan zich niet aanmelden totdat zowel \"e-mail geverifieerd\" en \"goedgekeurd door beheerder\" opties geselecteerd zijn ." -#: help_text.php:1016 +#: help_text.php:1025 msgid "A watermark is text that is added to an image, to discourage others from copying it without permission." msgstr "Een watermerk is een tekst die wordt toegevoegd aan een afbeelding om anderen te ontmoedigen de afbeelding zonder toestemming te kopiëren." @@ -991,11 +991,11 @@ msgctxt "paper size" msgid "A4" msgstr "A4 formaat" -#: library/WT/I18N.php:157 +#: library/WT/I18N.php:166 msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgstr "ALFABET_kleineletters=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -#: library/WT/I18N.php:154 +#: library/WT/I18N.php:163 msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" msgstr "ALFABET_hoofdletters=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Aban" msgstr "Aban" -#: admin_trees_config.php:899 help_text.php:875 +#: admin_trees_config.php:900 help_text.php:884 msgid "Abbreviate place names" msgstr "Kort plaatsnamen af" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Accepteer" msgid "Access level" msgstr "Toegangs niveau" -#: help_text.php:1458 +#: help_text.php:1467 msgid "Account approval and email verification" msgstr "Goedkeuring account en e-mail verificatie" @@ -1123,10 +1123,10 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Adar II" msgstr "Adar II" -#: admin_trees_config.php:580 edit_interface.php:1973 -#: includes/functions/functions_print.php:947 -#: includes/functions/functions_print.php:1003 index_edit.php:291 -#: index_edit.php:309 lifespan.php:157 +#: admin_trees_config.php:581 edit_interface.php:2090 +#: includes/functions/functions_print.php:922 +#: includes/functions/functions_print.php:978 index_edit.php:292 +#: index_edit.php:310 lifespan.php:157 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:94 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:185 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:187 @@ -1161,16 +1161,16 @@ msgstr "Voeg meer velden toe" msgid "Add a News article" msgstr "Voeg een nieuwsartikel toe" -#: edit_interface.php:587 modules_v3/relatives/module.php:373 +#: edit_interface.php:621 modules_v3/relatives/module.php:373 msgid "Add a child to create a one-parent family" msgstr "Voeg een kind toe om een eenoudergezin te creëren" -#: includes/functions/functions_charts.php:254 +#: includes/functions/functions_charts.php:264 #: library/WT/Controller/Family.php:95 msgid "Add a child to this family" msgstr "Voeg een kind toe aan dit gezin" -#: edit_interface.php:107 help_text.php:1049 +#: edit_interface.php:108 help_text.php:1058 msgid "Add a fact" msgstr "Voeg een feit/gebeurtenis toe" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Voeg een feit/gebeurtenis toe" msgid "Add a husband to this family" msgstr "Voeg een echtgenoot toe aan dit gezin." -#: edit_interface.php:1034 edit_interface.php:1098 +#: edit_interface.php:1108 edit_interface.php:1180 #: modules_v3/relatives/module.php:367 msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Een bestaand persoon als echtgenoot toevoegen" @@ -1187,12 +1187,12 @@ msgstr "Een bestaand persoon als echtgenoot toevoegen" msgid "Add a new Journal entry" msgstr "Voeg een nieuw Journaal-ingang toe" -#: help_text.php:1124 includes/functions/functions_edit.php:828 +#: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:828 #: includes/functions/functions_edit.php:833 msgid "Add a new associate" msgstr "Voeg een nieuw Gerelateerd persoon toe" -#: help_text.php:1125 +#: help_text.php:1134 msgid "Add a new associate allows you to link a fact with an associated individual in the site. This is one way in which you might record that someone was the godfather of another individual." msgstr "Een nieuw Gerelateerd persoon kunt u koppelen aan een feit/gebeurtenis. Op die manier kunt u bijvoorbeeld aangeven dat een bepaald persoon de peetvader is van een ander persoon." @@ -1200,11 +1200,11 @@ msgstr "Een nieuw Gerelateerd persoon kunt u koppelen aan een feit/gebeurtenis. msgid "Add a new brother or sister" msgstr "Voeg een nieuwe broer of zus toe" -#: edit_interface.php:515 +#: edit_interface.php:542 msgid "Add a new child" msgstr "Voeg een nieuw kind toe" -#: edit_interface.php:661 family.php:117 modules_v3/relatives/module.php:297 +#: edit_interface.php:701 family.php:117 modules_v3/relatives/module.php:297 msgid "Add a new father" msgstr "Voeg een nieuwe vader toe" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Voeg een nieuwe vader toe" msgid "Add a new favorite" msgstr "Voeg een nieuwe favoriet toe" -#: edit_interface.php:783 edit_interface.php:866 +#: edit_interface.php:836 edit_interface.php:926 #: modules_v3/relatives/module.php:362 msgid "Add a new husband" msgstr "Voeg een nieuwe echtgenoot toe" @@ -1225,15 +1225,15 @@ msgstr "Voeg een nieuwe echtgenoot toe" msgid "Add a new media object" msgstr "Voeg een nieuw mediaobject toe" -#: edit_interface.php:658 family.php:121 modules_v3/relatives/module.php:300 +#: edit_interface.php:698 family.php:121 modules_v3/relatives/module.php:300 msgid "Add a new mother" msgstr "Voeg een nieuwe moeder toe" -#: edit_interface.php:1574 library/WT/Controller/Individual.php:279 +#: edit_interface.php:1692 library/WT/Controller/Individual.php:279 msgid "Add a new name" msgstr "Voeg nieuwe naam toe" -#: help_text.php:1067 help_text.php:1134 +#: help_text.php:1076 help_text.php:1143 #: includes/functions/functions_edit.php:852 #: library/WT/Controller/Family.php:173 modules_v3/notes/module.php:93 msgid "Add a new note" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Voeg een nieuwe Notitie toe" msgid "Add a new restriction" msgstr "Voeg een nieuwe beperking toe" -#: help_text.php:1073 help_text.php:1139 +#: help_text.php:1082 help_text.php:1148 #: includes/functions/functions_edit.php:863 #: library/WT/Controller/Family.php:180 modules_v3/notes/module.php:104 msgid "Add a new shared note" @@ -1253,21 +1253,21 @@ msgstr "Voeg een nieuwe Gedeelde notitie toe" msgid "Add a new son or daughter" msgstr "Voeg een nieuwe zoon of dochter toe" -#: help_text.php:1079 help_text.php:1147 +#: help_text.php:1088 help_text.php:1156 #: includes/functions/functions_edit.php:799 #: library/WT/Controller/Family.php:198 modules_v3/sources_tab/module.php:92 msgid "Add a new source citation" msgstr "Voeg een nieuwe bronvermelding toe" -#: edit_interface.php:803 +#: edit_interface.php:863 msgid "Add a new spouse" msgstr "Voeg een nieuwe huwelijkspartner toe" -#: themes/_administration/header.php:132 +#: themes/_administration/header.php:133 msgid "Add a new user" msgstr "Voeg een nieuwe gebruiker toe" -#: edit_interface.php:780 edit_interface.php:863 +#: edit_interface.php:833 edit_interface.php:923 #: modules_v3/relatives/module.php:350 msgid "Add a new wife" msgstr "Voeg een nieuwe echtgenote toe" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Voeg een scrollbalk toe wanneer de inhoud van het blok toeneemt" msgid "Add a wife to this family" msgstr "Voeg echtgenote toe aan dit gezin." -#: edit_interface.php:1037 edit_interface.php:1100 +#: edit_interface.php:1111 edit_interface.php:1182 #: modules_v3/relatives/module.php:355 msgid "Add a wife using an existing individual" msgstr "Een bestaand persoon als echtgenote toevoegen" @@ -1302,8 +1302,7 @@ msgstr "Voeg nog een persoon toe aan het diagram" msgid "Add by ID" msgstr "Toevoegen per ID" -#: edit_interface.php:1589 help_text.php:1052 -#: includes/functions/functions_print.php:928 +#: help_text.php:1061 includes/functions/functions_print.php:904 msgid "Add from clipboard" msgstr "Toevoegen vanaf klembord" @@ -1360,7 +1359,7 @@ msgstr "Voeg de records van ouders en kinderen toe, samen met dit gezinsrecord." msgid "Add parents’ records together with this family record." msgstr "Voeg de records van de ouders samen met dit gezinsrecord toe." -#: admin_trees_config.php:322 help_text.php:1040 +#: admin_trees_config.php:323 help_text.php:1049 msgid "Add spaces where notes were wrapped" msgstr "Voeg spaties toe waar regels in notities afgebroken zijn" @@ -1398,7 +1397,7 @@ msgstr "Voeg deze persoon, zijn/haar huwelijkspartner en kinderen toe." msgid "Add this source and families/individuals linked to it." msgstr "Voeg deze bron toe en de gezinnen/personen die daaraan gekoppeld zijn." -#: admin_trees_config.php:423 help_text.php:684 +#: admin_trees_config.php:424 help_text.php:693 msgid "Add to TITLE header tag" msgstr "Voeg toe aan TITLE header tag" @@ -1419,7 +1418,7 @@ msgstr "Aan favorieten toevoegen" msgid "Add unlinked records" msgstr "Voeg niet-gekoppelde records toe" -#: admin_trees_config.php:694 +#: admin_trees_config.php:695 msgid "Add watermarks to thumbnails?" msgstr "Voeg watermerk toe aan miniaturen?" @@ -1465,12 +1464,16 @@ msgstr "Adelaide, Australië" msgid "Admin comments on user" msgstr "Commentaar beheerder over gebruiker" -#: admin.php:29 library/WT/MenuBar.php:83 themes/_administration/header.php:62 +#: admin.php:33 library/WT/MenuBar.php:83 themes/_administration/header.php:62 #: themes/_administration/header.php:93 msgid "Administration" msgstr "Beheer" -#: admin_users.php:186 admin_users.php:368 help_text.php:1388 +#: admin_trees_places.php:80 +msgid "Administration - place edit" +msgstr "Administratie - wijzig plaatsen" + +#: admin_users.php:186 admin_users.php:368 help_text.php:1397 msgid "Administrator" msgstr "Beheerder" @@ -1478,11 +1481,11 @@ msgstr "Beheerder" msgid "Administrator account" msgstr "Beheerdersaccount" -#: admin.php:138 +#: admin.php:142 msgid "Administrators" msgstr "Beheerders" -#: help_text.php:1275 +#: help_text.php:1284 msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "Beheerders moeten soms de gegevens welke door gebruikers zijn aangeleverd opruimen en verbeteren. Ze moeten b.v. misschien de PLAC locaties corrigeren door het land toe te voegen. Als beheerders zulke correcties maken wordt de informatie over de originele wijziging normalerwijs vervangen. Dat is mogelijk niet wenselijk.<br><br>Als deze optie geselecteerd wordt, zal <b>webtrees</b> de originele \"Wijzig informatie\" behouden i.p.v. dit te vervangen door die van de huidige sessie. Als deze optie is geselecteerd, kunnen Beheerders ook de informatie van de originele CHAN-tag wijzigen of wissen." @@ -1632,15 +1635,15 @@ msgstr "Doop van volwassene" msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: admin_trees_config.php:1203 +#: admin_trees_config.php:1226 msgid "Advanced fact settings" msgstr "Gevorderde instellingen voor feiten/gebeurtenissen" -#: admin_trees_config.php:1208 help_text.php:406 +#: admin_trees_config.php:1231 help_text.php:406 msgid "Advanced name facts" msgstr "Gevorderde feiten/gebeurtenissen voor namen" -#: admin_trees_config.php:1216 help_text.php:411 +#: admin_trees_config.php:1239 help_text.php:411 msgid "Advanced place name facts" msgstr "Gevorderde feiten/gebeurtenissen voor plaatsnamen" @@ -1657,7 +1660,7 @@ msgstr "Afghanistan" msgid "Africa" msgstr "Afrika" -#: help_text.php:1062 +#: help_text.php:1071 msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data from a GEDCOM file." msgstr "Na het aanmaken van de stamboom kunnen gegevens van een GEDCOM-bestand ge-upload of geïmporteerd worden." @@ -1666,12 +1669,12 @@ msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “M msgstr "Nadat u bent aangemeld: klik op «Mijn Account» in het menu «Mijn Pagina» en vul de wachtwoordvelden in om uw wachtwoord te wijzigen." #. I18N: gedcom tag AGE -#: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:747 -#: includes/functions/functions_print.php:785 +#: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:723 +#: includes/functions/functions_print.php:761 #: library/WT/Controller/Timeline.php:226 #: library/WT/Controller/Timeline.php:228 library/WT/Gedcom/Tag.php:106 #: library/WT/Stats.php:1614 library/WT/Stats.php:2354 -#: library/WT/Stats.php:2355 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:73 +#: library/WT/Stats.php:2355 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:74 #: timeline.php:367 msgid "Age" msgstr "Leeftijd" @@ -1680,7 +1683,7 @@ msgstr "Leeftijd" msgid "Age at birth of child" msgstr "Leeftijd bij geboorte van kind" -#: admin_trees_config.php:533 help_text.php:613 +#: admin_trees_config.php:534 help_text.php:622 msgid "Age at which to assume an individual is dead" msgstr "Leeftijd waarboven een persoon geacht wordt overleden te zijn" @@ -1713,7 +1716,7 @@ msgstr "Leeftijd bij huwelijk" msgid "Age of item" msgstr "Ouderdom van artikel" -#: admin_trees_config.php:960 +#: admin_trees_config.php:983 msgid "Age of parents next to child’s birthdate" msgstr "Leeftijd van ouders naast geboortedatum kind" @@ -1765,7 +1768,7 @@ msgstr "Levend" #: calendar.php:230 famlist.php:68 famlist.php:74 famlist.php:80 #: famlist.php:163 famlist.php:165 famlist.php:249 famlist.php:251 #: indilist.php:68 indilist.php:74 indilist.php:80 indilist.php:163 -#: indilist.php:165 indilist.php:249 indilist.php:251 library/WT/I18N.php:416 +#: indilist.php:165 indilist.php:249 indilist.php:251 library/WT/I18N.php:616 #: library/WT/Stats.php:3297 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 modules_v3/faq/module.php:185 #: modules_v3/faq/module.php:372 modules_v3/googlemap/admin_places.php:674 @@ -1782,15 +1785,15 @@ msgstr "Levend" msgid "All" msgstr "Alles" -#: help_text.php:1301 +#: help_text.php:1310 msgid "All changes in PGV must be accepted" msgstr "Alle veranderingen in PGV moeten worden geaccepteerd" -#: help_text.php:1307 +#: help_text.php:1316 msgid "All existing PGV users must have distinct email addresses" msgstr "Alle bestaande PGV-gebruikers moeten unieke e-mailadressen hebben" -#: admin_trees_config.php:1113 help_text.php:505 +#: admin_trees_config.php:1136 help_text.php:505 msgid "All family facts" msgstr "Alle feiten voor gezinnen" @@ -1798,11 +1801,11 @@ msgstr "Alle feiten voor gezinnen" msgid "All fields must be completed." msgstr "Alle velden moeten ingevuld worden." -#: admin_site_upgrade.php:387 +#: admin_site_upgrade.php:394 msgid "All files have read and write permission." msgstr "Alle bestanden hebben lees- en schrijfrechten." -#: admin_trees_config.php:1076 help_text.php:583 +#: admin_trees_config.php:1099 help_text.php:592 msgid "All individual facts" msgstr "Alle feiten voor personen" @@ -1811,11 +1814,11 @@ msgstr "Alle feiten voor personen" msgid "All individuals" msgstr "Alle personen" -#: admin_trees_config.php:1179 help_text.php:789 +#: admin_trees_config.php:1202 help_text.php:798 msgid "All repository facts" msgstr "Alle feiten voor opslagplaatsen" -#: admin_trees_config.php:1150 help_text.php:900 +#: admin_trees_config.php:1173 help_text.php:909 msgid "All source facts" msgstr "Alle feiten voor bronnen" @@ -1828,7 +1831,7 @@ msgstr "Sta andere modules toe tekst te wijzigen met een \"WYSIWIG\"-tekstverwer msgid "Allow this user to edit his account information" msgstr "Sta deze gebruiker toe zijn accountgegevens te wijzigen" -#: admin_trees_config.php:1034 help_text.php:844 +#: admin_trees_config.php:1057 help_text.php:853 msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" msgstr "Sta toe dat gebruikers onbewerkt GEDCOM-record kunnen zien" @@ -1836,7 +1839,7 @@ msgstr "Sta toe dat gebruikers onbewerkt GEDCOM-record kunnen zien" msgid "Allow users to select their own theme" msgstr "Gebruikers toestaan om hun eigen thema te kiezen" -#: admin_site_config.php:79 help_text.php:992 +#: admin_site_config.php:79 help_text.php:1001 msgid "Allow visitors to request account registration" msgstr "Sta bezoekers toe een account aan te vragen" @@ -1899,8 +1902,8 @@ msgstr "Een gerelateerd persoon is een persoon die in betrekking staat tot deze msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." msgstr "Een menu om personen, gezinnen, bronnen, enz. te wijzigen" -#: admin_site_upgrade.php:330 admin_site_upgrade.php:349 -#: admin_site_upgrade.php:359 admin_site_upgrade.php:434 +#: admin_site_upgrade.php:337 admin_site_upgrade.php:356 +#: admin_site_upgrade.php:366 admin_site_upgrade.php:441 msgid "An error occurred when unzipping the file." msgstr "Er heeft zich een fout voorgedaan tijdens het uitpakken van het bestand." @@ -1997,7 +2000,7 @@ msgstr "Apia, Samoa" msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." msgstr "Pas automatische correcties toe op uw genealogische data." -#: admin_trees_download.php:111 help_text.php:1089 +#: admin_trees_download.php:111 help_text.php:1098 #: modules_v3/clippings/module.php:199 modules_v3/clippings/module.php:207 #: modules_v3/clippings/module.php:583 modules_v3/clippings/module.php:591 msgid "Apply privacy settings?" @@ -2040,8 +2043,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "April" msgstr "april" -#: includes/functions/functions_print.php:1023 -#: library/WT/Date/Calendar.php:126 +#: includes/functions/functions_print.php:998 library/WT/Date/Calendar.php:126 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "April" msgstr "april" @@ -2064,9 +2066,9 @@ msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" msgstr "Moet dit nieuwsartikel echt verwijderd worden?" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:674 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:869 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1013 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:686 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:882 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1026 #: library/WT/Controller/Individual.php:158 msgid "Are you sure you want to delete this fact?" msgstr "Moet dit feit echt verwijderd worden?" @@ -2081,7 +2083,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this story?" msgstr "Weet u zeker dat u dit verhaal wilt verwijderen?" #: admin_media.php:288 admin_media.php:434 admin_site_access.php:112 -#: admin_trees_manage.php:229 admin_users.php:159 +#: admin_trees_manage.php:230 admin_users.php:159 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1002 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1110 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1209 @@ -2154,7 +2156,7 @@ msgstr "Azië" msgid "Associate" msgstr "Gerelateerd persoon" -#: edit_interface.php:1182 help_text.php:1165 +#: edit_interface.php:1265 help_text.php:1174 msgid "Associate events with this source" msgstr "Koppel gebeurtenissen aan deze bron" @@ -2202,7 +2204,7 @@ msgctxt "MALE" msgid "Attending" msgstr "Verzorgt" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:881 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:882 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -2226,7 +2228,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "August" msgstr "augustus" -#: includes/functions/functions_print.php:1027 +#: includes/functions/functions_print.php:1002 #: library/WT/Date/Calendar.php:130 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "August" @@ -2250,23 +2252,23 @@ msgstr "Auteur" msgid "Author of last change" msgstr "Auteur van laatste wijziging" -#: admin_users.php:198 admin_users.php:386 help_text.php:1442 +#: admin_users.php:198 admin_users.php:386 help_text.php:1451 msgid "Automatically approve changes made by this user" msgstr "Accepteer wijzigingen van deze gebruiker automatisch" -#: admin_trees_config.php:314 help_text.php:549 +#: admin_trees_config.php:315 help_text.php:558 msgid "Automatically create globally unique IDs" msgstr "Genereer automatisch globaal unieke ID's" -#: admin_trees_config.php:846 help_text.php:495 +#: admin_trees_config.php:847 help_text.php:495 msgid "Automatically expand list of events of close relatives" msgstr "Vergroot automatisch de lijst met gebeurtenissen van naaste familie" -#: admin_trees_config.php:997 help_text.php:490 +#: admin_trees_config.php:1020 help_text.php:490 msgid "Automatically expand notes" msgstr "Toon automatisch volledige notities" -#: admin_trees_config.php:1005 help_text.php:500 +#: admin_trees_config.php:1028 help_text.php:500 msgid "Automatically expand sources" msgstr "Toon automatisch volledige bronnen" @@ -2290,7 +2292,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Av" msgstr "Av" -#: index_edit.php:262 +#: index_edit.php:263 msgid "Available blocks" msgstr "Beschikbare blokken" @@ -2828,7 +2830,7 @@ msgstr "Zegening" msgid "Block" msgstr "Blok" -#: themes/_administration/header.php:147 +#: themes/_administration/header.php:148 msgid "Blocks" msgstr "Blokken" @@ -2858,7 +2860,7 @@ msgstr "Boise, Idaho" msgid "Bolivia" msgstr "Bolivië" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:882 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:883 msgid "Book" msgstr "Boek" @@ -2899,7 +2901,7 @@ msgstr "Bountiful, Utah" msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet-eiland" -#: ancestry.php:53 descendancy.php:50 familybook.php:89 hourglass.php:80 +#: ancestry.php:53 descendancy.php:50 familybook.php:87 hourglass.php:80 msgid "Box width" msgstr "Vak breedte" @@ -2931,29 +2933,29 @@ msgstr "Brisbane, Australië" msgid "Brit milah" msgstr "Brit milah" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:821 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:822 msgid "Brit milah of a brother" msgstr "Brit milah van een broer" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:817 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:818 msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "Brit milah van een kleinzoon" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:818 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:819 msgctxt "daughter’s son" msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "Brit milah van een kleinzoon" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:819 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:820 msgctxt "son’s son" msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "Brit milah van een kleinzoon" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:820 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:821 msgid "Brit milah of a half-brother" msgstr "Brit milah van een halfbroer" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:816 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:817 msgid "Brit milah of a son" msgstr "Brit milah van een zoon" @@ -3169,12 +3171,12 @@ msgctxt "MALE" msgid "Buyer" msgstr "Koper" -#: help_text.php:1405 +#: help_text.php:1414 msgid "By default this chart does not show spouses for the descendants because it makes the chart harder to read and understand. Turning this option on will show spouses on the chart." msgstr "Standaard worden in dit diagram de huwelijkspartners van de personen niet weergegeven, omdat dit het diagram moeilijker te lezen en te begrijpen maakt. Door deze optie aan te zetten kunt u de huwelijkspartners alsnog tonen." #. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting -#: help_text.php:760 +#: help_text.php:769 msgid "By default, SMTP works on port 25." msgstr "De standaard voor SMTP is poort 25." @@ -3182,7 +3184,7 @@ msgstr "De standaard voor SMTP is poort 25." msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used." msgstr "Standaard laat de lijst alleen de plaatsen zien die gevonden worden in uw stambomen. U heeft mogelijk gegevens over andere plaatsen, welke geïmporteerd zijn uit een extern bestand. Als u deze optie selecteert, worden alle plaatsen getoond, ook degenen die niet gebruikt worden." -#: help_text.php:629 +#: help_text.php:638 #, php-format msgid "By default, your server allows scripts to run for %s second." msgid_plural "By default, your server allows scripts to run for %s seconds." @@ -3190,7 +3192,7 @@ msgstr[0] "Standaard staat de server het uitvoeren van scripts voor %s seconde t msgstr[1] "Standaard staat de server het uitvoeren van scripts voor %s seconden toe." #. I18N: %s is an amount of memory, such as 32MB -#: help_text.php:671 +#: help_text.php:680 #, php-format msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory." msgstr "Standaard staat de server %s geheugengebruik toe voor scripts." @@ -3204,7 +3206,7 @@ msgstr "CKEditor™" msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: admin_trees_config.php:257 help_text.php:434 +#: admin_trees_config.php:258 help_text.php:434 msgid "Calendar conversion" msgstr "Kalenderomzetting" @@ -3249,7 +3251,7 @@ msgstr "Kaapverdië" msgid "Caracas, Venezuela" msgstr "Caracas, Venezuela" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:883 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:884 msgid "Card" msgstr "Kaart" @@ -3338,7 +3340,7 @@ msgstr "Centreer kaart hier" msgid "Central African Republic" msgstr "Centraal-Afrikaanse Republiek" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:884 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:885 msgid "Certificate" msgstr "Certificaat" @@ -3346,11 +3348,11 @@ msgstr "Certificaat" msgid "Chad" msgstr "Tsjaad" -#: edit_interface.php:1893 edit_interface.php:1929 edit_interface.php:1956 +#: edit_interface.php:2010 edit_interface.php:2046 edit_interface.php:2073 msgid "Change" msgstr "Wijzig" -#: edit_interface.php:1834 edit_interface.php:2009 +#: edit_interface.php:1950 edit_interface.php:2132 #: library/WT/Controller/Family.php:90 msgid "Change family members" msgstr "Wijzig gezinsleden" @@ -3393,7 +3395,7 @@ msgid_plural "Changes in the last %s days" msgstr[0] "Wijzigingen van vandaag" msgstr[1] "Wijzigingen in de laatste %s dagen" -#: themes/_administration/header.php:122 +#: themes/_administration/header.php:123 msgid "Changes log" msgstr "Veranderingen log" @@ -3415,7 +3417,7 @@ msgid "Chart type" msgstr "Diagramtype" #. I18N: Name of a module/block -#: admin_trees_config.php:801 admin_trees_config.php:939 +#: admin_trees_config.php:802 admin_trees_config.php:962 #: library/WT/MenuBar.php:98 modules_v3/charts/help_text.php:31 #: modules_v3/charts/module.php:32 msgid "Charts" @@ -3425,7 +3427,7 @@ msgstr "Diagrammen" msgid "Check access rights on this directory." msgstr "Controleer de toegangsrechten tot deze map." -#: admin_site_upgrade.php:370 +#: admin_site_upgrade.php:377 msgid "Check file permissions…" msgstr "Controleer bestandsrechten..." @@ -3439,7 +3441,7 @@ msgstr "Controleer op niet-standaard modules..." msgid "Check for custom themes…" msgstr "Controleer op niet-standaard thema's..." -#: admin_trees_check.php:34 themes/_administration/header.php:121 +#: admin_trees_check.php:34 themes/_administration/header.php:122 msgid "Check for errors" msgstr "Controleer op fouten" @@ -3501,27 +3503,27 @@ msgid "Children of " msgstr "Kinderen van " #. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... -#: help_text.php:955 +#: help_text.php:964 msgid "Children take a patronym instead of a surname." msgstr "Kinderen krijgen een patroniem in plaats van een achternaam" #. I18N: In the Spanish surname tradition, ... -#: help_text.php:945 +#: help_text.php:954 msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." msgstr "Kinderen krijgen één achternaam van de vader, en één van de moeder." #. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... -#: help_text.php:950 +#: help_text.php:959 msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." msgstr "Kinderen krijgen één achternaam van de moeder, en één van de vader." #. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... -#: help_text.php:928 help_text.php:938 help_text.php:959 help_text.php:966 +#: help_text.php:937 help_text.php:947 help_text.php:968 help_text.php:975 msgid "Children take their father’s surname." msgstr "Kinderen krijgen hun vaders achternaam" #. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... -#: help_text.php:934 +#: help_text.php:943 msgid "Children take their mother’s surname." msgstr "Kinderen krijgen hun moeders achternaam" @@ -3533,7 +3535,7 @@ msgstr "Chili" msgid "China" msgstr "China" -#: reportengine.php:113 reportengine.php:121 +#: reportengine.php:114 reportengine.php:122 msgid "Choose a report to run" msgstr "Kies een rapport om uit te voeren" @@ -3547,7 +3549,7 @@ msgstr "Kies familieleden" msgid "Choose the appropriate gender from the drop-down list. The <b>unknown</b> option indicates that the gender is unknown." msgstr "Kies het geslacht van de persoon in de keuzelijst. <b>Onbekend\"</b> betekent dat het geslacht niet bekend is" -#: help_text.php:1438 +#: help_text.php:1447 msgid "Choose the thumbnail image that you want to upload. Although thumbnails can be generated automatically for images, you may wish to generate your own thumbnail, especially for other media types. For example, you can provide a still image from a video, or a photograph of the individual who made an audio recording." msgstr "Kies het miniatuurplaatje dat ge-upload moet worden. Hoewel miniaturen automatisch gemaakt kunnen worden, wilt u misschien zelf een miniatuur maken, speciaal voor andere bestandstypes. U wilt b.v. een stilstaand shot uit een video gebruiken of een foto van de maker van een video of audio-opname." @@ -3555,7 +3557,7 @@ msgstr "Kies het miniatuurplaatje dat ge-upload moet worden. Hoewel miniaturen a msgid "Choose user defined welcome text typed below" msgstr "Kies de hieronder aangemaakte zelfgedefinieerde welkomsttekst" -#: addmedia.php:529 admin_media_upload.php:216 +#: addmedia.php:528 admin_media_upload.php:216 msgid "Choose: " msgstr "Kies: " @@ -3706,11 +3708,11 @@ msgstr "Gecontroleerd en vrijgegeven, maar nog niet voltooid" msgid "Click %s to choose individual as head of family." msgstr "Klik %s om de persoon als hoofd van de familie te kiezen." -#: edit_interface.php:1653 +#: edit_interface.php:1755 msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media " msgstr "Klik op een rij, sleep en laat los om mutimedia volgorde te wijzigen " -#: admin_trees_manage.php:270 +#: admin_trees_manage.php:271 msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "Klik hier voor PhpGedView naar <b>webtrees</b> overstapwizard" @@ -3718,10 +3720,6 @@ msgstr "Klik hier voor PhpGedView naar <b>webtrees</b> overstapwizard" msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" msgstr "Klik hier om toe te voegen, te wijzigen of te verwijderen." -#: reportengine.php:128 -msgid "Click here to continue" -msgstr "Klik hier om door te gaan" - #: individual.php:269 msgid "Click here to open or close the sidebar" msgstr "Klik hier om het zijpaneel te openen of te sluiten" @@ -3734,7 +3732,7 @@ msgstr "Klik op \"Naam\" om de persoon toe te voegen aan de \"Voeg koppelingen t msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all" msgstr "Klik op een titel om er direct naartoe te gaan, of scroll naar beneden om ze allemaal te lezen" -#: help_text.php:1359 +#: help_text.php:1368 msgid "Click this link to remove the individual from the timeline." msgstr "Klik op deze link om de persoon van de tijdlijn te verwijderen." @@ -3743,11 +3741,11 @@ msgstr "Klik op deze link om de persoon van de tijdlijn te verwijderen." msgid "Click to choose individual as head of family." msgstr "Kies een persoon als hoofd van de familie door er op te klikken." -#: help_text.php:1339 +#: help_text.php:1348 msgid "Clicking on this link will show you a list of all of the individuals and families that have events occurring in this place. When you get to the end of a place hierarchy, which is normally a town or city, the name list will be shown automatically." msgstr "Klikken op deze link toont een lijst van alle personen en gezinnen die gebeurtenissen in deze plaatst hadden. Aan het eind van de plaatshiërarchie, meestal een dorp of stad, wordt de namenlijst automatisch getoond." -#: help_text.php:1130 +#: help_text.php:1139 msgid "Clicking the “+” icon will open the GEDFact shared note assistant window.<br>Specific help will be found there.<br><br>When you click the “save” button, the ID of the shared note will be pasted here." msgstr "Klikken op het \"+\"pictogram opent het venster van de Volkstellingsassistent.<br>v Specifieke hulp is daar aanwezig. Na klikken op de \"Opslaan\"-knop wordt het ID van de Gedeelde notitie hier ingevuld." @@ -3761,7 +3759,7 @@ msgstr "Lokale tijd" msgid "Clippings cart" msgstr "Stamboomknipsels" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:885 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:886 msgid "Coat of arms" msgstr "Wapenschild (militair)" @@ -3812,7 +3810,7 @@ msgstr "Kolommen per pagina" msgid "Comment" msgstr "Commentaar" -#: admin_users.php:207 help_text.php:1348 login.php:299 login.php:325 +#: admin_users.php:207 help_text.php:1357 login.php:299 login.php:325 #: login.php:423 msgid "Comments" msgstr "Commentaar" @@ -3871,7 +3869,7 @@ msgstr "Samenvoeging" msgid "Configure" msgstr "Configureer" -#: admin_users.php:389 edituser.php:152 help_text.php:1289 login.php:418 +#: admin_users.php:389 edituser.php:152 help_text.php:1298 login.php:418 msgid "Confirm password" msgstr "Bevestig wachtwoord" @@ -3892,7 +3890,7 @@ msgstr "Democratische republiek Congo" msgid "Connection to database server" msgstr "Verbinding met de databaseserver" -#: admin_trees_config.php:367 +#: admin_trees_config.php:368 msgid "Contact information" msgstr "Contactinformatie" @@ -3917,7 +3915,7 @@ msgstr "Doorgaan met toevoegen" msgid "Continued" msgstr "Vervolgd" -#: help_text.php:1484 +#: help_text.php:1493 msgid "Convert from UTF-8 to ANSI" msgstr "Converteer van UTF-8 naar ANSI" @@ -3936,18 +3934,18 @@ msgstr "Copenhagen, Denemarken" #: includes/functions/functions_print_facts.php:171 #: includes/functions/functions_print_facts.php:174 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:673 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:868 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1012 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:684 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:881 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1025 msgid "Copy" msgstr "Kopiëer" #. I18N: The system is about to [...] -#: admin_site_upgrade.php:410 +#: admin_site_upgrade.php:417 msgid "Copy files…" msgstr "Kopieer bestanden..." -#: admin_site_upgrade.php:381 +#: admin_site_upgrade.php:388 #, php-format msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name." msgstr "Kopieer deze bestanden naar de folder %s. Vervang hierbij alle bestanden met dezelfde naam." @@ -3978,7 +3976,7 @@ msgstr "Ivoorkust" msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." msgstr "Kon de ingevoerde informatie niet verifiëren. Probeer a.u.b. opnieuw of neem contact op met de sitebeheerder voor meer informatie." -#: admin.php:187 library/WT/Stats.php:3298 +#: admin.php:192 library/WT/Stats.php:3298 msgid "Count" msgstr "Aantal" @@ -4008,17 +4006,17 @@ msgstr "County" msgid "Create" msgstr "Creëer" -#: admin_trees_manage.php:245 help_text.php:1058 +#: admin_trees_manage.php:246 help_text.php:1067 msgid "Create a new family tree" msgstr "Maak een nieuwe stamboom" #. I18N: An individual that is not linked to any other record -#: admin_site_other.php:48 edit_interface.php:729 +#: admin_site_other.php:48 edit_interface.php:776 msgid "Create a new individual" msgstr "Maak een nieuwe persoon aan." #. I18N: A media object that is not linked to any other record -#: addmedia.php:90 addmedia.php:407 admin_site_other.php:69 +#: addmedia.php:89 addmedia.php:406 admin_site_other.php:69 msgid "Create a new media object" msgstr "Maak een nieuw media object aan." @@ -4031,23 +4029,23 @@ msgstr "Maak een nieuwe notitie aan." msgid "Create a new rule" msgstr "Maak een nieuwe regel aan" -#: edit_interface.php:1283 edit_interface.php:1318 +#: edit_interface.php:1372 edit_interface.php:1408 #: includes/functions/functions_edit.php:324 msgid "Create a new shared note" msgstr "Maak een nieuwe Gedeelde Notitie aan" -#: edit_interface.php:1335 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:32 +#: edit_interface.php:1431 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:32 #: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:342 msgid "Create a new shared note using assistant" msgstr "Maak een nieuwe Gedeelde Notitie met behulp van de Assistent" #. I18N: A source that is not linked to any other record -#: admin_site_other.php:62 edit_interface.php:1138 edit_interface.php:1220 +#: admin_site_other.php:62 edit_interface.php:1220 edit_interface.php:1303 #: includes/functions/functions_edit.php:332 msgid "Create a new source" msgstr "Maak een nieuwe bron aan" -#: edit_interface.php:1438 edit_interface.php:1495 +#: edit_interface.php:1548 edit_interface.php:1613 #: includes/functions/functions_edit.php:320 msgid "Create repository" msgstr "Maak een Opslagplaats" @@ -4208,11 +4206,11 @@ msgstr "Huidige" msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -#: calendar.php:269 includes/functions/functions_print.php:1000 +#: calendar.php:269 includes/functions/functions_print.php:975 msgid "Custom event" msgstr "Vrij te kiezen gebeurtenis" -#: includes/functions/functions_print.php:999 +#: includes/functions/functions_print.php:974 msgid "Custom fact" msgstr "Niet-standaard feit" @@ -4228,7 +4226,7 @@ msgstr "Zelf gedefinieerde tags" msgid "Custom theme" msgstr "Niet-standaard thema" -#: admin_site_config.php:163 help_text.php:1030 +#: admin_site_config.php:163 help_text.php:1039 msgid "Custom welcome text" msgstr "Zelfgedefinieerde welkomsttekst" @@ -4263,7 +4261,7 @@ msgstr "Dallas, Texas" msgid "Data" msgstr "Gegevens" -#: admin_site_config.php:70 help_text.php:569 +#: admin_site_config.php:70 help_text.php:578 msgid "Data folder" msgstr "Datamap" @@ -4307,7 +4305,7 @@ msgstr "Datum" msgid "Date Sent:" msgstr "Datum verzonden:" -#: admin_trees_config.php:1021 help_text.php:1394 +#: admin_trees_config.php:1044 help_text.php:1403 msgid "Date differences" msgstr "Datum verschillen" @@ -4388,7 +4386,7 @@ msgstr "Overlijdensdatum" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:204 msgid "Date of divorce" -msgstr "Datum van scheiding" +msgstr "Datum van echtscheiding" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:186 msgid "Date of emigration" @@ -4486,7 +4484,7 @@ msgstr "Dochter" msgid "Daughter of %s" msgstr "Dochter van %s" -#: admin.php:230 calendar.php:138 library/WT/MenuBar.php:374 +#: admin.php:234 calendar.php:138 library/WT/MenuBar.php:374 msgid "Day" msgstr "Dag" @@ -4816,7 +4814,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "December" msgstr "december" -#: includes/functions/functions_print.php:1031 +#: includes/functions/functions_print.php:1006 #: library/WT/Date/Calendar.php:134 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "December" @@ -4834,12 +4832,12 @@ msgstr "Standaard" msgid "Default chart" msgstr "Standaard diagram" -#: admin_trees_manage.php:243 help_text.php:1104 +#: admin_trees_manage.php:244 help_text.php:1113 msgid "Default family tree" msgstr "Standaard stamboom" -#: admin_trees_config.php:240 admin_users.php:228 admin_users.php:432 -#: edituser.php:143 help_text.php:1109 modules_v3/gedcom_block/module.php:50 +#: admin_trees_config.php:241 admin_users.php:228 admin_users.php:432 +#: edituser.php:143 help_text.php:1118 modules_v3/gedcom_block/module.php:50 msgid "Default individual" msgstr "Standaard persoon" @@ -4848,15 +4846,15 @@ msgid "Default map type" msgstr "Standaard kaartsoort" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_trees_config.php:806 help_text.php:699 +#: admin_trees_config.php:807 help_text.php:708 msgid "Default pedigree chart layout" msgstr "Standaard layout voor stamboomdiagram" -#: admin_trees_config.php:817 help_text.php:485 +#: admin_trees_config.php:818 help_text.php:485 msgid "Default pedigree generations" msgstr "Standaard aantal generaties voor stamboomdiagram" -#: admin_site_config.php:88 admin_trees_config.php:454 +#: admin_site_config.php:88 admin_trees_config.php:455 msgid "Default theme" msgstr "Standaard thema" @@ -4885,12 +4883,12 @@ msgid "DejaVu" msgstr "DejaVu" #: admin_site_access.php:282 admin_site_change.php:273 -#: admin_site_clean.php:124 admin_site_logs.php:240 admin_trees_config.php:612 -#: admin_trees_manage.php:229 includes/functions/functions_print_facts.php:179 +#: admin_site_clean.php:124 admin_site_logs.php:240 admin_trees_config.php:613 +#: admin_trees_manage.php:230 includes/functions/functions_print_facts.php:179 #: includes/functions/functions_print_facts.php:182 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:674 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:869 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1013 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:686 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:882 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1026 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1002 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1110 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1209 @@ -4917,7 +4915,7 @@ msgstr "Verwijder geselecteerde berichten" msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." msgstr "Verwijder alle bestaande geografische data vóór het importeren van het bestand." -#: themes/_administration/header.php:134 +#: themes/_administration/header.php:135 msgid "Delete inactive users" msgstr "Verwijder niet-actieve gebruikers" @@ -4926,7 +4924,7 @@ msgid "Delete name" msgstr "Verwijder naam" #. I18N: The system is about to [...] -#: admin_site_upgrade.php:459 +#: admin_site_upgrade.php:466 msgid "Delete temporary files…" msgstr "Verwijder tijdelijke bestanden..." @@ -4938,7 +4936,7 @@ msgstr "Verwijderde bestanden:" msgid "Deleted user: " msgstr "Gebruiker verwijderd: " -#: admin_trees_manage.php:195 +#: admin_trees_manage.php:196 msgid "Deleting old genealogy data…" msgstr "Oude genealogische data aan het verwijderen…" @@ -4958,7 +4956,7 @@ msgstr "Denver, Colorado" msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." msgstr "Het hangt van uw server configuratie af of u automatisch kunt upgraden." -#: help_text.php:1213 +#: help_text.php:1222 msgid "Descendant generations" msgstr "Afstammings generaties" @@ -4994,7 +4992,7 @@ msgstr "Afstammelingen van " msgid "Descendants of %s" msgstr "Afstammelingen van %s" -#: familybook.php:83 +#: familybook.php:81 msgid "Descent steps" msgstr "Afstammings stappen" @@ -5006,7 +5004,7 @@ msgstr "Afstammings stappen" msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: admin_trees_config.php:431 help_text.php:679 +#: admin_trees_config.php:432 help_text.php:688 msgid "Description META tag" msgstr "META-tag omschrijving" @@ -5148,7 +5146,7 @@ msgid "Disable these themes" msgstr "Schakel deze thema's uit" #. I18N: Display %s [records per page], %s is a placeholder for listbox containing numeric options -#: library/WT/I18N.php:420 +#: library/WT/I18N.php:620 #, php-format msgid "Display %s" msgstr "Toon %s" @@ -5178,7 +5176,7 @@ msgstr "Toon korte plaatsnamen" #. I18N: gedcom tag DIV #: library/WT/Gedcom/Tag.php:177 msgid "Divorce" -msgstr "Scheiding" +msgstr "Echtscheiding" #. I18N: gedcom tag DIVF #: library/WT/Gedcom/Tag.php:178 @@ -5187,13 +5185,13 @@ msgstr "Echtscheiding aangevraagd" #: library/WT/Stats.php:2238 statistics.php:218 msgid "Divorces by century" -msgstr "Scheidingen per eeuw" +msgstr "Echtscheidingen per eeuw" #: library/WT/Stats.php:3811 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" -#: addmedia.php:482 addmedia.php:510 admin_media_upload.php:202 +#: addmedia.php:481 addmedia.php:509 admin_media_upload.php:202 msgid "Do not change to keep original file name." msgstr "Niet wijzigen om originele bestandsnaam te behouden." @@ -5211,14 +5209,14 @@ msgstr "Niet verzegelen, vorige verzegeling afgebroken" msgid "Do not seal: unauthorized" msgstr "Niet Verzegelen: niet toegestaan" -#: addmedia.php:725 admin_trees_config.php:1261 edit_interface.php:2208 -#: help_text.php:1274 +#: addmedia.php:724 admin_trees_config.php:1284 edit_interface.php:2338 +#: help_text.php:1283 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:591 #: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:342 msgid "Do not update the “last change” record" msgstr "Werk het \"laatste wijziging\"-record niet bij" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:886 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:887 msgid "Document" msgstr "Document" @@ -5230,7 +5228,7 @@ msgstr "Dominicaanse Republiek" msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominicaanse Republiek" -#: admin_trees_manage.php:220 modules_v3/googlemap/admin_places.php:675 +#: admin_trees_manage.php:221 modules_v3/googlemap/admin_places.php:675 msgid "Download" msgstr "Download" @@ -5253,11 +5251,11 @@ msgstr "Download GEDCOM-bestand" msgid "Download Now" msgstr "Nu downloaden" -#: help_text.php:1119 +#: help_text.php:1128 msgid "Download ZIP file" msgstr "Download ZIP bestand" -#: help_text.php:1114 +#: help_text.php:1123 msgid "Download family tree" msgstr "Download stamboom" @@ -5265,10 +5263,6 @@ msgstr "Download stamboom" msgid "Download geographic data" msgstr "Download geografische data" -#: reportengine.php:271 -msgid "Download report" -msgstr "Rapport downloaden" - #: library/WT/Date/French.php:122 msgid "Duodi" msgstr "Duodi" @@ -5281,15 +5275,15 @@ msgstr "Een gebruiker met dat e-mailadres bestaat al." msgid "Duplicate user name. A user with that user name already exists. Please choose another user name." msgstr "Een gebruiker met die naam is reeds aanwezig. Kies a.u.b. een andere naam." -#: help_text.php:770 +#: help_text.php:779 msgid "E-mail address to be used in the “From:” field of e-mails that <b>webtrees</b> creates automatically.<br><br><b>webtrees</b> can automatically create e-mails to notify administrators of changes that need to be reviewed. <b>webtrees</b> also sends notification e-mails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the “From:” field of these automatically created e-mails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the e-mail is required. To guard against spam or other e-mail abuse, some e-mail systems require each message’s “From:” field to reflect a valid e-mail account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>." msgstr "E-mailadres welke wordt ingevuld in het «Van:»-veld van de automatisch door <b>webtrees</b> gemaakte e-mails.<br><br><b>webtrees</b> kan automatisch e-mails maken om beheerders te informeren over wijzigingen die gecontroleerd moeten worden. <b>webtrees</b> stuurt ook kennisgeving e-mails naar gebruikers die om een account hebben verzocht.