summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'language/ru.po')
-rw-r--r--language/ru.po995
1 files changed, 712 insertions, 283 deletions
diff --git a/language/ru.po b/language/ru.po
index dacfe41719..d2cd9e405e 100644
--- a/language/ru.po
+++ b/language/ru.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webtrees\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 10:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-01 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-21 14:28+0100\n"
"Last-Translator: Vitalii <mar2008m@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ru/>\n"
@@ -573,7 +573,8 @@ msgstr "%s, его супруги и дети"
msgid "%s, his spouses and descendants"
msgstr "%s, его супруги и потомки"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:624 app/Module/UserMessagesModule.php:102
+#: admin_media_upload.php:240 app/Functions/FunctionsPrint.php:624
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:102
msgid "&lt;select&gt;"
msgstr "&lt;выберите&gt;"
@@ -731,7 +732,7 @@ msgstr "9-ый"
msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM file originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogy data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM file with anyone else, you do not need to let webtrees create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM file."
msgstr "<b>GUID</b> в данном контексте является аббревиатурой от «Глобальный Уникальный Идентификатор».<br><br>GUIDs предназначены, чтобы помочь идентифицировать каждого человека таким образом, чтобы такие центральные организации, как мормонский семейно-исторический центр LDS церкви в Солт-Лейк-Сити, или совместимые программы, которые запускаются на Вашем собственном сервере, могли определить, имеют ли они дело с одним и тем же человеком, независимо от того, откуда файл GEDCOM. Целью семейно-исторического центра является создание центрального хранилища генеалогических данных и передачи его через веб-сервисы. Это позволит любой программе дать доступ к данным и обновлять свои данные в хранилище.<br><br>Если Вы не намерены обмениваться файлами GEDCOM с кем-то еще, Вы не должны позволить webtrees создать эти идентификаторы GUIDs; Однако, это не окажет никакого вреда, кроме увеличения размера GEDCOM файла."
-#: admin_trees_manage.php:718
+#: admin_trees_manage.php:721
msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished."
msgstr "<b>Важное Примечание:</b> Мастер переноса не в состоянии поддерживать передачу мультимедийных объектов. Вам нужно будет установить, перемещать или копировать Вашу медиа-конфигурацию и объекты отдельно после передачи мастера."
@@ -823,11 +824,11 @@ msgstr "Сервер базы данных может хранить много
msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
msgstr ""
-#: admin_trees_download.php:115 admin_trees_manage.php:222
+#: admin_trees_download.php:115 admin_trees_manage.php:225
msgid "A file on the server"
msgstr "Файл на сервер(е)"
-#: admin_trees_download.php:200 admin_trees_manage.php:211
+#: admin_trees_download.php:200 admin_trees_manage.php:214
msgid "A file on your computer"
msgstr "Файл на Ваш(ем) компьютер(е)"
@@ -1143,6 +1144,7 @@ msgstr "ALPHABET_lower=абвгдеёжзийклмнопрстуфхцчшщъ
msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
msgstr "ALPHABET_upper=АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:77
msgid "Aba, Nigeria"
msgstr "Аба, Нигерия"
@@ -1187,6 +1189,7 @@ msgstr "Сокращать название мест"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Сокращение"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6718
msgid "Acadia"
msgstr "Акадия"
@@ -1206,6 +1209,7 @@ msgstr "Уровень доступа"
msgid "Account approval and email verification"
msgstr "Одобрение учетной записи и проверка электронной почты"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:79
msgid "Accra, Ghana"
msgstr "Аккра, Гана"
@@ -1299,6 +1303,14 @@ msgstr "Добавить"
msgid "Add %s to the clippings cart"
msgstr "Добавить %s в корзину"
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:273
+msgid "Add a brother or sister"
+msgstr "Добавить нового брата или сестру"
+
+#: edit_interface.php:516
+msgid "Add a child"
+msgstr "Добавить нового ребенка"
+
#: app/Module/RelativesTabModule.php:396 edit_interface.php:595
msgid "Add a child to create a one-parent family"
msgstr "Добавить ребенка создав неполную семью"
@@ -1311,27 +1323,6 @@ msgstr "Добавить ребёнка к этой семье"
msgid "Add a fact"
msgstr "Добавить факт"
-#: app/Module/RelativesTabModule.php:154
-msgid "Add a husband to this family"
-msgstr "Добавить супруга в эту семью"
-
-#: app/Module/RelativesTabModule.php:390 edit_interface.php:1084
-#: edit_interface.php:1156
-msgid "Add a husband using an existing individual"
-msgstr "Добавить мужа из уже имеющеихся персон"
-
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1088 app/Functions/FunctionsEdit.php:1092
-msgid "Add an associate"
-msgstr "Добавить новую связь"
-
-#: app/Module/RelativesTabModule.php:273
-msgid "Add a brother or sister"
-msgstr "Добавить нового брата или сестру"
-
-#: edit_interface.php:516
-msgid "Add a child"
-msgstr "Добавить нового ребенка"
-
#: app/Module/RelativesTabModule.php:320 edit_interface.php:675 family.php:110
msgid "Add a father"
msgstr "Добавить отца"
@@ -1349,6 +1340,15 @@ msgstr "Добавить новое географическое располо
msgid "Add a husband"
msgstr "Добавить нового мужа"
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:154
+msgid "Add a husband to this family"
+msgstr "Добавить супруга в эту семью"
+
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:390 edit_interface.php:1084
+#: edit_interface.php:1156
+msgid "Add a husband using an existing individual"
+msgstr "Добавить мужа из уже имеющеихся персон"
+
#: app/Module/UserJournalModule.php:110
msgid "Add a journal entry"
msgstr "Добавить новую заметку в дневник"
@@ -1367,6 +1367,10 @@ msgstr "Добавить мать"
msgid "Add a name"
msgstr "Добавить новое имя"
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:148
+msgid "Add a news article"
+msgstr "Добавить новость"
+
#: app/Controller/FamilyController.php:149 app/Functions/FunctionsEdit.php:1110
#: app/Module/NotesTabModule.php:100
msgid "Add a note"
@@ -1376,6 +1380,15 @@ msgstr "Добавить новое примечание"
msgid "Add a restriction"
msgstr "Добавить новое ограничение"
+#. I18N: label for a yes/no option
+#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:286
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:162 app/Module/RecentChangesModule.php:175
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:230 app/Module/ReviewChangesModule.php:193
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:181
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:184 app/Module/YahrzeitModule.php:289
+msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
+msgstr "Добавить полосу прокрутки, когда содержимое блока увеличится"
+
#: app/Controller/FamilyController.php:155 app/Functions/FunctionsEdit.php:1120
#: app/Module/NotesTabModule.php:110
msgid "Add a shared note"
@@ -1394,6 +1407,11 @@ msgstr "Добавить новую цитату из источника"
msgid "Add a spouse"
msgstr "Добавить нового супруга(у)"
+#: app/Module/StoriesModule.php:113 app/Module/StoriesModule.php:195
+#: app/Module/StoriesModule.php:367
+msgid "Add a story"
+msgstr "Добавить историю"
+
#. I18N: Menu entry
#: admin_users.php:265 app/Theme/AdministrationTheme.php:164
msgid "Add a user"
@@ -1404,24 +1422,6 @@ msgstr "Добавить нового пользователя"
msgid "Add a wife"
msgstr "Добавить жену"
-#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:148
-msgid "Add a news article"
-msgstr "Добавить новость"
-
-#. I18N: label for a yes/no option
-#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:286
-#: app/Module/OnThisDayModule.php:162 app/Module/RecentChangesModule.php:175
-#: app/Module/ResearchTaskModule.php:230 app/Module/ReviewChangesModule.php:193
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:181
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:184 app/Module/YahrzeitModule.php:289
-msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
-msgstr "Добавить полосу прокрутки, когда содержимое блока увеличится"
-
-#: app/Module/StoriesModule.php:113 app/Module/StoriesModule.php:195
-#: app/Module/StoriesModule.php:367
-msgid "Add a story"
-msgstr "Добавить историю"
-
#: app/Module/RelativesTabModule.php:188
msgid "Add a wife to this family"
msgstr "Добавить супругу в эту семью"
@@ -1436,6 +1436,10 @@ msgstr "Добавить жену из уже имеющеихся персон"
msgid "Add an FAQ item"
msgstr "Добавить «ЧаВо» запись"
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1088 app/Functions/FunctionsEdit.php:1092
+msgid "Add an associate"
+msgstr "Добавить новую связь"
+
#: timeline.php:298
msgid "Add another individual to the chart"
msgstr "Добавить персону на график"
@@ -1473,7 +1477,7 @@ msgstr "Добавить еще поле"
msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
msgstr "Добавить историю о персоне из дерева."
-#: admin_trees_manage.php:279
+#: admin_trees_manage.php:282
msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
msgstr "Добавить пространства, где были завернуты длинные строки"
@@ -1502,7 +1506,7 @@ msgstr "Добавить в избранное"
msgid "Add to the clippings cart"
msgstr "Добавить фрагмент в корзину"
-#: admin_trees_manage.php:527
+#: admin_trees_manage.php:530
msgid "Add unlinked records"
msgstr "Добавить несвязанные записи"
@@ -1537,6 +1541,7 @@ msgstr "Строка адреса 1"
msgid "Address line 2"
msgstr "Строка адреса 2"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:81
msgid "Adelaide, Australia"
msgstr "Аделаида, Австралия"
@@ -1719,6 +1724,7 @@ msgstr "Дополнительные параметры географическ
msgid "Advanced search"
msgstr "Расширенный поиск"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6719
msgid "Afghanistan"
msgstr "Афганистан"
@@ -1727,7 +1733,7 @@ msgstr "Афганистан"
msgid "Africa"
msgstr "Африка"
-#: admin_trees_manage.php:678
+#: admin_trees_manage.php:681
msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
msgstr "После создания генеалогического дерева, Вы сможете импортировать данные из файла GEDCOM."
@@ -1800,10 +1806,12 @@ msgstr "Средняя продолжительность жизни"
msgid "Agency"
msgstr "Учреждение"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6722
msgid "Aland Islands"
msgstr "Аландские острова"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6723
msgid "Albania"
msgstr "Албания"
@@ -1813,10 +1821,12 @@ msgstr "Албания"
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:85
msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
msgstr "Альбукерке, Нью-Мексико"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6786
msgid "Algeria"
msgstr "Алжир"
@@ -1851,11 +1861,11 @@ msgstr "Живые"
msgid "All"
msgstr "Все"
-#: admin_trees_manage.php:711
+#: admin_trees_manage.php:714
msgid "All changes in PhpGedView must be accepted"
msgstr "Все изменения в PhpGedView должны быть приняты"
-#: admin_trees_manage.php:714
+#: admin_trees_manage.php:717
msgid "All existing PhpGedView users must have distinct email addresses"
msgstr "Все существующие пользователи PhpGedView должны иметь различные адреса электронной почты"
@@ -1905,12 +1915,12 @@ msgstr "Позволить другим модулям редактироват
msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
msgstr "Позволять пользователям просматривать GEDCOM записи"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:259
msgid "Allow users to select their own theme"
msgstr "Позволить пользователям выбирать тему"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:485
msgid "Allow visitors to request a new user account"
msgstr "Посетитель должен подтвердить свой адрес электронной почты"
@@ -1932,6 +1942,7 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Also known as"
msgstr "Так же известен как"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6729
msgid "American Samoa"
msgstr "Американские Самоа"
@@ -2027,18 +2038,22 @@ msgstr "Предки от %s"
msgid "Ancestral file number"
msgstr "Номер потомственного файла"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:87
msgid "Anchorage, Alaska, United States"
msgstr "Анкоридж, Аляска"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6724
msgid "Andorra"
msgstr "Андорра"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6720
msgid "Angola"
msgstr "Ангола"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6721
msgid "Anguilla"
msgstr "Ангилья"
@@ -2063,15 +2078,18 @@ msgstr "Аннулирование"
msgid "Answer"
msgstr "Ответ"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6730
msgid "Antarctica"
msgstr "Антарктида"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6732
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Антигуа и Барбуда"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:281
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277
msgid "Apia, Samoa"
msgstr "Апиа, Самоа"
@@ -2157,7 +2175,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved late
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить это сообщение? Это сообщение не может быть восстановлено позже."
#: admin_media.php:318 admin_media.php:529 admin_site_access.php:193
-#: admin_trees_manage.php:414 admin_trees_manage.php:425 admin_users.php:211
+#: admin_trees_manage.php:417 admin_trees_manage.php:428 admin_users.php:211
#: app/Controller/GedcomRecordController.php:117
#: app/Controller/IndividualController.php:304
#: app/Controller/MediaController.php:68 app/Controller/NoteController.php:45
@@ -2186,6 +2204,7 @@ msgstr "Вы уверены что хотите удалить это лицо
msgid "Are you sure you want to undo all the changes to this family tree?"
msgstr "Вы уверены, что хотите отменить все изменения в этой родословной?"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6727
msgid "Argentina"
msgstr "Аргентина"
@@ -2208,10 +2227,12 @@ msgctxt "font name"
msgid "Arial"
msgstr "Ариал"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6728
msgid "Armenia"
msgstr "Армения"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6717
msgid "Aruba"
msgstr "Аруба"
@@ -2243,14 +2264,17 @@ msgstr "Связать факты с этим источником"
msgid "Associates"
msgstr "Поиск по связям"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:91
msgid "Asuncion, Paraguay"
msgstr "Асунсьон, Парагвай"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6920
msgid "At sea"
msgstr "На море"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:93
msgid "Atlanta, Georgia, United States"
msgstr "Атланта, Джорджия"
@@ -2283,6 +2307,7 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Attending"
msgstr "Прислуга"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1908
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
@@ -2312,10 +2337,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "August"
msgstr "август"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6733
msgid "Australia"
msgstr "Австралия"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6734
msgid "Austria"
msgstr "Австрия"
@@ -2408,7 +2435,7 @@ msgid "Average number of children per family"
msgstr "Среднее число детей на семью"
#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
-#: admin_trees_config.php:631 admin_trees_manage.php:667
+#: admin_trees_config.php:631 admin_trees_manage.php:670
msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
msgstr "Исключите пробелы и знаки препинания. Можно указать, например, фамилию."
