summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'language/sk.po')
-rw-r--r--language/sk.po2945
1 files changed, 1499 insertions, 1446 deletions
diff --git a/language/sk.po b/language/sk.po
index 783d918450..5abd01583c 100644
--- a/language/sk.po
+++ b/language/sk.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-30 14:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-29 12:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 11:54+0000\n"
"Last-Translator: Ladislav Rosival <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -77,40 +77,40 @@ msgstr[1] "%1$d osobám chýba miesto narodenia, súradnice: %2$s."
msgstr[2] "%1$d osobám chýba miesto narodenia, súradnice: %2$s."
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:743
+#: includes/functions/functions.php:742
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "%1$d x %2$s"
msgstr "%1$d x %2$s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:732
+#: includes/functions/functions.php:731
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "%1$d x %2$s"
msgstr "%1$d x %2$s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:754
+#: includes/functions/functions.php:753
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "%1$d x %2$s"
msgstr "%1$d x %2$s"
#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$d>=4
-#: includes/functions/functions.php:1760
+#: includes/functions/functions.php:1759
#, php-format
msgid "%1$s %2$d times removed ascending"
msgstr "%1$s o %2$d generácií vyššie"
#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$d>=4
-#: includes/functions/functions.php:1763
+#: includes/functions/functions.php:1762
#, php-format
msgid "%1$s %2$d times removed descending"
msgstr "%1$s o %2$d generácií nižšie"
#. I18N: The placeholders are GEDCOM identifiers and tags. e.g. “INDI I123 contains a FAMC link to F234.”
-#: admin_trees_check.php:202
+#: admin_trees_check.php:203
#, php-format
msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
msgstr "%1$s %2$s má prepojenie %3$s ku %4$s."
@@ -126,25 +126,25 @@ msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. I18N: placeholders are GEDCOM IDs, such as R123
-#: admin_trees_check.php:162
+#: admin_trees_check.php:163
#, php-format
msgid "%1$s does not exist."
msgstr "%1$s neexistuje."
#. I18N: placeholders are GEDCOM IDs, such as R123
-#: admin_trees_check.php:156
+#: admin_trees_check.php:157
#, php-format
msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
msgstr "%1$s neexistuje. Mali ste na mysli %2$s?"
#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
-#: admin_trees_check.php:193
+#: admin_trees_check.php:194
#, php-format
msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
msgstr "%1$s nemá sptné prepojenie na %2$s."
#. I18N: [...] from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
-#: admin_site_upgrade.php:357 admin_site_upgrade.php:432
+#: admin_site_upgrade.php:364 admin_site_upgrade.php:439
#, php-format
msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
@@ -153,19 +153,19 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
-#: admin_trees_check.php:182
+#: admin_trees_check.php:183
#, php-format
msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
msgstr "%1$s je %2$s ale predpokladá sa %3$s."
#. I18N: image dimensions, width × height
-#: admin_media.php:406 library/WT/Media.php:282
+#: admin_media.php:406 library/WT/Media.php:286
#, php-format
msgid "%1$s × %2$s pixels"
msgstr "%1$s × %2$s pixelov"
#. I18N: %1$s is a number of KB, %2$s is a (fractional) number of seconds
-#: admin_site_upgrade.php:306
+#: admin_site_upgrade.php:310
#, php-format
msgid "%1$sKB were downloaded in %2$s seconds."
msgstr ""
@@ -177,18 +177,18 @@ msgid "%1$s–%2$s"
msgstr "%1$s–%2$s"
#. I18N: A complex relationship, such as “third-cousin’s great-uncle”
-#: includes/functions/functions.php:1778
+#: includes/functions/functions.php:1777
#, php-format
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%2$s od %1$s"
#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
-#: library/WT/I18N.php:152
+#: library/WT/I18N.php:161
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%G:%i:%s"
#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation
-#: includes/functions/functions_charts.php:248
+#: includes/functions/functions_charts.php:258
#, php-format
msgid "%d Child"
msgid_plural "%d Children"
@@ -228,19 +228,19 @@ msgstr[0] "%d mesiac"
msgstr[1] "%d mesiace"
msgstr[2] "%d mesiacov"
-#: includes/functions/functions.php:695
+#: includes/functions/functions.php:694
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "%d x cousin"
msgstr "sesternica z %d. kolena"
-#: includes/functions/functions.php:676
+#: includes/functions/functions.php:675
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "%d x cousin"
msgstr "bratranec z %d. kolena"
-#: includes/functions/functions.php:714
+#: includes/functions/functions.php:713
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "%d x cousin"
@@ -255,11 +255,11 @@ msgstr[1] "%d roky"
msgstr[2] "%d rokov"
#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
-#: library/WT/I18N.php:150
+#: library/WT/I18N.php:159
msgid "%j %F %Y"
msgstr "%j. %F %Y"
-#: includes/functions/functions.php:1808
+#: includes/functions/functions.php:1807
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgid "%s BCE"
msgstr ""
#. I18N: size of file in KB
-#: admin_media.php:402 library/WT/Media.php:201
+#: admin_media.php:402 library/WT/Media.php:205
#, php-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr[1] "%s detí"
msgstr[2] "%s detí"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
-#: includes/functions/functions_date.php:59 library/WT/I18N.php:351
+#: includes/functions/functions_date.php:59 library/WT/I18N.php:359
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr[0] "%s deň"
msgstr[1] "%s dni"
msgstr[2] "%s dní"
-#: library/WT/I18N.php:394
+#: library/WT/I18N.php:402
#, fuzzy, php-format
msgid "%s day ago"
msgid_plural "%s days ago"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr[0] "%s pradieťa"
msgstr[1] "%s pradeti"
msgstr[2] "%s pradetí"
-#: library/WT/I18N.php:397
+#: library/WT/I18N.php:405
#, php-format
msgid "%s hour ago"
msgid_plural "%s hours ago"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr[0] "%s správa"
msgstr[1] "%s správy"
msgstr[2] "%s správ"
-#: library/WT/I18N.php:400
+#: library/WT/I18N.php:408
#, php-format
msgid "%s minute ago"
msgid_plural "%s minutes ago"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr[1] "pred %s minutami"
msgstr[2] "pred %s minutami"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
-#: includes/functions/functions_date.php:55 library/WT/I18N.php:343
+#: includes/functions/functions_date.php:55 library/WT/I18N.php:351
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr[0] "%s mesiac"
msgstr[1] "%s mesiace"
msgstr[2] "%s mesiacov"
-#: library/WT/I18N.php:391
+#: library/WT/I18N.php:399
#, fuzzy, php-format
msgid "%s month ago"
msgid_plural "%s months ago"
@@ -370,18 +370,18 @@ msgid "%s not implemented"
msgstr "%s nie je implementované"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
-#: includes/functions/functions.php:1736
+#: includes/functions/functions.php:1735
#, php-format
msgid "%s once removed ascending"
msgstr "%s o generáciu vyššie"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
-#: includes/functions/functions.php:1739
+#: includes/functions/functions.php:1738
#, php-format
msgid "%s once removed descending"
msgstr "%s o generáciu nižšie"
-#: library/WT/I18N.php:402
+#: library/WT/I18N.php:410
#, php-format
msgid "%s second ago"
msgid_plural "%s seconds ago"
@@ -390,31 +390,31 @@ msgstr[1] "pred %s sekundami"
msgstr[2] "pred %s sekundami"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: includes/functions/functions.php:1752
+#: includes/functions/functions.php:1751
#, php-format
msgid "%s three times removed ascending"
msgstr "%s o tri generácie vyššie"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: includes/functions/functions.php:1755
+#: includes/functions/functions.php:1754
#, php-format
msgid "%s three times removed descending"
msgstr "%s o tri generácie nižšie"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: includes/functions/functions.php:1744
+#: includes/functions/functions.php:1743
#, php-format
msgid "%s twice removed ascending"
msgstr "%s o dve generácie vyššie"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: includes/functions/functions.php:1747
+#: includes/functions/functions.php:1746
#, php-format
msgid "%s twice removed descending"
msgstr "%s o dve generácie nižšie"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 7 weeks and 3 days
-#: includes/functions/functions_date.php:57 library/WT/I18N.php:347
+#: includes/functions/functions_date.php:57 library/WT/I18N.php:355
#, php-format
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr[0] "%s týždeň"
msgstr[1] "%s týždne"
msgstr[2] "%s týždňov"
-#: includes/functions/functions_date.php:50 library/WT/I18N.php:337
+#: includes/functions/functions_date.php:50 library/WT/I18N.php:345
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr[0] "%s rok"
msgstr[1] "%s rokov"
msgstr[2] "%s rokov"
-#: library/WT/I18N.php:388
+#: library/WT/I18N.php:396
#, fuzzy, php-format
msgid "%s year ago"
msgid_plural "%s years ago"
@@ -445,7 +445,7 @@ msgid "%s year anniversary"
msgstr "%s. výročie"
#. I18N: This is a percentage, such as “32.5%”. “%s” is the number, “%%” is the percent symbol. Some languages require a (non-breaking) space between the two, or a different symbol.
-#: library/WT/I18N.php:258
+#: library/WT/I18N.php:266
#, php-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s %%"
@@ -478,46 +478,46 @@ msgstr[1] "&plusmn;%d roky"
msgstr[2] "&plusmn;%d rokov"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
-#: library/WT/I18N.php:366 library/WT/I18N.php:370
+#: library/WT/I18N.php:374 library/WT/I18N.php:378
#, php-format
msgid "(aged %s)"
msgstr "(vo veku %s rokov)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
-#: library/WT/I18N.php:360
+#: library/WT/I18N.php:368
#, php-format
msgid "(aged less than %s)"
msgstr "(menej než %s rokov)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
-#: library/WT/I18N.php:363
+#: library/WT/I18N.php:371
#, php-format
msgid "(aged more than %s)"
msgstr "(viac než %s rokov)"
#. I18N: %s is a placeholder for a number
-#: library/WT/I18N.php:472
+#: library/WT/I18N.php:671
#, php-format
msgid "(filtered from %s total entries)"
msgstr "(filter z %s celkových položiek)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood)
-#: library/WT/I18N.php:331
+#: library/WT/I18N.php:339
msgid "(in childhood)"
msgstr "v detstve"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy)
-#: library/WT/I18N.php:328
+#: library/WT/I18N.php:336
msgid "(in infancy)"
msgstr "v detstve"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn)
-#: library/WT/I18N.php:325
+#: library/WT/I18N.php:333
msgid "(stillborn)"
msgstr "mrtvonarodený"
#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items.
-#: library/WT/I18N.php:171
+#: library/WT/I18N.php:179
msgid ", "
msgstr ", "
@@ -626,15 +626,15 @@ msgctxt "CENTURY"
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: help_text.php:550
+#: help_text.php:559
msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogical data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM with anyone else, you do not need to let <b>webtrees</b> create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM."
msgstr "V tomto kontexte je <b>GUID</b> skratka pre «Globally Unique ID» (globálny unikátny identifikátor).<br><br>GUID pomáhajú určiť každú osobu, takže centrálne organizácie ako Rodinné historické centrum cirkvi LDS v Salt Lake City alebo kompatibilné programy bežiace na vašom serveri môžu určiť, či manipulujú s rovnakou osobou nezávisle na tom, kde má konkrétny GEDCOM pôvod. Cieľ Rodinného historického centra je mať centrálne úložisko genealogických údajov a mať ich dostupné cez webové služby. Tie umožnia akémukoľvek programu pristupovať k údajom a ich aktualizáciu.<br><br>Ak nezamýšľate zdieľať váš GEDCOM s kýmkoľvek iným, nie je nutné vytvárať tieto GUID, avšak pokiaľ tak budete robiť, nebude v tom žiadny problém okrem zvýšenia veľkosti vášho GEDCOMu."
-#: help_text.php:1309
+#: help_text.php:1318
msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished."
msgstr "<b>Dôležitá poznámka:</b> Sprievodca pre prechod nedokáže pomôcť s presunom mediálnych položiek. Musíte nastaviť a presunúť alebo skopírovať vašu konfiguráciu médií a objekty zvlášť potom, čo skončí tento sprievodca."
-#: help_text.php:998
+#: help_text.php:1007
msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all living individuals. <b>Yes</b> means that users can only see the private information of living individuals they are related to.<br><br>This option sets the default for all users who have access to this genealogical database. The administrator can override this option for individual users by editing the user’s account details."
msgstr "Hodnota <b>Nie</b> znamená, že autorizovaný užívatelia uvidia údaje všetkých žijúcich osôb.<br>Hodnota <b>Áno</b> znamená, že užívatelia si budú môcť prezerať súkromné údaje len tých žijúcich osôb, ktoré sú ich príbuznými.<br><br>Toto nastavenie platí pre všetkých užívateľov, ktorí majú prístup k tejto genealogickej databáze. Administrátor môže toto nastavenie upraviť pri jednotlivých užívateľoch cez detaily užívateľského účtu."
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Hodnota <b>Nie</b> znamená, že autorizovaný užívatelia uvidia údaj
msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data."
msgstr "<b>Prosím pozor:</b> Súkromné informácie žijúcich osôb budú poskytnuté iba rodinným príbuzným a blízkym priateľom. Predtím, než obdržíte akékoľvek súkromné dáta, budete požiadaný o overenie vášho vzťahu. Niekedy môžu byť súkromnej povahy i dáta zomrelých osôb. Ak je to tento prípad, potom je to z toho dôvodu, že nie je dosť známych informácií o tejto osobe, aby bolo možné rozhodnúť, či žije alebo nie, a potom teda ani žiadne ďalšie informácie o tejto osobe nemáme.<br><br>Pred vznesením dotazu na nejakú osobu, prosím skontrolujte u nej dáta, miesta a blízkych príbuzných, aby ste si boli istý, že sa pýtate na tu správnu osobu. Ak robíte zmeny v genealogických dátach, prosím uveďte zdroje, z ktorých ste čerpali.<br><br>"
-#: help_text.php:1054
+#: help_text.php:1063
msgid "<b>webtrees</b> allows you to copy up to 10 facts, with all their details, to a clipboard. This clipboard is different from the clippings cart that you can use to export portions of your database.<br><br>You can select any of the facts from the clipboard and copy the selected fact to the individual, family, media, source, or repository record currently being edited. However, you cannot copy facts of dissimilar record types. For example, you cannot copy a marriage fact to a source or an individual record since the marriage fact is associated only with family records.<br><br>This is very helpful when entering similar facts, such as census facts, for many individuals or families."
msgstr "<b>webtrees</b> vám umožňuje kopírovať do schránky až 10 faktov so všetkými ich podrobnosťami. Táto schránka je iná než Úschovňa výstrižkov, ktorá umožňuje exportovať časti vašej databázy.<br><br>Môžete vybrať ktorýkoľvek údaj z vašej schránky a skopírovať ho k práve upravovanému záznamu o osobe, rodine, zdroji alebo archíve. Nemôžu sa kopírovať fakty medzi rôznymi typmi záznamov. Napríklad nemôžete skopírovať fakt \"svadba\" ku zdroju alebo osobe, pretože svadba sa viaže iba k rodinám.<br><br>Je to užitočné, zvlášť keď vkladáte podobné údaje viacerým osobám alebo rodinám."
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "<b>webtrees</b> vám umožňuje kopírovať do schránky až 10 faktov s
msgid "<b>webtrees</b> cannot connect to the PhpGedView database: %s."
msgstr "<b>webtrees</b> sa nemôže spojit s databázou PhpGedView: %s."
-#: help_text.php:1171
+#: help_text.php:1180
msgid "<b>webtrees</b> has several different contact methods. The administrator determines which method will be used to contact him. You have control over the method to be used to contact <u>you</u>. Depending on site configuration, some of the listed methods may not be available to you."
msgstr "<b>webtrees</b> obsahuje niekoľko rôznych metód pre kontaktovanie. Administrátor určí, ktorá metóda sa použije pre danú osobu. Každý má možnosť určiť, ktorá metóda sa použije pre kontaktovanie jeho samého. V závislosti na konfigurácii webu, niektoré metódy nemusia byť pre vás dostupné."
@@ -662,11 +662,11 @@ msgid "<b>webtrees</b> needs a MySQL database, version %s or later."
msgstr "<b>webtrees</b> potrebuje MySQL databázu, verzie %s alebo novšiu."
#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
-#: help_text.php:725
+#: help_text.php:734
msgid "<b>webtrees</b> needs to send emails, such as password reminders and site notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
msgstr "<b>webtrees</b> potrebuje posielať emaily, ako obnovenie hesiel a rôzne oznámenia. Aby to bolo možné, použije sa zabudovaný PHP modul alebo externá SMTP služba, ktorú budete musieť nastaviť."
-#: help_text.php:769
+#: help_text.php:778
msgid "<b>webtrees</b> reply address"
msgstr "<b>webtrees</b> adresa pre odpovede"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to th
msgstr "<center><b>VITAJTE NA TÝCHTO RODOPISNÝCH STRÁNKACH</b></center><br>Prístup na tieto stránky je povolený všetkým návštevníkom, ktorý tu majú zriadený účet. Ak tu už máte svoj účet, môžete sa na tejto stránke prihlásiť.<br><br>Ak ešte účet nemáte, môžete požiadať o založenie kliknutím na príslušný odkaz na tejto stránke.<br>Po overení zadaných údajov vám administrátor účet sprístupní. Oznámenie o sprístupnení obdržíte e-mailom."
#. I18N: default option in list of themes
-#: admin_trees_config.php:459 admin_users.php:202 admin_users.php:410
+#: admin_trees_config.php:460 admin_users.php:202 admin_users.php:410
#: edituser.php:161
msgid "<default theme>"
msgstr "<prednastavená téma>"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing
msgstr "<div class=\"largeError\">Upozornenie:</div><div class=\"error\">Vyplnením a odoslaním formulára súhlasíte, že:<ul><li>budete chrániť súkromie žijúcich ľudí zobrazených na tomto webe</li><li>v dole uvedenom rámčeku vysvetlíte, ku ktorej osobe z rodokmeňa ste v akom príbuzenskom vzťahu alebo nám poskytnete informácie o niekom, kto by mal byť uvedený na našom webe.</li></ul></div></div>"
#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:841
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:842
#, php-format
msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Bolo zažiadané o nové heslo pre vaše uživateľské meno!"
msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
msgstr "Nový uživateľ (%1$s) požiadal o vytvorenie účtu (%2$s) a potvrdil svoju emailovú adresu (%3$s)."
-#: admin.php:63 admin_site_upgrade.php:83
+#: admin.php:111 admin_site_upgrade.php:83
msgid "A new version of webtrees is available."
msgstr ""
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Zoznam chýbajúcich informácií osoby a jej príbuzných."
msgid "A report of vital records for a given date or place."
msgstr "Výpis dôležitých záznamov pre dané miesto alebo dátum."
-#: help_text.php:1365
+#: help_text.php:1374
msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change configuration settings, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
msgstr "Rola je súbor prístupových práv, ktoré dávaju povolenie zobrazovať údaje, meniť konfiguračné nastavenie, atď. Prístupové práva sú pridelené jednotlivým roliam a užívateľom je pridelená príslušná rola. V každom rodokmeni môže byť priradený jednotlivej roli iný prístup a užívatelia môžu mať rôzne role v rôznych rodokmeňoch."
@@ -967,11 +967,11 @@ msgstr "Záložka zobrazujúca poznámky k danej osobe."
msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
msgstr "Záložka zobrazujúca zdroje pripojené k danej osobe."
-#: help_text.php:1465
+#: help_text.php:1474
msgid "A user will not be able to login until both the “email verified” and “approved by administrator” options are selected."
msgstr "Užívateľ nebude schopný sa prihlásiť do tej doby, dokedy nebude jeho \\\"email overený\\\" a \\\"schválený správcom\\\" (príslušné voľby označené)."
-#: help_text.php:1016
+#: help_text.php:1025
msgid "A watermark is text that is added to an image, to discourage others from copying it without permission."
msgstr ""
@@ -1016,11 +1016,11 @@ msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: library/WT/I18N.php:157
+#: library/WT/I18N.php:166
msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
msgstr "ALPHABET_lower=aáäbcčdďeéfghiíjklľĺmnňoóôpqrŕsštťuúvwxyýzž"
-#: library/WT/I18N.php:154
+#: library/WT/I18N.php:163
msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
msgstr "ALPHABET_upper=AÁÄBCČDĎEÉFGHIÍJKLĽĹMNŇOÓÔPQRŔSŠTŤUÚVWXYÝZŽ"
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
-#: admin_trees_config.php:899 help_text.php:875
+#: admin_trees_config.php:900 help_text.php:884
msgid "Abbreviate place names"
msgstr "Skrátit mená miest"
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Prijať"
msgid "Access level"
msgstr "Úroveň prístupu"
-#: help_text.php:1458
+#: help_text.php:1467
msgid "Account approval and email verification"
msgstr "Účet bol schválený a e-mail overený"
@@ -1148,10 +1148,10 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar Sheni"
-#: admin_trees_config.php:580 edit_interface.php:1973
-#: includes/functions/functions_print.php:947
-#: includes/functions/functions_print.php:1003 index_edit.php:291
-#: index_edit.php:309 lifespan.php:157
+#: admin_trees_config.php:581 edit_interface.php:2090
+#: includes/functions/functions_print.php:922
+#: includes/functions/functions_print.php:978 index_edit.php:292
+#: index_edit.php:310 lifespan.php:157
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:94
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:185
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:187
@@ -1186,16 +1186,16 @@ msgstr "Pridať ďalšie polia"
msgid "Add a News article"
msgstr "Pridať nový článok"
-#: edit_interface.php:587 modules_v3/relatives/module.php:373
+#: edit_interface.php:621 modules_v3/relatives/module.php:373
msgid "Add a child to create a one-parent family"
msgstr "Pridať dieťa a vytvoriť rodinu s jedným rodičom"
-#: includes/functions/functions_charts.php:254
+#: includes/functions/functions_charts.php:264
#: library/WT/Controller/Family.php:95
msgid "Add a child to this family"
msgstr "Pridať dieťa k tejto rodine"
-#: edit_interface.php:107 help_text.php:1049
+#: edit_interface.php:108 help_text.php:1058
msgid "Add a fact"
msgstr "Pridať fakt"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Pridať fakt"
msgid "Add a husband to this family"
msgstr "Pridať manžela k tejto rodine"
-#: edit_interface.php:1034 edit_interface.php:1098
+#: edit_interface.php:1108 edit_interface.php:1180
#: modules_v3/relatives/module.php:367
msgid "Add a husband using an existing individual"
msgstr "Pridať existujúcu osobu ako manžela"
@@ -1212,12 +1212,12 @@ msgstr "Pridať existujúcu osobu ako manžela"
msgid "Add a new Journal entry"
msgstr "Pridať do denníku nový záznam"
-#: help_text.php:1124 includes/functions/functions_edit.php:828
+#: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:828
#: includes/functions/functions_edit.php:833
msgid "Add a new associate"
msgstr "Pridať novú pridruženú osobu"
-#: help_text.php:1125
+#: help_text.php:1134
msgid "Add a new associate allows you to link a fact with an associated individual in the site. This is one way in which you might record that someone was the godfather of another individual."
msgstr "Pridať novú pridruženú osobu vám umožňuje spojiť fakt s pridruženou osobou. To je jeden zo spôsobov ako môžete zaznamenať napríklad to, že niekto je napríklad krstným rodičom inej osoby."
@@ -1225,11 +1225,11 @@ msgstr "Pridať novú pridruženú osobu vám umožňuje spojiť fakt s pridruž
msgid "Add a new brother or sister"
msgstr "Pridať nového brata alebo sestru"
-#: edit_interface.php:515
+#: edit_interface.php:542
msgid "Add a new child"
msgstr "Pridať nové dieťa"
-#: edit_interface.php:661 family.php:117 modules_v3/relatives/module.php:297
+#: edit_interface.php:701 family.php:117 modules_v3/relatives/module.php:297
msgid "Add a new father"
msgstr "Pridať nového otca"
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Pridať nového otca"
msgid "Add a new favorite"
msgstr "Pridať nové obľúbené"
-#: edit_interface.php:783 edit_interface.php:866
+#: edit_interface.php:836 edit_interface.php:926
#: modules_v3/relatives/module.php:362
msgid "Add a new husband"
msgstr "Pridať nového manžela"
@@ -1250,15 +1250,15 @@ msgstr "Pridať nového manžela"
msgid "Add a new media object"
msgstr "Pridať nový objekt médií"
-#: edit_interface.php:658 family.php:121 modules_v3/relatives/module.php:300
+#: edit_interface.php:698 family.php:121 modules_v3/relatives/module.php:300
msgid "Add a new mother"
msgstr "Pridať novú matku"
-#: edit_interface.php:1574 library/WT/Controller/Individual.php:279
+#: edit_interface.php:1692 library/WT/Controller/Individual.php:279
msgid "Add a new name"
msgstr "Pridať nové meno"
-#: help_text.php:1067 help_text.php:1134
+#: help_text.php:1076 help_text.php:1143
#: includes/functions/functions_edit.php:852
#: library/WT/Controller/Family.php:173 modules_v3/notes/module.php:93
msgid "Add a new note"
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Pridať novú poznámku"
msgid "Add a new restriction"
msgstr "Pridať nové obmedzenie"
-#: help_text.php:1073 help_text.php:1139
+#: help_text.php:1082 help_text.php:1148
#: includes/functions/functions_edit.php:863
#: library/WT/Controller/Family.php:180 modules_v3/notes/module.php:104
msgid "Add a new shared note"
@@ -1278,21 +1278,21 @@ msgstr "Pridať novú zdieľanú poznámku"
msgid "Add a new son or daughter"
msgstr "Pridať nového syna alebo dcéru"
-#: help_text.php:1079 help_text.php:1147
+#: help_text.php:1088 help_text.php:1156
#: includes/functions/functions_edit.php:799
#: library/WT/Controller/Family.php:198 modules_v3/sources_tab/module.php:92
msgid "Add a new source citation"
msgstr "Pridať novú citáciu zdroja"
-#: edit_interface.php:803
+#: edit_interface.php:863
msgid "Add a new spouse"
msgstr "Pridať nového partnera"
-#: themes/_administration/header.php:132
+#: themes/_administration/header.php:133
msgid "Add a new user"
msgstr "Pridať nového užívateľa"
-#: edit_interface.php:780 edit_interface.php:863
+#: edit_interface.php:833 edit_interface.php:923
#: modules_v3/relatives/module.php:350
msgid "Add a new wife"
msgstr "Pridať novú manželku"
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Pridať rolovacie tlačítko ak je obsah veľký"
msgid "Add a wife to this family"
msgstr "Pridať manželku k tejto rodine"
-#: edit_interface.php:1037 edit_interface.php:1100
+#: edit_interface.php:1111 edit_interface.php:1182
#: modules_v3/relatives/module.php:355
msgid "Add a wife using an existing individual"
msgstr "Pridať existujúcu osobu ako manželku"
@@ -1327,8 +1327,7 @@ msgstr "Pridať ďalšiu osobu do grafu"
msgid "Add by ID"
msgstr "Pridať podľa ID"
-#: edit_interface.php:1589 help_text.php:1052
-#: includes/functions/functions_print.php:928
+#: help_text.php:1061 includes/functions/functions_print.php:904
msgid "Add from clipboard"
msgstr "Pridať zo schránky:"
@@ -1385,7 +1384,7 @@ msgstr "Pridať záznamy rodičov a detí s týmto rodinným záznamom."
msgid "Add parents’ records together with this family record."
msgstr "Pridať rodičov s týmto rodinným záznamom."
-#: admin_trees_config.php:322 help_text.php:1040
+#: admin_trees_config.php:323 help_text.php:1049
msgid "Add spaces where notes were wrapped"
msgstr "Na miesta, kde boli poznámky, vložiť medzery"
@@ -1423,7 +1422,7 @@ msgstr "Pridať túto osobu, jej partnera a deti."
msgid "Add this source and families/individuals linked to it."
msgstr "Pridať zdroj a prepojiť s rodinou/osobou."
-#: admin_trees_config.php:423 help_text.php:684
+#: admin_trees_config.php:424 help_text.php:693
msgid "Add to TITLE header tag"
msgstr "Pridať do hlavičkového tagu TITLE (nadpis)"
@@ -1444,7 +1443,7 @@ msgstr "Pridať k obľúbeným"
msgid "Add unlinked records"
msgstr "Pridať nezávislé záznamy"
-#: admin_trees_config.php:694
+#: admin_trees_config.php:695
msgid "Add watermarks to thumbnails?"
msgstr "Pridať vodoznak do náhľadov?"
@@ -1490,12 +1489,16 @@ msgstr "Adelaide, Austrália"
msgid "Admin comments on user"
msgstr "Poznámky admina k uživateľovi"
-#: admin.php:29 library/WT/MenuBar.php:83 themes/_administration/header.php:62
+#: admin.php:33 library/WT/MenuBar.php:83 themes/_administration/header.php:62
#: themes/_administration/header.php:93
msgid "Administration"
msgstr "Administrácia"
-#: admin_users.php:186 admin_users.php:368 help_text.php:1388
+#: admin_trees_places.php:80
+msgid "Administration - place edit"
+msgstr ""
+
+#: admin_users.php:186 admin_users.php:368 help_text.php:1397
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"
@@ -1503,11 +1506,11 @@ msgstr "Administrátor"
msgid "Administrator account"
msgstr "Administrátorský účet"
-#: admin.php:138
+#: admin.php:142
msgid "Administrators"
msgstr "Administrátori"
-#: help_text.php:1275
+#: help_text.php:1284
msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag."
msgstr "Správcovia niekedy potrebujú prečistiť a opraviť údaje, ktoré zadali užívatelia. Napríklad v mieste PLAC pridať štát. Ak správca robí takéto opravy, informácie o pôvodnej zmene sa normálne prepíšu. Toto môže byť nežiadúce.<br><br>Ak je vybraná táto voľba, <b>webtrees</b> ponechá pôvodnú informáciu o zmene a neprepíše ju. S touto voľbou má správca možnosť upravovať alebo mazať informácie spojene s pôvodným tagom CHAN."
@@ -1657,15 +1660,15 @@ msgstr "Krst dospelého"
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšírená"
-#: admin_trees_config.php:1203
+#: admin_trees_config.php:1226
msgid "Advanced fact settings"
msgstr "Rozšírené nastavenia pre fakty"
-#: admin_trees_config.php:1208 help_text.php:406
+#: admin_trees_config.php:1231 help_text.php:406
msgid "Advanced name facts"
msgstr "Fakty doplňujúce meno"
-#: admin_trees_config.php:1216 help_text.php:411
+#: admin_trees_config.php:1239 help_text.php:411
msgid "Advanced place name facts"
msgstr "Fakty doplňujúce názov miesta"
@@ -1682,7 +1685,7 @@ msgstr "Afganistan"
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
-#: help_text.php:1062
+#: help_text.php:1071
msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data from a GEDCOM file."
msgstr "Po vytvorení rodokmeňa budete schopný načítať, alebo importovať dáta z GEDCOM súboru."
@@ -1691,12 +1694,12 @@ msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “M
msgstr "Po prihlásení vyberte link «Môj účet» v menu «Moja Stránka» a vyplňte pole heslo, pre zmenu vášho hesla."
#. I18N: gedcom tag AGE
-#: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:747
-#: includes/functions/functions_print.php:785
+#: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:723
+#: includes/functions/functions_print.php:761
#: library/WT/Controller/Timeline.php:226
#: library/WT/Controller/Timeline.php:228 library/WT/Gedcom/Tag.php:106
#: library/WT/Stats.php:1614 library/WT/Stats.php:2354
-#: library/WT/Stats.php:2355 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:73
+#: library/WT/Stats.php:2355 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:74
#: timeline.php:367
msgid "Age"
msgstr "Vek"
@@ -1705,7 +1708,7 @@ msgstr "Vek"
msgid "Age at birth of child"
msgstr "Vek pri narodení dieťaťa"
-#: admin_trees_config.php:533 help_text.php:613
+#: admin_trees_config.php:534 help_text.php:622
msgid "Age at which to assume an individual is dead"
msgstr "Vek, od ktorého je možno osobu považovať za mŕtvu"
@@ -1738,7 +1741,7 @@ msgstr "Vek v roku svadby."
msgid "Age of item"
msgstr "Vek položky"
-#: admin_trees_config.php:960
+#: admin_trees_config.php:983
msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
msgstr "Zobraziť vek rodičov pri narodení detí"
@@ -1790,7 +1793,7 @@ msgstr "Živí"
#: calendar.php:230 famlist.php:68 famlist.php:74 famlist.php:80
#: famlist.php:163 famlist.php:165 famlist.php:249 famlist.php:251
#: indilist.php:68 indilist.php:74 indilist.php:80 indilist.php:163
-#: indilist.php:165 indilist.php:249 indilist.php:251 library/WT/I18N.php:416
+#: indilist.php:165 indilist.php:249 indilist.php:251 library/WT/I18N.php:616
#: library/WT/Stats.php:3297 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 modules_v3/faq/module.php:185
#: modules_v3/faq/module.php:372 modules_v3/googlemap/admin_places.php:674
@@ -1807,15 +1810,15 @@ msgstr "Živí"
msgid "All"
msgstr "Všetko"
-#: help_text.php:1301
+#: help_text.php:1310
msgid "All changes in PGV must be accepted"
msgstr "Všetky zmeny v PGV musia byť akceptované"
-#: help_text.php:1307
+#: help_text.php:1316
msgid "All existing PGV users must have distinct email addresses"
msgstr "Všetci existujúci PGV užívatelia musia mať odlišný e-mail"
-#: admin_trees_config.php:1113 help_text.php:505
+#: admin_trees_config.php:1136 help_text.php:505
msgid "All family facts"
msgstr ""
@@ -1823,11 +1826,11 @@ msgstr ""
msgid "All fields must be completed."
msgstr "Vyplňte, prosím, všetky polia!"
-#: admin_site_upgrade.php:387
+#: admin_site_upgrade.php:394
msgid "All files have read and write permission."
msgstr ""
-#: admin_trees_config.php:1076 help_text.php:583
+#: admin_trees_config.php:1099 help_text.php:592
msgid "All individual facts"
msgstr ""
@@ -1836,11 +1839,11 @@ msgstr ""
msgid "All individuals"
msgstr "Všetci ľudia"
-#: admin_trees_config.php:1179 help_text.php:789
+#: admin_trees_config.php:1202 help_text.php:798
msgid "All repository facts"
msgstr ""
-#: admin_trees_config.php:1150 help_text.php:900
+#: admin_trees_config.php:1173 help_text.php:909
msgid "All source facts"
msgstr ""
@@ -1853,7 +1856,7 @@ msgstr "Povoľuje iným modulom písať text pomocou \"WYSIWYG\" editora namiest
msgid "Allow this user to edit his account information"
msgstr "Umožniť tomuto uživateľovi upravovať informácie o svojom účte"
-#: admin_trees_config.php:1034 help_text.php:844
+#: admin_trees_config.php:1057 help_text.php:853
msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
msgstr "Umožniť uživateľom prezerať čisté GEDCOM záznamy"
@@ -1861,7 +1864,7 @@ msgstr "Umožniť uživateľom prezerať čisté GEDCOM záznamy"
msgid "Allow users to select their own theme"
msgstr "Umožniť uživateľom vybrať si vlastný motív"
-#: admin_site_config.php:79 help_text.php:992
+#: admin_site_config.php:79 help_text.php:1001
msgid "Allow visitors to request account registration"
msgstr "Umožniť uživateľom požadovať registráciu účtu"
@@ -1924,8 +1927,8 @@ msgstr "Pridružená osoba je iná osoba, ktorá má vzťah k tejto osobe, napr
msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
msgstr "Menu pre úpravu údajov o osobách, rodinách, zdrojoch a podobne."
-#: admin_site_upgrade.php:330 admin_site_upgrade.php:349
-#: admin_site_upgrade.php:359 admin_site_upgrade.php:434
+#: admin_site_upgrade.php:337 admin_site_upgrade.php:356
+#: admin_site_upgrade.php:366 admin_site_upgrade.php:441
msgid "An error occurred when unzipping the file."
msgstr ""
@@ -2022,7 +2025,7 @@ msgstr "Apia, Samoa"
msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
msgstr "Použiť automatické úpravy na vaše genealogické údaje."
-#: admin_trees_download.php:111 help_text.php:1089
+#: admin_trees_download.php:111 help_text.php:1098
#: modules_v3/clippings/module.php:199 modules_v3/clippings/module.php:207
#: modules_v3/clippings/module.php:583 modules_v3/clippings/module.php:591
msgid "Apply privacy settings?"
@@ -2065,8 +2068,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "April"
msgstr "apríli"
-#: includes/functions/functions_print.php:1023
-#: library/WT/Date/Calendar.php:126
+#: includes/functions/functions_print.php:998 library/WT/Date/Calendar.php:126
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "April"
msgstr "apríl"
@@ -2089,9 +2091,9 @@ msgid "Are you sure you want to delete this News entry?"
msgstr "Naozaj chcete z Noviniek vymazať túto položku?"
#: includes/functions/functions_print_facts.php:181
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:674
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:869
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1013
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:686
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:882
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1026
#: library/WT/Controller/Individual.php:158
msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať tento fakt?"
@@ -2106,7 +2108,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this story?"
msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať tento príbeh?"
#: admin_media.php:288 admin_media.php:434 admin_site_access.php:112
-#: admin_trees_manage.php:229 admin_users.php:159
+#: admin_trees_manage.php:230 admin_users.php:159
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1002
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1110
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1209
@@ -2179,7 +2181,7 @@ msgstr "Ázia"
msgid "Associate"
msgstr "Pridružená osoba"
-#: edit_interface.php:1182 help_text.php:1165
+#: edit_interface.php:1265 help_text.php:1174
msgid "Associate events with this source"
msgstr "Asociuj udalosť s týmto zdrojom"
@@ -2227,7 +2229,7 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Attending"
msgstr "Služba"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:881
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:882
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
@@ -2251,7 +2253,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "August"
msgstr "auguste"
-#: includes/functions/functions_print.php:1027
+#: includes/functions/functions_print.php:1002
#: library/WT/Date/Calendar.php:130
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "August"
@@ -2275,23 +2277,23 @@ msgstr "Autor"
msgid "Author of last change"
msgstr "Autor poslednej zmeny"
-#: admin_users.php:198 admin_users.php:386 help_text.php:1442
+#: admin_users.php:198 admin_users.php:386 help_text.php:1451
msgid "Automatically approve changes made by this user"
msgstr "Automaticky schváliť zmeny vykonané týmto uživateľom"
-#: admin_trees_config.php:314 help_text.php:549
+#: admin_trees_config.php:315 help_text.php:558
msgid "Automatically create globally unique IDs"
msgstr "Automaticky vytvoriť globálne unikátne ID"
-#: admin_trees_config.php:846 help_text.php:495
+#: admin_trees_config.php:847 help_text.php:495
msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
msgstr "Automaticky ukázať zoznam udalostí blízkych príbuzných"
-#: admin_trees_config.php:997 help_text.php:490
+#: admin_trees_config.php:1020 help_text.php:490
msgid "Automatically expand notes"
msgstr "Automaticky zobraziť poznámky"
-#: admin_trees_config.php:1005 help_text.php:500
+#: admin_trees_config.php:1028 help_text.php:500
msgid "Automatically expand sources"
msgstr "Automaticky zobraziť zdroje"
@@ -2315,7 +2317,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Av"
msgstr "Av"
-#: index_edit.php:262
+#: index_edit.php:263
msgid "Available blocks"
msgstr "Použiteľné bloky"
@@ -2853,7 +2855,7 @@ msgstr "Požehnanie"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
-#: themes/_administration/header.php:147
+#: themes/_administration/header.php:148
msgid "Blocks"
msgstr "Bloky"
@@ -2883,7 +2885,7 @@ msgstr "Boise, Idaho"
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívia"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:882
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:883
msgid "Book"
msgstr "Kniha"
@@ -2924,7 +2926,7 @@ msgstr "Bountiful, Utah"
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvetov ostrov"
-#: ancestry.php:53 descendancy.php:50 familybook.php:89 hourglass.php:80
+#: ancestry.php:53 descendancy.php:50 familybook.php:87 hourglass.php:80
msgid "Box width"
msgstr "Šírka rámčeka"
@@ -2956,29 +2958,29 @@ msgstr "Brisbane, Austrália"
msgid "Brit milah"
msgstr "Brit mila"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:821
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:822
msgid "Brit milah of a brother"
msgstr "Brit mila brata"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:817
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:818
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Brit mila vnuka"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:818
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:819
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Brit mila vnuka"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:819
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:820
msgctxt "son’s son"
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Brit mila vnuka"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:820
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:821
msgid "Brit milah of a half-brother"
msgstr "Brit mila nevlastného brata"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:816
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:817
msgid "Brit milah of a son"
msgstr "Brit mila syna"
@@ -3194,12 +3196,12 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Buyer"
msgstr "Kupujúci"
-#: help_text.php:1405
+#: help_text.php:1414
msgid "By default this chart does not show spouses for the descendants because it makes the chart harder to read and understand. Turning this option on will show spouses on the chart."
msgstr "Implicitne táto schéma nezobrazuje partnerov potomkov, pretože zobrazenie je potom neprehľadné a nezrozumiteľné. Zapnutím tejto voľby zobrazíte partnerov v tejto schéme."
#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
-#: help_text.php:760
+#: help_text.php:769
msgid "By default, SMTP works on port 25."
msgstr "Implicitne pracuje SMTP s portom 25."
@@ -3207,7 +3209,7 @@ msgstr "Implicitne pracuje SMTP s portom 25."
msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used."
msgstr "Predvolené je, že v zozname sa zobrazia iba tie miesta, ktoré sa nachádzajú v rodokmeni. Možno máte podrobnosti k ďalším miestam, ktoré ste naraz importovali z externého súboru. Výberom tejto voľby zobrazíte všetky miesta vrátane tých, ktoré sa nepoužívajú."
-#: help_text.php:629
+#: help_text.php:638
#, php-format
msgid "By default, your server allows scripts to run for %s second."
msgid_plural "By default, your server allows scripts to run for %s seconds."
@@ -3216,7 +3218,7 @@ msgstr[1] "Štandardne váš server povoľuje skriptom bežať %s sekundy."
msgstr[2] "Štandardne váš server povoľuje skriptom bežať %s sekúnd."
#. I18N: %s is an amount of memory, such as 32MB
-#: help_text.php:671
+#: help_text.php:680
#, php-format
msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
msgstr "Štandardne váš server umožňuje skriptom použiť %s pamäte."
@@ -3230,7 +3232,7 @@ msgstr "CKEditor™"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendár"
-#: admin_trees_config.php:257 help_text.php:434
+#: admin_trees_config.php:258 help_text.php:434
msgid "Calendar conversion"
msgstr "Konverzia kalendára"
@@ -3275,7 +3277,7 @@ msgstr "Kapverdy"
msgid "Caracas, Venezuela"
msgstr "Caracas, Venezuela"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:883
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:884
msgid "Card"
msgstr "Karta"
@@ -3364,7 +3366,7 @@ msgstr "Vycentorvať mapu sem"
msgid "Central African Republic"
msgstr "Stredoafrická republika"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:884
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:885
msgid "Certificate"
msgstr "Certifikát"
@@ -3372,11 +3374,11 @@ msgstr "Certifikát"
msgid "Chad"
msgstr "Čad"
-#: edit_interface.php:1893 edit_interface.php:1929 edit_interface.php:1956
+#: edit_interface.php:2010 edit_interface.php:2046 edit_interface.php:2073
msgid "Change"
msgstr "Zmeniť"
-#: edit_interface.php:1834 edit_interface.php:2009
+#: edit_interface.php:1950 edit_interface.php:2132
#: library/WT/Controller/Family.php:90
msgid "Change family members"
msgstr "Zmeniť členov rodiny"
@@ -3420,7 +3422,7 @@ msgstr[0] "Zmenené za posledný deň"
msgstr[1] "Zmenené za posledných %s dní"
msgstr[2] "Zmenené za posledných %s dní"
-#: themes/_administration/header.php:122
+#: themes/_administration/header.php:123
msgid "Changes log"
msgstr "Vykonané zmeny"
@@ -3442,7 +3444,7 @@ msgid "Chart type"
msgstr "Typ grafu"
#. I18N: Name of a module/block
-#: admin_trees_config.php:801 admin_trees_config.php:939
+#: admin_trees_config.php:802 admin_trees_config.php:962
#: library/WT/MenuBar.php:98 modules_v3/charts/help_text.php:31
#: modules_v3/charts/module.php:32
msgid "Charts"
@@ -3452,7 +3454,7 @@ msgstr "Schémy"
msgid "Check access rights on this directory."
msgstr "Skontrolujte prístupové práva k tejto zložke."
-#: admin_site_upgrade.php:370
+#: admin_site_upgrade.php:377
msgid "Check file permissions…"
msgstr ""
@@ -3466,7 +3468,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for custom themes…"
msgstr ""
-#: admin_trees_check.php:34 themes/_administration/header.php:121
+#: admin_trees_check.php:34 themes/_administration/header.php:122
msgid "Check for errors"
msgstr "Vyhľadať chyby"
@@ -3528,27 +3530,27 @@ msgid "Children of "
msgstr "Deti "
#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
-#: help_text.php:955
+#: help_text.php:964
msgid "Children take a patronym instead of a surname."
msgstr "Deti namiesto priezviska dostávaju patronymum."
#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
-#: help_text.php:945
+#: help_text.php:954
msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
msgstr "Deti majú jedno priezvisko po otcovi a jedno po matke."
#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
-#: help_text.php:950
+#: help_text.php:959
msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
msgstr "Deti majú jedno priezvisko po matke a jedno po otcovi."