<br><br>Meestal staat in het «Van:»-veld van deze automatisch gegenereerde e-mail iets als <i>Van: webtrees-noreply@yoursite</i> om te tonen dat er geen antwoord op die e-mail wordt vereist. Sommige e-mailsystemen vereisen dat in het «Van:»-veld een adres van een geldig e-mailaccount wordt gebruikt ter voorkoming van spam en ander e-mailmisbruik en zullen berichten niet accepteren van een account als <i>webtrees-noreply</i>." -#: help_text.php:1166 +#: help_text.php:1175 msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." msgstr "Elke bron legt een specifieke gebeurtenis vast, meestal voor een bepaalde tijdsperiode en een bepaald rechtsgebied. B.v. een Volkstelling legt volkstellingsgebeurtenissen vast en een kerk legt geboortes, huwelijken en overlijdens vast.<br><br>Selecteer de gebeurtenissen die worden vastgelegd door deze bron uit de beschikbare lijst met gebeurtenissen. De datum moet gespecificeerd worden in een reeksformaat, zoals <i>VAN 1900 TOT 1910</i>. Het rechtsgebied moet de naam zijn van het gebied met jurisdictie over alle plaatsen waar de bron betrekking op heeft. Een gemeente zal als rechtsgebied worden genoemd als alle gebeurtenissen in een bepaalde gemeente plaats vinden. Een provincie als het gaat over meerdere gemeenten in een provincie." -#: help_text.php:1331 +#: help_text.php:1340 msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." msgstr "Bij elk gebruiksaccount staat een optie om \"Accepteer wijzigingen van gebruiker automatisch\". Is dat ingeschakeld, dan worden wijzigingen gemaakt door die gebruiker direct geaccepteerd. Veel beheerders hebben dit ingeschakeld voor hun eigen account." @@ -5324,16 +5318,16 @@ msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #. I18N: Name of a module/menu -#: edit_interface.php:271 edit_interface.php:420 +#: edit_interface.php:285 edit_interface.php:447 #: includes/functions/functions_print_facts.php:156 #: includes/functions/functions_print_facts.php:163 #: includes/functions/functions_print_facts.php:166 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:666 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:672 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:855 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:867 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1008 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1011 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:673 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:683 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:868 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:880 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1021 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1024 #: library/WT/Controller/Family.php:85 #: library/WT/Controller/Individual.php:228 #: library/WT/Controller/Individual.php:237 @@ -5353,7 +5347,7 @@ msgstr "Wijzig" msgid "Edit FAQ item" msgstr "Wijzig FAQ" -#: help_text.php:1448 +#: help_text.php:1457 msgid "Edit account information" msgstr "Wijzig account informatie" @@ -5369,11 +5363,11 @@ msgstr "Wijzig geslacht" msgid "Edit media" msgstr "Wijzig media" -#: addmedia.php:252 addmedia.php:411 library/WT/Controller/Media.php:55 +#: addmedia.php:251 addmedia.php:410 library/WT/Controller/Media.php:55 msgid "Edit media object" msgstr "Wijzig media object" -#: edit_interface.php:1559 includes/functions/functions_edit.php:571 +#: edit_interface.php:1677 includes/functions/functions_edit.php:571 #: library/WT/Controller/Individual.php:159 msgid "Edit name" msgstr "Wijzig naam" @@ -5382,13 +5376,13 @@ msgstr "Wijzig naam" msgid "Edit note" msgstr "Bewerk notitie" -#: admin_trees_config.php:221 +#: admin_trees_config.php:222 msgid "Edit options" msgstr "Opties voor wijzigen" -#: edit_interface.php:78 edit_interface.php:132 edit_interface.php:181 -#: edit_interface.php:235 edit_interface.php:332 edit_interface.php:2670 -#: help_text.php:1152 library/WT/Controller/Family.php:116 +#: edit_interface.php:78 edit_interface.php:139 edit_interface.php:188 +#: edit_interface.php:249 edit_interface.php:348 edit_interface.php:2802 +#: help_text.php:1161 library/WT/Controller/Family.php:116 #: library/WT/Controller/Individual.php:313 library/WT/Controller/Media.php:90 #: library/WT/Controller/Repository.php:69 library/WT/Controller/Source.php:69 msgid "Edit raw GEDCOM" @@ -5398,7 +5392,7 @@ msgstr "Wijzig onbewerkte GEDCOM-record" msgid "Edit repository" msgstr "Wijzig opslagplaats" -#: edit_interface.php:1380 edit_interface.php:1419 +#: edit_interface.php:1483 edit_interface.php:1529 #: includes/functions/functions_edit.php:328 msgid "Edit shared note" msgstr "Wijzig een Gedeelde Notitie" @@ -5416,7 +5410,7 @@ msgid "Edit this individual and replace their details with your own" msgstr "Wijzig deze persoon en vervang de details door uw eigen." #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: admin_users.php:42 help_text.php:1376 +#: admin_users.php:42 help_text.php:1385 msgid "Editor" msgstr "Bewerker" @@ -5441,7 +5435,7 @@ msgstr "Ierland" msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:887 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:888 msgid "Electronic" msgstr "Electronisch" @@ -5478,7 +5472,7 @@ msgstr "E-mail" #. I18N: gedcom tag EMAIL #. I18N: gedcom tag EMAL #. I18N: gedcom tag _EMAIL -#: admin_users.php:378 edituser.php:156 help_text.php:1197 +#: admin_users.php:378 edituser.php:156 help_text.php:1206 #: library/WT/Gedcom/Tag.php:182 library/WT/Gedcom/Tag.php:183 #: library/WT/Gedcom/Tag.php:184 library/WT/Gedcom/Tag.php:700 login.php:403 #: setup.php:408 @@ -5541,7 +5535,7 @@ msgstr "Verwijder uw stamboomknipsels" msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" -#: help_text.php:815 +#: help_text.php:824 msgid "Enabling this option will force all visitors to login before they can view any data on the site." msgstr "Door deze optie in te schakelen worden alle bezoekers gedwongen aan te melden, voordat ze gegevens op de site kunnen bekijken." @@ -5586,7 +5580,7 @@ msgstr "Voer Gezins ID in" msgid "Enter Individual ID" msgstr "Voer persoons-ID in" -#: addmedia.php:434 modules_v3/gedcom_favorites/module.php:178 +#: addmedia.php:433 modules_v3/gedcom_favorites/module.php:178 msgid "Enter an individual, family, or source ID" msgstr "Voer een persoons-, gezins-, of bron-ID in" @@ -5598,7 +5592,7 @@ msgstr "Voeg een optionele notitie toe aan deze favoriet" msgid "Enter filename" msgstr "Voer bestandsnaam in" -#: addmedia.php:439 +#: addmedia.php:438 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:193 msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media item should be linked." msgstr "Voer de ID van de persoon, familie of bron in, of zoek deze op, welke met dit media-item moet worden verbonden." @@ -5607,7 +5601,7 @@ msgstr "Voer de ID van de persoon, familie of bron in, of zoek deze op, welke me msgid "Enter precision" msgstr "Voer precisie in" -#: reportengine.php:169 +#: reportengine.php:170 msgid "Enter report values" msgstr "Voer waarden voor het rapport in" @@ -5627,7 +5621,7 @@ msgstr "Voer het adres in, op dezelfde wijze als u het op een envelop zou schrij msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: <b>name@hotmail.com</b> Leave this field blank if you do not want to include an email address." msgstr "Voer het e-mailadres in.<br>Een voorbeeld van een e-mailadres is: <b>naam@hotmail.com</b>.<br>Laat dit vak leeg als u geen e-mailadres wilt invoeren." -#: help_text.php:1229 +#: help_text.php:1238 msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." msgstr "Voer de beperkende waarde hier in.<br><br>Als u gekozen heeft de nieuwsartikelen te beperken op basis van ouderdom, dan zal elk artikel ouder dat dit opgegeven aantal dagen niet worden getoond. Is gekozen om het aantal artikelen te beperken op nummer, dan zullen alleen het opgegeven aantal meest recente artikelen worden getoond op volgorde van ouderdom. De andere artikelen zullen niet worden getoond.<br><br>Hier een nul (0) invoeren schakelt de beperking uit, waardoor alle artikelen worden getoond." @@ -5697,7 +5691,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Esfand" msgstr "Esfand" -#: admin_trees_config.php:785 help_text.php:834 +#: admin_trees_config.php:786 help_text.php:843 msgid "Estimated dates for birth and death" msgstr "Geschatte data voor geboorte en overlijden" @@ -5733,11 +5727,11 @@ msgstr "Gebeurtenissen in landen" msgid "Events of close relatives" msgstr "Gebeurtenissen van naaste familie" -#: help_text.php:1354 +#: help_text.php:1363 msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "Iedere persoon in de database heeft een uniek identificatienummer, een ID. Als u uw ID van uw eigen record kent, kunt u dat hier intypen. Als u het niet kent, of u kunt het niet vinden doordat de toegang is afgeschermd door privacy-instellingen, geeft u dan voldoende informatie in het commentaarvak om u herkenbaar te maken voor de beheerder, zodat hij deze ID voor u zal instellen." -#: help_text.php:1369 +#: help_text.php:1378 msgid "Everybody has this role, including visitors to the site and search engines." msgstr "Elke bezoeker heeft deze rol en de daarmee verbonden rechten, ook niet aangemelde bezoekers en zoekmachines." @@ -5768,7 +5762,7 @@ msgstr "Sluit submappen uit" msgid "Excluded from this submission" msgstr "Uitgesloten van onderwerping" -#: admin_trees_config.php:1058 help_text.php:890 +#: admin_trees_config.php:1081 help_text.php:899 msgid "Execution statistics" msgstr "Uitvoeringsstatistieken" @@ -5783,7 +5777,7 @@ msgid "Explain why you are requesting an account." msgstr "Leg aub uit waarom u om een gebruikersaccount verzoekt." #: admin_site_change.php:272 admin_site_logs.php:239 -#: admin_trees_manage.php:212 +#: admin_trees_manage.php:213 msgid "Export" msgstr "Exporteer" @@ -5792,12 +5786,12 @@ msgstr "Exporteer" msgid "Export all family trees to GEDCOM files…" msgstr "Exporteer alle stambomen naar GEDCOM bestanden..." -#: help_text.php:1202 +#: help_text.php:1211 msgid "Export family tree" msgstr "Exporteer stamboom" #. I18N: ... [who were] born in the last XX years or died in the last YY years -#: admin_trees_config.php:503 help_text.php:598 +#: admin_trees_config.php:504 help_text.php:607 msgid "Extend privacy to dead individuals" msgstr "Breid privacy uit met overleden personen" @@ -5894,11 +5888,11 @@ msgstr "Feit 8" msgid "Fact 9" msgstr "Feit 9" -#: admin_trees_config.php:989 +#: admin_trees_config.php:1012 msgid "Fact icons" msgstr "Feitpictogrammen" -#: includes/functions/functions_print.php:990 +#: includes/functions/functions_print.php:965 msgid "Fact or event" msgstr "Feit of gebeurtenis" @@ -5910,27 +5904,27 @@ msgstr "Feit of gebeurtenis" msgid "Facts and events" msgstr "Feiten en gebeurtenissen" -#: admin_trees_config.php:1108 +#: admin_trees_config.php:1131 msgid "Facts for family records" msgstr "Feiten/gebeurtenissen voor gezinsrecords" -#: admin_trees_config.php:1071 +#: admin_trees_config.php:1094 msgid "Facts for individual records" msgstr "Feiten/gebeurtenissen voor persoonsrecords" -#: admin_trees_config.php:1129 help_text.php:784 +#: admin_trees_config.php:1152 help_text.php:793 msgid "Facts for new families" msgstr "Feiten/gebeurtenissen voor nieuwe gezinnen" -#: admin_trees_config.php:1092 help_text.php:779 +#: admin_trees_config.php:1115 help_text.php:788 msgid "Facts for new individuals" msgstr "Feiten/gebeurtenissen voor nieuwe personen" -#: admin_trees_config.php:1174 +#: admin_trees_config.php:1197 msgid "Facts for repository records" msgstr "Feiten/gebeurtenissen voor Opslagplaatsrecords" -#: admin_trees_config.php:1145 +#: admin_trees_config.php:1168 msgid "Facts for source records" msgstr "Feiten/gebeurtenissen voor Bronrecords" @@ -5943,7 +5937,7 @@ msgid "Falkland Islands" msgstr "Falkland eilanden" #. I18N: Name of a module -#: admin.php:192 admin.php:232 ancestry.php:101 calendar.php:410 +#: admin.php:201 admin.php:247 ancestry.php:101 calendar.php:410 #: descendancy.php:70 famlist.php:130 famlist.php:133 #: includes/functions/functions_print_lists.php:928 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1058 @@ -5965,7 +5959,7 @@ msgstr "Gezinnen met bronnen" #. I18N: gedcom tag FAM #. I18N: Name of a module/report -#: edit_interface.php:955 includes/functions/functions_edit.php:705 +#: edit_interface.php:1023 includes/functions/functions_edit.php:705 #: inverselink.php:120 library/WT/Gedcom/Tag.php:198 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1309 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1316 @@ -5975,11 +5969,11 @@ msgstr "Gezinnen met bronnen" #: modules_v3/family_group_report/report.xml:3 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:85 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:93 -#: modules_v3/family_nav/module.php:189 +#: modules_v3/family_nav/module.php:196 msgid "Family" msgstr "Gezin" -#: admin_trees_config.php:341 help_text.php:520 +#: admin_trees_config.php:342 help_text.php:520 msgid "Family ID prefix" msgstr "Voorvoegsel gezins-ID" @@ -6018,7 +6012,7 @@ msgid "Family list" msgstr "Gezinslijst" #. I18N: Name of a module/sidebar -#: edit_interface.php:1354 +#: edit_interface.php:1456 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:144 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:155 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:221 @@ -6039,9 +6033,9 @@ msgid "Family of %s" msgstr "Gezin van %s" #: admin_site_change.php:267 admin_site_change.php:291 admin_site_logs.php:234 -#: admin_site_logs.php:257 admin_trees_manage.php:180 admin_users.php:227 -#: admin_users.php:431 edit_changes.php:182 -#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:61 +#: admin_site_logs.php:257 admin_trees_manage.php:181 +#: admin_trees_places.php:94 admin_users.php:227 admin_users.php:431 +#: edit_changes.php:182 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:61 #: modules_v3/faq/module.php:352 modules_v3/googlemap/module.php:1468 #: modules_v3/html/module.php:294 modules_v3/stories/module.php:332 msgid "Family tree" @@ -6065,11 +6059,11 @@ msgstr "Stamboominstellingen" msgid "Family tree exported to %s." msgstr "Stamboom geëxporteerd naar %s" -#: admin_trees_config.php:228 +#: admin_trees_config.php:229 msgid "Family tree title" msgstr "Stamboomtitel" -#: admin.php:173 admin_trees_manage.php:28 search.php:219 +#: admin.php:181 admin_trees_manage.php:28 search.php:219 #: themes/_administration/header.php:104 themes/_administration/header.php:106 msgid "Family trees" msgstr "Stambomen" @@ -6181,7 +6175,7 @@ msgstr "Vader" msgid "Father: %s" msgstr "Vader: %s" -#: includes/functions/functions_print.php:658 +#: includes/functions/functions_print.php:634 msgid "Father’s age" msgstr "Vader's leeftijd" @@ -6197,7 +6191,7 @@ msgid "Father’s family with an unknown individual" msgstr "Vader's gezin met een onbekend persoon" #. I18N: Name of a module -#: help_text.php:1243 library/WT/MenuBar.php:504 +#: help_text.php:1252 library/WT/MenuBar.php:504 #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:34 msgid "Favorites" msgstr "Favorieten" @@ -6227,8 +6221,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "February" msgstr "februari" -#: includes/functions/functions_print.php:1021 -#: library/WT/Date/Calendar.php:124 +#: includes/functions/functions_print.php:996 library/WT/Date/Calendar.php:124 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "February" msgstr "februari" @@ -6263,12 +6256,12 @@ msgstr "Bestandsinformatie" msgid "File containing places (CSV)" msgstr "Bestand met plaatsgegevens (CSV)" -#: addmedia.php:481 addmedia.php:502 admin_media_upload.php:198 -#: help_text.php:1424 +#: addmedia.php:480 addmedia.php:501 admin_media_upload.php:198 +#: help_text.php:1433 msgid "File name on server" msgstr "Bestandsnaam op server" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:823 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:824 msgid "File size" msgstr "Bestandsgrootte" @@ -6286,17 +6279,17 @@ msgstr "Het bestand is slechts gedeeltelijk overgestuurd. Probeer het opnieuw." msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: addmedia.php:171 addmedia.php:310 admin_media_upload.php:112 +#: addmedia.php:170 addmedia.php:309 admin_media_upload.php:112 #, php-format msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." msgstr "Bestandsnamen mogen niet het teken \"%s\" bevatten." -#: addmedia.php:176 addmedia.php:315 admin_media_upload.php:117 +#: addmedia.php:175 addmedia.php:314 admin_media_upload.php:117 #, php-format msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." msgstr "Bestandsnamen mogen niet de extensie \"%s\" hebben." -#: admin.php:84 +#: admin.php:123 msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." msgstr "Bestanden gevonden van een eerdere versie van webtrees. Oude bestanden vormen soms een beveiligingsrisico. U zou ze moeten verwijderen." @@ -6307,47 +6300,47 @@ msgstr "Bestanden gemarkeerd met %s zijn benodigd voor juiste werking en kunnen #: admin_site_change.php:271 admin_site_logs.php:238 find.php:186 find.php:201 #: find.php:219 find.php:236 find.php:253 find.php:271 find.php:288 -#: find.php:479 library/WT/I18N.php:478 modules_v3/random_media/module.php:298 +#: find.php:479 library/WT/I18N.php:677 modules_v3/random_media/module.php:298 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: find.php:107 includes/functions/functions_print.php:1089 +#: find.php:107 includes/functions/functions_print.php:1064 msgid "Find a fact or event" msgstr "Vind een feit of gebeurtenis" #: admin_site_merge.php:267 admin_site_merge.php:288 find.php:74 -#: includes/functions/functions_print.php:1055 +#: includes/functions/functions_print.php:1030 msgid "Find a family" msgstr "Vind een gezin" -#: find.php:77 includes/functions/functions_print.php:1085 +#: find.php:77 includes/functions/functions_print.php:1060 msgid "Find a media object" msgstr "Vind een mediaobject" -#: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1077 +#: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1052 msgid "Find a note" msgstr "Vind een notitie" -#: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1051 +#: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1026 msgid "Find a place" msgstr "Vind een plaats" -#: find.php:83 includes/functions/functions_print.php:1081 +#: find.php:83 includes/functions/functions_print.php:1056 msgid "Find a repository" msgstr "Vind een opslagplaats" #: admin_site_merge.php:268 admin_site_merge.php:289 find.php:89 -#: includes/functions/functions_print.php:1073 +#: includes/functions/functions_print.php:1048 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:5 msgid "Find a source" msgstr "Vind een bron" -#: find.php:92 includes/functions/functions_print.php:1059 +#: find.php:92 includes/functions/functions_print.php:1034 msgid "Find a special character" msgstr "Vind een speciaal letterteken" #: admin_site_merge.php:266 admin_site_merge.php:287 find.php:71 -#: includes/functions/functions_print.php:1047 +#: includes/functions/functions_print.php:1022 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:32 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:75 #: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:78 @@ -6358,7 +6351,7 @@ msgstr "Zoek een persoon" msgid "Find next path" msgstr "Zoek volgend pad" -#: help_text.php:1269 +#: help_text.php:1278 msgid "Find next relationship path" msgstr "Vind het volgende verwantschapspad" @@ -6414,7 +6407,7 @@ msgstr "Floréal" msgid "Folder" msgstr "Map" -#: addmedia.php:522 admin_media_upload.php:210 help_text.php:1429 +#: addmedia.php:521 admin_media_upload.php:210 help_text.php:1438 msgid "Folder name on server" msgstr "Mapnaam op server" @@ -6441,12 +6434,12 @@ msgid "For LDS ordinances, this field records the temple where it was performed. msgstr "Vul hier de Tempel in, waar het LDS-verordening heeft plaatsgevonden." #. I18N: %s are all folder names; “GEDCOM media path” is a configuration setting -#: help_text.php:542 +#: help_text.php:551 #, php-format msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then the GEDCOM media path would be %3$s." msgstr "B.v. als het GEDCOM bestand %1$s bevat en webtrees verwacht %2$s te vinden in de media map, dan zou het GEDCOM pad %3$s moeten zijn." -#: help_text.php:713 +#: help_text.php:722 msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." msgstr "Als u als padlengte b.v. 2 opgeeft, dan kan die persoon zijn kleinkind (kind, kind), zijn oom of tante (ouder, broer/zus van ouder) en stiefkind (echtgeno(o)t(e), kind van andere partner) zien, maar niet zijn/haar eerste graads neef/nicht (ouder, broer/zus van ouder, kind)." @@ -6454,12 +6447,12 @@ msgstr "Als u als padlengte b.v. 2 opgeeft, dan kan die persoon zijn kleinkind ( msgid "For help with genealogy questions contact" msgstr "Neem voor genealogische vragen contact op met" -#: includes/functions/functions_print.php:521 -#: includes/functions/functions_print.php:524 +#: includes/functions/functions_print.php:497 +#: includes/functions/functions_print.php:500 msgid "For more information contact" msgstr "Neem voor meer informatie contact op met" -#: help_text.php:1485 +#: help_text.php:1494 msgid "For optimal display on the Internet, <b>webtrees</b> uses the UTF-8 character set. Some programs, Family Tree Maker for example, do not support importing GEDCOM files encoded in UTF-8. Checking this box will convert the file from <b>UTF-8</b> to <b>ANSI (ISO-8859-1)</b>.<br><br>The format you need depends on the program you use to work with your downloaded GEDCOM file. If you aren’t sure, consult the documentation of that program.<br><br>Note that for special characters to remain unchanged, you will need to keep the file in UTF-8 and convert it to your program’s method for handling these special characters by some other means. Consult your program’s manufacturer or author.<br><br>This <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8\" target=\"_blank\" title=\"Wikipedia article\"><b>Wikipedia article</b></a> contains comprehensive information and links about UTF-8." msgstr "Voor een optimale weergave op het internet, maakt <b>webtrees</b> gebruik van de UTF-8 karakterset. Sommige programma’s, waaronder Family Tree Maker, bieden geen ondersteuning voor het importeren van GEDCOM bestanden die zijn gecodeerd in UTF-8. Het aanvinken van deze optie converteert het bestand van <b>UTF-8</b> naar <b>ANSI (ISO-8859-1)</b>.<br><br>Het formaat dat u nodig heeft is afhankelijk van het programma dat u gebruikt om met uw gedownloade GEDCOM-bestand te werken. Als u hier niet zeker van bent, raadpleeg dan de documentatie van uw programma.<br><br>Let op: om ervoor te zorgen dat speciale tekens ongewijzigd blijven, moet u het bestand behouden in UTF-8 formaat. Het bestand zult u dan op een andere manier moeten converteren naar de methode van uw programma. Raadpleeg hiervoor de fabrikant of de maker van uw programma.<br><br>Dit <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8\" target=\"_blank\" title=\"Wikipedia artikel\"><b>Wikipedia artikel</b></a> bevat uitgebreide informatie en links over UTF-8." @@ -6477,11 +6470,15 @@ msgid "For technical support or genealogy questions, please contact" msgstr "Neem voor technische ondersteuning of genealogische vragen, contact op met" #. I18N: gedcom tag FORM -#: help_text.php:175 help_text.php:187 help_text.php:198 help_text.php:205 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:216 +#: admin_trees_config.php:935 help_text.php:175 help_text.php:187 +#: help_text.php:198 help_text.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:216 msgid "Format" msgstr "Formaat" +#: admin_trees_config.php:940 help_text.php:525 +msgid "Format text and notes" +msgstr "Tekst en notities opmaken" + #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:55 msgctxt "Female pedigree" msgid "Foster" @@ -6546,7 +6543,7 @@ msgstr "Vaak gestelde vragen" msgid "Fresno, California" msgstr "Fresno, California" -#: includes/functions/functions_print.php:1039 +#: includes/functions/functions_print.php:1014 #: library/WT/Date/Calendar.php:223 msgid "Fri" msgstr "Vrij" @@ -6593,7 +6590,7 @@ msgstr "Frimaire" #: admin_site_change.php:248 admin_site_logs.php:218 #, php-format msgid "From %s to %s" -msgstr "Van %s tot %s" +msgstr "Vanaf %s tot %s" #: library/WT/Date/French.php:76 msgctxt "GENITIVE" @@ -6624,7 +6621,7 @@ msgstr "Fukuoka, Japan" msgid "Funeral" msgstr "Begrafenis" -#: admin_trees_config.php:1042 help_text.php:554 +#: admin_trees_config.php:1065 help_text.php:563 msgid "GEDCOM errors" msgstr "GEDCOM fouten" @@ -6635,13 +6632,13 @@ msgid "GEDCOM file" msgstr "GEDCOM-bestand" #. I18N: %s is a folder name -#: help_text.php:1208 help_text.php:1254 +#: help_text.php:1217 help_text.php:1263 #, php-format msgid "GEDCOM files are stored in the %s folder." msgstr "Gedcom bestanden worden opgeslagen in de %s map." #. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file -#: admin_trees_config.php:634 help_text.php:535 +#: admin_trees_config.php:635 help_text.php:544 msgid "GEDCOM media path" msgstr "GEDCOM media pad" @@ -6649,7 +6646,7 @@ msgstr "GEDCOM media pad" msgid "GEDCOM record successfully deleted." msgstr "GEDCOM-record met succes verwijderd." -#: help_text.php:1129 +#: help_text.php:1138 msgid "GEDFact shared note assistant" msgstr "Volkstellingsassistent voor Gedeelde notitie" @@ -6670,15 +6667,15 @@ msgstr "Gambia" msgid "Gender" msgstr "Geslacht" -#: admin_trees_config.php:952 help_text.php:704 +#: admin_trees_config.php:975 help_text.php:713 msgid "Gender icon on charts" msgstr "Geslachtpictogram op diagrammen" -#: admin_trees_config.php:382 help_text.php:480 +#: admin_trees_config.php:383 help_text.php:480 msgid "Genealogy contact" msgstr "E-mail genealogische vragen" -#: admin_trees_config.php:216 admin_trees_config.php:1029 +#: admin_trees_config.php:217 admin_trees_config.php:1052 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -6698,7 +6695,7 @@ msgstr "Genereer sitemap bestanden voor zoekmachines" msgid "Generated by %s" msgstr "Gegenereerd door %s" -#: library/WT/Controller/Branches.php:219 +#: library/WT/Controller/Branches.php:225 msgid "Generation" msgstr "Generatie" @@ -6707,7 +6704,7 @@ msgstr "Generatie" msgid "Generation " msgstr "Generatie " -#: ancestry.php:110 descendancy.php:78 familybook.php:61 fanchart.php:67 +#: ancestry.php:110 descendancy.php:78 familybook.php:59 fanchart.php:67 #: hourglass.php:66 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 #: modules_v3/googlemap/module.php:673 @@ -6773,7 +6770,7 @@ msgstr "Gibraltar" #: search.php:176 msgid "Given name" -msgstr "Voornaam:" +msgstr "Voornaam" #. I18N: gedcom tag GIVN #: library/WT/Gedcom/Tag.php:218 @@ -6788,7 +6785,7 @@ msgstr "Deze optie geeft gebruikers de mogelijkheid om hun eigen thema te kiezen msgid "Gives users the option of selecting their own theme." msgstr "Geeft gebruikers de mogelijkheid hun eigen thema te kiezen." -#: help_text.php:993 +#: help_text.php:1002 msgid "Gives visitors the option of registering themselves for an account on the site.<br><br>The visitor will receive an email message with a code to verify his application for an account. After verification, the Administrator will have to approve the registration before it becomes active." msgstr "Geeft bezoekers de mogelijkheid zich op de site te registreren.<br>De bezoeker ontvangt daarna een e-mail met verificatiegegevens.<br>Na verificatie moet de beheerder de registratie goedkeuren voordat die actief wordt." @@ -6823,7 +6820,7 @@ msgid "Godson" msgstr "Peetzoon" #. I18N: The name of a module. Google Maps™ is a trademark. Do not translate it? http://en.wikipedia.org/wiki/Google_maps -#: includes/functions/functions_print.php:858 +#: includes/functions/functions_print.php:834 #: modules_v3/googlemap/admin_places.php:168 #: modules_v3/googlemap/module.php:48 modules_v3/googlemap/module.php:197 #: modules_v3/googlemap/module.php:1440 @@ -7041,7 +7038,7 @@ msgstr "Hallo %s …<br>Dank u voor uw registratie." msgid "Hello administrator…" msgstr "Hallo Beheerder …" -#: help_text.php:1494 +#: help_text.php:1503 msgid "Help" msgstr "help" @@ -7080,15 +7077,15 @@ msgstr "Hier kan een pictogram worden geplaatst of verwijderd. Met deze snelkopp msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." msgstr "Hier kan de zoom-factor worden ingevoerd. Deze waarde wordt gebruikt als de minimale zoomfactor om deze geografische locatie te tonen op een kaart." -#: help_text.php:1050 +#: help_text.php:1059 msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a fact from the drop-down list, then click the <b>Add</b> button. All possible facts that you can add to the database are in that drop-down list." msgstr "Hier kunt u een feit/gebeurtenis toevoegen aan het record dat gewijzigd wordt.<br><br>Kies eerst een feit uit de drop-down lijst, klik dan op de knop <b>Toevoegen</b>. Alle mogelijke feiten/gebeurtenissen die u kunt toevoegen staan in de drop-down lijst." -#: help_text.php:1080 +#: help_text.php:1089 msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "Hier kan een Bronverwijzing aan dit record toegevoegd worden.<br><br>Door op de link te klikken opent een venster en kan worden gekozen uit een lijst bron-ID's, of u kiest voor het toevoegen van een Bronverwijzing.<br><br>Bronnen toevoegen is een belangrijk onderdeel van genealogie, omdat u daarmee anderen aantoont waar u uw informatie vandaan heeft." -#: help_text.php:1219 +#: help_text.php:1228 msgid "Here you can change the diagram width from 50 percent to 300 percent. At 100 percent the output image is about 640 pixels wide." msgstr "Hier kan de diagrambreedte veranderd worden tussen 50 procent en 300 procent. Bij 100 procent is het resultaat ongeveer 640 pixels breed." @@ -7096,7 +7093,7 @@ msgstr "Hier kan de diagrambreedte veranderd worden tussen 50 procent en 300 pr msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hierarchy. If set Yes the place has short name or actual level name, if No - full name.<br><b>Examples:<br>Full name: </b>Chicago, Illinois, USA<br><b>Short name: </b>Chicago<br><b>Full name: </b>Illinois, USA<br><b>Short name: </b>Illinois" msgstr "Hier kunt u kiezen uit twee manieren om plaatsnamen te tonen in de hiërarchie. Als u ja kiest heeft de plaats een korte naam of de feitelijke niveaunaam. Als u nee kiest, dan wordt het de volledige naam.<br><b>Voorbeelden:<br>Volledige naam:</b> Amsterdam, Noord Holland, Nederland<br><b>Korte naam:</b> Amsterdam<br><b>Volledige naam:</b> Noord Holland, Nederland<br><b>Korte naam:<br>Noord Holland" -#: help_text.php:1036 +#: help_text.php:1045 msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "Hier kunt u de tekst kiezen welke verschijnt op het aanmeldscherm. U moet zelf bepalen welke tekst het meest geschikt is.<br><br>U kunt er ook voor kiezen zelf een Welkomsttekst te maken. Raadpleeg aub de helptekst bij het <b>Eigen Welkomsttekst</b>-veld voor meer informatie.<br><br>De vaste teksten zijn:<ul><li><b>Vaste tekst waarin staat dat alle gebruikers een gebruikersaccount kunnen aanvragen:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welkom bij deze genealogiewebsite</b></center><br>Elke bezoeker met een gebruikersaccount heeft toegang tot deze site.<br><br>Heeft u een gebruikersaccount, dan kunt u zich op deze pagina aanmelden. Heeft u geen gebruikersaccount, dan kunt u er een aanvragen door op de juiste link hieronder te klikken.<br><br>Na controleren van uw aanvraag zal de sitebeheerder uw account activeren. U ontvangt een e-mail als uw aanvraag is goedgekeurd</div><br></li><li><b>Vaste tekst waarin staat dat de beheerder elke aanvraag voor een gebruikersaccount zal beoordelen:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welkom bij deze genealogiewebsite</b></center><br>Toegang tot deze site is voorbehouden aan geautoriseerde gebruikers.<br><br>Heeft u een gebruikersaccount, dan kunt u zich op deze pagina aanmelden. Heeft u geen gebruikersaccount, dan kunt u er een aanvragen door op de de juiste link hieronder te klikken.<br><br>Na controle van uw informatie zal de beheerder uw aanvraag voor een account goedkeuren of afkeuren. U ontvangt een e-mail als uw aanvraag is goedgekeurd</div><br></li><li><b>Vaste tekst waarin staat dat alleen familieleden een gebruikersaccount kunnen aanvragen:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welkom bij deze genealogiewebsite</b></center><br>Toegang tot deze site is voorbehouden aan <u>uitsluitend familieleden</u>.<br><br>Heeft u een gebruikersaccount, dan kunt u zich op deze pagina aanmelden. Heeft u geen gebruikersaccount, dan kunt u er een aanvragen door op de juiste link hieronder te klikken.<br><br>Na controle van uw informatie zal de beheerder uw aanvraag voor een account goedkeuren of afkeuren. U ontvangt een e-mail als uw aanvraag is goedgekeurd</div></li></ul>" @@ -7128,7 +7125,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Heshvan" msgstr "Heshvan" -#: admin_trees_config.php:220 +#: admin_trees_config.php:221 msgid "Hide & show" msgstr "Verberg & toon" @@ -7136,7 +7133,7 @@ msgstr "Verberg & toon" msgid "Hide flags" msgstr "Verberg vlaggen" -#: admin_trees_config.php:39 admin_trees_config.php:649 +#: admin_trees_config.php:39 admin_trees_config.php:650 #: includes/functions/functions_edit.php:199 msgid "Hide from everyone" msgstr "Verberg voor iedereen" @@ -7157,7 +7154,7 @@ msgstr "Verberg de lijnen die een kind met zijn ouders verbinden als ze op de ka msgid "Highest population" msgstr "Hoogste Populatie" -#: index_edit.php:247 index_edit.php:332 +#: index_edit.php:248 index_edit.php:333 msgid "Highlight a block name and then click on one of the arrow icons to move that highlighted block in the indicated direction." msgstr "Selecteer een bloknaam en klik dan op één van de pijlen om het gemarkeerde blok in de aangegeven richting te verplaatsen." @@ -7185,7 +7182,7 @@ msgstr "Historische feiten" msgid "Hit count:" msgstr "Bezoekersteller:" -#: admin_trees_config.php:1050 help_text.php:824 +#: admin_trees_config.php:1073 help_text.php:833 msgid "Hit counters" msgstr "Bezoekerstellers" @@ -7239,7 +7236,7 @@ msgid "Hungary" msgstr "Hongarije" #. I18N: gedcom tag HUSB -#: edit_interface.php:1035 library/WT/Gedcom/Tag.php:221 +#: edit_interface.php:1109 library/WT/Gedcom/Tag.php:221 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 #: modules_v3/death_report/report.xml:10 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:141 @@ -7262,7 +7259,7 @@ msgstr "leeftijd echtgenoot" msgid "Hybrid" msgstr "Mengvorm" -#: admin_trees_config.php:331 +#: admin_trees_config.php:332 msgid "ID settings" msgstr "ID instellingen" @@ -7275,7 +7272,7 @@ msgstr "IP-adres" msgid "Iceland" msgstr "IJsland" -#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:952 +#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:961 msgctxt "Surname tradition" msgid "Icelandic" msgstr "IJslands" @@ -7294,11 +7291,11 @@ msgstr "Idaho Falls, Idaho" msgid "Identification number" msgstr "Identificatienummer" -#: help_text.php:604 +#: help_text.php:613 msgid "If a visitor to the site has not specified a preferred language in their browser configuration, or they have specified an unsupported language, then this language will be used. Typically, this setting applies to search engines." msgstr "Wanneer een bezoeker van de site geen voorkeurtaal in zijn/haar browser configuratie heeft gespecificeerd, of er is een niet-ondersteunde taal ingesteld, dan zal deze taal gebruikt worden. Deze instelling geldt voornamelijk voor zoekmachines" -#: help_text.php:1461 +#: help_text.php:1470 msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." msgstr "Als een beheerder een gebruikersaccount aanmaakt, wordt er geen verificatie e-mail gestuurd, en het e-mailadres moet handmatig geverifieerd worden." @@ -7315,7 +7312,7 @@ msgstr "Als een persoon twee afzonderlijke achternamen heeft, moeten beiden inge #: help_text.php:289 #, php-format msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." -msgstr "Als een persoon bekend was onder zijn bijnaam welke geen deel is van zijn formele naam, moet het ingesloten worden door twee aanhalingstekens. B.v. <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." +msgstr "Als een persoon bekend was onder zijn roepnaam welke geen deel is van zijn formele naam, moet het ingesloten worden door twee aanhalingstekens. B.v. <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." #: help_text.php:287 #, php-format @@ -7326,7 +7323,7 @@ msgstr "Als een persoon niet bekend was met zijn eerste voornaam, moet de verkoz msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the threshold, it will not appear in the list. It can be added here manually. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b>" msgstr "Als het aantal malen dat een achternaam in de genealogie voorkomt lager is dan de drempelwaarde, zal de naam niet in de lijst met Meest voorkomende achternamen verschijnen. De achternaam kan dan hier handmatig worden toegevoegd. Als er meer namen worden opgegeven, moeten ze met een komma worden gescheiden.<br>Let op: de opgegeven namen zijn hoofdlettergevoelig!" -#: help_text.php:810 +#: help_text.php:819 msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "Als de optie <b>Gebruikers toestaan om gebruikersnamen te registreren</b> is aangezet, bepaalt deze indtelling of de beheerder de registratie moet goedkeuren.<br><br>Door dit op <b>Ja,</b> te zetten moeten alle nieuwe gebruikers zichzelf eerst verifiëren en daarna goedgekeurd worden door de beheerder voordat ze zich aan kunnen melden. Met de instelling <b>Nee</b>, wordt het vakje <b>Gebruiker goedgekeurd door beheerder</b> automatisch aangezet als gebruikers hun account verifieren, en ze zich daarna meteen kunnen aanmelden (met gebruikersnaam en wachtwoord) zonder tussenkomst van de beheerder." @@ -7335,19 +7332,19 @@ msgstr "Als de optie <b>Gebruikers toestaan om gebruikersnamen te registreren</b msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" msgstr "Als de achternaam onbekend is, gebruik dan lege schuine strepen:<%s>Marie//<%s>" -#: help_text.php:1449 +#: help_text.php:1458 msgid "If this box is checked, this user will be able to edit his account information. Although this is not generally recommended, you can create a single user name and password for multiple users. When this box is unchecked for all users with the shared account, they are prevented from editing the account information and only an administrator can alter that account." msgstr "Als deze optie is ingeschakeld, is de desbetreffende gebruiker in staat om zijn eigen account informatie aan te passen. Alhoewel het niet aanbevolen wordt, kunt u een enkele gebruikersnaam en wachtwoord maken voor meerdere gebruikers. Met de optie uitgeschakeld voor alle gebruikers met het gedeelde account, kunnen zij niet de account informatie aanpassen. Alleen de beheerder kan het account wijzigen." -#: help_text.php:614 +#: help_text.php:623 msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, he is considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." msgstr "Als deze persoon andere gebeurtenissen heeft dan Overlijden, Begrafenis of Crematie die recenter zijn dan dit aantal jaren, dan wordt hij geacht \"levend\" te zijn. Geboortedata van kinderen worden geacht gebeurtenissen te zijn in dit kader." -#: help_text.php:652 +#: help_text.php:661 msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." msgstr "Als twee stambomen gebruik maken van dezelfde media map, kunnen zij dezelfde mediabestanden gebruiken. Als er verschillende mappen worden gebruikt, zijn de media bestanden gescheiden." -#: help_text.php:663 +#: help_text.php:672 msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." msgstr "Om te voorkomen dat gebruikers ongepaste afbeeldingen uploaden, kunt u het uploaden van media alleen tot de managers beperken." @@ -7367,19 +7364,19 @@ msgstr "Als u geen account heeft aangevraagd, kunt u dit bericht gewoon verwijde msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." msgstr "Als er veel inactieve plaatsen zijn, kan het lang duren om een lijst te genereren." -#: help_text.php:1432 +#: help_text.php:1441 msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." msgstr "Als u een groot aantal mediabestanden heeft, kan u ze organiseren in mappen en submappen." -#: help_text.php:1068 +#: help_text.php:1077 msgid "If you have a note to add to this record, this is the place to do so.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can type your note. When you are finished typing, just click the button below the box, close the window, and that’s all." msgstr "Heeft u een notitie om aan dit record toe te voegen, dan kan dat hier.<br><br>Klik op de link en een venster zal openen waarin de tekst getypt kan worden. Is de tekst klaar, dan wordt door het klikken op <b>Opslaan<b> het venster gesloten en de tekst opgeslagen." -#: admin_trees_manage.php:168 +#: admin_trees_manage.php:169 msgid "If you have created media objects in webtrees, and have edited your gedcom off-line using a program that deletes media objects, then check this box to merge the current media objects with the new GEDCOM." msgstr "Als u mediaobjecten hebt gecreëerd in webtrees, en uw GEDCOM off-line gewijzigd hebt met een programma dat mediaobjecten verwijdert, vink dan dit vakje aan om uw huidige mediaobjecten samen te voegen met de nieuwe GEDCOM." -#: help_text.php:1031 +#: help_text.php:1040 msgid "If you have opted for custom welcome text, you can type that text here. To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." msgstr "Als u gekozen heeft voor een eigen welkomsttekst, kan u hier die text invoeren. Om deze text ook in andere talen in te stellen, moet u naar die taal overschakelen en deze pagina opnieuw bezoeken." @@ -7387,15 +7384,15 @@ msgstr "Als u gekozen heeft voor een eigen welkomsttekst, kan u hier die text in msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." msgstr "Als u een leeg blok verbergt, kunt u de configuratie ervan niet wijzigen totdat het weer zichtbaar wordt omdat het niet meer leeg is." -#: help_text.php:636 help_text.php:675 +#: help_text.php:645 help_text.php:684 msgid "If you leave this setting empty, the default value will be used." msgstr "Als deze instelling leeg wordt gelaten zal de standaard waarde worden gebruikt." -#: help_text.php:576 +#: help_text.php:585 msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php and .htaccess) from the existing folder to the new folder." msgstr "Als u een andere map kiest, moet u ook alle bestanden (behalve config.ini, index.php en .htaccess) verplaatsen van de oude naar de nieuwe map." -#: help_text.php:650 +#: help_text.php:659 msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." msgstr "Als u een andere map kiest, moet u ook alle mediabestanden van de bestaande map naar de nieuwe kopiëren." @@ -7412,15 +7409,15 @@ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to reques msgstr "Als het beveiligingsbeleid van uw server dat toelaat , dan kunt u om meer geheugen of CPU-tijd verzoeken op de <b>webtrees</b> beheerpagina. Anders dient u contact op te nemen met de beheerder/provider van uw server." #. I18N: Help text for the "Website URL" site configuration setting -#: help_text.php:820 +#: help_text.php:829 msgid "If your site can be reached using more than one URL, such as <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one." msgstr "Indien uw website via meerdere URLs benaderbaar is, bijvoorbeeld <b>http://www.example.com/webtrees/</b> en <b> http://webtrees.example.com/</b>, kunt u de geprefereerde URL aangeven. Aanvragen via de alternatieve URLs worden naar de geprefereerde doorgestuurd." -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:824 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:825 msgid "Image dimensions" msgstr "Afmetingen afbeelding" -#: admin_trees_config.php:718 +#: admin_trees_config.php:719 msgid "Images without watermarks" msgstr "Afbeeldingen zonder watermerk" @@ -7433,7 +7430,7 @@ msgstr "Naaste familie" msgid "Immigration" msgstr "Immigratie" -#: admin_trees_manage.php:216 modules_v3/googlemap/admin_places.php:648 +#: admin_trees_manage.php:217 modules_v3/googlemap/admin_places.php:648 msgid "Import" msgstr "Importeer" @@ -7441,7 +7438,7 @@ msgstr "Importeer" msgid "Import all places from a family tree" msgstr "Importeer alle plaatsen van een stamboom." -#: help_text.php:1248 +#: help_text.php:1257 msgid "Import family tree" msgstr "Importeer stamboom" @@ -7457,7 +7454,7 @@ msgstr "In veel culturen is het gebruikelijk om traditionele namen te spellen in msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." msgstr "In sommige kalenders beginnen dagen op middernacht. In andere kalenders beginnen dagen op zonsopgang. Het conversieproces houdt geen rekening met de tijd, dus voor elke gebeurtenis die plaatsvindt tussen middernacht en zonsopgang zal een conversie tussen deze kalendertypen een dag missen." -#: help_text.php:599 +#: help_text.php:608 msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." msgstr "In sommige landen gelden privacy-regels niet alleen voor levende personen, maar ook voor (recentelijk) overledenen. Deze optie geeft u de mogelijkheid om de privacy-regels uit te breiden van alleen levende personen naar personen die geboren of overleden zijn binnen een gespecificeerd aantal jaar. Laat de waardes leeg om deze mogelijkheid uit te schakelen." @@ -7486,7 +7483,7 @@ msgstr "Inclusief volledig overeenkomende plaatsen: " msgid "Include individuals with “%s” as a married name" msgstr "Neem personen met \"%s\" als \"Aangenomen huwelijksnaam\" mee" -#: help_text.php:1259 modules_v3/clippings/module.php:195 +#: help_text.php:1268 modules_v3/clippings/module.php:195 #: modules_v3/clippings/module.php:577 msgid "Include media (automatically zips files)" msgstr "Met inbegrip van Media (er wordt autmatisch een zip-bestand gemaakt)" @@ -7506,7 +7503,7 @@ msgstr "India" #. I18N: gedcom tag INDI #. I18N: Name of a module/report -#: ancestry.php:46 compact.php:41 descendancy.php:43 familybook.php:42 +#: ancestry.php:46 compact.php:41 descendancy.php:43 familybook.php:40 #: fanchart.php:49 hourglass.php:48 includes/functions/functions_edit.php:683 #: inverselink.php:108 library/WT/Gedcom/Tag.php:226 #: modules_v3/charts/module.php:219 modules_v3/googlemap/module.php:670 @@ -7526,7 +7523,7 @@ msgstr "Persoon 1" msgid "Individual 2" msgstr "Persoon 2" -#: admin_trees_config.php:335 help_text.php:530 +#: admin_trees_config.php:336 help_text.php:539 msgid "Individual ID prefix" msgstr "Voorvoegsel persoons ID" @@ -7543,12 +7540,12 @@ msgstr "Verdeling per persoon" msgid "Individual list" msgstr "Persoonslijst" -#: admin_trees_config.php:841 admin_trees_config.php:984 +#: admin_trees_config.php:842 admin_trees_config.php:1007 msgid "Individual pages" msgstr "Persoonspagina's" -#: admin_users.php:229 admin_users.php:433 edituser.php:139 help_text.php:1192 -#: help_text.php:1353 help_text.php:1453 +#: admin_users.php:229 admin_users.php:433 edituser.php:139 help_text.php:1201 +#: help_text.php:1362 help_text.php:1462 msgid "Individual record" msgstr "Persoonsrecord" @@ -7557,7 +7554,7 @@ msgstr "Persoonsrecord" msgid "Individual who lived the longest" msgstr "Langst levende persoon" -#: admin.php:189 admin.php:231 ancestry.php:95 calendar.php:409 +#: admin.php:197 admin.php:241 ancestry.php:95 calendar.php:409 #: descendancy.php:67 includes/functions/functions_print_lists.php:926 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1056 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1262 @@ -7628,11 +7625,11 @@ msgstr "Interactieve boom" msgid "Interactive tree of %s" msgstr "Interactieve boom van %s" -#: help_text.php:1173 +#: help_text.php:1182 msgid "Internal messaging" msgstr "Interne berichten" -#: help_text.php:1177 includes/functions/functions_edit.php:221 +#: help_text.php:1186 includes/functions/functions_edit.php:221 #: includes/functions/functions_edit.php:232 msgid "Internal messaging with emails" msgstr "Interne berichten met e-mails" @@ -7743,8 +7740,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "January" msgstr "januari" -#: includes/functions/functions_print.php:1020 -#: library/WT/Date/Calendar.php:123 +#: includes/functions/functions_print.php:995 library/WT/Date/Calendar.php:123 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "January" msgstr "januari" @@ -7805,7 +7801,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "July" msgstr "juli" -#: includes/functions/functions_print.php:1026 +#: includes/functions/functions_print.php:1001 #: library/WT/Date/Calendar.php:129 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "July" @@ -7879,7 +7875,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "June" msgstr "juni" -#: includes/functions/functions_print.php:1025 +#: includes/functions/functions_print.php:1000 #: library/WT/Date/Calendar.php:128 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "June" @@ -7998,7 +7994,7 @@ msgstr "LDS bevestiging" msgid "LDS endowment" msgstr "LDS gave" -#: admin_trees_config.php:968 help_text.php:849 +#: admin_trees_config.php:991 help_text.php:858 msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" msgstr "LDS-verordeningcodes in diagramvakken" @@ -8007,7 +8003,7 @@ msgstr "LDS-verordeningcodes in diagramvakken" msgid "LDS spouse sealing" msgstr "LDS-verzegeling aan huwelijkspartner" -#: includes/functions/functions_print.php:870 +#: includes/functions/functions_print.php:846 msgid "LDS temple" msgstr "LDS Tempel" @@ -8015,14 +8011,14 @@ msgstr "LDS Tempel" msgid "Laie, Hawaii" msgstr "Laie, Hawaii" -#: admin_trees_config.php:810 modules_v3/change_report/report.xml:10 +#: admin_trees_config.php:811 modules_v3/change_report/report.xml:10 #: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:67 msgid "Landscape" msgstr "Liggend" #. I18N: gedcom tag LANG -#: admin_trees_config.php:235 admin_users.php:404 admin_users.php:575 -#: edituser.php:154 help_text.php:603 library/WT/Gedcom/Tag.php:228 +#: admin_trees_config.php:236 admin_users.php:404 admin_users.php:575 +#: edituser.php:154 help_text.php:612 library/WT/Gedcom/Tag.php:228 #: library/WT/MenuBar.php:465 msgid "Language" msgstr "Taal" @@ -8105,7 +8101,7 @@ msgstr "Breedtegraad" msgid "Latvia" msgstr "Letland" -#: admin_trees_config.php:219 ancestry.php:59 descendancy.php:57 +#: admin_trees_config.php:220 ancestry.php:59 descendancy.php:57 #: fanchart.php:56 pedigree.php:49 msgid "Layout" msgstr "Opmaak" @@ -8114,7 +8110,7 @@ msgstr "Opmaak" msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "Laat het wachtwoord leeg als u het huidige wachtwoord wilt behouden." -#: admin_trees_config.php:436 +#: admin_trees_config.php:437 msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." msgstr "Laat dit veld leeg om de titel van de huidige actieve database te gebruiken." @@ -8197,7 +8193,7 @@ msgstr "Liechtenstein" msgid "Lifespan" msgstr "Levensduur" -#: help_text.php:1264 library/WT/Controller/Lifespan.php:74 +#: help_text.php:1273 library/WT/Controller/Lifespan.php:74 #: library/WT/MenuBar.php:109 lifespan.php:138 msgid "Lifespans" msgstr "Levensduren" @@ -8206,15 +8202,15 @@ msgstr "Levensduren" msgid "Lima, Peru" msgstr "Lima, Peru" -#: help_text.php:1233 modules_v3/gedcom_news/module.php:170 +#: help_text.php:1242 modules_v3/gedcom_news/module.php:170 msgid "Limit display by:" msgstr "Beperk het aantal artikelen door:" -#: help_text.php:1228 modules_v3/gedcom_news/module.php:181 +#: help_text.php:1237 modules_v3/gedcom_news/module.php:181 msgid "Limit:" msgstr "Beperking:" -#: edit_interface.php:942 edit_interface.php:993 +#: edit_interface.php:1009 edit_interface.php:1067 #: modules_v3/relatives/module.php:344 msgid "Link this individual to an existing family as a child" msgstr "Koppel deze persoon als kind aan een bestaand gezin" @@ -8240,7 +8236,7 @@ msgstr "Koppelingen" msgid "List" msgstr "Lijst" -#: admin_trees_config.php:760 library/WT/MenuBar.php:284 +#: admin_trees_config.php:761 library/WT/MenuBar.php:284 msgid "Lists" msgstr "Lijsten" @@ -8248,7 +8244,7 @@ msgstr "Lijsten" msgid "Lithuania" msgstr "Litouwen" -#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:964 +#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:973 msgctxt "Surname tradition" msgid "Lithuanian" msgstr "Litouws" @@ -8266,7 +8262,7 @@ msgstr "Levende personen" msgid "Loading data from GEDCOM: %.1f%%" msgstr "Data laden van GEDCOM: %.1f%%" -#: library/WT/I18N.php:476 library/WT/I18N.php:477 +#: library/WT/I18N.php:675 library/WT/I18N.php:676 #: themes/clouds/templates/compactbox_template.php:52 #: themes/clouds/templates/personbox_template.php:46 #: themes/colors/templates/compactbox_template.php:52 @@ -8325,7 +8321,7 @@ msgid "Login ID" msgstr "Aanmeld-ID" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:157 help_text.php:608 +#: admin_site_config.php:157 help_text.php:617 msgid "Login URL" msgstr "URL voor aanmelden" @@ -8342,7 +8338,7 @@ msgstr "Logbestanden" msgid "London, England" msgstr "London, Engeland" -#: help_text.php:916 +#: help_text.php:925 msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." msgstr "Lange lijsten personen met dezelfde achternaam kunnen worden opgedeeld in kleinere sub-lijsten overeenkomstig de eerste letter van de voornaam.