summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'language/sk.po')
-rw-r--r--language/sk.po995
1 files changed, 712 insertions, 283 deletions
diff --git a/language/sk.po b/language/sk.po
index c8b56cd510..8728a58a7e 100644
--- a/language/sk.po
+++ b/language/sk.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webtrees\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 10:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-01 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 20:45+0100\n"
"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sk/>\n"
@@ -569,7 +569,8 @@ msgstr "%s, jeho manželky a deti"
msgid "%s, his spouses and descendants"
msgstr "%s, his manželky a potomkovia"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:624 app/Module/UserMessagesModule.php:102
+#: admin_media_upload.php:240 app/Functions/FunctionsPrint.php:624
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:102
msgid "&lt;select&gt;"
msgstr "&lt;vyberte&gt;"
@@ -727,7 +728,7 @@ msgstr "9."
msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM file originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogy data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM file with anyone else, you do not need to let webtrees create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM file."
msgstr "V tomto kontexte je <b>GUID</b> skratka pre «Globally Unique ID» (globálny unikátny identifikátor).<br><br>GUID pomáhajú určiť každú osobu, takže centrálne organizácie ako Rodinné historické centrum cirkvi LDS v Salt Lake City alebo kompatibilné programy bežiace na vašom serveri môžu určiť, či manipulujú s rovnakou osobou nezávisle na tom, kde má konkrétny GEDCOM pôvod. Cieľ Rodinného historického centra je mať centrálne úložisko genealogických údajov a mať ich dostupné cez webové služby. Tie umožnia akémukoľvek programu pristupovať k údajom a ich aktualizáciu.<br><br>Ak nezamýšľate zdieľať váš GEDCOM s kýmkoľvek iným, nie je nutné vytvárať tieto GUID, avšak pokiaľ tak budete robiť, nebude v tom žiadny problém okrem zvýšenia veľkosti vášho GEDCOMu."
-#: admin_trees_manage.php:718
+#: admin_trees_manage.php:721
msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished."
msgstr "<b>Dôležitá poznámka:</b> Sprievodca pre prechod nedokáže pomôcť s presunom mediálnych položiek. Musíte nastaviť a presunúť alebo skopírovať vašu konfiguráciu médií a objekty zvlášť potom, čo skončí tento sprievodca."
@@ -819,11 +820,11 @@ msgstr "Databázový server umožňuje uložiť viacero oddelených databází.
msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
msgstr ""
-#: admin_trees_download.php:115 admin_trees_manage.php:222
+#: admin_trees_download.php:115 admin_trees_manage.php:225
msgid "A file on the server"
msgstr "Súbor na serveri"
-#: admin_trees_download.php:200 admin_trees_manage.php:211
+#: admin_trees_download.php:200 admin_trees_manage.php:214
msgid "A file on your computer"
msgstr "Súbor na vašom počítači"
@@ -1139,6 +1140,7 @@ msgstr "ALPHABET_lower=aáäbcčdďeéfghiíjklľĺmnňoóôpqrŕsštťuúvwxyý
msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
msgstr "ALPHABET_upper=AÁÄBCČDĎEÉFGHIÍJKLĽĹMNŇOÓÔPQRŔSŠTŤUÚVWXYÝZŽ"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:77
msgid "Aba, Nigeria"
msgstr "Aba, Nigéria"
@@ -1183,6 +1185,7 @@ msgstr "Skrátit mená miest"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Skratka"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6718
msgid "Acadia"
msgstr "Acadia"
@@ -1202,6 +1205,7 @@ msgstr "Úroveň prístupu"
msgid "Account approval and email verification"
msgstr "Účet bol schválený a e-mail overený"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:79
msgid "Accra, Ghana"
msgstr "Accra, Ghana"
@@ -1295,6 +1299,14 @@ msgstr "Pridať"
msgid "Add %s to the clippings cart"
msgstr "Pridať %s do schránky"
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:273
+msgid "Add a brother or sister"
+msgstr "Pridať nového brata alebo sestru"
+
+#: edit_interface.php:516
+msgid "Add a child"
+msgstr "Pridať nové dieťa"
+
#: app/Module/RelativesTabModule.php:396 edit_interface.php:595
msgid "Add a child to create a one-parent family"
msgstr "Pridať dieťa a vytvoriť rodinu s jedným rodičom"
@@ -1307,27 +1319,6 @@ msgstr "Pridať dieťa k tejto rodine"
msgid "Add a fact"
msgstr "Pridať fakt"
-#: app/Module/RelativesTabModule.php:154
-msgid "Add a husband to this family"
-msgstr "Pridať manžela k tejto rodine"
-
-#: app/Module/RelativesTabModule.php:390 edit_interface.php:1084
-#: edit_interface.php:1156
-msgid "Add a husband using an existing individual"
-msgstr "Pridať existujúcu osobu ako manžela"
-
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1088 app/Functions/FunctionsEdit.php:1092
-msgid "Add an associate"
-msgstr "Pridať novú pridruženú osobu"
-
-#: app/Module/RelativesTabModule.php:273
-msgid "Add a brother or sister"
-msgstr "Pridať nového brata alebo sestru"
-
-#: edit_interface.php:516
-msgid "Add a child"
-msgstr "Pridať nové dieťa"
-
#: app/Module/RelativesTabModule.php:320 edit_interface.php:675 family.php:110
msgid "Add a father"
msgstr "Pridať nového otca"
@@ -1345,6 +1336,15 @@ msgstr "Pridať novú geografickú lokalitu"
msgid "Add a husband"
msgstr "Pridať nového manžela"
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:154
+msgid "Add a husband to this family"
+msgstr "Pridať manžela k tejto rodine"
+
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:390 edit_interface.php:1084
+#: edit_interface.php:1156
+msgid "Add a husband using an existing individual"
+msgstr "Pridať existujúcu osobu ako manžela"
+
#: app/Module/UserJournalModule.php:110
msgid "Add a journal entry"
msgstr "Pridať do denníku nový záznam"
@@ -1363,6 +1363,10 @@ msgstr "Pridať novú matku"
msgid "Add a name"
msgstr "Pridať nové meno"
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:148
+msgid "Add a news article"
+msgstr "Pridať nový článok"
+
#: app/Controller/FamilyController.php:149 app/Functions/FunctionsEdit.php:1110
#: app/Module/NotesTabModule.php:100
msgid "Add a note"
@@ -1372,6 +1376,15 @@ msgstr "Pridať novú poznámku"
msgid "Add a restriction"
msgstr "Pridať nové obmedzenie"
+#. I18N: label for a yes/no option
+#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:286
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:162 app/Module/RecentChangesModule.php:175
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:230 app/Module/ReviewChangesModule.php:193
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:181
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:184 app/Module/YahrzeitModule.php:289
+msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
+msgstr "Pridať rolovacie tlačítko ak je obsah veľký"
+
#: app/Controller/FamilyController.php:155 app/Functions/FunctionsEdit.php:1120
#: app/Module/NotesTabModule.php:110
msgid "Add a shared note"
@@ -1390,6 +1403,11 @@ msgstr "Pridať novú citáciu zdroja"
msgid "Add a spouse"
msgstr "Pridať nového partnera"
+#: app/Module/StoriesModule.php:113 app/Module/StoriesModule.php:195
+#: app/Module/StoriesModule.php:367
+msgid "Add a story"
+msgstr "Pridať príbeh"
+
#. I18N: Menu entry
#: admin_users.php:265 app/Theme/AdministrationTheme.php:164
msgid "Add a user"
@@ -1400,24 +1418,6 @@ msgstr "Pridať nového užívateľa"
msgid "Add a wife"
msgstr "Pridať novú manželku"
-#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:148
-msgid "Add a news article"
-msgstr "Pridať nový článok"
-
-#. I18N: label for a yes/no option
-#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:286
-#: app/Module/OnThisDayModule.php:162 app/Module/RecentChangesModule.php:175
-#: app/Module/ResearchTaskModule.php:230 app/Module/ReviewChangesModule.php:193
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:181
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:184 app/Module/YahrzeitModule.php:289
-msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
-msgstr "Pridať rolovacie tlačítko ak je obsah veľký"
-
-#: app/Module/StoriesModule.php:113 app/Module/StoriesModule.php:195
-#: app/Module/StoriesModule.php:367
-msgid "Add a story"
-msgstr "Pridať príbeh"
-
#: app/Module/RelativesTabModule.php:188
msgid "Add a wife to this family"
msgstr "Pridať manželku k tejto rodine"
@@ -1432,6 +1432,10 @@ msgstr "Pridať existujúcu osobu ako manželku"
msgid "Add an FAQ item"
msgstr "Pridať položku FAQ"
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1088 app/Functions/FunctionsEdit.php:1092
+msgid "Add an associate"
+msgstr "Pridať novú pridruženú osobu"
+
#: timeline.php:298
msgid "Add another individual to the chart"
msgstr "Pridať ďalšiu osobu do grafu"
@@ -1469,7 +1473,7 @@ msgstr "Pridať ďalšie polia"
msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
msgstr "Pridať príbeh ku konkrétnej osobe v rodokmeni."
-#: admin_trees_manage.php:279
+#: admin_trees_manage.php:282
msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
msgstr ""
@@ -1498,7 +1502,7 @@ msgstr "Pridať k obľúbeným"
msgid "Add to the clippings cart"
msgstr "Pridať k schránke výstrižkov"
-#: admin_trees_manage.php:527
+#: admin_trees_manage.php:530
msgid "Add unlinked records"
msgstr "Pridať nezávislé záznamy"
@@ -1533,6 +1537,7 @@ msgstr "1. riadok adresy"
msgid "Address line 2"
msgstr "2. riadok adresy"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:81
msgid "Adelaide, Australia"
msgstr "Adelaide, Austrália"
@@ -1715,6 +1720,7 @@ msgstr "Fakty doplňujúce názov miesta"
msgid "Advanced search"
msgstr "Rozšírené hľadanie"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6719
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
@@ -1723,7 +1729,7 @@ msgstr "Afganistan"
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
-#: admin_trees_manage.php:678
+#: admin_trees_manage.php:681
msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
msgstr ""
@@ -1796,10 +1802,12 @@ msgstr "Vek vztiahnutý k roku úmrtia"
msgid "Agency"
msgstr "Inštitúcia"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6722
msgid "Aland Islands"
msgstr "Alandy"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6723
msgid "Albania"
msgstr "Albánia"
@@ -1809,10 +1817,12 @@ msgstr "Albánia"
msgid "Album"
msgstr "Album"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:85
msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
msgstr "Albuquerque, New Mexico, United States"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6786
msgid "Algeria"
msgstr "Alžírsko"
@@ -1847,11 +1857,11 @@ msgstr "Živí"
msgid "All"
msgstr "Všetko"
-#: admin_trees_manage.php:711
+#: admin_trees_manage.php:714
msgid "All changes in PhpGedView must be accepted"
msgstr "Všetky zmeny v PhpGedView musia byť akceptované"
-#: admin_trees_manage.php:714
+#: admin_trees_manage.php:717
msgid "All existing PhpGedView users must have distinct email addresses"
msgstr "Všetci existujúci PhpGedView užívatelia musia mať odlišný e-mail"
@@ -1901,12 +1911,12 @@ msgstr "Povoľuje iným modulom písať text pomocou „WYSIWYG“ editora namie
msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
msgstr "Umožniť uživateľom prezerať čisté GEDCOM záznamy"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:259
msgid "Allow users to select their own theme"
msgstr "Umožniť uživateľom vybrať si vlastný motív"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:485
msgid "Allow visitors to request a new user account"
msgstr ""
@@ -1928,6 +1938,7 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Also known as"
msgstr "Tiež známy(a) ako"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6729
msgid "American Samoa"
msgstr "Americká Samoa"
@@ -2023,18 +2034,22 @@ msgstr "Predkovia %s"
msgid "Ancestral file number"
msgstr "Číslo súboru predkov (AFN)"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:87
msgid "Anchorage, Alaska, United States"
msgstr "Anchorage, Aljaška"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6724
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6720
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6721
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
@@ -2059,15 +2074,18 @@ msgstr "Anulovanie"
msgid "Answer"
msgstr "Odpoveď"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6730
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktída"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6732
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua a Barbuda"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:281
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277
msgid "Apia, Samoa"
msgstr "Apia, Samoa"
@@ -2153,7 +2171,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved late
msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať túto správu? Nebude možné ju neskôr získať späť."