@@ -2441,10 +2468,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Azar"
msgstr "Азар"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6735
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Азербайджан"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6736
msgid "Azores"
msgstr "Азорские острова"
@@ -2454,6 +2483,7 @@ msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
msgid "Bah"
msgstr "Бах"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6744
msgid "Bahamas"
msgstr "Багамы"
@@ -2482,10 +2512,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Bahman"
msgstr "Бахман"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6743
msgid "Bahrain"
msgstr "Бахрейн"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6741
msgid "Bangladesh"
msgstr "Бангладеш"
@@ -2568,6 +2600,7 @@ msgstr "Крещение сына"
msgid "Bar mitzvah"
msgstr "Бар-мицва"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6751
msgid "Barbados"
msgstr "Барбадос"
@@ -2587,6 +2620,7 @@ msgstr "Бат-мицва"
msgid "Batch update"
msgstr "Пакетное обновление"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:113
msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
msgstr "Батон-Руж, Луизиана"
@@ -2601,6 +2635,7 @@ msgstr "Азимут"
msgid "Begins with"
msgstr "Начинется с"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6746
msgid "Belarus"
msgstr "Белоруссия"
@@ -2610,23 +2645,28 @@ msgstr "Белоруссия"
msgid "Belgian Chocolate"
msgstr "Бельгийский шоколад"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6738
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгия"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6747
msgid "Belize"
msgstr "Белиз"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6739
msgid "Benin"
msgstr "Бенин"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6748
msgid "Bermuda"
msgstr "Бермуды"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:311
msgid "Bern, Switzerland"
msgstr "Берн, Швейцария"
@@ -2634,6 +2674,7 @@ msgstr "Берн, Швейцария"
msgid "Best man"
msgstr "Свидетель жениха"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6753
msgid "Bhutan"
msgstr "Бутан"
@@ -2643,6 +2684,7 @@ msgstr "Бутан"
msgid "Bibliography"
msgstr "Библиография"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:97
msgid "Billings, Montana, United States"
msgstr "Биллингс, Монтана"
@@ -2656,6 +2698,7 @@ msgstr "Бинарный объект данных"
msgid "Bing Maps™"
msgstr "Bing Maps™"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:99
msgid "Birmingham, Alabama, United States"
msgstr "Бирмингем, Алабама"
@@ -2896,6 +2939,7 @@ msgstr "Рождения"
msgid "Births by century"
msgstr "Рождения по столетиям"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:101
msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
msgstr "Бисмарк, Северная Дакота"
@@ -2929,18 +2973,22 @@ msgstr "Голубая лагуна"
msgid "Body"
msgstr "Текст"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:103
msgid "Bogota, Colombia"
msgstr "Богота, Колумбия"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:105
msgid "Boise, Idaho, United States"
msgstr "Бойсе, Айдахо"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6749
msgid "Bolivia"
msgstr "Боливия"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1910
msgid "Book"
msgstr "Книга"
@@ -2954,10 +3002,12 @@ msgstr "Буклет"
msgid "Born in the covenant"
msgstr "Рожден в соглашении (мормоны)"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6745
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Босния и Герцеговина"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:107
msgid "Boston, Massachusetts, United States"
msgstr "Бостон, Массачусетс"
@@ -2970,14 +3020,17 @@ msgstr "Оба живы"
msgid "Both dead"
msgstr "Оба скончались"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6755
msgid "Botswana"
msgstr "Ботсвана"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:109
msgid "Bountiful, Utah, United States"
msgstr "Баунтифул, Юта"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6754
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Остров Буве"
@@ -2993,6 +3046,7 @@ msgstr "Ветви дерева"
msgid "Branches of the %s family"
msgstr "Ветви семьи %s"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6750
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилия"
@@ -3001,6 +3055,7 @@ msgstr "Бразилия"
msgid "Bridesmaid"
msgstr "Свидетельница невесты"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:111
msgid "Brisbane, Australia"
msgstr "Брисбен, Австралия"
@@ -3036,14 +3091,17 @@ msgstr "Обрезание сводного брата"
msgid "Brit milah of a son"
msgstr "Обрезание сына"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6830
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Британские территории в Индийском океане"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6969
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Британские Виргинские острова"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6756
msgid "British West Indies"
msgstr "Британская Вест-Индия"
@@ -3077,14 +3135,17 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "Брюмер"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6752
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Бруней Даруссалам"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:95
msgid "Buenos Aires, Argentina"
msgstr "Буэнос-Айрес, Аргентина"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6742
msgid "Bulgaria"
msgstr "Болгария"
@@ -3229,10 +3290,12 @@ msgstr "Похороны жены"
msgid "Burial place contains"
msgstr "Место захоронения"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6740
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Буркина Фасо"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6737
msgid "Burundi"
msgstr "Бурунди"
@@ -3279,7 +3342,7 @@ msgstr "По умолчанию сервер выделяет для выпол
msgid "CKEditor™"
msgstr "CKEditor™"
-#: admin_trees_manage.php:364
+#: admin_trees_manage.php:367
msgid "Calculating…"
msgstr "Вычисляется…"
@@ -3299,18 +3362,22 @@ msgstr "Конвертация календаря"
msgid "Call number"
msgstr "Номер телефона"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6843
msgid "Cambodia"
msgstr "Камбоджа"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6767
msgid "Cameroon"
msgstr "Камерун"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:115
msgid "Campinas, Brazil"
msgstr "Кампинас, Бразилия"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6758
msgid "Canada"
msgstr "Канада"
@@ -3319,26 +3386,27 @@ msgstr "Канада"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: app/Module/ClippingsCart/ClippingsCartController.php:320
-msgid "Cannot create"
-msgstr "Ошибка создания"
-
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6759
msgid "Cape Colony"
msgstr "Капская колония"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6773
msgid "Cape Verde"
msgstr "Кабо-Верде"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:117
msgid "Caracas, Venezuela"
msgstr "Каракас, Венесуэла"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1912
msgid "Card"
msgstr "Карточка"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:83
msgid "Cardston, Alberta, Canada"
msgstr "Кардстон, Альберта, Канада"
@@ -3352,6 +3420,7 @@ msgstr "Без учёта регистра"
msgid "Caste"
msgstr "Каста"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6760
msgid "Catalonia"
msgstr "Каталония"
@@ -3369,7 +3438,7 @@ msgstr "Причина"
msgid "Cause of death"
msgstr "Причина смерти"
-#: admin_trees_manage.php:754 admin_trees_renumber.php:286
+#: admin_trees_manage.php:757 admin_trees_renumber.php:286
msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
msgstr "Внимание! Это может занять много времени. Будьте терпеливы."
@@ -3381,6 +3450,7 @@ msgstr "Внимание: старые модули могут не работа
msgid "Caution: old themes may not work, or they may prevent webtrees from working."
msgstr "Внимание: старые темы могут не работать, или они могут быть причиною неправильной работе webtrees."
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6778
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Каймановы острова"
@@ -3423,14 +3493,17 @@ msgstr "Расшифровка стенограммы переписи"
msgid "Center map here"
msgstr "Центрировать карту тут"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6757
msgid "Central African Republic"
msgstr "Центрально-Африканская Республика"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1914
msgid "Certificate"
msgstr "Удостоверение"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6945
msgid "Chad"
msgstr "Чад"
@@ -3451,15 +3524,11 @@ msgstr "Редактировать членов семьи"
msgid "Change flag"
msgstr "Изменить флаг"
-#: setup.php:108
-msgid "Change language"
-msgstr "сменить язык"
-
#: admin_users.php:217
msgid "Change the blocks on this user’s “My page”"
msgstr "Изменение блоков на \"Моя страница\" для этого пользователя"
-#: admin_trees_manage.php:405 index_edit.php:50
+#: admin_trees_manage.php:408 index_edit.php:50
msgid "Change the “Home page” blocks"
msgstr "Изменить блоки для «Моя страница»"
@@ -3495,10 +3564,11 @@ msgstr[0] "Изменения за последний %s день"
msgstr[1] "Изменения за последние %s дней"
msgstr[2] "Изменения за последние %s дня"
-#: admin_trees_manage.php:516
+#: admin_trees_manage.php:519
msgid "Changes log"
msgstr "История изменений"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6763
msgid "Channel Islands"
msgstr "Нормандские острова"
@@ -3528,6 +3598,7 @@ msgstr "Тип графика"
msgid "Charts"
msgstr "Графики"
+#. I18N: The system is about to…
#: admin_site_upgrade.php:389
msgid "Check file permissions…"
msgstr "Проверьте права доступа к файлам…"
@@ -3542,7 +3613,7 @@ msgstr "Проверьте пользовательские модули…"
msgid "Check for custom themes…"
msgstr "Проверьте пользовательские темы…"
-#: admin_trees_check.php:33 admin_trees_manage.php:496
+#: admin_trees_check.php:33 admin_trees_manage.php:499
msgid "Check for errors"
msgstr "Проверка на наличие ошибок"
@@ -3567,6 +3638,7 @@ msgstr "Тест сервера"
msgid "Checking server configuration"
msgstr "Идёт проверка конфигурации сервера"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:119
msgid "Chicago, Illinois, United States"
msgstr "Чикаго, Иллинойс"
@@ -3632,10 +3704,12 @@ msgstr "Дети перенимают фамилию отца."
msgid "Children take their mother’s surname."
msgstr "Дети перенимают фамилию матери."
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6764
msgid "Chile"
msgstr "Чили"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6765
msgid "China"
msgstr "Китай"
@@ -3658,7 +3732,7 @@ msgstr "Выбрать миниатюру изображения, которое
msgid "Choose user defined welcome text typed below"
msgstr "Использовать текст приветствия заданный ниже"
-#: addmedia.php:522 admin_media_upload.php:240
+#: addmedia.php:522
msgid "Choose: "
msgstr "Выберите: "
@@ -3738,6 +3812,7 @@ msgstr "Крещение сестры"
msgid "Christening of a son"
msgstr "Крещение сына"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6777
msgid "Christmas Island"
msgstr "Остров Рождества"
@@ -3765,6 +3840,7 @@ msgstr "Гражданство"
msgid "City"
msgstr "Город"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:121
msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
msgstr "Сьюдад-Хуарес, Мексика"
@@ -3808,7 +3884,7 @@ msgstr "Нажмите на %s чтоб выбрать персону как г
msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media"
msgstr "Щелкните мышью по строке, затем перетащите и бросьте, чтобы пересортировать медиа объекты"
-#: admin_trees_manage.php:722
+#: admin_trees_manage.php:725
msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard"
msgstr "Открыть ассистент для трансфера из PhpGedView в webtrees"
@@ -3837,14 +3913,17 @@ msgstr "Щелкните мышью, чтобы назначить персон
msgid "Clippings cart"
msgstr "GEDCOM-Корзина"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1916
msgid "Coat of arms"
msgstr "Герб"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:123
msgid "Cochabamba, Bolivia"
msgstr "Кочабамба, Боливия"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6761
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Кокосовые (Килинговы) Острова"
@@ -3859,22 +3938,27 @@ msgstr "Кофе и сливки"
msgid "Cold Day"
msgstr "Холодный день"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6771
msgid "Colombia"
msgstr "Колумбия"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:125
msgid "Colonia Juarez, Mexico"
msgstr "Колония-Хуарес, Мексика"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:133
msgid "Columbia River, Washington, United States"
msgstr "Река Колумбия, Вашингтон"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:127
msgid "Columbia, South Carolina, United States"
msgstr "Колумбия, Южная Каролина"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:129
msgid "Columbus, Ohio, United States"
msgstr "Колумбус, Огайо"
@@ -3902,6 +3986,7 @@ msgstr "Законный брак"
msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
msgstr "Общаться с другими пользователями используя личные сообщения."
