diff options
Diffstat (limited to 'language/uk.po')
| -rw-r--r-- | language/uk.po | 2945 |
1 files changed, 1499 insertions, 1446 deletions
diff --git a/language/uk.po b/language/uk.po index 691cfb8a82..4848b40cd2 100644 --- a/language/uk.po +++ b/language/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webtrees\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-30 14:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-29 12:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-20 10:30+0000\n" "Last-Translator: Roman Koshkin <mar2008m@rambler.ru>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -77,40 +77,40 @@ msgstr[1] "У %1$d персон відсутня інформація про м msgstr[2] "У %1$d персон відсутня інформація про місце народження: %2$s." #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:743 +#: includes/functions/functions.php:742 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "%1$d x %2$s" msgstr "%1$d x %2$s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:732 +#: includes/functions/functions.php:731 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "%1$d x %2$s" msgstr "%1$d x %2$s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:754 +#: includes/functions/functions.php:753 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "%1$d x %2$s" msgstr "%1$d x %2$s" #. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$d>=4 -#: includes/functions/functions.php:1760 +#: includes/functions/functions.php:1759 #, php-format msgid "%1$s %2$d times removed ascending" msgstr "%1$s %2$d-юродних за зростанням" #. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$d>=4 -#: includes/functions/functions.php:1763 +#: includes/functions/functions.php:1762 #, php-format msgid "%1$s %2$d times removed descending" msgstr "%1$s %2$d-юродних за спаданням" #. I18N: The placeholders are GEDCOM identifiers and tags. e.g. “INDI I123 contains a FAMC link to F234.” -#: admin_trees_check.php:202 +#: admin_trees_check.php:203 #, php-format msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." msgstr "%1$s %2$s містить зв'язок %3$s з %4$s." @@ -126,25 +126,25 @@ msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. I18N: placeholders are GEDCOM IDs, such as R123 -#: admin_trees_check.php:162 +#: admin_trees_check.php:163 #, php-format msgid "%1$s does not exist." msgstr "%1$s не існує." #. I18N: placeholders are GEDCOM IDs, such as R123 -#: admin_trees_check.php:156 +#: admin_trees_check.php:157 #, php-format msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" msgstr "%1$s не існує. Ви мали на увазі %2$s?" #. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 -#: admin_trees_check.php:193 +#: admin_trees_check.php:194 #, php-format msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." msgstr "Ні зворотного посилання з %1$s на %2$s." #. I18N: [...] from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds -#: admin_site_upgrade.php:357 admin_site_upgrade.php:432 +#: admin_site_upgrade.php:364 admin_site_upgrade.php:439 #, php-format msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." @@ -153,19 +153,19 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR -#: admin_trees_check.php:182 +#: admin_trees_check.php:183 #, php-format msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." msgstr "%1$s является %2$s а повинен бути %3$s" #. I18N: image dimensions, width × height -#: admin_media.php:406 library/WT/Media.php:282 +#: admin_media.php:406 library/WT/Media.php:286 #, php-format msgid "%1$s × %2$s pixels" msgstr "%1$s × %2$s пікселів" #. I18N: %1$s is a number of KB, %2$s is a (fractional) number of seconds -#: admin_site_upgrade.php:306 +#: admin_site_upgrade.php:310 #, php-format msgid "%1$sKB were downloaded in %2$s seconds." msgstr "" @@ -177,18 +177,18 @@ msgid "%1$s–%2$s" msgstr "%1$s–%2$s" #. I18N: A complex relationship, such as “third-cousin’s great-uncle” -#: includes/functions/functions.php:1778 +#: includes/functions/functions.php:1777 #, php-format msgid "%1$s’s %2$s" msgstr "%1$sой %2$s" #. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes -#: library/WT/I18N.php:152 +#: library/WT/I18N.php:161 msgid "%H:%i:%s" msgstr "%g:%i:%s %a" #. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:248 +#: includes/functions/functions_charts.php:258 #, php-format msgid "%d Child" msgid_plural "%d Children" @@ -228,19 +228,19 @@ msgstr[0] "%d місяць" msgstr[1] "%d місяця" msgstr[2] "%d місяців" -#: includes/functions/functions.php:695 +#: includes/functions/functions.php:694 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "%d x cousin" msgstr "двоюрідна сестра (в %d коліні)" -#: includes/functions/functions.php:676 +#: includes/functions/functions.php:675 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "%d x cousin" msgstr "двоюрідний брат (в %d коліні)" -#: includes/functions/functions.php:714 +#: includes/functions/functions.php:713 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "%d x cousin" @@ -255,11 +255,11 @@ msgstr[1] "%d року" msgstr[2] "%d років" #. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes -#: library/WT/I18N.php:150 +#: library/WT/I18N.php:159 msgid "%j %F %Y" msgstr "%j %F %Y" -#: includes/functions/functions.php:1808 +#: includes/functions/functions.php:1807 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -271,7 +271,7 @@ msgid "%s BCE" msgstr "%s до н. е." #. I18N: size of file in KB -#: admin_media.php:402 library/WT/Media.php:201 +#: admin_media.php:402 library/WT/Media.php:205 #, php-format msgid "%s KB" msgstr "%s Кбайт" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr[1] "%s дитини" msgstr[2] "%s дітей" #. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: includes/functions/functions_date.php:59 library/WT/I18N.php:351 +#: includes/functions/functions_date.php:59 library/WT/I18N.php:359 #, php-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr[0] "%s день" msgstr[1] "%s дні" msgstr[2] "%s днів" -#: library/WT/I18N.php:394 +#: library/WT/I18N.php:402 #, php-format msgid "%s day ago" msgid_plural "%s days ago" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr[0] "%s онук/онука" msgstr[1] "%s онука/онучки" msgstr[2] "%s онуків/онучок" -#: library/WT/I18N.php:397 +#: library/WT/I18N.php:405 #, php-format msgid "%s hour ago" msgid_plural "%s hours ago" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr[0] "%s повідомлення" msgstr[1] "%s повідомлень" msgstr[2] "%s повідомлень" -#: library/WT/I18N.php:400 +#: library/WT/I18N.php:408 #, php-format msgid "%s minute ago" msgid_plural "%s minutes ago" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr[1] "%s хвилини тому" msgstr[2] "%s хвилин тому" #. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: includes/functions/functions_date.php:55 library/WT/I18N.php:343 +#: includes/functions/functions_date.php:55 library/WT/I18N.php:351 #, php-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr[0] "%s місяць" msgstr[1] "%s місяці" msgstr[2] "%s місяців" -#: library/WT/I18N.php:391 +#: library/WT/I18N.php:399 #, php-format msgid "%s month ago" msgid_plural "%s months ago" @@ -370,18 +370,18 @@ msgid "%s not implemented" msgstr "%s не реалізовано" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 -#: includes/functions/functions.php:1736 +#: includes/functions/functions.php:1735 #, php-format msgid "%s once removed ascending" msgstr "%s двоюрідних за зростанням" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 -#: includes/functions/functions.php:1739 +#: includes/functions/functions.php:1738 #, php-format msgid "%s once removed descending" msgstr "%s двоюрідних за спаданням" -#: library/WT/I18N.php:402 +#: library/WT/I18N.php:410 #, php-format msgid "%s second ago" msgid_plural "%s seconds ago" @@ -390,31 +390,31 @@ msgstr[1] "%s секунд тому" msgstr[2] "%s секунди тому" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: includes/functions/functions.php:1752 +#: includes/functions/functions.php:1751 #, php-format msgid "%s three times removed ascending" msgstr "%s четирехюродних за зростанням" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: includes/functions/functions.php:1755 +#: includes/functions/functions.php:1754 #, php-format msgid "%s three times removed descending" msgstr "%s четирехюродних за спаданням" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: includes/functions/functions.php:1744 +#: includes/functions/functions.php:1743 #, php-format msgid "%s twice removed ascending" msgstr "%s троюрідних за зростанням" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: includes/functions/functions.php:1747 +#: includes/functions/functions.php:1746 #, php-format msgid "%s twice removed descending" msgstr "%s троюрідних за спаданням" #. I18N: Part of an age string. e.g. 7 weeks and 3 days -#: includes/functions/functions_date.php:57 library/WT/I18N.php:347 +#: includes/functions/functions_date.php:57 library/WT/I18N.php:355 #, php-format msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr[0] "%s тиждень" msgstr[1] "%s тижні" msgstr[2] "%s тижнів" -#: includes/functions/functions_date.php:50 library/WT/I18N.php:337 +#: includes/functions/functions_date.php:50 library/WT/I18N.php:345 #, php-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr[0] "%s рік" msgstr[1] "%s року" msgstr[2] "%s років" -#: library/WT/I18N.php:388 +#: library/WT/I18N.php:396 #, php-format msgid "%s year ago" msgid_plural "%s years ago" @@ -445,7 +445,7 @@ msgid "%s year anniversary" msgstr "%s року/років назад" #. I18N: This is a percentage, such as “32.5%”. “%s” is the number, “%%” is the percent symbol. Some languages require a (non-breaking) space between the two, or a different symbol. -#: library/WT/I18N.php:258 +#: library/WT/I18N.php:266 #, php-format msgid "%s%%" msgstr "%s%%" @@ -478,46 +478,46 @@ msgstr[1] "±%d року" msgstr[2] "±%d років" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) -#: library/WT/I18N.php:366 library/WT/I18N.php:370 +#: library/WT/I18N.php:374 library/WT/I18N.php:378 #, php-format msgid "(aged %s)" msgstr "(у віці %s)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) -#: library/WT/I18N.php:360 +#: library/WT/I18N.php:368 #, php-format msgid "(aged less than %s)" msgstr "(віком менше %s)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) -#: library/WT/I18N.php:363 +#: library/WT/I18N.php:371 #, php-format msgid "(aged more than %s)" msgstr "(віком больще %s)" #. I18N: %s is a placeholder for a number -#: library/WT/I18N.php:472 +#: library/WT/I18N.php:671 #, php-format msgid "(filtered from %s total entries)" msgstr "(відсортовано з усього %s записів)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) -#: library/WT/I18N.php:331 +#: library/WT/I18N.php:339 msgid "(in childhood)" msgstr "(В дитинстві)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) -#: library/WT/I18N.php:328 +#: library/WT/I18N.php:336 msgid "(in infancy)" msgstr "(в дитинстві)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) -#: library/WT/I18N.php:325 +#: library/WT/I18N.php:333 msgid "(stillborn)" msgstr "(мертвонароджений)" #. I18N: This punctuation is used to separate lists of items. -#: library/WT/I18N.php:171 +#: library/WT/I18N.php:179 msgid ", " msgstr ", " @@ -626,15 +626,15 @@ msgctxt "CENTURY" msgid "9th" msgstr "9-ий" -#: help_text.php:550 +#: help_text.php:559 msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogical data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM with anyone else, you do not need to let <b>webtrees</b> create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM." msgstr "<b>GUID</b> в даному контексті є абревіатурою від «глобальний унікальний ідентифікатор».<br><br>GUID, призначені для виявлення кожної персони таким чином, що повторюється, так що центральні організації, такі як Центр Сімейної Історії, або церква мормонів в Солт-Лейк-Сіті, або навіть спільних програм, що працюють на своєму власному сервері, могли мати справу з тією ж людиною, незалежно від того, де знаходиться GEDCOM. Мета Центру Історії Сім'ї є наявність центрального сховища генеалогічних даних та їх надання через веб-сервіси. Це дозволить будь-якій програмі, що має доступ до інформації, оновлювати свої дані в ній.<br><br>Якщо ви не маєте наміру поділитися цим GEDCOM з будь-ким, ви не повинні дозволяти <b>webtrees</b> створити ці ідентифікатори GUID, а проте це не зашкодить вам, не враховуючи збільшення розміру вашого файлу GEDCOM ." -#: help_text.php:1309 +#: help_text.php:1318 msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "<b>Важлива Примітка:</b> Майстер перенесення не в змозі підтримувати передачу мультимедійних об'єктів. Вам потрібно буде встановити, переміщати або копіювати Вашу медіа-конфігурацію і об'єкти окремо після передачі майстра." -#: help_text.php:998 +#: help_text.php:1007 msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all living individuals. <b>Yes</b> means that users can only see the private information of living individuals they are related to.<br><br>This option sets the default for all users who have access to this genealogical database. The administrator can override this option for individual users by editing the user’s account details." msgstr "<b>Нi</b> означає, що авторизовані користувачі мають доступ до особистої інформації всіх живих людей у дереві.<br><b>Так</b> означає, що користувачі мають доступ до особистої інформації тільки родичів.<br><br>Ця настройка діє за замовчуванням для всіх користувачів з доступом до генеалогическому древу. Адміністратор може змінити це для кожного користувача." @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "<b>Нi</b> означає, що авторизовані користу msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "<b>Примітка:</b> Приватна інформація про живих людях може бути дана тільки родичам і близьким друзям. Нам потрібно переконатися в цьому, перш ніж Ви отримаєте приватну інформацію. У випадках якщо інформація про мертву людину прихована, то це тому що недостатньо інформації щоб визначити мертва ця людина чи ні, і у нас немає більше інформації.<br><br>Перш ніж запитати про людину, порівняйте дати, місця і близьких родичів. Якщо Ви хочете додати зміни, вкажіть джерело Вашої інформації.<br><br>" -#: help_text.php:1054 +#: help_text.php:1063 msgid "<b>webtrees</b> allows you to copy up to 10 facts, with all their details, to a clipboard. This clipboard is different from the clippings cart that you can use to export portions of your database.<br><br>You can select any of the facts from the clipboard and copy the selected fact to the individual, family, media, source, or repository record currently being edited. However, you cannot copy facts of dissimilar record types. For example, you cannot copy a marriage fact to a source or an individual record since the marriage fact is associated only with family records.<br><br>This is very helpful when entering similar facts, such as census facts, for many individuals or families." msgstr "<b>webtrees</b> дозволяє копіювати в буфер обміну не більше 10 фактів з усіма деталями. Цей буфер відрізняється від GEDCOM-Кошик, який можна використовувати для експорту частини баз даних.<br><br>Ви можете вибрати (з буфера обміну) будь-який з фактів і скопіювати їх для людини, сім'ї, мультимедіа, джерела або сховища редагованої запису. Однак, Ви не можете скопіювати події різних типів записів. Наприклад, Ви не можете скопіювати факт шлюбу до якого-небудь джерела або людині, тому що ця подія пов'язана тільки з сім'єю.<br><br>Ця опція корисна при введенні подібних фактів, як, наприклад, факти про перепис населення, в записі багатьох людей або сімей." @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "<b>webtrees</b> дозволяє копіювати в буфер обм msgid "<b>webtrees</b> cannot connect to the PhpGedView database: %s." msgstr "<b>webtrees</b> не може підключитися до бази даних PhpGedView: %s." -#: help_text.php:1171 +#: help_text.php:1180 msgid "<b>webtrees</b> has several different contact methods. The administrator determines which method will be used to contact him. You have control over the method to be used to contact <u>you</u>. Depending on site configuration, some of the listed methods may not be available to you." msgstr "<b>webtrees</b> підтримує різні види зв'язку між користувачами. Кожний користувач може вказати як з ним можна зв'язатися. Залежно від настроювань деякісь види зв'язки можуть бути недоступні для Вас." @@ -662,11 +662,11 @@ msgid "<b>webtrees</b> needs a MySQL database, version %s or later." msgstr "Програмі <b>webtrees</b> потрібна СУБД MySQL версії не нижче %s." #. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting -#: help_text.php:725 +#: help_text.php:734 msgid "<b>webtrees</b> needs to send emails, such as password reminders and site notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details." msgstr "<b>webtrees</b> потребує можливості розсилки електронної пошти. Для цього може бути використовуватися вбудована в функція PHP <b>mail()</b>, яка не завжди активована, а так само і SMTP протокол. Для останнього Ви повинні вказати налаштування для з'єднання." -#: help_text.php:769 +#: help_text.php:778 msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "зворотну адресу <b>webtrees</b>" @@ -683,7 +683,7 @@ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to th msgstr "<center><b>ЛАСКАВО ПРОСИМО НА ЦЕЙ ГЕНЕАЛОГІЧНИЙ САЙТ</b></center><br><br>Доступ до даних сайту дозволено відвідувачам, які зареєстровані тут і мають свою обліковий запис.<br>Якщо Ви зареєстровані, будь-ласка, увійдіть на сайт на цій сторінці.<br><br>Якщо Ви не зареєстровані, то можете надіслати запит на реєстрацію перейшовши за посиланнями на цій сторінці.<br>Після того, як адміністратор перевірить Вашу інформацію, він створить для Вас обліковий запис і відправить Вам лист (email) для активації облікового запису." #. I18N: default option in list of themes -#: admin_trees_config.php:459 admin_users.php:202 admin_users.php:410 +#: admin_trees_config.php:460 admin_users.php:202 admin_users.php:410 #: edituser.php:161 msgid "<default theme>" msgstr "<тема за замовчуванням>" @@ -693,7 +693,7 @@ msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing msgstr "<div class=\"largeError\">Примітка:</div><div class=\"error\"> Заповнивши та надіславши цей формуляр, ви погоджуєтесь:<ul><li>захищати приватну інформацію живих персон перерахованих на нашому сайті;</li><li>в текстовому полі “Коментар” вказати детальну інформацію кому ви доводитеся родичем або інформацію про кого хотіли б повідомити.</li></ul></div>" #. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:841 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:842 #, php-format msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Для Вашого ім'я користувача зроблений з msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." msgstr "Новий користувач (%1$s) запросив доступ як (%2$s) і підтвердив адресу ел. пошти (%3$s)." -#: admin.php:63 admin_site_upgrade.php:83 +#: admin.php:111 admin_site_upgrade.php:83 msgid "A new version of webtrees is available." msgstr "" @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Звіт про відсутньої інформації про люд msgid "A report of vital records for a given date or place." msgstr "Звіт записів актів громадянського стану (РАГС) на зазначену дату або місце." -#: help_text.php:1365 +#: help_text.php:1374 msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change configuration settings, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." msgstr "Роль являє собою набір прав доступу, які дають дозвіл для відображення даних, зміни конфігурації, права доступу і т.д. Кожній родині дерева можна призначити різні права доступу для кожної ролі і користувачі можуть мати різну роль в кожній родині дерева." @@ -967,11 +967,11 @@ msgstr "Закладка для відображення приміток до msgid "A tab showing the sources linked to an individual." msgstr "Закладка для відображення джерел прив'язані до персони." -#: help_text.php:1465 +#: help_text.php:1474 msgid "A user will not be able to login until both the “email verified” and “approved by administrator” options are selected." msgstr "Ви не зможете увійти в систему, поки опції “перевірити електронну пошту” і “затверджені адміністратором” не будуть обрані." -#: help_text.php:1016 +#: help_text.php:1025 msgid "A watermark is text that is added to an image, to discourage others from copying it without permission." msgstr "Водяний знак являє собою текст, який додається до зображення, щоб іншим не кортіло копіювати без дозволу." @@ -1016,11 +1016,11 @@ msgctxt "paper size" msgid "A4" msgstr "A4" -#: library/WT/I18N.php:157 +#: library/WT/I18N.php:166 msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgstr "ALPHABET_lower=абвгґдеєжзиіїйклмнопрстуфхцчшщьюя" -#: library/WT/I18N.php:154 +#: library/WT/I18N.php:163 msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" msgstr "ALPHABET_upper=АБВГҐДЕЄЖЗИІЇЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЬЮЯ" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Aban" msgstr "Абан" -#: admin_trees_config.php:899 help_text.php:875 +#: admin_trees_config.php:900 help_text.php:884 msgid "Abbreviate place names" msgstr "Скорочувати назва місць" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Прийняти зміни" msgid "Access level" msgstr "Рівень доступу" -#: help_text.php:1458 +#: help_text.php:1467 msgid "Account approval and email verification" msgstr "Схвалення облікового запису та перевірка електронної пошти" @@ -1148,10 +1148,10 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Adar II" msgstr "Адар II" -#: admin_trees_config.php:580 edit_interface.php:1973 -#: includes/functions/functions_print.php:947 -#: includes/functions/functions_print.php:1003 index_edit.php:291 -#: index_edit.php:309 lifespan.php:157 +#: admin_trees_config.php:581 edit_interface.php:2090 +#: includes/functions/functions_print.php:922 +#: includes/functions/functions_print.php:978 index_edit.php:292 +#: index_edit.php:310 lifespan.php:157 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:94 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:185 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:187 @@ -1186,16 +1186,16 @@ msgstr "Додати ще полів" msgid "Add a News article" msgstr "Додати новину" -#: edit_interface.php:587 modules_v3/relatives/module.php:373 +#: edit_interface.php:621 modules_v3/relatives/module.php:373 msgid "Add a child to create a one-parent family" msgstr "Додати дитину створивши неповну сім'ю" -#: includes/functions/functions_charts.php:254 +#: includes/functions/functions_charts.php:264 #: library/WT/Controller/Family.php:95 msgid "Add a child to this family" msgstr "Додати дитини до цієї сім'ї" -#: edit_interface.php:107 help_text.php:1049 +#: edit_interface.php:108 help_text.php:1058 msgid "Add a fact" msgstr "Додати факт" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Додати факт" msgid "Add a husband to this family" msgstr "Додати дружина в цю сім'ю" -#: edit_interface.php:1034 edit_interface.php:1098 +#: edit_interface.php:1108 edit_interface.php:1180 #: modules_v3/relatives/module.php:367 msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Додати чоловіка з вже имеющеихся персон" @@ -1212,12 +1212,12 @@ msgstr "Додати чоловіка з вже имеющеихся персо msgid "Add a new Journal entry" msgstr "Додати нову замітку в щоденник" -#: help_text.php:1124 includes/functions/functions_edit.php:828 +#: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:828 #: includes/functions/functions_edit.php:833 msgid "Add a new associate" msgstr "Додати новий зв'язок" -#: help_text.php:1125 +#: help_text.php:1134 msgid "Add a new associate allows you to link a fact with an associated individual in the site. This is one way in which you might record that someone was the godfather of another individual." msgstr "Додавання нового зв'язку дозволить зв'язати факт з відповідною персоною на сайті. Це один із способів, як ви можете, наприклад, вказати, що хтось був хрещеним батьком цієї персони." @@ -1225,11 +1225,11 @@ msgstr "Додавання нового зв'язку дозволить зв'я msgid "Add a new brother or sister" msgstr "Додати нового брата або сестру" -#: edit_interface.php:515 +#: edit_interface.php:542 msgid "Add a new child" msgstr "Додати нову дитину" -#: edit_interface.php:661 family.php:117 modules_v3/relatives/module.php:297 +#: edit_interface.php:701 family.php:117 modules_v3/relatives/module.php:297 msgid "Add a new father" msgstr "Додати батька" @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Додати батька" msgid "Add a new favorite" msgstr "Додати в обране" -#: edit_interface.php:783 edit_interface.php:866 +#: edit_interface.php:836 edit_interface.php:926 #: modules_v3/relatives/module.php:362 msgid "Add a new husband" msgstr "Додати нового чоловіка" @@ -1250,15 +1250,15 @@ msgstr "Додати нового чоловіка" msgid "Add a new media object" msgstr "Додати новий медіаоб'єкт" -#: edit_interface.php:658 family.php:121 modules_v3/relatives/module.php:300 +#: edit_interface.php:698 family.php:121 modules_v3/relatives/module.php:300 msgid "Add a new mother" msgstr "Додати мати" -#: edit_interface.php:1574 library/WT/Controller/Individual.php:279 +#: edit_interface.php:1692 library/WT/Controller/Individual.php:279 msgid "Add a new name" msgstr "Додати нове ім'я" -#: help_text.php:1067 help_text.php:1134 +#: help_text.php:1076 help_text.php:1143 #: includes/functions/functions_edit.php:852 #: library/WT/Controller/Family.php:173 modules_v3/notes/module.php:93 msgid "Add a new note" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Додати нову примітку" msgid "Add a new restriction" msgstr "Додати нове обмеження" -#: help_text.php:1073 help_text.php:1139 +#: help_text.php:1082 help_text.php:1148 #: includes/functions/functions_edit.php:863 #: library/WT/Controller/Family.php:180 modules_v3/notes/module.php:104 msgid "Add a new shared note" @@ -1278,21 +1278,21 @@ msgstr "Додати нову загальну примітку" msgid "Add a new son or daughter" msgstr "Додати нового сина або дочку" -#: help_text.php:1079 help_text.php:1147 +#: help_text.php:1088 help_text.php:1156 #: includes/functions/functions_edit.php:799 #: library/WT/Controller/Family.php:198 modules_v3/sources_tab/module.php:92 msgid "Add a new source citation" msgstr "Додати нову цитату із джерела" -#: edit_interface.php:803 +#: edit_interface.php:863 msgid "Add a new spouse" msgstr "Додати нового чоловіка (у)" -#: themes/_administration/header.php:132 +#: themes/_administration/header.php:133 msgid "Add a new user" msgstr "Додати нового користувача" -#: edit_interface.php:780 edit_interface.php:863 +#: edit_interface.php:833 edit_interface.php:923 #: modules_v3/relatives/module.php:350 msgid "Add a new wife" msgstr "Додати дружину" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Додати смугу прокрутки, коли вміст блок msgid "Add a wife to this family" msgstr "Додати дружину в цю сім'ю" -#: edit_interface.php:1037 edit_interface.php:1100 +#: edit_interface.php:1111 edit_interface.php:1182 #: modules_v3/relatives/module.php:355 msgid "Add a wife using an existing individual" msgstr "Додати дружину з вже имеющеихся персон" @@ -1327,8 +1327,7 @@ msgstr "Додати персону на графік" msgid "Add by ID" msgstr "Додати використовуючи ID номер" -#: edit_interface.php:1589 help_text.php:1052 -#: includes/functions/functions_print.php:928 +#: help_text.php:1061 includes/functions/functions_print.php:904 msgid "Add from clipboard" msgstr "Додати з буфера обміну" @@ -1385,7 +1384,7 @@ msgstr "Додати записи про батьків і дітей разом msgid "Add parents’ records together with this family record." msgstr "Додати записи про батьків разом із записом про цю сім'ю." -#: admin_trees_config.php:322 help_text.php:1040 +#: admin_trees_config.php:323 help_text.php:1049 msgid "Add spaces where notes were wrapped" msgstr "Ввести прогалини в разі перерваних зауважень" @@ -1423,7 +1422,7 @@ msgstr "Додати записи про цю особу, його дружин msgid "Add this source and families/individuals linked to it." msgstr "Додати це джерело і сім'ї/персони пов'язаний з ним." -#: admin_trees_config.php:423 help_text.php:684 +#: admin_trees_config.php:424 help_text.php:693 msgid "Add to TITLE header tag" msgstr "Додати до TITLE-тегу" @@ -1444,7 +1443,7 @@ msgstr "Додати до обраного" msgid "Add unlinked records" msgstr "Додати незв'язані записи" -#: admin_trees_config.php:694 +#: admin_trees_config.php:695 msgid "Add watermarks to thumbnails?" msgstr "Додати водяний знак на мініатюри?" @@ -1490,12 +1489,16 @@ msgstr "Аделаїда, Австралія" msgid "Admin comments on user" msgstr "Коментар адміністратора" -#: admin.php:29 library/WT/MenuBar.php:83 themes/_administration/header.php:62 +#: admin.php:33 library/WT/MenuBar.php:83 themes/_administration/header.php:62 #: themes/_administration/header.php:93 msgid "Administration" msgstr "Адміністрування" -#: admin_users.php:186 admin_users.php:368 help_text.php:1388 +#: admin_trees_places.php:80 +msgid "Administration - place edit" +msgstr "" + +#: admin_users.php:186 admin_users.php:368 help_text.php:1397 msgid "Administrator" msgstr "Адміністратор" @@ -1503,11 +1506,11 @@ msgstr "Адміністратор" msgid "Administrator account" msgstr "Аккаунт адміністратора" -#: admin.php:138 +#: admin.php:142 msgid "Administrators" msgstr "Адміністратори" -#: help_text.php:1275 +#: help_text.php:1284 msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "Адміністратори іноді потрібно очистити і виправити дані, представлені користувачами. Наприклад, їм може знадобитися, виправити становище місць (PLAC), вставивши відсутні країни. Коли адміністратори роблять такі виправлення, інформація про попередні зміні, як правило, замінюються. Це може бути не бажано.<br><br>Коли вибрана ця опція, <b>webtrees</b> буде зберегти первісну змінювати інформацію замість того, щоб замінити її, в цій поточній сесії. Якщо вибрано цей параметр, Адміністратори також мають можливість змінювати або видаляти інформацію, пов'язану з оригінальним тегом CHAN." @@ -1657,15 +1660,15 @@ msgstr "Хрещення в дорослому віці" msgid "Advanced" msgstr "Додатково" -#: admin_trees_config.php:1203 +#: admin_trees_config.php:1226 msgid "Advanced fact settings" msgstr "Розширені настройки фактів" -#: admin_trees_config.php:1208 help_text.php:406 +#: admin_trees_config.php:1231 help_text.php:406 msgid "Advanced name facts" msgstr "Додаткові опції імені (ПІБ)" -#: admin_trees_config.php:1216 help_text.php:411 +#: admin_trees_config.php:1239 help_text.php:411 msgid "Advanced place name facts" msgstr "Додаткові опції географічної назви" @@ -1682,7 +1685,7 @@ msgstr "Афганістан" msgid "Africa" msgstr "Африка" -#: help_text.php:1062 +#: help_text.php:1071 msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data from a GEDCOM file." msgstr "Після створення генеалогічного древа, ви зможете завантажити або імпортувати дані з файлу GEDCOM." @@ -1691,12 +1694,12 @@ msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “M msgstr "Після того як Ви ввійдете, відкрийте «Мої параметри» в меню «Моя сторінка» і вкажіть новий пароль. Збережіть зміни." #. I18N: gedcom tag AGE -#: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:747 -#: includes/functions/functions_print.php:785 +#: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:723 +#: includes/functions/functions_print.php:761 #: library/WT/Controller/Timeline.php:226 #: library/WT/Controller/Timeline.php:228 library/WT/Gedcom/Tag.php:106 #: library/WT/Stats.php:1614 library/WT/Stats.php:2354 -#: library/WT/Stats.php:2355 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:73 +#: library/WT/Stats.php:2355 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:74 #: timeline.php:367 msgid "Age" msgstr "Вік" @@ -1705,7 +1708,7 @@ msgstr "Вік" msgid "Age at birth of child" msgstr "Вік при народженні дитини" -#: admin_trees_config.php:533 help_text.php:613 +#: admin_trees_config.php:534 help_text.php:622 msgid "Age at which to assume an individual is dead" msgstr "Максимальний вік для живої людини" @@ -1738,7 +1741,7 @@ msgstr "Вік вступу в шлюб" msgid "Age of item" msgstr "За віком статті" -#: admin_trees_config.php:960 +#: admin_trees_config.php:983 msgid "Age of parents next to child’s birthdate" msgstr "Вік батьків після дати народження дитини" @@ -1790,7 +1793,7 @@ msgstr "Живі" #: calendar.php:230 famlist.php:68 famlist.php:74 famlist.php:80 #: famlist.php:163 famlist.php:165 famlist.php:249 famlist.php:251 #: indilist.php:68 indilist.php:74 indilist.php:80 indilist.php:163 -#: indilist.php:165 indilist.php:249 indilist.php:251 library/WT/I18N.php:416 +#: indilist.php:165 indilist.php:249 indilist.php:251 library/WT/I18N.php:616 #: library/WT/Stats.php:3297 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 modules_v3/faq/module.php:185 #: modules_v3/faq/module.php:372 modules_v3/googlemap/admin_places.php:674 @@ -1807,15 +1810,15 @@ msgstr "Живі" msgid "All" msgstr "Усі" -#: help_text.php:1301 +#: help_text.php:1310 msgid "All changes in PGV must be accepted" msgstr "Всі зміни в PGV повинні бути прийняті" -#: help_text.php:1307 +#: help_text.php:1316 msgid "All existing PGV users must have distinct email addresses" msgstr "Всі існуючі користувачі PGV повинні мати різні адреси електронної пошти" -#: admin_trees_config.php:1113 help_text.php:505 +#: admin_trees_config.php:1136 help_text.php:505 msgid "All family facts" msgstr "" @@ -1823,11 +1826,11 @@ msgstr "" msgid "All fields must be completed." msgstr "Всі поля мають бути заповнені." -#: admin_site_upgrade.php:387 +#: admin_site_upgrade.php:394 msgid "All files have read and write permission." msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1076 help_text.php:583 +#: admin_trees_config.php:1099 help_text.php:592 msgid "All individual facts" msgstr "" @@ -1836,11 +1839,11 @@ msgstr "" msgid "All individuals" msgstr "Всі особи" -#: admin_trees_config.php:1179 help_text.php:789 +#: admin_trees_config.php:1202 help_text.php:798 msgid "All repository facts" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1150 help_text.php:900 +#: admin_trees_config.php:1173 help_text.php:909 msgid "All source facts" msgstr "" @@ -1853,7 +1856,7 @@ msgstr "Дозволити іншим модулям редагувати тек msgid "Allow this user to edit his account information" msgstr "Користувач може редагувати свій обліковий запис" -#: admin_trees_config.php:1034 help_text.php:844 +#: admin_trees_config.php:1057 help_text.php:853 msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" msgstr "Дозволяти користувачам переглядати GEDCOM записи" @@ -1861,7 +1864,7 @@ msgstr "Дозволяти користувачам переглядати GEDCO msgid "Allow users to select their own theme" msgstr "Дозволити користувачам вибирати тему" -#: admin_site_config.php:79 help_text.php:992 +#: admin_site_config.php:79 help_text.php:1001 msgid "Allow visitors to request account registration" msgstr "Дозволити відвідувачам запит реєстрації облікового запису" @@ -1924,8 +1927,8 @@ msgstr "Інша людина, який був пов'язаний з цією msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." msgstr "Меню для редагування персон, сімей, джерел і тд." -#: admin_site_upgrade.php:330 admin_site_upgrade.php:349 -#: admin_site_upgrade.php:359 admin_site_upgrade.php:434 +#: admin_site_upgrade.php:337 admin_site_upgrade.php:356 +#: admin_site_upgrade.php:366 admin_site_upgrade.php:441 msgid "An error occurred when unzipping the file." msgstr "" @@ -2022,7 +2025,7 @@ msgstr "Апіа, Самоа" msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." msgstr "Застосувати автоматичні зміни в ваших генеалогічних даних." -#: admin_trees_download.php:111 help_text.php:1089 +#: admin_trees_download.php:111 help_text.php:1098 #: modules_v3/clippings/module.php:199 modules_v3/clippings/module.php:207 #: modules_v3/clippings/module.php:583 modules_v3/clippings/module.php:591 msgid "Apply privacy settings?" @@ -2065,8 +2068,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "April" msgstr "Квітня" -#: includes/functions/functions_print.php:1023 -#: library/WT/Date/Calendar.php:126 +#: includes/functions/functions_print.php:998 library/WT/Date/Calendar.php:126 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "April" msgstr "Квітень" @@ -2089,9 +2091,9 @@ msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" msgstr "Ви впевнені що хочете видалити цю новину?" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:674 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:869 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1013 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:686 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:882 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1026 #: library/WT/Controller/Individual.php:158 msgid "Are you sure you want to delete this fact?