<br><br>Deze optie bepaalt wanneer sub-lijsten van achternamen van personen worden gemaakt. Om geen sub-lijsten te laten maken moet deze optie ingesteld worden op nul." @@ -8397,7 +8393,7 @@ msgstr "Madagascar" msgid "Madrid, Spain" msgstr "Madrid, Spanje" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:890 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:891 msgid "Magazine" msgstr "Tijdschrift" @@ -8410,12 +8406,12 @@ msgstr "Mail configuratie" msgid "Mailing name" msgstr "Mailingnaam" -#: help_text.php:1181 includes/functions/functions_edit.php:223 +#: help_text.php:1190 includes/functions/functions_edit.php:223 #: includes/functions/functions_edit.php:234 msgid "Mailto link" msgstr "\"Mail naar\"-link" -#: index_edit.php:259 +#: index_edit.php:260 msgid "Main section blocks" msgstr "Blokken hoofdsectie" @@ -8462,12 +8458,12 @@ msgid "Manage links" msgstr "Beheer koppelingen" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: admin_trees_download.php:116 admin_users.php:44 help_text.php:1384 +#: admin_trees_download.php:116 admin_users.php:44 help_text.php:1393 #: modules_v3/clippings/module.php:202 modules_v3/clippings/module.php:586 msgid "Manager" msgstr "Manager" -#: admin.php:139 +#: admin.php:146 msgid "Managers" msgstr "Managers" @@ -8479,21 +8475,21 @@ msgstr "Manila, Philippijnen" msgid "Manti, Utah" msgstr "Manti, Utah" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:891 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:892 msgid "Manuscript" msgstr "Manuscript" -#: help_text.php:555 +#: help_text.php:564 msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." msgstr "Veel genealogie programma's maken GEDCOM-bestanden met eigen tags aan en <b>webtrees</b> begrijpt de meeste daarvan. Als echter onherkenbare tags worden gevonden laat deze optie u kiezen of deze moeten worden genegeerd of dat er een waarschuwing wordt getoond." #. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting -#: help_text.php:750 +#: help_text.php:759 msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." msgstr "De meeste e-mail servers eisen dat de uitgaande server zichzelf correct identificeert door een geldige domeinnaam te gebruiken." #. I18N: gedcom tag MAP -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:232 library/WT/Gedcom/Tag.php:892 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:232 library/WT/Gedcom/Tag.php:893 #: modules_v3/googlemap/module.php:266 msgid "Map" msgstr "Landkaart" @@ -8518,12 +8514,15 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "March" msgstr "maart" -#: includes/functions/functions_print.php:1022 -#: library/WT/Date/Calendar.php:125 +#: includes/functions/functions_print.php:997 library/WT/Date/Calendar.php:125 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "March" msgstr "maart" +#: help_text.php:530 +msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." +msgstr "Markdown is een eenvoudig opmaak systeem dat wordt gebruikt op websites zoals Wikipedia. Het systeem maakt gebruik van simpele tekens om headers en subheaders, vetgedrukte en schuine tekst, lijsten, tabellen enz. te maken." + #. I18N: gedcom tag MARR #: library/WT/Gedcom/Tag.php:238 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:453 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:75 @@ -8790,15 +8789,15 @@ msgstr "Mauritius" msgid "Max" msgstr "Max." -#: admin_trees_config.php:833 help_text.php:618 +#: admin_trees_config.php:834 help_text.php:627 msgid "Maximum descendancy generations" msgstr "Maximum aantal generaties in voorouders diagram" -#: admin_trees_config.php:777 help_text.php:915 +#: admin_trees_config.php:778 help_text.php:924 msgid "Maximum number of surnames on individual list" msgstr "Maximum aantal achternamen op persoonslijst" -#: admin_trees_config.php:825 help_text.php:640 +#: admin_trees_config.php:826 help_text.php:649 msgid "Maximum pedigree generations" msgstr "Maximum aantal generaties voor stamboomdiagram" @@ -8826,8 +8825,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "May" msgstr "mei" -#: includes/functions/functions_print.php:1024 -#: library/WT/Date/Calendar.php:127 +#: includes/functions/functions_print.php:999 library/WT/Date/Calendar.php:127 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "May" msgstr "mei" @@ -8841,14 +8839,14 @@ msgid "Medford, Oregon" msgstr "Medford, Oregon" #. I18N: Name of a module -#: admin_media.php:505 admin_media.php:595 admin_trees_config.php:218 +#: admin_media.php:505 admin_media.php:595 admin_trees_config.php:219 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1260 inverselink.php:85 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:87 -#: modules_v3/media/module.php:34 themes/_administration/header.php:137 +#: modules_v3/media/module.php:34 themes/_administration/header.php:138 msgid "Media" msgstr "Media" -#: admin_trees_config.php:357 help_text.php:657 +#: admin_trees_config.php:358 help_text.php:666 msgid "Media ID prefix" msgstr "Voorvoegsel media-ID" @@ -8864,34 +8862,34 @@ msgstr "Media bevat:" msgid "Media file" msgstr "Mediabestand" -#: addmedia.php:338 addmedia.php:358 +#: addmedia.php:337 addmedia.php:357 #, php-format msgid "Media file %1$s could not be renamed to %2$s." msgstr "Mediabestand %1$s kon niet worden hernoemd in %2$s." -#: addmedia.php:356 +#: addmedia.php:355 #, php-format msgid "Media file %1$s successfully renamed to %2$s." msgstr "Mediabestand %1$s met succes hernoemd in %2$s." -#: addmedia.php:363 +#: addmedia.php:362 #, php-format msgid "Media file %s does not exist." msgstr "Mediabestand %s betaat niet." -#: addmedia.php:466 admin_media_upload.php:184 +#: addmedia.php:465 admin_media_upload.php:184 msgid "Media file to upload" msgstr "Mediabestand om te uploaden" -#: admin_media.php:533 admin_trees_config.php:641 +#: admin_media.php:533 admin_trees_config.php:642 msgid "Media files" msgstr "Media-bestanden" -#: admin_trees_config.php:626 help_text.php:645 +#: admin_trees_config.php:627 help_text.php:654 msgid "Media folder" msgstr "Media map" -#: admin_media.php:534 admin_trees_config.php:622 +#: admin_media.php:534 admin_trees_config.php:623 msgid "Media folders" msgstr "Media mappen" @@ -8900,7 +8898,7 @@ msgstr "Media mappen" msgid "Media object" msgstr "Media object" -#: admin.php:201 admin.php:235 +#: admin.php:211 admin.php:265 #: includes/functions/functions_print_lists.php:930 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1060 #: library/WT/MenuBar.php:303 medialist.php:30 @@ -8974,13 +8972,13 @@ msgid "Melbourne, Australia" msgstr "Melbourne, Australië" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: admin_trees_download.php:118 admin_users.php:41 help_text.php:1372 +#: admin_trees_download.php:118 admin_users.php:41 help_text.php:1381 #: modules_v3/clippings/module.php:203 modules_v3/clippings/module.php:209 #: modules_v3/clippings/module.php:587 modules_v3/clippings/module.php:593 msgid "Member" msgstr "Lid" -#: admin_site_config.php:73 help_text.php:670 +#: admin_site_config.php:73 help_text.php:679 msgid "Memory limit" msgstr "Geheugenlimiet" @@ -8992,7 +8990,7 @@ msgstr "Memphis, Tennessee" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: themes/_administration/header.php:145 +#: themes/_administration/header.php:146 msgid "Menus" msgstr "Menu's" @@ -9006,7 +9004,7 @@ msgid "Merge from ID:" msgstr "Voeg samen van ID:" #: admin_site_merge.php:32 admin_site_merge.php:78 admin_site_merge.php:146 -#: admin_site_merge.php:243 help_text.php:1160 +#: admin_site_merge.php:243 help_text.php:1169 #: themes/_administration/header.php:119 msgid "Merge records" msgstr "Records samenvoegen" @@ -9038,7 +9036,7 @@ msgstr "Bericht werd niet verstuurd" #. I18N: A site configuration setting #. I18N: Name of a module -#: admin_site_config.php:109 help_text.php:724 +#: admin_site_config.php:109 help_text.php:733 #: modules_v3/user_messages/module.php:32 msgid "Messages" msgstr "Berichten" @@ -9071,11 +9069,11 @@ msgstr "Mexico" msgid "Mexico City, Mexico" msgstr "Mexico Stad, Mexico" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:888 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:889 msgid "Microfiche" msgstr "Microfiche" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:889 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:890 msgid "Microfilm" msgstr "Microfilm" @@ -9102,7 +9100,7 @@ msgstr "Krijgsmacht" msgid "Military service" msgstr "Militaire dienst" -#: admin_trees_config.php:736 help_text.php:475 +#: admin_trees_config.php:737 help_text.php:475 msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”" msgstr "Min. aantal om een \"gewone achternaam\" te zijn" @@ -9127,7 +9125,7 @@ msgid "Moderate pending changes" msgstr "Oordeel over uitstaande wijzigingen" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: admin_users.php:43 help_text.php:1380 +#: admin_users.php:43 help_text.php:1389 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" @@ -9141,7 +9139,7 @@ msgstr "Module" msgid "Module administration" msgstr "Module beheer" -#: themes/_administration/header.php:142 +#: themes/_administration/header.php:143 msgid "Modules" msgstr "Modules" @@ -9149,7 +9147,7 @@ msgstr "Modules" msgid "Moldova" msgstr "Moldavië" -#: includes/functions/functions_print.php:1035 +#: includes/functions/functions_print.php:1010 #: library/WT/Date/Calendar.php:219 msgid "Mon" msgstr "Ma" @@ -9178,7 +9176,7 @@ msgstr "Monterrey, Mexico" msgid "Montevideo, Uruguay" msgstr "Montevideo, Uruguay" -#: admin.php:230 calendar.php:154 library/WT/MenuBar.php:377 +#: admin.php:236 calendar.php:154 library/WT/MenuBar.php:377 msgid "Month" msgstr "Maand" @@ -9264,12 +9262,12 @@ msgid "Most Common Surnames" msgstr "Meest voorkomende achternamen" #. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting -#: help_text.php:740 +#: help_text.php:749 msgid "Most SMTP servers require a password." msgstr "De meeste SMTP servers hebben een wachtwoord nodig." #. I18N: Help text for the "Secure connection" site configuration setting -#: help_text.php:765 +#: help_text.php:774 msgid "Most servers do not use secure connections." msgstr "De meeste servers gebruiken geen beveiligde connecties." @@ -9301,7 +9299,7 @@ msgstr "Moeder" msgid "Mother: %s" msgstr "Moeder: %s" -#: includes/functions/functions_print.php:650 +#: includes/functions/functions_print.php:626 msgid "Mother’s age" msgstr "Moeder's leeftijd" @@ -9324,23 +9322,23 @@ msgstr "Verplaats FAQ naar beneden" msgid "Move FAQ item up" msgstr "Verplaats FAQ omhoog" -#: index_edit.php:273 index_edit.php:325 +#: index_edit.php:274 index_edit.php:326 msgid "Move down" msgstr "Verplaats omlaag" -#: index_edit.php:305 +#: index_edit.php:306 msgid "Move left" msgstr "Verplaats naar links" -#: help_text.php:1094 help_text.php:1099 +#: help_text.php:1103 help_text.php:1108 msgid "Move list entries" msgstr "Lijstvolgorde wijzigen" -#: index_edit.php:287 +#: index_edit.php:288 msgid "Move right" msgstr "Verplaats naar rechts" -#: index_edit.php:271 index_edit.php:323 +#: index_edit.php:272 index_edit.php:324 msgid "Move up" msgstr "Verplaats omhoog" @@ -9465,20 +9463,20 @@ msgstr "Voorvoegsel van naam" msgid "Name suffix" msgstr "Achtervoegsel van naam" -#: admin_trees_config.php:731 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 +#: admin_trees_config.php:732 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 #: modules_v3/death_report/report.xml:10 statistics.php:183 msgid "Names" msgstr "Namen" -#: admin_trees_config.php:517 help_text.php:859 +#: admin_trees_config.php:518 help_text.php:868 msgid "Names of private individuals" msgstr "Namen van privé personen" -#: admin_trees_config.php:744 help_text.php:465 +#: admin_trees_config.php:745 help_text.php:465 msgid "Names to add to common surnames (comma separated)" msgstr "Namen om toe te voegen aan gewone achternamen (gescheiden door een komma)" -#: admin_trees_config.php:752 help_text.php:470 +#: admin_trees_config.php:753 help_text.php:470 msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)" msgstr "Namen te verwijderen van gewone achternamen (gescheiden door een komma's)" @@ -9609,7 +9607,7 @@ msgstr "Newport Beach, California" msgid "News" msgstr "Nieuws" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:893 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:894 msgid "Newspaper" msgstr "Krant" @@ -9628,7 +9626,7 @@ msgstr "Nicaragua" #. I18N: gedcom tag NICK #: library/WT/Gedcom/Tag.php:260 msgid "Nickname" -msgstr "Bijnaam" +msgstr "Roepnaam" #: library/WT/Stats.php:3913 msgid "Niger" @@ -9682,11 +9680,11 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Nivôse" msgstr "Nivôse" -#: admin_users.php:469 includes/functions/functions_print_facts.php:286 +#: admin_users.php:469 includes/functions/functions_print_facts.php:287 msgid "No" msgstr "Nee" -#: admin_trees_manage.php:162 +#: admin_trees_manage.php:163 #, php-format msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory on your server." msgstr "Geen GEDCOM- bestand gevonden. U moet uw bestanden kopiëren naar de <b>%s</b>-map op uw server." @@ -9699,11 +9697,11 @@ msgstr "Er zijn geen nieuwsartikelen geplaatst." msgid "No ancestors in the database." msgstr "Geen voorouders in de database" -#: admin_trees_config.php:267 admin_trees_config.php:287 +#: admin_trees_config.php:268 admin_trees_config.php:288 msgid "No calendar conversion" msgstr "Geen kalenderomzetting" -#: includes/functions/functions_charts.php:246 +#: includes/functions/functions_charts.php:256 #: library/WT/Controller/Descendancy.php:243 #: modules_v3/descendancy/module.php:236 msgid "No children" @@ -9714,7 +9712,7 @@ msgstr "Geen kinderen" msgid "No contact" msgstr "Geen contact" -#: help_text.php:1185 +#: help_text.php:1194 msgid "No contact method" msgstr "Geheel geen contact" @@ -9726,7 +9724,7 @@ msgstr "Er zijn geen niet-standaard modules ingeschakeld." msgid "No custom themes are enabled." msgstr "Er zijn geen niet-standaard thema's ingeschakeld." -#: admin_trees_check.php:230 +#: admin_trees_check.php:231 msgid "No errors were found." msgstr "Geen fouten gevonden" @@ -9797,7 +9795,7 @@ msgstr "Geen kaartgegevens voor deze persoon" msgid "No matching facts found" msgstr "Geen overeenkomende feiten/gebeurtenissen gevonden" -#: addmedia.php:180 addmedia.php:319 admin_media_upload.php:121 +#: addmedia.php:179 addmedia.php:318 admin_media_upload.php:121 msgid "No media file was provided." msgstr "Geen mediabestand aangeleverd." @@ -9810,16 +9808,20 @@ msgstr "Er kon geen andere koppeling tussen de twee personen worden gevonden" msgid "No places found" msgstr "Geen plaatsen gevonden" +#: admin_trees_places.php:121 +msgid "No places were found." +msgstr "Er werden geen plaatsen gevonden." + #: admin_site_config.php:44 msgid "No predefined text" msgstr "Geen vooraf gedefinieerde tekst" -#: library/WT/I18N.php:469 library/WT/I18N.php:480 +#: library/WT/I18N.php:668 library/WT/I18N.php:679 msgid "No records to display" msgstr "Geen records om te tonen" #: find.php:507 find.php:532 find.php:588 find.php:616 find.php:639 -#: find.php:662 find.php:685 library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:532 +#: find.php:662 find.php:685 library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:588 #: library/WT/Controller/Search.php:678 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:185 #: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:163 placelist.php:57 @@ -9867,7 +9869,7 @@ msgstr "12 uur 's middags" msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk eiland" -#: help_text.php:1443 +#: help_text.php:1452 msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be approved by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator’s approval." msgstr "Normaal gesproken dienen alle wijzigingen van de stamboom door een moderator te worden bevestigd. Deze optie maakt het een gebruiker mogelijk wijzigingen door te voeren zonder de bevestiging van een moderator." @@ -9914,8 +9916,7 @@ msgid "Not married" msgstr "Ongehuwd" #. I18N: gedcom tag NOTE -#: includes/functions/functions_print.php:437 -#: includes/functions/functions_print.php:495 library/WT/Gedcom/Tag.php:262 +#: includes/functions/functions_print.php:471 library/WT/Gedcom/Tag.php:262 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:61 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:479 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:740 @@ -9924,7 +9925,7 @@ msgstr "Ongehuwd" msgid "Note" msgstr "Notitie" -#: admin_trees_config.php:360 help_text.php:689 +#: admin_trees_config.php:361 help_text.php:698 msgid "Note ID prefix" msgstr "Voorvoegsel notitie-ID" @@ -9932,11 +9933,11 @@ msgstr "Voorvoegsel notitie-ID" msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." msgstr "Merk op dat als een gebruikersaccount aan een record is gekoppeld, dat die gebruiker altijd in staat is dat record te zien." -#: help_text.php:715 +#: help_text.php:724 msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your site run slowly for these users." msgstr "Opmerking: langere paden hebben veel rekenwerk nodig, wat de site voor deze gebruiker langzamer kan maken." -#: help_text.php:562 +#: help_text.php:571 #, php-format msgid "Note: “living” is defined (if no death or burial is known) as ending %d year after birth or estimated birth." msgid_plural "Note: “living” is defined (if no death or burial is known) as ending %d years after birth or estimated birth." @@ -9944,7 +9945,7 @@ msgstr[0] "Opmerking: “in leven” wordt geacht te zijn beëindigd %d jaar na msgstr[1] "Opmerking: “in leven” wordt geacht te zijn beëindigd %d jaar na geboorte of geschatte geboorte (als geen overlijden of begrafenis bekend is)." #. I18N: Name of a module -#: admin.php:204 admin.php:236 library/WT/Controller/Search.php:574 +#: admin.php:214 admin.php:271 library/WT/Controller/Search.php:574 #: mediaviewer.php:142 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1125 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:220 @@ -9985,7 +9986,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "November" msgstr "november" -#: includes/functions/functions_print.php:1030 +#: includes/functions/functions_print.php:1005 #: library/WT/Date/Calendar.php:133 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "November" @@ -10099,7 +10100,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "October" msgstr "oktober" -#: includes/functions/functions_print.php:1029 +#: includes/functions/functions_print.php:1004 #: library/WT/Date/Calendar.php:132 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "October" @@ -10117,10 +10118,6 @@ msgstr "Oklahoma Stad, Oklahoma" msgid "Old data" msgstr "Oude gegevens" -#: admin.php:82 -msgid "Old files found" -msgstr "Oude bestanden gevonden" - #: pedigree.php:67 msgid "Oldest at bottom" msgstr "Oudste onderaan" @@ -10158,7 +10155,7 @@ msgstr "Olijf" msgid "Oman" msgstr "Oman" -#: help_text.php:1265 +#: help_text.php:1274 msgid "On this chart you can display one or more individuals along a horizontal timeline. This chart allows you to see how the lives of different individuals overlapped.<br><br>You can add individuals to the chart individually or by family groups by their IDs. The previous list will be remembered as you add more individuals to the chart. You can clear the chart at any time with the <b>Clear chart</b> button.<br><br>You can also add individuals to the chart by searching for them by date range or locality." msgstr "Op dit diagram kunnen één of meerdere personen geplaatst worden op een horizontale tijdlijn. Hiermee wordt getoond hoe de levens van verschillende personen overlappen.<br><br>Personen kunnen individueel of in gezinsgroepen middels hun ID's worden toegevoegd. De vorige lijst wordt onthouden als nieuwe personen worden toegevoegd. De tijdlijn kan elk moment leeg gemaakt worden door op de <b>Wis diagram</b>-knop te klikken.<br><br>Personen kunnen ook toegevoegd worden door ze op te zoeken middels datareeksen of plaatsen." @@ -10173,9 +10170,9 @@ msgstr "Op deze dag…" #: includes/functions/functions_edit.php:211 #: includes/functions/functions_print_facts.php:253 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:403 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:705 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:947 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:404 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:717 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:960 msgid "Only managers can edit" msgstr "Alleen managers kunnen wijzigen" @@ -10248,7 +10245,7 @@ msgstr "Oriëntatie" msgid "Orlando, Florida" msgstr "Orlando, Florida" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:898 library/WT/Stats.php:3189 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:899 library/WT/Stats.php:3189 #: library/WT/Stats.php:3363 msgid "Other" msgstr "Andere" @@ -10257,11 +10254,11 @@ msgstr "Andere" msgid "Other Searches" msgstr "Andere zoekacties" -#: admin_trees_config.php:976 help_text.php:455 +#: admin_trees_config.php:999 help_text.php:455 msgid "Other facts to show in charts" msgstr "Andere te tonen feiten in diagrammen" -#: addmedia.php:531 admin_media_upload.php:217 +#: addmedia.php:530 admin_media_upload.php:217 msgid "Other folder… please type in" msgstr "Andere map… voer in" @@ -10269,7 +10266,7 @@ msgstr "Andere map… voer in" msgid "Other records" msgstr "Andere records" -#: admin_trees_config.php:1224 +#: admin_trees_config.php:1247 msgid "Other settings" msgstr "Andere instellingen" @@ -10304,7 +10301,7 @@ msgstr "Eigenaar" msgid "P.M." msgstr "P.M." -#: help_text.php:1299 +#: help_text.php:1308 msgid "PGV must be version 4.2.3, or any SVN up to #6973" msgstr "PGV moet versie 4.2.3, of willekeurige SVN tot aan #6973 zijn" @@ -10328,7 +10325,7 @@ msgstr "PHP extensie \"%s\" is uitgeschakeld. U kunt webtrees niet installeren t msgid "PHP failed to write to disk" msgstr "PHP kon niet schrijven op schijf" -#: admin_site_info.php:32 help_text.php:1314 +#: admin_site_info.php:32 help_text.php:1323 #: themes/_administration/header.php:100 msgid "PHP information" msgstr "PHP informatie" @@ -10338,7 +10335,7 @@ msgstr "PHP informatie" msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." msgstr "PHP instelling \"%1$s\" is uitgezet. Zonder dat, werken de volgende kenmerken niet: %2$s. Vraag de beheerder van uw server dit in te schakelen" -#: admin_site_config.php:76 help_text.php:626 +#: admin_site_config.php:76 help_text.php:635 msgid "PHP time limit" msgstr "PHP tijdslimiet" @@ -10381,7 +10378,7 @@ msgstr "Pagina %s van %s" msgid "Page size" msgstr "Paginaformaat" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:897 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:898 msgid "Painting" msgstr "Schilderij" @@ -10427,7 +10424,7 @@ msgstr "Paraguay" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:578 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:583 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:585 -#: modules_v3/family_nav/module.php:187 modules_v3/family_nav/module.php:188 +#: modules_v3/family_nav/module.php:194 modules_v3/family_nav/module.php:195 msgid "Parents" msgstr "Ouders" @@ -10437,12 +10434,12 @@ msgstr "Ouders" msgid "Parents and siblings" msgstr "Ouders en kinderen" -#: includes/functions/functions_print.php:662 +#: includes/functions/functions_print.php:638 msgid "Parent’s age" msgstr "Ouders leeftijd" #: admin_site_config.php:136 admin_users.php:189 admin_users.php:384 -#: edituser.php:150 help_text.php:729 help_text.php:1284 login.php:167 +#: edituser.php:150 help_text.php:738 help_text.php:1293 login.php:167 #: login.php:231 login.php:460 modules_v3/login_block/module.php:76 #: setup.php:400 msgid "Password" @@ -10452,7 +10449,7 @@ msgstr "Wachtwoord" msgid "Passwords do not match." msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen." -#: help_text.php:1285 +#: help_text.php:1294 msgid "Passwords must be at least 6 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different to “SECRET”." msgstr "Wachtwoorden moeten minstens 6 characters lang zijn en zijn hoofdletter gevoelig, zodat \"geheim\" verschilt van \"GEHEIM\"." @@ -10503,7 +10500,7 @@ msgstr "Blok met uitstaande wijzigingen" #. I18N: Name of a module #: admin_site_upgrade.php:103 edit_changes.php:31 edit_changes.php:51 -#: help_text.php:1319 modules_v3/change_report/report.xml:49 +#: help_text.php:1328 modules_v3/change_report/report.xml:49 #: modules_v3/review_changes/module.php:32 #: modules_v3/review_changes/module.php:73 #: themes/_administration/header.php:74 themes/clouds/header.php:119 @@ -10512,7 +10509,7 @@ msgstr "Blok met uitstaande wijzigingen" msgid "Pending changes" msgstr "Uitstaande wijzigingen" -#: help_text.php:1326 +#: help_text.php:1335 msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you log out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." msgstr "Uitstaande wijzigingen worden alleen weergegeven wanneer u ingelogd bent en toestemming hebt om gegevens te bewerken. Wanneer u zich afmeldt zijn deze wijzigingen niet meer zichtbaar. Ook zijn deze wijzigingen alleen zichtbaar op bepaalde pagina’s. Uitstaande wijzigingen worden bijvoorbeeld niet weergegeven in lijsten, rapporten of zoekresultaten." @@ -10569,7 +10566,7 @@ msgstr "Fonetisch zoeken" msgid "Phonetic title" msgstr "Titel fonetisch" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:894 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:895 msgid "Photo" msgstr "Foto" @@ -10577,7 +10574,7 @@ msgstr "Foto" msgid "PhpGedView must use the same database as <b>webtrees</b>" msgstr "PhpGedView moet dezelfde database gebruiken als <b>webtrees</b>" -#: admin_pgv_to_wt.php:114 help_text.php:1294 +#: admin_pgv_to_wt.php:114 help_text.php:1303 msgid "PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "PhpGedView naar <b>webtrees</b> overstapwizard" @@ -10641,7 +10638,7 @@ msgstr "Hiërarchie van plaatsen" msgid "Place in Hebrew" msgstr "Plaatsnaam in Hebreeuws" -#: help_text.php:876 +#: help_text.php:885 msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." msgstr "Plaatsnamen zijn vaak te lang om op diagrammen, lijsten etc. te tonen. Ze kunnen worden afgekort door alleen de eerste delen van de naam te tonen, zoals <i>plaats, gemeente</i>, of het laatste gedeelte er van zoals <i>provincie. land</i>." @@ -10762,17 +10759,17 @@ msgstr "Plaats van wijding" msgid "Place of residence" msgstr "Woonplaats" -#: admin_site_upgrade.php:395 +#: admin_site_upgrade.php:402 #, php-format msgid "Place the site offline, by creating the file %s…" msgstr "Plaats de website offline door het bestand %s aan te maken..." -#: admin_site_upgrade.php:445 +#: admin_site_upgrade.php:452 #, php-format msgid "Place the site online, by deleting the file %s…" msgstr "Plaats de website online door het bestand %s te verwijderen..." -#: admin_trees_config.php:894 statistics.php:401 +#: admin_trees_config.php:895 statistics.php:401 msgid "Places" msgstr "Locaties" @@ -10850,13 +10847,13 @@ msgstr "Pluviôse" msgid "Poland" msgstr "Polen" -#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:957 +#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:966 msgctxt "Surname tradition" msgid "Polish" msgstr "Pools" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:127 help_text.php:759 setup.php:259 +#: admin_site_config.php:127 help_text.php:768 setup.php:259 msgid "Port number" msgstr "Poortnummer" @@ -10868,7 +10865,7 @@ msgstr "Portland, Oregon" msgid "Porto Alegre, Brazil" msgstr "Porto Alegre, Brazilië" -#: admin_trees_config.php:811 modules_v3/change_report/report.xml:10 +#: admin_trees_config.php:812 modules_v3/change_report/report.xml:10 #: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:67 msgid "Portrait" msgstr "Staand" @@ -10877,7 +10874,7 @@ msgstr "Staand" msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:947 +#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:956 msgctxt "Surname tradition" msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" @@ -10931,7 +10928,7 @@ msgstr "Vooraf gedefinieerde tekst waarin staat dat alle bezoekers een gebruiker msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" msgstr "Vooraf gedefinieerde tekst, waarin staat dat alleen familieleden een gebruikersnaam kunnen aanvragen" -#: admin_users.php:192 admin_users.php:394 edituser.php:171 help_text.php:1170 +#: admin_users.php:192 admin_users.php:394 edituser.php:171 help_text.php:1179 msgid "Preferred contact method" msgstr "Voorkeur voor contactmethode" @@ -10959,7 +10956,7 @@ msgstr "Preston, Engeland" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_4_text.php:35 msgid "Preview" -msgstr "Voorbeeldweergave" +msgstr "Voorvertoning" #: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:160 msgid "Priest" @@ -10973,15 +10970,15 @@ msgstr "Primidi" msgid "Print basic events when blank?" msgstr "Print standaard gebeurtenissen wanneer leeg?" -#: admin_trees_config.php:217 +#: admin_trees_config.php:218 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: admin_trees_config.php:487 help_text.php:559 +#: admin_trees_config.php:488 help_text.php:568 msgid "Privacy options" msgstr "Privacy opties" -#: admin_trees_config.php:544 +#: admin_trees_config.php:545 msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" msgstr "Privacy beperkingen- deze worden toegepast op records en gebeurtenissen die geen GEDCOM RESN tag hebben." @@ -11062,19 +11059,19 @@ msgstr "Quartidi" msgid "Question" msgstr "Vraag" -#: admin_trees_config.php:1137 help_text.php:510 +#: admin_trees_config.php:1160 help_text.php:510 msgid "Quick family facts" msgstr "Snel toe te voegen feiten/gebeurtenissen voor gezinnen" -#: admin_trees_config.php:1100 help_text.php:588 +#: admin_trees_config.php:1123 help_text.php:597 msgid "Quick individual facts" msgstr "Snel toe te voegen feiten/gebeurtenissen van personen" -#: admin_trees_config.php:1195 help_text.php:794 +#: admin_trees_config.php:1218 help_text.php:803 msgid "Quick repository facts" msgstr "Snel toe te voegen feiten/gebeurtenissen voor opslagplaatsen" -#: admin_trees_config.php:1166 help_text.php:905 +#: admin_trees_config.php:1189 help_text.php:914 msgid "Quick source facts" msgstr "Snel toe te voegen feiten/gebeurtenissen voor bronnen" @@ -11206,29 +11203,31 @@ msgstr "Ramadan" msgid "Random images from the current family tree." msgstr "Willekeurige afbeeldingen uit de huidige stamboom." -#: edit_interface.php:1731 edit_interface.php:1797 +#: edit_interface.php:1840 edit_interface.php:1913 #: library/WT/Controller/Family.php:101 modules_v3/relatives/module.php:258 msgid "Re-order children" msgstr "Herschik de kinderen" -#: edit_interface.php:2116 edit_interface.php:2160 +#: edit_interface.php:2239 edit_interface.php:2290 #: library/WT/Controller/Individual.php:298 #: modules_v3/relatives/module.php:338 msgid "Re-order families" msgstr "Herschik de gezinnen" -#: edit_interface.php:1606 edit_interface.php:1696 -#: modules_v3/lightbox/module.php:82 modules_v3/lightbox/module.php:83 +#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT +#: edit_interface.php:1708 edit_interface.php:1805 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:814 modules_v3/lightbox/module.php:82 +#: modules_v3/lightbox/module.php:83 msgid "Re-order media" msgstr "Wijzig volgorde media" -#: admin_users.php:366 admin_users.php:572 edituser.php:135 help_text.php:1343 +#: admin_users.php:366 admin_users.php:572 edituser.php:135 help_text.php:1352 #: login.php:297 login.php:398 msgid "Real name" msgstr "Echte naam" #. I18N: Name of a module -#: admin.php:216 modules_v3/change_report/report.xml:89 +#: admin.php:224 modules_v3/change_report/report.xml:89 #: modules_v3/recent_changes/module.php:34 msgid "Recent changes" msgstr "Recente wijzigingen" @@ -11269,7 +11268,7 @@ msgstr "Record naar klembord gekopieerd" msgid "Record file number" msgstr "Record bestandsnummer" -#: search.php:107 statistics.php:343 +#: admin.php:191 admin.php:233 search.php:107 statistics.php:343 msgid "Records" msgstr "Records" @@ -11366,7 +11365,7 @@ msgstr "Verwantschap met de ouders" msgid "Relationship: %s" msgstr "Verwantschap: %s" -#: includes/functions/functions_print.php:600 +#: includes/functions/functions_print.php:576 #: includes/functions/functions_print_lists.php:290 library/WT/MenuBar.php:110 #: library/WT/MenuBar.php:228 library/WT/MenuBar.php:253 relationship.php:71 #: relationship.php:86 @@ -11402,8 +11401,8 @@ msgstr "Frequentie voor e-mailherinneringen (dagen)" msgid "Remote server" msgstr "Server op afstand" -#: edit_interface.php:1888 edit_interface.php:1924 edit_interface.php:1951 -#: edit_interface.php:1970 index_edit.php:289 index_edit.php:307 +#: edit_interface.php:2005 edit_interface.php:2041 edit_interface.php:2068 +#: edit_interface.php:2087 index_edit.php:290 index_edit.php:308 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:119 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:222 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:572 @@ -11428,7 +11427,7 @@ msgstr "Verwijder dubbele koppelingen" msgid "Remove flag" msgstr "Verwijder vlag" -#: help_text.php:1358 timeline.php:264 timeline.php:280 +#: help_text.php:1367 timeline.php:264 timeline.php:280 msgid "Remove person" msgstr "Verwijder persoon" @@ -11440,7 +11439,7 @@ msgstr "Deze locatie verwijderen?" msgid "Reno, Nevada" msgstr "Reno, Nevada" -#: search.php:139 +#: admin_trees_places.php:98 search.php:139 msgid "Replace with" msgstr "Vervang door" @@ -11456,11 +11455,11 @@ msgstr "Antwoord" msgid "Report" msgstr "Rapport" -#: library/WT/MenuBar.php:397 themes/_administration/header.php:149 +#: library/WT/MenuBar.php:397 themes/_administration/header.php:150 msgid "Reports" msgstr "Rapporten" -#: admin.php:198 admin.php:234 library/WT/MenuBar.php:306 mediaviewer.php:139 +#: admin.php:208 admin.php:259 library/WT/MenuBar.php:306 mediaviewer.php:139 #: modules_v3/gedcom_stats/module.php:108 #: modules_v3/gedcom_stats/module.php:338 modules_v3/html/module.php:198 #: repolist.php:29 repolist.php:33 statistics.php:349 @@ -11476,7 +11475,7 @@ msgstr "Opslagplaatsen gevonden" msgid "Repository" msgstr "Opslagplaats" -#: admin_trees_config.php:354 help_text.php:804 +#: admin_trees_config.php:355 help_text.php:813 msgid "Repository ID prefix" msgstr "Voorvoegsel opslagplaats-ID" @@ -11484,7 +11483,7 @@ msgstr "Voorvoegsel opslagplaats-ID" msgid "Repository contains:" msgstr "Opslagplaats bevat:" -#: edit_interface.php:1462 includes/functions/functions_print_lists.php:1157 +#: edit_interface.php:1573 includes/functions/functions_print_lists.php:1157 msgid "Repository name" msgstr "Naam van Opslagplaats" @@ -11497,11 +11496,11 @@ msgstr "Vraag nieuw wachtwoord aan" msgid "Request new user account" msgstr "Vraag een nieuw gebruikersaccount aan" -#: admin_site_config.php:82 help_text.php:809 +#: admin_site_config.php:82 help_text.php:818 msgid "Require an administrator to approve new user registrations" msgstr "Beheerder moet nieuwe aanmeldingen goedkeuren" -#: admin_trees_config.php:479 help_text.php:814 +#: admin_trees_config.php:480 help_text.php:823 msgid "Require visitor authentication" msgstr "Vereist bezoekersauthenticatie" @@ -11544,7 +11543,7 @@ msgstr "Woonplaats" msgid "Restrict access to the site, using IP addresses and user-agent strings" msgstr "Toegangsbeperking middels het gebruik van IP-adressen en gebruikers-tekenreeksen" -#: admin_users.php:231 admin_users.php:435 help_text.php:709 +#: admin_users.php:231 admin_users.php:435 help_text.php:718 msgid "Restrict to immediate family" msgstr "Beperk tot naaste familie" @@ -11570,12 +11569,12 @@ msgstr "Pensioen" msgid "Reunion" msgstr "Réunion" -#: index_edit.php:265 +#: index_edit.php:266 msgid "Right section blocks" msgstr "Blokken rechter sectie" #. I18N: gedcom tag ROLE -#: admin_users.php:230 admin_users.php:434 help_text.php:1363 +#: admin_users.php:230 admin_users.php:434 help_text.php:1372 #: library/WT/Gedcom/Tag.php:297 msgid "Role" msgstr "Rol" @@ -11721,7 +11720,7 @@ msgstr "Sao Paulo, Brazilië" msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome en Principe" -#: includes/functions/functions_print.php:1040 +#: includes/functions/functions_print.php:1015 #: library/WT/Date/Calendar.php:224 msgid "Sat" msgstr "Za" @@ -11776,7 +11775,7 @@ msgstr "Verzegeling" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) #: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:57 msgid "Sealing cancelled (divorce)" -msgstr "Verzegeling afgezegd (scheiding)" +msgstr "Verzegeling afgezegd (echtscheiding)" #: library/WT/MenuBar.php:414 lifespan.php:193 medialist.php:152 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:59 @@ -11803,7 +11802,7 @@ msgstr "Zoek en vervang" msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." msgstr "Zoek en vervang tekst door gebruik te maken van een eenvoudige zoekopdracht of geavanceerde patroonherkenning." -#: includes/session.php:549 +#: includes/session.php:579 msgid "Search engine" msgstr "Zoekmachine" @@ -11811,7 +11810,7 @@ msgstr "Zoekmachine" msgid "Search filters" msgstr "Zoek filters" -#: search.php:103 search.php:137 +#: admin_trees_places.php:96 search.php:103 search.php:137 msgid "Search for" msgstr "Zoek naar:" @@ -11840,7 +11839,7 @@ msgid "Seattle, Washington" msgstr "Seattle, Washington" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:139 help_text.php:764 +#: admin_site_config.php:139 help_text.php:773 msgid "Secure connection" msgstr "Beveiligde verbinding" @@ -11870,7 +11869,7 @@ msgstr "Kies een pictogram" msgid "Select chart type:" msgstr "Kies het diagramtype:" -#: edit_interface.php:1186 +#: edit_interface.php:1269 msgid "Select events" msgstr "Kies gebeurtenissen" @@ -11883,7 +11882,7 @@ msgstr "Kies vlag" msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." msgstr "Selecteer gegevens uit uw stamboom en bewaar ze als een GEDCOM-bestand." -#: reportengine.php:122 +#: reportengine.php:123 msgid "Select report" msgstr "Selecteer rapport" @@ -11899,11 +11898,11 @@ msgstr "Kies het gewenste interval" msgid "Select the stats to show in this block" msgstr "Selecteer de te tonen statistieken in dit blok" -#: help_text.php:1490 +#: help_text.php:1499 msgid "Select this option as to save your clippings in a ZIP file. For more information about ZIP files, please visit <a href=\"http://www.winzip.com\" target=\"_blank\">http://www.winzip.com</a>." msgstr "Selecteer deze optie om uw knipselverzameling op te slaan in een ZIP-bestand. Voor meer informatie over ZIP-bestanden, kunt u terecht op <a href=\"http://www.winzip.com\" target=\"_blank\">http://www.winzip.com</a>." -#: help_text.php:1260 +#: help_text.php:1269 msgid "Select this option to include the media files associated with the records in your clippings cart. Choosing this option will automatically zip the files during download." msgstr "Selecteer deze optie om de mediabestanden die bij uw stamboomknipsels horen, op te nemen in het te downloaden bestand. Wanneer u deze optie kiest worden de bestanden automatisch ge-zipt tijdens het downloaden." @@ -11911,7 +11910,7 @@ msgstr "Selecteer deze optie om de mediabestanden die bij uw stamboomknipsels ho msgid "Select two GEDCOM records to merge. The records must be of the same type." msgstr "Selecteer twee GEDCOM-ID's om samen te voegen. De records moeten van dezelfde soort zijn." -#: reportengine.php:170 +#: reportengine.php:171 msgid "Selected Report" msgstr "Geselecteerd rapport" @@ -11933,7 +11932,7 @@ msgstr "Verkoper" msgid "Send" msgstr "Verstuur" -#: admin_users_bulk.php:32 themes/_administration/header.php:133 +#: admin_users_bulk.php:32 themes/_administration/header.php:134 msgid "Send broadcast messages" msgstr "Verstuur berichten aan groepen" @@ -11960,12 +11959,12 @@ msgid "Send out reminder emails?" msgstr "E-mailherinneringen versturen?" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:111 help_text.php:744 +#: admin_site_config.php:111 help_text.php:753 msgid "Sender name" msgstr "Naam afzender" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:142 help_text.php:749 +#: admin_site_config.php:142 help_text.php:758 msgid "Sending server name" msgstr "Naam van de uitgaande server" @@ -12002,7 +12001,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "September" msgstr "september" -#: includes/functions/functions_print.php:1028 +#: includes/functions/functions_print.php:1003 #: library/WT/Date/Calendar.php:131 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "September" @@ -12039,7 +12038,7 @@ msgid "Server file containing places (CSV)" msgstr "Plaatsbestand (CSV) op server" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:124 help_text.php:754 setup.php:255 +#: admin_site_config.php:124 help_text.php:763 setup.php:255 msgid "Server name" msgstr "Servernaam" @@ -12049,7 +12048,7 @@ msgid "Server time" msgstr "Tijd op de server" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:94 help_text.php:719 +#: admin_site_config.php:94 help_text.php:728 msgid "Session timeout" msgstr "Sessie verlopen" @@ -12058,15 +12057,15 @@ msgstr "Sessie verlopen" msgid "Set link" msgstr "Maak koppeling" -#: themes/_administration/header.php:123 themes/_administration/header.php:135 +#: themes/_administration/header.php:124 themes/_administration/header.php:136 msgid "Set the default blocks" msgstr "Stel de standaard blokken in" -#: themes/_administration/header.php:123 +#: themes/_administration/header.php:124 msgid "Set the default blocks for new family trees" msgstr "Stel de standaard blokken in voor nieuwe stambomen" -#: themes/_administration/header.php:135 +#: themes/_administration/header.php:136 msgid "Set the default blocks for new users" msgstr "Stel de standaard blokken in voor nieuwe gebruikers" @@ -12074,31 +12073,31 @@ msgstr "Stel de standaard blokken in voor nieuwe gebruikers" msgid "Set the default number of generations to display on descendancy and pedigree charts." msgstr "Stelt het aantal generaties in dat standaard afgebeeld moet worden in de Parentelen (nakomelingen), Kwartierstaten (voorouders) en Stambomen." -#: help_text.php:619 +#: help_text.php:628 msgid "Set the maximum number of generations to display on descendancy charts." msgstr "Stelt het maximum aantal generaties in, dat in het parenteel wordt getoond." -#: help_text.php:641 +#: help_text.php:650 msgid "Set the maximum number of generations to display on pedigree charts." msgstr "Stelt het maximum aantal generaties in, dat in de stamboom wordt getoond." -#: help_text.php:830 +#: help_text.php:839 msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." msgstr "Stelt het privacy-toegangsniveau in voor alle overleden personen." -#: help_text.php:840 +#: help_text.php:849 msgid "Set this to <b>Yes</b> to display icons near Fact names on the Personal Facts and Details page. Fact icons will be displayed only if they exist in the <i>images/facts</i> directory of the current theme." msgstr "Kies <b>Ja</b> indien u pictogrammen naast namen van feiten wilt weergeven op de Persoonlijke \"Feiten en gebeurtenissen\"-pagina. Feit-pictogrammen worden alleen getoond wanneer ze in de <i>images/facts</i>-map van het gebruikte thema aanwezig zijn." -#: help_text.php:1003 +#: help_text.php:1012 msgid "Set to <b>Yes</b> to use the RIN number instead of the GEDCOM ID when asked for Individual IDs in configuration files, user settings, and charts. This is useful for genealogy programs that do not consistently export GEDCOMs with the same ID assigned to each individual but always use the same RIN." msgstr "Kies \"Ja\" om RIN-nrs. te gebruiken in plaats van GEDCOM-ID's. Deze worden gebruikt in configuratiebestanden, gebruikersinstellingen en overzichten. Dit is nuttig voor genealogieprogramma's, die geen bijbehorende ID's exporteren maar altijd dezelfde RIN gebruiken." -#: help_text.php:850 +#: help_text.php:859 msgid "Setting this option to <b>Yes</b> will show status codes for LDS ordinances in chart boxes.<ul><li><b>B</b> - Baptism</li><li><b>E</b> - Endowed</li><li><b>S</b> - Sealed to spouse</li><li><b>P</b> - Sealed to parents</li></ul>An individual who has all of the ordinances done will have <b>BESP</b> printed after their name. Missing ordinances are indicated by <b>_</b> in place of the corresponding letter code. For example, <b>BE__</b> indicates missing <b>S</b> and <b>P</b> ordinances." msgstr "Als deze optie is ingeschakeld, worden de codes voor LDS-rituelen getoond in de overzichtsvakken van personen.<ul><li><b>B</b> - LDS Doop (<b>B</b>aptism)</li><li><b>E</b> - LDS begiftiging (<b>E</b>ndowed)</li><li><b>S</b> - LDS ega verzegeling (sealed to <b>S</b>pouse)</li><li><b>P</b> - LDS kind verzegeling (sealed to <b>P</b>arents)</li></ul>Een persoon waarbij al deze rituelen hebben plaatsgevonden, heeft \"<b>BESP</b>\" afgedrukt achter de naam. Als een van de ritueel ontbreekt, wordt de code getoond als bijvoorbeeld \"<b>BE__</b>\" met _ voor het ontbrekende ritueel." -#: help_text.php:845 +#: help_text.php:854 msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." msgstr "Door deze optie op 'ja' te zetten worden er op personen, gezinnen en bronnen, links geplaatst die gebruikers een nieuw venster geven met de gegevens uit het GEDCOM-bestand." @@ -12143,8 +12142,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Shahrivar" msgstr "Shahrivar" -#: edit_interface.php:1298 edit_interface.php:1392 -#: includes/functions/functions_print.php:435 inverselink.php:154 +#: edit_interface.php:1388 edit_interface.php:1496 inverselink.php:154 #: library/WT/Gedcom/Tag.php:301 note.php:147 note.php:157 msgid "Shared note" msgstr "Gedeelde notitie" @@ -12166,7 +12164,7 @@ msgstr "Gedeelde notities zijn vrije teksten en verschijnen op tabblad Notities. msgid "Shared notes found" msgstr "Gedeelde notities gevonden" -#: help_text.php:1140 +#: help_text.php:1149 msgid "Shared notes, like regular notes, are free-form text. Unlike regular notes, each shared note can be linked to more than one individual, family, source, or fact.<br><br>By clicking the appropriate icon, you can establish a link to an existing shared note or create a new shared note and at the same time link to it. If a link to an existing shared note has already been established, you can also edit that note’s contents.<br><ul><li><b>Link to an existing shared note</b><div style=\"padding-left:20px;\">If you already know the ID number of the desired shared note, you can enter that number directly into the field.<br><br>When you click the <b>Find shared note</b> icon, you will be able to search the text of all existing shared notes and then choose one of them. The ID number of the chosen note will be entered into the field automatically.<br><br>You must click the <b>Add</b> button to update the original record.</div><br></li><li><b>Create a new shared note</b><div style=\"padding-left:20px;\">When you click the <b>Create a new shared note</b> icon, a new window will open. You can enter the text of the new note as you wish. As with regular notes, you can enter URLs.<br><br>When you click the <b>Save</b> button, you will see a message with the ID number of the newly created shared note. You should click on this message to close the editing window and also copy that new ID number directly into the ID number field. If you just close the window, the newly created ID number will not be copied automatically.<br><br>You must click the <b>Add</b> button to update the original record.</div><br></li><li><b>Edit an existing shared note</b><div style=\"padding-left:20px;\">When you click the <b>Edit shared note</b> icon, a new window will open. You can change the text of the existing shared note as you wish. As with regular notes, you can enter URLs.<br><br>When you click the <b>Save</b> button, the text of the shared note will be updated. You can close the window and then click the <b>Save</b> button again.<br><br>When you change the text of a shared note, your change will be reflected in all places to which that shared note is currently linked. New links that you establish after having made your change will also use the updated text.</div></li></ul>" msgstr "Gedeelde notities zijn net als gewone Notities vrije tekst. In tegenstelling tot de gewone Notitie kan elke Gedeelde notitie gekoppeld worden aan meer dan één persoon, gezin, bron of feit.<br><br>Door op het juiste pictogram te klikken kan een link naar een bestaande Gedeelde notitie tot stand worden gebracht of een nieuwe Gedeelde notitie worden gemaakt en tegelijk een koppeling daarmee. Als een link naar een bestaande Gedeelde notitie al is gemaakt, kan de inhoud van de Gedeelde notitie ook worden gewijzigd.<br><ul><li><b>Link naar een bestaande Gedeelde notitie</b><div style=\"padding-left:20px;\">Als het ID-nummer van de gewenste Gedeelde notitie bekend is, kan dit nummer direct in het veld worden ingevuld<br><br>Als u klikt op het <b>Zoek Gedeelde notitie</b>-pictogram, kan de tekst van alle bestaande Gedeelde notities worden doorzocht en kan er één gekozen worden. Het ID-nummer van de gekozen notitie wordt automatisch in het veld ingevuld.<br><br>Door op de <b>Toevoegen</b> knop te klikken wordt het originele record bijgewerkt.</div><br></li><li><b>Maak een nieuwe Gedeelde notitie</b><div style=\"padding-left:20px;\">Door op het \"Maak een nieuwe Gedeelde notitie aan\"-pictogram te klikken wordt een nieuw venster geopend. U kunt de nieuwe tekst naar eigen goeddunken invoeren. Net als bij gewone Notities kunt u URL's invoeren.<br><br>Na op de <b>Opslaan</b>-knop te klikken verschijnt een melding met het ID-nummer van de nieuw gemaakte notitie. Door op dit bericht te klikken sluit deze het schrijfvenster en wordt het nieuwe ID-nummer in het ID-nummer-veld geplaatst. Wordt het schrijfvenster alleen gesloten, dan wordt dit ID-nummer niet automatisch ingevuld.<br><br>Door op de <b>Toevoegen</b>-knop te klikken wordt het originele record bijgewerkt.</div><br></li><li><b>Wijzig een bestaande Gedeelde notitie</b><div style=\"padding-left:20px;\">Door op het <b>Wijzig Gedeelde Notitie</b>-pictogram te klikken wordt een nieuw venster geopend. U kunt de tekst wijzigen zoals u dat wilt. Net als bij gewone Notities kunt u URL's invoeren.<br><br>Door op de <b>Opslaan</b>-knop te klikken wordt de tekst van de Gedeelde notitie bijgewerkt. Het venster kan dan worden gesloten waarna weer op de <b>Opslaan</b>-knop moet worden geklikt.<br><br>Wordt de tekst van een Gedeelde notitie gewijzigd, dan wordt die wijziging zichtbaar op alle plaatsen waar die Gedeelde notitie aan is gekoppeld. Nieuwe koppelingen die daarna gemaakt worden zullen uiteraard ook die nieuwe tekst gebruiken.</div></li></ul>" @@ -12290,7 +12288,7 @@ msgstr "Korte manier" msgid "Shortest marriage" msgstr "Kortste huwelijk" -#: help_text.php:988 +#: help_text.php:997 msgid "Should the GeoNames database be used to provide more suggestions for place names?<br><br>When this option is set to <b>Yes</b>, the GeoNames database will be queried to supply suggestions for the place name being entered. When set to <b>No</b>, only the current genealogical database will be searched. As you enter more of the place name, the suggestion will become more precise. This option can slow down data entry, particularly if your Internet connection is slow.<br><br>The GeoNames geographical database is accessible free of charge. It currently contains over 8,000,000 geographical names." msgstr "Moet de GeoNames database gebruikt worden om meer suggesties voor plaatsnamen te tonen?<br><br>Als deze optie op <b>Ja</b> is gezet dan wordt de GeoNames database doorzocht om plaatsnamen op te zoeken als suggestie voor de plaatsnaam welke wordt ingevoerd. Wordt dit op <b>Nee</b> gezet, dan wordt alleen de huidige genealogiedatabase doorzocht. Naarmate meer van de plaatsnaam wordt ingevuld wordt de suggestie steeds preciezer. Deze optie kan het invoeren vertragen, speciaal als de Internetverbinding langzaam is.<br><br>De GeoNames geografische database is vrij toegankelijk zonder kosten. Het bevat op dit moment meer dan 8,000,000 geografische namen." @@ -12302,11 +12300,11 @@ msgstr "Blok verbergen wanneer het leeg is?" msgid "Show" msgstr "Toon" -#: admin_site_config.php:166 help_text.php:885 +#: admin_site_config.php:166 help_text.php:894 msgid "Show acceptable use agreement on “Request new user account” page" msgstr "Toon Algemene Gebruiksovereenkomst op de pagina «Vraag nieuw gebruikersaccount aan»" -#: help_text.php:870 +#: help_text.php:879 msgid "Show age of parents next to child’s birthdate" msgstr "Toon leeftijd ouders naast de geboortedatum kind" @@ -12314,7 +12312,7 @@ msgstr "Toon leeftijd ouders naast de geboortedatum kind" msgid "Show all notes" msgstr "Toon alle notities" -#: admin_trees_config.php:1013 help_text.php:854 +#: admin_trees_config.php:1036 help_text.php:863 msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs" msgstr "Toon alle notities en bronreferenties op de tabbladen voor Notities en Bronnen" @@ -12322,7 +12320,7 @@ msgstr "Toon alle notities en bronreferenties op de tabbladen voor Notities en B msgid "Show all places in a list" msgstr "Toon alle plaatsen in een lijst" -#: help_text.php:1399 modules_v3/sources_tab/module.php:66 +#: help_text.php:1408 modules_v3/sources_tab/module.php:66 msgid "Show all sources" msgstr "Toon alle bronnen" @@ -12340,7 +12338,7 @@ msgid "Show an age cursor?" msgstr "Leeftijd indicator tonen?" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_trees_config.php:944 help_text.php:694 +#: admin_trees_config.php:967 help_text.php:703 msgid "Show chart details by default" msgstr "Toon standaard details in diagrammen" @@ -12397,11 +12395,11 @@ msgstr "Toon datum verschillen" msgid "Show date of last update?" msgstr "Laatste wijzigingsdatum tonen?" -#: admin_trees_config.php:495 help_text.php:829 +#: admin_trees_config.php:496 help_text.php:838 msgid "Show dead individuals" msgstr "Toon overleden personen" -#: ancestry.php:126 descendancy.php:84 familybook.php:49 hourglass.php:55 +#: ancestry.php:126 descendancy.php:84 familybook.php:47 hourglass.php:55 #: modules_v3/charts/module.php:210 pedigree.php:52 relationship.php:101 msgid "Show details" msgstr "Toon details" @@ -12410,15 +12408,15 @@ msgstr "Toon details" msgid "Show divorced couples." msgstr "Toon gescheiden paren." -#: admin_trees_config.php:654 help_text.php:865 +#: admin_trees_config.php:655 help_text.php:874 msgid "Show download link in media viewer" msgstr "Toon download-knop in media viewer" -#: admin_trees_config.php:854 +#: admin_trees_config.php:855 msgid "Show events of close relatives on individual page" msgstr "Toon gebeurtenissen van naaste familie op persoonspagina" -#: help_text.php:839 +#: help_text.php:848 msgid "Show fact icons" msgstr "Toon feitpictogrammen" @@ -12426,11 +12424,11 @@ msgstr "Toon feitpictogrammen" msgid "Show family on timeline chart" msgstr "Toon gezin op de tijdlijn" -#: admin_trees_config.php:681 compact.php:54 +#: admin_trees_config.php:682 compact.php:54 msgid "Show highlight images in individual boxes" msgstr "Laat eerste afbeelding in persoonsvak zien" -#: help_text.php:825 +#: help_text.php:834 msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages." msgstr "Toon de bezoekersteller op Mijn pagina, de Genealogie-infopagina en op de persoons-pagina." @@ -12488,7 +12486,7 @@ msgstr "Notities tonen?" msgid "Show occupations?" msgstr "Toon beroepen?" -#: help_text.php:1279 relationship.php:116 +#: help_text.php:1288 relationship.php:116 msgid "Show oldest top" msgstr "Toon oudste bovenaan" @@ -12545,7 +12543,7 @@ msgstr "Foto's tonen?" msgid "Show places in hierarchy" msgstr "Toon plaatsen in de hiërarchie" -#: admin_trees_config.php:525 help_text.php:880 +#: admin_trees_config.php:526 help_text.php:889 msgid "Show private relationships" msgstr "Toon privé relaties" @@ -12569,7 +12567,7 @@ msgstr "Toon onderzoekstaken die een datum in de toekomst hebben" msgid "Show residences?" msgstr "Toon woonplaatsen?" -#: help_text.php:891 +#: help_text.php:900 msgid "Show runtime statistics and database queries at the bottom of every page." msgstr "Toont verwerkingsstatistieken en databasevragen onderaan ieder scherm." @@ -12585,7 +12583,7 @@ msgstr "Besturingsknoppen diavoorstelling tonen?" msgid "Show sources?" msgstr "Bronnen tonen?" -#: familybook.php:75 help_text.php:1404 hourglass.php:72 +#: familybook.php:73 help_text.php:1413 hourglass.php:72 msgid "Show spouses" msgstr "Toon partners" @@ -12595,7 +12593,7 @@ msgid "Show statistics charts" msgstr "Toon statistiekendiagrammen" #. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name -#: admin_trees_config.php:904 +#: admin_trees_config.php:905 #, php-format msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." msgstr "Toon de %1$s %2$s delen van een plaatsnaam" @@ -12622,32 +12620,32 @@ msgstr "Toon de locatie van plaatsen en gebeurtenissen met behulp van Google Map msgid "Show this block for which languages?" msgstr "Voor welke talen moet dit blok getoond worden?" -#: admin_trees_config.php:38 admin_trees_config.php:649 +#: admin_trees_config.php:38 admin_trees_config.php:650 #: includes/functions/functions_edit.php:198 #: includes/functions/functions_edit.php:210 #: includes/functions/functions_print_facts.php:250 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:400 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:702 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:944 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:401 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:714 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:957 msgid "Show to managers" msgstr "Toon aan de managers" -#: admin_trees_config.php:37 admin_trees_config.php:648 +#: admin_trees_config.php:37 admin_trees_config.php:649 #: includes/functions/functions_edit.php:197 #: includes/functions/functions_edit.php:209 #: includes/functions/functions_print_facts.php:247 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:397 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:699 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:941 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:398 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:711 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:954 msgid "Show to members" msgstr "Toon aan leden" #: admin_trees_config.php:36 includes/functions/functions_edit.php:196 #: includes/functions/functions_edit.php:208 #: includes/functions/functions_print_facts.php:244 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:394 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:696 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:938 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:395 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:708 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:951 msgid "Show to visitors" msgstr "Toon aan bezoekers" @@ -12662,7 +12660,7 @@ msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be c msgstr "Toon «wortel»-paren of personen. Deze mensen worden ook wel «patriarchen» genoemd. Zij zijn personen, waarvan geen ouders zijn opgenomen in de database." #. I18N: %s are placeholders for numbers -#: library/WT/I18N.php:470 library/WT/I18N.php:471 +#: library/WT/I18N.php:669 library/WT/I18N.php:670 #, php-format msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" msgstr "Toont %1$s tot %2$s van %3$s" @@ -12682,7 +12680,7 @@ msgid "Sicily" msgstr "Sicilië" #: admin_module_sidebar.php:72 admin_modules.php:124 admin_modules.php:142 -#: themes/_administration/header.php:148 +#: themes/_administration/header.php:149 msgid "Sidebar" msgstr "Zijpaneel" @@ -12694,11 +12692,11 @@ msgstr "Sierra Leone" msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." msgstr "De Gregoriaanse kalender wordt standaard gebruikt voor simpele data. Om een andere kalender te gebruiken moet een sleutelwoord worden toegevoegd vóór de datum. Dit sleutelwoord is optioneel als het formaat van het jaar of de maand de datum ondubbelzinnig maakt." -#: help_text.php:1409 +#: help_text.php:1418 msgid "Simple search filter" msgstr "Eenvoudig zoekfilter" -#: help_text.php:1410 +#: help_text.php:1419 msgid "Simple search filter based on the characters entered, no wildcards are accepted." msgstr "Eenvoudig zoekfilter op basis van de ingevoerde letters. Jokertekens (* en ?) kunnen niet worden gebruikt." @@ -12804,11 +12802,11 @@ msgid "Somalia" msgstr "Somalië" #. I18N: A “path” is something like “C:\Documents\My_User\Genealogy\Photos\Gravestones\John_Smith.jpeg” -#: help_text.php:539 +#: help_text.php:548 msgid "Some genealogy applications create GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." msgstr "Sommige genealogie programma's maken GEDCOM-bestanden die mediabestandsnamen bevatten met volledige pad namen. Deze paden bestaan niet op de web-server. Om het Webtrees mogelijk te maken deze bestanden te vinden, moet het eerste deel van het pad worden verwijderd." -#: help_text.php:1041 +#: help_text.php:1050 msgid "Some genealogy programs wrap notes at word boundaries while others wrap notes anywhere. This can cause <b>webtrees</b> to run words together. Setting this to <b>Yes</b> will add a space between words where they are wrapped in the original GEDCOM during the import process. If you have already imported the file you will need to re-import it." msgstr "Sommige genealogieprogramma's breken zinnen in notities af op hele woorden, terwijl andere dat willekeurig waar doen. Hierdoor kan <b>webtrees</b> soms woorden aan elkaar plakken. Door dit op <b>Ja</b> te zetten zal het import proces een spatie toevoegen tussen woorden waar een zin is afgebroken in de originele GEDCOM. Als u het bestand al heeft geïmporteerd, dan zult u dat opnieuw moeten doen." @@ -12849,8 +12847,8 @@ msgstr "Sorteervolgorde" #. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. #: includes/functions/functions_print_lists.php:207 -#: library/WT/Controller/Branches.php:153 -#: library/WT/Controller/Branches.php:188 +#: library/WT/Controller/Branches.php:159 +#: library/WT/Controller/Branches.php:194 msgid "Sosa" msgstr "Sosa" @@ -12861,8 +12859,8 @@ msgstr "Klinkt als" #. I18N: gedcom tag SOUR #. I18N: Name of a module/report -#: includes/functions/functions_print_facts.php:478 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:507 inverselink.php:132 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:485 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:514 inverselink.php:132 #: library/WT/Gedcom/Tag.php:306 modules_v3/bdm_report/report.xml:133 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:159 modules_v3/bdm_report/report.xml:193 #: modules_v3/birth_report/report.xml:40 modules_v3/death_report/report.xml:51 @@ -12884,11 +12882,11 @@ msgstr "Klinkt als" msgid "Source" msgstr "Bron" -#: admin_trees_config.php:347 help_text.php:895 +#: admin_trees_config.php:348 help_text.php:904 msgid "Source ID prefix" msgstr "Voorvoegsel bron-ID" -#: help_text.php:526 +#: help_text.php:535 msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." msgstr "Bronvermeldingen kunnen velden bevatten om de kwaliteit van de gegevens (primair, secundair, enzovoorts) op te nemen alsook de datum waarop de gebeurtenis in de bron werd opgenomen. Bij het aanmaken van nieuwe bronvermelding kunnen ze worden gedeactiveerd als deze velden niet worden gebruikt." @@ -12896,13 +12894,13 @@ msgstr "Bronvermeldingen kunnen velden bevatten om de kwaliteit van de gegevens msgid "Source contains:" msgstr "Bron bevat:" -#: admin_trees_config.php:1245 help_text.php:774 +#: admin_trees_config.php:1268 help_text.php:783 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:6 msgid "Source type" msgstr "Bron type" #. I18N: Name of a module -#: admin.php:195 admin.php:233 +#: admin.php:205 admin.php:253 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1062 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1158 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1266 @@ -12944,7 +12942,7 @@ msgstr "Zuid-Soedan" msgid "Spain" msgstr "Spanje" -#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:942 +#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:951 msgctxt "Surname tradition" msgid "Spanish" msgstr "Spaans" @@ -13040,7 +13038,7 @@ msgstr "Statistiek Grafiek" #. I18N: gedcom tag STAT #: admin_site_change.php:252 admin_site_change.php:286 -#: includes/functions/functions_print.php:873 library/WT/Gedcom/Tag.php:310 +#: includes/functions/functions_print.php:849 library/WT/Gedcom/Tag.php:310 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -13068,11 +13066,11 @@ msgstr "Stockholm, Zweden" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: admin_trees_config.php:702 +#: admin_trees_config.php:703 msgid "Store watermarked full size images on server?" msgstr "Bewaar afbeeldingen op volledige grootte met watermerk op de server?" -#: admin_trees_config.php:710 +#: admin_trees_config.php:711 msgid "Store watermarked thumbnails on server?" msgstr "Bewaar miniaturen met watermerk op de server?" @@ -13122,7 +13120,7 @@ msgstr "Soedan" msgid "Suffixes" msgstr "Achtervoegsels" -#: includes/functions/functions_print.php:1034 +#: includes/functions/functions_print.php:1009 #: library/WT/Date/Calendar.php:225 msgid "Sun" msgstr "Zo" @@ -13132,7 +13130,7 @@ msgid "Sunday" msgstr "Zondag" #. I18N: %s is a URL/link to the project website -#: admin.php:59 +#: admin.php:107 #, php-format msgid "Support and documentation can be found at %s." msgstr "Ondersteuning en documentatie kan worden verkregen op %s." @@ -13142,7 +13140,7 @@ msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #. I18N: gedcom tag SURN -#: help_text.php:1238 library/WT/Gedcom/Tag.php:314 +#: help_text.php:1247 library/WT/Gedcom/Tag.php:314 msgid "Surname" msgstr "Achternaam" @@ -13150,7 +13148,7 @@ msgstr "Achternaam" msgid "Surname distribution chart" msgstr "Verdeling per achternaam" -#: admin_trees_config.php:765 +#: admin_trees_config.php:766 msgid "Surname list style" msgstr "Type lijst voor achternamen" @@ -13163,17 +13161,17 @@ msgstr "Achternaamoptie" msgid "Surname prefix" msgstr "Tussenvoegsel" -#: admin_trees_config.php:1229 help_text.php:920 +#: admin_trees_config.php:1252 help_text.php:929 msgid "Surname tradition" msgstr "Achternaamtraditie" #. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... -#: help_text.php:969 +#: help_text.php:978 msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." msgstr "Achternamen worden verbogen om het geslacht en de huwelijkse status van een persoon weer te geven" #. I18N: In the Polish surname tradition, ... -#: help_text.php:962 +#: help_text.php:971 msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." msgstr "Achternamen worden verbogen om het geslacht van een persoon weer te geven" @@ -13217,7 +13215,7 @@ msgstr "Tabblad" msgid "Table prefix" msgstr "Tabel voorvoegsel" -#: themes/_administration/header.php:146 +#: themes/_administration/header.php:147 msgid "Tabs" msgstr "Tabbladen" @@ -13270,7 +13268,7 @@ msgstr "Tanzania" msgid "Teal Top" msgstr "Teal Top" -#: admin_trees_config.php:400 help_text.php:1025 +#: admin_trees_config.php:401 help_text.php:1034 msgid "Technical help contact" msgstr "Contactpersoon technische hulp" @@ -13328,7 +13326,7 @@ msgstr "Het <b>achternaam</b> veld bevat een naam die gebruikt owrdt voor het s msgid "The FAQ list is empty." msgstr "De FAQ-lijst is leeg" -#: help_text.php:1244 +#: help_text.php:1253 msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." msgstr "In deze lijst zijn de personen zichtbaar die u als favorieten heeft geselecteerd op \"Mijn pagina\".Het toont ook de favorieten die de Sitebeheerder gekozen heeft voor de op dit moment actieve Gedcom.<br>Zodra u uit deze keuzelijst een favoriet kiest, krijgt u de details van deze persoon te zien.<br><br>Meer hulp over het toevoegen van Favorieten is beschikbaar op uw eigen \"Mijn Pagina\"." @@ -13336,11 +13334,11 @@ msgstr "In deze lijst zijn de personen zichtbaar die u als favorieten heeft gese msgid "The Hague, Netherlands" msgstr "Den Haag, Nederland" -#: help_text.php:866 +#: help_text.php:875 msgid "The Media Viewer can show a link which, when clicked, will download the media file to the local PC.<br><br>You may want to hide the download link for security reasons." msgstr "De Media Viewer kan een knop tonen die, als die aangeklikt wordt, het Mediabestand download naar de lokale PC.<br><br>De knop kan verborgen worden; bijvoorbeeld om veiligheidsredenen." -#: help_text.php:1295 +#: help_text.php:1304 msgid "The PGV to <b>webtrees</b> wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PGV installation to a new <b>webtrees</b> one. It will transfer all PGV GEDCOM and other database information directly to your new <b>webtrees</b> database. The following requirements are necessary:" msgstr "De PGV naar <b>webtrees</b>-wizard is een geautomatiseerd proces om beheerders te helpen de overstap van een PGV-installatie naar een nieuwe <b>webtrees</b>-installatie te maken. Het zal alle PGV-GEDCOM- en andere database-gegevens overzetten naar de nieuwe <b>webtrees</b> database. De volgende vereisten zijn noodzakelijk:" @@ -13360,7 +13358,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been accepted." msgstr "De veranderingen aan \"%s\" zijn geaccepteerd." #. I18N: %s is the name of an individual, source or other record -#: action.php:220 +#: action.php:233 #, php-format msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "De wijzigingen aan \"%s\" zijn niet geaccepteerd." @@ -13369,7 +13367,7 @@ msgstr "De wijzigingen aan \"%s\" zijn niet geaccepteerd." msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "U kunt uittreksels (\"knipsels\") van deze stamboom bundelen in een enkel bestand dat u kunt downloaden en vervolgens kunt importeren in uw eigen genealogieprogramma. Het bestand wordt opgeslagen in het GEDCOM-formaat.<br><ul><li>Hoe neemt u een stamboomknipsel?<br>Door op een aanklikbare naam (persoon, gezin of bron) te klikken, gaat u naar de bijbehorende detailpagina. Daar vindt u de optie \"<b>Toevoegen aan knipselverzameling</b>\". Wanneer u daarop klikt krijgt u een aantal opties te zien voor het samenstellen van het te downloaden bestand.</li><li>Hoe download u uw verzamelde stamboomknipsels?<br>Nadat u een of meerdere stamboomknipsels hebt verzameld, klikt u op de link <b>Download nu</b>. Volg dan de instructies en de links.</li></ul>" -#: help_text.php:1305 +#: help_text.php:1314 msgid "The current <b>webtrees</b> admin username must be the same as an existing PGV admin username" msgstr "De huidige <b>webtrees</b>-gebruikersnaam van de beheerder moet dezelfde zijn als een van de in PGV aanwezige beheerdersnamen." @@ -13382,7 +13380,7 @@ msgstr "De gegevens van gebruiker %s zijn gecontroleerd." msgid "The database reported the following error message:" msgstr "De database heeft de volgende foutmelding gerapporteerd:" -#: admin_trees_config.php:793 +#: admin_trees_config.php:794 msgid "The date and time of the last update" msgstr "Datum en tijd van de laatste wijziging" @@ -13395,39 +13393,39 @@ msgid "The details of this individual are private." msgstr "De details van deze persoon zijn privé." #. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” -#: action.php:141 +#: action.php:154 #, php-format msgid "The family “%s” has been deleted, as it only has one member." msgstr "Het gezin \"%s\" is verwijderd aangezien het maar één lid heeft." -#: addmedia.php:190 admin_media_upload.php:131 +#: addmedia.php:189 admin_media_upload.php:131 #, php-format msgid "The file %s already exists. Use another filename." msgstr "Het bestand %s betaat al. Gebruik een andere bestandsnaam." -#: admin_site_upgrade.php:399 admin_site_upgrade.php:429 +#: admin_site_upgrade.php:406 admin_site_upgrade.php:436 #, php-format msgid "The file %s could not be created." msgstr "Het bestand %s kon niet worden aangemaakt." -#: admin_media.php:60 admin_media.php:67 admin_site_upgrade.php:450 -#: admin_site_upgrade.php:470 +#: admin_media.php:60 admin_media.php:67 admin_site_upgrade.php:457 +#: admin_site_upgrade.php:477 #, php-format msgid "The file %s could not be deleted." msgstr "Het bestand %s kon niet worden verwijderd." -#: admin_site_upgrade.php:377 +#: admin_site_upgrade.php:384 #, php-format msgid "The file %s could not be updated." msgstr "Het bestand %s kon niet worden geupdate." -#: admin_site_upgrade.php:401 +#: admin_site_upgrade.php:408 #, php-format msgid "The file %s was created." msgstr "Het bestand %s is aangemaakt." -#: admin_media.php:58 admin_media.php:65 admin_site_upgrade.php:448 -#: admin_site_upgrade.php:468 +#: admin_media.php:58 admin_media.php:65 admin_site_upgrade.php:455 +#: admin_site_upgrade.php:475 #, php-format msgid "The file %s was deleted." msgstr "Het bestand %s werd verwijderd" @@ -13444,32 +13442,32 @@ msgstr "Het bestand %s is ge-upload" msgid "The file “%s” does not exist." msgstr "Het bestand ‘%s’ bestaat niet." -#: admin_site_upgrade.php:464 +#: admin_site_upgrade.php:471 #, php-format msgid "The folder %s could not be deleted." msgstr "De folder %s kon niet worden verwijderd." -#: addmedia.php:112 addmedia.php:123 addmedia.php:135 addmedia.php:274 -#: addmedia.php:285 addmedia.php:297 admin_media_upload.php:61 +#: addmedia.php:111 addmedia.php:122 addmedia.php:134 addmedia.php:273 +#: addmedia.php:284 addmedia.php:296 admin_media_upload.php:61 #: admin_media_upload.php:72 admin_media_upload.php:84 -#: admin_trees_config.php:189 +#: admin_trees_config.php:190 #, php-format msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." msgstr "De map %s bestaat niet, en kon niet aangemaakt worden." -#: addmedia.php:110 addmedia.php:121 addmedia.php:272 addmedia.php:283 +#: addmedia.php:109 addmedia.php:120 addmedia.php:271 addmedia.php:282 #: admin_media_upload.php:59 admin_media_upload.php:70 -#: admin_trees_config.php:187 +#: admin_trees_config.php:188 #, php-format msgid "The folder %s was created." msgstr "De map %s werd aangemaakt." -#: admin_site_upgrade.php:462 +#: admin_site_upgrade.php:469 #, php-format msgid "The folder %s was deleted." msgstr "De folder %s is verwijderd." -#: help_text.php:578 +#: help_text.php:587 msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." msgstr "De map kan volledig worden gespecifieerd (b.v. /home/user_name/webtrees_data/) of relatief aan de installatiemap (b.v. ../../webtrees_data/)." @@ -13494,6 +13492,14 @@ msgstr "De volgende lijst toont u typische benodigdheden." msgid "The following message has been sent to your webtrees user account from " msgstr "Het volgende bericht is verzonden naar uw webtrees-gebruikersaccount van " +#: admin_trees_places.php:108 +msgid "The following places were changed:" +msgstr "De volgende plaatsen zijn gewijzigd:" + +#: admin_trees_places.php:108 +msgid "The following places would be changed:" +msgstr "De volgende plaatsen zullen worden gewijzigd:" + #: admin_site_access.php:270 msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being (allow full access), a search-engine robot (allow restricted access) or an unwanted crawler (deny all access)." msgstr "De volgende regels worden gebruikt om te bepalen of een bezoeker een mens (met volledige toegang), een zoekmachine (met beperkte toegang) of een ongewenste webcrawler (zonder toegangsrechten) is." @@ -13502,15 +13508,15 @@ msgstr "De volgende regels worden gebruikt om te bepalen of een bezoeker een men msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines." msgstr "De volgende bezoekers werden niet herkend en werden verondersteld zoekmachines te zijn." -#: help_text.php:1495 +#: help_text.php:1504 msgid "The help text has not been written for this item." msgstr "Een help tekst betaat nog niet voor dit onderwerp." -#: help_text.php:1454 +#: help_text.php:1463 msgid "The individual record identifies the user in each family tree. Since a user can view the details of their individual record, this can only be set by an administrator. If the user does not have a record in a family tree, leave it empty." msgstr "Het persoonsrecord identificeert de gebruiker in elke stamboom. Omdat een gebruiker de details kan zien van zijn persoonsrecord, kan dit alleen worden ingesteld door een beheerder. Heeft een gebruiker geen record in de stamboom, laat dan dit veld leeg." -#: help_text.php:1026 +#: help_text.php:1035 msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your site." msgstr "De persoon waar contact mee opgenomen moet worden voor technische vragen of fouten die opgetreden zijn op uw site." @@ -13518,12 +13524,12 @@ msgstr "De persoon waar contact mee opgenomen moet worden voor technische vragen msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "Het e-mailadres dat gebruikt moet worden als er vragen zijn over de genealogische gegevens op deze website." -#: help_text.php:564 +#: help_text.php:573 msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "De periode na de geboorte kan ingesteld worden onder de Privacytabblad met de optie \"Leeftijd waarboven een persoon geacht wordt overleden te zijn\"." #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals -#: action.php:149 action.php:153 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:36 +#: action.php:162 action.php:166 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:36 #: library/WT/Controller/GedcomRecord.php:44 #, php-format msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." @@ -13533,7 +13539,7 @@ msgstr "De koppeling tussen “%1$s” en “%2$s” is verwijderd." msgid "The media file was not found in this family tree" msgstr "Het mediabestand werd niet gevonden in deze stamboom" -#: help_text.php:1425 +#: help_text.php:1434 msgid "The media file you are uploading can be, and probably should be, named differently on the server than it is on your local computer. This is so because often the local file name has meaning to you but is much less meaningful to others visiting this site. Consider also the possibility that you and someone else both try to upload different files called “granny.jpg“.<br><br>In this field, you specify the new name of the file you are uploading. The name you enter here will also be used to name the thumbnail, which can be uploaded separately or generated automatically. You do not need to enter the file name extension (jpg, gif, pdf, doc, etc.)<br><br>Leave this field blank to keep the original name of the file you have uploaded from your local computer." msgstr "Het mediabestand dat wordt ge-upload kan, en moet eigenlijk een andere naam krijgen op de server dan op uw lokale computer. Op de lokale computer heeft die naam betekenis voor de gebruiker van die computer, maar dat betekent niet dat dit ook geld voor de bezoekers van de site. Bedenk dat verschillende personen een foto van opa \"opa.jpg\"willen noemen, terwijl dit zeer waarschijnlijk om verschillende personen zal gaan.<br><br>In dit veld moet u een nieuwe naam opgeven voor het bestand dat u gaat uploaden. Die naam wordt ook gebruikt voor de miniatuur, welke apart ge-upload kan worden of automatisch aangemaakt. De extensie van de bestandsnaam ( jpg, gif, pdf, doc, enz.) hoeft niet te worden opgegeven.<br><br>Laat dit veld leeg, om de originele naam van het bestand dat u geupload heeft van uw lokale computer, te behouden.." @@ -13541,12 +13547,12 @@ msgstr "Het mediabestand dat wordt ge-upload kan, en moet eigenlijk een andere n msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." msgstr "De vereisten voor geheugen en processortijd zijn afhankelijk van het aantal personen in uw stamboom." -#: admin_site_upgrade.php:380 +#: admin_site_upgrade.php:387 #, php-format msgid "The new files are currently located in the folder %s." msgstr "Nieuwe bestanden zijn geplaatst in de folder %s." -#: help_text.php:1239 +#: help_text.php:1248 msgid "The number of occurrences of the specified name will be shown on the map. If you leave this field empty, the most common surname will be used." msgstr "Het aantal keer dat een specifieke naam voorkomt zal worden getoond op de kaart. Als dit veld leeg gelaten wordt, dan wordt de meest voorkomende achternaam gebruikt." @@ -13558,7 +13564,7 @@ msgstr "De organisatie, het instituut, de corporatie, de persoon, of andere ent msgid "The password needs to be at least six characters long." msgstr "Het wachtwoord moet minstens zes karakters bevatten." -#: help_text.php:730 +#: help_text.php:739 msgid "The password required for authentication with the SMTP server." msgstr "Het wachtwoord vereist voor authenticatie met de SMTP server." @@ -13597,11 +13603,11 @@ msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" msgstr "De achternaam wordt ingesloten door schuine strepen:<%s>Jan Pieter /Smid/<%s>" #. I18N: Help text for the “Session timeout” site configuration setting -#: help_text.php:720 +#: help_text.php:729 msgid "The time in seconds that a <b>webtrees</b> session remains active before requiring a login. The default is 7200, which is 2 hours." msgstr "De tijd in seconden dat een <b>webtrees</b>-sessie actief blijft, voordat er een aanmelding nodig is. De standaard waarde is 7200, dat is gelijk aan 2 uur." -#: admin_site_upgrade.php:476 +#: admin_site_upgrade.php:483 msgid "The upgrade is complete." msgstr "De upgrade is compleet." @@ -13609,7 +13615,7 @@ msgstr "De upgrade is compleet." msgid "The user has been sent an e-mail with the information necessary to confirm the access request" msgstr "De gebruiker werd een e-mail gestuurd met de nodige informatie om zijn verzoek te bevestigen." -#: help_text.php:735 +#: help_text.php:744 msgid "The user name required for authentication with the SMTP server." msgstr "De gebruikersnaam vereist voor authenticatie bij de SMTP server." @@ -13617,7 +13623,7 @@ msgstr "De gebruikersnaam vereist voor authenticatie bij de SMTP server." msgid "The username or password is incorrect." msgstr "De gebruikersnaam of wachtwoord is niet juist." -#: help_text.php:680 +#: help_text.php:689 msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." msgstr "Deze waarde wordt geplaatst in de meta-tag voor de omschrijving van de pagina, in de header van de HTML-pagina. Als deze leeg wordt gelaten, wordt de naam van de actieve database opgenomen." @@ -13636,7 +13642,7 @@ msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this erro msgstr "De webtrees ontwikkelaars zijn zeer geinteresseerd om kennis van deze fout te nemen. Als u contact met ze opneemt, zullen ze u helpen de fout op te sporen." #: admin_modules.php:128 admin_modules.php:146 admin_users.php:201 -#: admin_users.php:407 edituser.php:158 help_text.php:974 +#: admin_users.php:407 edituser.php:158 help_text.php:983 #: library/WT/MenuBar.php:447 msgid "Theme" msgstr "Thema" @@ -13646,11 +13652,11 @@ msgstr "Thema" msgid "Theme change" msgstr "Wijzig thema" -#: admin_trees_config.php:446 help_text.php:421 +#: admin_trees_config.php:447 help_text.php:421 msgid "Theme dropdown selector for theme changes" msgstr "Keuzemenu voor het wijzigen van thema" -#: help_text.php:978 +#: help_text.php:987 msgid "Themes can be selected at three levels: user, GEDCOM, and site. User settings take priority over GEDCOM settings, which in turn take priority over the site setting. Selecting “default theme” at user level will give the setting for the current GEDCOM. Selecting “default theme” at GEDCOM level will give the site setting." msgstr "Thema's kunnen op drie niveaus gekozen worden: gebruiker, GEDCOM, en site. Gebruikersinstellingen krijgen prioriteit over GEDCOM-instellingen, en deze krijgen prioriteit over site-instellingen. \"Standaard thema\" kiezen op gebruikersniveau geeft de instelling van de huidige GEDCOM. \"Standaard thema\" kiezen op GEDCOM-niveau geeft de instelling van de site." @@ -13691,7 +13697,7 @@ msgstr "Er zijn uitstaande wijzigingen die door u beoordeeld moeten worden" msgid "There have been no changes within the last %s days." msgstr "Er zijn geen wijzigingen aangebracht in de laatste %s dagen." -#: addmedia.php:199 admin_media_upload.php:141 edit_interface.php:442 +#: addmedia.php:198 admin_media_upload.php:141 edit_interface.php:469 msgid "There was an error uploading your file." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uploaden van uw bestand." @@ -13715,7 +13721,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Thermidor" msgstr "Thermidor" -#: admin.php:58 +#: admin.php:104 msgid "These pages provide access to all the configuration settings and management tools for this <b>webtrees</b> site." msgstr "Deze pagina's geven toegang tot alle configuratie instellingen en beheer gereedschappen voor deze <b>webtrees</b> site." @@ -13746,7 +13752,7 @@ msgstr "Met dit blok kan een stamboom-, of zandloperdiagram of parenteel getoond msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be approved by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." msgstr "Dit blok toont bewerkers een lijst van records met uitstaande wijzigingen die wachten op goedkeuring van een moderator. Het genereert ook dagelijkse e-mails naar moderatoren als er wijzigingen wachten op goedkeuring." -#: help_text.php:1470 +#: help_text.php:1479 msgid "This checkbox controls your visibility to other users while you’re online. It also controls your ability to see other online users who are configured to be visible.<br><br>When this box is unchecked, you will be completely invisible to others, and you will also not be able to see other online users. When this box is checked, exactly the opposite is true. You will be visible to others, and you will also be able to see others who are configured to be visible." msgstr "Deze optie beheert uw zichtbaarheid voor andere gebruikers als u online bent. Ook beheert het de mogelijkheid voor u, te zien of andere gebruikers online zijn die ingesteld zijn om zichtbaar te zijn.<br><br>Als deze optie uit staat bent u compleet onzichtbaar voor anderen en u kan ook geen andere gebruikers zien die online zijn. Als de optie aan staat geld precies het tegenover gesteld, U bent zichtbaar voor anderen en u kan ook de andere gebruikers zien die online zijn." @@ -13759,11 +13765,11 @@ msgstr "Deze database en tabelvoorvoegsel schijnen te worden gebruikt door een a msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here." msgstr "Deze database draait alleen maar MySQL versie %s. U kunt webtrees hier niet op installeren." -#: help_text.php:1198 setup.php:410 +#: help_text.php:1207 setup.php:410 msgid "This email address will be used to send you password reminders, site notifications, and messages from other family members who are registered on the site." msgstr "Dit e-mailadres wordt gebruikt om u een bericht te kunnen sturen als u uw wachtwoord bent vergeten. Daarnaast wordt dit e-mailadres gebruikt voor websitemededelingen en berichten van andere geregistreerde familieleden." -#: addmedia.php:546 +#: addmedia.php:545 msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the file name field." msgstr "Dit veld wordt genegeerd indien een URL is ingevoerd in het veld voor de bestandsnaam." @@ -13791,8 +13797,8 @@ msgstr "Deze familie is gewijzigd. De wijzigingen moeten worden nagezien door ee msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Deze familie is gewijzigd. Beoordeel de veranderingen en %1$s of %2$s ze dan." -#: includes/functions/functions_charts.php:358 -#: includes/functions/functions_charts.php:530 +#: includes/functions/functions_charts.php:367 +#: includes/functions/functions_charts.php:539 msgid "This family remained childless" msgstr "Dit gezin bleef kinderloos" @@ -13814,20 +13820,20 @@ msgstr "Hier kunt u de bron aanpassen waar de bronvermelding van dit feit naar v msgid "This field controls the order in which the FAQ items are displayed.