#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
-#: help_text.php:928 help_text.php:938 help_text.php:959 help_text.php:966
+#: help_text.php:937 help_text.php:947 help_text.php:968 help_text.php:975
msgid "Children take their father’s surname."
msgstr "Deti dostanú priezvisko po otcovi."
#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
-#: help_text.php:934
+#: help_text.php:943
msgid "Children take their mother’s surname."
msgstr "Deti dostanú priezvisko po matke."
@@ -3560,7 +3562,7 @@ msgstr "Čile"
msgid "China"
msgstr "Čína"
-#: reportengine.php:113 reportengine.php:121
+#: reportengine.php:114 reportengine.php:122
msgid "Choose a report to run"
msgstr "Vybrať správu, ktorá sa má vytvoriť"
@@ -3574,7 +3576,7 @@ msgstr "Zvoľte príbuzných"
msgid "Choose the appropriate gender from the drop-down list. The <b>unknown</b> option indicates that the gender is unknown."
msgstr "Vyberte zodpovedajúce pohlavie zo zoznamu. <b>Neznáme</b> indikuje, že pohlavie osoby nám nieje známe."
-#: help_text.php:1438
+#: help_text.php:1447
msgid "Choose the thumbnail image that you want to upload. Although thumbnails can be generated automatically for images, you may wish to generate your own thumbnail, especially for other media types. For example, you can provide a still image from a video, or a photograph of the individual who made an audio recording."
msgstr "Vyberte obrázok náhľadu, ktorý chcete nahrať. I keď sú náhľady pre obrázky generované automaticky, pre iné typy súborov si možno budete želať vygenerovať vlastný. Napríklad snímok z videa alebo fotku osoby, ktorá vytvorila audio záznam."
@@ -3582,7 +3584,7 @@ msgstr "Vyberte obrázok náhľadu, ktorý chcete nahrať. I keď sú náhľady
msgid "Choose user defined welcome text typed below"
msgstr "Vybrať uživateľom definovaný text uložený pod týmto políčkom"
-#: addmedia.php:529 admin_media_upload.php:216
+#: addmedia.php:528 admin_media_upload.php:216
msgid "Choose: "
msgstr "Vyber: "
@@ -3733,11 +3735,11 @@ msgstr "Vyjasnené, ale ešte nedokončené"
msgid "Click %s to choose individual as head of family."
msgstr "Klik %s vybrať osobu ako hlavu rodiny."
-#: edit_interface.php:1653
+#: edit_interface.php:1755
msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media "
msgstr "Kliknutím a presunutím riadku zotrieďte médiá. "
-#: admin_trees_manage.php:270
+#: admin_trees_manage.php:271
msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard"
msgstr "Kliknikte sme na spustenie pomocníka pre prevod z PhpGedView do <b>webtrees</b>"
@@ -3745,10 +3747,6 @@ msgstr "Kliknikte sme na spustenie pomocníka pre prevod z PhpGedView do <b>web
msgid "Click here to Add, Edit, or Delete"
msgstr "Kliknite tu pre Pridať/ Upraviť/Zmazať"
-#: reportengine.php:128
-msgid "Click here to continue"
-msgstr "Kliknúť sem pre pokračovanie"
-
#: individual.php:269
msgid "Click here to open or close the sidebar"
msgstr "Kliknite tu pre otvorenie a zatvorenie lišty"
@@ -3761,7 +3759,7 @@ msgstr "Kliknutím na meno pridáte osobu do zoznamu Pridať odkazy."
msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all"
msgstr "Kliknite na názov alebo rolujte myšou dole"
-#: help_text.php:1359
+#: help_text.php:1368
msgid "Click this link to remove the individual from the timeline."
msgstr "Kliknite na tento odkaz, ak chcete odstrániť osobu z časovej osy."
@@ -3770,11 +3768,11 @@ msgstr "Kliknite na tento odkaz, ak chcete odstrániť osobu z časovej osy."
msgid "Click to choose individual as head of family."
msgstr "Kliknutím vyberte osobu ako hlavu rodiny."
-#: help_text.php:1339
+#: help_text.php:1348
msgid "Clicking on this link will show you a list of all of the individuals and families that have events occurring in this place. When you get to the end of a place hierarchy, which is normally a town or city, the name list will be shown automatically."
msgstr "Ak kliknete na tento odkaz, zobrazí sa vám zoznam všetkých osôb a rodín, ktoré sú spojené s týmto miestom. Keď sa dostanete na koniec hierarchie miest (napr. mesto), zobrazí sa automaticky zoznam mien."
-#: help_text.php:1130
+#: help_text.php:1139
msgid "Clicking the “+” icon will open the GEDFact shared note assistant window.<br>Specific help will be found there.<br><br>When you click the “save” button, the ID of the shared note will be pasted here."
msgstr "Kliknutím na ikonu \\\"+\\\" otvoríte okno Sprievodcu pre zdieľané poznámky GEDFact.<br>Špecifickú nápovedu nájdete tam.<br><br>Keď kliknete na tlačidlo \\\"Uložiť\\\", tu sa vloží ID Zdieľanej poznámky."
@@ -3788,7 +3786,7 @@ msgstr ""
msgid "Clippings cart"
msgstr "Schránka výstrižkov"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:885
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:886
msgid "Coat of arms"
msgstr "Erb"
@@ -3839,7 +3837,7 @@ msgstr "Stĺpcov na stránku"
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
-#: admin_users.php:207 help_text.php:1348 login.php:299 login.php:325
+#: admin_users.php:207 help_text.php:1357 login.php:299 login.php:325
#: login.php:423
msgid "Comments"
msgstr "Poznámky"
@@ -3898,7 +3896,7 @@ msgstr "Zreťazenie"
msgid "Configure"
msgstr "Nastavenie"
-#: admin_users.php:389 edituser.php:152 help_text.php:1289 login.php:418
+#: admin_users.php:389 edituser.php:152 help_text.php:1298 login.php:418
msgid "Confirm password"
msgstr "Potvrdiť heslo"
@@ -3919,7 +3917,7 @@ msgstr "Kongo (Kinshasa)"
msgid "Connection to database server"
msgstr "Pripojenie k databázovému serveru"
-#: admin_trees_config.php:367
+#: admin_trees_config.php:368
msgid "Contact information"
msgstr "Kontaktné informácie"
@@ -3944,7 +3942,7 @@ msgstr "Pokračovať v pridávaní"
msgid "Continued"
msgstr "Pokračovanie"
-#: help_text.php:1484
+#: help_text.php:1493
msgid "Convert from UTF-8 to ANSI"
msgstr "Skonvertovať z UTF-8 na ANSI"
@@ -3963,18 +3961,18 @@ msgstr "Kodaň, Dánsko"
#: includes/functions/functions_print_facts.php:171
#: includes/functions/functions_print_facts.php:174
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:673
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:868
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1012
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:684
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:881
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1025
msgid "Copy"
msgstr "Kopíruj"
#. I18N: The system is about to [...]
-#: admin_site_upgrade.php:410
+#: admin_site_upgrade.php:417
msgid "Copy files…"
msgstr ""
-#: admin_site_upgrade.php:381
+#: admin_site_upgrade.php:388
#, php-format
msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name."
msgstr ""
@@ -4005,7 +4003,7 @@ msgstr "Pobrežie Slonoviny"
msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
msgstr "Nebolo možné overiť údaje, ktoré ste vložili. Prosím vráťte sa späť a skúste to znovu."
-#: admin.php:187 library/WT/Stats.php:3298
+#: admin.php:192 library/WT/Stats.php:3298
msgid "Count"
msgstr "Počet"
@@ -4035,17 +4033,17 @@ msgstr "Okres"
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"
-#: admin_trees_manage.php:245 help_text.php:1058
+#: admin_trees_manage.php:246 help_text.php:1067
msgid "Create a new family tree"
msgstr "Vytvoriť nový rodokmeň"
#. I18N: An individual that is not linked to any other record
-#: admin_site_other.php:48 edit_interface.php:729
+#: admin_site_other.php:48 edit_interface.php:776
msgid "Create a new individual"
msgstr "Vytvoriť novú osobu"
#. I18N: A media object that is not linked to any other record
-#: addmedia.php:90 addmedia.php:407 admin_site_other.php:69
+#: addmedia.php:89 addmedia.php:406 admin_site_other.php:69
msgid "Create a new media object"
msgstr "Vytvoriť nový mediálny objekt"
@@ -4058,23 +4056,23 @@ msgstr "V&tvoriť novú poznámku"
msgid "Create a new rule"
msgstr "Vytvoriť nové pravidlo"
-#: edit_interface.php:1283 edit_interface.php:1318
+#: edit_interface.php:1372 edit_interface.php:1408
#: includes/functions/functions_edit.php:324
msgid "Create a new shared note"
msgstr "Založiť novú zdieľanú poznámku"
-#: edit_interface.php:1335 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:32
+#: edit_interface.php:1431 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:32
#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:342
msgid "Create a new shared note using assistant"
msgstr "Vytvoriť novú zdieľanú poznámku pomocou asistenta"
#. I18N: A source that is not linked to any other record
-#: admin_site_other.php:62 edit_interface.php:1138 edit_interface.php:1220
+#: admin_site_other.php:62 edit_interface.php:1220 edit_interface.php:1303
#: includes/functions/functions_edit.php:332
msgid "Create a new source"
msgstr "Vytvoriť nový zdroj"
-#: edit_interface.php:1438 edit_interface.php:1495
+#: edit_interface.php:1548 edit_interface.php:1613
#: includes/functions/functions_edit.php:320
msgid "Create repository"
msgstr "Vytvoriť archív"
@@ -4235,11 +4233,11 @@ msgstr "Aktuálny"
msgid "Custom"
msgstr "Uživateľský"
-#: calendar.php:269 includes/functions/functions_print.php:1000
+#: calendar.php:269 includes/functions/functions_print.php:975
msgid "Custom event"
msgstr "Vlastná udalosť"
-#: includes/functions/functions_print.php:999
+#: includes/functions/functions_print.php:974
msgid "Custom fact"
msgstr ""
@@ -4255,7 +4253,7 @@ msgstr "Užívateľské tagy"
msgid "Custom theme"
msgstr ""
-#: admin_site_config.php:163 help_text.php:1030
+#: admin_site_config.php:163 help_text.php:1039
msgid "Custom welcome text"
msgstr "Uživateľský uvítací text"
@@ -4290,7 +4288,7 @@ msgstr "Dallas, Texas"
msgid "Data"
msgstr "Dáta"
-#: admin_site_config.php:70 help_text.php:569
+#: admin_site_config.php:70 help_text.php:578
msgid "Data folder"
msgstr "Priečinok údajov"
@@ -4334,7 +4332,7 @@ msgstr "Dátum"
msgid "Date Sent:"
msgstr "Data boli poslané:"
-#: admin_trees_config.php:1021 help_text.php:1394
+#: admin_trees_config.php:1044 help_text.php:1403
msgid "Date differences"
msgstr "Rozdiely dátumov"
@@ -4513,7 +4511,7 @@ msgstr "Dcéra"
msgid "Daughter of %s"
msgstr "Dcéra %s"
-#: admin.php:230 calendar.php:138 library/WT/MenuBar.php:374
+#: admin.php:234 calendar.php:138 library/WT/MenuBar.php:374
msgid "Day"
msgstr "Deň"
@@ -4843,7 +4841,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "December"
msgstr "decembri"
-#: includes/functions/functions_print.php:1031
+#: includes/functions/functions_print.php:1006
#: library/WT/Date/Calendar.php:134
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "December"
@@ -4861,12 +4859,12 @@ msgstr "Predvolený"
msgid "Default chart"
msgstr "Implicitná schéma"
-#: admin_trees_manage.php:243 help_text.php:1104
+#: admin_trees_manage.php:244 help_text.php:1113
msgid "Default family tree"
msgstr "Implicitný rodokmeň"
-#: admin_trees_config.php:240 admin_users.php:228 admin_users.php:432
-#: edituser.php:143 help_text.php:1109 modules_v3/gedcom_block/module.php:50
+#: admin_trees_config.php:241 admin_users.php:228 admin_users.php:432
+#: edituser.php:143 help_text.php:1118 modules_v3/gedcom_block/module.php:50
msgid "Default individual"
msgstr "Implicitná osoba"
@@ -4875,15 +4873,15 @@ msgid "Default map type"
msgstr "Implicitný typ mapy"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_trees_config.php:806 help_text.php:699
+#: admin_trees_config.php:807 help_text.php:708
msgid "Default pedigree chart layout"
msgstr "Implicitné zobrazenie vývodu"
-#: admin_trees_config.php:817 help_text.php:485
+#: admin_trees_config.php:818 help_text.php:485
msgid "Default pedigree generations"
msgstr "Implicitné generácie vývodu"
-#: admin_site_config.php:88 admin_trees_config.php:454
+#: admin_site_config.php:88 admin_trees_config.php:455
msgid "Default theme"
msgstr "Úvodná téma"
@@ -4912,12 +4910,12 @@ msgid "DejaVu"
msgstr "DejaVu"
#: admin_site_access.php:282 admin_site_change.php:273
-#: admin_site_clean.php:124 admin_site_logs.php:240 admin_trees_config.php:612
-#: admin_trees_manage.php:229 includes/functions/functions_print_facts.php:179
+#: admin_site_clean.php:124 admin_site_logs.php:240 admin_trees_config.php:613
+#: admin_trees_manage.php:230 includes/functions/functions_print_facts.php:179
#: includes/functions/functions_print_facts.php:182
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:674
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:869
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1013
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:686
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:882
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1026
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1002
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1110
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1209
@@ -4944,7 +4942,7 @@ msgstr "Zmazať vybrané správy"
msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
msgstr "Zmazať všetky existujúce geiografické údaje pred importovaním súboru."
-#: themes/_administration/header.php:134
+#: themes/_administration/header.php:135
msgid "Delete inactive users"
msgstr "Zmazať neaktívnych užívateľov"
@@ -4953,7 +4951,7 @@ msgid "Delete name"
msgstr "Zmazať meno"
#. I18N: The system is about to [...]
-#: admin_site_upgrade.php:459
+#: admin_site_upgrade.php:466
msgid "Delete temporary files…"
msgstr ""
@@ -4965,7 +4963,7 @@ msgstr "Zmazané súbory:"
msgid "Deleted user: "
msgstr "Zmazaný užívateľ: "
-#: admin_trees_manage.php:195
+#: admin_trees_manage.php:196
msgid "Deleting old genealogy data…"
msgstr "Zmazávam staré genelogické údaje …"
@@ -4985,7 +4983,7 @@ msgstr "Denver, Colorado"
msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
msgstr ""
-#: help_text.php:1213
+#: help_text.php:1222
msgid "Descendant generations"
msgstr "Generácie potomkov"
@@ -5021,7 +5019,7 @@ msgstr "Potomkovia "
msgid "Descendants of %s"
msgstr "Potomkovia %s"
-#: familybook.php:83
+#: familybook.php:81
msgid "Descent steps"
msgstr "Počet generácií potomkov"
@@ -5033,7 +5031,7 @@ msgstr "Počet generácií potomkov"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: admin_trees_config.php:431 help_text.php:679
+#: admin_trees_config.php:432 help_text.php:688
msgid "Description META tag"
msgstr "META tag s popisom"
@@ -5175,7 +5173,7 @@ msgid "Disable these themes"
msgstr ""
#. I18N: Display %s [records per page], %s is a placeholder for listbox containing numeric options
-#: library/WT/I18N.php:420
+#: library/WT/I18N.php:620
#, php-format
msgid "Display %s"
msgstr "Zobraziť %s"
@@ -5220,7 +5218,7 @@ msgstr "Rozvedený v storočí"
msgid "Djibouti"
msgstr "Džibuti"
-#: addmedia.php:482 addmedia.php:510 admin_media_upload.php:202
+#: addmedia.php:481 addmedia.php:509 admin_media_upload.php:202
msgid "Do not change to keep original file name."
msgstr "Nemeňte uložené orginálne meno súboru."
@@ -5238,14 +5236,14 @@ msgstr "Do not seal, previous sealing cancelled (LDS)"
msgid "Do not seal: unauthorized"
msgstr "Do not seal: unauthorized (LDS)"
-#: addmedia.php:725 admin_trees_config.php:1261 edit_interface.php:2208
-#: help_text.php:1274
+#: addmedia.php:724 admin_trees_config.php:1284 edit_interface.php:2338
+#: help_text.php:1283
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:591
#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:342
msgid "Do not update the “last change” record"
msgstr "Nezmeniť záznam o poslednej zmene."
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:886
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:887
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
@@ -5257,7 +5255,7 @@ msgstr "Dominika"
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikánska republika"
-#: admin_trees_manage.php:220 modules_v3/googlemap/admin_places.php:675
+#: admin_trees_manage.php:221 modules_v3/googlemap/admin_places.php:675
msgid "Download"
msgstr "Stiahnúť"
@@ -5280,11 +5278,11 @@ msgstr "Stiahnúť GEDCOM"
msgid "Download Now"
msgstr "Stiahnuť"
-#: help_text.php:1119
+#: help_text.php:1128
msgid "Download ZIP file"
msgstr "Stiahnúť ZIP súbor"
-#: help_text.php:1114
+#: help_text.php:1123
msgid "Download family tree"
msgstr "Načítať rodokmeň"
@@ -5292,10 +5290,6 @@ msgstr "Načítať rodokmeň"
msgid "Download geographic data"
msgstr "Downlodovať geografické údaje"
-#: reportengine.php:271
-msgid "Download report"
-msgstr "Stiahnuť správu"
-
#: library/WT/Date/French.php:122
msgid "Duodi"
msgstr "Duodi"
@@ -5308,15 +5302,15 @@ msgstr "Duplicitná adresa. Uživateľ s touto adresou už existuje."
msgid "Duplicate user name. A user with that user name already exists. Please choose another user name."
msgstr "Duplicitné meno užívateľa. Užívateľ s týmto užívateľským menom už existuje. Prosím zvoľte iné užívateľské meno."
-#: help_text.php:770
+#: help_text.php:779
msgid "E-mail address to be used in the “From:” field of e-mails that <b>webtrees</b> creates automatically.<br><br><b>webtrees</b> can automatically create e-mails to notify administrators of changes that need to be reviewed. <b>webtrees</b> also sends notification e-mails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the “From:” field of these automatically created e-mails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the e-mail is required. To guard against spam or other e-mail abuse, some e-mail systems require each message’s “From:” field to reflect a valid e-mail account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>."
msgstr "Emailová adresa, ktorá sa použije v poli &laquo;From:&raquo; (Od) pre e-maily, ktoré <b>webtrees</b> automaticky vytvára.<br><br><b>webtrees</b> automaticky vytvára e-maily, aby upozornil administrátora na zmeny, ktoré potrebujú zrevidovať. Ďalej posiela upozornenie uživateľom, ktorý zažiadali o účet.<br><br>Obvykle pole &laquo;From:&raquo; (Od) vyzerá podobne ako <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i>, aby ste zdôraznili, že nie je vyžadovaná žiadna odpoveď. Aby ste sa uchránili proti spamu alebo inému zneužití e-mailu, niektoré e-mailové systémy vyžadujú, aby pole &laquo;From:&raquo; zodpovedalo platnému e-mailovému účtu a neprijmú správy, ktoré sú zjavne z účtu <i>webtrees-noreply</i>."
-#: help_text.php:1166
+#: help_text.php:1175
msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
msgstr "Každý zdroj zaznamenává určité udalosti, všeobecne pre daný časový interval a miesto (mestský obvod, farnosť). Napríklad Sčítanie zaznamenáva sčítacie udalosti a církevné záznamy uchovávajú dáta o narodeniach, svadbách a úmrtiach.<br><br>Vyberte udalosti, ktoré sú zaznamenané týmto zdrojom z poskytnutého zoznamu udalostí. Dátum by malo byť v špecifikovanom v rozsahu, napr. <i>FROM 1900 TO 1910</i>. Miesto je meno najnižšej jurisdikcie, ktorá zahrňuje všetky miesta vymenované v tomto zdroji. Napríklad \\\"Oneida, Idaho, USA\\\" by bola použitá ako zdrojové miesto pre udalosti, ktoré sa staly v rôzných mestách v kraji Oneida. \\\"Idaho, USA\\\" by bolo zdrojové miesto, ak by sa udalosti stali nie len v kraji Oneida, ale i v ostatných krajoch štátu Idaho."
-#: help_text.php:1331
+#: help_text.php:1340
msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
msgstr "V každom uživateľskom účete môžete zapnúť možnosť \"automaticky prijať zmeny\". V takomto prípade sa všetky zmeny vykonané uživateľom ihneď uložia. Mnoho administrátorov toto povoľuje pre svoj vlastný účet."
@@ -5351,16 +5345,16 @@ msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvádor"
#. I18N: Name of a module/menu
-#: edit_interface.php:271 edit_interface.php:420
+#: edit_interface.php:285 edit_interface.php:447
#: includes/functions/functions_print_facts.php:156
#: includes/functions/functions_print_facts.php:163
#: includes/functions/functions_print_facts.php:166
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:666
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:672
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:855
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:867
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1008
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1011
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:673
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:683
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:868
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:880
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1021
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1024
#: library/WT/Controller/Family.php:85
#: library/WT/Controller/Individual.php:228
#: library/WT/Controller/Individual.php:237
@@ -5380,7 +5374,7 @@ msgstr "Upraviť"
msgid "Edit FAQ item"
msgstr "Upraviť položku FAQ"
-#: help_text.php:1448
+#: help_text.php:1457
msgid "Edit account information"
msgstr "Upraviť informácie o uživateľskom účte"
@@ -5396,11 +5390,11 @@ msgstr "Upraviť pohlavie"
msgid "Edit media"
msgstr "Upraviť média"
-#: addmedia.php:252 addmedia.php:411 library/WT/Controller/Media.php:55
+#: addmedia.php:251 addmedia.php:410 library/WT/Controller/Media.php:55
msgid "Edit media object"
msgstr "Upraviť mediálny objekt"
-#: edit_interface.php:1559 includes/functions/functions_edit.php:571
+#: edit_interface.php:1677 includes/functions/functions_edit.php:571
#: library/WT/Controller/Individual.php:159
msgid "Edit name"
msgstr "Upraviť meno"
@@ -5409,13 +5403,13 @@ msgstr "Upraviť meno"
msgid "Edit note"
msgstr "Upraviť poznámku"
-#: admin_trees_config.php:221
+#: admin_trees_config.php:222
msgid "Edit options"
msgstr "Voľby editácie"
-#: edit_interface.php:78 edit_interface.php:132 edit_interface.php:181
-#: edit_interface.php:235 edit_interface.php:332 edit_interface.php:2670
-#: help_text.php:1152 library/WT/Controller/Family.php:116
+#: edit_interface.php:78 edit_interface.php:139 edit_interface.php:188
+#: edit_interface.php:249 edit_interface.php:348 edit_interface.php:2802
+#: help_text.php:1161 library/WT/Controller/Family.php:116
#: library/WT/Controller/Individual.php:313 library/WT/Controller/Media.php:90
#: library/WT/Controller/Repository.php:69 library/WT/Controller/Source.php:69
msgid "Edit raw GEDCOM"
@@ -5425,7 +5419,7 @@ msgstr "Upraviť priamo záznam GEDCOM"
msgid "Edit repository"
msgstr "Upraviť archív"
-#: edit_interface.php:1380 edit_interface.php:1419
+#: edit_interface.php:1483 edit_interface.php:1529
#: includes/functions/functions_edit.php:328
msgid "Edit shared note"
msgstr "Upraviť zdieľanú poznámku"
@@ -5443,7 +5437,7 @@ msgid "Edit this individual and replace their details with your own"
msgstr "Upraviť túto osobu a prepísať jej údaje vlastnými"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: admin_users.php:42 help_text.php:1376
+#: admin_users.php:42 help_text.php:1385
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -5468,7 +5462,7 @@ msgstr "Írsko"
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvádor"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:887
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:888
msgid "Electronic"
msgstr "Elektronický"
@@ -5505,7 +5499,7 @@ msgstr "E-mail"
#. I18N: gedcom tag EMAIL
#. I18N: gedcom tag EMAL
#. I18N: gedcom tag _EMAIL
-#: admin_users.php:378 edituser.php:156 help_text.php:1197
+#: admin_users.php:378 edituser.php:156 help_text.php:1206
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:182 library/WT/Gedcom/Tag.php:183
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:184 library/WT/Gedcom/Tag.php:700 login.php:403
#: setup.php:408
@@ -5568,7 +5562,7 @@ msgstr "Vyprázdniť schránku"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
-#: help_text.php:815
+#: help_text.php:824
msgid "Enabling this option will force all visitors to login before they can view any data on the site."
msgstr "Zapnutie tejto voľby donúti všetkých uživateľov prihlásiť sa do systému, aby si mohli zobraziť údaje na tejto stránke."
@@ -5613,7 +5607,7 @@ msgstr "Vložte ID rodiny"
msgid "Enter Individual ID"
msgstr "Zadať ID osoby"
-#: addmedia.php:434 modules_v3/gedcom_favorites/module.php:178
+#: addmedia.php:433 modules_v3/gedcom_favorites/module.php:178
msgid "Enter an individual, family, or source ID"
msgstr "Zadajte ID osoby, rodiny alebo zdroja"
@@ -5625,7 +5619,7 @@ msgstr "Vložte ľubovolnú poznámku o tomto obľúbenom."
msgid "Enter filename"
msgstr "Zadajte meno súboru"
-#: addmedia.php:439
+#: addmedia.php:438
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:193
msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media item should be linked."
msgstr "Vložte alebo vyhľadajte ID osoby, rodiny alebo zdroja, ku ktorému má byť tento súbor médií pripojený."
@@ -5634,7 +5628,7 @@ msgstr "Vložte alebo vyhľadajte ID osoby, rodiny alebo zdroja, ku ktorému má
msgid "Enter precision"
msgstr "Vložte presnosť"
-#: reportengine.php:169
+#: reportengine.php:170
msgid "Enter report values"
msgstr "Zadať kritéria pre správu"
@@ -5654,7 +5648,7 @@ msgstr "Vložte do tohoto poľa poštovú adresu presne v tom tvare v akom ju ch
msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: <b>name@hotmail.com</b> Leave this field blank if you do not want to include an email address."
msgstr "Vložte e-mailovú adresu.<br><br>Ako je napríklad táto: <b>name@hotmail.com</b> Ponechajte toto pole prázdné ak nechcete zadať e-mailovú adresu."
-#: help_text.php:1229
+#: help_text.php:1238
msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown."
msgstr "Vložte hodnotu limitu.<br><br>Ak ste sa rohodli obmedziť zobrazenie Noviniek vekom, všetky články staršie (v dňoch) než je zadaná hodnota budú skryté. Ak ste sa rohodli obmedziť zobrazenie Noviniek počtom článkov, bude zobrazený zadaný počet článkov zotriedených podľa veku. Ostatné články budú skryté.<br><br>Ak zadáte hodnotu nula (0) vypnete limit a budú zobrazené všetky články."
@@ -5724,7 +5718,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Esfand"
msgstr "Esfand"
-#: admin_trees_config.php:785 help_text.php:834
+#: admin_trees_config.php:786 help_text.php:843
msgid "Estimated dates for birth and death"
msgstr "Odhadovaný dátum pre narodenia a úmrtie"
@@ -5760,11 +5754,11 @@ msgstr "Udalostí v krajine"
msgid "Events of close relatives"
msgstr "Udalosti blízkych príbuzných"
-#: help_text.php:1354
+#: help_text.php:1363
msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you."
msgstr "Každá osoba v databáze má unikátny ID kód. Ak poznáte svoje ID, prosím vložte ho sem. Ak ho nepoznáte, alebo ho nemôžete vyhľadať z dôvodu nastavenia utajenie, napíšte do poľa Komentáre dostatok informácií, ktoré pomôžu administrátorovi identifikovať kto ste a aké máte ID. Toto ID vám potom nastaví administrátor."
-#: help_text.php:1369
+#: help_text.php:1378
msgid "Everybody has this role, including visitors to the site and search engines."
msgstr "Každý má túto rolu, vrátane návštevníkov webu a vyhľadávacích enginov."
@@ -5795,7 +5789,7 @@ msgstr "Nezahrnúť podpriečinky"
msgid "Excluded from this submission"
msgstr "Vylúčený z tohoto výberu"
-#: admin_trees_config.php:1058 help_text.php:890
+#: admin_trees_config.php:1081 help_text.php:899
msgid "Execution statistics"
msgstr "Štatistiky vykonania"
@@ -5810,7 +5804,7 @@ msgid "Explain why you are requesting an account."
msgstr "V&svetlinte, prečo žiadate o vytvorenie účtu."
#: admin_site_change.php:272 admin_site_logs.php:239
-#: admin_trees_manage.php:212
+#: admin_trees_manage.php:213
msgid "Export"
msgstr "Export"
@@ -5819,12 +5813,12 @@ msgstr "Export"
msgid "Export all family trees to GEDCOM files…"
msgstr ""
-#: help_text.php:1202
+#: help_text.php:1211
msgid "Export family tree"
msgstr "Export rodokmeňa"
#. I18N: ... [who were] born in the last XX years or died in the last YY years
-#: admin_trees_config.php:503 help_text.php:598
+#: admin_trees_config.php:504 help_text.php:607
msgid "Extend privacy to dead individuals"
msgstr "Rozšíriť utajenie na zomrelé osoby"
@@ -5921,11 +5915,11 @@ msgstr "Údaj 8"
msgid "Fact 9"
msgstr "Údaj 9"
-#: admin_trees_config.php:989
+#: admin_trees_config.php:1012
msgid "Fact icons"
msgstr "Ikony faktov"
-#: includes/functions/functions_print.php:990
+#: includes/functions/functions_print.php:965
msgid "Fact or event"
msgstr "Fakt alebo udalosť"
@@ -5937,27 +5931,27 @@ msgstr "Fakt alebo udalosť"
msgid "Facts and events"
msgstr "Fakty a udalosti"
-#: admin_trees_config.php:1108
+#: admin_trees_config.php:1131
msgid "Facts for family records"
msgstr "Fakty pre záznamy rodín"
-#: admin_trees_config.php:1071
+#: admin_trees_config.php:1094
msgid "Facts for individual records"
msgstr "Fakty pre záznamy osôb"
-#: admin_trees_config.php:1129 help_text.php:784
+#: admin_trees_config.php:1152 help_text.php:793
msgid "Facts for new families"
msgstr "Fakty pre novú rodinu"
-#: admin_trees_config.php:1092 help_text.php:779
+#: admin_trees_config.php:1115 help_text.php:788
msgid "Facts for new individuals"
msgstr "Fakty pre novú osobu"
-#: admin_trees_config.php:1174
+#: admin_trees_config.php:1197
msgid "Facts for repository records"
msgstr "Fakty pre záznamy archívov"
-#: admin_trees_config.php:1145
+#: admin_trees_config.php:1168
msgid "Facts for source records"
msgstr "Fakty pre záznamy zdrojov"
@@ -5970,7 +5964,7 @@ msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandy"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:192 admin.php:232 ancestry.php:101 calendar.php:410
+#: admin.php:201 admin.php:247 ancestry.php:101 calendar.php:410
#: descendancy.php:70 famlist.php:130 famlist.php:133
#: includes/functions/functions_print_lists.php:928
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1058
@@ -5992,7 +5986,7 @@ msgstr "Rodiny zo zdrojmi"
#. I18N: gedcom tag FAM
#. I18N: Name of a module/report
-#: edit_interface.php:955 includes/functions/functions_edit.php:705
+#: edit_interface.php:1023 includes/functions/functions_edit.php:705
#: inverselink.php:120 library/WT/Gedcom/Tag.php:198
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1309
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1316
@@ -6002,11 +5996,11 @@ msgstr "Rodiny zo zdrojmi"
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:3
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:85
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:93
-#: modules_v3/family_nav/module.php:189
+#: modules_v3/family_nav/module.php:196
msgid "Family"
msgstr "Rodina"
-#: admin_trees_config.php:341 help_text.php:520
+#: admin_trees_config.php:342 help_text.php:520
msgid "Family ID prefix"
msgstr "Rodina&nbsp;ID prefix"
@@ -6045,7 +6039,7 @@ msgid "Family list"
msgstr "Zoznam rodín"
#. I18N: Name of a module/sidebar
-#: edit_interface.php:1354
+#: edit_interface.php:1456
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:144
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:155
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:221
@@ -6066,9 +6060,9 @@ msgid "Family of %s"
msgstr "Rodina: %s"
#: admin_site_change.php:267 admin_site_change.php:291 admin_site_logs.php:234
-#: admin_site_logs.php:257 admin_trees_manage.php:180 admin_users.php:227
-#: admin_users.php:431 edit_changes.php:182
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:61
+#: admin_site_logs.php:257 admin_trees_manage.php:181
+#: admin_trees_places.php:94 admin_users.php:227 admin_users.php:431
+#: edit_changes.php:182 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:61
#: modules_v3/faq/module.php:352 modules_v3/googlemap/module.php:1468
#: modules_v3/html/module.php:294 modules_v3/stories/module.php:332
msgid "Family tree"
@@ -6092,11 +6086,11 @@ msgstr "Konfigurácia rodokmeňa"
msgid "Family tree exported to %s."
msgstr "Rodokmeň bol exportovaný do %s."
-#: admin_trees_config.php:228
+#: admin_trees_config.php:229
msgid "Family tree title"
msgstr "Popis rodokmeňa"
-#: admin.php:173 admin_trees_manage.php:28 search.php:219
+#: admin.php:181 admin_trees_manage.php:28 search.php:219
#: themes/_administration/header.php:104 themes/_administration/header.php:106
msgid "Family trees"
msgstr "Rodokmeň"
@@ -6208,7 +6202,7 @@ msgstr "Otec"
msgid "Father: %s"
msgstr "Otec: %s"
-#: includes/functions/functions_print.php:658
+#: includes/functions/functions_print.php:634
msgid "Father’s age"
msgstr "Vek otca"
@@ -6224,7 +6218,7 @@ msgid "Father’s family with an unknown individual"
msgstr "Otcova rodina s neznámou osobou"
#. I18N: Name of a module
-#: help_text.php:1243 library/WT/MenuBar.php:504
+#: help_text.php:1252 library/WT/MenuBar.php:504
#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:34
msgid "Favorites"
msgstr "Obľúbené"
@@ -6254,8 +6248,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "February"
msgstr "februári"
-#: includes/functions/functions_print.php:1021
-#: library/WT/Date/Calendar.php:124
+#: includes/functions/functions_print.php:996 library/WT/Date/Calendar.php:124
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "February"
msgstr "február"
@@ -6290,12 +6283,12 @@ msgstr "Informácie o súbore"
msgid "File containing places (CSV)"
msgstr "Súbor obsahujúci miesta (CSV)"
-#: addmedia.php:481 addmedia.php:502 admin_media_upload.php:198
-#: help_text.php:1424
+#: addmedia.php:480 addmedia.php:501 admin_media_upload.php:198
+#: help_text.php:1433
msgid "File name on server"
msgstr "Meno súboru na serveri"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:823
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:824
msgid "File size"
msgstr "Veľkosť súboru"
@@ -6313,17 +6306,17 @@ msgstr "Súbor bol nahraný iba čiastočne, prosím skúste to znovu"
msgid "Filename"
msgstr "Názov súboru"
-#: addmedia.php:171 addmedia.php:310 admin_media_upload.php:112
+#: addmedia.php:170 addmedia.php:309 admin_media_upload.php:112
#, php-format
msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
msgstr "Názvy súborov nesmú obsahovať znak “%s”."
-#: addmedia.php:176 addmedia.php:315 admin_media_upload.php:117
+#: addmedia.php:175 addmedia.php:314 admin_media_upload.php:117
#, php-format
msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
msgstr "Názvy súborov nesmú mať príponu “%s”."
-#: admin.php:84
+#: admin.php:123
msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
msgstr "Boli nájdené súbory z predchádzajúcej verzie webtrees. Staré súbory môžu byť bezpečnostným rizikom a mali by ste ich vymazať."
@@ -6334,47 +6327,47 @@ msgstr "Súbory označené %s sú dôležité pre prevádzku a nebudú odstráne
#: admin_site_change.php:271 admin_site_logs.php:238 find.php:186 find.php:201
#: find.php:219 find.php:236 find.php:253 find.php:271 find.php:288
-#: find.php:479 library/WT/I18N.php:478 modules_v3/random_media/module.php:298
+#: find.php:479 library/WT/I18N.php:677 modules_v3/random_media/module.php:298
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: find.php:107 includes/functions/functions_print.php:1089
+#: find.php:107 includes/functions/functions_print.php:1064
msgid "Find a fact or event"
msgstr "Nájsť fakt alebo udalosť"
#: admin_site_merge.php:267 admin_site_merge.php:288 find.php:74
-#: includes/functions/functions_print.php:1055
+#: includes/functions/functions_print.php:1030
msgid "Find a family"
msgstr "Nájsť rodinu"
-#: find.php:77 includes/functions/functions_print.php:1085
+#: find.php:77 includes/functions/functions_print.php:1060
msgid "Find a media object"
msgstr "Nájsť médiá"
-#: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1077
+#: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1052
msgid "Find a note"
msgstr "Nájsť poznámku"
-#: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1051
+#: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1026
msgid "Find a place"
msgstr "Nájsť miesto"
-#: find.php:83 includes/functions/functions_print.php:1081
+#: find.php:83 includes/functions/functions_print.php:1056
msgid "Find a repository"
msgstr "Nájsť archív"
#: admin_site_merge.php:268 admin_site_merge.php:289 find.php:89
-#: includes/functions/functions_print.php:1073
+#: includes/functions/functions_print.php:1048
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:5
msgid "Find a source"
msgstr "Nájsť zdroj"
-#: find.php:92 includes/functions/functions_print.php:1059
+#: find.php:92 includes/functions/functions_print.php:1034
msgid "Find a special character"
msgstr "Nájsť špeciálny znak"
#: admin_site_merge.php:266 admin_site_merge.php:287 find.php:71
-#: includes/functions/functions_print.php:1047
+#: includes/functions/functions_print.php:1022
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:32
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:75
#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:78
@@ -6385,7 +6378,7 @@ msgstr "Nájsť osobu"
msgid "Find next path"
msgstr "Nájsť ďalší vzťah"
-#: help_text.php:1269
+#: help_text.php:1278
msgid "Find next relationship path"
msgstr "Nájdi ďalší príbuzenský vzťah"
@@ -6441,7 +6434,7 @@ msgstr "Floréal"
msgid "Folder"
msgstr "Priečinok"
-#: addmedia.php:522 admin_media_upload.php:210 help_text.php:1429
+#: addmedia.php:521 admin_media_upload.php:210 help_text.php:1438
msgid "Folder name on server"
msgstr "Meno priečinka na serveri"
@@ -6468,12 +6461,12 @@ msgid "For LDS ordinances, this field records the temple where it was performed.
msgstr "Pre LDS obrad, toto pole odsahuje údaj o chráme kde bol obrad vykonaný."
#. I18N: %s are all folder names; “GEDCOM media path” is a configuration setting
-#: help_text.php:542
+#: help_text.php:551
#, php-format
msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then the GEDCOM media path would be %3$s."
msgstr "Napríklad, ak súbor GEDCOM obsahuje %1$s a webtrees očakáva, že nájde v priečinku médií %2$s, tak potom cesta k súboru v GEDCOMe musí byť %3$s."
-#: help_text.php:713
+#: help_text.php:722
msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
msgstr "Napríklad ak zadáte cestu o veľkosti 2, osoba bude môcť vidieť svojho vnuka (dieťa), svoju tetu (rodič, súrodenec), svoju nevlastnú dcéru (partner, dieťa), ale už nie svojho bratranca (rodič, súrodenec, dieťa)."
@@ -6481,12 +6474,12 @@ msgstr "Napríklad ak zadáte cestu o veľkosti 2, osoba bude môcť vidieť svo
msgid "For help with genealogy questions contact"
msgstr "S otázkami k rodokmeňu sa obracajte na"
-#: includes/functions/functions_print.php:521
-#: includes/functions/functions_print.php:524
+#: includes/functions/functions_print.php:497
+#: includes/functions/functions_print.php:500
msgid "For more information contact"
msgstr "Pre ďalšie informácie kontaktujte"
-#: help_text.php:1485
+#: help_text.php:1494
msgid "For optimal display on the Internet, <b>webtrees</b> uses the UTF-8 character set. Some programs, Family Tree Maker for example, do not support importing GEDCOM files encoded in UTF-8. Checking this box will convert the file from <b>UTF-8</b> to <b>ANSI (ISO-8859-1)</b>.<br><br>The format you need depends on the program you use to work with your downloaded GEDCOM file. If you aren’t sure, consult the documentation of that program.<br><br>Note that for special characters to remain unchanged, you will need to keep the file in UTF-8 and convert it to your program’s method for handling these special characters by some other means. Consult your program’s manufacturer or author.<br><br>This <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8\" target=\"_blank\" title=\"Wikipedia article\"><b>Wikipedia article</b></a> contains comprehensive information and links about UTF-8."
msgstr "Pre optimálne zobrazenie na internete, <b>webtrees</b> používa znakovú sadu UTF-8. Niektoré programy, napríklad Family Tree Maker, nepodporujú importovanie súborov GEDCOM kódovaných v UTF-8. Zaškrtnutím tohoto políčka vykonáte konverziu z <b>UTF-8</b> na <b>ANSI (ISO-8859-1)</b>.<br><br>Formát, ktorý potrebujete, závisí od programu, ktorý používáte pri práci s vašimi súbormi GEDCOM. Ak si nieste istý, prečítajte si dokumentáciu daného programu.<br><br>Aby zostali nezmenené špeciálne znaky, udržujte súbor v UTF-8 a preveďte ho do vašeho programu inými prostriedkami. Spýtajte sa výrobcu programu alebo autora.<br><br>Tento <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8\" target=\"_blank\" title=\"Wikipedia article\"><b>článok na Wikipédii</b></a> obsahuje vyčerpávajúce informácie a odkazy k UTF-8."
@@ -6504,11 +6497,15 @@ msgid "For technical support or genealogy questions, please contact"
msgstr "Pre technickú podporu, alebo s otázkami k rodokmeňu prosím kontaktujte"
#. I18N: gedcom tag FORM
-#: help_text.php:175 help_text.php:187 help_text.php:198 help_text.php:205
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:216
+#: admin_trees_config.php:935 help_text.php:175 help_text.php:187
+#: help_text.php:198 help_text.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:216
msgid "Format"
msgstr "Formát"
+#: admin_trees_config.php:940 help_text.php:525
+msgid "Format text and notes"
+msgstr ""
+
#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:55
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Foster"
@@ -6573,7 +6570,7 @@ msgstr "Často kladené otázky"
msgid "Fresno, California"
msgstr "Fresno, California"
-#: includes/functions/functions_print.php:1039
+#: includes/functions/functions_print.php:1014
#: library/WT/Date/Calendar.php:223
msgid "Fri"
msgstr "Pia"
@@ -6651,7 +6648,7 @@ msgstr "Fukuoka, Japonsko"
msgid "Funeral"
msgstr "Pohreb"
-#: admin_trees_config.php:1042 help_text.php:554
+#: admin_trees_config.php:1065 help_text.php:563
msgid "GEDCOM errors"
msgstr "Chyby GEDCOM"
@@ -6662,13 +6659,13 @@ msgid "GEDCOM file"
msgstr "Súbory GEDCOM"
#. I18N: %s is a folder name
-#: help_text.php:1208 help_text.php:1254
+#: help_text.php:1217 help_text.php:1263
#, php-format
msgid "GEDCOM files are stored in the %s folder."
msgstr "Súbory GEDCOM sú uložené s priečinku %s."
#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
-#: admin_trees_config.php:634 help_text.php:535
+#: admin_trees_config.php:635 help_text.php:544
msgid "GEDCOM media path"
msgstr "Cesta k súboru v GEDCOMe"
@@ -6676,7 +6673,7 @@ msgstr "Cesta k súboru v GEDCOMe"
msgid "GEDCOM record successfully deleted."
msgstr "Záznam bol úspešne zmazaný."
-#: help_text.php:1129
+#: help_text.php:1138
msgid "GEDFact shared note assistant"
msgstr "Sprievodca pre zdieľané poznámky GEDFact"
@@ -6697,15 +6694,15 @@ msgstr "Gambia"
msgid "Gender"
msgstr "Pohlavie"
-#: admin_trees_config.php:952 help_text.php:704
+#: admin_trees_config.php:975 help_text.php:713
msgid "Gender icon on charts"
msgstr "Ikona pohlavia v schémach"
-#: admin_trees_config.php:382 help_text.php:480
+#: admin_trees_config.php:383 help_text.php:480
msgid "Genealogy contact"
msgstr "Kontaktný uživateľ pre tento rodokmeň"
-#: admin_trees_config.php:216 admin_trees_config.php:1029
+#: admin_trees_config.php:217 admin_trees_config.php:1052
msgid "General"
msgstr "Hlavný"
@@ -6725,7 +6722,7 @@ msgstr "Generovať súbory mapy stránok pre vyhľadávacie enginy."
msgid "Generated by %s"
msgstr "Generované %s"
-#: library/WT/Controller/Branches.php:219
+#: library/WT/Controller/Branches.php:225
msgid "Generation"
msgstr "Generácia"
@@ -6734,7 +6731,7 @@ msgstr "Generácia"
msgid "Generation "
msgstr "Generácia "
-#: ancestry.php:110 descendancy.php:78 familybook.php:61 fanchart.php:67
+#: ancestry.php:110 descendancy.php:78 familybook.php:59 fanchart.php:67
#: hourglass.php:66 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6
#: modules_v3/googlemap/module.php:673
@@ -6815,7 +6812,7 @@ msgstr "Umožňuje uživateľovi zvoliť si vlastný motív z rolovacieho menu (
msgid "Gives users the option of selecting their own theme."
msgstr "Umožniť uživateľom vybrať si vlastný motív."