#: admin_media.php:318 admin_media.php:529 admin_site_access.php:193
-#: admin_trees_manage.php:414 admin_trees_manage.php:425 admin_users.php:211
+#: admin_trees_manage.php:417 admin_trees_manage.php:428 admin_users.php:211
#: app/Controller/GedcomRecordController.php:117
#: app/Controller/IndividualController.php:304
#: app/Controller/MediaController.php:68 app/Controller/NoteController.php:45
@@ -2182,6 +2200,7 @@ msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť túto položku z vašich obľúben
msgid "Are you sure you want to undo all the changes to this family tree?"
msgstr ""
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6727
msgid "Argentina"
msgstr "Argentína"
@@ -2204,10 +2223,12 @@ msgctxt "font name"
msgid "Arial"
msgstr "Arial"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6728
msgid "Armenia"
msgstr "Arménsko"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6717
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
@@ -2239,14 +2260,17 @@ msgstr "Asociuj udalosť s týmto zdrojom"
msgid "Associates"
msgstr "Pridružené osoby"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:91
msgid "Asuncion, Paraguay"
msgstr "Asuncion, Paraguay"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6920
msgid "At sea"
msgstr "Na mori"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:93
msgid "Atlanta, Georgia, United States"
msgstr "Atlanta, Georgia, United States"
@@ -2279,6 +2303,7 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Attending"
msgstr "Služba"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1908
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
@@ -2308,10 +2333,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "August"
msgstr "august"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6733
msgid "Australia"
msgstr "Austrália"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6734
msgid "Austria"
msgstr "Rakúsko"
@@ -2404,7 +2431,7 @@ msgid "Average number of children per family"
msgstr "Priemerný počet detí na rodinu"
#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
-#: admin_trees_config.php:631 admin_trees_manage.php:667
+#: admin_trees_config.php:631 admin_trees_manage.php:670
msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
msgstr ""
@@ -2437,10 +2464,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6735
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbajdžan"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6736
msgid "Azores"
msgstr "Azory"
@@ -2450,6 +2479,7 @@ msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
msgid "Bah"
msgstr "Bah"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6744
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamy"
@@ -2478,10 +2508,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Bahman"
msgstr "Bahman"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6743
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrajn"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6741
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladéš"
@@ -2564,6 +2596,7 @@ msgstr "Krst syna"
msgid "Bar mitzvah"
msgstr "Bar mitzvah"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6751
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
@@ -2583,6 +2616,7 @@ msgstr "Bat mitzvah"
msgid "Batch update"
msgstr "Hromadné úpravy"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:113
msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
msgstr "Baton Rouge, Louisiana, United States"
@@ -2597,6 +2631,7 @@ msgstr "Azimut"
msgid "Begins with"
msgstr "Začína na"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6746
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorusko"
@@ -2606,23 +2641,28 @@ msgstr "Bielorusko"
msgid "Belgian Chocolate"
msgstr "Belgian Chocolate"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6738
msgid "Belgium"
msgstr "Belgicko"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6747
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6739
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6748
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudy"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:311
msgid "Bern, Switzerland"
msgstr "Bern, Švajčiarsko"
@@ -2630,6 +2670,7 @@ msgstr "Bern, Švajčiarsko"
msgid "Best man"
msgstr "Družba"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6753
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhután"
@@ -2639,6 +2680,7 @@ msgstr "Bhután"
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:97
msgid "Billings, Montana, United States"
msgstr "Billings, Montana, United States"
@@ -2652,6 +2694,7 @@ msgstr "Binárny datový objekt"
msgid "Bing Maps™"
msgstr ""
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:99
msgid "Birmingham, Alabama, United States"
msgstr "Birmingham, Alabama, United States"
@@ -2892,6 +2935,7 @@ msgstr "Narodenia"
msgid "Births by century"
msgstr "Narodených v storočí"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:101
msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
msgstr "Bismarck, North Dakota, United States"
@@ -2925,18 +2969,22 @@ msgstr "Blue Marine"
msgid "Body"
msgstr "Text"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:103
msgid "Bogota, Colombia"
msgstr "Bogota, Kolumbia"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:105
msgid "Boise, Idaho, United States"
msgstr "Boise, Idaho, United States"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6749
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívia"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1910
msgid "Book"
msgstr "Kniha"
@@ -2950,10 +2998,12 @@ msgstr "Zošit"
msgid "Born in the covenant"
msgstr "Narodenie v manželstve"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6745
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosna a Hercegovina"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:107
msgid "Boston, Massachusetts, United States"
msgstr "Boston, Massachusetts, United States"
@@ -2966,14 +3016,17 @@ msgstr "Obaja žijú"
msgid "Both dead"
msgstr "Obaja sú mŕtvi"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6755
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:109
msgid "Bountiful, Utah, United States"
msgstr "Bountiful, Utah, United States"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6754
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvetov ostrov"
@@ -2989,6 +3042,7 @@ msgstr "Vetvy"
msgid "Branches of the %s family"
msgstr "Vetvy rodiny %s"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6750
msgid "Brazil"
msgstr "Brazília"
@@ -2997,6 +3051,7 @@ msgstr "Brazília"
msgid "Bridesmaid"
msgstr "Družička"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:111
msgid "Brisbane, Australia"
msgstr "Brisbane, Austrália"
@@ -3032,14 +3087,17 @@ msgstr "Brit mila nevlastného brata"
msgid "Brit milah of a son"
msgstr "Brit mila syna"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6830
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britské indickooceánske územie"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6969
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Britské Panenské ostrovy"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6756
msgid "British West Indies"
msgstr "Britská Západná India"
@@ -3073,14 +3131,17 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaire"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6752
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Daressalam"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:95
msgid "Buenos Aires, Argentina"
msgstr "Buenos Aires, Argentína"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6742
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulharsko"
@@ -3225,10 +3286,12 @@ msgstr "Pohreb manželky"
msgid "Burial place contains"
msgstr "Miesto pohrebu obsahuje"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6740
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6737
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
@@ -3275,7 +3338,7 @@ msgstr "Štandardne váš server umožňuje skriptom použiť %s pamäte."
msgid "CKEditor™"
msgstr "CKEditor™"
-#: admin_trees_manage.php:364
+#: admin_trees_manage.php:367
msgid "Calculating…"
msgstr ""
@@ -3295,18 +3358,22 @@ msgstr "Konverzia kalendára"
msgid "Call number"
msgstr "Signatúra"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6843
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6767
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:115
msgid "Campinas, Brazil"
msgstr "Campinas, Brazília"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6758
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
@@ -3315,26 +3382,27 @@ msgstr "Kanada"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
-#: app/Module/ClippingsCart/ClippingsCartController.php:320
-msgid "Cannot create"
-msgstr "Nie je možné skopírovať"
-
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6759
msgid "Cape Colony"
msgstr "Cape Colony"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6773
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kapverdy"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:117
msgid "Caracas, Venezuela"
msgstr "Caracas, Venezuela"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1912
msgid "Card"
msgstr "Karta"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:83
msgid "Cardston, Alberta, Canada"
msgstr "Cardston, Alberta, Kanada"
@@ -3348,6 +3416,7 @@ msgstr "Nerozlišovať veľkosť písmen"
msgid "Caste"
msgstr "Kasta"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6760
msgid "Catalonia"
msgstr "Katalonia"
@@ -3365,7 +3434,7 @@ msgstr "Príčina"
msgid "Cause of death"
msgstr "Príčina smrti"
-#: admin_trees_manage.php:754 admin_trees_renumber.php:286
+#: admin_trees_manage.php:757 admin_trees_renumber.php:286
msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
msgstr ""
@@ -3377,6 +3446,7 @@ msgstr ""
msgid "Caution: old themes may not work, or they may prevent webtrees from working."
msgstr ""
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6778
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmanské ostrovy"
@@ -3419,14 +3489,17 @@ msgstr "Prepis sčítania"
msgid "Center map here"
msgstr "Vycentorvať mapu sem"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6757
msgid "Central African Republic"
msgstr "Stredoafrická republika"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1914
msgid "Certificate"
msgstr "Certifikát"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6945
msgid "Chad"
msgstr "Čad"
@@ -3447,15 +3520,11 @@ msgstr "Zmeniť členov rodiny"
msgid "Change flag"
msgstr "Zmeniť vlajku"
-#: setup.php:108
-msgid "Change language"
-msgstr "Zmeniť jazyk"
-
#: admin_users.php:217
msgid "Change the blocks on this user’s “My page”"
msgstr ""
-#: admin_trees_manage.php:405 index_edit.php:50
+#: admin_trees_manage.php:408 index_edit.php:50
msgid "Change the “Home page” blocks"
msgstr ""
@@ -3491,10 +3560,11 @@ msgstr[0] "Zmenené za posledný deň"
msgstr[1] "Zmenené za posledných %s dní"
msgstr[2] "Zmenené za posledných %s dní"
-#: admin_trees_manage.php:516
+#: admin_trees_manage.php:519
msgid "Changes log"
msgstr "Vykonané zmeny"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6763
msgid "Channel Islands"
msgstr "Normanské ostrovy"
@@ -3524,6 +3594,7 @@ msgstr "Typ grafu"
msgid "Charts"
msgstr "Schémy"
+#. I18N: The system is about to…
#: admin_site_upgrade.php:389
msgid "Check file permissions…"
msgstr ""
@@ -3538,7 +3609,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for custom themes…"
msgstr ""
-#: admin_trees_check.php:33 admin_trees_manage.php:496
+#: admin_trees_check.php:33 admin_trees_manage.php:499
msgid "Check for errors"
msgstr "Vyhľadať chyby"
@@ -3563,6 +3634,7 @@ msgstr "Kontrola kapacity servera"
msgid "Checking server configuration"
msgstr "Kontrolovať konfiguráciu serveru"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:119
msgid "Chicago, Illinois, United States"
msgstr "Chicago, Illinois, United States"
@@ -3628,10 +3700,12 @@ msgstr "Deti dostanú priezvisko po otcovi."
msgid "Children take their mother’s surname."
msgstr "Deti dostanú priezvisko po matke."
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6764
msgid "Chile"
msgstr "Čile"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6765
msgid "China"
msgstr "Čína"
@@ -3654,7 +3728,7 @@ msgstr "Vyberte obrázok náhľadu, ktorý chcete nahrať. I keď sú náhľady
msgid "Choose user defined welcome text typed below"
msgstr "Vybrať uživateľom definovaný text uložený pod týmto políčkom"
-#: addmedia.php:522 admin_media_upload.php:240
+#: addmedia.php:522
msgid "Choose: "
msgstr "Vyber: "
@@ -3734,6 +3808,7 @@ msgstr "Krst sestry"
msgid "Christening of a son"
msgstr "Krst syna"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6777
msgid "Christmas Island"
msgstr "Vianočný ostrov"
@@ -3761,6 +3836,7 @@ msgstr "Občianstvo"
msgid "City"
msgstr "Mesto"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:121
msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
msgstr "Ciudad Juarez, Mexiko"
@@ -3804,7 +3880,7 @@ msgstr "Klik %s vybrať osobu ako hlavu rodiny."
msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media"
msgstr "Kliknutím a presunutím riadku zotrieďte médiá"
-#: admin_trees_manage.php:722
+#: admin_trees_manage.php:725
msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard"
msgstr "Kliknikte sme na spustenie pomocníka pre prevod z PhpGedView do webtrees"
@@ -3833,14 +3909,17 @@ msgstr "Kliknutím vyberte osobu ako hlavu rodiny."
msgid "Clippings cart"
msgstr "Schránka výstrižkov"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1916
msgid "Coat of arms"
msgstr "Erb"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:123
msgid "Cochabamba, Bolivia"
msgstr "Cochabamba, Bolívia"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6761
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosové ostrovy"
@@ -3855,22 +3934,27 @@ msgstr "Coffee and Cream"
msgid "Cold Day"
msgstr "Cold Day"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6771
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbia"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:125
msgid "Colonia Juarez, Mexico"
msgstr "Colonia Juarez, Mexiko"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:133
msgid "Columbia River, Washington, United States"
msgstr "Columbia River, Washington, United States"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:127
msgid "Columbia, South Carolina, United States"
msgstr "Columbia, South Carolina, United States"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:129
msgid "Columbus, Ohio, United States"
msgstr "Columbus, Ohio, United States"
@@ -3898,6 +3982,7 @@ msgstr "Civilný sobáš"
msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
msgstr "Komunikujte priamo s ďalšími uživateľmi pomocou súkromných správ."
