summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'language/sv.po')
-rw-r--r--language/sv.po2947
1 files changed, 1500 insertions, 1447 deletions
diff --git a/language/sv.po b/language/sv.po
index a869528a7b..679db557fb 100644
--- a/language/sv.po
+++ b/language/sv.po
@@ -2,6 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-29 12:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Meliza <meliza@amitys.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: sv\n"
@@ -14,8 +16,6 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: \n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:157
@@ -74,40 +74,40 @@ msgstr[0] "%1$d person saknar födelseplatskoordinater: %2$s."
msgstr[1] "%1$d personer saknar födelseplatskoordinater: %2$s."
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:743
+#: includes/functions/functions.php:742
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "%1$d x %2$s"
msgstr "%1$d x %2$s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:732
+#: includes/functions/functions.php:731
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "%1$d x %2$s"
msgstr "%1$d x %2$s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:754
+#: includes/functions/functions.php:753
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "%1$d x %2$s"
msgstr "%1$d x %2$s"
#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$d>=4
-#: includes/functions/functions.php:1760
+#: includes/functions/functions.php:1759
#, php-format
msgid "%1$s %2$d times removed ascending"
msgstr "%1$s är %2$d %s generationer mera"
#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$d>=4
-#: includes/functions/functions.php:1763
+#: includes/functions/functions.php:1762
#, php-format
msgid "%1$s %2$d times removed descending"
msgstr "%1$s är %2$d %s generationer mindre"
#. I18N: The placeholders are GEDCOM identifiers and tags. e.g. “INDI I123 contains a FAMC link to F234.”
-#: admin_trees_check.php:202
+#: admin_trees_check.php:203
#, php-format
msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
msgstr "%1$s %2$s har en %3$s-länk till %4$s."
@@ -123,25 +123,25 @@ msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. I18N: placeholders are GEDCOM IDs, such as R123
-#: admin_trees_check.php:162
+#: admin_trees_check.php:163
#, php-format
msgid "%1$s does not exist."
msgstr "%1$s finns inte."
#. I18N: placeholders are GEDCOM IDs, such as R123
-#: admin_trees_check.php:156
+#: admin_trees_check.php:157
#, php-format
msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
msgstr "%1$s finns inte. Menar du %2$s?"
#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
-#: admin_trees_check.php:193
+#: admin_trees_check.php:194
#, php-format
msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
msgstr "%1$s länkar inte tillbaka till %2$s."
#. I18N: [...] from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
-#: admin_site_upgrade.php:357 admin_site_upgrade.php:432
+#: admin_site_upgrade.php:364 admin_site_upgrade.php:439
#, php-format
msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
@@ -149,19 +149,19 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
-#: admin_trees_check.php:182
+#: admin_trees_check.php:183
#, php-format
msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
msgstr "%1$s är av typen %2$s, men %3$s förväntades."
#. I18N: image dimensions, width × height
-#: admin_media.php:406 library/WT/Media.php:282
+#: admin_media.php:406 library/WT/Media.php:286
#, php-format
msgid "%1$s × %2$s pixels"
msgstr "%1$s × %2$s pixlar"
#. I18N: %1$s is a number of KB, %2$s is a (fractional) number of seconds
-#: admin_site_upgrade.php:306
+#: admin_site_upgrade.php:310
#, php-format
msgid "%1$sKB were downloaded in %2$s seconds."
msgstr ""
@@ -173,18 +173,18 @@ msgid "%1$s–%2$s"
msgstr "%1$s–%2$s"
#. I18N: A complex relationship, such as “third-cousin’s great-uncle”
-#: includes/functions/functions.php:1778
+#: includes/functions/functions.php:1777
#, php-format
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%1$s’s %2$s"
#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
-#: library/WT/I18N.php:152
+#: library/WT/I18N.php:161
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%H:%i:%s"
#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation
-#: includes/functions/functions_charts.php:248
+#: includes/functions/functions_charts.php:258
#, php-format
msgid "%d Child"
msgid_plural "%d Children"
@@ -219,19 +219,19 @@ msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d månad"
msgstr[1] "%d månader"
-#: includes/functions/functions.php:695
+#: includes/functions/functions.php:694
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "%d x cousin"
msgstr "Kusin i %d. led"
-#: includes/functions/functions.php:676
+#: includes/functions/functions.php:675
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "%d x cousin"
msgstr "Kusin i %d. led"
-#: includes/functions/functions.php:714
+#: includes/functions/functions.php:713
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "%d x cousin"
@@ -245,11 +245,11 @@ msgstr[0] "%d år"
msgstr[1] "%d år"
#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
-#: library/WT/I18N.php:150
+#: library/WT/I18N.php:159
msgid "%j %F %Y"
msgstr "%j %F %Y"
-#: includes/functions/functions.php:1808
+#: includes/functions/functions.php:1807
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgid "%s BCE"
msgstr "%s fvt"
#. I18N: size of file in KB
-#: admin_media.php:402 library/WT/Media.php:201
+#: admin_media.php:402 library/WT/Media.php:205
#, php-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
@@ -274,14 +274,14 @@ msgstr[0] "%s barn"
msgstr[1] "%s barn"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
-#: includes/functions/functions_date.php:59 library/WT/I18N.php:351
+#: includes/functions/functions_date.php:59 library/WT/I18N.php:359
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dag"
msgstr[1] "%s dagar"
-#: library/WT/I18N.php:394
+#: library/WT/I18N.php:402
#, php-format
msgid "%s day ago"
msgid_plural "%s days ago"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgid_plural "%s grandchildren"
msgstr[0] "%s barnbarn"
msgstr[1] "%s barnbarn"
-#: library/WT/I18N.php:397
+#: library/WT/I18N.php:405
#, php-format
msgid "%s hour ago"
msgid_plural "%s hours ago"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgid_plural "%s messages"
msgstr[0] "%s meddelande"
msgstr[1] "%s meddelanden"
-#: library/WT/I18N.php:400
+#: library/WT/I18N.php:408
#, php-format
msgid "%s minute ago"
msgid_plural "%s minutes ago"
@@ -330,14 +330,14 @@ msgstr[0] "%s minut sedan"
msgstr[1] "%s minuter sedan"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
-#: includes/functions/functions_date.php:55 library/WT/I18N.php:343
+#: includes/functions/functions_date.php:55 library/WT/I18N.php:351
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s månad"
msgstr[1] "%s månader"
-#: library/WT/I18N.php:391
+#: library/WT/I18N.php:399
#, php-format
msgid "%s month ago"
msgid_plural "%s months ago"
@@ -350,18 +350,18 @@ msgid "%s not implemented"
msgstr "%s är inte i bruk"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
-#: includes/functions/functions.php:1736
+#: includes/functions/functions.php:1735
#, php-format
msgid "%s once removed ascending"
msgstr "%s en generation mera"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
-#: includes/functions/functions.php:1739
+#: includes/functions/functions.php:1738
#, php-format
msgid "%s once removed descending"
msgstr "%s en generation mindre"
-#: library/WT/I18N.php:402
+#: library/WT/I18N.php:410
#, php-format
msgid "%s second ago"
msgid_plural "%s seconds ago"
@@ -369,45 +369,45 @@ msgstr[0] "%s sekund sedan"
msgstr[1] "%s sekunder sedan"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: includes/functions/functions.php:1752
+#: includes/functions/functions.php:1751
#, php-format
msgid "%s three times removed ascending"
msgstr "%s tre generationer mera"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: includes/functions/functions.php:1755
+#: includes/functions/functions.php:1754
#, php-format
msgid "%s three times removed descending"
msgstr "%s tre generationer mindre"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: includes/functions/functions.php:1744
+#: includes/functions/functions.php:1743
#, php-format
msgid "%s twice removed ascending"
msgstr "%s två generationer mera"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: includes/functions/functions.php:1747
+#: includes/functions/functions.php:1746
#, php-format
msgid "%s twice removed descending"
msgstr "%s två generationer mindre"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 7 weeks and 3 days
-#: includes/functions/functions_date.php:57 library/WT/I18N.php:347
+#: includes/functions/functions_date.php:57 library/WT/I18N.php:355
#, php-format
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s vecka"
msgstr[1] "%s veckor"
-#: includes/functions/functions_date.php:50 library/WT/I18N.php:337
+#: includes/functions/functions_date.php:50 library/WT/I18N.php:345
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s år"
msgstr[1] "%s år"
-#: library/WT/I18N.php:388
+#: library/WT/I18N.php:396
#, php-format
msgid "%s year ago"
msgid_plural "%s years ago"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgid "%s year anniversary"
msgstr "%s årsdag"
#. I18N: This is a percentage, such as “32.5%”. “%s” is the number, “%%” is the percent symbol. Some languages require a (non-breaking) space between the two, or a different symbol.
-#: library/WT/I18N.php:258
+#: library/WT/I18N.php:266
#, php-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"
@@ -453,46 +453,46 @@ msgstr[0] "&plusmn;%d år"
msgstr[1] "&plusmn;%d år"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
-#: library/WT/I18N.php:366 library/WT/I18N.php:370
+#: library/WT/I18N.php:374 library/WT/I18N.php:378
#, php-format
msgid "(aged %s)"
msgstr "(ålder %s)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
-#: library/WT/I18N.php:360
+#: library/WT/I18N.php:368
#, php-format
msgid "(aged less than %s)"
msgstr "(ålder mindre än %s)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
-#: library/WT/I18N.php:363
+#: library/WT/I18N.php:371
#, php-format
msgid "(aged more than %s)"
msgstr "(ålder mera än %s)"
#. I18N: %s is a placeholder for a number
-#: library/WT/I18N.php:472
+#: library/WT/I18N.php:671
#, php-format
msgid "(filtered from %s total entries)"
msgstr "(valda av totalt %s)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood)
-#: library/WT/I18N.php:331
+#: library/WT/I18N.php:339
msgid "(in childhood)"
msgstr "(i barndomen)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy)
-#: library/WT/I18N.php:328
+#: library/WT/I18N.php:336
msgid "(in infancy)"
msgstr "(i späd ålder)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn)
-#: library/WT/I18N.php:325
+#: library/WT/I18N.php:333
msgid "(stillborn)"
msgstr "(dödfödd)"
#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items.
-#: library/WT/I18N.php:171
+#: library/WT/I18N.php:179
msgid ", "
msgstr ", "
@@ -601,15 +601,15 @@ msgctxt "CENTURY"
msgid "9th"
msgstr "9:e"
-#: help_text.php:550
+#: help_text.php:559
msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogical data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM with anyone else, you do not need to let <b>webtrees</b> create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM."
msgstr ""
-#: help_text.php:1309
+#: help_text.php:1318
msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished."
msgstr ""
-#: help_text.php:998
+#: help_text.php:1007
msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all living individuals. <b>Yes</b> means that users can only see the private information of living individuals they are related to.<br><br>This option sets the default for all users who have access to this genealogical database. The administrator can override this option for individual users by editing the user’s account details."
msgstr "Ett <b>Nej</b> innebär att registrerade användare kan se detaljerna på alla levande personer.<br><br>Ett <b>Ja</b> betyder att användare bara kan se den privata informationen för levande personer de är släkt med."
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Ett <b>Nej</b> innebär att registrerade användare kan se detaljerna p
msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data."
msgstr "<b> Observera:</b> Privat information om levande personer kommer endast att visas för familj, släkt och nära vänner. Du kommer bli ombedd att bekräfta din relation innan du får några privata uppgifter. Ibland kan information om döda personer också vara privat. Om så är fallet är det för att det inte finns tillräcklig med information om personen för att bestämma om den lever eller ej.<br><br>Innan du frågar, kontrollera att du frågar om rätt person genom att kontrollera datum, platser och nära släktingar. Om du skickar in ändringar för släktträdet, så måste de källor som informationen kommer från, anges."
-#: help_text.php:1054
+#: help_text.php:1063
msgid "<b>webtrees</b> allows you to copy up to 10 facts, with all their details, to a clipboard. This clipboard is different from the clippings cart that you can use to export portions of your database.<br><br>You can select any of the facts from the clipboard and copy the selected fact to the individual, family, media, source, or repository record currently being edited. However, you cannot copy facts of dissimilar record types. For example, you cannot copy a marriage fact to a source or an individual record since the marriage fact is associated only with family records.<br><br>This is very helpful when entering similar facts, such as census facts, for many individuals or families."
msgstr "<b>webtrees</b> låter dig kopiera upp till 10 fakta, med alla sina detaljer, till ett klippbord. Detta urklipp är annorlunda än Urklippskorgen som du kan använda för att exportera delar av din databas.<br><br>Du kan välja ett faktum från klippbordet och kopiera det valda faktumet till den person, familj, media, källa eller arkiv post som du redigerar. Du kan inte kopiera fakta av olika posttyper. Till exempel kan du inte kopiera ett äktenskap faktum till en källa eller en person post eftersom äktenskapet posten förknippas endast med familj poster.<br><br>Detta är mycket användbart när du matar in liknande fakta, såsom folkräkningsfakta, för många individer eller familjer."
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "<b>webtrees</b> låter dig kopiera upp till 10 fakta, med alla sina deta
msgid "<b>webtrees</b> cannot connect to the PhpGedView database: %s."
msgstr "<b>webtrees</b> kan inte anslutas till PhpGedView databas: %s."
-#: help_text.php:1171
+#: help_text.php:1180
msgid "<b>webtrees</b> has several different contact methods. The administrator determines which method will be used to contact him. You have control over the method to be used to contact <u>you</u>. Depending on site configuration, some of the listed methods may not be available to you."
msgstr "<b>webtrees</b> har olika kontaktmetoder. Administratören bestämmer vilken metod som används för att kontakta honom/henne. Du bestämmer vilken är bäst för <u>dig</u>. Beroende på sajtens konfiguration, kan någon metod inte vara använd."
@@ -637,11 +637,11 @@ msgid "<b>webtrees</b> needs a MySQL database, version %s or later."
msgstr "<b>webtrees</b> behöver MySQL-databas version %s eller senare."
#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
-#: help_text.php:725
+#: help_text.php:734
msgid "<b>webtrees</b> needs to send emails, such as password reminders and site notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
msgstr "<b>webtrees</b> behöver sända e-post, så som lösenords påminnelser och sajt meddelanden. För att göra det, den kan använda denna servers inbyggda PHP e-post egenskaper (som inte alltid är tillgängliga) eller en external SMTP (e-post relä) service för vilken du behöver anslutningsdetaljer."
-#: help_text.php:769
+#: help_text.php:778
msgid "<b>webtrees</b> reply address"
msgstr "<b>webtrees</b> svarsadress"
@@ -658,7 +658,7 @@ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to th
msgstr "<center><b>Välkommen till denna släkt-webbsajt</b></center><br>Access är tillåten för alla besökare som har ett användarkonto på denna sajt.<br><br>Om du redan har ett konto kan du logga in på denna sida. Om du inte har ett konto ännu, kan du ansöka om ett genom att klicka på länken på denna sida.<br><br>Efter att vi verifierat din information, kommer administratören att aktivera ditt konto. Du kommer att få ett e-postmeddelande när kontot aktiveras."
#. I18N: default option in list of themes
-#: admin_trees_config.php:459 admin_users.php:202 admin_users.php:410
+#: admin_trees_config.php:460 admin_users.php:202 admin_users.php:410
#: edituser.php:161
msgid "<default theme>"
msgstr "<standardtema>"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing
msgstr "<div class=\"largeError\">Observera:</div><div class=\"error\">Genom att komplettera och sända in detta formulär, accepterar du:<ul><li>att skydda integriteten av levande personer som finns på denna sajt</li><li>och i textrutan nedanför, förklara till vem du är besläktad eller ge oss information om någon som borde finnas på vår sajt.</li></ul></div>"
#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:841
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:842
#, php-format
msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Ett nytt lösenord efterfrågas för ditt användarnamn."
msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
msgstr "En ny användare (%1$s) har begärt ett konto (%2$s) och verifierat en e-postadress (%3$s)."
-#: admin.php:63 admin_site_upgrade.php:83
+#: admin.php:111 admin_site_upgrade.php:83
msgid "A new version of webtrees is available."
msgstr ""
@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "En rapport om den information som saknas för en person och dess anhöri
msgid "A report of vital records for a given date or place."
msgstr "En sammanställning av händelserna vid specifik tid eller plats."
-#: help_text.php:1365
+#: help_text.php:1374
msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change configuration settings, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
msgstr ""
@@ -942,11 +942,11 @@ msgstr "En flik som visar anteckningar för en person."
msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
msgstr "Flik som visar källor länkande till en person."
-#: help_text.php:1465
+#: help_text.php:1474
msgid "A user will not be able to login until both the “email verified” and “approved by administrator” options are selected."
msgstr "En användare kommer inte att kunna logga in förrän både ”e-post verifierad” och ”godkänd av administratör” är valda."
-#: help_text.php:1016
+#: help_text.php:1025
msgid "A watermark is text that is added to an image, to discourage others from copying it without permission."
msgstr ""
@@ -991,11 +991,11 @@ msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: library/WT/I18N.php:157
+#: library/WT/I18N.php:166
msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
msgstr "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäö"
-#: library/WT/I18N.php:154
+#: library/WT/I18N.php:163
msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
msgstr "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÅÄÖ"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
-#: admin_trees_config.php:899 help_text.php:875
+#: admin_trees_config.php:900 help_text.php:884
msgid "Abbreviate place names"
msgstr "Förkorta ortsnamn"
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Godkänn"
msgid "Access level"
msgstr "Åtkomstnivå"
-#: help_text.php:1458
+#: help_text.php:1467
msgid "Account approval and email verification"
msgstr "Kontogodkännande och e-postverifikation"
@@ -1123,10 +1123,10 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
-#: admin_trees_config.php:580 edit_interface.php:1973
-#: includes/functions/functions_print.php:947
-#: includes/functions/functions_print.php:1003 index_edit.php:291
-#: index_edit.php:309 lifespan.php:157
+#: admin_trees_config.php:581 edit_interface.php:2090
+#: includes/functions/functions_print.php:922
+#: includes/functions/functions_print.php:978 index_edit.php:292
+#: index_edit.php:310 lifespan.php:157
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:94
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:185
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:187
@@ -1161,16 +1161,16 @@ msgstr "Lägg till nya fält"
msgid "Add a News article"
msgstr "Lägg till en nyhetsartikel"
-#: edit_interface.php:587 modules_v3/relatives/module.php:373
+#: edit_interface.php:621 modules_v3/relatives/module.php:373
msgid "Add a child to create a one-parent family"
msgstr "Lägg till ett barn för att skapa en enföräldersfamilj"
-#: includes/functions/functions_charts.php:254
+#: includes/functions/functions_charts.php:264
#: library/WT/Controller/Family.php:95
msgid "Add a child to this family"
msgstr "Lägg till barn till denna familj"
-#: edit_interface.php:107 help_text.php:1049
+#: edit_interface.php:108 help_text.php:1058
msgid "Add a fact"
msgstr "Lägg till faktum"
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Lägg till faktum"
msgid "Add a husband to this family"
msgstr "Lägg till en make till denna familj"
-#: edit_interface.php:1034 edit_interface.php:1098
+#: edit_interface.php:1108 edit_interface.php:1180
#: modules_v3/relatives/module.php:367
msgid "Add a husband using an existing individual"
msgstr "Lägg till en befintlig person som make"
@@ -1187,12 +1187,12 @@ msgstr "Lägg till en befintlig person som make"
msgid "Add a new Journal entry"
msgstr "Lägg till en ny dagboksnotering"
-#: help_text.php:1124 includes/functions/functions_edit.php:828
+#: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:828
#: includes/functions/functions_edit.php:833
msgid "Add a new associate"
msgstr "Lägg till ny association"
-#: help_text.php:1125
+#: help_text.php:1134
msgid "Add a new associate allows you to link a fact with an associated individual in the site. This is one way in which you might record that someone was the godfather of another individual."
msgstr "Lägg till ny association gör att du kan länka ett faktum med en associerad person på denna sajt. Detta är ett sätt att registrera att någon var gudfader till någon."
@@ -1200,11 +1200,11 @@ msgstr "Lägg till ny association gör att du kan länka ett faktum med en assoc
msgid "Add a new brother or sister"
msgstr "Lägg till en ny bror eller syster"
-#: edit_interface.php:515
+#: edit_interface.php:542
msgid "Add a new child"
msgstr "Lägg till barn"
-#: edit_interface.php:661 family.php:117 modules_v3/relatives/module.php:297
+#: edit_interface.php:701 family.php:117 modules_v3/relatives/module.php:297
msgid "Add a new father"
msgstr "Lägg till en ny fader"
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Lägg till en ny fader"
msgid "Add a new favorite"
msgstr "Lägg till en ny favorit"
-#: edit_interface.php:783 edit_interface.php:866
+#: edit_interface.php:836 edit_interface.php:926
#: modules_v3/relatives/module.php:362
msgid "Add a new husband"
msgstr "Lägg till en ny make"
@@ -1225,15 +1225,15 @@ msgstr "Lägg till en ny make"
msgid "Add a new media object"
msgstr "Lägg till ett nytt media objekt"
-#: edit_interface.php:658 family.php:121 modules_v3/relatives/module.php:300
+#: edit_interface.php:698 family.php:121 modules_v3/relatives/module.php:300
msgid "Add a new mother"
msgstr "Lägg till en ny moder"
-#: edit_interface.php:1574 library/WT/Controller/Individual.php:279
+#: edit_interface.php:1692 library/WT/Controller/Individual.php:279
msgid "Add a new name"
msgstr "Lägg till nytt namn"
-#: help_text.php:1067 help_text.php:1134
+#: help_text.php:1076 help_text.php:1143
#: includes/functions/functions_edit.php:852
#: library/WT/Controller/Family.php:173 modules_v3/notes/module.php:93
msgid "Add a new note"
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Lägg till ny anteckning"
msgid "Add a new restriction"
msgstr "Lägg till ny begränsning"
-#: help_text.php:1073 help_text.php:1139
+#: help_text.php:1082 help_text.php:1148
#: includes/functions/functions_edit.php:863
#: library/WT/Controller/Family.php:180 modules_v3/notes/module.php:104
msgid "Add a new shared note"
@@ -1253,21 +1253,21 @@ msgstr "Lägg till ny delad anteckning"
msgid "Add a new son or daughter"
msgstr "Lägg till en ny son eller dotter"
-#: help_text.php:1079 help_text.php:1147
+#: help_text.php:1088 help_text.php:1156
#: includes/functions/functions_edit.php:799
#: library/WT/Controller/Family.php:198 modules_v3/sources_tab/module.php:92
msgid "Add a new source citation"
msgstr "Lägg till nytt källcitat"
-#: edit_interface.php:803
+#: edit_interface.php:863
msgid "Add a new spouse"
msgstr "Lägg till make/maka"
-#: themes/_administration/header.php:132
+#: themes/_administration/header.php:133
msgid "Add a new user"
msgstr "Lägg till en ny användare"
-#: edit_interface.php:780 edit_interface.php:863
+#: edit_interface.php:833 edit_interface.php:923
#: modules_v3/relatives/module.php:350
msgid "Add a new wife"
msgstr "Lägg till en ny maka"
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Lägg till rullningslist när blocket vidgas"
msgid "Add a wife to this family"
msgstr "Lägg till en maka till denna familj"
-#: edit_interface.php:1037 edit_interface.php:1100
+#: edit_interface.php:1111 edit_interface.php:1182
#: modules_v3/relatives/module.php:355
msgid "Add a wife using an existing individual"
msgstr "Lägg till en befintlig person som maka"
@@ -1302,8 +1302,7 @@ msgstr "Lägg till en person i diagrammet"
msgid "Add by ID"
msgstr "Lägg till med hjälp av ID"
-#: edit_interface.php:1589 help_text.php:1052
-#: includes/functions/functions_print.php:928
+#: help_text.php:1061 includes/functions/functions_print.php:904
msgid "Add from clipboard"
msgstr "Lägg till urklippskorgen:"
@@ -1360,7 +1359,7 @@ msgstr "Lägg till föräldrar och barn till denna familjs post."
msgid "Add parents’ records together with this family record."
msgstr "Lägg till föräldrarna till denna familjs post."
-#: admin_trees_config.php:322 help_text.php:1040
+#: admin_trees_config.php:323 help_text.php:1049
msgid "Add spaces where notes were wrapped"
msgstr "Lägg till tomrum där anteckningar blir wrappade"
@@ -1398,7 +1397,7 @@ msgstr "Lägg till denna person samt maka och barn."
msgid "Add this source and families/individuals linked to it."
msgstr "Lägg till denna källa och familjer/personer länkade till den."
-#: admin_trees_config.php:423 help_text.php:684
+#: admin_trees_config.php:424 help_text.php:693
msgid "Add to TITLE header tag"
msgstr "Lägg till TITEL-rubriktagg"
@@ -1419,7 +1418,7 @@ msgstr "Lägg till i favoriter"
msgid "Add unlinked records"
msgstr "Lägg till olänkade dataposter"
-#: admin_trees_config.php:694
+#: admin_trees_config.php:695
msgid "Add watermarks to thumbnails?"
msgstr "Lägg till vattenstämplar till miniatyrbilder?"
@@ -1465,12 +1464,16 @@ msgstr "Adelaide, Australien"
msgid "Admin comments on user"
msgstr "Administratörens kommentarer om användaren"
-#: admin.php:29 library/WT/MenuBar.php:83 themes/_administration/header.php:62
+#: admin.php:33 library/WT/MenuBar.php:83 themes/_administration/header.php:62
#: themes/_administration/header.php:93
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
-#: admin_users.php:186 admin_users.php:368 help_text.php:1388
+#: admin_trees_places.php:80
+msgid "Administration - place edit"
+msgstr ""
+
+#: admin_users.php:186 admin_users.php:368 help_text.php:1397
msgid "Administrator"
msgstr "Administratör"
@@ -1478,11 +1481,11 @@ msgstr "Administratör"
msgid "Administrator account"
msgstr "Administratörskonto"
-#: admin.php:138
+#: admin.php:142
msgid "Administrators"
msgstr "Administratörer"
-#: help_text.php:1275
+#: help_text.php:1284
msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag."
msgstr "Administratörer behöver ibland rensa upp och rätta till de uppgifter som lämnats av användarna. Exempelvis kan de behöva korrigera PLAC orten att inkludera landet. När administratörer gör sådana korrigeringar, ersätts normalt information om den ursprungliga ändringen. Detta kanske inte är önskvärt.<br><br>När det här alternativet är markerat, kommer <b>webtrees</b> att behålla den ursprungliga Ändring informationen istället för att ersätta den med informationen för den aktuella sessionen. När det här alternativet väljs, har administratörer också förmågan att ändra eller ta bort information i samband med den ursprungliga CHAN taggen."
@@ -1632,15 +1635,15 @@ msgstr "Vuxendop"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerad"
-#: admin_trees_config.php:1203
+#: admin_trees_config.php:1226
msgid "Advanced fact settings"
msgstr "Avancerade fakta-inställningar"
-#: admin_trees_config.php:1208 help_text.php:406
+#: admin_trees_config.php:1231 help_text.php:406
msgid "Advanced name facts"
msgstr "Avancerade namnfakta"
-#: admin_trees_config.php:1216 help_text.php:411
+#: admin_trees_config.php:1239 help_text.php:411
msgid "Advanced place name facts"
msgstr "Avancerade ortsnamnsfakta"
@@ -1657,7 +1660,7 @@ msgstr "Afghanistan"
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
-#: help_text.php:1062
+#: help_text.php:1071
msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data from a GEDCOM file."
msgstr "Efter att släktträdet skapats kommer du att kunna ladda upp eller importera data från en GEDCOM-fil."
@@ -1666,12 +1669,12 @@ msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “M
msgstr "Efter att du loggat in, välj länken ”Mitt konto” under menyn ”Min Sida”, fyll i lösenordsfälten för att ändra ditt lösenord."
#. I18N: gedcom tag AGE
-#: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:747
-#: includes/functions/functions_print.php:785
+#: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:723
+#: includes/functions/functions_print.php:761
#: library/WT/Controller/Timeline.php:226
#: library/WT/Controller/Timeline.php:228 library/WT/Gedcom/Tag.php:106
#: library/WT/Stats.php:1614 library/WT/Stats.php:2354
-#: library/WT/Stats.php:2355 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:73
+#: library/WT/Stats.php:2355 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:74
#: timeline.php:367
msgid "Age"
msgstr "Ålder"
@@ -1680,7 +1683,7 @@ msgstr "Ålder"
msgid "Age at birth of child"
msgstr "Ålder vid barnets födelse"
-#: admin_trees_config.php:533 help_text.php:613
+#: admin_trees_config.php:534 help_text.php:622
msgid "Age at which to assume an individual is dead"
msgstr "Åldersgräns då person antas vara död"
@@ -1713,7 +1716,7 @@ msgstr "Ålder vid vigsel"
msgid "Age of item"
msgstr "Ålder för artikel"
-#: admin_trees_config.php:960
+#: admin_trees_config.php:983
msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
msgstr "Föräldrarnas ålder invid barnets födelsedatum"
@@ -1765,7 +1768,7 @@ msgstr "Levande"
#: calendar.php:230 famlist.php:68 famlist.php:74 famlist.php:80
#: famlist.php:163 famlist.php:165 famlist.php:249 famlist.php:251
#: indilist.php:68 indilist.php:74 indilist.php:80 indilist.php:163
-#: indilist.php:165 indilist.php:249 indilist.php:251 library/WT/I18N.php:416
+#: indilist.php:165 indilist.php:249 indilist.php:251 library/WT/I18N.php:616
#: library/WT/Stats.php:3297 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 modules_v3/faq/module.php:185
#: modules_v3/faq/module.php:372 modules_v3/googlemap/admin_places.php:674
@@ -1782,15 +1785,15 @@ msgstr "Levande"
msgid "All"
msgstr "Samtliga"
-#: help_text.php:1301
+#: help_text.php:1310
msgid "All changes in PGV must be accepted"
msgstr "Alla ändringar i PGV måste först accepteras"
-#: help_text.php:1307
+#: help_text.php:1316
msgid "All existing PGV users must have distinct email addresses"
msgstr "Alla PGV-användare måste ha olika e-postadresser"
-#: admin_trees_config.php:1113 help_text.php:505
+#: admin_trees_config.php:1136 help_text.php:505
msgid "All family facts"
msgstr "Alla familjefakta"
@@ -1798,11 +1801,11 @@ msgstr "Alla familjefakta"
msgid "All fields must be completed."
msgstr "Alla fält måste fyllas i."
-#: admin_site_upgrade.php:387
+#: admin_site_upgrade.php:394
msgid "All files have read and write permission."
msgstr ""
-#: admin_trees_config.php:1076 help_text.php:583
+#: admin_trees_config.php:1099 help_text.php:592
msgid "All individual facts"
msgstr "Alla personfakta"
@@ -1811,11 +1814,11 @@ msgstr "Alla personfakta"
msgid "All individuals"
msgstr "Alla personer"
-#: admin_trees_config.php:1179 help_text.php:789
+#: admin_trees_config.php:1202 help_text.php:798
msgid "All repository facts"
msgstr "Alla arkivfakta"
-#: admin_trees_config.php:1150 help_text.php:900
+#: admin_trees_config.php:1173 help_text.php:909
msgid "All source facts"
msgstr "Alla källfakta"
@@ -1828,7 +1831,7 @@ msgstr "Tillåt andra moduler att redigera text med en ”WYSIWYG”-editor, ist
msgid "Allow this user to edit his account information"
msgstr "Tillåt användaren att redigera sin kontoinformation"
-#: admin_trees_config.php:1034 help_text.php:844
+#: admin_trees_config.php:1057 help_text.php:853
msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
msgstr "Tillåt användare att se rådata i GEDCOM-poster"
@@ -1836,7 +1839,7 @@ msgstr "Tillåt användare att se rådata i GEDCOM-poster"
msgid "Allow users to select their own theme"
msgstr "Tillåt användare att välja eget tema"
-#: admin_site_config.php:79 help_text.php:992
+#: admin_site_config.php:79 help_text.php:1001
msgid "Allow visitors to request account registration"
msgstr "Tillåt besökare att registrera ett användarkonto"
@@ -1899,8 +1902,8 @@ msgstr "En kompanjon är en annan person som var involverad med denna person, ti
msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
msgstr "Redigering val för personer, familjer, källor, o.s.v."
-#: admin_site_upgrade.php:330 admin_site_upgrade.php:349
-#: admin_site_upgrade.php:359 admin_site_upgrade.php:434
+#: admin_site_upgrade.php:337 admin_site_upgrade.php:356
+#: admin_site_upgrade.php:366 admin_site_upgrade.php:441
msgid "An error occurred when unzipping the file."
msgstr ""
@@ -1997,7 +2000,7 @@ msgstr "Apia, Samoa"
msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
msgstr "Applicera automatiska korrektioner till dina genealogiska data."
-#: admin_trees_download.php:111 help_text.php:1089
+#: admin_trees_download.php:111 help_text.php:1098
#: modules_v3/clippings/module.php:199 modules_v3/clippings/module.php:207
#: modules_v3/clippings/module.php:583 modules_v3/clippings/module.php:591
msgid "Apply privacy settings?"
@@ -2040,8 +2043,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "April"
msgstr "april"
-#: includes/functions/functions_print.php:1023
-#: library/WT/Date/Calendar.php:126
+#: includes/functions/functions_print.php:998 library/WT/Date/Calendar.php:126
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "April"
msgstr "April"
@@ -2064,9 +2066,9 @@ msgid "Are you sure you want to delete this News entry?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna nyhetsnotering?"
#: includes/functions/functions_print_facts.php:181
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:674
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:869
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1013
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:686
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:882
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1026
#: library/WT/Controller/Individual.php:158
msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta faktum?"
@@ -2081,7 +2083,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this story?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna berättelse?"
#: admin_media.php:288 admin_media.php:434 admin_site_access.php:112
-#: admin_trees_manage.php:229 admin_users.php:159
+#: admin_trees_manage.php:230 admin_users.php:159
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1002
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1110
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1209
@@ -2154,7 +2156,7 @@ msgstr "Asien"
msgid "Associate"
msgstr "Kompanjoner"
-#: edit_interface.php:1182 help_text.php:1165
+#: edit_interface.php:1265 help_text.php:1174
msgid "Associate events with this source"
msgstr "Associera händelse med denna källa"
@@ -2202,7 +2204,7 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Attending"
msgstr "Deltagare"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:881
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:882
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
@@ -2226,7 +2228,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "August"
msgstr "augusti"
-#: includes/functions/functions_print.php:1027
+#: includes/functions/functions_print.php:1002
#: library/WT/Date/Calendar.php:130
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "August"
@@ -2250,23 +2252,23 @@ msgstr "Författare"
msgid "Author of last change"
msgstr "Senast ändrad av"
-#: admin_users.php:198 admin_users.php:386 help_text.php:1442
+#: admin_users.php:198 admin_users.php:386 help_text.php:1451
msgid "Automatically approve changes made by this user"
msgstr "Godkänn automatiskt ändringar gjorda av denna användare"
-#: admin_trees_config.php:314 help_text.php:549
+#: admin_trees_config.php:315 help_text.php:558
msgid "Automatically create globally unique IDs"
msgstr "Skapa Globalt Unika ID automatiskt"
-#: admin_trees_config.php:846 help_text.php:495
+#: admin_trees_config.php:847 help_text.php:495
msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
msgstr "Expandera händelselistan automatiskt"
-#: admin_trees_config.php:997 help_text.php:490
+#: admin_trees_config.php:1020 help_text.php:490
msgid "Automatically expand notes"
msgstr "Expandera anteckningar automatiskt"
-#: admin_trees_config.php:1005 help_text.php:500
+#: admin_trees_config.php:1028 help_text.php:500
msgid "Automatically expand sources"
msgstr "Expandera källor automatiskt"
@@ -2290,7 +2292,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Av"
msgstr "Av"
-#: index_edit.php:262
+#: index_edit.php:263
msgid "Available blocks"
msgstr "Tillgängliga block"
@@ -2828,7 +2830,7 @@ msgstr "Välsignelse"
msgid "Block"
msgstr "Block"
-#: themes/_administration/header.php:147
+#: themes/_administration/header.php:148
msgid "Blocks"
msgstr "Block"
@@ -2858,7 +2860,7 @@ msgstr "Boise, Idaho"
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:882
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:883
msgid "Book"
msgstr "Bok"
@@ -2899,7 +2901,7 @@ msgstr "Bountiful, Utah"
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvetön"
-#: ancestry.php:53 descendancy.php:50 familybook.php:89 hourglass.php:80
+#: ancestry.php:53 descendancy.php:50 familybook.php:87 hourglass.php:80
msgid "Box width"
msgstr "Rutans vidd"
@@ -2931,29 +2933,29 @@ msgstr "Brisbane, Australien"
msgid "Brit milah"
msgstr "Brit milah"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:821
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:822
msgid "Brit milah of a brother"
msgstr "Broderns brit milah"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:817
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:818
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Barnbarnets brit milah"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:818
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:819
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Dottersons brit milah"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:819
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:820
msgctxt "son’s son"
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Sonsons brit milah"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:820
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:821
msgid "Brit milah of a half-brother"
msgstr "Halvbrors brit milah"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:816
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:817
msgid "Brit milah of a son"
msgstr "Sons brit milah"
@@ -3169,12 +3171,12 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Buyer"
msgstr "Köpare"
-#: help_text.php:1405
+#: help_text.php:1414
msgid "By default this chart does not show spouses for the descendants because it makes the chart harder to read and understand. Turning this option on will show spouses on the chart."
msgstr "Som standard visar inte denna tavla make/maka för ättlingar eftersom det gör tavlan svårare att läsa och förstå. Om man väljer detta visas make/maka i tavlan."
#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
-#: help_text.php:760
+#: help_text.php:769
msgid "By default, SMTP works on port 25."
msgstr "Som standard använder SMTP port 25."
@@ -3182,7 +3184,7 @@ msgstr "Som standard använder SMTP port 25."
msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used."
msgstr ""
-#: help_text.php:629
+#: help_text.php:638
#, php-format
msgid "By default, your server allows scripts to run for %s second."
msgid_plural "By default, your server allows scripts to run for %s seconds."
@@ -3190,7 +3192,7 @@ msgstr[0] "Din server tillåter som standard att skript körs i %s sekund."
msgstr[1] "Din server tillåter som standard att skript körs i %s sekunder."
#. I18N: %s is an amount of memory, such as 32MB
-#: help_text.php:671
+#: help_text.php:680
#, php-format
msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
msgstr "Din server tillåter skripten att använda som standard %s av minnet."
@@ -3204,7 +3206,7 @@ msgstr "CKEditor™"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: admin_trees_config.php:257 help_text.php:434
+#: admin_trees_config.php:258 help_text.php:434
msgid "Calendar conversion"
msgstr "Kalenderkonvertering"
@@ -3249,7 +3251,7 @@ msgstr "Kap Verde"
msgid "Caracas, Venezuela"
msgstr "Caracas, Venezuela"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:883
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:884
msgid "Card"
msgstr "Kort"
@@ -3338,7 +3340,7 @@ msgstr "Centrera kartan här"
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centralafrikanska republiken"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:884
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:885
msgid "Certificate"
msgstr "Certifikat"
@@ -3346,11 +3348,11 @@ msgstr "Certifikat"
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"
-#: edit_interface.php:1893 edit_interface.php:1929 edit_interface.php:1956
+#: edit_interface.php:2010 edit_interface.php:2046 edit_interface.php:2073
msgid "Change"
msgstr "Ändra"
-#: edit_interface.php:1834 edit_interface.php:2009
+#: edit_interface.php:1950 edit_interface.php:2132
#: library/WT/Controller/Family.php:90
msgid "Change family members"
msgstr "Ändra familjemedlemmar"
@@ -3393,7 +3395,7 @@ msgid_plural "Changes in the last %s days"
msgstr[0] "Sista dagens förändringar"
msgstr[1] "Förändringar de senaste %s dagarna"
-#: themes/_administration/header.php:122
+#: themes/_administration/header.php:123
msgid "Changes log"
msgstr "Ändringslogg"
@@ -3415,7 +3417,7 @@ msgid "Chart type"
msgstr "Diagramtyp"
#. I18N: Name of a module/block
-#: admin_trees_config.php:801 admin_trees_config.php:939
+#: admin_trees_config.php:802 admin_trees_config.php:962
#: library/WT/MenuBar.php:98 modules_v3/charts/help_text.php:31
#: modules_v3/charts/module.php:32
msgid "Charts"
@@ -3425,7 +3427,7 @@ msgstr "Tavlor"
msgid "Check access rights on this directory."
msgstr "Kontrollera åtkomsträttigheter för mappen."
-#: admin_site_upgrade.php:370
+#: admin_site_upgrade.php:377
msgid "Check file permissions…"
msgstr ""
@@ -3439,7 +3441,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for custom themes…"
msgstr ""
-#: admin_trees_check.php:34 themes/_administration/header.php:121
+#: admin_trees_check.php:34 themes/_administration/header.php:122
msgid "Check for errors"
msgstr "Leta efter fel"
@@ -3501,27 +3503,27 @@ msgid "Children of "
msgstr "Barn till "
#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
-#: help_text.php:955
+#: help_text.php:964
msgid "Children take a patronym instead of a surname."
msgstr "Barn tar patronymikon istället för efternamn."
#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
-#: help_text.php:945
+#: help_text.php:954
msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
msgstr "Barnen tar ett släktnamn från far och ett släktnamn från mor."
#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
-#: help_text.php:950
+#: help_text.php:959
msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
msgstr "Barnen tar ett släktnamn från mor och ett släktnamn från far."
#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
-#: help_text.php:928 help_text.php:938 help_text.php:959 help_text.php:966
+#: help_text.php:937 help_text.php:947 help_text.php:968 help_text.php:975
msgid "Children take their father’s surname."
msgstr "Barn tar sin faders efternamn."
#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
-#: help_text.php:934
+#: help_text.php:943
msgid "Children take their mother’s surname."
msgstr "Barn tar sin moders efternamn."
@@ -3533,7 +3535,7 @@ msgstr "Chile"
msgid "China"
msgstr "Kina"
-#: reportengine.php:113 reportengine.php:121
+#: reportengine.php:114 reportengine.php:122
msgid "Choose a report to run"
msgstr "Välj en rapport att köra"
@@ -3547,7 +3549,7 @@ msgstr "Välj släktingar"
msgid "Choose the appropriate gender from the drop-down list. The <b>unknown</b> option indicates that the gender is unknown."
msgstr "Välj det korrekta könet från rullgardinsmenyn. <b>Okänt</b>-valet visar på att könet inte är känt."