-#: help_text.php:993
+#: help_text.php:1002
msgid "Gives visitors the option of registering themselves for an account on the site.<br><br>The visitor will receive an email message with a code to verify his application for an account. After verification, the Administrator will have to approve the registration before it becomes active."
msgstr "Umožní uživateľom vytvoriť si na vašich stránkach svoj účet.<br><br>Návštevník obdrží e-mailom správu s kódom pre potvrdenie operácie.<br>Po overení bude musieť administrátor registráciu potvrdiť, aby bol účet aktivovaný."
@@ -6850,7 +6847,7 @@ msgid "Godson"
msgstr "Krstný syn"
#. I18N: The name of a module. Google Maps™ is a trademark. Do not translate it? http://en.wikipedia.org/wiki/Google_maps
-#: includes/functions/functions_print.php:858
+#: includes/functions/functions_print.php:834
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:168
#: modules_v3/googlemap/module.php:48 modules_v3/googlemap/module.php:197
#: modules_v3/googlemap/module.php:1440
@@ -7068,7 +7065,7 @@ msgstr "Ahoj %s …<br>Vďaka za registráciu."
msgid "Hello administrator…"
msgstr "Ahoj administrátor …"
-#: help_text.php:1494
+#: help_text.php:1503
msgid "Help"
msgstr "Nápoveda"
@@ -7107,15 +7104,15 @@ msgstr "Tu môže byť nastavená alebo odstránená ikona. Použitím tohoto od
msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
msgstr "Tu môžete vložiť úroveň priblíženia. Táto hodnota bude použitá ako minimálna pri zobrazovaní geografických miest na mape."
-#: help_text.php:1050
+#: help_text.php:1059
msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a fact from the drop-down list, then click the <b>Add</b> button. All possible facts that you can add to the database are in that drop-down list."
msgstr "Tu môžete k upravovanému záznamu pridať nové fakty.<br><br>Najskôr z \"rolovacieho zoznamu\" vyberte požadovaný fakt, potom kliknite na tlačítko \"Pridať\".<br>V \"rolovacom zozname\" sú uvedené všetky fakty, ktoré je možné pridať do databázy."
-#: help_text.php:1080
+#: help_text.php:1089
msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information."
msgstr "Tu môžete pridať k tomuto záznamu <b>Citáciu</b> zdroja.<br><br>Kliknite na odkaz, otvorí sa okno a vy zo zoznamu vyberiete zdroj (Nájsť ID) alebo pridáte nový zdroj, a potom pridáte citáciu.<br><br>Pridávanie zdrojov je dôležitou časťou rodokmeňa pretože umožňuje bádateľom overovať, kde ste si našli vaše informácie."
-#: help_text.php:1219
+#: help_text.php:1228
msgid "Here you can change the diagram width from 50 percent to 300 percent. At 100 percent the output image is about 640 pixels wide."
msgstr "Tu môžete zmeniť šírku diagramu z 50 % na 300 %. Pri 100 % má výsledný obrázok šírku asi 640 pixelov."
@@ -7123,7 +7120,7 @@ msgstr "Tu môžete zmeniť šírku diagramu z 50 % na 300 %. Pri 100 % má výs
msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hierarchy. If set Yes the place has short name or actual level name, if No - full name.<br><b>Examples:<br>Full name: </b>Chicago, Illinois, USA<br><b>Short name: </b>Chicago<br><b>Full name: </b>Illinois, USA<br><b>Short name: </b>Illinois"
msgstr "Tu si môžete vybrať medzi dvomi typmi zobrazenia mien miest v hierarchii. Ak je nastavené Ano, miesto má krátke meno, ak Nie, tak sa vypíše plné meno.<br><b>Napríklad:<br>Plné meno:</b> Chicago, Illinois, USA<br><b>Krátke meno:</b> Chicago<br><b>Plné meno:</b> Illinois, USA<br><b>Krátke meno:</b> Illinois"
-#: help_text.php:1036
+#: help_text.php:1045
msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>"
msgstr "Tu môžete zvoliť text, ktorý sa zobrazí na prihlasovacej obrazovke. Musíte určiť, ktorý preddefinovaný text je najvhodnejší.<br><br>Tiež môžete vložiť váš vlastný uvítací text. Pre získanie viacej informácií sa pozrite do nápovedy pod heslom <b>Vlastný uvítací text</b>.<br><br>Preddefinované texty sú:<ul><li><b>Prednastavený text, který hovorí, že si všetci užívatelia môžu zažiadať o užívateľský účet:</b><div class=\\\"list_value_wrap\\\"><center><b>Vitajte na stránke tohoto rodokmeňa</b></center><br>Prístup je povolený tým užívateľom, ktorý majú na tejto stránke účet.<br><br>Ak máte užívateľský účet, môžete sa na tejto stránke prihlásiť. Ak účet nemáte, môžete oň požiadať kliknutím nižšie na príslušný odkaz.<br><br>Po overení vám administrátor účet aktivuje a vy obdržíte e-mail, že vaša žiadosť bola schválená.</div><br></li><li><b>Prednastavený text, ktorý hovorí, že administrátor rozhodne o každej žiadosti o zriadenie účtu:</b><div class=\\\"list_value_wrap\\\"><center><b>Vitajte na stránke tohoto rodokmeňa</b></center><br>Prístup je povolený iba <u>prihláseným</u> užívateľom.<br><br>Ak máte uživateľský účet, môžete sa na tejto stránke prihlásiť. Ak účet nemáte, môžete oň požiadať kliknutím nižšie na príslušný odkaz.<br><br>Po overení informácií vám administrátor účet zamietne alebo schváli. Bude vám odoslaný e-mail, že vaša žiadosť bola schválená.</div><br></li><li><b>Prednastavený text, ktorý hovorí, že žiadať o účet môžu iba rodinný príslušníci.</b><div class=\\\"list_value_wrap\\\"><center><b>Vitajte na stránke tohoto rodokmeňa</b></center><br>Prístup je povolený iba <u>rodinným príslušníkom</u>.<br><br>Ak máte užívateľský účet, môžete sa na tejto stránke prihlásiť. Ak účet nemáte, môžete oň požiadať kliknutím nižšie na príslušný odkaz.<br><br>Po overení informácií vám administrátor účet zamietne alebo schváli. Bude vám zaslaný e-mail, že vaša žiadosť bola schválená.</div></li></ul>"
@@ -7155,7 +7152,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "Heshvan"
-#: admin_trees_config.php:220
+#: admin_trees_config.php:221
msgid "Hide &amp; show"
msgstr "Ukryť &amp; zobraziť"
@@ -7163,7 +7160,7 @@ msgstr "Ukryť &amp; zobraziť"
msgid "Hide flags"
msgstr "Ukryť vlajky"
-#: admin_trees_config.php:39 admin_trees_config.php:649
+#: admin_trees_config.php:39 admin_trees_config.php:650
#: includes/functions/functions_edit.php:199
msgid "Hide from everyone"
msgstr "Ukryť všetkým"
@@ -7184,7 +7181,7 @@ msgstr "Ukryť čiary spájajúce dieťa s každým rodičom - ak sú na mape."
msgid "Highest population"
msgstr "Najvyššia populácia"
-#: index_edit.php:247 index_edit.php:332
+#: index_edit.php:248 index_edit.php:333
msgid "Highlight a block name and then click on one of the arrow icons to move that highlighted block in the indicated direction."
msgstr "Označte blok a potom kliknite na niektorú ikonu šípky k presunu označeného bloku v smere šípky."
@@ -7212,7 +7209,7 @@ msgstr "Historické fakty"
msgid "Hit count:"
msgstr "Počet prístupov:"
-#: admin_trees_config.php:1050 help_text.php:824
+#: admin_trees_config.php:1073 help_text.php:833
msgid "Hit counters"
msgstr "Zobraziť počitadlo prístupov"
@@ -7266,7 +7263,7 @@ msgid "Hungary"
msgstr "Maďarsko"
#. I18N: gedcom tag HUSB
-#: edit_interface.php:1035 library/WT/Gedcom/Tag.php:221
+#: edit_interface.php:1109 library/WT/Gedcom/Tag.php:221
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
#: modules_v3/death_report/report.xml:10
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:141
@@ -7289,7 +7286,7 @@ msgstr "Vek manžela"
msgid "Hybrid"
msgstr "Hybrid"
-#: admin_trees_config.php:331
+#: admin_trees_config.php:332
msgid "ID settings"
msgstr "Nastavenie ID"
@@ -7302,7 +7299,7 @@ msgstr "IP adresa"
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
-#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:952
+#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:961
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandská"
@@ -7321,11 +7318,11 @@ msgstr "Idaho Falls, Idaho"
msgid "Identification number"
msgstr "Identifikačné číslo"
-#: help_text.php:604
+#: help_text.php:613
msgid "If a visitor to the site has not specified a preferred language in their browser configuration, or they have specified an unsupported language, then this language will be used. Typically, this setting applies to search engines."
msgstr "Ak návštevník stránky nemá nastavený preferovaný jazyk v konfigurácii svojho prehliadača, alebo ma nastavený nepodporovaný jazyk, tak bude použitý tento jazyk. Typicky sa toto nastavenie týka vyhľadávacích enginov."
-#: help_text.php:1461
+#: help_text.php:1470
msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
msgstr "Ak správca vytvára uživateľský účet, overovací e-mail sa neodošle a musí byť overený manuálne."
@@ -7353,7 +7350,7 @@ msgstr "Pokiaľ osoba nebola známa pod svojim prvým krstným menom, tak prefer
msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the threshold, it will not appear in the list. It can be added here manually. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b>"
msgstr "Ak je výskyt priezviska nižší než nastavený limit, neobjaví sa medzi priezviskami s najčastejším výskytom. Takéto priezvisko môžete pridať ručne. Ak zadáte viac než jedno, musia byť oddelené čiarkou. <b>V priezviskách sa rozlišujú malé a veľké písmená.</b>"
-#: help_text.php:810
+#: help_text.php:819
msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention."
msgstr "Ak je voľba <b>Umožniť uživateľom požadovať registráciu účtu</b> nastavená na Ano tak administrátor musí schváliť registráciu nového uživateľa.<br><br>Nastavte na <b>Yes</b> ak chcete aby nový uživatelia boli verifikovaný a schválený než sa budú môcť prihlásiť. Ak nastavíte <b>No</b>, <b>Uživateľ bol adminom povolený</b> checkbox bude označený automaticky v tom okamžiku keď uživateľ verifikuje svoj účet, a tak sa može ihneď prihlásiť bez schválenia administrátorom."
@@ -7362,19 +7359,19 @@ msgstr "Ak je voľba <b>Umožniť uživateľom požadovať registráciu účtu</
msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
msgstr "Ak jepriezvisko neznáme použite prázdne lomky: <%s>Mary //<%s>"
-#: help_text.php:1449
+#: help_text.php:1458
msgid "If this box is checked, this user will be able to edit his account information. Although this is not generally recommended, you can create a single user name and password for multiple users. When this box is unchecked for all users with the shared account, they are prevented from editing the account information and only an administrator can alter that account."
msgstr "Ak je toto políčko zaškrtnuté, potom dotyčný užívateľ bude môcť upravovať informácie o svojom účte. Ak nie je políčko zaškrtnuté, potom mu to nebude umožnené."
-#: help_text.php:614
+#: help_text.php:623
msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, he is considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
msgstr "Ak má táto osoba nejaké iné udalosti než úmrtie, pohreb alebo kremáciu v dobe, ktorá je dlhšia ako tento počet rokov, je považovaná za \"žijúcu\". V tomto prípade sa za takéto udalosti pvoažujú ja zadané dátumy narodenia dieťaťa."
-#: help_text.php:652
+#: help_text.php:661
msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
msgstr "Ak dva rodokmene používajú ten istý priečinok pre médiá, tak môžu zdielať súbory. Ak používajú rôzne priečinky, tak ich súbory budú uložené zvlášť."
-#: help_text.php:663
+#: help_text.php:672
msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
msgstr "Pokiaľ si myslíte, že užívatelia by nahrávali nesprávne obrázky, môžete obmedziť nahrávanie obrázkov tak, že ich budú môcť nahrávať len administrátori."
@@ -7394,19 +7391,19 @@ msgstr "Ak by ste tieto údaje nevyžadovali, môžete túto správu kľudne zma
msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
msgstr "Ak máte väčší počet neaktívnych miest, generovanie zoznamu môže byť pomalé."
-#: help_text.php:1432
+#: help_text.php:1441
msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
msgstr "Ak máte veľa mediálnych súborov, môžete ich usporiadať do rôznych priečinkov a podpriečinkov."
-#: help_text.php:1068
+#: help_text.php:1077
msgid "If you have a note to add to this record, this is the place to do so.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can type your note. When you are finished typing, just click the button below the box, close the window, and that’s all."
msgstr "Ak chcete pridať k tomuto záznamu poznámku, toto je to správne miesto.<br><br>Kliknite na odkaz, objaví sa okno, kam ju môžete zapísať. Až skončíte, kliknite na tlačidlo a zatvorte okno, a to je všetko."
-#: admin_trees_manage.php:168
+#: admin_trees_manage.php:169
msgid "If you have created media objects in webtrees, and have edited your gedcom off-line using a program that deletes media objects, then check this box to merge the current media objects with the new GEDCOM."
msgstr "Ak ste vytvoril objekty médií vo webtrees, a upravil ste GEDCOM súbor takým programom mimo webtrees, ktorý maže objekty médií, potom zaškrtnite toto políčko, aby ste spojili súčasné objekty médií s upraveným GEDCOMom."
-#: help_text.php:1031
+#: help_text.php:1040
msgid "If you have opted for custom welcome text, you can type that text here. To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
msgstr "Ak ste zvolili vlastný uvítací text, môžete ho napísať sem. Aby ste nastavili tento text v iných jazykoch, je nutné najskôr zmeniť jazyk a navštíviť znova túto stránku."
@@ -7414,15 +7411,15 @@ msgstr "Ak ste zvolili vlastný uvítací text, môžete ho napísať sem. Aby s
msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
msgstr "Ak ukryjete prázdny blok, nebudete môcť meniť jeho nastavenie až do doby než nebude zobrazený."
-#: help_text.php:636 help_text.php:675
+#: help_text.php:645 help_text.php:684
msgid "If you leave this setting empty, the default value will be used."
msgstr "Ak ponecháte toto nastavenie prázdne, použije sa východzia hodnota."
-#: help_text.php:576
+#: help_text.php:585
msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
msgstr "Ak zvolíte iný priečinok, tak musíte presunúť aj všetky súbory (okrem config.ini.php, index.php a .htaccess) do tohoto priečinku."
-#: help_text.php:650
+#: help_text.php:659
msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
msgstr "Keď zvolíte iný priečinok, musíte premiestniť všetky mediálne súbory z trejšieho umiestnenia do nového priečinka."
@@ -7439,15 +7436,15 @@ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to reques
msgstr "Ak to bezpečnostná politika vášho serveru dovolí, budete schopný poslať požiadavok na zvýšenie pamete alebo procesorového času použitím správcovských stránok <b>webtrees</b>. Inak budete musieť kontaktovať správcu serveru."
#. I18N: Help text for the "Website URL" site configuration setting
-#: help_text.php:820
+#: help_text.php:829
msgid "If your site can be reached using more than one URL, such as <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one."
msgstr "Ak váš web môže byť dosiahnutý pomocou viacero URL ako <b>http://www.mojweb.sk/webtrees/</b> alebo <b>http://webtrees.mojweb.sk/</b>, môžete špecifikovať preferovanú URL. Požiadavky na iné URL budú presmerované na túto."
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:824
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:825
msgid "Image dimensions"
msgstr "Rozmery obrázka"
-#: admin_trees_config.php:718
+#: admin_trees_config.php:719
msgid "Images without watermarks"
msgstr ""
@@ -7460,7 +7457,7 @@ msgstr "Priama rodina"
msgid "Immigration"
msgstr "Imigrácia"
-#: admin_trees_manage.php:216 modules_v3/googlemap/admin_places.php:648
+#: admin_trees_manage.php:217 modules_v3/googlemap/admin_places.php:648
msgid "Import"
msgstr "Import"
@@ -7468,7 +7465,7 @@ msgstr "Import"
msgid "Import all places from a family tree"
msgstr "Importovať všetky miesta z rodokmeňa"
-#: help_text.php:1248
+#: help_text.php:1257
msgid "Import family tree"
msgstr "Import rodokmeňa"
@@ -7484,7 +7481,7 @@ msgstr "V mnohých kultúrach je bežné, že majú mená zapísané tradičným
msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
msgstr "V niektorých kalendároch dni začínajú po polnoci. V iných dni začínajú pri západe slnka. Prevod nepočíta s časom, takže pre udalosti, které sa stali medzi západom slnka a polnocou, prevod nebude celkom presný a bude sa líšiť o deň."
-#: help_text.php:599
+#: help_text.php:608
msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
msgstr "V niektorých krajinách sa zákony o ochrane osobných údajov nevzťahujú iba na žijúce osoby, ale tiež na nedávno zosnulé. Táto voľba vám umožní rozšíriť pravidlá utajenia na tých, ktorý sa narodili alebo zomreli v priebehu určitých rokov. Nechajte tieto hodnoty prázdne, ak nechcete používať túto funkcionalitu."
@@ -7513,7 +7510,7 @@ msgstr "Zahrnúť miesta, ktoré plne vyhovujú požiadavkám: "
msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
msgstr "Zahrnúť osoby, ktoré priezvisko “%s” získali uzavretím manželstva"
-#: help_text.php:1259 modules_v3/clippings/module.php:195
+#: help_text.php:1268 modules_v3/clippings/module.php:195
#: modules_v3/clippings/module.php:577
msgid "Include media (automatically zips files)"
msgstr "Zahrnúť média (automaticky súbory .zip)"
@@ -7533,7 +7530,7 @@ msgstr "India"
#. I18N: gedcom tag INDI
#. I18N: Name of a module/report
-#: ancestry.php:46 compact.php:41 descendancy.php:43 familybook.php:42
+#: ancestry.php:46 compact.php:41 descendancy.php:43 familybook.php:40
#: fanchart.php:49 hourglass.php:48 includes/functions/functions_edit.php:683
#: inverselink.php:108 library/WT/Gedcom/Tag.php:226
#: modules_v3/charts/module.php:219 modules_v3/googlemap/module.php:670
@@ -7553,7 +7550,7 @@ msgstr "Osoba 1"
msgid "Individual 2"
msgstr "Osoba 2"
-#: admin_trees_config.php:335 help_text.php:530
+#: admin_trees_config.php:336 help_text.php:539
msgid "Individual ID prefix"
msgstr "GEDCOM ID Prefix"
@@ -7570,12 +7567,12 @@ msgstr "Graf rozmiestnenia osôb"
msgid "Individual list"
msgstr "Zoznam osôb"
-#: admin_trees_config.php:841 admin_trees_config.php:984
+#: admin_trees_config.php:842 admin_trees_config.php:1007
msgid "Individual pages"
msgstr "Stránky osôb"
-#: admin_users.php:229 admin_users.php:433 edituser.php:139 help_text.php:1192
-#: help_text.php:1353 help_text.php:1453
+#: admin_users.php:229 admin_users.php:433 edituser.php:139 help_text.php:1201
+#: help_text.php:1362 help_text.php:1462
msgid "Individual record"
msgstr "Osobný záznam"
@@ -7584,7 +7581,7 @@ msgstr "Osobný záznam"
msgid "Individual who lived the longest"
msgstr "Najdlhšie žijúca osoba"
-#: admin.php:189 admin.php:231 ancestry.php:95 calendar.php:409
+#: admin.php:197 admin.php:241 ancestry.php:95 calendar.php:409
#: descendancy.php:67 includes/functions/functions_print_lists.php:926
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1056
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1262
@@ -7655,11 +7652,11 @@ msgstr "Interaktívny strom"
msgid "Interactive tree of %s"
msgstr "Interaktívny strom %s"
-#: help_text.php:1173
+#: help_text.php:1182
msgid "Internal messaging"
msgstr "Interné správy"
-#: help_text.php:1177 includes/functions/functions_edit.php:221
+#: help_text.php:1186 includes/functions/functions_edit.php:221
#: includes/functions/functions_edit.php:232
msgid "Internal messaging with emails"
msgstr "Interné správy s e-mailami"
@@ -7770,8 +7767,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "January"
msgstr "januári"
-#: includes/functions/functions_print.php:1020
-#: library/WT/Date/Calendar.php:123
+#: includes/functions/functions_print.php:995 library/WT/Date/Calendar.php:123
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "January"
msgstr "január"
@@ -7832,7 +7828,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "July"
msgstr "júli"
-#: includes/functions/functions_print.php:1026
+#: includes/functions/functions_print.php:1001
#: library/WT/Date/Calendar.php:129
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "July"
@@ -7906,7 +7902,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "June"
msgstr "júni"
-#: includes/functions/functions_print.php:1025
+#: includes/functions/functions_print.php:1000
#: library/WT/Date/Calendar.php:128
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "June"
@@ -8025,7 +8021,7 @@ msgstr "LDS birmovanie"
msgid "LDS endowment"
msgstr "LDS endowment"
-#: admin_trees_config.php:968 help_text.php:849
+#: admin_trees_config.php:991 help_text.php:858
msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
msgstr "Zobraziť kód LDS obradu v schémach."
@@ -8034,7 +8030,7 @@ msgstr "Zobraziť kód LDS obradu v schémach."
msgid "LDS spouse sealing"
msgstr "LDS spouse sealing"
-#: includes/functions/functions_print.php:870
+#: includes/functions/functions_print.php:846
msgid "LDS temple"
msgstr "Chrám LDS (Temple)"
@@ -8042,14 +8038,14 @@ msgstr "Chrám LDS (Temple)"
msgid "Laie, Hawaii"
msgstr "Laie, Hawaii"
-#: admin_trees_config.php:810 modules_v3/change_report/report.xml:10
+#: admin_trees_config.php:811 modules_v3/change_report/report.xml:10
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:67
msgid "Landscape"
msgstr "Na šírku"
#. I18N: gedcom tag LANG
-#: admin_trees_config.php:235 admin_users.php:404 admin_users.php:575
-#: edituser.php:154 help_text.php:603 library/WT/Gedcom/Tag.php:228
+#: admin_trees_config.php:236 admin_users.php:404 admin_users.php:575
+#: edituser.php:154 help_text.php:612 library/WT/Gedcom/Tag.php:228
#: library/WT/MenuBar.php:465
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
@@ -8132,7 +8128,7 @@ msgstr "Zemepisná šírka"
msgid "Latvia"
msgstr "Lotyšsko"
-#: admin_trees_config.php:219 ancestry.php:59 descendancy.php:57
+#: admin_trees_config.php:220 ancestry.php:59 descendancy.php:57
#: fanchart.php:56 pedigree.php:49
msgid "Layout"
msgstr "Rozvrhnutie"
@@ -8141,7 +8137,7 @@ msgstr "Rozvrhnutie"
msgid "Leave password blank if you want to keep the current password."
msgstr "Ponechajte pole heslo prázdne, ak chcte zachovať aktuálne heslo."
-#: admin_trees_config.php:436
+#: admin_trees_config.php:437
msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database."
msgstr "Ponechajte toto políčko prázdne, ak chcete, aby bol použitý súčasný nadpis tohoto GEDCOMu."
@@ -8224,7 +8220,7 @@ msgstr "Lichtenštajnsko"
msgid "Lifespan"
msgstr "Graf dĺžky života"
-#: help_text.php:1264 library/WT/Controller/Lifespan.php:74
+#: help_text.php:1273 library/WT/Controller/Lifespan.php:74
#: library/WT/MenuBar.php:109 lifespan.php:138
msgid "Lifespans"
msgstr "Grafy dĺžky života"
@@ -8233,15 +8229,15 @@ msgstr "Grafy dĺžky života"
msgid "Lima, Peru"
msgstr "Lima, Peru"
-#: help_text.php:1233 modules_v3/gedcom_news/module.php:170
+#: help_text.php:1242 modules_v3/gedcom_news/module.php:170
msgid "Limit display by:"
msgstr "Obmedziť zobrazenie do:"
-#: help_text.php:1228 modules_v3/gedcom_news/module.php:181
+#: help_text.php:1237 modules_v3/gedcom_news/module.php:181
msgid "Limit:"
msgstr "Limit:"
-#: edit_interface.php:942 edit_interface.php:993
+#: edit_interface.php:1009 edit_interface.php:1067
#: modules_v3/relatives/module.php:344
msgid "Link this individual to an existing family as a child"
msgstr "Pridať túto osobu k existujúcej rodine ako dieťa"
@@ -8267,7 +8263,7 @@ msgstr "Odkazy"
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
-#: admin_trees_config.php:760 library/WT/MenuBar.php:284
+#: admin_trees_config.php:761 library/WT/MenuBar.php:284
msgid "Lists"
msgstr "Zoznamy"
@@ -8275,7 +8271,7 @@ msgstr "Zoznamy"
msgid "Lithuania"
msgstr "Litva"
-#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:964
+#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:973
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Lithuanian"
msgstr "litovčina"
@@ -8293,7 +8289,7 @@ msgstr "Žijúci ľudia"
msgid "Loading data from GEDCOM: %.1f%%"
msgstr "Nahrávam data z GEDCOMu: %.1f%%"
-#: library/WT/I18N.php:476 library/WT/I18N.php:477
+#: library/WT/I18N.php:675 library/WT/I18N.php:676
#: themes/clouds/templates/compactbox_template.php:52
#: themes/clouds/templates/personbox_template.php:46
#: themes/colors/templates/compactbox_template.php:52
@@ -8352,7 +8348,7 @@ msgid "Login ID"
msgstr "Prihlasovacie ID"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:157 help_text.php:608
+#: admin_site_config.php:157 help_text.php:617
msgid "Login URL"
msgstr "Prihlasovacia URL"
@@ -8369,7 +8365,7 @@ msgstr "Logy"
msgid "London, England"
msgstr "Londýn, Anglicko"
-#: help_text.php:916
+#: help_text.php:925
msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
msgstr "Dlhé zoznamy osôb s rovnakým priezviskom môžu byť rozdelené na menšie podľa prvého písmena v krstnom mene.<br><br>Táto voľba určuje kedy sa zobrazí rozdelený zoznam. Nastavte hodnotu na nulu, ak chcete rozdelenie úplne vypnúť."
@@ -8424,7 +8420,7 @@ msgstr "Madagaskar"
msgid "Madrid, Spain"
msgstr "Madrid, Španielsko"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:890
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:891
msgid "Magazine"
msgstr "Časopis"
@@ -8437,12 +8433,12 @@ msgstr "Konfigurácia pošty"
msgid "Mailing name"
msgstr "Korešpodenčné meno"
-#: help_text.php:1181 includes/functions/functions_edit.php:223
+#: help_text.php:1190 includes/functions/functions_edit.php:223
#: includes/functions/functions_edit.php:234
msgid "Mailto link"
msgstr "E-mail"
-#: index_edit.php:259
+#: index_edit.php:260
msgid "Main section blocks"
msgstr "Bloky hlavného oddielu"
@@ -8489,12 +8485,12 @@ msgid "Manage links"
msgstr "Nastavenie odkazov"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: admin_trees_download.php:116 admin_users.php:44 help_text.php:1384
+#: admin_trees_download.php:116 admin_users.php:44 help_text.php:1393
#: modules_v3/clippings/module.php:202 modules_v3/clippings/module.php:586
msgid "Manager"
msgstr "Správca"
-#: admin.php:139
+#: admin.php:146
msgid "Managers"
msgstr "Manažeri"
@@ -8506,21 +8502,21 @@ msgstr "Manila, Filipíny"
msgid "Manti, Utah"
msgstr "Manti, Utah"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:891
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:892
msgid "Manuscript"
msgstr "Rukopis"
-#: help_text.php:555
+#: help_text.php:564
msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr "Mnoho rodokmeňových programov vytvára súbory GEDCOM s vlastnými tagmi a <b>webtrees</b> im väčšinou rozumie. Ak je nájdený nerozpoznaný tag, táto voľba vám umožní vybrať, či ich chcete ignorovať alebo vyhodiť varovnú hlášku."
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
-#: help_text.php:750
+#: help_text.php:759
msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag MAP
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:232 library/WT/Gedcom/Tag.php:892
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:232 library/WT/Gedcom/Tag.php:893
#: modules_v3/googlemap/module.php:266
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
@@ -8545,12 +8541,15 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "March"
msgstr "marci"
-#: includes/functions/functions_print.php:1022
-#: library/WT/Date/Calendar.php:125
+#: includes/functions/functions_print.php:997 library/WT/Date/Calendar.php:125
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "March"
msgstr "marec"
+#: help_text.php:530
+msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
+msgstr ""
+
#. I18N: gedcom tag MARR
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:238 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:453
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:75
@@ -8817,15 +8816,15 @@ msgstr "Maurícius"
msgid "Max"
msgstr "Max"
-#: admin_trees_config.php:833 help_text.php:618
+#: admin_trees_config.php:834 help_text.php:627
msgid "Maximum descendancy generations"
msgstr "Maximum generácií rozrodu"
-#: admin_trees_config.php:777 help_text.php:915
+#: admin_trees_config.php:778 help_text.php:924
msgid "Maximum number of surnames on individual list"
msgstr "Maximálny počet priezvísk na zozname osôb"
-#: admin_trees_config.php:825 help_text.php:640
+#: admin_trees_config.php:826 help_text.php:649
msgid "Maximum pedigree generations"
msgstr "Maximum generácií vývodu"
@@ -8853,8 +8852,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "May"
msgstr "máji"
-#: includes/functions/functions_print.php:1024
-#: library/WT/Date/Calendar.php:127
+#: includes/functions/functions_print.php:999 library/WT/Date/Calendar.php:127
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "May"
msgstr "máj"
@@ -8868,14 +8866,14 @@ msgid "Medford, Oregon"
msgstr "Medford, Oregon"
#. I18N: Name of a module
-#: admin_media.php:505 admin_media.php:595 admin_trees_config.php:218
+#: admin_media.php:505 admin_media.php:595 admin_trees_config.php:219
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1260 inverselink.php:85
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:87
-#: modules_v3/media/module.php:34 themes/_administration/header.php:137
+#: modules_v3/media/module.php:34 themes/_administration/header.php:138
msgid "Media"
msgstr "Média"
-#: admin_trees_config.php:357 help_text.php:657
+#: admin_trees_config.php:358 help_text.php:666
msgid "Media ID prefix"
msgstr "Média&nbsp;ID prefix"
@@ -8891,34 +8889,34 @@ msgstr "Médiá obsahujú:"
msgid "Media file"
msgstr "Súbor médií"
-#: addmedia.php:338 addmedia.php:358
+#: addmedia.php:337 addmedia.php:357
#, php-format
msgid "Media file %1$s could not be renamed to %2$s."
msgstr "Súbor médií %1$s nemohl byť premenovaný na %2$s."
-#: addmedia.php:356
+#: addmedia.php:355
#, php-format
msgid "Media file %1$s successfully renamed to %2$s."
msgstr "Súbor médií %1$s bol úspešne premenovaný na %2$s."
-#: addmedia.php:363
+#: addmedia.php:362
#, php-format
msgid "Media file %s does not exist."
msgstr "Súbor médií %s neexistuje."
-#: addmedia.php:466 admin_media_upload.php:184
+#: addmedia.php:465 admin_media_upload.php:184
msgid "Media file to upload"
msgstr "Súbory médií k načítaniu"
-#: admin_media.php:533 admin_trees_config.php:641
+#: admin_media.php:533 admin_trees_config.php:642
msgid "Media files"
msgstr "Mediálne súbory"
-#: admin_trees_config.php:626 help_text.php:645
+#: admin_trees_config.php:627 help_text.php:654
msgid "Media folder"
msgstr "Priečinok médií"
-#: admin_media.php:534 admin_trees_config.php:622
+#: admin_media.php:534 admin_trees_config.php:623
msgid "Media folders"
msgstr "Priečinky médií"
@@ -8927,7 +8925,7 @@ msgstr "Priečinky médií"
msgid "Media object"
msgstr "Multimediálny objekt"
-#: admin.php:201 admin.php:235
+#: admin.php:211 admin.php:265
#: includes/functions/functions_print_lists.php:930
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1060
#: library/WT/MenuBar.php:303 medialist.php:30
@@ -9001,13 +8999,13 @@ msgid "Melbourne, Australia"
msgstr "Melbourne, Austrália"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: admin_trees_download.php:118 admin_users.php:41 help_text.php:1372
+#: admin_trees_download.php:118 admin_users.php:41 help_text.php:1381
#: modules_v3/clippings/module.php:203 modules_v3/clippings/module.php:209
#: modules_v3/clippings/module.php:587 modules_v3/clippings/module.php:593
msgid "Member"
msgstr "Člen"
-#: admin_site_config.php:73 help_text.php:670
+#: admin_site_config.php:73 help_text.php:679
msgid "Memory limit"
msgstr "Maximálna veľkosť pamäte"
@@ -9019,7 +9017,7 @@ msgstr "Memphis, Tennessee"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: themes/_administration/header.php:145
+#: themes/_administration/header.php:146
msgid "Menus"
msgstr "Menu"
@@ -9033,7 +9031,7 @@ msgid "Merge from ID:"
msgstr "Zlúčiť z ID:"
#: admin_site_merge.php:32 admin_site_merge.php:78 admin_site_merge.php:146
-#: admin_site_merge.php:243 help_text.php:1160
+#: admin_site_merge.php:243 help_text.php:1169
#: themes/_administration/header.php:119
msgid "Merge records"
msgstr "Zlúčiť záznamy"
@@ -9065,7 +9063,7 @@ msgstr "Správa nebola odoslaná"
#. I18N: A site configuration setting
#. I18N: Name of a module
-#: admin_site_config.php:109 help_text.php:724
+#: admin_site_config.php:109 help_text.php:733
#: modules_v3/user_messages/module.php:32
msgid "Messages"
msgstr "Správy"
@@ -9098,11 +9096,11 @@ msgstr "Mexiko"
msgid "Mexico City, Mexico"
msgstr "Mexico City, Mexico"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:888
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:889
msgid "Microfiche"
msgstr "Mikrofiš"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:889
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:890
msgid "Microfilm"
msgstr "Mikrofilm"
@@ -9129,7 +9127,7 @@ msgstr "Vojenská služba"
msgid "Military service"
msgstr "Vojenská služba"
-#: admin_trees_config.php:736 help_text.php:475
+#: admin_trees_config.php:737 help_text.php:475
msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr "Minimálny počet výskytov pre \"najčastejšie priezviská\""
@@ -9154,7 +9152,7 @@ msgid "Moderate pending changes"
msgstr "Upraviť čakajúce zmeny"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: admin_users.php:43 help_text.php:1380
+#: admin_users.php:43 help_text.php:1389
msgid "Moderator"
msgstr "Moderátor"
@@ -9168,7 +9166,7 @@ msgstr "Modul"
msgid "Module administration"
msgstr "Administrácia modulov"
-#: themes/_administration/header.php:142
+#: themes/_administration/header.php:143
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
@@ -9176,7 +9174,7 @@ msgstr "Moduly"
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavsko"
-#: includes/functions/functions_print.php:1035
+#: includes/functions/functions_print.php:1010
#: library/WT/Date/Calendar.php:219
msgid "Mon"
msgstr "Pon"
@@ -9205,7 +9203,7 @@ msgstr "Monterrey, Mexico"
msgid "Montevideo, Uruguay"
msgstr "Montevideo, Uruguay"
-#: admin.php:230 calendar.php:154 library/WT/MenuBar.php:377
+#: admin.php:236 calendar.php:154 library/WT/MenuBar.php:377
msgid "Month"
msgstr "Mesiac"
@@ -9291,12 +9289,12 @@ msgid "Most Common Surnames"
msgstr "Najčastejšie priezviská"
#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
-#: help_text.php:740
+#: help_text.php:749
msgid "Most SMTP servers require a password."
msgstr "Veľa SMTP serverov vyžaduje heslo."
#. I18N: Help text for the "Secure connection" site configuration setting
-#: help_text.php:765
+#: help_text.php:774
msgid "Most servers do not use secure connections."
msgstr "Veľa serverov nevyužíva zabezpečené pripojenie."
@@ -9328,7 +9326,7 @@ msgstr "Matka"
msgid "Mother: %s"
msgstr "Matka: %s"
-#: includes/functions/functions_print.php:650
+#: includes/functions/functions_print.php:626
msgid "Mother’s age"
msgstr "Vek matky"
@@ -9351,23 +9349,23 @@ msgstr "Presunúť položku FAQ dole"
msgid "Move FAQ item up"
msgstr "Presunúť položku FAQ hore"
-#: index_edit.php:273 index_edit.php:325
+#: index_edit.php:274 index_edit.php:326
msgid "Move down"
msgstr "Posunúť nadol"
-#: index_edit.php:305
+#: index_edit.php:306
msgid "Move left"
msgstr "Presunúť doľava"
-#: help_text.php:1094 help_text.php:1099
+#: help_text.php:1103 help_text.php:1108
msgid "Move list entries"
msgstr "Presunúť položky zoznamu"
-#: index_edit.php:287
+#: index_edit.php:288
msgid "Move right"
msgstr "Presunúť doprava"
-#: index_edit.php:271 index_edit.php:323
+#: index_edit.php:272 index_edit.php:324
msgid "Move up"
msgstr "Posunúť hore"
@@ -9492,20 +9490,20 @@ msgstr "Predpona mena"
msgid "Name suffix"
msgstr "Prípona mena"
-#: admin_trees_config.php:731 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
+#: admin_trees_config.php:732 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
#: modules_v3/death_report/report.xml:10 statistics.php:183
msgid "Names"
msgstr "Mená"
-#: admin_trees_config.php:517 help_text.php:859
+#: admin_trees_config.php:518 help_text.php:868
msgid "Names of private individuals"
msgstr "Mená utajovaných osôb"
-#: admin_trees_config.php:744 help_text.php:465
+#: admin_trees_config.php:745 help_text.php:465
msgid "Names to add to common surnames (comma separated)"
msgstr "Mená, ktoré majú byť pridané do zoznamu najčastejších priezvisk (oddelené čiarkou)"
-#: admin_trees_config.php:752 help_text.php:470
+#: admin_trees_config.php:753 help_text.php:470
msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)"
msgstr "Mená, ktoré sa nemajú zobraziť v zozname najčastejších priezvisk (oddelené čiarkou)"
@@ -9636,7 +9634,7 @@ msgstr "Newport Beach, California"
msgid "News"
msgstr "Novinky"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:893
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:894
msgid "Newspaper"
msgstr "Noviny"
@@ -9709,11 +9707,11 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Nivôse"
msgstr "Nivôse"
-#: admin_users.php:469 includes/functions/functions_print_facts.php:286
+#: admin_users.php:469 includes/functions/functions_print_facts.php:287
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: admin_trees_manage.php:162
+#: admin_trees_manage.php:163
#, php-format
msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory on your server."
msgstr "Nebol nájdený žiadny GEDCOM súbor. Musíte skopírovaž súbor do adresára <b>%s</b> na vašom serveri."
@@ -9726,11 +9724,11 @@ msgstr "Žiadne články, novinky neboli pridané."
msgid "No ancestors in the database."
msgstr "Žiadny predkovia v databáze"
-#: admin_trees_config.php:267 admin_trees_config.php:287
+#: admin_trees_config.php:268 admin_trees_config.php:288
msgid "No calendar conversion"
msgstr "Žiadna konverzia kalendára"
-#: includes/functions/functions_charts.php:246
+#: includes/functions/functions_charts.php:256
#: library/WT/Controller/Descendancy.php:243
#: modules_v3/descendancy/module.php:236
msgid "No children"
@@ -9741,7 +9739,7 @@ msgstr "Žiadne zaznamenané deti"
msgid "No contact"
msgstr "Bez kontaktu"
-#: help_text.php:1185
+#: help_text.php:1194
msgid "No contact method"
msgstr "Bez kontaktnej metódy"
@@ -9753,7 +9751,7 @@ msgstr ""
msgid "No custom themes are enabled."
msgstr ""
-#: admin_trees_check.php:230
+#: admin_trees_check.php:231
msgid "No errors were found."
msgstr "Nenašli sa žiadne chyby."
@@ -9826,7 +9824,7 @@ msgstr "Táto osoba nemá zadané žiadne údaje, ktoré by sa dali zobraziť na
msgid "No matching facts found"
msgstr "Nenašli sa žiadne zodpovedajúce fakty"
-#: addmedia.php:180 addmedia.php:319 admin_media_upload.php:121
+#: addmedia.php:179 addmedia.php:318 admin_media_upload.php:121
msgid "No media file was provided."
msgstr "Nebol poskytnuty žiadny súbor médií."
@@ -9839,16 +9837,20 @@ msgstr "Medzi týmito dvomi osobami nebyl nájdený žiadny ďalší vzťah."
msgid "No places found"
msgstr "Miesto nebolo nájdené"
+#: admin_trees_places.php:121
+msgid "No places were found."
+msgstr ""
+
#: admin_site_config.php:44
msgid "No predefined text"
msgstr "Prednastavený text"
-#: library/WT/I18N.php:469 library/WT/I18N.php:480
+#: library/WT/I18N.php:668 library/WT/I18N.php:679
msgid "No records to display"
msgstr "Žiadne záznamy k zobrazeniu"
#: find.php:507 find.php:532 find.php:588 find.php:616 find.php:639
-#: find.php:662 find.php:685 library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:532
+#: find.php:662 find.php:685 library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:588
#: library/WT/Controller/Search.php:678
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:185
#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:163 placelist.php:57
@@ -9896,7 +9898,7 @@ msgstr "Poludnie"
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk"
-#: help_text.php:1443
+#: help_text.php:1452
msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be approved by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator’s approval."
msgstr "Normálne musia byť všetky zmeny v rodokmeni schválené moderátorom. Táto voľba umožní uživateľovi urobiť zmeny bez tohoto schválenia."
@@ -9943,8 +9945,7 @@ msgid "Not married"
msgstr "Nezosobášený"
#. I18N: gedcom tag NOTE
-#: includes/functions/functions_print.php:437
-#: includes/functions/functions_print.php:495 library/WT/Gedcom/Tag.php:262
+#: includes/functions/functions_print.php:471 library/WT/Gedcom/Tag.php:262
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:61
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:479
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:740
@@ -9953,7 +9954,7 @@ msgstr "Nezosobášený"
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
-#: admin_trees_config.php:360 help_text.php:689
+#: admin_trees_config.php:361 help_text.php:698
msgid "Note ID prefix"
msgstr "Poznamka - ID prefix"
@@ -9961,11 +9962,11 @@ msgstr "Poznamka - ID prefix"
msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
msgstr "Ak je uživateľský účet spojený zo záznamom, potom uživateľ bude vždy schopný prezerať tento záznam."
-#: help_text.php:715
+#: help_text.php:724
msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your site run slowly for these users."
msgstr "Poznámka: dlhšie cesty požadujú veľa výpočtov, ktoré môžu spomaliť web pre týchto uživateľov."
-#: help_text.php:562
+#: help_text.php:571
#, php-format
msgid "Note: “living” is defined (if no death or burial is known) as ending %d year after birth or estimated birth."
msgid_plural "Note: “living” is defined (if no death or burial is known) as ending %d years after birth or estimated birth."
@@ -9974,7 +9975,7 @@ msgstr[1] "Poznámka: “žijúci” je definovaný (ak nie je známe úmrtie al
msgstr[2] "Poznámka: “žijúci” je definovaný (ak nie je známe úmrtie alebo pohreb) ako doba %d rokov po narodení alebo odhadovaného roku narodenia."
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:204 admin.php:236 library/WT/Controller/Search.php:574
+#: admin.php:214 admin.php:271 library/WT/Controller/Search.php:574
#: mediaviewer.php:142
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1125
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:220
@@ -10015,7 +10016,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "November"
msgstr "novembri"
-#: includes/functions/functions_print.php:1030
+#: includes/functions/functions_print.php:1005
#: library/WT/Date/Calendar.php:133
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "November"
@@ -10129,7 +10130,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "October"
msgstr "októbri"
-#: includes/functions/functions_print.php:1029
+#: includes/functions/functions_print.php:1004
#: library/WT/Date/Calendar.php:132
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "October"
@@ -10147,10 +10148,6 @@ msgstr "Oklahoma City, Oklahoma"
msgid "Old data"
msgstr "Staré údaje"
-#: admin.php:82
-msgid "Old files found"
-msgstr "Boli nájdené staré súbory"
-
#: pedigree.php:67
msgid "Oldest at bottom"
msgstr "Najstarší dole"
@@ -10188,7 +10185,7 @@ msgstr "Olivia"
msgid "Oman"
msgstr "Omán"
-#: help_text.php:1265
+#: help_text.php:1274
msgid "On this chart you can display one or more individuals along a horizontal timeline. This chart allows you to see how the lives of different individuals overlapped.<br><br>You can add individuals to the chart individually or by family groups by their IDs. The previous list will be remembered as you add more individuals to the chart. You can clear the chart at any time with the <b>Clear chart</b> button.<br><br>You can also add individuals to the chart by searching for them by date range or locality."
msgstr "V tejto schéme si môžete zobraziť jednu alebo viacej osôb vo vodorovnej časovej ose. Tiež vám umožní vidieť, ako sa prekrývali životy rôznych osôb.<br><br>Pridávať ľudíi môžete jednotlivo, alebo po skupinách rodín podľa ich ID. Zoznam sa bude ukladať s tým, ako budete pridávať ďalšie osoby do schémy. Môžete ho kedykoľvek vymazať tlačidlom <b>Vyčistit schému</b>.<br><br>Pridať osoby môžete tiež vyhľadaním podľa rozmedzia dátumov alebo lokality."