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6772
msgid "Comoros"
msgstr "Komory"
@@ -3955,10 +4040,12 @@ msgstr "Potvrdiť heslo"
msgid "Confirmation"
msgstr "Birmovanie"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6769
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongo (Brazzaville)"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6768
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongo (Kinshasa)"
@@ -4002,8 +4089,8 @@ msgstr "Pokračovanie"
#: admin_site_info.php:40 admin_site_logs.php:236 admin_site_merge.php:182
#: admin_site_readme.php:37 admin_trees_check.php:124
#: admin_trees_config.php:348 admin_trees_download.php:102
-#: admin_trees_duplicates.php:149 admin_trees_manage.php:180
-#: admin_trees_manage.php:334 admin_trees_merge.php:39
+#: admin_trees_duplicates.php:149 admin_trees_manage.php:183
+#: admin_trees_manage.php:337 admin_trees_merge.php:39
#: admin_trees_places.php:89 admin_users.php:298 admin_users.php:690
#: admin_users.php:856 admin_users_bulk.php:32
#: app/Module/BatchUpdateModule.php:191
@@ -4022,6 +4109,7 @@ msgstr ""
msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
msgstr "Konvertovať z UTF-8 na ISO-8859-1"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6770
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookove ostrovy"
@@ -4030,6 +4118,7 @@ msgstr "Cookove ostrovy"
msgid "Cookies"
msgstr ""
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:131
msgid "Copenhagen, Denmark"
msgstr "Kodaň, Dánsko"
@@ -4072,10 +4161,12 @@ msgstr "Firma"
msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
msgstr "Opraviť záznamy NAME v tvare 'Ján/FERKO/' alebo 'Ján /FERKO', ktoré boli vytvorené staršími genealogickými programami."
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6774
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6766
msgid "Cote d’Ivoire"
msgstr "Pobrežie Slonoviny"
@@ -4115,14 +4206,10 @@ msgstr "Okres"
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"
-#: admin_trees_manage.php:621
+#: admin_trees_manage.php:624
msgid "Create a family tree"
msgstr "Vytvoriť nový rodokmeň"
-#: edit_interface.php:750
-msgid "Create an individual"
-msgstr "Vytvoriť novú osobu"
-
#: addmedia.php:80 addmedia.php:402 app/Functions/FunctionsEdit.php:416
msgid "Create a media object"
msgstr "Vytvoriť nový mediálny objekt"
@@ -4152,11 +4239,15 @@ msgstr "Vytvoriť nový zdroj"
msgid "Create a website access rule"
msgstr ""
+#: edit_interface.php:750
+msgid "Create an individual"
+msgstr "Vytvoriť novú osobu"
+
#: statistics.php:432
msgid "Create your own chart"
msgstr "Vytvorte vlastnú schému"
-#: admin_trees_manage.php:744
+#: admin_trees_manage.php:747
msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
msgstr ""
@@ -4290,10 +4381,12 @@ msgstr "Kremácia manžela"
msgid "Cremation of a wife"
msgstr "Kremácia manželky"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6824
msgid "Croatia"
msgstr "Chorvátsko"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6776
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
@@ -4326,7 +4419,7 @@ msgstr "Užívateľské tagy"
msgid "Custom theme"
msgstr ""
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:472
msgid "Custom welcome text"
msgstr "Uživateľský uvítací text"
@@ -4335,14 +4428,17 @@ msgstr "Uživateľský uvítací text"
msgid "Customize this page"
msgstr ""
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6779
msgid "Cyprus"
msgstr "Cyprus"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6780
msgid "Czech Republic"
msgstr "Česká republika"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6775
msgid "Czechoslovakia"
msgstr "Československo"
@@ -4357,6 +4453,7 @@ msgstr "DNA markery"
msgid "Daitch-Mokotoff"
msgstr "Daitch-Mokotoff"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:135
msgid "Dallas, Texas, United States"
msgstr "Dallas, Texas, United States"
@@ -4371,7 +4468,7 @@ msgstr ""
msgid "Data"
msgstr "Dáta"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:174
msgid "Data folder"
msgstr "Priečinok údajov"
@@ -4412,18 +4509,22 @@ msgstr "Dátum"
msgid "Date differences"
msgstr "Rozdiely dátumov"
+#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:176
msgid "Date of LDS baptism"
msgstr "Dátum LDS krstu"
+#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:774
msgid "Date of LDS child sealing"
msgstr "Date of LDS child sealing"
+#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:414
msgid "Date of LDS endowment"
msgstr "Date of LDS endowment"
+#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:466
msgid "Date of LDS spouse sealing"
msgstr "Date of LDS spouse sealing"
@@ -4915,7 +5016,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "December"
msgstr "december"
-#. I18N: a day in the French republican calendar
+#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:206
msgid "Decidi"
msgstr "Decidi"
@@ -4928,7 +5029,7 @@ msgstr "Predvolený"
msgid "Default chart"
msgstr "Implicitná schéma"
-#: admin_trees_manage.php:435
+#: admin_trees_manage.php:438
msgid "Default family tree"
msgstr "Implicitný rodokmeň"
@@ -4952,7 +5053,6 @@ msgstr "Implicitné zobrazenie vývodu"
msgid "Default pedigree generations"
msgstr "Implicitné generácie vývodu"
-#. I18N: A site configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:243 admin_trees_config.php:989
msgid "Default theme"
@@ -4983,7 +5083,7 @@ msgstr "DejaVu"
#: admin_media.php:320 admin_media.php:529 admin_site_access.php:193
#: admin_site_change.php:373 admin_site_logs.php:314 admin_trees_config.php:576
-#: admin_trees_manage.php:415 admin_trees_manage.php:426 admin_users.php:211
+#: admin_trees_manage.php:418 admin_trees_manage.php:429 admin_users.php:211
#: app/Controller/FamilyController.php:94
#: app/Controller/GedcomRecordController.php:116
#: app/Controller/IndividualController.php:303
@@ -5040,10 +5140,12 @@ msgstr ""
msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
msgstr "Zmazanie rodiny spôsobí zrušenie spojenia medzi osobami, ktoré sú členmi rodiny, ale nezruší ich záznamy. Ste si istý, že chcete zmazať túto rodinu?"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6784
msgid "Denmark"
msgstr "Dánsko"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:137
msgid "Denver, Colorado, United States"
msgstr "Denver, Colorado, United States"
@@ -5127,6 +5229,7 @@ msgstr "Detaily"
msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
msgstr ""
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:139
msgid "Detroit, Michigan, United States"
msgstr "Detroit, Michigan, United States"
@@ -5285,6 +5388,7 @@ msgstr "Rozvodový spis"
msgid "Divorces by century"
msgstr "Rozvedený v storočí"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6782
msgid "Djibouti"
msgstr "Džibuti"
@@ -5307,14 +5411,17 @@ msgstr "Do not seal, previous sealing canceled (LDS)"
msgid "Do not seal: unauthorized"
msgstr "Do not seal: unauthorized (LDS)"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1918
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6783
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6785
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikánska republika"
@@ -5341,7 +5448,7 @@ msgstr "Načítanie súboru"
msgid "Download geographic data"
msgstr "Downlodovať geografické údaje"
-#. I18N: a day in the French republican calendar
+#. I18N: The second day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:198
msgid "Duodi"
msgstr "Duodi"
@@ -5395,6 +5502,7 @@ msgstr "Najstarší rozvod"
msgid "Earliest marriage"
msgstr "Najstarší sobáš"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6787
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvádor"
@@ -5512,6 +5620,7 @@ msgstr ""
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:141
msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
msgstr "Edmonton, Alberta, Kanada"
@@ -5521,18 +5630,22 @@ msgstr "Edmonton, Alberta, Kanada"
msgid "Education"
msgstr "Vzdelanie"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6788
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6789
msgid "Eire"
msgstr "Írsko"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6930
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvádor"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1920
msgid "Electronic"
msgstr "Elektronický"
@@ -5647,8 +5760,8 @@ msgstr "Konečný rok"
msgid "Ending range of change dates"
msgstr "Konečný dátum rozsahu zmien"
-#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:145
+#. I18N: Location of an LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:143
msgid "Endowment House"
msgstr "Endowment House"
@@ -5657,6 +5770,7 @@ msgstr "Endowment House"
msgid "Engagement"
msgstr "Zasnúbenie"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6790
msgid "England"
msgstr "Anglicko"
@@ -5682,10 +5796,12 @@ msgstr "Zadať kritéria pre správu"
msgid "Entire record"
msgstr "Celý záznam"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6813
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Rovníková Guinea"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6791
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
@@ -5729,10 +5845,12 @@ msgstr "Esfand"
msgid "Estimated dates for birth and death"
msgstr "Odhadovaný dátum pre narodenia a úmrtie"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6794
msgid "Estonia"
msgstr "Estónsko"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6795
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiópia"
@@ -5796,7 +5914,7 @@ msgstr "Vylúčený z tohoto výberu"
msgid "Explain why you are requesting an account."
msgstr "V&svetlinte, prečo žiadate o vytvorenie účtu."
-#: admin_site_change.php:369 admin_site_logs.php:310 admin_trees_manage.php:591
+#: admin_site_change.php:369 admin_site_logs.php:310 admin_trees_manage.php:594
msgid "Export"
msgstr "Export"
@@ -5958,6 +6076,7 @@ msgstr "Fakty pre záznamy archívov"
msgid "Facts for source records"
msgstr "Fakty pre záznamy zdrojov"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6799
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandy"
@@ -6057,7 +6176,7 @@ msgid "Family of %s"
msgstr "Rodina: %s"
#: admin.php:752 admin_site_change.php:357 admin_site_change.php:391
-#: admin_site_logs.php:298 admin_site_logs.php:332 admin_trees_manage.php:377
+#: admin_site_logs.php:298 admin_site_logs.php:332 admin_trees_manage.php:380
#: admin_users.php:576 app/Module/BatchUpdateModule.php:204
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:452
#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1574 app/Module/HtmlBlockModule.php:299
@@ -6074,7 +6193,7 @@ msgstr "Rodokmeň - nastavenie a prístup"
msgid "Family tree clippings cart"
msgstr "Schránka výstrižkov"
-#: admin_trees_config.php:594 admin_trees_manage.php:632
+#: admin_trees_config.php:594 admin_trees_manage.php:635
msgid "Family tree title"
msgstr "Popis rodokmeňa"
@@ -6150,6 +6269,7 @@ msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
msgid "Far"
msgstr "Far"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6801
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faerské ostrovy"
@@ -6263,6 +6383,7 @@ msgstr "Žena"
msgid "Females"
msgstr "Žien"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6797
msgid "Fiji"
msgstr "Fidži"
@@ -6357,7 +6478,7 @@ msgstr ""
msgid "Find an individual"
msgstr "Nájsť osobu"
-#: admin_trees_duplicates.php:33 admin_trees_manage.php:466
+#: admin_trees_duplicates.php:33 admin_trees_manage.php:469
msgid "Find duplicates"
msgstr ""
@@ -6369,6 +6490,7 @@ msgstr ""
msgid "Find the closest relationships"
msgstr ""
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6796
msgid "Finland"
msgstr "Fínsko"
@@ -6397,6 +6519,7 @@ msgstr "Opraviť lomky a medzery v menách"
msgid "Flag"
msgstr "Vlajka"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6798
msgid "Flanders"
msgstr "Flámsko"
@@ -6451,7 +6574,7 @@ msgid "Font"
msgstr "Font"
#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
-#: admin_trees_manage.php:298
+#: admin_trees_manage.php:301
#, php-format
msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
msgstr ""
@@ -6515,15 +6638,18 @@ msgstr "Pestúnsky otec"
msgid "Foster mother"
msgstr "Pestúnska matka"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6800
msgid "France"
msgstr "Francúzsko"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:147
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:145
msgid "Frankfurt am Main, Germany"
msgstr "Frankfurt am Main, Nemecko"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:149
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:147
msgid "Freiburg, Germany"
msgstr "Freiburg, Nemecko"
@@ -6532,14 +6658,17 @@ msgstr "Freiburg, Nemecko"
msgid "French"
msgstr "Francúzština"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6818
msgid "French Guiana"
msgstr "Francúzska Guajana"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6910
msgid "French Polynesia"
msgstr "Francúzska Polynézia"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6731
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Francúzske južné teritória"
@@ -6551,7 +6680,8 @@ msgstr "Francúzske južné teritória"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Často kladené otázky"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:151
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:149
msgid "Fresno, California, United States"
msgstr "Fresno, California, United States"
@@ -6631,7 +6761,8 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:153
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:151
msgid "Fukuoka, Japan"
msgstr "Fukuoka, Japonsko"
@@ -6647,14 +6778,16 @@ msgstr "Chyby GEDCOM"
#. I18N: gedcom tag GEDC
#. I18N: gedcom tag _GEDF
-#: admin_trees_manage.php:584 app/GedcomTag.php:496 app/GedcomTag.php:1505
+#: admin_trees_manage.php:587 app/GedcomTag.php:496 app/GedcomTag.php:1505
msgid "GEDCOM file"
msgstr "Súbory GEDCOM"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6803
msgid "Gabon"
msgstr "Gabun"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6811
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
@@ -6679,7 +6812,7 @@ msgid "Genealogy contact"
msgstr "Kontaktný uživateľ pre tento rodokmeň"
#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
-#: admin_trees_manage.php:459
+#: admin_trees_manage.php:462
msgid "Genealogy data"
msgstr ""
@@ -6738,10 +6871,12 @@ msgstr "Geografické údaje"
msgid "Geographical area"
msgstr "Geografická oblasť"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6805
msgid "Georgia"
msgstr "Gruzínsko"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6781
msgid "Germany"
msgstr "Nemecko"
@@ -6770,10 +6905,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6807
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6808
msgid "Gibraltar"
msgstr "Džibraltar"
@@ -6865,6 +7002,7 @@ msgstr "Najvyšší vek pri úmrtí"
msgid "Greatest age between siblings"
msgstr "Najväčší vek medzi súrodencami"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6814
msgid "Greece"
msgstr "Grécko"
@@ -6874,6 +7012,7 @@ msgstr "Grécko"
msgid "Green Beam"
msgstr "Green Beam"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6816
msgid "Greenland"
msgstr "Grónsko"
@@ -6883,18 +7022,22 @@ msgstr "Grónsko"
msgid "Gregorian"
msgstr "Gregoriánsky"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6815
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:155
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:153
msgid "Guadalajara, Mexico"
msgstr "Guadalajara, Mexiko"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6810
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalup"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6819
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
@@ -6913,30 +7056,37 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Guardian"
msgstr "Poručník"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6817
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:157
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:155
msgid "Guatemala City, Guatemala"
msgstr "Guatemala City, Guatemala"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:159
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:157
msgid "Guayaquil, Ecuador"
msgstr "Guayaquil, Ekvádor"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6806
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6809
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6812
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6820
msgid "Guyana"
msgstr "Guajana"
@@ -6951,19 +7101,23 @@ msgstr "HTML blok"
msgid "Hair color"
msgstr "Farba vlasov"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6825
msgid "Haiti"
msgstr "Haity"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:163
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:161
msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
msgstr "Halifax, Nova Scotia, Kanada"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:239
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
msgid "Hamilton, New Zealand"
msgstr "Hamilton, Nový Zéland"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:165
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:163
msgid "Hartford, Connecticut, United States"
msgstr "Hartford, Connecticut, United States"
@@ -7009,6 +7163,7 @@ msgstr "Hlava domácnosti"
msgid "Header"
msgstr "Záhlavie"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6822
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heardov ostrov a MacDonaldove ostrovy"
@@ -7047,7 +7202,8 @@ msgstr "Ahoj administrátor …"
msgid "Help"
msgstr "Nápoveda"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:169
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:167
msgid "Helsinki, Finland"
msgstr "Helsinki, Fínsko"
@@ -7085,7 +7241,8 @@ msgstr "Tu môžete vložiť úroveň priblíženia. Táto hodnota bude použit
msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
msgstr "Tu môžete vložiť presnosť. Na základe nastavenia je určený počet číslic, ktorý sa použije v zemepisnej šírke a dĺžke."