-#: help_text.php:1438
+#: help_text.php:1447
msgid "Choose the thumbnail image that you want to upload. Although thumbnails can be generated automatically for images, you may wish to generate your own thumbnail, especially for other media types. For example, you can provide a still image from a video, or a photograph of the individual who made an audio recording."
msgstr "Välj miniatyrbild som du vill ladda upp. Fastän miniatyrbilder kan genereras automatiskt för bilder, kanske du vill generera din egen miniatyrbild, speciellt för andra media typer. Till exempel kan du använda en stillbild från en video, eller ett foto av en person som gjort en ljudinspelning."
@@ -3555,7 +3557,7 @@ msgstr "Välj miniatyrbild som du vill ladda upp. Fastän miniatyrbilder kan gen
msgid "Choose user defined welcome text typed below"
msgstr "Välj användardefinierad välkomsttext inskriven nedan"
-#: addmedia.php:529 admin_media_upload.php:216
+#: addmedia.php:528 admin_media_upload.php:216
msgid "Choose: "
msgstr "Välj: "
@@ -3706,11 +3708,11 @@ msgstr "(mormon) Rentvådd, men inte ännu färdig"
msgid "Click %s to choose individual as head of family."
msgstr "Välj %s till familjens huvudperson."
-#: edit_interface.php:1653
+#: edit_interface.php:1755
msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media "
msgstr "Klicka på en rad och sen drag-och-släpp för att ordna om media "
-#: admin_trees_manage.php:270
+#: admin_trees_manage.php:271
msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard"
msgstr "Klicka här för att få hjälp att flytta PhpGedView till <b>webtrees</b>"
@@ -3718,10 +3720,6 @@ msgstr "Klicka här för att få hjälp att flytta PhpGedView till <b>webtrees</
msgid "Click here to Add, Edit, or Delete"
msgstr "Lägg till, redigera eller radera"
-#: reportengine.php:128
-msgid "Click here to continue"
-msgstr "Klicka här för att fortsätta"
-
#: individual.php:269
msgid "Click here to open or close the sidebar"
msgstr "Klicka här för att öppna eller stänga sidopanelen"
@@ -3734,7 +3732,7 @@ msgstr "Klicka på namn för att lägga till person till ”Lägg till Länklist
msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all"
msgstr "Klicka på en rubrik för att gå direkt till den eller rulla ner för att läsa dem alla"
-#: help_text.php:1359
+#: help_text.php:1368
msgid "Click this link to remove the individual from the timeline."
msgstr "Klicka på denna länk för att ta bort personen från tidslinjen."
@@ -3743,11 +3741,11 @@ msgstr "Klicka på denna länk för att ta bort personen från tidslinjen."
msgid "Click to choose individual as head of family."
msgstr "Klicka för att välja en person som familjens huvudperson."
-#: help_text.php:1339
+#: help_text.php:1348
msgid "Clicking on this link will show you a list of all of the individuals and families that have events occurring in this place. When you get to the end of a place hierarchy, which is normally a town or city, the name list will be shown automatically."
msgstr "Klicka på denna länk kommer att visa en lista av alla personer och familjer som har händelser som har inträffat på denna ort. När du kommer till slutet av platslistan t.ex. en by eller stad, kommer namnen att visas automatiskt."
-#: help_text.php:1130
+#: help_text.php:1139
msgid "Clicking the “+” icon will open the GEDFact shared note assistant window.<br>Specific help will be found there.<br><br>When you click the “save” button, the ID of the shared note will be pasted here."
msgstr "Klickande på ”+”-ikon öppnar GEDFact delad antecknings guide fönster.<br>Mer specifik hjälp finns här.<br><br>När nu klickar på ”Spara”-knappen, delad antecknings ID klistras hit."
@@ -3761,7 +3759,7 @@ msgstr ""
msgid "Clippings cart"
msgstr "Klippkorg"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:885
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:886
msgid "Coat of arms"
msgstr "Vapen"
@@ -3812,7 +3810,7 @@ msgstr "Kolumner per sida"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: admin_users.php:207 help_text.php:1348 login.php:299 login.php:325
+#: admin_users.php:207 help_text.php:1357 login.php:299 login.php:325
#: login.php:423
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
@@ -3871,7 +3869,7 @@ msgstr "Länkning"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurera"
-#: admin_users.php:389 edituser.php:152 help_text.php:1289 login.php:418
+#: admin_users.php:389 edituser.php:152 help_text.php:1298 login.php:418
msgid "Confirm password"
msgstr "Bekräfta lösenordet"
@@ -3892,7 +3890,7 @@ msgstr "Kongo-Kinshasa"
msgid "Connection to database server"
msgstr "Anslutning till databas-servern"
-#: admin_trees_config.php:367
+#: admin_trees_config.php:368
msgid "Contact information"
msgstr "Kontaktinformation"
@@ -3917,7 +3915,7 @@ msgstr "Fortsätt att lägga till"
msgid "Continued"
msgstr "Fortsättning"
-#: help_text.php:1484
+#: help_text.php:1493
msgid "Convert from UTF-8 to ANSI"
msgstr "Konvertera från UTF-8 till ANSI"
@@ -3936,18 +3934,18 @@ msgstr "Köpenhamn, Danmark"
#: includes/functions/functions_print_facts.php:171
#: includes/functions/functions_print_facts.php:174
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:673
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:868
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1012
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:684
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:881
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1025
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
#. I18N: The system is about to [...]
-#: admin_site_upgrade.php:410
+#: admin_site_upgrade.php:417
msgid "Copy files…"
msgstr ""
-#: admin_site_upgrade.php:381
+#: admin_site_upgrade.php:388
#, php-format
msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name."
msgstr ""
@@ -3978,7 +3976,7 @@ msgstr "Elfenbenskusten"
msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
msgstr "Kunde inte verifiera informationen du skrev in. Gå tillbaka och försök igen."
-#: admin.php:187 library/WT/Stats.php:3298
+#: admin.php:192 library/WT/Stats.php:3298
msgid "Count"
msgstr "Antal"
@@ -4008,17 +4006,17 @@ msgstr "Kommun"
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
-#: admin_trees_manage.php:245 help_text.php:1058
+#: admin_trees_manage.php:246 help_text.php:1067
msgid "Create a new family tree"
msgstr "Skapa ett nytt släktträd"
#. I18N: An individual that is not linked to any other record
-#: admin_site_other.php:48 edit_interface.php:729
+#: admin_site_other.php:48 edit_interface.php:776
msgid "Create a new individual"
msgstr "Skapa en ny person"
#. I18N: A media object that is not linked to any other record
-#: addmedia.php:90 addmedia.php:407 admin_site_other.php:69
+#: addmedia.php:89 addmedia.php:406 admin_site_other.php:69
msgid "Create a new media object"
msgstr "Skapa ett nytt media objekt"
@@ -4031,23 +4029,23 @@ msgstr "Skapa en ny anteckning"
msgid "Create a new rule"
msgstr "Skapa en ny regel"
-#: edit_interface.php:1283 edit_interface.php:1318
+#: edit_interface.php:1372 edit_interface.php:1408
#: includes/functions/functions_edit.php:324
msgid "Create a new shared note"
msgstr "Skapa ny delad anteckning"
-#: edit_interface.php:1335 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:32
+#: edit_interface.php:1431 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:32
#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:342
msgid "Create a new shared note using assistant"
msgstr "Skapa ny delad anteckning med hjälp av guide"
#. I18N: A source that is not linked to any other record
-#: admin_site_other.php:62 edit_interface.php:1138 edit_interface.php:1220
+#: admin_site_other.php:62 edit_interface.php:1220 edit_interface.php:1303
#: includes/functions/functions_edit.php:332
msgid "Create a new source"
msgstr "Skapa en ny källa"
-#: edit_interface.php:1438 edit_interface.php:1495
+#: edit_interface.php:1548 edit_interface.php:1613
#: includes/functions/functions_edit.php:320
msgid "Create repository"
msgstr "Skapa arkiv"
@@ -4208,11 +4206,11 @@ msgstr "Nuvarande"
msgid "Custom"
msgstr "Special"
-#: calendar.php:269 includes/functions/functions_print.php:1000
+#: calendar.php:269 includes/functions/functions_print.php:975
msgid "Custom event"
msgstr "Specialhändelse"
-#: includes/functions/functions_print.php:999
+#: includes/functions/functions_print.php:974
msgid "Custom fact"
msgstr "Specialfaktum"
@@ -4228,7 +4226,7 @@ msgstr "Egna taggar"
msgid "Custom theme"
msgstr ""
-#: admin_site_config.php:163 help_text.php:1030
+#: admin_site_config.php:163 help_text.php:1039
msgid "Custom welcome text"
msgstr "Egen välkomsttext"
@@ -4263,7 +4261,7 @@ msgstr "Dallas, Texas"
msgid "Data"
msgstr "Data"
-#: admin_site_config.php:70 help_text.php:569
+#: admin_site_config.php:70 help_text.php:578
msgid "Data folder"
msgstr "Datamapp"
@@ -4307,7 +4305,7 @@ msgstr "Datum"
msgid "Date Sent:"
msgstr "Datum skickat:"
-#: admin_trees_config.php:1021 help_text.php:1394
+#: admin_trees_config.php:1044 help_text.php:1403
msgid "Date differences"
msgstr "Datum-avvikelser"
@@ -4486,7 +4484,7 @@ msgstr "Dotter"
msgid "Daughter of %s"
msgstr "%ss dotter"
-#: admin.php:230 calendar.php:138 library/WT/MenuBar.php:374
+#: admin.php:234 calendar.php:138 library/WT/MenuBar.php:374
msgid "Day"
msgstr "Dag"
@@ -4816,7 +4814,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "December"
msgstr "december"
-#: includes/functions/functions_print.php:1031
+#: includes/functions/functions_print.php:1006
#: library/WT/Date/Calendar.php:134
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "December"
@@ -4834,12 +4832,12 @@ msgstr "Standard"
msgid "Default chart"
msgstr "Standardtavla"
-#: admin_trees_manage.php:243 help_text.php:1104
+#: admin_trees_manage.php:244 help_text.php:1113
msgid "Default family tree"
msgstr "Standard-släktträd"
-#: admin_trees_config.php:240 admin_users.php:228 admin_users.php:432
-#: edituser.php:143 help_text.php:1109 modules_v3/gedcom_block/module.php:50
+#: admin_trees_config.php:241 admin_users.php:228 admin_users.php:432
+#: edituser.php:143 help_text.php:1118 modules_v3/gedcom_block/module.php:50
msgid "Default individual"
msgstr "Förvald person"
@@ -4848,15 +4846,15 @@ msgid "Default map type"
msgstr "Standard karttyp"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_trees_config.php:806 help_text.php:699
+#: admin_trees_config.php:807 help_text.php:708
msgid "Default pedigree chart layout"
msgstr "Standard antavla layout"
-#: admin_trees_config.php:817 help_text.php:485
+#: admin_trees_config.php:818 help_text.php:485
msgid "Default pedigree generations"
msgstr "Stardard antal förfäder generationer"
-#: admin_site_config.php:88 admin_trees_config.php:454
+#: admin_site_config.php:88 admin_trees_config.php:455
msgid "Default theme"
msgstr "Standardtema"
@@ -4885,12 +4883,12 @@ msgid "DejaVu"
msgstr "DejaVu"
#: admin_site_access.php:282 admin_site_change.php:273
-#: admin_site_clean.php:124 admin_site_logs.php:240 admin_trees_config.php:612
-#: admin_trees_manage.php:229 includes/functions/functions_print_facts.php:179
+#: admin_site_clean.php:124 admin_site_logs.php:240 admin_trees_config.php:613
+#: admin_trees_manage.php:230 includes/functions/functions_print_facts.php:179
#: includes/functions/functions_print_facts.php:182
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:674
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:869
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1013
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:686
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:882
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1026
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1002
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1110
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1209
@@ -4917,7 +4915,7 @@ msgstr "Radera markerade meddelande"
msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
msgstr "Ta bort all befintliga geografiska data innan du importerar filen."
-#: themes/_administration/header.php:134
+#: themes/_administration/header.php:135
msgid "Delete inactive users"
msgstr "Ta bort inaktiva användare"
@@ -4926,7 +4924,7 @@ msgid "Delete name"
msgstr "Radera namn"
#. I18N: The system is about to [...]
-#: admin_site_upgrade.php:459
+#: admin_site_upgrade.php:466
msgid "Delete temporary files…"
msgstr ""
@@ -4938,7 +4936,7 @@ msgstr "Borttagna filer:"
msgid "Deleted user: "
msgstr "Radera användare: "
-#: admin_trees_manage.php:195
+#: admin_trees_manage.php:196
msgid "Deleting old genealogy data…"
msgstr "Radera gamla släktuppgifter …"
@@ -4958,7 +4956,7 @@ msgstr "Denver, Colorado"
msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
msgstr ""
-#: help_text.php:1213
+#: help_text.php:1222
msgid "Descendant generations"
msgstr "Efterkommande generationer"
@@ -4994,7 +4992,7 @@ msgstr "Ättlingar till "
msgid "Descendants of %s"
msgstr "Ättlingar till %s"
-#: familybook.php:83
+#: familybook.php:81
msgid "Descent steps"
msgstr "Härstamning antal steg"
@@ -5006,7 +5004,7 @@ msgstr "Härstamning antal steg"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: admin_trees_config.php:431 help_text.php:679
+#: admin_trees_config.php:432 help_text.php:688
msgid "Description META tag"
msgstr "Beskrivning META tagg"
@@ -5148,7 +5146,7 @@ msgid "Disable these themes"
msgstr ""
#. I18N: Display %s [records per page], %s is a placeholder for listbox containing numeric options
-#: library/WT/I18N.php:420
+#: library/WT/I18N.php:620
#, php-format
msgid "Display %s"
msgstr "Visa %s"
@@ -5193,7 +5191,7 @@ msgstr "Skilsmässor per århundrade"
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
-#: addmedia.php:482 addmedia.php:510 admin_media_upload.php:202
+#: addmedia.php:481 addmedia.php:509 admin_media_upload.php:202
msgid "Do not change to keep original file name."
msgstr "Ändra inte för att behålla det ursprungliga filnamnet."
@@ -5211,14 +5209,14 @@ msgstr "(mormon) Försegla inte, tidigare försegling upphävd"
msgid "Do not seal: unauthorized"
msgstr "(mormon) Försegla inte; icke auktoriserad"
-#: addmedia.php:725 admin_trees_config.php:1261 edit_interface.php:2208
-#: help_text.php:1274
+#: addmedia.php:724 admin_trees_config.php:1284 edit_interface.php:2338
+#: help_text.php:1283
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:591
#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:342
msgid "Do not update the “last change” record"
msgstr "Uppdatera inte dataposten ”senaste ändringen”"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:886
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:887
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
@@ -5230,7 +5228,7 @@ msgstr "Dominikanska republiken"
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanska republiken"
-#: admin_trees_manage.php:220 modules_v3/googlemap/admin_places.php:675
+#: admin_trees_manage.php:221 modules_v3/googlemap/admin_places.php:675
msgid "Download"
msgstr "Ladda ner"
@@ -5253,11 +5251,11 @@ msgstr "Ladda ner GEDCOM-fil"
msgid "Download Now"
msgstr "Ladda ner nu"
-#: help_text.php:1119
+#: help_text.php:1128
msgid "Download ZIP file"
msgstr "Ladda ned ZIP-fil"
-#: help_text.php:1114
+#: help_text.php:1123
msgid "Download family tree"
msgstr "Ladda ner släktträd"
@@ -5265,10 +5263,6 @@ msgstr "Ladda ner släktträd"
msgid "Download geographic data"
msgstr "Ladda ner geografisk data"
-#: reportengine.php:271
-msgid "Download report"
-msgstr "Ladda ner rapport"
-
#: library/WT/Date/French.php:122
msgid "Duodi"
msgstr "Duodi"
@@ -5281,15 +5275,15 @@ msgstr "Det finns redan en användare med e-postadressen."
msgid "Duplicate user name. A user with that user name already exists. Please choose another user name."
msgstr "En avändare med detta användarnamn finns redan. Välj ett annat användarnamn."
-#: help_text.php:770
+#: help_text.php:779
msgid "E-mail address to be used in the “From:” field of e-mails that <b>webtrees</b> creates automatically.<br><br><b>webtrees</b> can automatically create e-mails to notify administrators of changes that need to be reviewed. <b>webtrees</b> also sends notification e-mails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the “From:” field of these automatically created e-mails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the e-mail is required. To guard against spam or other e-mail abuse, some e-mail systems require each message’s “From:” field to reflect a valid e-mail account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>."
msgstr ""
-#: help_text.php:1166
+#: help_text.php:1175
msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
msgstr "Varje källa registrerar specifika händelser, i allmänhet för ett visst datumintervall och för en plats jurisdiktion. Till exempel en folkräkning registrerar folkräkning händelser och kyrkans register registrerar födelse, giftermål och död händelser.<br><br>Markera de händelser som registreras av denna källa från listan över händelser som tillhandahålls. Datum bör anges i datumintervall format såsom <i>FROM 1900 TO 1910</i>. Plats jurisdiktion är namnet på den lägsta behörigheten som omfattar alla lägre nivå platser som nämns i denna källa. Exempelvis skulle ”Oneida, Idaho, USA” användas som en källa jurisdiktion plats för händelser som inträffar i de olika städerna inom Oneida County. ”Idaho, USA” skulle vara källa behörighet om de händelser som registrerats ägde rum inte bara i Oneida County, utan även i andra län i Idaho."
-#: help_text.php:1331
+#: help_text.php:1340
msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
msgstr ""
@@ -5324,16 +5318,16 @@ msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#. I18N: Name of a module/menu
-#: edit_interface.php:271 edit_interface.php:420
+#: edit_interface.php:285 edit_interface.php:447
#: includes/functions/functions_print_facts.php:156
#: includes/functions/functions_print_facts.php:163
#: includes/functions/functions_print_facts.php:166
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:666
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:672
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:855
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:867
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1008
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1011
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:673
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:683
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:868
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:880
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1021
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1024
#: library/WT/Controller/Family.php:85
#: library/WT/Controller/Individual.php:228
#: library/WT/Controller/Individual.php:237
@@ -5353,7 +5347,7 @@ msgstr "Ändra"
msgid "Edit FAQ item"
msgstr "Redigera Vanliga frågor-post"
-#: help_text.php:1448
+#: help_text.php:1457
msgid "Edit account information"
msgstr "Redigera användarkonto"
@@ -5369,11 +5363,11 @@ msgstr "Redigera kön"
msgid "Edit media"
msgstr "Redigera media"
-#: addmedia.php:252 addmedia.php:411 library/WT/Controller/Media.php:55
+#: addmedia.php:251 addmedia.php:410 library/WT/Controller/Media.php:55
msgid "Edit media object"
msgstr "Redigera media objekt"
-#: edit_interface.php:1559 includes/functions/functions_edit.php:571
+#: edit_interface.php:1677 includes/functions/functions_edit.php:571
#: library/WT/Controller/Individual.php:159
msgid "Edit name"
msgstr "Redigera namn"
@@ -5382,13 +5376,13 @@ msgstr "Redigera namn"
msgid "Edit note"
msgstr "Redigera anteckning"
-#: admin_trees_config.php:221
+#: admin_trees_config.php:222
msgid "Edit options"
msgstr "Redigeringsalternativ"
-#: edit_interface.php:78 edit_interface.php:132 edit_interface.php:181
-#: edit_interface.php:235 edit_interface.php:332 edit_interface.php:2670
-#: help_text.php:1152 library/WT/Controller/Family.php:116
+#: edit_interface.php:78 edit_interface.php:139 edit_interface.php:188
+#: edit_interface.php:249 edit_interface.php:348 edit_interface.php:2802
+#: help_text.php:1161 library/WT/Controller/Family.php:116
#: library/WT/Controller/Individual.php:313 library/WT/Controller/Media.php:90
#: library/WT/Controller/Repository.php:69 library/WT/Controller/Source.php:69
msgid "Edit raw GEDCOM"
@@ -5398,7 +5392,7 @@ msgstr "Redigera rå GEDCOM-post"
msgid "Edit repository"
msgstr "Redigera arkiv"
-#: edit_interface.php:1380 edit_interface.php:1419
+#: edit_interface.php:1483 edit_interface.php:1529
#: includes/functions/functions_edit.php:328
msgid "Edit shared note"
msgstr "Redigera delad anteckning"
@@ -5416,7 +5410,7 @@ msgid "Edit this individual and replace their details with your own"
msgstr "Ersätt denna persons uppgifter med dina egna."
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: admin_users.php:42 help_text.php:1376
+#: admin_users.php:42 help_text.php:1385
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -5441,7 +5435,7 @@ msgstr "Irland"
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:887
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:888
msgid "Electronic"
msgstr "Elektronisk"
@@ -5478,7 +5472,7 @@ msgstr "E-postadress"
#. I18N: gedcom tag EMAIL
#. I18N: gedcom tag EMAL
#. I18N: gedcom tag _EMAIL
-#: admin_users.php:378 edituser.php:156 help_text.php:1197
+#: admin_users.php:378 edituser.php:156 help_text.php:1206
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:182 library/WT/Gedcom/Tag.php:183
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:184 library/WT/Gedcom/Tag.php:700 login.php:403
#: setup.php:408
@@ -5541,7 +5535,7 @@ msgstr "Töm urklippskorgen"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
-#: help_text.php:815
+#: help_text.php:824
msgid "Enabling this option will force all visitors to login before they can view any data on the site."
msgstr "Med val av detta tvingas alla besökare att logga in innan de ser data på denna sajt."
@@ -5586,7 +5580,7 @@ msgstr "Ge familj-ID"
msgid "Enter Individual ID"
msgstr "Skriv in person-ID"
-#: addmedia.php:434 modules_v3/gedcom_favorites/module.php:178
+#: addmedia.php:433 modules_v3/gedcom_favorites/module.php:178
msgid "Enter an individual, family, or source ID"
msgstr "Skriv in ett person-, familj- eller käll-ID"
@@ -5598,7 +5592,7 @@ msgstr "Skriv en extra anteckning om denna favorit"
msgid "Enter filename"
msgstr "Skriv in filnamn"
-#: addmedia.php:439
+#: addmedia.php:438
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:193
msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media item should be linked."
msgstr "Skriv in eller sök efter ID för person, familj eller källa till vilket denna media objekt ska länkas."
@@ -5607,7 +5601,7 @@ msgstr "Skriv in eller sök efter ID för person, familj eller källa till vilke
msgid "Enter precision"
msgstr "Ge noggrannhet"
-#: reportengine.php:169
+#: reportengine.php:170
msgid "Enter report values"
msgstr "Fyll i rapportvärden"
@@ -5627,7 +5621,7 @@ msgstr "Skriv in adressen i detta fält precis som du skulle göra på ett kuver
msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: <b>name@hotmail.com</b> Leave this field blank if you do not want to include an email address."
msgstr "Skriv in e-postadressen.<br><br>Ett exempel på e-postadress ser ut så här: <b>namn@hotmail.com</b> Lämna detta fält tomt om du inte vill inkludera en e-postadress."
-#: help_text.php:1229
+#: help_text.php:1238
msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown."
msgstr "Skriv in det begränsande värdet här.<br><br>Om du har valt att begränsa visningen av nyheter via ålder, kommer alla artiklar som är äldre än det antalet dagar du skriver in här, att gömmas. Om du har valt att begränsa visningen av antalet nyhetsartiklar via antal, kommer endast det antalet som specificeras här, i åldersordning, att visas. De resterande artiklarna kommer att gömmas.<br><br>Skriver du in nollor här kommer alla artiklar att visas."
@@ -5697,7 +5691,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Esfand"
msgstr "Esfand"
-#: admin_trees_config.php:785 help_text.php:834
+#: admin_trees_config.php:786 help_text.php:843
msgid "Estimated dates for birth and death"
msgstr "Uppskattade datum för födelse och död"
@@ -5733,11 +5727,11 @@ msgstr "Händelser i länder"
msgid "Events of close relatives"
msgstr "Händelser för nära släktingar"
-#: help_text.php:1354
+#: help_text.php:1363
msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you."
msgstr "Alla personer i databasen har ett unikt idnummer på denna sajt. Om du vet ditt idnummer för dig själv, skriv in det här. Om du inte vet ditt idnummer, eller inte kan hitta det beroende på integritetsinställningar, så var vänlig ock ange tillräckligt information i kommentarfältet för att hjälpa administratören att veta vem du är på sajten så att de kan sätta idnumret för dig."
-#: help_text.php:1369
+#: help_text.php:1378
msgid "Everybody has this role, including visitors to the site and search engines."
msgstr "Alla har denna roll, inklusive besökare till webbplatsen och sökmotorer."
@@ -5768,7 +5762,7 @@ msgstr "Exkludera undermappar"
msgid "Excluded from this submission"
msgstr ""
-#: admin_trees_config.php:1058 help_text.php:890
+#: admin_trees_config.php:1081 help_text.php:899
msgid "Execution statistics"
msgstr "Körstatistik"
@@ -5783,7 +5777,7 @@ msgid "Explain why you are requesting an account."
msgstr "Förklara varför du begär ett konto."
#: admin_site_change.php:272 admin_site_logs.php:239
-#: admin_trees_manage.php:212
+#: admin_trees_manage.php:213
msgid "Export"
msgstr "Exportera"
@@ -5792,12 +5786,12 @@ msgstr "Exportera"
msgid "Export all family trees to GEDCOM files…"
msgstr ""
-#: help_text.php:1202
+#: help_text.php:1211
msgid "Export family tree"
msgstr "Exportera släktträd"
#. I18N: ... [who were] born in the last XX years or died in the last YY years
-#: admin_trees_config.php:503 help_text.php:598
+#: admin_trees_config.php:504 help_text.php:607
msgid "Extend privacy to dead individuals"
msgstr "Integritetsregler gäller även döda"
@@ -5894,11 +5888,11 @@ msgstr "Faktum 8"
msgid "Fact 9"
msgstr "Faktum 9"
-#: admin_trees_config.php:989
+#: admin_trees_config.php:1012
msgid "Fact icons"
msgstr "Fakta-ikoner"
-#: includes/functions/functions_print.php:990
+#: includes/functions/functions_print.php:965
msgid "Fact or event"
msgstr "Faktum eller händelse"
@@ -5910,27 +5904,27 @@ msgstr "Faktum eller händelse"
msgid "Facts and events"
msgstr "Fakta och händelser"
-#: admin_trees_config.php:1108
+#: admin_trees_config.php:1131
msgid "Facts for family records"
msgstr "Fakta om familjedatapost"
-#: admin_trees_config.php:1071
+#: admin_trees_config.php:1094
msgid "Facts for individual records"
msgstr "Fakta om persondatapost"
-#: admin_trees_config.php:1129 help_text.php:784
+#: admin_trees_config.php:1152 help_text.php:793
msgid "Facts for new families"
msgstr "Fakta för ny familj"
-#: admin_trees_config.php:1092 help_text.php:779
+#: admin_trees_config.php:1115 help_text.php:788
msgid "Facts for new individuals"
msgstr "Fakta för ny person"
-#: admin_trees_config.php:1174
+#: admin_trees_config.php:1197
msgid "Facts for repository records"
msgstr "Fakta om Arkivdatapost"
-#: admin_trees_config.php:1145
+#: admin_trees_config.php:1168
msgid "Facts for source records"
msgstr "Fakta om Källdatapost"
@@ -5943,7 +5937,7 @@ msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandsöarna"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:192 admin.php:232 ancestry.php:101 calendar.php:410
+#: admin.php:201 admin.php:247 ancestry.php:101 calendar.php:410
#: descendancy.php:70 famlist.php:130 famlist.php:133
#: includes/functions/functions_print_lists.php:928
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1058
@@ -5965,7 +5959,7 @@ msgstr "Familjer med källor"
#. I18N: gedcom tag FAM
#. I18N: Name of a module/report
-#: edit_interface.php:955 includes/functions/functions_edit.php:705
+#: edit_interface.php:1023 includes/functions/functions_edit.php:705
#: inverselink.php:120 library/WT/Gedcom/Tag.php:198
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1309
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1316
@@ -5975,11 +5969,11 @@ msgstr "Familjer med källor"
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:3
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:85
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:93
-#: modules_v3/family_nav/module.php:189
+#: modules_v3/family_nav/module.php:196
msgid "Family"
msgstr "Familj"
-#: admin_trees_config.php:341 help_text.php:520
+#: admin_trees_config.php:342 help_text.php:520
msgid "Family ID prefix"
msgstr "Familje-ID prefix"
@@ -6018,7 +6012,7 @@ msgid "Family list"
msgstr "Familjelista"
#. I18N: Name of a module/sidebar
-#: edit_interface.php:1354
+#: edit_interface.php:1456
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:144
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:155
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:221
@@ -6039,9 +6033,9 @@ msgid "Family of %s"
msgstr "Familj %s"
#: admin_site_change.php:267 admin_site_change.php:291 admin_site_logs.php:234
-#: admin_site_logs.php:257 admin_trees_manage.php:180 admin_users.php:227
-#: admin_users.php:431 edit_changes.php:182
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:61
+#: admin_site_logs.php:257 admin_trees_manage.php:181
+#: admin_trees_places.php:94 admin_users.php:227 admin_users.php:431
+#: edit_changes.php:182 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:61
#: modules_v3/faq/module.php:352 modules_v3/googlemap/module.php:1468
#: modules_v3/html/module.php:294 modules_v3/stories/module.php:332
msgid "Family tree"
@@ -6065,11 +6059,11 @@ msgstr "Släktträds konfiguration"
msgid "Family tree exported to %s."
msgstr "Släktträdet har exporterats till %s"
-#: admin_trees_config.php:228
+#: admin_trees_config.php:229
msgid "Family tree title"
msgstr "Släktträdets titel"
-#: admin.php:173 admin_trees_manage.php:28 search.php:219
+#: admin.php:181 admin_trees_manage.php:28 search.php:219
#: themes/_administration/header.php:104 themes/_administration/header.php:106
msgid "Family trees"
msgstr "Släktträd"
@@ -6181,7 +6175,7 @@ msgstr "Far"
msgid "Father: %s"
msgstr "Far: %s"
-#: includes/functions/functions_print.php:658
+#: includes/functions/functions_print.php:634
msgid "Father’s age"
msgstr "Faderns ålder"
@@ -6197,7 +6191,7 @@ msgid "Father’s family with an unknown individual"
msgstr "Faderns familj med en okänd person"
#. I18N: Name of a module
-#: help_text.php:1243 library/WT/MenuBar.php:504
+#: help_text.php:1252 library/WT/MenuBar.php:504
#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:34
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriter"
@@ -6227,8 +6221,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "February"
msgstr "februari"
-#: includes/functions/functions_print.php:1021
-#: library/WT/Date/Calendar.php:124
+#: includes/functions/functions_print.php:996 library/WT/Date/Calendar.php:124
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "February"
msgstr "Februari"
@@ -6263,12 +6256,12 @@ msgstr "Filinformation"
msgid "File containing places (CSV)"
msgstr "Fil innehållande platser (CSV)"
-#: addmedia.php:481 addmedia.php:502 admin_media_upload.php:198
-#: help_text.php:1424
+#: addmedia.php:480 addmedia.php:501 admin_media_upload.php:198
+#: help_text.php:1433
msgid "File name on server"
msgstr "Filnamn på servern"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:823
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:824
msgid "File size"
msgstr "Filstorlek"
@@ -6286,17 +6279,17 @@ msgstr "Filen blev endast delvis uppladdad, var god försök igen"
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: addmedia.php:171 addmedia.php:310 admin_media_upload.php:112
+#: addmedia.php:170 addmedia.php:309 admin_media_upload.php:112
#, php-format
msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
msgstr "Filnamn tillåts inte innehålla tecknet ”%s”."
-#: addmedia.php:176 addmedia.php:315 admin_media_upload.php:117
+#: addmedia.php:175 addmedia.php:314 admin_media_upload.php:117
#, php-format
msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
msgstr "Filnamn tillåts inte filändelsen ”%s”."
-#: admin.php:84
+#: admin.php:123
msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
msgstr "Filer från en tidigare version av webtrees hittades. Gamla filer kan i vissa fall utgöra en säkerhets risk. Du borde rader dem."
@@ -6307,47 +6300,47 @@ msgstr "Filer märkta med %s behövs för att allt skall fungera och kan därfö
#: admin_site_change.php:271 admin_site_logs.php:238 find.php:186 find.php:201
#: find.php:219 find.php:236 find.php:253 find.php:271 find.php:288
-#: find.php:479 library/WT/I18N.php:478 modules_v3/random_media/module.php:298
+#: find.php:479 library/WT/I18N.php:677 modules_v3/random_media/module.php:298
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: find.php:107 includes/functions/functions_print.php:1089
+#: find.php:107 includes/functions/functions_print.php:1064
msgid "Find a fact or event"
msgstr "Sök faktum eller händelse"
#: admin_site_merge.php:267 admin_site_merge.php:288 find.php:74
-#: includes/functions/functions_print.php:1055
+#: includes/functions/functions_print.php:1030
msgid "Find a family"
msgstr "Sök familj"
-#: find.php:77 includes/functions/functions_print.php:1085
+#: find.php:77 includes/functions/functions_print.php:1060
msgid "Find a media object"
msgstr "Sök media objekt"
-#: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1077
+#: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1052
msgid "Find a note"
msgstr "Sök anteckning"
-#: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1051
+#: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1026
msgid "Find a place"
msgstr "Sök ort"
-#: find.php:83 includes/functions/functions_print.php:1081
+#: find.php:83 includes/functions/functions_print.php:1056
msgid "Find a repository"
msgstr "Sök arkiv"
#: admin_site_merge.php:268 admin_site_merge.php:289 find.php:89
-#: includes/functions/functions_print.php:1073
+#: includes/functions/functions_print.php:1048
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:5
msgid "Find a source"
msgstr "Sök källa"
-#: find.php:92 includes/functions/functions_print.php:1059
+#: find.php:92 includes/functions/functions_print.php:1034
msgid "Find a special character"
msgstr "Hitta ett specialtecken"
#: admin_site_merge.php:266 admin_site_merge.php:287 find.php:71
-#: includes/functions/functions_print.php:1047
+#: includes/functions/functions_print.php:1022
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:32
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:75
#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:78
@@ -6358,7 +6351,7 @@ msgstr "Sök person"
msgid "Find next path"
msgstr "Hitta nästa sökväg"
-#: help_text.php:1269
+#: help_text.php:1278
msgid "Find next relationship path"
msgstr "Finn nästa förhållande"
@@ -6414,7 +6407,7 @@ msgstr "Floréal"
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
-#: addmedia.php:522 admin_media_upload.php:210 help_text.php:1429
+#: addmedia.php:521 admin_media_upload.php:210 help_text.php:1438
msgid "Folder name on server"
msgstr "Mappnamn på servern"
@@ -6441,12 +6434,12 @@ msgid "For LDS ordinances, this field records the temple where it was performed.
msgstr "För LDS förordning, detta fält anger vilket tempel förordningen utfördes vid."
#. I18N: %s are all folder names; “GEDCOM media path” is a configuration setting
-#: help_text.php:542
+#: help_text.php:551
#, php-format
msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then the GEDCOM media path would be %3$s."
msgstr "Till exempel, om GEDCOM-filen innehåller %1$s och webtrees förväntas hitta %2$s i mediemappen, då skulle mediemappen för GEDCOM bli %3$s."
-#: help_text.php:713
+#: help_text.php:722
msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
msgstr ""
@@ -6454,12 +6447,12 @@ msgstr ""
msgid "For help with genealogy questions contact"
msgstr "För hjälp med släktfrågor kontakta"
-#: includes/functions/functions_print.php:521
-#: includes/functions/functions_print.php:524
+#: includes/functions/functions_print.php:497
+#: includes/functions/functions_print.php:500
msgid "For more information contact"
msgstr "För mer information kontakta"
-#: help_text.php:1485
+#: help_text.php:1494
msgid "For optimal display on the Internet, <b>webtrees</b> uses the UTF-8 character set. Some programs, Family Tree Maker for example, do not support importing GEDCOM files encoded in UTF-8. Checking this box will convert the file from <b>UTF-8</b> to <b>ANSI (ISO-8859-1)</b>.<br><br>The format you need depends on the program you use to work with your downloaded GEDCOM file. If you aren’t sure, consult the documentation of that program.<br><br>Note that for special characters to remain unchanged, you will need to keep the file in UTF-8 and convert it to your program’s method for handling these special characters by some other means. Consult your program’s manufacturer or author.<br><br>This <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8\" target=\"_blank\" title=\"Wikipedia article\"><b>Wikipedia article</b></a> contains comprehensive information and links about UTF-8."
msgstr "För att bättre optimera visandet av tecken på internet använder <b>webtrees</b> UTF-8 teckentabell. Vissa program t.ex. Family Tree Maker, stöder inte import av GEDCOM-filer kodade i UTF-8. Bocka denna ruta, så konverteras filen från <b>UTF-8</b> till <b>ANSI (ISO-8859-1)</b>.<br><br>Formatet du behöver beror på programmet du använder när du nedladdar GEDCOM-filer, om du inte är säker, konsultera programmets dokumentation.<br><br>För att special tecken skall lämnas oförändrade, behöver du hålla filen i UTF-8 och konvertera den till programmets metod för hantering av dessa specialtecken på annat sätt. Konsultera ditt programs tillverkare eller upphovsman.<br><br>Denna <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8\" target=\"_blank\" title=\"Wikipedia artikel\"><b>Wikipedia artikel</b></a> innehåller omfattande information och länkar om UTF-8."
@@ -6477,11 +6470,15 @@ msgid "For technical support or genealogy questions, please contact"
msgstr "För teknisk support eller släktfrågor kontakta"
#. I18N: gedcom tag FORM
-#: help_text.php:175 help_text.php:187 help_text.php:198 help_text.php:205
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:216
+#: admin_trees_config.php:935 help_text.php:175 help_text.php:187
+#: help_text.php:198 help_text.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:216
msgid "Format"
msgstr "Format"
+#: admin_trees_config.php:940 help_text.php:525
+msgid "Format text and notes"
+msgstr ""
+
#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:55
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Foster"
@@ -6546,7 +6543,7 @@ msgstr "Vanliga frågor"
msgid "Fresno, California"
msgstr "Fresno, Kalifornien"
-#: includes/functions/functions_print.php:1039
+#: includes/functions/functions_print.php:1014
#: library/WT/Date/Calendar.php:223
msgid "Fri"
msgstr "Fre"
@@ -6624,7 +6621,7 @@ msgstr "Fukuoka, Japan"
msgid "Funeral"
msgstr "Begravning"
-#: admin_trees_config.php:1042 help_text.php:554
+#: admin_trees_config.php:1065 help_text.php:563
msgid "GEDCOM errors"
msgstr "GEDCOM-fel"
@@ -6635,13 +6632,13 @@ msgid "GEDCOM file"
msgstr "GEDCOM-fil"
#. I18N: %s is a folder name
-#: help_text.php:1208 help_text.php:1254
+#: help_text.php:1217 help_text.php:1263
#, php-format
msgid "GEDCOM files are stored in the %s folder."
msgstr "GEDCOM-filer lagras i mappen %s."
#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
-#: admin_trees_config.php:634 help_text.php:535
+#: admin_trees_config.php:635 help_text.php:544
msgid "GEDCOM media path"
msgstr "GEDCOM mediasökväg"
@@ -6649,7 +6646,7 @@ msgstr "GEDCOM mediasökväg"
msgid "GEDCOM record successfully deleted."
msgstr "GEDCOM-datapost raderad."
-#: help_text.php:1129
+#: help_text.php:1138
msgid "GEDFact shared note assistant"
msgstr "GEDFact delad antecknings guide"
@@ -6670,15 +6667,15 @@ msgstr "Gambia"
msgid "Gender"
msgstr "Kön"
-#: admin_trees_config.php:952 help_text.php:704
+#: admin_trees_config.php:975 help_text.php:713
msgid "Gender icon on charts"
msgstr "Kön-ikon i tavlor"
-#: admin_trees_config.php:382 help_text.php:480
+#: admin_trees_config.php:383 help_text.php:480
msgid "Genealogy contact"
msgstr "Släktforskningskontakt"
-#: admin_trees_config.php:216 admin_trees_config.php:1029
+#: admin_trees_config.php:217 admin_trees_config.php:1052
msgid "General"
msgstr "Allmän"
@@ -6698,7 +6695,7 @@ msgstr "Generera sajtkartfiler för sökmotorer"
msgid "Generated by %s"
msgstr "Program: %s"
-#: library/WT/Controller/Branches.php:219
+#: library/WT/Controller/Branches.php:225
msgid "Generation"
msgstr "Generation"
@@ -6707,7 +6704,7 @@ msgstr "Generation"
msgid "Generation "
msgstr "Generation "
-#: ancestry.php:110 descendancy.php:78 familybook.php:61 fanchart.php:67
+#: ancestry.php:110 descendancy.php:78 familybook.php:59 fanchart.php:67
#: hourglass.php:66 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6
#: modules_v3/googlemap/module.php:673
@@ -6788,7 +6785,7 @@ msgstr "Ger användaren valet att välja sitt eget tema från en meny<br>.<br>Ä
msgid "Gives users the option of selecting their own theme."
msgstr "Ger användaren möjligheten att välja sitt eget tema."
-#: help_text.php:993
+#: help_text.php:1002
msgid "Gives visitors the option of registering themselves for an account on the site.<br><br>The visitor will receive an email message with a code to verify his application for an account. After verification, the Administrator will have to approve the registration before it becomes active."
msgstr "Ger användare möjligheten att registrera sig själva för ett konto på sajten.<br><br>Användaren kommer att få ett e-postmeddelande med en kod för att verifiera sin ansökan.<br>Efter verifiering, kommer administratören behöva godkänna registreringen innan den blir aktiv.<br><br>Detta sätter variabeln $USE_REGISTRATION_MODULE i filen <i>config.php</i>."
@@ -6823,7 +6820,7 @@ msgid "Godson"
msgstr "Gudson"
#. I18N: The name of a module. Google Maps™ is a trademark. Do not translate it? http://en.wikipedia.org/wiki/Google_maps
-#: includes/functions/functions_print.php:858
+#: includes/functions/functions_print.php:834
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:168
#: modules_v3/googlemap/module.php:48 modules_v3/googlemap/module.php:197
#: modules_v3/googlemap/module.php:1440
@@ -7041,7 +7038,7 @@ msgstr "Hej %s…<br>Tack för din registrering"
msgid "Hello administrator…"
msgstr "Hej administratör"
-#: help_text.php:1494
+#: help_text.php:1503
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
@@ -7080,15 +7077,15 @@ msgstr "Här kan en ikon väljas eller tas bort. Med hjälp av den här länken
msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
msgstr "Här kan zoomnivån anges. Detta värde används som minsta värdet när denna geografiska plats visas på en karta."