@@ -10203,9 +10200,9 @@ msgstr "Tohoto dňa vo vašej histórii…"
#: includes/functions/functions_edit.php:211
#: includes/functions/functions_print_facts.php:253
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:403
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:705
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:947
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:404
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:717
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:960
msgid "Only managers can edit"
msgstr "Iba manažeri možu meniť"
@@ -10278,7 +10275,7 @@ msgstr "Orientácia"
msgid "Orlando, Florida"
msgstr "Orlando, Florida"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:898 library/WT/Stats.php:3189
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:899 library/WT/Stats.php:3189
#: library/WT/Stats.php:3363
msgid "Other"
msgstr "Ostatné"
@@ -10287,11 +10284,11 @@ msgstr "Ostatné"
msgid "Other Searches"
msgstr "Ďalšie hľadania"
-#: admin_trees_config.php:976 help_text.php:455
+#: admin_trees_config.php:999 help_text.php:455
msgid "Other facts to show in charts"
msgstr "Ďalšie fakty, ktoré sa majú zobraziť v schémach"
-#: addmedia.php:531 admin_media_upload.php:217
+#: addmedia.php:530 admin_media_upload.php:217
msgid "Other folder… please type in"
msgstr "Iný priečinok… prosím napíšte"
@@ -10299,7 +10296,7 @@ msgstr "Iný priečinok… prosím napíšte"
msgid "Other records"
msgstr "Ostatných záznamov"
-#: admin_trees_config.php:1224
+#: admin_trees_config.php:1247
msgid "Other settings"
msgstr "Ďalšie nastavenia"
@@ -10334,7 +10331,7 @@ msgstr "Vlastník"
msgid "P.M."
msgstr "P.M."
-#: help_text.php:1299
+#: help_text.php:1308
msgid "PGV must be version 4.2.3, or any SVN up to #6973"
msgstr "PGV musí byť verzie 4.2.3, alebo ktorákoľvek SVN vyššia než #6973"
@@ -10358,7 +10355,7 @@ msgstr "Rozšírenie PHP \"%s\" je deaktivované. Pokial nebude aktívne, nebude
msgid "PHP failed to write to disk"
msgstr "Zlyhal PHP zápis na disk"
-#: admin_site_info.php:32 help_text.php:1314
+#: admin_site_info.php:32 help_text.php:1323
#: themes/_administration/header.php:100
msgid "PHP information"
msgstr "PHPInfo"
@@ -10368,7 +10365,7 @@ msgstr "PHPInfo"
msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr "Nastavenie PHP \\\"%1$s\\\" nie je aktívne. Ak nebude povolené, nasledujúce funkcie vám nebudú fungovať: %2$s. Prosím požiadajte svojho správcu serveru o aktiváciu tohoto rozšírenia."
-#: admin_site_config.php:76 help_text.php:626
+#: admin_site_config.php:76 help_text.php:635
msgid "PHP time limit"
msgstr "Časový limit PHP"
@@ -10411,7 +10408,7 @@ msgstr "Strana %s z %s"
msgid "Page size"
msgstr "Veľkosť stránky"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:897
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:898
msgid "Painting"
msgstr "Obrázok"
@@ -10457,7 +10454,7 @@ msgstr "Paraguaj"
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:578
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:583
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:585
-#: modules_v3/family_nav/module.php:187 modules_v3/family_nav/module.php:188
+#: modules_v3/family_nav/module.php:194 modules_v3/family_nav/module.php:195
msgid "Parents"
msgstr "Rodičia"
@@ -10467,12 +10464,12 @@ msgstr "Rodičia"
msgid "Parents and siblings"
msgstr "Rodičia a súrodenci"
-#: includes/functions/functions_print.php:662
+#: includes/functions/functions_print.php:638
msgid "Parent’s age"
msgstr "Vek rodičov"
#: admin_site_config.php:136 admin_users.php:189 admin_users.php:384
-#: edituser.php:150 help_text.php:729 help_text.php:1284 login.php:167
+#: edituser.php:150 help_text.php:738 help_text.php:1293 login.php:167
#: login.php:231 login.php:460 modules_v3/login_block/module.php:76
#: setup.php:400
msgid "Password"
@@ -10482,7 +10479,7 @@ msgstr "Heslo"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Heslá sa nezhodujú."
-#: help_text.php:1285
+#: help_text.php:1294
msgid "Passwords must be at least 6 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different to “SECRET”."
msgstr "Heslo musí mať dĺžku aspoň 6 znakov, malé a veľké písmená sú považované za rôzne, takže napríklad heslo \"tajomstvo\" je odlišné od hesla \"TAJOMSTVO\"."
@@ -10533,7 +10530,7 @@ msgstr "Blok čakajúcich zmien"
#. I18N: Name of a module
#: admin_site_upgrade.php:103 edit_changes.php:31 edit_changes.php:51
-#: help_text.php:1319 modules_v3/change_report/report.xml:49
+#: help_text.php:1328 modules_v3/change_report/report.xml:49
#: modules_v3/review_changes/module.php:32
#: modules_v3/review_changes/module.php:73
#: themes/_administration/header.php:74 themes/clouds/header.php:119
@@ -10542,7 +10539,7 @@ msgstr "Blok čakajúcich zmien"
msgid "Pending changes"
msgstr "Čakajúce zmeny"
-#: help_text.php:1326
+#: help_text.php:1335
msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you log out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
msgstr "Čakajúce zmeny sa zobrazia iba vtedy, ak váš účet má oprávnenie upraviť dané údaje. Ak sa odhlásite, nebudú sa Vám viac zobrazovať. Čakajúce zmeny sa zobrazia iba na určitých stránkach. Nezobrazujú sa napríklad v zoznamoch, výpisoch alebo výsledkoch vyhľadávaní."
@@ -10599,7 +10596,7 @@ msgstr "Fonetické hľadanie"
msgid "Phonetic title"
msgstr "Titul foneticky"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:894
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:895
msgid "Photo"
msgstr "Fotografia"
@@ -10607,7 +10604,7 @@ msgstr "Fotografia"
msgid "PhpGedView must use the same database as <b>webtrees</b>"
msgstr "PhpGedView musí používať tú istú databázu ako <b>webtrees</b>"
-#: admin_pgv_to_wt.php:114 help_text.php:1294
+#: admin_pgv_to_wt.php:114 help_text.php:1303
msgid "PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard"
msgstr "Pomocník prevodu z PhpGedView na <b>webtrees</b>"
@@ -10671,7 +10668,7 @@ msgstr "Hierarchia miest"
msgid "Place in Hebrew"
msgstr "Miesto hebrejsky"
-#: help_text.php:876
+#: help_text.php:885
msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
msgstr "Mená miest sú často príliš dlhé, aby sa vošli do grafov, zoznamov atd. Je možné ich skrátit zobrazením len prvých častí mena, ako je <i>obec, okres</i> alebo posledných častí ako sú <i>kraj, zem</i>."
@@ -10792,17 +10789,17 @@ msgstr "Miesto vysvätenia"
msgid "Place of residence"
msgstr "Miesto bydliska"
-#: admin_site_upgrade.php:395
+#: admin_site_upgrade.php:402
#, php-format
msgid "Place the site offline, by creating the file %s…"
msgstr ""
-#: admin_site_upgrade.php:445
+#: admin_site_upgrade.php:452
#, php-format
msgid "Place the site online, by deleting the file %s…"
msgstr ""
-#: admin_trees_config.php:894 statistics.php:401
+#: admin_trees_config.php:895 statistics.php:401
msgid "Places"
msgstr "Miesta"
@@ -10880,13 +10877,13 @@ msgstr "Pluviôse"
msgid "Poland"
msgstr "Poľsko"
-#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:957
+#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:966
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Polish"
msgstr "Poľská"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:127 help_text.php:759 setup.php:259
+#: admin_site_config.php:127 help_text.php:768 setup.php:259
msgid "Port number"
msgstr "Číslo portu"
@@ -10898,7 +10895,7 @@ msgstr "Portland, Oregon"
msgid "Porto Alegre, Brazil"
msgstr "Porto Alegre, Brazília"
-#: admin_trees_config.php:811 modules_v3/change_report/report.xml:10
+#: admin_trees_config.php:812 modules_v3/change_report/report.xml:10
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:67
msgid "Portrait"
msgstr "Na výšku"
@@ -10907,7 +10904,7 @@ msgstr "Na výšku"
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalsko"
-#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:947
+#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:956
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalské"
@@ -10961,7 +10958,7 @@ msgstr "Prednastavený text, ktorý hovorí, že všetci uživatelia môžu zaž
msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
msgstr "Prednastavený text, ktorý hovorí, že o zriadenie uživateľského účtu môžu žiadať iba členovia rodiny"
-#: admin_users.php:192 admin_users.php:394 edituser.php:171 help_text.php:1170
+#: admin_users.php:192 admin_users.php:394 edituser.php:171 help_text.php:1179
msgid "Preferred contact method"
msgstr "Uprednostňovaná kontaktná metóda"
@@ -11003,15 +11000,15 @@ msgstr "Primidi"
msgid "Print basic events when blank?"
msgstr "Tlačiť základné údaje, i keď sú prázdne?"
-#: admin_trees_config.php:217
+#: admin_trees_config.php:218
msgid "Privacy"
msgstr "Utajenie"
-#: admin_trees_config.php:487 help_text.php:559
+#: admin_trees_config.php:488 help_text.php:568
msgid "Privacy options"
msgstr "Voľby utajenia"
-#: admin_trees_config.php:544
+#: admin_trees_config.php:545
msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
msgstr "Obmedzenie utajenia - uplatní sa v záznamoch a faktoch, ktoré neobsahujú GEDCOM tag RESN."
@@ -11092,19 +11089,19 @@ msgstr "Quartidi"
msgid "Question"
msgstr "Otázka"
-#: help_text.php:510
+#: admin_trees_config.php:1160 help_text.php:510
msgid "Quick family facts"
msgstr "Rýchle rodinné fakty"
-#: admin_trees_config.php:1100 help_text.php:588
+#: admin_trees_config.php:1123 help_text.php:597
msgid "Quick individual facts"
msgstr "Rýchle osobné fakty"
-#: admin_trees_config.php:1195 help_text.php:794
+#: admin_trees_config.php:1218 help_text.php:803
msgid "Quick repository facts"
msgstr "Rýchle fakty archívov"
-#: admin_trees_config.php:1166 help_text.php:905
+#: admin_trees_config.php:1189 help_text.php:914
msgid "Quick source facts"
msgstr "Rýchle fakty o zdrojoch"
@@ -11236,29 +11233,31 @@ msgstr "Ramadan"
msgid "Random images from the current family tree."
msgstr "Náhodné obrázky z aktuálneho rodokmeňa."
-#: edit_interface.php:1731 edit_interface.php:1797
+#: edit_interface.php:1840 edit_interface.php:1913
#: library/WT/Controller/Family.php:101 modules_v3/relatives/module.php:258
msgid "Re-order children"
msgstr "Zotriediť deti"
-#: edit_interface.php:2116 edit_interface.php:2160
+#: edit_interface.php:2239 edit_interface.php:2290
#: library/WT/Controller/Individual.php:298
#: modules_v3/relatives/module.php:338
msgid "Re-order families"
msgstr "Zoradiť rodiny"
-#: edit_interface.php:1606 edit_interface.php:1696
-#: modules_v3/lightbox/module.php:82 modules_v3/lightbox/module.php:83
+#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
+#: edit_interface.php:1708 edit_interface.php:1805
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:814 modules_v3/lightbox/module.php:82
+#: modules_v3/lightbox/module.php:83
msgid "Re-order media"
msgstr "Zotriediť média"
-#: admin_users.php:366 admin_users.php:572 edituser.php:135 help_text.php:1343
+#: admin_users.php:366 admin_users.php:572 edituser.php:135 help_text.php:1352
#: login.php:297 login.php:398
msgid "Real name"
msgstr "Skutočné meno"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:216 modules_v3/change_report/report.xml:89
+#: admin.php:224 modules_v3/change_report/report.xml:89
#: modules_v3/recent_changes/module.php:34
msgid "Recent changes"
msgstr "Posledné zmeny"
@@ -11299,7 +11298,7 @@ msgstr "Záznam bol skopírovaný do schránky"
msgid "Record file number"
msgstr "Číslo záznamového spisu"
-#: search.php:107 statistics.php:343
+#: admin.php:191 admin.php:233 search.php:107 statistics.php:343
msgid "Records"
msgstr "Záznam"
@@ -11396,7 +11395,7 @@ msgstr "Vzťah k rodičom"
msgid "Relationship: %s"
msgstr "Vzťah: %s"
-#: includes/functions/functions_print.php:600
+#: includes/functions/functions_print.php:576
#: includes/functions/functions_print_lists.php:290 library/WT/MenuBar.php:110
#: library/WT/MenuBar.php:228 library/WT/MenuBar.php:253 relationship.php:71
#: relationship.php:86
@@ -11432,8 +11431,8 @@ msgstr "Frekvencia pripomínacích e-mailov (v dňoch)"
msgid "Remote server"
msgstr "Vzdialený server"
-#: edit_interface.php:1888 edit_interface.php:1924 edit_interface.php:1951
-#: edit_interface.php:1970 index_edit.php:289 index_edit.php:307
+#: edit_interface.php:2005 edit_interface.php:2041 edit_interface.php:2068
+#: edit_interface.php:2087 index_edit.php:290 index_edit.php:308
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:119
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:222
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:572
@@ -11458,7 +11457,7 @@ msgstr "Odstrániť duplicitné odkazy"
msgid "Remove flag"
msgstr "Odstrániť vlajku"
-#: help_text.php:1358 timeline.php:264 timeline.php:280
+#: help_text.php:1367 timeline.php:264 timeline.php:280
msgid "Remove person"
msgstr "Odstrániť osobu"
@@ -11470,7 +11469,7 @@ msgstr "Odstrániť toto umiesto?"
msgid "Reno, Nevada"
msgstr "Reno, Nevada"
-#: search.php:139
+#: admin_trees_places.php:98 search.php:139
msgid "Replace with"
msgstr "Prepísať s"
@@ -11486,11 +11485,11 @@ msgstr "Odpovedať"
msgid "Report"
msgstr "Report"
-#: library/WT/MenuBar.php:397 themes/_administration/header.php:149
+#: library/WT/MenuBar.php:397 themes/_administration/header.php:150
msgid "Reports"
msgstr "Správy"
-#: admin.php:198 admin.php:234 library/WT/MenuBar.php:306 mediaviewer.php:139
+#: admin.php:208 admin.php:259 library/WT/MenuBar.php:306 mediaviewer.php:139
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:108
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:338 modules_v3/html/module.php:198
#: repolist.php:29 repolist.php:33 statistics.php:349
@@ -11506,7 +11505,7 @@ msgstr "Nájdené pramene"
msgid "Repository"
msgstr "Archív"
-#: admin_trees_config.php:354 help_text.php:804
+#: admin_trees_config.php:355 help_text.php:813
msgid "Repository ID prefix"
msgstr "Archív ID prefix"
@@ -11514,7 +11513,7 @@ msgstr "Archív ID prefix"
msgid "Repository contains:"
msgstr "Archívy obsahujú:"
-#: edit_interface.php:1462 includes/functions/functions_print_lists.php:1157
+#: edit_interface.php:1573 includes/functions/functions_print_lists.php:1157
msgid "Repository name"
msgstr "Názov archívu"
@@ -11527,11 +11526,11 @@ msgstr "Zažiadať o nové heslo"
msgid "Request new user account"
msgstr "Zažiadať o nový uživateľský účet"
-#: admin_site_config.php:82 help_text.php:809
+#: admin_site_config.php:82 help_text.php:818
msgid "Require an administrator to approve new user registrations"
msgstr "Vyžadovať schválenie nových uživateľov administratorom"
-#: admin_trees_config.php:479 help_text.php:814
+#: admin_trees_config.php:480 help_text.php:823
msgid "Require visitor authentication"
msgstr "Vyžadovať autorizáciu návštevníkov"
@@ -11574,7 +11573,7 @@ msgstr "Sídlo"
msgid "Restrict access to the site, using IP addresses and user-agent strings"
msgstr "Obmedziť prístup ku tejto stránke pomocou IP-adries a user-agent string-ov."
-#: admin_users.php:231 admin_users.php:435 help_text.php:709
+#: admin_users.php:231 admin_users.php:435 help_text.php:718
msgid "Restrict to immediate family"
msgstr "Obmedziť na najbližšiu rodinu"
@@ -11600,12 +11599,12 @@ msgstr "Odchod do dôchodku"
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
-#: index_edit.php:265
+#: index_edit.php:266
msgid "Right section blocks"
msgstr "Bloky pravého oddielu"
#. I18N: gedcom tag ROLE
-#: admin_users.php:230 admin_users.php:434 help_text.php:1363
+#: admin_users.php:230 admin_users.php:434 help_text.php:1372
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:297
msgid "Role"
msgstr "Rola"
@@ -11751,7 +11750,7 @@ msgstr "Sao Paulo, Brazília"
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Svätý Tomáš a Princov ostrov"
-#: includes/functions/functions_print.php:1040
+#: includes/functions/functions_print.php:1015
#: library/WT/Date/Calendar.php:224
msgid "Sat"
msgstr "Sob"
@@ -11833,7 +11832,7 @@ msgstr "Nájsť a nahradiť"
msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
msgstr ""
-#: includes/session.php:549
+#: includes/session.php:579
msgid "Search engine"
msgstr "Vyhľadávač"
@@ -11841,7 +11840,7 @@ msgstr "Vyhľadávač"
msgid "Search filters"
msgstr "Filtre hľadania"
-#: search.php:103 search.php:137
+#: admin_trees_places.php:96 search.php:103 search.php:137
msgid "Search for"
msgstr "Hľadať"
@@ -11870,7 +11869,7 @@ msgid "Seattle, Washington"
msgstr "Seattle, Washington"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:139 help_text.php:764
+#: admin_site_config.php:139 help_text.php:773
msgid "Secure connection"
msgstr "Zabezpečené pripojenie"
@@ -11900,7 +11899,7 @@ msgstr "Vyberte ikonu"
msgid "Select chart type:"
msgstr "Vyberte typ grafu:"
-#: edit_interface.php:1186
+#: edit_interface.php:1269
msgid "Select events"
msgstr "Vyber udalosť"
@@ -11913,7 +11912,7 @@ msgstr "Vybrať vlajku"
msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
msgstr "Vyberte záznamy z vášho rodokmeňa a uložte ich ako GEDCOM súbor."
-#: reportengine.php:122
+#: reportengine.php:123
msgid "Select report"
msgstr "Vybrať správu"
@@ -11929,11 +11928,11 @@ msgstr "Vyberte požadovaný interval počtu"
msgid "Select the stats to show in this block"
msgstr "Vyberte štatistiky pre zobrazenie v tomto bloku"
-#: help_text.php:1490
+#: help_text.php:1499
msgid "Select this option as to save your clippings in a ZIP file. For more information about ZIP files, please visit <a href=\"http://www.winzip.com\" target=\"_blank\">http://www.winzip.com</a>."
msgstr "Zvoľte túto možnosť pre ukladanie vašich výstrižkov ako ZIP súbory."
-#: help_text.php:1260
+#: help_text.php:1269
msgid "Select this option to include the media files associated with the records in your clippings cart. Choosing this option will automatically zip the files during download."
msgstr "Výberom tejto voľby zahrniete súbory médií, ktoré sa vzťahujú k záznamom vo vašej Schránke výstrižkov.Výber tejto voľby automaticky pri stiahnutí zabalí súbory do ZIPu."
@@ -11941,7 +11940,7 @@ msgstr "Výberom tejto voľby zahrniete súbory médií, ktoré sa vzťahujú k
msgid "Select two GEDCOM records to merge. The records must be of the same type."
msgstr "Označte 2 GEDCOM záznamy, ktoré sa majú zlúčiť. Záznamy musia byť rovnakého typu."
-#: reportengine.php:170
+#: reportengine.php:171
msgid "Selected Report"
msgstr "Vybraná správa"
@@ -11963,7 +11962,7 @@ msgstr "Predávajúci"
msgid "Send"
msgstr "Odoslať"
-#: admin_users_bulk.php:32 themes/_administration/header.php:133
+#: admin_users_bulk.php:32 themes/_administration/header.php:134
msgid "Send broadcast messages"
msgstr "Poslať správy všetkým užívateľom"
@@ -11990,12 +11989,12 @@ msgid "Send out reminder emails?"
msgstr "Odoslať pripomínacie e-maily?"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:111 help_text.php:744
+#: admin_site_config.php:111 help_text.php:753
msgid "Sender name"
msgstr ""
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:142 help_text.php:749
+#: admin_site_config.php:142 help_text.php:758
msgid "Sending server name"
msgstr ""
@@ -12032,7 +12031,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "September"
msgstr "septembri"
-#: includes/functions/functions_print.php:1028
+#: includes/functions/functions_print.php:1003
#: library/WT/Date/Calendar.php:131
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "September"
@@ -12069,7 +12068,7 @@ msgid "Server file containing places (CSV)"
msgstr "Súbor na servre obsahujúci miesta (CSV)"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:124 help_text.php:754 setup.php:255
+#: admin_site_config.php:124 help_text.php:763 setup.php:255
msgid "Server name"
msgstr "Meno serveru"
@@ -12079,7 +12078,7 @@ msgid "Server time"
msgstr ""
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:94 help_text.php:719
+#: admin_site_config.php:94 help_text.php:728
msgid "Session timeout"
msgstr "Vypršanie platnosti session"
@@ -12088,15 +12087,15 @@ msgstr "Vypršanie platnosti session"
msgid "Set link"
msgstr "Nastaviť odkaz"
-#: themes/_administration/header.php:123 themes/_administration/header.php:135
+#: themes/_administration/header.php:124 themes/_administration/header.php:136
msgid "Set the default blocks"
msgstr "Nastaviť implicitné bloky"
-#: themes/_administration/header.php:123
+#: themes/_administration/header.php:124
msgid "Set the default blocks for new family trees"
msgstr "Nastaviť implicitné bloky pre nový rodokmeň"
-#: themes/_administration/header.php:135
+#: themes/_administration/header.php:136
msgid "Set the default blocks for new users"
msgstr "Nastaviť implicitné bloky pre nového užívateľa"
@@ -12104,31 +12103,31 @@ msgstr "Nastaviť implicitné bloky pre nového užívateľa"
msgid "Set the default number of generations to display on descendancy and pedigree charts."
msgstr "Nastavte implicitný počet generácií, ktoré sa majú zobraziť vo vývodoch."
-#: help_text.php:619
+#: help_text.php:628
msgid "Set the maximum number of generations to display on descendancy charts."
msgstr "Nastavte maximálny počet generácií, ktorý sa môže zobraziť v rozrodoch."
-#: help_text.php:641
+#: help_text.php:650
msgid "Set the maximum number of generations to display on pedigree charts."
msgstr "Nastavte maximálny počet generácií, ktorý sa môže zobraziť vo vývodoch."
-#: help_text.php:830
+#: help_text.php:839
msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
msgstr "Nastaviť úroveň utajenia všetkým mŕtvym osobám."
-#: help_text.php:840
+#: help_text.php:849
msgid "Set this to <b>Yes</b> to display icons near Fact names on the Personal Facts and Details page. Fact icons will be displayed only if they exist in the <i>images/facts</i> directory of the current theme."
msgstr "Nastavte na <b>Áno</b> pre zobrazenie ikon vedľa názvu faktu na stránke Osobné fakty a podrobnosti. Ikony faktov budú zobrazené iba vtedy, ak existujú v adresári <i>images/facts</i> pre aktuálny motív."
-#: help_text.php:1003
+#: help_text.php:1012
msgid "Set to <b>Yes</b> to use the RIN number instead of the GEDCOM ID when asked for Individual IDs in configuration files, user settings, and charts. This is useful for genealogy programs that do not consistently export GEDCOMs with the same ID assigned to each individual but always use the same RIN."
msgstr "Zvolte <b>Áno</b>, ak chcete pri dotaze na ID osôb v konfiguračných súboroch, uživateľských nastaveniach a schémach použiť číslo RIN miesto GEDCOM ID. To je užitočné v prípade, že váš genealogický program neexportuje GEDCOM súbor s rovnakým ID priradeným tej istej osobe a miesto toho používa rovnaký RIN."
-#: help_text.php:850
+#: help_text.php:859
msgid "Setting this option to <b>Yes</b> will show status codes for LDS ordinances in chart boxes.<ul><li><b>B</b> - Baptism</li><li><b>E</b> - Endowed</li><li><b>S</b> - Sealed to spouse</li><li><b>P</b> - Sealed to parents</li></ul>An individual who has all of the ordinances done will have <b>BESP</b> printed after their name. Missing ordinances are indicated by <b>_</b> in place of the corresponding letter code. For example, <b>BE__</b> indicates missing <b>S</b> and <b>P</b> ordinances."
msgstr "Nastavenie tejto voľby na <b>Yes</b> dovolí zobraziť kód statusu pre LDS obrad v schémach.<ul><li><b>B</b> - Baptism</li><li><b>E</b> - Endowed</li><li><b>S</b> - Sealed to spouse</li><li><b>P</b> - Sealed to parents</li></ul>Osoba, ktorá má absolvované všetky obrady, má pred menom zobrazený kód <b>BESP</b>. Chýbajúci obrad je indikovaný <b>_</b> miesto písmena označujúceho príslušný obrad. Napríklad, <b>BE__</b> indikuje chýbajúce <b>S</b> a <b>P</b> obrady."
-#: help_text.php:845
+#: help_text.php:854
msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
msgstr "Ak nastavíte <b>Áno</b>, budú pridané odkazy na osoby, pramene a rodiny, čo užívateľom umožní otvoriť ďalšie okno s neupravenými záznamami získanými priamo zo súborov GEDCOM."
@@ -12173,8 +12172,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Shahrivar"
-#: edit_interface.php:1298 edit_interface.php:1392
-#: includes/functions/functions_print.php:435 inverselink.php:154
+#: edit_interface.php:1388 edit_interface.php:1496 inverselink.php:154
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:301 note.php:147 note.php:157
msgid "Shared note"
msgstr "Zdieľané poznámky"
@@ -12196,7 +12194,7 @@ msgstr "Zdieľané poznámky sú neformátované texty, ktoré sa zobrazia na st
msgid "Shared notes found"
msgstr "Zdieľané poznámky boli najdené"
-#: help_text.php:1140
+#: help_text.php:1149
msgid "Shared notes, like regular notes, are free-form text. Unlike regular notes, each shared note can be linked to more than one individual, family, source, or fact.<br><br>By clicking the appropriate icon, you can establish a link to an existing shared note or create a new shared note and at the same time link to it. If a link to an existing shared note has already been established, you can also edit that note’s contents.<br><ul><li><b>Link to an existing shared note</b><div style=\"padding-left:20px;\">If you already know the ID number of the desired shared note, you can enter that number directly into the field.<br><br>When you click the <b>Find shared note</b> icon, you will be able to search the text of all existing shared notes and then choose one of them. The ID number of the chosen note will be entered into the field automatically.<br><br>You must click the <b>Add</b> button to update the original record.</div><br></li><li><b>Create a new shared note</b><div style=\"padding-left:20px;\">When you click the <b>Create a new shared note</b> icon, a new window will open. You can enter the text of the new note as you wish. As with regular notes, you can enter URLs.<br><br>When you click the <b>Save</b> button, you will see a message with the ID number of the newly created shared note. You should click on this message to close the editing window and also copy that new ID number directly into the ID number field. If you just close the window, the newly created ID number will not be copied automatically.<br><br>You must click the <b>Add</b> button to update the original record.</div><br></li><li><b>Edit an existing shared note</b><div style=\"padding-left:20px;\">When you click the <b>Edit shared note</b> icon, a new window will open. You can change the text of the existing shared note as you wish. As with regular notes, you can enter URLs.<br><br>When you click the <b>Save</b> button, the text of the shared note will be updated. You can close the window and then click the <b>Save</b> button again.<br><br>When you change the text of a shared note, your change will be reflected in all places to which that shared note is currently linked. New links that you establish after having made your change will also use the updated text.</div></li></ul>"
msgstr "Zdieľané poznámky, podobne ako bežné Poznámky sú neformátované texty. Oproti klasickým poznámkam tieto môžu byť pripojené k viacero osobám, rodinám atď.<br><br>Kliknutím na vhodnú ikonu vytvoríte odkaz na existujúcu zdieľanú poznámku alebo vytvoríte novú zdieľanú poznámku. Ak už bol vytvorený odkaz na existujúcu zdieľanú poznámku, môžete upraviť jej obsah.<br><ul><li><b>Odkaz na existujúcu zdieľanú poznámku</b><div style=\"padding-left:20px;\">Ak už poznáte ID požadovanej zdieľanej poznámky, stačí iba vložiť jej číslo do poľa.<br><br>Keď kliknete na ikonu <b>Nájsť zdieľanú poznámku</b>, budete môcť vyhľadať text a vybrať podľa neho. ID sa potom automaticky vloží do poľa.<br><br>Musíte kliknúť na tlačidlo <b>Pridať</b>, aby ste aktualizovali pôvodný záznam.</div><br \"/></li><li><b>Vytvoriť novú zdieľanú poznámku</b><div style=\"padding-left:20px;\">Keď kliknete na ikonu <b>Vytvoriť novú zdieľanú poznámku</b>, otvorí sa nové okno. Tu môžete vložiť text novej poznámky. Rovnako ako u klasických poznámok môžete zadávať URL adresy.<br><br>Ak kliknete na tlačidlo <b>Uložiť</b>, uvidíte správu s ID-číslom novo vytvorenej poznámky. Kliknutím na túto správu zatvoríte okno a skopírujete nové ID priamo do poľa pre ID. Ak iba zatvoríte okno, ID novej poznámky sa neskopíruje automaticky.<br><br>Musíte kliknúť na tlačidlo <b>Pridať</b>, aby ste aktualizovali pôvodný záznam.</div><br></li><li><b>Upraviť existujúcu zdieľanú poznámku</b><div style=\"padding-left:20px;\">Keď kliknete na ikonu <b>Upraviť Zdieľanú poznámku</b>, otvorí sa nové okno. Tu môžete upraviť text existujúcej zdieľanej poznámky. Ako u klasických poznámok, i tu môžete vkladať URL adresy.<br><br>Ak kliknete na tlačidlo <b>Uložiť</b>, text zdieľanej poznámky sa aktualizuje. Môžete zatvoriť okno a pak kliknúť znovu na tlačidlo <b>Uložiť</b>.<br><br>Keď zmeníte text poznámky, zmena sa prejaví na všetkých miestach, kde sa poznámka nachádza. Nové odkazy, ktoré vytvoríte po tejto zmene, budú tiež aktualizované.</div></li></ul>"
@@ -12320,7 +12318,7 @@ msgstr "Skratka"
msgid "Shortest marriage"
msgstr "Najkratšie manželstvo"
-#: help_text.php:988
+#: help_text.php:997
msgid "Should the GeoNames database be used to provide more suggestions for place names?<br><br>When this option is set to <b>Yes</b>, the GeoNames database will be queried to supply suggestions for the place name being entered. When set to <b>No</b>, only the current genealogical database will be searched. As you enter more of the place name, the suggestion will become more precise. This option can slow down data entry, particularly if your Internet connection is slow.<br><br>The GeoNames geographical database is accessible free of charge. It currently contains over 8,000,000 geographical names."
msgstr "Má sa používať databáza GeoNames na návrhy názvov pre zadávané miesta?<br><br>Ak je nastavené <b>Áno</b>, budú sa čerpať z tejto databázy návrhy názvov zadávaných miest. Ak je nastavené <b>Nie</b>, prehľadá sa iba súčasný rodokmeň. Čím väčšiu časť mena zadáte, tým bude návrh presnejší. Táto voľba môže spomaliť zadávanie dát, zvlášť ak je pomalé pripojenie k internetu.<br><br>Geografická databáza GeoNames je prístupná bez poplatku. V súčasnosti obsahuje viac než 8 miliónov geografických názvov."
@@ -12332,11 +12330,11 @@ msgstr "Ukryť tento blok keď je prázdny?"
msgid "Show"
msgstr "Ukázať"
-#: admin_site_config.php:166 help_text.php:885
+#: admin_site_config.php:166 help_text.php:894
msgid "Show acceptable use agreement on “Request new user account” page"
msgstr "Zobraziť dohodu o používaní na stránke «Request new user account»"
-#: help_text.php:870
+#: help_text.php:879
msgid "Show age of parents next to child’s birthdate"
msgstr "Zobraziť vek rodičov pri narodení detí"
@@ -12344,7 +12342,7 @@ msgstr "Zobraziť vek rodičov pri narodení detí"
msgid "Show all notes"
msgstr "Zobraziť všetky poznámky"
-#: admin_trees_config.php:1013 help_text.php:854
+#: admin_trees_config.php:1036 help_text.php:863
msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
msgstr "Zobraz všetky poznámky a odkazy na zdroje v paneloch poznámky a zdroje"
@@ -12352,7 +12350,7 @@ msgstr "Zobraz všetky poznámky a odkazy na zdroje v paneloch poznámky a zdroj
msgid "Show all places in a list"
msgstr "Zobraziť všetky miesta zo zoznamu."
-#: help_text.php:1399 modules_v3/sources_tab/module.php:66
+#: help_text.php:1408 modules_v3/sources_tab/module.php:66
msgid "Show all sources"
msgstr "Zobraziť všetky zdroje"
@@ -12370,7 +12368,7 @@ msgid "Show an age cursor?"
msgstr "Zobraziť indikátor veku?"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_trees_config.php:944 help_text.php:694
+#: admin_trees_config.php:967 help_text.php:703
msgid "Show chart details by default"
msgstr ""
@@ -12427,11 +12425,11 @@ msgstr "Zobraziť rozdiely veku"
msgid "Show date of last update?"
msgstr "Zobraziť dátum poslednej aktualizácie?"
-#: admin_trees_config.php:495 help_text.php:829
+#: admin_trees_config.php:496 help_text.php:838
msgid "Show dead individuals"
msgstr "Zobraziť mená zomrelých osôb"
-#: ancestry.php:126 descendancy.php:84 familybook.php:49 hourglass.php:55
+#: ancestry.php:126 descendancy.php:84 familybook.php:47 hourglass.php:55
#: modules_v3/charts/module.php:210 pedigree.php:52 relationship.php:101
msgid "Show details"
msgstr "Ukázať podrobnosti"
@@ -12440,15 +12438,15 @@ msgstr "Ukázať podrobnosti"
msgid "Show divorced couples."
msgstr "Zobraziť rozvedené páry."
-#: admin_trees_config.php:654 help_text.php:865
+#: admin_trees_config.php:655 help_text.php:874
msgid "Show download link in media viewer"
msgstr "Zobraz odkaz na stiahnutie v media browsere"
-#: admin_trees_config.php:854
+#: admin_trees_config.php:855
msgid "Show events of close relatives on individual page"
msgstr "Zobraziť udalosti blízkych príbuzných na stránke osoby"
-#: help_text.php:839
+#: help_text.php:848
msgid "Show fact icons"
msgstr "Zobraziť ikony faktov"
@@ -12456,11 +12454,11 @@ msgstr "Zobraziť ikony faktov"
msgid "Show family on timeline chart"
msgstr "Ukáž rodinu na časovej ose"
-#: admin_trees_config.php:681 compact.php:54
+#: admin_trees_config.php:682 compact.php:54
msgid "Show highlight images in individual boxes"
msgstr "Zobraziť vybrané obrázky v boxoch osôb"
-#: help_text.php:825
+#: help_text.php:834
msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages."
msgstr "Zobrazuje počitadlo prístupov (návštevníkov) na vstupnej bráne na jednotlivých stránkach."
@@ -12518,7 +12516,7 @@ msgstr "Zobrazit poznámky?"
msgid "Show occupations?"
msgstr "Zobraziť povolanie?"
-#: help_text.php:1279 relationship.php:116
+#: help_text.php:1288 relationship.php:116
msgid "Show oldest top"
msgstr "Zobraziť najstarších hore"
@@ -12575,7 +12573,7 @@ msgstr "Zobraziť fotky?"
msgid "Show places in hierarchy"
msgstr "Zobraziť miesta hierarchicky"
-#: admin_trees_config.php:525 help_text.php:880
+#: admin_trees_config.php:526 help_text.php:889
msgid "Show private relationships"
msgstr "Zobrazit utajené vzťahy"
@@ -12599,7 +12597,7 @@ msgstr "Zobraziť úlohy na preskúmanie, ktoré majú dátum v budúcnosti."
msgid "Show residences?"
msgstr "Zobraziť sídlo?"
-#: help_text.php:891
+#: help_text.php:900
msgid "Show runtime statistics and database queries at the bottom of every page."
msgstr "Zobraziť na päte každej stránky štatistiku spracovania a dotazy na databázu."
@@ -12615,7 +12613,7 @@ msgstr "Zobraziť ovládanie prezentácie?"
msgid "Show sources?"
msgstr "Zobraziť zdroje?"
-#: familybook.php:75 help_text.php:1404 hourglass.php:72
+#: familybook.php:73 help_text.php:1413 hourglass.php:72
msgid "Show spouses"
msgstr "Zobrazenie manželov"
@@ -12625,7 +12623,7 @@ msgid "Show statistics charts"
msgstr "Zobraziť graf štatistík"
#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
-#: admin_trees_config.php:904
+#: admin_trees_config.php:905
#, php-format
msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
msgstr "Zobraziť %1$s %2$s časti mien miest"
@@ -12652,32 +12650,32 @@ msgstr "Zobrazenie polohy miest a udalostí pomocou služby Google Maps™."
msgid "Show this block for which languages?"
msgstr "Zobraziť tento blok pre všetky jazyky?"
-#: admin_trees_config.php:38 admin_trees_config.php:649
+#: admin_trees_config.php:38 admin_trees_config.php:650
#: includes/functions/functions_edit.php:198
#: includes/functions/functions_edit.php:210
#: includes/functions/functions_print_facts.php:250
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:400
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:702
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:944
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:401
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:714
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:957
msgid "Show to managers"
msgstr "Zobraziť administrátorom"
-#: admin_trees_config.php:37 admin_trees_config.php:648
+#: admin_trees_config.php:37 admin_trees_config.php:649
#: includes/functions/functions_edit.php:197
#: includes/functions/functions_edit.php:209
#: includes/functions/functions_print_facts.php:247
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:397
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:699
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:941
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:398
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:711
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:954
msgid "Show to members"
msgstr "Zobraziť členom"
#: admin_trees_config.php:36 includes/functions/functions_edit.php:196
#: includes/functions/functions_edit.php:208
#: includes/functions/functions_print_facts.php:244
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:394
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:696
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:938
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:395
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:708
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:951
msgid "Show to visitors"
msgstr "Zobraziť návštevám"
@@ -12692,7 +12690,7 @@ msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be c
msgstr "Zobraziť «koreňové» osoby alebo páry. Tieto osoby sa tiež nazývajú «patriarchami». Sú to osoby ktoré nemajú záznam o rodičoch v tejto databázi."
#. I18N: %s are placeholders for numbers
-#: library/WT/I18N.php:470 library/WT/I18N.php:471
+#: library/WT/I18N.php:669 library/WT/I18N.php:670
#, php-format
msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
msgstr "Zobrazuje sa od %1$s do %2$s z %3$s"
@@ -12712,7 +12710,7 @@ msgid "Sicily"
msgstr "Sicília"
#: admin_module_sidebar.php:72 admin_modules.php:124 admin_modules.php:142
-#: themes/_administration/header.php:148
+#: themes/_administration/header.php:149
msgid "Sidebar"
msgstr "Bočná lišta"
@@ -12724,11 +12722,11 @@ msgstr "Sierra Leone"
msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
msgstr "Predpokladá sa, že dátumy sú v gregoriánskom kalendári. Ak chcete určiť dátum z iného kalendára, pridajte pred dátum kľúčové slovo. Kľúčové slovo je voliteľné, ak formát mesiaca alebo roku je jednoznačný."
-#: help_text.php:1409
+#: help_text.php:1418
msgid "Simple search filter"
msgstr "Jednoduchý vyhľadávací filter"
-#: help_text.php:1410
+#: help_text.php:1419
msgid "Simple search filter based on the characters entered, no wildcards are accepted."
msgstr "Jednoduchý vyhľadávací filter založený na vložených znakoch, globálne vyhľadávacie znaky (tzv. wildcards - * ?) nie sú akceptované."
@@ -12834,11 +12832,11 @@ msgid "Somalia"
msgstr "Somálsko"
#. I18N: A “path” is something like “C:\Documents\My_User\Genealogy\Photos\Gravestones\John_Smith.jpeg”
-#: help_text.php:539
+#: help_text.php:548
msgid "Some genealogy applications create GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
msgstr "Niektoré genealogické aplikácie vytvárajú GEDCOM súbor, ktorý obsahuje názvy súborov s plnou cestou. Táto cesta na web serveri neexistuje. Aby mohol webtrees nájsť tieto súbory, je potrebné odstrániť začiatočnú časť cesty."
-#: help_text.php:1041
+#: help_text.php:1050
msgid "Some genealogy programs wrap notes at word boundaries while others wrap notes anywhere. This can cause <b>webtrees</b> to run words together. Setting this to <b>Yes</b> will add a space between words where they are wrapped in the original GEDCOM during the import process. If you have already imported the file you will need to re-import it."
msgstr "Niektoré genealogické programy zalamujú poznámky na konci slov, niektoré kdekoľvek. V dôsledku tohot sa môže stať že <b>webtrees</b> spojí niektoré slová. Nastavením na <b>Áno</b> pridáte medzeru medzi slová, ktoré sú pri importovaní zalomené v originálnom GEDCOMe. Ak ste už váš súbor importovali, bude potrebné ho znovu importovať."
@@ -12879,8 +12877,8 @@ msgstr "Poradie triedenia"
#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
-#: library/WT/Controller/Branches.php:153
-#: library/WT/Controller/Branches.php:188
+#: library/WT/Controller/Branches.php:159
+#: library/WT/Controller/Branches.php:194
msgid "Sosa"
msgstr "Sosa"
@@ -12891,8 +12889,8 @@ msgstr "Znie ako"
#. I18N: gedcom tag SOUR
#. I18N: Name of a module/report
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:478
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:507 inverselink.php:132
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:485
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:514 inverselink.php:132
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:306 modules_v3/bdm_report/report.xml:133
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:159 modules_v3/bdm_report/report.xml:193
#: modules_v3/birth_report/report.xml:40 modules_v3/death_report/report.xml:51
@@ -12914,11 +12912,11 @@ msgstr "Znie ako"
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
-#: admin_trees_config.php:347 help_text.php:895
+#: admin_trees_config.php:348 help_text.php:904
msgid "Source ID prefix"
msgstr "Zdroj&nbsp;ID prefix"
-#: help_text.php:526
+#: help_text.php:535
msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
msgstr "Citácie zdrojov môžou obsahovať pole, ktoré značí kvalitu získaných dát (primárne, sekundárne atd.) a dátum udalosti získanej zo zdroja. Ak nepoužívate tieto polia, môžete ich deaktivovať, keď vytvárate nové citácie zdrojov."
@@ -12926,13 +12924,13 @@ msgstr "Citácie zdrojov môžou obsahovať pole, ktoré značí kvalitu získan
msgid "Source contains:"
msgstr "Zdroje obsahujú:"
-#: admin_trees_config.php:1245 help_text.php:774
+#: admin_trees_config.php:1268 help_text.php:783
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6
msgid "Source type"
msgstr "Typ zdroja"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:195 admin.php:233
+#: admin.php:205 admin.php:253
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1062
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1158
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1266
@@ -12974,7 +12972,7 @@ msgstr "Južný Sudán"
msgid "Spain"
msgstr "Španielsko"
-#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:942
+#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:951
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Spanish"
msgstr "Španielske"
@@ -13070,7 +13068,7 @@ msgstr "Štatistický diagram"
#. I18N: gedcom tag STAT
#: admin_site_change.php:252 admin_site_change.php:286
-#: includes/functions/functions_print.php:873 library/WT/Gedcom/Tag.php:310
+#: includes/functions/functions_print.php:849 library/WT/Gedcom/Tag.php:310
msgid "Status"
msgstr "Stav"
@@ -13098,11 +13096,11 @@ msgstr "Stockholm, Švédsko"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: admin_trees_config.php:702
+#: admin_trees_config.php:703
msgid "Store watermarked full size images on server?"
msgstr "Ukladať na server obrázky s vodoznakom v plnej veľkosti ?"
-#: admin_trees_config.php:710
+#: admin_trees_config.php:711
msgid "Store watermarked thumbnails on server?"
msgstr "Ukladať náhľady s vodoznakom na server?"
@@ -13152,7 +13150,7 @@ msgstr "Sudán"
msgid "Suffixes"
msgstr "Prípony"
-#: includes/functions/functions_print.php:1034
+#: includes/functions/functions_print.php:1009
#: library/WT/Date/Calendar.php:225
msgid "Sun"
msgstr "Ned"
@@ -13162,7 +13160,7 @@ msgid "Sunday"
msgstr "nedeľa"
#. I18N: %s is a URL/link to the project website
-#: admin.php:59
+#: admin.php:107
#, php-format
msgid "Support and documentation can be found at %s."
msgstr "Podporu a dokumentáciu nájdete na %s."