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:171
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:169
msgid "Hermosillo, Mexico"
msgstr "Hermosillo, Mexiko"
@@ -7161,11 +7318,14 @@ msgstr "Holokaust"
msgid "Home page"
msgstr "Domovská stránka"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6823
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:173 app/Stats.php:6821
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#. I18N: Name of country or state
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:171 app/Stats.php:6821
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
@@ -7189,7 +7349,8 @@ msgstr "Dom"
msgid "Household"
msgstr "Domácnosť"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:175
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:173
msgid "Houston, Texas, United States"
msgstr "Houston, Texas, United States"
@@ -7198,6 +7359,7 @@ msgstr "Houston, Texas, United States"
msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
msgstr ""
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6826
msgid "Hungary"
msgstr "Maďarsko"
@@ -7235,6 +7397,7 @@ msgstr "Nastavenie ID"
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6834
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
@@ -7248,7 +7411,8 @@ msgstr "Islandská"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:177
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:175
msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
msgstr "Idaho Falls, Idaho, United States"
@@ -7323,7 +7487,7 @@ msgstr "Ak ste správca webu, mal by ste skontrolovať toto:"
msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
msgstr "Ak nedokážete vyriešiť problém sami, môžete sa spýtať na fóre <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
-#: admin_trees_manage.php:282
+#: admin_trees_manage.php:285
msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
msgstr ""
@@ -7339,7 +7503,7 @@ msgstr "Ak máte väčší počet neaktívnych miest, generovanie zoznamu môže
msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
msgstr "Ak máte veľa mediálnych súborov, môžete ich usporiadať do rôznych priečinkov a podpriečinkov."
-#: admin_trees_manage.php:275
+#: admin_trees_manage.php:278
msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
msgstr "Ak ste vytvoril objekty médií vo webtrees, a upravil ste GEDCOM súbor takým programom mimo webtrees, ktorý maže objekty médií, potom zaškrtnite toto políčko, aby ste spojili súčasné objekty médií s upraveným GEDCOMom."
@@ -7401,11 +7565,11 @@ msgstr ""
msgid "Immigration"
msgstr "Imigrácia"
-#: admin_trees_manage.php:601 app/Module/GoogleMapsModule.php:4656
+#: admin_trees_manage.php:604 app/Module/GoogleMapsModule.php:4656
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: admin_trees_manage.php:175
+#: admin_trees_manage.php:178
msgid "Import a GEDCOM file"
msgstr ""
@@ -7413,7 +7577,7 @@ msgstr ""
msgid "Import all places from a family tree"
msgstr "Importovať všetky miesta z rodokmeňa"
-#: admin_trees_manage.php:267
+#: admin_trees_manage.php:270
msgid "Import options"
msgstr ""
@@ -7466,17 +7630,19 @@ msgstr "Zahrnúť média (automaticky súbory .zip)"
msgid "Include subfolders"
msgstr "Zahrnúť podpriečinky"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: lifespan.php:86
msgid "Include the individual’s immediate family"
msgstr "Zahrnúť i najbližšiu rodinu osoby?"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6828
msgid "India"
msgstr "India"
#. I18N: gedcom tag INDI
#. I18N: Name of a module/report
-#: admin_trees_manage.php:534 ancestry.php:52
+#: admin_trees_manage.php:537 ancestry.php:52
#: app/Functions/FunctionsEdit.php:855 app/GedcomTag.php:528
#: app/Module/ChartsBlockModule.php:209 app/Module/GoogleMapsModule.php:800
#: app/Module/IndividualReportModule.php:29 app/Module/StoriesModule.php:246
@@ -7562,6 +7728,7 @@ msgstr "Osoby zo zdrojmi"
msgid "Individuals with surname %s"
msgstr "Osoby s priezviskom %s"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6827
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonézia"
@@ -7643,22 +7810,27 @@ msgstr "Neplatný formát (nezodpovedá štandardu GEDCOM 5.5)"
msgid "Invalid date"
msgstr "Neplatný dátum"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6832
msgid "Iran"
msgstr "Irán"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6833
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6831
msgid "Ireland"
msgstr "Írsko"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6829
msgid "Isle of Man"
msgstr "Wyspa Man"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6835
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
@@ -7667,6 +7839,7 @@ msgstr "Izrael"
msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
msgstr ""
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6836
msgid "Italy"
msgstr "Taliansko"
@@ -7700,6 +7873,7 @@ msgstr "Iyar"
msgid "Jalali"
msgstr "Jalali"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6837
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"
@@ -7729,6 +7903,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "January"
msgstr "január"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6839
msgid "Japan"
msgstr "Japonsko"
@@ -7738,7 +7913,8 @@ msgstr "Japonsko"
msgid "Jewish"
msgstr "Židovský"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:179
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:177
msgid "Johannesburg, South Africa"
msgstr "Johannesburg, Južná Afrika"
@@ -7747,11 +7923,13 @@ msgstr "Johannesburg, Južná Afrika"
msgid "John /DOE/"
msgstr "John /DOE/"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6838
msgid "Jordan"
msgstr "Jordánsko"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:181
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:179
msgid "Jordan River, Utah, United States"
msgstr "Jordan River, Utah, United States"
@@ -7863,6 +8041,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "June"
msgstr "jún"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6840
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstan"
@@ -7876,7 +8055,7 @@ msgid "Keep link in list"
msgstr "Ponechať odkaz v zozname"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_manage.php:272
+#: admin_trees_manage.php:275
msgid "Keep media objects"
msgstr ""
@@ -7887,6 +8066,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep the existing “last change” information"
msgstr ""
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6841
msgid "Kenya"
msgstr "Keňa"
@@ -7924,10 +8104,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Khordad"
msgstr "Khordad"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:183
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:181
msgid "Kiev, Ukraine"
msgstr "Kijev, Ukraina"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6844
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
@@ -7956,38 +8138,42 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "Kislev"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:185
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:183
msgid "Kona, Hawaii, United States"
msgstr "Kona, Hawaii, United States"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6846
msgid "Korea"
msgstr "Kórea"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6847
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvajt"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6842
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizsko"
-#. I18N: gedcom tag BAPL
+#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:174
msgid "LDS baptism"
msgstr "LDS krst"
-#. I18N: gedcom tag SLGC
+#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:772
msgid "LDS child sealing"
msgstr "LDS child sealing"
-#. I18N: gedcom tag CONL
+#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:318
msgid "LDS confirmation"
msgstr "LDS birmovanie"
-#. I18N: gedcom tag ENDL
+#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:412
msgid "LDS endowment"
msgstr "LDS endowment"
@@ -7997,7 +8183,7 @@ msgstr "LDS endowment"
msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
msgstr "Zobraziť kód LDS obradu v schémach"
-#. I18N: gedcom tag SLGS
+#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:780
msgid "LDS spouse sealing"
msgstr "LDS spouse sealing"
@@ -8006,7 +8192,8 @@ msgstr "LDS spouse sealing"
msgid "LDS temple"
msgstr "Chrám LDS (Temple)"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:167
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:165
msgid "Laie, Hawaii, United States"
msgstr "Laie, Hawaii, United States"
@@ -8016,12 +8203,11 @@ msgstr "Laie, Hawaii, United States"
msgid "Landscape"
msgstr "Na šírku"
-#. I18N: A site configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#. I18N: gedcom tag LANG
#: admin_site_config.php:633 admin_trees_config.php:639 admin_users.php:407
#: admin_users.php:869 app/GedcomTag.php:536 app/Theme/AbstractTheme.php:1404
-#: edituser.php:238
+#: edituser.php:238 setup.php:108
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
@@ -8030,6 +8216,7 @@ msgstr "Jazyk"
msgid "Languages"
msgstr ""
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6848
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
@@ -8046,7 +8233,8 @@ msgstr "Najväčšia rodina"
msgid "Largest number of grandchildren"
msgstr "Najväčší počet vnukov"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:199
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:197
msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
msgstr "Las Vegas, Nevada, United States"
@@ -8102,6 +8290,7 @@ msgstr "Posledný sobáš"
msgid "Latitude"
msgstr "Zemepisná šírka"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6858
msgid "Latvia"
msgstr "Lotyšsko"
@@ -8120,6 +8309,7 @@ msgstr "Ponechajte pole heslo prázdne, ak chcte zachovať aktuálne heslo."