-#: help_text.php:1050
+#: help_text.php:1059
msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a fact from the drop-down list, then click the <b>Add</b> button. All possible facts that you can add to the database are in that drop-down list."
msgstr "Här kan du lägga till ett faktum till posten som redigeras.<br><br>Välj först ett faktum från rullgardinsmenyn, klicka sedan på knappen <b>Lägg till</b>. I rullgardinsmenyn finns alla fakta som kan läggas till i databasen."
-#: help_text.php:1080
+#: help_text.php:1089
msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information."
msgstr "Här kan du lägga till en källa <b>Citat</b> till denna datapost.<br><br>Klicka på länken, ett fönster öppnas och du kan välja källan från listan (Sök ID) eller skapa en ny källa och sen lägga till Citatet.<br><br>Att lägga till källor är en viktig del av släktforskning för att det tillåter andra forskare att verifiera varifrån du fått din information."
-#: help_text.php:1219
+#: help_text.php:1228
msgid "Here you can change the diagram width from 50 percent to 300 percent. At 100 percent the output image is about 640 pixels wide."
msgstr "Här kan du ändra diagrammets bredd från 50 procent till 300 procent. Vid 100 procent är bildens bredd ca. 640 bildpunkter."
@@ -7096,7 +7093,7 @@ msgstr "Här kan du ändra diagrammets bredd från 50 procent till 300 procent.
msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hierarchy. If set Yes the place has short name or actual level name, if No - full name.<br><b>Examples:<br>Full name: </b>Chicago, Illinois, USA<br><b>Short name: </b>Chicago<br><b>Full name: </b>Illinois, USA<br><b>Short name: </b>Illinois"
msgstr "Här kan du välja mellan två sätt att visa platsnamnen i hierarkin. Om Ja är valt har platsen ett kort namn eller nuvarande nivånamn, om Nej är valt, hela namnet.<br><b>T.ex.<br>Hela namnet:</b> Chicago, Illinois, USA<br><b>Kort namn:</b> Chicago<br><b>Hela namnet:</b> Illinois, USA<br><b>Kort namn:</b> Illinois"
-#: help_text.php:1036
+#: help_text.php:1045
msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>"
msgstr ""
@@ -7128,7 +7125,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "Heshvan"
-#: admin_trees_config.php:220
+#: admin_trees_config.php:221
msgid "Hide &amp; show"
msgstr "Dölj &amp; visa"
@@ -7136,7 +7133,7 @@ msgstr "Dölj &amp; visa"
msgid "Hide flags"
msgstr "Dölj flaggor"
-#: admin_trees_config.php:39 admin_trees_config.php:649
+#: admin_trees_config.php:39 admin_trees_config.php:650
#: includes/functions/functions_edit.php:199
msgid "Hide from everyone"
msgstr "Göm för alla"
@@ -7157,7 +7154,7 @@ msgstr "Dölj förbindelselinjer mellan barn och föräldrar om de finns på kar
msgid "Highest population"
msgstr "Högsta folkmängd"
-#: index_edit.php:247 index_edit.php:332
+#: index_edit.php:248 index_edit.php:333
msgid "Highlight a block name and then click on one of the arrow icons to move that highlighted block in the indicated direction."
msgstr "Markera ett blocknamn, klicka sedan på en av pilikonerna för att flytta det markerade blocket i pilens riktning."
@@ -7185,7 +7182,7 @@ msgstr "Historiska fakta"
msgid "Hit count:"
msgstr "Träffar:"
-#: admin_trees_config.php:1050 help_text.php:824
+#: admin_trees_config.php:1073 help_text.php:833
msgid "Hit counters"
msgstr "Träffräknare"
@@ -7239,7 +7236,7 @@ msgid "Hungary"
msgstr "Ungern"
#. I18N: gedcom tag HUSB
-#: edit_interface.php:1035 library/WT/Gedcom/Tag.php:221
+#: edit_interface.php:1109 library/WT/Gedcom/Tag.php:221
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
#: modules_v3/death_report/report.xml:10
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:141
@@ -7262,7 +7259,7 @@ msgstr "Makes ålder"
msgid "Hybrid"
msgstr "Hybrid"
-#: admin_trees_config.php:331
+#: admin_trees_config.php:332
msgid "ID settings"
msgstr "ID inställningar"
@@ -7275,7 +7272,7 @@ msgstr "IP-adress"
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
-#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:952
+#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:961
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländsk"
@@ -7294,11 +7291,11 @@ msgstr "Idaho Falls, Idaho"
msgid "Identification number"
msgstr "ID-nummer"
-#: help_text.php:604
+#: help_text.php:613
msgid "If a visitor to the site has not specified a preferred language in their browser configuration, or they have specified an unsupported language, then this language will be used. Typically, this setting applies to search engines."
msgstr ""
-#: help_text.php:1461
+#: help_text.php:1470
msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
msgstr "Om en administratör skapar ett användarkonto sänds inget verifieringsmeddelande och e-postadressen måste verifieras manuellt."
@@ -7326,7 +7323,7 @@ msgstr "Om en person inte tilltalades med första förnamnet, markeras tilltalsn
msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the threshold, it will not appear in the list. It can be added here manually. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b>"
msgstr "Om antalet gånger ett efternamn förekommer är mindre än tröskeln, så kommer det inte med i listan. Det kan här läggas till manuellt. Om mer än ett efternamn skrivs in, måste de vara separerad med kommatecken. Efternamn är känsliga för stora och små bokstäver."
-#: help_text.php:810
+#: help_text.php:819
msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention."
msgstr "Om valet att <b>Tillåt besökare att registrera ett användarkonto</b> är satt, då bestämmer denna inställning om administratören måste godkänna registreringar. Om du sätter denna inställning till <b>Ja</b> måste administratören godkänna alla nya registreringar efter att användaren verifierat sig innan de kan logga in. Satt till <b>Nej</b>, kommer <b>Användare godkänd av admin</b>-rutan att automatiskt sättas när de verifierat sitt konto, vilket gör att användaren kan logga in direkt efter att de verifierat sig utan administratörens inblandning.<br><br>Detta sätter $REQUIRE_ADMIN_AUTH_REGISTRATION variabeln i <i>config.php-filen</i>."
@@ -7335,19 +7332,19 @@ msgstr "Om valet att <b>Tillåt besökare att registrera ett användarkonto</b>
msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
msgstr "Använd tomma snedstreck om efternamnet är okänt: <%s>Mary //<%s>"
-#: help_text.php:1449
+#: help_text.php:1458
msgid "If this box is checked, this user will be able to edit his account information. Although this is not generally recommended, you can create a single user name and password for multiple users. When this box is unchecked for all users with the shared account, they are prevented from editing the account information and only an administrator can alter that account."
msgstr "Om denna ruta är ikryssad, kommer denna användare att kunna redigera deras kontoinformation. Om denna ruta inte är kryssad, kommer de inte att kunna redigera deras kontoinformation. Detta gör att man kan skapa ett ända användarnamn och lösenord för multipla användare och hindra dem från att redigera deras kontoinformation."
-#: help_text.php:614
+#: help_text.php:623
msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, he is considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
msgstr "Om denna person har någon annan händelse än Död, Begravning, eller Kremering och de har hänt tidigare än detta antal år, anses han vara ”levande”. Barns födelsedatum anses vara en sådan händelse för detta ändamål."
-#: help_text.php:652
+#: help_text.php:661
msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
msgstr ""
-#: help_text.php:663
+#: help_text.php:672
msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
msgstr "Om du är orolig för att användarna ska ladda upp olämpliga bilder kan du begränsa mediauppladdningar till endast managers."
@@ -7367,19 +7364,19 @@ msgstr "Om du inte begärde ett konto kan du radera meddelandet."
msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
msgstr "Om du har ett stort antal inaktiva platser kan det ta lång tid att generera listan."
-#: help_text.php:1432
+#: help_text.php:1441
msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
msgstr "Om du har ett stort antal media filer, kan du ordna dem i mappar och undermappar."
-#: help_text.php:1068
+#: help_text.php:1077
msgid "If you have a note to add to this record, this is the place to do so.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can type your note. When you are finished typing, just click the button below the box, close the window, and that’s all."
msgstr "Om du har en anteckning att lägga till denna datapost, är du på rätt plats.<br><br>Klicka länken och ett fönster öppnas och du kan skriva din anteckning. När du har skrivit färdigt, klicka på knappen nedanför rutan och stäng fönstret."
-#: admin_trees_manage.php:168
+#: admin_trees_manage.php:169
msgid "If you have created media objects in webtrees, and have edited your gedcom off-line using a program that deletes media objects, then check this box to merge the current media objects with the new GEDCOM."
msgstr "Om du skapat media objekt i webtrees, och har redigerat din gedcom off-line med ett program som tar bort media-object, då välj denna ruta för att sammanfoga de nuvarande media objekten med den nya GEDCOM-filen."
-#: help_text.php:1031
+#: help_text.php:1040
msgid "If you have opted for custom welcome text, you can type that text here. To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
msgstr "Om du har valt att använda egen välkomsttext, kan du skriva texten här. Om du vill ha egen text också i andra språk, måste du byta språk och skriva in texten i det andra språket på motsvarande ställe."
@@ -7387,15 +7384,15 @@ msgstr "Om du har valt att använda egen välkomsttext, kan du skriva texten hä
msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
msgstr "Om du döljer ett tomt block, kan du inte längre ändra konfigurationen tills det blir synligt igen genom att inte längre vara tomt."
-#: help_text.php:636 help_text.php:675
+#: help_text.php:645 help_text.php:684
msgid "If you leave this setting empty, the default value will be used."
msgstr "Om detta lämnas tomt, används standardvärdet."
-#: help_text.php:576
+#: help_text.php:585
msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
msgstr "Om du väljer en annan mapp, måste du flytta alla filerna (förutom config.ini.php, index.php och .htaccess) från den befintliga mappen till den nya."
-#: help_text.php:650
+#: help_text.php:659
msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
msgstr "Om du väljer en annan mapp, måste du flytta alla media filer från den befintliga mappen till den nya."
@@ -7412,15 +7409,15 @@ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to reques
msgstr "Om serverns säkerhetspolicy tillåter det, kan du efterfråga ökat minne eller ökad processortid på <b>webtrees</b> administrationssida. I annat fall får du kontakta administratören för servern."
#. I18N: Help text for the "Website URL" site configuration setting
-#: help_text.php:820
+#: help_text.php:829
msgid "If your site can be reached using more than one URL, such as <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one."
msgstr ""
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:824
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:825
msgid "Image dimensions"
msgstr "Bildens dimensioner"
-#: admin_trees_config.php:718
+#: admin_trees_config.php:719
msgid "Images without watermarks"
msgstr "Bilder utan vattenstämplar"
@@ -7433,7 +7430,7 @@ msgstr "Den närmaste släkten"
msgid "Immigration"
msgstr "Invandring"
-#: admin_trees_manage.php:216 modules_v3/googlemap/admin_places.php:648
+#: admin_trees_manage.php:217 modules_v3/googlemap/admin_places.php:648
msgid "Import"
msgstr "Importera"
@@ -7441,7 +7438,7 @@ msgstr "Importera"
msgid "Import all places from a family tree"
msgstr "Importera alla platser från ett släktträd"
-#: help_text.php:1248
+#: help_text.php:1257
msgid "Import family tree"
msgstr "Importera släktträd"
@@ -7457,7 +7454,7 @@ msgstr "I många kulturer är det vanligt att ha namn skrivna med deras traditio
msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
msgstr "I vissa kalendrar, börjar dagen vid midnatt. I andra kalendrar, börjar dagen vid solnedgången. Konverteringen tar inte hänsyn till tiden, så för alla evenemang som inträffar mellan solnedgång och midnatt, omvandlingen mellan dessa typer av kalender kommer att ha ett fel på en dag."
-#: help_text.php:599
+#: help_text.php:608
msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
msgstr "I vissa länder gäller integritetslagar inte enbart för levande personer, men också för dem som nyligen dött. Detta alternativ låter dig utöka privatskyddet till de som fötts eller dött inom ett bestämt antal år. Denna egenskap används inte om fälten lämnas tomma."
@@ -7486,7 +7483,7 @@ msgstr "Inkludera helt matchade platser "
msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
msgstr "Inkludera personer med ”%s” som vigselnamn"
-#: help_text.php:1259 modules_v3/clippings/module.php:195
+#: help_text.php:1268 modules_v3/clippings/module.php:195
#: modules_v3/clippings/module.php:577
msgid "Include media (automatically zips files)"
msgstr "Inkludera media (packar ihop filer automatiskt)"
@@ -7506,7 +7503,7 @@ msgstr "Indien"
#. I18N: gedcom tag INDI
#. I18N: Name of a module/report
-#: ancestry.php:46 compact.php:41 descendancy.php:43 familybook.php:42
+#: ancestry.php:46 compact.php:41 descendancy.php:43 familybook.php:40
#: fanchart.php:49 hourglass.php:48 includes/functions/functions_edit.php:683
#: inverselink.php:108 library/WT/Gedcom/Tag.php:226
#: modules_v3/charts/module.php:219 modules_v3/googlemap/module.php:670
@@ -7526,7 +7523,7 @@ msgstr "Person 1"
msgid "Individual 2"
msgstr "Person 2"
-#: admin_trees_config.php:335 help_text.php:530
+#: admin_trees_config.php:336 help_text.php:539
msgid "Individual ID prefix"
msgstr "Person-ID prefix"
@@ -7543,12 +7540,12 @@ msgstr "Fördelning av personer (diagram)"
msgid "Individual list"
msgstr "Personlista"
-#: admin_trees_config.php:841 admin_trees_config.php:984
+#: admin_trees_config.php:842 admin_trees_config.php:1007
msgid "Individual pages"
msgstr "Personsidor"
-#: admin_users.php:229 admin_users.php:433 edituser.php:139 help_text.php:1192
-#: help_text.php:1353 help_text.php:1453
+#: admin_users.php:229 admin_users.php:433 edituser.php:139 help_text.php:1201
+#: help_text.php:1362 help_text.php:1462
msgid "Individual record"
msgstr "Egen datapost"
@@ -7557,7 +7554,7 @@ msgstr "Egen datapost"
msgid "Individual who lived the longest"
msgstr "Person som levt längst"
-#: admin.php:189 admin.php:231 ancestry.php:95 calendar.php:409
+#: admin.php:197 admin.php:241 ancestry.php:95 calendar.php:409
#: descendancy.php:67 includes/functions/functions_print_lists.php:926
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1056
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1262
@@ -7628,11 +7625,11 @@ msgstr "Interaktivt träd"
msgid "Interactive tree of %s"
msgstr "Interaktivt träd för %s"
-#: help_text.php:1173
+#: help_text.php:1182
msgid "Internal messaging"
msgstr "Internt meddelande"
-#: help_text.php:1177 includes/functions/functions_edit.php:221
+#: help_text.php:1186 includes/functions/functions_edit.php:221
#: includes/functions/functions_edit.php:232
msgid "Internal messaging with emails"
msgstr "Intern meddelandehantering med e-post"
@@ -7743,8 +7740,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "January"
msgstr "januari"
-#: includes/functions/functions_print.php:1020
-#: library/WT/Date/Calendar.php:123
+#: includes/functions/functions_print.php:995 library/WT/Date/Calendar.php:123
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "January"
msgstr "Januari"
@@ -7805,7 +7801,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "July"
msgstr "juli"
-#: includes/functions/functions_print.php:1026
+#: includes/functions/functions_print.php:1001
#: library/WT/Date/Calendar.php:129
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "July"
@@ -7879,7 +7875,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "June"
msgstr "juni"
-#: includes/functions/functions_print.php:1025
+#: includes/functions/functions_print.php:1000
#: library/WT/Date/Calendar.php:128
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "June"
@@ -7998,7 +7994,7 @@ msgstr "LDS konfirmation"
msgid "LDS endowment"
msgstr "LDS endowment"
-#: admin_trees_config.php:968 help_text.php:849
+#: admin_trees_config.php:991 help_text.php:858
msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
msgstr "LDS religiösa förrättningar i diagram rutor"
@@ -8007,7 +8003,7 @@ msgstr "LDS religiösa förrättningar i diagram rutor"
msgid "LDS spouse sealing"
msgstr "LDS Makes/makas försegling"
-#: includes/functions/functions_print.php:870
+#: includes/functions/functions_print.php:846
msgid "LDS temple"
msgstr "LDS Tempel"
@@ -8015,14 +8011,14 @@ msgstr "LDS Tempel"
msgid "Laie, Hawaii"
msgstr "Laie, Hawaii"
-#: admin_trees_config.php:810 modules_v3/change_report/report.xml:10
+#: admin_trees_config.php:811 modules_v3/change_report/report.xml:10
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:67
msgid "Landscape"
msgstr "Liggande"
#. I18N: gedcom tag LANG
-#: admin_trees_config.php:235 admin_users.php:404 admin_users.php:575
-#: edituser.php:154 help_text.php:603 library/WT/Gedcom/Tag.php:228
+#: admin_trees_config.php:236 admin_users.php:404 admin_users.php:575
+#: edituser.php:154 help_text.php:612 library/WT/Gedcom/Tag.php:228
#: library/WT/MenuBar.php:465
msgid "Language"
msgstr "Språk"
@@ -8105,7 +8101,7 @@ msgstr "Latitud"
msgid "Latvia"
msgstr "Lettland"
-#: admin_trees_config.php:219 ancestry.php:59 descendancy.php:57
+#: admin_trees_config.php:220 ancestry.php:59 descendancy.php:57
#: fanchart.php:56 pedigree.php:49
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
@@ -8114,7 +8110,7 @@ msgstr "Layout"
msgid "Leave password blank if you want to keep the current password."
msgstr "Lämna lösenordsfältet tomt om du vill behålla det nuvarande lösenordet."
-#: admin_trees_config.php:436
+#: admin_trees_config.php:437
msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database."
msgstr "Lämna detta fält tomt för att använda den för närvarande aktiva databasens titel för detta värde."
@@ -8197,7 +8193,7 @@ msgstr "Liechtenstein"
msgid "Lifespan"
msgstr "Livslängd"
-#: help_text.php:1264 library/WT/Controller/Lifespan.php:74
+#: help_text.php:1273 library/WT/Controller/Lifespan.php:74
#: library/WT/MenuBar.php:109 lifespan.php:138
msgid "Lifespans"
msgstr "Livslängder"
@@ -8206,15 +8202,15 @@ msgstr "Livslängder"
msgid "Lima, Peru"
msgstr "Lima, Peru"
-#: help_text.php:1233 modules_v3/gedcom_news/module.php:170
+#: help_text.php:1242 modules_v3/gedcom_news/module.php:170
msgid "Limit display by:"
msgstr "Begränsa visning med:"
-#: help_text.php:1228 modules_v3/gedcom_news/module.php:181
+#: help_text.php:1237 modules_v3/gedcom_news/module.php:181
msgid "Limit:"
msgstr "Gräns:"
-#: edit_interface.php:942 edit_interface.php:993
+#: edit_interface.php:1009 edit_interface.php:1067
#: modules_v3/relatives/module.php:344
msgid "Link this individual to an existing family as a child"
msgstr "Länka personen till existerande familj som barn"
@@ -8240,7 +8236,7 @@ msgstr "Länkar"
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: admin_trees_config.php:760 library/WT/MenuBar.php:284
+#: admin_trees_config.php:761 library/WT/MenuBar.php:284
msgid "Lists"
msgstr "Listor"
@@ -8248,7 +8244,7 @@ msgstr "Listor"
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"
-#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:964
+#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:973
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauiska"
@@ -8266,7 +8262,7 @@ msgstr "Levande personer"
msgid "Loading data from GEDCOM: %.1f%%"
msgstr "Laddar data från GEDCOM-fil: %.1f%%"
-#: library/WT/I18N.php:476 library/WT/I18N.php:477
+#: library/WT/I18N.php:675 library/WT/I18N.php:676
#: themes/clouds/templates/compactbox_template.php:52
#: themes/clouds/templates/personbox_template.php:46
#: themes/colors/templates/compactbox_template.php:52
@@ -8325,7 +8321,7 @@ msgid "Login ID"
msgstr "Inloggnings-ID"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:157 help_text.php:608
+#: admin_site_config.php:157 help_text.php:617
msgid "Login URL"
msgstr "Inloggnings URL"
@@ -8342,7 +8338,7 @@ msgstr "Loggar"
msgid "London, England"
msgstr "London, England"
-#: help_text.php:916
+#: help_text.php:925
msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
msgstr "Långa listor av personer med samma efternamn kan brytas upp till mindre underlistor efter första bokstaven i personen förnamn.<br><br>Detta val bestämmer när underlistor av efternamn ska skapas. För att stänga av detta val helt, sätt detta val till noll."
@@ -8397,7 +8393,7 @@ msgstr "Madagaskar"
msgid "Madrid, Spain"
msgstr "Madrid, Spanien"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:890
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:891
msgid "Magazine"
msgstr "Magasin"
@@ -8410,12 +8406,12 @@ msgstr "E-postkonfiguration"
msgid "Mailing name"
msgstr "Postnings namn"
-#: help_text.php:1181 includes/functions/functions_edit.php:223
+#: help_text.php:1190 includes/functions/functions_edit.php:223
#: includes/functions/functions_edit.php:234
msgid "Mailto link"
msgstr "E-postlänk"
-#: index_edit.php:259
+#: index_edit.php:260
msgid "Main section blocks"
msgstr "Huvudsektionens block"
@@ -8462,12 +8458,12 @@ msgid "Manage links"
msgstr "Hantera länkar"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: admin_trees_download.php:116 admin_users.php:44 help_text.php:1384
+#: admin_trees_download.php:116 admin_users.php:44 help_text.php:1393
#: modules_v3/clippings/module.php:202 modules_v3/clippings/module.php:586
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
-#: admin.php:139
+#: admin.php:146
msgid "Managers"
msgstr "Manager"
@@ -8479,21 +8475,21 @@ msgstr "Manila, Filippinerna"
msgid "Manti, Utah"
msgstr "Manti, Utah"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:891
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:892
msgid "Manuscript"
msgstr "Manuskript"
-#: help_text.php:555
+#: help_text.php:564
msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr "Många släktprogram skapar GEDCOM-filer med egna taggar. <b>webtrees</b> förstår de flesta av dem. När en oigenkändlig tagg hittas, låter detta alternativ, dig välja att ignorera dem eller visa ett varning-meddelande."
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
-#: help_text.php:750
+#: help_text.php:759
msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag MAP
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:232 library/WT/Gedcom/Tag.php:892
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:232 library/WT/Gedcom/Tag.php:893
#: modules_v3/googlemap/module.php:266
msgid "Map"
msgstr "Karta"
@@ -8518,12 +8514,15 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "March"
msgstr "mars"
-#: includes/functions/functions_print.php:1022
-#: library/WT/Date/Calendar.php:125
+#: includes/functions/functions_print.php:997 library/WT/Date/Calendar.php:125
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "March"
msgstr "Mars"
+#: help_text.php:530
+msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
+msgstr ""
+
#. I18N: gedcom tag MARR
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:238 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:453
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:75
@@ -8790,15 +8789,15 @@ msgstr "Mauritius"
msgid "Max"
msgstr "Max"
-#: admin_trees_config.php:833 help_text.php:618
+#: admin_trees_config.php:834 help_text.php:627
msgid "Maximum descendancy generations"
msgstr "Max antal efterkommandegenerationer"
-#: admin_trees_config.php:777 help_text.php:915
+#: admin_trees_config.php:778 help_text.php:924
msgid "Maximum number of surnames on individual list"
msgstr "Maximalt antal efternamn i personlista"
-#: admin_trees_config.php:825 help_text.php:640
+#: admin_trees_config.php:826 help_text.php:649
msgid "Maximum pedigree generations"
msgstr "Max antal förfäder generationer"
@@ -8826,8 +8825,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "May"
msgstr "maj"
-#: includes/functions/functions_print.php:1024
-#: library/WT/Date/Calendar.php:127
+#: includes/functions/functions_print.php:999 library/WT/Date/Calendar.php:127
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "May"
msgstr "Maj"
@@ -8841,14 +8839,14 @@ msgid "Medford, Oregon"
msgstr "Medford, Oregon"
#. I18N: Name of a module
-#: admin_media.php:505 admin_media.php:595 admin_trees_config.php:218
+#: admin_media.php:505 admin_media.php:595 admin_trees_config.php:219
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1260 inverselink.php:85
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:87
-#: modules_v3/media/module.php:34 themes/_administration/header.php:137
+#: modules_v3/media/module.php:34 themes/_administration/header.php:138
msgid "Media"
msgstr "Media"
-#: admin_trees_config.php:357 help_text.php:657
+#: admin_trees_config.php:358 help_text.php:666
msgid "Media ID prefix"
msgstr "Media-ID prefix"
@@ -8864,34 +8862,34 @@ msgstr "Media innehåller:"
msgid "Media file"
msgstr "Media fil"
-#: addmedia.php:338 addmedia.php:358
+#: addmedia.php:337 addmedia.php:357
#, php-format
msgid "Media file %1$s could not be renamed to %2$s."
msgstr "Media filen %1$s kunde inte byta namn till %2$s."
-#: addmedia.php:356
+#: addmedia.php:355
#, php-format
msgid "Media file %1$s successfully renamed to %2$s."
msgstr "Media filen %1$s bytte namn till %2$s."
-#: addmedia.php:363
+#: addmedia.php:362
#, php-format
msgid "Media file %s does not exist."
msgstr "Media filen %s finns inte."
-#: addmedia.php:466 admin_media_upload.php:184
+#: addmedia.php:465 admin_media_upload.php:184
msgid "Media file to upload"
msgstr "Media fil att ladda upp"
-#: admin_media.php:533 admin_trees_config.php:641
+#: admin_media.php:533 admin_trees_config.php:642
msgid "Media files"
msgstr "Media filer"
-#: admin_trees_config.php:626 help_text.php:645
+#: admin_trees_config.php:627 help_text.php:654
msgid "Media folder"
msgstr "Media mapp"
-#: admin_media.php:534 admin_trees_config.php:622
+#: admin_media.php:534 admin_trees_config.php:623
msgid "Media folders"
msgstr "Media mappar"
@@ -8900,7 +8898,7 @@ msgstr "Media mappar"
msgid "Media object"
msgstr "Media objekt"
-#: admin.php:201 admin.php:235
+#: admin.php:211 admin.php:265
#: includes/functions/functions_print_lists.php:930
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1060
#: library/WT/MenuBar.php:303 medialist.php:30
@@ -8974,13 +8972,13 @@ msgid "Melbourne, Australia"
msgstr "Melbourne, Australien"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: admin_trees_download.php:118 admin_users.php:41 help_text.php:1372
+#: admin_trees_download.php:118 admin_users.php:41 help_text.php:1381
#: modules_v3/clippings/module.php:203 modules_v3/clippings/module.php:209
#: modules_v3/clippings/module.php:587 modules_v3/clippings/module.php:593
msgid "Member"
msgstr "Medlem"
-#: admin_site_config.php:73 help_text.php:670
+#: admin_site_config.php:73 help_text.php:679
msgid "Memory limit"
msgstr "Minnesgräns"
@@ -8992,7 +8990,7 @@ msgstr "Memphis, Tennessee"
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
-#: themes/_administration/header.php:145
+#: themes/_administration/header.php:146
msgid "Menus"
msgstr "Menyer"
@@ -9006,7 +9004,7 @@ msgid "Merge from ID:"
msgstr "Slå ihop från ID:"
#: admin_site_merge.php:32 admin_site_merge.php:78 admin_site_merge.php:146
-#: admin_site_merge.php:243 help_text.php:1160
+#: admin_site_merge.php:243 help_text.php:1169
#: themes/_administration/header.php:119
msgid "Merge records"
msgstr "Slå ihop poster"
@@ -9038,7 +9036,7 @@ msgstr "Meddelande icke sänt"
#. I18N: A site configuration setting
#. I18N: Name of a module
-#: admin_site_config.php:109 help_text.php:724
+#: admin_site_config.php:109 help_text.php:733
#: modules_v3/user_messages/module.php:32
msgid "Messages"
msgstr "Meddelanden"
@@ -9071,11 +9069,11 @@ msgstr "Mexiko"
msgid "Mexico City, Mexico"
msgstr "Mexico City, Mexiko"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:888
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:889
msgid "Microfiche"
msgstr "Mikrokort"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:889
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:890
msgid "Microfilm"
msgstr "Mikrofilm"
@@ -9102,7 +9100,7 @@ msgstr "Militär"
msgid "Military service"
msgstr "Militärtjänst"
-#: admin_trees_config.php:736 help_text.php:475
+#: admin_trees_config.php:737 help_text.php:475
msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr "Minimi antal förekomst för att bli ”vanligt efternamn”"
@@ -9127,7 +9125,7 @@ msgid "Moderate pending changes"
msgstr "Moderera väntande ändringar"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: admin_users.php:43 help_text.php:1380
+#: admin_users.php:43 help_text.php:1389
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
@@ -9141,7 +9139,7 @@ msgstr "Modul"
msgid "Module administration"
msgstr "Moduladministration"
-#: themes/_administration/header.php:142
+#: themes/_administration/header.php:143
msgid "Modules"
msgstr "Moduler"
@@ -9149,7 +9147,7 @@ msgstr "Moduler"
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavien"
-#: includes/functions/functions_print.php:1035
+#: includes/functions/functions_print.php:1010
#: library/WT/Date/Calendar.php:219
msgid "Mon"
msgstr "Mån"
@@ -9178,7 +9176,7 @@ msgstr "Monterrey, Mexiko"
msgid "Montevideo, Uruguay"
msgstr "Montevideo, Uruguay"
-#: admin.php:230 calendar.php:154 library/WT/MenuBar.php:377
+#: admin.php:236 calendar.php:154 library/WT/MenuBar.php:377
msgid "Month"
msgstr "Månad"
@@ -9264,12 +9262,12 @@ msgid "Most Common Surnames"
msgstr "De vanligaste efternamnen"
#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
-#: help_text.php:740
+#: help_text.php:749
msgid "Most SMTP servers require a password."
msgstr "De flesta SMTP-servrar fodrar lösenord."
#. I18N: Help text for the "Secure connection" site configuration setting
-#: help_text.php:765
+#: help_text.php:774
msgid "Most servers do not use secure connections."
msgstr "De flesta server använder inte säkrade anslutningar"
@@ -9301,7 +9299,7 @@ msgstr "Mor"
msgid "Mother: %s"
msgstr "Mor: %s"
-#: includes/functions/functions_print.php:650
+#: includes/functions/functions_print.php:626
msgid "Mother’s age"
msgstr "Moderns ålder"
@@ -9324,23 +9322,23 @@ msgstr "Flytta Vanliga frågor-post nedåt"
msgid "Move FAQ item up"
msgstr "Flytta Vanliga frågor-post uppåt"
-#: index_edit.php:273 index_edit.php:325
+#: index_edit.php:274 index_edit.php:326
msgid "Move down"
msgstr "Flytta ner"
-#: index_edit.php:305
+#: index_edit.php:306
msgid "Move left"
msgstr "Flytta åt vänster"
-#: help_text.php:1094 help_text.php:1099
+#: help_text.php:1103 help_text.php:1108
msgid "Move list entries"
msgstr "Flytta rader i listan"
-#: index_edit.php:287
+#: index_edit.php:288
msgid "Move right"
msgstr "Flytta åt höger"
-#: index_edit.php:271 index_edit.php:323
+#: index_edit.php:272 index_edit.php:324
msgid "Move up"
msgstr "Flytta upp"
@@ -9465,20 +9463,20 @@ msgstr "Namnprefix"
msgid "Name suffix"
msgstr "Namnsuffix"
-#: admin_trees_config.php:731 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
+#: admin_trees_config.php:732 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
#: modules_v3/death_report/report.xml:10 statistics.php:183
msgid "Names"
msgstr "Namn"
-#: admin_trees_config.php:517 help_text.php:859
+#: admin_trees_config.php:518 help_text.php:868
msgid "Names of private individuals"
msgstr "Privatpersoners namn"
-#: admin_trees_config.php:744 help_text.php:465
+#: admin_trees_config.php:745 help_text.php:465
msgid "Names to add to common surnames (comma separated)"
msgstr "Namn att lägga till ”vanliga efternamn” (åtskilda med komma)"
-#: admin_trees_config.php:752 help_text.php:470
+#: admin_trees_config.php:753 help_text.php:470
msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)"
msgstr "Namn att ta bort från ”vanliga efternamn” (åtskilda med komma)"
@@ -9609,7 +9607,7 @@ msgstr "Newport Beach, Kalifornien"
msgid "News"
msgstr "Nyheter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:893
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:894
msgid "Newspaper"
msgstr "Tidning"
@@ -9682,11 +9680,11 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Nivôse"
msgstr "Nivôse"
-#: admin_users.php:469 includes/functions/functions_print_facts.php:286
+#: admin_users.php:469 includes/functions/functions_print_facts.php:287
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: admin_trees_manage.php:162
+#: admin_trees_manage.php:163
#, php-format
msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory on your server."
msgstr "Inga GEDCOM-filer hittades. Du bör kopiera filer till <b>%s</b> katalogen i din server."
@@ -9699,11 +9697,11 @@ msgstr "Det finns inga nyhetsartiklar."
msgid "No ancestors in the database."
msgstr "Inga förfäder i databasen."
-#: admin_trees_config.php:267 admin_trees_config.php:287
+#: admin_trees_config.php:268 admin_trees_config.php:288
msgid "No calendar conversion"
msgstr "Ingen kalenderkonvertering"
-#: includes/functions/functions_charts.php:246
+#: includes/functions/functions_charts.php:256
#: library/WT/Controller/Descendancy.php:243
#: modules_v3/descendancy/module.php:236
msgid "No children"
@@ -9714,7 +9712,7 @@ msgstr "Inga registrerade barn"
msgid "No contact"
msgstr "Ingen kontakt"
-#: help_text.php:1185
+#: help_text.php:1194
msgid "No contact method"
msgstr "Ingen kontaktmetod"
@@ -9726,7 +9724,7 @@ msgstr ""
msgid "No custom themes are enabled."
msgstr ""
-#: admin_trees_check.php:230
+#: admin_trees_check.php:231
msgid "No errors were found."
msgstr "Inga fel kunde upptäckas."
@@ -9797,7 +9795,7 @@ msgstr "Inga kartuppgifter för denna person"
msgid "No matching facts found"
msgstr "Inga matchande fakta hittades"
-#: addmedia.php:180 addmedia.php:319 admin_media_upload.php:121
+#: addmedia.php:179 addmedia.php:318 admin_media_upload.php:121
msgid "No media file was provided."
msgstr "Ingen media fil angavs."
@@ -9810,16 +9808,20 @@ msgstr "Ingen annan förbindelse mellan de två personerna kunde hittas."
msgid "No places found"
msgstr "Inga platser hittades"
+#: admin_trees_places.php:121
+msgid "No places were found."
+msgstr ""
+
#: admin_site_config.php:44
msgid "No predefined text"
msgstr "Ingen fördefinierad text"
-#: library/WT/I18N.php:469 library/WT/I18N.php:480
+#: library/WT/I18N.php:668 library/WT/I18N.php:679
msgid "No records to display"
msgstr "Ingen datapost att visa"
#: find.php:507 find.php:532 find.php:588 find.php:616 find.php:639
-#: find.php:662 find.php:685 library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:532
+#: find.php:662 find.php:685 library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:588
#: library/WT/Controller/Search.php:678
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:185
#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:163 placelist.php:57
@@ -9867,7 +9869,7 @@ msgstr "Middag"
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkön"
-#: help_text.php:1443
+#: help_text.php:1452
msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be approved by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator’s approval."
msgstr "Normalt så behövs alla ändringar som gjorts till släktträdet, godkännas av en moderator. Detta alternativ tillåter en användare att göra ändringar utan att de behöver moderatorns godkännande."
@@ -9914,8 +9916,7 @@ msgid "Not married"
msgstr "Ogift"
#. I18N: gedcom tag NOTE
-#: includes/functions/functions_print.php:437
-#: includes/functions/functions_print.php:495 library/WT/Gedcom/Tag.php:262
+#: includes/functions/functions_print.php:471 library/WT/Gedcom/Tag.php:262
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:61
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:479
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:740
@@ -9924,7 +9925,7 @@ msgstr "Ogift"
msgid "Note"
msgstr "Anteckning"
-#: admin_trees_config.php:360 help_text.php:689
+#: admin_trees_config.php:361 help_text.php:698
msgid "Note ID prefix"
msgstr "Antecknings ID prefix"
@@ -9932,11 +9933,11 @@ msgstr "Antecknings ID prefix"
msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
msgstr "Märk att en registrerad person kan se uppgifter som berör dem själv."
-#: help_text.php:715
+#: help_text.php:724
msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your site run slowly for these users."
msgstr ""
-#: help_text.php:562
+#: help_text.php:571
#, php-format
msgid "Note: “living” is defined (if no death or burial is known) as ending %d year after birth or estimated birth."
msgid_plural "Note: “living” is defined (if no death or burial is known) as ending %d years after birth or estimated birth."
@@ -9944,7 +9945,7 @@ msgstr[0] "Anm.: Definitionen ”levande” (ifall ingen döds- eller begravning
msgstr[1] "Anm.: Definitionen ”levande” (ifall ingen döds- eller begravningstid är känd) slutar %d år efter födelse eller uppskattad födelse."
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:204 admin.php:236 library/WT/Controller/Search.php:574
+#: admin.php:214 admin.php:271 library/WT/Controller/Search.php:574
#: mediaviewer.php:142
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1125
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:220
@@ -9985,7 +9986,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "November"
msgstr "november"
-#: includes/functions/functions_print.php:1030
+#: includes/functions/functions_print.php:1005
#: library/WT/Date/Calendar.php:133
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "November"
@@ -10099,7 +10100,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "October"
msgstr "oktober"
-#: includes/functions/functions_print.php:1029
+#: includes/functions/functions_print.php:1004
#: library/WT/Date/Calendar.php:132
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "October"
@@ -10117,10 +10118,6 @@ msgstr "Oklahoma City, Oklahoma"
msgid "Old data"
msgstr "Gammal data"
-#: admin.php:82
-msgid "Old files found"
-msgstr "Gamla filer hittades"
-
#: pedigree.php:67
msgid "Oldest at bottom"
msgstr "Äldsta sist"
@@ -10158,7 +10155,7 @@ msgstr "Olivia"
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
-#: help_text.php:1265
+#: help_text.php:1274
msgid "On this chart you can display one or more individuals along a horizontal timeline. This chart allows you to see how the lives of different individuals overlapped.<br><br>You can add individuals to the chart individually or by family groups by their IDs. The previous list will be remembered as you add more individuals to the chart. You can clear the chart at any time with the <b>Clear chart</b> button.<br><br>You can also add individuals to the chart by searching for them by date range or locality."
msgstr "I detta diagram kan du visa en eller flera personer längs en horisontell tidslinje. Detta diagram visar dig hur olika människors liv överlappade varandra.<br><br>Du kan lägga till personer till diagrammet individuellt eller genom familjegrupper via deras ID. Den tidigare listan kommer att bli ihågkommen när du lägger till fler personer i diagrammet. Du kan rensa diagrammet med knappen <b>Rensa tavlan</b>.<br><br>Du kan också lägga till personer i diagrammet genom att söka efter dem via datumintervall eller ort."
@@ -10173,9 +10170,9 @@ msgstr "Historiska händelser denna dag…"
#: includes/functions/functions_edit.php:211
#: includes/functions/functions_print_facts.php:253
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:403
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:705
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:947
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:404
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:717
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:960
msgid "Only managers can edit"
msgstr "Endast släktträdets manager kan redigera"
@@ -10248,7 +10245,7 @@ msgstr "Orientering"
msgid "Orlando, Florida"
msgstr "Orlando, Florida"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:898 library/WT/Stats.php:3189
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:899 library/WT/Stats.php:3189
#: library/WT/Stats.php:3363
msgid "Other"
msgstr "Andra"
@@ -10257,11 +10254,11 @@ msgstr "Andra"
msgid "Other Searches"
msgstr "Andra sökningar"
-#: admin_trees_config.php:976 help_text.php:455
+#: admin_trees_config.php:999 help_text.php:455
msgid "Other facts to show in charts"
msgstr "Andra fakta att visa i tavlorna"
-#: addmedia.php:531 admin_media_upload.php:217
+#: addmedia.php:530 admin_media_upload.php:217
msgid "Other folder… please type in"
msgstr "Annan mapp… Skriv in mappnamn"
@@ -10269,7 +10266,7 @@ msgstr "Annan mapp… Skriv in mappnamn"
msgid "Other records"
msgstr "Andra poster"
-#: admin_trees_config.php:1224
+#: admin_trees_config.php:1247
msgid "Other settings"
msgstr "Andra inställningar"
@@ -10304,7 +10301,7 @@ msgstr "Ägare"
msgid "P.M."
msgstr "E.M."
-#: help_text.php:1299
+#: help_text.php:1308
msgid "PGV must be version 4.2.3, or any SVN up to #6973"
msgstr "PGV måste vara version 4.2.3, eller någon av dess SVN uppdatering upp till #6973"
@@ -10328,7 +10325,7 @@ msgstr "PHP-filändelse ”%1$s” är inaktiv. Du kan inte installera webtrees
msgid "PHP failed to write to disk"
msgstr "PHP kunde inte skriva till skivan"
-#: admin_site_info.php:32 help_text.php:1314
+#: admin_site_info.php:32 help_text.php:1323
#: themes/_administration/header.php:100
msgid "PHP information"
msgstr "PHP-information"
@@ -10338,7 +10335,7 @@ msgstr "PHP-information"
msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr "PHP-inställning ”%1$s” är inaktiv. Utan den kan följande egenskaper inte fungera: %2$s. Be din server-administratör aktivera den."
-#: admin_site_config.php:76 help_text.php:626
+#: admin_site_config.php:76 help_text.php:635
msgid "PHP time limit"
msgstr "PHP-tidsgräns"
@@ -10381,7 +10378,7 @@ msgstr "Sida %s / %s"
msgid "Page size"
msgstr "Sidstorlek"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:897
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:898
msgid "Painting"
msgstr "Målning"
@@ -10427,7 +10424,7 @@ msgstr "Paraguay"
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:578
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:583
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:585
-#: modules_v3/family_nav/module.php:187 modules_v3/family_nav/module.php:188
+#: modules_v3/family_nav/module.php:194 modules_v3/family_nav/module.php:195
msgid "Parents"
msgstr "Föräldrar"
@@ -10437,12 +10434,12 @@ msgstr "Föräldrar"
msgid "Parents and siblings"
msgstr "Föräldrar och syskon"
-#: includes/functions/functions_print.php:662
+#: includes/functions/functions_print.php:638
msgid "Parent’s age"
msgstr "Föräldrarnas ålder"
#: admin_site_config.php:136 admin_users.php:189 admin_users.php:384
-#: edituser.php:150 help_text.php:729 help_text.php:1284 login.php:167
+#: edituser.php:150 help_text.php:738 help_text.php:1293 login.php:167
#: login.php:231 login.php:460 modules_v3/login_block/module.php:76
#: setup.php:400
msgid "Password"
@@ -10452,7 +10449,7 @@ msgstr "Lösenord"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
-#: help_text.php:1285
+#: help_text.php:1294
msgid "Passwords must be at least 6 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different to “SECRET”."
msgstr "Lösenord bör vara minst 6 tecken långa och de är skifteslägeskänsliga, så att ”hemlig” icke är samma som ”HEMLIG”."