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей факт?" @@ -2106,7 +2108,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this story?" msgstr "Ви дійсно хочете видалити цю історію?" #: admin_media.php:288 admin_media.php:434 admin_site_access.php:112 -#: admin_trees_manage.php:229 admin_users.php:159 +#: admin_trees_manage.php:230 admin_users.php:159 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1002 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1110 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1209 @@ -2179,7 +2181,7 @@ msgstr "Азія" msgid "Associate" msgstr "Зв'язати" -#: edit_interface.php:1182 help_text.php:1165 +#: edit_interface.php:1265 help_text.php:1174 msgid "Associate events with this source" msgstr "Зв'язати факти з цим джерелом" @@ -2227,7 +2229,7 @@ msgctxt "MALE" msgid "Attending" msgstr "Прислуга" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:881 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:882 msgid "Audio" msgstr "Аудіо" @@ -2251,7 +2253,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "August" msgstr "Серпня" -#: includes/functions/functions_print.php:1027 +#: includes/functions/functions_print.php:1002 #: library/WT/Date/Calendar.php:130 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "August" @@ -2275,23 +2277,23 @@ msgstr "Автор" msgid "Author of last change" msgstr "Автор останньої зміни" -#: admin_users.php:198 admin_users.php:386 help_text.php:1442 +#: admin_users.php:198 admin_users.php:386 help_text.php:1451 msgid "Automatically approve changes made by this user" msgstr "Автоматично приймати зміни зроблені цим користувачем" -#: admin_trees_config.php:314 help_text.php:549 +#: admin_trees_config.php:315 help_text.php:558 msgid "Automatically create globally unique IDs" msgstr "Автоматично створювати статистично унікальний ідентифікатор (ID)" -#: admin_trees_config.php:846 help_text.php:495 +#: admin_trees_config.php:847 help_text.php:495 msgid "Automatically expand list of events of close relatives" msgstr "Автоматично розгортати список подій близьких родичів" -#: admin_trees_config.php:997 help_text.php:490 +#: admin_trees_config.php:1020 help_text.php:490 msgid "Automatically expand notes" msgstr "Автоматично розкривати примітки" -#: admin_trees_config.php:1005 help_text.php:500 +#: admin_trees_config.php:1028 help_text.php:500 msgid "Automatically expand sources" msgstr "Автоматично розгортати записи джерел" @@ -2315,7 +2317,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Av" msgstr "Ав" -#: index_edit.php:262 +#: index_edit.php:263 msgid "Available blocks" msgstr "Доступні блоки" @@ -2853,7 +2855,7 @@ msgstr "Благословення" msgid "Block" msgstr "Блок" -#: themes/_administration/header.php:147 +#: themes/_administration/header.php:148 msgid "Blocks" msgstr "Блоки" @@ -2883,7 +2885,7 @@ msgstr "Бойсе, Айдахо" msgid "Bolivia" msgstr "Болівія" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:882 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:883 msgid "Book" msgstr "Книга" @@ -2924,7 +2926,7 @@ msgstr "Баунтіфул, Юта" msgid "Bouvet Island" msgstr "Острів Буве" -#: ancestry.php:53 descendancy.php:50 familybook.php:89 hourglass.php:80 +#: ancestry.php:53 descendancy.php:50 familybook.php:87 hourglass.php:80 msgid "Box width" msgstr "Розмір візитки" @@ -2956,29 +2958,29 @@ msgstr "Брісбен, Австралія" msgid "Brit milah" msgstr "Обрізання" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:821 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:822 msgid "Brit milah of a brother" msgstr "Обрізання брата" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:817 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:818 msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "Обрізання онука" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:818 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:819 msgctxt "daughter’s son" msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "Обрізання онука" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:819 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:820 msgctxt "son’s son" msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "Обрізання онука" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:820 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:821 msgid "Brit milah of a half-brother" msgstr "Обрізання зведеного брата" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:816 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:817 msgid "Brit milah of a son" msgstr "Обрізання сина" @@ -3194,12 +3196,12 @@ msgctxt "MALE" msgid "Buyer" msgstr "Покупець" -#: help_text.php:1405 +#: help_text.php:1414 msgid "By default this chart does not show spouses for the descendants because it makes the chart harder to read and understand. Turning this option on will show spouses on the chart." msgstr "За умовчанням цей графік не показує подружжя нащадків, це робить діаграму важко читається і не зрозумілою. Включення цієї опції покаже подружжя на графіці." #. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting -#: help_text.php:760 +#: help_text.php:769 msgid "By default, SMTP works on port 25." msgstr "За замовчуванням, SMTP працює на порту 25." @@ -3207,7 +3209,7 @@ msgstr "За замовчуванням, SMTP працює на порту 25." msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used." msgstr "За замовчуванням, список включає тільки ті місця, які знайдені в ваших древа. Ви так само можете переглянути подробиці інших місць, які були приміром імпортовані із зовнішнього файлу. Активуючи цю опцію, список буде відображати всі місця, навіть які не використовуються в дів." -#: help_text.php:629 +#: help_text.php:638 #, php-format msgid "By default, your server allows scripts to run for %s second." msgid_plural "By default, your server allows scripts to run for %s seconds." @@ -3216,7 +3218,7 @@ msgstr[1] "За замовчуванням сервер дозволяє вик msgstr[2] "За замовчуванням сервер дозволяє виконувати скрипти% s секунд." #. I18N: %s is an amount of memory, such as 32MB -#: help_text.php:671 +#: help_text.php:680 #, php-format msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory." msgstr "За замовчуванням сервер виділяє для виконання скриптів %s пам'яті." @@ -3230,7 +3232,7 @@ msgstr "CKEditor™" msgid "Calendar" msgstr "Календар" -#: admin_trees_config.php:257 help_text.php:434 +#: admin_trees_config.php:258 help_text.php:434 msgid "Calendar conversion" msgstr "Конвертація календаря" @@ -3275,7 +3277,7 @@ msgstr "Кабо-Верде" msgid "Caracas, Venezuela" msgstr "Каракас, Венесуела" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:883 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:884 msgid "Card" msgstr "Картка" @@ -3364,7 +3366,7 @@ msgstr "Центрувати карту тут" msgid "Central African Republic" msgstr "Центрально-Африканська Республіка" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:884 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:885 msgid "Certificate" msgstr "Посвідчення" @@ -3372,11 +3374,11 @@ msgstr "Посвідчення" msgid "Chad" msgstr "Чад" -#: edit_interface.php:1893 edit_interface.php:1929 edit_interface.php:1956 +#: edit_interface.php:2010 edit_interface.php:2046 edit_interface.php:2073 msgid "Change" msgstr "Змінити" -#: edit_interface.php:1834 edit_interface.php:2009 +#: edit_interface.php:1950 edit_interface.php:2132 #: library/WT/Controller/Family.php:90 msgid "Change family members" msgstr "Редагувати членів сім'ї" @@ -3420,7 +3422,7 @@ msgstr[0] "Зміни за останній день" msgstr[1] "Зміни за останні %s дня" msgstr[2] "Зміни за останні %s днів" -#: themes/_administration/header.php:122 +#: themes/_administration/header.php:123 msgid "Changes log" msgstr "Історія змін" @@ -3442,7 +3444,7 @@ msgid "Chart type" msgstr "Тип графіка" #. I18N: Name of a module/block -#: admin_trees_config.php:801 admin_trees_config.php:939 +#: admin_trees_config.php:802 admin_trees_config.php:962 #: library/WT/MenuBar.php:98 modules_v3/charts/help_text.php:31 #: modules_v3/charts/module.php:32 msgid "Charts" @@ -3452,7 +3454,7 @@ msgstr "Графіки" msgid "Check access rights on this directory." msgstr "Перевірте права доступу на цей каталог." -#: admin_site_upgrade.php:370 +#: admin_site_upgrade.php:377 msgid "Check file permissions…" msgstr "" @@ -3466,7 +3468,7 @@ msgstr "" msgid "Check for custom themes…" msgstr "" -#: admin_trees_check.php:34 themes/_administration/header.php:121 +#: admin_trees_check.php:34 themes/_administration/header.php:122 msgid "Check for errors" msgstr "Перевірка на наявність помилок" @@ -3528,27 +3530,27 @@ msgid "Children of " msgstr "Діти від " #. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... -#: help_text.php:955 +#: help_text.php:964 msgid "Children take a patronym instead of a surname." msgstr "Діти переймають по батькові замість прізвища." #. I18N: In the Spanish surname tradition, ... -#: help_text.php:945 +#: help_text.php:954 msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." msgstr "Діти переймають одне прізвище батька і одну матері." #. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... -#: help_text.php:950 +#: help_text.php:959 msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." msgstr "Діти переймають одне прізвище матері та одну батька" #. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... -#: help_text.php:928 help_text.php:938 help_text.php:959 help_text.php:966 +#: help_text.php:937 help_text.php:947 help_text.php:968 help_text.php:975 msgid "Children take their father’s surname." msgstr "Діти переймають прізвище батька." #. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... -#: help_text.php:934 +#: help_text.php:943 msgid "Children take their mother’s surname." msgstr "Діти переймають прізвище матері." @@ -3560,7 +3562,7 @@ msgstr "Чилі" msgid "China" msgstr "Китай" -#: reportengine.php:113 reportengine.php:121 +#: reportengine.php:114 reportengine.php:122 msgid "Choose a report to run" msgstr "Виберіть звіт для запуску" @@ -3574,7 +3576,7 @@ msgstr "Виберіть родичів" msgid "Choose the appropriate gender from the drop-down list. The <b>unknown</b> option indicates that the gender is unknown." msgstr "Виберете відповідний підлогу в випадаючому меню. <b>немає даних</b> означає, що підлога невідомий." -#: help_text.php:1438 +#: help_text.php:1447 msgid "Choose the thumbnail image that you want to upload. Although thumbnails can be generated automatically for images, you may wish to generate your own thumbnail, especially for other media types. For example, you can provide a still image from a video, or a photograph of the individual who made an audio recording." msgstr "Виберіть зображення мініатюри, яке Ви хочете завантажити. Хоча попередній перегляд зображень генерується автоматично, Ви можете створити свою власну мініатюру для інших типів файлів. Наприклад, Ви можете додати зображення з фільму або фото людини, яка зробила запис звуку." @@ -3582,7 +3584,7 @@ msgstr "Виберіть зображення мініатюри, яке Ви х msgid "Choose user defined welcome text typed below" msgstr "Використовувати текст привітання заданий нижче" -#: addmedia.php:529 admin_media_upload.php:216 +#: addmedia.php:528 admin_media_upload.php:216 msgid "Choose: " msgstr "Выберите: " @@ -3733,11 +3735,11 @@ msgstr "Уточнено, але ще не завершена" msgid "Click %s to choose individual as head of family." msgstr "Натисніть на %s щоб вибрати персону як главу родини." -#: edit_interface.php:1653 +#: edit_interface.php:1755 msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media " msgstr "Клацніть мишею по рядку, потім перетягніть, щоб пересортувати медиаоб'єкти. " -#: admin_trees_manage.php:270 +#: admin_trees_manage.php:271 msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "Відкрити асистент для трансферу з PhpGedView в <b>webtrees</b>" @@ -3745,10 +3747,6 @@ msgstr "Відкрити асистент для трансферу з PhpGedVie msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" msgstr "Натисніть для додавання, редагування або видалення." -#: reportengine.php:128 -msgid "Click here to continue" -msgstr "Клацніть мишею, щоб продовжити" - #: individual.php:269 msgid "Click here to open or close the sidebar" msgstr "Натисніть тут, щоб відкрити або закрити бічну панель" @@ -3761,7 +3759,7 @@ msgstr "Клацніть мишею по імені, щоб включити п msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all" msgstr "Натисніть на назву, щоб перейти до нього або прокрутіть униз, щоб прочитати все" -#: help_text.php:1359 +#: help_text.php:1368 msgid "Click this link to remove the individual from the timeline." msgstr "Клацніть по цьому лінку для видалення персони і подій, з ним/з нею пов'язаних." @@ -3770,11 +3768,11 @@ msgstr "Клацніть по цьому лінку для видалення п msgid "Click to choose individual as head of family." msgstr "Клацніть мишею, щоб призначити персону главою сім'ї." -#: help_text.php:1339 +#: help_text.php:1348 msgid "Clicking on this link will show you a list of all of the individuals and families that have events occurring in this place. When you get to the end of a place hierarchy, which is normally a town or city, the name list will be shown automatically." msgstr "Натиснувши на це посилання, Ви побачите список всіх окремих осіб і сімей, для яких ця подія відбулася в певному місці. Коли Ви дійдете до кінця ієрархії місць, в основному на рівні міста чи села, список осіб і сімей будуть відображатися автоматично." -#: help_text.php:1130 +#: help_text.php:1139 msgid "Clicking the “+” icon will open the GEDFact shared note assistant window.<br>Specific help will be found there.<br><br>When you click the “save” button, the ID of the shared note will be pasted here." msgstr "При натисканні на значок “+” відкриється вікно Майстра Загальної Примітки GEDФакта.<br>Там же можна знайти конкретну допомогу.<br><br>При натисканні на кнопку “Зберегти”, вставляється ідентифікатор (ID) Загальної Примітки." @@ -3788,7 +3786,7 @@ msgstr "Час клієнта" msgid "Clippings cart" msgstr "GEDCOM-Корзина" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:885 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:886 msgid "Coat of arms" msgstr "Герб" @@ -3839,7 +3837,7 @@ msgstr "Столбцов на сторінці" msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: admin_users.php:207 help_text.php:1348 login.php:299 login.php:325 +#: admin_users.php:207 help_text.php:1357 login.php:299 login.php:325 #: login.php:423 msgid "Comments" msgstr "Коментар" @@ -3898,7 +3896,7 @@ msgstr "Взаємний зв'язок" msgid "Configure" msgstr "Налаштувати" -#: admin_users.php:389 edituser.php:152 help_text.php:1289 login.php:418 +#: admin_users.php:389 edituser.php:152 help_text.php:1298 login.php:418 msgid "Confirm password" msgstr "Підтвердіть пароль" @@ -3919,7 +3917,7 @@ msgstr "Демократична Республіка Конго" msgid "Connection to database server" msgstr "Підключення до сервера бази даних" -#: admin_trees_config.php:367 +#: admin_trees_config.php:368 msgid "Contact information" msgstr "Інформація про контакт" @@ -3944,7 +3942,7 @@ msgstr "Продовжити додавання" msgid "Continued" msgstr "Продовження" -#: help_text.php:1484 +#: help_text.php:1493 msgid "Convert from UTF-8 to ANSI" msgstr "Конвертувати з UTF-8 в ANSI" @@ -3963,18 +3961,18 @@ msgstr "Копенгаген, Данія" #: includes/functions/functions_print_facts.php:171 #: includes/functions/functions_print_facts.php:174 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:673 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:868 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1012 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:684 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:881 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1025 msgid "Copy" msgstr "Копіювати" #. I18N: The system is about to [...] -#: admin_site_upgrade.php:410 +#: admin_site_upgrade.php:417 msgid "Copy files…" msgstr "" -#: admin_site_upgrade.php:381 +#: admin_site_upgrade.php:388 #, php-format msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name." msgstr "" @@ -4005,7 +4003,7 @@ msgstr "Кот д’Івуар" msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." msgstr "Не вдалося перевірити інформацію, яку Ви ввели. Будь ласка, повторіть спробу або зв'яжіться з адміністратором сайту для отримання додаткової інформації." -#: admin.php:187 library/WT/Stats.php:3298 +#: admin.php:192 library/WT/Stats.php:3298 msgid "Count" msgstr "Лічильник" @@ -4035,17 +4033,17 @@ msgstr "Район" msgid "Create" msgstr "Створити" -#: admin_trees_manage.php:245 help_text.php:1058 +#: admin_trees_manage.php:246 help_text.php:1067 msgid "Create a new family tree" msgstr "Створити нове генеалогічне древо" #. I18N: An individual that is not linked to any other record -#: admin_site_other.php:48 edit_interface.php:729 +#: admin_site_other.php:48 edit_interface.php:776 msgid "Create a new individual" msgstr "Створити нову персону" #. I18N: A media object that is not linked to any other record -#: addmedia.php:90 addmedia.php:407 admin_site_other.php:69 +#: addmedia.php:89 addmedia.php:406 admin_site_other.php:69 msgid "Create a new media object" msgstr "Створіть новий медіа-об'єкт" @@ -4058,23 +4056,23 @@ msgstr "Створити нову примітку" msgid "Create a new rule" msgstr "Створити нове правило" -#: edit_interface.php:1283 edit_interface.php:1318 +#: edit_interface.php:1372 edit_interface.php:1408 #: includes/functions/functions_edit.php:324 msgid "Create a new shared note" msgstr "Створити нову Загальну Примітку" -#: edit_interface.php:1335 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:32 +#: edit_interface.php:1431 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:32 #: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:342 msgid "Create a new shared note using assistant" msgstr "Створити нову Загальну Примітку з використанням Майстра" #. I18N: A source that is not linked to any other record -#: admin_site_other.php:62 edit_interface.php:1138 edit_interface.php:1220 +#: admin_site_other.php:62 edit_interface.php:1220 edit_interface.php:1303 #: includes/functions/functions_edit.php:332 msgid "Create a new source" msgstr "Додати нове джерело" -#: edit_interface.php:1438 edit_interface.php:1495 +#: edit_interface.php:1548 edit_interface.php:1613 #: includes/functions/functions_edit.php:320 msgid "Create repository" msgstr "Створити архів" @@ -4235,11 +4233,11 @@ msgstr "Поточний" msgid "Custom" msgstr "Довільний" -#: calendar.php:269 includes/functions/functions_print.php:1000 +#: calendar.php:269 includes/functions/functions_print.php:975 msgid "Custom event" msgstr "Нестандартне подія" -#: includes/functions/functions_print.php:999 +#: includes/functions/functions_print.php:974 msgid "Custom fact" msgstr "Користувальницький факт" @@ -4255,7 +4253,7 @@ msgstr "Користувальницькі мітки" msgid "Custom theme" msgstr "" -#: admin_site_config.php:163 help_text.php:1030 +#: admin_site_config.php:163 help_text.php:1039 msgid "Custom welcome text" msgstr "Свій текст з привітанням" @@ -4290,7 +4288,7 @@ msgstr "Даллас, Техас" msgid "Data" msgstr "Дані" -#: admin_site_config.php:70 help_text.php:569 +#: admin_site_config.php:70 help_text.php:578 msgid "Data folder" msgstr "Каталог даних" @@ -4334,7 +4332,7 @@ msgstr "Дата" msgid "Date Sent:" msgstr "Дата відправки:" -#: admin_trees_config.php:1021 help_text.php:1394 +#: admin_trees_config.php:1044 help_text.php:1403 msgid "Date differences" msgstr "Різниці дат" @@ -4513,7 +4511,7 @@ msgstr "Дочка" msgid "Daughter of %s" msgstr "Дочка від %s" -#: admin.php:230 calendar.php:138 library/WT/MenuBar.php:374 +#: admin.php:234 calendar.php:138 library/WT/MenuBar.php:374 msgid "Day" msgstr "День" @@ -4843,7 +4841,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "December" msgstr "Грудня" -#: includes/functions/functions_print.php:1031 +#: includes/functions/functions_print.php:1006 #: library/WT/Date/Calendar.php:134 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "December" @@ -4861,12 +4859,12 @@ msgstr "За замовчуванням" msgid "Default chart" msgstr "Графік за замовчуванням" -#: admin_trees_manage.php:243 help_text.php:1104 +#: admin_trees_manage.php:244 help_text.php:1113 msgid "Default family tree" msgstr "Генеалогічне древо за замовчуванням" -#: admin_trees_config.php:240 admin_users.php:228 admin_users.php:432 -#: edituser.php:143 help_text.php:1109 modules_v3/gedcom_block/module.php:50 +#: admin_trees_config.php:241 admin_users.php:228 admin_users.php:432 +#: edituser.php:143 help_text.php:1118 modules_v3/gedcom_block/module.php:50 msgid "Default individual" msgstr "Персона за замовчуванням" @@ -4875,15 +4873,15 @@ msgid "Default map type" msgstr "Тип карти за замовчуванням" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_trees_config.php:806 help_text.php:699 +#: admin_trees_config.php:807 help_text.php:708 msgid "Default pedigree chart layout" msgstr "Макет родоводу за замовчуванням" -#: admin_trees_config.php:817 help_text.php:485 +#: admin_trees_config.php:818 help_text.php:485 msgid "Default pedigree generations" msgstr "Кількість генерації родоводу за замовчуванням" -#: admin_site_config.php:88 admin_trees_config.php:454 +#: admin_site_config.php:88 admin_trees_config.php:455 msgid "Default theme" msgstr "Тема за замовчуванням" @@ -4912,12 +4910,12 @@ msgid "DejaVu" msgstr "DejaVu" #: admin_site_access.php:282 admin_site_change.php:273 -#: admin_site_clean.php:124 admin_site_logs.php:240 admin_trees_config.php:612 -#: admin_trees_manage.php:229 includes/functions/functions_print_facts.php:179 +#: admin_site_clean.php:124 admin_site_logs.php:240 admin_trees_config.php:613 +#: admin_trees_manage.php:230 includes/functions/functions_print_facts.php:179 #: includes/functions/functions_print_facts.php:182 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:674 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:869 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1013 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:686 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:882 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1026 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1002 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1110 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1209 @@ -4944,7 +4942,7 @@ msgstr "Видалити вибрані повідомлення" msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." msgstr "Видалити всі географічні дані перед імпортом файлу." -#: themes/_administration/header.php:134 +#: themes/_administration/header.php:135 msgid "Delete inactive users" msgstr "Видалити неактивних користувачів" @@ -4953,7 +4951,7 @@ msgid "Delete name" msgstr "Видалити ім'я" #. I18N: The system is about to [...] -#: admin_site_upgrade.php:459 +#: admin_site_upgrade.php:466 msgid "Delete temporary files…" msgstr "" @@ -4965,7 +4963,7 @@ msgstr "Видалені файли:" msgid "Deleted user: " msgstr "Вилучений користувач: " -#: admin_trees_manage.php:195 +#: admin_trees_manage.php:196 msgid "Deleting old genealogy data…" msgstr "Видалення колишніх генеалогічних даних …" @@ -4985,7 +4983,7 @@ msgstr "Денвер, Колорадо" msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." msgstr "" -#: help_text.php:1213 +#: help_text.php:1222 msgid "Descendant generations" msgstr "Генерації нащадків" @@ -5021,7 +5019,7 @@ msgstr "Нащадки від " msgid "Descendants of %s" msgstr "Нащадки %s" -#: familybook.php:83 +#: familybook.php:81 msgid "Descent steps" msgstr "Всього поколінь:" @@ -5033,7 +5031,7 @@ msgstr "Всього поколінь:" msgid "Description" msgstr "Прикмети" -#: admin_trees_config.php:431 help_text.php:679 +#: admin_trees_config.php:432 help_text.php:688 msgid "Description META tag" msgstr "Опис МЕТА-тега" @@ -5175,7 +5173,7 @@ msgid "Disable these themes" msgstr "" #. I18N: Display %s [records per page], %s is a placeholder for listbox containing numeric options -#: library/WT/I18N.php:420 +#: library/WT/I18N.php:620 #, php-format msgid "Display %s" msgstr "Показати %s" @@ -5220,7 +5218,7 @@ msgstr "Середній вік вступу в шлюб за століттям msgid "Djibouti" msgstr "Джібуті" -#: addmedia.php:482 addmedia.php:510 admin_media_upload.php:202 +#: addmedia.php:481 addmedia.php:509 admin_media_upload.php:202 msgid "Do not change to keep original file name." msgstr "Не змінювати, щоб зберегти початкове ім'я файлу." @@ -5238,14 +5236,14 @@ msgstr "Неназначено, попереднє призначення ска msgid "Do not seal: unauthorized" msgstr "Неназначено: несанкціонований" -#: addmedia.php:725 admin_trees_config.php:1261 edit_interface.php:2208 -#: help_text.php:1274 +#: addmedia.php:724 admin_trees_config.php:1284 edit_interface.php:2338 +#: help_text.php:1283 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:591 #: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:342 msgid "Do not update the “last change” record" msgstr "Не оновлювати запис “Остання зміна”" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:886 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:887 msgid "Document" msgstr "Документ" @@ -5257,7 +5255,7 @@ msgstr "Домініка" msgid "Dominican Republic" msgstr "Домініканська республіка" -#: admin_trees_manage.php:220 modules_v3/googlemap/admin_places.php:675 +#: admin_trees_manage.php:221 modules_v3/googlemap/admin_places.php:675 msgid "Download" msgstr "Скачати" @@ -5280,11 +5278,11 @@ msgstr "Завантажити GEDCOM" msgid "Download Now" msgstr "Звантажити зараз" -#: help_text.php:1119 +#: help_text.php:1128 msgid "Download ZIP file" msgstr "Завантажити ZIP файл" -#: help_text.php:1114 +#: help_text.php:1123 msgid "Download family tree" msgstr "Завантажити генеалогічне древо" @@ -5292,10 +5290,6 @@ msgstr "Завантажити генеалогічне древо" msgid "Download geographic data" msgstr "Завантажити географічні дані" -#: reportengine.php:271 -msgid "Download report" -msgstr "Завантажити звіт" - #: library/WT/Date/French.php:122 msgid "Duodi" msgstr "Дуоди" @@ -5308,15 +5302,15 @@ msgstr "Користувач з цим email-адресою вже існує." msgid "Duplicate user name. A user with that user name already exists. Please choose another user name." msgstr "Користувач з таким іменем вже існує. Виберете інше ім'я користувача." -#: help_text.php:770 +#: help_text.php:779 msgid "E-mail address to be used in the “From:” field of e-mails that <b>webtrees</b> creates automatically.<br><br><b>webtrees</b> can automatically create e-mails to notify administrators of changes that need to be reviewed. <b>webtrees</b> also sends notification e-mails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the “From:” field of these automatically created e-mails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the e-mail is required. To guard against spam or other e-mail abuse, some e-mail systems require each message’s “From:” field to reflect a valid e-mail account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>." msgstr "Адреса електронної пошти буде автоматично використовуватися в полі «From:» електронної пошти, <b>webtrees</b><br><br><b>webtrees</b> може автоматично створювати повідомлення електронної пошти для повідомлення адміністратора про зміни, які повинні бути переглянуті. <b>webtrees</b> відправляє повідомлення по електронній пошті для користувачів, які запросили звіт.<br><br>Як правило, в полі «From:» автоматично створюється адреса електронної пошти, щось на зразок <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i>, в якому зазначено, що на це повідомлення відповіді не потрібно.<br><br><b>В Н І М А Н І Е!</b> Щоб захиститися від спаму або інших поштових зловживань, деякі системи електронної пошти вимагають в поле «From:» вказувати дійсну обліковий запис електронної пошти і тому не будуть приймати повідомлення якщо є така строчка <i>webtrees-noreply</i>." -#: help_text.php:1166 +#: help_text.php:1175 msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." msgstr "Будь-яке джерело зберігає інформацію про конкретну подію, як правило, протягом певного періоду часу і для конкретної адміністративної території. Наприклад, запис даних у списках інформації про події та архівах церкви, запис про народження, шлюб та смерть.<br><br>Будь ласка виберіть зі списку подію, про яку повідомляє джерело. Дані повинні бути в полі форми, наприклад <i>з 1900 по 1910</i>. Ім'я адміністративного району найменша адміністративна одиниця, яка включає в себе джерело. Наприклад, “Новоазовськ, Донецька, Україна” буде використовуватися для подій, що відбуваються в різних населених пунктах Новоазовського району. “Донецька, Україна” буде використовуватися, якщо події будуть відбуватися не тільки в Новоазовському районі, але і в інших районах Донецької області." -#: help_text.php:1331 +#: help_text.php:1340 msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." msgstr "Кожна обліковий запис користувача має опцію “автоматично приймати зміни”. Коли ця опція включена, будь-які зміни, зроблені цим користувачем зберігаються негайно. Багато адміністратори дозволяють це для свого облікового запису користувача." @@ -5351,16 +5345,16 @@ msgid "Ecuador" msgstr "Еквадор" #. I18N: Name of a module/menu -#: edit_interface.php:271 edit_interface.php:420 +#: edit_interface.php:285 edit_interface.php:447 #: includes/functions/functions_print_facts.php:156 #: includes/functions/functions_print_facts.php:163 #: includes/functions/functions_print_facts.php:166 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:666 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:672 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:855 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:867 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1008 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1011 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:673 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:683 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:868 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:880 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1021 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1024 #: library/WT/Controller/Family.php:85 #: library/WT/Controller/Individual.php:228 #: library/WT/Controller/Individual.php:237 @@ -5380,7 +5374,7 @@ msgstr "Редагувати" msgid "Edit FAQ item" msgstr "Редагувати ЧаВО запис" -#: help_text.php:1448 +#: help_text.php:1457 msgid "Edit account information" msgstr "Редагувати обліковий запис" @@ -5396,11 +5390,11 @@ msgstr "Редагувати стать" msgid "Edit media" msgstr "Редагувати медіаоб'ект" -#: addmedia.php:252 addmedia.php:411 library/WT/Controller/Media.php:55 +#: addmedia.php:251 addmedia.php:410 library/WT/Controller/Media.php:55 msgid "Edit media object" msgstr "Редагувати медіаоб'ект" -#: edit_interface.php:1559 includes/functions/functions_edit.php:571 +#: edit_interface.php:1677 includes/functions/functions_edit.php:571 #: library/WT/Controller/Individual.php:159 msgid "Edit name" msgstr "Редагувати ім'я" @@ -5409,13 +5403,13 @@ msgstr "Редагувати ім'я" msgid "Edit note" msgstr "Редагувати примітку" -#: admin_trees_config.php:221 +#: admin_trees_config.php:222 msgid "Edit options" msgstr "Опції редагування" -#: edit_interface.php:78 edit_interface.php:132 edit_interface.php:181 -#: edit_interface.php:235 edit_interface.php:332 edit_interface.php:2670 -#: help_text.php:1152 library/WT/Controller/Family.php:116 +#: edit_interface.php:78 edit_interface.php:139 edit_interface.php:188 +#: edit_interface.php:249 edit_interface.php:348 edit_interface.php:2802 +#: help_text.php:1161 library/WT/Controller/Family.php:116 #: library/WT/Controller/Individual.php:313 library/WT/Controller/Media.php:90 #: library/WT/Controller/Repository.php:69 library/WT/Controller/Source.php:69 msgid "Edit raw GEDCOM" @@ -5425,7 +5419,7 @@ msgstr "Редагувати запис в GEDCOM форматі" msgid "Edit repository" msgstr "Редагувати архів" -#: edit_interface.php:1380 edit_interface.php:1419 +#: edit_interface.php:1483 edit_interface.php:1529 #: includes/functions/functions_edit.php:328 msgid "Edit shared note" msgstr "Редагувати Загальну Примітку" @@ -5443,7 +5437,7 @@ msgid "Edit this individual and replace their details with your own" msgstr "Редагуйте запис цієї персони і замініть подробиці на Ваші." #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: admin_users.php:42 help_text.php:1376 +#: admin_users.php:42 help_text.php:1385 msgid "Editor" msgstr "Редактор" @@ -5468,7 +5462,7 @@ msgstr "Ірландія" msgid "El Salvador" msgstr "Ель-Сальвадор" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:887 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:888 msgid "Electronic" msgstr "Електронний документ" @@ -5505,7 +5499,7 @@ msgstr "ел.пошта" #. I18N: gedcom tag EMAIL #. I18N: gedcom tag EMAL #. I18N: gedcom tag _EMAIL -#: admin_users.php:378 edituser.php:156 help_text.php:1197 +#: admin_users.php:378 edituser.php:156 help_text.php:1206 #: library/WT/Gedcom/Tag.php:182 library/WT/Gedcom/Tag.php:183 #: library/WT/Gedcom/Tag.php:184 library/WT/Gedcom/Tag.php:700 login.php:403 #: setup.php:408 @@ -5568,7 +5562,7 @@ msgstr "Очистити кошик" msgid "Enabled" msgstr "Влючено" -#: help_text.php:815 +#: help_text.php:824 msgid "Enabling this option will force all visitors to login before they can view any data on the site." msgstr "Відзначивши цю функцію задається що всі відвідувачі повинні ввести свій логін перш ніж вони зможуть подивитися дані на сайті." @@ -5613,7 +5607,7 @@ msgstr "Введіть ID сім'ї" msgid "Enter Individual ID" msgstr "Введіть ID персони" -#: addmedia.php:434 modules_v3/gedcom_favorites/module.php:178 +#: addmedia.php:433 modules_v3/gedcom_favorites/module.php:178 msgid "Enter an individual, family, or source ID" msgstr "Введіть номер запису персони, сім'ї або джерела" @@ -5625,7 +5619,7 @@ msgstr "Введіть додаткове зауваження про обран msgid "Enter filename" msgstr "Ввести ім'я файлу" -#: addmedia.php:439 +#: addmedia.php:438 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:193 msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media item should be linked." msgstr "Введіть або знайдіть ID персони, сім'ї або джерела до якого приєднати цей медіаоб'ект." @@ -5634,7 +5628,7 @@ msgstr "Введіть або знайдіть ID персони, сім'ї аб msgid "Enter precision" msgstr "Введіть точність" -#: reportengine.php:169 +#: reportengine.php:170 msgid "Enter report values" msgstr "Введіть параметри звіту" @@ -5654,7 +5648,7 @@ msgstr "Введіть у цьому полі адресу точно так с msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: <b>name@hotmail.com</b> Leave this field blank if you do not want to include an email address." msgstr "Введіть адресу електронної пошти.<br><br>Наприклад, адреса електронної пошти виглядає наступним чином: <b>name@hotmail.com</b> Залиште це поле порожнім, якщо ви не бажаєте вказувати адресу електронної пошти." -#: help_text.php:1229 +#: help_text.php:1238 msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." msgstr "Введіть тут граничне значення.<br><br>Якщо Ви вирішили обмежити показ новинних статей в залежності від віку, то будь-яка стаття старше, ніж кількість днів, введений тут, буде приховано від перегляду. Якщо Ви вирішили обмежити показ новинних статей числом, то буде показано, лише вказану кількість останніх статей, які впорядкованості за віком створення. Решта статті будуть приховані від перегляду.<br><br>Якщо введете нуль, то будуть показані всі новинні статті." @@ -5724,7 +5718,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Esfand" msgstr "Есфанд" -#: admin_trees_config.php:785 help_text.php:834 +#: admin_trees_config.php:786 help_text.php:843 msgid "Estimated dates for birth and death" msgstr "Можливі дати народження і смерті" @@ -5760,11 +5754,11 @@ msgstr "Місця подій по країнах" msgid "Events of close relatives" msgstr "Події близьких родичів" -#: help_text.php:1354 +#: help_text.php:1363 msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "Кожна людина в базі даних має унікальний ідентифікаційний номер ID. Якщо Ви знаєте свій ID, то введіть його. Якщо Ви не знаєте або не можете знайти його в зв'язку з налаштуваннями конфіденційності, будь ласка, запишіть досить докладну інформації в поле “Коментарі”, щоб допомогти адміністраторам ідентифікувати Вас особисто і встановити ID для вас." -#: help_text.php:1369 +#: help_text.php:1378 msgid "Everybody has this role, including visitors to the site and search engines." msgstr "Кожен має свою роль, у тому числі відвідувачі сайту або пошукових систем." @@ -5795,7 +5789,7 @@ msgstr "Виключити підпапки" msgid "Excluded from this submission" msgstr "Виключені з цього подання" -#: admin_trees_config.php:1058 help_text.php:890 +#: admin_trees_config.php:1081 help_text.php:899 msgid "Execution statistics" msgstr "Статистики виконання скрипта" @@ -5810,7 +5804,7 @@ msgid "Explain why you are requesting an account." msgstr "Поясніть, чому ви запитуєте обліковий запис." #: admin_site_change.php:272 admin_site_logs.php:239 -#: admin_trees_manage.php:212 +#: admin_trees_manage.php:213 msgid "Export" msgstr "Експорт" @@ -5819,12 +5813,12 @@ msgstr "Експорт" msgid "Export all family trees to GEDCOM files…" msgstr "" -#: help_text.php:1202 +#: help_text.php:1211 msgid "Export family tree" msgstr "Експорт генеалогічного древа" #. I18N: ... [who were] born in the last XX years or died in the last YY years -#: admin_trees_config.php:503 help_text.php:598 +#: admin_trees_config.php:504 help_text.php:607 msgid "Extend privacy to dead individuals" msgstr "Приховувати мертвих людей які" @@ -5921,11 +5915,11 @@ msgstr "Факт 8" msgid "Fact 9" msgstr "Факт 9" -#: admin_trees_config.php:989 +#: admin_trees_config.php:1012 msgid "Fact icons" msgstr "Значки фактів" -#: includes/functions/functions_print.php:990 +#: includes/functions/functions_print.php:965 msgid "Fact or event" msgstr "Факт або подія" @@ -5937,27 +5931,27 @@ msgstr "Факт або подія" msgid "Facts and events" msgstr "Факти та події" -#: admin_trees_config.php:1108 +#: admin_trees_config.php:1131 msgid "Facts for family records" msgstr "Факти для Сімейних записів" -#: admin_trees_config.php:1071 +#: admin_trees_config.php:1094 msgid "Facts for individual records" msgstr "Факти персональних записів" -#: admin_trees_config.php:1129 help_text.php:784 +#: admin_trees_config.php:1152 help_text.php:793 msgid "Facts for new families" msgstr "Факти для нових сімей" -#: admin_trees_config.php:1092 