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6772
msgid "Comoros"
msgstr "Коморы"
@@ -3959,10 +4044,12 @@ msgstr "Подтвердите пароль"
msgid "Confirmation"
msgstr "Конфирмация"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6769
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Республика Конго"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6768
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Демократическая Республика Конго"
@@ -4006,8 +4093,8 @@ msgstr "Продолжение"
#: admin_site_info.php:40 admin_site_logs.php:236 admin_site_merge.php:182
#: admin_site_readme.php:37 admin_trees_check.php:124
#: admin_trees_config.php:348 admin_trees_download.php:102
-#: admin_trees_duplicates.php:149 admin_trees_manage.php:180
-#: admin_trees_manage.php:334 admin_trees_merge.php:39
+#: admin_trees_duplicates.php:149 admin_trees_manage.php:183
+#: admin_trees_manage.php:337 admin_trees_merge.php:39
#: admin_trees_places.php:89 admin_users.php:298 admin_users.php:690
#: admin_users.php:856 admin_users_bulk.php:32
#: app/Module/BatchUpdateModule.php:191
@@ -4026,6 +4113,7 @@ msgstr "Панель управления"
msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
msgstr "Преобразовать из UTF-8 в ISO-8859-1"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6770
msgid "Cook Islands"
msgstr "Острова Кука"
@@ -4034,6 +4122,7 @@ msgstr "Острова Кука"
msgid "Cookies"
msgstr "Куки"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:131
msgid "Copenhagen, Denmark"
msgstr "Копенгаген, Дания"
@@ -4076,10 +4165,12 @@ msgstr "Корпорация"
msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
msgstr "Исправить записи имени NAME как 'Иван/ИВАНОВ/' или 'Иван /ИВАНОВ', которые создаются устарелыми генеалогическими программами."
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6774
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста Рика"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6766
msgid "Cote d’Ivoire"
msgstr "Берег Слоновой Кости"
@@ -4119,14 +4210,10 @@ msgstr "Округ"
msgid "Create"
msgstr "Создать"
-#: admin_trees_manage.php:621
+#: admin_trees_manage.php:624
msgid "Create a family tree"
msgstr "Создать новое генеалогическое дерево"
-#: edit_interface.php:750
-msgid "Create an individual"
-msgstr "Создать новую персону"
-
#: addmedia.php:80 addmedia.php:402 app/Functions/FunctionsEdit.php:416
msgid "Create a media object"
msgstr "Создать новый медиа-объект"
@@ -4156,11 +4243,15 @@ msgstr "Создать новый источник"
msgid "Create a website access rule"
msgstr "Создать правила доступа к сайту"
+#: edit_interface.php:750
+msgid "Create an individual"
+msgstr "Создать новую персону"
+
#: statistics.php:432
msgid "Create your own chart"
msgstr "Создать Вашу собственную диаграмму"
-#: admin_trees_manage.php:744
+#: admin_trees_manage.php:747
msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
msgstr "Создание, обновление и удаление генеалогическое дерево для каждого файла GEDCOM в папке с данными."
@@ -4294,10 +4385,12 @@ msgstr "Кремация супруга(и)"
msgid "Cremation of a wife"
msgstr "Кремация жены"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6824
msgid "Croatia"
msgstr "Хорватия"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6776
msgid "Cuba"
msgstr "Куба"
@@ -4330,7 +4423,7 @@ msgstr "Пользовательские метки"
msgid "Custom theme"
msgstr "Пользовательские темы"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:472
msgid "Custom welcome text"
msgstr "Свой текст с приветствием"
@@ -4339,14 +4432,17 @@ msgstr "Свой текст с приветствием"
msgid "Customize this page"
msgstr "Настроить эту страницу"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6779
msgid "Cyprus"
msgstr "Кипр"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6780
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чехия"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6775
msgid "Czechoslovakia"
msgstr "Чехословакия"
@@ -4361,6 +4457,7 @@ msgstr "ДНК маркеры"
msgid "Daitch-Mokotoff"
msgstr "Алгоритм Daitch-Mokotoff"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:135
msgid "Dallas, Texas, United States"
msgstr "Даллас, Техас"
@@ -4375,7 +4472,7 @@ msgstr "Панель мониторинга"
msgid "Data"
msgstr "Данные"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:174
msgid "Data folder"
msgstr "Папка данных"
@@ -4416,18 +4513,22 @@ msgstr "Дата"
msgid "Date differences"
msgstr "Разницы дат"
+#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:176
msgid "Date of LDS baptism"
msgstr "Дата крещения (мормоны)"
+#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:774
msgid "Date of LDS child sealing"
msgstr "Дата запечатывания ребёнка (мормоны)"
+#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:414
msgid "Date of LDS endowment"
msgstr "Дата мормонского обличения"
+#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:466
msgid "Date of LDS spouse sealing"
msgstr "Дата запечатывания супруга (мормоны)"
@@ -4919,7 +5020,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "December"
msgstr "декабрь"
-#. I18N: a day in the French republican calendar
+#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:206
msgid "Decidi"
msgstr "Декади"
@@ -4932,7 +5033,7 @@ msgstr "По умолчанию"
msgid "Default chart"
msgstr "График по умолчанию"
-#: admin_trees_manage.php:435
+#: admin_trees_manage.php:438
msgid "Default family tree"
msgstr "Генеалогическое дерево по умолчанию"
@@ -4956,7 +5057,6 @@ msgstr "Макет родословной по умолчанию"
msgid "Default pedigree generations"
msgstr "Количество генерации родословной по умолчанию"
-#. I18N: A site configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:243 admin_trees_config.php:989
msgid "Default theme"
@@ -4987,7 +5087,7 @@ msgstr "DejaVu"
#: admin_media.php:320 admin_media.php:529 admin_site_access.php:193
#: admin_site_change.php:373 admin_site_logs.php:314 admin_trees_config.php:576
-#: admin_trees_manage.php:415 admin_trees_manage.php:426 admin_users.php:211
+#: admin_trees_manage.php:418 admin_trees_manage.php:429 admin_users.php:211
#: app/Controller/FamilyController.php:94
#: app/Controller/GedcomRecordController.php:116
#: app/Controller/IndividualController.php:303
@@ -5044,10 +5144,12 @@ msgstr "Удалить свой аккаунт"
msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
msgstr "Удаление семье отсоеденит всех персон друг от друга, но не удалит их. Вы уверены, что хотите удалить эту семью?"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6784
msgid "Denmark"
msgstr "Дания"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:137
msgid "Denver, Colorado, United States"
msgstr "Денвер, Колорадо"
@@ -5131,6 +5233,7 @@ msgstr "Детали"
msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
msgstr "Данные нового пользователя будут отправлены к администратору соответствующего генеалогическое древа."
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:139
msgid "Detroit, Michigan, United States"
msgstr "Детройт, Мичиган"
@@ -5289,6 +5392,7 @@ msgstr "Дело о разводе"
msgid "Divorces by century"
msgstr "Разводы по столетиям"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6782
msgid "Djibouti"
msgstr "Джибути"
@@ -5311,14 +5415,17 @@ msgstr "Не запечатан, прежнее запечатывание от
msgid "Do not seal: unauthorized"
msgstr "Неназначено: несанкционированный"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1918
msgid "Document"
msgstr "Документ"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6783
msgid "Dominica"
msgstr "Доминика"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6785
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Доминиканская республика"
@@ -5345,7 +5452,7 @@ msgstr "Скачать файл"
msgid "Download geographic data"
msgstr "Скачать географические данные"
-#. I18N: a day in the French republican calendar
+#. I18N: The second day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:198
msgid "Duodi"
msgstr "Дуоди"
@@ -5399,6 +5506,7 @@ msgstr "Самый давний развод"
msgid "Earliest marriage"
msgstr "Самый давний брак"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6787
msgid "Ecuador"
msgstr "Эквадор"
@@ -5516,6 +5624,7 @@ msgstr "Редактировать данные пользователя"
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:141
msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
msgstr "Эдмонтон, Альберта, Канада"
@@ -5525,18 +5634,22 @@ msgstr "Эдмонтон, Альберта, Канада"
msgid "Education"
msgstr "Образование"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6788
msgid "Egypt"
msgstr "Египет"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6789
msgid "Eire"
msgstr "Ирландия"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6930
msgid "El Salvador"
msgstr "Сальвадор"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1920
msgid "Electronic"
msgstr "Электронный документ"
@@ -5651,8 +5764,8 @@ msgstr "Год конца"
msgid "Ending range of change dates"
msgstr "Конец диапазона дат"
-#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:145
+#. I18N: Location of an LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:143
msgid "Endowment House"
msgstr "Дом для совершения таинства обличения"
@@ -5661,6 +5774,7 @@ msgstr "Дом для совершения таинства обличения"
msgid "Engagement"
msgstr "Обручение"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6790
msgid "England"
msgstr "Англия"
@@ -5686,10 +5800,12 @@ msgstr "Введите параметры отчёта"
msgid "Entire record"
msgstr "Запись полностью"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6813
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Экваториальная Гвинея"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6791
msgid "Eritrea"
msgstr "Эритрея"
@@ -5733,10 +5849,12 @@ msgstr "Эсфанд"
msgid "Estimated dates for birth and death"
msgstr "Предположительные даты рождения и смерти"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6794
msgid "Estonia"
msgstr "Эстония"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6795
msgid "Ethiopia"
msgstr "Эфиопия"
@@ -5800,7 +5918,7 @@ msgstr "Исключены из этого представления"
msgid "Explain why you are requesting an account."
msgstr "Объясните, почему Вы запрашиваете учетную запись."
-#: admin_site_change.php:369 admin_site_logs.php:310 admin_trees_manage.php:591
+#: admin_site_change.php:369 admin_site_logs.php:310 admin_trees_manage.php:594
msgid "Export"
msgstr "Сохранить"
@@ -5962,6 +6080,7 @@ msgstr "Факты архивов"
msgid "Facts for source records"
msgstr "Факты для источника"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6799
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Фолклендские острова"
@@ -6061,7 +6180,7 @@ msgid "Family of %s"
msgstr "Семья %s"
#: admin.php:752 admin_site_change.php:357 admin_site_change.php:391
-#: admin_site_logs.php:298 admin_site_logs.php:332 admin_trees_manage.php:377
+#: admin_site_logs.php:298 admin_site_logs.php:332 admin_trees_manage.php:380
#: admin_users.php:576 app/Module/BatchUpdateModule.php:204
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:452
#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1574 app/Module/HtmlBlockModule.php:299
@@ -6078,7 +6197,7 @@ msgstr "Допуск к генеалогическому дереву и нас
msgid "Family tree clippings cart"
msgstr "GEDCOM-Корзина генеалогического дерева"
-#: admin_trees_config.php:594 admin_trees_manage.php:632
+#: admin_trees_config.php:594 admin_trees_manage.php:635
msgid "Family tree title"
msgstr "Название генеалогического дерева"
@@ -6154,6 +6273,7 @@ msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
msgid "Far"
msgstr "Фар"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6801
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Фарерские острова"
@@ -6267,6 +6387,7 @@ msgstr "Жен"
msgid "Females"
msgstr "Женщины"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6797
msgid "Fiji"
msgstr "Фиджи"
@@ -6361,7 +6482,7 @@ msgstr "Найти все возможные отношения"
msgid "Find an individual"
msgstr "Найти запись о человеке"
-#: admin_trees_duplicates.php:33 admin_trees_manage.php:466
+#: admin_trees_duplicates.php:33 admin_trees_manage.php:469
msgid "Find duplicates"
msgstr "Поиск дубликатов"
@@ -6373,6 +6494,7 @@ msgstr ""
msgid "Find the closest relationships"
msgstr "Найти близкие отношения"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6796
msgid "Finland"
msgstr "Финляндия"
@@ -6401,6 +6523,7 @@ msgstr "Исправить дроби и пробелы в именах"
msgid "Flag"
msgstr "Флаг"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6798
msgid "Flanders"
msgstr "Фландрия"
@@ -6455,7 +6578,7 @@ msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
-#: admin_trees_manage.php:298
+#: admin_trees_manage.php:301
#, php-format
msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
msgstr "Например, если файл GEDCOM содержит путь к медиа-файлу %1$s, то webtrees должен найти медиа-файл по пути %2$s в папке MEDIA, для этого Вам нужно будет удалить первую часть пути %3$s."