@@ -10503,7 +10500,7 @@ msgstr "Block av väntande ändringar"
#. I18N: Name of a module
#: admin_site_upgrade.php:103 edit_changes.php:31 edit_changes.php:51
-#: help_text.php:1319 modules_v3/change_report/report.xml:49
+#: help_text.php:1328 modules_v3/change_report/report.xml:49
#: modules_v3/review_changes/module.php:32
#: modules_v3/review_changes/module.php:73
#: themes/_administration/header.php:74 themes/clouds/header.php:119
@@ -10512,7 +10509,7 @@ msgstr "Block av väntande ändringar"
msgid "Pending changes"
msgstr "Väntande ändringar"
-#: help_text.php:1326
+#: help_text.php:1335
msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you log out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
msgstr "Väntande ändringar visas endast när ditt användarkonto har behörighet att redigera. När du loggar ut kommer du inte längre att kunna se dem. Väntande ändringar visas endast på vissa sidor. Till exempel, de visas inte i listor, rapporter, eller sökresultat."
@@ -10569,7 +10566,7 @@ msgstr "Fonetisk sökning"
msgid "Phonetic title"
msgstr "Fonetisk titel"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:894
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:895
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
@@ -10577,7 +10574,7 @@ msgstr "Foto"
msgid "PhpGedView must use the same database as <b>webtrees</b>"
msgstr "PhpGedView måste använda samma databas som <b>webtrees</b>"
-#: admin_pgv_to_wt.php:114 help_text.php:1294
+#: admin_pgv_to_wt.php:114 help_text.php:1303
msgid "PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard"
msgstr "Guide för att överföra PhpGedView till <b>webtrees</b>-format"
@@ -10641,7 +10638,7 @@ msgstr "Platshierarki"
msgid "Place in Hebrew"
msgstr "Ortnamn på hebreiska"
-#: help_text.php:876
+#: help_text.php:885
msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
msgstr "Fullständiga ortsnamn är ofta alltför långa för att få plats i diagram, listor, osv. De kan förkortas genom att visa endast de allra första delarna av namnet, t.ex. <i>by, socken</i>, eller de allra sista, t.ex. <i>län, land</i>."
@@ -10762,17 +10759,17 @@ msgstr "Ordinationsort"
msgid "Place of residence"
msgstr "Hemort"
-#: admin_site_upgrade.php:395
+#: admin_site_upgrade.php:402
#, php-format
msgid "Place the site offline, by creating the file %s…"
msgstr ""
-#: admin_site_upgrade.php:445
+#: admin_site_upgrade.php:452
#, php-format
msgid "Place the site online, by deleting the file %s…"
msgstr ""
-#: admin_trees_config.php:894 statistics.php:401
+#: admin_trees_config.php:895 statistics.php:401
msgid "Places"
msgstr "Orter"
@@ -10850,13 +10847,13 @@ msgstr "Pluviôse"
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
-#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:957
+#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:966
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:127 help_text.php:759 setup.php:259
+#: admin_site_config.php:127 help_text.php:768 setup.php:259
msgid "Port number"
msgstr "Portnummer"
@@ -10868,7 +10865,7 @@ msgstr "Portland, Oregon"
msgid "Porto Alegre, Brazil"
msgstr "Porto Alegre, Brasilien"
-#: admin_trees_config.php:811 modules_v3/change_report/report.xml:10
+#: admin_trees_config.php:812 modules_v3/change_report/report.xml:10
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:67
msgid "Portrait"
msgstr "Stående"
@@ -10877,7 +10874,7 @@ msgstr "Stående"
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:947
+#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:956
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
@@ -10931,7 +10928,7 @@ msgstr "Fördefinierad text som anger att alla användare kan ansöka om ett anv
msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
msgstr "Fördefinierad text som anger att endast familjemedlemmar kan ansöka om ett användarkonto."
-#: admin_users.php:192 admin_users.php:394 edituser.php:171 help_text.php:1170
+#: admin_users.php:192 admin_users.php:394 edituser.php:171 help_text.php:1179
msgid "Preferred contact method"
msgstr "Önskad kontaktmetod"
@@ -10973,15 +10970,15 @@ msgstr "Primidi"
msgid "Print basic events when blank?"
msgstr "Skriv ut grundläggande händelser, när tomma?"
-#: admin_trees_config.php:217
+#: admin_trees_config.php:218
msgid "Privacy"
msgstr "Integritet"
-#: admin_trees_config.php:487 help_text.php:559
+#: admin_trees_config.php:488 help_text.php:568
msgid "Privacy options"
msgstr "Integritetsinställningar"
-#: admin_trees_config.php:544
+#: admin_trees_config.php:545
msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
msgstr "Privat begränsningar - dessa gäller för dataposter och fakta som inte innehåller en GEDCOM RESN tagg"
@@ -11062,19 +11059,19 @@ msgstr "Quartidi"
msgid "Question"
msgstr "Fråga"
-#: help_text.php:510 admin_trees_config.php:1137
+#: admin_trees_config.php:1160 help_text.php:510
msgid "Quick family facts"
msgstr "Snabba familjefakta"
-#: admin_trees_config.php:1100 help_text.php:588
+#: admin_trees_config.php:1123 help_text.php:597
msgid "Quick individual facts"
msgstr "Snabba personfakta"
-#: admin_trees_config.php:1195 help_text.php:794
+#: admin_trees_config.php:1218 help_text.php:803
msgid "Quick repository facts"
msgstr "Snabba arkivfakta"
-#: admin_trees_config.php:1166 help_text.php:905
+#: admin_trees_config.php:1189 help_text.php:914
msgid "Quick source facts"
msgstr "Snabba källfakta"
@@ -11206,29 +11203,31 @@ msgstr "Ramadan"
msgid "Random images from the current family tree."
msgstr "Slumpvisa bilder från nuvarande släktträd."
-#: edit_interface.php:1731 edit_interface.php:1797
+#: edit_interface.php:1840 edit_interface.php:1913
#: library/WT/Controller/Family.php:101 modules_v3/relatives/module.php:258
msgid "Re-order children"
msgstr "Ändra ordning på barn"
-#: edit_interface.php:2116 edit_interface.php:2160
+#: edit_interface.php:2239 edit_interface.php:2290
#: library/WT/Controller/Individual.php:298
#: modules_v3/relatives/module.php:338
msgid "Re-order families"
msgstr "Ändra ordning på familjer"
-#: edit_interface.php:1606 edit_interface.php:1696
-#: modules_v3/lightbox/module.php:82 modules_v3/lightbox/module.php:83
+#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
+#: edit_interface.php:1708 edit_interface.php:1805
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:814 modules_v3/lightbox/module.php:82
+#: modules_v3/lightbox/module.php:83
msgid "Re-order media"
msgstr "Ordna om media"
-#: admin_users.php:366 admin_users.php:572 edituser.php:135 help_text.php:1343
+#: admin_users.php:366 admin_users.php:572 edituser.php:135 help_text.php:1352
#: login.php:297 login.php:398
msgid "Real name"
msgstr "Verkligt namn"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:216 modules_v3/change_report/report.xml:89
+#: admin.php:224 modules_v3/change_report/report.xml:89
#: modules_v3/recent_changes/module.php:34
msgid "Recent changes"
msgstr "Senaste ändringar"
@@ -11269,7 +11268,7 @@ msgstr "Post som är kopierad till urklippskorgen"
msgid "Record file number"
msgstr "RFN (Datapostfilnummer)"
-#: search.php:107 statistics.php:343
+#: admin.php:191 admin.php:233 search.php:107 statistics.php:343
msgid "Records"
msgstr "Dataposter"
@@ -11366,7 +11365,7 @@ msgstr "Förhållande till föräldrar"
msgid "Relationship: %s"
msgstr "Förhållande: %s"
-#: includes/functions/functions_print.php:600
+#: includes/functions/functions_print.php:576
#: includes/functions/functions_print_lists.php:290 library/WT/MenuBar.php:110
#: library/WT/MenuBar.php:228 library/WT/MenuBar.php:253 relationship.php:71
#: relationship.php:86
@@ -11402,8 +11401,8 @@ msgstr "Frekvens för påminnelse via e-post (dagar)"
msgid "Remote server"
msgstr "Fjärrserver"
-#: edit_interface.php:1888 edit_interface.php:1924 edit_interface.php:1951
-#: edit_interface.php:1970 index_edit.php:289 index_edit.php:307
+#: edit_interface.php:2005 edit_interface.php:2041 edit_interface.php:2068
+#: edit_interface.php:2087 index_edit.php:290 index_edit.php:308
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:119
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:222
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:572
@@ -11428,7 +11427,7 @@ msgstr "Ta bort dubblettlänkar"
msgid "Remove flag"
msgstr "Ta bort flagga"
-#: help_text.php:1358 timeline.php:264 timeline.php:280
+#: help_text.php:1367 timeline.php:264 timeline.php:280
msgid "Remove person"
msgstr "Ta bort person"
@@ -11440,7 +11439,7 @@ msgstr "Ta bort denna plats?"
msgid "Reno, Nevada"
msgstr "Reno, Nevada"
-#: search.php:139
+#: admin_trees_places.php:98 search.php:139
msgid "Replace with"
msgstr "Ersätt med"
@@ -11456,11 +11455,11 @@ msgstr "Svara"
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
-#: library/WT/MenuBar.php:397 themes/_administration/header.php:149
+#: library/WT/MenuBar.php:397 themes/_administration/header.php:150
msgid "Reports"
msgstr "Rapporter"
-#: admin.php:198 admin.php:234 library/WT/MenuBar.php:306 mediaviewer.php:139
+#: admin.php:208 admin.php:259 library/WT/MenuBar.php:306 mediaviewer.php:139
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:108
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:338 modules_v3/html/module.php:198
#: repolist.php:29 repolist.php:33 statistics.php:349
@@ -11476,7 +11475,7 @@ msgstr "Hittade arkiv"
msgid "Repository"
msgstr "Arkiv"
-#: admin_trees_config.php:354 help_text.php:804
+#: admin_trees_config.php:355 help_text.php:813
msgid "Repository ID prefix"
msgstr "Arkiv-ID prefix"
@@ -11484,7 +11483,7 @@ msgstr "Arkiv-ID prefix"
msgid "Repository contains:"
msgstr "Arkivet innehåller:"
-#: edit_interface.php:1462 includes/functions/functions_print_lists.php:1157
+#: edit_interface.php:1573 includes/functions/functions_print_lists.php:1157
msgid "Repository name"
msgstr "Arkivnamn"
@@ -11497,11 +11496,11 @@ msgstr "Begär nytt lösenord"
msgid "Request new user account"
msgstr "Begär nytt användarkonto"
-#: admin_site_config.php:82 help_text.php:809
+#: admin_site_config.php:82 help_text.php:818
msgid "Require an administrator to approve new user registrations"
msgstr "Administratören behöver godkänna nya användarregistreringar"
-#: admin_trees_config.php:479 help_text.php:814
+#: admin_trees_config.php:480 help_text.php:823
msgid "Require visitor authentication"
msgstr "Kräv besökares autentisering"
@@ -11544,7 +11543,7 @@ msgstr "Bosatt"
msgid "Restrict access to the site, using IP addresses and user-agent strings"
msgstr "Begränsa åtkomst till sajten, med hjälp av IP-adresser och användaragentsträngar."
-#: admin_users.php:231 admin_users.php:435 help_text.php:709
+#: admin_users.php:231 admin_users.php:435 help_text.php:718
msgid "Restrict to immediate family"
msgstr "Begränsa till närmaste släkten"
@@ -11570,12 +11569,12 @@ msgstr "Pensionering"
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
-#: index_edit.php:265
+#: index_edit.php:266
msgid "Right section blocks"
msgstr "Högersektionens block"
#. I18N: gedcom tag ROLE
-#: admin_users.php:230 admin_users.php:434 help_text.php:1363
+#: admin_users.php:230 admin_users.php:434 help_text.php:1372
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:297
msgid "Role"
msgstr "Roll"
@@ -11721,7 +11720,7 @@ msgstr "Sao Paulo, Brasilien"
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome och Principe"
-#: includes/functions/functions_print.php:1040
+#: includes/functions/functions_print.php:1015
#: library/WT/Date/Calendar.php:224
msgid "Sat"
msgstr "Lör"
@@ -11803,7 +11802,7 @@ msgstr "Sök och ersätt"
msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
msgstr ""
-#: includes/session.php:549
+#: includes/session.php:579
msgid "Search engine"
msgstr "Sökmotor"
@@ -11811,7 +11810,7 @@ msgstr "Sökmotor"
msgid "Search filters"
msgstr "Sökfilter"
-#: search.php:103 search.php:137
+#: admin_trees_places.php:96 search.php:103 search.php:137
msgid "Search for"
msgstr "Skriv in nyckelord:"
@@ -11840,7 +11839,7 @@ msgid "Seattle, Washington"
msgstr "Seattle, Washington"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:139 help_text.php:764
+#: admin_site_config.php:139 help_text.php:773
msgid "Secure connection"
msgstr "Säker anslutning"
@@ -11870,7 +11869,7 @@ msgstr "Välj ikon"
msgid "Select chart type:"
msgstr "Välj diagramtyp (x-axel):"
-#: edit_interface.php:1186
+#: edit_interface.php:1269
msgid "Select events"
msgstr "Välj händelse"
@@ -11883,7 +11882,7 @@ msgstr "Välj flagga"
msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
msgstr "Välj poster från ditt släktträd och spara dem som en GEDCOM-fil"
-#: reportengine.php:122
+#: reportengine.php:123
msgid "Select report"
msgstr "Välj rapport"
@@ -11899,11 +11898,11 @@ msgstr "Välj önskad antalsintervall"
msgid "Select the stats to show in this block"
msgstr "Välj vilken statistik som ska visas i detta block"
-#: help_text.php:1490
+#: help_text.php:1499
msgid "Select this option as to save your clippings in a ZIP file. For more information about ZIP files, please visit <a href=\"http://www.winzip.com\" target=\"_blank\">http://www.winzip.com</a>."
msgstr "Välj detta alternativ då du vill spara dina klipp i en ZIP-fil. För mer information om ZIP filer, besökt <a href=\"http://www.winzip.com\" target=\"_blank\">http://www.winzip.com</a>."
-#: help_text.php:1260
+#: help_text.php:1269
msgid "Select this option to include the media files associated with the records in your clippings cart. Choosing this option will automatically zip the files during download."
msgstr "Välj detta alternativ för att inkludera media filer associerade med posterna i din urklippskorg. Om du väljer detta val kommer filerna automatiskt att packas ihop vid nerladdningen."
@@ -11911,7 +11910,7 @@ msgstr "Välj detta alternativ för att inkludera media filer associerade med po
msgid "Select two GEDCOM records to merge. The records must be of the same type."
msgstr "Välj 2 GEDCOM-poster att slå ihop. Posterna måste vara av samma typ."
-#: reportengine.php:170
+#: reportengine.php:171
msgid "Selected Report"
msgstr "Vald rapport"
@@ -11933,7 +11932,7 @@ msgstr "Säljare"
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
-#: admin_users_bulk.php:32 themes/_administration/header.php:133
+#: admin_users_bulk.php:32 themes/_administration/header.php:134
msgid "Send broadcast messages"
msgstr "Sänd meddelande till alla"
@@ -11960,12 +11959,12 @@ msgid "Send out reminder emails?"
msgstr "Skicka påminnelse via e-post?"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:111 help_text.php:744
+#: admin_site_config.php:111 help_text.php:753
msgid "Sender name"
msgstr "Avsändarnamn"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:142 help_text.php:749
+#: admin_site_config.php:142 help_text.php:758
msgid "Sending server name"
msgstr "Server för utgående e-post"
@@ -12002,7 +12001,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "September"
msgstr "september"
-#: includes/functions/functions_print.php:1028
+#: includes/functions/functions_print.php:1003
#: library/WT/Date/Calendar.php:131
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "September"
@@ -12039,7 +12038,7 @@ msgid "Server file containing places (CSV)"
msgstr "Serverfil innehållande platser (CSV)"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:124 help_text.php:754 setup.php:255
+#: admin_site_config.php:124 help_text.php:763 setup.php:255
msgid "Server name"
msgstr "Servernamn"
@@ -12049,7 +12048,7 @@ msgid "Server time"
msgstr ""
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:94 help_text.php:719
+#: admin_site_config.php:94 help_text.php:728
msgid "Session timeout"
msgstr "Sessionstidsgräns"
@@ -12058,15 +12057,15 @@ msgstr "Sessionstidsgräns"
msgid "Set link"
msgstr "Sätt länk"
-#: themes/_administration/header.php:123 themes/_administration/header.php:135
+#: themes/_administration/header.php:124 themes/_administration/header.php:136
msgid "Set the default blocks"
msgstr "Ställ in standarblocken"
-#: themes/_administration/header.php:123
+#: themes/_administration/header.php:124
msgid "Set the default blocks for new family trees"
msgstr "Ställ in standarblocken för nya släktträd"
-#: themes/_administration/header.php:135
+#: themes/_administration/header.php:136
msgid "Set the default blocks for new users"
msgstr "Ställ in standarblocken för nya användare"
@@ -12074,31 +12073,31 @@ msgstr "Ställ in standarblocken för nya användare"
msgid "Set the default number of generations to display on descendancy and pedigree charts."
msgstr "Ställer in det antal generationer som kommer att visas i antavlan som standard."
-#: help_text.php:619
+#: help_text.php:628
msgid "Set the maximum number of generations to display on descendancy charts."
msgstr "Ange maximalt antal generationer som skall visas i trädet över ättlingar."
-#: help_text.php:641
+#: help_text.php:650
msgid "Set the maximum number of generations to display on pedigree charts."
msgstr "Ange maximalt antal generationer som skall visas för antavlor."
-#: help_text.php:830
+#: help_text.php:839
msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
msgstr "Sätt integritetsaccessnivå för alla döda personer."
-#: help_text.php:840
+#: help_text.php:849
msgid "Set this to <b>Yes</b> to display icons near Fact names on the Personal Facts and Details page. Fact icons will be displayed only if they exist in the <i>images/facts</i> directory of the current theme."
msgstr "Sett detta till <b>Ja</b> för att visa ikoner nära faktanamn på Personliga fakta och detaljer-sidan. Fakta-ikoner kommer att visas endast om <i>images/facts</i> mappen finns i det nuvarande temat."
-#: help_text.php:1003
+#: help_text.php:1012
msgid "Set to <b>Yes</b> to use the RIN number instead of the GEDCOM ID when asked for Individual IDs in configuration files, user settings, and charts. This is useful for genealogy programs that do not consistently export GEDCOMs with the same ID assigned to each individual but always use the same RIN."
msgstr "Sätt till <b>Ja</b> om du använder RIN-nummer instället för GEDCOM-ID när ID för personer efterfrågas i konfigurationsfiler, användarinställningar och tavlor. Detta är användbart för genealogiprogram som inte exporterar GEDCOM-filer med samma ID tilldelat till varje person men alltid använder samma RIN."
-#: help_text.php:850
+#: help_text.php:859
msgid "Setting this option to <b>Yes</b> will show status codes for LDS ordinances in chart boxes.<ul><li><b>B</b> - Baptism</li><li><b>E</b> - Endowed</li><li><b>S</b> - Sealed to spouse</li><li><b>P</b> - Sealed to parents</li></ul>An individual who has all of the ordinances done will have <b>BESP</b> printed after their name. Missing ordinances are indicated by <b>_</b> in place of the corresponding letter code. For example, <b>BE__</b> indicates missing <b>S</b> and <b>P</b> ordinances."
msgstr "Om man väljer <b>Ja</b> kommer koderna för LDS förordningarna att visas i diagram rutor.<ul><li><b>B</b> - Dop</li><li><b>E</b> - Donation</li><li><b>S</b> - Försegling till make/a</li><li><b>P</b> Försegling med föräldrar</li></ul>Så en person som har fullgjort alla förordningar kommer att ha <b>BESP</b> utskrivet efter sitt namn. Om någon av förordningarna fattas kommer koderna att se ut så här <b>BE__</b> med ett _ för den missade förordningen.<br><br>Detta sätter variabeln $SHOW_LDS_AT_GLANCE i<i><u>xxx</u>.GED_priv.php</i>."
-#: help_text.php:845
+#: help_text.php:854
msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
msgstr "Genom att sätta detta val till <b>Ja</b> kommer en länk placeras på alla sidor för personer, källor och familjer som tillåter användaren att läsa rådata från GEDCOM-filen om personen eller källan i fråga i ett separat fönster."
@@ -12143,8 +12142,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Shahrivar"
-#: edit_interface.php:1298 edit_interface.php:1392
-#: includes/functions/functions_print.php:435 inverselink.php:154
+#: edit_interface.php:1388 edit_interface.php:1496 inverselink.php:154
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:301 note.php:147 note.php:157
msgid "Shared note"
msgstr "Delad anteckning"
@@ -12166,7 +12164,7 @@ msgstr "Delade anteckningar är ett fritt textfält och kommer att visas i fakta
msgid "Shared notes found"
msgstr "Delade anteckningar hittade"
-#: help_text.php:1140
+#: help_text.php:1149
msgid "Shared notes, like regular notes, are free-form text. Unlike regular notes, each shared note can be linked to more than one individual, family, source, or fact.<br><br>By clicking the appropriate icon, you can establish a link to an existing shared note or create a new shared note and at the same time link to it. If a link to an existing shared note has already been established, you can also edit that note’s contents.<br><ul><li><b>Link to an existing shared note</b><div style=\"padding-left:20px;\">If you already know the ID number of the desired shared note, you can enter that number directly into the field.<br><br>When you click the <b>Find shared note</b> icon, you will be able to search the text of all existing shared notes and then choose one of them. The ID number of the chosen note will be entered into the field automatically.<br><br>You must click the <b>Add</b> button to update the original record.</div><br></li><li><b>Create a new shared note</b><div style=\"padding-left:20px;\">When you click the <b>Create a new shared note</b> icon, a new window will open. You can enter the text of the new note as you wish. As with regular notes, you can enter URLs.<br><br>When you click the <b>Save</b> button, you will see a message with the ID number of the newly created shared note. You should click on this message to close the editing window and also copy that new ID number directly into the ID number field. If you just close the window, the newly created ID number will not be copied automatically.<br><br>You must click the <b>Add</b> button to update the original record.</div><br></li><li><b>Edit an existing shared note</b><div style=\"padding-left:20px;\">When you click the <b>Edit shared note</b> icon, a new window will open. You can change the text of the existing shared note as you wish. As with regular notes, you can enter URLs.<br><br>When you click the <b>Save</b> button, the text of the shared note will be updated. You can close the window and then click the <b>Save</b> button again.<br><br>When you change the text of a shared note, your change will be reflected in all places to which that shared note is currently linked. New links that you establish after having made your change will also use the updated text.</div></li></ul>"
msgstr "Delade anteckningar, som vanliga anteckningar, är fritt formulerad text. Till skillnad från vanliga anteckningar, kan varje delad anmärkning kopplas till fler än en person, familj, källa eller faktum.<br><br>Genom att klicka på lämplig ikon, kan du skapa en länk till en befintlig delad anteckning eller skapa en ny delad anmärkning och samtidigt länkar till den. Om en länk till en befintlig delad anteckning redan har etablerats kan du redigera även att notera innehåll.<br><ul><li><b>Länka till en befintlig delad anteckning</b><div style=\"padding-left:20px;\">Om du redan känner till ID-numret för den delade önskade anteckningen, kan du ange det numret direkt i fältet.<br><br>När du klickar på <b>Sök anteckning</b> ikonen, kommer du att kunna söka i texten för alla delade befintliga anteckningar och sedan välja en av dem. ID-numret för den valda anteckningen kommer in i fältet automatiskt.<br><br>Du måste klicka på <b>spara</b> för att uppdatera det ursprungliga registret.</div><br></li><li><b>Skapa en ny delad anteckning</b> <div style=\"padding-left:20px;\"> När du klickar på <b>Skapa en ny delad anteckning</b> ikonen, öppnas ett nytt fönster. Du kan ange texten för den nya anteckningen som du vill. Som med vanliga anteckningar, kan du ange webbadresser.<br><br>När du klickar på <b>spara</b>, kommer du att se ett meddelande med ID-numret för den nyskapade delade anteckningen. Du bör klicka på detta meddelande för att stänga redigeringsfönstret och även kopiera det nya ID-numret direkt i ID-nummer fältet. Om du bara stänger fönstret, kommer den nyskapade ID-numret inte att kopieras automatiskt.<br><br>Du måste klicka på <b>spara</b> för att uppdatera det ursprungliga registret.</div><br></li><li><b>Ändra en befintlig delad anteckning</b><div style=\"padding-left:20px;\">När du klickar på <b>Ändra delad anteckning</b> ikonen kommer ett nytt fönster att öppnas. Du kan ändra texten för den befintliga delade anteckning som du vill. Som med vanliga anteckningar kan du ange webbadresser.<br><br>När du klickar på <b>spara</b>, kommer texten på den delade anteckning att uppdateras. Du kan stänga fönstret och klicka sedan igen på <b>spara</b>-knappen.<br><br>När du ändrar texten i en delad anteckning, kommer din ändring att återspeglas på alla ställen där det delad anteckning är nu ansluten. Nya länkar som du upprättar efter att ha gjort din ändring kommer också att använda den uppdaterade texten.</div></li></ul>"
@@ -12290,7 +12288,7 @@ msgstr "Genväg"
msgid "Shortest marriage"
msgstr "Kortast äktenskap"
-#: help_text.php:988
+#: help_text.php:997
msgid "Should the GeoNames database be used to provide more suggestions for place names?<br><br>When this option is set to <b>Yes</b>, the GeoNames database will be queried to supply suggestions for the place name being entered. When set to <b>No</b>, only the current genealogical database will be searched. As you enter more of the place name, the suggestion will become more precise. This option can slow down data entry, particularly if your Internet connection is slow.<br><br>The GeoNames geographical database is accessible free of charge. It currently contains over 8,000,000 geographical names."
msgstr "Skall GeoNames- databasen användas för att ge ytterligare förslag på ortsnamn?<br><br>När <b>Ja</b> är valt, kommer GeoNames-databasen att tillfrågas om förslag angående det ortsnamn som skrivs in. När valet är <b>Nej</b>, kommer endast den aktuella släktdatabasen att sökas av. Ju mer av ett ortsnamn du skriver, desto mer precist kommer förslaget att bli. Detta val kan göra inmatningen långsammare, särskilt om din internetuppkoppling är långsam.<br><br>Den geografiska databasen GeoNames kan användas kostnadsfritt. Den innehåller för närvarande fler än åtta miljoner ortsnamn."
@@ -12302,11 +12300,11 @@ msgstr "Ska detta block döljas när det är tomt?"
msgid "Show"
msgstr "Visa"
-#: admin_site_config.php:166 help_text.php:885
+#: admin_site_config.php:166 help_text.php:894
msgid "Show acceptable use agreement on “Request new user account” page"
msgstr "Visa godtagbara användaravtal på sidan ”Begär nytt användarkonto”"
-#: help_text.php:870
+#: help_text.php:879
msgid "Show age of parents next to child’s birthdate"
msgstr "Visa ålder för föräldrar intill barnets födelsedatum"
@@ -12314,7 +12312,7 @@ msgstr "Visa ålder för föräldrar intill barnets födelsedatum"
msgid "Show all notes"
msgstr "Visa alla anteckningar"
-#: admin_trees_config.php:1013 help_text.php:854
+#: admin_trees_config.php:1036 help_text.php:863
msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
msgstr "Visa alla antecknings- och källreferenser vid antecknings- och källflikar"
@@ -12322,7 +12320,7 @@ msgstr "Visa alla antecknings- och källreferenser vid antecknings- och källfli
msgid "Show all places in a list"
msgstr "Visa lista på alla orter"
-#: help_text.php:1399 modules_v3/sources_tab/module.php:66
+#: help_text.php:1408 modules_v3/sources_tab/module.php:66
msgid "Show all sources"
msgstr "Visa alla källor"
@@ -12340,7 +12338,7 @@ msgid "Show an age cursor?"
msgstr "Visa en ålder markör?"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_trees_config.php:944 help_text.php:694
+#: admin_trees_config.php:967 help_text.php:703
msgid "Show chart details by default"
msgstr ""
@@ -12397,11 +12395,11 @@ msgstr "Visa datumavvikelser"
msgid "Show date of last update?"
msgstr "Visa datum för senaste uppdatering?"
-#: admin_trees_config.php:495 help_text.php:829
+#: admin_trees_config.php:496 help_text.php:838
msgid "Show dead individuals"
msgstr "Visa döda personer"
-#: ancestry.php:126 descendancy.php:84 familybook.php:49 hourglass.php:55
+#: ancestry.php:126 descendancy.php:84 familybook.php:47 hourglass.php:55
#: modules_v3/charts/module.php:210 pedigree.php:52 relationship.php:101
msgid "Show details"
msgstr "Visa detaljer"
@@ -12410,15 +12408,15 @@ msgstr "Visa detaljer"
msgid "Show divorced couples."
msgstr "Visa skilda par."
-#: admin_trees_config.php:654 help_text.php:865
+#: admin_trees_config.php:655 help_text.php:874
msgid "Show download link in media viewer"
msgstr "Visa nedladdninglänken i mediavisaren"
-#: admin_trees_config.php:854
+#: admin_trees_config.php:855
msgid "Show events of close relatives on individual page"
msgstr "Visa händelser för nära släkt på personsida"
-#: help_text.php:839
+#: help_text.php:848
msgid "Show fact icons"
msgstr "Visa fakta-ikoner"
@@ -12426,11 +12424,11 @@ msgstr "Visa fakta-ikoner"
msgid "Show family on timeline chart"
msgstr "Visa familj på tidslinje"
-#: admin_trees_config.php:681 compact.php:54
+#: admin_trees_config.php:682 compact.php:54
msgid "Show highlight images in individual boxes"
msgstr "Visa markerade bilder i personrutor"
-#: help_text.php:825
+#: help_text.php:834
msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages."
msgstr "Visa träffräknare på Min Sida och på person sidor."
@@ -12488,7 +12486,7 @@ msgstr "Visa anteckningar?"
msgid "Show occupations?"
msgstr "Visa yrken?"
-#: help_text.php:1279 relationship.php:116
+#: help_text.php:1288 relationship.php:116
msgid "Show oldest top"
msgstr "Visa den äldsta överst"
@@ -12545,7 +12543,7 @@ msgstr "Visa foton?"
msgid "Show places in hierarchy"
msgstr "Visa orter i hierarkin"
-#: admin_trees_config.php:525 help_text.php:880
+#: admin_trees_config.php:526 help_text.php:889
msgid "Show private relationships"
msgstr "Visa privata släktskap"
@@ -12569,7 +12567,7 @@ msgstr "Visa forskningsuppgifter som har ett datum i framtiden"
msgid "Show residences?"
msgstr "Visa hemort?"
-#: help_text.php:891
+#: help_text.php:900
msgid "Show runtime statistics and database queries at the bottom of every page."
msgstr "Visa körtid och antalet databasfrågor längst ner på varje sida."
@@ -12585,7 +12583,7 @@ msgstr "Visa bildspelskontroll?"
msgid "Show sources?"
msgstr "Visa källor?"
-#: familybook.php:75 help_text.php:1404 hourglass.php:72
+#: familybook.php:73 help_text.php:1413 hourglass.php:72
msgid "Show spouses"
msgstr "Visa make/makar"
@@ -12595,7 +12593,7 @@ msgid "Show statistics charts"
msgstr "Visa statistikdiagram"
#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
-#: admin_trees_config.php:904
+#: admin_trees_config.php:905
#, php-format
msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
msgstr "Visa de %1$s %2$s delarna av ett ortnamn."
@@ -12622,32 +12620,32 @@ msgstr "Visa platsers och händelsers läge med hjälp av Google Maps™ kartser
msgid "Show this block for which languages?"
msgstr "För vilket språk visas detta block?"
-#: admin_trees_config.php:38 admin_trees_config.php:649
+#: admin_trees_config.php:38 admin_trees_config.php:650
#: includes/functions/functions_edit.php:198
#: includes/functions/functions_edit.php:210
#: includes/functions/functions_print_facts.php:250
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:400
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:702
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:944
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:401
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:714
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:957
msgid "Show to managers"
msgstr "Visa för managers"
-#: admin_trees_config.php:37 admin_trees_config.php:648
+#: admin_trees_config.php:37 admin_trees_config.php:649
#: includes/functions/functions_edit.php:197
#: includes/functions/functions_edit.php:209
#: includes/functions/functions_print_facts.php:247
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:397
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:699
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:941
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:398
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:711
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:954
msgid "Show to members"
msgstr "Visa för medlemmar"
#: admin_trees_config.php:36 includes/functions/functions_edit.php:196
#: includes/functions/functions_edit.php:208
#: includes/functions/functions_print_facts.php:244
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:394
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:696
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:938
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:395
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:708
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:951
msgid "Show to visitors"
msgstr "Visa för gäster"
@@ -12662,7 +12660,7 @@ msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be c
msgstr "Visa ”rötter” för par eller personer. Dessa personer kan också kallas ”patriarker”. Dessa är personer som inte har föräldrar registrerade i databasen."
#. I18N: %s are placeholders for numbers
-#: library/WT/I18N.php:470 library/WT/I18N.php:471
+#: library/WT/I18N.php:669 library/WT/I18N.php:670
#, php-format
msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
msgstr "Visar rad %1$s till %2$s av %3$s"
@@ -12682,7 +12680,7 @@ msgid "Sicily"
msgstr "Sicilien"
#: admin_module_sidebar.php:72 admin_modules.php:124 admin_modules.php:142
-#: themes/_administration/header.php:148
+#: themes/_administration/header.php:149
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidopanel"
@@ -12694,11 +12692,11 @@ msgstr "Sierra Leone"
msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
msgstr "Enkla datum antas vara i den gregorianska kalendern. Om du vill ange ett datum i en annan kalender, lägg ett nyckelord före datumet. Detta nyckelord är frivilligt om månad eller år formaten är otvetydig."
-#: help_text.php:1409
+#: help_text.php:1418
msgid "Simple search filter"
msgstr "Enkelt sökfilter"
-#: help_text.php:1410
+#: help_text.php:1419
msgid "Simple search filter based on the characters entered, no wildcards are accepted."
msgstr "Enkelt sökfilter baserad på inskrivna bokstäver, inga jokertecken är tillåtna."
@@ -12804,11 +12802,11 @@ msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
#. I18N: A “path” is something like “C:\Documents\My_User\Genealogy\Photos\Gravestones\John_Smith.jpeg”
-#: help_text.php:539
+#: help_text.php:548
msgid "Some genealogy applications create GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
msgstr "Vissa släktforskningsprogram skapar GEDCOM-filer som innehåller media-filnamn med fullständiga sökvägar. Dessa sökvägar kommer inte att finnas på webbservern. För att webtrees ska kunna hitta filen måste den första delen av sökvägen tas bort."
-#: help_text.php:1041
+#: help_text.php:1050
msgid "Some genealogy programs wrap notes at word boundaries while others wrap notes anywhere. This can cause <b>webtrees</b> to run words together. Setting this to <b>Yes</b> will add a space between words where they are wrapped in the original GEDCOM during the import process. If you have already imported the file you will need to re-import it."
msgstr "Vissa släktforskningsprogram börjar med en ny rad i slutet av ett ord, andra kan börja med en ny rad var som helst. Detta kan få <b>webtrees</b> att förena ord. Om du här väljer <b>Ja</b>, så läggs ett tomrum in mellan orden, då filen importeras. Om du redan har importerat, bör du importera igen."
@@ -12849,8 +12847,8 @@ msgstr "Sorteringsordning"
#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
-#: library/WT/Controller/Branches.php:153
-#: library/WT/Controller/Branches.php:188
+#: library/WT/Controller/Branches.php:159
+#: library/WT/Controller/Branches.php:194
msgid "Sosa"
msgstr "Sosa"
@@ -12861,8 +12859,8 @@ msgstr "Låter som"
#. I18N: gedcom tag SOUR
#. I18N: Name of a module/report
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:478
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:507 inverselink.php:132
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:485
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:514 inverselink.php:132
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:306 modules_v3/bdm_report/report.xml:133
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:159 modules_v3/bdm_report/report.xml:193
#: modules_v3/birth_report/report.xml:40 modules_v3/death_report/report.xml:51
@@ -12884,11 +12882,11 @@ msgstr "Låter som"
msgid "Source"
msgstr "Källa"
-#: admin_trees_config.php:347 help_text.php:895
+#: admin_trees_config.php:348 help_text.php:904
msgid "Source ID prefix"
msgstr "Käll-ID prefix"
-#: help_text.php:526
+#: help_text.php:535
msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
msgstr "Källcitat kan inkludera fält till uppgift om kvaliteten hos data (primär, sekundär, etc.) och datum när händelsen upptecknads i källan, om du inte använder dessa fält kan du inaktivera dem när du skapar nya källcitater."
@@ -12896,13 +12894,13 @@ msgstr "Källcitat kan inkludera fält till uppgift om kvaliteten hos data (prim
msgid "Source contains:"
msgstr "Källa innehåller:"
-#: admin_trees_config.php:1245 help_text.php:774
+#: admin_trees_config.php:1268 help_text.php:783
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6
msgid "Source type"
msgstr "Källtyp"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:195 admin.php:233
+#: admin.php:205 admin.php:253
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1062
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1158
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1266
@@ -12944,7 +12942,7 @@ msgstr "Södra-Sudan"
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"
-#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:942
+#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:951
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
@@ -13040,7 +13038,7 @@ msgstr "Statistikgraf"
#. I18N: gedcom tag STAT
#: admin_site_change.php:252 admin_site_change.php:286
-#: includes/functions/functions_print.php:873 library/WT/Gedcom/Tag.php:310
+#: includes/functions/functions_print.php:849 library/WT/Gedcom/Tag.php:310
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -13068,11 +13066,11 @@ msgstr "Stockholm, Sverige"
msgid "Stop"
msgstr "Stoppa"
-#: admin_trees_config.php:702
+#: admin_trees_config.php:703
msgid "Store watermarked full size images on server?"
msgstr "Spara vattenstämplade fullstora bilder på servern?"
-#: admin_trees_config.php:710
+#: admin_trees_config.php:711
msgid "Store watermarked thumbnails on server?"
msgstr "Spara vattenstämplade miniatyrbilder på servern?"
@@ -13122,7 +13120,7 @@ msgstr "Sudan"
msgid "Suffixes"
msgstr "Suffix"
-#: includes/functions/functions_print.php:1034
+#: includes/functions/functions_print.php:1009
#: library/WT/Date/Calendar.php:225
msgid "Sun"
msgstr "Sön"
@@ -13132,7 +13130,7 @@ msgid "Sunday"
msgstr "Söndag"
#. I18N: %s is a URL/link to the project website
-#: admin.php:59
+#: admin.php:107
#, php-format
msgid "Support and documentation can be found at %s."
msgstr "Stöd och dokumentation finns vid: %s."
@@ -13142,7 +13140,7 @@ msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#. I18N: gedcom tag SURN
-#: help_text.php:1238 library/WT/Gedcom/Tag.php:314
+#: help_text.php:1247 library/WT/Gedcom/Tag.php:314
msgid "Surname"
msgstr "Efternamn"
@@ -13150,7 +13148,7 @@ msgstr "Efternamn"
msgid "Surname distribution chart"
msgstr "Fördelning av efternamn (diagram)"
-#: admin_trees_config.php:765
+#: admin_trees_config.php:766
msgid "Surname list style"
msgstr "Stil för efternamnlistor"
@@ -13163,17 +13161,17 @@ msgstr "Efternamns alternativ"
msgid "Surname prefix"
msgstr "Efternamnprefix"
-#: admin_trees_config.php:1229 help_text.php:920
+#: admin_trees_config.php:1252 help_text.php:929
msgid "Surname tradition"
msgstr "Efternamnstradition"
#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
-#: help_text.php:969
+#: help_text.php:978
msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
msgstr "Efternamn böjs för att indikera en individs kön och civilstånd."
#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
-#: help_text.php:962
+#: help_text.php:971
msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
msgstr "Efternamn böjs för att indikera en individs kön."
@@ -13217,7 +13215,7 @@ msgstr "Flik"
msgid "Table prefix"
msgstr "Tabellprefix"
-#: themes/_administration/header.php:146
+#: themes/_administration/header.php:147
msgid "Tabs"
msgstr "Flikar"
@@ -13270,7 +13268,7 @@ msgstr "Tanzania"
msgid "Teal Top"
msgstr "Teal Top"
-#: admin_trees_config.php:400 help_text.php:1025
+#: admin_trees_config.php:401 help_text.php:1034
msgid "Technical help contact"
msgstr "Kontakt för teknisk hjälp"
@@ -13328,7 +13326,7 @@ msgstr "<b>Efternamn</b> fältet innehåller ett namn som används för sorterin
msgid "The FAQ list is empty."
msgstr "Vanliga frågor listan är tom."
-#: help_text.php:1244
+#: help_text.php:1253
msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page."
msgstr "Den favoriters nedrullningsbara lista visar favoriterna som du har valt på din personliga Min Sida. Den visar också favoriterna som sajtadministratören har valt för den aktiva GEDCOM-filen. När du klickar på en av favoriterna, tas du direkt till denna persons Personlig information-sidan.<br>Mer hjälp om att lägga till favoriter finns på din personliga Min Sida."
@@ -13336,11 +13334,11 @@ msgstr "Den favoriters nedrullningsbara lista visar favoriterna som du har valt
msgid "The Hague, Netherlands"
msgstr "Haag, Nederländerna"
-#: help_text.php:866
+#: help_text.php:875
msgid "The Media Viewer can show a link which, when clicked, will download the media file to the local PC.<br><br>You may want to hide the download link for security reasons."
msgstr "Mediavisaren kan visa en länk, som när klickad, laddar ner media fil till lokaldatorn.<br><br>För ökad säkerhet kan du dölja denna länk."