msgid "Leaves"
msgstr "Listy"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6849
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
@@ -8151,6 +8341,7 @@ msgstr "Dedictvo"
msgid "Length of marriage"
msgstr "Dĺžka manželstva"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6855
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
@@ -8178,14 +8369,17 @@ msgstr "List"
msgid "Level"
msgstr "Úroveň"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6850
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6851
msgid "Libya"
msgstr "Líbya"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6853
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lichtenštajnsko"
@@ -8200,7 +8394,8 @@ msgstr "Graf dĺžky života"
msgid "Lifespans"
msgstr "Grafy dĺžky života"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:189
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:187
msgid "Lima, Peru"
msgstr "Lima, Peru"
@@ -8267,6 +8462,7 @@ msgstr "Zoznam"
msgid "Lists"
msgstr "Zoznamy"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6856
msgid "Lithuania"
msgstr "Litva"
@@ -8316,7 +8512,8 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Lodger"
msgstr "Podnájomník"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:191
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:189
msgid "Logan, Utah, United States"
msgstr "Logan, Utah, United States"
@@ -8331,11 +8528,7 @@ msgstr "Prihlásený ako "
msgid "Login"
msgstr "Prihlásiť sa"
-#: setup.php:430
-msgid "Login ID"
-msgstr "Prihlasovacie ID"
-
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:447
msgid "Login URL"
msgstr "Prihlasovacia URL"
@@ -8350,7 +8543,8 @@ msgstr ""
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásiť sa"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:193
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:191
msgid "London, England"
msgstr "Londýn, Anglicko"
@@ -8369,7 +8563,8 @@ msgstr "Najdlhšie manželstvo"
msgid "Longitude"
msgstr "Zemepisná dĺžka"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:187
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:185
msgid "Los Angeles, California, United States"
msgstr "Los Angeles, California, United States"
@@ -8377,7 +8572,8 @@ msgstr "Los Angeles, California, United States"
msgid "Lost password request"
msgstr "Zabudnuté heslo"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:195
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:193
msgid "Louisville, Kentucky, United States"
msgstr "Louisville, Kentucky, United States"
@@ -8385,30 +8581,37 @@ msgstr "Louisville, Kentucky, United States"
msgid "Lowest population"
msgstr "Najnižšia populácia"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:197
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:195
msgid "Lubbock, Texas, United States"
msgstr "Lubbock, Texas, United States"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6857
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembursko"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6859
msgid "Macau"
msgstr "Macao"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6867
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedónia"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6863
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:201
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:199
msgid "Madrid, Spain"
msgstr "Madrid, Španielsko"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1926
msgid "Magazine"
msgstr "Časopis"
@@ -8426,14 +8629,17 @@ msgstr "E-mail"
msgid "Main section blocks"
msgstr "Bloky hlavného oddielu"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6879
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6880
msgid "Malaysia"
msgstr "Malajzia"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6864
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivy"
@@ -8458,10 +8664,12 @@ msgstr "Muž"
msgid "Males"
msgstr "Mužov"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6868
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6869
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
@@ -8470,8 +8678,8 @@ msgstr "Malta"
#: admin_pgv_to_wt.php:130 admin_site_change.php:288 admin_site_merge.php:183
#: admin_trees_check.php:125 admin_trees_config.php:349
#: admin_trees_download.php:103 admin_trees_duplicates.php:150
-#: admin_trees_manage.php:34 admin_trees_manage.php:181
-#: admin_trees_manage.php:335 admin_trees_merge.php:40
+#: admin_trees_manage.php:35 admin_trees_manage.php:184
+#: admin_trees_manage.php:338 admin_trees_merge.php:40
#: admin_trees_places.php:90 app/Theme/AdministrationTheme.php:127
msgid "Manage family trees"
msgstr ""
@@ -8497,14 +8705,17 @@ msgstr "Správca"
msgid "Managers"
msgstr "Manažeri"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:203
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:201
msgid "Manila, Philippines"
msgstr "Manila, Filipíny"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:205
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:203
msgid "Manti, Utah, United States"
msgstr "Manti, Utah, United States"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1928
msgid "Manuscript"
msgstr "Rukopis"
@@ -8520,6 +8731,7 @@ msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself corre
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag MAP
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:552 app/GedcomTag.php:1930
#: app/Module/GoogleMapsModule.php:331
msgid "Map"
@@ -8786,10 +8998,12 @@ msgstr "Meno po sobáši"
msgid "Married surname"
msgstr "Priezvisko po sobáši"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6866
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Maršalove ostrovy"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6877
msgid "Martinique"
msgstr "Martinik"
@@ -8811,10 +9025,12 @@ msgstr "Musí sa zhodovať presný text, i vtedy keď sa objaví uprostred slova
msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
msgstr "Musí sa zhodovať presný text, nesmie byť iba časťou slova."
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6875
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretánia"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6878
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurícius"
@@ -8867,11 +9083,13 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "May"
msgstr "máj"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6881
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:207
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:205
msgid "Medford, Oregon, United States"
msgstr "Medford, Oregon, United States"
@@ -8921,7 +9139,7 @@ msgid "Media folders"
msgstr "Priečinky médií"
#. I18N: gedcom tag OBJE
-#: admin_media.php:693 admin_trees_manage.php:564
+#: admin_media.php:693 admin_trees_manage.php:567
#: app/Controller/FamilyController.php:160 app/GedcomTag.php:646
msgid "Media object"
msgstr "Multimediálny objekt"
@@ -9000,7 +9218,8 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:209
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:207
msgid "Melbourne, Australia"
msgstr "Melbourne, Austrália"
@@ -9013,12 +9232,13 @@ msgstr "Melbourne, Austrália"
msgid "Member"
msgstr "Člen"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:196
msgid "Memory limit"
msgstr "Maximálna veľkosť pamäte"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:211
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:209
msgid "Memphis, Tennessee, United States"
msgstr "Memphis, Tennessee, United States"
@@ -9046,14 +9266,16 @@ msgstr ""
msgid "Merge family trees"
msgstr ""
-#: admin_site_merge.php:35 admin_trees_manage.php:476
+#: admin_site_merge.php:35 admin_trees_manage.php:479
msgid "Merge records"
msgstr "Zlúčiť záznamy"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:213
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:211
msgid "Merida, Mexico"
msgstr "Merida, Mexiko"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:89
msgid "Mesa, Arizona, United States"
msgstr "Mesa, Arizóna"
@@ -9071,7 +9293,7 @@ msgstr "Správa bola úspešne odoslaná na %s"
msgid "Message was not sent"
msgstr "Správa nebola odoslaná"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#. I18N: Name of a module
#: admin_site_config.php:316 app/Module/UserMessagesModule.php:33
msgid "Messages"
@@ -9101,22 +9323,27 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Messidor"
msgstr "Messidor"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6865
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:215
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:213
msgid "Mexico City, Mexico"
msgstr "Mexico City, Mexiko"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1922
msgid "Microfiche"
msgstr "Mikrofiš"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1924
msgid "Microfilm"
msgstr "Mikrofilm"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6802
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronézia"
@@ -9193,6 +9420,7 @@ msgstr "Administrácia modulov"
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6862
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavsko"
@@ -9202,6 +9430,7 @@ msgstr "Moldavsko"
msgid "Mon"
msgstr "Pon"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6861
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"
@@ -9210,19 +9439,23 @@ msgstr "Monako"
msgid "Monday"
msgstr "pondelok"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6871
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolsko"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6873
msgid "Montenegro"
msgstr "Čierna Hora"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:219
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:217
msgid "Monterrey, Mexico"
msgstr "Monterrey, Mexiko"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:217
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:215
msgid "Montevideo, Uruguay"
msgstr "Montevideo, Uruguaj"
@@ -9254,14 +9487,17 @@ msgstr "Mesiac svadby"
msgid "Month:"
msgstr "Mesiac:"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:221
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:219
msgid "Monticello, Utah, United States"
msgstr "Monticello, Utah, United States"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:221
msgid "Montreal, Quebec, Canada"
msgstr "Montreal, Quebec, Kanada"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6876
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
@@ -9295,6 +9531,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Mordad"
msgstr "Mordad"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6860
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
@@ -9357,7 +9594,8 @@ msgstr "Matkina rodina s %s"
msgid "Mother’s family with an unknown individual"
msgstr "Matkina rodina s neznámou osobou"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223
msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
msgstr "Mount Timpanogos, Utah, United States"
@@ -9379,6 +9617,7 @@ msgstr "Presunúť doprava"
msgid "Move up"
msgstr "Posunúť hore"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6874
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"
@@ -9417,7 +9656,7 @@ msgid "My account"
msgstr "Môj účet"
#. I18N: Default name for a new tree
-#: admin_trees_manage.php:162
+#: admin_trees_manage.php:165
msgid "My family tree"
msgstr "Môj rodokmeň"
@@ -9449,6 +9688,7 @@ msgstr "MySQL vrátil chybu: %s"
msgid "MySQL variables"
msgstr ""
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6870
msgid "Myanmar"
msgstr "Mjanmarsko"
@@ -9520,6 +9760,7 @@ msgstr "Mená, ktoré sa nemajú zobraziť v zozname najčastejších priezvisk
msgid "Namesake"
msgstr "Menovec"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6882
msgid "Namibia"
msgstr "Namíbia"
@@ -9532,7 +9773,8 @@ msgstr "Pestúnka"
msgid "Narrative description"
msgstr "Rozprávačský popis"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:227
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
msgid "Nashville, Tennessee, United States"
msgstr "Nashville, Tennessee, United States"
@@ -9546,15 +9788,18 @@ msgstr "Národnosť"
msgid "Naturalization"
msgstr "Udelenie občianstva"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6893
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:227
msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
msgstr "Nauvoo, Illinois (nové)"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229
msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
msgstr "Nauvoo, Illinois (pôvodné)"
@@ -9562,18 +9807,22 @@ msgstr "Nauvoo, Illinois (pôvodné)"
msgid "Neighborhood"
msgstr "Štvrť"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6892
msgid "Nepal"
msgstr "Nepál"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6890
msgid "Netherlands"
msgstr "Holandsko"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6725
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Holandské Antily"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6894
msgid "Neutral Zone"
msgstr "Neutrálna zóna"
@@ -9599,14 +9848,17 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Never married"
msgstr "Celý život slobodná/ý"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6883
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nová Kaledónia"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235
msgid "New York, New York, United States"
msgstr "New York, New York, United States"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6895
msgid "New Zealand"
msgstr "Nový Zéland"
@@ -9627,7 +9879,8 @@ msgstr "Nová registrácia na %s"
msgid "New user at %s"
msgstr "Nové overenie na %s"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:233
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
msgid "Newport Beach, California, United States"
msgstr "Newport Beach, California, United States"
@@ -9636,6 +9889,7 @@ msgstr "Newport Beach, California, United States"
msgid "News"
msgstr "Novinky"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1932
msgid "Newspaper"
msgstr "Noviny"
@@ -9648,6 +9902,7 @@ msgstr "Ďalšia upomienka e-mailom bude odoslaná po "
msgid "Next image"
msgstr "Nasledujúci obrázok"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6887
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"
@@ -9657,10 +9912,12 @@ msgstr "Nikaragua"
msgid "Nickname"
msgstr "Prezývka"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6884
msgid "Niger"
msgstr "Nigéria"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6886
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"
@@ -9689,6 +9946,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "Nissan"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6889
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
@@ -9721,11 +9979,11 @@ msgstr "Nivôse"
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: admin_trees_manage.php:101 admin_trees_manage.php:122
+#: admin_trees_manage.php:104 admin_trees_manage.php:125
msgid "No GEDCOM file was received."
msgstr ""
-#: admin_trees_manage.php:253
+#: admin_trees_manage.php:256
msgid "No GEDCOM files found."
msgstr ""
@@ -9893,7 +10151,7 @@ msgstr "Nocturnal"
msgid "None"
msgstr "Žiadny"
-#. I18N: a day in the French republican calendar
+#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:205
msgid "Nonidi"
msgstr "Nonidi"
@@ -9903,6 +10161,7 @@ msgstr "Nonidi"
msgid "Noon"
msgstr "Poludnie"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6885
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk"
@@ -9911,18 +10170,22 @@ msgstr "Norfolk"
msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be approved by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator’s approval."
msgstr "Normálne musia byť všetky zmeny v rodokmeni schválené moderátorom. Táto voľba umožní uživateľovi urobiť zmeny bez tohoto schválenia."
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6906
msgid "North Korea"
msgstr "Severná Kórea"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6888
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Severné Írsko"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6872
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Severné Mariany"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6891
msgid "Norway"
msgstr "Nórsko"
@@ -10026,7 +10289,8 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "November"
msgstr "november"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:233
msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
msgstr "Nuku'Alofa, Tonga"
@@ -10056,6 +10320,7 @@ msgstr "Počet generácií"
msgid "Number of items"
msgstr "Počet položiek"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:146 app/Module/TopPageViewsModule.php:159
#: app/Module/TopSurnamesModule.php:168
msgid "Number of items to show"
@@ -10084,11 +10349,13 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Nurse"
msgstr "Pestúnka"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:239
msgid "Oakland, California, United States"
msgstr "Oakland, California, United States"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241
msgid "Oaxaca, Mexico"
msgstr "Oaxaca, Mexico"
@@ -10105,6 +10372,7 @@ msgstr "Povolanie"
msgid "Occupations"
msgstr "Zamestnania"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6909
msgid "Occupied Palestinian Territory"
msgstr "Okupované Palestínske územie"
@@ -10114,7 +10382,7 @@ msgctxt "Abbreviation for October"
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
-#. I18N: a day in the French republican calendar
+#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:204
msgid "Octidi"
msgstr "Octidi"
@@ -10139,11 +10407,13 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "October"
msgstr "október"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:245
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
msgid "Ogden, Utah, United States"
msgstr "Ogden, Utah, United States"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:245
msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
msgstr "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
@@ -10188,6 +10458,7 @@ msgstr "Najstaršia matka"
msgid "Olivia"
msgstr "Olivia"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6896
msgid "Oman"
msgstr "Omán"
@@ -10274,10 +10545,12 @@ msgstr "Vysvätenie za kňaza"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientácia"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247
msgid "Orlando, Florida, United States"
msgstr "Orlando, Florida, United States"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1942 app/Stats.php:5499 app/Stats.php:5918
msgid "Other"
msgstr "Ostatné"
@@ -10354,7 +10627,7 @@ msgstr "PHPInfo"
msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr "Nastavenie PHP „%1$s“ nie je aktívne. Ak nebude povolené, nasledujúce funkcie vám nebudú fungovať: %2$s. Prosím požiadajte svojho správcu serveru o aktiváciu tohoto rozšírenia."