help_text.php:779 +#: admin_trees_config.php:1115 help_text.php:788 msgid "Facts for new individuals" msgstr "Факти для нових людей" -#: admin_trees_config.php:1174 +#: admin_trees_config.php:1197 msgid "Facts for repository records" msgstr "Факти архівів" -#: admin_trees_config.php:1145 +#: admin_trees_config.php:1168 msgid "Facts for source records" msgstr "Факти для джерела" @@ -5970,7 +5964,7 @@ msgid "Falkland Islands" msgstr "Фолклендські острови" #. I18N: Name of a module -#: admin.php:192 admin.php:232 ancestry.php:101 calendar.php:410 +#: admin.php:201 admin.php:247 ancestry.php:101 calendar.php:410 #: descendancy.php:70 famlist.php:130 famlist.php:133 #: includes/functions/functions_print_lists.php:928 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1058 @@ -5992,7 +5986,7 @@ msgstr "Сім'ї з джерелами" #. I18N: gedcom tag FAM #. I18N: Name of a module/report -#: edit_interface.php:955 includes/functions/functions_edit.php:705 +#: edit_interface.php:1023 includes/functions/functions_edit.php:705 #: inverselink.php:120 library/WT/Gedcom/Tag.php:198 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1309 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1316 @@ -6002,11 +5996,11 @@ msgstr "Сім'ї з джерелами" #: modules_v3/family_group_report/report.xml:3 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:85 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:93 -#: modules_v3/family_nav/module.php:189 +#: modules_v3/family_nav/module.php:196 msgid "Family" msgstr "Сім’я" -#: admin_trees_config.php:341 help_text.php:520 +#: admin_trees_config.php:342 help_text.php:520 msgid "Family ID prefix" msgstr "Префікс ID сім'ї" @@ -6045,7 +6039,7 @@ msgid "Family list" msgstr "Список сімей" #. I18N: Name of a module/sidebar -#: edit_interface.php:1354 +#: edit_interface.php:1456 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:144 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:155 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:221 @@ -6066,9 +6060,9 @@ msgid "Family of %s" msgstr "Сім'я %s" #: admin_site_change.php:267 admin_site_change.php:291 admin_site_logs.php:234 -#: admin_site_logs.php:257 admin_trees_manage.php:180 admin_users.php:227 -#: admin_users.php:431 edit_changes.php:182 -#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:61 +#: admin_site_logs.php:257 admin_trees_manage.php:181 +#: admin_trees_places.php:94 admin_users.php:227 admin_users.php:431 +#: edit_changes.php:182 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:61 #: modules_v3/faq/module.php:352 modules_v3/googlemap/module.php:1468 #: modules_v3/html/module.php:294 modules_v3/stories/module.php:332 msgid "Family tree" @@ -6092,11 +6086,11 @@ msgstr "Конфігурація генеалогічного древа" msgid "Family tree exported to %s." msgstr "Генеалогічне древо експортовано в %s." -#: admin_trees_config.php:228 +#: admin_trees_config.php:229 msgid "Family tree title" msgstr "Назва генеалогічного дерева" -#: admin.php:173 admin_trees_manage.php:28 search.php:219 +#: admin.php:181 admin_trees_manage.php:28 search.php:219 #: themes/_administration/header.php:104 themes/_administration/header.php:106 msgid "Family trees" msgstr "Сімейні дерева" @@ -6208,7 +6202,7 @@ msgstr "Батько" msgid "Father: %s" msgstr "Батько: %s" -#: includes/functions/functions_print.php:658 +#: includes/functions/functions_print.php:634 msgid "Father’s age" msgstr "Вік батька" @@ -6224,7 +6218,7 @@ msgid "Father’s family with an unknown individual" msgstr "Родина батька з невідомою персоною" #. I18N: Name of a module -#: help_text.php:1243 library/WT/MenuBar.php:504 +#: help_text.php:1252 library/WT/MenuBar.php:504 #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:34 msgid "Favorites" msgstr "Вибране" @@ -6254,8 +6248,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "February" msgstr "Лютого" -#: includes/functions/functions_print.php:1021 -#: library/WT/Date/Calendar.php:124 +#: includes/functions/functions_print.php:996 library/WT/Date/Calendar.php:124 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "February" msgstr "Лютий" @@ -6290,12 +6283,12 @@ msgstr "Інформація про файл" msgid "File containing places (CSV)" msgstr "Файл містить місця розташування (CSV)" -#: addmedia.php:481 addmedia.php:502 admin_media_upload.php:198 -#: help_text.php:1424 +#: addmedia.php:480 addmedia.php:501 admin_media_upload.php:198 +#: help_text.php:1433 msgid "File name on server" msgstr "Ім'я файлу на сервері" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:823 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:824 msgid "File size" msgstr "Розмір файла" @@ -6313,17 +6306,17 @@ msgstr "Файл завантажений частково. Спробуйте msgid "Filename" msgstr "Ім'я файлу" -#: addmedia.php:171 addmedia.php:310 admin_media_upload.php:112 +#: addmedia.php:170 addmedia.php:309 admin_media_upload.php:112 #, php-format msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." msgstr "Імена файлів не можуть містити символ “%s”." -#: addmedia.php:176 addmedia.php:315 admin_media_upload.php:117 +#: addmedia.php:175 addmedia.php:314 admin_media_upload.php:117 #, php-format msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." msgstr "Імена файлів не можуть мати розширення “%s”." -#: admin.php:84 +#: admin.php:123 msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." msgstr "Файли були знайдені від попередньої версії webtrees. Старі файли іноді можуть представляти загрозу безпеці. Ви повинні видалити їх." @@ -6334,47 +6327,47 @@ msgstr "Файли марковані знаком %s необхідні для #: admin_site_change.php:271 admin_site_logs.php:238 find.php:186 find.php:201 #: find.php:219 find.php:236 find.php:253 find.php:271 find.php:288 -#: find.php:479 library/WT/I18N.php:478 modules_v3/random_media/module.php:298 +#: find.php:479 library/WT/I18N.php:677 modules_v3/random_media/module.php:298 msgid "Filter" msgstr "Фільтр" -#: find.php:107 includes/functions/functions_print.php:1089 +#: find.php:107 includes/functions/functions_print.php:1064 msgid "Find a fact or event" msgstr "Знайти факт або подію" #: admin_site_merge.php:267 admin_site_merge.php:288 find.php:74 -#: includes/functions/functions_print.php:1055 +#: includes/functions/functions_print.php:1030 msgid "Find a family" msgstr "Знайти родину" -#: find.php:77 includes/functions/functions_print.php:1085 +#: find.php:77 includes/functions/functions_print.php:1060 msgid "Find a media object" msgstr "Знайти медіаоб'ект" -#: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1077 +#: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1052 msgid "Find a note" msgstr "Знайти примітка" -#: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1051 +#: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1026 msgid "Find a place" msgstr "Знайти місце" -#: find.php:83 includes/functions/functions_print.php:1081 +#: find.php:83 includes/functions/functions_print.php:1056 msgid "Find a repository" msgstr "Знайти архів" #: admin_site_merge.php:268 admin_site_merge.php:289 find.php:89 -#: includes/functions/functions_print.php:1073 +#: includes/functions/functions_print.php:1048 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:5 msgid "Find a source" msgstr "Знайти джерело" -#: find.php:92 includes/functions/functions_print.php:1059 +#: find.php:92 includes/functions/functions_print.php:1034 msgid "Find a special character" msgstr "Знайти спеціальний символ" #: admin_site_merge.php:266 admin_site_merge.php:287 find.php:71 -#: includes/functions/functions_print.php:1047 +#: includes/functions/functions_print.php:1022 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:32 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:75 #: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:78 @@ -6385,7 +6378,7 @@ msgstr "Знайти запис про людину" msgid "Find next path" msgstr "Шукати наступну гілку" -#: help_text.php:1269 +#: help_text.php:1278 msgid "Find next relationship path" msgstr "Знайти наступну родинний зв'язок" @@ -6441,7 +6434,7 @@ msgstr "Флореаль" msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: addmedia.php:522 admin_media_upload.php:210 help_text.php:1429 +#: addmedia.php:521 admin_media_upload.php:210 help_text.php:1438 msgid "Folder name on server" msgstr "Ім'я папки на сервері" @@ -6468,12 +6461,12 @@ msgid "For LDS ordinances, this field records the temple where it was performed. msgstr "Для таїнства Мормонів, це поле записує храм, де воно було виконано." #. I18N: %s are all folder names; “GEDCOM media path” is a configuration setting -#: help_text.php:542 +#: help_text.php:551 #, php-format msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then the GEDCOM media path would be %3$s." msgstr "Например, если файл GEDCOM содержит %1$s и webtrees ожидает найти %2$s в медиа-папке, то медиа-путь GEDCOM будет%3$s." -#: help_text.php:713 +#: help_text.php:722 msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." msgstr "Наприклад, якщо вказати шлях довжиною 2, персона буде мати можливість бачити своїх онуків (дитина, дитина), свою тітку (батько, брат/сестра), свою пасербицю (чоловік, діти), але не свого двоюрідного брата (батько, брат/сестра, дитина)." @@ -6481,12 +6474,12 @@ msgstr "Наприклад, якщо вказати шлях довжиною 2, msgid "For help with genealogy questions contact" msgstr "З питаннями по генеалогії (база даних) звертатися за адресою" -#: includes/functions/functions_print.php:521 -#: includes/functions/functions_print.php:524 +#: includes/functions/functions_print.php:497 +#: includes/functions/functions_print.php:500 msgid "For more information contact" msgstr "Більш повну інформацію отримати тут" -#: help_text.php:1485 +#: help_text.php:1494 msgid "For optimal display on the Internet, <b>webtrees</b> uses the UTF-8 character set. Some programs, Family Tree Maker for example, do not support importing GEDCOM files encoded in UTF-8. Checking this box will convert the file from <b>UTF-8</b> to <b>ANSI (ISO-8859-1)</b>.<br><br>The format you need depends on the program you use to work with your downloaded GEDCOM file. If you aren’t sure, consult the documentation of that program.<br><br>Note that for special characters to remain unchanged, you will need to keep the file in UTF-8 and convert it to your program’s method for handling these special characters by some other means. Consult your program’s manufacturer or author.<br><br>This <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8\" target=\"_blank\" title=\"Wikipedia article\"><b>Wikipedia article</b></a> contains comprehensive information and links about UTF-8." msgstr "Для оптимального відображення в Інтернеті, <b>webtrees</b> використовує набір символів (кодування) UTF-8. Деякі програми, наприклад, Family Tree Maker, не підтримує імпорт GEDCOM файлів, в кодуванні UTF-8. Після встановлення цього прапорця файл буде конвертуватися з <b>UTF-8</b> в <b>ANSI(ISO-8859-1)</b>.<br><br>Потрібний Вам формат залежить від програми, яку Ви використовуєте для роботи із завантаженими GEDCOM файлами. Якщо Ви не впевнені, зверніться до документації за цією програмою.<br><br>Зверніть увагу, що спеціальні символи залишаються незмінними, тоді Вам потрібно зберегти файл у кодуванні UTF-8 і перетворити його в програмі методом обробки цих спеціальних символів іншими засобами. Проконсультуйтеся з виробником або автором Вашої програми.<br><br><a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8\" target=\"_blank\" title=\"Стаття Вікіпедії\"><b> Стаття Вікіпедії</b></a> містить вичерпну інформацію і посилання про кодеровке UTF-8." @@ -6504,11 +6497,15 @@ msgid "For technical support or genealogy questions, please contact" msgstr "З питаннями по базі даних і по сайту звертатися за адресою" #. I18N: gedcom tag FORM -#: help_text.php:175 help_text.php:187 help_text.php:198 help_text.php:205 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:216 +#: admin_trees_config.php:935 help_text.php:175 help_text.php:187 +#: help_text.php:198 help_text.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:216 msgid "Format" msgstr "Форматування" +#: admin_trees_config.php:940 help_text.php:525 +msgid "Format text and notes" +msgstr "" + #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:55 msgctxt "Female pedigree" msgid "Foster" @@ -6573,7 +6570,7 @@ msgstr "Часто задавані питання" msgid "Fresno, California" msgstr "Фресно, Каліфорнія" -#: includes/functions/functions_print.php:1039 +#: includes/functions/functions_print.php:1014 #: library/WT/Date/Calendar.php:223 msgid "Fri" msgstr "Птн" @@ -6651,7 +6648,7 @@ msgstr "Фукуока, Японія" msgid "Funeral" msgstr "Поховання" -#: admin_trees_config.php:1042 help_text.php:554 +#: admin_trees_config.php:1065 help_text.php:563 msgid "GEDCOM errors" msgstr "Помилки GEDCOM" @@ -6662,13 +6659,13 @@ msgid "GEDCOM file" msgstr "Файл GEDCOM" #. I18N: %s is a folder name -#: help_text.php:1208 help_text.php:1254 +#: help_text.php:1217 help_text.php:1263 #, php-format msgid "GEDCOM files are stored in the %s folder." msgstr "GEDCOM файли зберігаються в папці %s" #. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file -#: admin_trees_config.php:634 help_text.php:535 +#: admin_trees_config.php:635 help_text.php:544 msgid "GEDCOM media path" msgstr "шлях до медіа GEDCOM" @@ -6676,7 +6673,7 @@ msgstr "шлях до медіа GEDCOM" msgid "GEDCOM record successfully deleted." msgstr "Запис видалено GEDCOM" -#: help_text.php:1129 +#: help_text.php:1138 msgid "GEDFact shared note assistant" msgstr "Помічник по загальним нотаткам GEDFact" @@ -6697,15 +6694,15 @@ msgstr "Гамбія" msgid "Gender" msgstr "Стать" -#: admin_trees_config.php:952 help_text.php:704 +#: admin_trees_config.php:975 help_text.php:713 msgid "Gender icon on charts" msgstr "Значки статі на схемах" -#: admin_trees_config.php:382 help_text.php:480 +#: admin_trees_config.php:383 help_text.php:480 msgid "Genealogy contact" msgstr "За генеалогічним питань звертатися до" -#: admin_trees_config.php:216 admin_trees_config.php:1029 +#: admin_trees_config.php:217 admin_trees_config.php:1052 msgid "General" msgstr "Загальні" @@ -6725,7 +6722,7 @@ msgstr "Створення карти сайту для пошукових си msgid "Generated by %s" msgstr "Генерувати %s" -#: library/WT/Controller/Branches.php:219 +#: library/WT/Controller/Branches.php:225 msgid "Generation" msgstr "Покоління" @@ -6734,7 +6731,7 @@ msgstr "Покоління" msgid "Generation " msgstr "Покоління " -#: ancestry.php:110 descendancy.php:78 familybook.php:61 fanchart.php:67 +#: ancestry.php:110 descendancy.php:78 familybook.php:59 fanchart.php:67 #: hourglass.php:66 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 #: modules_v3/googlemap/module.php:673 @@ -6815,7 +6812,7 @@ msgstr "Дає користувачам можливість вибору сво msgid "Gives users the option of selecting their own theme." msgstr "Дати користувачам можливість вибирати своє власне оформлення теми." -#: help_text.php:993 +#: help_text.php:1002 msgid "Gives visitors the option of registering themselves for an account on the site.<br><br>The visitor will receive an email message with a code to verify his application for an account. After verification, the Administrator will have to approve the registration before it becomes active." msgstr "Дати можливість користувачам зареєструватися на сайті.<br><br>Відвідувач отримає лист з посиланням для підтвердження реєстрації. Обліковий запис стає активною після схвалення адміністратора." @@ -6850,7 +6847,7 @@ msgid "Godson" msgstr "Хрещеник" #. I18N: The name of a module. Google Maps™ is a trademark. Do not translate it? http://en.wikipedia.org/wiki/Google_maps -#: includes/functions/functions_print.php:858 +#: includes/functions/functions_print.php:834 #: modules_v3/googlemap/admin_places.php:168 #: modules_v3/googlemap/module.php:48 modules_v3/googlemap/module.php:197 #: modules_v3/googlemap/module.php:1440 @@ -7068,7 +7065,7 @@ msgstr "Здравствуйте, %s …<br>Дякуємо за Ваше зве msgid "Hello administrator…" msgstr "Здравствуйте, администратор…" -#: help_text.php:1494 +#: help_text.php:1503 msgid "Help" msgstr "Допомога" @@ -7107,15 +7104,15 @@ msgstr "Тут значок може бути встановлений або в msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." msgstr "Тут може бути вказаний рівень наближення. Цей рівень буде використовуватися як мінімальний рівень для показу цього географічного місця розташування на карті." -#: help_text.php:1050 +#: help_text.php:1059 msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a fact from the drop-down list, then click the <b>Add</b> button. All possible facts that you can add to the database are in that drop-down list." msgstr "Тут Ви можете додати факт редагувати записи.<br><br>Спочатку виберіть факт з випадаючого списку та натисніть кнопку <b>Додати</b>. Цей список містить всі факти, які ви можете додати." -#: help_text.php:1080 +#: help_text.php:1089 msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "Тут Ви можете додати джерело <b>Цитування</b> для цього запису.<br><br>При натисканні на посилання відкривається нове вікно, де можна вибрати джерело зі списку, або створити нове джерело і додати Цитування.<br><br>Додавання джерел є важливою частиною генеалогії, оскільки вона дозволяє іншим дослідникам перевірити джерело інформації." -#: help_text.php:1219 +#: help_text.php:1228 msgid "Here you can change the diagram width from 50 percent to 300 percent. At 100 percent the output image is about 640 pixels wide." msgstr "Тут ви можете змінити ширину схеми від 50 до 300 відсотків. 100 відсотків виведення зображення становить 640 пікселів у ширину." @@ -7123,7 +7120,7 @@ msgstr "Тут ви можете змінити ширину схеми від 5 msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hierarchy. If set Yes the place has short name or actual level name, if No - full name.<br><b>Examples:<br>Full name: </b>Chicago, Illinois, USA<br><b>Short name: </b>Chicago<br><b>Full name: </b>Illinois, USA<br><b>Short name: </b>Illinois" msgstr "Тут ви можете вибрати між двома типами відображення найменування місця в ієрархії. Якщо встановлено значення Так - місце має скорочене найменування або ім'я фактичного рівня, якщо ні - повне ім'я.<br><b>Приклад:<br>Повне ім'я:</b> Chicago, Illinois, USA<br><b>Коротке ім'я:</b> Chicago<br><b>Повне ім'я:</b> Illinois, USA<br><b>Коротке ім'я:</b> Illinois" -#: help_text.php:1036 +#: help_text.php:1045 msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "Тут ви можете вибрати текст, який з'явиться на сторінці входу. Ви повинні визначити, який визначений текст є найбільш підходящим.<br><br>Ви також можете ввести свій власний текст привітання. Будь ласка, зверніться до документації, пов'язаної з <b>Свій текст з привітанням</b> в поле для додаткової інформації.