@@ -6519,15 +6642,18 @@ msgstr "Опекун"
msgid "Foster mother"
msgstr "Опекунша"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6800
msgid "France"
msgstr "Франция"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:147
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:145
msgid "Frankfurt am Main, Germany"
msgstr "Франкфурт на Майне, Германия"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:149
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:147
msgid "Freiburg, Germany"
msgstr "Фрайбург, Германия"
@@ -6536,14 +6662,17 @@ msgstr "Фрайбург, Германия"
msgid "French"
msgstr "Французский"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6818
msgid "French Guiana"
msgstr "Французская Гвиана"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6910
msgid "French Polynesia"
msgstr "Французская Полинезия"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6731
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Французские Южные Территории"
@@ -6555,7 +6684,8 @@ msgstr "Французские Южные Территории"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Часто задаваемые вопросы"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:151
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:149
msgid "Fresno, California, United States"
msgstr "Фресно, Калифорния"
@@ -6635,7 +6765,8 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "Фрюктидор"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:153
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:151
msgid "Fukuoka, Japan"
msgstr "Фукуока, Япония"
@@ -6651,14 +6782,16 @@ msgstr "Ошибки GEDCOM"
#. I18N: gedcom tag GEDC
#. I18N: gedcom tag _GEDF
-#: admin_trees_manage.php:584 app/GedcomTag.php:496 app/GedcomTag.php:1505
+#: admin_trees_manage.php:587 app/GedcomTag.php:496 app/GedcomTag.php:1505
msgid "GEDCOM file"
msgstr "Файл GEDCOM"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6803
msgid "Gabon"
msgstr "Габон"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6811
msgid "Gambia"
msgstr "Гамбия"
@@ -6683,7 +6816,7 @@ msgid "Genealogy contact"
msgstr "По генеалогическим вопросам обращаться к"
#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
-#: admin_trees_manage.php:459
+#: admin_trees_manage.php:462
msgid "Genealogy data"
msgstr "Генеалогические данные"
@@ -6742,10 +6875,12 @@ msgstr "Географические данные"
msgid "Geographical area"
msgstr "Географический регион"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6805
msgid "Georgia"
msgstr "Грузия"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6781
msgid "Germany"
msgstr "Германия"
@@ -6774,10 +6909,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "Жерминаль"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6807
msgid "Ghana"
msgstr "Гана"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6808
msgid "Gibraltar"
msgstr "Гибралтар"
@@ -6869,6 +7006,7 @@ msgstr "Наибольший возраст на момент смерти"
msgid "Greatest age between siblings"
msgstr "Наибольший возраст между братьями и сестрами"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6814
msgid "Greece"
msgstr "Греция"
@@ -6878,6 +7016,7 @@ msgstr "Греция"
msgid "Green Beam"
msgstr "Зеленый луч"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6816
msgid "Greenland"
msgstr "Гренландия"
@@ -6887,18 +7026,22 @@ msgstr "Гренландия"
msgid "Gregorian"
msgstr "Григорианский"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6815
msgid "Grenada"
msgstr "Гренада"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:155
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:153
msgid "Guadalajara, Mexico"
msgstr "Гвадалахара, Мексика"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6810
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Гваделупа"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6819
msgid "Guam"
msgstr "Гуам"
@@ -6917,30 +7060,37 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Guardian"
msgstr "Опекун"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6817
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемала"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:157
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:155
msgid "Guatemala City, Guatemala"
msgstr "Гуатемала, Гватемала"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:159
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:157
msgid "Guayaquil, Ecuador"
msgstr "Гуаякиль, Эквадор"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6806
msgid "Guernsey"
msgstr "Гернси"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6809
msgid "Guinea"
msgstr "Гвинея"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6812
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Гвинея-Биссау"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6820
msgid "Guyana"
msgstr "Гвиана"
@@ -6955,19 +7105,23 @@ msgstr "Блок HTML"
msgid "Hair color"
msgstr "Цвет волос"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6825
msgid "Haiti"
msgstr "Гаити"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:163
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:161
msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
msgstr "Галифакс, Новая Шотландия, Канада"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:239
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
msgid "Hamilton, New Zealand"
msgstr "Гамильтон, Новая Зеландия"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:165
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:163
msgid "Hartford, Connecticut, United States"
msgstr "Хартфорд, Коннектикут"
@@ -7013,6 +7167,7 @@ msgstr "Глава"
msgid "Header"
msgstr "Заголовок"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6822
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Остров Херд и острова МакДональд"
@@ -7051,7 +7206,8 @@ msgstr "Здравствуйте, администратор…"
msgid "Help"
msgstr "Помощник"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:169
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:167
msgid "Helsinki, Finland"
msgstr "Хельсинки, Финляндия"
@@ -7089,7 +7245,8 @@ msgstr "Тут может быть указан уровень приближе
msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
msgstr "Здесь Вы можете ввести точность. На основании этого параметра определяется количество цифр, которые будут использоваться в широте и долготе."
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:171
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:169
msgid "Hermosillo, Mexico"
msgstr "Эрмосильо, Мексика"
@@ -7165,11 +7322,14 @@ msgstr "Холокост"
msgid "Home page"
msgstr "Домашняя страница"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6823
msgid "Honduras"
msgstr "Гондурас"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:173 app/Stats.php:6821
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#. I18N: Name of country or state
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:171 app/Stats.php:6821
msgid "Hong Kong"
msgstr "Гонк Конг"
@@ -7193,7 +7353,8 @@ msgstr "Дом"
msgid "Household"
msgstr "Домашнее хозяйство"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:175
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:173
msgid "Houston, Texas, United States"
msgstr "Хьюстон, Техас"
@@ -7202,6 +7363,7 @@ msgstr "Хьюстон, Техас"
msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
msgstr ""
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6826
msgid "Hungary"
msgstr "Венгрия"
@@ -7239,6 +7401,7 @@ msgstr "Установки ID"
msgid "IP address"
msgstr "Адрес IP"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6834
msgid "Iceland"
msgstr "Исландия"
@@ -7252,7 +7415,8 @@ msgstr "Исландский"
msgid "Icon"
msgstr "Иконка"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:177
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:175
msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
msgstr "Айдахо-Фолс, Айдахо"
@@ -7327,7 +7491,7 @@ msgstr "Если Вы администратор сайта, Вы должны
msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
msgstr "Если Вы сами не можете решить проблему, Вы можете спросить на форуме <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
-#: admin_trees_manage.php:282
+#: admin_trees_manage.php:285
msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
msgstr "Если Вы создали этот файл, используя генеалогическое программное обеспечение GEDCOM, которое опускает пробелы при разделении длинных строк, то выберите эту опцию, чтобы вставить недостающие пробелы."
@@ -7343,7 +7507,7 @@ msgstr "Если у Вас большое количество неисполь
msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
msgstr "Если у Вас есть большое количество медиафайлов, Вы можете организовать их в папки и подпапки."
-#: admin_trees_manage.php:275
+#: admin_trees_manage.php:278
msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
msgstr "Если Вы создали медиаобъекты в webtrees, но ввели изменения используя программу которая удаляет медиаобъекты, то поставьте флажок, чтобы объединить медиаобъекты с новыми генеалогическим деревом."
@@ -7405,11 +7569,11 @@ msgstr "Без водяных знаков"
msgid "Immigration"
msgstr "Иммиграция"
-#: admin_trees_manage.php:601 app/Module/GoogleMapsModule.php:4656
+#: admin_trees_manage.php:604 app/Module/GoogleMapsModule.php:4656
msgid "Import"
msgstr "Загрузить"
-#: admin_trees_manage.php:175
+#: admin_trees_manage.php:178
msgid "Import a GEDCOM file"
msgstr "Загрузить файл GEDCOM"
@@ -7417,7 +7581,7 @@ msgstr "Загрузить файл GEDCOM"
msgid "Import all places from a family tree"
msgstr "Импортировать все места из дерева"
-#: admin_trees_manage.php:267
+#: admin_trees_manage.php:270
msgid "Import options"
msgstr "Параметры загрузки"
@@ -7470,17 +7634,19 @@ msgstr "Включая медиафайлы (автоматически архи
msgid "Include subfolders"
msgstr "Включая вложенные папки"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: lifespan.php:86
msgid "Include the individual’s immediate family"
msgstr "Включая ближайших родственников персоны?"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6828
msgid "India"
msgstr "Индия"
#. I18N: gedcom tag INDI
#. I18N: Name of a module/report
-#: admin_trees_manage.php:534 ancestry.php:52
+#: admin_trees_manage.php:537 ancestry.php:52
#: app/Functions/FunctionsEdit.php:855 app/GedcomTag.php:528
#: app/Module/ChartsBlockModule.php:209 app/Module/GoogleMapsModule.php:800
#: app/Module/IndividualReportModule.php:29 app/Module/StoriesModule.php:246
@@ -7566,6 +7732,7 @@ msgstr "Персоны с источниками"
msgid "Individuals with surname %s"
msgstr "Персоны по фамилии %s"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6827
msgid "Indonesia"
msgstr "Индонезия"
@@ -7647,22 +7814,27 @@ msgstr "Недопустимый GEDCOM формат"
msgid "Invalid date"
msgstr "Недопустимая дата"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6832
msgid "Iran"
msgstr "Иран"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6833
msgid "Iraq"
msgstr "Ирак"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6831
msgid "Ireland"
msgstr "Ирландия"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6829
msgid "Isle of Man"
msgstr "Остров Мэн"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6835
msgid "Israel"
msgstr "Израиль"
@@ -7671,6 +7843,7 @@ msgstr "Израиль"
msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
msgstr "Загрузка и установка обновлений может занять несколько минут. Будьте терпеливы."
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6836
msgid "Italy"
msgstr "Италия"
@@ -7704,6 +7877,7 @@ msgstr "ияр"
msgid "Jalali"
msgstr "Джалали"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6837
msgid "Jamaica"
msgstr "Ямайка"
@@ -7733,6 +7907,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "January"
msgstr "январь"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6839
msgid "Japan"
msgstr "Япония"
@@ -7742,7 +7917,8 @@ msgstr "Япония"
msgid "Jewish"
msgstr "Еврейский"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:179
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:177
msgid "Johannesburg, South Africa"
msgstr "Йоханнесбург, Южная Африка"
@@ -7751,11 +7927,13 @@ msgstr "Йоханнесбург, Южная Африка"
msgid "John /DOE/"
msgstr "Иван /Иванов/"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6838
msgid "Jordan"
msgstr "Иордания"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:181
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:179
msgid "Jordan River, Utah, United States"
msgstr "Река Иордан, Юта"
@@ -7867,6 +8045,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "June"
msgstr "июнь"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6840
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Казахстан"
@@ -7880,7 +8059,7 @@ msgid "Keep link in list"
msgstr "Сохранить связь в списке"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_manage.php:272
+#: admin_trees_manage.php:275
msgid "Keep media objects"
msgstr "Сохранить объекты мультимедиа"
@@ -7891,6 +8070,7 @@ msgstr "Сохранить объекты мультимедиа"
msgid "Keep the existing “last change” information"
msgstr "Обновить «последние изменения» без подтверждения"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6841
msgid "Kenya"
msgstr "Кения"
@@ -7928,10 +8108,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Khordad"
msgstr "Хордад"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:183
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:181
msgid "Kiev, Ukraine"
msgstr "Киев, Украина"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6844
msgid "Kiribati"
msgstr "Кирибати"
@@ -7960,38 +8142,42 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "кислев"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:185
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:183
msgid "Kona, Hawaii, United States"
msgstr "Кона, Гавайи"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6846
msgid "Korea"
msgstr "Корея"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6847
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувейт"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6842
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Киргизия"
-#. I18N: gedcom tag BAPL
+#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:174
msgid "LDS baptism"
msgstr "Крещение (мормоны)"
-#. I18N: gedcom tag SLGC
+#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:772
msgid "LDS child sealing"
msgstr "Запечатывание ребёнка (мормоны)"
-#. I18N: gedcom tag CONL
+#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:318
msgid "LDS confirmation"
msgstr "Конфирмация (мормоны)"
-#. I18N: gedcom tag ENDL
+#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:412
msgid "LDS endowment"
msgstr "Мормонское обличение"
@@ -8001,7 +8187,7 @@ msgstr "Мормонское обличение"
msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
msgstr "LDS коды таинства в визитках на схемах"
-#. I18N: gedcom tag SLGS
+#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:780
msgid "LDS spouse sealing"
msgstr "Запечатывание супруга (мормоны)"
@@ -8010,7 +8196,8 @@ msgstr "Запечатывание супруга (мормоны)"
msgid "LDS temple"
msgstr "Храм мормонов"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:167
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:165
msgid "Laie, Hawaii, United States"
msgstr "Лаи, Гавайи"
@@ -8020,12 +8207,11 @@ msgstr "Лаи, Гавайи"
msgid "Landscape"
msgstr "Горизонтально"
-#. I18N: A site configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#. I18N: gedcom tag LANG
#: admin_site_config.php:633 admin_trees_config.php:639 admin_users.php:407
#: admin_users.php:869 app/GedcomTag.php:536 app/Theme/AbstractTheme.php:1404
-#: edituser.php:238
+#: edituser.php:238 setup.php:108
msgid "Language"
msgstr "Язык"
@@ -8034,6 +8220,7 @@ msgstr "Язык"
msgid "Languages"
msgstr "Языки"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6848
msgid "Laos"
msgstr "Лаос"
@@ -8050,7 +8237,8 @@ msgstr "Самые большие семьи"
msgid "Largest number of grandchildren"
msgstr "Наибольшее количество внуков"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:199
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:197
msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
msgstr "Лас Вегас, Невада"
@@ -8106,6 +8294,7 @@ msgstr "Самый недавний брак"
msgid "Latitude"
msgstr "Широта"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6858
msgid "Latvia"
msgstr "Латвия"
@@ -8124,6 +8313,7 @@ msgstr "Оставьте это поле пустым, если Вы желае
msgid "Leaves"
msgstr "Крона"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6849
msgid "Lebanon"
msgstr "Ливан"
@@ -8155,6 +8345,7 @@ msgstr "Наследник"
msgid "Length of marriage"
msgstr "Продолжительность брака"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6855
msgid "Lesotho"
msgstr "Лесото"
@@ -8182,14 +8373,17 @@ msgstr "Письмо"
msgid "Level"
msgstr "Уровень"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6850
msgid "Liberia"
msgstr "Либерия"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6851
msgid "Libya"
msgstr "Ливия"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6853
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Лихтеншнейн"
@@ -8204,7 +8398,8 @@ msgstr "Продолжительность жизни"
msgid "Lifespans"
msgstr "Жизненные отрезки"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:189
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:187
msgid "Lima, Peru"
msgstr "Лима, Перу"
@@ -8271,6 +8466,7 @@ msgstr "Список"
msgid "Lists"
msgstr "Списки"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6856
msgid "Lithuania"
msgstr "Литва"
@@ -8320,7 +8516,8 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Lodger"
msgstr "Квартирант"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:191
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:189
msgid "Logan, Utah, United States"
msgstr "Логан, Юта"
@@ -8335,11 +8532,7 @@ msgstr "Вы "
msgid "Login"
msgstr "Вход"
-#: setup.php:430
-msgid "Login ID"
-msgstr "Имя пользователя"
-
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:447
msgid "Login URL"
msgstr "Ссылка (URL) входа"
@@ -8354,7 +8547,8 @@ msgstr "Вход в систему и регистрация"
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:193
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:191
msgid "London, England"
msgstr "Лондон, Англия"
@@ -8373,7 +8567,8 @@ msgstr "Самый долгий брак"
msgid "Longitude"
msgstr "Долгота"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:187
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:185
msgid "Los Angeles, California, United States"
msgstr "Лос Анжелес, Калифорния"
@@ -8381,7 +8576,8 @@ msgstr "Лос Анжелес, Калифорния"
msgid "Lost password request"
msgstr "Запрос нового пороля"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:195
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:193
msgid "Louisville, Kentucky, United States"
msgstr "Луисвилле, Кентукки"
@@ -8389,30 +8585,37 @@ msgstr "Луисвилле, Кентукки"
msgid "Lowest population"
msgstr "Наименьшая частота"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:197
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:195
msgid "Lubbock, Texas, United States"
msgstr "Лаббок, Техас"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6857
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6859
msgid "Macau"
msgstr "Макао"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6867
msgid "Macedonia"
msgstr "Македония"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6863
msgid "Madagascar"
msgstr "Мадагаскар"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:201
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:199
msgid "Madrid, Spain"
msgstr "Мадрид, Испания"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1926
msgid "Magazine"
msgstr "Журнал"
@@ -8430,14 +8633,17 @@ msgstr "Написать эл.письмо (e-mail)"
msgid "Main section blocks"
msgstr "Блоки центральной секции"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6879
msgid "Malawi"
msgstr "Малави"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6880
msgid "Malaysia"
msgstr "Малайзия"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6864
msgid "Maldives"
msgstr "Мальдивы"
@@ -8462,10 +8668,12 @@ msgstr "Муж."