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:211
msgid "PHP time limit"
msgstr "Časový limit PHP"
@@ -10397,14 +10670,17 @@ msgstr "Strana %s z %s"
msgid "Page size"
msgstr "Veľkosť stránky"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1940
msgid "Painting"
msgstr "Obrázok"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6897
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6902
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
@@ -10414,22 +10690,27 @@ msgstr "Palau"
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:251
msgid "Palmyra, New York, United States"
msgstr "Palmyra, New York, United States"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6898
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253
msgid "Papeete, Tahiti"
msgstr "Papeete, Tahiti"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6903
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua - Nová Guinea"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6908
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguaj"
@@ -10449,17 +10730,13 @@ msgstr "Rodičia a súrodenci"
msgid "Parent’s age"
msgstr "Vek rodičov"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:396 admin_users.php:339
#: app/Module/LoginBlockModule.php:78 edituser.php:213 login.php:194
#: login.php:256 login.php:526 setup.php:434
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: admin_users.php:75 edituser.php:134
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Heslá sa nezhodujú."
-
#: admin_users.php:344 edituser.php:219 login.php:457
msgid "Passwords must be at least 6 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
msgstr "Heslo musí mať dĺžku aspoň 6 znakov, malé a veľké písmená sú považované za rôzne, takže napríklad heslo „tajomstvo“ je odlišné od hesla „TAJOMSTVO“."
@@ -10524,14 +10801,17 @@ msgstr "Trvalé číslo"
msgid "Permanently delete these records?"
msgstr "Úplne zmazať tento záznam?"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:257
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
msgid "Perth, Australia"
msgstr "Perth, Austrália"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6900
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6901
msgid "Philippines"
msgstr "Filipíny"
@@ -10568,6 +10848,7 @@ msgstr "Fonetické hľadanie"
msgid "Phonetic title"
msgstr "Titul foneticky"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1934
msgid "Photo"
msgstr "Fotografia"
@@ -10577,7 +10858,7 @@ msgid "PhpGedView might be installed in one of these folders:"
msgstr ""
#. I18N: %s is a number
-#: admin_trees_manage.php:708
+#: admin_trees_manage.php:711
#, php-format
msgid "PhpGedView must be version 4.2.3, or any SVN up to #%s"
msgstr "PhpGedView musí byť verzie 4.2.3, alebo ktorákoľvek SVN vyššia než #%s"
@@ -10586,7 +10867,7 @@ msgstr "PhpGedView musí byť verzie 4.2.3, alebo ktorákoľvek SVN vyššia ne
msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
msgstr "PhpGedView musí používať tú istú databázu ako webtrees."
-#: admin_pgv_to_wt.php:42 admin_trees_manage.php:694
+#: admin_pgv_to_wt.php:42 admin_trees_manage.php:697
msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
msgstr "Pomocník prevodu PhpGedView do webtrees"
@@ -10595,6 +10876,7 @@ msgstr "Pomocník prevodu PhpGedView do webtrees"
msgid "Pink Plastic"
msgstr "Pink Plastic"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6899
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitkairnove ostrovy"
@@ -10627,10 +10909,6 @@ msgstr "Kontrola miest"
msgid "Place contains"
msgstr "Miesto obsahuje"
-#: app/Module/TopPageViewsModule.php:165
-msgid "Show counts before or after name"
-msgstr "Umiestniť súčty pred alebo za mená?"
-
#: app/Module/GoogleMapsModule.php:464 app/Theme/AbstractTheme.php:1527
#: placelist.php:41 placelist.php:43 placelist.php:144
msgid "Place hierarchy"
@@ -10649,18 +10927,22 @@ msgstr "Zoznam miest"
msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
msgstr "Mená miest sú často príliš dlhé, aby sa vošli do grafov, zoznamov atd. Je možné ich skrátit zobrazením len prvých častí mena, ako je <i>obec, okres</i> alebo posledných častí ako sú <i>kraj, zem</i>."
+#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:178
msgid "Place of LDS baptism"
msgstr "Miesto LDS krstu"
+#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:776
msgid "Place of LDS child sealing"
msgstr "Place of LDS child sealing"
+#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:416
msgid "Place of LDS endowment"
msgstr "Place of LDS endowment"
+#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:468
msgid "Place of LDS spouse sealing"
msgstr "Place of LDS spouse sealing"
@@ -10844,6 +11126,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Pluviose"
msgstr "Pluviôse"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6904
msgid "Poland"
msgstr "Poľsko"
@@ -10853,16 +11136,18 @@ msgctxt "Surname tradition"
msgid "Polish"
msgstr "Poľská"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:357 setup.php:281
msgid "Port number"
msgstr "Číslo portu"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:263
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259
msgid "Portland, Oregon, United States"
msgstr "Portland, Oregon, United States"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:251
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
msgid "Porto Alegre, Brazil"
msgstr "Porto Alegre, Brazília"
@@ -10872,6 +11157,7 @@ msgstr "Porto Alegre, Brazília"
msgid "Portrait"
msgstr "Na výšku"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6907
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalsko"
@@ -10930,7 +11216,7 @@ msgstr "Prednastavený text, ktorý hovorí, že všetci uživatelia môžu zaž
msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
msgstr "Prednastavený text, ktorý hovorí, že o zriadenie uživateľského účtu môžu žiadať iba členovia rodiny"
-#: admin_trees_config.php:332 admin_trees_manage.php:385
+#: admin_trees_config.php:332 admin_trees_manage.php:388
msgid "Preferences"
msgstr ""
@@ -10948,6 +11234,7 @@ msgstr "Uprednostňovaná kontaktná metóda"
msgid "Prefixes"
msgstr "Predpony"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/OnThisDayModule.php:147 app/Module/RecentChangesModule.php:153
#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:152 app/Module/TopSurnamesModule.php:174
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:166
@@ -10955,12 +11242,13 @@ msgstr "Predpony"
msgid "Presentation style"
msgstr "Spôsob zobrazenia"
-#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
+#. I18N: I18N: Location of an LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:257
msgid "President’s Office"
msgstr "President's Office"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
msgid "Preston, England"
msgstr "Preston, Anglicko"
@@ -10968,7 +11256,7 @@ msgstr "Preston, Anglicko"
msgid "Priest"
msgstr "Kňaz"
-#. I18N: a day in the French republican calendar
+#. I18N: The first day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:197
msgid "Primidi"
msgstr "Primidi"
@@ -10977,7 +11265,7 @@ msgstr "Primidi"
msgid "Print basic events when blank"
msgstr "Tlačiť základné údaje, i keď sú prázdne?"
-#: admin_trees_config.php:317 admin_trees_manage.php:395
+#: admin_trees_config.php:317 admin_trees_manage.php:398
msgid "Privacy"
msgstr "Utajenie"
@@ -11003,7 +11291,8 @@ msgstr "Súdne overenie poslednej vôle"
msgid "Property"
msgstr "Vlastníctvo"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:263
msgid "Provo, Utah, United States"
msgstr "Provo, Utah, United States"
@@ -11012,10 +11301,12 @@ msgstr "Provo, Utah, United States"
msgid "Publication"
msgstr "Vydal"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6905
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Portoriko"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6911
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
@@ -11025,7 +11316,7 @@ msgstr "Katar"
msgid "Quality of data"
msgstr "Kvalita údajov"
-#. I18N: a day in the French republican calendar
+#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:200
msgid "Quartidi"
msgstr "Quartidi"
@@ -11050,7 +11341,7 @@ msgstr "Rýchle fakty archívov"
msgid "Quick source facts"
msgstr "Rýchle fakty o zdrojoch"
-#. I18N: a day in the French republican calendar
+#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:201
msgid "Quintidi"
msgstr "Quintidi"
@@ -11146,7 +11437,8 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rajab"
msgstr "Rajab"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:269
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265
msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
msgstr "Raleigh, North Carolina, United States"
@@ -11211,7 +11503,8 @@ msgstr "Posledné zmeny"
msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
msgstr "Nedávne udalosti (< 100 rokov)"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
msgid "Recife, Brazil"
msgstr "Recife, Brazília"
@@ -11242,7 +11535,8 @@ msgstr "Záznam"
msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
msgstr "Záznamy nie sú rovnakého typu. Nie je možné zlúčit záznamy rôznych typov."
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:269
msgid "Redlands, California, United States"
msgstr "Redlands, California, United States"
@@ -11256,7 +11550,8 @@ msgstr "Prekresliť mapu"
msgid "Reference number"
msgstr "Referenčné číslo"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:275
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271
msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr "Regina, Saskatchewan, Canada"
@@ -11398,7 +11693,7 @@ msgid "Remove link from list"
msgstr "Odstrániť odkaz zo zoznamu"
#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
-#: admin_trees_manage.php:285
+#: admin_trees_manage.php:288
msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
msgstr ""
@@ -11406,11 +11701,12 @@ msgstr ""
msgid "Remove this location?"
msgstr "Odstrániť toto umiesto?"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
msgid "Reno, Nevada, United States"
msgstr "Reno, Nevada, United States"
-#: admin_trees_manage.php:506
+#: admin_trees_manage.php:509
msgid "Renumber"
msgstr ""
@@ -11461,7 +11757,7 @@ msgid "Repositories found"
msgstr "Nájdené pramene"
#. I18N: gedcom tag REPO
-#: admin_trees_manage.php:554 app/GedcomTag.php:724 inverselink.php:130
+#: admin_trees_manage.php:557 app/GedcomTag.php:724 inverselink.php:130
msgid "Repository"
msgstr "Archív"
@@ -11545,6 +11841,7 @@ msgstr "Výsledky"
msgid "Retirement"
msgstr "Odchod do dôchodku"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6912
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
@@ -11558,6 +11855,7 @@ msgstr "Bloky pravého oddielu"
msgid "Role"
msgstr "Rola"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6913
msgid "Romania"
msgstr "Rumunsko"
@@ -11591,10 +11889,12 @@ msgstr "Pravidlo"
msgid "Russell"
msgstr "Russell"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6914
msgid "Russia"
msgstr "Rusko"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6915
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
@@ -11603,7 +11903,8 @@ msgstr "Rwanda"
msgid "SMTP mail server"
msgstr "SMTP mail server"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:275
msgid "Sacramento, California, United States"
msgstr "Sacramento, California, United States"
@@ -11636,62 +11937,77 @@ msgstr "Safar"
msgid "Sage"
msgstr "Sage"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6925
msgid "Saint Helena"
msgstr "Svätá Helena"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6845
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Svätý Krištof a Nevis"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6852
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Svätá Lucia"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6933
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre a Miquelon"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6967
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:299
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295
msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
msgstr "Salt Lake City, Utah, United States"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6976
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:281
msgid "San Antonio, Texas, United States"
msgstr "San Antonio, Texas, United States"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:287
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283
msgid "San Diego, California, United States"
msgstr "San Diego, California, United States"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:293
msgid "San Jose, Costa Rica"
msgstr "San Jose, Costa Rica"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6931
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
msgid "Santiago, Chile"
msgstr "Santiago, Čile"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
msgstr "Santo Domingo, Dominican Republic"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:305
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301
msgid "Sao Paulo, Brazil"
msgstr "Sao Paulo, Brazília"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6935
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Svätý Tomáš a Princov ostrov"
@@ -11709,6 +12025,7 @@ msgstr "Satelit"
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6916
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudská Arábia"
@@ -11717,6 +12034,7 @@ msgstr "Saudská Arábia"
msgid "School or college"
msgstr "Škola alebo univerzita"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6918
msgid "Scotland"
msgstr "Škótsko"
@@ -11811,7 +12129,8 @@ msgstr "Vyhľadať text/výraz"
msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
msgstr ""
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:287
msgid "Seattle, Washington, United States"
msgstr "Seattle, Washington, United States"
@@ -11820,12 +12139,12 @@ msgstr "Seattle, Washington, United States"
msgid "Second record"
msgstr ""
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:409
msgid "Secure connection"
msgstr "Zabezpečené pripojenie"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:614
msgid "Security code"
msgstr ""
@@ -11841,7 +12160,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Vyber"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_manage.php:205
+#: admin_trees_manage.php:208
msgid "Select a GEDCOM file to import"
msgstr "Vyber GEDCOM súbor, ktorý sa má importovať"
@@ -11935,11 +12254,12 @@ msgstr "Poslať správu uživateľom, ktorý neboli prihlásení v priebehu posl
msgid "Send broadcast messages"
msgstr "Poslať správy všetkým užívateľom"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/ReviewChangesModule.php:185
msgid "Send out reminder emails"
msgstr "Odoslať pripomínacie e-maily?"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:329
msgid "Sender name"
msgstr "Meno odosielateľa"
@@ -11949,16 +12269,18 @@ msgstr "Meno odosielateľa"
msgid "Sending email"
msgstr "Poslanie emailu"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:422
msgid "Sending server name"
msgstr ""
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6921
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:293
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289
msgid "Seoul, Korea"
msgstr "Seoul, Korea"
@@ -11992,15 +12314,17 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "September"
msgstr "september"
-#. I18N: a day in the French republican calendar
+#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:203
msgid "Septidi"
msgstr "Septidi"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6922
msgid "Serbia"
msgstr "Srbsko"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6917
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Srbsko a Čierna Hora"
@@ -12028,17 +12352,17 @@ msgstr "Súbor na servre obsahujúci miesta (CSV)"
msgid "Server information"
msgstr ""
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:344 setup.php:277
msgid "Server name"
msgstr "Meno serveru"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:285
msgid "Session timeout"
msgstr "Vypršanie platnosti session"
-#: admin_trees_manage.php:438 admin_trees_manage.php:449
+#: admin_trees_manage.php:441 admin_trees_manage.php:452
msgid "Set as default"
msgstr ""
@@ -12100,11 +12424,12 @@ msgstr "Ak nastavíte <b>Áno</b>, budú pridané odkazy na osoby, pramene a rod
msgid "Setup wizard for webtrees"
msgstr "Pomocník nastavenia pre webtrees"
-#. I18N: a day in the French republican calendar
+#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:202
msgid "Sextidi"
msgstr "Sextidi"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6942
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychely"
@@ -12138,7 +12463,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Shahrivar"
-#: admin_trees_manage.php:577 app/Controller/FamilyController.php:153
+#: admin_trees_manage.php:580 app/Controller/FamilyController.php:153
#: app/GedcomTag.php:768 edit_interface.php:1364 edit_interface.php:1457
#: inverselink.php:141 note.php:168 note.php:178
msgid "Shared note"
@@ -12289,7 +12614,7 @@ msgstr "Ukryť tento blok keď je prázdny?"