@@ -13172,7 +13170,7 @@ msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#. I18N: gedcom tag SURN
-#: help_text.php:1238 library/WT/Gedcom/Tag.php:314
+#: help_text.php:1247 library/WT/Gedcom/Tag.php:314
msgid "Surname"
msgstr "Priezvisko"
@@ -13180,7 +13178,7 @@ msgstr "Priezvisko"
msgid "Surname distribution chart"
msgstr "Graf rozmiestnenia podľa priezvísk"
-#: admin_trees_config.php:765
+#: admin_trees_config.php:766
msgid "Surname list style"
msgstr "Štýl zoznamu priezvísk"
@@ -13193,17 +13191,17 @@ msgstr "Voľby priezvísk"
msgid "Surname prefix"
msgstr "Predpona priezviska"
-#: admin_trees_config.php:1229 help_text.php:920
+#: admin_trees_config.php:1252 help_text.php:929
msgid "Surname tradition"
msgstr "Tradícia priezviska"
#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
-#: help_text.php:969
+#: help_text.php:978
msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
msgstr "Priezviská majú iný tvar podľa pohlavia osoby a manželského stavu."
#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
-#: help_text.php:962
+#: help_text.php:971
msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
msgstr "Priezviská majú iný tvar podľa pohlavia osoby."
@@ -13247,7 +13245,7 @@ msgstr "Záložka"
msgid "Table prefix"
msgstr "Prefix tabuliek"
-#: themes/_administration/header.php:146
+#: themes/_administration/header.php:147
msgid "Tabs"
msgstr "Záložky"
@@ -13300,7 +13298,7 @@ msgstr "Tanzánia"
msgid "Teal Top"
msgstr "Teal Top"
-#: admin_trees_config.php:400 help_text.php:1025
+#: admin_trees_config.php:401 help_text.php:1034
msgid "Technical help contact"
msgstr "Kontakt na technickú pomoc"
@@ -13358,7 +13356,7 @@ msgstr "Pole <b>priezvisko</b> obsahuje meno, ktoré sa používa na triedenie a
msgid "The FAQ list is empty."
msgstr "FAQ zoznam je prázdny."
-#: help_text.php:1244
+#: help_text.php:1253
msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page."
msgstr "V tomto rolovacom zozname nájdete svoje obľúbené, ktoré ste si vybrali na svojej osobnej vstupnej stránke.<br>Kliknutím na jednu z týchto položiek sa dostanete priamo na stránku s údajmi o tejto osobe.<br>Ďalšia nápoveda o pridávaní Obľúbených je k dispozícii na vstupnej stránke."
@@ -13366,11 +13364,11 @@ msgstr "V tomto rolovacom zozname nájdete svoje obľúbené, ktoré ste si vybr
msgid "The Hague, Netherlands"
msgstr "Haag, Holandsko"
-#: help_text.php:866
+#: help_text.php:875
msgid "The Media Viewer can show a link which, when clicked, will download the media file to the local PC.<br><br>You may want to hide the download link for security reasons."
msgstr "Media Viewer môže zobraziť linky, kliknutím na ne môžete načítať súbory médií na lokálne PC.<br><br>Môžete ukryť linky z dôvodu ochrany."
-#: help_text.php:1295
+#: help_text.php:1304
msgid "The PGV to <b>webtrees</b> wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PGV installation to a new <b>webtrees</b> one. It will transfer all PGV GEDCOM and other database information directly to your new <b>webtrees</b> database. The following requirements are necessary:"
msgstr "Sprievodca prechodu z PGV na <b>webtrees</b> je automatizovaný proces, ktorý pomáha správcom z presunom z inštalácie PGV na <b>webtrees</b>. Presunie všetky PGV GEDCOMy a ďalšie informácie z databázi do novej <b>webtrees</b> databázi. Následujúce požiadavky musia byť splnené:"
@@ -13390,7 +13388,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been accepted."
msgstr "Zmeny v zázname \"%s\" boli prijaté."
#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
-#: action.php:220
+#: action.php:233
#, php-format
msgid "The changes to “%s” have been rejected."
msgstr "Zmeny v zázname \"%s\" boli zamietnuté."
@@ -13399,7 +13397,7 @@ msgstr "Zmeny v zázname \"%s\" boli zamietnuté."
msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>"
msgstr "<br>Schránka výstrižkov vám umožňuje robiť z tohoto rodokmeňa \"výstrižky\" a vložiť ich do jednoduchého GEDCOM súboru na stiahnutie.<br><ul><li>Ako urobiť výstrižky?<br>To je veľmi jednoduché. Kdekoľvek uvidíte meno, na ktoré sa dá kliknúť (osoba, rodina alebo zdroj), môžete na toto meno kliknúť a tak sa dostať na stránku s údajmi o tomto mene. Na tejto stránke uvidíte voľbu <b>Pridať do schránky výstrižkov</b>. Kliknutím na tento odkaz sa dostanete na stránku, kde budete mať niekoľko možností stiahnutia.</li><li>Ako súbor stiahnuť?<br>Keď budete mať položky v schránke, môžete ich stiahnuť jednoducho kliknutím na odkaz <b>Stiahnuť</b>.<br>Potom postupujte podľa inštrukcií a odkazov.</li><ul>"
-#: help_text.php:1305
+#: help_text.php:1314
msgid "The current <b>webtrees</b> admin username must be the same as an existing PGV admin username"
msgstr "Súčasný účet správcu <b>webtrees</b> musí byť rovanký ako existujúci účet správcu v PGV"
@@ -13412,7 +13410,7 @@ msgstr "Údaje užívateľa %s boli skontrolované."
msgid "The database reported the following error message:"
msgstr "Databáza vypísala nasledujúcu chybovú správu:"
-#: admin_trees_config.php:793
+#: admin_trees_config.php:794
msgid "The date and time of the last update"
msgstr "Dátum a čas posledného update"
@@ -13425,39 +13423,39 @@ msgid "The details of this individual are private."
msgstr "Detaily tejto osoby sú utajené."
#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
-#: action.php:141
+#: action.php:154
#, php-format
msgid "The family “%s” has been deleted, as it only has one member."
msgstr "Rodina \"%s\" bola zmazaná, keďže obsahovala len jednu osobu."
-#: addmedia.php:190 admin_media_upload.php:131
+#: addmedia.php:189 admin_media_upload.php:131
#, php-format
msgid "The file %s already exists. Use another filename."
msgstr "Súbor %s už existuje. Zadajte iný názov súboru."
-#: admin_site_upgrade.php:399 admin_site_upgrade.php:429
+#: admin_site_upgrade.php:406 admin_site_upgrade.php:436
#, php-format
msgid "The file %s could not be created."
msgstr ""
-#: admin_media.php:60 admin_media.php:67 admin_site_upgrade.php:450
-#: admin_site_upgrade.php:470
+#: admin_media.php:60 admin_media.php:67 admin_site_upgrade.php:457
+#: admin_site_upgrade.php:477
#, php-format
msgid "The file %s could not be deleted."
msgstr "Súbor %s nemohol byť zmazaný."
-#: admin_site_upgrade.php:377
+#: admin_site_upgrade.php:384
#, php-format
msgid "The file %s could not be updated."
msgstr ""
-#: admin_site_upgrade.php:401
+#: admin_site_upgrade.php:408
#, php-format
msgid "The file %s was created."
msgstr ""
-#: admin_media.php:58 admin_media.php:65 admin_site_upgrade.php:448
-#: admin_site_upgrade.php:468
+#: admin_media.php:58 admin_media.php:65 admin_site_upgrade.php:455
+#: admin_site_upgrade.php:475
#, php-format
msgid "The file %s was deleted."
msgstr "Súbor %s bol zmazaný."
@@ -13474,32 +13472,32 @@ msgstr "Súbor %s bol nahraný."
msgid "The file “%s” does not exist."
msgstr "Súbor “%s” neexistuje."
-#: admin_site_upgrade.php:464
+#: admin_site_upgrade.php:471
#, php-format
msgid "The folder %s could not be deleted."
msgstr ""
-#: addmedia.php:112 addmedia.php:123 addmedia.php:135 addmedia.php:274
-#: addmedia.php:285 addmedia.php:297 admin_media_upload.php:61
+#: addmedia.php:111 addmedia.php:122 addmedia.php:134 addmedia.php:273
+#: addmedia.php:284 addmedia.php:296 admin_media_upload.php:61
#: admin_media_upload.php:72 admin_media_upload.php:84
-#: admin_trees_config.php:189
+#: admin_trees_config.php:190
#, php-format
msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
msgstr "Priečinok %s neexistuje a nemohol byť vytvorený."
-#: addmedia.php:110 addmedia.php:121 addmedia.php:272 addmedia.php:283
+#: addmedia.php:109 addmedia.php:120 addmedia.php:271 addmedia.php:282
#: admin_media_upload.php:59 admin_media_upload.php:70
-#: admin_trees_config.php:187
+#: admin_trees_config.php:188
#, php-format
msgid "The folder %s was created."
msgstr "Bol vytvorený priečinok: %s"
-#: admin_site_upgrade.php:462
+#: admin_site_upgrade.php:469
#, php-format
msgid "The folder %s was deleted."
msgstr ""
-#: help_text.php:578
+#: help_text.php:587
msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
msgstr "Priečinok môže byť zadaný buď úplne (napr. /home/user_name/webtrees_data/) alebo relatívne k inštalačnému priečinku (napr. ../../webtrees_data/)."
@@ -13524,6 +13522,14 @@ msgstr "Nasledujúci zoznam zobrazuje typické požiadavky."
msgid "The following message has been sent to your webtrees user account from "
msgstr "Táto správa bola zaslaná na váš webtrees uživateľský účet z "
+#: admin_trees_places.php:108
+msgid "The following places were changed:"
+msgstr ""
+
+#: admin_trees_places.php:108
+msgid "The following places would be changed:"
+msgstr ""
+
#: admin_site_access.php:270
msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being (allow full access), a search-engine robot (allow restricted access) or an unwanted crawler (deny all access)."
msgstr "Nasledovné pravidlá sa použijú na rozhodnutie, či je návštevník človekom (povoliť plný prístup), robot vyhľadávača (povoliť obmedzený prístup), alebo nevyžiadaný robotický prehľadávač (zamietnuť prístup)."
@@ -13532,15 +13538,15 @@ msgstr "Nasledovné pravidlá sa použijú na rozhodnutie, či je návštevník
msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr "Nasledujúci návštevníci neboli rozoznaní a sú považovaní za vyhľadávače."
-#: help_text.php:1495
+#: help_text.php:1504
msgid "The help text has not been written for this item."
msgstr "Pre túto položku zatiaľ nie je nápoveda"
-#: help_text.php:1454
+#: help_text.php:1463
msgid "The individual record identifies the user in each family tree. Since a user can view the details of their individual record, this can only be set by an administrator. If the user does not have a record in a family tree, leave it empty."
msgstr "Osobný záznam označuje uživateľa v každom rodokmeni. Pretože uživateľ môže prezerať podrobnosti svojho osobného záznamu, môže to nastaviť iba správca. Ak uživateľ nemá osobný záznam v rodokmeni, ponechejte toto miesto prázdne."
-#: help_text.php:1026
+#: help_text.php:1035
msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your site."
msgstr "Uživateľ, ktorého by návštevníci mali kontaktovať v prípade, že narazia na vašich stránkach na problémy technického rázu."
@@ -13548,12 +13554,12 @@ msgstr "Uživateľ, ktorého by návštevníci mali kontaktovať v prípade, že
msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site."
msgstr "Uživateľ, ktorého môžu návštevníci kontaktovať v súvislosti s rodokmeňom."
-#: help_text.php:564
+#: help_text.php:573
msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”."
msgstr "Čas po narodení môže byť nastavený v konfigurácii Utajenia voľbou \"Vek, od ktorého je možno osobu považovať za mŕtvu\"."
#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
-#: action.php:149 action.php:153 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:36
+#: action.php:162 action.php:166 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:36
#: library/WT/Controller/GedcomRecord.php:44
#, php-format
msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
@@ -13563,7 +13569,7 @@ msgstr "Prepojenie medzi \"%1$s\" a \"%2$s\" bolo zrušené."
msgid "The media file was not found in this family tree"
msgstr "Súbor médií nebol nájdený v tomto rodokmeni."
-#: help_text.php:1425
+#: help_text.php:1434
msgid "The media file you are uploading can be, and probably should be, named differently on the server than it is on your local computer. This is so because often the local file name has meaning to you but is much less meaningful to others visiting this site. Consider also the possibility that you and someone else both try to upload different files called “granny.jpg“.<br><br>In this field, you specify the new name of the file you are uploading. The name you enter here will also be used to name the thumbnail, which can be uploaded separately or generated automatically. You do not need to enter the file name extension (jpg, gif, pdf, doc, etc.)<br><br>Leave this field blank to keep the original name of the file you have uploaded from your local computer."
msgstr "Súbor médií, ktorý nahrávate, môže byť, alebo bude musieť byť pomenovaný inak na serveri než na lokálnom počítači. Lokálne meno súboru má pre vás často význam, ale nie je taký významný pre ďalších návštevníkov tohoto webu. Zvážte tiež možnosť, že vy i niekto iný sa snaží nahrať rôzne súbory nazvané \"babicka.jpg\".<br><br>V tomto poli napíšte nové meno nahrávaného súboru. Meno bude tiež použité pre náhľad, ktorý môžete nahrať oddelene alebo generovať automaticky. Nezadávajte prípony (jpg, gif, pdf, doc atd.)<br><br>Ponechajte toto pole prázdne, ak chcete ponechať pôvodný názov súboru."
@@ -13571,12 +13577,12 @@ msgstr "Súbor médií, ktorý nahrávate, môže byť, alebo bude musieť byť
msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
msgstr "Požiadavky na pamäť a procesorový čas závisia na počtu osôb vo vašom rodokmeni."
-#: admin_site_upgrade.php:380
+#: admin_site_upgrade.php:387
#, php-format
msgid "The new files are currently located in the folder %s."
msgstr ""
-#: help_text.php:1239
+#: help_text.php:1248
msgid "The number of occurrences of the specified name will be shown on the map. If you leave this field empty, the most common surname will be used."
msgstr "Počet výskytov uvedeného mena sa zobrazí na mape. Ak necháte toto pole prázdne, použije sa najčastejšie priezvsko."
@@ -13588,7 +13594,7 @@ msgstr "Organizácia, inštitúcia, spoločnosť, osoba alebo iná entita, ktor
msgid "The password needs to be at least six characters long."
msgstr "Heslo musí byť dlhšie než 6 znakov."
-#: help_text.php:730
+#: help_text.php:739
msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
msgstr "Heslo vyžadované pre prihlásenie k SMTP serveru."
@@ -13627,11 +13633,11 @@ msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
msgstr "Priezvisko je uzatvorené medzi lomkami: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
#. I18N: Help text for the “Session timeout” site configuration setting
-#: help_text.php:720
+#: help_text.php:729
msgid "The time in seconds that a <b>webtrees</b> session remains active before requiring a login. The default is 7200, which is 2 hours."
msgstr "Čas v sekundách, po aký zostávajú relácie (session) uživateľov aktívne. Východzia hodnota je 7200, teda 2 hodiny."
-#: admin_site_upgrade.php:476
+#: admin_site_upgrade.php:483
msgid "The upgrade is complete."
msgstr ""
@@ -13639,7 +13645,7 @@ msgstr ""
msgid "The user has been sent an e-mail with the information necessary to confirm the access request"
msgstr "Uživateľovi bol odoslaný email s informáciami potrebnými pre potvrdenie žiadosti o prístup."
-#: help_text.php:735
+#: help_text.php:744
msgid "The user name required for authentication with the SMTP server."
msgstr "Užívateľské meno vyžadované pre prihlásenie k SMTP serveru."
@@ -13647,7 +13653,7 @@ msgstr "Užívateľské meno vyžadované pre prihlásenie k SMTP serveru."
msgid "The username or password is incorrect."
msgstr "Uživateľské meno alebo heslo je nesprávne."
-#: help_text.php:680
+#: help_text.php:689
msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database."
msgstr "Hodnota, ktorá sa má v hlavičke HTML stránky zapísať do meta tagu s popisom. Ponechajte políčko prázdne, ak chcete, aby bol použitý súčasný nadpis tohoto GEDCOMu."
@@ -13666,7 +13672,7 @@ msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this erro
msgstr "Vývojári aplikácie webtrees by sa radi dozvedeli o tejto chybe. Ak ich zkontaktujete, pomôžu vám vyriešiť tento problém."
#: admin_modules.php:128 admin_modules.php:146 admin_users.php:201
-#: admin_users.php:407 edituser.php:158 help_text.php:974
+#: admin_users.php:407 edituser.php:158 help_text.php:983
#: library/WT/MenuBar.php:447
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
@@ -13676,11 +13682,11 @@ msgstr "Téma"
msgid "Theme change"
msgstr "Zmeniť tému"
-#: admin_trees_config.php:446 help_text.php:421
+#: admin_trees_config.php:447 help_text.php:421
msgid "Theme dropdown selector for theme changes"
msgstr "Políčko výberu motívu pre zmenu motívu"
-#: help_text.php:978
+#: help_text.php:987
msgid "Themes can be selected at three levels: user, GEDCOM, and site. User settings take priority over GEDCOM settings, which in turn take priority over the site setting. Selecting “default theme” at user level will give the setting for the current GEDCOM. Selecting “default theme” at GEDCOM level will give the site setting."
msgstr "Motívy môžeme vyberať na troch úrovniach: užívateľ, GEDCOM a celý web. Užívateľské nastavenie má prioritu oproti nastaveniu GEDCOMu, ktoré má prioritu oproti nastaveniu celého webu. Vybraním \\\"východzieho motívu\\\" na užívateľskej úrovni nastavíte motív z súčasného GEDCOMu. Vybraním \\\"východzieho motívu\\\" v GEDCOMe nastavíte motiv pre celý web."
@@ -13721,7 +13727,7 @@ msgstr "Boli vykonané zmeny, ktoré vyžadujú vaše potvrdenie."
msgid "There have been no changes within the last %s days."
msgstr "V priebehu posledních %s dní neboli vykonané žiadne zmeny."
-#: addmedia.php:199 admin_media_upload.php:141 edit_interface.php:442
+#: addmedia.php:198 admin_media_upload.php:141 edit_interface.php:469
msgid "There was an error uploading your file."
msgstr "V priebehu nahrávania vášho súboru sa objavila chyba."
@@ -13745,7 +13751,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "Thermidor"
-#: admin.php:58
+#: admin.php:104
msgid "These pages provide access to all the configuration settings and management tools for this <b>webtrees</b> site."
msgstr "Tieto stránky umožňujú prístup k všetkým konfiguračným voľbám a nástrojom pre správu tohoto webu <b>webtrees</b>."
@@ -13776,7 +13782,7 @@ msgstr "Vďaka tomuto bloku zobrazíte schémy vývodu, potomkov alebo presýpac
msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be approved by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
msgstr "Tento blok zobrazí editorom zoznam záznamov so zmenami, ktoré musia byť schválené moderátorom. Zároveň generuje e-maily, ak existujú zmeny čakajúce na schválenie.."
-#: help_text.php:1470
+#: help_text.php:1479
msgid "This checkbox controls your visibility to other users while you’re online. It also controls your ability to see other online users who are configured to be visible.<br><br>When this box is unchecked, you will be completely invisible to others, and you will also not be able to see other online users. When this box is checked, exactly the opposite is true. You will be visible to others, and you will also be able to see others who are configured to be visible."
msgstr "Ak je toto políčko zaškrtnuté, ostatný prihlásený uživatelia uvidia, či ste v daný okamžik online a vy uvidíte, či sú online ostatný. Ak nechcete, aby vás ostatný videli online, vyškrtnite toto políčko. Ale ani vy nebudete môcť zistiť, či sú ostatný uživatelia online."
@@ -13789,11 +13795,11 @@ msgstr "Táto databáza a predpona pre tabulky je pravdepodobne používaná ino
msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here."
msgstr "Táto databáza vyžaduje MySQL vo verzii %s. Webtrees tu inštalovať nemôžete."
-#: help_text.php:1198 setup.php:410
+#: help_text.php:1207 setup.php:410
msgid "This email address will be used to send you password reminders, site notifications, and messages from other family members who are registered on the site."
msgstr "Táto e-mailová adresa sa bude používať na zaslanie pomôcok pre heslo, zmenách na stránke a správ od iných členov rodiny, ktorí sú zaregistrovaní na tejto stránke."
-#: addmedia.php:546
+#: addmedia.php:545
msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the file name field."
msgstr "Tento vstup je ignorovaný, ak ste zadali URL do poľa pre meno súboru."
@@ -13821,8 +13827,8 @@ msgstr "Táto rodina bola upravená. Zmeny musí skontrolovať moderátor."
msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Táto rodina bola upravená. Mali by ste ju skontrolovať a potom %1$s alebo %2$s."
-#: includes/functions/functions_charts.php:358
-#: includes/functions/functions_charts.php:530
+#: includes/functions/functions_charts.php:367
+#: includes/functions/functions_charts.php:539
msgid "This family remained childless"
msgstr "Táto rodina zostala bezdetná"
@@ -13844,20 +13850,20 @@ msgstr "Toto pole vám umožní zmeniť záznam o zdroji na ktorý sa odvoláva
msgid "This field controls the order in which the FAQ items are displayed.<br><br>You do not have to enter the numbers sequentially. If you leave holes in the numbering scheme, you can insert other items later. For example, if you use the numbers 1, 6, 11, 16, you can later insert items with the missing sequence numbers. Negative numbers and zero are allowed, and can be used to insert items in front of the first one.<br><br>When more than one FAQ item has the same position number, only one of these items will be visible."
msgstr "Toto pole riadi poradie v ktorom sú polžky FAQ zobrazené.<br><br>Nemusíte zadávať čísla sekvenčne. Ak necháte prázdne miesta v číselnom poradí, môžete vložiť ďalšie položky neskoršie. Napríklad, ak použijete čísla 1, 6, 11, 16, môžete neskoršie vložiť položky s chýbajúcimi číslami. Záporné čísla a nula sú dovolené, a môžu byť použité na vloženie položiek pred prvú položku.<br><br>Ak má viac než jedna položka FAQ rovnaké číslo pozície tak bude zobrazená iba jedna."
-#: addmedia.php:332
+#: addmedia.php:331
msgid "This file is linked to another genealogical database on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
msgstr "Tento súbor je spojený s inou genealogickou databázou na tomto serveri. Nemôže byť zmazaný, presunutý alebo premenovaný skôr než budú tieto spojenia odstránené."
#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
-#: help_text.php:572
+#: help_text.php:581
msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
msgstr "Tento priečinok používa webtrees na uloženie mediálnych súborov, GEDCOM súbory, dočasné súbory, atď. Tieto súbory môžu obsahovať osobné údaje a preto by nemali byť dostupné praimo z internetu."
-#: help_text.php:648
+#: help_text.php:657
msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
msgstr "Tento pričinok sa bude používať na ukladanie mediálnych súborov pre tento rodokmeň"
-#: library/WT/Filter.php:241
+#: library/WT/Filter.php:269
msgid "This form has expired. Try again."
msgstr ""
@@ -13885,11 +13891,11 @@ msgstr "Táto osoba bola upravená. Úpravu musí potvrdiť moderátor."
msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Táto osoba bola upravená. Mali by ste to zrevidovať, a potom %1$s alebo %2$s."
-#: help_text.php:1110
+#: help_text.php:1119
msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
msgstr "Táto osoba sa automaticky zvolí pri prezeraní schém a správ."
-#: includes/functions/functions_print.php:515 library/WT/Stats.php:823
+#: includes/functions/functions_print.php:491 library/WT/Stats.php:823
#: library/WT/Stats.php:1360 library/WT/Stats.php:1446
#: library/WT/Stats.php:1757 library/WT/Stats.php:1856
#: library/WT/Stats.php:2087 library/WT/Stats.php:2504
@@ -13897,7 +13903,7 @@ msgstr "Táto osoba sa automaticky zvolí pri prezeraní schém a správ."
msgid "This information is private and cannot be shown."
msgstr "Podrobnosti o tejto osobe sú neverejné."
-#: help_text.php:1085
+#: help_text.php:1094
msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>"
msgstr "Toto políčko slúži na zmenu roku v kalendári. Zadajte do políčka rok a stlačením klávesy <b>Enter</b> prejdete na kalendár požadovaného roku.<br><br><b>Rozšírené možnosti</b> pre <b>Zobraziť rok</b><dl><dt><b>Viac rokov naraz</b></dt><dd>Môžete hľadať dáta v intervale rokov.<br><br>Intervaly rokov sú <u>vrátane</u>. To znamená, že prehľadávaný interval sa začína 1. januárom prvého roku a končí 31. decembrom druhého roku. Nasleduje pár príkladov:<br><br><b>1992-5</b> pre všetky udalosti od 1.I.1992 do 31.XII.1995.<br><b>1972-89</b> pre všetky udalosti od 1.I.1972 do 31.XII.1989.<br><b>1610-759</b> pre všetky udalosti od 1.I.1610 do 31.XII.1759.<br><b>1880-1905</b> pre všetky udalosti od 1.I.1880 do 31.XII.1905.<br><b>880-1105</b> pre všetky udalosti od 1.I.880 do 31.XII.1105.<br><br>Na zobrazenie všetkých udalostí za určité desaťročie, alebo storočie použite <b>?</b> namiesto posledných číslic. Napríklad <b>197?</b> pre zobrazenie udalostí od 1.I.1970 po 31.XII.1979, alebo <b>16??</b>pre všetky udalsoti od 1.I.1600 po 31.XII.1699.<br><br>Zadaním intervalu rokov zmeníte zobrazenie kalendára na ročné.</dd></dl>"
@@ -13909,11 +13915,11 @@ msgstr "Toto políčko vám umožňuje zadať ID osoby, ktorým pridáte danú o
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
msgstr "Toto je zoznam čiarkami oddelených GEDCOM-tagov pre fakty, ktoré sa zobrazia na formulári pre pridanie/úpravu mena. Ak používate inú než latinskú abecedu (hebrejčina, azbuka, …), pridajte príslušný tag, napr. _HEB, ROMN, FONE atd., aby ste boli schopný tieto dáta uložiť v rôznych abecedách."
-#: help_text.php:785
+#: help_text.php:794
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
msgstr "Toto je čiarkami oddelený zoznam GEDCOM-tagov, ktoré sa zobrazia pri pridávaní novej rodiny. Napríklad ak je v zozname MARR, tak sa vo formulári zobrazí pole pre dátum svadby a miesto svadby."
-#: help_text.php:780
+#: help_text.php:789
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
msgstr "Toto je čiarkami oddelený zoznam GEDCOM-tagov, ktoré sa zobrazia pri pridávaní novej osoby. Napríklad ak je v zozname BIRT, tak sa vo formulári zobrazí pole pre zadanie dátumu narodenia a miesta narodenia."
@@ -13921,7 +13927,7 @@ msgstr "Toto je čiarkami oddelený zoznam GEDCOM-tagov, ktoré sa zobrazia pri
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
msgstr "Toto je zoznam čiarkami oddelených GEDCOM-tagov, ktoré sa zobrazia na formulári pre pridanie/úpravu názvu miesta. Ak používate inú než latinskú abecedu (hebrejčina, azbuka, …), pridajte príslušný tag, napr. _HEB, ROMN, FONE atd., aby ste boli schopný tieto dáta uložiť v rôznych abecedách."
-#: help_text.php:1193
+#: help_text.php:1202
msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
msgstr "Toto je odkaz k vašemu vlastnému záznamu v rodokmeni. Ak je to odkaz na chybnú osoba, kontaktujte administrátora."
@@ -13942,7 +13948,7 @@ msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exi
msgstr "Rozlišujte malé a veľké písmena. Ak databáza s týmto menom ešte neexistuje, webtrees sa pokúsi vytvoriť novú. Úspech bude závisieť na dostatočných právach vášho webového serveru, ak sa to nepodarí dostanete informáciu."
#. I18N: Help text for the “Show chart details by default” tree configuration setting
-#: help_text.php:695
+#: help_text.php:704
msgid "This is the initial setting for the “show details” option on the charts."
msgstr ""
@@ -13954,15 +13960,15 @@ msgstr ""
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list."
msgstr "Toto je zoznam GEDCOM faktov, ktoré vaši užívatelia môžu pridávať k rodinám. Môžete ho upraviť pridaním alebo odstránením názvov faktov, dokonca aj vytvorením vlastných. Názvy údajov, ktoré sa objavia v zozname, sa nesmú objaviť v zozname <i>Unikátnych rodinných faktov</i>."
-#: help_text.php:584
+#: help_text.php:593
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list."
msgstr "Toto je zoznam GEDCOM-tagov faktov, ktoré vaši užívatelia môžu pridávať k osobám. Môžete ho upraviť pridaním alebo odstránením tagov faktov, prípadne tiež vytvorením vlastných. Názvy faktov, ktoré sa objavia v zozname sa nesmú objaviť v zozname <i>Unikátnych osobných faktov</i>."
-#: help_text.php:790
+#: help_text.php:799
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list."
msgstr "Toto je zoznam GEDCOM-tagov faktov, ktoré vaši užívatelia môžu pridávať k archívom. Môžete ho upraviť pridaním alebo odstránením názvov faktov, prípadne tiež vytvorením vlastných. Názvy faktov, ktoré sa zobrazia v zozname sa nesmú objaviť v zozname <i> Unikátne fakty archívov</i>."
-#: help_text.php:901
+#: help_text.php:910
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list."
msgstr "Toto je zoznam GEDCOM-tagov faktov, ktoré vaši užívatelia môžu pridávať k zdrojom. Môžete ho upraviť pridaním alebo odstránením názvov faktov, dokonca aj vytvorením vlastných. Názvy faktov, ktoré sa objavia v zozname, sa nesmie objaviť v zozname <i>Unikátnych faktov o zdrojoch</i>."
@@ -13970,20 +13976,20 @@ msgstr "Toto je zoznam GEDCOM-tagov faktov, ktoré vaši užívatelia môžu pri
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list."
msgstr "Toto je zoznam GEDCOM-tagov faktov, ktoré vaši užívatelia môžu pridať k rodinám <u>práve raz</u>. Napríklad ak MARR je v tomto zozname, užívatelia nebudú môcť pridať tento záznam k rodine viackrát než raz. Názvy faktov, ktoré sa zobrazia v zozname sa nesmú objaviť v zozname <i>Fakty pridávané k rodinám</i>."
-#: help_text.php:594
+#: help_text.php:603
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list."
msgstr "Toto je zoznam GEDCOM-tagov faktov, ktoré vaši užívatelia môžu pridať k osobám <u>práve raz</u>. Napríklad ak BIRT je v tomto zoznamu, užívatelia nebudú môcť pridať tento záznam k osobe viackrát než raz. Názvy faktov, ktoré sa zobrazia v zozname sa nesmú objaviť v zozname <i>Fakty pridané k osobám</i>."
-#: help_text.php:800
+#: help_text.php:809
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list."
msgstr "Toto je zoznam GEDCOM-tagov faktov, ktoré vaši užívatelia môžu pridať k archívom <u>práve raz</u>. Napríklad ak je v tomto zozname NAME, užívatelia nebudú môcť pridať tento záznam k archívu viac než jeden raz. Názvy faktov, ktoré sa zobrazia v zozname sa nesmú objaviť v zozname <i>Fakty pridávané k archívom</i>."
-#: help_text.php:911
+#: help_text.php:920
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list."
msgstr "Toto je zoznam GEDCOM-tagov faktov, ktoré vaši užívatelia môžu pridať ku zdrojom <u>práve raz</u>. Napríklad ak je v tomto zozname TITL, užívatelia nebudú môcť pridať tento záznam ku zdrojom viac než jeden raz. Názvy faktov, ktoré sa objavia v zozname sa nesmú objaviť v zozname <i>Faktov pridávaných ku zdrojom</i>."
#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
-#: help_text.php:755
+#: help_text.php:764
msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
msgstr "Toto je méno SMTP serveru. 'localhost' znamená, že mailová služba beží na rovnakom počítači ako webový server."
@@ -13995,35 +14001,35 @@ msgstr "Toto číslo udáva, koľkokrát sa musí nejaké priezvisko v GEDCOMe v
msgid "This is the short list of GEDCOM family facts that appears next to the full list and can be added with a single click."
msgstr "Toto je krátky zoznam GEDCOM-tagov pre fakty rodiny, ktoré sa zobrazujú vedľa plného zoznamu a môžu byť pridané jedným kliknutím."
-#: help_text.php:589
+#: help_text.php:598
msgid "This is the short list of GEDCOM individual facts that appears next to the full list and can be added with a single click."
msgstr "Toto je krátky zoznam GEDCOM-tagov pre fakty osôb, ktoré sa zobrazujú vedľa plného zoznamu a môžu byť pridané jedným kliknutím."
-#: help_text.php:795
+#: help_text.php:804
msgid "This is the short list of GEDCOM repository facts that appears next to the full list and can be added with a single click."
msgstr "Toto je krátký zoznam GEDCOM-tagov faktov pre archívy, ktoré sa zobrazujú vedľa plného zoznamu a môžu byť pridané jedným kliknutím."
-#: help_text.php:906
+#: help_text.php:915
msgid "This is the short list of GEDCOM source facts that appears next to the full list and can be added with a single click."
msgstr "Toto je krátky zoznam GEDCOM-tagov faktov, ktoré sa objavia vedľa plného zoznamu a môžu byť pridané na jeden klik."
-#: help_text.php:983
+#: help_text.php:992
msgid "This is the width (in pixels) that the program will use when automatically generating thumbnails. The default setting is 100."
msgstr "Toto je šírka (v pixeloch) ktorú program použije keď automaticky generuje náhľady. Implicitné nastavenie je 100."
-#: help_text.php:1344 setup.php:394
+#: help_text.php:1353 setup.php:394
msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
msgstr "Toto je vaše skutočné meno, ktoré chcete zobraziť na monitore."
-#: admin_trees_check.php:133
+#: admin_trees_check.php:134
msgid "This may be a mistake in your data."
msgstr "Toto je asi chyba vo vašich údajoch."
-#: admin_trees_check.php:132
+#: admin_trees_check.php:133
msgid "This may cause a problem for other applications."
msgstr "Toto môže spôsobovať problémy v inej aplikácii."
-#: admin_trees_check.php:131
+#: admin_trees_check.php:132
msgid "This may cause a problem for webtrees."
msgstr "Toto môže spôsobovať problém vo webtrees."
@@ -14085,7 +14091,7 @@ msgid "This must to be at least six characters. It is case-sensitive."
msgstr "Heslo musí byť dlhé minimálne 6 znakov. Rozlišujte veľké a malé písmena."
#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
-#: help_text.php:745
+#: help_text.php:754
msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
msgstr ""
@@ -14113,7 +14119,7 @@ msgstr "Táto poznámka bola upravená. Zmenu musí potvrdiť moderátor."
msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Táto poznámka bola upravená. Mali by ste úpravu zrevidovať a potom %1$s alebo %2$s."
-#: help_text.php:855
+#: help_text.php:864
msgid "This option controls whether Notes and Source references that are attached to Facts should be shown on the Notes and Sources tabs of the Individual page.<br><br>Ordinarily, the Notes and Sources tabs show only Notes and Source references that are attached directly to the individual’s database record. These are <i>level 1</i> Notes and Source references.<br><br>The <b>Yes</b> option causes these tabs to also show Notes and Source references that are part of the various Facts in the individual’s database record. These are <i>level 2</i> Notes and Source references because the various Facts are at level 1."
msgstr "Táto voľba riadi, či sa odkazy na Poznámky a Zdroje, ktoré sú pripojené k Faktom, budú zobrazovať na paneloch Poznámky a Zdroje.<br><br>Bežne panely Poznámky a Zdroje zobrazujú iba odkazy na Poznámky a Zdroje, ktoré sú pripojené priamo k osobnému záznamu v databáze. Toto sú odkazy na Poznámky a Zdroje <i>úrovne 1</i>.<br><br>Voľba <b>Ano</b> spôsobí, že tieto panely zobrazujú aj odkazy na Poznámky a Zdroje, ktoré sú časťou rôznych Faktov v osobných záznamoch v databáze. Toto sú odkazy na Poznámky a Zdroje <i>úrovne 2</i>, pretože príslušné Fakty sú na úrovni 1."
@@ -14129,48 +14135,48 @@ msgstr "Táto voľba určuje či bude alebo nebude automaticky zobrazený obsah
msgid "This option controls whether or not to automatically expand the <i>Events of close relatives</i> list."
msgstr "Táto voľba určuje či bude alebo nebude automaticky zobrazený obsah zoznamu <i>Udalosti blízkych príbuzných</i>."
-#: help_text.php:871
+#: help_text.php:880
msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
msgstr "Toto nastavenie určuje či sa v schémach zobrazí vek rodičov pri narodení detí"
-#: help_text.php:835
+#: help_text.php:844
msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
msgstr "Táto voľba kontroluje, či sa majú zobrazovať odhadované dátumy narodenia a úmrtia miesto zanechávania prázdnych polí na zoznamoch a schémach pre osoby, ktorých dáta nie sú známe."
-#: help_text.php:705
+#: help_text.php:714
msgid "This option controls whether or not to show the individual’s gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box."
msgstr "Táto voľba vám umožní nastaviť, či zobrazovať ikonu pohlaví osôb v schémach.<br><br>Táto voľba úplne neschová informáciu o pohlaví, pretože sú tiež rozlíšené farbou rámečekov. Voľba iba odstraňuje duplicitnú informáciu v rámčeku."
-#: help_text.php:1060
+#: help_text.php:1069
msgid "This option creates a new family tree. The name you give it will be used to generate URLs and filenames, so you should choose something short, simple, and avoid punctuation."
msgstr "Táto voľba vytvorí nový rodokmeň. Meno ktoré mu dáte bude použité na vygenerovanie URL a mien súborov, takže zvoľte krátky a jednoduchý názov a vyhnite sa intrepunkcii."
-#: help_text.php:1251
+#: help_text.php:1260
msgid "This option deletes all the genealogy data in your family tree and replaces it with data from a GEDCOM file on the server."
msgstr "Táto voľba zmaže všetky genealogické dáta z vášho rodokmeňa a prepíše ich dátami z GEDCOM súboru uloženého na serveri."
-#: help_text.php:1415
+#: help_text.php:1424
msgid "This option deletes all the genealogy data in your family tree and replaces it with data from a GEDCOM file on your computer."
msgstr "Táto voľba zmaže všetky genealogické dáta z vášho rodokmeňa a prepíše ich dátami z GEDCOM súboru uloženého na lokálnom počítači."
#. I18N: Help text for the “Default pedigree chart layout” tree configuration setting
-#: help_text.php:700
+#: help_text.php:709
msgid "This option indicates whether the pedigree chart should be generated in landscape or portrait mode."
msgstr "Toto nastavenie určuje, či budú vývody orientované na šírku, alebo na výšku."
-#: help_text.php:1179
+#: help_text.php:1188
msgid "This option is like <b>webtrees</b> internal messaging, with one addition. As an extra, a copy of the message will also be sent to the email address you configured on your Account page. This is the default contact method."
msgstr "Táto voľba je podobná vnútorným správam s jedným prídavkom. Naviac sa kópia správy pošle na vami nastavenú e-mailovú adresu. Toto je implicitná kontaktná metóda."
-#: help_text.php:1105
+#: help_text.php:1114
msgid "This option selects the family tree that is shown to visitors when they first arrive at the site."
msgstr "Táto voľba vyberie rodokmeň, ktorý sa zobrazí návštevníkom pri prvom vstupe na stránku."
-#: help_text.php:1115
+#: help_text.php:1124
msgid "This option will download the family tree to a GEDCOM file on your computer."
msgstr "Táto voľba uloží rodokmeň vo forme GEDCOM súboru na váš lokálny počítač."
-#: help_text.php:560
+#: help_text.php:569
msgid "This option will enable all privacy settings and hide the details of living individuals, as defined or modified on the Privacy tab of each GEDCOM’s configuration page."
msgstr "Táto voľba vám povolí nastaviť utajenie a ukryje podrobnosti o žijúcich osobách. Viac v paneloch Súkromie na každej konfiguračnej stránke GEDCOMu."
@@ -14190,19 +14196,19 @@ msgstr "Táto voľba vám umožní presunúť položku nižšie na stránke FAQ.
msgid "This option will let you move an item upwards on the FAQ page.<br><br>Each time you use this option, the FAQ Position number of this item is reduced by one. You can achieve the same effect by editing the item in question and changing the FAQ Position field. When more than one FAQ item has the same position number, only one of these items will be visible."
msgstr "Táto voľba vám umožní presunúť položku vyššie na stránke FAQ.<br><br>Vždy keď použijete túto možnosť bude číslo pozície položky FAQ zmenšené o 1. Rovnaký efekt môžete dosiahnuť priamo zmenou čísla pozície položky FAQ. Pozor, ak rovnaké číslo má viac položiek FAQ tak bude zobrazená iba jedna."
-#: help_text.php:1090
+#: help_text.php:1099
msgid "This option will remove private data from the downloaded GEDCOM file. The file will be filtered according to the privacy settings that apply to each access level. Privacy settings are specified on the GEDCOM configuration page."
msgstr "Táto možnosť odstráni utajené dáta zo stiahnutého súboru GEDCOM. Súbor sa prečistí podľa nastavenia utajenia na každej úrovni. Nastavenie utajenia je špecifikované v konfigurácii GEDCOMu."
-#: help_text.php:881
+#: help_text.php:890
msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
msgstr "Táto voľba nechá rodinné spojenia v utajených záznamoch. To znamená, že uvidíte prázdne \"utajené\" rámčeky vo vývode a ďalších schémach."
-#: help_text.php:1205
+#: help_text.php:1214
msgid "This option will save the family tree to a GEDCOM file on the server."
msgstr "Táto voľba uloží rodokmeň do GEDCOM súboru na serveri."
-#: help_text.php:860
+#: help_text.php:869
msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
msgstr "Táto voľba zobrazí mená (avšak žiadne ďalšie detaily) utajených osôb. Osoby sú utajené keď ešte žijú, prípadne majú nastavené utajenie v osobných záznamoch."
@@ -14210,15 +14216,15 @@ msgstr "Táto voľba zobrazí mená (avšak žiadne ďalšie detaily) utajených
msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers."
msgstr "Táto voľba nastavuje, či sa zemepisná šírka a dĺžka zobrazí na vyskakujúcich oknách priložených k mape."
-#: help_text.php:1154
+#: help_text.php:1163
msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
msgstr "Táto stránka vám umožňuje obísť obvyklé formuláre a upravovať dáta napriamo. Je to pokročilá možnosť, a proto by ste ju nemali používať, ak dobre nerozumiete formátu GEDCOM. Ak tu urobíte chybu, môže byť ťažké ju opraviť."
-#: help_text.php:1315
+#: help_text.php:1324
msgid "This page provides extensive information about the server on which <b>webtrees</b> is being hosted. Many configuration details about the server’s software, as it relates to PHP and <b>webtrees</b>, can be viewed."
msgstr "Táto stránka poskytuje veľa informácií o serveri, na ktorom je prevádzkovaný <b>webtrees</b>. Môžete si zobraziť veľa konfiguračných detailov o serverovom software súvisiacom s PHP a <b>webtrees</b>."
-#: help_text.php:1161
+#: help_text.php:1170
msgid "This page will allow you to merge two GEDCOM records from the same GEDCOM file.<br><br>This is useful for individuals who have merged GEDCOMs and now have many individuals, families, and sources that are the same.<br><br>The page consists of three steps.<br><ol><li>You enter two GEDCOM IDs. The IDs <u>must</u> be of the same type. You cannot merge an individual and a family or family and source, for example.<br>In the <b>Merge To ID:</b> field enter the ID of the record you want to be the new record after the merge is complete.<br>In the <b>Merge From ID:</b> field enter the ID of the record whose information will be merged into the Merge To ID: record. This record will be deleted after the Merge.</li><li>You select what facts you want to keep from the two records when they are merged. Just click the checkboxes next to the ones you want to keep.</li><li>You inspect the results of the merge, just like with all other changes made online.</li></ol>Someone with Accept rights will have to authorize your changes to make them permanent."
msgstr "Táto stránka vám umožní zlúčiť dva záznamy GEDCOM z rovnakého GEDCOM súboru.<br><br>Toto je užitočná vlastnosť pre ľudí, ktorý spojili GEDCOMy a teraz tam majú veľa duplicitných osôb, rodín a zdrojov.<br><br>Stránka sa skladá z troch krokov.<br><ol><li>Zadáte dve ID z GEDCOMu. ID <u>musí</u> byť rovnakého typu. Nemôžete zlúčiť napríklad osobu a rodinu alebo rodinu a zdroj.<br>V poli <b>Zlúčiť do ID:</b> zadáte výsledné ID - do ktorého sa má uložiť.<br>V poli <b>Zlúčiť z ID:</b> zadáte ID záznamu, z ktorého sa informácie spoja s výsledným záznamom. Tento záznam sa po zlúčení vymaže.</li><li>Vyberiete, ktoré údaje chcete zachovať. Zaškrtnite políčka vedľa tých, ktoré chcete uchovať.</li><li>Overíte výsledky zlúčenia, ako všetky zmeny, ktoré sa vykonávajú online.</li></ol>Niekto s právom pre schvaľovanie prijme zmeny ako permanentné."
@@ -14226,7 +14232,7 @@ msgstr "Táto stránka vám umožní zlúčiť dva záznamy GEDCOM z rovnakého
msgid "This place has no coordinates"
msgstr "Toto miesto nemá súradnice"
-#: help_text.php:1324
+#: help_text.php:1333
msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
msgstr "Tento proces dovoľuje vlastníkovi webu sa uistiť, že nové informácie nie sú v rozpore s konvenciami a štandardami, majú správne zdrojové atribúty atď."
@@ -14254,40 +14260,45 @@ msgstr "Tento archív bol zmenený. Zmenu musí potvrdiť moderátor."
msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Tento archív bol upravený. Mali by ste úpravu zrevidovať a potom %1$s alebo %2$s."