<br><br>You do not have to enter the numbers sequentially. If you leave holes in the numbering scheme, you can insert other items later. For example, if you use the numbers 1, 6, 11, 16, you can later insert items with the missing sequence numbers. Negative numbers and zero are allowed, and can be used to insert items in front of the first one.<br><br>When more than one FAQ item has the same position number, only one of these items will be visible." msgstr "Dit veld bepaalt de volgorde waarin de FAQ's getoond worden.<br><br>De nummers hoeven niet in volgorde te worden ingevoerd. Door het open laten van gaten in de nummering, kunnen later andere FAQ's hier tussen geplaatst worden. B.v. als de nummers 1, 6, 11, 16 gebruikt zijn, kunnen later FAQ's ingevoerd worden met de ontbrekende nummers. Negatieve nummers en nul zijn ook toegestaan, en kunnen gebruikt worden om FAQ's vóór de eerste FAQ te plaatsen.<br><br>Als er meer dan één FAQ hetzelfde nummer hebben, zal er maar één van deze FAQ's getoond worden." -#: addmedia.php:332 +#: addmedia.php:331 msgid "This file is linked to another genealogical database on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." msgstr "Dit bestand is gekoppeld aan een andere genealogische database op deze server. Het kan niet worden verwijderd, verplaatsts of hernoemd totdat deze koppelingen zijn verwijderd." #. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting -#: help_text.php:572 +#: help_text.php:581 msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." msgstr "Deze map wordt door webtrees gebruikt om media, GEDCOM, tijdelijke bestanden etc. in op te slaan. Deze bestanden kunnen privé data bevatten, en mogen niet beschikbaar worden gemaakt over het internet." -#: help_text.php:648 +#: help_text.php:657 msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." msgstr "Deze map wordt gebruikt om mediabestanden van deze stamboom in op te slaan." -#: library/WT/Filter.php:241 +#: library/WT/Filter.php:269 msgid "This form has expired. Try again." msgstr "Dit formulier is verlopen. Probeer opnieuw." @@ -13855,11 +13861,11 @@ msgstr "De gegevens van deze persoon zijn gewijzigd. De wijzigingen moeten nagek msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "De gegevens van deze persoon zijn gewijzigd. Beoordeel de wijzigingen en %1$s of %2$s ze dan." -#: help_text.php:1110 +#: help_text.php:1119 msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." msgstr "Deze persoon wordt standaard gebruikt voor diagrammen en rapporten." -#: includes/functions/functions_print.php:515 library/WT/Stats.php:823 +#: includes/functions/functions_print.php:491 library/WT/Stats.php:823 #: library/WT/Stats.php:1360 library/WT/Stats.php:1446 #: library/WT/Stats.php:1757 library/WT/Stats.php:1856 #: library/WT/Stats.php:2087 library/WT/Stats.php:2504 @@ -13867,7 +13873,7 @@ msgstr "Deze persoon wordt standaard gebruikt voor diagrammen en rapporten." msgid "This information is private and cannot be shown." msgstr "Deze informatie is privé en kan niet getoond worden." -#: help_text.php:1085 +#: help_text.php:1094 msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>" msgstr "Met dit invulvak kunt u het jaar van de kalender wijzigen. Type een jaar in het vak, en druk op <b>Enter</b> om de kalender te wijzigen naar dat jaar.<br><br><b>Geavanceerde mogelijkheden</b> voor <b>Toon Jaar</b><dl><dt><b>Meer dan een jaar</b></dt><dd>U kan data zoeken in een reeks van jaren.<br><br>Jaarreeksen zijn <u>inclusief</u>. Dit betekent dat de datum reeks zich uitstrekt van 1 Januarie van het eerste jaar van de reeks tot 31 December van het laatst vermelde jaar.<br><br>Hier zijn een paar voorbeelden van jaar reeksen:<br><br><b>1992-5</b> voor alle gebeurtenissen van 1992 tot 1995.<br><b>1972-89</b>voor alle gebeurtenissen van 1972 tot 1989.<br><b>1610-759</b> voor alle gebeurtenissen van 1610 to t1759.<br><b>1880-1905</b> voor alle gebeurtenissen van tot 1905.<br><b>880-1105</b> voor alle gebeurtenissen van 880 tot 1105.<br><br>Om alle gebeurtenissen te zien in een bepaald decade of eeuw, kan u het volgende gebruiken <b>?</b> in plaats van de laatste cijfers. Bij voorbeeld, <b>197?</b>voor alle gebeurtenissen van 1970 tot 1979 of <b>16??</b> voor alle gebeurtenissen van 1600 tot 1699.<br><br>Het selecteren van een reeks jaren wordt de kalender gewijzigd naar het jaaroverzicht.</dd></dl>" @@ -13879,11 +13885,11 @@ msgstr "In dit invulvak kunt u het ID-nummer van een persoon invullen, zodat u d msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." msgstr "Dit is een door komma's gescheiden lijst van GEDCOM-feiten/gebeurtenissen die zullen worden getoond op het Toevoegen/Wijzigen naam formulier. Als u niet-Latijnse alfabetten, zoals Hebreeuws, Grieks, Cyrillisch of Arabisch gebruikt, zou u labels kunnen willen toevoegen zoals _HEB, ROMN, FONE, enzovoorts om u in staat te stellen namen op te slaan in enkele verschillende alfabetten." -#: help_text.php:785 +#: help_text.php:794 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." msgstr "Dit is een door komma's gescheiden lijst van GEDCOM-feiten/gebeurtenissen die zal worden getoond bij het toevoegen van een nieuw gezin. Bijvoorbeeld: als MARR in de lijst staat dan zullen invoervelden voor huwelijksdatum en huwelijksplaats in het formulier worden getoond." -#: help_text.php:780 +#: help_text.php:789 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." msgstr "Dit is een door komma's gescheiden lijst van GEDCOM-feiten/gebeurtenissen die getoond worden wanneer u een nieuwe persoon toevoegt. Als b.v. BIRT in die lijst staat, worden velden voor geboortedatum en -plaats getoond in het formulier." @@ -13891,7 +13897,7 @@ msgstr "Dit is een door komma's gescheiden lijst van GEDCOM-feiten/gebeurtenisse msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." msgstr "Dit is een door komma's gescheiden lijst van GEDCOM-feiten/gebeurtenissen die zullen worden getoond als u een plaatsnaam toevoegt of wijzigt. Als u niet-Latijnse alfabetten, zoals Hebreeuws, Grieks, Cyrillisch of Arabisch gebruikt, zou u mogelijk labels willen toevoegen zoals _HEB, ROMN, FONE, enzovoorts, om u in staat te stellen plaatsnamen op te slaan in enkele verschillende alfabetten." -#: help_text.php:1193 +#: help_text.php:1202 msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." msgstr "Dit is een link naar uw eigen record in de stamboom. Neem contact op met een beheerder als dit de verkeerde persoon is." @@ -13912,7 +13918,7 @@ msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exi msgstr "Dit is hoofdletter gevoelig. Als een database met deze naam nog niet bestaat, zal webtrees proberen deze aan te maken. Succes hangt af van de rechten die gelden op uw webserver, maar u krijgt bericht als het niet lukt." #. I18N: Help text for the “Show chart details by default” tree configuration setting -#: help_text.php:695 +#: help_text.php:704 msgid "This is the initial setting for the “show details” option on the charts." msgstr "Dit is de startinstelling voor de “toon details” optie in de diagrammen." @@ -13924,15 +13930,15 @@ msgstr "Dit is de laatste versie van webtrees. Er is geen upgrade beschikbaar." msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." msgstr "Dit is de lijst van GEDCOM-feiten/gebeurtenissen die gebruikers kunnen toevoegen aan gezinnen. U kunt deze lijst wijzigen door namen van feiten/gebeurtenissen te verwijderen of toe te voegen, zelfs zelfgemaakte indien noodzakelijk. Namen van feiten/gebeurtenissen in deze lijst moeten niet ook bij de <i>Unieke feiten/gebeurtenissen</i> van gezinnen staan." -#: help_text.php:584 +#: help_text.php:593 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." msgstr "Dit is de lijst met GEDCOM-feiten/gebeurtenissen die uw gebruikers aan personen kunnen toevoegen. De lijst kan worden gewijzigd door namen van feiten/gebeurtenissen, zelfs eigengemaakte, te verwijderen of toe te voegen. Namen van feiten/gebeurtenissen die in deze lijst voorkomen mogen niet ook voorkomen bij de <i>Unieke feiten/gebeurtenissen</i> van persoonsrecords" -#: help_text.php:790 +#: help_text.php:799 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." msgstr "Dit is de lijst van GEDCOM-feiten/gebeurtennissen die uw gebruikers kunnen koppelen aan opslagplaatsen. U kunt deze lijst aanpassen door het verwijderen of toevoegen van feiten/gebeurtennissen, zelfs zelfbedachte, indien nodig. Namen van feiten/gebeurtennissen die in de lijst voorkomen mogen niet ook voorkomen bij de <i>Unieke feiten/gebeurtenissen</i> lijst." -#: help_text.php:901 +#: help_text.php:910 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." msgstr "Dit is een lijst met GEDCOM-feiten/gebeurtennissen welke gebruikers kunnen toewijzen aan een Bron. De lijst kan worden gewijzigd door namen van feiten/gebeurtennissen toe te voegen of te verwijderen indien nodig. Namen van feiten/gebeurtenissen in deze lijst mogen niet ook voorkomen bij <i>Unieke feiten/gebeurtenissen</i> van bronnen." @@ -13940,20 +13946,20 @@ msgstr "Dit is een lijst met GEDCOM-feiten/gebeurtennissen welke gebruikers kunn msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." msgstr "Dit is de lijst van GEDCOM-feiten/gebeurtenissen welke uw gebruikers slechts <u>één maal</u> aan een gezin kunnen toevoegen. Bijvoorbeeld: als MARR in deze lijst staat, dan kunnen gebruikers niet meer dan één MARR-record toevoegen aan een gezin. Namen van feiten/gebeurtenissen welke in deze lijst staan, mogen niet ook in de lijst <i>Toe te voegen feiten/gebeurtenissen voor gezinnen<i/> staan." -#: help_text.php:594 +#: help_text.php:603 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." msgstr "Dit is de lijst van GEDCOM-feiten/gebeurtenissen welke uw gebruikers slechts <u>één maal</u> aan een persoon kunnen toevoegen. Bijvoorbeeld: als BIRT in deze lijst staat, dan kunnen gebruikers niet meer dan één BIRT-record toevoegen aan een persoon. Namen van feiten/gebeurtenissen welke in deze lijst staan, mogen niet ook bij de <i>Nieuwe feiten/gebeurtenissen</i> van personen staan." -#: help_text.php:800 +#: help_text.php:809 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." msgstr "Dit is de lijst van GEDCOM feiten die een gebruiker maar <u>één</u> keer kan toevoegen aan bewaarplaatsen. Als b.v. Naam in deze lijst voor komt, kunnen gebruikers niet meer dan één Naam record aan deze bewaarplaats toevoegen. Namen van feiten die in deze lijst voorkomen, mogen ook niet voorkomen in de <i>Voeg feit toe aan bewaarplaats</i> lijst." -#: help_text.php:911 +#: help_text.php:920 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." msgstr "Dit is een lijst met GEDCOM-feiten/gebeurtennissen welke gebruikers slechts <u>één keer</u> kunnen toewijzen aan een Bron. Als b.v. TITL in deze lijst staat, dan kunnen gebruikers niet meer dan één TITL-record toevoegen aan een Bron. Namen van feiten/gebeurtennissen in deze lijst mogen niet ook voorkomen bij <i>Alle feiten/gebeurtenissen</i> van bronnen ." #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting -#: help_text.php:755 +#: help_text.php:764 msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." msgstr "Dit is de naam van de SMTP server. 'localhost' betekent dat de mail service op dezelfde computer draait als uw webserver." @@ -13965,35 +13971,35 @@ msgstr "Dit is het aantal malen dat een achternaam moet voorkomen in de genealog msgid "This is the short list of GEDCOM family facts that appears next to the full list and can be added with a single click." msgstr "Dit is de korte lijst van GEDCOM-feiten/gebeurtenissen van een gezin die naast de volledige lijst verschijnt en deze kunnen worden toegevoegd met een enkele muisklik." -#: help_text.php:589 +#: help_text.php:598 msgid "This is the short list of GEDCOM individual facts that appears next to the full list and can be added with a single click." msgstr "Dit is de korte lijst met GEDCOM-feiten/gebeurtenissen van een persoon die naast de volledige lijst voorkomt en deze kunnen worden toegevoegd met een enkele muisklik." -#: help_text.php:795 +#: help_text.php:804 msgid "This is the short list of GEDCOM repository facts that appears next to the full list and can be added with a single click." msgstr "Dit is de korte lijst van GEDCOM-feiten/gebeurtenissen voor opslagplaatsen die naast de volledige lijst verschijnt en die kunnen worden toegevoegd met een enkele muisklik." -#: help_text.php:906 +#: help_text.php:915 msgid "This is the short list of GEDCOM source facts that appears next to the full list and can be added with a single click." msgstr "Dit is een korte lijst met GEDCOM-feiten/gebeurtenissen voor Bronnen, welke naast de volledige lijst verschijnt en die kunnen worden toegevoegd met een enkele muisklik." -#: help_text.php:983 +#: help_text.php:992 msgid "This is the width (in pixels) that the program will use when automatically generating thumbnails. The default setting is 100." msgstr "Dit is de breedte (in pixels) die <b>webtrees</b> gebruikt voor automatisch gegenereerde miniaturen. De standaard waarde is 100 pixels." -#: help_text.php:1344 setup.php:394 +#: help_text.php:1353 setup.php:394 msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." msgstr "Dit is uw echte naam, zoals u het wilt zien op het scherm." -#: admin_trees_check.php:133 +#: admin_trees_check.php:134 msgid "This may be a mistake in your data." msgstr "Dit kan een fout in uw gegevens zijn." -#: admin_trees_check.php:132 +#: admin_trees_check.php:133 msgid "This may cause a problem for other applications." msgstr "Dit kan problemen voor andere toepassingen veroorzaken." -#: admin_trees_check.php:131 +#: admin_trees_check.php:132 msgid "This may cause a problem for webtrees." msgstr "Dit kan problemen voor webtrees veroorzaken" @@ -14055,7 +14061,7 @@ msgid "This must to be at least six characters. It is case-sensitive." msgstr "Dit moet tenminste zes karakters lang zijn. Het is hoofdletter gevoelig." #. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting -#: help_text.php:745 +#: help_text.php:754 msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." msgstr "Deze naam wordt gebruikt voor het \"Van\" veld, voor verzending van automatische emails vanaf deze server." @@ -14083,7 +14089,7 @@ msgstr "Deze notitie is gewijzigd. De wijzigingen moeten nagekeken worden door e msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Deze notitie is gewijzigd. Beoordeel de wijzigingen en %1$s of %2$s ze dan." -#: help_text.php:855 +#: help_text.php:864 msgid "This option controls whether Notes and Source references that are attached to Facts should be shown on the Notes and Sources tabs of the Individual page.<br><br>Ordinarily, the Notes and Sources tabs show only Notes and Source references that are attached directly to the individual’s database record. These are <i>level 1</i> Notes and Source references.<br><br>The <b>Yes</b> option causes these tabs to also show Notes and Source references that are part of the various Facts in the individual’s database record. These are <i>level 2</i> Notes and Source references because the various Facts are at level 1." msgstr "Met deze optie wordt geregeld of Notities en Bronnen, gekoppeld aan Feiten, getoond moeten worden op de Notities- en Bronnentabbladen op de pagina van een persoon.<br><br>Gewoonlijk worden alleen Notities en Bronnen getoond welke direct gekoppeld zijn aan het databaserecord van een persoon. Dat zijn <i>niveau 1</i> Notities en Bronverwijzingen.<br><br De <b>Ja</b> optie/> toont op die tabbladen ook Notities en Bronverwijzingen welke onderdeel zijn van de verschillende Feiten in het databaserecord van de persoon. Dat zijn <i>niveau 2</i> Notitie- en Bronverwijzingen, omdat de verschillende Feiten van niveau 1 zijn." @@ -14099,48 +14105,48 @@ msgstr "Deze optie bepaalt of de inhoud van een <i>Bron</i>-record automatisch w msgid "This option controls whether or not to automatically expand the <i>Events of close relatives</i> list." msgstr "Deze optie bepaalt of de lijst <i>Gebeurtenissen van naaste familie</i> automatisch wordt uitgebreid, of niet." -#: help_text.php:871 +#: help_text.php:880 msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." msgstr "Hiermee wordt het tonen van de leeftijd van de ouders bij de geboorte van het kind al dan niet ingeschakeld." -#: help_text.php:835 +#: help_text.php:844 msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." msgstr "Deze optie beheert het wel of niet tonen van geschatte data voor geboorte en overlijden, i.p.v. lege datavelden op persoonslijsten en diagrammen voor personen wiens data niet bekend zijn." -#: help_text.php:705 +#: help_text.php:714 msgid "This option controls whether or not to show the individual’s gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box." msgstr "Deze optie bepaalt of u al dan niet het geslachtpictogram op de diagrammen wilt tonen.<br><br>Aangezien het geslacht ook al wordt weergegeven door de kleur van het vak, verbergt deze optie het geslacht dus niet. De optie verwijdert alleen dubbele informatie." -#: help_text.php:1060 +#: help_text.php:1069 msgid "This option creates a new family tree. The name you give it will be used to generate URLs and filenames, so you should choose something short, simple, and avoid punctuation." msgstr "Deze optie maakt een nieuwe stamboom aan. De naam die u het geeft, wordt gebruikt om URL's en bestandsnamen aan te maken. U moet dus iets korts en eenvoudig kiezen en leestekens vermijden." -#: help_text.php:1251 +#: help_text.php:1260 msgid "This option deletes all the genealogy data in your family tree and replaces it with data from a GEDCOM file on the server." msgstr "Deze optie verwijdert alle genealogische gegevens in uw stamboom en vervangt het met gegevens van een GEDCOM-bestand op de server." -#: help_text.php:1415 +#: help_text.php:1424 msgid "This option deletes all the genealogy data in your family tree and replaces it with data from a GEDCOM file on your computer." msgstr "Deze optie verwijdert alle genealogische gegevens in uw stamboom, en vervangt het met gegevens uit een GEDCOM-bestand op uw computer." #. I18N: Help text for the “Default pedigree chart layout” tree configuration setting -#: help_text.php:700 +#: help_text.php:709 msgid "This option indicates whether the pedigree chart should be generated in landscape or portrait mode." msgstr "Deze optie bepaalt of de stamboom staand of liggend moet worden weergegeven." -#: help_text.php:1179 +#: help_text.php:1188 msgid "This option is like <b>webtrees</b> internal messaging, with one addition. As an extra, a copy of the message will also be sent to the email address you configured on your Account page. This is the default contact method." msgstr "Deze optie is dezelfde als <b>webtrees</b> interne berichten, met één extra. Een kopie van het bericht wordt ook verzonden naar het e-mailadres wat is opgegeven op de \"Mijn Account\"-pagina. Dit is de standaard contact methode." -#: help_text.php:1105 +#: help_text.php:1114 msgid "This option selects the family tree that is shown to visitors when they first arrive at the site." msgstr "Deze optie selecteert de stamboom die aan bezoekers getoond wordt als ze de eerste keer op de site komen." -#: help_text.php:1115 +#: help_text.php:1124 msgid "This option will download the family tree to a GEDCOM file on your computer." msgstr "Deze optie zal de stamboom downloaden naar een GEDCOM-bestand op uw computer" -#: help_text.php:560 +#: help_text.php:569 msgid "This option will enable all privacy settings and hide the details of living individuals, as defined or modified on the Privacy tab of each GEDCOM’s configuration page." msgstr "Deze optie activeert alle privacy-instellingen en verbergt details van nog levende personen, zoals gedefinieerd of gewijzigd op het Privacytabblad van elke GEDCOM-instellingen pagina." @@ -14160,19 +14166,19 @@ msgstr "Hiermee kan een FAQ naar beneden geschoven worden in de FAQ-lijst.<br><b msgid "This option will let you move an item upwards on the FAQ page.<br><br>Each time you use this option, the FAQ Position number of this item is reduced by one. You can achieve the same effect by editing the item in question and changing the FAQ Position field. When more than one FAQ item has the same position number, only one of these items will be visible." msgstr "Hiermee kan een FAQ omhoog geschoven worden in de FAQ-lijst.<br><br>Iedere keer dat op de pijl geklikt wordt, wordt de positie van deze FAQ met één verlaagd. Dit zelfde effect kan worden bereikt door de FAQ te wijzigen en het positienummer te veranderen. Als meerdere FAQ's hetzelfde positienummer hebben, wordt slechts één van die FAQ's getoond." -#: help_text.php:1090 +#: help_text.php:1099 msgid "This option will remove private data from the downloaded GEDCOM file. The file will be filtered according to the privacy settings that apply to each access level. Privacy settings are specified on the GEDCOM configuration page." msgstr "Deze optie verwijdert privé gegevens uit het gedownloade GEDCOM-bestand. Het bestand wordt gefilterd volgens de privacy-instellingen die horen bij de gekozen beperking. Privacy-instellingen kunnen worden ingesteld op de GEDCOM-configuratiepagina." -#: help_text.php:881 +#: help_text.php:890 msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." msgstr "Deze optie bepaalt de zichtbaarheid van records met privérelaties. Dit betekent dat u lege \"privé\"-kaders ziet in een stamboom en op andere overzichten met privépersonen." -#: help_text.php:1205 +#: help_text.php:1214 msgid "This option will save the family tree to a GEDCOM file on the server." msgstr "Deze optie zal de stamboom opslaan in een GEDCOM-bestand op de server." -#: help_text.php:860 +#: help_text.php:869 msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." msgstr "Deze optie toont de namen (maar geen andere details) van privé personen. Personen zijn privé als ze nog leven of als er een privé-restrictie aan hun persoonsrecord is toegevoegd. Om een bepaalde naam niet te tonen, moet een privé-restrictie op het naamrecord worden gezet." @@ -14180,15 +14186,15 @@ msgstr "Deze optie toont de namen (maar geen andere details) van privé personen msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "Deze optie laat u kiezen om de Breedte en Lengtegraden te tonen in het pop-up venster die aan de kaartmarkeerders zitten." -#: help_text.php:1154 +#: help_text.php:1163 msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." msgstr "Met deze pagina kunt u de normale pagina's omzeilen en de onderliggende gegevens rechtstreeks wijzigen. Dit is een mogelijkheid voor gevorderden die het GEDCOM-formaat goed begrijpen. Hier gemaakte fouten kunnen soms moeilijk te corrigeren zijn." -#: help_text.php:1315 +#: help_text.php:1324 msgid "This page provides extensive information about the server on which <b>webtrees</b> is being hosted. Many configuration details about the server’s software, as it relates to PHP and <b>webtrees</b>, can be viewed." msgstr "Op deze pagina staat uitgebreide informatie over de server waarop <b>webtrees</b> draait. Veel configuratiedetails over de software op de server in relatie tot PHP en <b>webtrees</b> kan worden bekeken." -#: help_text.php:1161 +#: help_text.php:1170 msgid "This page will allow you to merge two GEDCOM records from the same GEDCOM file.<br><br>This is useful for individuals who have merged GEDCOMs and now have many individuals, families, and sources that are the same.<br><br>The page consists of three steps.<br><ol><li>You enter two GEDCOM IDs. The IDs <u>must</u> be of the same type. You cannot merge an individual and a family or family and source, for example.<br>In the <b>Merge To ID:</b> field enter the ID of the record you want to be the new record after the merge is complete.<br>In the <b>Merge From ID:</b> field enter the ID of the record whose information will be merged into the Merge To ID: record. This record will be deleted after the Merge.</li><li>You select what facts you want to keep from the two records when they are merged. Just click the checkboxes next to the ones you want to keep.</li><li>You inspect the results of the merge, just like with all other changes made online.</li></ol>Someone with Accept rights will have to authorize your changes to make them permanent." msgstr "Hiermee kunt u twee GEDCOM-records in het zelfde GEDCOM-bestand samenvoegen. Dat is zinvol voor mensen die verschillende GEDCOM-bestanden hebben samengevoegd, en nu met dubbele personen, gezinnen en bronnen worden geconfronteerd.<br><br>De pagina beschrijft drie stappen.<br><ol><li>Twee GEDCOM-ID's moeten worden ingevoerd. De ID's <u>moeten</u> van hetzelfde type zijn. Men kan niet een persoon en een gezin samenvoegen.<br>In het <b>Voeg samen naar ID:</b>-veld geeft u het ID van het record wat u na het samenvoegen wilt overhouden.<br>In het <b>Voeg samen met ID:</b>-veld geeft u het ID van het record op wat moet worden toegevoegd naar het andere record waar naartoe wordt samengevoegd. Dit record wordt na het samenvoegen verwijderd.</li><li>U selecteert de feiten van de twee records welke u wilt behouden als ze worden samengevoegd. Zet vinkjes achter de de feiten welke u wilt behouden.</li><li>U controleert de resultaten van het samenvoegen op dezelfde wijze als alle online-wijzigingen.</li></ol>Iemand met het recht wijzigingen te accepteren zal de wijzigingen definitief kunnen maken." @@ -14196,7 +14202,7 @@ msgstr "Hiermee kunt u twee GEDCOM-records in het zelfde GEDCOM-bestand samenvoe msgid "This place has no coordinates" msgstr "Deze plaats heeft geen coordinaten" -#: help_text.php:1324 +#: help_text.php:1333 msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." msgstr "Door dit proces wordt de site eigenaar in de gelegenheid gesteld ervoor te zorgen dat de nieuwe informatie de site normen en conventies volgt, is voorzien van goede bronbeschrijvingen enz." @@ -14224,40 +14230,45 @@ msgstr "Deze opslagplaats is gewijzigd. De veranderingen moeten door een moderat msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Deze opslagplaats is gewijzigd. Beoordeel deze wijziging en %1$s of %2$s deze dan." -#: help_text.php:1381 +#: help_text.php:1390 msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to approve/reject changes made by other users." msgstr "Deze rol heeft alle rechten van een \"bewerker\", plus het recht wijzigingen van anderen goed te keuren of te weigeren." -#: help_text.php:1389 +#: help_text.php:1398 msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the site, users and modules." msgstr "Deze rol heeft alle rechten van de rol van manager in alle stambomen, daarnaast het recht om instellingen/configuratie van de site, gebruikers en modules te veranderen." -#: help_text.php:1377 +#: help_text.php:1386 msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be approved by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." msgstr "Deze rol heeft alle rechten van een lid, plus het recht om gegevens toe te voegen, te wijzigen en te verwijderen. Elke wijziging moet worden goedgekeurd door een moderator, tenzij bij de gebruiker \"Accepteer wijzigingen van gebruiker automatisch\" is ingeschakeld" -#: help_text.php:1385 +#: help_text.php:1394 msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." msgstr "Deze rol heeft alle rechten van de rol als moderator, daarnaast alle eventuele toegang zoals verleend in de instellingen van de stamboom en het recht om instellingen/configuratie van een stamboom te wijzigen." -#: help_text.php:1373 +#: help_text.php:1382 msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." msgstr "Deze rol heeft alle rechten van de rol van bezoeker, en daarnaast alle eventuele toegang zoals verleend in de configuratie van de stamboom." -#: help_text.php:1135 +#: help_text.php:1144 msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are currently editing. Notes are free-form text and will appear in the Fact Details section of the page." msgstr "Hier kunt u een Notitie toevoegen aan het feit dat u op dit moment aan het wijzigen bent. In notities kunt u een willekeurige tekst plaatsen. De notitie verschijnt bij de detailgegevens van het feit op de pagina." -#: help_text.php:1148 +#: help_text.php:1157 msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "In deze sectie kan een bronvermelding toegevoegd worden aan het feit dat op dit moment gewijzigd wordt. In het Bron veld moet het ID van de bron worden ingevoerd. Klik op het \"Maak een nieuwe bron aan\"-pictogram als een nieuwe bron moet worden ingevoerd.<br><br>In het veld \"details citaat\" kan worden aangegeven waar in de bron (bijvoorbeeld op welke pagina) de informatie te vinden is, dit kan anderen helpen om de informatie in de bron te vinden.<br>In het Tekstveld kan u de text transcriptie van de bron invullen." +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https +#: admin_site_upgrade.php:317 +msgid "This server does not support secure downloads using HTTPS." +msgstr "Deze server ondersteund geen veilige downloads met HTTPS." + #: setup.php:171 #, php-format msgid "This server’s memory limit is %dMB and its CPU time limit is %d seconds." msgstr "De geheugenlimiet van deze server is %dMB en de tijdslimiet van de processor is %d seconden." -#: help_text.php:544 +#: help_text.php:553 msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "Deze instelling wordt alleen gebruikt bij het lezen of schrijven van GEDCOM bestanden." @@ -14297,11 +14308,11 @@ msgstr "Deze bron werd gewijzigd. Beoordeel de wijzigingen en %1$s of %2$s ze da msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." msgstr "Dit bepaalt de precisie van de verschillende niveau's bij het invoeren van nieuwe geografische locaties. B.v. een land wordt gespecificeerd met precisie 0 (=0 cijfers achter de komma), terwijl een stad 3 of 4 cijfers nodig heeft." -#: help_text.php:685 +#: help_text.php:694 msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." msgstr "Deze tekst zal worden toegevoegd aan elke pagina titel. Het zal worden getoond in de titelbalk van de browser, bladwijzers, enzovoorts." -#: admin_trees_check.php:171 admin_trees_check.php:176 +#: admin_trees_check.php:172 admin_trees_check.php:177 msgid "This type of link is not allowed here." msgstr "Dit soort koppeling is hier niet toegestaan" @@ -14315,7 +14326,7 @@ msgstr "Deze gebruiker ontvangt de berichten het liefst in het %s" msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." msgstr "Dit betekent normalerwijze dat u de permissies voor de map moet veranderen naar 777." -#: help_text.php:1214 +#: help_text.php:1223 msgid "This value determines the number of descendant generations of the root individual that will be printed in Hourglass format." msgstr "Deze waarde bepaalt het aantal afstammingsgeneraties van de begin persoon, die afgedrukt zullen worden in het Zandloper diagram." @@ -14332,36 +14343,40 @@ msgstr "Dit zal alle genealogische data van <b>%s</b> verwijderen en het vervang msgid "This will list all the places from the selected GEDCOM file. By default this will NOT INCLUDE places that are fully matched between the GEDCOM file and the GoogleMap tables" msgstr "Dit zal alle plaatsen van het geselecteerde GEDCOM-bestand tonen. Standaard zullen er GEEN plaatsen uit het GEDCOM-bestand getoond worden die volledig overeen komen met de Google Maps™-tabellen." -#: includes/functions/functions_print.php:1038 +#: admin_trees_places.php:89 +msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." +msgstr "Hiermee wordt het hoogste niveau van een plaatsnaam bijgewerkt. “Mexico” bijvoorbeeld, komt overeen met “Quintana Roo, Mexico”, maar niet met “Sante Fe, New Mexico”." + +#: includes/functions/functions_print.php:1013 #: library/WT/Date/Calendar.php:222 msgid "Thu" msgstr "Do" -#: addmedia.php:372 +#: addmedia.php:371 #, php-format msgid "Thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s." msgstr "Miniatuur bestand %1$s kon niet worden hernoemd in %2$s." -#: addmedia.php:370 +#: addmedia.php:369 #, php-format msgid "Thumbnail file %1$s successfully renamed to %2$s." msgstr "Miniatuur %1$s met succes hernoemd in %2$s." -#: addmedia.php:377 +#: addmedia.php:376 #, php-format msgid "Thumbnail file %s does not exist." msgstr "Miniatuurbestand %s bestaat niet." #. I18N: Small versions of images -#: admin_trees_config.php:661 +#: admin_trees_config.php:662 msgid "Thumbnail images" msgstr "Miniatuur weergave" -#: addmedia.php:470 admin_media_upload.php:190 help_text.php:1437 +#: addmedia.php:469 admin_media_upload.php:190 help_text.php:1446 msgid "Thumbnail to upload" msgstr "Miniatuur om te uploaden" -#: addmedia.php:149 admin_media_upload.php:98 +#: addmedia.php:148 admin_media_upload.php:98 msgid "Thumbnails must be images." msgstr "Miniaturen moeten plaatjes zijn." @@ -14459,7 +14474,7 @@ msgstr "Titel:" msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." msgstr "Om u te helpen met dit blok hebben we diverse standaard sjablonen gecreëerd.Als u één van deze sjablonen selecteert, wordt dit in het tekstvak ingevoerd en kan dit naar eigen goeddunken worden aangepast voor uw site." -#: admin_site_upgrade.php:379 +#: admin_site_upgrade.php:386 msgid "To complete the upgrade, you should install the files manually." msgstr "Om de upgrade te voltooien, dient u de bestanden handmatig te installeren." @@ -14467,6 +14482,10 @@ msgstr "Om de upgrade te voltooien, dient u de bestanden handmatig te installere msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." msgstr "Om nieuwe onderzoekstaken aan te maken moet u eerst <b>onderzoekstaak</b> toevoegen aan de lijst van feiten en gebeurtenissen in de voorkeuren voor de stamboom." +#: help_text.php:528 +msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." +msgstr "Om compatibiliteit met andere genealogische programma’s te garanderen, zouden notities, tekst en transcripties eigenllijk vastgelegd moeten worden in simpele niet-opgemaakte tekst. Opmaak is echter vaak wenselijk als ondersteuning van de presentatie, het begrijpelijk maken van de tekst enz." + #: admin_media.php:451 library/WT/Controller/Media.php:69 #: library/WT/Controller/Media.php:149 modules_v3/lightbox/module.php:189 msgid "To family" @@ -14477,17 +14496,17 @@ msgstr "Aan een gezin" msgid "To individual" msgstr "Aan een persoon" -#: admin_site_upgrade.php:382 +#: admin_site_upgrade.php:389 #, php-format msgid "To prevent visitors from accessing the site while you are in the middle of copying files, you can temporarily create a file %s on the server. If it contains a message, it will be displayed to visitors." msgstr "Om te voorkomen dat bezoekers de website bezoeken terwijl u bezig bent met het kopieren van bestanden, kunt u tijdelijk het bestand %s op de server aanmaken. U kunt dit bestand voorzien van een bericht dat getoond zal worden aan bezoekers." #. I18N: “Apache” is a software program. -#: help_text.php:574 +#: help_text.php:583 msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." msgstr "Om deze privé data te beschermen, gebruikt webtrees een Apache configuratie bestand (.htaccess) dat alle toegang tot deze map blokkeert. Als uw webserver geen .htaccess bestanden ondersteunt, en u kan geen restricties instellen voor deze map, kan u een andere map selecteren, die buiten uw web documenten staat." -#: help_text.php:1224 +#: help_text.php:1233 msgid "To reduce the height of the News block, the administrator has hidden some articles. You can reveal these hidden articles by clicking the <b>View archive</b> link." msgstr "Om de grootte van het Nieuwsblok te beperken heeft de beheerder enige artikelen verborgen. Deze kunnen weer zichtbaar gemaakt worden door te klikken op \"Bekijk archief\"" @@ -14520,7 +14539,7 @@ msgstr "Tokelau" msgid "Tokyo, Japan" msgstr "Tokyo, Japan" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:895 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:896 msgid "Tombstone" msgstr "Grafsteen" @@ -14651,7 +14670,7 @@ msgstr "Totaal aantal mannen" msgid "Total marriages" msgstr "Totaal aantal huwelijken" -#: admin.php:137 +#: admin.php:138 msgid "Total number of users" msgstr "Totaal aantal gebruikers" @@ -14698,7 +14717,7 @@ msgstr "Tridi" msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad en Tobago" -#: includes/functions/functions_print.php:1036 +#: includes/functions/functions_print.php:1011 #: library/WT/Date/Calendar.php:220 msgid "Tue" msgstr "Di" @@ -14733,7 +14752,7 @@ msgstr "Tuxtla Gutierrez, Mexico" #. I18N: gedcom tag TYPE #: admin_site_logs.php:222 admin_site_logs.php:253 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:577 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:584 #: library/WT/Gedcom/Tag.php:323 msgid "Type" msgstr "Soort" @@ -14747,17 +14766,19 @@ msgstr "Type plaatsmarkering in de Plaatshiërarchie" msgid "Type the password again." msgstr "Typ het wachtwoord nogmaals" -#: help_text.php:1290 setup.php:406 +#: help_text.php:1299 setup.php:406 msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly." msgstr "Vul uw wachtwoord nogmaals in, om zeker te zijn dat u het correct ingevuld hebt." -#: admin_trees_check.php:130 +#: admin_trees_check.php:131 msgid "Types of error" msgstr "Soorten fouten" #. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) #. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) +#. I18N: gedcom tag _URL #: library/WT/Gedcom/Tag.php:324 library/WT/Gedcom/Tag.php:328 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:811 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -14780,7 +14801,7 @@ msgstr "USSR" #. I18N: Timezone - http://en.wikipedia.org/wiki/UTC #: admin_site_upgrade.php:41 themes/_administration/header.php:87 msgid "UTC" -msgstr "" +msgstr "UTC" #: library/WT/Stats.php:3989 msgid "Uganda" @@ -14800,7 +14821,7 @@ msgstr "Kan niet aansluiten met deze instellingen. Uw server gaf de volgende fou msgid "Unable to create %s. Check the permissions." msgstr "Niet mogelijk om %s te creëren. Controleer de permissies." -#: admin_site_merge.php:60 admin_site_merge.php:63 admin_trees_config.php:250 +#: admin_site_merge.php:60 admin_site_merge.php:63 admin_trees_config.php:251 msgid "Unable to find record with ID" msgstr "Kan geen record vinden met ID" @@ -14817,19 +14838,19 @@ msgstr "Maak ongedaan" msgid "Undo all changes" msgstr "Alle wijzigingen ongedaan maken" -#: admin_trees_config.php:1121 help_text.php:515 +#: admin_trees_config.php:1144 help_text.php:515 msgid "Unique family facts" msgstr "Unieke toe te voegen feiten/gebeurtenissen voor gezinnen" -#: admin_trees_config.php:1084 help_text.php:593 +#: admin_trees_config.php:1107 help_text.php:602 msgid "Unique individual facts" msgstr "Unieke toe te voegen feiten/gebeurtenissen voor personen" -#: admin_trees_config.php:1187 help_text.php:799 +#: admin_trees_config.php:1210 help_text.php:808 msgid "Unique repository facts" msgstr "Unieke feiten/gebeurtenissen voor opslagplaatsen" -#: admin_trees_config.php:1158 help_text.php:910 +#: admin_trees_config.php:1181 help_text.php:919 msgid "Unique source facts" msgstr "Unieke toe te voegen feiten/gebeurtenissen voor bronnen" @@ -14871,7 +14892,7 @@ msgstr "Onbekende" msgid "Unlink Media" msgstr "Media ontkoppelen" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:832 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:833 msgid "Unrecognized GEDCOM code" msgstr "Onbekende GEDCOM-code" @@ -14879,16 +14900,16 @@ msgstr "Onbekende GEDCOM-code" msgid "Unused files" msgstr "Ongebruikte bestanden" -#: admin.php:157 admin.php:159 +#: admin.php:159 msgid "Unverified by Administrator" msgstr "Niet geverifieerd door beheerder" -#: admin.php:151 admin.php:153 +#: admin.php:155 msgid "Unverified by User" msgstr "Niet geverifieerd door gebruiker" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. -#: admin_site_upgrade.php:321 +#: admin_site_upgrade.php:328 #, php-format msgid "Unzip %s to a temporary folder…" msgstr "%s uitpakken naar een tijdelijke folder..." @@ -14907,6 +14928,14 @@ msgstr "Bijwerken" msgid "Update all" msgstr "Alles bijwerken" +#: admin_trees_places.php:85 +msgid "Update all the place names in a family tree" +msgstr "Alle plaatsnamen in een stamboom bijwerken" + +#: themes/_administration/header.php:121 +msgid "Update place names" +msgstr "Plaatsnamen bijwerken" + #: admin_site_merge.php:152 msgid "Updating linked record" msgstr "Bijwerken gekoppeld record" @@ -14917,7 +14946,7 @@ msgid "Upgrade anyway" msgstr "Toch upgraden" #. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 -#: admin.php:63 admin_site_upgrade.php:86 +#: admin.php:113 admin_site_upgrade.php:86 #, php-format msgid "Upgrade to webtrees %s" msgstr "Upgraden naar webtrees %s" @@ -14926,12 +14955,12 @@ msgstr "Upgraden naar webtrees %s" msgid "Upgrade wizard" msgstr "Upgrade wizard" -#: admin_media_upload.php:234 admin_trees_manage.php:224 +#: admin_media_upload.php:234 admin_trees_manage.php:225 #: modules_v3/googlemap/admin_places.php:661 msgid "Upload" msgstr "Upload" -#: help_text.php:1414 +#: help_text.php:1423 msgid "Upload family tree" msgstr "Upload een stamboom" @@ -14939,12 +14968,12 @@ msgstr "Upload een stamboom" msgid "Upload geographic data" msgstr "Upload geografische data" -#: admin_media_upload.php:32 admin_media_upload.php:177 help_text.php:1419 -#: themes/_administration/header.php:139 +#: admin_media_upload.php:32 admin_media_upload.php:177 help_text.php:1428 +#: themes/_administration/header.php:140 msgid "Upload media files" msgstr "Upload mediabestanden" -#: help_text.php:1420 +#: help_text.php:1429 msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." msgstr "Upload één of meer mediabestanden vanaf uw lokale computer. Mediabestanden kunnen foto-, video-, audio- of andere formaten zijn." @@ -14957,7 +14986,7 @@ msgstr "Het bestand is te groot." msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" -#: admin_trees_config.php:1253 help_text.php:987 +#: admin_trees_config.php:1276 help_text.php:996 msgid "Use GeoNames database for autocomplete on places" msgstr "Gebruik GeoNames database voor automatisch aanvullen van plaatsnamen" @@ -14969,7 +14998,7 @@ msgstr "Gebruik Google Maps™ voor de plaatshiërarchie" msgid "Use PHP mail to send messages" msgstr "Gebruik PHP-mail om berichten te sturen" -#: admin_trees_config.php:306 help_text.php:1002 +#: admin_trees_config.php:307 help_text.php:1011 msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" msgstr "Gebruik RIN nummer in plaats van GEDCOM ID" @@ -14998,31 +15027,31 @@ msgstr "Gebruik kleuren" msgid "Use compact layout" msgstr "Compacte weergave." -#: admin_trees_config.php:1237 help_text.php:525 +#: admin_trees_config.php:1260 help_text.php:534 msgid "Use full source citations" msgstr "Gebruik volledige bronvermelding" -#: admin_site_config.php:130 help_text.php:739 +#: admin_site_config.php:130 help_text.php:748 msgid "Use password" msgstr "Wachtwoord gebruiken" -#: help_text.php:997 +#: help_text.php:1006 msgid "Use relationship privacy" msgstr "Gebruik relatie privacy" -#: help_text.php:1008 +#: help_text.php:1017 msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question.<br><br><table><tr><td wrap valign=\"middle\">This image might be used when the gender of the individual is unknown:" msgstr "Gebruik een silhouet plaatje als er geen gemarkeerde afbeelding bestaat voor die persoon. Het silhouet plaatje welke wordt gebruikt is specifiek voor het geslacht van de persoon in kwestie<br><br><table><tr><td wrap valign=\"middle\">Dit silhouet plaatje kan worden gebruikt als het geslacht van de persoon onbekend is:" -#: admin_trees_config.php:673 help_text.php:1007 +#: admin_trees_config.php:674 help_text.php:1016 msgid "Use silhouettes" msgstr "Gebruik sihouetten" -#: help_text.php:1095 +#: help_text.php:1104 msgid "Use these buttons to move an entry from one list to another.<br><br>Highlight the entry to be moved, and then click a button to move or copy that entry in the direction of the arrow. Use the <b>»</b> and <b>«</b> buttons to move the highlighted entry from the leftmost to the rightmost list or vice-versa. Use the <b>></b> and <b><</b> buttons to move the highlighted entry between the Available blocks list and the list to its right or left.<br><br>The entries in the Available Blocks list do not change, regardless of what you do with the Move right and Move left buttons. This is so because the same block can appear several times on the same page. The HTML block is a good example of why you might want to do this." msgstr "Gebruik deze knoppen om een item van een blokkenlijst naar een andere te verplaatsen.<br><br>Klik op het item dat u wilt verplaatsen en klik op een pijlknop om het item in de aangegeven richting te verplaatsen. Gebruik de <b>»</b> en <b>«</b> knoppen om het item van meest links naar meest rechts te verplaatsen en vice versa. Gebruik de <b>></b> en <b><</b> knoppen om het item tussen Beschikbare blokken en Blokken hoofdsectie en Blokken rechter sectie te verplaatsen.<br><br>De lijst met Beschikbare blokken wijzigt niet, ongeacht wat u met de Verplaats naar rechts en Verplaats naar links knoppen doet. Ze blijven beschikbaar omdat ze meerdere malen op dezelfde pagina kunnen verschijnen. Het HTML-blok is hiervan een goed voorbeeld van waarom u dat zou willen doen." -#: help_text.php:1100 +#: help_text.php:1109 msgid "Use these buttons to re-arrange the order of the entries within the list. The blocks will be printed in the order in which they are listed.<br><br>Highlight the entry to be moved, and then click a button to move that entry up or down." msgstr "Gebruik deze knoppen om de volgorde van de blokken in de lijst aan te passen. De blokken worden weergegeven in de volgorde zoals ze in de lijst staan.<br><br>klik het blok aan dat u wilt verplaatsen en klik op één van deknoppen om het blok naar boven of naar beneden te verplaatsen." @@ -15030,11 +15059,11 @@ msgstr "Gebruik deze knoppen om de volgorde van de blokken in de lijst aan te pa msgid "Use this field to signal that this media item is the highlighted or primary item for the individual it is attached to. The highlighted image is the one that will be used on charts and on the Individual page." msgstr "Gebruik dit keuzeveld om aan te geven of de afbeelding de gemarkeerde of primaire is, die aan deze persoon is gekoppeld.