msgid "Show"
msgstr "Ukázať"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:500
msgid "Show acceptable use agreement on “Request new user account” page"
msgstr "Zobraziť dohodu o používaní na stránke «Request new user account»"
@@ -12337,6 +12662,11 @@ msgstr "Zobraziť deti predkov?"
msgid "Show common surnames"
msgstr "Zobraziť najčastejšie priezviská?"
+#. I18N: Label for a configuration option
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:165
+msgid "Show counts before or after name"
+msgstr "Umiestniť súčty pred alebo za mená?"
+
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:720
msgid "Show couples where either partner married more than once."
msgstr "Ukázať páry, kde aspoň jeden partner aml viac ako jedno manželstvo."
@@ -12440,7 +12770,7 @@ msgstr "Zobraziť osoby, ktoré zomreli pred viac ako 100 rokmi."
msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
msgstr "Zobraziť osoby ktoré zomreli v priebehu posledných 100 rokov."
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:272
msgid "Show list of family trees"
msgstr ""
@@ -12466,11 +12796,13 @@ msgstr "Zobrazit poznámky?"
msgid "Show occupations"
msgstr "Zobraziť povolanie?"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/OnThisDayModule.php:141
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160
msgid "Show only births, deaths, and marriages"
msgstr "Zobraziť iba narodenia, úmrtia a sobáše?"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/OnThisDayModule.php:135
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:154
msgid "Show only events of living individuals"
@@ -12484,6 +12816,7 @@ msgstr "Zobraziť iba ženy."
msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
msgstr "Zobraziť iba osoby, ktorých pohlavie nie je známe."
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/SlideShowModule.php:262
msgid "Show only individuals, events, or all"
msgstr "Zobraziť iba osoby a udalosti alebo všetko?"
@@ -12540,6 +12873,7 @@ msgstr "Zobraziť úlohy na preskúmanie, ktoré majú dátum v budúcnosti"
msgid "Show residences"
msgstr "Zobraziť sídlo?"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/SlideShowModule.php:408
msgid "Show slide show controls"
msgstr "Zobraziť ovládanie prezentácie?"
@@ -12594,6 +12928,7 @@ msgstr "Zobrazenie polohy miest a udalostí pomocou služby Google Maps™."
msgid "Show the user who made the change"
msgstr ""
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:197
#: app/Module/HtmlBlockModule.php:332 app/Module/StoriesModule.php:259
msgid "Show this block for which languages"
@@ -12657,6 +12992,7 @@ msgstr "Súrodenec"
msgid "Siblings"
msgstr "Súrodenci"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6926
msgid "Sicily"
msgstr "Sicília"
@@ -12671,6 +13007,7 @@ msgstr "Bočná lišta"
msgid "Sidebars"
msgstr ""
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6929
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
@@ -12683,6 +13020,7 @@ msgstr "Predpokladá sa, že dátumy sú v gregoriánskom kalendári. Ak chcete
msgid "Simple search filter based on the characters entered, no wildcards are accepted."
msgstr "Jednoduchý vyhľadávací filter založený na vložených znakoch, globálne vyhľadávacie znaky (tzv. wildcards - * ?) nie sú akceptované."
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6923
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
@@ -12692,7 +13030,7 @@ msgstr "Singapur"
msgid "Sister"
msgstr "Sestra"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:563 admin_site_config.php:579
#: admin_site_config.php:604
msgid "Site identification code"
@@ -12703,7 +13041,7 @@ msgstr ""
msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
msgstr ""
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:521 admin_site_config.php:542
msgid "Site verification code"
msgstr ""
@@ -12776,10 +13114,12 @@ msgstr "Otrok"
msgid "Slide show"
msgstr "Prezentácia"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6938
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovensko"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6939
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovinsko"
@@ -12788,7 +13128,8 @@ msgstr "Slovinsko"
msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
msgstr "Malý systém (500 osôb): 16-32MB, 10-20 sekúnd"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:299
msgid "Snowflake, Arizona, United States"
msgstr "Snowflake, Arizona, United States"
@@ -12797,16 +13138,18 @@ msgstr "Snowflake, Arizona, United States"
msgid "Social security number"
msgstr "Social security number (USA)"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6928
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Šalamúnove ostrovy"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6932
msgid "Somalia"
msgstr "Somálsko"
#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg”
-#: admin_trees_manage.php:297
+#: admin_trees_manage.php:300
msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
msgstr ""
@@ -12831,6 +13174,7 @@ msgstr "Syn"
msgid "Son of %s"
msgstr "Syn %s"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/OnThisDayModule.php:153 app/Module/RecentChangesModule.php:159
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:172 medialist.php:100
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9
@@ -12858,7 +13202,7 @@ msgstr "Znie ako"
#. I18N: gedcom tag SOUR
#. I18N: Name of a module/report
-#: admin_trees_manage.php:544 app/Controller/FamilyController.php:170
+#: admin_trees_manage.php:547 app/Controller/FamilyController.php:170
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:596 app/GedcomTag.php:784
#: app/Module/AlbumModule.php:151 app/Module/FactSourcesReportModule.php:29
#: inverselink.php:119 modules_v3/bdm_report/report.xml:136
@@ -12924,6 +13268,7 @@ msgstr "Zdroje"
msgid "Sources to the events"
msgstr "Zdroje pre udalosti"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6979
msgid "South Africa"
msgstr "Južná Afrika"
@@ -12932,14 +13277,17 @@ msgstr "Južná Afrika"
msgid "South America"
msgstr "Južná Amerika"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6924
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6934
msgid "South Sudan"
msgstr "Južný Sudán"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6793
msgid "Spain"
msgstr "Španielsko"
@@ -12949,7 +13297,8 @@ msgctxt "Surname tradition"
msgid "Spanish"
msgstr "Španielske"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:305
msgid "Spokane, Washington, United States"
msgstr "Spokane, Washington, United States"
@@ -12979,19 +13328,23 @@ msgstr "Manželia"
msgid "Spouses and children"
msgstr "Partneri a deti"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6854
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Srí Lanka"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
msgid "St. George, Utah, United States"
msgstr "St. George, Utah, United States"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
msgid "St. Louis, Missouri, United States"
msgstr "St. Louis, Missouri, United States"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
msgstr "St. Paul, Minnesota, United States"
@@ -13009,6 +13362,7 @@ msgstr "Začiatočná IP adresa"
msgid "Start at parents"
msgstr "Začať u rodičov"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/SlideShowModule.php:414
msgid "Start slide show on page load"
msgstr "Spustiť prezentáciu pri načítaní stránky?"
@@ -13059,7 +13413,8 @@ msgstr "Mŕtvonarodený"
msgid "Stillborn: exempt"
msgstr "Mŕtvo narodené dieťa: vylúčené (exempt)"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:311
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307
msgid "Stockholm, Sweden"
msgstr "Stockholm, Švédsko"
@@ -13117,6 +13472,7 @@ msgstr "Potvrdené, ale ešte nevyjasnené"
msgid "Submitter"
msgstr "Prameň (KTO poskytol informáciu)"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6919
msgid "Sudan"
msgstr "Sudán"
@@ -13140,6 +13496,7 @@ msgstr "nedeľa"
msgid "Support and documentation can be found at %s."
msgstr "Podporu a dokumentáciu nájdete na %s."
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6937
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
@@ -13180,10 +13537,12 @@ msgstr "Priezviská majú iný tvar podľa pohlavia osoby a manželského stavu.
msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
msgstr "Priezviská majú iný tvar podľa pohlavia osoby."
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
msgid "Suva, Fiji"
msgstr "Suva, Fidži"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6927
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard a Jan Mayen"
@@ -13193,26 +13552,31 @@ msgstr "Svalbard a Jan Mayen"
msgid "Swap individuals"
msgstr ""
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6941
msgid "Swaziland"
msgstr "Švajčiarsko"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6940
msgid "Sweden"
msgstr "Švédsko"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6762
msgid "Switzerland"
msgstr "Švajčiarsko"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:317
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313
msgid "Sydney, Australia"
msgstr "Sydney, Austrália"
-#: admin_trees_manage.php:737
+#: admin_trees_manage.php:740
msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
msgstr ""
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6943
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Sýrska arabská republika"
@@ -13239,19 +13603,23 @@ msgstr "Záložky"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
msgid "Taipei, Taiwan"
msgstr "Taipei, Tchajvan"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6958
msgid "Taiwan"
msgstr "Thajsko"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6948
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadžikistan"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:317
msgid "Tampico, Mexico"
msgstr "Tampico, Mexico"
@@ -13279,6 +13647,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "Tamuz"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6959
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzánia"
@@ -13335,6 +13704,7 @@ msgstr "Tevet"
msgid "Text"
msgstr "Text"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6947
msgid "Thailand"
msgstr "Thajsko"
@@ -13351,12 +13721,13 @@ msgstr "Pole <b>priezvisko</b> obsahuje meno, ktoré sa používa na triedenie a
msgid "The FAQ list is empty."
msgstr "FAQ zoznam je prázdny."
-#: admin_trees_manage.php:145
+#: admin_trees_manage.php:148
#, php-format
msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
msgstr ""
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:161
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:159
msgid "The Hague, Netherlands"
msgstr "Haag, Holandsko"
@@ -13370,7 +13741,7 @@ msgstr "Media Viewer môže zobraziť linky, kliknutím na ne môžete načíta
msgid "The PHP temporary folder is missing."
msgstr "Chýba dočasný adresár PHP."
-#: admin_trees_manage.php:701
+#: admin_trees_manage.php:704
msgid "The PhpGedView to webtrees wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PhpGedView installation to a new webtrees one. It will transfer all PhpGedView GEDCOM and other database information directly to your new webtrees database. The following requirements are necessary:"
msgstr "Sprievodca prechodu z PhpGedView na webtrees je automatizovaný proces, ktorý pomáha správcom z presunom z inštalácie PhpGedView na webtrees. Presunie všetky PhpGedView GEDCOMy a ďalšie informácie z databázi do novej webtrees databázi. Následujúce požiadavky musia byť splnené:"
@@ -13422,25 +13793,25 @@ msgid "The family tree has been exported to %s."
msgstr "Rodokmeň bol exportovaný do %s."