-#: help_text.php:1381
+#: help_text.php:1390
msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to approve/reject changes made by other users."
msgstr "Táto rola má práva role \"editor\", ako aj právo schvalovať/zamietať zmeny vykonané inými užívateľmi."
-#: help_text.php:1389
+#: help_text.php:1398
msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the site, users and modules."
msgstr "Táto rola má všetky práva role \"manažér\" vo všetkých rodokmeňoch, ako aj právo meniť konfiguráciu/nastavenia webu, užívateľov a modulov."
-#: help_text.php:1377
+#: help_text.php:1386
msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be approved by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
msgstr "Táto rola má všetky práva role \"člen\", ak aj právo pridávať/meniť/mazať údaje. Všetky zmeny musia byť schválené moderátorom, ak užívateľ nemá aktivované \"automaticky prijať zmeny\"."
-#: help_text.php:1385
+#: help_text.php:1394
msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
msgstr "Táto rola má všetky práva role \"moderátor\", ako aj ďalšie práva podľa konfigurácie rodokmeňa a má právo meniť konfiguráciu/nastavenia rodokmeňa."
-#: help_text.php:1373
+#: help_text.php:1382
msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
msgstr "Táto rola má všetky práva role \"návštevník\", ako aj ďalšie práva podľa konfigurácie rodokmeňa."
-#: help_text.php:1135
+#: help_text.php:1144
msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are currently editing. Notes are free-form text and will appear in the Fact Details section of the page."
msgstr "Táto sekcia vám umožňuje pridať novú Poznámku k faktu, ktorý práve editujete. Poznámky sú neformátované texty, ktoré sa zobrazia na stránke v sekcii Detail faktov"
-#: help_text.php:1148
+#: help_text.php:1157
msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source."
msgstr "Táto sekcia vám umožňuje pridať novú citáciu zdroja k faktu, ktorý práve editujete.<br><br>Do poľa Zdroj vložte ID príslušného zdroja. Kliknite na link <b>Vytvoriť nový zdroj</b> ak potrebujete založiť nový zdroj. Do poľa Detail citácie môžete vložiť číslo stránky zdroja, alebo inú informáciu, ktorá môže pomôcť nájsť informáciu v zdroji. Do poľa Text môžete vložiť opis textu zo zdroja."
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https
+#: admin_site_upgrade.php:317
+msgid "This server does not support secure downloads using HTTPS."
+msgstr ""
+
#: setup.php:171
#, php-format
msgid "This server’s memory limit is %dMB and its CPU time limit is %d seconds."
msgstr "Limit pamäte pre tento server je %d MB a limit pre procesorový čas je %d sekúnd."
-#: help_text.php:544
+#: help_text.php:553
msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files."
msgstr "Toto nastavenie sa použije len pri načítávaní a zapisovaní súborov GEDCOM."
@@ -14327,11 +14338,11 @@ msgstr "Tento zdroj bol upravený. Mali by ste tieto zmeny skontrolovať a potom
msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
msgstr "Toto určuje presnosť rôznych úrovní, ak vkladáte nové geografické miesta. Napríklad štát bude určený s presnosťou 0 (=0 číslic po desatinnej čiarke), zatiaľ čo mesto potrebuje 3 alebo 4 číslice."
-#: help_text.php:685
+#: help_text.php:694
msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
msgstr "Tento text sa pripojí ku každému názvu stránky. Zobrazí sa v záložkách, v lište mena prohliadača atd."
-#: admin_trees_check.php:171 admin_trees_check.php:176
+#: admin_trees_check.php:172 admin_trees_check.php:177
msgid "This type of link is not allowed here."
msgstr "Tento druh prepojenia nie je povolený na tomto mieste."
@@ -14345,7 +14356,7 @@ msgstr "Tento uživateľ uprednostňuje príjem správ cez %s"
msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
msgstr "Toto obvykle znamená, že musíte zmeniť atribúty priečinku na 777."
-#: help_text.php:1214
+#: help_text.php:1223
msgid "This value determines the number of descendant generations of the root individual that will be printed in Hourglass format."
msgstr "Táto hodnota určuje počet generácií potomkov východiskovej osoby, ktoré budú samostatne zobrazené vo forme schémy presýpacích hodín."
@@ -14362,36 +14373,40 @@ msgstr "Toto zmaže všetky genealogické dáta z <b>%s</b> a prepíše ich dát
msgid "This will list all the places from the selected GEDCOM file. By default this will NOT INCLUDE places that are fully matched between the GEDCOM file and the GoogleMap tables"
msgstr "Týmto vypíšete všetky miest z vybraného súboru GEDCOM. Štandardne to NEZAHRNIE miesta v súbore GEDCOM a tabulkách GoogleMap, ktoré sa zhodujú ."
-#: includes/functions/functions_print.php:1038
+#: admin_trees_places.php:89
+msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
+msgstr ""
+
+#: includes/functions/functions_print.php:1013
#: library/WT/Date/Calendar.php:222
msgid "Thu"
msgstr "Štv"
-#: addmedia.php:372
+#: addmedia.php:371
#, php-format
msgid "Thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s."
msgstr "Náhľad %1$s nemohl byť premenovaný na %2$s."
-#: addmedia.php:370
+#: addmedia.php:369
#, php-format
msgid "Thumbnail file %1$s successfully renamed to %2$s."
msgstr "Náhľad %1$s bol úspešne premenovaný na %2$s."
-#: addmedia.php:377
+#: addmedia.php:376
#, php-format
msgid "Thumbnail file %s does not exist."
msgstr "Náhľad %s neexistuje."
#. I18N: Small versions of images
-#: admin_trees_config.php:661
+#: admin_trees_config.php:662
msgid "Thumbnail images"
msgstr "Náhľady"
-#: addmedia.php:470 admin_media_upload.php:190 help_text.php:1437
+#: addmedia.php:469 admin_media_upload.php:190 help_text.php:1446
msgid "Thumbnail to upload"
msgstr "Náhľad"
-#: addmedia.php:149 admin_media_upload.php:98
+#: addmedia.php:148 admin_media_upload.php:98
msgid "Thumbnails must be images."
msgstr "Náhľady musia byť obrázkami."
@@ -14489,7 +14504,7 @@ msgstr "Názov:"
msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
msgstr "Pre pomoc pri práci s týmto blokom sme vytvorili niekoľko štandardných šablon. Ak si zvolíte niektorú šablonu, textová oblasť bude obsahovať predlohu, ktorú môžete zmeniť a prispôsobiť tak požiadavkám vašich stránok."
-#: admin_site_upgrade.php:379
+#: admin_site_upgrade.php:386
msgid "To complete the upgrade, you should install the files manually."
msgstr ""
@@ -14497,6 +14512,10 @@ msgstr ""
msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
msgstr "Aby ste vytvorili nové úlohy na preskúmanie, musíte najskôr pridať \"úlohu na preskúmanie\" do zoznamu faktov a udalostí v nastavení vášho rodokmeňa."
+#: help_text.php:528
+msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
+msgstr ""
+
#: admin_media.php:451 library/WT/Controller/Media.php:69
#: library/WT/Controller/Media.php:149 modules_v3/lightbox/module.php:189
msgid "To family"
@@ -14507,17 +14526,17 @@ msgstr "k rodine"
msgid "To individual"
msgstr "k osobe"
-#: admin_site_upgrade.php:382
+#: admin_site_upgrade.php:389
#, php-format
msgid "To prevent visitors from accessing the site while you are in the middle of copying files, you can temporarily create a file %s on the server. If it contains a message, it will be displayed to visitors."
msgstr ""
#. I18N: “Apache” is a software program.
-#: help_text.php:574
+#: help_text.php:583
msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
msgstr "Na ochranu osobných údajov webtrees používa konfiguračný súbor serveru Apache (.htaccess), ktorý blokuje prístup k tomuto priečinku. Pokiaľ váš web-server nepodporuje súbory .htaccess a nemôžete obmedziť prístup k tomuto priečinku, potom môžete zvoliť priečinok ktorý bude mimo verejného webového priestoru."
-#: help_text.php:1224
+#: help_text.php:1233
msgid "To reduce the height of the News block, the administrator has hidden some articles. You can reveal these hidden articles by clicking the <b>View archive</b> link."
msgstr "Pre zredukovanie veľkosti bloku Novinky, administrator potlačil zobrazenie niektorých článkov. Môžete zobraziť tieto skyté články klinutím na link <b>Zobraziť archív</b>"
@@ -14550,7 +14569,7 @@ msgstr "Tokelau"
msgid "Tokyo, Japan"
msgstr "Tokyo, Japonsko"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:895
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:896
msgid "Tombstone"
msgstr "Náhrobok"
@@ -14683,7 +14702,7 @@ msgstr "Celkom mužov"
msgid "Total marriages"
msgstr "Celkove zosobášených"
-#: admin.php:137
+#: admin.php:138
msgid "Total number of users"
msgstr "Celkový počet užívateľov"
@@ -14730,7 +14749,7 @@ msgstr "Tridi"
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad a Tobago"
-#: includes/functions/functions_print.php:1036
+#: includes/functions/functions_print.php:1011
#: library/WT/Date/Calendar.php:220
msgid "Tue"
msgstr "Uto"
@@ -14765,7 +14784,7 @@ msgstr "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
#. I18N: gedcom tag TYPE
#: admin_site_logs.php:222 admin_site_logs.php:253
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:577
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:584
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:323
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -14779,17 +14798,19 @@ msgstr "Typ značky miesta v hierarchii miest"
msgid "Type the password again."
msgstr "Zadajte heslo ešte raz."
-#: help_text.php:1290 setup.php:406
+#: help_text.php:1299 setup.php:406
msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly."
msgstr "Zadajte heslo ešte raz, zabráníte tým preklepom."
-#: admin_trees_check.php:130
+#: admin_trees_check.php:131
msgid "Types of error"
msgstr "Druhy chýb"
#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
+#. I18N: gedcom tag _URL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:324 library/WT/Gedcom/Tag.php:328
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:811
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -14832,7 +14853,7 @@ msgstr "Nieje možné pripojiť sa s týmto nastavením. Váš server vrátil na
msgid "Unable to create %s. Check the permissions."
msgstr "Nie je možné vytvoriť %s. Skontrolujte oprávnenia."
-#: admin_site_merge.php:60 admin_site_merge.php:63 admin_trees_config.php:250
+#: admin_site_merge.php:60 admin_site_merge.php:63 admin_trees_config.php:251
msgid "Unable to find record with ID"
msgstr "Nie je možné nájsť záznam s ID"
@@ -14849,19 +14870,19 @@ msgstr "Späť"
msgid "Undo all changes"
msgstr "Zrušiť všetky zmeny"
-#: admin_trees_config.php:1121 help_text.php:515
+#: admin_trees_config.php:1144 help_text.php:515
msgid "Unique family facts"
msgstr "Unikátne rodinné fakty"
-#: admin_trees_config.php:1084 help_text.php:593
+#: admin_trees_config.php:1107 help_text.php:602
msgid "Unique individual facts"
msgstr "Unikátne osobné fakty"
-#: admin_trees_config.php:1187 help_text.php:799
+#: admin_trees_config.php:1210 help_text.php:808
msgid "Unique repository facts"
msgstr "Unikátne fakty o archívoch"
-#: admin_trees_config.php:1158 help_text.php:910
+#: admin_trees_config.php:1181 help_text.php:919
msgid "Unique source facts"
msgstr "Unikátne fakty o zdrojoch"
@@ -14903,7 +14924,7 @@ msgstr "Neznámy"
msgid "Unlink Media"
msgstr "Nepriradené média"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:832
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:833
msgid "Unrecognized GEDCOM code"
msgstr "Nebol rozoznaný GEDCOM kód"
@@ -14911,16 +14932,16 @@ msgstr "Nebol rozoznaný GEDCOM kód"
msgid "Unused files"
msgstr "Nepoužité súbory"
-#: admin.php:157 admin.php:159
+#: admin.php:159
msgid "Unverified by Administrator"
msgstr "Neverifikované administrátorom"
-#: admin.php:151 admin.php:153
+#: admin.php:155
msgid "Unverified by User"
msgstr "Neverifikované užívateľom"
#. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file.
-#: admin_site_upgrade.php:321
+#: admin_site_upgrade.php:328
#, php-format
msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
msgstr ""
@@ -14939,6 +14960,14 @@ msgstr "Potvrdiť zmenu"
msgid "Update all"
msgstr "Potvrdiť všetky zmeny"
+#: admin_trees_places.php:85
+msgid "Update all the place names in a family tree"
+msgstr ""
+
+#: themes/_administration/header.php:121
+msgid "Update place names"
+msgstr ""
+
#: admin_site_merge.php:152
msgid "Updating linked record"
msgstr "Aktualizovanie prepojeného záznamu"
@@ -14949,7 +14978,7 @@ msgid "Upgrade anyway"
msgstr ""
#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
-#: admin.php:63 admin_site_upgrade.php:86
+#: admin.php:113 admin_site_upgrade.php:86
#, php-format
msgid "Upgrade to webtrees %s"
msgstr "Upgrade na webtrees verziu %s"
@@ -14958,12 +14987,12 @@ msgstr "Upgrade na webtrees verziu %s"
msgid "Upgrade wizard"
msgstr ""
-#: admin_media_upload.php:234 admin_trees_manage.php:224
+#: admin_media_upload.php:234 admin_trees_manage.php:225
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:661
msgid "Upload"
msgstr "Import"
-#: help_text.php:1414
+#: help_text.php:1423
msgid "Upload family tree"
msgstr "Načítať rodokmeň"
@@ -14971,12 +15000,12 @@ msgstr "Načítať rodokmeň"
msgid "Upload geographic data"
msgstr "Uplodovať geografické údaje"
-#: admin_media_upload.php:32 admin_media_upload.php:177 help_text.php:1419
-#: themes/_administration/header.php:139
+#: admin_media_upload.php:32 admin_media_upload.php:177 help_text.php:1428
+#: themes/_administration/header.php:140
msgid "Upload media files"
msgstr "Načítať súbory médií"
-#: help_text.php:1420
+#: help_text.php:1429
msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
msgstr "Nahrať jeden alebo viac súborov medií z lokálneho počítača. Súbory môžu obsahovať obrázky, video, audio alebo iné formáty."
@@ -14989,7 +15018,7 @@ msgstr "Nahraný súbor presiahol povolenú veľkosť"
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguaj"
-#: admin_trees_config.php:1253 help_text.php:987
+#: admin_trees_config.php:1276 help_text.php:996
msgid "Use GeoNames database for autocomplete on places"
msgstr "Použiť databázu GeoNames pre automatické doplnenie názvov miest"
@@ -15001,7 +15030,7 @@ msgstr "Použiť Google Maps™ pre hierarchiu miest"
msgid "Use PHP mail to send messages"
msgstr "Použiť PHP mail k odosielaní správ"
-#: admin_trees_config.php:306 help_text.php:1002
+#: admin_trees_config.php:307 help_text.php:1011
msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
msgstr "Použiť RIN# miesto GEDCOM ID"
@@ -15031,31 +15060,31 @@ msgstr "Použiť farby"
msgid "Use compact layout"
msgstr "Použiť kompaktné zobrazenie"
-#: admin_trees_config.php:1237 help_text.php:525
+#: admin_trees_config.php:1260 help_text.php:534
msgid "Use full source citations"
msgstr "Použiť úplnú citáciu zdroja"
-#: admin_site_config.php:130 help_text.php:739
+#: admin_site_config.php:130 help_text.php:748
msgid "Use password"
msgstr "Použite heslo"
-#: help_text.php:997
+#: help_text.php:1006
msgid "Use relationship privacy"
msgstr "Použiť príbuzenské utajenie"
-#: help_text.php:1008
+#: help_text.php:1017
msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question.<br><br><table><tr><td wrap valign=\"middle\">This image might be used when the gender of the individual is unknown:"
msgstr "Použiť obrázok siluety, ak nie je určený žiadny zvýraznený obrázok pre danú osobu. Obrázky sú rôzne podľa pohlavia.<br><br><table><tr><td wrap valign=\\\"middle\\\">Ak je pohlavie neznáme, tak sa použije nasledovný obrázok:"
-#: admin_trees_config.php:673 help_text.php:1007
+#: admin_trees_config.php:674 help_text.php:1016
msgid "Use silhouettes"
msgstr "Použiť siluety"
-#: help_text.php:1095
+#: help_text.php:1104
msgid "Use these buttons to move an entry from one list to another.<br><br>Highlight the entry to be moved, and then click a button to move or copy that entry in the direction of the arrow. Use the <b>&raquo;</b> and <b>&laquo;</b> buttons to move the highlighted entry from the leftmost to the rightmost list or vice-versa. Use the <b>&gt;</b> and <b>&lt;</b> buttons to move the highlighted entry between the Available blocks list and the list to its right or left.<br><br>The entries in the Available Blocks list do not change, regardless of what you do with the Move right and Move left buttons. This is so because the same block can appear several times on the same page. The HTML block is a good example of why you might want to do this."
msgstr "Použite tieto tlačidlá pre presunutie položiek z jedného zoznamu do iného.<br><br>Označte položku, ktorú chcete presunúť, kliknite na tlačidlo a presuňte alebo skopírujte položku v smere šípky. Použite tlačidlá <b>&raquo;</b> a <b>&laquo;</b> na presunutie označenej položky z najľavejšieho do najpravejšieho zoznamu a opačne. Použite tlačidlá <b>&gt;</b> a <b>&lt;</b> na presunutie označenej položky medzi dostupnými blokmi.<br><br>Položky v zozname Dostupných blokov sa nemenia, pretože sa rovnaké bloky môžu objaviť na jednej stránke niekoľkokrát. HTML blok je dobrý príklad, ktorý na to môžete použiť."
-#: help_text.php:1100
+#: help_text.php:1109
msgid "Use these buttons to re-arrange the order of the entries within the list. The blocks will be printed in the order in which they are listed.<br><br>Highlight the entry to be moved, and then click a button to move that entry up or down."
msgstr "Použite toto tlačítko ku zmene poradia položiek zoznamu. Bloky budú zobrazené v poradí v akom su zoradené na zozname.<br><br>Označte položku ktorú chcete presunúť a potom kliknite na tlačítko šípky hore alebo dole."
@@ -15063,11 +15092,11 @@ msgstr "Použite toto tlačítko ku zmene poradia položiek zoznamu. Bloky budú
msgid "Use this field to signal that this media item is the highlighted or primary item for the individual it is attached to. The highlighted image is the one that will be used on charts and on the Individual page."
msgstr "Použite toto pole k označeniu, že táto mediálna položka je primárna, alebo zdôraznená, pre osobu ku ktorej je priradená. Zvýraznený obrázok bude použitý v schémach a na individuálnej stránke osoby."
-#: help_text.php:1349
+#: help_text.php:1358
msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
msgstr "Použijte toto pole k tomu, aby ste administrátorovi zdôvodnili prečo žiadate o založenie uživateľského účtu a aký je váš vzťah k rodokmeňu zobrazenému na tejto stránke. Tiež môžete napísať ďaľšie informácie potrebné administrátorovi."
-#: edit_interface.php:1855
+#: edit_interface.php:1971
msgid "Use this page to change or remove family members.<br><br>For each member in the family, you can use the Change link to choose a different individual to fill that role in the family. You can also use the Remove link to remove that individual from the family.<br><br>When you have finished changing the family members, click the save button to save the changes."
msgstr "Použite túto stránku ku zmene, alebo zmazaniu členov rodiny.<br><br>Pre každého člena rodiny môžete použiť link Zmena na výber inej osoby, ktorá plní túto rolu v rodine. Môžete tiež použiť link Odstrániť ku zmazaniu tejto osoby z rodiny.<br><br>Keď skončíte zmeny členov rodiny, kliknite na tlačítko Uložiť, pre uloženie vykonaných zmien."
@@ -15092,7 +15121,7 @@ msgstr "Užívateľ sa neoveril v priebehu 7 dní."
msgid "User not verified by administrator."
msgstr "Užívateľ nebol overený administrátorom."
-#: admin_trees_config.php:441
+#: admin_trees_config.php:442
msgid "User options"
msgstr "Nastavenia pre uživateľov"
@@ -15106,7 +15135,7 @@ msgid "User-agent string"
msgstr "User-agent string"
#: admin_site_config.php:133 admin_users.php:372 admin_users.php:571
-#: edituser.php:133 help_text.php:734 help_text.php:1474 login.php:162
+#: edituser.php:133 help_text.php:743 help_text.php:1483 login.php:162
#: login.php:230 login.php:296 login.php:323 login.php:456
#: modules_v3/login_block/module.php:71 modules_v3/todo/module.php:97
msgid "Username"
@@ -15116,28 +15145,24 @@ msgstr "Uživateľské meno"
msgid "Username or email address"
msgstr "Uživateľ alebo e-mail"
-#: help_text.php:1477
+#: help_text.php:1486
msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
msgstr "Pri užívateľskom mene sú veľké a malé písmená považované za rovnaké, taktiež sa ignorujú mäkčene a dĺžne. Užívateľské mená \"jozo\", \"jožo\" a \"Jozo\" sú považované za rovnaké."
-#: help_text.php:1479
+#: help_text.php:1488
#, php-format
msgid "Usernames may not contain the following characters: &lt; &gt; &quot; %% { } ;"
msgstr "Užívateľské mená nesmú obsahovať tieto znaky: &lt; &gt; \" %% { } ;"
-#: admin.php:97 themes/_administration/header.php:129
+#: admin.php:133 themes/_administration/header.php:130
msgid "Users"
msgstr "Užívatelia"
-#: admin.php:167
+#: admin.php:172
msgid "Users logged in"
msgstr "Prihlásení uživatelia"
-#: admin.php:145 admin.php:147
-msgid "Users with warnings"
-msgstr "Užívatelia s upozorneniami"
-
-#: admin.php:162
+#: admin.php:163
msgid "Users’ languages"
msgstr "Uživateľské jazyky"
@@ -15226,7 +15251,7 @@ msgstr "Vernal, Utah"
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:896
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:897
msgid "Video"
msgstr "Video"
@@ -15236,12 +15261,12 @@ msgstr "Vietnam"
#. I18N: Submit button, on a form
#: admin_media.php:428 ancestry.php:105 branches.php:45 compact.php:48
-#: descendancy.php:73 familybook.php:56 fanchart.php:62 hourglass.php:61
+#: descendancy.php:73 familybook.php:54 fanchart.php:62 hourglass.php:61
#: modules_v3/googlemap/module.php:721 pedigree.php:55 relationship.php:153
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"
-#: help_text.php:1338
+#: help_text.php:1347
msgid "View all records"
msgstr "Zobraziť všetky záznamy"
@@ -15249,7 +15274,7 @@ msgstr "Zobraziť všetky záznamy"
msgid "View all records found in this place"
msgstr "Zobraziť všetky záznamy spojené s týmto miestom"
-#: help_text.php:1223 modules_v3/gedcom_news/module.php:130
+#: help_text.php:1232 modules_v3/gedcom_news/module.php:130
msgid "View archive"
msgstr "Zobraziť archív"
@@ -15262,7 +15287,7 @@ msgid "View details"
msgstr "Zobraziť detaily"
#: includes/functions/functions_print_facts.php:211
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:596
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:603
#: library/WT/Controller/Ancestry.php:141
#: library/WT/Controller/Descendancy.php:200 library/WT/Stats.php:2603
#: library/WT/Stats.php:2629 library/WT/Stats.php:2640
@@ -15279,7 +15304,8 @@ msgstr "Zobraziť mesiac"
msgid "View notes"
msgstr "Zobraziť poznámky"
-#: medialist.php:289 modules_v3/random_media/module.php:179
+#: medialist.php:289 modules_v3/googlemap/module.php:1257
+#: modules_v3/random_media/module.php:179
msgid "View person"
msgstr "Zobraziť osobu"
@@ -15303,7 +15329,7 @@ msgstr "Zobraziť rok"
msgid "Villa Hermosa, Mexico"
msgstr "Villa Hermosa, Mexico"
-#: help_text.php:1469
+#: help_text.php:1478
msgid "Visible online"
msgstr "Viditeľný priamo"
@@ -15312,7 +15338,7 @@ msgid "Visible to other users when online"
msgstr "Viditeľný pre iných uživateľov, keď je online"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: admin_trees_download.php:120 admin_users.php:40 help_text.php:1368
+#: admin_trees_download.php:120 admin_users.php:40 help_text.php:1377
#: modules_v3/clippings/module.php:204 modules_v3/clippings/module.php:210
#: modules_v3/clippings/module.php:588 modules_v3/clippings/module.php:594
msgid "Visitor"
@@ -15325,7 +15351,7 @@ msgid "Vital records"
msgstr "Životné záznamy"
#. I18N: This is the first day of the week on calendars. 0=Sunday, 1=Monday...
-#: library/WT/I18N.php:160
+#: library/WT/I18N.php:169
msgid "WEEK_START=0"
msgstr "WEEK_START=1"
@@ -15356,15 +15382,15 @@ msgid "Washington, DC"
msgstr "Washington, DC"
#. I18N: Copyright messages, added to images
-#: admin_trees_config.php:689 help_text.php:1013
+#: admin_trees_config.php:690 help_text.php:1022
msgid "Watermarks"
msgstr "Vodoznak"
-#: help_text.php:1018
+#: help_text.php:1027
msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
msgstr ""
-#: help_text.php:1020
+#: help_text.php:1029
msgid "Watermarks can be slow to generate for large images. Busy sites may prefer to generate them once and store the watermarked image on the server."
msgstr ""
@@ -15378,20 +15404,15 @@ msgstr "Teraz vám zašleme na adresu <b>%s</b> e-mail na potvrdenie. Musíte po
msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, you can login. To login to this site, you will need to know your user name and password."
msgstr "Teraz vám zašleme na adresu <b>%s</b> e-mail na potvrdenie. Musíte potvrdiť Vašu žiadosť o účet postupom, uvedeným v potvrdzujúcom e-maile. Pokiaľ Vašu požiadavku nepotvrdíte v priebehu siedmych dní, bude Vaša žiadosť automaticky zamietnutá. V takomto prípade musíte opätovne požiadať o vytvorenie účtu.<br><br>Po vykonaní inštrukcí v potvrdzujúcom e-maile sa môžete prihlásiť. Pre prihlásenie na túto stránku potrebujete poznať svoje uživateľské meno a heslo."
-#. I18N: gedcom tag _URL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:811
-msgid "Web URL"
-msgstr "URL web stránky"
-
-#: admin_trees_config.php:419
+#: admin_trees_config.php:420
msgid "Web site and META tag settings"
msgstr "Konfiguračné možnosti META tagov"
-#: admin_site_config.php:97 help_text.php:819
+#: admin_site_config.php:97 help_text.php:828
msgid "Website URL"
msgstr "URL adresa"
-#: includes/functions/functions_print.php:1037
+#: includes/functions/functions_print.php:1012
#: library/WT/Date/Calendar.php:221
msgid "Wed"
msgstr "Str"
@@ -15400,7 +15421,7 @@ msgstr "Str"
msgid "Wednesday"
msgstr "streda"
-#: admin.php:230
+#: admin.php:235
msgid "Week"
msgstr "Týždeň"
@@ -15415,7 +15436,7 @@ msgstr "Váha"
msgid "Welcome %s"
msgstr "Vitajte %s"
-#: admin_site_config.php:160 help_text.php:1035
+#: admin_site_config.php:160 help_text.php:1044
msgid "Welcome text on login page"
msgstr "Uvítací text v prihlasovacej obrazovke"
@@ -15431,27 +15452,27 @@ msgstr "Západná Sahara"
msgid "When a new family record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that family will be generated automatically. The family ID will have this prefix."
msgstr "Ak je vytvorený online vo <b>webtrees</b>nový rodinný záznam, automaticky je generované nové ID. Rodinné ID bude mať túto predponu."
-#: help_text.php:531
+#: help_text.php:540
msgid "When a new individual record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that individual will be generated automatically. The individual ID will have this prefix."
msgstr "Ak je pridaný online vo <b>webtrees</b> nový záznam osoby, bude automaticky vytvorené nové ID. Toto ID osoby bude mať nasledujúcu predponu."
-#: help_text.php:658
+#: help_text.php:667
msgid "When a new media record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that media will be generated automatically. The media ID will have this prefix."
msgstr "Ak sa online vo <b>webtrees</b> vytvorí nový záznam s médiami, bude automaticky generované nové ID. Toto ID bude mať nasledujúcu predponu."
-#: help_text.php:690
+#: help_text.php:699
msgid "When a new note record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that note will be generated automatically. The note ID will have this prefix."
msgstr "Ak je vytvorená online vo <b>webtrees</b> nová poznámka, automaticky je generované nové ID. ID poznámky bude mať túto predponu."
-#: help_text.php:805
+#: help_text.php:814
msgid "When a new repository record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that repository will be generated automatically. The repository ID will have this prefix."
msgstr "Ak je pridaný online vo <b>webtrees</b> záznam nového archívu, bude automaticky vytvorené nové ID. Toto ID archívu bude mať túto predponu."
-#: help_text.php:896
+#: help_text.php:905
msgid "When a new source record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that source will be generated automatically. The source ID will have this prefix."
msgstr "Ak je pridaný online vo <b>webtrees</b> nový záznam zdroja, bude automaticky vytvorené nové ID. Toto ID zdroja bude mať nasledujúcu predponu."
-#: help_text.php:1459
+#: help_text.php:1468
msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they click this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
msgstr "Keď sa uživateľ zaregistruje, je mu odoslaný e-mail s overovacím odkazom. Keď naň klikne vieme, že emailová adresa je správná a voľba \\\"email overený\\\" je zaškrtnutá automaticky."
@@ -15459,7 +15480,7 @@ msgstr "Keď sa uživateľ zaregistruje, je mu odoslaný e-mail s overovacím od
msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty."
msgstr "Ak pridáte odkaz, pole ID nesmie zostať prázdne."
-#: help_text.php:775
+#: help_text.php:784
msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (e.g. INDI, FAM) or the facts (BIRT, MARR, DEAT). This option controls which checkboxes are ticked by default."
msgstr "Keď pridávate nových blízkych príbuzných, môžete pridať citácie zdrojov k záznamu (napr. INDI, FAM) alebo k faktu (BIRT, MARR, DEAT). Táto voľba kontroluje, ktoré políčka sú štandardne zaškrtnuté."
@@ -15467,35 +15488,35 @@ msgstr "Keď pridávate nových blízkych príbuzných, môžete pridať citáci
msgid "When calculating relationships, this option controls whether <b>webtrees</b> will include spouses/partners as well as blood relatives."
msgstr "Táto voľba kontroluje, či <b>webtrees</b> zahrnie partnerov rovnako ako pokrvných príbuzný pri prepočítavaní vzťahov."
-#: help_text.php:886
+#: help_text.php:895
msgid "When set to <b>Yes</b>, the following message will appear above the input fields on the “Request new user account” page:<div class=\"list_value_wrap\"><div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our site.</li></ul></div></div>"
msgstr "Keď nastavíte <b>Ano</b>, objaví sa nasledujúca správa nad formulárom pre žiadosť o nový uživateľský účet:<div class=\\\"list_value_wrap\\\"><div class=\\\"largeError\\\">Upozornenie:</div><div class=\\\"error\\\">Vyplnením a odoslaním formulára súhlasíte, že:<ul><li>ochráníte súkromie žijúcich ľudí zobrazených na tomto webe</li><li>a v nižšie uvedenom rámčeku vysvetlíte, ku komu ste príbuzný alebo poskytnete nám informácie o niekom, kto by mal byť uvedený na našom webe.</li></ul></div></div>"
-#: help_text.php:1280
+#: help_text.php:1289
msgid "When this check box is checked, the chart will be printed with oldest individuals at the top. When it is unchecked, youngest individuals will appear at the top."
msgstr "Ak je toto políčko zaškrtnuté, schéma sa zobrazí z najstaršími osobami hore. Ak nie je zaškrtnuté, hore sa zobrazia najmladšie osoby."
-#: help_text.php:1400
+#: help_text.php:1409
msgid "When this option is checked, you can see all source or note records for this individual. When this option is unchecked, source or note records that are associated with other facts for this individual will not be shown."
msgstr "Ak je voľba označená, môžete vidieť všetky zdroje a poznámky pre túto osobu. Ak nie je označená, nezobrazia sa zdroje a poznámky spojené s faktami danej osoby."
-#: help_text.php:1395
+#: help_text.php:1404
msgid "When this option is selected, webtrees will calculate the age differences between siblings, children, spouses, etc."
msgstr ""
-#: help_text.php:922
+#: help_text.php:931
msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
msgstr "Ak pridáte nového člena rodiny, bude u pridané implicitné priezvisko. Toto priezvisko bude závislé na lokálnej tradícii priezvísk."
-#: help_text.php:1322
+#: help_text.php:1331
msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
msgstr "Keď pridáte, upravíte alebo zmažete nejaké informácie, zmeny sa neprejavia ihneď. Miesto toho se udržujú v \"čakajúcej\" oblasti. Tieto čakajúce zmeny musia byť skontrolované moderátorom skôr než budú prijaté."
-#: help_text.php:1120
+#: help_text.php:1129
msgid "When you check this option, a copy of the GEDCOM file will be compressed into ZIP format before the download begins. This will reduce its size considerably, but you will need to use a compatible Unzip program (WinZIP, for example) to decompress the transmitted GEDCOM file before you can use it.<br><br>This is a useful option for downloading large GEDCOM files. There is a risk that the download time for the uncompressed file may exceed the maximum allowed execution time, resulting in incompletely downloaded files. The ZIP option should reduce the download time by 75 percent."
msgstr "Keď zaškrtnete túto možnosť, kópie súboru GEDCOM sa skomprimuje do archívu formátu ZIP pred každým stiahnutím. Toto výrazne zníží veľkosť súboru, ale budete musieť použíť kompatibilný program pre dekompresiu (7zip, WinZIP).<br><br>Je to veľmi užitočné pri sťahovaní veľkých GEDCOMov. Je tu riziko, že čas pre sťahovanie nezabalených súborov vyprší, čo vyústi v čiastočne stiahnuté súbory. Voľba ZIP archívov by mala znížiť čas sťahovania o 75 percent."
-#: help_text.php:1074
+#: help_text.php:1083
msgid "When you click the <b>Add a new shared note</b> link, a new window will open. You can choose to link to an existing shared note, or you can create a new shared note and at the same time create a link to it."
msgstr "Ak kliknete na odkaz <b>Pridať novú Zdieľanú poznámku</b>, vyskočí nové okno. Môžete si vybrať, či ju pripojíte k už existujúcej zdieľanej poznámke, alebo vytvoríte novú a súčasne vytvoríte na ňu odkaz."
@@ -15507,7 +15528,7 @@ msgstr "Kliknutím na tento odkaz bude vaša schránka výstrižkov úplne vypr
msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
msgstr "Ak ste odoslali túto správu, obdržíte jej kopiu na svoju e-mailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii."
-#: help_text.php:711
+#: help_text.php:720
msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
msgstr "Ak je užívateľ priradený k osobe v rodokmeni a má rolu člena, editora alebo moderátora, môžete mu zabrániť v prístupe ku vzdialeným žijúcim príbuzným. Zadajte počet krokov medzi vzťahmi, ktoré môže užívateľ vidieť."
@@ -15531,7 +15552,7 @@ msgstr "Ktoré vzťahy z tejto rodiny by ste ešte radi pridali?"
msgid "Which records linked to this source should be added?"
msgstr "Ktoré záznamy prepojené s týmto zdrojom by mali byť pridané?"
-#: admin_trees_config.php:645 help_text.php:662
+#: admin_trees_config.php:646 help_text.php:671
msgid "Who can upload new media files?"
msgstr "Kto môže nahrať nové multimediálne súbory?"
@@ -15552,17 +15573,17 @@ msgstr "Vdova"
msgid "Widower"
msgstr "Vdovec"
-#: fanchart.php:73 help_text.php:1218 modules_v3/googlemap/module.php:280
+#: fanchart.php:73 help_text.php:1227 modules_v3/googlemap/module.php:280
#: modules_v3/googlemap/module.php:398
msgid "Width"
msgstr "Šírka vejára"
-#: admin_trees_config.php:665 help_text.php:982
+#: admin_trees_config.php:666 help_text.php:991
msgid "Width of generated thumbnails"
msgstr "Šírka generovaných náhľadov"
#. I18N: gedcom tag WIFE
-#: edit_interface.php:1038 library/WT/Gedcom/Tag.php:326
+#: edit_interface.php:1112 library/WT/Gedcom/Tag.php:326
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:492
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1066
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:196
@@ -15604,15 +15625,15 @@ msgstr "Winter Quarters, Nebraska"
msgid "With sources"
msgstr "Zo zdrojmi"
-#: help_text.php:1175
+#: help_text.php:1184
msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block."
msgstr "S touto voľbou sa použije interný systém správ <b>webtrees</b> a nebudú sa posielať žiadne e-maily. Iba obdržíte <u>interné</u> správy od ostatných užívateľov. Ak vám pošle správu užívateľ z iného webu, správa sa zobrazí v bloku správ na osobnej Mojej stránke. Ak ste odstránili tento blok z vašej stránky, neuvidíte žiadne správy. Avšak zobrazia sa ihned, keď nastavíte znova Moju stránku, aby obsahovala blok správ."
-#: help_text.php:1187
+#: help_text.php:1196
msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administrator will not be able to reach you."
msgstr "Táto voľba spôsobí, že nebudete dostávať žiadne správy."
-#: help_text.php:1183
+#: help_text.php:1192
msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page."
msgstr "S týmto nastavením budete iba dostávať emaily na adresu, ktorú ste si nastavili na stránke nastavení účtu. Vnútorný systém správ sa vôbec nepoužije a nikdy sa nezobrazia žiadne správy v bloku správ na osobnej Mojej stránke."
@@ -15626,7 +15647,7 @@ msgid "Witness"
msgstr "Svedok"
#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
-#: help_text.php:940 help_text.php:960 help_text.php:967
+#: help_text.php:949 help_text.php:969 help_text.php:976
msgid "Wives take their husband’s surname."
msgstr "Manželka dostane priezvisko po manželovi."
@@ -15635,7 +15656,7 @@ msgid "World"
msgstr "Svet"
#. I18N: gedcom tag _YART
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:814
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:815
msgid "Yahrzeit"
msgstr "Židovský dátum narodenia Yartzeit"
@@ -15650,7 +15671,7 @@ msgstr "Yahrzeiten"
msgid "Year"
msgstr "Rok"
-#: help_text.php:1084
+#: help_text.php:1093
msgid "Year input box"
msgstr "Pole pre rok"
@@ -15673,21 +15694,21 @@ msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
msgstr "Nemáte oprávnenie posielať správy, ktoré obsahujú externé odkazy."
#. I18N: Help text for the "Default Theme" site configuration setting
-#: help_text.php:976
+#: help_text.php:985
msgid "You can change the appearance of <b>webtrees</b> using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
msgstr "Vzhľad <b>webtrees</b> je možné meniť pomocou \\\"motívov\\\". Každý motív má iný štýl, rozloženie, farebnú schému atd."
-#: help_text.php:1270
+#: help_text.php:1279
msgid "You can click this button to see whether there is another relationship path between the two individuals. Previously found paths can be displayed again by clicking the link with the path number."
msgstr "Na toto tlačítko môžete kliknúť pre nájdenie ďalšieho vzťahu medzi týmito dvoma osobami, ak taký existuje.<br>Predchádzajúci nájdený vzťah si môžete opätovne zobraziť kliknutím na odkaz s číslom vzťahu."
#. I18N: %s is a URL
-#: help_text.php:1156
+#: help_text.php:1165
#, php-format
msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
msgstr "Špecifikáciu formátu GEDCOM môžete stiahnúť z %s."
-#: help_text.php:1234
+#: help_text.php:1243
msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles."
msgstr "Môžete obmedziť počet zobrazený Noviniek pre zredukovanie veľkosti bloku Novinky GEDCOMu. Táto voľba určuje či bude uplatnený nejaký limit a či bude závislý na veku článkov, alebo ich počte."
@@ -15707,7 +15728,7 @@ msgstr ""
msgid "You can re-enable these themes after the upgrade."
msgstr ""
-#: help_text.php:634 help_text.php:673
+#: help_text.php:643 help_text.php:682
msgid "You can request a higher or lower limit, although the server may ignore this request."
msgstr "Môžete požadovať vyšší či nižší limit, ale server to môže ignorovať."
@@ -15719,7 +15740,7 @@ msgstr "Môžete zrýchliť počítanie utajených dát pridaním dát o úmrtí
msgid "You cannot login because your browser does not accept cookies."
msgstr "Nemôžete sa prihlásiť, lebo váš prehliadač nepodporuje koláčiky (cookies)."
-#: downloadbackup.php:34 includes/session.php:551
+#: downloadbackup.php:34 includes/session.php:581
msgid "You do not have permission to view this page."
msgstr "Nemáte oprávnenie na prezeranie tejto stránky."
@@ -15747,7 +15768,7 @@ msgstr "Nevytvorili ste v denníku žiadne položky."
msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?"
msgstr "Vybrali ste GEDCOM z odlišným názvom. Je to srávne?"
-#: addmedia.php:482
+#: addmedia.php:481
msgid "You may enter a URL, beginning with &laquo;http://&raquo;."
msgstr "Musíte zadať URL začínajúcu na &laquo;http://&raquo;."
@@ -15788,15 +15809,15 @@ msgstr "Musíte vložit všetky údaje o účte administrátora."
msgid "You must enter an email address."
msgstr "Musíte zadať e-mailovú adresu."
-#: help_text.php:1303
+#: help_text.php:1312
msgid "You must export your latest GEDCOM data"
msgstr "Musíte exportovať vaše posledné údaje GEDCOMu"
-#: edit_interface.php:1448
+#: edit_interface.php:1558
msgid "You must provide a repository name"
msgstr "Musíte zadať názov archívu"
-#: edit_interface.php:1145
+#: edit_interface.php:1227
msgid "You must provide a source title"
msgstr "Musíte zadať názov zdroja"
@@ -15821,7 +15842,7 @@ msgid "You now need to review the account details, and set the “approved” st
msgstr "Skontrolujte podrobnosti účtu a nastavte “schválený” na “áno”."
#. I18N: Help text for the “Login URL” site configuration setting
-#: help_text.php:609
+#: help_text.php:618
msgid "You only need to enter a Login URL if you want to redirect to a different site or location when your users login. This is very useful if you need to switch from http to https when your users login. Include the full URL to <i>login.php</i>. For example, https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ."
msgstr "Ak chcete presmerovať prihlasujúceho sa užívateľa na inú stránku, zadajte prihlasovaciu URL. Toto je užitočné, ak potrebujete zmeniť protokol z http na šifrované https. Použite celú URL adresu s <i>login.php</i>, napríklad: https://www.yourserver.com/webtrees/login.php."
@@ -15837,7 +15858,7 @@ msgstr "Túto správu ste poslali na webtrees uživateľský účet:"
msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
msgstr ""
-#: help_text.php:1142
+#: help_text.php:1151
msgid "You should avoid using the vertical line character &ldquo;|&rdquo; in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly."
msgstr "Vo vašich poznámkach by ste sa mali vyhnúť použitia znaku zvislej čiary &ldquo;|&rdquo;. Používa sa interne vo webtrees a vaša poznámka by se nemusela zobraziť správne."
@@ -15855,7 +15876,7 @@ msgstr ""
msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
msgstr "Môžete zmazať “%1$s” z “%2$s” a skúsiť znovu."
-#: help_text.php:1463
+#: help_text.php:1472
msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
msgstr "Nemal byste schvalovať účet, ak neviete, že je emailová adresa správna."
@@ -15933,7 +15954,7 @@ msgstr "Zambia"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#: help_text.php:1489
+#: help_text.php:1498
msgid "Zip clippings"
msgstr "ZIP-ovať výstrižky"
@@ -16039,7 +16060,7 @@ msgstr "po"
msgid "after %s"
msgstr "po %s"
-#: includes/functions/functions_print.php:759
+#: includes/functions/functions_print.php:735
msgid "after death"
msgstr "po smrti"
@@ -16083,47 +16104,47 @@ msgstr "tiež známy ako"
msgid "and"
msgstr "a"
-#: includes/functions/functions.php:1011
+#: includes/functions/functions.php:1010
msgctxt "father’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "teta"
-#: includes/functions/functions.php:896
+#: includes/functions/functions.php:895
msgctxt "father’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "teta"
-#: includes/functions/functions.php:1042
+#: includes/functions/functions.php:1041
msgctxt "mother’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "teta"
-#: includes/functions/functions.php:915
+#: includes/functions/functions.php:914
msgctxt "mother’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "teta"
-#: includes/functions/functions.php:1068
+#: includes/functions/functions.php:1067
msgctxt "parent’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "teta"
-#: includes/functions/functions.php:924
+#: includes/functions/functions.php:923
msgctxt "parent’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "teta"
-#: includes/functions/functions.php:895
+#: includes/functions/functions.php:894
msgctxt "father’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "teta/strýc"
-#: includes/functions/functions.php:914
+#: includes/functions/functions.php:913
msgctxt "mother’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "teta/strýc"
-#: includes/functions/functions.php:923
+#: includes/functions/functions.php:922
msgctxt "parent’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "teta/strýc"
@@ -16175,81 +16196,81 @@ msgid "birth name"
msgstr "rodné meno"
#. I18N: Extend privacy to dead people [who were] ...