-#: help_text.php:1295
+#: help_text.php:1304
msgid "The PGV to <b>webtrees</b> wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PGV installation to a new <b>webtrees</b> one. It will transfer all PGV GEDCOM and other database information directly to your new <b>webtrees</b> database. The following requirements are necessary:"
msgstr "PhpGedView (PGV) till <b>webtrees</b> guide är en automatiserad process för att guida administratörer att flytta en PGV installation till den nya <b>webtrees</b>. Det flyttar alla PGV-GEDCOM-filer och andra databasinformation direkt till din nya <b>webtrees</b> databas. Följande krav är nödvändiga:"
@@ -13360,7 +13358,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been accepted."
msgstr "Redigering till ”%s” har blivit accepterad."
#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
-#: action.php:220
+#: action.php:233
#, php-format
msgid "The changes to “%s” have been rejected."
msgstr "Ändringar till ”%s” har icke blivit godkända."
@@ -13369,7 +13367,7 @@ msgstr "Ändringar till ”%s” har icke blivit godkända."
msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>"
msgstr "Urklippskorgen tillåter dig att göra extrakt (”urklipp”) från detta släktträd och packa ihop dem till en enda nedladdning och importera den till ditt egna släktforsningsprogram. Den nedladdningsbara filen är inspelad i GEDCOM-format.<br><ul><li>Hur gör man urklipp?<br>Detta är väldigt enkelt. När du ser ett klickbart namn (individ, familj eller källa) kan du gå till detaljsidan för namnet. Där kommer du att se valet <b>Lägg till i urklippskorg</b>. När du klickar på länken kommer du att erbjudas flera alternativ att ladda ner.</li><li>Hur laddar man ner?<br>När du har saker i urklippskorgen, kan du ladda ner dem genom att klicka på <b> Ladda ner nu</b> länken. Följ instruktionerna och länkarna.</li></ul>"
-#: help_text.php:1305
+#: help_text.php:1314
msgid "The current <b>webtrees</b> admin username must be the same as an existing PGV admin username"
msgstr "Administratorns användarnamn måste vara samma i både <b>webtrees</b> och PGV"
@@ -13382,7 +13380,7 @@ msgstr "Datan för användaren %s är kontrollerad."
msgid "The database reported the following error message:"
msgstr "Databasen rapporterar följande felmeddelande:"
-#: admin_trees_config.php:793
+#: admin_trees_config.php:794
msgid "The date and time of the last update"
msgstr "Datumet och tiden för den senaste uppdateringen"
@@ -13395,39 +13393,39 @@ msgid "The details of this individual are private."
msgstr "Denna persons detaljer är privata."
#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
-#: action.php:141
+#: action.php:154
#, php-format
msgid "The family “%s” has been deleted, as it only has one member."
msgstr "Familjen ”%s” har tagits bort, då den bara har en medlem."
-#: addmedia.php:190 admin_media_upload.php:131
+#: addmedia.php:189 admin_media_upload.php:131
#, php-format
msgid "The file %s already exists. Use another filename."
msgstr "Filen %s finns redan. Använd ett annat filnamn."
-#: admin_site_upgrade.php:399 admin_site_upgrade.php:429
+#: admin_site_upgrade.php:406 admin_site_upgrade.php:436
#, php-format
msgid "The file %s could not be created."
msgstr ""
-#: admin_media.php:60 admin_media.php:67 admin_site_upgrade.php:450
-#: admin_site_upgrade.php:470
+#: admin_media.php:60 admin_media.php:67 admin_site_upgrade.php:457
+#: admin_site_upgrade.php:477
#, php-format
msgid "The file %s could not be deleted."
msgstr "Filen %s kunde inte tas bort."
-#: admin_site_upgrade.php:377
+#: admin_site_upgrade.php:384
#, php-format
msgid "The file %s could not be updated."
msgstr ""
-#: admin_site_upgrade.php:401
+#: admin_site_upgrade.php:408
#, php-format
msgid "The file %s was created."
msgstr ""
-#: admin_media.php:58 admin_media.php:65 admin_site_upgrade.php:448
-#: admin_site_upgrade.php:468
+#: admin_media.php:58 admin_media.php:65 admin_site_upgrade.php:455
+#: admin_site_upgrade.php:475
#, php-format
msgid "The file %s was deleted."
msgstr "Filen %s togs bort."
@@ -13444,32 +13442,32 @@ msgstr "Filen %s laddades upp."
msgid "The file “%s” does not exist."
msgstr "Filen ”%s” finns inte."
-#: admin_site_upgrade.php:464
+#: admin_site_upgrade.php:471
#, php-format
msgid "The folder %s could not be deleted."
msgstr ""
-#: addmedia.php:112 addmedia.php:123 addmedia.php:135 addmedia.php:274
-#: addmedia.php:285 addmedia.php:297 admin_media_upload.php:61
+#: addmedia.php:111 addmedia.php:122 addmedia.php:134 addmedia.php:273
+#: addmedia.php:284 addmedia.php:296 admin_media_upload.php:61
#: admin_media_upload.php:72 admin_media_upload.php:84
-#: admin_trees_config.php:189
+#: admin_trees_config.php:190
#, php-format
msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
msgstr "Mappen %s finns inte och kunde inte skapas."
-#: addmedia.php:110 addmedia.php:121 addmedia.php:272 addmedia.php:283
+#: addmedia.php:109 addmedia.php:120 addmedia.php:271 addmedia.php:282
#: admin_media_upload.php:59 admin_media_upload.php:70
-#: admin_trees_config.php:187
+#: admin_trees_config.php:188
#, php-format
msgid "The folder %s was created."
msgstr "Mappen %s skapades."
-#: admin_site_upgrade.php:462
+#: admin_site_upgrade.php:469
#, php-format
msgid "The folder %s was deleted."
msgstr ""
-#: help_text.php:578
+#: help_text.php:587
msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
msgstr "Mappen kan anges absolut (t.ex. /home/user_name/webtrees_data/) eller relativt till installationsmappen (t.ex. ../../webtrees_data/)."
@@ -13494,6 +13492,14 @@ msgstr "Följande lista visar typiska krav."
msgid "The following message has been sent to your webtrees user account from "
msgstr "Följande meddelande har skickats till ditt användarkonto på webtrees från "
+#: admin_trees_places.php:108
+msgid "The following places were changed:"
+msgstr ""
+
+#: admin_trees_places.php:108
+msgid "The following places would be changed:"
+msgstr ""
+
#: admin_site_access.php:270
msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being (allow full access), a search-engine robot (allow restricted access) or an unwanted crawler (deny all access)."
msgstr "Följande regler används för att avgöra om en besökare är en människa (tillåt fullständig åtkomst), en sökmotorrobot (ge begränsad åtkomst) eller en oönskad sökrobot (neka all åtkomst)."
@@ -13502,15 +13508,15 @@ msgstr "Följande regler används för att avgöra om en besökare är en männi
msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr "Följande besökare kändes inte igen och antogs vara sökmotorer."
-#: help_text.php:1495
+#: help_text.php:1504
msgid "The help text has not been written for this item."
msgstr "För detta objekt ännu ingen hjälptext"
-#: help_text.php:1454
+#: help_text.php:1463
msgid "The individual record identifies the user in each family tree. Since a user can view the details of their individual record, this can only be set by an administrator. If the user does not have a record in a family tree, leave it empty."
msgstr ""
-#: help_text.php:1026
+#: help_text.php:1035
msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your site."
msgstr "E-mail-adress besökare kan använda för att kontakta dig angående tekniska frågor eller fel på din sajt."
@@ -13518,12 +13524,12 @@ msgstr "E-mail-adress besökare kan använda för att kontakta dig angående tek
msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site."
msgstr "Person som kan kontaktas gällande släktuppgifter i denna sajt."
-#: help_text.php:564
+#: help_text.php:573
msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”."
msgstr "Tidslängd efter födelse som kan ställas in i Privat konfigurationsfliks alternativ ”Åldersgräns då person antas vara död”."
#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
-#: action.php:149 action.php:153 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:36
+#: action.php:162 action.php:166 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:36
#: library/WT/Controller/GedcomRecord.php:44
#, php-format
msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
@@ -13533,7 +13539,7 @@ msgstr "Länken från ”%1$s” till ”%2$s” har raderats."
msgid "The media file was not found in this family tree"
msgstr "Media filen hittades inte i detta släktträd"
-#: help_text.php:1425
+#: help_text.php:1434
msgid "The media file you are uploading can be, and probably should be, named differently on the server than it is on your local computer. This is so because often the local file name has meaning to you but is much less meaningful to others visiting this site. Consider also the possibility that you and someone else both try to upload different files called “granny.jpg“.<br><br>In this field, you specify the new name of the file you are uploading. The name you enter here will also be used to name the thumbnail, which can be uploaded separately or generated automatically. You do not need to enter the file name extension (jpg, gif, pdf, doc, etc.)<br><br>Leave this field blank to keep the original name of the file you have uploaded from your local computer."
msgstr "Media filen du laddar upp kan ha, och troligen borde ha, annat namn på servern än det har på din lokala dator. Detta beror på att ofta har lokala filnamnet betydelse för dig, men är mycket mindre meningsfullt för andra som besöker den här webbplatsen. Tänk också att du och någon annan båda försöker ladda upp olika filer som kallas ”granny.jpg”.<br><br>I det här fältet anger du det nya namnet på den fil du överför. Det namn du anger här kommer också att användas för att namnge miniatyrbilder, som kan laddas upp separat eller genereras automatiskt. Du behöver inte ange filnamnstillägget (jpg, gif, pdf, doc, etc.)<br><br>Lämna detta fält tomt för att behålla det ursprungliga namnet på filen du har laddat upp från din lokala dator."
@@ -13541,12 +13547,12 @@ msgstr "Media filen du laddar upp kan ha, och troligen borde ha, annat namn på
msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
msgstr "Minneskrav och processor-tidskrav beror på antalet personer som finns i släktträdet."
-#: admin_site_upgrade.php:380
+#: admin_site_upgrade.php:387
#, php-format
msgid "The new files are currently located in the folder %s."
msgstr ""
-#: help_text.php:1239
+#: help_text.php:1248
msgid "The number of occurrences of the specified name will be shown on the map. If you leave this field empty, the most common surname will be used."
msgstr "Det valda namnets förekomst (antal) kommer att visas på kartan. Om fälten lämnas tomt visas det vanligaste efternamnet."
@@ -13558,7 +13564,7 @@ msgstr "Organisation, institution, samfund, person eller annan instans som har m
msgid "The password needs to be at least six characters long."
msgstr "Lösenordet måste vara minst sex tecken långt."
-#: help_text.php:730
+#: help_text.php:739
msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
msgstr "Lösenord som kanske behövs för SMTP-servern behörighet."
@@ -13597,11 +13603,11 @@ msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
msgstr "Efternamnet är omslutet av snedstreck: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
#. I18N: Help text for the “Session timeout” site configuration setting
-#: help_text.php:720
+#: help_text.php:729
msgid "The time in seconds that a <b>webtrees</b> session remains active before requiring a login. The default is 7200, which is 2 hours."
msgstr "Tid i sekunder som en <b>webtrees</b> session är aktiv tills en ny inloggning behövs. Standard är 7200, vilket är 2 timmar."
-#: admin_site_upgrade.php:476
+#: admin_site_upgrade.php:483
msgid "The upgrade is complete."
msgstr ""
@@ -13609,7 +13615,7 @@ msgstr ""
msgid "The user has been sent an e-mail with the information necessary to confirm the access request"
msgstr "Nödvändig information för att bekräfta förfrågan om användarkonto har sänts till användaren via e-post."
-#: help_text.php:735
+#: help_text.php:744
msgid "The user name required for authentication with the SMTP server."
msgstr "Användarnamn som kanske behövs för SMTP-servern behörighet."
@@ -13617,7 +13623,7 @@ msgstr "Användarnamn som kanske behövs för SMTP-servern behörighet."
msgid "The username or password is incorrect."
msgstr "Användarnamnet eller lösenordet är felaktigt."
-#: help_text.php:680
+#: help_text.php:689
msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database."
msgstr "Värdet som ska användas i beskrivningsmetataggen i HTML sidans rubrik. Om detta fält lämnas tomt användas den nuvarande aktiva GEDCOM-titeln.<br><br>Detta sätter $META_DESCRIPTION variabeln i <i><u>xxx</u>.GED_conf.php</i>."
@@ -13636,7 +13642,7 @@ msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this erro
msgstr "webtrees utvecklare är intresserad av att få uppgifter om detta fel. Om du kontaktar dem, kanske de kan hjälpa med en lösning."
#: admin_modules.php:128 admin_modules.php:146 admin_users.php:201
-#: admin_users.php:407 edituser.php:158 help_text.php:974
+#: admin_users.php:407 edituser.php:158 help_text.php:983
#: library/WT/MenuBar.php:447
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
@@ -13646,11 +13652,11 @@ msgstr "Tema"
msgid "Theme change"
msgstr "Temaändring"
-#: admin_trees_config.php:446 help_text.php:421
+#: admin_trees_config.php:447 help_text.php:421
msgid "Theme dropdown selector for theme changes"
msgstr "Temarullgardinsväljare för temaändringar"
-#: help_text.php:978
+#: help_text.php:987
msgid "Themes can be selected at three levels: user, GEDCOM, and site. User settings take priority over GEDCOM settings, which in turn take priority over the site setting. Selecting “default theme” at user level will give the setting for the current GEDCOM. Selecting “default theme” at GEDCOM level will give the site setting."
msgstr "Tema kan väljas vid tre nivåer: användar-, GEDCOM- eller sajt-nivå. Användares inställning har högre prioritet än GEDCOMs inställning, som i sin tur är högre än sajt-inställningen. Om ”standard tema” väljs vid användarnivå, ges den tema för den nuvarande GEDCOM. Om ”standard tema” väljs vid GEDCOM-nivå, ges den tema för sajten."
@@ -13691,7 +13697,7 @@ msgstr "Det finns väntande ändringar för dig att moderera."
msgid "There have been no changes within the last %s days."
msgstr "Inga ändringar de senaste %s dagarna."
-#: addmedia.php:199 admin_media_upload.php:141 edit_interface.php:442
+#: addmedia.php:198 admin_media_upload.php:141 edit_interface.php:469
msgid "There was an error uploading your file."
msgstr "Det uppstod ett fel vid uppladdningen av din fil."
@@ -13715,7 +13721,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "Thermidor"
-#: admin.php:58
+#: admin.php:104
msgid "These pages provide access to all the configuration settings and management tools for this <b>webtrees</b> site."
msgstr "Dessa sidor ger tillgång till alla konfigurationsinställningar och hanteringsverktyg för denna <b>webtrees</b>-sajt."
@@ -13746,7 +13752,7 @@ msgstr "Med detta block kan en antavla, ättlingar eller ett timglas diagramm vi
msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be approved by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
msgstr "Detta block visar editorerna en lista poster med väntande ändringar som måste godkännas av en moderator. Det genererar också dagliga e-postmeddelanden till moderatorer när väntande ändringar existerar."
-#: help_text.php:1470
+#: help_text.php:1479
msgid "This checkbox controls your visibility to other users while you’re online. It also controls your ability to see other online users who are configured to be visible.<br><br>When this box is unchecked, you will be completely invisible to others, and you will also not be able to see other online users. When this box is checked, exactly the opposite is true. You will be visible to others, and you will also be able to see others who are configured to be visible."
msgstr "Om denna ruta är ikryssad kommer andra inloggade användare att kunna se när du är online och du kan se när de är online. Om du inte vill att andra ska se när du är online, då ska du inte kryssa i denna ruta men kommer då inte heller att se när andra är online."
@@ -13759,11 +13765,11 @@ msgstr "Denna databas and tabell-prefix värkar att vara i användning av andra
msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here."
msgstr "Denna databas kör endast med MySQL version %s. Du kan inte installera webtees här."
-#: help_text.php:1198 setup.php:410
+#: help_text.php:1207 setup.php:410
msgid "This email address will be used to send you password reminders, site notifications, and messages from other family members who are registered on the site."
msgstr "Denna e-postadress kommer att användas för att skicka dig lösenordspåminnelser, sajt-notifieringar och meddelanden från andra familjemedlemmar som är registrerade på sidan."
-#: addmedia.php:546
+#: addmedia.php:545
msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the file name field."
msgstr "Posten kommer att ignoreras om du skriver in en URL i Filnamnsfältet."
@@ -13791,8 +13797,8 @@ msgstr "Denna familj har redigerats. Ändringarna måste granskas av en moderato
msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Denna familj har redigerats. Granska ändringarna och sen %1$s eller %2$s dem."
-#: includes/functions/functions_charts.php:358
-#: includes/functions/functions_charts.php:530
+#: includes/functions/functions_charts.php:367
+#: includes/functions/functions_charts.php:539
msgid "This family remained childless"
msgstr "Denna familj förblev barnlös"
@@ -13814,20 +13820,20 @@ msgstr "Detta fält låter dig ändra källposten som detta faktums källcitat l
msgid "This field controls the order in which the FAQ items are displayed.<br><br>You do not have to enter the numbers sequentially. If you leave holes in the numbering scheme, you can insert other items later. For example, if you use the numbers 1, 6, 11, 16, you can later insert items with the missing sequence numbers. Negative numbers and zero are allowed, and can be used to insert items in front of the first one.<br><br>When more than one FAQ item has the same position number, only one of these items will be visible."
msgstr "Detta fält bestämmer vilken ordning Vanliga frågor-poster visar.<br><br>Du behöver inte fylla in numren i ordning. Om du lämnar hål i nummersekvensen kan du lägga in nya poster senare. T.ex. om du använder siffrorna 1, 6, 11, 16 kan du senare lägga in poster med de saknade sifforna. Negativa siffror och noll är tillåtna och kan användas för att sätta in poster före den första posten.<br><br>När mer en post har samma nummer kommer bara en post att vara synlig."
-#: addmedia.php:332
+#: addmedia.php:331
msgid "This file is linked to another genealogical database on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
msgstr "Denna fil är länkad till en annan släktdatabas på denna server. Den kan inte raderas, flyttas eller döpas om förrän dessa länkar är borttagna."
#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
-#: help_text.php:572
+#: help_text.php:581
msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
msgstr "Denna mapp kommer att användas av webtrees för att lagra media filer, GEDCOM-filer, temporära filer, m.m. Dessa filer kan innehålla privat data och bör inte göras tillgänglig på internet."
-#: help_text.php:648
+#: help_text.php:657
msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
msgstr "Denna mapp kommer att användas för att lagra media filer till detta släktträd."
-#: library/WT/Filter.php:241
+#: library/WT/Filter.php:269
msgid "This form has expired. Try again."
msgstr "Detta formulär har gått ut. Försök igen."
@@ -13855,11 +13861,11 @@ msgstr "Denna person har redigerats. Ändringarna måste granskas av en moderato
msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Denna person har blivit redigerad. Granska ändringarna och sen %1$s eller %2$s dem."
-#: help_text.php:1110
+#: help_text.php:1119
msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
msgstr "Denna person kommer att väljas som standard när tavlor och rapporter visas."
-#: includes/functions/functions_print.php:515 library/WT/Stats.php:823
+#: includes/functions/functions_print.php:491 library/WT/Stats.php:823
#: library/WT/Stats.php:1360 library/WT/Stats.php:1446
#: library/WT/Stats.php:1757 library/WT/Stats.php:1856
#: library/WT/Stats.php:2087 library/WT/Stats.php:2504
@@ -13867,7 +13873,7 @@ msgstr "Denna person kommer att väljas som standard när tavlor och rapporter v
msgid "This information is private and cannot be shown."
msgstr "Dessa uppgifter är skyddade."
-#: help_text.php:1085
+#: help_text.php:1094
msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>"
msgstr "I den här textrutan kan du ändra året av kalendern. Skriv ett år i rutan och tryck <b>Enter</b> för att ändra kalendern till det året.<br><br><b>Avancerade funktioner</b> för <b>Visa år</b><dl><dt><b>Mer än ett år</b></dt><dd>Du kan söka efter datum i ett årintervall.<br><br>Årintervall är <u>inkluderande</u>. Detta innebär att intervallet sträcker sig från 1 januari det första året till 31 december det sista året av nämnda intervallet. Några exempel på årintervall:<br><br><b>1992-5</b> för alla händelser från 1992 till 1995.<br><b>1972-89</b> för alla händelser från 1972 till 1989.<br><b>1610-759</b> för alla händelser från 1610 till 1759.<br><b>1880-1905</b> för alla händelser från 1880 till 1905.<br><b>880-1105</b> för alla händelser från 880 till 1105.<br><br>För att se alla händelser i ett visst decennium eller århundrade, kan du använda <b>?</b> i stället för de slutliga siffrorna. Till exempel, <b>197?</b> för alla händelser från 1970 till 1979 or <b>16??</b> för alla händelser från 1600 till 1699.<br><br>Valet av ett antal år kommer att ändra kalendern till år vyn.</dd></dl>"
@@ -13879,11 +13885,11 @@ msgstr "Denna box låter dig skriva in en persons ID-nummer så att han kan läg
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
msgstr "Detta är en kommaseparerad lista av GEDCOM-fakta som kommer att visas på lägg till/redigera namn formuläret. Om du väljer ett icke latinskt alfabet som Hebreiska, Grekiska, Kyrilliskt eller Arabiskt vill du kanske lägga till taggar som _HEB, ROMN, FONE, etc. för att låta dig spara namnen enligt flera alfabet."
-#: help_text.php:785
+#: help_text.php:794
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
msgstr "Detta är en kommaseparerad lista med GEDCOM faktataggar som visas när man lägger till en ny familj. Till exempel, om MARR finns i listan, kommer fält för vigseldatum och -plats att visas på formuläret."
-#: help_text.php:780
+#: help_text.php:789
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
msgstr "Detta är en kommaseparerad lista med GEDCOM faktataggar som visas när man lägger till en ny person. Till exempel, om BIRT finns i listan, kommer fält för födelsedatum och -plats att visas på formuläret."
@@ -13891,7 +13897,7 @@ msgstr "Detta är en kommaseparerad lista med GEDCOM faktataggar som visas när
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
msgstr "Detta är en kommaseparerad lista av GEDCOM-fakta som kommer att visas på lägg till/redigera orts-formuläret. Om du använder ett icke latinskt alfabet som Hebreiskt, Grekiskt, Kyrilliskt eller arabiskt vill du kanske lägga till taggar som _HEB, ROMN, FONE, etc. för att låta dig spara namnen enligt flera alfabet."
-#: help_text.php:1193
+#: help_text.php:1202
msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
msgstr "Detta är en länk till din egen datapost i släktträdet. Om det är fel person, kontakta en administratör."
@@ -13912,7 +13918,7 @@ msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exi
msgstr "Detta är skiftlägeskänsligt. Om en databas med detta namn inte redan finns, försöker webtrees skapa en för dig. Detta lyckas endast om tillräckliga rättigheter finns för webbservern. Du informeras om det misslyckas."
#. I18N: Help text for the “Show chart details by default” tree configuration setting
-#: help_text.php:695
+#: help_text.php:704
msgid "This is the initial setting for the “show details” option on the charts."
msgstr ""
@@ -13924,15 +13930,15 @@ msgstr ""
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list."
msgstr "Detta är en lista med GEDCOM-fakta som dina användare kan lägga till för en familj. Du kan modifiera denna lista genom att ta bort eller lägga till faktanamn, även egna, efter behov. Faktanamn som visas i denna lista får inte också finnas i <i>Unika familjefakta</i>-listan."
-#: help_text.php:584
+#: help_text.php:593
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list."
msgstr "Detta är en lista med GEDCOM-fakta som dina användare kan lägga till till en person. Du kan modifiera denna lista genom att ta bort eller lägga till faktanamn, även egna, efter behov. Faktanamn som visas i denna lista får inte också finnas i <i>Unika personfakta</i>-listan."
-#: help_text.php:790
+#: help_text.php:799
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list."
msgstr "Detta är en lista med GEDCOM-fakta som dina användare kan lägga till till ett arkiv. Du kan modifiera denna lista genom att ta bort eller lägga till faktanamn, även egna, efter behov. Faktanamn som visas i denna lista får inte också finnas i <i>Unika arkivfakta</i>-listan."
-#: help_text.php:901
+#: help_text.php:910
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list."
msgstr "Detta är en lista med GEDCOM-fakta som dina användare kan lägga till en källa. Du kan modifiera denna lista genom att ta bort eller lägga till faktanamn, även egna, efter behov. Faktanamn som visas i denna lista får inte finnas i <i>Unika källfakta</i>-listan."
@@ -13940,20 +13946,20 @@ msgstr "Detta är en lista med GEDCOM-fakta som dina användare kan lägga till
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list."
msgstr "Detta är en lista med GEDCOM-fakta som dina användare kan lägga till endast <u>en gång</u> till en familj. Du kan modifiera denna lista genom att ta bort eller lägga till faktanamn, även egna, efter behov. Faktanamn som visas i denna lista får inte också finnas i <i>Familj lägg till fakta</i>-listan."
-#: help_text.php:594
+#: help_text.php:603
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list."
msgstr "Detta är listan över GEDCOM-fakta som dina användare enbart kan lägga till <u>en gång</u> för personer. T.ex. om Födelse är i denna lista kommer användare enbart att kunna lägga till en födelsepost till personen. Faktanamn som förekommer i denna lista får inte också förekomma i <i>Person lägg till fakta</i>-listan."
-#: help_text.php:800
+#: help_text.php:809
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list."
msgstr "Detta är en lista med GEDCOM-fakta som dina användare kan lägga till endast <u>en gång</u> till ett arkiv. Du kan modifiera denna lista genom att ta bort eller lägga till faktanamn, även egna, efter behov. Faktanamn som visas i denna lista får inte också finnas i <i>Arkiv lägg till fakta</i>-listan."
-#: help_text.php:911
+#: help_text.php:920
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list."
msgstr "Detta är en lista av GEDCOM fakta som dina användare kan lägga till endast <u>en gång</u> till en källa. Du kan modifiera denna lista genom att ta bort eller lägga till fakta namn, även egna, efter behov. Fakta namn som visas i denna lista får inte finnas i <i>Källa lägg till fakta</i>-listan."
#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
-#: help_text.php:755
+#: help_text.php:764
msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
msgstr "Detta är namnet på SMTP-server. ”localhost” betyder att e-post kör på samma dator som din webb-server."
@@ -13965,35 +13971,35 @@ msgstr "Detta är antalet gånger ett efternamn måste förekomma innan det visa
msgid "This is the short list of GEDCOM family facts that appears next to the full list and can be added with a single click."
msgstr "Detta är den korta listan av GEDCOM familjefakta som visas intill den fulla listan och som kan läggas till med ett klick."
-#: help_text.php:589
+#: help_text.php:598
msgid "This is the short list of GEDCOM individual facts that appears next to the full list and can be added with a single click."
msgstr "Detta är den korta listan av GEDCOM personfakta som visas intill den fulla listan och som kan läggas till med ett klick."
-#: help_text.php:795
+#: help_text.php:804
msgid "This is the short list of GEDCOM repository facts that appears next to the full list and can be added with a single click."
msgstr "Detta är den korta listan av GEDCOM arkivfakta som visas intill den fulla listan och som kan läggas till med ett klick."
-#: help_text.php:906
+#: help_text.php:915
msgid "This is the short list of GEDCOM source facts that appears next to the full list and can be added with a single click."
msgstr "Detta är den korta listan av GEDCOM källfakta som visas intill den fulla listan och som kan läggas till med ett klick."
-#: help_text.php:983
+#: help_text.php:992
msgid "This is the width (in pixels) that the program will use when automatically generating thumbnails. The default setting is 100."
msgstr "Detta är bredden (i pixlar) som programmet kommer att använda vid automatisk generering av miniatyrbilderna. Standardinställningen är 100."
-#: help_text.php:1344 setup.php:394
+#: help_text.php:1353 setup.php:394
msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
msgstr "Detta är ditt namn, som det syns på skärmen."
-#: admin_trees_check.php:133
+#: admin_trees_check.php:134
msgid "This may be a mistake in your data."
msgstr "Detta kan vara ett fel i dina egna data."
-#: admin_trees_check.php:132
+#: admin_trees_check.php:133
msgid "This may cause a problem for other applications."
msgstr "Detta kan orsaka problem i andra program."
-#: admin_trees_check.php:131
+#: admin_trees_check.php:132
msgid "This may cause a problem for webtrees."
msgstr "Detta kan orsaka problem i webtrees."
@@ -14055,7 +14061,7 @@ msgid "This must to be at least six characters. It is case-sensitive."
msgstr "Det bör vara minst sex tecken. Det är skiftlägeskänsligt."
#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
-#: help_text.php:745
+#: help_text.php:754
msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
msgstr "Detta namn används i ”Från”-fältet när automatiska mejl skickas från denna server."
@@ -14083,7 +14089,7 @@ msgstr "Denna anteckning har redigerats. Ändringarna måste granskas av en mode
msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Denna anteckning har redigerats. Granska ändringen och sen %1$s eller %2$s dem."
-#: help_text.php:855
+#: help_text.php:864
msgid "This option controls whether Notes and Source references that are attached to Facts should be shown on the Notes and Sources tabs of the Individual page.<br><br>Ordinarily, the Notes and Sources tabs show only Notes and Source references that are attached directly to the individual’s database record. These are <i>level 1</i> Notes and Source references.<br><br>The <b>Yes</b> option causes these tabs to also show Notes and Source references that are part of the various Facts in the individual’s database record. These are <i>level 2</i> Notes and Source references because the various Facts are at level 1."
msgstr ""
@@ -14099,48 +14105,48 @@ msgstr "Detta val kontrollerar om man automatiskt skall visa innehållet i en <i
msgid "This option controls whether or not to automatically expand the <i>Events of close relatives</i> list."
msgstr "Detta val kontrollerar om listan <i>Händelser för nära släktingar</i> ska expanderas automatiskt."
-#: help_text.php:871
+#: help_text.php:880
msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
msgstr "Visa ålder för föräldrar intill barnets födelsedatum i tavlor"
-#: help_text.php:835
+#: help_text.php:844
msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
msgstr "Här bestäms om du visar uppskattad födelse- och dödsdatum, eller ifall de saknas, lämnas tomma i personlistor och -diagram."
-#: help_text.php:705
+#: help_text.php:714
msgid "This option controls whether or not to show the individual’s gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box."
msgstr "Detta alternativ kortollerar om köns-ikon virar eller ej på diagram.<br><br>Eftersom kön också framgår av rutfärgen, kan detta alternativ inte dölja könet. Detta alternativ helt enkelt tar bort dubbla information i rutan."
-#: help_text.php:1060
+#: help_text.php:1069
msgid "This option creates a new family tree. The name you give it will be used to generate URLs and filenames, so you should choose something short, simple, and avoid punctuation."
msgstr "Detta alternativ skapar ett nytt släktträd. Det namn du anger kommer att användas för att generera webbadresser och filnamn, så du bör välja något kort, enkelt och undvika skiljetecken."
-#: help_text.php:1251
+#: help_text.php:1260
msgid "This option deletes all the genealogy data in your family tree and replaces it with data from a GEDCOM file on the server."
msgstr "Det här alternativet raderar all släktforsknings data i ditt släktträd och ersätter den med data från en GEDCOM-fil på servern."
-#: help_text.php:1415
+#: help_text.php:1424
msgid "This option deletes all the genealogy data in your family tree and replaces it with data from a GEDCOM file on your computer."
msgstr "Det här alternativet raderar all släktforsknings data i ditt släktträd och ersätter den med data från en GEDCOM-fil från din dator."
#. I18N: Help text for the “Default pedigree chart layout” tree configuration setting
-#: help_text.php:700
+#: help_text.php:709
msgid "This option indicates whether the pedigree chart should be generated in landscape or portrait mode."
msgstr "Denna inställning bestämmer om anträdet ska skapas i stående eller liggande format."
-#: help_text.php:1179
+#: help_text.php:1188
msgid "This option is like <b>webtrees</b> internal messaging, with one addition. As an extra, a copy of the message will also be sent to the email address you configured on your Account page. This is the default contact method."
msgstr "Detta alternativ liknar <b>webtrees</b> interna meddelande, men med ett tillägg. En extra kopia av meddelandet kommer att sändas till e-postadressen du konfigurerade på din Kontosida. Detta är standardmetoden för kontakt."
-#: help_text.php:1105
+#: help_text.php:1114
msgid "This option selects the family tree that is shown to visitors when they first arrive at the site."
msgstr "Här väljs vilket släktträd som först visas åt besökare, när de kommer till sajten."
-#: help_text.php:1115
+#: help_text.php:1124
msgid "This option will download the family tree to a GEDCOM file on your computer."
msgstr "Med detta val laddas ditt släktträd ner till en GEDCOM-fil i din dator."
-#: help_text.php:560
+#: help_text.php:569
msgid "This option will enable all privacy settings and hide the details of living individuals, as defined or modified on the Privacy tab of each GEDCOM’s configuration page."
msgstr ""
@@ -14160,19 +14166,19 @@ msgstr "Detta val låter dig flytta ner en post på Vanliga frågor-sidan.<br><b
msgid "This option will let you move an item upwards on the FAQ page.<br><br>Each time you use this option, the FAQ Position number of this item is reduced by one. You can achieve the same effect by editing the item in question and changing the FAQ Position field. When more than one FAQ item has the same position number, only one of these items will be visible."
msgstr "Detta val låter dig flytta upp en post på Vanliga frågor-sidan.<br><br>Varje gång du använder detta val kommer Vanliga frågor-positionsnumret att minskas med ett. Du kan uppnå samma resultat genom att editera posten manuellt och ändra Vanliga frågor-positionsfältet. När mer än en Vanliga frågor-post har samma positionsnummer kommer bara en av posterna att vara synlig."
-#: help_text.php:1090
+#: help_text.php:1099
msgid "This option will remove private data from the downloaded GEDCOM file. The file will be filtered according to the privacy settings that apply to each access level. Privacy settings are specified on the GEDCOM configuration page."
msgstr "Detta alternativ tar bort privat data från den nedladdade GEDCOM-filen. Filen kommer att filtreras enligt de sekretessinställningar som gäller för varje åtkomstnivå. Sekretessinställningar specificeras på GEDCOM konfigurationssidan."
-#: help_text.php:881
+#: help_text.php:890
msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
msgstr ""
-#: help_text.php:1205
+#: help_text.php:1214
msgid "This option will save the family tree to a GEDCOM file on the server."
msgstr "Detta val sparar släktträdet i GEDCOM-filformat på servern."
-#: help_text.php:860
+#: help_text.php:869
msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
msgstr ""
@@ -14180,15 +14186,15 @@ msgstr ""
msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers."
msgstr "Med detta alternativ väljer du om Latitud och Longitud skall visas i pop-upp fönstret anslutet till kartmarkörer."
-#: help_text.php:1154
+#: help_text.php:1163
msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
msgstr "Denna sida ger dig möjlighet att kringgå vanliga formulär och redigera de underliggande uppgifterna direkt. Det är ett avancerat alternativ, och du bör inte använda det om du inte förstår GEDCOM-formatet. Om du gör ett misstag här, kan det vara svårt att rätta."
-#: help_text.php:1315
+#: help_text.php:1324
msgid "This page provides extensive information about the server on which <b>webtrees</b> is being hosted. Many configuration details about the server’s software, as it relates to PHP and <b>webtrees</b>, can be viewed."
msgstr "Denna sida ger tilläggsinformation om servern på vilken <b>webtrees</b> finns. Man kan se många konfigurations detaljer om serverns programvara som berör PHP och <b>webtrees</b>."
-#: help_text.php:1161
+#: help_text.php:1170
msgid "This page will allow you to merge two GEDCOM records from the same GEDCOM file.<br><br>This is useful for individuals who have merged GEDCOMs and now have many individuals, families, and sources that are the same.<br><br>The page consists of three steps.<br><ol><li>You enter two GEDCOM IDs. The IDs <u>must</u> be of the same type. You cannot merge an individual and a family or family and source, for example.<br>In the <b>Merge To ID:</b> field enter the ID of the record you want to be the new record after the merge is complete.<br>In the <b>Merge From ID:</b> field enter the ID of the record whose information will be merged into the Merge To ID: record. This record will be deleted after the Merge.</li><li>You select what facts you want to keep from the two records when they are merged. Just click the checkboxes next to the ones you want to keep.</li><li>You inspect the results of the merge, just like with all other changes made online.</li></ol>Someone with Accept rights will have to authorize your changes to make them permanent."
msgstr "Denna sida tillåter dig att sammanfoga två GEDCOM-dataposter från samma GEDCOM-fil.<br><br>Detta är användbart för personer som har sammanfogat flera GEDCOM och nu har flera personer, familjer och källor som är de samma.<br><br>Denna sida innehåller tre steg.<br><ol><li>Du ger två GEDCOM-ID. ID:n <u>måste</u> vara av samma typ. Du kan t.ex. inte sammanfoga en person och en familj eller en familj och en källa.<br>I <b>Sammanfoga Till ID:</b>-fältet ge datapostens ID som du vill att skall bli den nya dataposten då sammanfogningen är slutfört.<br>I <b>Sammanfoga Från ID:</b>-fältet ge datapostens ID vars information som skall sammanfogas med Sammanfoga Till ID:s datapost. Denna datapost raderas efter sammanfogningen.</li><li>Du väljer vilka fakta som du vill behålla från de två dataposterna när de har sammanfogas. Klicka på kryssrutor nära dessa som du vill behålla.</li><li>Du inspekterar resultatet av sammanfogningen, på samma sätt som med alla andra ändringar som gjorts online.</li></ol>Någon med Acceptera-rättigheter kan godkänna och göra dina ändringar permanenta."
@@ -14196,7 +14202,7 @@ msgstr "Denna sida tillåter dig att sammanfoga två GEDCOM-dataposter från sam
msgid "This place has no coordinates"
msgstr "Denna plats har inga koordinater"
-#: help_text.php:1324
+#: help_text.php:1333
msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
msgstr "Denna process gör det möjligt för webbplatsens ägare att säkerställa att den nya informationen följer webbplatsens normer och konventioner, har rätt källhänvisningar etc."
@@ -14224,40 +14230,45 @@ msgstr "Detta arkiv har redigerats. Ändringarna måste granskas av en moderator
msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Detta arkiv har ändrats. Du bör granska ändringarna och %1$s eller %2$s dem."
-#: help_text.php:1381
+#: help_text.php:1390
msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to approve/reject changes made by other users."
msgstr ""
-#: help_text.php:1389
+#: help_text.php:1398
msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the site, users and modules."
msgstr ""
-#: help_text.php:1377
+#: help_text.php:1386
msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be approved by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
msgstr ""
-#: help_text.php:1385
+#: help_text.php:1394
msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
msgstr ""
-#: help_text.php:1373
+#: help_text.php:1382
msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
msgstr ""
-#: help_text.php:1135
+#: help_text.php:1144
msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are currently editing. Notes are free-form text and will appear in the Fact Details section of the page."
msgstr "Denna sektion låter dig lägga till en ny anteckning till faktumet du för tillfället redigerar. Anteckningar är ett fritt textfält och kommer att visas i faktadetaljsektionen för sidan."
-#: help_text.php:1148
+#: help_text.php:1157
msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source."
msgstr "Denna sektion tillåter dig lägga till nya källcitat till faktumet som du för närvarande redigerar.<br><br>I Källfältet skriver du in ID för källan. Klicka på <b>Skapa ny källa</b>-länken om du behöver lägga till en nya källa. I Citatdetaljfältet skriver du in sidnummer eller annan information som hjälper till att hitta informationen i källan igen. I textfältet skriver du av källans text."
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https
+#: admin_site_upgrade.php:317
+msgid "This server does not support secure downloads using HTTPS."
+msgstr ""
+
#: setup.php:171
#, php-format
msgid "This server’s memory limit is %dMB and its CPU time limit is %d seconds."
msgstr "Denna servers minnesgräns är %dMB och dess CPU-tidsgräns är %d sekunder."
-#: help_text.php:544
+#: help_text.php:553
msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files."
msgstr "Denna inställning används endast när du läser eller skriver GEDCOM-filer"
@@ -14297,11 +14308,11 @@ msgstr "Denna källa har redigerats. Granska ändringarna och sen %1$s eller %2
msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
msgstr "Detta specificerar noggrannheten för de olika nivåerna när man fyller i nya geografiska platser. Ett land exempelvis, kommer att ha noggrannheten 0 (=0 decimaler), medan en stad behöver 3 eller fyra decimaler."
-#: help_text.php:685
+#: help_text.php:694
msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
msgstr "Denna text läggs till titeln på varje sida. Den visas i webbläsarens rubrikrad, i bokmärken etc."
-#: admin_trees_check.php:171 admin_trees_check.php:176
+#: admin_trees_check.php:172 admin_trees_check.php:177
msgid "This type of link is not allowed here."
msgstr "Denna typ av länk är inte tillåten här."
@@ -14315,7 +14326,7 @@ msgstr "Användaren föredrar att motta meddelande på %s"
msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
msgstr "Detta betyder vanligtvis att du behöver ändra mapp-rättigheterna till 777."
-#: help_text.php:1214
+#: help_text.php:1223
msgid "This value determines the number of descendant generations of the root individual that will be printed in Hourglass format."
msgstr "Detta värde bestämmer hur många generationer ättlingar till startpersonen som kommer att skrivas ut i timglastavlan."
@@ -14332,36 +14343,40 @@ msgstr "Radera all släktdata från <b>%s</b> och ersätt dem med data från ann
msgid "This will list all the places from the selected GEDCOM file. By default this will NOT INCLUDE places that are fully matched between the GEDCOM file and the GoogleMap tables"
msgstr "Detta kommer att lista alla platserna från den valda GEDCOM-filen. Som standard kommer den INTE ATT INKLUDERA platser som helt överensstämmer mellan GEDCOM-filen och Google Maps-tabellerna."
-#: includes/functions/functions_print.php:1038
+#: admin_trees_places.php:89
+msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
+msgstr ""
+
+#: includes/functions/functions_print.php:1013
#: library/WT/Date/Calendar.php:222
msgid "Thu"
msgstr "Tor"
-#: addmedia.php:372
+#: addmedia.php:371
#, php-format
msgid "Thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s."
msgstr "Miniatyrbildfil %1$s kunde inte byta namn till %2$s."
-#: addmedia.php:370
+#: addmedia.php:369
#, php-format
msgid "Thumbnail file %1$s successfully renamed to %2$s."
msgstr "Minityrbildfil %1$s bytte namn till %2$s."
-#: addmedia.php:377
+#: addmedia.php:376
#, php-format
msgid "Thumbnail file %s does not exist."
msgstr "Minityrbildfil %s finns inte."