<br>De gemarkeerde afbeelding wordt gebruikt op diagrammen en op de persoonspagina." -#: help_text.php:1349 +#: help_text.php:1358 msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." msgstr "Gebruik dit vak om de sitebeheerder in te lichten over waarom u een account aanvraagt en hoe u verwant bent aan de genealogie die op deze site wordt weergegeven. U kunt dit veld ook gebruiken om andere opmerkingen aan de beheerder te maken." -#: edit_interface.php:1855 +#: edit_interface.php:1971 msgid "Use this page to change or remove family members.<br><br>For each member in the family, you can use the Change link to choose a different individual to fill that role in the family. You can also use the Remove link to remove that individual from the family.<br><br>When you have finished changing the family members, click the save button to save the changes." msgstr "Op deze pagina kunt u gezinsleden wijzigen of verwijderen.<br><br>Voor ieder gezinslid kunt u de link \"Wijzig\" gebruiken om een ander persoon de desbetreffende rol binnen het gezin te geven. U kunt ook de link \"Verwijderen\"gebruiken om de persoon uit het gezin te verwijderen.<br><br>Als u klaar bent met aanpassen van de gezinsleden, kunt u de wijzigingen opslaan met de \"Opslaan\"-knop." @@ -15059,7 +15088,7 @@ msgstr "Gebruiker heeft zijn gegevens niet binnen 7 dagen geverifieerd." msgid "User not verified by administrator." msgstr "Gebruiker niet geverifieerd door de beheerder." -#: admin_trees_config.php:441 +#: admin_trees_config.php:442 msgid "User options" msgstr "Gebruikersopties" @@ -15073,7 +15102,7 @@ msgid "User-agent string" msgstr "gebruikers-tekenreeks (user-agent string)" #: admin_site_config.php:133 admin_users.php:372 admin_users.php:571 -#: edituser.php:133 help_text.php:734 help_text.php:1474 login.php:162 +#: edituser.php:133 help_text.php:743 help_text.php:1483 login.php:162 #: login.php:230 login.php:296 login.php:323 login.php:456 #: modules_v3/login_block/module.php:71 modules_v3/todo/module.php:97 msgid "Username" @@ -15083,28 +15112,24 @@ msgstr "Gebruikersnaam" msgid "Username or email address" msgstr "Gebruikersnaam of e-mailadres" -#: help_text.php:1477 +#: help_text.php:1486 msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." msgstr "Gebruikersnamen zijn hoofdletterongevoelig en geaccentueerde letters worden genegeerd, zodat \"chloe\", \"chloë\", en \"Chloe\" als hetzelfde worden beschouwd." -#: help_text.php:1479 +#: help_text.php:1488 #, php-format msgid "Usernames may not contain the following characters: < > " %% { } ;" msgstr "Gebruikersnamen mogen niet de volgende characters bevatten: < > \" %% { } ;" -#: admin.php:97 themes/_administration/header.php:129 +#: admin.php:133 themes/_administration/header.php:130 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" -#: admin.php:167 +#: admin.php:172 msgid "Users logged in" msgstr "Aangemelde gebruikers" -#: admin.php:145 admin.php:147 -msgid "Users with warnings" -msgstr "Gebruikers met waarschuwing" - -#: admin.php:162 +#: admin.php:163 msgid "Users’ languages" msgstr "Gebruikerstalen" @@ -15193,7 +15218,7 @@ msgstr "Vernal, Utah" msgid "Version" msgstr "Versie" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:896 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:897 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -15203,12 +15228,12 @@ msgstr "Vietnam" #. I18N: Submit button, on a form #: admin_media.php:428 ancestry.php:105 branches.php:45 compact.php:48 -#: descendancy.php:73 familybook.php:56 fanchart.php:62 hourglass.php:61 +#: descendancy.php:73 familybook.php:54 fanchart.php:62 hourglass.php:61 #: modules_v3/googlemap/module.php:721 pedigree.php:55 relationship.php:153 msgid "View" msgstr "Bekijk" -#: help_text.php:1338 +#: help_text.php:1347 msgid "View all records" msgstr "Toon alle records" @@ -15216,7 +15241,7 @@ msgstr "Toon alle records" msgid "View all records found in this place" msgstr "Toon alle records gevonden in deze plaats" -#: help_text.php:1223 modules_v3/gedcom_news/module.php:130 +#: help_text.php:1232 modules_v3/gedcom_news/module.php:130 msgid "View archive" msgstr "Bekijk archief" @@ -15229,7 +15254,7 @@ msgid "View details" msgstr "Bekijk details" #: includes/functions/functions_print_facts.php:211 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:596 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:603 #: library/WT/Controller/Ancestry.php:141 #: library/WT/Controller/Descendancy.php:200 library/WT/Stats.php:2603 #: library/WT/Stats.php:2629 library/WT/Stats.php:2640 @@ -15246,7 +15271,8 @@ msgstr "Bekijk Maand" msgid "View notes" msgstr "Notities bekijken" -#: medialist.php:289 modules_v3/random_media/module.php:179 +#: medialist.php:289 modules_v3/googlemap/module.php:1257 +#: modules_v3/random_media/module.php:179 msgid "View person" msgstr "Toon persoon" @@ -15270,7 +15296,7 @@ msgstr "Bekijk jaar" msgid "Villa Hermosa, Mexico" msgstr "Villa Hermosa, Mexico" -#: help_text.php:1469 +#: help_text.php:1478 msgid "Visible online" msgstr "Zichtbaar online" @@ -15279,7 +15305,7 @@ msgid "Visible to other users when online" msgstr "Zichtbaar voor andere gebruikers wanneer online" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: admin_trees_download.php:120 admin_users.php:40 help_text.php:1368 +#: admin_trees_download.php:120 admin_users.php:40 help_text.php:1377 #: modules_v3/clippings/module.php:204 modules_v3/clippings/module.php:210 #: modules_v3/clippings/module.php:588 modules_v3/clippings/module.php:594 msgid "Visitor" @@ -15292,7 +15318,7 @@ msgid "Vital records" msgstr "Vitale records" #. I18N: This is the first day of the week on calendars. 0=Sunday, 1=Monday... -#: library/WT/I18N.php:160 +#: library/WT/I18N.php:169 msgid "WEEK_START=0" msgstr "WEEK_START=0" @@ -15323,15 +15349,15 @@ msgid "Washington, DC" msgstr "Washington, DC" #. I18N: Copyright messages, added to images -#: admin_trees_config.php:689 help_text.php:1013 +#: admin_trees_config.php:690 help_text.php:1022 msgid "Watermarks" msgstr "Watermerk" -#: help_text.php:1018 +#: help_text.php:1027 msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." msgstr "Een watermerk is optioneel en wordt normaalgesproken alleen getoond aan bezoekers." -#: help_text.php:1020 +#: help_text.php:1029 msgid "Watermarks can be slow to generate for large images. Busy sites may prefer to generate them once and store the watermarked image on the server." msgstr "Het genereren van watermerken voor grote afbeeldingen kan traag zijn. Voor drukke websites verdient het daarom de voorkeur om de watermerken eenmaal te genereren en de afbeeldingen met watermerk op te slaan op de server." @@ -15345,20 +15371,15 @@ msgstr "We zullen nu een e-mailbevestiging sturen naar het adres <b>%s</b>. U mo msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, you can login. To login to this site, you will need to know your user name and password." msgstr "We zullen nu een e-mailbevestiging sturen naar het adres <b>%s</b>. U moet uw account aanvraag verifiëren door de instructies op te volgen in de email. Als dit niet binnen zeven dagen gebeurt, wordt uw aanvraag automatisch verwijderd. U moet dan opnieuw een aanvraag indienen.<br><br>Nadat u de instructies in de e-mailbevestiging hebt opgevolgd, kunt u zich aanmelden.<br><br>Gebruik hiervoor uw gebruikersnaam en wachtwoord." -#. I18N: gedcom tag _URL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:811 -msgid "Web URL" -msgstr "Web URL" - -#: admin_trees_config.php:419 +#: admin_trees_config.php:420 msgid "Web site and META tag settings" msgstr "Website en META-tags instellingen" -#: admin_site_config.php:97 help_text.php:819 +#: admin_site_config.php:97 help_text.php:828 msgid "Website URL" msgstr "Website-URL" -#: includes/functions/functions_print.php:1037 +#: includes/functions/functions_print.php:1012 #: library/WT/Date/Calendar.php:221 msgid "Wed" msgstr "Wo" @@ -15367,7 +15388,7 @@ msgstr "Wo" msgid "Wednesday" msgstr "Woensdag" -#: admin.php:230 +#: admin.php:235 msgid "Week" msgstr "Week" @@ -15382,7 +15403,7 @@ msgstr "Gewicht" msgid "Welcome %s" msgstr "Welkom %s" -#: admin_site_config.php:160 help_text.php:1035 +#: admin_site_config.php:160 help_text.php:1044 msgid "Welcome text on login page" msgstr "Welkomsttekst op aanmeldpagina" @@ -15398,27 +15419,27 @@ msgstr "Westelijke Sahara" msgid "When a new family record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that family will be generated automatically. The family ID will have this prefix." msgstr "Als een nieuw gezinsrecord online in <b>webtrees</b> wordt toegevoegd, wordt automatisch een nieuw ID voor dat gezin aangemaakt. Het gezins-ID zal dit voorvoegsel hebben." -#: help_text.php:531 +#: help_text.php:540 msgid "When a new individual record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that individual will be generated automatically. The individual ID will have this prefix." msgstr "Als een nieuw persoonsrecord online wordt toegevoegd in <b>webtrees</b> wordt automatisch een nieuwe ID gegenereerd voor die persoon. Het persoons-ID krijgt dit voorvoegsel." -#: help_text.php:658 +#: help_text.php:667 msgid "When a new media record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that media will be generated automatically. The media ID will have this prefix." msgstr "Als er een nieuw mediarecord online in <b>webtrees</b> wordt toegevoegd, wordt automatisch een nieuw ID voor die media gegenereerd. Het media-ID zal dit voorvoegsel hebben." -#: help_text.php:690 +#: help_text.php:699 msgid "When a new note record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that note will be generated automatically. The note ID will have this prefix." msgstr "Als er een nieuw notitierecord online in <b>webtrees</b> wordt toegevoegd, wordt automatisch een nieuw ID voor die notitie gegenereerd. De notitie-ID zal dit voorvoegsel hebben." -#: help_text.php:805 +#: help_text.php:814 msgid "When a new repository record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that repository will be generated automatically. The repository ID will have this prefix." msgstr "Als een nieuw opslagplaatsrecord online in <b>webtrees</b> wordt toegevoegd, wordt automatisch een nieuw ID voor die opslagplaats gegenereerd. De opslagplaats-ID zal dit voorvoegsel hebben." -#: help_text.php:896 +#: help_text.php:905 msgid "When a new source record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that source will be generated automatically. The source ID will have this prefix." msgstr "Als een nieuw bronrecord online wordt aangemaakt in <b>webtrees</b>, wordt er automatisch een nieuwe ID voor die bron aangemaakt. De bron-ID zal dit voorvoegsel hebben." -#: help_text.php:1459 +#: help_text.php:1468 msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they click this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." msgstr "Als een gebruiker een account aanvraagt wordt er een e-mail naar zijn e-mailadres gestuurd met een verificatielink. Als ze op die link klikken, weten we dat het e-mailadres correct is, en de optie \"e-mail geverifieerd\" wordt automatisch geselecteerd." @@ -15426,7 +15447,7 @@ msgstr "Als een gebruiker een account aanvraagt wordt er een e-mail naar zijn e- msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." msgstr "Als u een Koppeling toevoegt, mag het ID veld niet leeg zijn." -#: help_text.php:775 +#: help_text.php:784 msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (e.g. INDI, FAM) or the facts (BIRT, MARR, DEAT). This option controls which checkboxes are ticked by default." msgstr "Als u nieuwe naaste familieleden toevoegt, kunt u bronvermeldingen aan de gegevens (vb. INDI, FAM) of de feiten (BIRT, MARR, DEAT) toevoegen. Deze optie bepaalt welke checkboxen standaard aangevinkt zijn." @@ -15434,35 +15455,35 @@ msgstr "Als u nieuwe naaste familieleden toevoegt, kunt u bronvermeldingen aan d msgid "When calculating relationships, this option controls whether <b>webtrees</b> will include spouses/partners as well as blood relatives." msgstr "Bij het berekenen van relaties, bepaalt deze optie of door <b>webtrees</b> zowel echtgenoten/partners als bloedverwanten behandeld." -#: help_text.php:886 +#: help_text.php:895 msgid "When set to <b>Yes</b>, the following message will appear above the input fields on the “Request new user account” page:<div class=\"list_value_wrap\"><div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our site.</li></ul></div></div>" msgstr "Staat dit ingesteld op <b>Ja</b>, dan wordt de volgende boodschap getoond boven de invoervelden op de pagina voor het aanvragen van een nieuw gebruikersaccount: <div class=\"list_value_wrap\"><div class=\"largeError\">Belangrijk bericht:</div><div class=\"error\">Door dit formulier in te vullen en te verzenden, gaat u akkoord met:<ul><li>het respecteren van de privacy van nog levende personen, die op onze site voorkomen;</li><li>en dat u in het onderstaande vak uitlegt aan wie u verwant bent, of dat u ons van informatie voorziet over iemand die op onze site vermeld zou moeten staan.</li></ul></div></div>" -#: help_text.php:1280 +#: help_text.php:1289 msgid "When this check box is checked, the chart will be printed with oldest individuals at the top. When it is unchecked, youngest individuals will appear at the top." msgstr "Wanneer dit selectievakje is aangevinkt wordt de weergave gepresenteerd met de oudste personen bovenaan. Als het selectievakje wordt leeggelaten zullen de jongste personen bovenaan staan." -#: help_text.php:1400 +#: help_text.php:1409 msgid "When this option is checked, you can see all source or note records for this individual. When this option is unchecked, source or note records that are associated with other facts for this individual will not be shown." msgstr "Wanneer u deze optie inschakelt, ziet u alle Bronnen of Notities die bij deze persoon horen. Als u deze optie uitschakelt worden Bronnen of Notities die gekoppeld zijn aan andere feiten van deze persoon niet getoond." -#: help_text.php:1395 +#: help_text.php:1404 msgid "When this option is selected, webtrees will calculate the age differences between siblings, children, spouses, etc." msgstr "Wanneer deze optie is ingeschakeld, berekent webtrees de leeftijdsverschillen tussen broers/zussen, kinderen, partners enz." -#: help_text.php:922 +#: help_text.php:931 msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." msgstr "Bij het toevoegen van een nieuw familielid kan een vooraf ingestelde achternaam ter beschikking worden gesteld. Deze achternaam is afhankelijk van de lokale traditie." -#: help_text.php:1322 +#: help_text.php:1331 msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." msgstr "Wanneer u informatie toevoegt, bewerkt of verwijderd, worden de wijzigingen niet onmiddellijk opgeslagen. In plaats daarvan worden ze bewaard in een \"uitstaand\" gebied. Deze uitstaande veranderingen moeten eerst door een moderator nagekeken worden voordat ze worden geaccepteerd." -#: help_text.php:1120 +#: help_text.php:1129 msgid "When you check this option, a copy of the GEDCOM file will be compressed into ZIP format before the download begins. This will reduce its size considerably, but you will need to use a compatible Unzip program (WinZIP, for example) to decompress the transmitted GEDCOM file before you can use it.<br><br>This is a useful option for downloading large GEDCOM files. There is a risk that the download time for the uncompressed file may exceed the maximum allowed execution time, resulting in incompletely downloaded files. The ZIP option should reduce the download time by 75 percent." msgstr "Als u deze optie aanvinkt, wordt een kopie van het GEDCOM-bestand gecomprimeerd in een ZIP-bestand vóórdat de download begint. Dat zal de omvang aanzienlijk verminderen, maar u heeft een compatibel Unzipprogramma nodig (b.v. Windows, WinZIP) om het bestand uit te pakken voordat u het kunt gebruiken.<br><br>Dit is zinnig voor grote GEDCOM-bestanden. Er is een risico dat de tijd om het niet gecomprimeerde bestand te downloaden de maximaal beschikbare uitvoeringstijd overschrijdt, wat resulteert in een onvolledig bestand. De ZIP-compressie reduceert de downloadtijd met 75 procent." -#: help_text.php:1074 +#: help_text.php:1083 msgid "When you click the <b>Add a new shared note</b> link, a new window will open. You can choose to link to an existing shared note, or you can create a new shared note and at the same time create a link to it." msgstr "Als u klikt op \"Voeg een nieuwe Gedeelde notitie toe\", opent een nieuw venster. U kunt kiezen om aan een bestaande Gedeelde notitie te koppelen, of u kunt een nieuwe Gedeelde notitie maken en daar meteen een koppeling mee maken." @@ -15474,7 +15495,7 @@ msgstr "Wanneer u op deze link klikt, wordt uw verzameling stamboomknipsels verw msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." msgstr "Als u dit bericht verzendt, ontvangt u een kopie op het e-mailadres dat u heeft opgegeven." -#: help_text.php:711 +#: help_text.php:720 msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." msgstr "Als een gebruiker is gekoppeld aan een persoonsrecord in de stamboom en de rol heeft van lid, bewerker of moderator, kunt u voorkomen dat deze gebruiker toegang heeft tot de details van verre levende familieleden. U kunt het aantal relatiestappen opgeven welke de gebruiker mag zien." @@ -15498,7 +15519,7 @@ msgstr "Welke andere koppelingen van dit gezin wilt u toevoegen?" msgid "Which records linked to this source should be added?" msgstr "Welke records, die aan deze bron zijn gekoppeld, moeten worden toegevoegd?" -#: admin_trees_config.php:645 help_text.php:662 +#: admin_trees_config.php:646 help_text.php:671 msgid "Who can upload new media files?" msgstr "Wie mag nieuwe mediabestanden uploaden?" @@ -15519,17 +15540,17 @@ msgstr "Weduwe" msgid "Widower" msgstr "Weduwnaar" -#: fanchart.php:73 help_text.php:1218 modules_v3/googlemap/module.php:280 +#: fanchart.php:73 help_text.php:1227 modules_v3/googlemap/module.php:280 #: modules_v3/googlemap/module.php:398 msgid "Width" msgstr "Breedte" -#: admin_trees_config.php:665 help_text.php:982 +#: admin_trees_config.php:666 help_text.php:991 msgid "Width of generated thumbnails" msgstr "Breedte van gegenereerde miniatuur" #. I18N: gedcom tag WIFE -#: edit_interface.php:1038 library/WT/Gedcom/Tag.php:326 +#: edit_interface.php:1112 library/WT/Gedcom/Tag.php:326 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:492 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:1066 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:196 @@ -15571,15 +15592,15 @@ msgstr "Winter Quarters, Nebraska" msgid "With sources" msgstr "Met bronnen" -#: help_text.php:1175 +#: help_text.php:1184 msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." msgstr "Met deze optie wordt het interne <b>webtrees</b> berichten systeem gebruikt en worden geen e-mails gestuurd. Hiermee worden alleen berichten ontvangen van andere gebruikers. Als een andere gebruiker een bericht stuurt, verschijnt dat in het Berichtenblok van \"Mijn pagina\". Is dat blok verwijderd van \"Mijn pagina\" dan ziet de gebruiker geen berichten. Ze zullen evenwel direct verschijnen als het berichtenblok alsnog weer wordt toegevoegd aan \"Mijn pagina\"." -#: help_text.php:1187 +#: help_text.php:1196 msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administrator will not be able to reach you." msgstr "Met deze optie ontvangt u op geen enkele wijze een bericht. Zelfs de beheerder zal u niet kunnen bereiken." -#: help_text.php:1183 +#: help_text.php:1192 msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." msgstr "Met deze optie ontvangt u alleen een e-mail op het adres wat opgegeven is op de \"Mijn Account\"-pagina. Het interne berichtensysteem van <b>webtrees</b> zal niet gebruikt worden en er zullen ook geen berichten verschijnen in het Berichten-blok op uw persoonlijke \"Mijn pagina\"." @@ -15593,7 +15614,7 @@ msgid "Witness" msgstr "Getuige" #. I18N: In the paternal surname tradition, ... -#: help_text.php:940 help_text.php:960 help_text.php:967 +#: help_text.php:949 help_text.php:969 help_text.php:976 msgid "Wives take their husband’s surname." msgstr "Echtgenotes krijgen de achternaam van hun echtgenoten" @@ -15602,7 +15623,7 @@ msgid "World" msgstr "Wereld" #. I18N: gedcom tag _YART -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:814 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:815 msgid "Yahrzeit" msgstr "Yahrzeit" @@ -15617,7 +15638,7 @@ msgstr "Yahrzeiten" msgid "Year" msgstr "Jaar" -#: help_text.php:1084 +#: help_text.php:1093 msgid "Year input box" msgstr "Invulvak voor jaar" @@ -15640,21 +15661,21 @@ msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." msgstr "Het is niet toegestaan berichten te versturen die externe links bevatten." #. I18N: Help text for the "Default Theme" site configuration setting -#: help_text.php:976 +#: help_text.php:985 msgid "You can change the appearance of <b>webtrees</b> using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." msgstr "U kunt het uiterlijk van <b>webtrees</b> met thema's wijzigen. Elk thema heeft een andere stijl, opmaak, kleurenschema, enz." -#: help_text.php:1270 +#: help_text.php:1279 msgid "You can click this button to see whether there is another relationship path between the two individuals. Previously found paths can be displayed again by clicking the link with the path number." msgstr "U kunt deze knop gebruiken om te zien of er nog een ander pad is tussen deze twee personen. Voordien gevonden paden kunnen opnieuw getoond worden door op de link te klikken met het padnummer." #. I18N: %s is a URL -#: help_text.php:1156 +#: help_text.php:1165 #, php-format msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "U kunt een kopie van de Gedcom specificatie downloaden van %s." -#: help_text.php:1234 +#: help_text.php:1243 msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "Het aantal te tonen Nieuwsartikelen kan worden beperkt door de hoogte van het Nieuwsblok te beperken.<br><br>Deze optie bepaalt of er beperkingen worden toegepast of dat de beperking moet worden ingesteld op ouderdom van de artikelen of op het aantal artikelen." @@ -15674,7 +15695,7 @@ msgstr "U kunt deze modules opnieuw inschakelen nadat de upgrade voltooid is." msgid "You can re-enable these themes after the upgrade." msgstr "U kunt deze thema's opnieuw inschakelen nadat de upgrade voltooid is." -#: help_text.php:634 help_text.php:673 +#: help_text.php:643 help_text.php:682 msgid "You can request a higher or lower limit, although the server may ignore this request." msgstr "Er kan een hogere of lagere limiet worden aangevraagd, hoewel de server dit verzoek zou kunnen negeren." @@ -15686,7 +15707,7 @@ msgstr "U kunt de privacyberekening versnellen door een overlijdensdatum in te g msgid "You cannot login because your browser does not accept cookies." msgstr "U kunt niet inloggen omdat uw browser geen cookies accepteert." -#: downloadbackup.php:34 includes/session.php:551 +#: downloadbackup.php:34 includes/session.php:581 msgid "You do not have permission to view this page." msgstr "U heeft geen toestemming om deze pagina te zien." @@ -15714,7 +15735,7 @@ msgstr "U heeft geen Journaal-items aangemaakt." msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "U heeft een GEDCOM gekozen met een andere naam. Is dat correct?" -#: addmedia.php:482 +#: addmedia.php:481 msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." msgstr "Hier kan een URL worden ingevoerd, beginnend met «http://»." @@ -15755,15 +15776,15 @@ msgstr "U moet alle velden van het beheerdersaccount invullen." msgid "You must enter an email address." msgstr "U moet een e-mailadres opgeven." -#: help_text.php:1303 +#: help_text.php:1312 msgid "You must export your latest GEDCOM data" msgstr "U moet uw laatste GEDCOM-gegevens exporteren" -#: edit_interface.php:1448 +#: edit_interface.php:1558 msgid "You must provide a repository name" msgstr "U moet een naam voor de opslagplaats opgeven" -#: edit_interface.php:1145 +#: edit_interface.php:1227 msgid "You must provide a source title" msgstr "U moet een brontitel invoeren" @@ -15788,7 +15809,7 @@ msgid "You now need to review the account details, and set the “approved” st msgstr "U moet nu de account details nakijken, en de \"goedgekeurd\" status op \"ja\" zetten." #. I18N: Help text for the “Login URL” site configuration setting -#: help_text.php:609 +#: help_text.php:618 msgid "You only need to enter a Login URL if you want to redirect to a different site or location when your users login. This is very useful if you need to switch from http to https when your users login. Include the full URL to <i>login.php</i>. For example, https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ." msgstr "U hoeft alleen een Aanmeld-URL in te voeren als u wilt omleiden naar een andere site of locatie als uw gebruikers inloggen. Dat is erg handig als u wilt omschakelen van http naar https als uw gebruikers aanmelden. Voer de volledige URL in bij <i>login.php</i>. Bij voorbeeld: https://www.yourserver.com/webtrees/login.php" @@ -15804,7 +15825,7 @@ msgstr "U zond het volgende bericht naar een webtrees-gebruiker:" msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "Voor het updaten, dient u alle uitstaande wijzigingen te accepteren of af te wijzen." -#: help_text.php:1142 +#: help_text.php:1151 msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "U moet niet het verticale lijn character “|” in uw notities gebruiken. Het wordt intern door Webtrees gebruikt, en kan veroorzaken dat uw notitie niet goed wordt weergegeven." @@ -15822,7 +15843,7 @@ msgstr "U dient de maker van het thema te raadplegen om de compatibiliteit met d msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." msgstr "Verwijder de “%1$s” uit “%2$s” en probeer het opnieuw." -#: help_text.php:1463 +#: help_text.php:1472 msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." msgstr "U moet geen account goedkeuren, tenzij u weet dat het e-mailadres goed is" @@ -15900,7 +15921,7 @@ msgstr "Zambia" msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#: help_text.php:1489 +#: help_text.php:1498 msgid "Zip clippings" msgstr "Zip knipsels" @@ -16006,7 +16027,7 @@ msgstr "achter" msgid "after %s" msgstr "na %s" -#: includes/functions/functions_print.php:759 +#: includes/functions/functions_print.php:735 msgid "after death" msgstr "na overlijden" @@ -16050,47 +16071,47 @@ msgstr "ook bekend als" msgid "and" msgstr "en" -#: includes/functions/functions.php:1011 +#: includes/functions/functions.php:1010 msgctxt "father’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "aangetr. tante" -#: includes/functions/functions.php:896 +#: includes/functions/functions.php:895 msgctxt "father’s sister" msgid "aunt" msgstr "tante" -#: includes/functions/functions.php:1042 +#: includes/functions/functions.php:1041 msgctxt "mother’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "aangetr. tante" -#: includes/functions/functions.php:915 +#: includes/functions/functions.php:914 msgctxt "mother’s sister" msgid "aunt" msgstr "tante" -#: includes/functions/functions.php:1068 +#: includes/functions/functions.php:1067 msgctxt "parent’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "aangetr. tante" -#: includes/functions/functions.php:924 +#: includes/functions/functions.php:923 msgctxt "parent’s sister" msgid "aunt" msgstr "tante" -#: includes/functions/functions.php:895 +#: includes/functions/functions.php:894 msgctxt "father’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "tante/oom" -#: includes/functions/functions.php:914 +#: includes/functions/functions.php:913 msgctxt "mother’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "tante/oom" -#: includes/functions/functions.php:923 +#: includes/functions/functions.php:922 msgctxt "parent’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "tante/oom" @@ -16142,81 +16163,81 @@ msgid "birth name" msgstr "geboortenaam" #. I18N: Extend privacy to dead people [who were] ... -#: admin_trees_config.php:509 +#: admin_trees_config.php:510 #, php-format msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" msgstr "geboren in de laatste %1$s jaar of gestorven in de laatste %2$s jaar." -#: includes/functions/functions.php:842 modules_v3/relatives/module.php:251 +#: includes/functions/functions.php:841 modules_v3/relatives/module.php:251 msgid "brother" msgstr "broer" -#: includes/functions/functions.php:980 +#: includes/functions/functions.php:979 msgctxt "brother’s wife’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "zwager" -#: includes/functions/functions.php:899 +#: includes/functions/functions.php:898 msgctxt "husband’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "zwager" -#: includes/functions/functions.php:1038 +#: includes/functions/functions.php:1037 msgctxt "husband’s sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "zwager" -#: includes/functions/functions.php:933 +#: includes/functions/functions.php:932 msgctxt "sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "zwager" -#: includes/functions/functions.php:1115 +#: includes/functions/functions.php:1114 msgctxt "sister’s husband’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "zwager" -#: includes/functions/functions.php:939 +#: includes/functions/functions.php:938 msgctxt "spouse’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "zwager" -#: includes/functions/functions.php:948 +#: includes/functions/functions.php:947 msgctxt "wife’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "zwager" -#: includes/functions/functions.php:1140 +#: includes/functions/functions.php:1139 msgctxt "wife’s sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "zwager" -#: includes/functions/functions.php:981 +#: includes/functions/functions.php:980 msgctxt "brother’s wife’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "zwager/schoonzuster" -#: includes/functions/functions.php:904 +#: includes/functions/functions.php:903 msgctxt "husband’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "zwager/schoonzuster" -#: includes/functions/functions.php:930 +#: includes/functions/functions.php:929 msgctxt "sibling’s spouse" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "zwager/schoonzuster" -#: includes/functions/functions.php:1116 +#: includes/functions/functions.php:1115 msgctxt "sister’s husband’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "zwager/schoonzuster" -#: includes/functions/functions.php:947 +#: includes/functions/functions.php:946 msgctxt "spouse’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "zwager/schoonzuster" -#: includes/functions/functions.php:953 +#: includes/functions/functions.php:952 msgctxt "wife’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "zwager/schoonzuster" @@ -16266,8 +16287,8 @@ msgctxt "MALE" msgid "change of name" msgstr "naamswijziging" -#: edit_interface.php:1941 edit_interface.php:1963 -#: includes/functions/functions.php:827 modules_v3/googlemap/googlemap.php:234 +#: edit_interface.php:2058 edit_interface.php:2080 +#: includes/functions/functions.php:826 modules_v3/googlemap/googlemap.php:234 #: modules_v3/googlemap/googlemap.php:268 msgid "child" msgstr "kind" @@ -16283,12 +16304,12 @@ msgid "click to edit" msgstr "Klik om te wijzigen" #. I18N: button label -#: addmedia.php:248 addmedia.php:401 addmedia.php:736 edit_changes.php:240 -#: edit_interface.php:115 edit_interface.php:202 edit_interface.php:338 -#: edit_interface.php:396 edit_interface.php:975 edit_interface.php:1076 -#: edit_interface.php:1211 edit_interface.php:1309 edit_interface.php:1403 -#: edit_interface.php:1486 edit_interface.php:1680 edit_interface.php:1781 -#: edit_interface.php:1980 edit_interface.php:2144 edit_interface.php:2679 +#: addmedia.php:247 addmedia.php:400 addmedia.php:735 edit_changes.php:240 +#: edit_interface.php:116 edit_interface.php:210 edit_interface.php:354 +#: edit_interface.php:415 edit_interface.php:1043 edit_interface.php:1151 +#: edit_interface.php:1294 edit_interface.php:1399 edit_interface.php:1507 +#: edit_interface.php:1597 edit_interface.php:1783 edit_interface.php:1891 +#: edit_interface.php:2097 edit_interface.php:2268 edit_interface.php:2811 #: find.php:710 inverselink.php:174 message.php:149 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:190 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:600 @@ -16306,9 +16327,10 @@ msgstr "compacte lijst" #. I18N: button label #: admin_pgv_to_wt.php:1059 admin_trees_download.php:138 -#: admin_trees_manage.php:169 admin_users.php:548 login.php:192 login.php:431 -#: modules_v3/login_block/module.php:102 setup.php:180 setup.php:204 -#: setup.php:273 setup.php:358 setup.php:414 +#: admin_trees_manage.php:170 admin_users.php:548 login.php:192 login.php:431 +#: modules_v3/login_block/module.php:102 reportengine.php:129 +#: reportengine.php:271 setup.php:180 setup.php:204 setup.php:273 +#: setup.php:358 setup.php:414 msgid "continue" msgstr "doorgaan" @@ -16326,8 +16348,8 @@ msgstr "o." msgid "date periods" msgstr "datum perioden" -#: edit_interface.php:1940 includes/functions/functions.php:826 -#: includes/functions/functions_charts.php:256 +#: edit_interface.php:2057 includes/functions/functions.php:825 +#: includes/functions/functions_charts.php:266 #: modules_v3/googlemap/googlemap.php:226 #: modules_v3/googlemap/googlemap.php:264 modules_v3/relatives/module.php:248 msgid "daughter" @@ -16337,27 +16359,27 @@ msgstr "dochter" msgid "daughter of" msgstr "dochter van" -#: includes/functions/functions.php:884 +#: includes/functions/functions.php:883 msgctxt "child’s wife" msgid "daughter-in-law" msgstr "schoondochter" -#: includes/functions/functions.php:938 +#: includes/functions/functions.php:937 msgctxt "son’s wife" msgid "daughter-in-law" msgstr "schoondochter" -#: includes/functions/functions.php:1136 +#: includes/functions/functions.php:1135 msgctxt "son’s wife’s father" msgid "daughter-in-law’s father" msgstr "schoonvader van zoon" -#: includes/functions/functions.php:1137 +#: includes/functions/functions.php:1136 msgctxt "son’s wife’s mother" msgid "daughter-in-law’s mother" msgstr "schoonmoeder van zoon" -#: includes/functions/functions.php:1138 +#: includes/functions/functions.php:1137 msgctxt "son’s wife’s parent" msgid "daughter-in-law’s parent" msgstr "schoonouders van zoon" @@ -16395,7 +16417,7 @@ msgstr "overleden" msgid "digits" msgstr "cijfers" -#: admin_trees_config.php:490 +#: admin_trees_config.php:491 msgid "disable" msgstr "uitschakelen" @@ -16403,49 +16425,49 @@ msgstr "uitschakelen" msgid "east" msgstr "oost" -#: includes/functions/functions.php:687 +#: includes/functions/functions.php:686 msgctxt "FEMALE" msgid "eighth cousin" msgstr "achterneef/achternicht 18e graad" -#: includes/functions/functions.php:668 +#: includes/functions/functions.php:667 msgctxt "MALE" msgid "eighth cousin" msgstr "achterneef/achternicht 18e graad" -#: includes/functions/functions.php:706 +#: includes/functions/functions.php:705 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "eighth cousin" msgstr "achterneef/achternicht 18e graad" -#: includes/functions/functions.php:838 +#: includes/functions/functions.php:837 msgid "elder brother" msgstr "oudere broer" -#: includes/functions/functions.php:868 +#: includes/functions/functions.php:867 msgid "elder sibling" msgstr "oudere broer of zus" -#: includes/functions/functions.php:853 +#: includes/functions/functions.php:852 msgid "elder sister" msgstr "oudere zuster" -#: includes/functions/functions.php:690 +#: includes/functions/functions.php:689 msgctxt "FEMALE" msgid "eleventh cousin" msgstr "achterneef/achternicht 24e graad" -#: includes/functions/functions.php:671 +#: includes/functions/functions.php:670 msgctxt "MALE" msgid "eleventh cousin" msgstr "achterneef/achternicht 24e graad" -#: includes/functions/functions.php:709 +#: includes/functions/functions.php:708 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "eleventh cousin" msgstr "achterneef/achternicht 24e graad" -#: admin_trees_config.php:490 +#: admin_trees_config.php:491 msgid "enable" msgstr "inschakelen" @@ -16472,37 +16494,37 @@ msgstr "" msgid "estimated %s" msgstr "geschat %s" -#: includes/functions/functions.php:793 +#: includes/functions/functions.php:792 msgid "ex-husband" msgstr "ex-echtgenoot" -#: includes/functions/functions.php:819 +#: includes/functions/functions.php:818 msgid "ex-spouse" msgstr "ex-partner" -#: includes/functions/functions.php:806 +#: includes/functions/functions.php:805 msgid "ex-wife" msgstr "ex-vrouw" -#: admin_trees_config.php:1248 modules_v3/fact_sources/report.xml:6 +#: admin_trees_config.php:1271 modules_v3/fact_sources/report.xml:6 msgid "facts" msgstr "Gebeurtenissen" -#: includes/functions/functions.php:784 +#: includes/functions/functions.php:783 msgid "father" msgstr "vader" -#: includes/functions/functions.php:902 +#: includes/functions/functions.php:901 msgctxt "husband’s father" msgid "father-in-law" msgstr "schoonvader" -#: includes/functions/functions.php:942 +#: includes/functions/functions.php:941 msgctxt "spouse’s father" msgid "father-in-law" msgstr "schoonvader" -#: includes/functions/functions.php:951 +#: includes/functions/functions.php:950 msgctxt "wife’s father" msgid "father-in-law" msgstr "schoonvader" @@ -16511,50 +16533,50 @@ msgstr "schoonvader" msgid "favorites updated." msgstr "favorieten bijgewerkt" -#: includes/functions/functions.php:694 +#: includes/functions/functions.php:693 msgctxt "FEMALE" msgid "fifteenth cousin" msgstr "achterneef/achternicht 32e graad" -#: includes/functions/functions.php:675 +#: includes/functions/functions.php:674 msgctxt "MALE" msgid "fifteenth cousin" msgstr "achterneef/achternicht 32e graad" -#: includes/functions/functions.php:713 +#: includes/functions/functions.php:712 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fifteenth cousin" msgstr "achterneef/achternicht 32e graad" -#: includes/functions/functions.php:741 +#: includes/functions/functions.php:740 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "fifth %s" msgstr "vijfde %s" -#: includes/functions/functions.php:730 +#: includes/functions/functions.php:729 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "fifth %s" msgstr "vijfde %s" -#: includes/functions/functions.php:752 +#: includes/functions/functions.php:751 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fifth %s" msgstr "vijfde %s" -#: includes/functions/functions.php:684 +#: includes/functions/functions.php:683 msgctxt "FEMALE" msgid "fifth cousin" msgstr "achterneef/achternicht 12e graad" -#: includes/functions/functions.php:665 +#: includes/functions/functions.php:664 msgctxt "MALE" msgid "fifth cousin" msgstr "achterneef/achternicht 12e graad" -#: includes/functions/functions.php:703 +#: includes/functions/functions.php:702 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fifth cousin" msgstr "achterneef/achternicht 12e graad" @@ -16565,283 +16587,283 @@ msgid "file upload capability" msgstr "Bestand upload capaciteit" #. I18N: button label, first page -#: library/WT/I18N.php:464 +#: library/WT/I18N.php:663 msgid "first" msgstr "eerste" -#: admin_trees_config.php:907 +#: admin_trees_config.php:908 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "first" msgstr "eerste" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:737 +#: includes/functions/functions.php:736 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "first %s" msgstr "eerste %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:726 +#: includes/functions/functions.php:725 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "first %s" msgstr "eerste %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:748 +#: includes/functions/functions.php:747 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "first %s" msgstr "eerste %s" -#: includes/functions/functions.php:680 +#: includes/functions/functions.php:679 msgctxt "FEMALE" msgid "first cousin" msgstr "nicht" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:661 +#: includes/functions/functions.php:660 msgctxt "MALE" msgid "first cousin" msgstr "neef" -#: includes/functions/functions.php:699 +#: includes/functions/functions.php:698 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "first cousin" msgstr "neef/nicht" -#: includes/functions/functions.php:1008 +#: includes/functions/functions.php:1007 msgctxt "father’s brother’s child" msgid "first cousin" msgstr "neef/nicht" -#: includes/functions/functions.php:1009 +#: includes/functions/functions.php:1008 msgctxt "father’s brother’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "nicht" -#: includes/functions/functions.php:1010 +#: includes/functions/functions.php:1009 msgctxt "father’s brother’s son" msgid "first cousin" msgstr "neef" -#: includes/functions/functions.php:1030 +#: includes/functions/functions.php:1029 msgctxt "father’s sister’s child" msgid "first cousin" msgstr "neef/nicht" -#: includes/functions/functions.php:1031 +#: includes/functions/functions.php:1030 msgctxt "father’s sister’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "nicht" -#: includes/functions/functions.php:1033 +#: includes/functions/functions.php:1032 msgctxt "father’s sister’s son" msgid "first cousin" msgstr "neef" -#: includes/functions/functions.php:1039 +#: includes/functions/functions.php:1038 msgctxt "mother’s brother’s child" msgid "first cousin" msgstr "neef/nicht" -#: includes/functions/functions.php:1040 +#: includes/functions/functions.php:1039 msgctxt "mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "nicht" -#: includes/functions/functions.php:1041 +#: includes/functions/functions.php:1040 msgctxt "mother’s brother’s son" msgid "first cousin" msgstr "neef" -#: includes/functions/functions.php:1064 +#: includes/functions/functions.php:1063 msgctxt "mother’s sister’s child" msgid "first cousin" msgstr "neef/nicht" -#: includes/functions/functions.php:1065 +#: includes/functions/functions.php:1064 msgctxt "mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "nicht" -#: includes/functions/functions.php:1067 +#: includes/functions/functions.php:1066 msgctxt "mother’s sister’s son" msgid "first cousin" msgstr "neef" -#: includes/functions/functions.php:1172 +#: includes/functions/functions.php:1171 msgctxt "father’s father’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "Oudoom's kind" -#: includes/functions/functions.php:1170 +#: includes/functions/functions.php:1169 msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "Oudoom's dochter" -#: includes/functions/functions.php:1171 +#: includes/functions/functions.php:1170 msgctxt "father’s father’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "Oudoom's zoon" -#: includes/functions/functions.php:1175 +#: includes/functions/functions.php:1174 msgctxt "father’s father’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "Oudtante's kind" -#: includes/functions/functions.php:1173 +#: includes/functions/functions.php:1172 msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "Oudtante's dochter" -#: includes/functions/functions.php:1174 +#: includes/functions/functions.php:1173 msgctxt "father’s father’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "Oudtante's zoon" -#: includes/functions/functions.php:1178 +#: includes/functions/functions.php:1177 msgctxt "father’s mother’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "Oudoom's kind" -#: includes/functions/functions.php:1176 +#: includes/functions/functions.php:1175 msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "Oudoom's dochter" -#: includes/functions/functions.php:1177 +#: includes/functions/functions.php:1176 msgctxt "father’s mother’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "Oudoom's zoon" -#: includes/functions/functions.php:1181 +#: includes/functions/functions.php:1180 msgctxt "father’s mother’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "Oudtante's kind" -#: includes/functions/functions.php:1179 +#: includes/functions/functions.php:1178 msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "Oudtante's dochter" -#: includes/functions/functions.php:1180 +#: includes/functions/functions.php:1179 msgctxt "father’s mother’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "Oudtante's zoon" -#: includes/functions/functions.php:1184 +#: includes/functions/functions.php:1183 msgctxt "mother’s father’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "Oudoom's kind" -#: includes/functions/functions.php:1182 +#: includes/functions/functions.php:1181 msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "Oudoom's dochter" -#: includes/functions/functions.php:1183 +#: includes/functions/functions.php:1182 msgctxt "mother’s father’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "Oudoom's zoon" -#: includes/functions/functions.php:1187 +#: includes/functions/functions.php:1186 msgctxt "mother’s father’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "Oudtante's kind" -#: includes/functions/functions.php:1185 +#: includes/functions/functions.php:1184 msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "Oudtante's dochter" -#: includes/functions/functions.php:1186 +#: includes/functions/functions.php:1185 msgctxt "mother’s father’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "Oudtante's zoon" -#: includes/functions/functions.php:1190 +#: includes/functions/functions.php:1189 msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "Oudoom's kind" -#: includes/functions/functions.php:1188 +#: includes/functions/functions.php:1187 msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "Oudtante's dochter" -#: includes/functions/functions.php:1189 +#: includes/functions/functions.php:1188 msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "Oudoom's zoon" -#: includes/functions/functions.php:1193 +#: includes/functions/functions.php:1192 msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "Oudtante's kind" -#: includes/functions/functions.php:1191 +#: includes/functions/functions.php:1190 msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "Oudtante's dochter" -#: includes/functions/functions.php:1192 +#: includes/functions/functions.php:1191 msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "Oudtante's zoon" -#: includes/functions/functions.php:693 +#: includes/functions/functions.php:692 msgctxt "FEMALE" msgid "fourteenth cousin" msgstr "achterneef/achternicht 30e graad" -#: includes/functions/functions.php:674 +#: includes/functions/functions.php:673 msgctxt "MALE" msgid "fourteenth cousin" msgstr "achterneef/achternicht 30e graad" -#: includes/functions/functions.php:712 +#: includes/functions/functions.php:711 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fourteenth cousin" msgstr "achterneef/achternicht 30e graad" -#: includes/functions/functions.php:740 +#: includes/functions/functions.php:739 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "fourth %s" msgstr "vierde %s" -#: includes/functions/functions.php:729 +#: includes/functions/functions.php:728 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "fourth %s" msgstr "vierde %s" -#: includes/functions/functions.php:751 +#: includes/functions/functions.php:750 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fourth %s" msgstr "vierde %s" -#: includes/functions/functions.php:683 +#: includes/functions/functions.php:682 msgctxt "FEMALE" msgid "fourth cousin" msgstr "achterneef/achternicht 10e graad" -#: includes/functions/functions.php:664 +#: includes/functions/functions.php:663 msgctxt "MALE" msgid "fourth cousin" msgstr "achterneef/Achternicht 10e graad" -#: includes/functions/functions.php:702 +#: includes/functions/functions.php:701 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fourth cousin" msgstr "achterneef/achternicht 10e graad" #: admin_site_merge.php:190 admin_site_merge.php:196 msgid "from" -msgstr "van" +msgstr "vanaf" #. I18N: from 1700 interval 50 years #: statistics.php:649 statistics.php:651 statistics.php:653 statistics.php:655 @@ -16849,20 +16871,20 @@ msgstr "van" #, php-format msgid "from %1$s interval %2$s year" msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" -msgstr[0] "van %1$s interval %2$s jaar" -msgstr[1] "van %1$s interval %2$s jaar" +msgstr[0] "vanaf %1$s interval %2$s jaar" +msgstr[1] "vanaf %1$s interval %2$s jaar" #. I18N: Gedcom FROM dates #: library/WT/Date.php:241 #, php-format msgid "from %s" -msgstr "van %s" +msgstr "vanaf %s" #. I18N: Gedcom FROM-TO dates #: library/WT/Date.php:244 #, php-format msgid "from %s to %s" -msgstr "van %s naar %s" +msgstr "vanaf %s tot %s" #. I18N: layout option for the fan chart #: library/WT/Controller/Fanchart.php:61 @@ -16874,1467 +16896,1467 @@ msgid "gender" msgstr "geslacht" #. I18N: button label -#: edit_interface.php:2677 +#: edit_interface.php:2809 msgid "go to new individual" msgstr "ga naar nieuwe persoon" -#: includes/functions/functions.php:879 +#: includes/functions/functions.php:878 msgctxt "child’s child" msgid "grandchild" msgstr "kleinkind" -#: includes/functions/functions.php:885 +#: includes/functions/functions.php:884 msgctxt "daughter’s child" msgid "grandchild" msgstr "kleinkind" -#: includes/functions/functions.php:935 +#: includes/functions/functions.php:934 msgctxt "son’s child" msgid "grandchild" msgstr "kleinkind" -#: includes/functions/functions.php:880 +#: includes/functions/functions.php:879 msgctxt "child’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "kleindochter" -#: includes/functions/functions.php:886 +#: includes/functions/functions.php:885 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "kleindochter" -#: includes/functions/functions.php:936 +#: includes/functions/functions.php:935 msgctxt "son’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "kleindochter" -#: includes/functions/functions.php:988 +#: includes/functions/functions.php:987 msgctxt "child’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "aangetrouwde kleinzoon" -#: includes/functions/functions.php:999 +#: includes/functions/functions.php:998 msgctxt "daughter’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "aangetrouwde kleinzoon" -#: includes/functions/functions.php:1130 +#: includes/functions/functions.php:1129 msgctxt "son’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "aangetrouwde kleinzoon" -#: includes/functions/functions.php:920 +#: includes/functions/functions.php:919 msgctxt "parent’s father" msgid "grandfather" msgstr "grootvader" -#: includes/functions/functions.php:921 +#: includes/functions/functions.php:920 msgctxt "parent’s mother" msgid "grandmother" msgstr "grootmoeder" -#: includes/functions/functions.php:922 +#: includes/functions/functions.php:921 msgctxt "parent’s parent" msgid "grandparent" msgstr "grootouder" -#: includes/functions/functions.php:882 +#: includes/functions/functions.php:881 msgctxt "child’s son" msgid "grandson" msgstr "kleinzoon" -#: includes/functions/functions.php:888 +#: includes/functions/functions.php:887 msgctxt "daughter’s son" msgid "grandson" msgstr "kleinzoon" -#: includes/functions/functions.php:937 +#: includes/functions/functions.php:936 msgctxt "son’s son" msgid "grandson" msgstr "kleinzoon" -#: includes/functions/functions.php:993 +#: includes/functions/functions.php:992 msgctxt "child’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "aangetrouwde kleindochter" -#: includes/functions/functions.php:1007 +#: includes/functions/functions.php:1006 msgctxt "daughter’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "aangetrouwde kleindochter" -#: includes/functions/functions.php:1135 +#: includes/functions/functions.php:1134 msgctxt "son’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "aangetrouwde kleindochter" -#: includes/functions/functions.php:1333 includes/functions/functions.php:1342 -#: includes/functions/functions.php:1353 +#: includes/functions/functions.php:1332 includes/functions/functions.php:1341 +#: includes/functions/functions.php:1352 #, php-format msgid "great x%d aunt" msgstr "oud x%d tante" -#: includes/functions/functions.php:1334 includes/functions/functions.php:1343 -#: includes/functions/functions.php:1354 +#: includes/functions/functions.php:1333 includes/functions/functions.php:1342 +#: includes/functions/functions.php:1353 #, php-format msgid "great x%d aunt/uncle" msgstr "oud x%d oom/tante" -#: includes/functions/functions.php:1675 includes/functions/functions.php:1688 +#: includes/functions/functions.php:1674 includes/functions/functions.php:1687 #, php-format msgid "great x%d grandchild" msgstr "(x%dachter)kleinkind" -#: includes/functions/functions.php:1674 includes/functions/functions.php:1687 +#: includes/functions/functions.php:1673 includes/functions/functions.php:1686 #, php-format msgid "great x%d granddaughter" msgstr "(x%d)kleindochter" #. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required +#: includes/functions/functions.php:1577 includes/functions/functions.php:1584 +#: includes/functions/functions.php:1591 includes/functions/functions.php:1599 +#: includes/functions/functions.php:1609 +#, php-format +msgid "great x%d grandfather" +msgstr "" + #: includes/functions/functions.php:1578 includes/functions/functions.php:1585 #: includes/functions/functions.php:1592 includes/functions/functions.php:1600 #: includes/functions/functions.php:1610 #, php-format -msgid "great x%d grandfather" +msgid "great x%d grandmother" msgstr "" #: includes/functions/functions.php:1579 includes/functions/functions.php:1586 #: includes/functions/functions.php:1593 includes/functions/functions.php:1601 #: includes/functions/functions.php:1611 #, php-format -msgid "great x%d grandmother" -msgstr "" - -#: includes/functions/functions.php:1580 includes/functions/functions.php:1587 -#: includes/functions/functions.php:1594 includes/functions/functions.php:1602 -#: includes/functions/functions.php:1612 -#, php-format msgid "great x%d grandparent" msgstr "" #. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required -#: includes/functions/functions.php:1673 includes/functions/functions.php:1686 +#: includes/functions/functions.php:1672 includes/functions/functions.php:1685 #, php-format msgid "great x%d grandson" msgstr "(x%d)kleinzoon" #. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required -#: includes/functions/functions.php:1506 includes/functions/functions.php:1517 +#: includes/functions/functions.php:1505 includes/functions/functions.php:1516 #, php-format msgid "great x%d nephew" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1482 +#: includes/functions/functions.php:1481 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great x(%d-1) grandson" msgid "great x%d nephew" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1484 +#: includes/functions/functions.php:1483 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great x(%d-1) grandson" msgid "great x%d nephew" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1486 +#: includes/functions/functions.php:1485 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great x%d nephew" msgid "great x%d nephew" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1508 includes/functions/functions.php:1519 +#: includes/functions/functions.php:1507 includes/functions/functions.php:1518 #, php-format msgid "great x%d nephew/niece" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1497 +#: includes/functions/functions.php:1496 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great x(%d-1) grandchild" msgid "great x%d nephew/niece" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1499 +#: includes/functions/functions.php:1498 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great x(%d-1) grandchild" msgid "great x%d nephew/niece" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1501 +#: includes/functions/functions.php:1500 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great x%d nephew/niece" msgid "great x%d nephew/niece" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1507 includes/functions/functions.php:1518 +#: includes/functions/functions.php:1506 includes/functions/functions.php:1517 #, php-format msgid "great x%d niece" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1489 +#: includes/functions/functions.php:1488 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great x(%d-1) granddaughter" msgid "great x%d niece" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1491 +#: includes/functions/functions.php:1490 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great x(%d-1) granddaughter" msgid "great x%d niece" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1493 +#: includes/functions/functions.php:1492 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great x%d niece" msgid "great x%d niece" msgstr "" #. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required -#: includes/functions/functions.php:1332 includes/functions/functions.php:1352 +#: includes/functions/functions.php:1331 includes/functions/functions.php:1351 #, php-format msgid "great x%d uncle" msgstr "oud x%d oom" -#: includes/functions/functions.php:1339 +#: includes/functions/functions.php:1338 #, php-format msgctxt "great x(%d-1) grandfather’s brother" msgid "great x%d uncle" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1340 +#: includes/functions/functions.php:1339 #, php-format msgctxt "great x(%d-1) grandmother’s brother" msgid "great x%d uncle" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1341 +#: includes/functions/functions.php:1340 #, php-format msgctxt "great x(%d-1) grandparent’s brother" msgid "great x%d uncle" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1290 +#: includes/functions/functions.php:1289 msgid "great x4 aunt" msgstr "betovergroottante" -#: includes/functions/functions.php:1291 +#: includes/functions/functions.php:1290 msgid "great x4 aunt/uncle" msgstr "betovergroottante/oom" -#: includes/functions/functions.php:1639 +#: includes/functions/functions.php:1638 msgid "great x4 grandchild" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1638 +#: includes/functions/functions.php:1637 msgid "great x4 granddaughter" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1544 +#: includes/functions/functions.php:1543 msgid "great x4 grandfather" msgstr "oudgrootvader" -#: includes/functions/functions.php:1545 +#: includes/functions/functions.php:1544 msgid "great x4 grandmother" msgstr "oudgrootmoeder" -#: includes/functions/functions.php:1546 +#: includes/functions/functions.php:1545 msgid "great x4 grandparent" msgstr "oudgrootouder" -#: includes/functions/functions.php:1637 +#: includes/functions/functions.php:1636 msgid "great x4 grandson" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1422 +#: includes/functions/functions.php:1421 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" msgid "great x4 nephew" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1424 +#: includes/functions/functions.php:1423 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" msgid "great x4 nephew" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1426 +#: includes/functions/functions.php:1425 msgctxt "(a woman’s) great x4 nephew" msgid "great x4 nephew" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1438 +#: includes/functions/functions.php:1437 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" msgid "great x4 nephew/niece" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1440 +#: includes/functions/functions.php:1439 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" msgid "great x4 nephew/niece" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1442 +#: includes/functions/functions.php:1441 msgctxt "(a woman’s) great x4 nephew/niece" msgid "great x4 nephew/niece" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1430 +#: includes/functions/functions.php:1429 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" msgid "great x4 niece" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1432 +#: includes/functions/functions.php:1431 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" msgid "great x4 niece" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1434 +#: includes/functions/functions.php:1433 msgctxt "(a woman’s) great x4 niece" msgid "great x4 niece" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1287 +#: includes/functions/functions.php:1286 msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" msgid "great x4 uncle" msgstr "betovergrootoom" -#: includes/functions/functions.php:1288 +#: includes/functions/functions.php:1287 msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" msgid "great x4 uncle" msgstr "betovergrootoom" -#: includes/functions/functions.php:1289 +#: includes/functions/functions.php:1288 msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" msgid "great x4 uncle" msgstr "betovergrootoom" -#: includes/functions/functions.php:1300 +#: includes/functions/functions.php:1299 msgid "great x5 aunt" msgstr "oudoudtante" -#: includes/functions/functions.php:1301 +#: includes/functions/functions.php:1300 msgid "great x5 aunt/uncle" msgstr "oudoudtante/oom" -#: includes/functions/functions.php:1646 +#: includes/functions/functions.php:1645 msgid "great x5 grandchild" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1645 +#: includes/functions/functions.php:1644 msgid "great x5 granddaughter" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1551 +#: includes/functions/functions.php:1550 msgid "great x5 grandfather" msgstr "oudovergrootvader" -#: includes/functions/functions.php:1552 +#: includes/functions/functions.php:1551 msgid "great x5 grandmother" msgstr "oudovergrootmoeder" -#: includes/functions/functions.php:1553 +#: includes/functions/functions.php:1552 msgid "great x5 grandparent" msgstr "oudovergrootouder" -#: includes/functions/functions.php:1644 +#: includes/functions/functions.php:1643 msgid "great x5 grandson" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1449 +#: includes/functions/functions.php:1448 msgctxt "(a man’s) brother’s great x4 grandson" msgid "great x5 nephew" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1451 +#: includes/functions/functions.php:1450 msgctxt "(a man’s) sister’s great x4 grandson" msgid "great x5 nephew" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1453 +#: includes/functions/functions.php:1452 msgctxt "(a woman’s) great x5 nephew" msgid "great x5 nephew" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1465 +#: includes/functions/functions.php:1464 msgctxt "(a man’s) brother’s great x4 grandchild" msgid "great x5 nephew/niece" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1467 +#: includes/functions/functions.php:1466 msgctxt "(a man’s) sister’s great x4 grandchild" msgid "great x5 nephew/niece" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1469 +#: includes/functions/functions.php:1468 msgctxt "(a woman’s) great x5 nephew/niece" msgid "great x5 nephew/niece" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1457 +#: includes/functions/functions.php:1456 msgctxt "(a man’s) brother’s great x4 granddaughter" msgid "great x5 niece" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1459 +#: includes/functions/functions.php:1458 msgctxt "(a man’s) sister’s great x4 granddaughter" msgid "great x5 niece" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1461 +#: includes/functions/functions.php:1460 msgctxt "(a woman’s) great x5 niece" msgid "great x5 niece" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1297 +#: includes/functions/functions.php:1296 msgctxt "great x4 grandfather’s brother" msgid "great x5 uncle" msgstr "oudoudoom" -#: includes/functions/functions.php:1298 +#: includes/functions/functions.php:1297 msgctxt "great x4 grandmother’s brother" msgid "great x5 uncle" msgstr "oudoudoom" -#: includes/functions/functions.php:1299 +#: includes/functions/functions.php:1298 msgctxt "great x4 grandparent’s brother" msgid "great x5 uncle" msgstr "oudoudoom" -#: includes/functions/functions.php:1310 +#: includes/functions/functions.php:1309 msgid "great x6 aunt" msgstr "oudgroottante" -#: includes/functions/functions.php:1311 +#: includes/functions/functions.php:1310 msgid "great x6 aunt/uncle" msgstr "oudgroottante/oom" -#: includes/functions/functions.php:1653 +#: includes/functions/functions.php:1652 msgid "great x6 grandchild" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1652 +#: includes/functions/functions.php:1651 msgid "great x6 granddaughter" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1558 +#: includes/functions/functions.php:1557 msgid "great x6 grandfather" msgstr "oudbetovergrootvader" -#: includes/functions/functions.php:1559 +#: includes/functions/functions.php:1558 msgid "great x6 grandmother" msgstr "oudbetovergrootmoeder" -#: includes/functions/functions.php:1560 +#: includes/functions/functions.php:1559 msgid "great x6 grandparent" msgstr "oudbetovergrootouder" -#: includes/functions/functions.php:1651 +#: includes/functions/functions.php:1650 msgid "great x6 grandson" msgstr "(6x achter)kleinzoon" -#: includes/functions/functions.php:1307 +#: includes/functions/functions.php:1306 msgctxt "great x5 grandfather’s brother" msgid "great x6 uncle" msgstr "oudgrootoom" -#: includes/functions/functions.php:1308 +#: includes/functions/functions.php:1307 msgctxt "great x5 grandmother’s brother" msgid "great x6 uncle" msgstr "oudgrootoom" -#: includes/functions/functions.php:1309 +#: includes/functions/functions.php:1308 msgctxt "great x5 grandparent’s brother" msgid "great x6 uncle" msgstr "oudgrootoom" -#: includes/functions/functions.php:1320 +#: includes/functions/functions.php:1319 msgid "great x7 aunt" msgstr "oudovergroottante" -#: includes/functions/functions.php:1321 +#: includes/functions/functions.php:1320 msgid "great x7 aunt/uncle" msgstr "oudovergroottante/oom" -#: includes/functions/functions.php:1660 +#: includes/functions/functions.php:1659 msgid "great x7 grandchild" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1659 +#: includes/functions/functions.php:1658 msgid "great x7 granddaughter" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1565 +#: includes/functions/functions.php:1564 msgid "great x7 grandfather" msgstr "stamvader" -#: includes/functions/functions.php:1566 +#: includes/functions/functions.php:1565 msgid "great x7 grandmother" msgstr "stammoeder" -#: includes/functions/functions.php:1567 +#: includes/functions/functions.php:1566 msgid "great x7 grandparent" msgstr "stamouder" -#: includes/functions/functions.php:1658 +#: includes/functions/functions.php:1657 msgid "great x7 grandson" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1317 +#: includes/functions/functions.php:1316 msgctxt "great x6 grandfather’s brother" msgid "great x7 uncle" msgstr "oudovergrootoom" -#: includes/functions/functions.php:1318 +#: includes/functions/functions.php:1317 msgctxt "great x6 grandmother’s brother" msgid "great x7 uncle" msgstr "oudovergrootoom" -#: includes/functions/functions.php:1319 +#: includes/functions/functions.php:1318 msgctxt "great x6 grandparent’s brother" msgid "great x7 uncle" msgstr "oudovergrootoom" -#: includes/functions/functions.php:1143 +#: includes/functions/functions.php:1142 msgctxt "father’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "aangetrouwde oudtante" -#: includes/functions/functions.php:1017 +#: includes/functions/functions.php:1016 msgctxt "father’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "oudtante" -#: includes/functions/functions.php:1146 +#: includes/functions/functions.php:1145 msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "aangetrouwde oudtante" -#: includes/functions/functions.php:1023 +#: includes/functions/functions.php:1022 msgctxt "father’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "oudtante" -#: includes/functions/functions.php:1149 +#: includes/functions/functions.php:1148 msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "aangetrouwde oudtante" -#: includes/functions/functions.php:1029 +#: includes/functions/functions.php:1028 msgctxt "father’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "oudtante" -#: includes/functions/functions.php:1152 +#: includes/functions/functions.php:1151 msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "aangetrouwde oudtante" -#: includes/functions/functions.php:1048 +#: includes/functions/functions.php:1047 msgctxt "mother’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "oudtante" -#: includes/functions/functions.php:1155 +#: includes/functions/functions.php:1154 msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "aangetrouwde oudtante" -#: includes/functions/functions.php:1057 +#: includes/functions/functions.php:1056 msgctxt "mother’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "oudtante" -#: includes/functions/functions.php:1158 +#: includes/functions/functions.php:1157 msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "aangetrouwde oudtante" -#: includes/functions/functions.php:1063 +#: includes/functions/functions.php:1062 msgctxt "mother’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "oudtante" -#: includes/functions/functions.php:1161 +#: includes/functions/functions.php:1160 msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "aangetrouwde oudtante" -#: includes/functions/functions.php:1074 +#: includes/functions/functions.php:1073 msgctxt "parent’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "oudtante" -#: includes/functions/functions.php:1164 +#: includes/functions/functions.php:1163 msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "aangetrouwde oudtante" -#: includes/functions/functions.php:1080 +#: includes/functions/functions.php:1079 msgctxt "parent’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "oudtante" -#: includes/functions/functions.php:1167 +#: includes/functions/functions.php:1166 msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "aangetrouwde oudtante" -#: includes/functions/functions.php:1086 +#: includes/functions/functions.php:1085 msgctxt "parent’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "oudtante" -#: includes/functions/functions.php:1016 +#: includes/functions/functions.php:1015 msgctxt "father’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "oud-tante/oom" -#: includes/functions/functions.php:1144 +#: includes/functions/functions.php:1143 msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "aangetrouwde oud-tante/oom" -#: includes/functions/functions.php:1022 +#: includes/functions/functions.php:1021 msgctxt "father’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "oud-tante/oom" -#: includes/functions/functions.php:1147 +#: includes/functions/functions.php:1146 msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "aangetrouwde oud-tante/oom" -#: includes/functions/functions.php:1028 +#: includes/functions/functions.php:1027 msgctxt "father’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "oud-tante/oom" -#: includes/functions/functions.php:1150 +#: includes/functions/functions.php:1149 msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "aangetrouwde oud-tante/oom" -#: includes/functions/functions.php:1047 +#: includes/functions/functions.php:1046 msgctxt "mother’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "oud-tante/oom" -#: includes/functions/functions.php:1153 +#: includes/functions/functions.php:1152 msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "aangetrouwde oud-tante/oom" -#: includes/functions/functions.php:1056 +#: includes/functions/functions.php:1055 msgctxt "mother’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "oud-tante/oom" -#: includes/functions/functions.php:1156 +#: includes/functions/functions.php:1155 msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "aangetrouwde oud-tante/oom" -#: includes/functions/functions.php:1062 +#: includes/functions/functions.php:1061 msgctxt "mother’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "oud-tante/oom" -#: includes/functions/functions.php:1159 +#: includes/functions/functions.php:1158 msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "aangetrouwde oud-tante/oom" -#: includes/functions/functions.php:1073 +#: includes/functions/functions.php:1072 msgctxt "parent’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "oud-tante/oom" -#: includes/functions/functions.php:1162 +#: includes/functions/functions.php:1161 msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "aangetrouwde oud-tante/oom" -#: includes/functions/functions.php:1079 +#: includes/functions/functions.php:1078 msgctxt "parent’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "oud-tante/oom" -#: includes/functions/functions.php:1165 +#: includes/functions/functions.php:1164 msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "aangetrouwde oud-tante/oom" -#: includes/functions/functions.php:1085 +#: includes/functions/functions.php:1084 msgctxt "parent’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "oud-tante/oom" -#: includes/functions/functions.php:1168 +#: includes/functions/functions.php:1167 msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "aangetrouwde oud-tante/oom" -#: includes/functions/functions.php:983 +#: includes/functions/functions.php:982 msgctxt "child’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "achterkleinkind" -#: includes/functions/functions.php:986 +#: includes/functions/functions.php:985 msgctxt "child’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "achterkleinkind" -#: includes/functions/functions.php:990 +#: includes/functions/functions.php:989 msgctxt "child’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "achterkleinkind" -#: includes/functions/functions.php:994 +#: includes/functions/functions.php:993 msgctxt "daughter’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "achterkleinkind" -#: includes/functions/functions.php:997 +#: includes/functions/functions.php:996 msgctxt "daughter’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "achterkleinkind" -#: includes/functions/functions.php:1004 +#: includes/functions/functions.php:1003 msgctxt "daughter’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "achterkleinkind" -#: includes/functions/functions.php:1125 +#: includes/functions/functions.php:1124 msgctxt "son’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "achterkleinkind" -#: includes/functions/functions.php:1128 +#: includes/functions/functions.php:1127 msgctxt "son’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "achterkleinkind" -#: includes/functions/functions.php:1132 +#: includes/functions/functions.php:1131 msgctxt "son’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "achterkleinkind" -#: includes/functions/functions.php:984 +#: includes/functions/functions.php:983 msgctxt "child’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "achterkleindochter" -#: includes/functions/functions.php:987 +#: includes/functions/functions.php:986 msgctxt "child’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "achterkleindochter" -#: includes/functions/functions.php:991 +#: includes/functions/functions.php:990 msgctxt "child’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "achterkleindochter" -#: includes/functions/functions.php:995 +#: includes/functions/functions.php:994 msgctxt "daughter’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "achterkleindochter" -#: includes/functions/functions.php:998 +#: includes/functions/functions.php:997 msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "achterkleindochter" -#: includes/functions/functions.php:1005 +#: includes/functions/functions.php:1004 msgctxt "daughter’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "achterkleindochter" -#: includes/functions/functions.php:1126 +#: includes/functions/functions.php:1125 msgctxt "son’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "achterkleindochter" -#: includes/functions/functions.php:1129 +#: includes/functions/functions.php:1128 msgctxt "son’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "achterkleindochter" -#: includes/functions/functions.php:1133 +#: includes/functions/functions.php:1132 msgctxt "son’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "achterkleindochter" -#: includes/functions/functions.php:1013 +#: includes/functions/functions.php:1012 msgctxt "father’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "overgrootvader" -#: includes/functions/functions.php:1019 +#: includes/functions/functions.php:1018 msgctxt "father’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "overgrootvader" -#: includes/functions/functions.php:1025 +#: includes/functions/functions.php:1024 msgctxt "father’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "overgrootvader" -#: includes/functions/functions.php:1044 +#: includes/functions/functions.php:1043 msgctxt "mother’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "overgrootvader" -#: includes/functions/functions.php:1053 +#: includes/functions/functions.php:1052 msgctxt "mother’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "overgrootvader" -#: includes/functions/functions.php:1059 +#: includes/functions/functions.php:1058 msgctxt "mother’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "overgrootvader" -#: includes/functions/functions.php:1070 +#: includes/functions/functions.php:1069 msgctxt "parent’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "overgrootvader" -#: includes/functions/functions.php:1076 +#: includes/functions/functions.php:1075 msgctxt "parent’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "overgrootvader" -#: includes/functions/functions.php:1082 +#: includes/functions/functions.php:1081 msgctxt "parent’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "overgrootvader" -#: includes/functions/functions.php:1014 +#: includes/functions/functions.php:1013 msgctxt "father’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "overgrootmoeder" -#: includes/functions/functions.php:1020 +#: includes/functions/functions.php:1019 msgctxt "father’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "overgrootmoeder" -#: includes/functions/functions.php:1026 +#: includes/functions/functions.php:1025 msgctxt "father’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "overgrootmoeder" -#: includes/functions/functions.php:1045 +#: includes/functions/functions.php:1044 msgctxt "mother’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "overgrootmoeder" -#: includes/functions/functions.php:1054 +#: includes/functions/functions.php:1053 msgctxt "mother’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "overgrootmoeder" -#: includes/functions/functions.php:1060 +#: includes/functions/functions.php:1059 msgctxt "mother’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "overgrootmoeder" -#: includes/functions/functions.php:1071 +#: includes/functions/functions.php:1070 msgctxt "parent’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "overgrootmoeder" -#: includes/functions/functions.php:1077 +#: includes/functions/functions.php:1076 msgctxt "parent’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "overgrootmoeder" -#: includes/functions/functions.php:1083 +#: includes/functions/functions.php:1082 msgctxt "parent’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "overgrootmoeder" -#: includes/functions/functions.php:1015 +#: includes/functions/functions.php:1014 msgctxt "father’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "overgrootouder" -#: includes/functions/functions.php:1021 +#: includes/functions/functions.php:1020 msgctxt "father’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "overgrootouder" -#: includes/functions/functions.php:1027 +#: includes/functions/functions.php:1026 msgctxt "father’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "overgrootouder" -#: includes/functions/functions.php:1046 +#: includes/functions/functions.php:1045 msgctxt "mother’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "overgrootouder" -#: includes/functions/functions.php:1055 +#: includes/functions/functions.php:1054 msgctxt "mother’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "overgrootouder" -#: includes/functions/functions.php:1061 +#: includes/functions/functions.php:1060 msgctxt "mother’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "overgrootouder" -#: includes/functions/functions.php:1072 +#: includes/functions/functions.php:1071 msgctxt "parent’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "overgrootouder" -#: includes/functions/functions.php:1078 +#: includes/functions/functions.php:1077 msgctxt "parent’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "overgrootouder" -#: includes/functions/functions.php:1084 +#: includes/functions/functions.php:1083 msgctxt "parent’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "overgrootouder" -#: includes/functions/functions.php:985 +#: includes/functions/functions.php:984 msgctxt "child’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "achterkleinzoon" -#: includes/functions/functions.php:989 +#: includes/functions/functions.php:988 msgctxt "child’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "achterkleinzoon" -#: includes/functions/functions.php:992 +#: includes/functions/functions.php:991 msgctxt "child’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "achterkleinzoon" -#: includes/functions/functions.php:996 +#: includes/functions/functions.php:995 msgctxt "daughter’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "achterkleinzoon" -#: includes/functions/functions.php:1000 +#: includes/functions/functions.php:999 msgctxt "daughter’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "achterkleinzoon" -#: includes/functions/functions.php:1006 +#: includes/functions/functions.php:1005 msgctxt "daughter’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "achterkleinzoon" -#: includes/functions/functions.php:1127 +#: includes/functions/functions.php:1126 msgctxt "son’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "achterkleinzoon" -#: includes/functions/functions.php:1131 +#: includes/functions/functions.php:1130 msgctxt "son’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "achterkleinzoon" -#: includes/functions/functions.php:1134 +#: includes/functions/functions.php:1133 msgctxt "son’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "achterkleinzoon" -#: includes/functions/functions.php:1270 +#: includes/functions/functions.php:1269 msgid "great-great-aunt" msgstr "overgroottante" -#: includes/functions/functions.php:1271 +#: includes/functions/functions.php:1270 msgid "great-great-aunt/uncle" msgstr "overgroot-tante/oom" -#: includes/functions/functions.php:1625 +#: includes/functions/functions.php:1624 msgid "great-great-grandchild" msgstr "achterkleinkind 4e graad" -#: includes/functions/functions.php:1624 +#: includes/functions/functions.php:1623 msgid "great-great-granddaughter" msgstr "achterkleindochter 4e graad" -#: includes/functions/functions.php:1530 +#: includes/functions/functions.php:1529 msgid "great-great-grandfather" msgstr "betovergrootvader" -#: includes/functions/functions.php:1531 +#: includes/functions/functions.php:1530 msgid "great-great-grandmother" msgstr "betovergrootmoeder" -#: includes/functions/functions.php:1532 +#: includes/functions/functions.php:1531 msgid "great-great-grandparent" msgstr "Betovergrootouder" -#: includes/functions/functions.php:1623 +#: includes/functions/functions.php:1622 msgid "great-great-grandson" msgstr "achterkleinzoon 4e graad" -#: includes/functions/functions.php:1280 +#: includes/functions/functions.php:1279 msgid "great-great-great-aunt" msgstr "betovergroottante" -#: includes/functions/functions.php:1281 +#: includes/functions/functions.php:1280 msgid "great-great-great-aunt/uncle" msgstr "betovergroot-tante/oom" -#: includes/functions/functions.php:1632 +#: includes/functions/functions.php:1631 msgid "great-great-great-grandchild" msgstr "achterkleinkind 5e graad" -#: includes/functions/functions.php:1631 +#: includes/functions/functions.php:1630 msgid "great-great-great-granddaughter" msgstr "achterkleindochter 5e graad" -#: includes/functions/functions.php:1537 +#: includes/functions/functions.php:1536 msgid "great-great-great-grandfather" msgstr "oudvader" -#: includes/functions/functions.php:1538 +#: includes/functions/functions.php:1537 msgid "great-great-great-grandmother" msgstr "oudmoeder" -#: includes/functions/functions.php:1539 +#: includes/functions/functions.php:1538 msgid "great-great-great-grandparent" msgstr "oudouder" -#: includes/functions/functions.php:1630 +#: includes/functions/functions.php:1629 msgid "great-great-great-grandson" msgstr "achterkleinzoon 5e graad" -#: includes/functions/functions.php:1395 +#: includes/functions/functions.php:1394 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1397 +#: includes/functions/functions.php:1396 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1399 +#: includes/functions/functions.php:1398 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1411 +#: includes/functions/functions.php:1410 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "achter-neef/nicht 6e graad , achterkleinkind (4eG) van broer of zus" -#: includes/functions/functions.php:1413 +#: includes/functions/functions.php:1412 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1415 +#: includes/functions/functions.php:1414 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1403 +#: includes/functions/functions.php:1402 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" msgid "great-great-great-niece" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1405 +#: includes/functions/functions.php:1404 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" msgid "great-great-great-niece" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1407 +#: includes/functions/functions.php:1406 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" msgid "great-great-great-niece" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1277 +#: includes/functions/functions.php:1276 msgctxt "great-great-grandfather’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "betovergrootoom" -#: includes/functions/functions.php:1278 +#: includes/functions/functions.php:1277 msgctxt "great-great-grandmother’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "betovergrootoom" -#: includes/functions/functions.php:1279 +#: includes/functions/functions.php:1278 msgctxt "great-great-grandparent’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "betovergrootoom" -#: includes/functions/functions.php:1368 +#: includes/functions/functions.php:1367 msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" msgid "great-great-nephew" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1370 +#: includes/functions/functions.php:1369 msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" msgid "great-great-nephew" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1372 +#: includes/functions/functions.php:1371 msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" msgid "great-great-nephew" msgstr "achterneef 5e graad , achterkleinzoon (3eG) van broer of zus" -#: includes/functions/functions.php:1384 +#: includes/functions/functions.php:1383 msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1386 +#: includes/functions/functions.php:1385 msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1388 +#: includes/functions/functions.php:1387 msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1376 +#: includes/functions/functions.php:1375 msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" msgid "great-great-niece" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1378 +#: includes/functions/functions.php:1377 msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" msgid "great-great-niece" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1380 +#: includes/functions/functions.php:1379 msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" msgid "great-great-niece" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1267 +#: includes/functions/functions.php:1266 msgctxt "great-grandfather’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "overgrootoom" -#: includes/functions/functions.php:1268 +#: includes/functions/functions.php:1267 msgctxt "great-grandmother’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "overgrootoom" -#: includes/functions/functions.php:1269 +#: includes/functions/functions.php:1268 msgctxt "great-grandparent’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "overgrootoom" -#: includes/functions/functions.php:964 +#: includes/functions/functions.php:963 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "achterneef" -#: includes/functions/functions.php:971 +#: includes/functions/functions.php:970 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "achterneef" -#: includes/functions/functions.php:977 +#: includes/functions/functions.php:976 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "achterneef" -#: includes/functions/functions.php:1106 +#: includes/functions/functions.php:1105 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "achterneef" -#: includes/functions/functions.php:1113 +#: includes/functions/functions.php:1112 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "achterneef" -#: includes/functions/functions.php:1122 +#: includes/functions/functions.php:1121 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "achterneef (kleinkind van broer/zus)" -#: includes/functions/functions.php:965 +#: includes/functions/functions.php:964 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "achterneef" -#: includes/functions/functions.php:972 +#: includes/functions/functions.php:971 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "achterneef" -#: includes/functions/functions.php:978 +#: includes/functions/functions.php:977 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "achterneef" -#: includes/functions/functions.php:1107 +#: includes/functions/functions.php:1106 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "achterneef" -#: includes/functions/functions.php:1114 +#: includes/functions/functions.php:1113 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "achterneef" -#: includes/functions/functions.php:1123 +#: includes/functions/functions.php:1122 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "achterneef (kleinkind van broer/zus)" -#: includes/functions/functions.php:1093 +#: includes/functions/functions.php:1092 msgctxt "sibling’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "achterneef" -#: includes/functions/functions.php:1097 +#: includes/functions/functions.php:1096 msgctxt "sibling’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "achterneef" -#: includes/functions/functions.php:1100 +#: includes/functions/functions.php:1099 msgctxt "sibling’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "achterneef" -#: includes/functions/functions.php:960 +#: includes/functions/functions.php:959 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "achterneef/nicht" -#: includes/functions/functions.php:966 +#: includes/functions/functions.php:965 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "achterneef/nicht" -#: includes/functions/functions.php:973 +#: includes/functions/functions.php:972 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "achterneef/nicht" -#: includes/functions/functions.php:1102 +#: includes/functions/functions.php:1101 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "achterneef/nicht" -#: includes/functions/functions.php:1108 +#: includes/functions/functions.php:1107 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "achterneef/nicht" -#: includes/functions/functions.php:1118 +#: includes/functions/functions.php:1117 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "achterneef/nicht" -#: includes/functions/functions.php:961 +#: includes/functions/functions.php:960 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "achterneef/nicht" -#: includes/functions/functions.php:967 +#: includes/functions/functions.php:966 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "achterneef/nicht" -#: includes/functions/functions.php:974 +#: includes/functions/functions.php:973 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "achterneef/nicht" -#: includes/functions/functions.php:1103 +#: includes/functions/functions.php:1102 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "achterneef/nicht" -#: includes/functions/functions.php:1109 +#: includes/functions/functions.php:1108 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "achterneef/nicht" -#: includes/functions/functions.php:1119 +#: includes/functions/functions.php:1118 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "achterneef/nicht" -#: includes/functions/functions.php:1091 +#: includes/functions/functions.php:1090 msgctxt "sibling’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "achterneef/nicht" -#: includes/functions/functions.php:1094 +#: includes/functions/functions.php:1093 msgctxt "sibling’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "achterneef/nicht" -#: includes/functions/functions.php:1098 +#: includes/functions/functions.php:1097 msgctxt "sibling’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "achterneef/nicht" -#: includes/functions/functions.php:962 +#: includes/functions/functions.php:961 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "achternicht" -#: includes/functions/functions.php:968 +#: includes/functions/functions.php:967 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "achternicht" -#: includes/functions/functions.php:975 +#: includes/functions/functions.php:974 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "achternicht" -#: includes/functions/functions.php:1104 +#: includes/functions/functions.php:1103 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "achternicht" -#: includes/functions/functions.php:1110 +#: includes/functions/functions.php:1109 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "achternicht" -#: includes/functions/functions.php:1120 +#: includes/functions/functions.php:1119 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "achternicht" -#: includes/functions/functions.php:963 +#: includes/functions/functions.php:962 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "achternicht" -#: includes/functions/functions.php:969 +#: includes/functions/functions.php:968 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "achternicht" -#: includes/functions/functions.php:976 +#: includes/functions/functions.php:975 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "achternicht" -#: includes/functions/functions.php:1105 +#: includes/functions/functions.php:1104 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "achternicht" -#: includes/functions/functions.php:1111 +#: includes/functions/functions.php:1110 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "achternicht" -#: includes/functions/functions.php:1121 +#: includes/functions/functions.php:1120 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "achternicht" -#: includes/functions/functions.php:1092 +#: includes/functions/functions.php:1091 msgctxt "sibling’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "achternicht" -#: includes/functions/functions.php:1095 +#: includes/functions/functions.php:1094 msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "achternicht" -#: includes/functions/functions.php:1099 +#: includes/functions/functions.php:1098 msgctxt "sibling’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "achternicht" -#: includes/functions/functions.php:1012 +#: includes/functions/functions.php:1011 msgctxt "father’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "oudoom" -#: includes/functions/functions.php:1145 +#: includes/functions/functions.php:1144 msgctxt "father’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "aangetrouwde oudoom" -#: includes/functions/functions.php:1018 +#: includes/functions/functions.php:1017 msgctxt "father’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "oudoom" -#: includes/functions/functions.php:1148 +#: includes/functions/functions.php:1147 msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "aangetrouwde oudoom" -#: includes/functions/functions.php:1024 +#: includes/functions/functions.php:1023 msgctxt "father’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "oudoom" -#: includes/functions/functions.php:1151 +#: includes/functions/functions.php:1150 msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "aangetrouwde oudoom" -#: includes/functions/functions.php:1043 +#: includes/functions/functions.php:1042 msgctxt "mother’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "oudoom" -#: includes/functions/functions.php:1154 +#: includes/functions/functions.php:1153 msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "aangetrouwde oudoom" -#: includes/functions/functions.php:1052 +#: includes/functions/functions.php:1051 msgctxt "mother’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "oudoom" -#: includes/functions/functions.php:1157 +#: includes/functions/functions.php:1156 msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "aangetrouwde oudoom" -#: includes/functions/functions.php:1058 +#: includes/functions/functions.php:1057 msgctxt "mother’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "oudoom" -#: includes/functions/functions.php:1160 +#: includes/functions/functions.php:1159 msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "aangetrouwde oudoom" -#: includes/functions/functions.php:1069 +#: includes/functions/functions.php:1068 msgctxt "parent’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "oudoom" -#: includes/functions/functions.php:1163 +#: includes/functions/functions.php:1162 msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "aangetrouwde oudoom" -#: includes/functions/functions.php:1075 +#: includes/functions/functions.php:1074 msgctxt "parent’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "oudoom" -#: includes/functions/functions.php:1166 +#: includes/functions/functions.php:1165 msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "aangetrouwde oudoom" -#: includes/functions/functions.php:1081 +#: includes/functions/functions.php:1080 msgctxt "parent’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "oudoom" -#: includes/functions/functions.php:1169 +#: includes/functions/functions.php:1168 msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "aangetrouwde oud-tante/oom" @@ -18344,47 +18366,47 @@ msgstr "aangetrouwde oud-tante/oom" msgid "half circle" msgstr "halve cirkel" -#: includes/functions/functions.php:897 +#: includes/functions/functions.php:896 msgctxt "father’s son" msgid "half-brother" msgstr "halfbroer" -#: includes/functions/functions.php:916 +#: includes/functions/functions.php:915 msgctxt "mother’s son" msgid "half-brother" msgstr "halfbroer" -#: includes/functions/functions.php:925 +#: includes/functions/functions.php:924 msgctxt "parent’s son" msgid "half-brother" msgstr "halfbroer" -#: includes/functions/functions.php:890 +#: includes/functions/functions.php:889 msgctxt "father’s child" msgid "half-sibling" msgstr "halfbroer of -zus" -#: includes/functions/functions.php:908 +#: includes/functions/functions.php:907 msgctxt "mother’s child" msgid "half-sibling" msgstr "halfbroer/zus" -#: includes/functions/functions.php:918 +#: includes/functions/functions.php:917 msgctxt "parent’s child" msgid "half-sibling" msgstr "halfbroer/zus" -#: includes/functions/functions.php:891 +#: includes/functions/functions.php:890 msgctxt "father’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "halfzuster" -#: includes/functions/functions.php:909 +#: includes/functions/functions.php:908 msgctxt "mother’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "halfzuster" -#: includes/functions/functions.php:919 +#: includes/functions/functions.php:918 msgctxt "parent’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "halfzuster" @@ -18393,17 +18415,17 @@ msgstr "halfzuster" msgid "half-year after marriage" msgstr "half jaar na huwelijk" -#: admin_trees_config.php:449 admin_trees_config.php:788 -#: admin_trees_config.php:796 admin_trees_config.php:955 -#: admin_trees_config.php:963 admin_trees_config.php:971 -#: admin_trees_config.php:992 admin_trees_config.php:1024 -#: admin_trees_config.php:1045 admin_trees_config.php:1053 -#: admin_trees_config.php:1061 modules_v3/googlemap/module.php:275 +#: admin_trees_config.php:450 admin_trees_config.php:789 +#: admin_trees_config.php:797 admin_trees_config.php:978 +#: admin_trees_config.php:986 admin_trees_config.php:994 +#: admin_trees_config.php:1015 admin_trees_config.php:1047 +#: admin_trees_config.php:1068 admin_trees_config.php:1076 +#: admin_trees_config.php:1084 modules_v3/googlemap/module.php:275 msgid "hide" msgstr "verberg" -#: edit_interface.php:1868 edit_interface.php:1903 -#: includes/functions/functions.php:798 +#: edit_interface.php:1985 edit_interface.php:2020 +#: includes/functions/functions.php:797 msgid "husband" msgstr "echtgenoot" @@ -18476,11 +18498,11 @@ msgid "jours complémentaires" msgstr "jours complémentaires" #. I18N: button label, last page -#: library/WT/I18N.php:465 +#: library/WT/I18N.php:664 msgid "last" msgstr "laatste" -#: admin_trees_config.php:908 +#: admin_trees_config.php:909 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "last" msgstr "laatste" @@ -18489,7 +18511,7 @@ msgstr "laatste" msgid "less than" msgstr "minder dan" -#: admin_trees_config.php:769 modules_v3/recent_changes/module.php:144 +#: admin_trees_config.php:770 modules_v3/recent_changes/module.php:144 #: modules_v3/todays_events/module.php:141 #: modules_v3/top10_givnnames/module.php:149 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:153 @@ -18507,6 +18529,11 @@ msgstr "h." msgid "maiden name" msgstr "meisjesnaam" +#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown +#: admin_trees_config.php:947 +msgid "markdown" +msgstr "markdown" + #: library/WT/Stats.php:1723 library/WT/Stats.php:3579 msgid "marriage" msgstr "huwelijk" @@ -18543,23 +18570,23 @@ msgstr "aangenomen huwelijksnaam" msgid "masquerade" msgstr "vermomming" -#: includes/functions/functions.php:910 +#: includes/functions/functions.php:909 msgctxt "mother’s father" msgid "maternal grandfather" msgstr "grootvader aan moeder's kant" -#: includes/functions/functions.php:912 +#: includes/functions/functions.php:911 msgctxt "mother’s mother" msgid "maternal grandmother" msgstr "grootmoeder aan moeder's kant" -#: includes/functions/functions.php:913 +#: includes/functions/functions.php:912 msgctxt "mother’s parent" msgid "maternal grandparent" msgstr "grootouder aan moeder's kant" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Matrilineal (a system where children take their mother’s surname -#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:931 +#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:940 msgid "matrilineal" msgstr "matrilineair" @@ -18598,122 +18625,122 @@ msgstr "maanden na huwelijk" msgid "months before and after marriage" msgstr "maanden voor en na huwelijk" -#: includes/functions/functions.php:783 +#: includes/functions/functions.php:782 msgid "mother" msgstr "moeder" -#: includes/functions/functions.php:903 +#: includes/functions/functions.php:902 msgctxt "husband’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "schoonmoeder" -#: includes/functions/functions.php:943 +#: includes/functions/functions.php:942 msgctxt "spouse’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "schoonmoeder" -#: includes/functions/functions.php:952 +#: includes/functions/functions.php:951 msgctxt "wife’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "schoonmoeder" -#: includes/functions/functions.php:946 +#: includes/functions/functions.php:945 msgctxt "spouse’s parent" msgid "mother/father-in-law" msgstr "schoonmoeder/schoonvader" -#: includes/functions/functions.php:877 +#: includes/functions/functions.php:876 msgctxt "brother’s son" msgid "nephew" msgstr "neef" -#: includes/functions/functions.php:929 +#: includes/functions/functions.php:928 msgctxt "sibling’s son" msgid "nephew" msgstr "neef" -#: includes/functions/functions.php:934 +#: includes/functions/functions.php:933 msgctxt "sister’s son" msgid "nephew" msgstr "neef" -#: includes/functions/functions.php:970 +#: includes/functions/functions.php:969 msgctxt "brother’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "aangetrouwde neef" -#: includes/functions/functions.php:1096 +#: includes/functions/functions.php:1095 msgctxt "sibling’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "aangetrouwde neef" -#: includes/functions/functions.php:1112 +#: includes/functions/functions.php:1111 msgctxt "sisters’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "aangetrouwde neef" -#: includes/functions/functions.php:875 +#: includes/functions/functions.php:874 msgctxt "brother’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "neef/nicht" -#: includes/functions/functions.php:927 +#: includes/functions/functions.php:926 msgctxt "sibling’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "neef/nicht" -#: includes/functions/functions.php:931 +#: includes/functions/functions.php:930 msgctxt "sister’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "neef/nicht" #. I18N: button label, next page -#: admin_pgv_to_wt.php:155 admin_site_merge.php:291 library/WT/I18N.php:466 +#: admin_pgv_to_wt.php:155 admin_site_merge.php:291 library/WT/I18N.php:665 #: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:95 msgid "next" msgstr "volgende" -#: includes/functions/functions.php:876 +#: includes/functions/functions.php:875 msgctxt "brother’s daughter" msgid "niece" msgstr "nicht" -#: includes/functions/functions.php:928 +#: includes/functions/functions.php:927 msgctxt "sibling’s daughter" msgid "niece" msgstr "nicht" -#: includes/functions/functions.php:932 +#: includes/functions/functions.php:931 msgctxt "sister’s daughter" msgid "niece" msgstr "nicht" -#: includes/functions/functions.php:979 +#: includes/functions/functions.php:978 msgctxt "brother’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "aangetrouwde nicht" -#: includes/functions/functions.php:1101 +#: includes/functions/functions.php:1100 msgctxt "sibling’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "aangetrouwde nicht" -#: includes/functions/functions.php:1124 +#: includes/functions/functions.php:1123 msgctxt "sisters’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "aangetrouwde nicht" -#: includes/functions/functions.php:688 +#: includes/functions/functions.php:687 msgctxt "FEMALE" msgid "ninth cousin" msgstr "achterneef/achternicht 20e graad" -#: includes/functions/functions.php:669 +#: includes/functions/functions.php:668 msgctxt "MALE" msgid "ninth cousin" msgstr "achterneef/achternicht 20e graad" -#: includes/functions/functions.php:707 +#: includes/functions/functions.php:706 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "ninth cousin" msgstr "achterneef/achternicht 20e graad" @@ -18721,7 +18748,7 @@ msgstr "achterneef/achternicht 20e graad" #: admin_users.php:248 includes/functions/functions_edit.php:139 #: includes/functions/functions_edit.php:146 #: includes/functions/functions_edit.php:542 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1055 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1068 #: includes/functions/functions_print_lists.php:776 library/WT/Stats.php:3491 #: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:345 #: modules_v3/change_report/report.xml:8 modules_v3/charts/module.php:213 @@ -18734,14 +18761,15 @@ msgstr "achterneef/achternicht 20e graad" msgid "no" msgstr "nee" -#: admin_site_config.php:35 admin_trees_config.php:1248 +#: admin_site_config.php:35 admin_trees_config.php:946 +#: admin_trees_config.php:1271 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1992 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:779 -#: modules_v3/family_nav/module.php:295 +#: modules_v3/family_nav/module.php:302 msgid "none" msgstr "geen" -#: admin_trees_config.php:1232 +#: admin_trees_config.php:1255 msgctxt "Surname tradition" msgid "none" msgstr "geen" @@ -18775,7 +18803,7 @@ msgstr "aantallen" msgid "of" msgstr "van" -#: includes/functions/functions_print.php:757 +#: includes/functions/functions_print.php:733 msgid "on the date of death" msgstr "op de datum van overlijden" @@ -18792,47 +18820,47 @@ msgstr "totaal" msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: includes/functions/functions.php:785 +#: includes/functions/functions.php:784 msgid "parent" msgstr "ouder" -#: includes/functions/functions.php:804 +#: includes/functions/functions.php:803 msgctxt "FEMALE" msgid "partner" msgstr "partner" -#: includes/functions/functions.php:791 +#: includes/functions/functions.php:790 msgctxt "MALE" msgid "partner" msgstr "partner" -#: includes/functions/functions.php:817 +#: includes/functions/functions.php:816 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "partner" msgstr "partner" -#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:936 +#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:945 msgctxt "Surname tradition" msgid "paternal" msgstr "vaderlijk" -#: includes/functions/functions.php:892 +#: includes/functions/functions.php:891 msgctxt "father’s father" msgid "paternal grandfather" msgstr "grootvader aan vader's kant" -#: includes/functions/functions.php:893 +#: includes/functions/functions.php:892 msgctxt "father’s mother" msgid "paternal grandmother" msgstr "grootmoeder aan vader's kant" -#: includes/functions/functions.php:894 +#: includes/functions/functions.php:893 msgctxt "father’s parent" msgid "paternal grandparent" msgstr "grootouder aan vader's kant" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Patrilineal (a system where children take their father’s surname -#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:925 +#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:934 msgid "patrilineal" msgstr "patrilineair" @@ -18845,8 +18873,13 @@ msgstr "uitstaand" msgid "percentage" msgstr "percentage" +#. I18N: button label +#: admin_trees_places.php:101 +msgid "preview" +msgstr "voorvertoning" + #. I18N: button label, previous page -#: library/WT/I18N.php:467 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:94 +#: library/WT/I18N.php:666 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:94 msgid "previous" msgstr "vorige" @@ -18864,7 +18897,7 @@ msgstr "kwartalen na huwelijk" msgid "questionable evidence" msgstr "twijfelachtig bewijs" -#: admin_trees_config.php:1248 modules_v3/fact_sources/report.xml:6 +#: admin_trees_config.php:1271 modules_v3/fact_sources/report.xml:6 msgid "records" msgstr "records" @@ -18921,19 +18954,19 @@ msgid "robot" msgstr "robot" #. I18N: button label -#: addmedia.php:735 admin_module_blocks.php:91 admin_module_menus.php:112 +#: addmedia.php:734 admin_module_blocks.php:91 admin_module_menus.php:112 #: admin_module_reports.php:91 admin_module_sidebar.php:111 #: admin_module_tabs.php:112 admin_modules.php:161 admin_site_merge.php:142 -#: admin_trees_config.php:1271 admin_trees_manage.php:260 block_edit.php:56 -#: edit_interface.php:114 edit_interface.php:201 edit_interface.php:337 -#: edit_interface.php:395 edit_interface.php:974 edit_interface.php:1075 -#: edit_interface.php:1210 edit_interface.php:1308 edit_interface.php:1402 -#: edit_interface.php:1485 edit_interface.php:1679 edit_interface.php:1779 -#: edit_interface.php:1979 edit_interface.php:2142 edit_interface.php:2675 +#: admin_trees_config.php:1294 admin_trees_manage.php:261 block_edit.php:56 +#: edit_interface.php:115 edit_interface.php:209 edit_interface.php:353 +#: edit_interface.php:414 edit_interface.php:1042 edit_interface.php:1150 +#: edit_interface.php:1293 edit_interface.php:1398 edit_interface.php:1506 +#: edit_interface.php:1596 edit_interface.php:1782 edit_interface.php:1889 +#: edit_interface.php:2096 edit_interface.php:2266 edit_interface.php:2807 #: editnews.php:72 edituser.php:176 find.php:484 #: includes/functions/functions_edit.php:34 #: includes/functions/functions_edit.php:48 -#: includes/functions/functions_edit.php:107 index_edit.php:335 +#: includes/functions/functions_edit.php:107 index_edit.php:336 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:599 #: modules_v3/faq/module.php:189 modules_v3/googlemap/module.php:425 #: modules_v3/googlemap/module.php:626 @@ -18943,170 +18976,170 @@ msgstr "robot" msgid "save" msgstr "opslaan" -#: includes/functions/functions.php:738 +#: includes/functions/functions.php:737 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "second %s" msgstr "tweede %s" -#: includes/functions/functions.php:727 +#: includes/functions/functions.php:726 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "second %s" msgstr "tweede %s" -#: includes/functions/functions.php:749 +#: includes/functions/functions.php:748 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "second %s" msgstr "tweede %s" -#: includes/functions/functions.php:681 +#: includes/functions/functions.php:680 msgctxt "FEMALE" msgid "second cousin" msgstr "achterneef/achternicht 6e graad" -#: includes/functions/functions.php:662 +#: includes/functions/functions.php:661 msgctxt "MALE" msgid "second cousin" msgstr "achterneef/achternicht 6e graad" -#: includes/functions/functions.php:700 +#: includes/functions/functions.php:699 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "second cousin" msgstr "achterneef/achternicht 6e graad" -#: includes/functions/functions.php:1202 +#: includes/functions/functions.php:1201 msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "Oudoom's kleinkind" -#: includes/functions/functions.php:1198 +#: includes/functions/functions.php:1197 msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "Oudoom's kleindochter" -#: includes/functions/functions.php:1200 +#: includes/functions/functions.php:1199 msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "Oudoom's kleinzoon" -#: includes/functions/functions.php:1214 +#: includes/functions/functions.php:1213 msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "Oudtante/oom's kleinkind" -#: includes/functions/functions.php:1210 +#: includes/functions/functions.php:1209 msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "Oudtante/oom's kleindochter" -#: includes/functions/functions.php:1212 +#: includes/functions/functions.php:1211 msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "Oudtante/oom's kleinzoon" -#: includes/functions/functions.php:1208 +#: includes/functions/functions.php:1207 msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "Oudtante's kleinkind" -#: includes/functions/functions.php:1204 +#: includes/functions/functions.php:1203 msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "Oudtante's kleindochter" -#: includes/functions/functions.php:1206 +#: includes/functions/functions.php:1205 msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "Oudtante's kleinzoon" -#: includes/functions/functions.php:1220 +#: includes/functions/functions.php:1219 msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "Oudoom's kleinkind" -#: includes/functions/functions.php:1216 +#: includes/functions/functions.php:1215 msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "Oudoom's kleindochter" -#: includes/functions/functions.php:1218 +#: includes/functions/functions.php:1217 msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "Oudoom's kleinzoon" -#: includes/functions/functions.php:1232 +#: includes/functions/functions.php:1231 msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "Oudtante/oom's kleinkind" -#: includes/functions/functions.php:1228 +#: includes/functions/functions.php:1227 msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "Oudtante/oom's kleindochter" -#: includes/functions/functions.php:1230 +#: includes/functions/functions.php:1229 msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "Oudtante/oom's kleinzoon" -#: includes/functions/functions.php:1226 +#: includes/functions/functions.php:1225 msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "Oudtante's kleinkind" -#: includes/functions/functions.php:1222 +#: includes/functions/functions.php:1221 msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "Oudtante's kleindochter" -#: includes/functions/functions.php:1224 +#: includes/functions/functions.php:1223 msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "Oudtante's kleinzoon" -#: includes/functions/functions.php:1238 +#: includes/functions/functions.php:1237 msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "Oudoom's kleinkind" -#: includes/functions/functions.php:1234 +#: includes/functions/functions.php:1233 msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "Oudoom's kleindochter" -#: includes/functions/functions.php:1236 +#: includes/functions/functions.php:1235 msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "Oudoom's kleinzoon" -#: includes/functions/functions.php:1250 +#: includes/functions/functions.php:1249 msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "Oudoom's/tante's kleinkind" -#: includes/functions/functions.php:1246 +#: includes/functions/functions.php:1245 msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "Oudoom's/tante's kleindochter" -#: includes/functions/functions.php:1248 +#: includes/functions/functions.php:1247 msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "Oudoom's/tante's kleinzoon" -#: includes/functions/functions.php:1244 +#: includes/functions/functions.php:1243 msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "Oudtante's kleinkind" -#: includes/functions/functions.php:1240 +#: includes/functions/functions.php:1239 msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "Oudtante's kleindochter" -#: includes/functions/functions.php:1242 +#: includes/functions/functions.php:1241 msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "Oudtante's kleinzoon" @@ -19126,32 +19159,32 @@ msgstr "selecteer alles" msgid "select none" msgstr "selecteer niets" -#: includes/functions/functions.php:429 includes/functions/functions.php:441 -#: includes/functions/functions.php:780 +#: includes/functions/functions.php:428 includes/functions/functions.php:440 +#: includes/functions/functions.php:779 msgid "self" msgstr "zelf" -#: includes/functions/functions.php:686 +#: includes/functions/functions.php:685 msgctxt "FEMALE" msgid "seventh cousin" msgstr "achterneef/achternicht 16e graad" -#: includes/functions/functions.php:667 +#: includes/functions/functions.php:666 msgctxt "MALE" msgid "seventh cousin" msgstr "achterneef/achternicht 16e graad" -#: includes/functions/functions.php:705 +#: includes/functions/functions.php:704 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "seventh cousin" msgstr "achterneef/achternicht 16e graad" -#: admin_trees_config.php:449 admin_trees_config.php:788 -#: admin_trees_config.php:796 admin_trees_config.php:955 -#: admin_trees_config.php:963 admin_trees_config.php:971 -#: admin_trees_config.php:992 admin_trees_config.php:1024 -#: admin_trees_config.php:1045 admin_trees_config.php:1053 -#: admin_trees_config.php:1061 modules_v3/faq/module.php:356 +#: admin_trees_config.php:450 admin_trees_config.php:789 +#: admin_trees_config.php:797 admin_trees_config.php:978 +#: admin_trees_config.php:986 admin_trees_config.php:994 +#: admin_trees_config.php:1015 admin_trees_config.php:1047 +#: admin_trees_config.php:1068 admin_trees_config.php:1076 +#: admin_trees_config.php:1084 modules_v3/faq/module.php:356 #: modules_v3/googlemap/module.php:275 modules_v3/stories/module.php:336 msgid "show" msgstr "toon" @@ -19160,71 +19193,71 @@ msgstr "toon" msgid "show the plot" msgstr "Toon grafiek" -#: includes/functions/functions.php:872 +#: includes/functions/functions.php:871 msgid "sibling" msgstr "broer/zus" -#: includes/functions/functions.php:857 modules_v3/relatives/module.php:252 +#: includes/functions/functions.php:856 modules_v3/relatives/module.php:252 msgid "sister" msgstr "zus" -#: includes/functions/functions.php:878 +#: includes/functions/functions.php:877 msgctxt "brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "schoonzuster" -#: includes/functions/functions.php:982 +#: includes/functions/functions.php:981 msgctxt "brother’s wife’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "schoonzuster" -#: includes/functions/functions.php:1037 +#: includes/functions/functions.php:1036 msgctxt "husband’s brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "schoonzuster" -#: includes/functions/functions.php:905 +#: includes/functions/functions.php:904 msgctxt "husband’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "schoonzuster" -#: includes/functions/functions.php:1117 +#: includes/functions/functions.php:1116 msgctxt "sister’s husband’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "schoonzuster" -#: includes/functions/functions.php:944 +#: includes/functions/functions.php:943 msgctxt "spouse’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "schoonzuster" -#: includes/functions/functions.php:1139 +#: includes/functions/functions.php:1138 msgctxt "wife’s brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "schoonzuster" -#: includes/functions/functions.php:954 +#: includes/functions/functions.php:953 msgctxt "wife’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "schoonzuster" -#: includes/functions/functions.php:685 +#: includes/functions/functions.php:684 msgctxt "FEMALE" msgid "sixth cousin" msgstr "achterneef/achternicht 14e graad" -#: includes/functions/functions.php:666 +#: includes/functions/functions.php:665 msgctxt "MALE" msgid "sixth cousin" msgstr "achterneef/achternicht 14e graad" -#: includes/functions/functions.php:704 +#: includes/functions/functions.php:703 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "sixth cousin" msgstr "achterneef/achternicht 14e graad" -#: edit_interface.php:1939 includes/functions/functions.php:825 -#: includes/functions/functions_charts.php:255 +#: edit_interface.php:2056 includes/functions/functions.php:824 +#: includes/functions/functions_charts.php:265 #: modules_v3/googlemap/googlemap.php:230 #: modules_v3/googlemap/googlemap.php:260 modules_v3/relatives/module.php:247 msgid "son" @@ -19234,32 +19267,32 @@ msgstr "zoon" msgid "son of" msgstr "zoon van" -#: includes/functions/functions.php:881 +#: includes/functions/functions.php:880 msgctxt "child’s husband" msgid "son-in-law" msgstr "schoonzoon" -#: includes/functions/functions.php:887 +#: includes/functions/functions.php:886 msgctxt "daughter’s husband" msgid "son-in-law" msgstr "schoonzoon" -#: includes/functions/functions.php:1001 +#: includes/functions/functions.php:1000 msgctxt "daughter’s husband’s father" msgid "son-in-law’s father" msgstr "vader van schoonzoon" -#: includes/functions/functions.php:1002 +#: includes/functions/functions.php:1001 msgctxt "daughter’s husband’s mother" msgid "son-in-law’s mother" msgstr "moeder van schoonzoon" -#: includes/functions/functions.php:1003 +#: includes/functions/functions.php:1002 msgctxt "daughter’s husband’s parent" msgid "son-in-law’s parent" msgstr "ouders van schoonzoon" -#: includes/functions/functions.php:883 +#: includes/functions/functions.php:882 msgctxt "child’s spouse" msgid "son/daughter-in-law" msgstr "schoonzoon/schoondochter" @@ -19272,7 +19305,7 @@ msgid "sort by date" msgstr "sorteer op datum" #. I18N: An option in a list-box -#: edit_interface.php:1780 modules_v3/bdm_report/report.xml:11 +#: edit_interface.php:1890 modules_v3/bdm_report/report.xml:11 #: modules_v3/birth_report/report.xml:9 modules_v3/change_report/report.xml:7 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:7 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8 @@ -19289,7 +19322,7 @@ msgid "sort by date of death" msgstr "sorteer op overlijdensdatum" #. I18N: An option in a list-box -#: edit_interface.php:2143 modules_v3/marriage_report/report.xml:9 +#: edit_interface.php:2267 modules_v3/marriage_report/report.xml:9 #: reportengine.php:510 msgid "sort by date of marriage" msgstr "sorteer op huwelijksdatum" @@ -19333,8 +19366,8 @@ msgstr "sorteer op titel" msgid "south" msgstr "zuid" -#: edit_interface.php:1870 edit_interface.php:1880 edit_interface.php:1905 -#: edit_interface.php:1916 includes/functions/functions.php:824 +#: edit_interface.php:1987 edit_interface.php:1997 edit_interface.php:2022 +#: edit_interface.php:2033 includes/functions/functions.php:823 msgid "spouse" msgstr "huwelijkspartner" @@ -19343,112 +19376,112 @@ msgstr "huwelijkspartner" msgid "ssl" msgstr "ssl" -#: includes/functions/functions.php:1036 +#: includes/functions/functions.php:1035 msgctxt "father’s wife’s son" msgid "step-brother" msgstr "stiefbroer" -#: includes/functions/functions.php:1051 +#: includes/functions/functions.php:1050 msgctxt "mother’s husband’s son" msgid "step-brother" msgstr "stiefbroer" -#: includes/functions/functions.php:1090 +#: includes/functions/functions.php:1089 msgctxt "parent’s spouse’s son" msgid "step-brother" msgstr "stiefbroer" -#: includes/functions/functions.php:900 +#: includes/functions/functions.php:899 msgctxt "husband’s child" msgid "step-child" msgstr "stiefkind" -#: includes/functions/functions.php:940 +#: includes/functions/functions.php:939 msgctxt "spouse’s child" msgid "step-child" msgstr "stiefkind" -#: includes/functions/functions.php:949 +#: includes/functions/functions.php:948 msgctxt "wife’s child" msgid "step-child" msgstr "stiefkind" -#: includes/functions/functions.php:901 +#: includes/functions/functions.php:900 msgctxt "husband’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "stiefdochter" -#: includes/functions/functions.php:941 +#: includes/functions/functions.php:940 msgctxt "spouse’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "stiefdochter" -#: includes/functions/functions.php:950 +#: includes/functions/functions.php:949 msgctxt "wife’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "stiefdochter" -#: includes/functions/functions.php:911 +#: includes/functions/functions.php:910 msgctxt "mother’s husband" msgid "step-father" msgstr "stiefvader" -#: includes/functions/functions.php:898 +#: includes/functions/functions.php:897 msgctxt "father’s wife" msgid "step-mother" msgstr "stiefmoeder" -#: includes/functions/functions.php:926 +#: includes/functions/functions.php:925 msgctxt "parent’s spouse" msgid "step-parent" msgstr "stiefouder" -#: includes/functions/functions.php:1034 +#: includes/functions/functions.php:1033 msgctxt "father’s wife’s child" msgid "step-sibling" msgstr "stiefbroer of -zus" -#: includes/functions/functions.php:1049 +#: includes/functions/functions.php:1048 msgctxt "mother’s husband’s child" msgid "step-sibling" msgstr "stiefbroer of -zus" -#: includes/functions/functions.php:1088 +#: includes/functions/functions.php:1087 msgctxt "parent’s spouse’s child" msgid "step-sibling" msgstr "stiefbroer of -zus" -#: includes/functions/functions.php:1035 +#: includes/functions/functions.php:1034 msgctxt "father’s wife’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "stiefzuster" -#: includes/functions/functions.php:1050 +#: includes/functions/functions.php:1049 msgctxt "mother’s husband’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "stiefzuster" -#: includes/functions/functions.php:1089 +#: includes/functions/functions.php:1088 msgctxt "parent’s spouse’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "stiefzuster" -#: includes/functions/functions.php:906 +#: includes/functions/functions.php:905 msgctxt "husband’s son" msgid "step-son" msgstr "stiefzoon" -#: includes/functions/functions.php:945 +#: includes/functions/functions.php:944 msgctxt "spouse’s son" msgid "step-son" msgstr "stiefzoon" -#: includes/functions/functions.php:955 +#: includes/functions/functions.php:954 msgctxt "wife’s son" msgid "step-son" msgstr "stiefzoon" -#: admin_trees_config.php:770 modules_v3/recent_changes/module.php:144 +#: admin_trees_config.php:771 modules_v3/recent_changes/module.php:144 #: modules_v3/todays_events/module.php:141 #: modules_v3/top10_givnnames/module.php:149 #: modules_v3/top10_surnames/module.php:162 @@ -19457,21 +19490,21 @@ msgstr "stiefzoon" msgid "table" msgstr "tabel" -#: admin_trees_config.php:771 modules_v3/top10_surnames/module.php:162 +#: admin_trees_config.php:772 modules_v3/top10_surnames/module.php:162 msgid "tag cloud" msgstr "Tagwolk" -#: includes/functions/functions.php:689 +#: includes/functions/functions.php:688 msgctxt "FEMALE" msgid "tenth cousin" msgstr "achterneef/achternicht 22e graad" -#: includes/functions/functions.php:670 +#: includes/functions/functions.php:669 msgctxt "MALE" msgid "tenth cousin" msgstr "achterneef/achternicht 22e graad" -#: includes/functions/functions.php:708 +#: includes/functions/functions.php:707 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "tenth cousin" msgstr "achterneef/achternicht 22e graad" @@ -19486,55 +19519,55 @@ msgstr "de database verbindingsinstellingen in het bestand <b>/data/config.ini.p msgid "the directory <b>/data</b> and the file <b>/data/config.ini.php</b> have access permissions that allow the webserver to read them" msgstr "de map <b>/data</b> en het bestand <b>/data/config.ini.php</b> toegangsrechten hebben die de webserver toestaat ze te lezen" -#: includes/functions/functions.php:739 +#: includes/functions/functions.php:738 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "third %s" msgstr "derde %s" -#: includes/functions/functions.php:728 +#: includes/functions/functions.php:727 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "third %s" msgstr "derde %s" -#: includes/functions/functions.php:750 +#: includes/functions/functions.php:749 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "third %s" msgstr "derde %s" -#: includes/functions/functions.php:682 +#: includes/functions/functions.php:681 msgctxt "FEMALE" msgid "third cousin" msgstr "achterneef/achternicht 8e graad" -#: includes/functions/functions.php:663 +#: includes/functions/functions.php:662 msgctxt "MALE" msgid "third cousin" msgstr "achterneef/achternicht 8e graad" -#: includes/functions/functions.php:701 +#: includes/functions/functions.php:700 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "third cousin" msgstr "achterneef/achternicht 8e graad" -#: includes/functions/functions.php:692 +#: includes/functions/functions.php:691 msgctxt "FEMALE" msgid "thirteenth cousin" msgstr "achterneef/achternicht 28e graad" -#: includes/functions/functions.php:673 +#: includes/functions/functions.php:672 msgctxt "MALE" msgid "thirteenth cousin" msgstr "achterneef/achternicht 28e graad" -#: includes/functions/functions.php:711 +#: includes/functions/functions.php:710 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "thirteenth cousin" msgstr "achterneef/achternicht 28e graad" -#: admin_trees_config.php:597 +#: admin_trees_config.php:598 msgid "this record does not exist" msgstr "dit record bestaat niet" @@ -19554,59 +19587,59 @@ msgstr "tls" msgid "to %s" msgstr "tot %s" -#: includes/functions/functions.php:691 +#: includes/functions/functions.php:690 msgctxt "FEMALE" msgid "twelfth cousin" msgstr "achterneef/achternicht 26e graad" -#: includes/functions/functions.php:672 +#: includes/functions/functions.php:671 msgctxt "MALE" msgid "twelfth cousin" msgstr "achterneef/achternicht 26e graad" -#: includes/functions/functions.php:710 +#: includes/functions/functions.php:709 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "twelfth cousin" msgstr "achterneef/achternicht 26e graad" -#: includes/functions/functions.php:834 +#: includes/functions/functions.php:833 msgid "twin brother" msgstr "Tweelingbroer" -#: includes/functions/functions.php:864 +#: includes/functions/functions.php:863 msgid "twin sibling" msgstr "tweeling" -#: includes/functions/functions.php:849 +#: includes/functions/functions.php:848 msgid "twin sister" msgstr "tweelingzuster" -#: includes/functions/functions.php:889 +#: includes/functions/functions.php:888 msgctxt "father’s brother" msgid "uncle" msgstr "oom" -#: includes/functions/functions.php:1032 +#: includes/functions/functions.php:1031 msgctxt "father’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "aangetr. oom" -#: includes/functions/functions.php:907 +#: includes/functions/functions.php:906 msgctxt "mother’s brother" msgid "uncle" msgstr "oom" -#: includes/functions/functions.php:1066 +#: includes/functions/functions.php:1065 msgctxt "mother’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "aangetr. oom" -#: includes/functions/functions.php:917 +#: includes/functions/functions.php:916 msgctxt "parent’s brother" msgid "uncle" msgstr "oom" -#: includes/functions/functions.php:1087 +#: includes/functions/functions.php:1086 msgctxt "parent’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "aangetr. oom" @@ -19691,7 +19724,7 @@ msgstr "onbekend" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2004 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:785 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:791 -#: modules_v3/family_nav/module.php:298 modules_v3/family_nav/module.php:301 +#: modules_v3/family_nav/module.php:305 modules_v3/family_nav/module.php:308 msgctxt "unknown family" msgid "unknown" msgstr "onbekende" @@ -19701,8 +19734,13 @@ msgstr "onbekende" msgid "unreliable evidence" msgstr "onbetrouwbaar bewijs" +#. I18N: button label +#: admin_trees_places.php:102 +msgid "update" +msgstr "bijwerken" + #. I18N: This is the name of the MySQL collation that applies to your language. A list is available at http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/charset-unicode-sets.html -#: library/WT/I18N.php:174 +#: library/WT/I18N.php:182 msgid "utf8_unicode_ci" msgstr "utf8_unicode_ci" @@ -19728,7 +19766,7 @@ msgstr "webtrees bericht" msgid "webtrees internal messaging" msgstr "Webtrees interne berichten systeem" -#: admin_trees_config.php:376 +#: admin_trees_config.php:377 msgid "webtrees reply address" msgstr "webtrees antwoordadres" @@ -19737,11 +19775,11 @@ msgstr "webtrees antwoordadres" msgid "webtrees sends emails with no storage" msgstr "webtrees stuurt e-mails zonder ze te bewaren" -#: includes/functions/functions_print.php:537 +#: includes/functions/functions_print.php:513 msgid "webtrees wiki" msgstr "webtrees wiki" -#: help_text.php:1297 +#: help_text.php:1306 msgid "webtrees’ database must be on the same server as PGV’s" msgstr "webtrees database moet op dezelfde server staan als die van PGV" @@ -19749,8 +19787,8 @@ msgstr "webtrees database moet op dezelfde server staan als die van PGV" msgid "west" msgstr "west" -#: edit_interface.php:1869 edit_interface.php:1904 -#: includes/functions/functions.php:811 +#: edit_interface.php:1986 edit_interface.php:2021 +#: includes/functions/functions.php:810 msgid "wife" msgstr "echtgenote" @@ -19762,8 +19800,8 @@ msgstr "jaren" #: includes/functions/functions_edit.php:146 #: includes/functions/functions_edit.php:515 #: includes/functions/functions_edit.php:539 -#: includes/functions/functions_print.php:799 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1052 +#: includes/functions/functions_print.php:775 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1065 #: includes/functions/functions_print_lists.php:357 #: includes/functions/functions_print_lists.php:778 library/WT/Stats.php:3490 #: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:344 @@ -19782,15 +19820,15 @@ msgstr "ja" msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" msgstr "verbinding kan maken met de database door een andere applicatie te gebruiken, b.v. phpmyadmin" -#: includes/functions/functions.php:836 +#: includes/functions/functions.php:835 msgid "younger brother" msgstr "jongere broer" -#: includes/functions/functions.php:866 +#: includes/functions/functions.php:865 msgid "younger sibling" msgstr "jongere broer of zus" -#: includes/functions/functions.php:851 +#: includes/functions/functions.php:850 msgid "younger sister" msgstr "jongere zuster" @@ -19871,6 +19909,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" #~ msgstr "Kies een standaard koptekst voor uw eigen Welkomsttekst. Als uw gebruikers van taal wisselen, dan verschijnt deze koptekst in de nieuwe taal.<br><br>Als hier<b>Ja</b> is ingesteld, dan ziet die koptekst er zo uit:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welkom bij deze Genealogiewebsite</b></center><br>Toegang is voorbehouden aan gebruikers met een account en een wachtwoord voor deze website.<br></div>" +#~ msgid "Click here to continue" +#~ msgstr "Klik hier om door te gaan" + #~ msgid "Collapse all" #~ msgstr "Alles inklappen" @@ -19898,6 +19939,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Download %s and extract the files." #~ msgstr "Download %s en pak de bestanden uit" +#~ msgid "Download report" +#~ msgstr "Rapport downloaden" + #~ msgid "Each media item should be associated with one or more person, family, or source records in your database.<br><br>To establish such a link, you can enter or search for the ID of the person, family, or source at the same time as you create the media item. You can also establish the link later through editing options on the Manage MultiMedia page, or by adding media items through the Add Media link available on the Individual, Family, or Source Details pages." #~ msgstr "Elk media-item zou gekoppeld moeten zijn aan één of meer persoons-, gezins- of bronrecords in de database<br><br>Om zo'n koppeling te maken kan het ID van de persoon, gezin of bron worden ingevoerd op het zelfde moment als dat u het media-item maakt. U kunt de koppeling ook later maken door op de Mediapagina onder Beheer het media-item te wijzigen, of door een mediakoppeling toe te voegen aan een bestaand Mediaobject op de pagina van een persoon, gezin, of bron." @@ -20011,6 +20055,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Not in DB" #~ msgstr "Niet in database" +#~ msgid "Old files found" +#~ msgstr "Oude bestanden gevonden" + #~ msgid "Online changes have been made to a genealogical database. These changes need to be reviewed and accepted before they will appear to all users. Please use the URL below to enter that webtrees site and login to review the changes." #~ msgstr "Er zijn online wijzigingen aangebracht in de database. Deze wijzigingen moeten beoordeeld en geaccepteerd worden voordat ze getoond worden aan alle gebruikers. Gebruik de URL hieronder om op de site te komen en log in om de wijzigingen te beoordelen." @@ -20158,6 +20205,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Use this field for storing an abbreviated version of a title. This field is used in conjunction with the title field on sources. By default <b>webtrees</b> will first use the title and then the abbreviated title.<br><br>According to the GEDCOM 5.5 specification, \"this entry is to provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records (pg 62).\"<br><br>In <b>webtrees</b> the abbreviated title is optional, but in other genealogical programs it is required." #~ msgstr "Gebruik dit veld om een afgekorte versie van de titel op te slaan. Dit veld wordt gebruikt in samenhang met het titelveld bij bronnen. Standaard gebruikt <b>webtrees</b> eerst de titel en dan de afgekorte titel. <br><br>Volgens de GEDCOM 5.5 specificaties, \"deze ingang wordt gebruikt om te voorzien in een korte titel, gebruikt voor sorteren, archiveren en terug vinden van bron records (pagina 62).\" <br><br>In <b>webtrees</b> is de afgekorte titel optioneel, maar in andere genealogie programma's is deze verplicht." +#~ msgid "Users with warnings" +#~ msgstr "Gebruikers met waarschuwing" + #~ msgid "View GEDCOM record" #~ msgstr "Toon GEDCOM-record" @@ -20167,6 +20217,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Visitors" #~ msgstr "Bezoekers" +#~ msgid "Web URL" +#~ msgstr "Web URL" + #~ msgid "Who can view non-watermarked images?" #~ msgstr "Wie mogen afbeeldingen zonder watermerk zien?" |