-#: admin_trees_config.php:509
+#: admin_trees_config.php:510
#, php-format
msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
msgstr "narodený v posledných %1$s rokoch alebo zomrelý v posledných %2$s rokoch"
-#: includes/functions/functions.php:842 modules_v3/relatives/module.php:251
+#: includes/functions/functions.php:841 modules_v3/relatives/module.php:251
msgid "brother"
msgstr "brat"
-#: includes/functions/functions.php:980
+#: includes/functions/functions.php:979
msgctxt "brother’s wife’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "švagor"
-#: includes/functions/functions.php:899
+#: includes/functions/functions.php:898
msgctxt "husband’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "švagor"
-#: includes/functions/functions.php:1038
+#: includes/functions/functions.php:1037
msgctxt "husband’s sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "švagor"
-#: includes/functions/functions.php:933
+#: includes/functions/functions.php:932
msgctxt "sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "švagor"
-#: includes/functions/functions.php:1115
+#: includes/functions/functions.php:1114
msgctxt "sister’s husband’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "švagor"
-#: includes/functions/functions.php:939
+#: includes/functions/functions.php:938
msgctxt "spouse’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "švagor"
-#: includes/functions/functions.php:948
+#: includes/functions/functions.php:947
msgctxt "wife’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "švagor"
-#: includes/functions/functions.php:1140
+#: includes/functions/functions.php:1139
msgctxt "wife’s sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "švagor"
-#: includes/functions/functions.php:981
+#: includes/functions/functions.php:980
msgctxt "brother’s wife’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "švagor/švagriná"
-#: includes/functions/functions.php:904
+#: includes/functions/functions.php:903
msgctxt "husband’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "švagor/švagriná"
-#: includes/functions/functions.php:930
+#: includes/functions/functions.php:929
msgctxt "sibling’s spouse"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "švagor/švagriná"
-#: includes/functions/functions.php:1116
+#: includes/functions/functions.php:1115
msgctxt "sister’s husband’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "švagor/švagriná"
-#: includes/functions/functions.php:947
+#: includes/functions/functions.php:946
msgctxt "spouse’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "švagor/švagriná"
-#: includes/functions/functions.php:953
+#: includes/functions/functions.php:952
msgctxt "wife’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "švagor/švagriná"
@@ -16299,8 +16320,8 @@ msgctxt "MALE"
msgid "change of name"
msgstr "zmena mena"
-#: edit_interface.php:1941 edit_interface.php:1963
-#: includes/functions/functions.php:827 modules_v3/googlemap/googlemap.php:234
+#: edit_interface.php:2058 edit_interface.php:2080
+#: includes/functions/functions.php:826 modules_v3/googlemap/googlemap.php:234
#: modules_v3/googlemap/googlemap.php:268
msgid "child"
msgstr "dieťa"
@@ -16316,12 +16337,12 @@ msgid "click to edit"
msgstr "kliknúť pre editáciu"
#. I18N: button label
-#: addmedia.php:248 addmedia.php:401 addmedia.php:736 edit_changes.php:240
-#: edit_interface.php:115 edit_interface.php:202 edit_interface.php:338
-#: edit_interface.php:396 edit_interface.php:975 edit_interface.php:1076
-#: edit_interface.php:1211 edit_interface.php:1309 edit_interface.php:1403
-#: edit_interface.php:1486 edit_interface.php:1680 edit_interface.php:1781
-#: edit_interface.php:1980 edit_interface.php:2144 edit_interface.php:2679
+#: addmedia.php:247 addmedia.php:400 addmedia.php:735 edit_changes.php:240
+#: edit_interface.php:116 edit_interface.php:210 edit_interface.php:354
+#: edit_interface.php:415 edit_interface.php:1043 edit_interface.php:1151
+#: edit_interface.php:1294 edit_interface.php:1399 edit_interface.php:1507
+#: edit_interface.php:1597 edit_interface.php:1783 edit_interface.php:1891
+#: edit_interface.php:2097 edit_interface.php:2268 edit_interface.php:2811
#: find.php:710 inverselink.php:174 message.php:149
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:190
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:600
@@ -16339,9 +16360,10 @@ msgstr "kompaktný zoznam"
#. I18N: button label
#: admin_pgv_to_wt.php:1059 admin_trees_download.php:138
-#: admin_trees_manage.php:169 admin_users.php:548 login.php:192 login.php:431
-#: modules_v3/login_block/module.php:102 setup.php:180 setup.php:204
-#: setup.php:273 setup.php:358 setup.php:414
+#: admin_trees_manage.php:170 admin_users.php:548 login.php:192 login.php:431
+#: modules_v3/login_block/module.php:102 reportengine.php:129
+#: reportengine.php:271 setup.php:180 setup.php:204 setup.php:273
+#: setup.php:358 setup.php:414
msgid "continue"
msgstr "pokračovať"
@@ -16359,8 +16381,8 @@ msgstr "†"
msgid "date periods"
msgstr "Obdobie. Skontrolujte hodnoty pre obdobie osy Z."
-#: edit_interface.php:1940 includes/functions/functions.php:826
-#: includes/functions/functions_charts.php:256
+#: edit_interface.php:2057 includes/functions/functions.php:825
+#: includes/functions/functions_charts.php:266
#: modules_v3/googlemap/googlemap.php:226
#: modules_v3/googlemap/googlemap.php:264 modules_v3/relatives/module.php:248
msgid "daughter"
@@ -16370,27 +16392,27 @@ msgstr "dcéra"
msgid "daughter of"
msgstr "dcéra"
-#: includes/functions/functions.php:884
+#: includes/functions/functions.php:883
msgctxt "child’s wife"
msgid "daughter-in-law"
msgstr "nevesta"
-#: includes/functions/functions.php:938
+#: includes/functions/functions.php:937
msgctxt "son’s wife"
msgid "daughter-in-law"
msgstr "nevesta"
-#: includes/functions/functions.php:1136
+#: includes/functions/functions.php:1135
msgctxt "son’s wife’s father"
msgid "daughter-in-law’s father"
msgstr "svat"
-#: includes/functions/functions.php:1137
+#: includes/functions/functions.php:1136
msgctxt "son’s wife’s mother"
msgid "daughter-in-law’s mother"
msgstr "svatka"
-#: includes/functions/functions.php:1138
+#: includes/functions/functions.php:1137
msgctxt "son’s wife’s parent"
msgid "daughter-in-law’s parent"
msgstr "svat"
@@ -16428,7 +16450,7 @@ msgstr "zomrel"
msgid "digits"
msgstr "číslice"
-#: admin_trees_config.php:490
+#: admin_trees_config.php:491
msgid "disable"
msgstr "zakázať"
@@ -16436,49 +16458,49 @@ msgstr "zakázať"
msgid "east"
msgstr "východ"
-#: includes/functions/functions.php:687
+#: includes/functions/functions.php:686
msgctxt "FEMALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "sesternica z 8. kolena"
-#: includes/functions/functions.php:668
+#: includes/functions/functions.php:667
msgctxt "MALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "bratranec z 8. kolena"
-#: includes/functions/functions.php:706
+#: includes/functions/functions.php:705
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "bratranec/sesternica z 8. kolena"
-#: includes/functions/functions.php:838
+#: includes/functions/functions.php:837
msgid "elder brother"
msgstr "starší brat"
-#: includes/functions/functions.php:868
+#: includes/functions/functions.php:867
msgid "elder sibling"
msgstr "starší súrodenec"
-#: includes/functions/functions.php:853
+#: includes/functions/functions.php:852
msgid "elder sister"
msgstr "staršia sestra"
-#: includes/functions/functions.php:690
+#: includes/functions/functions.php:689
msgctxt "FEMALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "sesternica z 11. kolena"
-#: includes/functions/functions.php:671
+#: includes/functions/functions.php:670
msgctxt "MALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "bratranec z 11. kolena"
-#: includes/functions/functions.php:709
+#: includes/functions/functions.php:708
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "bratranec/sesternica z 11. kolena"
-#: admin_trees_config.php:490
+#: admin_trees_config.php:491
msgid "enable"
msgstr "povoliť"
@@ -16505,37 +16527,37 @@ msgstr ""
msgid "estimated %s"
msgstr "odhadom %s"
-#: includes/functions/functions.php:793
+#: includes/functions/functions.php:792
msgid "ex-husband"
msgstr "ex-manžel"
-#: includes/functions/functions.php:819
+#: includes/functions/functions.php:818
msgid "ex-spouse"
msgstr "ex-manžel/ka"
-#: includes/functions/functions.php:806
+#: includes/functions/functions.php:805
msgid "ex-wife"
msgstr "ex-manželka"
-#: admin_trees_config.php:1248 modules_v3/fact_sources/report.xml:6
+#: admin_trees_config.php:1271 modules_v3/fact_sources/report.xml:6
msgid "facts"
msgstr "fakty"
-#: includes/functions/functions.php:784
+#: includes/functions/functions.php:783
msgid "father"
msgstr "otec"
-#: includes/functions/functions.php:902
+#: includes/functions/functions.php:901
msgctxt "husband’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "svokor"
-#: includes/functions/functions.php:942
+#: includes/functions/functions.php:941
msgctxt "spouse’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "svokor"
-#: includes/functions/functions.php:951
+#: includes/functions/functions.php:950
msgctxt "wife’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "svokor"
@@ -16544,50 +16566,50 @@ msgstr "svokor"
msgid "favorites updated."
msgstr "obľúbené obnovené."
-#: includes/functions/functions.php:694
+#: includes/functions/functions.php:693
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "sesternica z 15. kolena"
-#: includes/functions/functions.php:675
+#: includes/functions/functions.php:674
msgctxt "MALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "bratranec z 15. kolena"
-#: includes/functions/functions.php:713
+#: includes/functions/functions.php:712
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "bratranec/sesternica z 15. kolena"
-#: includes/functions/functions.php:741
+#: includes/functions/functions.php:740
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "piata %s"
-#: includes/functions/functions.php:730
+#: includes/functions/functions.php:729
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "piaty %s"
-#: includes/functions/functions.php:752
+#: includes/functions/functions.php:751
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "piaty %s"
-#: includes/functions/functions.php:684
+#: includes/functions/functions.php:683
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "sesternica z 5. kolena"
-#: includes/functions/functions.php:665
+#: includes/functions/functions.php:664
msgctxt "MALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "bratranec z 5. kolena"
-#: includes/functions/functions.php:703
+#: includes/functions/functions.php:702
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "bratranec/sesternica z 5. kolena"
@@ -16598,276 +16620,276 @@ msgid "file upload capability"
msgstr "možnosť nahrávať súbory"
#. I18N: button label, first page
-#: library/WT/I18N.php:464
+#: library/WT/I18N.php:663
msgid "first"
msgstr "prvá"
-#: admin_trees_config.php:907
+#: admin_trees_config.php:908
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "first"
msgstr "prvý"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:737
+#: includes/functions/functions.php:736
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "first %s"
msgstr "prvá %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:726
+#: includes/functions/functions.php:725
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "first %s"
msgstr "prvý %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:748
+#: includes/functions/functions.php:747
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "first %s"
msgstr "prvý %s"
-#: includes/functions/functions.php:680
+#: includes/functions/functions.php:679
msgctxt "FEMALE"
msgid "first cousin"
msgstr "prvostupňová sesternica"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:661
+#: includes/functions/functions.php:660
msgctxt "MALE"
msgid "first cousin"
msgstr "prvostupňový bratranec"
-#: includes/functions/functions.php:699
+#: includes/functions/functions.php:698
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "first cousin"
msgstr "prvostupňový bratranec/sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1008
+#: includes/functions/functions.php:1007
msgctxt "father’s brother’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "prvostupňový bratranec/sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1009
+#: includes/functions/functions.php:1008
msgctxt "father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "prvostupňová sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1010
+#: includes/functions/functions.php:1009
msgctxt "father’s brother’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "prvostupňový bratranec"
-#: includes/functions/functions.php:1030
+#: includes/functions/functions.php:1029
msgctxt "father’s sister’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "prvostupňový bratranec/sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1031
+#: includes/functions/functions.php:1030
msgctxt "father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "prvostupňová sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1033
+#: includes/functions/functions.php:1032
msgctxt "father’s sister’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "prvostupňový bratranec"
-#: includes/functions/functions.php:1039
+#: includes/functions/functions.php:1038
msgctxt "mother’s brother’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "prvostupňový bratranec/sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1040
+#: includes/functions/functions.php:1039
msgctxt "mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "prvostupňová sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1041
+#: includes/functions/functions.php:1040
msgctxt "mother’s brother’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "prvostupňový bratranec"
-#: includes/functions/functions.php:1064
+#: includes/functions/functions.php:1063
msgctxt "mother’s sister’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "prvostupňový bratranec/sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1065
+#: includes/functions/functions.php:1064
msgctxt "mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "prvostupňová sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1067
+#: includes/functions/functions.php:1066
msgctxt "mother’s sister’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "prvostupňový bratranec"
-#: includes/functions/functions.php:1172
+#: includes/functions/functions.php:1171
msgctxt "father’s father’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "otcov bratranec/sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1170
+#: includes/functions/functions.php:1169
msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "otcova sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1171
+#: includes/functions/functions.php:1170
msgctxt "father’s father’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "otcov bratranec"
-#: includes/functions/functions.php:1175
+#: includes/functions/functions.php:1174
msgctxt "father’s father’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "otcov bratranec/sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1173
+#: includes/functions/functions.php:1172
msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "otcova sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1174
+#: includes/functions/functions.php:1173
msgctxt "father’s father’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "otcov bratranec"
-#: includes/functions/functions.php:1178
+#: includes/functions/functions.php:1177
msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "otcov bratranec/sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1176
+#: includes/functions/functions.php:1175
msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "otcova sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1177
+#: includes/functions/functions.php:1176
msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "otcov bratranec"
-#: includes/functions/functions.php:1181
+#: includes/functions/functions.php:1180
msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "otcov bratranec/sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1179
+#: includes/functions/functions.php:1178
msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "otcova sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1180
+#: includes/functions/functions.php:1179
msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "otcov bratranec"
-#: includes/functions/functions.php:1184
+#: includes/functions/functions.php:1183
msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "matkin bratranec/sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1182
+#: includes/functions/functions.php:1181
msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "matkina sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1183
+#: includes/functions/functions.php:1182
msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "matkin bratranec"
-#: includes/functions/functions.php:1187
+#: includes/functions/functions.php:1186
msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "matkin bratranec/sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1185
+#: includes/functions/functions.php:1184
msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "matkina sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1186
+#: includes/functions/functions.php:1185
msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "matkin bratranec"
-#: includes/functions/functions.php:1190
+#: includes/functions/functions.php:1189
msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "matkin bratranec/sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1188
+#: includes/functions/functions.php:1187
msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "matkina sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1189
+#: includes/functions/functions.php:1188
msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "matkin bratranec"
-#: includes/functions/functions.php:1193
+#: includes/functions/functions.php:1192
msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "matkin bratranec/sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1191
+#: includes/functions/functions.php:1190
msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "matkina sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1192
+#: includes/functions/functions.php:1191
msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "matkin bratranec"
-#: includes/functions/functions.php:693
+#: includes/functions/functions.php:692
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "sesternica zo 14. kolena"
-#: includes/functions/functions.php:674
+#: includes/functions/functions.php:673
msgctxt "MALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "bratranec zo 14. kolena"
-#: includes/functions/functions.php:712
+#: includes/functions/functions.php:711
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "bratranec/sesternica zo 14. kolena"
-#: includes/functions/functions.php:740
+#: includes/functions/functions.php:739
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "štvrtá %s"
-#: includes/functions/functions.php:729
+#: includes/functions/functions.php:728
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "štvrtý %s"
-#: includes/functions/functions.php:751
+#: includes/functions/functions.php:750
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "štvrtý %s"
-#: includes/functions/functions.php:683
+#: includes/functions/functions.php:682
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "sesternica zo 4. kolena"
-#: includes/functions/functions.php:664
+#: includes/functions/functions.php:663
msgctxt "MALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "bratranec zo 4. kolena"
-#: includes/functions/functions.php:702
+#: includes/functions/functions.php:701
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "bratranec/sesternica zo 4. kolena"
@@ -16908,1467 +16930,1467 @@ msgid "gender"
msgstr "Muži / ženy"
#. I18N: button label
-#: edit_interface.php:2677
+#: edit_interface.php:2809
msgid "go to new individual"
msgstr "Choď na novú osobu"
-#: includes/functions/functions.php:879
+#: includes/functions/functions.php:878
msgctxt "child’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "vnuk"
-#: includes/functions/functions.php:885
+#: includes/functions/functions.php:884
msgctxt "daughter’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "vnuk"
-#: includes/functions/functions.php:935
+#: includes/functions/functions.php:934
msgctxt "son’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "vnuk"
-#: includes/functions/functions.php:880
+#: includes/functions/functions.php:879
msgctxt "child’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "vnučka"
-#: includes/functions/functions.php:886
+#: includes/functions/functions.php:885
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "vnučka"
-#: includes/functions/functions.php:936
+#: includes/functions/functions.php:935
msgctxt "son’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "vnučka"
-#: includes/functions/functions.php:988
+#: includes/functions/functions.php:987
msgctxt "child’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "manžel pravnučky"
-#: includes/functions/functions.php:999
+#: includes/functions/functions.php:998
msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "manžel pravnučky"
-#: includes/functions/functions.php:1130
+#: includes/functions/functions.php:1129
msgctxt "son’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "manžel pravnučky"
-#: includes/functions/functions.php:920
+#: includes/functions/functions.php:919
msgctxt "parent’s father"
msgid "grandfather"
msgstr "starý otec"
-#: includes/functions/functions.php:921
+#: includes/functions/functions.php:920
msgctxt "parent’s mother"
msgid "grandmother"
msgstr "stará matka"
-#: includes/functions/functions.php:922
+#: includes/functions/functions.php:921
msgctxt "parent’s parent"
msgid "grandparent"
msgstr "starý rodič"
-#: includes/functions/functions.php:882
+#: includes/functions/functions.php:881
msgctxt "child’s son"
msgid "grandson"
msgstr "vnuk"
-#: includes/functions/functions.php:888
+#: includes/functions/functions.php:887
msgctxt "daughter’s son"
msgid "grandson"
msgstr "vnuk"
-#: includes/functions/functions.php:937
+#: includes/functions/functions.php:936
msgctxt "son’s son"
msgid "grandson"
msgstr "vnuk"
-#: includes/functions/functions.php:993
+#: includes/functions/functions.php:992
msgctxt "child’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "manželka vnuka"
-#: includes/functions/functions.php:1007
+#: includes/functions/functions.php:1006
msgctxt "daughter’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "manželka vnuka"
-#: includes/functions/functions.php:1135
+#: includes/functions/functions.php:1134
msgctxt "son’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "manželka vnuka"
-#: includes/functions/functions.php:1333 includes/functions/functions.php:1342
-#: includes/functions/functions.php:1353
+#: includes/functions/functions.php:1332 includes/functions/functions.php:1341
+#: includes/functions/functions.php:1352
#, php-format
msgid "great x%d aunt"
msgstr "%dx prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1334 includes/functions/functions.php:1343
-#: includes/functions/functions.php:1354
+#: includes/functions/functions.php:1333 includes/functions/functions.php:1342
+#: includes/functions/functions.php:1353
#, php-format
msgid "great x%d aunt/uncle"
msgstr "%dx prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1675 includes/functions/functions.php:1688
+#: includes/functions/functions.php:1674 includes/functions/functions.php:1687
#, php-format
msgid "great x%d grandchild"
msgstr "%dx pravnúča"
-#: includes/functions/functions.php:1674 includes/functions/functions.php:1687
+#: includes/functions/functions.php:1673 includes/functions/functions.php:1686
#, php-format
msgid "great x%d granddaughter"
msgstr "%dx pravnučka"
#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
-#: includes/functions/functions.php:1578 includes/functions/functions.php:1585
-#: includes/functions/functions.php:1592 includes/functions/functions.php:1600
-#: includes/functions/functions.php:1610
+#: includes/functions/functions.php:1577 includes/functions/functions.php:1584
+#: includes/functions/functions.php:1591 includes/functions/functions.php:1599
+#: includes/functions/functions.php:1609
#, php-format
msgid "great x%d grandfather"
msgstr "%dx pra-starý otec"
-#: includes/functions/functions.php:1579 includes/functions/functions.php:1586
-#: includes/functions/functions.php:1593 includes/functions/functions.php:1601
-#: includes/functions/functions.php:1611
+#: includes/functions/functions.php:1578 includes/functions/functions.php:1585
+#: includes/functions/functions.php:1592 includes/functions/functions.php:1600
+#: includes/functions/functions.php:1610
#, php-format
msgid "great x%d grandmother"
msgstr "%dx prastará matka"
-#: includes/functions/functions.php:1580 includes/functions/functions.php:1587
-#: includes/functions/functions.php:1594 includes/functions/functions.php:1602
-#: includes/functions/functions.php:1612
+#: includes/functions/functions.php:1579 includes/functions/functions.php:1586
+#: includes/functions/functions.php:1593 includes/functions/functions.php:1601
+#: includes/functions/functions.php:1611
#, php-format
msgid "great x%d grandparent"
msgstr "%dx prarodičia"
#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
-#: includes/functions/functions.php:1673 includes/functions/functions.php:1686
+#: includes/functions/functions.php:1672 includes/functions/functions.php:1685
#, php-format
msgid "great x%d grandson"
msgstr "%dx pravnuk"
#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
-#: includes/functions/functions.php:1506 includes/functions/functions.php:1517
+#: includes/functions/functions.php:1505 includes/functions/functions.php:1516
#, php-format
msgid "great x%d nephew"
msgstr "%dx prasynovec"
-#: includes/functions/functions.php:1482
+#: includes/functions/functions.php:1481
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great x(%d-1) grandson"
msgid "great x%d nephew"
msgstr "%dx prasynovec"
-#: includes/functions/functions.php:1484
+#: includes/functions/functions.php:1483
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great x(%d-1) grandson"
msgid "great x%d nephew"
msgstr "%dx prasynovec"
-#: includes/functions/functions.php:1486
+#: includes/functions/functions.php:1485
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great x%d nephew"
msgid "great x%d nephew"
msgstr "%dx prasynovec"
-#: includes/functions/functions.php:1508 includes/functions/functions.php:1519
+#: includes/functions/functions.php:1507 includes/functions/functions.php:1518
#, php-format
msgid "great x%d nephew/niece"
msgstr "%dx prasynovec/praneter"
-#: includes/functions/functions.php:1497
+#: includes/functions/functions.php:1496
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great x(%d-1) grandchild"
msgid "great x%d nephew/niece"
msgstr "%dx prasynovec/praneter"
-#: includes/functions/functions.php:1499
+#: includes/functions/functions.php:1498
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great x(%d-1) grandchild"
msgid "great x%d nephew/niece"
msgstr "%dx prasynovec/praneter"
-#: includes/functions/functions.php:1501
+#: includes/functions/functions.php:1500
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great x%d nephew/niece"
msgid "great x%d nephew/niece"
msgstr "%dx prasynovec/praneter"
-#: includes/functions/functions.php:1507 includes/functions/functions.php:1518
+#: includes/functions/functions.php:1506 includes/functions/functions.php:1517
#, php-format
msgid "great x%d niece"
msgstr "%dx praneter"
-#: includes/functions/functions.php:1489
+#: includes/functions/functions.php:1488
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great x(%d-1) granddaughter"
msgid "great x%d niece"
msgstr "%dx praneter"
-#: includes/functions/functions.php:1491
+#: includes/functions/functions.php:1490
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great x(%d-1) granddaughter"
msgid "great x%d niece"
msgstr "%dx praneter"
-#: includes/functions/functions.php:1493
+#: includes/functions/functions.php:1492
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great x%d niece"
msgid "great x%d niece"
msgstr "%dx praneter"
#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
-#: includes/functions/functions.php:1332 includes/functions/functions.php:1352
+#: includes/functions/functions.php:1331 includes/functions/functions.php:1351
#, php-format
msgid "great x%d uncle"
msgstr "%dx prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1339
+#: includes/functions/functions.php:1338
#, php-format
msgctxt "great x(%d-1) grandfather’s brother"
msgid "great x%d uncle"
msgstr "%dx prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1340
+#: includes/functions/functions.php:1339
#, php-format
msgctxt "great x(%d-1) grandmother’s brother"
msgid "great x%d uncle"
msgstr "%dx prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1341
+#: includes/functions/functions.php:1340
#, php-format
msgctxt "great x(%d-1) grandparent’s brother"
msgid "great x%d uncle"
msgstr "%dx prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1290
+#: includes/functions/functions.php:1289
msgid "great x4 aunt"
msgstr "4x prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1291
+#: includes/functions/functions.php:1290
msgid "great x4 aunt/uncle"
msgstr "4x prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1639
+#: includes/functions/functions.php:1638
msgid "great x4 grandchild"
msgstr "4x pravnúča"
-#: includes/functions/functions.php:1638
+#: includes/functions/functions.php:1637
msgid "great x4 granddaughter"
msgstr "4x pravnučka"
-#: includes/functions/functions.php:1544
+#: includes/functions/functions.php:1543
msgid "great x4 grandfather"
msgstr "4x pra-starý otec"
-#: includes/functions/functions.php:1545
+#: includes/functions/functions.php:1544
msgid "great x4 grandmother"
msgstr "4x prastará matka"
-#: includes/functions/functions.php:1546
+#: includes/functions/functions.php:1545
msgid "great x4 grandparent"
msgstr "4x prarodičia"
-#: includes/functions/functions.php:1637
+#: includes/functions/functions.php:1636
msgid "great x4 grandson"
msgstr "4x pravnuk"
-#: includes/functions/functions.php:1422
+#: includes/functions/functions.php:1421
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
msgid "great x4 nephew"
msgstr "synovec (z 5. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1424
+#: includes/functions/functions.php:1423
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
msgid "great x4 nephew"
msgstr "synovec (z 5. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1426
+#: includes/functions/functions.php:1425
msgctxt "(a woman’s) great x4 nephew"
msgid "great x4 nephew"
msgstr "synovec (z 5. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1438
+#: includes/functions/functions.php:1437
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
msgid "great x4 nephew/niece"
msgstr "synovec/neter (z 5. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1440
+#: includes/functions/functions.php:1439
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
msgid "great x4 nephew/niece"
msgstr "synovec/neter (z 5. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1442
+#: includes/functions/functions.php:1441
msgctxt "(a woman’s) great x4 nephew/niece"
msgid "great x4 nephew/niece"
msgstr "synovec/neter (z 5. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1430
+#: includes/functions/functions.php:1429
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
msgid "great x4 niece"
msgstr "neter (z 5. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1432
+#: includes/functions/functions.php:1431
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
msgid "great x4 niece"
msgstr "neter (z 5. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1434
+#: includes/functions/functions.php:1433
msgctxt "(a woman’s) great x4 niece"
msgid "great x4 niece"
msgstr "neter (z 5. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1287
+#: includes/functions/functions.php:1286
msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
msgid "great x4 uncle"
msgstr "4x prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1288
+#: includes/functions/functions.php:1287
msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
msgid "great x4 uncle"
msgstr "4x prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1289
+#: includes/functions/functions.php:1288
msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
msgid "great x4 uncle"
msgstr "4x prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1300
+#: includes/functions/functions.php:1299
msgid "great x5 aunt"
msgstr "5x prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1301
+#: includes/functions/functions.php:1300
msgid "great x5 aunt/uncle"
msgstr "5x prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1646
+#: includes/functions/functions.php:1645
msgid "great x5 grandchild"
msgstr "5x pravnúča"
-#: includes/functions/functions.php:1645
+#: includes/functions/functions.php:1644
msgid "great x5 granddaughter"
msgstr "5x pravnučka"
-#: includes/functions/functions.php:1551
+#: includes/functions/functions.php:1550
msgid "great x5 grandfather"
msgstr "5x pra-starý otec"
-#: includes/functions/functions.php:1552
+#: includes/functions/functions.php:1551
msgid "great x5 grandmother"
msgstr "5x prastará matka"
-#: includes/functions/functions.php:1553
+#: includes/functions/functions.php:1552
msgid "great x5 grandparent"
msgstr "5x prarodičia"
-#: includes/functions/functions.php:1644
+#: includes/functions/functions.php:1643
msgid "great x5 grandson"
msgstr "5x pravnuk"
-#: includes/functions/functions.php:1449
+#: includes/functions/functions.php:1448
msgctxt "(a man’s) brother’s great x4 grandson"
msgid "great x5 nephew"
msgstr "synovec (z 6. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1451
+#: includes/functions/functions.php:1450
msgctxt "(a man’s) sister’s great x4 grandson"
msgid "great x5 nephew"
msgstr "synovec (z 6. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1453
+#: includes/functions/functions.php:1452
msgctxt "(a woman’s) great x5 nephew"
msgid "great x5 nephew"
msgstr "synovec (z 6. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1465
+#: includes/functions/functions.php:1464
msgctxt "(a man’s) brother’s great x4 grandchild"
msgid "great x5 nephew/niece"
msgstr "synovec/neter (z 6. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1467
+#: includes/functions/functions.php:1466
msgctxt "(a man’s) sister’s great x4 grandchild"
msgid "great x5 nephew/niece"
msgstr "synovec/neter (z 6. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1469
+#: includes/functions/functions.php:1468
msgctxt "(a woman’s) great x5 nephew/niece"
msgid "great x5 nephew/niece"
msgstr "synovec/neter (z 6. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1457
+#: includes/functions/functions.php:1456
msgctxt "(a man’s) brother’s great x4 granddaughter"
msgid "great x5 niece"
msgstr "neter (z 6. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1459
+#: includes/functions/functions.php:1458
msgctxt "(a man’s) sister’s great x4 granddaughter"
msgid "great x5 niece"
msgstr "neter (z 6. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1461
+#: includes/functions/functions.php:1460
msgctxt "(a woman’s) great x5 niece"
msgid "great x5 niece"
msgstr "neter (z 6. kolena)"
-#: includes/functions/functions.php:1297
+#: includes/functions/functions.php:1296
msgctxt "great x4 grandfather’s brother"
msgid "great x5 uncle"
msgstr "5x prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1298
+#: includes/functions/functions.php:1297
msgctxt "great x4 grandmother’s brother"
msgid "great x5 uncle"
msgstr "5x prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1299
+#: includes/functions/functions.php:1298
msgctxt "great x4 grandparent’s brother"
msgid "great x5 uncle"
msgstr "5x prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1310
+#: includes/functions/functions.php:1309
msgid "great x6 aunt"
msgstr "6x prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1311
+#: includes/functions/functions.php:1310
msgid "great x6 aunt/uncle"
msgstr "6x prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1653
+#: includes/functions/functions.php:1652
msgid "great x6 grandchild"
msgstr "6x pravnúča"
-#: includes/functions/functions.php:1652
+#: includes/functions/functions.php:1651
msgid "great x6 granddaughter"
msgstr "6x pravnučka"
-#: includes/functions/functions.php:1558
+#: includes/functions/functions.php:1557
msgid "great x6 grandfather"
msgstr "6x pra-starý otec"
-#: includes/functions/functions.php:1559
+#: includes/functions/functions.php:1558
msgid "great x6 grandmother"
msgstr "6x prastará matka"
-#: includes/functions/functions.php:1560
+#: includes/functions/functions.php:1559
msgid "great x6 grandparent"
msgstr "6x prarodičia"
-#: includes/functions/functions.php:1651
+#: includes/functions/functions.php:1650
msgid "great x6 grandson"
msgstr "6x pravnuk"
-#: includes/functions/functions.php:1307
+#: includes/functions/functions.php:1306
msgctxt "great x5 grandfather’s brother"
msgid "great x6 uncle"
msgstr "6x prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1308
+#: includes/functions/functions.php:1307
msgctxt "great x5 grandmother’s brother"
msgid "great x6 uncle"
msgstr "6x prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1309
+#: includes/functions/functions.php:1308
msgctxt "great x5 grandparent’s brother"
msgid "great x6 uncle"
msgstr "6x prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1320
+#: includes/functions/functions.php:1319
msgid "great x7 aunt"
msgstr "7x prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1321
+#: includes/functions/functions.php:1320
msgid "great x7 aunt/uncle"
msgstr "7x prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1660
+#: includes/functions/functions.php:1659
msgid "great x7 grandchild"
msgstr "7x pravnúča"
-#: includes/functions/functions.php:1659
+#: includes/functions/functions.php:1658
msgid "great x7 granddaughter"
msgstr "7x pravnučka"
-#: includes/functions/functions.php:1565
+#: includes/functions/functions.php:1564
msgid "great x7 grandfather"
msgstr "7x pra-starý otec"
-#: includes/functions/functions.php:1566
+#: includes/functions/functions.php:1565
msgid "great x7 grandmother"
msgstr "7x prastará matka"
-#: includes/functions/functions.php:1567
+#: includes/functions/functions.php:1566
msgid "great x7 grandparent"
msgstr "7x prarodičia"
-#: includes/functions/functions.php:1658
+#: includes/functions/functions.php:1657
msgid "great x7 grandson"
msgstr "7x pravnuk"
-#: includes/functions/functions.php:1317
+#: includes/functions/functions.php:1316
msgctxt "great x6 grandfather’s brother"
msgid "great x7 uncle"
msgstr "7x prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1318
+#: includes/functions/functions.php:1317
msgctxt "great x6 grandmother’s brother"
msgid "great x7 uncle"
msgstr "7x prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1319
+#: includes/functions/functions.php:1318
msgctxt "great x6 grandparent’s brother"
msgid "great x7 uncle"
msgstr "7x prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1143
+#: includes/functions/functions.php:1142
msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1017
+#: includes/functions/functions.php:1016
msgctxt "father’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1146
+#: includes/functions/functions.php:1145
msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1023
+#: includes/functions/functions.php:1022
msgctxt "father’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1149
+#: includes/functions/functions.php:1148
msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1029
+#: includes/functions/functions.php:1028
msgctxt "father’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1152
+#: includes/functions/functions.php:1151
msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1048
+#: includes/functions/functions.php:1047
msgctxt "mother’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1155
+#: includes/functions/functions.php:1154
msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1057
+#: includes/functions/functions.php:1056
msgctxt "mother’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1158
+#: includes/functions/functions.php:1157
msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1063
+#: includes/functions/functions.php:1062
msgctxt "mother’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1161
+#: includes/functions/functions.php:1160
msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1074
+#: includes/functions/functions.php:1073
msgctxt "parent’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1164
+#: includes/functions/functions.php:1163
msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1080
+#: includes/functions/functions.php:1079
msgctxt "parent’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1167
+#: includes/functions/functions.php:1166
msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1086
+#: includes/functions/functions.php:1085
msgctxt "parent’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1016
+#: includes/functions/functions.php:1015
msgctxt "father’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1144
+#: includes/functions/functions.php:1143
msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1022
+#: includes/functions/functions.php:1021
msgctxt "father’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1147
+#: includes/functions/functions.php:1146
msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1028
+#: includes/functions/functions.php:1027
msgctxt "father’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1150
+#: includes/functions/functions.php:1149
msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1047
+#: includes/functions/functions.php:1046
msgctxt "mother’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1153
+#: includes/functions/functions.php:1152
msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1056
+#: includes/functions/functions.php:1055
msgctxt "mother’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1156
+#: includes/functions/functions.php:1155
msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1062
+#: includes/functions/functions.php:1061
msgctxt "mother’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1159
+#: includes/functions/functions.php:1158
msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1073
+#: includes/functions/functions.php:1072
msgctxt "parent’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1162
+#: includes/functions/functions.php:1161
msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1079
+#: includes/functions/functions.php:1078
msgctxt "parent’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1165
+#: includes/functions/functions.php:1164
msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1085
+#: includes/functions/functions.php:1084
msgctxt "parent’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1168
+#: includes/functions/functions.php:1167
msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:983
+#: includes/functions/functions.php:982
msgctxt "child’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "pravnuci"
-#: includes/functions/functions.php:986
+#: includes/functions/functions.php:985
msgctxt "child’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "pravnuci"
-#: includes/functions/functions.php:990
+#: includes/functions/functions.php:989
msgctxt "child’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "pravnuci"
-#: includes/functions/functions.php:994
+#: includes/functions/functions.php:993
msgctxt "daughter’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "pravnuci"
-#: includes/functions/functions.php:997
+#: includes/functions/functions.php:996
msgctxt "daughter’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "pravnuci"
-#: includes/functions/functions.php:1004
+#: includes/functions/functions.php:1003
msgctxt "daughter’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "pravnuci"
-#: includes/functions/functions.php:1125
+#: includes/functions/functions.php:1124
msgctxt "son’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "pravnuci"
-#: includes/functions/functions.php:1128
+#: includes/functions/functions.php:1127
msgctxt "son’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "pravnuci"
-#: includes/functions/functions.php:1132
+#: includes/functions/functions.php:1131
msgctxt "son’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "pravnuci"
-#: includes/functions/functions.php:984
+#: includes/functions/functions.php:983
msgctxt "child’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "pravnučka"
-#: includes/functions/functions.php:987
+#: includes/functions/functions.php:986
msgctxt "child’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "pravnučka"
-#: includes/functions/functions.php:991
+#: includes/functions/functions.php:990
msgctxt "child’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "pravnučka"
-#: includes/functions/functions.php:995
+#: includes/functions/functions.php:994
msgctxt "daughter’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "pravnučka"
-#: includes/functions/functions.php:998
+#: includes/functions/functions.php:997
msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "pravnučka"
-#: includes/functions/functions.php:1005
+#: includes/functions/functions.php:1004
msgctxt "daughter’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "pravnučka"
-#: includes/functions/functions.php:1126
+#: includes/functions/functions.php:1125
msgctxt "son’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "pravnučka"
-#: includes/functions/functions.php:1129
+#: includes/functions/functions.php:1128
msgctxt "son’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "pravnučka"
-#: includes/functions/functions.php:1133
+#: includes/functions/functions.php:1132
msgctxt "son’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "pravnučka"
-#: includes/functions/functions.php:1013
+#: includes/functions/functions.php:1012
msgctxt "father’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "prastarý otec"
-#: includes/functions/functions.php:1019
+#: includes/functions/functions.php:1018
msgctxt "father’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "prastarý otec"
-#: includes/functions/functions.php:1025
+#: includes/functions/functions.php:1024
msgctxt "father’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "prastarý otec"
-#: includes/functions/functions.php:1044
+#: includes/functions/functions.php:1043
msgctxt "mother’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "prastarý otec"
-#: includes/functions/functions.php:1053
+#: includes/functions/functions.php:1052
msgctxt "mother’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "prastarý otec"
-#: includes/functions/functions.php:1059
+#: includes/functions/functions.php:1058
msgctxt "mother’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "prastarý otec"
-#: includes/functions/functions.php:1070
+#: includes/functions/functions.php:1069
msgctxt "parent’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "prastarý otec"
-#: includes/functions/functions.php:1076
+#: includes/functions/functions.php:1075
msgctxt "parent’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "prastarý otec"
-#: includes/functions/functions.php:1082
+#: includes/functions/functions.php:1081
msgctxt "parent’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "prastarý otec"
-#: includes/functions/functions.php:1014
+#: includes/functions/functions.php:1013
msgctxt "father’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "prastará matka"
-#: includes/functions/functions.php:1020
+#: includes/functions/functions.php:1019
msgctxt "father’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "prastará matka"
-#: includes/functions/functions.php:1026
+#: includes/functions/functions.php:1025
msgctxt "father’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "prastará matka"
-#: includes/functions/functions.php:1045
+#: includes/functions/functions.php:1044
msgctxt "mother’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "prastará matka"
-#: includes/functions/functions.php:1054
+#: includes/functions/functions.php:1053
msgctxt "mother’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "prastará matka"
-#: includes/functions/functions.php:1060
+#: includes/functions/functions.php:1059
msgctxt "mother’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "prastará matka"
-#: includes/functions/functions.php:1071
+#: includes/functions/functions.php:1070
msgctxt "parent’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "prastará matka"
-#: includes/functions/functions.php:1077
+#: includes/functions/functions.php:1076
msgctxt "parent’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "prastará matka"
-#: includes/functions/functions.php:1083
+#: includes/functions/functions.php:1082
msgctxt "parent’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "prastará matka"
-#: includes/functions/functions.php:1015
+#: includes/functions/functions.php:1014
msgctxt "father’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "prarodičia"
-#: includes/functions/functions.php:1021
+#: includes/functions/functions.php:1020
msgctxt "father’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "prarodičia"
-#: includes/functions/functions.php:1027
+#: includes/functions/functions.php:1026
msgctxt "father’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "prarodičia"
-#: includes/functions/functions.php:1046
+#: includes/functions/functions.php:1045
msgctxt "mother’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "prarodičia"
-#: includes/functions/functions.php:1055
+#: includes/functions/functions.php:1054
msgctxt "mother’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "prarodičia"
-#: includes/functions/functions.php:1061
+#: includes/functions/functions.php:1060
msgctxt "mother’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "prarodičia"
-#: includes/functions/functions.php:1072
+#: includes/functions/functions.php:1071
msgctxt "parent’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "prarodičia"
-#: includes/functions/functions.php:1078
+#: includes/functions/functions.php:1077
msgctxt "parent’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "prarodičia"
-#: includes/functions/functions.php:1084
+#: includes/functions/functions.php:1083
msgctxt "parent’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "prarodičia"
-#: includes/functions/functions.php:985
+#: includes/functions/functions.php:984
msgctxt "child’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "pravnuk"
-#: includes/functions/functions.php:989
+#: includes/functions/functions.php:988
msgctxt "child’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "pravnuk"
-#: includes/functions/functions.php:992
+#: includes/functions/functions.php:991
msgctxt "child’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "pravnuk"
-#: includes/functions/functions.php:996
+#: includes/functions/functions.php:995
msgctxt "daughter’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "pravnuk"
-#: includes/functions/functions.php:1000
+#: includes/functions/functions.php:999
msgctxt "daughter’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "pravnuk"
-#: includes/functions/functions.php:1006
+#: includes/functions/functions.php:1005
msgctxt "daughter’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "pravnuk"
-#: includes/functions/functions.php:1127
+#: includes/functions/functions.php:1126
msgctxt "son’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "pravnuk"
-#: includes/functions/functions.php:1131
+#: includes/functions/functions.php:1130
msgctxt "son’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "pravnuk"
-#: includes/functions/functions.php:1134
+#: includes/functions/functions.php:1133
msgctxt "son’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "pravnuk"
-#: includes/functions/functions.php:1270
+#: includes/functions/functions.php:1269
msgid "great-great-aunt"
msgstr "pra-prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1271
+#: includes/functions/functions.php:1270
msgid "great-great-aunt/uncle"
msgstr "pra-prastrýc/prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1625
+#: includes/functions/functions.php:1624
msgid "great-great-grandchild"
msgstr "pra-pravnuci"
-#: includes/functions/functions.php:1624
+#: includes/functions/functions.php:1623
msgid "great-great-granddaughter"
msgstr "pra-pravnučka"
-#: includes/functions/functions.php:1530
+#: includes/functions/functions.php:1529
msgid "great-great-grandfather"
msgstr "pra-prastarý otec"
-#: includes/functions/functions.php:1531
+#: includes/functions/functions.php:1530
msgid "great-great-grandmother"
msgstr "pra-prastará matka"
-#: includes/functions/functions.php:1532
+#: includes/functions/functions.php:1531
msgid "great-great-grandparent"
msgstr "pra-prarodič"
-#: includes/functions/functions.php:1623
+#: includes/functions/functions.php:1622
msgid "great-great-grandson"
msgstr "pra-pravnuk"
-#: includes/functions/functions.php:1280
+#: includes/functions/functions.php:1279
msgid "great-great-great-aunt"
msgstr "pra-pra-prateta"
-#: includes/functions/functions.php:1281
+#: includes/functions/functions.php:1280
msgid "great-great-great-aunt/uncle"
msgstr "pra-pra-prateta/prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1632
+#: includes/functions/functions.php:1631
msgid "great-great-great-grandchild"
msgstr "pra-pra-pravnuci"
-#: includes/functions/functions.php:1631
+#: includes/functions/functions.php:1630
msgid "great-great-great-granddaughter"
msgstr "pra-pra-pravnučka"
-#: includes/functions/functions.php:1537
+#: includes/functions/functions.php:1536
msgid "great-great-great-grandfather"
msgstr "pra-pra-prastarý otec"
-#: includes/functions/functions.php:1538
+#: includes/functions/functions.php:1537
msgid "great-great-great-grandmother"
msgstr "pra-pra-prastará matka"
-#: includes/functions/functions.php:1539
+#: includes/functions/functions.php:1538
msgid "great-great-great-grandparent"
msgstr "pra-pra-prarodič"
-#: includes/functions/functions.php:1630
+#: includes/functions/functions.php:1629
msgid "great-great-great-grandson"
msgstr "pra-pra-pravnuk"
-#: includes/functions/functions.php:1395
+#: includes/functions/functions.php:1394
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "pra-pra-prasynovec"
-#: includes/functions/functions.php:1397
+#: includes/functions/functions.php:1396
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "pra-pra-prasynovec"
-#: includes/functions/functions.php:1399
+#: includes/functions/functions.php:1398
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "pra-pra-prasynovec"
-#: includes/functions/functions.php:1411
+#: includes/functions/functions.php:1410
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "pra-pra-prasynovec/praneter"
-#: includes/functions/functions.php:1413
+#: includes/functions/functions.php:1412
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "pra-pra-prasynovec/praneter"
-#: includes/functions/functions.php:1415
+#: includes/functions/functions.php:1414
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "pra-pra-prasynovec/praneter"
-#: includes/functions/functions.php:1403
+#: includes/functions/functions.php:1402
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "pra-pra-praneter"
-#: includes/functions/functions.php:1405
+#: includes/functions/functions.php:1404
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "pra-pra-praneter"
-#: includes/functions/functions.php:1407
+#: includes/functions/functions.php:1406
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "pra-pra-praneter"
-#: includes/functions/functions.php:1277
+#: includes/functions/functions.php:1276
msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "pra-pra-prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1278
+#: includes/functions/functions.php:1277
msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "pra-pra-prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1279
+#: includes/functions/functions.php:1278
msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "pra-pra-prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1368
+#: includes/functions/functions.php:1367
msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "pra-prasynovec"
-#: includes/functions/functions.php:1370
+#: includes/functions/functions.php:1369
msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "pra-prasynovec"
-#: includes/functions/functions.php:1372
+#: includes/functions/functions.php:1371
msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "pra-prasynovec"
-#: includes/functions/functions.php:1384
+#: includes/functions/functions.php:1383
msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "pra-prasynovec/praneter"
-#: includes/functions/functions.php:1386
+#: includes/functions/functions.php:1385
msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "pra-prasynovec/praneter"
-#: includes/functions/functions.php:1388
+#: includes/functions/functions.php:1387
msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "pra-prasynovec/praneter"
-#: includes/functions/functions.php:1376
+#: includes/functions/functions.php:1375
msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
msgid "great-great-niece"
msgstr "pra-praneter"
-#: includes/functions/functions.php:1378
+#: includes/functions/functions.php:1377
msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
msgid "great-great-niece"
msgstr "pra-praneter"
-#: includes/functions/functions.php:1380
+#: includes/functions/functions.php:1379
msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
msgid "great-great-niece"
msgstr "pra-praneter"
-#: includes/functions/functions.php:1267
+#: includes/functions/functions.php:1266
msgctxt "great-grandfather’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "pra-prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1268
+#: includes/functions/functions.php:1267
msgctxt "great-grandmother’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "pra-prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1269
+#: includes/functions/functions.php:1268
msgctxt "great-grandparent’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "pra-prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:964
+#: includes/functions/functions.php:963
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "prasynovec"
-#: includes/functions/functions.php:971
+#: includes/functions/functions.php:970
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "prasynovec"
-#: includes/functions/functions.php:977
+#: includes/functions/functions.php:976
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "prasynovec"
-#: includes/functions/functions.php:1106
+#: includes/functions/functions.php:1105
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "prasynovec"
-#: includes/functions/functions.php:1113
+#: includes/functions/functions.php:1112
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "prasynovec"
-#: includes/functions/functions.php:1122
+#: includes/functions/functions.php:1121
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "prasynovec"
-#: includes/functions/functions.php:965
+#: includes/functions/functions.php:964
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "prasynovec"
-#: includes/functions/functions.php:972
+#: includes/functions/functions.php:971
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "prasynovec"
-#: includes/functions/functions.php:978
+#: includes/functions/functions.php:977
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "prasynovec"
-#: includes/functions/functions.php:1107
+#: includes/functions/functions.php:1106
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "prasynovec"
-#: includes/functions/functions.php:1114
+#: includes/functions/functions.php:1113
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "prasynovec"
-#: includes/functions/functions.php:1123
+#: includes/functions/functions.php:1122
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "prasynovec"
-#: includes/functions/functions.php:1093
+#: includes/functions/functions.php:1092
msgctxt "sibling’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "prasynovec"
-#: includes/functions/functions.php:1097
+#: includes/functions/functions.php:1096
msgctxt "sibling’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "prasynovec"
-#: includes/functions/functions.php:1100
+#: includes/functions/functions.php:1099
msgctxt "sibling’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "prasynovec"
-#: includes/functions/functions.php:960
+#: includes/functions/functions.php:959
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "prasynovec/praneter"
-#: includes/functions/functions.php:966
+#: includes/functions/functions.php:965
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "prasynovec/praneter"
-#: includes/functions/functions.php:973
+#: includes/functions/functions.php:972
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "prasynovec/praneter"
-#: includes/functions/functions.php:1102
+#: includes/functions/functions.php:1101
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "prasynovec/praneter"
-#: includes/functions/functions.php:1108
+#: includes/functions/functions.php:1107
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "prasynovec/praneter"
-#: includes/functions/functions.php:1118
+#: includes/functions/functions.php:1117
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "prasynovec/praneter"
-#: includes/functions/functions.php:961
+#: includes/functions/functions.php:960
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "prasynovec/praneter"
-#: includes/functions/functions.php:967
+#: includes/functions/functions.php:966
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "prasynovec/praneter"
-#: includes/functions/functions.php:974
+#: includes/functions/functions.php:973
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "prasynovec/praneter"
-#: includes/functions/functions.php:1103
+#: includes/functions/functions.php:1102
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "prasynovec/praneter"
-#: includes/functions/functions.php:1109
+#: includes/functions/functions.php:1108
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "prasynovec/praneter"
-#: includes/functions/functions.php:1119
+#: includes/functions/functions.php:1118
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "prasynovec/praneter"
-#: includes/functions/functions.php:1091
+#: includes/functions/functions.php:1090
msgctxt "sibling’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "prasynovec/praneter"
-#: includes/functions/functions.php:1094
+#: includes/functions/functions.php:1093
msgctxt "sibling’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "prasynovec/praneter"
-#: includes/functions/functions.php:1098
+#: includes/functions/functions.php:1097
msgctxt "sibling’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "prasynovec/praneter"
-#: includes/functions/functions.php:962
+#: includes/functions/functions.php:961
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "praneter"
-#: includes/functions/functions.php:968
+#: includes/functions/functions.php:967
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "praneter"
-#: includes/functions/functions.php:975
+#: includes/functions/functions.php:974
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "praneter"
-#: includes/functions/functions.php:1104
+#: includes/functions/functions.php:1103
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "praneter"
-#: includes/functions/functions.php:1110
+#: includes/functions/functions.php:1109
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "praneter"
-#: includes/functions/functions.php:1120
+#: includes/functions/functions.php:1119
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "praneter"
-#: includes/functions/functions.php:963
+#: includes/functions/functions.php:962
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "praneter"
-#: includes/functions/functions.php:969
+#: includes/functions/functions.php:968
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "praneter"
-#: includes/functions/functions.php:976
+#: includes/functions/functions.php:975
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "praneter"
-#: includes/functions/functions.php:1105
+#: includes/functions/functions.php:1104
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "praneter"
-#: includes/functions/functions.php:1111
+#: includes/functions/functions.php:1110
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "praneter"
-#: includes/functions/functions.php:1121
+#: includes/functions/functions.php:1120
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "praneter"
-#: includes/functions/functions.php:1092
+#: includes/functions/functions.php:1091
msgctxt "sibling’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "praneter"
-#: includes/functions/functions.php:1095
+#: includes/functions/functions.php:1094
msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "praneter"
-#: includes/functions/functions.php:1099
+#: includes/functions/functions.php:1098
msgctxt "sibling’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "praneter"
-#: includes/functions/functions.php:1012
+#: includes/functions/functions.php:1011
msgctxt "father’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1145
+#: includes/functions/functions.php:1144
msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1018
+#: includes/functions/functions.php:1017
msgctxt "father’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1148
+#: includes/functions/functions.php:1147
msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1024
+#: includes/functions/functions.php:1023
msgctxt "father’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1151
+#: includes/functions/functions.php:1150
msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1043
+#: includes/functions/functions.php:1042
msgctxt "mother’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1154
+#: includes/functions/functions.php:1153
msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1052
+#: includes/functions/functions.php:1051
msgctxt "mother’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1157
+#: includes/functions/functions.php:1156
msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1058
+#: includes/functions/functions.php:1057
msgctxt "mother’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1160
+#: includes/functions/functions.php:1159
msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1069
+#: includes/functions/functions.php:1068
msgctxt "parent’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1163
+#: includes/functions/functions.php:1162
msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1075
+#: includes/functions/functions.php:1074
msgctxt "parent’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1166
+#: includes/functions/functions.php:1165
msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1081
+#: includes/functions/functions.php:1080
msgctxt "parent’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "prastrýc"
-#: includes/functions/functions.php:1169
+#: includes/functions/functions.php:1168
msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "prastrýc"
@@ -18378,47 +18400,47 @@ msgstr "prastrýc"
msgid "half circle"
msgstr "polkruh"
-#: includes/functions/functions.php:897
+#: includes/functions/functions.php:896
msgctxt "father’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "nevlastný brat"
-#: includes/functions/functions.php:916
+#: includes/functions/functions.php:915
msgctxt "mother’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "nevlastný brat"
-#: includes/functions/functions.php:925
+#: includes/functions/functions.php:924
msgctxt "parent’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "nevlastný brat"
-#: includes/functions/functions.php:890
+#: includes/functions/functions.php:889
msgctxt "father’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "nevlastný súrodenec"
-#: includes/functions/functions.php:908
+#: includes/functions/functions.php:907
msgctxt "mother’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "nevlastný súrodenec"
-#: includes/functions/functions.php:918
+#: includes/functions/functions.php:917
msgctxt "parent’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "nevlastný súrodenec"
-#: includes/functions/functions.php:891
+#: includes/functions/functions.php:890
msgctxt "father’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "nevlastná sestra"
-#: includes/functions/functions.php:909
+#: includes/functions/functions.php:908
msgctxt "mother’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "nevlastná sestra"
-#: includes/functions/functions.php:919
+#: includes/functions/functions.php:918
msgctxt "parent’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "nevlastná sestra"
@@ -18427,17 +18449,17 @@ msgstr "nevlastná sestra"
msgid "half-year after marriage"
msgstr "polroky po sobáši"
-#: admin_trees_config.php:449 admin_trees_config.php:788
-#: admin_trees_config.php:796 admin_trees_config.php:955
-#: admin_trees_config.php:963 admin_trees_config.php:971
-#: admin_trees_config.php:992 admin_trees_config.php:1024
-#: admin_trees_config.php:1045 admin_trees_config.php:1053
-#: admin_trees_config.php:1061 modules_v3/googlemap/module.php:275
+#: admin_trees_config.php:450 admin_trees_config.php:789
+#: admin_trees_config.php:797 admin_trees_config.php:978
+#: admin_trees_config.php:986 admin_trees_config.php:994
+#: admin_trees_config.php:1015 admin_trees_config.php:1047
+#: admin_trees_config.php:1068 admin_trees_config.php:1076
+#: admin_trees_config.php:1084 modules_v3/googlemap/module.php:275
msgid "hide"
msgstr "skryť"
-#: edit_interface.php:1868 edit_interface.php:1903
-#: includes/functions/functions.php:798
+#: edit_interface.php:1985 edit_interface.php:2020
+#: includes/functions/functions.php:797
msgid "husband"
msgstr "manžel"
@@ -18511,11 +18533,11 @@ msgid "jours complémentaires"
msgstr "doplnkové dni (Francúzsky republikánsky kalendár)"
#. I18N: button label, last page
-#: library/WT/I18N.php:465
+#: library/WT/I18N.php:664
msgid "last"
msgstr "posledný"
-#: admin_trees_config.php:908
+#: admin_trees_config.php:909
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "last"
msgstr "posledný"
@@ -18524,7 +18546,7 @@ msgstr "posledný"
msgid "less than"
msgstr "menej ako"
-#: admin_trees_config.php:769 modules_v3/recent_changes/module.php:144
+#: admin_trees_config.php:770 modules_v3/recent_changes/module.php:144
#: modules_v3/todays_events/module.php:141
#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:149
#: modules_v3/upcoming_events/module.php:153
@@ -18542,6 +18564,11 @@ msgstr "manž."