#. I18N: Small versions of images
-#: admin_trees_config.php:661
+#: admin_trees_config.php:662
msgid "Thumbnail images"
msgstr "Miniatyrbilder"
-#: addmedia.php:470 admin_media_upload.php:190 help_text.php:1437
+#: addmedia.php:469 admin_media_upload.php:190 help_text.php:1446
msgid "Thumbnail to upload"
msgstr "Miniatyrbild att ladda upp"
-#: addmedia.php:149 admin_media_upload.php:98
+#: addmedia.php:148 admin_media_upload.php:98
msgid "Thumbnails must be images."
msgstr "Miniatyrbilder måste vara bilder."
@@ -14459,7 +14474,7 @@ msgstr "Titel:"
msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
msgstr "För att hjälpa dig komma igång med det block har vi skapat flera standardmallar. När du väljer en av de mallarna kommer textområdet att innehålla en kopia som du kan ändra så att den passar din sajt."
-#: admin_site_upgrade.php:379
+#: admin_site_upgrade.php:386
msgid "To complete the upgrade, you should install the files manually."
msgstr ""
@@ -14467,6 +14482,10 @@ msgstr ""
msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
msgstr "För att skapa nya forskningsuppgifter, måste du först lägga ”forskningsuppgift” till listan av fakta och händelser i släktträdsinställningarna."
+#: help_text.php:528
+msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
+msgstr ""
+
#: admin_media.php:451 library/WT/Controller/Media.php:69
#: library/WT/Controller/Media.php:149 modules_v3/lightbox/module.php:189
msgid "To family"
@@ -14477,17 +14496,17 @@ msgstr "Till familj"
msgid "To individual"
msgstr "Till person"
-#: admin_site_upgrade.php:382
+#: admin_site_upgrade.php:389
#, php-format
msgid "To prevent visitors from accessing the site while you are in the middle of copying files, you can temporarily create a file %s on the server. If it contains a message, it will be displayed to visitors."
msgstr ""
#. I18N: “Apache” is a software program.
-#: help_text.php:574
+#: help_text.php:583
msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
msgstr ""
-#: help_text.php:1224
+#: help_text.php:1233
msgid "To reduce the height of the News block, the administrator has hidden some articles. You can reveal these hidden articles by clicking the <b>View archive</b> link."
msgstr "För att minska höjden på nyhetsblocket har administratören dolt vissa artiklar, Du kan visa dessa dolda artiklar genom att klicka på <b>Visa arkiv</b>."
@@ -14520,7 +14539,7 @@ msgstr "Tokelau"
msgid "Tokyo, Japan"
msgstr "Tokyo, Japan"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:895
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:896
msgid "Tombstone"
msgstr "Gravsten"
@@ -14651,7 +14670,7 @@ msgstr "Antal män"
msgid "Total marriages"
msgstr "Antal giftermål"
-#: admin.php:137
+#: admin.php:138
msgid "Total number of users"
msgstr "Antal användare"
@@ -14698,7 +14717,7 @@ msgstr "Tridi"
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad och Tobago"
-#: includes/functions/functions_print.php:1036
+#: includes/functions/functions_print.php:1011
#: library/WT/Date/Calendar.php:220
msgid "Tue"
msgstr "Tis"
@@ -14733,7 +14752,7 @@ msgstr "Tuxtla Gutierrez, Mexiko"
#. I18N: gedcom tag TYPE
#: admin_site_logs.php:222 admin_site_logs.php:253
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:577
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:584
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:323
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -14747,17 +14766,19 @@ msgstr "Typ av platsmarkörer i platshierarki"
msgid "Type the password again."
msgstr "Skriv in lösenordet igen."
-#: help_text.php:1290 setup.php:406
+#: help_text.php:1299 setup.php:406
msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly."
msgstr "Skriv ditt lösenord på nytt, för att kontrollera att det blev rätt."
-#: admin_trees_check.php:130
+#: admin_trees_check.php:131
msgid "Types of error"
msgstr "Feltyper"
#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
+#. I18N: gedcom tag _URL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:324 library/WT/Gedcom/Tag.php:328
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:811
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -14800,7 +14821,7 @@ msgstr "Kan inte ansluta med dessa inställningar. Servern gav följande felmedd
msgid "Unable to create %s. Check the permissions."
msgstr "Kan inte skapa %s. Kontrollera behörigheterna."
-#: admin_site_merge.php:60 admin_site_merge.php:63 admin_trees_config.php:250
+#: admin_site_merge.php:60 admin_site_merge.php:63 admin_trees_config.php:251
msgid "Unable to find record with ID"
msgstr "Kan inte hitta post med id"
@@ -14817,19 +14838,19 @@ msgstr "Ångra"
msgid "Undo all changes"
msgstr "Ångra alla ändringar"
-#: admin_trees_config.php:1121 help_text.php:515
+#: admin_trees_config.php:1144 help_text.php:515
msgid "Unique family facts"
msgstr "Unik familjefakta"
-#: admin_trees_config.php:1084 help_text.php:593
+#: admin_trees_config.php:1107 help_text.php:602
msgid "Unique individual facts"
msgstr "Unik personfakta"
-#: admin_trees_config.php:1187 help_text.php:799
+#: admin_trees_config.php:1210 help_text.php:808
msgid "Unique repository facts"
msgstr "Unik arkiv fakta"
-#: admin_trees_config.php:1158 help_text.php:910
+#: admin_trees_config.php:1181 help_text.php:919
msgid "Unique source facts"
msgstr "Unik källfakta"
@@ -14871,7 +14892,7 @@ msgstr "Okänd"
msgid "Unlink Media"
msgstr "Avlänka media"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:832
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:833
msgid "Unrecognized GEDCOM code"
msgstr "Okänd GEDCOM-kod"
@@ -14879,16 +14900,16 @@ msgstr "Okänd GEDCOM-kod"
msgid "Unused files"
msgstr "Oanvända filer"
-#: admin.php:157 admin.php:159
+#: admin.php:159
msgid "Unverified by Administrator"
msgstr "Ej verifierad av administratör"
-#: admin.php:151 admin.php:153
+#: admin.php:155
msgid "Unverified by User"
msgstr "Ej verifierad av användare"
#. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file.
-#: admin_site_upgrade.php:321
+#: admin_site_upgrade.php:328
#, php-format
msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
msgstr ""
@@ -14907,6 +14928,14 @@ msgstr "Uppdatera"
msgid "Update all"
msgstr "Uppdatera allt"
+#: admin_trees_places.php:85
+msgid "Update all the place names in a family tree"
+msgstr ""
+
+#: themes/_administration/header.php:121
+msgid "Update place names"
+msgstr ""
+
#: admin_site_merge.php:152
msgid "Updating linked record"
msgstr "Uppdatera länkade poster"
@@ -14917,7 +14946,7 @@ msgid "Upgrade anyway"
msgstr ""
#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
-#: admin.php:63 admin_site_upgrade.php:86
+#: admin.php:113 admin_site_upgrade.php:86
#, php-format
msgid "Upgrade to webtrees %s"
msgstr "Uppdatera till webtrees v. %s"
@@ -14926,12 +14955,12 @@ msgstr "Uppdatera till webtrees v. %s"
msgid "Upgrade wizard"
msgstr ""
-#: admin_media_upload.php:234 admin_trees_manage.php:224
+#: admin_media_upload.php:234 admin_trees_manage.php:225
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:661
msgid "Upload"
msgstr "Ladda upp"
-#: help_text.php:1414
+#: help_text.php:1423
msgid "Upload family tree"
msgstr "Ladda upp släktträd"
@@ -14939,12 +14968,12 @@ msgstr "Ladda upp släktträd"
msgid "Upload geographic data"
msgstr "Ladda upp geografisk data"
-#: admin_media_upload.php:32 admin_media_upload.php:177 help_text.php:1419
-#: themes/_administration/header.php:139
+#: admin_media_upload.php:32 admin_media_upload.php:177 help_text.php:1428
+#: themes/_administration/header.php:140
msgid "Upload media files"
msgstr "Ladda upp media filer"
-#: help_text.php:1420
+#: help_text.php:1429
msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
msgstr "Ladda upp en eller flera media filer från din lokala dator. Media filer kan vara bilder, video, ljud, eller andra format."
@@ -14957,7 +14986,7 @@ msgstr "Uppladdad fil överskrider max tillåtna storlek"
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
-#: admin_trees_config.php:1253 help_text.php:987
+#: admin_trees_config.php:1276 help_text.php:996
msgid "Use GeoNames database for autocomplete on places"
msgstr "Använd GeoNames-databas för att autokomplettera platser"
@@ -14969,7 +14998,7 @@ msgstr "Använd Google Maps™ till platshierarkin"
msgid "Use PHP mail to send messages"
msgstr "Använd PHP e-post för att sända meddelande."
-#: admin_trees_config.php:306 help_text.php:1002
+#: admin_trees_config.php:307 help_text.php:1011
msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
msgstr "Använd RIN# istället för GEDCOM-ID"
@@ -14998,31 +15027,31 @@ msgstr "Använd färger?"
msgid "Use compact layout"
msgstr "Använd kompakt layout"
-#: admin_trees_config.php:1237 help_text.php:525
+#: admin_trees_config.php:1260 help_text.php:534
msgid "Use full source citations"
msgstr "Använd fullt källcitat"
-#: admin_site_config.php:130 help_text.php:739
+#: admin_site_config.php:130 help_text.php:748
msgid "Use password"
msgstr "Använd lösenord"
-#: help_text.php:997
+#: help_text.php:1006
msgid "Use relationship privacy"
msgstr "Privatbegränsning, enbart du och när släkten ser"
-#: help_text.php:1008
+#: help_text.php:1017
msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question.<br><br><table><tr><td wrap valign=\"middle\">This image might be used when the gender of the individual is unknown:"
msgstr "Använd silhuettbild då ingen bild för personen har angetts. Silhuettsbilden beror på kön.<br><br><table><tr><td wrap valign=\"middle\">Denna bild kan användas, då personens kön är obekant:"
-#: admin_trees_config.php:673 help_text.php:1007
+#: admin_trees_config.php:674 help_text.php:1016
msgid "Use silhouettes"
msgstr "Använd siluetter"
-#: help_text.php:1095
+#: help_text.php:1104
msgid "Use these buttons to move an entry from one list to another.<br><br>Highlight the entry to be moved, and then click a button to move or copy that entry in the direction of the arrow. Use the <b>&raquo;</b> and <b>&laquo;</b> buttons to move the highlighted entry from the leftmost to the rightmost list or vice-versa. Use the <b>&gt;</b> and <b>&lt;</b> buttons to move the highlighted entry between the Available blocks list and the list to its right or left.<br><br>The entries in the Available Blocks list do not change, regardless of what you do with the Move right and Move left buttons. This is so because the same block can appear several times on the same page. The HTML block is a good example of why you might want to do this."
msgstr "Använd dessa knappar för att flytta en post från en lista till en annan.<br><br>Markera posten som ska flyttas, klicka sedan på en knapp för att flytta eller kopiera posten i pilens riktning. Använd <b>&raquo;</b> och <b>&laquo;</b> knapparna för att flytta den markerade posten från längst ut till vänster till den längst ut till höger eller tvärtom. Använd <b>></b> och <b><</b> knapparna för att flytta den markerade posten mellan Tillgängliga block-listan och listan till höger eller vänster om den.<br><br>Posterna i Tillgängliga block-listan ändras inte, oavsett vad du gör med Flytta åt höger och Flytta åt vänster-knapparna. Detta är för att samma block kan förekomma på flera ställen på samma sida. HTML-området är ett bra exempel på varför du skulle vilja ha samma block på flera ställen."
-#: help_text.php:1100
+#: help_text.php:1109
msgid "Use these buttons to re-arrange the order of the entries within the list. The blocks will be printed in the order in which they are listed.<br><br>Highlight the entry to be moved, and then click a button to move that entry up or down."
msgstr "Använd denna knapp för att ändra ordningen för posterna i listan. Blocken kommer att skrivas ut i den ordning som de visas.<br><br>Markera posten som ska flyttas och klicka sedan på knappen för att flytta posten upp eller ner."
@@ -15030,11 +15059,11 @@ msgstr "Använd denna knapp för att ändra ordningen för posterna i listan. Bl
msgid "Use this field to signal that this media item is the highlighted or primary item for the individual it is attached to. The highlighted image is the one that will be used on charts and on the Individual page."
msgstr "Använd detta fält för att visa att denna media objekt är den markerade eller primära bilden för personen den tillhör. Den primära bilden är den som kommer att användas i tavlor och på personsidan."
-#: help_text.php:1349
+#: help_text.php:1358
msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
msgstr "Använd detta fält för att berätta för administratören varför du begär ett konto och hur ditt släktförhållande är till de på sajten. Du kan också använda detta fält att skriva in andra kommentarer du har till sajtadministratören."
-#: edit_interface.php:1855
+#: edit_interface.php:1971
msgid "Use this page to change or remove family members.<br><br>For each member in the family, you can use the Change link to choose a different individual to fill that role in the family. You can also use the Remove link to remove that individual from the family.<br><br>When you have finished changing the family members, click the save button to save the changes."
msgstr "Använd denna sida för att lägga till eller ta bort familjemedlemmar.<br><br>För varje medlem i familjen kan du använda Ändra-länken för att välja en annan person att ta platsen i familjen. Du kan också använda Ta bort-länken för att ta bort personen från familjen.<br><br>När du är klar med ändringarna av familjemedlemmarna klickar du på Spara-knappen för att spara ändringarna."
@@ -15059,7 +15088,7 @@ msgstr "Användare har inte verifierat sig inom 7 dagar."
msgid "User not verified by administrator."
msgstr "Användaren är inte verifierad av administratören."
-#: admin_trees_config.php:441
+#: admin_trees_config.php:442
msgid "User options"
msgstr "Användar-inställningar"
@@ -15073,7 +15102,7 @@ msgid "User-agent string"
msgstr "Användaragentsträng"
#: admin_site_config.php:133 admin_users.php:372 admin_users.php:571
-#: edituser.php:133 help_text.php:734 help_text.php:1474 login.php:162
+#: edituser.php:133 help_text.php:743 help_text.php:1483 login.php:162
#: login.php:230 login.php:296 login.php:323 login.php:456
#: modules_v3/login_block/module.php:71 modules_v3/todo/module.php:97
msgid "Username"
@@ -15083,28 +15112,24 @@ msgstr "Användarnamn"
msgid "Username or email address"
msgstr "Användarnamn eller e-postadress"
-#: help_text.php:1477
+#: help_text.php:1486
msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
msgstr "Användarnamn är skiftlägesokänsliga och ignorerar accentuerade bokstäver, så att ”chloe”, ”chloë” och ”Chloe” anses vara samma."
-#: help_text.php:1479
+#: help_text.php:1488
#, php-format
msgid "Usernames may not contain the following characters: &lt; &gt; &quot; %% { } ;"
msgstr "Användarnamn kan inte innehålla fölande tecken: &lt; &gt; &quot; %% { } ;"
-#: admin.php:97 themes/_administration/header.php:129
+#: admin.php:133 themes/_administration/header.php:130
msgid "Users"
msgstr "Användare"
-#: admin.php:167
+#: admin.php:172
msgid "Users logged in"
msgstr "Användare inloggad"
-#: admin.php:145 admin.php:147
-msgid "Users with warnings"
-msgstr "Användare med varning"
-
-#: admin.php:162
+#: admin.php:163
msgid "Users’ languages"
msgstr "Användarnas språk"
@@ -15193,7 +15218,7 @@ msgstr "Vernal, Utah"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:896
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:897
msgid "Video"
msgstr "Video"
@@ -15203,12 +15228,12 @@ msgstr "Vietnam"
#. I18N: Submit button, on a form
#: admin_media.php:428 ancestry.php:105 branches.php:45 compact.php:48
-#: descendancy.php:73 familybook.php:56 fanchart.php:62 hourglass.php:61
+#: descendancy.php:73 familybook.php:54 fanchart.php:62 hourglass.php:61
#: modules_v3/googlemap/module.php:721 pedigree.php:55 relationship.php:153
msgid "View"
msgstr "Visa"
-#: help_text.php:1338
+#: help_text.php:1347
msgid "View all records"
msgstr "Visa alla dataposter"
@@ -15216,7 +15241,7 @@ msgstr "Visa alla dataposter"
msgid "View all records found in this place"
msgstr "Visa alla poster från denna ort"
-#: help_text.php:1223 modules_v3/gedcom_news/module.php:130
+#: help_text.php:1232 modules_v3/gedcom_news/module.php:130
msgid "View archive"
msgstr "Visa arkiv"
@@ -15229,7 +15254,7 @@ msgid "View details"
msgstr "Visa detaljer"
#: includes/functions/functions_print_facts.php:211
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:596
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:603
#: library/WT/Controller/Ancestry.php:141
#: library/WT/Controller/Descendancy.php:200 library/WT/Stats.php:2603
#: library/WT/Stats.php:2629 library/WT/Stats.php:2640
@@ -15246,7 +15271,8 @@ msgstr "Visa månad"
msgid "View notes"
msgstr "Visa anteckningar"
-#: medialist.php:289 modules_v3/random_media/module.php:179
+#: medialist.php:289 modules_v3/googlemap/module.php:1257
+#: modules_v3/random_media/module.php:179
msgid "View person"
msgstr "Visa person"
@@ -15270,7 +15296,7 @@ msgstr "Visa år"
msgid "Villa Hermosa, Mexico"
msgstr "Villa Hermosa, Mexiko"
-#: help_text.php:1469
+#: help_text.php:1478
msgid "Visible online"
msgstr "Synlig vid online"
@@ -15279,7 +15305,7 @@ msgid "Visible to other users when online"
msgstr "Synlig för andra användare när du är online"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: admin_trees_download.php:120 admin_users.php:40 help_text.php:1368
+#: admin_trees_download.php:120 admin_users.php:40 help_text.php:1377
#: modules_v3/clippings/module.php:204 modules_v3/clippings/module.php:210
#: modules_v3/clippings/module.php:588 modules_v3/clippings/module.php:594
msgid "Visitor"
@@ -15292,7 +15318,7 @@ msgid "Vital records"
msgstr "Vitala poster"
#. I18N: This is the first day of the week on calendars. 0=Sunday, 1=Monday...
-#: library/WT/I18N.php:160
+#: library/WT/I18N.php:169
msgid "WEEK_START=0"
msgstr "WEEK_START=1"
@@ -15323,15 +15349,15 @@ msgid "Washington, DC"
msgstr "Washington, DC"
#. I18N: Copyright messages, added to images
-#: admin_trees_config.php:689 help_text.php:1013
+#: admin_trees_config.php:690 help_text.php:1022
msgid "Watermarks"
msgstr "Vattenstämplar"
-#: help_text.php:1018
+#: help_text.php:1027
msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
msgstr ""
-#: help_text.php:1020
+#: help_text.php:1029
msgid "Watermarks can be slow to generate for large images. Busy sites may prefer to generate them once and store the watermarked image on the server."
msgstr ""
@@ -15345,20 +15371,15 @@ msgstr "Ni kommer att få en bekräftelse via e-post till e-postadressen (%s). A
msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, you can login. To login to this site, you will need to know your user name and password."
msgstr "Vi kommer nu att skicka ett bekräftelsemeddelande till adressen (%s). Du måste verifiera din kontobegäran genom att följa instruktionerna i bekräftelsemeddelandet. Om du inte verifierar din kontobegäran inom 7 dagar kommer begäran att avslås automatiskt. Du får ansöka igen.<br><br>Efter du följt instruktionerna i bekräftelsemeddelandet så kan du logga in. För att logga in på denna sajt måste du veta ditt användarnamn och lösenord."
-#. I18N: gedcom tag _URL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:811
-msgid "Web URL"
-msgstr "Webbadress"
-
-#: admin_trees_config.php:419
+#: admin_trees_config.php:420
msgid "Web site and META tag settings"
msgstr "Webbsajt och META-tagg inställningar"
-#: admin_site_config.php:97 help_text.php:819
+#: admin_site_config.php:97 help_text.php:828
msgid "Website URL"
msgstr "URL till sajten"
-#: includes/functions/functions_print.php:1037
+#: includes/functions/functions_print.php:1012
#: library/WT/Date/Calendar.php:221
msgid "Wed"
msgstr "Ons"
@@ -15367,7 +15388,7 @@ msgstr "Ons"
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
-#: admin.php:230
+#: admin.php:235
msgid "Week"
msgstr "Vecka"
@@ -15382,7 +15403,7 @@ msgstr "Vikt"
msgid "Welcome %s"
msgstr "Välkommen %s"
-#: admin_site_config.php:160 help_text.php:1035
+#: admin_site_config.php:160 help_text.php:1044
msgid "Welcome text on login page"
msgstr "Välkomsttext på inloggningssida"
@@ -15398,27 +15419,27 @@ msgstr "Västsahara"
msgid "When a new family record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that family will be generated automatically. The family ID will have this prefix."
msgstr "När en ny familj läggs till on-line i <b>webtrees</b>, så skapas en ny ID automatiskt. Familjens ID får då detta prefix."
-#: help_text.php:531
+#: help_text.php:540
msgid "When a new individual record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that individual will be generated automatically. The individual ID will have this prefix."
msgstr "När en ny person läggs till on-line i <b>webtrees</b>, så skapas en ny ID automatiskt. Personens ID får då detta prefix."
-#: help_text.php:658
+#: help_text.php:667
msgid "When a new media record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that media will be generated automatically. The media ID will have this prefix."
msgstr "När en nytt media läggs till on-line i <b>webtrees</b>, så skapas en ny ID automatiskt. Medians ID får då detta prefix."
-#: help_text.php:690
+#: help_text.php:699
msgid "When a new note record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that note will be generated automatically. The note ID will have this prefix."
msgstr "När en ny anteckning läggs till on-line i <b>webtrees</b>, så skapas en ny ID automatiskt. Anteckningens ID får då detta prefix."
-#: help_text.php:805
+#: help_text.php:814
msgid "When a new repository record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that repository will be generated automatically. The repository ID will have this prefix."
msgstr "När ett nytt arkiv läggs till on-line i <b>webtrees</b>, så skapas en ny ID automatiskt. Arkivets ID får då detta prefix."
-#: help_text.php:896
+#: help_text.php:905
msgid "When a new source record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that source will be generated automatically. The source ID will have this prefix."
msgstr "När en ny källa läggs till on-line i <b>webtrees</b>, så skapas en ny ID automatiskt. Källans ID får då detta prefix."
-#: help_text.php:1459
+#: help_text.php:1468
msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they click this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
msgstr "När en användare registrerar ett konto sänds ett e-postmeddelande till användarens adress med en verifieringslänk. När användaren klickar på länken vet vi att e-postadressen är korrekt och ”E-post verifierad” markeras automatiskt."
@@ -15426,7 +15447,7 @@ msgstr "När en användare registrerar ett konto sänds ett e-postmeddelande til
msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty."
msgstr "När en länk läggs till, kan ID-fältet inte vara tomt."
-#: help_text.php:775
+#: help_text.php:784
msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (e.g. INDI, FAM) or the facts (BIRT, MARR, DEAT). This option controls which checkboxes are ticked by default."
msgstr "När du lägger till en ny nära släkting, kan du lägga till källcitat till dataposter (t.ex. INDI, FAM) eller fakta (BIRT, MARR, DEAT). Detta alternativ kontrollerar vilka kryssrutor är bockade som standard."
@@ -15434,35 +15455,35 @@ msgstr "När du lägger till en ny nära släkting, kan du lägga till källcita
msgid "When calculating relationships, this option controls whether <b>webtrees</b> will include spouses/partners as well as blood relatives."
msgstr "Vid detta alternativ bestäms om <b>webtrees</b> också tar i beaktande makar/sambon, när släktförhållande klargörs."
-#: help_text.php:886
+#: help_text.php:895
msgid "When set to <b>Yes</b>, the following message will appear above the input fields on the “Request new user account” page:<div class=\"list_value_wrap\"><div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our site.</li></ul></div></div>"
msgstr "När detta sätts till <b>Ja</b>, syns följande meddelande ovanför inskrivningsfältet på ”Begär nytt användarkonto”-sidan:<div class=\"list_value_wrap\"><div class=\"largeError\">Obs!</div><div class=\"error\">Med sändandet av denna begäran, godkänner du också:<ul><li>att skydda och respektera integriteten för levande personer som finns på denna sajt;</li><li>och i textrutan nedanför, berätta till vem du är släkt eller ge oss information på någon som borde finns på vår sajt.</li></ul></div></div>"
-#: help_text.php:1280
+#: help_text.php:1289
msgid "When this check box is checked, the chart will be printed with oldest individuals at the top. When it is unchecked, youngest individuals will appear at the top."
msgstr "När denna kryssruta är bockad kommer diagram med de äldsta personerna överst. När rutan inte är bockad är de yngsta överst."
-#: help_text.php:1400
+#: help_text.php:1409
msgid "When this option is checked, you can see all source or note records for this individual. When this option is unchecked, source or note records that are associated with other facts for this individual will not be shown."
msgstr "När detta alternativ är bockat, kan du se denna persons alla käll- eller antecknings dataposter. När detta alternativ inte är bockat, visas inte denna persons käll- och antecknings dataposter som är associerade med ett annat faktum."
-#: help_text.php:1395
+#: help_text.php:1404
msgid "When this option is selected, webtrees will calculate the age differences between siblings, children, spouses, etc."
msgstr ""
-#: help_text.php:922
+#: help_text.php:931
msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
msgstr "När du lägger till en ny släktmedlem, kan ett släktnamn ges som standard. Detta släktnamn beror på lokal tradition."
-#: help_text.php:1322
+#: help_text.php:1331
msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
msgstr "När du lägger till, redigera eller tar bort uppgifter, kommer ändringarna inte att sparas omedelbart. Istället förvaras de i ett ”väntande” område. Dessa väntande ändringar måste granskas av en moderator innan de accepteras."
-#: help_text.php:1120
+#: help_text.php:1129
msgid "When you check this option, a copy of the GEDCOM file will be compressed into ZIP format before the download begins. This will reduce its size considerably, but you will need to use a compatible Unzip program (WinZIP, for example) to decompress the transmitted GEDCOM file before you can use it.<br><br>This is a useful option for downloading large GEDCOM files. There is a risk that the download time for the uncompressed file may exceed the maximum allowed execution time, resulting in incompletely downloaded files. The ZIP option should reduce the download time by 75 percent."
msgstr "När du bockar detta alternativ, blir en kopia av GEDCOM-filen packad i ZIP-format före den laddas ner. Detta reducerar märkbart dess storlek, men du behöver använda ett motsvarande uppackningsprogram (t.ex. WinZIP) den sända GEDCOM-filen förrän du kan använda den.<br><br>Detta är en användbart alternativ för att ladda ner stora GEDCOM-filer. Det är en risk att nerladdningstiden för opackade filer kan överstiga maximum tillåten körtid, som kan resultera i okomplett nerladdade filer. ZIP-alternativet torde minska nerladdningstiden med 75 procent."
-#: help_text.php:1074
+#: help_text.php:1083
msgid "When you click the <b>Add a new shared note</b> link, a new window will open. You can choose to link to an existing shared note, or you can create a new shared note and at the same time create a link to it."
msgstr "När du klickar på <b>Lägg till ny delad anteckning</b>-länk, öppnas ett nytt fönster. Du kan välja att länka till en delad anteckning som finns, eller du kan skapa en ny delad anteckning och samtidigt skapa en länk till den."
@@ -15474,7 +15495,7 @@ msgstr "Genom att klicka på denna länk kommer Urklippskorgen att tömmas helt.
msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
msgstr "När du skickar detta meddelande så kommer du att få en kopia via e-post till den e-postadress som du har angett."
-#: help_text.php:711
+#: help_text.php:720
msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
msgstr ""
@@ -15498,7 +15519,7 @@ msgstr "Vilka länkar från denna familj vill du också lägga till?"
msgid "Which records linked to this source should be added?"
msgstr "Vilka poster länkade till denna källa skall läggas till?"
-#: admin_trees_config.php:645 help_text.php:662
+#: admin_trees_config.php:646 help_text.php:671
msgid "Who can upload new media files?"
msgstr "Vem kan ladda upp nya media filer?"
@@ -15519,17 +15540,17 @@ msgstr "Änka"
msgid "Widower"
msgstr "Änkling"
-#: fanchart.php:73 help_text.php:1218 modules_v3/googlemap/module.php:280
+#: fanchart.php:73 help_text.php:1227 modules_v3/googlemap/module.php:280
#: modules_v3/googlemap/module.php:398
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
-#: admin_trees_config.php:665 help_text.php:982
+#: admin_trees_config.php:666 help_text.php:991
msgid "Width of generated thumbnails"
msgstr "Bredd på genererade miniatyrbilder"
#. I18N: gedcom tag WIFE
-#: edit_interface.php:1038 library/WT/Gedcom/Tag.php:326
+#: edit_interface.php:1112 library/WT/Gedcom/Tag.php:326
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:492
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1066
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:196
@@ -15571,15 +15592,15 @@ msgstr "Winter Quarters, Nebraska"
msgid "With sources"
msgstr "Med källor"
-#: help_text.php:1175
+#: help_text.php:1184
msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block."
msgstr "Med detta alternativ, kommer <b>webtrees</b> interna meddelande system att användas och ingen e-post sänds. Du får endast <u>interna</u> meddelanden från andra användare. När andra sajt-användare sänder dig ett meddelande, dyker det upp i Meddelande blocket på din personliga Min Sida. Om du har tagit bort detta block från din egen Min Sida, kan du inte se något meddelande. De dyker upp så fort du konfigurera Min Sida till att ha Meddelande blocket."
-#: help_text.php:1187
+#: help_text.php:1196
msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administrator will not be able to reach you."
msgstr "Med denna inställning kommer du inte att få några meddelande. Inte ens administratören kan nå dig."
-#: help_text.php:1183
+#: help_text.php:1192
msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page."
msgstr "Med detta alternativ kommer du endast att mottaga e-post meddelande till adressen du konfigurerad på din Kontosida. <b>webtrees</b> interna meddelande system används inte alls och det kommer inte att finns några meddelande i Meddelande blocket på din personliga Min Sida."
@@ -15593,7 +15614,7 @@ msgid "Witness"
msgstr "Vittne"
#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
-#: help_text.php:940 help_text.php:960 help_text.php:967
+#: help_text.php:949 help_text.php:969 help_text.php:976
msgid "Wives take their husband’s surname."
msgstr "Hustrur tar sin makes efternamn."
@@ -15602,7 +15623,7 @@ msgid "World"
msgstr "Världen"
#. I18N: gedcom tag _YART
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:814
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:815
msgid "Yahrzeit"
msgstr "Yartzeit"
@@ -15617,7 +15638,7 @@ msgstr "Judiska dödsdagar"
msgid "Year"
msgstr "År"
-#: help_text.php:1084
+#: help_text.php:1093
msgid "Year input box"
msgstr "År"
@@ -15640,21 +15661,21 @@ msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
msgstr "Du har inte tillåtelse att skicka meddelanden som innehåller externa länkar."
#. I18N: Help text for the "Default Theme" site configuration setting
-#: help_text.php:976
+#: help_text.php:985
msgid "You can change the appearance of <b>webtrees</b> using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
msgstr "Du kan ändra utseende på <b>webtrees</b> med användandet av ”tema”. Varje tema har sin egen stil, layout, färgschema osv."
-#: help_text.php:1270
+#: help_text.php:1279
msgid "You can click this button to see whether there is another relationship path between the two individuals. Previously found paths can be displayed again by clicking the link with the path number."
msgstr "Du kan klicka på denna knapp för att se om det finns ett annat förhållande mellan två personer. Det föregående förhållandet kan visas igen genom att klicka på länken med förhållande numret."
#. I18N: %s is a URL
-#: help_text.php:1156
+#: help_text.php:1165
#, php-format
msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
msgstr "Du kan ladda ner en kopia av GEDCOM-specifikationen från %s."
-#: help_text.php:1234
+#: help_text.php:1243
msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles."
msgstr "Du kan begränsa antalet nyhetsartiklar som visas och därigenom minska höjden för GEDCOM-nyhetsblocket.<br><br>Detta val bestämmer om det ska finnas någon gräns eller om gränsen ska vara efter ålder för nyheten eller efter antalet artiklar."
@@ -15674,7 +15695,7 @@ msgstr ""
msgid "You can re-enable these themes after the upgrade."
msgstr ""
-#: help_text.php:634 help_text.php:673
+#: help_text.php:643 help_text.php:682
msgid "You can request a higher or lower limit, although the server may ignore this request."
msgstr "Du kan begära ett högre eller lägre gränsvärde, men servern kanske ignorerar denna begäran."
@@ -15686,7 +15707,7 @@ msgstr "Du kan snabba upp integritetsberäkningarna genom att lägga till en d
msgid "You cannot login because your browser does not accept cookies."
msgstr "Du kan inte logga in på grund av att din webbläsare inte accepterar cookies."
-#: downloadbackup.php:34 includes/session.php:551
+#: downloadbackup.php:34 includes/session.php:581
msgid "You do not have permission to view this page."
msgstr "Du har inte tillstånd att se denna sida."
@@ -15714,7 +15735,7 @@ msgstr "Du har inte skapat några dagboksartiklar."
msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?"
msgstr "Du har valt en GEDCOM med annat namn. Är det korrekt?"
-#: addmedia.php:482
+#: addmedia.php:481
msgid "You may enter a URL, beginning with &laquo;http://&raquo;."
msgstr "Du kan skriva in en URL som börjar med &laquo;http://&raquo;."
@@ -15755,15 +15776,15 @@ msgstr "Fyll i alla fält för administratörskontot."
msgid "You must enter an email address."
msgstr "Du måste skriva in en e-postadress."
-#: help_text.php:1303
+#: help_text.php:1312
msgid "You must export your latest GEDCOM data"
msgstr "Du måste exportera dina senaste GEDCOM data"
-#: edit_interface.php:1448
+#: edit_interface.php:1558
msgid "You must provide a repository name"
msgstr "Du måste ange ett arkivnamn"
-#: edit_interface.php:1145
+#: edit_interface.php:1227
msgid "You must provide a source title"
msgstr "Du måste ange en rubrik för källan"
@@ -15788,7 +15809,7 @@ msgid "You now need to review the account details, and set the “approved” st
msgstr "Du måste nu granska kontouppgifterna och sätta ”godkänd”-status till ”ja”."
#. I18N: Help text for the “Login URL” site configuration setting
-#: help_text.php:609
+#: help_text.php:618
msgid "You only need to enter a Login URL if you want to redirect to a different site or location when your users login. This is very useful if you need to switch from http to https when your users login. Include the full URL to <i>login.php</i>. For example, https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ."
msgstr "Du behöver endast ange en inloggnings-URL om du vill omdirigera till en annan sajt eller sökväg när dina användare loggar in. Det är mycket användbart när du behöver ändra från http till https när dina användare loggar in. Inkludera hela URL:en till <i>login.php</i>. Till exempel: https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ."
@@ -15804,7 +15825,7 @@ msgstr "Du skickade följande meddelande till ett webtrees användarkonto:"
msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
msgstr ""
-#: help_text.php:1142
+#: help_text.php:1151
msgid "You should avoid using the vertical line character &ldquo;|&rdquo; in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly."
msgstr "Du bör undvika användandet av vertikal-linje-tecknet &ldquo;|&rdquo; i dina anteckningar. Det används internt av webtrees och kan förorsaka att dina anteckningar visas felaktigt."
@@ -15822,7 +15843,7 @@ msgstr ""
msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
msgstr "Ta bort ”%1$s” från ”%2$s” och försök på nytt."
-#: help_text.php:1463
+#: help_text.php:1472
msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
msgstr "Du skall inte godkänna ett konto om du inte vet om e-post adressen är rätt."
@@ -15900,7 +15921,7 @@ msgstr "Zambia"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#: help_text.php:1489
+#: help_text.php:1498
msgid "Zip clippings"
msgstr "Zip urklipp"
@@ -16006,7 +16027,7 @@ msgstr "efter"
msgid "after %s"
msgstr "efter %s"
-#: includes/functions/functions_print.php:759
+#: includes/functions/functions_print.php:735
msgid "after death"
msgstr "efter dödsdagen"
@@ -16050,47 +16071,47 @@ msgstr "även känd som"
msgid "and"
msgstr "och"
-#: includes/functions/functions.php:1011
+#: includes/functions/functions.php:1010
msgctxt "father’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "farbrors maka"
-#: includes/functions/functions.php:896
+#: includes/functions/functions.php:895
msgctxt "father’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "faster"
-#: includes/functions/functions.php:1042
+#: includes/functions/functions.php:1041
msgctxt "mother’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "morbrors maka"
-#: includes/functions/functions.php:915
+#: includes/functions/functions.php:914
msgctxt "mother’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "moster"
-#: includes/functions/functions.php:1068
+#: includes/functions/functions.php:1067
msgctxt "parent’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "förälderns brors maka"
-#: includes/functions/functions.php:924
+#: includes/functions/functions.php:923
msgctxt "parent’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "förälders syster"
-#: includes/functions/functions.php:895
+#: includes/functions/functions.php:894
msgctxt "father’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "fars syskon"
-#: includes/functions/functions.php:914
+#: includes/functions/functions.php:913
msgctxt "mother’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "mors syskon"
-#: includes/functions/functions.php:923
+#: includes/functions/functions.php:922
msgctxt "parent’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "förälders syskon"
@@ -16142,81 +16163,81 @@ msgid "birth name"
msgstr "födelsenamn"
#. I18N: Extend privacy to dead people [who were] ...