msgid "Males"
msgstr "Мужчины"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6868
msgid "Mali"
msgstr "Мали"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6869
msgid "Malta"
msgstr "Мальта"
@@ -8474,8 +8682,8 @@ msgstr "Мальта"
#: admin_pgv_to_wt.php:130 admin_site_change.php:288 admin_site_merge.php:183
#: admin_trees_check.php:125 admin_trees_config.php:349
#: admin_trees_download.php:103 admin_trees_duplicates.php:150
-#: admin_trees_manage.php:34 admin_trees_manage.php:181
-#: admin_trees_manage.php:335 admin_trees_merge.php:40
+#: admin_trees_manage.php:35 admin_trees_manage.php:184
+#: admin_trees_manage.php:338 admin_trees_merge.php:40
#: admin_trees_places.php:90 app/Theme/AdministrationTheme.php:127
msgid "Manage family trees"
msgstr "Управление семейными деревьями"
@@ -8501,14 +8709,17 @@ msgstr "Менеджер"
msgid "Managers"
msgstr "Менеджеры"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:203
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:201
msgid "Manila, Philippines"
msgstr "Манила, Филиппины"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:205
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:203
msgid "Manti, Utah, United States"
msgstr "Манти, Юта"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1928
msgid "Manuscript"
msgstr "Рукопись"
@@ -8524,6 +8735,7 @@ msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself corre
msgstr "Многие почтовые серверы требуют, чтобы отправляющий сервер идентифицировал себя правильно, используя правильное имя домена."
#. I18N: gedcom tag MAP
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:552 app/GedcomTag.php:1930
#: app/Module/GoogleMapsModule.php:331
msgid "Map"
@@ -8790,10 +9002,12 @@ msgstr "Имя, фамилия в браке"
msgid "Married surname"
msgstr "Фамилия в браке"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6866
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Маршалловы острова"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6877
msgid "Martinique"
msgstr "Мартиника"
@@ -8815,10 +9029,12 @@ msgstr "Поиск точного текста, даже если он нахо
msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
msgstr "Поиск точного текста, если он не находится в середине слова."
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6875
msgid "Mauritania"
msgstr "Мавритания"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6878
msgid "Mauritius"
msgstr "Мавтрития"
@@ -8871,11 +9087,13 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "May"
msgstr "май"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6881
msgid "Mayotte"
msgstr "Майотта"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:207
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:205
msgid "Medford, Oregon, United States"
msgstr "Медфорд, Орегон"
@@ -8925,7 +9143,7 @@ msgid "Media folders"
msgstr "Медиа-папки"
#. I18N: gedcom tag OBJE
-#: admin_media.php:693 admin_trees_manage.php:564
+#: admin_media.php:693 admin_trees_manage.php:567
#: app/Controller/FamilyController.php:160 app/GedcomTag.php:646
msgid "Media object"
msgstr "Мадиаобъект"
@@ -9004,7 +9222,8 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Mehr"
msgstr "Мехр"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:209
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:207
msgid "Melbourne, Australia"
msgstr "Мельбурн, Австралия"
@@ -9017,12 +9236,13 @@ msgstr "Мельбурн, Австралия"
msgid "Member"
msgstr "Член"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:196
msgid "Memory limit"
msgstr "Ограничение используемой памяти"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:211
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:209
msgid "Memphis, Tennessee, United States"
msgstr "Мемфис, Теннесси"
@@ -9050,14 +9270,16 @@ msgstr "Слияние"
msgid "Merge family trees"
msgstr "Объединить семейные деревья"
-#: admin_site_merge.php:35 admin_trees_manage.php:476
+#: admin_site_merge.php:35 admin_trees_manage.php:479
msgid "Merge records"
msgstr "Слияние записей"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:213
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:211
msgid "Merida, Mexico"
msgstr "Мерида, Мексика"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:89
msgid "Mesa, Arizona, United States"
msgstr "Меса, Аризона"
@@ -9075,7 +9297,7 @@ msgstr "Сообщение послано в адрес пользователя
msgid "Message was not sent"
msgstr "Сообщение не было послано"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#. I18N: Name of a module
#: admin_site_config.php:316 app/Module/UserMessagesModule.php:33
msgid "Messages"
@@ -9105,22 +9327,27 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Messidor"
msgstr "Мессидор"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6865
msgid "Mexico"
msgstr "Мексика"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:215
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:213
msgid "Mexico City, Mexico"
msgstr "Мехико, Мексика"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1922
msgid "Microfiche"
msgstr "Микрофиша"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1924
msgid "Microfilm"
msgstr "Микрофильм"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6802
msgid "Micronesia"
msgstr "Микронезия"
@@ -9197,6 +9424,7 @@ msgstr "Настройка модуля"
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6862
msgid "Moldova"
msgstr "Молдавия"
@@ -9206,6 +9434,7 @@ msgstr "Молдавия"
msgid "Mon"
msgstr "Пн"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6861
msgid "Monaco"
msgstr "Монако"
@@ -9214,19 +9443,23 @@ msgstr "Монако"
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6871
msgid "Mongolia"
msgstr "Монголия"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6873
msgid "Montenegro"
msgstr "Черногория"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:219
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:217
msgid "Monterrey, Mexico"
msgstr "Монтеррей, Мексика"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:217
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:215
msgid "Montevideo, Uruguay"
msgstr "Монтевидео, Уругвай"
@@ -9258,14 +9491,17 @@ msgstr "По месяцам вступления в брак"
msgid "Month:"
msgstr "Месяц:"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:221
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:219
msgid "Monticello, Utah, United States"
msgstr "Монтичелло, Юта"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:221
msgid "Montreal, Quebec, Canada"
msgstr "Монреаль, Квебек, Канада"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6876
msgid "Montserrat"
msgstr "Монсеррат"
@@ -9299,6 +9535,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Mordad"
msgstr "Мордад"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6860
msgid "Morocco"
msgstr "Марокко"
@@ -9361,7 +9598,8 @@ msgstr "Семья матери с %s"
msgid "Mother’s family with an unknown individual"
msgstr "Семья матери с неизвестной персоной"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223
msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
msgstr "Гора Тимпаногос, Юта"
@@ -9383,6 +9621,7 @@ msgstr "Вправо"
msgid "Move up"
msgstr "Вверх"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6874
msgid "Mozambique"
msgstr "Мозамбик"
@@ -9421,7 +9660,7 @@ msgid "My account"
msgstr "Мои настройки"
#. I18N: Default name for a new tree
-#: admin_trees_manage.php:162
+#: admin_trees_manage.php:165
msgid "My family tree"
msgstr "Моя родословная"
@@ -9453,6 +9692,7 @@ msgstr "MySQL сообщила об ошибке: %s"
msgid "MySQL variables"
msgstr "Переменные MySQL"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6870
msgid "Myanmar"
msgstr "Бирма"
@@ -9524,6 +9764,7 @@ msgstr "Удалить фамилии из списка распространё
msgid "Namesake"
msgstr "Тезка"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6882
msgid "Namibia"
msgstr "Намибия"
@@ -9536,7 +9777,8 @@ msgstr "Няня"
msgid "Narrative description"
msgstr "Описание в виде рассказа"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:227
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
msgid "Nashville, Tennessee, United States"
msgstr "Нэшвилл, Теннесси"
@@ -9550,15 +9792,18 @@ msgstr "Национальность"
msgid "Naturalization"
msgstr "Натурализация"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6893
msgid "Nauru"
msgstr "Науру"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:227
msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
msgstr "Наву, Иллинойс (новый)"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229
msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
msgstr "Наву, штат Иллинойс (оригинал)"
@@ -9566,18 +9811,22 @@ msgstr "Наву, штат Иллинойс (оригинал)"
msgid "Neighborhood"
msgstr "Район"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6892
msgid "Nepal"
msgstr "Непал"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6890
msgid "Netherlands"
msgstr "Нидерланды"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6725
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Нидерландские Антилы"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6894
msgid "Neutral Zone"
msgstr "Нейтральная зона"
@@ -9603,14 +9852,17 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Never married"
msgstr "Никогда не состоял в браке"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6883
msgid "New Caledonia"
msgstr "Новая Каледония"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235
msgid "New York, New York, United States"
msgstr "Нью-Йорк, Нью-Йорк"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6895
msgid "New Zealand"
msgstr "Новая Зеландия"
@@ -9631,7 +9883,8 @@ msgstr "Новая регистрация на %s"
msgid "New user at %s"
msgstr "Новый пользователь на %s"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:233
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
msgid "Newport Beach, California, United States"
msgstr "Ньюпорт Бич, Калифорния"
@@ -9640,6 +9893,7 @@ msgstr "Ньюпорт Бич, Калифорния"
msgid "News"
msgstr "Новости"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1932
msgid "Newspaper"
msgstr "Газета"
@@ -9652,6 +9906,7 @@ msgstr "Следущее напоминание будет прислано Ва
msgid "Next image"
msgstr "Следующее изображение"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6887
msgid "Nicaragua"
msgstr "Никарагуа"
@@ -9661,10 +9916,12 @@ msgstr "Никарагуа"
msgid "Nickname"
msgstr "Прозвище"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6884
msgid "Niger"
msgstr "Нигер"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6886
msgid "Nigeria"
msgstr "Нигерия"
@@ -9693,6 +9950,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "нисан"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6889
msgid "Niue"
msgstr "Ниуэ"
@@ -9725,11 +9983,11 @@ msgstr "Нивоз"
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: admin_trees_manage.php:101 admin_trees_manage.php:122
+#: admin_trees_manage.php:104 admin_trees_manage.php:125
msgid "No GEDCOM file was received."
msgstr "Файл GEDCOM не был получен."
-#: admin_trees_manage.php:253
+#: admin_trees_manage.php:256
msgid "No GEDCOM files found."
msgstr "Не найдены файлы GEDCOM."
@@ -9897,7 +10155,7 @@ msgstr "Ночной"
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#. I18N: a day in the French republican calendar
+#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:205
msgid "Nonidi"
msgstr "Нониди"
@@ -9907,6 +10165,7 @@ msgstr "Нониди"
msgid "Noon"
msgstr "Полдень"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6885
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Остров Норфолк"
@@ -9915,18 +10174,22 @@ msgstr "Остров Норфолк"
msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be approved by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator’s approval."
msgstr "Как правило, любые изменения, внесенные в родословную должны быть одобрены модератором. Этот параметр позволяет пользователю вносить изменения без необходимости одобрения модератора."