<br><br>Зумовлені тексти:<ul><li><b>Заданий текст, в якому говориться, що Всі користувачі можуть отримати обліковий запис користувача:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>ЛАСКАВО ПРОСИМО НА ЦЕЙ ГЕНЕАЛОГІЧНИЙ САЙТ</b></center><br><br>Доступ до даних сайту дозволено відвідувачам, які зареєстровані тут і мають свою обліковий запис.<br>Якщо Ви зареєстровані, будь-ласка, увійдіть на сайт на цій сторінці.<br><br>Якщо Ви не зареєстровані, то можете надіслати запит на реєстрацію перейшовши за посиланнями на цій сторінці.<br>Після того, як адміністратор перевірить Вашу інформацію, він створить для Вас обліковий запис і відправить Вам лист (email) для активації облікового запису.</div><br></li><li><b>Заданий текст, в якому говориться, що адміністратор прийме рішення по кожному запросу для облікового запису користувача.</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>ЛАСКАВО ПРОСИМО НА ЦЕЙ ГЕНЕАЛОГІЧНИЙ САЙТ</b></center><br><br>Доступ до даних сайту дозволено відвідувачам, які зареєстровані і <b>авторизовані</b> тут.<br>Якщо и зареєстровані, будь-ласка, увійдіть на сайт на цій сторінці.<br><br>Якщо Ви не зареєстровані, то можете надіслати запит на реєстрацію перейшовши за посиланнями на цій сторінці.<br>Після того, як адміністратор перевірить Вашу інформацію, він створить для Вас обліковий запис і відправить Вам лист (email) для активації облікового запису.</div><br></li><li><b>Заданий текст, в якому говориться, що лише члени родини можуть отримати обліковий запис користувача</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>ЛАСКАВО ПРОСИМО НА ЦЕЙ ГЕНЕАЛОГІЧНИЙ САЙТ</b></center><br><br>Доступ до даних сайту дозволено тільки <b>членам сім'ї</b>.<br>Якщо Ви зареєстровані, будь-ласка, увійдіть на сайт на цій сторінці.<br><br>Якщо Ви не зареєстровані, то можете надіслати запит на реєстрацію перейшовши за посиланнями на цій сторінці.<br>Після того, як адміністратор перевірить Вашу інформацію, він створить для Вас обліковий запис і відправить Вам лист (email) для активації облікового запису.</div></li></ul>" @@ -7155,7 +7152,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Heshvan" msgstr "Хешван" -#: admin_trees_config.php:220 +#: admin_trees_config.php:221 msgid "Hide & show" msgstr "Приховати & показати" @@ -7163,7 +7160,7 @@ msgstr "Приховати & показати" msgid "Hide flags" msgstr "Приховати прапори" -#: admin_trees_config.php:39 admin_trees_config.php:649 +#: admin_trees_config.php:39 admin_trees_config.php:650 #: includes/functions/functions_edit.php:199 msgid "Hide from everyone" msgstr "Приховати від усіх" @@ -7184,7 +7181,7 @@ msgstr "Приховує лінії з'єднують дітей до кожно msgid "Highest population" msgstr "Найбільша частота" -#: index_edit.php:247 index_edit.php:332 +#: index_edit.php:248 index_edit.php:333 msgid "Highlight a block name and then click on one of the arrow icons to move that highlighted block in the indicated direction." msgstr "Виділіть ім'я блоку, а потім клацніть на одній із стрілок для переміщення, виділеного блоку в зазначеному напрямку." @@ -7212,7 +7209,7 @@ msgstr "Iсторичні події" msgid "Hit count:" msgstr "Відвідувачів:" -#: admin_trees_config.php:1050 help_text.php:824 +#: admin_trees_config.php:1073 help_text.php:833 msgid "Hit counters" msgstr "Лічильники відвідувань" @@ -7266,7 +7263,7 @@ msgid "Hungary" msgstr "Венгрия" #. I18N: gedcom tag HUSB -#: edit_interface.php:1035 library/WT/Gedcom/Tag.php:221 +#: edit_interface.php:1109 library/WT/Gedcom/Tag.php:221 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 #: modules_v3/death_report/report.xml:10 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:141 @@ -7289,7 +7286,7 @@ msgstr "Вік чоловіка" msgid "Hybrid" msgstr "Гібридний режим" -#: admin_trees_config.php:331 +#: admin_trees_config.php:332 msgid "ID settings" msgstr "Установки ID" @@ -7302,7 +7299,7 @@ msgstr "IP-адреса" msgid "Iceland" msgstr "Ісландія" -#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:952 +#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:961 msgctxt "Surname tradition" msgid "Icelandic" msgstr "Ісландська" @@ -7321,11 +7318,11 @@ msgstr "Айдахо-Фолс, Айдахо" msgid "Identification number" msgstr "Ідентифікаційний номер" -#: help_text.php:604 +#: help_text.php:613 msgid "If a visitor to the site has not specified a preferred language in their browser configuration, or they have specified an unsupported language, then this language will be used. Typically, this setting applies to search engines." msgstr "Якщо відвідувач сайту не вказав бажана мова в настройках браузера, або він вказав не підтримуваний мову, то ця мова буде використовуватися за замовчуванням. Як правило, цей параметр застосовується для пошукових систем." -#: help_text.php:1461 +#: help_text.php:1470 msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." msgstr "Якщо адміністратор створює сам обліковий запис, то лист для перевірки адреси електронної пошти не надсилається новому користувачеві. Адміністратор повинен переконатися, що адреса вірна і вказати це у налаштуваннях." @@ -7353,7 +7350,7 @@ msgstr "Якщо в персони було кілька імен, але тіл msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the threshold, it will not appear in the list. It can be added here manually. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b>" msgstr "Якщо кількість, скільки дана прізвище зустрічається, менше встановленого, то вона не буде відображатися в списку. Тут вона може бути додана вручну. Якщо додаєте більше одного прізвища, то відокремлюйте їх комами. <b>Запис з урахуванням регістру.</b>" -#: help_text.php:810 +#: help_text.php:819 msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "Якщо ця опція включена <b>Дозволити відвідувачам запит реєстрації облікового запису</b>, цей параметр визначає, чи повинен адміністратор схвалити Вашу реєстрацію.<br><br>Встановлення цього параметра в <b>Так</b>, означає, що, перш ніж Ви зможете увійти в систему, від Вас потрібно підтвердження, а потім схвалення адміністратором Вашої заявки. Встановлення цього параметра в <b>Нi</b> вікно <b>Схвалений адміністратором</b> реєстрація відбудеться автоматично, коли Ви підтвердіть Свою заявку, потім Ви відразу ж зможете увійти в систему без втручання адміністратора." @@ -7362,19 +7359,19 @@ msgstr "Якщо ця опція включена <b>Дозволити відв msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" msgstr "Якщо прізвище невідоме, використовуйте порожню косу риску: <%s>Mary //<%s>" -#: help_text.php:1449 +#: help_text.php:1458 msgid "If this box is checked, this user will be able to edit his account information. Although this is not generally recommended, you can create a single user name and password for multiple users. When this box is unchecked for all users with the shared account, they are prevented from editing the account information and only an administrator can alter that account." msgstr "Якщо прапорець установлено, користувач зможе редагувати свій обліковий запис. Ви можете (хоча це і не рекомендується) створити єдине ім'я і пароль для декількох користувачів. Якщо прапорець не встановлено для всіх користувачів із загальними обліковими записами, вони не мають можливості редагування інформації облікового запису, змінити обліковий запис може лише адміністратор." -#: help_text.php:614 +#: help_text.php:623 msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, he is considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." msgstr "Якщо у цієї персони є події, крім смерті, поховання або кремації не старіше цього кількість років, то, він вважається “живим”. Дати народження дітей розглядаються як такі події для цієї мети." -#: help_text.php:652 +#: help_text.php:661 msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." msgstr "Якщо дві родовідні використовувати в ту ж медіа-папку, то вони будуть мати можливість поділитися медіа-файламі. Якщо вони використовують різні медіа-папки, то їх медіа-файли будуть зберігатися окремо." -#: help_text.php:663 +#: help_text.php:672 msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." msgstr "Якщо Ви боїтеся, що користувачі будуть завантажувати невідповідні картинки, то завантаження можна вирішити тільки адміністраторам." @@ -7394,19 +7391,19 @@ msgstr "Якщо Ви ці дані не запитували, то видалі msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." msgstr "Якщо у Вас велика кількість невикористовуваних місць, то список буде створюватися довго." -#: help_text.php:1432 +#: help_text.php:1441 msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." msgstr "Якщо у Вас є велика кількість медіа-файлів, Ви можете організувати їх у папки та підпапки." -#: help_text.php:1068 +#: help_text.php:1077 msgid "If you have a note to add to this record, this is the place to do so.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can type your note. When you are finished typing, just click the button below the box, close the window, and that’s all." msgstr "Тут Ви можете залишити свій коментар, примітка. Просто натисніть на посилання і введіть у вікні, своє примітка. По закінченню просто натисніть на кнопку знизу і закрийте вікно." -#: admin_trees_manage.php:168 +#: admin_trees_manage.php:169 msgid "If you have created media objects in webtrees, and have edited your gedcom off-line using a program that deletes media objects, then check this box to merge the current media objects with the new GEDCOM." msgstr "Якщо ви створили медіаоб'екти в webtrees, але ввели зміни використовуючи програму що видаляє медіаоб'екти, то поставте прапорець, щоб об'єднати медіаоб'екти з новими генеалогічним древом." -#: help_text.php:1031 +#: help_text.php:1040 msgid "If you have opted for custom welcome text, you can type that text here. To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." msgstr "Якщо ви вибрали власний текст привітання, ви можете ввести цей текст тут. Щоб поставити це текст на іншому мовою, ви повинні перейти на цю мову і відвідати цю сторінку ще раз." @@ -7414,15 +7411,15 @@ msgstr "Якщо ви вибрали власний текст привітан msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." msgstr "Якщо блок не буде видно, Ви не зможете змінити настройки." -#: help_text.php:636 help_text.php:675 +#: help_text.php:645 help_text.php:684 msgid "If you leave this setting empty, the default value will be used." msgstr "Якщо тут нічого не вказано, то використовується значення за замовчуванням." -#: help_text.php:576 +#: help_text.php:585 msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php and .htaccess) from the existing folder to the new folder." msgstr "Якщо Ви виберете іншу папку, необхідно також перемістити всі файли (крім config.ini.php, index.php і .htaccess) з існуючої папки в нову папку." -#: help_text.php:650 +#: help_text.php:659 msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." msgstr "Якщо Ви виберете іншу папку, необхідно також переміщати будь-які медіа-файли з існуючої папки в нову." @@ -7439,15 +7436,15 @@ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to reques msgstr "Якщо політика безпеки вашого сервера допускає це, ви зможете збільшити обсяг пам'яті та процесорного часу, який використовує <b>webtrees</b>, на сторінці Адміністрування. В іншому випадку, вам необхідно звернутися до адміністратора сервера." #. I18N: Help text for the "Website URL" site configuration setting -#: help_text.php:820 +#: help_text.php:829 msgid "If your site can be reached using more than one URL, such as <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one." msgstr "Якщо на Ваш сайт можна увійти більш ніж одним URL, наприклад <b>http://www.example.com/webtrees/</b> і <b> http://webtrees.example.com/</b> тут Ви можете вказати бажаний URL. Запит інших URL-адрес буде перенаправлено на вказану вами адресу." -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:824 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:825 msgid "Image dimensions" msgstr "Розміри картинки" -#: admin_trees_config.php:718 +#: admin_trees_config.php:719 msgid "Images without watermarks" msgstr "Без водяних знаків" @@ -7460,7 +7457,7 @@ msgstr "Власна сім'я" msgid "Immigration" msgstr "Іміграція" -#: admin_trees_manage.php:216 modules_v3/googlemap/admin_places.php:648 +#: admin_trees_manage.php:217 modules_v3/googlemap/admin_places.php:648 msgid "Import" msgstr "Імпортувати" @@ -7468,7 +7465,7 @@ msgstr "Імпортувати" msgid "Import all places from a family tree" msgstr "Імпортувати всі місця з древа" -#: help_text.php:1248 +#: help_text.php:1257 msgid "Import family tree" msgstr "Імпорт генеалогічного древа" @@ -7484,7 +7481,7 @@ msgstr "У багатьох країнах загальноприйнято тр msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." msgstr "У деяких календарях дні починаються опівночі. В інших календарях дні починаються з заходом. Процес перетворення не приймає час в рахунок, тому для будь-якої події, що відбувається між заходом і північчю, відхилення становитиме один день." -#: help_text.php:599 +#: help_text.php:608 msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." msgstr "У деяких країнах закони про приватне життя поширюється не тільки на живих людей, а й на тих, хто недавно помер. Ця опція дозволить вам розширити правила конфіденційності для людей хто народився або помер протягом певної кількості років. Залиште цю опцію порожньою, щоб відключити цю функцію." @@ -7513,7 +7510,7 @@ msgstr "Показати місця з відомими координатами msgid "Include individuals with “%s” as a married name" msgstr "Включати персони з прізвищем “%s” після заміжжя" -#: help_text.php:1259 modules_v3/clippings/module.php:195 +#: help_text.php:1268 modules_v3/clippings/module.php:195 #: modules_v3/clippings/module.php:577 msgid "Include media (automatically zips files)" msgstr "Включаючи медіафайли (автоматично архівує файли в ZIP)" @@ -7533,7 +7530,7 @@ msgstr "Індія" #. I18N: gedcom tag INDI #. I18N: Name of a module/report -#: ancestry.php:46 compact.php:41 descendancy.php:43 familybook.php:42 +#: ancestry.php:46 compact.php:41 descendancy.php:43 familybook.php:40 #: fanchart.php:49 hourglass.php:48 includes/functions/functions_edit.php:683 #: inverselink.php:108 library/WT/Gedcom/Tag.php:226 #: modules_v3/charts/module.php:219 modules_v3/googlemap/module.php:670 @@ -7553,7 +7550,7 @@ msgstr "Особа 1" msgid "Individual 2" msgstr "Особа 2" -#: admin_trees_config.php:335 help_text.php:530 +#: admin_trees_config.php:336 help_text.php:539 msgid "Individual ID prefix" msgstr "Iндивідуальний ID префікс" @@ -7570,12 +7567,12 @@ msgstr "Карта розподілу персон" msgid "Individual list" msgstr "Список персон" -#: admin_trees_config.php:841 admin_trees_config.php:984 +#: admin_trees_config.php:842 admin_trees_config.php:1007 msgid "Individual pages" msgstr "Сторінки персон" -#: admin_users.php:229 admin_users.php:433 edituser.php:139 help_text.php:1192 -#: help_text.php:1353 help_text.php:1453 +#: admin_users.php:229 admin_users.php:433 edituser.php:139 help_text.php:1201 +#: help_text.php:1362 help_text.php:1462 msgid "Individual record" msgstr "Персональна запис" @@ -7584,7 +7581,7 @@ msgstr "Персональна запис" msgid "Individual who lived the longest" msgstr "Довгожитель" -#: admin.php:189 admin.php:231 ancestry.php:95 calendar.php:409 +#: admin.php:197 admin.php:241 ancestry.php:95 calendar.php:409 #: descendancy.php:67 includes/functions/functions_print_lists.php:926 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1056 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1262 @@ -7655,11 +7652,11 @@ msgstr "Інтерактивне древо" msgid "Interactive tree of %s" msgstr "Інтерактивне древо для %s" -#: help_text.php:1173 +#: help_text.php:1182 msgid "Internal messaging" msgstr "Внутрішні повідомлення" -#: help_text.php:1177 includes/functions/functions_edit.php:221 +#: help_text.php:1186 includes/functions/functions_edit.php:221 #: includes/functions/functions_edit.php:232 msgid "Internal messaging with emails" msgstr "Внутрішній обмін повідомленнями з електронною поштою" @@ -7770,8 +7767,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "January" msgstr "Січня" -#: includes/functions/functions_print.php:1020 -#: library/WT/Date/Calendar.php:123 +#: includes/functions/functions_print.php:995 library/WT/Date/Calendar.php:123 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "January" msgstr "Січень" @@ -7832,7 +7828,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "July" msgstr "Липня" -#: includes/functions/functions_print.php:1026 +#: includes/functions/functions_print.php:1001 #: library/WT/Date/Calendar.php:129 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "July" @@ -7906,7 +7902,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "June" msgstr "Червня" -#: includes/functions/functions_print.php:1025 +#: includes/functions/functions_print.php:1000 #: library/WT/Date/Calendar.php:128 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "June" @@ -8025,7 +8021,7 @@ msgstr "Конфірмація (мормони)" msgid "LDS endowment" msgstr "Мормонське викриття" -#: admin_trees_config.php:968 help_text.php:849 +#: admin_trees_config.php:991 help_text.php:858 msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" msgstr "LDS коди таїнства у візитках на схемах." @@ -8034,7 +8030,7 @@ msgstr "LDS коди таїнства у візитках на схемах." msgid "LDS spouse sealing" msgstr "Запечатування чоловіка (мормони)" -#: includes/functions/functions_print.php:870 +#: includes/functions/functions_print.php:846 msgid "LDS temple" msgstr "Храм мормонів" @@ -8042,14 +8038,14 @@ msgstr "Храм мормонів" msgid "Laie, Hawaii" msgstr "Лаі, Гаваї" -#: admin_trees_config.php:810 modules_v3/change_report/report.xml:10 +#: admin_trees_config.php:811 modules_v3/change_report/report.xml:10 #: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:67 msgid "Landscape" msgstr "Горизонтально" #. I18N: gedcom tag LANG -#: admin_trees_config.php:235 admin_users.php:404 admin_users.php:575 -#: edituser.php:154 help_text.php:603 library/WT/Gedcom/Tag.php:228 +#: admin_trees_config.php:236 admin_users.php:404 admin_users.php:575 +#: edituser.php:154 help_text.php:612 library/WT/Gedcom/Tag.php:228 #: library/WT/MenuBar.php:465 msgid "Language" msgstr "Мова" @@ -8132,7 +8128,7 @@ msgstr "Широта" msgid "Latvia" msgstr "Латвія" -#: admin_trees_config.php:219 ancestry.php:59 descendancy.php:57 +#: admin_trees_config.php:220 ancestry.php:59 descendancy.php:57 #: fanchart.php:56 pedigree.php:49 msgid "Layout" msgstr "Макет" @@ -8141,7 +8137,7 @@ msgstr "Макет" msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "Залиште поле для введення пароля порожнім якщо Ви хочете зберегти існуючий пароль." -#: admin_trees_config.php:436 +#: admin_trees_config.php:437 msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." msgstr "Залиште це поле порожнім, щоб використання ім'я поточної бази даних." @@ -8224,7 +8220,7 @@ msgstr "Ліхтенштейн" msgid "Lifespan" msgstr "Тривалість життя" -#: help_text.php:1264 library/WT/Controller/Lifespan.php:74 +#: help_text.php:1273 library/WT/Controller/Lifespan.php:74 #: library/WT/MenuBar.php:109 lifespan.php:138 msgid "Lifespans" msgstr "Життєві відрізки" @@ -8233,15 +8229,15 @@ msgstr "Життєві відрізки" msgid "Lima, Peru" msgstr "Ліма, Перу" -#: help_text.php:1233 modules_v3/gedcom_news/module.php:170 +#: help_text.php:1242 modules_v3/gedcom_news/module.php:170 msgid "Limit display by:" msgstr "Обмежити висновок:" -#: help_text.php:1228 modules_v3/gedcom_news/module.php:181 +#: help_text.php:1237 modules_v3/gedcom_news/module.php:181 msgid "Limit:" msgstr "Обмеження:" -#: edit_interface.php:942 edit_interface.php:993 +#: edit_interface.php:1009 edit_interface.php:1067 #: modules_v3/relatives/module.php:344 msgid "Link this individual to an existing family as a child" msgstr "Приєднати до сім'ї в якості дитини" @@ -8267,7 +8263,7 @@ msgstr "Зв'язки" msgid "List" msgstr "Список" -#: admin_trees_config.php:760 library/WT/MenuBar.php:284 +#: admin_trees_config.php:761 library/WT/MenuBar.php:284 msgid "Lists" msgstr "Списки" @@ -8275,7 +8271,7 @@ msgstr "Списки" msgid "Lithuania" msgstr "Литва" -#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:964 +#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:973 msgctxt "Surname tradition" msgid "Lithuanian" msgstr "Литовська" @@ -8293,7 +8289,7 @@ msgstr "Особи, що живуть нині" msgid "Loading data from GEDCOM: %.1f%%" msgstr "Завантаження даних з GEDCOM: %.1f%%" -#: library/WT/I18N.php:476 library/WT/I18N.php:477 +#: library/WT/I18N.php:675 library/WT/I18N.php:676 #: themes/clouds/templates/compactbox_template.php:52 #: themes/clouds/templates/personbox_template.php:46 #: themes/colors/templates/compactbox_template.php:52 @@ -8352,7 +8348,7 @@ msgid "Login ID" msgstr "Ім'я користувача" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:157 help_text.php:608 +#: admin_site_config.php:157 help_text.php:617 msgid "Login URL" msgstr "Посилання (URL) входу" @@ -8369,7 +8365,7 @@ msgstr "Журнали" msgid "London, England" msgstr "Лондон, Англія" -#: help_text.php:916 +#: help_text.php:925 msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." msgstr "Довгі списки людей з однаковим прізвищем можуть бути розбиті на більш дрібні підсписки згідно з першою літерою імені людини.