-#: admin_trees_config.php:509
+#: admin_trees_config.php:510
#, php-format
msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
msgstr "född de senaste %1$s åren eller död de senaste %2$s åren"
-#: includes/functions/functions.php:842 modules_v3/relatives/module.php:251
+#: includes/functions/functions.php:841 modules_v3/relatives/module.php:251
msgid "brother"
msgstr "bror"
-#: includes/functions/functions.php:980
+#: includes/functions/functions.php:979
msgctxt "brother’s wife’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "svåger"
-#: includes/functions/functions.php:899
+#: includes/functions/functions.php:898
msgctxt "husband’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "svåger"
-#: includes/functions/functions.php:1038
+#: includes/functions/functions.php:1037
msgctxt "husband’s sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "svåger"
-#: includes/functions/functions.php:933
+#: includes/functions/functions.php:932
msgctxt "sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "svåger"
-#: includes/functions/functions.php:1115
+#: includes/functions/functions.php:1114
msgctxt "sister’s husband’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "svåger"
-#: includes/functions/functions.php:939
+#: includes/functions/functions.php:938
msgctxt "spouse’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "svåger"
-#: includes/functions/functions.php:948
+#: includes/functions/functions.php:947
msgctxt "wife’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "svåger"
-#: includes/functions/functions.php:1140
+#: includes/functions/functions.php:1139
msgctxt "wife’s sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "svåger"
-#: includes/functions/functions.php:981
+#: includes/functions/functions.php:980
msgctxt "brother’s wife’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "svåger/svägerska"
-#: includes/functions/functions.php:904
+#: includes/functions/functions.php:903
msgctxt "husband’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "makens syskon"
-#: includes/functions/functions.php:930
+#: includes/functions/functions.php:929
msgctxt "sibling’s spouse"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "svåger/svägerska"
-#: includes/functions/functions.php:1116
+#: includes/functions/functions.php:1115
msgctxt "sister’s husband’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "svåger/svägerska"
-#: includes/functions/functions.php:947
+#: includes/functions/functions.php:946
msgctxt "spouse’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "svåger/svägerska"
-#: includes/functions/functions.php:953
+#: includes/functions/functions.php:952
msgctxt "wife’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "svåger/svägerska"
@@ -16266,8 +16287,8 @@ msgctxt "MALE"
msgid "change of name"
msgstr "namnbyte"
-#: edit_interface.php:1941 edit_interface.php:1963
-#: includes/functions/functions.php:827 modules_v3/googlemap/googlemap.php:234
+#: edit_interface.php:2058 edit_interface.php:2080
+#: includes/functions/functions.php:826 modules_v3/googlemap/googlemap.php:234
#: modules_v3/googlemap/googlemap.php:268
msgid "child"
msgstr "barn"
@@ -16283,12 +16304,12 @@ msgid "click to edit"
msgstr "klicka för att redigera"
#. I18N: button label
-#: addmedia.php:248 addmedia.php:401 addmedia.php:736 edit_changes.php:240
-#: edit_interface.php:115 edit_interface.php:202 edit_interface.php:338
-#: edit_interface.php:396 edit_interface.php:975 edit_interface.php:1076
-#: edit_interface.php:1211 edit_interface.php:1309 edit_interface.php:1403
-#: edit_interface.php:1486 edit_interface.php:1680 edit_interface.php:1781
-#: edit_interface.php:1980 edit_interface.php:2144 edit_interface.php:2679
+#: addmedia.php:247 addmedia.php:400 addmedia.php:735 edit_changes.php:240
+#: edit_interface.php:116 edit_interface.php:210 edit_interface.php:354
+#: edit_interface.php:415 edit_interface.php:1043 edit_interface.php:1151
+#: edit_interface.php:1294 edit_interface.php:1399 edit_interface.php:1507
+#: edit_interface.php:1597 edit_interface.php:1783 edit_interface.php:1891
+#: edit_interface.php:2097 edit_interface.php:2268 edit_interface.php:2811
#: find.php:710 inverselink.php:174 message.php:149
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:190
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:600
@@ -16306,9 +16327,10 @@ msgstr "Kompakt lista"
#. I18N: button label
#: admin_pgv_to_wt.php:1059 admin_trees_download.php:138
-#: admin_trees_manage.php:169 admin_users.php:548 login.php:192 login.php:431
-#: modules_v3/login_block/module.php:102 setup.php:180 setup.php:204
-#: setup.php:273 setup.php:358 setup.php:414
+#: admin_trees_manage.php:170 admin_users.php:548 login.php:192 login.php:431
+#: modules_v3/login_block/module.php:102 reportengine.php:129
+#: reportengine.php:271 setup.php:180 setup.php:204 setup.php:273
+#: setup.php:358 setup.php:414
msgid "continue"
msgstr "fortsätt"
@@ -16326,8 +16348,8 @@ msgstr "d."
msgid "date periods"
msgstr "tidsperioder (z-axel)"
-#: edit_interface.php:1940 includes/functions/functions.php:826
-#: includes/functions/functions_charts.php:256
+#: edit_interface.php:2057 includes/functions/functions.php:825
+#: includes/functions/functions_charts.php:266
#: modules_v3/googlemap/googlemap.php:226
#: modules_v3/googlemap/googlemap.php:264 modules_v3/relatives/module.php:248
msgid "daughter"
@@ -16337,27 +16359,27 @@ msgstr "dotter"
msgid "daughter of"
msgstr "dotter till"
-#: includes/functions/functions.php:884
+#: includes/functions/functions.php:883
msgctxt "child’s wife"
msgid "daughter-in-law"
msgstr "svärdotter"
-#: includes/functions/functions.php:938
+#: includes/functions/functions.php:937
msgctxt "son’s wife"
msgid "daughter-in-law"
msgstr "svärdotter"
-#: includes/functions/functions.php:1136
+#: includes/functions/functions.php:1135
msgctxt "son’s wife’s father"
msgid "daughter-in-law’s father"
msgstr "svärdotters far"
-#: includes/functions/functions.php:1137
+#: includes/functions/functions.php:1136
msgctxt "son’s wife’s mother"
msgid "daughter-in-law’s mother"
msgstr "svärdotters mor"
-#: includes/functions/functions.php:1138
+#: includes/functions/functions.php:1137
msgctxt "son’s wife’s parent"
msgid "daughter-in-law’s parent"
msgstr "svärdotters förälder"
@@ -16395,7 +16417,7 @@ msgstr "dog"
msgid "digits"
msgstr "siffror"
-#: admin_trees_config.php:490
+#: admin_trees_config.php:491
msgid "disable"
msgstr "inaktivera"
@@ -16403,49 +16425,49 @@ msgstr "inaktivera"
msgid "east"
msgstr "öst"
-#: includes/functions/functions.php:687
+#: includes/functions/functions.php:686
msgctxt "FEMALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "8. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:668
+#: includes/functions/functions.php:667
msgctxt "MALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "8. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:706
+#: includes/functions/functions.php:705
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "8. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:838
+#: includes/functions/functions.php:837
msgid "elder brother"
msgstr "äldre bror"
-#: includes/functions/functions.php:868
+#: includes/functions/functions.php:867
msgid "elder sibling"
msgstr "äldre syskon"
-#: includes/functions/functions.php:853
+#: includes/functions/functions.php:852
msgid "elder sister"
msgstr "äldre syster"
-#: includes/functions/functions.php:690
+#: includes/functions/functions.php:689
msgctxt "FEMALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "11. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:671
+#: includes/functions/functions.php:670
msgctxt "MALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "11. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:709
+#: includes/functions/functions.php:708
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "11. kusin"
-#: admin_trees_config.php:490
+#: admin_trees_config.php:491
msgid "enable"
msgstr "aktivera"
@@ -16472,37 +16494,37 @@ msgstr "gårdsnamn"
msgid "estimated %s"
msgstr "uppskattad %s"
-#: includes/functions/functions.php:793
+#: includes/functions/functions.php:792
msgid "ex-husband"
msgstr "tidigare make"
-#: includes/functions/functions.php:819
+#: includes/functions/functions.php:818
msgid "ex-spouse"
msgstr "tidigare make/maka"
-#: includes/functions/functions.php:806
+#: includes/functions/functions.php:805
msgid "ex-wife"
msgstr "tidigare maka"
-#: admin_trees_config.php:1248 modules_v3/fact_sources/report.xml:6
+#: admin_trees_config.php:1271 modules_v3/fact_sources/report.xml:6
msgid "facts"
msgstr "fakta"
-#: includes/functions/functions.php:784
+#: includes/functions/functions.php:783
msgid "father"
msgstr "fader"
-#: includes/functions/functions.php:902
+#: includes/functions/functions.php:901
msgctxt "husband’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "svärfar"
-#: includes/functions/functions.php:942
+#: includes/functions/functions.php:941
msgctxt "spouse’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "svärfar"
-#: includes/functions/functions.php:951
+#: includes/functions/functions.php:950
msgctxt "wife’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "svärfar"
@@ -16511,50 +16533,50 @@ msgstr "svärfar"
msgid "favorites updated."
msgstr "favoriter uppdaterad"
-#: includes/functions/functions.php:694
+#: includes/functions/functions.php:693
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "15. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:675
+#: includes/functions/functions.php:674
msgctxt "MALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "15. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:713
+#: includes/functions/functions.php:712
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "15. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:741
+#: includes/functions/functions.php:740
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "femte %s"
-#: includes/functions/functions.php:730
+#: includes/functions/functions.php:729
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "femte %s"
-#: includes/functions/functions.php:752
+#: includes/functions/functions.php:751
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "femte %s"
-#: includes/functions/functions.php:684
+#: includes/functions/functions.php:683
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "5. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:665
+#: includes/functions/functions.php:664
msgctxt "MALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "5. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:703
+#: includes/functions/functions.php:702
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "5. kusin"
@@ -16565,276 +16587,276 @@ msgid "file upload capability"
msgstr "filuppladdningsförmåga"
#. I18N: button label, first page
-#: library/WT/I18N.php:464
+#: library/WT/I18N.php:663
msgid "first"
msgstr "första"
-#: admin_trees_config.php:907
+#: admin_trees_config.php:908
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "first"
msgstr "första"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:737
+#: includes/functions/functions.php:736
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "first %s"
msgstr "första %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:726
+#: includes/functions/functions.php:725
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "first %s"
msgstr "första %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:748
+#: includes/functions/functions.php:747
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "first %s"
msgstr "första %s"
-#: includes/functions/functions.php:680
+#: includes/functions/functions.php:679
msgctxt "FEMALE"
msgid "first cousin"
msgstr "kusin"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:661
+#: includes/functions/functions.php:660
msgctxt "MALE"
msgid "first cousin"
msgstr "kusin"
-#: includes/functions/functions.php:699
+#: includes/functions/functions.php:698
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "first cousin"
msgstr "kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1008
+#: includes/functions/functions.php:1007
msgctxt "father’s brother’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1009
+#: includes/functions/functions.php:1008
msgctxt "father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1010
+#: includes/functions/functions.php:1009
msgctxt "father’s brother’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1030
+#: includes/functions/functions.php:1029
msgctxt "father’s sister’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1031
+#: includes/functions/functions.php:1030
msgctxt "father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1033
+#: includes/functions/functions.php:1032
msgctxt "father’s sister’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "fasters son"
-#: includes/functions/functions.php:1039
+#: includes/functions/functions.php:1038
msgctxt "mother’s brother’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1040
+#: includes/functions/functions.php:1039
msgctxt "mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1041
+#: includes/functions/functions.php:1040
msgctxt "mother’s brother’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1064
+#: includes/functions/functions.php:1063
msgctxt "mother’s sister’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1065
+#: includes/functions/functions.php:1064
msgctxt "mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1067
+#: includes/functions/functions.php:1066
msgctxt "mother’s sister’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1172
+#: includes/functions/functions.php:1171
msgctxt "father’s father’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "farfars brorsbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1170
+#: includes/functions/functions.php:1169
msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "farfars brordotter"
-#: includes/functions/functions.php:1171
+#: includes/functions/functions.php:1170
msgctxt "father’s father’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "farfars brorsson"
-#: includes/functions/functions.php:1175
+#: includes/functions/functions.php:1174
msgctxt "father’s father’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "farfars systersbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1173
+#: includes/functions/functions.php:1172
msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "farfars systersdotter"
-#: includes/functions/functions.php:1174
+#: includes/functions/functions.php:1173
msgctxt "father’s father’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "farfars systersson"
-#: includes/functions/functions.php:1178
+#: includes/functions/functions.php:1177
msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "farmors brors barn"
-#: includes/functions/functions.php:1176
+#: includes/functions/functions.php:1175
msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "farmors brordotter"
-#: includes/functions/functions.php:1177
+#: includes/functions/functions.php:1176
msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "farmors brorson"
-#: includes/functions/functions.php:1181
+#: includes/functions/functions.php:1180
msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "farmors systerbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1179
+#: includes/functions/functions.php:1178
msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "farmors systerdotter"
-#: includes/functions/functions.php:1180
+#: includes/functions/functions.php:1179
msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "farmors systerson"
-#: includes/functions/functions.php:1184
+#: includes/functions/functions.php:1183
msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "morfars brorsbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1182
+#: includes/functions/functions.php:1181
msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "morfars brorsdotter"
-#: includes/functions/functions.php:1183
+#: includes/functions/functions.php:1182
msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "morfars brorson"
-#: includes/functions/functions.php:1187
+#: includes/functions/functions.php:1186
msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "morfars systers barn"
-#: includes/functions/functions.php:1185
+#: includes/functions/functions.php:1184
msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "morfars systerdotter"
-#: includes/functions/functions.php:1186
+#: includes/functions/functions.php:1185
msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "morfars systerson"
-#: includes/functions/functions.php:1190
+#: includes/functions/functions.php:1189
msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "mormors brors barn"
-#: includes/functions/functions.php:1188
+#: includes/functions/functions.php:1187
msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "mormors brors dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1189
+#: includes/functions/functions.php:1188
msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "mormors brorson"
-#: includes/functions/functions.php:1193
+#: includes/functions/functions.php:1192
msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "mormors systers barn"
-#: includes/functions/functions.php:1191
+#: includes/functions/functions.php:1190
msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "mormors systerdotter"
-#: includes/functions/functions.php:1192
+#: includes/functions/functions.php:1191
msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "mormors systerson"
-#: includes/functions/functions.php:693
+#: includes/functions/functions.php:692
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "14. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:674
+#: includes/functions/functions.php:673
msgctxt "MALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "14. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:712
+#: includes/functions/functions.php:711
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "14. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:740
+#: includes/functions/functions.php:739
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "fjärde %s"
-#: includes/functions/functions.php:729
+#: includes/functions/functions.php:728
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "fjärde %s"
-#: includes/functions/functions.php:751
+#: includes/functions/functions.php:750
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "fjärde %s"
-#: includes/functions/functions.php:683
+#: includes/functions/functions.php:682
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "4. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:664
+#: includes/functions/functions.php:663
msgctxt "MALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "4. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:702
+#: includes/functions/functions.php:701
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "4. kusin"
@@ -16874,1467 +16896,1467 @@ msgid "gender"
msgstr "kön"
#. I18N: button label
-#: edit_interface.php:2677
+#: edit_interface.php:2809
msgid "go to new individual"
msgstr "gå till nya personen"
-#: includes/functions/functions.php:879
+#: includes/functions/functions.php:878
msgctxt "child’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "barnbarn"
-#: includes/functions/functions.php:885
+#: includes/functions/functions.php:884
msgctxt "daughter’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "barnbarn"
-#: includes/functions/functions.php:935
+#: includes/functions/functions.php:934
msgctxt "son’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "sons barn"
-#: includes/functions/functions.php:880
+#: includes/functions/functions.php:879
msgctxt "child’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "barns dotter"
-#: includes/functions/functions.php:886
+#: includes/functions/functions.php:885
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "dotters dotter"
-#: includes/functions/functions.php:936
+#: includes/functions/functions.php:935
msgctxt "son’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "sondotter"
-#: includes/functions/functions.php:988
+#: includes/functions/functions.php:987
msgctxt "child’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "barnets dotters make"
-#: includes/functions/functions.php:999
+#: includes/functions/functions.php:998
msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "dotterdotters make"
-#: includes/functions/functions.php:1130
+#: includes/functions/functions.php:1129
msgctxt "son’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "sondotters make"
-#: includes/functions/functions.php:920
+#: includes/functions/functions.php:919
msgctxt "parent’s father"
msgid "grandfather"
msgstr "förälders far"
-#: includes/functions/functions.php:921
+#: includes/functions/functions.php:920
msgctxt "parent’s mother"
msgid "grandmother"
msgstr "förälders mor"
-#: includes/functions/functions.php:922
+#: includes/functions/functions.php:921
msgctxt "parent’s parent"
msgid "grandparent"
msgstr "far-/morförälder"
-#: includes/functions/functions.php:882
+#: includes/functions/functions.php:881
msgctxt "child’s son"
msgid "grandson"
msgstr "barns son"
-#: includes/functions/functions.php:888
+#: includes/functions/functions.php:887
msgctxt "daughter’s son"
msgid "grandson"
msgstr "dotters son"
-#: includes/functions/functions.php:937
+#: includes/functions/functions.php:936
msgctxt "son’s son"
msgid "grandson"
msgstr "sonson"
-#: includes/functions/functions.php:993
+#: includes/functions/functions.php:992
msgctxt "child’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "barnets sons maka"
-#: includes/functions/functions.php:1007
+#: includes/functions/functions.php:1006
msgctxt "daughter’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "dottersons maka"
-#: includes/functions/functions.php:1135
+#: includes/functions/functions.php:1134
msgctxt "son’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "sonsons maka"
-#: includes/functions/functions.php:1333 includes/functions/functions.php:1342
-#: includes/functions/functions.php:1353
+#: includes/functions/functions.php:1332 includes/functions/functions.php:1341
+#: includes/functions/functions.php:1352
#, php-format
msgid "great x%d aunt"
msgstr "%d. generations tant"
-#: includes/functions/functions.php:1334 includes/functions/functions.php:1343
-#: includes/functions/functions.php:1354
+#: includes/functions/functions.php:1333 includes/functions/functions.php:1342
+#: includes/functions/functions.php:1353
#, php-format
msgid "great x%d aunt/uncle"
msgstr "%d. generations tant/onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1675 includes/functions/functions.php:1688
+#: includes/functions/functions.php:1674 includes/functions/functions.php:1687
#, php-format
msgid "great x%d grandchild"
msgstr "barnbarn %d generationer fram"
-#: includes/functions/functions.php:1674 includes/functions/functions.php:1687
+#: includes/functions/functions.php:1673 includes/functions/functions.php:1686
#, php-format
msgid "great x%d granddaughter"
msgstr "barnets dotter %d generationer fram"
#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
-#: includes/functions/functions.php:1578 includes/functions/functions.php:1585
-#: includes/functions/functions.php:1592 includes/functions/functions.php:1600
-#: includes/functions/functions.php:1610
+#: includes/functions/functions.php:1577 includes/functions/functions.php:1584
+#: includes/functions/functions.php:1591 includes/functions/functions.php:1599
+#: includes/functions/functions.php:1609
#, php-format
msgid "great x%d grandfather"
msgstr "gammelfar %d generationer bak"
-#: includes/functions/functions.php:1579 includes/functions/functions.php:1586
-#: includes/functions/functions.php:1593 includes/functions/functions.php:1601
-#: includes/functions/functions.php:1611
+#: includes/functions/functions.php:1578 includes/functions/functions.php:1585
+#: includes/functions/functions.php:1592 includes/functions/functions.php:1600
+#: includes/functions/functions.php:1610
#, php-format
msgid "great x%d grandmother"
msgstr "gammelmor %d generationer bak"
-#: includes/functions/functions.php:1580 includes/functions/functions.php:1587
-#: includes/functions/functions.php:1594 includes/functions/functions.php:1602
-#: includes/functions/functions.php:1612
+#: includes/functions/functions.php:1579 includes/functions/functions.php:1586
+#: includes/functions/functions.php:1593 includes/functions/functions.php:1601
+#: includes/functions/functions.php:1611
#, php-format
msgid "great x%d grandparent"
msgstr "gammelförälder %d generationer bak"
#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
-#: includes/functions/functions.php:1673 includes/functions/functions.php:1686
+#: includes/functions/functions.php:1672 includes/functions/functions.php:1685
#, php-format
msgid "great x%d grandson"
msgstr "barnson %d generationer fram"
#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
-#: includes/functions/functions.php:1506 includes/functions/functions.php:1517
+#: includes/functions/functions.php:1505 includes/functions/functions.php:1516
#, php-format
msgid "great x%d nephew"
msgstr "%d. generations nevö"
-#: includes/functions/functions.php:1482
+#: includes/functions/functions.php:1481
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great x(%d-1) grandson"
msgid "great x%d nephew"
msgstr "%d. generations brorson"
-#: includes/functions/functions.php:1484
+#: includes/functions/functions.php:1483
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great x(%d-1) grandson"
msgid "great x%d nephew"
msgstr "%d. generations systerson"
-#: includes/functions/functions.php:1486
+#: includes/functions/functions.php:1485
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great x%d nephew"
msgid "great x%d nephew"
msgstr "%d. generations syskonson"
-#: includes/functions/functions.php:1508 includes/functions/functions.php:1519
+#: includes/functions/functions.php:1507 includes/functions/functions.php:1518
#, php-format
msgid "great x%d nephew/niece"
msgstr "%d. generations nevö/niece"
-#: includes/functions/functions.php:1497
+#: includes/functions/functions.php:1496
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great x(%d-1) grandchild"
msgid "great x%d nephew/niece"
msgstr "%d. generations brorbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1499
+#: includes/functions/functions.php:1498
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great x(%d-1) grandchild"
msgid "great x%d nephew/niece"
msgstr "%d. generations systerbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1501
+#: includes/functions/functions.php:1500
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great x%d nephew/niece"
msgid "great x%d nephew/niece"
msgstr "%d. generations syskonbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1507 includes/functions/functions.php:1518
+#: includes/functions/functions.php:1506 includes/functions/functions.php:1517
#, php-format
msgid "great x%d niece"
msgstr "%d. generations niece"
-#: includes/functions/functions.php:1489
+#: includes/functions/functions.php:1488
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great x(%d-1) granddaughter"
msgid "great x%d niece"
msgstr "%d. generations brordotter"
-#: includes/functions/functions.php:1491
+#: includes/functions/functions.php:1490
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great x(%d-1) granddaughter"
msgid "great x%d niece"
msgstr "%d. generations systerdotter"
-#: includes/functions/functions.php:1493
+#: includes/functions/functions.php:1492
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great x%d niece"
msgid "great x%d niece"
msgstr "%d. generations syskondotter"
#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
-#: includes/functions/functions.php:1332 includes/functions/functions.php:1352
+#: includes/functions/functions.php:1331 includes/functions/functions.php:1351
#, php-format
msgid "great x%d uncle"
msgstr "%d. generations onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1339
+#: includes/functions/functions.php:1338
#, php-format
msgctxt "great x(%d-1) grandfather’s brother"
msgid "great x%d uncle"
msgstr "%d. generations farbror"
-#: includes/functions/functions.php:1340
+#: includes/functions/functions.php:1339
#, php-format
msgctxt "great x(%d-1) grandmother’s brother"
msgid "great x%d uncle"
msgstr "%d. generations morbror"
-#: includes/functions/functions.php:1341
+#: includes/functions/functions.php:1340
#, php-format
msgctxt "great x(%d-1) grandparent’s brother"
msgid "great x%d uncle"
msgstr "%d. generations onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1290
+#: includes/functions/functions.php:1289
msgid "great x4 aunt"
msgstr "4. generations tant"
-#: includes/functions/functions.php:1291
+#: includes/functions/functions.php:1290
msgid "great x4 aunt/uncle"
msgstr "4. generations tant/onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1639
+#: includes/functions/functions.php:1638
msgid "great x4 grandchild"
msgstr "barnbarn 4 generationer fram"
-#: includes/functions/functions.php:1638
+#: includes/functions/functions.php:1637
msgid "great x4 granddaughter"
msgstr "barnets dotter 4 generationer fram"
-#: includes/functions/functions.php:1544
+#: includes/functions/functions.php:1543
msgid "great x4 grandfather"
msgstr "gammelfar 4 generationer bak"
-#: includes/functions/functions.php:1545
+#: includes/functions/functions.php:1544
msgid "great x4 grandmother"
msgstr "gammelmor 4 generationer bak"
-#: includes/functions/functions.php:1546
+#: includes/functions/functions.php:1545
msgid "great x4 grandparent"
msgstr "gammelförälder 4 generationer bak"
-#: includes/functions/functions.php:1637
+#: includes/functions/functions.php:1636
msgid "great x4 grandson"
msgstr "barnson 4 generationer fram"
-#: includes/functions/functions.php:1422
+#: includes/functions/functions.php:1421
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
msgid "great x4 nephew"
msgstr "4. generations brorson"
-#: includes/functions/functions.php:1424
+#: includes/functions/functions.php:1423
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
msgid "great x4 nephew"
msgstr "4. generations systerson"
-#: includes/functions/functions.php:1426
+#: includes/functions/functions.php:1425
msgctxt "(a woman’s) great x4 nephew"
msgid "great x4 nephew"
msgstr "4. generations nevö"
-#: includes/functions/functions.php:1438
+#: includes/functions/functions.php:1437
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
msgid "great x4 nephew/niece"
msgstr "4. generations brorbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1440
+#: includes/functions/functions.php:1439
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
msgid "great x4 nephew/niece"
msgstr "4. generations systerbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1442
+#: includes/functions/functions.php:1441
msgctxt "(a woman’s) great x4 nephew/niece"
msgid "great x4 nephew/niece"
msgstr "4. generations syskonbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1430
+#: includes/functions/functions.php:1429
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
msgid "great x4 niece"
msgstr "4. generations brordotter"
-#: includes/functions/functions.php:1432
+#: includes/functions/functions.php:1431
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
msgid "great x4 niece"
msgstr "4. generations systerdotter"
-#: includes/functions/functions.php:1434
+#: includes/functions/functions.php:1433
msgctxt "(a woman’s) great x4 niece"
msgid "great x4 niece"
msgstr "4. generations niece"
-#: includes/functions/functions.php:1287
+#: includes/functions/functions.php:1286
msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
msgid "great x4 uncle"
msgstr "4. generations farbror"
-#: includes/functions/functions.php:1288
+#: includes/functions/functions.php:1287
msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
msgid "great x4 uncle"
msgstr "4. generations morbror"
-#: includes/functions/functions.php:1289
+#: includes/functions/functions.php:1288
msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
msgid "great x4 uncle"
msgstr "4. generations onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1300
+#: includes/functions/functions.php:1299
msgid "great x5 aunt"
msgstr "5. generations tant"
-#: includes/functions/functions.php:1301
+#: includes/functions/functions.php:1300
msgid "great x5 aunt/uncle"
msgstr "5. generations tant/onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1646
+#: includes/functions/functions.php:1645
msgid "great x5 grandchild"
msgstr "barnbarn 5 generationer fram"
-#: includes/functions/functions.php:1645
+#: includes/functions/functions.php:1644
msgid "great x5 granddaughter"
msgstr "barnets dotter 5 generationer fram"
-#: includes/functions/functions.php:1551
+#: includes/functions/functions.php:1550
msgid "great x5 grandfather"
msgstr "gammelfar 5 generationer bak"
-#: includes/functions/functions.php:1552
+#: includes/functions/functions.php:1551
msgid "great x5 grandmother"
msgstr "gammelmor 5 generationer bak"
-#: includes/functions/functions.php:1553
+#: includes/functions/functions.php:1552
msgid "great x5 grandparent"
msgstr "gammelförälder 5 generationer bak"
-#: includes/functions/functions.php:1644
+#: includes/functions/functions.php:1643
msgid "great x5 grandson"
msgstr "barnson 5 generationer fram"
-#: includes/functions/functions.php:1449
+#: includes/functions/functions.php:1448
msgctxt "(a man’s) brother’s great x4 grandson"
msgid "great x5 nephew"
msgstr "5. generations brorson"
-#: includes/functions/functions.php:1451
+#: includes/functions/functions.php:1450
msgctxt "(a man’s) sister’s great x4 grandson"
msgid "great x5 nephew"
msgstr "5. generations systerson"
-#: includes/functions/functions.php:1453
+#: includes/functions/functions.php:1452
msgctxt "(a woman’s) great x5 nephew"
msgid "great x5 nephew"
msgstr "5. generations syskonson"
-#: includes/functions/functions.php:1465
+#: includes/functions/functions.php:1464
msgctxt "(a man’s) brother’s great x4 grandchild"
msgid "great x5 nephew/niece"
msgstr "5. generations brorbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1467
+#: includes/functions/functions.php:1466
msgctxt "(a man’s) sister’s great x4 grandchild"
msgid "great x5 nephew/niece"
msgstr "5. generations systerbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1469
+#: includes/functions/functions.php:1468
msgctxt "(a woman’s) great x5 nephew/niece"
msgid "great x5 nephew/niece"
msgstr "5. generations syskonbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1457
+#: includes/functions/functions.php:1456
msgctxt "(a man’s) brother’s great x4 granddaughter"
msgid "great x5 niece"
msgstr "5. generations brordotter"
-#: includes/functions/functions.php:1459
+#: includes/functions/functions.php:1458
msgctxt "(a man’s) sister’s great x4 granddaughter"
msgid "great x5 niece"
msgstr "5. generations systerdotter"
-#: includes/functions/functions.php:1461
+#: includes/functions/functions.php:1460
msgctxt "(a woman’s) great x5 niece"
msgid "great x5 niece"
msgstr "5. generations syskondotter"
-#: includes/functions/functions.php:1297
+#: includes/functions/functions.php:1296
msgctxt "great x4 grandfather’s brother"
msgid "great x5 uncle"
msgstr "5. generations farbror"
-#: includes/functions/functions.php:1298
+#: includes/functions/functions.php:1297
msgctxt "great x4 grandmother’s brother"
msgid "great x5 uncle"
msgstr "5. generations morbror"
-#: includes/functions/functions.php:1299
+#: includes/functions/functions.php:1298
msgctxt "great x4 grandparent’s brother"
msgid "great x5 uncle"
msgstr "5. generations onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1310
+#: includes/functions/functions.php:1309
msgid "great x6 aunt"
msgstr "6. generations tant"
-#: includes/functions/functions.php:1311
+#: includes/functions/functions.php:1310
msgid "great x6 aunt/uncle"
msgstr "6. generations tant/onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1653
+#: includes/functions/functions.php:1652
msgid "great x6 grandchild"
msgstr "barnbarn 6 generationer fram"
-#: includes/functions/functions.php:1652
+#: includes/functions/functions.php:1651
msgid "great x6 granddaughter"
msgstr "barnets dotter 6 generationer fram"
-#: includes/functions/functions.php:1558
+#: includes/functions/functions.php:1557
msgid "great x6 grandfather"
msgstr "gammelfar 6 generationer bak"
-#: includes/functions/functions.php:1559
+#: includes/functions/functions.php:1558
msgid "great x6 grandmother"
msgstr "gammelmor 6 generationer bak"
-#: includes/functions/functions.php:1560
+#: includes/functions/functions.php:1559
msgid "great x6 grandparent"
msgstr "gammelförälder 6 generationer bak"
-#: includes/functions/functions.php:1651
+#: includes/functions/functions.php:1650
msgid "great x6 grandson"
msgstr "barnson 6 generationer fram"
-#: includes/functions/functions.php:1307
+#: includes/functions/functions.php:1306
msgctxt "great x5 grandfather’s brother"
msgid "great x6 uncle"
msgstr "6. generations farbror"
-#: includes/functions/functions.php:1308
+#: includes/functions/functions.php:1307
msgctxt "great x5 grandmother’s brother"
msgid "great x6 uncle"
msgstr "6. generations morbror"
-#: includes/functions/functions.php:1309
+#: includes/functions/functions.php:1308
msgctxt "great x5 grandparent’s brother"
msgid "great x6 uncle"
msgstr "6. generations onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1320
+#: includes/functions/functions.php:1319
msgid "great x7 aunt"
msgstr "7. generations tant"
-#: includes/functions/functions.php:1321
+#: includes/functions/functions.php:1320
msgid "great x7 aunt/uncle"
msgstr "7. generations tant/onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1660
+#: includes/functions/functions.php:1659
msgid "great x7 grandchild"
msgstr "barnbarn 7 generationer fram"
-#: includes/functions/functions.php:1659
+#: includes/functions/functions.php:1658
msgid "great x7 granddaughter"
msgstr "barnets dotter 7 generationer fram"
-#: includes/functions/functions.php:1565
+#: includes/functions/functions.php:1564
msgid "great x7 grandfather"
msgstr "gammelfar 7 generationer bak"
-#: includes/functions/functions.php:1566
+#: includes/functions/functions.php:1565
msgid "great x7 grandmother"
msgstr "gammelmor 7 generationer bak"
-#: includes/functions/functions.php:1567
+#: includes/functions/functions.php:1566
msgid "great x7 grandparent"
msgstr "gammelförälder 7 generationer bak"
-#: includes/functions/functions.php:1658
+#: includes/functions/functions.php:1657
msgid "great x7 grandson"
msgstr "barnson 7 generationer fram"
-#: includes/functions/functions.php:1317
+#: includes/functions/functions.php:1316
msgctxt "great x6 grandfather’s brother"
msgid "great x7 uncle"
msgstr "7. generations farbror"
-#: includes/functions/functions.php:1318
+#: includes/functions/functions.php:1317
msgctxt "great x6 grandmother’s brother"
msgid "great x7 uncle"
msgstr "7. generations morbror"
-#: includes/functions/functions.php:1319
+#: includes/functions/functions.php:1318
msgctxt "great x6 grandparent’s brother"
msgid "great x7 uncle"
msgstr "7. generations onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1143
+#: includes/functions/functions.php:1142
msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "farfars brors maka"
-#: includes/functions/functions.php:1017
+#: includes/functions/functions.php:1016
msgctxt "father’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "farfars syster"
-#: includes/functions/functions.php:1146
+#: includes/functions/functions.php:1145
msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "farmors brors maka"
-#: includes/functions/functions.php:1023
+#: includes/functions/functions.php:1022
msgctxt "father’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "farmors syster"
-#: includes/functions/functions.php:1149
+#: includes/functions/functions.php:1148
msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "farförälders brors maka"
-#: includes/functions/functions.php:1029
+#: includes/functions/functions.php:1028
msgctxt "father’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "farförälders syster"
-#: includes/functions/functions.php:1152
+#: includes/functions/functions.php:1151
msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "morfars brors maka"
-#: includes/functions/functions.php:1048
+#: includes/functions/functions.php:1047
msgctxt "mother’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "morfars syster"
-#: includes/functions/functions.php:1155
+#: includes/functions/functions.php:1154
msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "mormors brors maka"
-#: includes/functions/functions.php:1057
+#: includes/functions/functions.php:1056
msgctxt "mother’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "mormors syster"
-#: includes/functions/functions.php:1158
+#: includes/functions/functions.php:1157
msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "morförälders brors maka"
-#: includes/functions/functions.php:1063
+#: includes/functions/functions.php:1062
msgctxt "mother’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "morförälders syster"
-#: includes/functions/functions.php:1161
+#: includes/functions/functions.php:1160
msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "förälders farbrors maka"
-#: includes/functions/functions.php:1074
+#: includes/functions/functions.php:1073
msgctxt "parent’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "förälders faster"
-#: includes/functions/functions.php:1164
+#: includes/functions/functions.php:1163
msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "förälders morbrors maka"
-#: includes/functions/functions.php:1080
+#: includes/functions/functions.php:1079
msgctxt "parent’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "förälders moster"
-#: includes/functions/functions.php:1167
+#: includes/functions/functions.php:1166
msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "förälder förälders brors maka"
-#: includes/functions/functions.php:1086
+#: includes/functions/functions.php:1085
msgctxt "parent’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "förälder förälders syster"
-#: includes/functions/functions.php:1016
+#: includes/functions/functions.php:1015
msgctxt "father’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "farfars syskon"
-#: includes/functions/functions.php:1144
+#: includes/functions/functions.php:1143
msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "farfars syskon make/maka"
-#: includes/functions/functions.php:1022
+#: includes/functions/functions.php:1021
msgctxt "father’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "farmors syskon"
-#: includes/functions/functions.php:1147
+#: includes/functions/functions.php:1146
msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "farmors syskons make/maka"
-#: includes/functions/functions.php:1028
+#: includes/functions/functions.php:1027
msgctxt "father’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "farförälders syskon"
-#: includes/functions/functions.php:1150
+#: includes/functions/functions.php:1149
msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "farförälders syskons make/maka"
-#: includes/functions/functions.php:1047
+#: includes/functions/functions.php:1046
msgctxt "mother’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "morfars syskon"
-#: includes/functions/functions.php:1153
+#: includes/functions/functions.php:1152
msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "morfars syskons make/maka"
-#: includes/functions/functions.php:1056
+#: includes/functions/functions.php:1055
msgctxt "mother’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "mormors syskon"
-#: includes/functions/functions.php:1156
+#: includes/functions/functions.php:1155
msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "mormors syskons make/maka"
-#: includes/functions/functions.php:1062
+#: includes/functions/functions.php:1061
msgctxt "mother’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "morförälders syskon"
-#: includes/functions/functions.php:1159
+#: includes/functions/functions.php:1158
msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "morförälders syskons make/maka"
-#: includes/functions/functions.php:1073
+#: includes/functions/functions.php:1072
msgctxt "parent’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "förälder fars syskon"
-#: includes/functions/functions.php:1162
+#: includes/functions/functions.php:1161
msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "förälder fars syskons make/maka"
-#: includes/functions/functions.php:1079
+#: includes/functions/functions.php:1078
msgctxt "parent’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "förälder mors syskon"
-#: includes/functions/functions.php:1165
+#: includes/functions/functions.php:1164
msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "förälder mors syskons make/maka"
-#: includes/functions/functions.php:1085
+#: includes/functions/functions.php:1084
msgctxt "parent’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "förälder förälders syskon"
-#: includes/functions/functions.php:1168
+#: includes/functions/functions.php:1167
msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "förälder förälders syskons make/maka"
-#: includes/functions/functions.php:983
+#: includes/functions/functions.php:982
msgctxt "child’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "barnbarns barn"
-#: includes/functions/functions.php:986
+#: includes/functions/functions.php:985
msgctxt "child’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "barns dotterbarn"
-#: includes/functions/functions.php:990
+#: includes/functions/functions.php:989
msgctxt "child’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "barnets sons barn"
-#: includes/functions/functions.php:994
+#: includes/functions/functions.php:993
msgctxt "daughter’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "dotters barnbarn"
-#: includes/functions/functions.php:997
+#: includes/functions/functions.php:996
msgctxt "daughter’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "dotters dotterbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1004
+#: includes/functions/functions.php:1003
msgctxt "daughter’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "dottersons barn"
-#: includes/functions/functions.php:1125
+#: includes/functions/functions.php:1124
msgctxt "son’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "sons barnbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1128
+#: includes/functions/functions.php:1127
msgctxt "son’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "sondotters barn"
-#: includes/functions/functions.php:1132
+#: includes/functions/functions.php:1131
msgctxt "son’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "sonsons barn"
-#: includes/functions/functions.php:984
+#: includes/functions/functions.php:983
msgctxt "child’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "barnbarns dotter"
-#: includes/functions/functions.php:987
+#: includes/functions/functions.php:986
msgctxt "child’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "barnets dotterdotter"
-#: includes/functions/functions.php:991
+#: includes/functions/functions.php:990
msgctxt "child’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "barnets sons dotter"
-#: includes/functions/functions.php:995
+#: includes/functions/functions.php:994
msgctxt "daughter’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "dotters barns dotter"
-#: includes/functions/functions.php:998
+#: includes/functions/functions.php:997
msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "dotterdotters dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1005
+#: includes/functions/functions.php:1004
msgctxt "daughter’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "dottersons dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1126
+#: includes/functions/functions.php:1125
msgctxt "son’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "sons barns dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1129
+#: includes/functions/functions.php:1128
msgctxt "son’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "sondotters dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1133
+#: includes/functions/functions.php:1132
msgctxt "son’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "sonsons dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1013
+#: includes/functions/functions.php:1012
msgctxt "father’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "farfars far"
-#: includes/functions/functions.php:1019
+#: includes/functions/functions.php:1018
msgctxt "father’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "farmors far"
-#: includes/functions/functions.php:1025
+#: includes/functions/functions.php:1024
msgctxt "father’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "farförälders far"
-#: includes/functions/functions.php:1044
+#: includes/functions/functions.php:1043
msgctxt "mother’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "morfars far"
-#: includes/functions/functions.php:1053
+#: includes/functions/functions.php:1052
msgctxt "mother’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "mormors far"
-#: includes/functions/functions.php:1059
+#: includes/functions/functions.php:1058
msgctxt "mother’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "morförälders far"
-#: includes/functions/functions.php:1070
+#: includes/functions/functions.php:1069
msgctxt "parent’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "förälders farfar"
-#: includes/functions/functions.php:1076
+#: includes/functions/functions.php:1075
msgctxt "parent’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "förälders morfar"
-#: includes/functions/functions.php:1082
+#: includes/functions/functions.php:1081
msgctxt "parent’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "förälder förälders far"
-#: includes/functions/functions.php:1014
+#: includes/functions/functions.php:1013
msgctxt "father’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "farfars mor"
-#: includes/functions/functions.php:1020
+#: includes/functions/functions.php:1019
msgctxt "father’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "farmors mor"
-#: includes/functions/functions.php:1026
+#: includes/functions/functions.php:1025
msgctxt "father’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "farförälderns mor"
-#: includes/functions/functions.php:1045
+#: includes/functions/functions.php:1044
msgctxt "mother’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "morfars mor"
-#: includes/functions/functions.php:1054
+#: includes/functions/functions.php:1053
msgctxt "mother’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "mormors mor"
-#: includes/functions/functions.php:1060
+#: includes/functions/functions.php:1059
msgctxt "mother’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "morförälderns mor"
-#: includes/functions/functions.php:1071
+#: includes/functions/functions.php:1070
msgctxt "parent’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "förälders farmor"
-#: includes/functions/functions.php:1077
+#: includes/functions/functions.php:1076
msgctxt "parent’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "förälders mormor"
-#: includes/functions/functions.php:1083
+#: includes/functions/functions.php:1082
msgctxt "parent’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "förälder förälders mor"
-#: includes/functions/functions.php:1015
+#: includes/functions/functions.php:1014
msgctxt "father’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "farfars förälder"
-#: includes/functions/functions.php:1021
+#: includes/functions/functions.php:1020
msgctxt "father’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "farmors förälder"
-#: includes/functions/functions.php:1027
+#: includes/functions/functions.php:1026
msgctxt "father’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "farförälders förälder"
-#: includes/functions/functions.php:1046
+#: includes/functions/functions.php:1045
msgctxt "mother’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "morfars förälder"
-#: includes/functions/functions.php:1055
+#: includes/functions/functions.php:1054
msgctxt "mother’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "mormors förälder"
-#: includes/functions/functions.php:1061
+#: includes/functions/functions.php:1060
msgctxt "mother’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "morförälders förälder"
-#: includes/functions/functions.php:1072
+#: includes/functions/functions.php:1071
msgctxt "parent’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "förälders farförälder"
-#: includes/functions/functions.php:1078
+#: includes/functions/functions.php:1077
msgctxt "parent’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "förälders morförälder"
-#: includes/functions/functions.php:1084
+#: includes/functions/functions.php:1083
msgctxt "parent’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "förälder förälders förälder"
-#: includes/functions/functions.php:985
+#: includes/functions/functions.php:984
msgctxt "child’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "barnbarns son"
-#: includes/functions/functions.php:989
+#: includes/functions/functions.php:988
msgctxt "child’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "barns dotterson"
-#: includes/functions/functions.php:992
+#: includes/functions/functions.php:991
msgctxt "child’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "barns sonson"
-#: includes/functions/functions.php:996
+#: includes/functions/functions.php:995
msgctxt "daughter’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "dotterbarns son"
-#: includes/functions/functions.php:1000
+#: includes/functions/functions.php:999
msgctxt "daughter’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "dotterdotters son"
-#: includes/functions/functions.php:1006
+#: includes/functions/functions.php:1005
msgctxt "daughter’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "Dotterns sonson"
-#: includes/functions/functions.php:1127
+#: includes/functions/functions.php:1126
msgctxt "son’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "sons barns son"
-#: includes/functions/functions.php:1131
+#: includes/functions/functions.php:1130
msgctxt "son’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "sondotters son"
-#: includes/functions/functions.php:1134
+#: includes/functions/functions.php:1133
msgctxt "son’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "sonsons son"
-#: includes/functions/functions.php:1270
+#: includes/functions/functions.php:1269
msgid "great-great-aunt"
msgstr "2. generations tant"
-#: includes/functions/functions.php:1271
+#: includes/functions/functions.php:1270
msgid "great-great-aunt/uncle"
msgstr "2. generations tant/onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1625
+#: includes/functions/functions.php:1624
msgid "great-great-grandchild"
msgstr "barnbarns barnbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1624
+#: includes/functions/functions.php:1623
msgid "great-great-granddaughter"
msgstr "barnbarns barns dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1530
+#: includes/functions/functions.php:1529
msgid "great-great-grandfather"
msgstr "gammelfar 2 generationer bak"
-#: includes/functions/functions.php:1531
+#: includes/functions/functions.php:1530
msgid "great-great-grandmother"
msgstr "gammelmor 2 generationer bak"
-#: includes/functions/functions.php:1532
+#: includes/functions/functions.php:1531
msgid "great-great-grandparent"
msgstr "gammelförälder 2 generationer bak"
-#: includes/functions/functions.php:1623
+#: includes/functions/functions.php:1622
msgid "great-great-grandson"
msgstr "barnbarns barnson"
-#: includes/functions/functions.php:1280
+#: includes/functions/functions.php:1279
msgid "great-great-great-aunt"
msgstr "3. generations tant"
-#: includes/functions/functions.php:1281
+#: includes/functions/functions.php:1280
msgid "great-great-great-aunt/uncle"
msgstr "3. generations tant/onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1632
+#: includes/functions/functions.php:1631
msgid "great-great-great-grandchild"
msgstr "barnbarns barnbarns barn"
-#: includes/functions/functions.php:1631
+#: includes/functions/functions.php:1630
msgid "great-great-great-granddaughter"
msgstr "barnbarns barnbarns dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1537
+#: includes/functions/functions.php:1536
msgid "great-great-great-grandfather"
msgstr "gammelfar 3 generationer bak"
-#: includes/functions/functions.php:1538
+#: includes/functions/functions.php:1537
msgid "great-great-great-grandmother"
msgstr "gammelmor 3 generationer bak"
-#: includes/functions/functions.php:1539
+#: includes/functions/functions.php:1538
msgid "great-great-great-grandparent"
msgstr "gammelförälder 3 generationer bak"
-#: includes/functions/functions.php:1630
+#: includes/functions/functions.php:1629
msgid "great-great-great-grandson"
msgstr "barnbarns barnbarns son"
-#: includes/functions/functions.php:1395
+#: includes/functions/functions.php:1394
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "brors barnbarns barnbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1397
+#: includes/functions/functions.php:1396
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "systerbarns barnbarns son"
-#: includes/functions/functions.php:1399
+#: includes/functions/functions.php:1398
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "syskonbarns barnbarns son"
-#: includes/functions/functions.php:1411
+#: includes/functions/functions.php:1410
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "brors barnbarns barnbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1413
+#: includes/functions/functions.php:1412
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "systers barnbarns barnbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1415
+#: includes/functions/functions.php:1414
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "syskons barnbarns barnbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1403
+#: includes/functions/functions.php:1402
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "brorbarns barnbarns dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1405
+#: includes/functions/functions.php:1404
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "systerbarns barnbarns dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1407
+#: includes/functions/functions.php:1406
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "syskonbarns barnbarns dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1277
+#: includes/functions/functions.php:1276
msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "3. generations farbror"
-#: includes/functions/functions.php:1278
+#: includes/functions/functions.php:1277
msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "3. generations morbror"
-#: includes/functions/functions.php:1279
+#: includes/functions/functions.php:1278
msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "3. generations onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1368
+#: includes/functions/functions.php:1367
msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "brors barnbarns son"
-#: includes/functions/functions.php:1370
+#: includes/functions/functions.php:1369
msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "systers barnbarns son"
-#: includes/functions/functions.php:1372
+#: includes/functions/functions.php:1371
msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "syskons barnbarns son"
-#: includes/functions/functions.php:1384
+#: includes/functions/functions.php:1383
msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "brorbarns barnbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1386
+#: includes/functions/functions.php:1385
msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "systerbarns barnbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1388
+#: includes/functions/functions.php:1387
msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "syskonbarns barnbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1376
+#: includes/functions/functions.php:1375
msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
msgid "great-great-niece"
msgstr "brors barnbarns dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1378
+#: includes/functions/functions.php:1377
msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
msgid "great-great-niece"
msgstr "systers barnbarns dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1380
+#: includes/functions/functions.php:1379
msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
msgid "great-great-niece"
msgstr "syskons barnbarns dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1267
+#: includes/functions/functions.php:1266
msgctxt "great-grandfather’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "2. generations farbror"
-#: includes/functions/functions.php:1268
+#: includes/functions/functions.php:1267
msgctxt "great-grandmother’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "2. generations morbror"
-#: includes/functions/functions.php:1269
+#: includes/functions/functions.php:1268
msgctxt "great-grandparent’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "2. generations onkel"
-#: includes/functions/functions.php:964
+#: includes/functions/functions.php:963
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "brorbarns son"
-#: includes/functions/functions.php:971
+#: includes/functions/functions.php:970
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "brordotters son"
-#: includes/functions/functions.php:977
+#: includes/functions/functions.php:976
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "brors sonson"
-#: includes/functions/functions.php:1106
+#: includes/functions/functions.php:1105
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "systerbarns son"
-#: includes/functions/functions.php:1113
+#: includes/functions/functions.php:1112
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "systerdotters son"
-#: includes/functions/functions.php:1122
+#: includes/functions/functions.php:1121
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "systersons son"
-#: includes/functions/functions.php:965
+#: includes/functions/functions.php:964
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "brorbarns son"
-#: includes/functions/functions.php:972
+#: includes/functions/functions.php:971
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "brordotters son"
-#: includes/functions/functions.php:978
+#: includes/functions/functions.php:977
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "brors sonson"
-#: includes/functions/functions.php:1107
+#: includes/functions/functions.php:1106
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "systerbarns son"
-#: includes/functions/functions.php:1114
+#: includes/functions/functions.php:1113
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "systerdotters son"
-#: includes/functions/functions.php:1123
+#: includes/functions/functions.php:1122
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "systersons son"
-#: includes/functions/functions.php:1093
+#: includes/functions/functions.php:1092
msgctxt "sibling’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "syskonbarns son"
-#: includes/functions/functions.php:1097
+#: includes/functions/functions.php:1096
msgctxt "sibling’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "syskondotters son"
-#: includes/functions/functions.php:1100
+#: includes/functions/functions.php:1099
msgctxt "sibling’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "syskonsons son"
-#: includes/functions/functions.php:960
+#: includes/functions/functions.php:959
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "brors barnbarn"
-#: includes/functions/functions.php:966
+#: includes/functions/functions.php:965
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "brordotters barn"
-#: includes/functions/functions.php:973
+#: includes/functions/functions.php:972
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "brorsons barn"
-#: includes/functions/functions.php:1102
+#: includes/functions/functions.php:1101
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "systers barnbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1108
+#: includes/functions/functions.php:1107
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "systerdotters barn"
-#: includes/functions/functions.php:1118
+#: includes/functions/functions.php:1117
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "systersons barn"
-#: includes/functions/functions.php:961
+#: includes/functions/functions.php:960
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "brors barnbarn"
-#: includes/functions/functions.php:967
+#: includes/functions/functions.php:966
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "brordotters barn"
-#: includes/functions/functions.php:974
+#: includes/functions/functions.php:973
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "brorsons barn"
-#: includes/functions/functions.php:1103
+#: includes/functions/functions.php:1102
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "systers barnbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1109
+#: includes/functions/functions.php:1108
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "systerdotters barn"
-#: includes/functions/functions.php:1119
+#: includes/functions/functions.php:1118
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "systersons barn"
-#: includes/functions/functions.php:1091
+#: includes/functions/functions.php:1090
msgctxt "sibling’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "syskons barnbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1094
+#: includes/functions/functions.php:1093
msgctxt "sibling’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "syskondotters barn"
-#: includes/functions/functions.php:1098
+#: includes/functions/functions.php:1097
msgctxt "sibling’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "syskonsons barn"
-#: includes/functions/functions.php:962
+#: includes/functions/functions.php:961
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "brorbarns dotter"
-#: includes/functions/functions.php:968
+#: includes/functions/functions.php:967
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "brors dotterdotter"
-#: includes/functions/functions.php:975
+#: includes/functions/functions.php:974
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "brorsons dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1104
+#: includes/functions/functions.php:1103
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "systerbarns dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1110
+#: includes/functions/functions.php:1109
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "systerdotters dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1120
+#: includes/functions/functions.php:1119
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "systersons dotter"
-#: includes/functions/functions.php:963
+#: includes/functions/functions.php:962
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "brorbarns dotter"
-#: includes/functions/functions.php:969
+#: includes/functions/functions.php:968
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "brors dotterdotter"
-#: includes/functions/functions.php:976
+#: includes/functions/functions.php:975
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "brorsons dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1105
+#: includes/functions/functions.php:1104
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "systerbarns dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1111
+#: includes/functions/functions.php:1110
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "systerdotters dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1121
+#: includes/functions/functions.php:1120
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "systersons dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1092
+#: includes/functions/functions.php:1091
msgctxt "sibling’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "syskonbarns dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1095
+#: includes/functions/functions.php:1094
msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "syskons dotterdotter"
-#: includes/functions/functions.php:1099
+#: includes/functions/functions.php:1098
msgctxt "sibling’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "syskonsons dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1012
+#: includes/functions/functions.php:1011
msgctxt "father’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "farfars bror"
-#: includes/functions/functions.php:1145
+#: includes/functions/functions.php:1144
msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "farfars systers make"
-#: includes/functions/functions.php:1018
+#: includes/functions/functions.php:1017
msgctxt "father’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "farmors bror"
-#: includes/functions/functions.php:1148
+#: includes/functions/functions.php:1147
msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "farmors systers make"
-#: includes/functions/functions.php:1024
+#: includes/functions/functions.php:1023
msgctxt "father’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "farförälders bror"
-#: includes/functions/functions.php:1151
+#: includes/functions/functions.php:1150
msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "farförälders systers make"
-#: includes/functions/functions.php:1043
+#: includes/functions/functions.php:1042
msgctxt "mother’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "morfars bror"
-#: includes/functions/functions.php:1154
+#: includes/functions/functions.php:1153
msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "morfars systers make"
-#: includes/functions/functions.php:1052
+#: includes/functions/functions.php:1051
msgctxt "mother’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "mormors bror"
-#: includes/functions/functions.php:1157
+#: includes/functions/functions.php:1156
msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "mormors systers make"
-#: includes/functions/functions.php:1058
+#: includes/functions/functions.php:1057
msgctxt "mother’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "morförälders bror"
-#: includes/functions/functions.php:1160
+#: includes/functions/functions.php:1159
msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "morförälders systers make"
-#: includes/functions/functions.php:1069
+#: includes/functions/functions.php:1068
msgctxt "parent’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "förälders farbror"
-#: includes/functions/functions.php:1163
+#: includes/functions/functions.php:1162
msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "förälder fars systers make"
-#: includes/functions/functions.php:1075
+#: includes/functions/functions.php:1074
msgctxt "parent’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "förälders morbror"
-#: includes/functions/functions.php:1166
+#: includes/functions/functions.php:1165
msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "förälder mors systers make"
-#: includes/functions/functions.php:1081
+#: includes/functions/functions.php:1080
msgctxt "parent’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "förälder förälders bror"
-#: includes/functions/functions.php:1169
+#: includes/functions/functions.php:1168
msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "förälder förälders systers make"
@@ -18344,47 +18366,47 @@ msgstr "förälder förälders systers make"
msgid "half circle"
msgstr "halvcirkel"
-#: includes/functions/functions.php:897
+#: includes/functions/functions.php:896
msgctxt "father’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "halvbror"
-#: includes/functions/functions.php:916
+#: includes/functions/functions.php:915
msgctxt "mother’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "halvbror"
-#: includes/functions/functions.php:925
+#: includes/functions/functions.php:924
msgctxt "parent’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "halvbror"
-#: includes/functions/functions.php:890
+#: includes/functions/functions.php:889
msgctxt "father’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "halvsyskon"
-#: includes/functions/functions.php:908
+#: includes/functions/functions.php:907
msgctxt "mother’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "halvsyskon"
-#: includes/functions/functions.php:918
+#: includes/functions/functions.php:917
msgctxt "parent’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "halvsyskon"
-#: includes/functions/functions.php:891
+#: includes/functions/functions.php:890
msgctxt "father’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "halvsyster"
-#: includes/functions/functions.php:909
+#: includes/functions/functions.php:908
msgctxt "mother’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "halvsyster"
-#: includes/functions/functions.php:919
+#: includes/functions/functions.php:918
msgctxt "parent’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "halvsyster"
@@ -18393,17 +18415,17 @@ msgstr "halvsyster"
msgid "half-year after marriage"
msgstr "halvårs efter vigsel"
-#: admin_trees_config.php:449 admin_trees_config.php:788
-#: admin_trees_config.php:796 admin_trees_config.php:955
-#: admin_trees_config.php:963 admin_trees_config.php:971
-#: admin_trees_config.php:992 admin_trees_config.php:1024
-#: admin_trees_config.php:1045 admin_trees_config.php:1053
-#: admin_trees_config.php:1061 modules_v3/googlemap/module.php:275
+#: admin_trees_config.php:450 admin_trees_config.php:789
+#: admin_trees_config.php:797 admin_trees_config.php:978
+#: admin_trees_config.php:986 admin_trees_config.php:994
+#: admin_trees_config.php:1015 admin_trees_config.php:1047
+#: admin_trees_config.php:1068 admin_trees_config.php:1076
+#: admin_trees_config.php:1084 modules_v3/googlemap/module.php:275
msgid "hide"
msgstr "dölj"
-#: edit_interface.php:1868 edit_interface.php:1903
-#: includes/functions/functions.php:798
+#: edit_interface.php:1985 edit_interface.php:2020
+#: includes/functions/functions.php:797
msgid "husband"
msgstr "make"
@@ -18476,11 +18498,11 @@ msgid "jours complémentaires"
msgstr "jours complémentaires"
#. I18N: button label, last page
-#: library/WT/I18N.php:465
+#: library/WT/I18N.php:664
msgid "last"
msgstr "sista"
-#: admin_trees_config.php:908
+#: admin_trees_config.php:909
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "last"
msgstr "sista"
@@ -18489,7 +18511,7 @@ msgstr "sista"
msgid "less than"
msgstr "mindre än"
-#: admin_trees_config.php:769 modules_v3/recent_changes/module.php:144
+#: admin_trees_config.php:770 modules_v3/recent_changes/module.php:144
#: modules_v3/todays_events/module.php:141
#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:149
#: modules_v3/upcoming_events/module.php:153
@@ -18507,6 +18529,11 @@ msgstr "v."