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6906
msgid "North Korea"
msgstr "Северная Корея"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6888
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Северная Ирландия"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6872
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Северные Марианские острова"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6891
msgid "Norway"
msgstr "Норвегия"
@@ -10030,7 +10293,8 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "November"
msgstr "ноябрь"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:233
msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
msgstr "Нукуалофа, Тонга"
@@ -10060,6 +10324,7 @@ msgstr "Число поколений"
msgid "Number of items"
msgstr "по количеству статей"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:146 app/Module/TopPageViewsModule.php:159
#: app/Module/TopSurnamesModule.php:168
msgid "Number of items to show"
@@ -10088,11 +10353,13 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Nurse"
msgstr "Кормилец"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:239
msgid "Oakland, California, United States"
msgstr "Окленд, Калифорния"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241
msgid "Oaxaca, Mexico"
msgstr "Оахака, Мексика"
@@ -10109,6 +10376,7 @@ msgstr "Род занятий"
msgid "Occupations"
msgstr "Профессии"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6909
msgid "Occupied Palestinian Territory"
msgstr "Оккупированная Палестинская Территория"
@@ -10118,7 +10386,7 @@ msgctxt "Abbreviation for October"
msgid "Oct"
msgstr "Окт"
-#. I18N: a day in the French republican calendar
+#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:204
msgid "Octidi"
msgstr "Октиди"
@@ -10143,11 +10411,13 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "October"
msgstr "октябрь"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:245
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
msgid "Ogden, Utah, United States"
msgstr "Огден, штат Юта"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:245
msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
msgstr "Оклахома-Сити, Оклахома"
@@ -10192,6 +10462,7 @@ msgstr "Самая пожилая мать"
msgid "Olivia"
msgstr "Оливковый"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6896
msgid "Oman"
msgstr "Оман"
@@ -10278,10 +10549,12 @@ msgstr "Посвящение в сан"
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247
msgid "Orlando, Florida, United States"
msgstr "Орландо, Флорида"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1942 app/Stats.php:5499 app/Stats.php:5918
msgid "Other"
msgstr "Другие"
@@ -10358,7 +10631,7 @@ msgstr "Информация о PHP"
msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr "Параметр PHP «%1$s» отключен. Без него следующие функции не будут работать: %2$s. Пожалуйста, обратитесь к администратору сервера, чтобы включить этот параметр."
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:211
msgid "PHP time limit"
msgstr "Ограничение времени выполнения PHP"
@@ -10401,14 +10674,17 @@ msgstr "Страница %s из %s"
msgid "Page size"
msgstr "Формат страницы"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1940
msgid "Painting"
msgstr "Картина"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6897
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакистан"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6902
msgid "Palau"
msgstr "Палау"
@@ -10418,22 +10694,27 @@ msgstr "Палау"
msgid "Palette"
msgstr "Палитра"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:251
msgid "Palmyra, New York, United States"
msgstr "Пальмира, Нью-Йорк"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6898
msgid "Panama"
msgstr "Панама"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253
msgid "Papeete, Tahiti"
msgstr "Папеэте, Таити"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6903
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Папуа-Новая Гвинея"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6908
msgid "Paraguay"
msgstr "Парагвай"
@@ -10453,17 +10734,13 @@ msgstr "Родители, братья, сёстры"
msgid "Parent’s age"
msgstr "Возраст родителя"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:396 admin_users.php:339
#: app/Module/LoginBlockModule.php:78 edituser.php:213 login.php:194
#: login.php:256 login.php:526 setup.php:434
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: admin_users.php:75 edituser.php:134
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Разные пароли."
-
#: admin_users.php:344 edituser.php:219 login.php:457
msgid "Passwords must be at least 6 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
msgstr "Пароль должен быть не менее 6 символов с учетом заглавных и строчных букв. Пример, «secret» и «SECRET» - это разные пароли по написанию."
@@ -10528,14 +10805,17 @@ msgstr "Постоянный номер"
msgid "Permanently delete these records?"
msgstr "Удалить безвозвратно эти записи?"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:257
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
msgid "Perth, Australia"
msgstr "Перт, Австралия"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6900
msgid "Peru"
msgstr "Перу"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6901
msgid "Philippines"
msgstr "Филиппины"
@@ -10572,6 +10852,7 @@ msgstr "Фонетический поиск"
msgid "Phonetic title"
msgstr "Название (фонетически)"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1934
msgid "Photo"
msgstr "Фотография"
@@ -10581,7 +10862,7 @@ msgid "PhpGedView might be installed in one of these folders:"
msgstr "PhpGedView может быть установлен в одну из этих папок:"
#. I18N: %s is a number
-#: admin_trees_manage.php:708
+#: admin_trees_manage.php:711
#, php-format
msgid "PhpGedView must be version 4.2.3, or any SVN up to #%s"
msgstr "PhpGedView должен быть версией 4.2.3 или любой SVN вплоть до #%s"
@@ -10590,7 +10871,7 @@ msgstr "PhpGedView должен быть версией 4.2.3 или любой
msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
msgstr "PhpGedView должен использовать ту же базу данных, что и webtrees."
-#: admin_pgv_to_wt.php:42 admin_trees_manage.php:694
+#: admin_pgv_to_wt.php:42 admin_trees_manage.php:697
msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
msgstr "Мастер переноса данных из PhpGedView в webtrees"
@@ -10599,6 +10880,7 @@ msgstr "Мастер переноса данных из PhpGedView в webtrees"
msgid "Pink Plastic"
msgstr "Розовый пластик"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6899
msgid "Pitcairn"
msgstr "Питкэрн"
@@ -10631,10 +10913,6 @@ msgstr "Проверка мест"
msgid "Place contains"
msgstr "Место содержит"
-#: app/Module/TopPageViewsModule.php:165
-msgid "Show counts before or after name"
-msgstr "Поместить счетчик до или после имени?"
-
#: app/Module/GoogleMapsModule.php:464 app/Theme/AbstractTheme.php:1527
#: placelist.php:41 placelist.php:43 placelist.php:144
msgid "Place hierarchy"
@@ -10653,18 +10931,22 @@ msgstr "Список мест"
msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
msgstr "Топонимы часто слишком длинное и не помещается на графиках, в списках и т.д. Они могут быть сокращены, показывая только первые несколько частей названия, такие как <i>деревня, графство</i> или последние части, такие как, <i>регион, страны</i>."
+#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:178
msgid "Place of LDS baptism"
msgstr "Место крещения (мормоны)"
+#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:776
msgid "Place of LDS child sealing"
msgstr "Место запечатывания ребёнка (мормоны)"
+#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:416
msgid "Place of LDS endowment"
msgstr "Место мормонского обличения"
+#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:468
msgid "Place of LDS spouse sealing"
msgstr "Место запечатывания супруга (мормоны)"
@@ -10848,6 +11130,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Pluviose"
msgstr "Плювиоз"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6904
msgid "Poland"
msgstr "Польша"
@@ -10857,16 +11140,18 @@ msgctxt "Surname tradition"
msgid "Polish"
msgstr "Польский"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:357 setup.php:281
msgid "Port number"
msgstr "Номер порта"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:263
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259
msgid "Portland, Oregon, United States"
msgstr "Портленд, штат Орегон"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:251
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
msgid "Porto Alegre, Brazil"
msgstr "Порту-Алегри, Бразилия"
@@ -10876,6 +11161,7 @@ msgstr "Порту-Алегри, Бразилия"
msgid "Portrait"
msgstr "Вертикально"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6907
msgid "Portugal"
msgstr "Португалия"
@@ -10934,7 +11220,7 @@ msgstr "Все пользователи могут запрашивать уче
msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
msgstr "Только члены семьи могут запросить учетную запись пользователя"
-#: admin_trees_config.php:332 admin_trees_manage.php:385
+#: admin_trees_config.php:332 admin_trees_manage.php:388
msgid "Preferences"
msgstr "Установки"
@@ -10952,6 +11238,7 @@ msgstr "Способ для связи"
msgid "Prefixes"
msgstr "Префиксы"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/OnThisDayModule.php:147 app/Module/RecentChangesModule.php:153
#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:152 app/Module/TopSurnamesModule.php:174
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:166
@@ -10959,12 +11246,13 @@ msgstr "Префиксы"
msgid "Presentation style"
msgstr "Стиль презентации"
-#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
+#. I18N: I18N: Location of an LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:257
msgid "President’s Office"
msgstr "Канцелярия президента церкви мормонов"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
msgid "Preston, England"
msgstr "Престон, Англия"
@@ -10972,7 +11260,7 @@ msgstr "Престон, Англия"
msgid "Priest"
msgstr "Священник"
-#. I18N: a day in the French republican calendar
+#. I18N: The first day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:197
msgid "Primidi"
msgstr "Примиди"
@@ -10981,7 +11269,7 @@ msgstr "Примиди"
msgid "Print basic events when blank"
msgstr "Отображать основные события если нет сведений?"
-#: admin_trees_config.php:317 admin_trees_manage.php:395
+#: admin_trees_config.php:317 admin_trees_manage.php:398
msgid "Privacy"
msgstr "Конфиденциальность"
@@ -11007,7 +11295,8 @@ msgstr "Утверждение завещания"
msgid "Property"
msgstr "Собственность"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:263
msgid "Provo, Utah, United States"
msgstr "Прово, Юта"
@@ -11016,10 +11305,12 @@ msgstr "Прово, Юта"
msgid "Publication"
msgstr "Публикация"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6905
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Пуэрто Рико"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6911
msgid "Qatar"
msgstr "Катар"
@@ -11029,7 +11320,7 @@ msgstr "Катар"
msgid "Quality of data"
msgstr "Качество данных"
-#. I18N: a day in the French republican calendar
+#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:200
msgid "Quartidi"
msgstr "Квартиди"
@@ -11054,7 +11345,7 @@ msgstr "Факты архива для быстрого ввода"
msgid "Quick source facts"
msgstr "Факты источника для быстрого ввода"
-#. I18N: a day in the French republican calendar
+#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:201
msgid "Quintidi"
msgstr "Квинтиди"
@@ -11150,7 +11441,8 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rajab"
msgstr "Раджаб"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:269
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265
msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
msgstr "Роли, Северная Каролина"
@@ -11215,7 +11507,8 @@ msgstr "Последние изменения"
msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
msgstr "Последние года (< 100 лет)"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
msgid "Recife, Brazil"
msgstr "Ресифе, Бразилия"
@@ -11246,7 +11539,8 @@ msgstr "Записей"
msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
msgstr "Записи не того же типа. Невозможно объединить записи, которые не имеют тот же тип."
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:269
msgid "Redlands, California, United States"
msgstr "Редлендс, Калифорния"
@@ -11260,7 +11554,8 @@ msgstr "Обновить карту"
msgid "Reference number"
msgstr "Шифр документа"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:275
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271
msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr "Регина, Саскачеван, Канада"
@@ -11402,7 +11697,7 @@ msgid "Remove link from list"
msgstr "Удалить связь из списка"
#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
-#: admin_trees_manage.php:285
+#: admin_trees_manage.php:288
msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
msgstr "Удалить из файла GEDCOM медиа пути"
@@ -11410,11 +11705,12 @@ msgstr "Удалить из файла GEDCOM медиа пути"
msgid "Remove this location?"