<br><br>Цей параметр визначає висновок подсписка прізвищ. Щоб відключити підсписок повністю, встановіть цей параметр в нуль." @@ -8424,7 +8420,7 @@ msgstr "Мадагаскар" msgid "Madrid, Spain" msgstr "Мадрид, Іспанія" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:890 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:891 msgid "Magazine" msgstr "Журнал" @@ -8437,12 +8433,12 @@ msgstr "Налаштування пошти" msgid "Mailing name" msgstr "Поштова адреса" -#: help_text.php:1181 includes/functions/functions_edit.php:223 +#: help_text.php:1190 includes/functions/functions_edit.php:223 #: includes/functions/functions_edit.php:234 msgid "Mailto link" msgstr "Написати ел.пісьмо (e-mail)" -#: index_edit.php:259 +#: index_edit.php:260 msgid "Main section blocks" msgstr "Блоки основної секції" @@ -8489,12 +8485,12 @@ msgid "Manage links" msgstr "Редагувати зв'язку" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: admin_trees_download.php:116 admin_users.php:44 help_text.php:1384 +#: admin_trees_download.php:116 admin_users.php:44 help_text.php:1393 #: modules_v3/clippings/module.php:202 modules_v3/clippings/module.php:586 msgid "Manager" msgstr "Менеджер" -#: admin.php:139 +#: admin.php:146 msgid "Managers" msgstr "Менеджери" @@ -8506,21 +8502,21 @@ msgstr "Маніла, Філіппіни" msgid "Manti, Utah" msgstr "Мантії, Юта" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:891 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:892 msgid "Manuscript" msgstr "Рукопис" -#: help_text.php:555 +#: help_text.php:564 msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." msgstr "Багато генеалогічні програми створюють GEDCOM файли з користувацькими тегами, і <b>webtrees</b> розуміє більшість з них. Якщо невідомий тег знайдений, то ця опція дозволяє вибрати: чи слід ігнорувати їх, або відображати попередження." #. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting -#: help_text.php:750 +#: help_text.php:759 msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." msgstr "Багато поштові сервери вимагають, щоб відправляючий сервер ідентифікував себе правильно, використовуючи правильне ім'я домену." #. I18N: gedcom tag MAP -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:232 library/WT/Gedcom/Tag.php:892 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:232 library/WT/Gedcom/Tag.php:893 #: modules_v3/googlemap/module.php:266 msgid "Map" msgstr "Карта" @@ -8545,12 +8541,15 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "March" msgstr "Березня" -#: includes/functions/functions_print.php:1022 -#: library/WT/Date/Calendar.php:125 +#: includes/functions/functions_print.php:997 library/WT/Date/Calendar.php:125 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "March" msgstr "Березень" +#: help_text.php:530 +msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." +msgstr "" + #. I18N: gedcom tag MARR #: library/WT/Gedcom/Tag.php:238 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:453 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:75 @@ -8817,15 +8816,15 @@ msgstr "Маврикій" msgid "Max" msgstr "Максимум" -#: admin_trees_config.php:833 help_text.php:618 +#: admin_trees_config.php:834 help_text.php:627 msgid "Maximum descendancy generations" msgstr "Максимальне число генерацій нащадків" -#: admin_trees_config.php:777 help_text.php:915 +#: admin_trees_config.php:778 help_text.php:924 msgid "Maximum number of surnames on individual list" msgstr "Максимальна кількість прізвищ у списку персон" -#: admin_trees_config.php:825 help_text.php:640 +#: admin_trees_config.php:826 help_text.php:649 msgid "Maximum pedigree generations" msgstr "Максимальне число генерацій" @@ -8853,8 +8852,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "May" msgstr "Травня" -#: includes/functions/functions_print.php:1024 -#: library/WT/Date/Calendar.php:127 +#: includes/functions/functions_print.php:999 library/WT/Date/Calendar.php:127 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "May" msgstr "Травень" @@ -8868,14 +8866,14 @@ msgid "Medford, Oregon" msgstr "Медфорд, Орегон" #. I18N: Name of a module -#: admin_media.php:505 admin_media.php:595 admin_trees_config.php:218 +#: admin_media.php:505 admin_media.php:595 admin_trees_config.php:219 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1260 inverselink.php:85 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:87 -#: modules_v3/media/module.php:34 themes/_administration/header.php:137 +#: modules_v3/media/module.php:34 themes/_administration/header.php:138 msgid "Media" msgstr "Медіа" -#: admin_trees_config.php:357 help_text.php:657 +#: admin_trees_config.php:358 help_text.php:666 msgid "Media ID prefix" msgstr "Префікс ID медіаоб'екта" @@ -8891,34 +8889,34 @@ msgstr "Медіа містить:" msgid "Media file" msgstr "Медіафайл" -#: addmedia.php:338 addmedia.php:358 +#: addmedia.php:337 addmedia.php:357 #, php-format msgid "Media file %1$s could not be renamed to %2$s." msgstr "Медіафайл %1$s не може бути перейменовано в %2$s." -#: addmedia.php:356 +#: addmedia.php:355 #, php-format msgid "Media file %1$s successfully renamed to %2$s." msgstr "Медіафайл %1$s успішно перейменовано в %2$s." -#: addmedia.php:363 +#: addmedia.php:362 #, php-format msgid "Media file %s does not exist." msgstr "Медіафайл% s не існує." -#: addmedia.php:466 admin_media_upload.php:184 +#: addmedia.php:465 admin_media_upload.php:184 msgid "Media file to upload" msgstr "Виберіть мультимедійний файл" -#: admin_media.php:533 admin_trees_config.php:641 +#: admin_media.php:533 admin_trees_config.php:642 msgid "Media files" msgstr "Медіа-файли" -#: admin_trees_config.php:626 help_text.php:645 +#: admin_trees_config.php:627 help_text.php:654 msgid "Media folder" msgstr "Медіа-папка" -#: admin_media.php:534 admin_trees_config.php:622 +#: admin_media.php:534 admin_trees_config.php:623 msgid "Media folders" msgstr "Медіа-папки" @@ -8927,7 +8925,7 @@ msgstr "Медіа-папки" msgid "Media object" msgstr "Мадіаоб'ект" -#: admin.php:201 admin.php:235 +#: admin.php:211 admin.php:265 #: includes/functions/functions_print_lists.php:930 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1060 #: library/WT/MenuBar.php:303 medialist.php:30 @@ -9001,13 +8999,13 @@ msgid "Melbourne, Australia" msgstr "Мельбурн, Австралія" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: admin_trees_download.php:118 admin_users.php:41 help_text.php:1372 +#: admin_trees_download.php:118 admin_users.php:41 help_text.php:1381 #: modules_v3/clippings/module.php:203 modules_v3/clippings/module.php:209 #: modules_v3/clippings/module.php:587 modules_v3/clippings/module.php:593 msgid "Member" msgstr "Учасник" -#: admin_site_config.php:73 help_text.php:670 +#: admin_site_config.php:73 help_text.php:679 msgid "Memory limit" msgstr "Обмеження використовуваної пам'яті" @@ -9019,7 +9017,7 @@ msgstr "Мемфіс, Теннессі" msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: themes/_administration/header.php:145 +#: themes/_administration/header.php:146 msgid "Menus" msgstr "Меню" @@ -9033,7 +9031,7 @@ msgid "Merge from ID:" msgstr "Об'єднати з ID:" #: admin_site_merge.php:32 admin_site_merge.php:78 admin_site_merge.php:146 -#: admin_site_merge.php:243 help_text.php:1160 +#: admin_site_merge.php:243 help_text.php:1169 #: themes/_administration/header.php:119 msgid "Merge records" msgstr "Об'єднання записів" @@ -9065,7 +9063,7 @@ msgstr "Повідомлення не було послано" #. I18N: A site configuration setting #. I18N: Name of a module -#: admin_site_config.php:109 help_text.php:724 +#: admin_site_config.php:109 help_text.php:733 #: modules_v3/user_messages/module.php:32 msgid "Messages" msgstr "Повідомлення" @@ -9098,11 +9096,11 @@ msgstr "Mексика" msgid "Mexico City, Mexico" msgstr "Мехіко, Мексика" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:888 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:889 msgid "Microfiche" msgstr "Мікрофіші" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:889 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:890 msgid "Microfilm" msgstr "Мікрофільм" @@ -9129,7 +9127,7 @@ msgstr "Військова служба" msgid "Military service" msgstr "Військова служба" -#: admin_trees_config.php:736 help_text.php:475 +#: admin_trees_config.php:737 help_text.php:475 msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”" msgstr "Мін. кількість збігів для “поширеною прізвища”" @@ -9154,7 +9152,7 @@ msgid "Moderate pending changes" msgstr "Модерувати зміни" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: admin_users.php:43 help_text.php:1380 +#: admin_users.php:43 help_text.php:1389 msgid "Moderator" msgstr "Модератор" @@ -9168,7 +9166,7 @@ msgstr "Модуль" msgid "Module administration" msgstr "Настройка модуля" -#: themes/_administration/header.php:142 +#: themes/_administration/header.php:143 msgid "Modules" msgstr "Модулі" @@ -9176,7 +9174,7 @@ msgstr "Модулі" msgid "Moldova" msgstr "Молдова" -#: includes/functions/functions_print.php:1035 +#: includes/functions/functions_print.php:1010 #: library/WT/Date/Calendar.php:219 msgid "Mon" msgstr "Пнд" @@ -9205,7 +9203,7 @@ msgstr "Монтеррей, Мексика" msgid "Montevideo, Uruguay" msgstr "Монтевідео, Уругвай" -#: admin.php:230 calendar.php:154 library/WT/MenuBar.php:377 +#: admin.php:236 calendar.php:154 library/WT/MenuBar.php:377 msgid "Month" msgstr "Місяць" @@ -9291,12 +9289,12 @@ msgid "Most Common Surnames" msgstr "Найбільш часто зустрічаються прізвища" #. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting -#: help_text.php:740 +#: help_text.php:749 msgid "Most SMTP servers require a password." msgstr "Більшість SMTP серверів вимагають пароль." #. I18N: Help text for the "Secure connection" site configuration setting -#: help_text.php:765 +#: help_text.php:774 msgid "Most servers do not use secure connections." msgstr "Більшість серверів не використовують безпечні з'єднання." @@ -9328,7 +9326,7 @@ msgstr "Мати" msgid "Mother: %s" msgstr "Мати: %s" -#: includes/functions/functions_print.php:650 +#: includes/functions/functions_print.php:626 msgid "Mother’s age" msgstr "Вік матері" @@ -9351,23 +9349,23 @@ msgstr "Зрушити ЧаВО запис вниз" msgid "Move FAQ item up" msgstr "Підняти запис ЧаВо" -#: index_edit.php:273 index_edit.php:325 +#: index_edit.php:274 index_edit.php:326 msgid "Move down" msgstr "Вниз" -#: index_edit.php:305 +#: index_edit.php:306 msgid "Move left" msgstr "Вліво" -#: help_text.php:1094 help_text.php:1099 +#: help_text.php:1103 help_text.php:1108 msgid "Move list entries" msgstr "Переміщення записів списку" -#: index_edit.php:287 +#: index_edit.php:288 msgid "Move right" msgstr "Вправо" -#: index_edit.php:271 index_edit.php:323 +#: index_edit.php:272 index_edit.php:324 msgid "Move up" msgstr "Вгору" @@ -9492,20 +9490,20 @@ msgstr "Префікс імені" msgid "Name suffix" msgstr "Суфікс імені" -#: admin_trees_config.php:731 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 +#: admin_trees_config.php:732 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 #: modules_v3/death_report/report.xml:10 statistics.php:183 msgid "Names" msgstr "Імена" -#: admin_trees_config.php:517 help_text.php:859 +#: admin_trees_config.php:518 help_text.php:868 msgid "Names of private individuals" msgstr "Імена захищених людей" -#: admin_trees_config.php:744 help_text.php:465 +#: admin_trees_config.php:745 help_text.php:465 msgid "Names to add to common surnames (comma separated)" msgstr "Додати прізвище до списку поширених прізвищ (через зяпятую)" -#: admin_trees_config.php:752 help_text.php:470 +#: admin_trees_config.php:753 help_text.php:470 msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)" msgstr "Видалити прізвища зі списку поширених прізвищ (через кому)" @@ -9636,7 +9634,7 @@ msgstr "Ньюпорт Біч, Каліфорнія" msgid "News" msgstr "Новини" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:893 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:894 msgid "Newspaper" msgstr "Газета" @@ -9709,11 +9707,11 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Nivôse" msgstr "Нівоз" -#: admin_users.php:469 includes/functions/functions_print_facts.php:286 +#: admin_users.php:469 includes/functions/functions_print_facts.php:287 msgid "No" msgstr "Ні" -#: admin_trees_manage.php:162 +#: admin_trees_manage.php:163 #, php-format msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory on your server." msgstr "Ніяких GEDCOM файлів не знайдено. Ви повинні скопіювати файли в директорію <b>%s</b> на Вашому сервері." @@ -9726,11 +9724,11 @@ msgstr "Немає новин" msgid "No ancestors in the database." msgstr "Немає предків у базі даних." -#: admin_trees_config.php:267 admin_trees_config.php:287 +#: admin_trees_config.php:268 admin_trees_config.php:288 msgid "No calendar conversion" msgstr "Заборонити конвертацію календаря" -#: includes/functions/functions_charts.php:246 +#: includes/functions/functions_charts.php:256 #: library/WT/Controller/Descendancy.php:243 #: modules_v3/descendancy/module.php:236 msgid "No children" @@ -9741,7 +9739,7 @@ msgstr "Дітей немає" msgid "No contact" msgstr "Не хочу отримувати повідомлення" -#: help_text.php:1185 +#: help_text.php:1194 msgid "No contact method" msgstr "Не хочу отримувати повідомлення" @@ -9753,7 +9751,7 @@ msgstr "" msgid "No custom themes are enabled." msgstr "" -#: admin_trees_check.php:230 +#: admin_trees_check.php:231 msgid "No errors were found." msgstr "Ніякі помилки не знайдені." @@ -9826,7 +9824,7 @@ msgstr "Для цієї персони карт немає" msgid "No matching facts found" msgstr "Не знайдено співпадаючих фактів" -#: addmedia.php:180 addmedia.php:319 admin_media_upload.php:121 +#: addmedia.php:179 addmedia.php:318 admin_media_upload.php:121 msgid "No media file was provided." msgstr "Медіа-файл не був наданий." @@ -9839,16 +9837,20 @@ msgstr "Інших зв'язків між двома персонами не з msgid "No places found" msgstr "Місця не знайдені" +#: admin_trees_places.php:121 +msgid "No places were found." +msgstr "" + #: admin_site_config.php:44 msgid "No predefined text" msgstr "Ніякого зумовленого тексту" -#: library/WT/I18N.php:469 library/WT/I18N.php:480 +#: library/WT/I18N.php:668 library/WT/I18N.php:679 msgid "No records to display" msgstr "Немає записів для відображення" #: find.php:507 find.php:532 find.php:588 find.php:616 find.php:639 -#: find.php:662 find.php:685 library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:532 +#: find.php:662 find.php:685 library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:588 #: library/WT/Controller/Search.php:678 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:185 #: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:163 placelist.php:57 @@ -9896,7 +9898,7 @@ msgstr "Опівдні" msgid "Norfolk Island" msgstr "Острів Норфолк" -#: help_text.php:1443 +#: help_text.php:1452 msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be approved by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator’s approval." msgstr "Як правило, будь-які зміни, внесені в родовід повинні бути схвалені модератором. Ця опція дозволяє користувачеві вносити зміни без необхідності схвалення модератором." @@ -9943,8 +9945,7 @@ msgid "Not married" msgstr "Неодружений" #. I18N: gedcom tag NOTE -#: includes/functions/functions_print.php:437 -#: includes/functions/functions_print.php:495 library/WT/Gedcom/Tag.php:262 +#: includes/functions/functions_print.php:471 library/WT/Gedcom/Tag.php:262 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:61 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:479 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:740 @@ -9953,7 +9954,7 @@ msgstr "Неодружений" msgid "Note" msgstr "Примітка" -#: admin_trees_config.php:360 help_text.php:689 +#: admin_trees_config.php:361 help_text.php:698 msgid "Note ID prefix" msgstr "Префікс ID примітки" @@ -9961,11 +9962,11 @@ msgstr "Префікс ID примітки" msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." msgstr "Майте на увазі, що якщо обліковий запис пов'язана з записів персони, тоді користувач зможе завжди переглянути цей запис." -#: help_text.php:715 +#: help_text.php:724 msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your site run slowly for these users." msgstr "Більш довгі шляхи вимагають багато обчислень, через які ваш сайт буде працювати повільно." -#: help_text.php:562 +#: help_text.php:571 #, php-format msgid "Note: “living” is defined (if no death or burial is known) as ending %d year after birth or estimated birth." msgid_plural "Note: “living” is defined (if no death or burial is known) as ending %d years after birth or estimated birth." @@ -9974,7 +9975,7 @@ msgstr[1] "Примітка: “живий” визначається (якщо msgstr[2] "Примітка: “живий” визначається (якщо факт про смерть або поховання не відомий), після %d років після народження або зразкового народження." #. I18N: Name of a module -#: admin.php:204 admin.php:236 library/WT/Controller/Search.php:574 +#: admin.php:214 admin.php:271 library/WT/Controller/Search.php:574 #: mediaviewer.php:142 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1125 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:220 @@ -10015,7 +10016,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "November" msgstr "Листопада" -#: includes/functions/functions_print.php:1030 +#: includes/functions/functions_print.php:1005 #: library/WT/Date/Calendar.php:133 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "November" @@ -10129,7 +10130,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "October" msgstr "Жовтня" -#: includes/functions/functions_print.php:1029 +#: includes/functions/functions_print.php:1004 #: library/WT/Date/Calendar.php:132 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "October" @@ -10147,10 +10148,6 @@ msgstr "Оклахома-Сіті, Оклахома" msgid "Old data" msgstr "Колишні дані" -#: admin.php:82 -msgid "Old files found" -msgstr "Знайдено старі файли" - #: pedigree.php:67 msgid "Oldest at bottom" msgstr "Горизонтально, старші знизу" @@ -10188,7 +10185,7 @@ msgstr "Оливковий" msgid "Oman" msgstr "Оман" -#: help_text.php:1265 +#: help_text.php:1274 msgid "On this chart you can display one or more individuals along a horizontal timeline. This chart allows you to see how the lives of different individuals overlapped.