msgid "maiden name"
msgstr "priezvisko za slobodna"
+#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
+#: admin_trees_config.php:947
+msgid "markdown"
+msgstr ""
+
#: library/WT/Stats.php:1723 library/WT/Stats.php:3579
msgid "marriage"
msgstr "sobáš"
@@ -18578,23 +18605,23 @@ msgstr "priezvisko po sobáši"
msgid "masquerade"
msgstr ""
-#: includes/functions/functions.php:910
+#: includes/functions/functions.php:909
msgctxt "mother’s father"
msgid "maternal grandfather"
msgstr "starý otec z matkinej strany"
-#: includes/functions/functions.php:912
+#: includes/functions/functions.php:911
msgctxt "mother’s mother"
msgid "maternal grandmother"
msgstr "stará matka z matkinej strany"
-#: includes/functions/functions.php:913
+#: includes/functions/functions.php:912
msgctxt "mother’s parent"
msgid "maternal grandparent"
msgstr "matkini rodičia"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Matrilineal (a system where children take their mother’s surname
-#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:931
+#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:940
msgid "matrilineal"
msgstr "po matke"
@@ -18634,122 +18661,122 @@ msgstr "mesiace po sobáši"
msgid "months before and after marriage"
msgstr "mesiace pred a po sobáši"
-#: includes/functions/functions.php:783
+#: includes/functions/functions.php:782
msgid "mother"
msgstr "matka"
-#: includes/functions/functions.php:903
+#: includes/functions/functions.php:902
msgctxt "husband’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "svokra"
-#: includes/functions/functions.php:943
+#: includes/functions/functions.php:942
msgctxt "spouse’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "svokra"
-#: includes/functions/functions.php:952
+#: includes/functions/functions.php:951
msgctxt "wife’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "svokra"
-#: includes/functions/functions.php:946
+#: includes/functions/functions.php:945
msgctxt "spouse’s parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "svokor/svokra"
-#: includes/functions/functions.php:877
+#: includes/functions/functions.php:876
msgctxt "brother’s son"
msgid "nephew"
msgstr "synovec"
-#: includes/functions/functions.php:929
+#: includes/functions/functions.php:928
msgctxt "sibling’s son"
msgid "nephew"
msgstr "synovec"
-#: includes/functions/functions.php:934
+#: includes/functions/functions.php:933
msgctxt "sister’s son"
msgid "nephew"
msgstr "synovec"
-#: includes/functions/functions.php:970
+#: includes/functions/functions.php:969
msgctxt "brother’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "manžel netere"
-#: includes/functions/functions.php:1096
+#: includes/functions/functions.php:1095
msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "manžel netere"
-#: includes/functions/functions.php:1112
+#: includes/functions/functions.php:1111
msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "manžel netere"
-#: includes/functions/functions.php:875
+#: includes/functions/functions.php:874
msgctxt "brother’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "synovec/neter"
-#: includes/functions/functions.php:927
+#: includes/functions/functions.php:926
msgctxt "sibling’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "synovec/neter"
-#: includes/functions/functions.php:931
+#: includes/functions/functions.php:930
msgctxt "sister’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "synovec/neter"
#. I18N: button label, next page
-#: admin_pgv_to_wt.php:155 admin_site_merge.php:291 library/WT/I18N.php:466
+#: admin_pgv_to_wt.php:155 admin_site_merge.php:291 library/WT/I18N.php:665
#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:95
msgid "next"
msgstr "nasledujúci"
-#: includes/functions/functions.php:876
+#: includes/functions/functions.php:875
msgctxt "brother’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "neter"
-#: includes/functions/functions.php:928
+#: includes/functions/functions.php:927
msgctxt "sibling’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "neter"
-#: includes/functions/functions.php:932
+#: includes/functions/functions.php:931
msgctxt "sister’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "neter"
-#: includes/functions/functions.php:979
+#: includes/functions/functions.php:978
msgctxt "brother’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "manželka synovca"
-#: includes/functions/functions.php:1101
+#: includes/functions/functions.php:1100
msgctxt "sibling’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "manželka synovca"
-#: includes/functions/functions.php:1124
+#: includes/functions/functions.php:1123
msgctxt "sisters’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "manželka synovca"
-#: includes/functions/functions.php:688
+#: includes/functions/functions.php:687
msgctxt "FEMALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "sesternica z 9. kolena"
-#: includes/functions/functions.php:669
+#: includes/functions/functions.php:668
msgctxt "MALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "bratranec z 9. kolena"
-#: includes/functions/functions.php:707
+#: includes/functions/functions.php:706
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "bratranec/sesternica z 9. kolena"
@@ -18757,7 +18784,7 @@ msgstr "bratranec/sesternica z 9. kolena"
#: admin_users.php:248 includes/functions/functions_edit.php:139
#: includes/functions/functions_edit.php:146
#: includes/functions/functions_edit.php:542
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1055
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1068
#: includes/functions/functions_print_lists.php:776 library/WT/Stats.php:3491
#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:345
#: modules_v3/change_report/report.xml:8 modules_v3/charts/module.php:213
@@ -18770,14 +18797,15 @@ msgstr "bratranec/sesternica z 9. kolena"
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: admin_site_config.php:35 admin_trees_config.php:1248
+#: admin_site_config.php:35 admin_trees_config.php:946
+#: admin_trees_config.php:1271
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1992
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:779
-#: modules_v3/family_nav/module.php:295
+#: modules_v3/family_nav/module.php:302
msgid "none"
msgstr "Nikto"
-#: admin_trees_config.php:1232
+#: admin_trees_config.php:1255
msgctxt "Surname tradition"
msgid "none"
msgstr "žiadne"
@@ -18811,7 +18839,7 @@ msgstr "Počet"
msgid "of"
msgstr "z"
-#: includes/functions/functions_print.php:757
+#: includes/functions/functions_print.php:733
msgid "on the date of death"
msgstr "k dátumu úmrtia"
@@ -18828,47 +18856,47 @@ msgstr "celkovo"
msgid "p.m."
msgstr "p.m."
-#: includes/functions/functions.php:785
+#: includes/functions/functions.php:784
msgid "parent"
msgstr "rodič"
-#: includes/functions/functions.php:804
+#: includes/functions/functions.php:803
msgctxt "FEMALE"
msgid "partner"
msgstr "partnerka"
-#: includes/functions/functions.php:791
+#: includes/functions/functions.php:790
msgctxt "MALE"
msgid "partner"
msgstr "partner"
-#: includes/functions/functions.php:817
+#: includes/functions/functions.php:816
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "partner"
msgstr "partner"
-#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:936
+#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:945
msgctxt "Surname tradition"
msgid "paternal"
msgstr "po otcovi"
-#: includes/functions/functions.php:892
+#: includes/functions/functions.php:891
msgctxt "father’s father"
msgid "paternal grandfather"
msgstr "starý otec z otcovej strany"
-#: includes/functions/functions.php:893
+#: includes/functions/functions.php:892
msgctxt "father’s mother"
msgid "paternal grandmother"
msgstr "stará matka z otcovej strany"
-#: includes/functions/functions.php:894
+#: includes/functions/functions.php:893
msgctxt "father’s parent"
msgid "paternal grandparent"
msgstr "otcovi rodičia"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Patrilineal (a system where children take their father’s surname
-#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:925
+#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:934
msgid "patrilineal"
msgstr "po otcovi"
@@ -18881,8 +18909,13 @@ msgstr "čakajúce"
msgid "percentage"
msgstr "Percentá"
+#. I18N: button label
+#: admin_trees_places.php:101
+msgid "preview"
+msgstr "Náhľad"
+
#. I18N: button label, previous page
-#: library/WT/I18N.php:467 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:94
+#: library/WT/I18N.php:666 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:94
msgid "previous"
msgstr "predošlý(á)"
@@ -18900,7 +18933,7 @@ msgstr "kvartály po sobáši"
msgid "questionable evidence"
msgstr "neistý zdroj"
-#: admin_trees_config.php:1248 modules_v3/fact_sources/report.xml:6
+#: admin_trees_config.php:1271 modules_v3/fact_sources/report.xml:6
msgid "records"
msgstr "záznamy"
@@ -18957,19 +18990,19 @@ msgid "robot"
msgstr "robot"
#. I18N: button label
-#: addmedia.php:735 admin_module_blocks.php:91 admin_module_menus.php:112
+#: addmedia.php:734 admin_module_blocks.php:91 admin_module_menus.php:112
#: admin_module_reports.php:91 admin_module_sidebar.php:111
#: admin_module_tabs.php:112 admin_modules.php:161 admin_site_merge.php:142
-#: admin_trees_config.php:1271 admin_trees_manage.php:260 block_edit.php:56
-#: edit_interface.php:114 edit_interface.php:201 edit_interface.php:337
-#: edit_interface.php:395 edit_interface.php:974 edit_interface.php:1075
-#: edit_interface.php:1210 edit_interface.php:1308 edit_interface.php:1402
-#: edit_interface.php:1485 edit_interface.php:1679 edit_interface.php:1779
-#: edit_interface.php:1979 edit_interface.php:2142 edit_interface.php:2675
+#: admin_trees_config.php:1294 admin_trees_manage.php:261 block_edit.php:56
+#: edit_interface.php:115 edit_interface.php:209 edit_interface.php:353
+#: edit_interface.php:414 edit_interface.php:1042 edit_interface.php:1150
+#: edit_interface.php:1293 edit_interface.php:1398 edit_interface.php:1506
+#: edit_interface.php:1596 edit_interface.php:1782 edit_interface.php:1889
+#: edit_interface.php:2096 edit_interface.php:2266 edit_interface.php:2807
#: editnews.php:72 edituser.php:176 find.php:484
#: includes/functions/functions_edit.php:34
#: includes/functions/functions_edit.php:48
-#: includes/functions/functions_edit.php:107 index_edit.php:335
+#: includes/functions/functions_edit.php:107 index_edit.php:336
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:599
#: modules_v3/faq/module.php:189 modules_v3/googlemap/module.php:425
#: modules_v3/googlemap/module.php:626
@@ -18979,170 +19012,170 @@ msgstr "robot"
msgid "save"
msgstr "uložiť"
-#: includes/functions/functions.php:738
+#: includes/functions/functions.php:737
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "second %s"
msgstr "druhá %s"
-#: includes/functions/functions.php:727
+#: includes/functions/functions.php:726
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "second %s"
msgstr "druhý %s"
-#: includes/functions/functions.php:749
+#: includes/functions/functions.php:748
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "second %s"
msgstr "druhý %s"
-#: includes/functions/functions.php:681
+#: includes/functions/functions.php:680
msgctxt "FEMALE"
msgid "second cousin"
msgstr "druhostupňová sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:662
+#: includes/functions/functions.php:661
msgctxt "MALE"
msgid "second cousin"
msgstr "druhostupňový bratranec"
-#: includes/functions/functions.php:700
+#: includes/functions/functions.php:699
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "second cousin"
msgstr "druhostupňový bratranec/sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1202
+#: includes/functions/functions.php:1201
msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "druhostupňový bratranec/sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1198
+#: includes/functions/functions.php:1197
msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "druhostupňová sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1200
+#: includes/functions/functions.php:1199
msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "druhostupňový bratranec"
-#: includes/functions/functions.php:1214
+#: includes/functions/functions.php:1213
msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "druhostupňový bratranec/sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1210
+#: includes/functions/functions.php:1209
msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "druhostupňová sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1212
+#: includes/functions/functions.php:1211
msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "druhostupňový bratranec/sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1208
+#: includes/functions/functions.php:1207
msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "druhostupňový bratranec/sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1204
+#: includes/functions/functions.php:1203
msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "druhostupňová sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1206
+#: includes/functions/functions.php:1205
msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "druhostupňový bratranec"
-#: includes/functions/functions.php:1220
+#: includes/functions/functions.php:1219
msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "druhostupňový bratranec/sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1216
+#: includes/functions/functions.php:1215
msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "druhostupňová sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1218
+#: includes/functions/functions.php:1217
msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "druhostupňový bratranec"
-#: includes/functions/functions.php:1232
+#: includes/functions/functions.php:1231
msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "druhostupňový bratranec/sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1228
+#: includes/functions/functions.php:1227
msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "druhostupňová sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1230
+#: includes/functions/functions.php:1229
msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "druhostupňový bratranec"
-#: includes/functions/functions.php:1226
+#: includes/functions/functions.php:1225
msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "druhostupňový bratranec/sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1222
+#: includes/functions/functions.php:1221
msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "druhostupňová sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1224
+#: includes/functions/functions.php:1223
msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "druhostupňový bratranec"
-#: includes/functions/functions.php:1238
+#: includes/functions/functions.php:1237
msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "druhostupňový bratranec/sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1234
+#: includes/functions/functions.php:1233
msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "druhostupňová sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1236
+#: includes/functions/functions.php:1235
msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "druhostupňový bratranec"
-#: includes/functions/functions.php:1250
+#: includes/functions/functions.php:1249
msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "druhostupňový bratranec/sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1246
+#: includes/functions/functions.php:1245
msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "druhostupňový bratranec/sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1248
+#: includes/functions/functions.php:1247
msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "druhostupňový bratranec"
-#: includes/functions/functions.php:1244
+#: includes/functions/functions.php:1243
msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "druhostupňový bratranec/sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1240
+#: includes/functions/functions.php:1239
msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "druhostupňová sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:1242
+#: includes/functions/functions.php:1241
msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "druhostupňový bratranec"
@@ -19162,32 +19195,32 @@ msgstr "vybrať všetko"
msgid "select none"
msgstr "nevybrať nič"
-#: includes/functions/functions.php:429 includes/functions/functions.php:441
-#: includes/functions/functions.php:780
+#: includes/functions/functions.php:428 includes/functions/functions.php:440
+#: includes/functions/functions.php:779
msgid "self"
msgstr "vlastný"
-#: includes/functions/functions.php:686
+#: includes/functions/functions.php:685
msgctxt "FEMALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "sesternica zo 7. kolena"
-#: includes/functions/functions.php:667
+#: includes/functions/functions.php:666
msgctxt "MALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "bratranec zo 7. kolena"
-#: includes/functions/functions.php:705
+#: includes/functions/functions.php:704
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "bratranec/sesternica zo 7. kolena"
-#: admin_trees_config.php:449 admin_trees_config.php:788
-#: admin_trees_config.php:796 admin_trees_config.php:955
-#: admin_trees_config.php:963 admin_trees_config.php:971
-#: admin_trees_config.php:992 admin_trees_config.php:1024
-#: admin_trees_config.php:1045 admin_trees_config.php:1053
-#: admin_trees_config.php:1061 modules_v3/faq/module.php:356
+#: admin_trees_config.php:450 admin_trees_config.php:789
+#: admin_trees_config.php:797 admin_trees_config.php:978
+#: admin_trees_config.php:986 admin_trees_config.php:994
+#: admin_trees_config.php:1015 admin_trees_config.php:1047
+#: admin_trees_config.php:1068 admin_trees_config.php:1076
+#: admin_trees_config.php:1084 modules_v3/faq/module.php:356
#: modules_v3/googlemap/module.php:275 modules_v3/stories/module.php:336
msgid "show"
msgstr "ukázať"
@@ -19196,71 +19229,71 @@ msgstr "ukázať"
msgid "show the plot"
msgstr "Zobraziť graf"
-#: includes/functions/functions.php:872
+#: includes/functions/functions.php:871
msgid "sibling"
msgstr "súrodenec"
-#: includes/functions/functions.php:857 modules_v3/relatives/module.php:252
+#: includes/functions/functions.php:856 modules_v3/relatives/module.php:252
msgid "sister"
msgstr "sestra"
-#: includes/functions/functions.php:878
+#: includes/functions/functions.php:877
msgctxt "brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "švagriná"
-#: includes/functions/functions.php:982
+#: includes/functions/functions.php:981
msgctxt "brother’s wife’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "švagriná"
-#: includes/functions/functions.php:1037
+#: includes/functions/functions.php:1036
msgctxt "husband’s brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "švagriná"
-#: includes/functions/functions.php:905
+#: includes/functions/functions.php:904
msgctxt "husband’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "švagriná"
-#: includes/functions/functions.php:1117
+#: includes/functions/functions.php:1116
msgctxt "sister’s husband’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "švagriná"
-#: includes/functions/functions.php:944
+#: includes/functions/functions.php:943
msgctxt "spouse’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "švagriná"
-#: includes/functions/functions.php:1139
+#: includes/functions/functions.php:1138
msgctxt "wife’s brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "švagriná"
-#: includes/functions/functions.php:954
+#: includes/functions/functions.php:953
msgctxt "wife’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "švagriná"
-#: includes/functions/functions.php:685
+#: includes/functions/functions.php:684
msgctxt "FEMALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "sesternica zo 6. kolena"
-#: includes/functions/functions.php:666
+#: includes/functions/functions.php:665
msgctxt "MALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "bratranec zo 6. kolena"
-#: includes/functions/functions.php:704
+#: includes/functions/functions.php:703
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "bratranec/sesternica zo 6. kolena"
-#: edit_interface.php:1939 includes/functions/functions.php:825
-#: includes/functions/functions_charts.php:255
+#: edit_interface.php:2056 includes/functions/functions.php:824
+#: includes/functions/functions_charts.php:265
#: modules_v3/googlemap/googlemap.php:230
#: modules_v3/googlemap/googlemap.php:260 modules_v3/relatives/module.php:247
msgid "son"
@@ -19270,32 +19303,32 @@ msgstr "syn"
msgid "son of"
msgstr "syn"
-#: includes/functions/functions.php:881
+#: includes/functions/functions.php:880
msgctxt "child’s husband"
msgid "son-in-law"
msgstr "zať"
-#: includes/functions/functions.php:887
+#: includes/functions/functions.php:886
msgctxt "daughter’s husband"
msgid "son-in-law"
msgstr "zať"
-#: includes/functions/functions.php:1001
+#: includes/functions/functions.php:1000
msgctxt "daughter’s husband’s father"
msgid "son-in-law’s father"
msgstr "svat"
-#: includes/functions/functions.php:1002
+#: includes/functions/functions.php:1001
msgctxt "daughter’s husband’s mother"
msgid "son-in-law’s mother"
msgstr "svatka"
-#: includes/functions/functions.php:1003
+#: includes/functions/functions.php:1002
msgctxt "daughter’s husband’s parent"
msgid "son-in-law’s parent"
msgstr "svat"
-#: includes/functions/functions.php:883
+#: includes/functions/functions.php:882
msgctxt "child’s spouse"
msgid "son/daughter-in-law"
msgstr "zať/nevesta"
@@ -19308,7 +19341,7 @@ msgid "sort by date"
msgstr "triediť podľa dátumu"
#. I18N: An option in a list-box
-#: edit_interface.php:1780 modules_v3/bdm_report/report.xml:11
+#: edit_interface.php:1890 modules_v3/bdm_report/report.xml:11
#: modules_v3/birth_report/report.xml:9 modules_v3/change_report/report.xml:7
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:7
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8
@@ -19325,7 +19358,7 @@ msgid "sort by date of death"
msgstr "triediť podľa dátumu úmrtia"
#. I18N: An option in a list-box
-#: edit_interface.php:2143 modules_v3/marriage_report/report.xml:9
+#: edit_interface.php:2267 modules_v3/marriage_report/report.xml:9
#: reportengine.php:510
msgid "sort by date of marriage"
msgstr "triediť podľa dátumu sobáša"
@@ -19369,8 +19402,8 @@ msgstr "triediť podľa názvu"
msgid "south"
msgstr "juh"
-#: edit_interface.php:1870 edit_interface.php:1880 edit_interface.php:1905
-#: edit_interface.php:1916 includes/functions/functions.php:824
+#: edit_interface.php:1987 edit_interface.php:1997 edit_interface.php:2022
+#: edit_interface.php:2033 includes/functions/functions.php:823
msgid "spouse"
msgstr "manžel(ka)"
@@ -19379,112 +19412,112 @@ msgstr "manžel(ka)"
msgid "ssl"
msgstr "ssl"
-#: includes/functions/functions.php:1036
+#: includes/functions/functions.php:1035
msgctxt "father’s wife’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "nevlastný brat"
-#: includes/functions/functions.php:1051
+#: includes/functions/functions.php:1050
msgctxt "mother’s husband’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "nevlastný brat"
-#: includes/functions/functions.php:1090
+#: includes/functions/functions.php:1089
msgctxt "parent’s spouse’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "nevlastný brat"
-#: includes/functions/functions.php:900
+#: includes/functions/functions.php:899
msgctxt "husband’s child"
msgid "step-child"
msgstr "nevlastné dieťa"
-#: includes/functions/functions.php:940
+#: includes/functions/functions.php:939
msgctxt "spouse’s child"
msgid "step-child"
msgstr "nevlastné dieťa"
-#: includes/functions/functions.php:949
+#: includes/functions/functions.php:948
msgctxt "wife’s child"
msgid "step-child"
msgstr "nevlastné dieťa"
-#: includes/functions/functions.php:901
+#: includes/functions/functions.php:900
msgctxt "husband’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "nevlastná dcéra"
-#: includes/functions/functions.php:941
+#: includes/functions/functions.php:940
msgctxt "spouse’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "nevlastná dcéra"
-#: includes/functions/functions.php:950
+#: includes/functions/functions.php:949
msgctxt "wife’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "nevlastná dcéra"
-#: includes/functions/functions.php:911
+#: includes/functions/functions.php:910
msgctxt "mother’s husband"
msgid "step-father"
msgstr "nevlastný otec"
-#: includes/functions/functions.php:898
+#: includes/functions/functions.php:897
msgctxt "father’s wife"
msgid "step-mother"
msgstr "nevlastná matka"
-#: includes/functions/functions.php:926
+#: includes/functions/functions.php:925
msgctxt "parent’s spouse"
msgid "step-parent"
msgstr "nevlastný ródičia"
-#: includes/functions/functions.php:1034
+#: includes/functions/functions.php:1033
msgctxt "father’s wife’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "nevlastný súrodenec"
-#: includes/functions/functions.php:1049
+#: includes/functions/functions.php:1048
msgctxt "mother’s husband’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "nevlastný súrodenec"
-#: includes/functions/functions.php:1088
+#: includes/functions/functions.php:1087
msgctxt "parent’s spouse’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "nevlastný súrodenec"
-#: includes/functions/functions.php:1035
+#: includes/functions/functions.php:1034
msgctxt "father’s wife’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "nevlastná sestra"
-#: includes/functions/functions.php:1050
+#: includes/functions/functions.php:1049
msgctxt "mother’s husband’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "nevlastná sestra"
-#: includes/functions/functions.php:1089
+#: includes/functions/functions.php:1088
msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "nevlastná sestra"
-#: includes/functions/functions.php:906
+#: includes/functions/functions.php:905
msgctxt "husband’s son"
msgid "step-son"
msgstr "nevlastný syn"
-#: includes/functions/functions.php:945
+#: includes/functions/functions.php:944
msgctxt "spouse’s son"
msgid "step-son"
msgstr "nevlastný syn"
-#: includes/functions/functions.php:955
+#: includes/functions/functions.php:954
msgctxt "wife’s son"
msgid "step-son"
msgstr "nevlastný syn"
-#: admin_trees_config.php:770 modules_v3/recent_changes/module.php:144
+#: admin_trees_config.php:771 modules_v3/recent_changes/module.php:144
#: modules_v3/todays_events/module.php:141
#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:149
#: modules_v3/top10_surnames/module.php:162
@@ -19493,21 +19526,21 @@ msgstr "nevlastný syn"
msgid "table"
msgstr "tabuľka"
-#: admin_trees_config.php:771 modules_v3/top10_surnames/module.php:162
+#: admin_trees_config.php:772 modules_v3/top10_surnames/module.php:162
msgid "tag cloud"
msgstr "množina tagov"
-#: includes/functions/functions.php:689
+#: includes/functions/functions.php:688
msgctxt "FEMALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "sesternica z 10. kolena"
-#: includes/functions/functions.php:670
+#: includes/functions/functions.php:669
msgctxt "MALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "bratranec z 10. kolena"
-#: includes/functions/functions.php:708
+#: includes/functions/functions.php:707
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "bratranec/sesternica z 10. kolena"
@@ -19522,55 +19555,55 @@ msgstr "nastavenie pripojenia k databázi v súbore <b>/data/config.ini.php</b>
msgid "the directory <b>/data</b> and the file <b>/data/config.ini.php</b> have access permissions that allow the webserver to read them"
msgstr "adresár <b>/data</b> a súbor <b>/data/config.ini.php</b> majú prístupové práva nastavené tak, že webový server ich môže čítať"
-#: includes/functions/functions.php:739
+#: includes/functions/functions.php:738
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "third %s"
msgstr "tretia %s"
-#: includes/functions/functions.php:728
+#: includes/functions/functions.php:727
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "third %s"
msgstr "tretí %s"
-#: includes/functions/functions.php:750
+#: includes/functions/functions.php:749
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "third %s"
msgstr "tretí %s"
-#: includes/functions/functions.php:682
+#: includes/functions/functions.php:681
msgctxt "FEMALE"
msgid "third cousin"
msgstr "treťostupňová sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:663
+#: includes/functions/functions.php:662
msgctxt "MALE"
msgid "third cousin"
msgstr "treťostupňový bratranec"
-#: includes/functions/functions.php:701
+#: includes/functions/functions.php:700
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "third cousin"
msgstr "treťostupňový bratranec/sesternica"
-#: includes/functions/functions.php:692
+#: includes/functions/functions.php:691
msgctxt "FEMALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "sesternica z 13. kolena"
-#: includes/functions/functions.php:673
+#: includes/functions/functions.php:672
msgctxt "MALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "bratranec z 13. kolena"
-#: includes/functions/functions.php:711
+#: includes/functions/functions.php:710
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "bratranec/sesternica z 13. kolena"
-#: admin_trees_config.php:597
+#: admin_trees_config.php:598
msgid "this record does not exist"
msgstr "záznam neexistuje"
@@ -19590,59 +19623,59 @@ msgstr "tsl"
msgid "to %s"
msgstr "do %s"
-#: includes/functions/functions.php:691
+#: includes/functions/functions.php:690
msgctxt "FEMALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "sesternica z 12. kolena"
-#: includes/functions/functions.php:672
+#: includes/functions/functions.php:671
msgctxt "MALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "bratranec z 12. kolena"
-#: includes/functions/functions.php:710
+#: includes/functions/functions.php:709
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "bratranec/sesternica z 12. kolena"
-#: includes/functions/functions.php:834
+#: includes/functions/functions.php:833
msgid "twin brother"
msgstr "dvojča"
-#: includes/functions/functions.php:864
+#: includes/functions/functions.php:863
msgid "twin sibling"
msgstr "dvojča"
-#: includes/functions/functions.php:849
+#: includes/functions/functions.php:848
msgid "twin sister"
msgstr "dvojča"
-#: includes/functions/functions.php:889
+#: includes/functions/functions.php:888
msgctxt "father’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "strýc"
-#: includes/functions/functions.php:1032
+#: includes/functions/functions.php:1031
msgctxt "father’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "strýc"
-#: includes/functions/functions.php:907
+#: includes/functions/functions.php:906
msgctxt "mother’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "strýc"
-#: includes/functions/functions.php:1066
+#: includes/functions/functions.php:1065
msgctxt "mother’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "strýc"
-#: includes/functions/functions.php:917
+#: includes/functions/functions.php:916
msgctxt "parent’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "strýc"
-#: includes/functions/functions.php:1087
+#: includes/functions/functions.php:1086
msgctxt "parent’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "strýc"
@@ -19727,7 +19760,7 @@ msgstr "neznámy"
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2004
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:785
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:791
-#: modules_v3/family_nav/module.php:298 modules_v3/family_nav/module.php:301
+#: modules_v3/family_nav/module.php:305 modules_v3/family_nav/module.php:308
msgctxt "unknown family"
msgid "unknown"
msgstr "neznáma"
@@ -19737,8 +19770,13 @@ msgstr "neznáma"
msgid "unreliable evidence"
msgstr "nespoľahlivý zdroj"
+#. I18N: button label
+#: admin_trees_places.php:102
+msgid "update"
+msgstr "Potvrdiť zmenu"
+
#. I18N: This is the name of the MySQL collation that applies to your language. A list is available at http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/charset-unicode-sets.html
-#: library/WT/I18N.php:174
+#: library/WT/I18N.php:182
msgid "utf8_unicode_ci"
msgstr "utf8_slovak_ci"
@@ -19764,7 +19802,7 @@ msgstr "webtrees Správa"
msgid "webtrees internal messaging"
msgstr "interná správa webtrees"
-#: admin_trees_config.php:376
+#: admin_trees_config.php:377
msgid "webtrees reply address"
msgstr "skutočná adresa webtrees"
@@ -19773,11 +19811,11 @@ msgstr "skutočná adresa webtrees"
msgid "webtrees sends emails with no storage"
msgstr "webtrees odosiela maily bez ukladania"
-#: includes/functions/functions_print.php:537
+#: includes/functions/functions_print.php:513
msgid "webtrees wiki"
msgstr "webtrees wiki"
-#: help_text.php:1297
+#: help_text.php:1306
msgid "webtrees’ database must be on the same server as PGV’s"
msgstr "webtrees databáza musí byť na rovnakom serveri ako PGV"
@@ -19785,8 +19823,8 @@ msgstr "webtrees databáza musí byť na rovnakom serveri ako PGV"
msgid "west"
msgstr "západ"
-#: edit_interface.php:1869 edit_interface.php:1904
-#: includes/functions/functions.php:811
+#: edit_interface.php:1986 edit_interface.php:2021
+#: includes/functions/functions.php:810
msgid "wife"
msgstr "manželka"
@@ -19798,8 +19836,8 @@ msgstr "roky"
#: includes/functions/functions_edit.php:146
#: includes/functions/functions_edit.php:515
#: includes/functions/functions_edit.php:539
-#: includes/functions/functions_print.php:799
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1052
+#: includes/functions/functions_print.php:775
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1065
#: includes/functions/functions_print_lists.php:357
#: includes/functions/functions_print_lists.php:778 library/WT/Stats.php:3490
#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:344
@@ -19818,15 +19856,15 @@ msgstr "áno"
msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
msgstr "môžete sa pripojiť do databáze použitím iných aplikácií, napríklad phpmyadmin"
-#: includes/functions/functions.php:836
+#: includes/functions/functions.php:835
msgid "younger brother"
msgstr "mladší brat"
-#: includes/functions/functions.php:866
+#: includes/functions/functions.php:865
msgid "younger sibling"
msgstr "mladší súrodenec"
-#: includes/functions/functions.php:851
+#: includes/functions/functions.php:850
msgid "younger sister"
msgstr "mladšia sestra"
@@ -19907,6 +19945,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>"
#~ msgstr "Vyberte si štandardnú hlavičku na váš vlastný uvítací text. Ak si uživatelia zmenia jazyk, táto hlavička sa zobrazí v novom jazyku.<br><br>Ak je nastavené <b>Áno</b>, hlavička bude vyzerať takto: <div class=\\\"list_value_wrap\\\"><center><b>Vitajte na stránke tohoto rodokmeňa</b></center><br>Prístup je povolený tým užívateľom, ktorý majú na tejto stránke účet a heslo.<br></div>"
+#~ msgid "Click here to continue"
+#~ msgstr "Kliknúť sem pre pokračovanie"
+
#~ msgid "Collapse all"
#~ msgstr "Zbaliť všetko"
@@ -19934,6 +19975,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Download %s and extract the files."
#~ msgstr "Načítať %s a rozbaliť súbory."
+#~ msgid "Download report"
+#~ msgstr "Stiahnuť správu"
+
#~ msgid "Each media item should be associated with one or more person, family, or source records in your database.<br><br>To establish such a link, you can enter or search for the ID of the person, family, or source at the same time as you create the media item. You can also establish the link later through editing options on the Manage MultiMedia page, or by adding media items through the Add Media link available on the Individual, Family, or Source Details pages."
#~ msgstr "Každá položka médií v databáze by mala byť spojená s jednou alebo viacerími osobami, rodinami alebo zdrojmi.<br><br>K vytvoreniu takého odkazu môžete vložiť alebo vyhľadať ID osoby, rodiny alebo zdroja vtedy keď vytvárate položku médií. Tiež môžete tento odkaz vložiť neskoršie cez voľby na stránke Spravovať multimédia alebo pridaním položiek médií cez odkaz pre pridanie média na stránke osoby, rodiny, alebo zdroja."
@@ -20048,6 +20092,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Not in DB"
#~ msgstr "Nie je v DB"
+#~ msgid "Old files found"
+#~ msgstr "Boli nájdené staré súbory"
+
#~ msgid "Online changes have been made to a genealogical database. These changes need to be reviewed and accepted before they will appear to all users. Please use the URL below to enter that webtrees site and login to review the changes."
#~ msgstr "V rodokmeni boli urobené zmeny online. Je potrebné skontrolovať a prijať zmeny, aby sa zobrazili všetkým užívateľom. Použite, prosím, nasledovný odkaz pre prístup na stránku webtrees a po prihlásení skontrolujte vykonané zmeny."
@@ -20195,6 +20242,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Use this field for storing an abbreviated version of a title. This field is used in conjunction with the title field on sources. By default <b>webtrees</b> will first use the title and then the abbreviated title.<br><br>According to the GEDCOM 5.5 specification, \"this entry is to provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records (pg 62).\"<br><br>In <b>webtrees</b> the abbreviated title is optional, but in other genealogical programs it is required."
#~ msgstr "Použite toto políčko pre uloženie skrátenej verzie názvu. Toto pole je použité v spojení s poľom názvu v zdrojoch. <b>webtrees</b> štandardne použije názov a potom skrátený názov.<br><br>Podľa špecifikácie GEDCOM 5.5 \"toto pole poskytuje krátký názov pre triedenie, vyplňovanie a hľadanie zdrojových záznamov (strana 62)\".<br><br>Vo <b>webtrees</b> je skrátený názov voliteľný, ale v iných rodokmeňových programoch je nutný."
+#~ msgid "Users with warnings"
+#~ msgstr "Užívatelia s upozorneniami"
+
#~ msgid "View GEDCOM record"
#~ msgstr "Zobraziť GEDCOM záznam"
@@ -20204,6 +20254,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Visitors"
#~ msgstr "Návštevník"
+#~ msgid "Web URL"
+#~ msgstr "URL web stránky"
+
#~ msgid "Who can view non-watermarked images?"
#~ msgstr "Kto môže vidieť obrázky bez vodoznaku?"