msgstr "Удалить это местоположение?"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
msgid "Reno, Nevada, United States"
msgstr "Рино, штат Невада"
-#: admin_trees_manage.php:506
+#: admin_trees_manage.php:509
msgid "Renumber"
msgstr "Изменить нумерацию"
@@ -11465,7 +11761,7 @@ msgid "Repositories found"
msgstr "Архивы найдены"
#. I18N: gedcom tag REPO
-#: admin_trees_manage.php:554 app/GedcomTag.php:724 inverselink.php:130
+#: admin_trees_manage.php:557 app/GedcomTag.php:724 inverselink.php:130
msgid "Repository"
msgstr "Архив"
@@ -11549,6 +11845,7 @@ msgstr "Результаты"
msgid "Retirement"
msgstr "Отставка"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6912
msgid "Reunion"
msgstr "Реюньон"
@@ -11562,6 +11859,7 @@ msgstr "Блоки правой секции"
msgid "Role"
msgstr "Роль"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6913
msgid "Romania"
msgstr "Румыния"
@@ -11595,10 +11893,12 @@ msgstr "Правило"
msgid "Russell"
msgstr "Расселл"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6914
msgid "Russia"
msgstr "Россия"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6915
msgid "Rwanda"
msgstr "Руанда"
@@ -11607,7 +11907,8 @@ msgstr "Руанда"
msgid "SMTP mail server"
msgstr "Почтовый сервер SMTP"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:275
msgid "Sacramento, California, United States"
msgstr "Сакраменто, Калифорния"
@@ -11640,62 +11941,77 @@ msgstr "Сафар"
msgid "Sage"
msgstr "Sage"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6925
msgid "Saint Helena"
msgstr "Остров Святой Елены"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6845
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Сент-Китс и Невис"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6852
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Сент-Люсия"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6933
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Сен-Пьер и Микелон"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6967
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Сент-Винсент и Гренадины"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:299
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295
msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
msgstr "Солт-Лейк-Сити, Юта"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6976
msgid "Samoa"
msgstr "Самоа"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:281
msgid "San Antonio, Texas, United States"
msgstr "Сан Антонио, Техас"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:287
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283
msgid "San Diego, California, United States"
msgstr "Сан Диего, Калифорния"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:293
msgid "San Jose, Costa Rica"
msgstr "Сан-Хосе, Коста-Рика"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6931
msgid "San Marino"
msgstr "Сан Марино"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
msgid "Santiago, Chile"
msgstr "Сантьяго, Чили"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
msgstr "Санто-Доминго, Доминиканская Республика"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:305
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301
msgid "Sao Paulo, Brazil"
msgstr "Сан-Паулу, Бразилия"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6935
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Сан-Томе и Принсили"
@@ -11713,6 +12029,7 @@ msgstr "Со спутника"
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6916
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудовская Аравия"
@@ -11721,6 +12038,7 @@ msgstr "Саудовская Аравия"
msgid "School or college"
msgstr "Школа или колледж"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6918
msgid "Scotland"
msgstr "Шотландия"
@@ -11815,7 +12133,8 @@ msgstr "Поиск текст/шаблон"
msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
msgstr ""
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:287
msgid "Seattle, Washington, United States"
msgstr "Сиэтл, штат Вашингтон"
@@ -11824,12 +12143,12 @@ msgstr "Сиэтл, штат Вашингтон"
msgid "Second record"
msgstr "Вторая запись"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:409
msgid "Secure connection"
msgstr "Безопасное соединение"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:614
msgid "Security code"
msgstr "Код безопасности"
@@ -11845,7 +12164,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_manage.php:205
+#: admin_trees_manage.php:208
msgid "Select a GEDCOM file to import"
msgstr "Выбрать файл GEDCOM для загрузки"
@@ -11939,11 +12258,12 @@ msgstr "Послать сообщения пользователям, не вх
msgid "Send broadcast messages"
msgstr "Массовая рассылка сообщений"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/ReviewChangesModule.php:185
msgid "Send out reminder emails"
msgstr "Посылать напоминания электронной почтой?"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:329
msgid "Sender name"
msgstr "Имя отправителя"
@@ -11953,16 +12273,18 @@ msgstr "Имя отправителя"
msgid "Sending email"
msgstr "Отправка электронного письма"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:422
msgid "Sending server name"
msgstr "Имя сервера отправки"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6921
msgid "Senegal"
msgstr "Сенегал"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:293
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289
msgid "Seoul, Korea"
msgstr "Сеул, Карея"
@@ -11996,15 +12318,17 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "September"
msgstr "сентябрь"
-#. I18N: a day in the French republican calendar
+#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:203
msgid "Septidi"
msgstr "Септиди"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6922
msgid "Serbia"
msgstr "Сербия"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6917
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Сербия и Черногория"
@@ -12032,17 +12356,17 @@ msgstr "(CSV)-Файл на сервере с местами"
msgid "Server information"
msgstr "Информация о сервере"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:344 setup.php:277
msgid "Server name"
msgstr "Имя сервера"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:285
msgid "Session timeout"
msgstr "Время сессии истекло"
-#: admin_trees_manage.php:438 admin_trees_manage.php:449
+#: admin_trees_manage.php:441 admin_trees_manage.php:452
msgid "Set as default"
msgstr "Установить по умолчанию"
@@ -12104,11 +12428,12 @@ msgstr "Если установлено <b>Да</b>, то нa страницах
msgid "Setup wizard for webtrees"
msgstr "Мастер установки webtrees"
-#. I18N: a day in the French republican calendar
+#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:202
msgid "Sextidi"
msgstr "Секстиди"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6942
msgid "Seychelles"
msgstr "Сейшелы"
@@ -12142,7 +12467,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Шахривар"
-#: admin_trees_manage.php:577 app/Controller/FamilyController.php:153
+#: admin_trees_manage.php:580 app/Controller/FamilyController.php:153
#: app/GedcomTag.php:768 edit_interface.php:1364 edit_interface.php:1457
#: inverselink.php:141 note.php:168 note.php:178
msgid "Shared note"
@@ -12293,7 +12618,7 @@ msgstr "Скрывать этот блок, если он пуст?"
msgid "Show"
msgstr "Показать"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:500
msgid "Show acceptable use agreement on “Request new user account” page"
msgstr "Показать пользовательское соглашение"
@@ -12341,6 +12666,11 @@ msgstr "Показать детей предков?"
msgid "Show common surnames"
msgstr "Показывать наиболее часто встречающиеся фамилии?"
+#. I18N: Label for a configuration option
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:165
+msgid "Show counts before or after name"
+msgstr "Поместить счетчик до или после имени?"
+
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:720
msgid "Show couples where either partner married more than once."
msgstr "Показать пары, где партнер женат несколько раз."
@@ -12444,7 +12774,7 @@ msgstr "Показать персон, скончавшихся раньше с
msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
msgstr "Показать персон, скончавшихся до ста лет назад включительно."
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:272
msgid "Show list of family trees"
msgstr "Показать список родословных"
@@ -12470,11 +12800,13 @@ msgstr "Показать примечания?"
msgid "Show occupations"
msgstr "Показать профессии?"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/OnThisDayModule.php:141
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160
msgid "Show only births, deaths, and marriages"
msgstr "Показывать только дни рождений, смертей, бракосочетаний?"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/OnThisDayModule.php:135
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:154
msgid "Show only events of living individuals"
@@ -12488,6 +12820,7 @@ msgstr "Показать только персон женского пола."
msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
msgstr "Показать только персон, чей пол неизвестен."
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/SlideShowModule.php:262
msgid "Show only individuals, events, or all"
msgstr "Показывать только персоны, события или все?"
@@ -12544,6 +12877,7 @@ msgstr "Показывать задания с датой в будущем"
msgid "Show residences"
msgstr "Показать место жительства?"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/SlideShowModule.php:408
msgid "Show slide show controls"
msgstr "Показывать элементы контроля слайд-шоу?"
@@ -12598,6 +12932,7 @@ msgstr "Показать расположение мест и событий с
msgid "Show the user who made the change"
msgstr ""
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:197
#: app/Module/HtmlBlockModule.php:332 app/Module/StoriesModule.php:259
msgid "Show this block for which languages"
@@ -12661,6 +12996,7 @@ msgstr "Брат/сестра"
msgid "Siblings"
msgstr "Братья/сестры"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6926
msgid "Sicily"
msgstr "Сицилия"
@@ -12675,6 +13011,7 @@ msgstr "Боковая панель"
msgid "Sidebars"
msgstr "Боковые панели"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6929
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Сьерра-Леоне"
@@ -12687,6 +13024,7 @@ msgstr "Простые даты считаются в григорианском
msgid "Simple search filter based on the characters entered, no wildcards are accepted."
msgstr "Простой поисковый фильтр на основе введенных символов, Символы-джокеры (т.е. подстановочные знаки, напр. такие символы как *, %, $ и ? считаются подстановочными) не принимаются."
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6923
msgid "Singapore"
msgstr "Сингапур"
@@ -12696,7 +13034,7 @@ msgstr "Сингапур"
msgid "Sister"
msgstr "Сестра"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:563 admin_site_config.php:579
#: admin_site_config.php:604
msgid "Site identification code"
@@ -12707,7 +13045,7 @@ msgstr "Идентификационный код сайта"
msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
msgstr "Зарегистрированные пользователи сайта могут отправлять друг другу сообщения. Вы можете выбрать способ, которым эти сообщения будут отправляться вам, или отказаться от их получения вообще."
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:521 admin_site_config.php:542
msgid "Site verification code"
msgstr "Проверочный код сайта"
@@ -12780,10 +13118,12 @@ msgstr "Невольник"
msgid "Slide show"
msgstr "Слайд-шоу"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6938
msgid "Slovakia"
msgstr "Словакия"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6939
msgid "Slovenia"
msgstr "Словения"
@@ -12792,7 +13132,8 @@ msgstr "Словения"
msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
msgstr "Небольшие системы (500 человек): 16-32 Мбайт, 10-20 секунд"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:299
msgid "Snowflake, Arizona, United States"
msgstr "Сноуфлейк, Аризона"
@@ -12801,16 +13142,18 @@ msgstr "Сноуфлейк, Аризона"
msgid "Social security number"
msgstr "Номер социального страхования"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6928
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Соломоновы острова"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6932
msgid "Somalia"
msgstr "Сомали"
#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg”
-#: admin_trees_manage.php:297
+#: admin_trees_manage.php:300
msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
msgstr "Некоторое генеалогическое программное обеспечение создает файлы GEDCOM, которые содержат имена медиа-файлов с полными путями. Эти пути не будуть существовать на веб-сервере. Чтобы webtrees смог найти такой файл, необходимо удалить первую часть пути."
@@ -12835,6 +13178,7 @@ msgstr "Сын"
msgid "Son of %s"
msgstr "Сын от %s"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/OnThisDayModule.php:153 app/Module/RecentChangesModule.php:159
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:172 medialist.php:100
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9
@@ -12862,7 +13206,7 @@ msgstr "Звучит как"
#. I18N: gedcom tag SOUR
#. I18N: Name of a module/report
-#: admin_trees_manage.php:544 app/Controller/FamilyController.php:170
+#: admin_trees_manage.php:547 app/Controller/FamilyController.php:170
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:596 app/GedcomTag.php:784
#: app/Module/AlbumModule.php:151 app/Module/FactSourcesReportModule.php:29
#: inverselink.php:119 modules_v3/bdm_report/report.xml:136
@@ -12928,6 +13272,7 @@ msgstr "Источники"
msgid "Sources to the events"
msgstr "Источники событий"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6979
msgid "South Africa"
msgstr "Южная Африка"
@@ -12936,14 +13281,17 @@ msgstr "Южная Африка"
msgid "South America"
msgstr "Южная Америка"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6924
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Южная Джорджия и Южные Сандвичевы Острова"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6934
msgid "South Sudan"
msgstr "Южный Судан"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6793
msgid "Spain"
msgstr "Испания"
@@ -12953,7 +13301,8 @@ msgctxt "Surname tradition"
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:305
msgid "Spokane, Washington, United States"
msgstr "Спокан, штат Вашингтон"
@@ -12983,19 +13332,23 @@ msgstr "Супруги"
msgid "Spouses and children"
msgstr "Супруги и дети"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6854
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Шри Ланка"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
msgid "St. George, Utah, United States"
msgstr "Сент-Джордж, Юта"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
msgid "St. Louis, Missouri, United States"
msgstr "Сент-Луис, Миссури"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
msgstr "Сент-Пол, Миннесота"
@@ -13013,6 +13366,7 @@ msgstr "Начальный IP-адрес"
msgid "Start at parents"
msgstr "Перейти на родителей"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/SlideShowModule.php:414
msgid "Start slide show on page load"
msgstr "Включить слайд-шоу при загрузке страницы?"
@@ -13063,7 +13417,8 @@ msgstr "Мертворожденный(ая)"
msgid "Stillborn: exempt"
msgstr "Ребенок родился мертвым: исключается"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:311
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307
msgid "Stockholm, Sweden"
msgstr "Стокгольм, Швеция"
@@ -13121,6 +13476,7 @@ msgstr "Подтверждено, но до сих пор неясно"
msgid "Submitter"
msgstr "Податель"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6919
msgid "Sudan"
msgstr "Судан"
@@ -13144,6 +13500,7 @@ msgstr "Воскресенье"
msgid "Support and documentation can be found at %s."
msgstr "Поддержка и документация может быть найдена на %s."
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6937
msgid "Suriname"
msgstr "Суринам"
@@ -13184,10 +13541,12 @@ msgstr "Фамилии склоняются указывая пол и семе
msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
msgstr "Фамилии склонены указывая на пол человека."
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
msgid "Suva, Fiji"
msgstr "Сува, Фиджи"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6927
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Острова Свалбард и Ян Мэйен"
@@ -13197,26 +13556,31 @@ msgstr "Острова Свалбард и Ян Мэйен"
msgid "Swap individuals"
msgstr "Замена персон"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6941
msgid "Swaziland"
msgstr "Свазиленд"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6940
msgid "Sweden"
msgstr "Швеция"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6762
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцария"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:317
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313
msgid "Sydney, Australia"
msgstr "Сидней, Австралия"
-#: admin_trees_manage.php:737
+#: admin_trees_manage.php:740
msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
msgstr "Синхронизация семейных деревьев с файлом GEDCOM"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6943
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Сирийская Арабская Республика"
@@ -13243,19 +13607,23 @@ msgstr "Вкладки"
msgid "Tag"
msgstr "Метка"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
msgid "Taipei, Taiwan"
msgstr "Тайпей, Тайвань"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6958
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайвань"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6948
msgid "Tajikistan"
msgstr "Таджикистан"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:317
msgid "Tampico, Mexico"
msgstr "Тампико, Мексика"
@@ -13283,6 +13651,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "тамуз"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6959
msgid "Tanzania"
msgstr "Танзания"
@@ -13339,6 +13708,7 @@ msgstr "тевет"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6947
msgid "Thailand"
msgstr "Таиланд"
@@ -13355,12 +13725,13 @@ msgstr "<b>фамилия</b> поле содержит имя, которое
msgid "The FAQ list is empty."
msgstr "Список «ЧаВо» пуст."
-#: admin_trees_manage.php:145
+#: admin_trees_manage.php:148
#, php-format
msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
msgstr "Файл GEDCOM “%s” был импортирован."
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:161
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:159
msgid "The Hague, Netherlands"
msgstr "Гаага, Нидерланды"
@@ -13374,7 +13745,7 @@ msgstr "Медиа просмотр может отображать ссылки
msgid "The PHP temporary folder is missing."
msgstr "Отсутствует папка для временных PHP файлов."
-#: admin_trees_manage.php:701
+#: admin_trees_manage.php:704
msgid "The PhpGedView to webtrees wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PhpGedView installation to a new webtrees one. It will transfer all PhpGedView GEDCOM and other database information directly to your new webtrees database. The following requirements are necessary:"
msgstr "Мастер переноса PhpGedView в webtrees представляет собой автоматизированный процесс, который поможет администраторам сделать переход PhpGedView к новой системе webtrees. Это позволит переместить все файлы GEDCOM и другой информации, содержащейся в базе данных PhpGedView непосредственно в новую базу данных webtrees. Необходимы следующие параметры:"
@@ -13426,25 +13797,25 @@ msgid "The family tree has been exported to %s."
msgstr "Генеалогическое дерево экспортировано в %s."