msgid "maiden name"
msgstr "flicknamn"
+#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
+#: admin_trees_config.php:947
+msgid "markdown"
+msgstr ""
+
#: library/WT/Stats.php:1723 library/WT/Stats.php:3579
msgid "marriage"
msgstr "vigsel"
@@ -18543,23 +18570,23 @@ msgstr "namn som gift"
msgid "masquerade"
msgstr ""
-#: includes/functions/functions.php:910
+#: includes/functions/functions.php:909
msgctxt "mother’s father"
msgid "maternal grandfather"
msgstr "morfar"
-#: includes/functions/functions.php:912
+#: includes/functions/functions.php:911
msgctxt "mother’s mother"
msgid "maternal grandmother"
msgstr "mormor"
-#: includes/functions/functions.php:913
+#: includes/functions/functions.php:912
msgctxt "mother’s parent"
msgid "maternal grandparent"
msgstr "morförälder"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Matrilineal (a system where children take their mother’s surname
-#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:931
+#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:940
msgid "matrilineal"
msgstr "matrilinjär"
@@ -18598,122 +18625,122 @@ msgstr "månader efter giftemål"
msgid "months before and after marriage"
msgstr "månader före och efter giftemål"
-#: includes/functions/functions.php:783
+#: includes/functions/functions.php:782
msgid "mother"
msgstr "moder"
-#: includes/functions/functions.php:903
+#: includes/functions/functions.php:902
msgctxt "husband’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "svärmor"
-#: includes/functions/functions.php:943
+#: includes/functions/functions.php:942
msgctxt "spouse’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "svärmor"
-#: includes/functions/functions.php:952
+#: includes/functions/functions.php:951
msgctxt "wife’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "svärmor"
-#: includes/functions/functions.php:946
+#: includes/functions/functions.php:945
msgctxt "spouse’s parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "svärförälder"
-#: includes/functions/functions.php:877
+#: includes/functions/functions.php:876
msgctxt "brother’s son"
msgid "nephew"
msgstr "brors son"
-#: includes/functions/functions.php:929
+#: includes/functions/functions.php:928
msgctxt "sibling’s son"
msgid "nephew"
msgstr "nevö"
-#: includes/functions/functions.php:934
+#: includes/functions/functions.php:933
msgctxt "sister’s son"
msgid "nephew"
msgstr "systerson"
-#: includes/functions/functions.php:970
+#: includes/functions/functions.php:969
msgctxt "brother’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "brordotters make"
-#: includes/functions/functions.php:1096
+#: includes/functions/functions.php:1095
msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "syskondotters make"
-#: includes/functions/functions.php:1112
+#: includes/functions/functions.php:1111
msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "systerdotters make"
-#: includes/functions/functions.php:875
+#: includes/functions/functions.php:874
msgctxt "brother’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "brors barn"
-#: includes/functions/functions.php:927
+#: includes/functions/functions.php:926
msgctxt "sibling’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "syskonbarn"
-#: includes/functions/functions.php:931
+#: includes/functions/functions.php:930
msgctxt "sister’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "systers barn"
#. I18N: button label, next page
-#: admin_pgv_to_wt.php:155 admin_site_merge.php:291 library/WT/I18N.php:466
+#: admin_pgv_to_wt.php:155 admin_site_merge.php:291 library/WT/I18N.php:665
#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:95
msgid "next"
msgstr "nästa"
-#: includes/functions/functions.php:876
+#: includes/functions/functions.php:875
msgctxt "brother’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "brors dotter"
-#: includes/functions/functions.php:928
+#: includes/functions/functions.php:927
msgctxt "sibling’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "niece"
-#: includes/functions/functions.php:932
+#: includes/functions/functions.php:931
msgctxt "sister’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "systerdotter"
-#: includes/functions/functions.php:979
+#: includes/functions/functions.php:978
msgctxt "brother’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "brorsons maka"
-#: includes/functions/functions.php:1101
+#: includes/functions/functions.php:1100
msgctxt "sibling’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "syskonsons maka"
-#: includes/functions/functions.php:1124
+#: includes/functions/functions.php:1123
msgctxt "sisters’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "systersons maka"
-#: includes/functions/functions.php:688
+#: includes/functions/functions.php:687
msgctxt "FEMALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "9. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:669
+#: includes/functions/functions.php:668
msgctxt "MALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "9. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:707
+#: includes/functions/functions.php:706
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "9. kusin"
@@ -18721,7 +18748,7 @@ msgstr "9. kusin"
#: admin_users.php:248 includes/functions/functions_edit.php:139
#: includes/functions/functions_edit.php:146
#: includes/functions/functions_edit.php:542
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1055
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1068
#: includes/functions/functions_print_lists.php:776 library/WT/Stats.php:3491
#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:345
#: modules_v3/change_report/report.xml:8 modules_v3/charts/module.php:213
@@ -18734,14 +18761,15 @@ msgstr "9. kusin"
msgid "no"
msgstr "nej"
-#: admin_site_config.php:35 admin_trees_config.php:1248
+#: admin_site_config.php:35 admin_trees_config.php:946
+#: admin_trees_config.php:1271
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1992
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:779
-#: modules_v3/family_nav/module.php:295
+#: modules_v3/family_nav/module.php:302
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: admin_trees_config.php:1232
+#: admin_trees_config.php:1255
msgctxt "Surname tradition"
msgid "none"
msgstr "ingen"
@@ -18775,7 +18803,7 @@ msgstr "antal"
msgid "of"
msgstr "av"
-#: includes/functions/functions_print.php:757
+#: includes/functions/functions_print.php:733
msgid "on the date of death"
msgstr "på dödsdagen"
@@ -18792,47 +18820,47 @@ msgstr "sammanlagt"
msgid "p.m."
msgstr "e.m."
-#: includes/functions/functions.php:785
+#: includes/functions/functions.php:784
msgid "parent"
msgstr "förälder"
-#: includes/functions/functions.php:804
+#: includes/functions/functions.php:803
msgctxt "FEMALE"
msgid "partner"
msgstr "partner"
-#: includes/functions/functions.php:791
+#: includes/functions/functions.php:790
msgctxt "MALE"
msgid "partner"
msgstr "partner"
-#: includes/functions/functions.php:817
+#: includes/functions/functions.php:816
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "partner"
msgstr "partner"
-#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:936
+#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:945
msgctxt "Surname tradition"
msgid "paternal"
msgstr "Enligt faderns namn"
-#: includes/functions/functions.php:892
+#: includes/functions/functions.php:891
msgctxt "father’s father"
msgid "paternal grandfather"
msgstr "farfar"
-#: includes/functions/functions.php:893
+#: includes/functions/functions.php:892
msgctxt "father’s mother"
msgid "paternal grandmother"
msgstr "farmor"
-#: includes/functions/functions.php:894
+#: includes/functions/functions.php:893
msgctxt "father’s parent"
msgid "paternal grandparent"
msgstr "farförälder"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Patrilineal (a system where children take their father’s surname
-#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:925
+#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:934
msgid "patrilineal"
msgstr "patrilinjär"
@@ -18845,8 +18873,13 @@ msgstr "väntande"
msgid "percentage"
msgstr "procent"
+#. I18N: button label
+#: admin_trees_places.php:101
+msgid "preview"
+msgstr "Förhandsgranska"
+
#. I18N: button label, previous page
-#: library/WT/I18N.php:467 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:94
+#: library/WT/I18N.php:666 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:94
msgid "previous"
msgstr "föregående"
@@ -18864,7 +18897,7 @@ msgstr "kvartal efter giftemål"
msgid "questionable evidence"
msgstr "tvivelaktigt bevis"
-#: admin_trees_config.php:1248 modules_v3/fact_sources/report.xml:6
+#: admin_trees_config.php:1271 modules_v3/fact_sources/report.xml:6
msgid "records"
msgstr "poster"
@@ -18921,19 +18954,19 @@ msgid "robot"
msgstr "robot"
#. I18N: button label
-#: addmedia.php:735 admin_module_blocks.php:91 admin_module_menus.php:112
+#: addmedia.php:734 admin_module_blocks.php:91 admin_module_menus.php:112
#: admin_module_reports.php:91 admin_module_sidebar.php:111
#: admin_module_tabs.php:112 admin_modules.php:161 admin_site_merge.php:142
-#: admin_trees_config.php:1271 admin_trees_manage.php:260 block_edit.php:56
-#: edit_interface.php:114 edit_interface.php:201 edit_interface.php:337
-#: edit_interface.php:395 edit_interface.php:974 edit_interface.php:1075
-#: edit_interface.php:1210 edit_interface.php:1308 edit_interface.php:1402
-#: edit_interface.php:1485 edit_interface.php:1679 edit_interface.php:1779
-#: edit_interface.php:1979 edit_interface.php:2142 edit_interface.php:2675
+#: admin_trees_config.php:1294 admin_trees_manage.php:261 block_edit.php:56
+#: edit_interface.php:115 edit_interface.php:209 edit_interface.php:353
+#: edit_interface.php:414 edit_interface.php:1042 edit_interface.php:1150
+#: edit_interface.php:1293 edit_interface.php:1398 edit_interface.php:1506
+#: edit_interface.php:1596 edit_interface.php:1782 edit_interface.php:1889
+#: edit_interface.php:2096 edit_interface.php:2266 edit_interface.php:2807
#: editnews.php:72 edituser.php:176 find.php:484
#: includes/functions/functions_edit.php:34
#: includes/functions/functions_edit.php:48
-#: includes/functions/functions_edit.php:107 index_edit.php:335
+#: includes/functions/functions_edit.php:107 index_edit.php:336
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:599
#: modules_v3/faq/module.php:189 modules_v3/googlemap/module.php:425
#: modules_v3/googlemap/module.php:626
@@ -18943,170 +18976,170 @@ msgstr "robot"
msgid "save"
msgstr "spara"
-#: includes/functions/functions.php:738
+#: includes/functions/functions.php:737
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "second %s"
msgstr "andra %s"
-#: includes/functions/functions.php:727
+#: includes/functions/functions.php:726
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "second %s"
msgstr "andra %s"
-#: includes/functions/functions.php:749
+#: includes/functions/functions.php:748
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "second %s"
msgstr "andra %s"
-#: includes/functions/functions.php:681
+#: includes/functions/functions.php:680
msgctxt "FEMALE"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:662
+#: includes/functions/functions.php:661
msgctxt "MALE"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:700
+#: includes/functions/functions.php:699
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1202
+#: includes/functions/functions.php:1201
msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1198
+#: includes/functions/functions.php:1197
msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1200
+#: includes/functions/functions.php:1199
msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1214
+#: includes/functions/functions.php:1213
msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1210
+#: includes/functions/functions.php:1209
msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1212
+#: includes/functions/functions.php:1211
msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1208
+#: includes/functions/functions.php:1207
msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1204
+#: includes/functions/functions.php:1203
msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1206
+#: includes/functions/functions.php:1205
msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1220
+#: includes/functions/functions.php:1219
msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1216
+#: includes/functions/functions.php:1215
msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1218
+#: includes/functions/functions.php:1217
msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1232
+#: includes/functions/functions.php:1231
msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1228
+#: includes/functions/functions.php:1227
msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1230
+#: includes/functions/functions.php:1229
msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1226
+#: includes/functions/functions.php:1225
msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1222
+#: includes/functions/functions.php:1221
msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1224
+#: includes/functions/functions.php:1223
msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1238
+#: includes/functions/functions.php:1237
msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1234
+#: includes/functions/functions.php:1233
msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1236
+#: includes/functions/functions.php:1235
msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1250
+#: includes/functions/functions.php:1249
msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1246
+#: includes/functions/functions.php:1245
msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1248
+#: includes/functions/functions.php:1247
msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1244
+#: includes/functions/functions.php:1243
msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1240
+#: includes/functions/functions.php:1239
msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1242
+#: includes/functions/functions.php:1241
msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
@@ -19126,32 +19159,32 @@ msgstr "välj alla"
msgid "select none"
msgstr "välj ingen"
-#: includes/functions/functions.php:429 includes/functions/functions.php:441
-#: includes/functions/functions.php:780
+#: includes/functions/functions.php:428 includes/functions/functions.php:440
+#: includes/functions/functions.php:779
msgid "self"
msgstr "själv"
-#: includes/functions/functions.php:686
+#: includes/functions/functions.php:685
msgctxt "FEMALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "7. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:667
+#: includes/functions/functions.php:666
msgctxt "MALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "7. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:705
+#: includes/functions/functions.php:704
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "7. kusin"
-#: admin_trees_config.php:449 admin_trees_config.php:788
-#: admin_trees_config.php:796 admin_trees_config.php:955
-#: admin_trees_config.php:963 admin_trees_config.php:971
-#: admin_trees_config.php:992 admin_trees_config.php:1024
-#: admin_trees_config.php:1045 admin_trees_config.php:1053
-#: admin_trees_config.php:1061 modules_v3/faq/module.php:356
+#: admin_trees_config.php:450 admin_trees_config.php:789
+#: admin_trees_config.php:797 admin_trees_config.php:978
+#: admin_trees_config.php:986 admin_trees_config.php:994
+#: admin_trees_config.php:1015 admin_trees_config.php:1047
+#: admin_trees_config.php:1068 admin_trees_config.php:1076
+#: admin_trees_config.php:1084 modules_v3/faq/module.php:356
#: modules_v3/googlemap/module.php:275 modules_v3/stories/module.php:336
msgid "show"
msgstr "visa"
@@ -19160,71 +19193,71 @@ msgstr "visa"
msgid "show the plot"
msgstr "Visa graf"
-#: includes/functions/functions.php:872
+#: includes/functions/functions.php:871
msgid "sibling"
msgstr "syskon"
-#: includes/functions/functions.php:857 modules_v3/relatives/module.php:252
+#: includes/functions/functions.php:856 modules_v3/relatives/module.php:252
msgid "sister"
msgstr "syster"
-#: includes/functions/functions.php:878
+#: includes/functions/functions.php:877
msgctxt "brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "svägerska"
-#: includes/functions/functions.php:982
+#: includes/functions/functions.php:981
msgctxt "brother’s wife’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "svägerska"
-#: includes/functions/functions.php:1037
+#: includes/functions/functions.php:1036
msgctxt "husband’s brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "svägerska"
-#: includes/functions/functions.php:905
+#: includes/functions/functions.php:904
msgctxt "husband’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "svägerska"
-#: includes/functions/functions.php:1117
+#: includes/functions/functions.php:1116
msgctxt "sister’s husband’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "svägerska"
-#: includes/functions/functions.php:944
+#: includes/functions/functions.php:943
msgctxt "spouse’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "svägerska"
-#: includes/functions/functions.php:1139
+#: includes/functions/functions.php:1138
msgctxt "wife’s brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "svägerska"
-#: includes/functions/functions.php:954
+#: includes/functions/functions.php:953
msgctxt "wife’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "svägerska"
-#: includes/functions/functions.php:685
+#: includes/functions/functions.php:684
msgctxt "FEMALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "6. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:666
+#: includes/functions/functions.php:665
msgctxt "MALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "6. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:704
+#: includes/functions/functions.php:703
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "6. kusin"
-#: edit_interface.php:1939 includes/functions/functions.php:825
-#: includes/functions/functions_charts.php:255
+#: edit_interface.php:2056 includes/functions/functions.php:824
+#: includes/functions/functions_charts.php:265
#: modules_v3/googlemap/googlemap.php:230
#: modules_v3/googlemap/googlemap.php:260 modules_v3/relatives/module.php:247
msgid "son"
@@ -19234,32 +19267,32 @@ msgstr "son"
msgid "son of"
msgstr "son till"
-#: includes/functions/functions.php:881
+#: includes/functions/functions.php:880
msgctxt "child’s husband"
msgid "son-in-law"
msgstr "svärson"
-#: includes/functions/functions.php:887
+#: includes/functions/functions.php:886
msgctxt "daughter’s husband"
msgid "son-in-law"
msgstr "svärson"
-#: includes/functions/functions.php:1001
+#: includes/functions/functions.php:1000
msgctxt "daughter’s husband’s father"
msgid "son-in-law’s father"
msgstr "svärsons far"
-#: includes/functions/functions.php:1002
+#: includes/functions/functions.php:1001
msgctxt "daughter’s husband’s mother"
msgid "son-in-law’s mother"
msgstr "svärsons mor"
-#: includes/functions/functions.php:1003
+#: includes/functions/functions.php:1002
msgctxt "daughter’s husband’s parent"
msgid "son-in-law’s parent"
msgstr "svärsons förälder"
-#: includes/functions/functions.php:883
+#: includes/functions/functions.php:882
msgctxt "child’s spouse"
msgid "son/daughter-in-law"
msgstr "svärson/svärdotter"
@@ -19272,7 +19305,7 @@ msgid "sort by date"
msgstr "sortera efter datum"
#. I18N: An option in a list-box
-#: edit_interface.php:1780 modules_v3/bdm_report/report.xml:11
+#: edit_interface.php:1890 modules_v3/bdm_report/report.xml:11
#: modules_v3/birth_report/report.xml:9 modules_v3/change_report/report.xml:7
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:7
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8
@@ -19289,7 +19322,7 @@ msgid "sort by date of death"
msgstr "sortera enligt dödsdatum"
#. I18N: An option in a list-box
-#: edit_interface.php:2143 modules_v3/marriage_report/report.xml:9
+#: edit_interface.php:2267 modules_v3/marriage_report/report.xml:9
#: reportengine.php:510
msgid "sort by date of marriage"
msgstr "ordna efter vigseldatum"
@@ -19333,8 +19366,8 @@ msgstr "sortera efter titel"
msgid "south"
msgstr "syd"
-#: edit_interface.php:1870 edit_interface.php:1880 edit_interface.php:1905
-#: edit_interface.php:1916 includes/functions/functions.php:824
+#: edit_interface.php:1987 edit_interface.php:1997 edit_interface.php:2022
+#: edit_interface.php:2033 includes/functions/functions.php:823
msgid "spouse"
msgstr "make/maka"
@@ -19343,112 +19376,112 @@ msgstr "make/maka"
msgid "ssl"
msgstr "ssl"
-#: includes/functions/functions.php:1036
+#: includes/functions/functions.php:1035
msgctxt "father’s wife’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "styvbror"
-#: includes/functions/functions.php:1051
+#: includes/functions/functions.php:1050
msgctxt "mother’s husband’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "styvbror"
-#: includes/functions/functions.php:1090
+#: includes/functions/functions.php:1089
msgctxt "parent’s spouse’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "styvbror"
-#: includes/functions/functions.php:900
+#: includes/functions/functions.php:899
msgctxt "husband’s child"
msgid "step-child"
msgstr "styvbarn"
-#: includes/functions/functions.php:940
+#: includes/functions/functions.php:939
msgctxt "spouse’s child"
msgid "step-child"
msgstr "styvbarn"
-#: includes/functions/functions.php:949
+#: includes/functions/functions.php:948
msgctxt "wife’s child"
msgid "step-child"
msgstr "styvbarn"
-#: includes/functions/functions.php:901
+#: includes/functions/functions.php:900
msgctxt "husband’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "styvdotter"
-#: includes/functions/functions.php:941
+#: includes/functions/functions.php:940
msgctxt "spouse’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "styvdotter"
-#: includes/functions/functions.php:950
+#: includes/functions/functions.php:949
msgctxt "wife’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "styvdotter"
-#: includes/functions/functions.php:911
+#: includes/functions/functions.php:910
msgctxt "mother’s husband"
msgid "step-father"
msgstr "styvfar"
-#: includes/functions/functions.php:898
+#: includes/functions/functions.php:897
msgctxt "father’s wife"
msgid "step-mother"
msgstr "styvmor"
-#: includes/functions/functions.php:926
+#: includes/functions/functions.php:925
msgctxt "parent’s spouse"
msgid "step-parent"
msgstr "styvförälder"
-#: includes/functions/functions.php:1034
+#: includes/functions/functions.php:1033
msgctxt "father’s wife’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "styvsyskon"
-#: includes/functions/functions.php:1049
+#: includes/functions/functions.php:1048
msgctxt "mother’s husband’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "styvsyskon"
-#: includes/functions/functions.php:1088
+#: includes/functions/functions.php:1087
msgctxt "parent’s spouse’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "styvsyskon"
-#: includes/functions/functions.php:1035
+#: includes/functions/functions.php:1034
msgctxt "father’s wife’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "styvsyster"
-#: includes/functions/functions.php:1050
+#: includes/functions/functions.php:1049
msgctxt "mother’s husband’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "styvsyster"
-#: includes/functions/functions.php:1089
+#: includes/functions/functions.php:1088
msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "styvsyster"
-#: includes/functions/functions.php:906
+#: includes/functions/functions.php:905
msgctxt "husband’s son"
msgid "step-son"
msgstr "styvson"
-#: includes/functions/functions.php:945
+#: includes/functions/functions.php:944
msgctxt "spouse’s son"
msgid "step-son"
msgstr "styvson"
-#: includes/functions/functions.php:955
+#: includes/functions/functions.php:954
msgctxt "wife’s son"
msgid "step-son"
msgstr "styvson"
-#: admin_trees_config.php:770 modules_v3/recent_changes/module.php:144
+#: admin_trees_config.php:771 modules_v3/recent_changes/module.php:144
#: modules_v3/todays_events/module.php:141
#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:149
#: modules_v3/top10_surnames/module.php:162
@@ -19457,21 +19490,21 @@ msgstr "styvson"
msgid "table"
msgstr "tabell"
-#: admin_trees_config.php:771 modules_v3/top10_surnames/module.php:162
+#: admin_trees_config.php:772 modules_v3/top10_surnames/module.php:162
msgid "tag cloud"
msgstr "tagg moln"
-#: includes/functions/functions.php:689
+#: includes/functions/functions.php:688
msgctxt "FEMALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "10. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:670
+#: includes/functions/functions.php:669
msgctxt "MALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "10. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:708
+#: includes/functions/functions.php:707
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "10. kusin"
@@ -19486,55 +19519,55 @@ msgstr "databasanslutningens inställningar i filen <b>/data/config.ini.php</b>
msgid "the directory <b>/data</b> and the file <b>/data/config.ini.php</b> have access permissions that allow the webserver to read them"
msgstr "katalogen <b>/data</b> och filen <b>/data/config.ini.php</b> har åtkomsträttigheter som tillåter webbservern att läsa dem"
-#: includes/functions/functions.php:739
+#: includes/functions/functions.php:738
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "third %s"
msgstr "tredje %s"
-#: includes/functions/functions.php:728
+#: includes/functions/functions.php:727
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "third %s"
msgstr "tredje %s"
-#: includes/functions/functions.php:750
+#: includes/functions/functions.php:749
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "third %s"
msgstr "tredje %s"
-#: includes/functions/functions.php:682
+#: includes/functions/functions.php:681
msgctxt "FEMALE"
msgid "third cousin"
msgstr "3. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:663
+#: includes/functions/functions.php:662
msgctxt "MALE"
msgid "third cousin"
msgstr "3. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:701
+#: includes/functions/functions.php:700
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "third cousin"
msgstr "3. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:692
+#: includes/functions/functions.php:691
msgctxt "FEMALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "13. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:673
+#: includes/functions/functions.php:672
msgctxt "MALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "13. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:711
+#: includes/functions/functions.php:710
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "13. kusin"
-#: admin_trees_config.php:597
+#: admin_trees_config.php:598
msgid "this record does not exist"
msgstr "denna datapost finns inte"
@@ -19554,59 +19587,59 @@ msgstr "tls"
msgid "to %s"
msgstr "till %s"
-#: includes/functions/functions.php:691
+#: includes/functions/functions.php:690
msgctxt "FEMALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "12. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:672
+#: includes/functions/functions.php:671
msgctxt "MALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "12. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:710
+#: includes/functions/functions.php:709
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "12. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:834
+#: includes/functions/functions.php:833
msgid "twin brother"
msgstr "tvillingbror"
-#: includes/functions/functions.php:864
+#: includes/functions/functions.php:863
msgid "twin sibling"
msgstr "tvillingsyskon"
-#: includes/functions/functions.php:849
+#: includes/functions/functions.php:848
msgid "twin sister"
msgstr "tvillingsyster"
-#: includes/functions/functions.php:889
+#: includes/functions/functions.php:888
msgctxt "father’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "farbror"
-#: includes/functions/functions.php:1032
+#: includes/functions/functions.php:1031
msgctxt "father’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "fasters make"
-#: includes/functions/functions.php:907
+#: includes/functions/functions.php:906
msgctxt "mother’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "morbror"
-#: includes/functions/functions.php:1066
+#: includes/functions/functions.php:1065
msgctxt "mother’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "mosters make"
-#: includes/functions/functions.php:917
+#: includes/functions/functions.php:916
msgctxt "parent’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "förälders bror"
-#: includes/functions/functions.php:1087
+#: includes/functions/functions.php:1086
msgctxt "parent’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "förälder systers make"
@@ -19691,7 +19724,7 @@ msgstr "okänd"
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2004
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:785
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:791
-#: modules_v3/family_nav/module.php:298 modules_v3/family_nav/module.php:301
+#: modules_v3/family_nav/module.php:305 modules_v3/family_nav/module.php:308
msgctxt "unknown family"
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
@@ -19701,8 +19734,13 @@ msgstr "okänd"
msgid "unreliable evidence"
msgstr "otillförlitligt bevis"
+#. I18N: button label
+#: admin_trees_places.php:102
+msgid "update"
+msgstr "Uppdatera"
+
#. I18N: This is the name of the MySQL collation that applies to your language. A list is available at http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/charset-unicode-sets.html
-#: library/WT/I18N.php:174
+#: library/WT/I18N.php:182
msgid "utf8_unicode_ci"
msgstr "utf8_swedish_ci"
@@ -19728,7 +19766,7 @@ msgstr "webtrees-meddelande"
msgid "webtrees internal messaging"
msgstr "webtrees interna kommunicering"
-#: admin_trees_config.php:376
+#: admin_trees_config.php:377
msgid "webtrees reply address"
msgstr "webtrees svarsadress"
@@ -19737,11 +19775,11 @@ msgstr "webtrees svarsadress"
msgid "webtrees sends emails with no storage"
msgstr "webtrees sänder e-post utan att spara dem"
-#: includes/functions/functions_print.php:537
+#: includes/functions/functions_print.php:513
msgid "webtrees wiki"
msgstr "webtrees wiki"
-#: help_text.php:1297
+#: help_text.php:1306
msgid "webtrees’ database must be on the same server as PGV’s"
msgstr "webtrees databas och PGV måste vara på samma server"
@@ -19749,8 +19787,8 @@ msgstr "webtrees databas och PGV måste vara på samma server"
msgid "west"
msgstr "väst"
-#: edit_interface.php:1869 edit_interface.php:1904
-#: includes/functions/functions.php:811
+#: edit_interface.php:1986 edit_interface.php:2021
+#: includes/functions/functions.php:810
msgid "wife"
msgstr "maka"
@@ -19762,8 +19800,8 @@ msgstr "år"
#: includes/functions/functions_edit.php:146
#: includes/functions/functions_edit.php:515
#: includes/functions/functions_edit.php:539
-#: includes/functions/functions_print.php:799
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1052
+#: includes/functions/functions_print.php:775
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1065
#: includes/functions/functions_print_lists.php:357
#: includes/functions/functions_print_lists.php:778 library/WT/Stats.php:3490
#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:344
@@ -19782,15 +19820,15 @@ msgstr "ja"
msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
msgstr "du kan ansluta dig till databasen med andra program, så som phpmyadmin"
-#: includes/functions/functions.php:836
+#: includes/functions/functions.php:835
msgid "younger brother"
msgstr "yngre bror"
-#: includes/functions/functions.php:866
+#: includes/functions/functions.php:865
msgid "younger sibling"
msgstr "yngre syskon"
-#: includes/functions/functions.php:851
+#: includes/functions/functions.php:850
msgid "younger sister"
msgstr "yngre syster"
@@ -19871,6 +19909,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>"
#~ msgstr "Välj att visa en standardtext i din egen välkomstdel. När din användare ändrar språk, så visas texten i det nya språket.<br><br>Genom att välja <b>Ja</b>, så ser texten ut på engelska så här:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>"
+#~ msgid "Click here to continue"
+#~ msgstr "Klicka här för att fortsätta"
+
#~ msgid "Collapse all"
#~ msgstr "Komprimera alla"
@@ -19898,6 +19939,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Download %s and extract the files."
#~ msgstr "Ladda ner %s och extrahera filerna."
+#~ msgid "Download report"
+#~ msgstr "Ladda ner rapport"
+
#~ msgid "Each media item should be associated with one or more person, family, or source records in your database.<br><br>To establish such a link, you can enter or search for the ID of the person, family, or source at the same time as you create the media item. You can also establish the link later through editing options on the Manage MultiMedia page, or by adding media items through the Add Media link available on the Individual, Family, or Source Details pages."
#~ msgstr "Varje media objekt ska associeras med en eller flera person-, familj-, eller källdataposter i din databas.<br><br>För att fastställa ett sådant samband, kan du skriva in eller söka efter ett ID för personen, familjen, eller källan samtidigt som du skapar media objektet. Du kan också skapa länken senare genom att redigera på Hantera MultiMedia sidan, eller genom att lägga till media objekt via Lägg eller Länka till media objekt som finns på person, familj, eller källa sidorna."
@@ -20008,6 +20052,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Not in DB"
#~ msgstr "Inte i databas"
+#~ msgid "Old files found"
+#~ msgstr "Gamla filer hittades"
+
#~ msgid "Online changes have been made to a genealogical database. These changes need to be reviewed and accepted before they will appear to all users. Please use the URL below to enter that webtrees site and login to review the changes."
#~ msgstr "Ändringar online har gjorts till en släktdatabas. Dessa ändringar bör granskas och godkännas innan de visas för alla användare. Vänligen använd URL:en nedanför för att gå till webtrees-sajten och logga in för att granska ändringarna."
@@ -20158,6 +20205,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Use this field for storing an abbreviated version of a title. This field is used in conjunction with the title field on sources. By default <b>webtrees</b> will first use the title and then the abbreviated title.<br><br>According to the GEDCOM 5.5 specification, \"this entry is to provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records (pg 62).\"<br><br>In <b>webtrees</b> the abbreviated title is optional, but in other genealogical programs it is required."
#~ msgstr "Använd detta fält för att lagra en förkortad version av en titel. Det här fältet används tillsammans med titelfältet på källor. Som standard använder <b>webtrees</b> först titeln och sedan den förkortade titeln.<br><br>Enligt specifikationen GEDCOM 5.5 är \"detta inlägg att ge en kort rubrik som används för sortering, arkivering och hämtning av källposter (sida 62).\"<br><br>I <b>webtrees</b> är den förkortade titeln valfritt, men i andra genealogiska program krävs det."
+#~ msgid "Users with warnings"
+#~ msgstr "Användare med varning"
+
#~ msgid "View GEDCOM record"
#~ msgstr "Visa GEDCOM-datapost"
@@ -20167,6 +20217,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Visitors"
#~ msgstr "Gäster"
+#~ msgid "Web URL"
+#~ msgstr "Webbadress"
+
#~ msgid "Who can view non-watermarked images?"
#~ msgstr "Vem kan se de icke vattenmärkta bilder?"