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: admin_trees_manage.php:76
+#: admin_trees_manage.php:77
#, php-format
msgid "The family tree “%s” already exists."
msgstr ""
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: admin_trees_manage.php:79
+#: admin_trees_manage.php:80
#, php-format
msgid "The family tree “%s” has been created."
msgstr ""
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: admin_trees_manage.php:56 admin_trees_manage.php:151
+#: admin_trees_manage.php:57 admin_trees_manage.php:154
#, php-format
msgid "The family tree “%s” has been deleted."
msgstr ""
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: admin_trees_manage.php:65
+#: admin_trees_manage.php:66
#, php-format
msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
msgstr ""
@@ -13462,6 +13833,7 @@ msgstr "Súbor %s už existuje. Zadajte iný názov súboru."
#: admin_site_upgrade.php:295 admin_site_upgrade.php:422
#: admin_site_upgrade.php:455 admin_trees_export.php:44
+#: app/Module/ClippingsCart/ClippingsCartController.php:320
#, php-format
msgid "The file %s could not be created."
msgstr ""
@@ -13649,7 +14021,7 @@ msgstr "Heslo musí byť dlhšie než 6 znakov."
msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
msgstr "Heslo vyžadované pre prihlásenie k SMTP serveru."
-#: setup.php:416
+#: admin_users.php:75 edituser.php:134 setup.php:416
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Heslá sa nezhodujú."
@@ -14509,7 +14881,7 @@ msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour."
msgstr ""
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: admin_trees_manage.php:196
+#: admin_trees_manage.php:199
#, php-format
msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
msgstr "Toto zmaže všetky genealogické dáta z „%s“ a prepíše ich dátami z iného GEDCOMu."
@@ -14563,6 +14935,7 @@ msgstr "Časová os"
msgid "Timestamp"
msgstr "Časové razítko"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6951
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Východný Timor"
@@ -14687,22 +15060,27 @@ msgstr "Pre oznámenie vyhľadávačom, že vaša Mapa webu existuje, pridajte n
msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
msgstr "Pre použitie účtu na Google mail nastavte nasledujúce: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[vaše heslo na gmail]"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6946
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6949
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
msgid "Tokyo, Japan"
msgstr "Tokyo, Japonsko"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1936
msgid "Tombstone"
msgstr "Náhrobok"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6952
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
@@ -14750,7 +15128,8 @@ msgstr "Top priezviská"
msgid "Top surnames"
msgstr "Top priezviská"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:323
msgid "Toronto, Ontario, Canada"
msgstr "Toronto, Ontario, Canada"
@@ -14789,7 +15168,7 @@ msgstr "Celkove udalostí"
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:252
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:350
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:354
-#: modules_v3/marriage_report/report.xml:112
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:111
msgid "Total families"
msgstr "Celkom rodín"
@@ -14806,10 +15185,9 @@ msgstr "Celkom žien"
msgid "Total given names"
msgstr "Celkom krstných mien"
-#: modules_v3/bdm_report/report.xml:210 modules_v3/birth_report/report.xml:67
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:210 modules_v3/birth_report/report.xml:66
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:88
-#: modules_v3/death_report/report.xml:100
-#: modules_v3/fact_sources/report.xml:142
+#: modules_v3/death_report/report.xml:99 modules_v3/fact_sources/report.xml:142
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:146
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:305
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:309
@@ -14884,15 +15262,17 @@ msgstr ""
msgid "Trailer"
msgstr "Ukážka"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6953
msgid "Transylvania"
msgstr "Transylvánia"
-#. I18N: a day in the French republican calendar
+#. I18N: The third day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:199
msgid "Tridi"
msgstr "Tridi"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6954
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad a Tobago"
@@ -14906,27 +15286,33 @@ msgstr "Uto"
msgid "Tuesday"
msgstr "utorok"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6955
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunis"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6956
msgid "Turkey"
msgstr "Turecko"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6950
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkménsko"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6944
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6957
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:323
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319
msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
msgstr "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
@@ -14954,24 +15340,27 @@ msgstr "Zadajte heslo ešte raz, zabráníte tým preklepom."
msgid "Types of error"
msgstr "Druhy chýb"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
#. I18N: gedcom tag _URL
#: admin_site_config.php:589 admin_trees_config.php:613
-#: admin_trees_manage.php:648 app/GedcomTag.php:848 app/GedcomTag.php:864
+#: admin_trees_manage.php:651 app/GedcomTag.php:848 app/GedcomTag.php:864
#: app/GedcomTag.php:1751
msgid "URL"
msgstr "URL"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6962
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Menšie odľahlé ostrovy USA"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6970
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "US Panenské ostrovy"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6936
msgid "USSR"
msgstr "ZSSR"
@@ -14981,10 +15370,12 @@ msgstr "ZSSR"
msgid "UTC"
msgstr ""
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6960
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6961
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajina"
@@ -15026,18 +15417,22 @@ msgstr "Unikátne fakty o archívoch"
msgid "Unique source facts"
msgstr "Unikátne fakty o zdrojoch"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6726
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Spojené arabské emiráty"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6804
msgid "United Kingdom"
msgstr "Spojené kráľovstvo"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6964
msgid "United States"
msgstr ""
+#. I18N: Name of country or state
#: app/GedcomRecord.php:1154 app/GedcomRecord.php:1158 app/Stats.php:6716
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
@@ -15100,7 +15495,7 @@ msgstr "Potvrdiť všetky zmeny"
msgid "Update all the place names in a family tree"
msgstr ""
-#: admin_trees_manage.php:486
+#: admin_trees_manage.php:489
msgid "Update place names"
msgstr ""
@@ -15137,6 +15532,7 @@ msgstr "Načítať súbory médií"
msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
msgstr "Nahrať jeden alebo viac súborov medií z lokálneho počítača. Súbory môžu obsahovať obrázky, video, audio alebo iné formáty."
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6963
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguaj"
@@ -15186,7 +15582,7 @@ msgstr "Použiť kompaktné zobrazenie"
msgid "Use full source citations"
msgstr "Použiť úplnú citáciu zdroja"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:370
msgid "Use password"
msgstr "Použite heslo"
@@ -15249,11 +15645,11 @@ msgstr "Overenie uživateľa"
msgid "User-agent string"
msgstr "User-agent string"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:383 admin_users.php:326 admin_users.php:866
#: app/Module/LoginBlockModule.php:73 app/Module/ResearchTaskModule.php:112
#: edituser.php:158 login.php:189 login.php:255 login.php:320 login.php:342
-#: login.php:522
+#: login.php:522 setup.php:430
msgid "Username"
msgstr "Uživateľské meno"
@@ -15282,10 +15678,12 @@ msgstr "Uživateľský účet bol neaktívny príliš dlho: "
msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country."
msgstr "Použitím rolovacieho menu je možné si zvoliť zem, z ktorej môžete vybrať zástavu. Ak sa nezobrazí žiadna zástava, najskôr nie je pre túto zem nadefinovaná žiadna vlajka."
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6965
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6972
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
@@ -15295,6 +15693,7 @@ msgstr "Vanuatu"
msgid "Various statistics charts."
msgstr ""
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6966
msgid "Vatican City"
msgstr "Vatikán"
@@ -15323,6 +15722,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Vendemiaire"
msgstr "Vendémiaire"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6968
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
@@ -15351,7 +15751,8 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ventose"
msgstr "Ventôse"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:329
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325
msgid "Veracruz, Mexico"
msgstr "Veracruz, Mexico"
@@ -15363,7 +15764,8 @@ msgstr "Overovací kód"
msgid "Verified"
msgstr "Overené"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
msgid "Vernal, Utah, United States"
msgstr "Vernal, Utah, United States"
@@ -15372,10 +15774,12 @@ msgstr "Vernal, Utah, United States"
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1938
msgid "Video"
msgstr "Video"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6971
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
@@ -15440,7 +15844,8 @@ msgstr "Zobraziť štatistiku ako graf"
msgid "View year"
msgstr "Zobraziť rok"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:329
msgid "Villa Hermosa, Mexico"
msgstr "Villa Hermosa, Mexico"
@@ -15469,10 +15874,12 @@ msgstr "Návštevník"
msgid "Vital records"
msgstr "Životné záznamy"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6975
msgid "Wales"
msgstr "Wels"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6974
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Wallis a Futuna"
@@ -15491,7 +15898,8 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Ward"
msgstr "Chovanec"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:335
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331
msgid "Washington, District of Columbia, United States"
msgstr "Washington, District of Columbia, United States"
@@ -15519,7 +15927,7 @@ msgstr "Teraz vám zašleme na adresu <b>%s</b> e-mail na potvrdenie. Musíte po
msgid "Website"
msgstr ""
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:299
msgid "Website URL"
msgstr "URL adresa"
@@ -15564,15 +15972,17 @@ msgstr "Váha"
msgid "Welcome %s"
msgstr "Vitajte %s"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:460
msgid "Welcome text on login page"
msgstr "Uvítací text v prihlasovacej obrazovke"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6973
msgid "West Africa"
msgstr "Západná Afrika"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6792
msgid "Western Sahara"
msgstr "Západná Sahara"
@@ -15626,6 +16036,7 @@ msgstr "Ak je užívateľ priradený k osobe v rodokmeni a má rolu člena, edit
msgid "Where is your PhpGedView installation?"
msgstr "Kde je nainštalované vaše PhpGedView?"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/SiteMapModule.php:308
msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
msgstr "Ktoré rodokmene majú byť zahrnuté do mapy stránok?"
@@ -15696,7 +16107,8 @@ msgstr "Výraz"
msgid "Will"
msgstr "Záveť"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
msgstr "Winter Quarters, Nebraska, United States"
@@ -15747,6 +16159,7 @@ msgstr "Pole pre rok"
msgid "Year:"
msgstr "Rok:"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6977
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
@@ -15830,7 +16243,7 @@ msgstr "Potvrdili ste Vašu požiadavku o registráciu."
msgid "You have not created any journal items."
msgstr "Nevytvorili ste v denníku žiadne položky."
-#: admin_trees_manage.php:198
+#: admin_trees_manage.php:201
msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
msgstr "Vybrali ste GEDCOM z odlišným názvom. Je to srávne?"
@@ -15887,7 +16300,7 @@ msgstr "Musíte vybrať osobu a typ grafu v nastavení bloku."
msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
msgstr "Musíte definovať osobný záznam než obmedzíte uživateľa na jeho najbližšiu rodinu."
-#: admin_trees_manage.php:317
+#: admin_trees_manage.php:320
msgid "You need to create a family tree."
msgstr ""
@@ -15995,18 +16408,22 @@ msgstr ""
msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
msgstr ""
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6978
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Juhoslávia"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6980
msgid "Zaire"
msgstr "Zair"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6981
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6982
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
@@ -16414,7 +16831,7 @@ msgstr "kompaktný zoznam"
#. I18N: button label
#: admin_pgv_to_wt.php:183 admin_pgv_to_wt.php:1164 admin_site_merge.php:387
#: admin_trees_download.php:119 admin_trees_download.php:204
-#: admin_trees_manage.php:306 admin_trees_manage.php:751
+#: admin_trees_manage.php:309 admin_trees_manage.php:754
#: admin_trees_merge.php:202 admin_trees_renumber.php:281
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:134
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:257
@@ -16426,7 +16843,7 @@ msgid "continue"
msgstr "pokračovať"
#. I18N: Button label
-#: admin_trees_manage.php:675
+#: admin_trees_manage.php:678
msgid "create"
msgstr ""
@@ -19859,7 +20276,7 @@ msgstr ""
msgid "webtrees wiki"
msgstr "webtrees wiki"
-#: admin_trees_manage.php:705
+#: admin_trees_manage.php:708
msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s"
msgstr "webtrees databáza musí byť na rovnakom serveri ako PhpGedView"
@@ -19957,6 +20374,18 @@ msgctxt "Unknown surname"
msgid "…"
msgstr "…"
+#~ msgid "Cannot create"
+#~ msgstr "Nie je možné skopírovať"
+
+#~ msgid "Change language"
+#~ msgstr "Zmeniť jazyk"
+
+#~ msgid "Login ID"
+#~ msgstr "Prihlasovacie ID"
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Heslá sa nezhodujú."
+
#~ msgid "Show lifespans"
#~ msgstr "Zobraziť grafy dĺžky života"