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: admin_trees_manage.php:76
+#: admin_trees_manage.php:77
#, php-format
msgid "The family tree “%s” already exists."
msgstr "Семейное дерево “%s” уже существует."
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: admin_trees_manage.php:79
+#: admin_trees_manage.php:80
#, php-format
msgid "The family tree “%s” has been created."
msgstr "Семейное дерево “%s” было создано."
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: admin_trees_manage.php:56 admin_trees_manage.php:151
+#: admin_trees_manage.php:57 admin_trees_manage.php:154
#, php-format
msgid "The family tree “%s” has been deleted."
msgstr "Семейное дерево “%s” было удалено."
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: admin_trees_manage.php:65
+#: admin_trees_manage.php:66
#, php-format
msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
msgstr "Семейное дерево “%s” будет показано посетителям, когда они впервые зашли на этот сайт."
@@ -13466,6 +13837,7 @@ msgstr "Файл %s уже существует. Используйте друг
#: admin_site_upgrade.php:295 admin_site_upgrade.php:422
#: admin_site_upgrade.php:455 admin_trees_export.php:44
+#: app/Module/ClippingsCart/ClippingsCartController.php:320
#, php-format
msgid "The file %s could not be created."
msgstr "Файл %s не может быть создан."
@@ -13653,7 +14025,7 @@ msgstr "Пароль должен быть не короче шести симв
msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
msgstr "Пароль, необходимый для аутентификации с SMTP сервером."
-#: setup.php:416
+#: admin_users.php:75 edituser.php:134 setup.php:416
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Пароли не совпадают."
@@ -14515,7 +14887,7 @@ msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour."
msgstr "Данный сайт использует куки, чтобы запоминать предпочтения посетителя."
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: admin_trees_manage.php:196
+#: admin_trees_manage.php:199
#, php-format
msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
msgstr "Это удалит все генеалогические данные из «%s» и заменит их на данные из другого GEDCOM-файла."
@@ -14569,6 +14941,7 @@ msgstr "Шкала времени"
msgid "Timestamp"
msgstr "Отметка времени"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6951
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Восточный Тимор"
@@ -14693,22 +15066,27 @@ msgstr "Чтобы сообщить поисковым системам о ка
msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
msgstr "Для использования учётной записи почты Google используйте следующие параметры: сервер=smtp.gmail.com, порт=587, защита=tls, имя пользователя=xxxxx@gmail.com, пароль=[Ваш пароль в gmail]"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6946
msgid "Togo"
msgstr "Того"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6949
msgid "Tokelau"
msgstr "Токелау"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
msgid "Tokyo, Japan"
msgstr "Токио, Япония"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1936
msgid "Tombstone"
msgstr "Надгробие"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6952
msgid "Tonga"
msgstr "Тонга"
@@ -14756,7 +15134,8 @@ msgstr "Распространенная фамилия"
msgid "Top surnames"
msgstr "Наиболее часто встречающиеся фамилии"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:323
msgid "Toronto, Ontario, Canada"
msgstr "Торонто, Онтарио, Канада"
@@ -14795,7 +15174,7 @@ msgstr "Всего событий"
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:252
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:350
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:354
-#: modules_v3/marriage_report/report.xml:112
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:111
msgid "Total families"
msgstr "Всего семей"
@@ -14812,10 +15191,9 @@ msgstr "Всего женщин"
msgid "Total given names"
msgstr "Всего имен и отчеств"
-#: modules_v3/bdm_report/report.xml:210 modules_v3/birth_report/report.xml:67
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:210 modules_v3/birth_report/report.xml:66
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:88
-#: modules_v3/death_report/report.xml:100
-#: modules_v3/fact_sources/report.xml:142
+#: modules_v3/death_report/report.xml:99 modules_v3/fact_sources/report.xml:142
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:146
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:305
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:309
@@ -14890,15 +15268,17 @@ msgstr "Отслеживание и аналитика не добавляютс
msgid "Trailer"
msgstr "Анонс"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6953
msgid "Transylvania"
msgstr "Трансильвания"
-#. I18N: a day in the French republican calendar
+#. I18N: The third day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:199
msgid "Tridi"
msgstr "Триди"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6954
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Тринидад и Тобаго"
@@ -14912,27 +15292,33 @@ msgstr "Вт"
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6955
msgid "Tunisia"
msgstr "Тунис"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6956
msgid "Turkey"
msgstr "Турция"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6950
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Туркменистан"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6944
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Острова Теркс и Кайкос"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6957
msgid "Tuvalu"
msgstr "Тувалу"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:323
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319
msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
msgstr "Тустла-Гутьеррес, Мексика"
@@ -14960,24 +15346,27 @@ msgstr "Повторите пароль, чтобы убедиться в пра
msgid "Types of error"
msgstr "Типы ошибки"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
#. I18N: gedcom tag _URL
#: admin_site_config.php:589 admin_trees_config.php:613
-#: admin_trees_manage.php:648 app/GedcomTag.php:848 app/GedcomTag.php:864
+#: admin_trees_manage.php:651 app/GedcomTag.php:848 app/GedcomTag.php:864
#: app/GedcomTag.php:1751
msgid "URL"
msgstr "Адрес URL"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6962
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "США Внешние малые острова"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6970
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "Американские Виргинские острова"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6936
msgid "USSR"
msgstr "URSS"
@@ -14987,10 +15376,12 @@ msgstr "URSS"
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6960
msgid "Uganda"
msgstr "Уганда"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6961
msgid "Ukraine"
msgstr "Украина"
@@ -15032,18 +15423,22 @@ msgstr "Одноразовые факты архива"
msgid "Unique source facts"
msgstr "Одноразовые факты источника"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6726
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Объединенные Арабские Эмираты"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6804
msgid "United Kingdom"
msgstr "Великобритания"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6964
msgid "United States"
msgstr ""
+#. I18N: Name of country or state
#: app/GedcomRecord.php:1154 app/GedcomRecord.php:1158 app/Stats.php:6716
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
@@ -15106,7 +15501,7 @@ msgstr "Обновить всё"
msgid "Update all the place names in a family tree"
msgstr "Обновить все географические названия в родословной"
-#: admin_trees_manage.php:486
+#: admin_trees_manage.php:489
msgid "Update place names"
msgstr "Обновить географические названия"
@@ -15143,6 +15538,7 @@ msgstr "Загрузить медиафайлы"
msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
msgstr "Загрузить один или более медиафайла с Вашего локального компьютера. Медиафайлы могут содержать фотографии, видео, аудио, или другие медиаформаты."
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6963
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвай"
@@ -15192,7 +15588,7 @@ msgstr "Использовать компактное резмещение"
msgid "Use full source citations"
msgstr "Использовать полную цитату источника"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:370
msgid "Use password"
msgstr "Использовать пароль"
@@ -15255,11 +15651,11 @@ msgstr "Проверка пользователя"
msgid "User-agent string"
msgstr "Строка User-agent"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:383 admin_users.php:326 admin_users.php:866
#: app/Module/LoginBlockModule.php:73 app/Module/ResearchTaskModule.php:112
#: edituser.php:158 login.php:189 login.php:255 login.php:320 login.php:342
-#: login.php:522
+#: login.php:522 setup.php:430
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
@@ -15288,10 +15684,12 @@ msgstr "Аккаунт слишком долго не использовался
msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country."
msgstr "С помощью выпадающего меню можно выбрать страну, для которой будет показан флаг. Если флаги не показаны, это означает, что они не определёны для этих стран."
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6965
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Узбекистан"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6972
msgid "Vanuatu"
msgstr "Вануату"
@@ -15301,6 +15699,7 @@ msgstr "Вануату"
msgid "Various statistics charts."
msgstr ""
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6966
msgid "Vatican City"
msgstr "Ватикан"
@@ -15329,6 +15728,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Vendemiaire"
msgstr "Вандемьер"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6968
msgid "Venezuela"
msgstr "Венесуэла"
@@ -15357,7 +15757,8 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ventose"
msgstr "Вантоз"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:329
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325
msgid "Veracruz, Mexico"
msgstr "Веракрус, Мексика"
@@ -15369,7 +15770,8 @@ msgstr "Контрольный код"
msgid "Verified"
msgstr "Подтверждено"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
msgid "Vernal, Utah, United States"
msgstr "Вернал, Юта"
@@ -15378,10 +15780,12 @@ msgstr "Вернал, Юта"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1938
msgid "Video"
msgstr "Видео"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6971
msgid "Vietnam"
msgstr "Вьетнам"
@@ -15446,7 +15850,8 @@ msgstr "Показать статистику в виде диаграммы"
msgid "View year"
msgstr "Показать год"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:329
msgid "Villa Hermosa, Mexico"
msgstr "Villa Hermosa, Мексика"
@@ -15475,10 +15880,12 @@ msgstr "Посетитель"
msgid "Vital records"
msgstr "ЗАГС"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6975
msgid "Wales"
msgstr "Уэльс"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6974
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Острова Уоллис и Футуна"
@@ -15497,7 +15904,8 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Ward"
msgstr "Подопечный"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:335
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331
msgid "Washington, District of Columbia, United States"
msgstr "Вашингтон, Округ Колумбия"
@@ -15525,7 +15933,7 @@ msgstr "В ближайшее время Вы получите письмо по
msgid "Website"
msgstr "Веб-сайт"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:299
msgid "Website URL"
msgstr "Адрес сайта"
@@ -15570,15 +15978,17 @@ msgstr "Вес"
msgid "Welcome %s"
msgstr "Добро пожаловать %s"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:460
msgid "Welcome text on login page"
msgstr "Текст приветствия на странице входа"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6973
msgid "West Africa"
msgstr "Africa de Vest"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6792
msgid "Western Sahara"
msgstr "Западная Сахара"
@@ -15632,6 +16042,7 @@ msgstr "Если пользователь связан с записью лиц
msgid "Where is your PhpGedView installation?"
msgstr "Где Ваша установка PhpGedView?"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/SiteMapModule.php:308
msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
msgstr "Какое дерево должно быть включено в карту сайта?"
@@ -15702,7 +16113,8 @@ msgstr "Групповые символы"
msgid "Will"
msgstr "Завещание"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
msgstr "Уинтер-Куортерс, Небраска"
@@ -15753,6 +16165,7 @@ msgstr "Поле для ввода года"
msgid "Year:"
msgstr "Год:"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6977
msgid "Yemen"
msgstr "Йемен"
@@ -15836,7 +16249,7 @@ msgstr "Вы известны как зарегистрированный пол
msgid "You have not created any journal items."
msgstr "У Вас не создано ни одной заметки для дневника."
-#: admin_trees_manage.php:198
+#: admin_trees_manage.php:201
msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
msgstr "Вы выбрали GEDCOM-файл с другим именем. Всё верно?"
@@ -15893,7 +16306,7 @@ msgstr "Вы должны выбрать персону и тип графика
msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
msgstr "Необходимо указать персональную запись, прежде чем ограничивать доступ к родственникам."
-#: admin_trees_manage.php:317
+#: admin_trees_manage.php:320
msgid "You need to create a family tree."
msgstr "Вам необходимо создать семейное дерево."
@@ -16001,18 +16414,22 @@ msgstr "Ваш веб-сервер использует PHP версии %s, к
msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
msgstr "Ваш веб-сервер использует PHP версии %s, которая больше не получает обновления безопасности. Вы должны, как можно скорее, обновить до более свежей версии."
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6978
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Югославия"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6980
msgid "Zaire"
msgstr "Заир"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6981
msgid "Zambia"
msgstr "Замбия"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6982
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зимбабве"
@@ -16420,7 +16837,7 @@ msgstr "компактный список"
#. I18N: button label
#: admin_pgv_to_wt.php:183 admin_pgv_to_wt.php:1164 admin_site_merge.php:387
#: admin_trees_download.php:119 admin_trees_download.php:204
-#: admin_trees_manage.php:306 admin_trees_manage.php:751
+#: admin_trees_manage.php:309 admin_trees_manage.php:754
#: admin_trees_merge.php:202 admin_trees_renumber.php:281
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:134
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:257
@@ -16432,7 +16849,7 @@ msgid "continue"
msgstr "Продолжить"
#. I18N: Button label
-#: admin_trees_manage.php:675
+#: admin_trees_manage.php:678
msgid "create"
msgstr "Создать"
@@ -19865,7 +20282,7 @@ msgstr "webtrees использует UTF-8 кодировку для букв
msgid "webtrees wiki"
msgstr "webtrees wiki"
-#: admin_trees_manage.php:705
+#: admin_trees_manage.php:708
msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s"
msgstr "база данных webtrees должна быть на том же сервере что и от PhpGedView"
@@ -19963,6 +20380,18 @@ msgctxt "Unknown surname"
msgid "…"
msgstr "…"
+#~ msgid "Cannot create"
+#~ msgstr "Ошибка создания"
+
+#~ msgid "Change language"
+#~ msgstr "сменить язык"
+
+#~ msgid "Login ID"
+#~ msgstr "Имя пользователя"
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Разные пароли."
+
#~ msgid "Show lifespans"
#~ msgstr "Показать жизненные отрезки"