<br><br>You can add individuals to the chart individually or by family groups by their IDs. The previous list will be remembered as you add more individuals to the chart. You can clear the chart at any time with the <b>Clear chart</b> button.<br><br>You can also add individuals to the chart by searching for them by date range or locality." msgstr "На цій діаграмі можна відобразити від одного до кількох осіб по горизонтальній шкалі. Ця діаграма дозволяє побачити, як перекриваються життя різних людей.<br><br>Ви можете додати людей на діаграму індивідуально або сімейні групи по їх ID. Система запам'ятовує останній список людей. Ви можете очистити діаграму в будь-який час, натиснувши кнопку з <b>Очистити діаграму</b>.<br><br>Ви також можете додати людей на діаграму за допомогою функції пошуку по діапазону дат або місцевості." @@ -10203,9 +10200,9 @@ msgstr "В цей день, в минулому …" #: includes/functions/functions_edit.php:211 #: includes/functions/functions_print_facts.php:253 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:403 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:705 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:947 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:404 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:717 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:960 msgid "Only managers can edit" msgstr "Тільки менеджери можуть редагувати" @@ -10278,7 +10275,7 @@ msgstr "Орієнтація" msgid "Orlando, Florida" msgstr "Орландо, Флорида" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:898 library/WT/Stats.php:3189 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:899 library/WT/Stats.php:3189 #: library/WT/Stats.php:3363 msgid "Other" msgstr "Інше" @@ -10287,11 +10284,11 @@ msgstr "Інше" msgid "Other Searches" msgstr "Інші варіанти пошуку" -#: admin_trees_config.php:976 help_text.php:455 +#: admin_trees_config.php:999 help_text.php:455 msgid "Other facts to show in charts" msgstr "Інші факти для відображення на схемах" -#: addmedia.php:531 admin_media_upload.php:217 +#: addmedia.php:530 admin_media_upload.php:217 msgid "Other folder… please type in" msgstr "Інша папка … введіть, будь ласка" @@ -10299,7 +10296,7 @@ msgstr "Інша папка … введіть, будь ласка" msgid "Other records" msgstr "Інші записи" -#: admin_trees_config.php:1224 +#: admin_trees_config.php:1247 msgid "Other settings" msgstr "Інші налаштування" @@ -10334,7 +10331,7 @@ msgstr "Власник" msgid "P.M." msgstr "П. П." -#: help_text.php:1299 +#: help_text.php:1308 msgid "PGV must be version 4.2.3, or any SVN up to #6973" msgstr "PGV повинен бути версією 4.2.3 або будь-який SVN аж до # 6973" @@ -10358,7 +10355,7 @@ msgstr "Розширення PHP “%s” відключено. Ви не мож msgid "PHP failed to write to disk" msgstr "PHP не вдалося записати файл на диск" -#: admin_site_info.php:32 help_text.php:1314 +#: admin_site_info.php:32 help_text.php:1323 #: themes/_administration/header.php:100 msgid "PHP information" msgstr "Інформація PHP" @@ -10368,7 +10365,7 @@ msgstr "Інформація PHP" msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." msgstr "Настройка PHP “%1$s” вимкнена. Без цього, наступна функція не буде працювати: %2$s. Будь ласка зв'яжіться з адміністратором сервера (хостинг-провайдер) з проханням активувати цю настройку." -#: admin_site_config.php:76 help_text.php:626 +#: admin_site_config.php:76 help_text.php:635 msgid "PHP time limit" msgstr "Обмеження часу виконання PHP" @@ -10411,7 +10408,7 @@ msgstr "Сторінка %s з %s" msgid "Page size" msgstr "Розмір сторінки" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:897 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:898 msgid "Painting" msgstr "Картина" @@ -10457,7 +10454,7 @@ msgstr "Парагвай" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:578 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:583 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:585 -#: modules_v3/family_nav/module.php:187 modules_v3/family_nav/module.php:188 +#: modules_v3/family_nav/module.php:194 modules_v3/family_nav/module.php:195 msgid "Parents" msgstr "Батьки" @@ -10467,12 +10464,12 @@ msgstr "Батьки" msgid "Parents and siblings" msgstr "Батьки, брати, сестри" -#: includes/functions/functions_print.php:662 +#: includes/functions/functions_print.php:638 msgid "Parent’s age" msgstr "Вік батька" #: admin_site_config.php:136 admin_users.php:189 admin_users.php:384 -#: edituser.php:150 help_text.php:729 help_text.php:1284 login.php:167 +#: edituser.php:150 help_text.php:738 help_text.php:1293 login.php:167 #: login.php:231 login.php:460 modules_v3/login_block/module.php:76 #: setup.php:400 msgid "Password" @@ -10482,7 +10479,7 @@ msgstr "Пароль" msgid "Passwords do not match." msgstr "Паролі не співпадають." -#: help_text.php:1285 +#: help_text.php:1294 msgid "Passwords must be at least 6 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different to “SECRET”." msgstr "Пароль повинен бути не менше 6 символів з урахуванням великих і малих літер. Таким чином “secret” не розглядається як “SECRET”." @@ -10533,7 +10530,7 @@ msgstr "Блок очікують змін" #. I18N: Name of a module #: admin_site_upgrade.php:103 edit_changes.php:31 edit_changes.php:51 -#: help_text.php:1319 modules_v3/change_report/report.xml:49 +#: help_text.php:1328 modules_v3/change_report/report.xml:49 #: modules_v3/review_changes/module.php:32 #: modules_v3/review_changes/module.php:73 #: themes/_administration/header.php:74 themes/clouds/header.php:119 @@ -10542,7 +10539,7 @@ msgstr "Блок очікують змін" msgid "Pending changes" msgstr "Очікування зміни" -#: help_text.php:1326 +#: help_text.php:1335 msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you log out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." msgstr "Сторінки, в очікуванні зміни, відображаються тільки тоді, коли Ви маєте права редагувати. Коли Ви виходите, Ви більше не зможете їх побачити. Крім того, відкладені зміни, з'являються тільки на певних сторінках. Наприклад, вони не відображаються в списках, звітах або результатах пошуку." @@ -10599,7 +10596,7 @@ msgstr "Фонетичний пошук" msgid "Phonetic title" msgstr "Фонетичне назва" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:894 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:895 msgid "Photo" msgstr "Фотографія" @@ -10607,7 +10604,7 @@ msgstr "Фотографія" msgid "PhpGedView must use the same database as <b>webtrees</b>" msgstr "PhpGedView повинен використовувати ту ж базу даних, що і <b>webtrees</b>" -#: admin_pgv_to_wt.php:114 help_text.php:1294 +#: admin_pgv_to_wt.php:114 help_text.php:1303 msgid "PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "Майстер перенесення даних з PhpGedView в <b>webtrees</b>" @@ -10671,7 +10668,7 @@ msgstr "місця" msgid "Place in Hebrew" msgstr "Місце на івриті" -#: help_text.php:876 +#: help_text.php:885 msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." msgstr "Географічні назви часто буває довгим, щоб вони помістилося в графіках, списки і т.д. Географічні назви можуть бути скорочені, показуючи лише перші кілька частин, такі як <i>село, район</i>, або останні її частини, такі як <i>область, країна</i>." @@ -10792,17 +10789,17 @@ msgstr "Місце посвячення" msgid "Place of residence" msgstr "Місце проживання" -#: admin_site_upgrade.php:395 +#: admin_site_upgrade.php:402 #, php-format msgid "Place the site offline, by creating the file %s…" msgstr "" -#: admin_site_upgrade.php:445 +#: admin_site_upgrade.php:452 #, php-format msgid "Place the site online, by deleting the file %s…" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:894 statistics.php:401 +#: admin_trees_config.php:895 statistics.php:401 msgid "Places" msgstr "Географічних назв" @@ -10880,13 +10877,13 @@ msgstr "Плювіоз" msgid "Poland" msgstr "Польща" -#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:957 +#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:966 msgctxt "Surname tradition" msgid "Polish" msgstr "Польська" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:127 help_text.php:759 setup.php:259 +#: admin_site_config.php:127 help_text.php:768 setup.php:259 msgid "Port number" msgstr "Номер порту" @@ -10898,7 +10895,7 @@ msgstr "Портленд, штат Орегон" msgid "Porto Alegre, Brazil" msgstr "Порту-Алегрі, Бразилія" -#: admin_trees_config.php:811 modules_v3/change_report/report.xml:10 +#: admin_trees_config.php:812 modules_v3/change_report/report.xml:10 #: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:67 msgid "Portrait" msgstr "Вертикально" @@ -10907,7 +10904,7 @@ msgstr "Вертикально" msgid "Portugal" msgstr "Португалія" -#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:947 +#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:956 msgctxt "Surname tradition" msgid "Portuguese" msgstr "Португальська" @@ -10961,7 +10958,7 @@ msgstr "Усі користувачі можуть запитувати облі msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" msgstr "Тільки члени сім'ї можуть запросити обліковий запис користувача" -#: admin_users.php:192 admin_users.php:394 edituser.php:171 help_text.php:1170 +#: admin_users.php:192 admin_users.php:394 edituser.php:171 help_text.php:1179 msgid "Preferred contact method" msgstr "Переважний спосіб для зв'язку" @@ -11003,15 +11000,15 @@ msgstr "Примиди" msgid "Print basic events when blank?" msgstr "Відображати основні події якщо немає відомостей?" -#: admin_trees_config.php:217 +#: admin_trees_config.php:218 msgid "Privacy" msgstr "Конфіденційність" -#: admin_trees_config.php:487 help_text.php:559 +#: admin_trees_config.php:488 help_text.php:568 msgid "Privacy options" msgstr "Опції конфіденційності" -#: admin_trees_config.php:544 +#: admin_trees_config.php:545 msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" msgstr "Обмеження доступу - ці настоянки впливають на записи і факти без GEDCOM RESN тега." @@ -11092,19 +11089,19 @@ msgstr "Квартиди" msgid "Question" msgstr "Питання" -#: help_text.php:510 +#: admin_trees_config.php:1160 help_text.php:510 msgid "Quick family facts" msgstr "Факти сім'ї для швидкого введення" -#: admin_trees_config.php:1100 help_text.php:588 +#: admin_trees_config.php:1123 help_text.php:597 msgid "Quick individual facts" msgstr "Факти персони для швидкого введення" -#: admin_trees_config.php:1195 help_text.php:794 +#: admin_trees_config.php:1218 help_text.php:803 msgid "Quick repository facts" msgstr "Факти архіву для швидкого введення" -#: admin_trees_config.php:1166 help_text.php:905 +#: admin_trees_config.php:1189 help_text.php:914 msgid "Quick source facts" msgstr "Факти джерела для швидкого введення" @@ -11236,29 +11233,31 @@ msgstr "Рамадан" msgid "Random images from the current family tree." msgstr "Випадкові зображення з поточного древа родини." -#: edit_interface.php:1731 edit_interface.php:1797 +#: edit_interface.php:1840 edit_interface.php:1913 #: library/WT/Controller/Family.php:101 modules_v3/relatives/module.php:258 msgid "Re-order children" msgstr "Пересортувати дітей" -#: edit_interface.php:2116 edit_interface.php:2160 +#: edit_interface.php:2239 edit_interface.php:2290 #: library/WT/Controller/Individual.php:298 #: modules_v3/relatives/module.php:338 msgid "Re-order families" msgstr "Змінити порядок сімей" -#: edit_interface.php:1606 edit_interface.php:1696 -#: modules_v3/lightbox/module.php:82 modules_v3/lightbox/module.php:83 +#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT +#: edit_interface.php:1708 edit_interface.php:1805 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:814 modules_v3/lightbox/module.php:82 +#: modules_v3/lightbox/module.php:83 msgid "Re-order media" msgstr "Упорядкувати медіа" -#: admin_users.php:366 admin_users.php:572 edituser.php:135 help_text.php:1343 +#: admin_users.php:366 admin_users.php:572 edituser.php:135 help_text.php:1352 #: login.php:297 login.php:398 msgid "Real name" msgstr "Справжнє ім’я" #. I18N: Name of a module -#: admin.php:216 modules_v3/change_report/report.xml:89 +#: admin.php:224 modules_v3/change_report/report.xml:89 #: modules_v3/recent_changes/module.php:34 msgid "Recent changes" msgstr "Останні зміни" @@ -11299,7 +11298,7 @@ msgstr "Запис скопійовано в буфер обміну" msgid "Record file number" msgstr "Номер запису" -#: search.php:107 statistics.php:343 +#: admin.php:191 admin.php:233 search.php:107 statistics.php:343 msgid "Records" msgstr "Записів" @@ -11396,7 +11395,7 @@ msgstr "Відношення до батьків" msgid "Relationship: %s" msgstr "Відносини: %s" -#: includes/functions/functions_print.php:600 +#: includes/functions/functions_print.php:576 #: includes/functions/functions_print_lists.php:290 library/WT/MenuBar.php:110 #: library/WT/MenuBar.php:228 library/WT/MenuBar.php:253 relationship.php:71 #: relationship.php:86 @@ -11432,8 +11431,8 @@ msgstr "Частота нагадувань по електронній пошт msgid "Remote server" msgstr "Віддалений сервер" -#: edit_interface.php:1888 edit_interface.php:1924 edit_interface.php:1951 -#: edit_interface.php:1970 index_edit.php:289 index_edit.php:307 +#: edit_interface.php:2005 edit_interface.php:2041 edit_interface.php:2068 +#: edit_interface.php:2087 index_edit.php:290 index_edit.php:308 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:119 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:222 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:572 @@ -11458,7 +11457,7 @@ msgstr "Видалити подвійні посилання" msgid "Remove flag" msgstr "Видалити прапор" -#: help_text.php:1358 timeline.php:264 timeline.php:280 +#: help_text.php:1367 timeline.php:264 timeline.php:280 msgid "Remove person" msgstr "Видалити людини" @@ -11470,7 +11469,7 @@ msgstr "Видалити це місце розташування?" msgid "Reno, Nevada" msgstr "Ріно, штат Невада" -#: search.php:139 +#: admin_trees_places.php:98 search.php:139 msgid "Replace with" msgstr "Замінити на" @@ -11486,11 +11485,11 @@ msgstr "Відповісти" msgid "Report" msgstr "Звіт" -#: library/WT/MenuBar.php:397 themes/_administration/header.php:149 +#: library/WT/MenuBar.php:397 themes/_administration/header.php:150 msgid "Reports" msgstr "Звіти" -#: admin.php:198 admin.php:234 library/WT/MenuBar.php:306 mediaviewer.php:139 +#: admin.php:208 admin.php:259 library/WT/MenuBar.php:306 mediaviewer.php:139 #: modules_v3/gedcom_stats/module.php:108 #: modules_v3/gedcom_stats/module.php:338 modules_v3/html/module.php:198 #: repolist.php:29 repolist.php:33 statistics.php:349 @@ -11506,7 +11505,7 @@ msgstr "Архіви знайдені" msgid "Repository" msgstr "Репозиторій" -#: admin_trees_config.php:354 help_text.php:804 +#: admin_trees_config.php:355 help_text.php:813 msgid "Repository ID prefix" msgstr "Префікс ID архіву" @@ -11514,7 +11513,7 @@ msgstr "Префікс ID архіву" msgid "Repository contains:" msgstr "Архів містить:" -#: edit_interface.php:1462 includes/functions/functions_print_lists.php:1157 +#: edit_interface.php:1573 includes/functions/functions_print_lists.php:1157 msgid "Repository name" msgstr "Назва архіву" @@ -11527,11 +11526,11 @@ msgstr "Запитати новий пароль" msgid "Request new user account" msgstr "Реєстрація нового користувача" -#: admin_site_config.php:82 help_text.php:809 +#: admin_site_config.php:82 help_text.php:818 msgid "Require an administrator to approve new user registrations" msgstr "Для затвердження нового користувача потрібно рішення адміністратора" -#: admin_trees_config.php:479 help_text.php:814 +#: admin_trees_config.php:480 help_text.php:823 msgid "Require visitor authentication" msgstr "Чи потрібна бути авторизованим користувачем:" @@ -11574,7 +11573,7 @@ msgstr "Місце проживання" msgid "Restrict access to the site, using IP addresses and user-agent strings" msgstr "Обмеження доступу до сайту, використовуючи IP-адреси і User-Agent рядки" -#: admin_users.php:231 admin_users.php:435 help_text.php:709 +#: admin_users.php:231 admin_users.php:435 help_text.php:718 msgid "Restrict to immediate family" msgstr "Обмежити на близьких родичів" @@ -11600,12 +11599,12 @@ msgstr "Відставка" msgid "Reunion" msgstr "Реюньйон" -#: index_edit.php:265 +#: index_edit.php:266 msgid "Right section blocks" msgstr "Блоки правої секції" #. I18N: gedcom tag ROLE -#: admin_users.php:230 admin_users.php:434 help_text.php:1363 +#: admin_users.php:230 admin_users.php:434 help_text.php:1372 #: library/WT/Gedcom/Tag.php:297 msgid "Role" msgstr "Роль" @@ -11751,7 +11750,7 @@ msgstr "Сан-Паулу, Бразилія" msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Сан-Томе і Принсипі" -#: includes/functions/functions_print.php:1040 +#: includes/functions/functions_print.php:1015 #: library/WT/Date/Calendar.php:224 msgid "Sat" msgstr "Сбт" @@ -11833,7 +11832,7 @@ msgstr "Знайти і замінити" msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." msgstr "Пошук і заміна тексту з використанням простого пошуку і розширений пошук за шаблоном." -#: includes/session.php:549 +#: includes/session.php:579 msgid "Search engine" msgstr "Пошукова система" @@ -11841,7 +11840,7 @@ msgstr "Пошукова система" msgid "Search filters" msgstr "Фільтри пошуку" -#: search.php:103 search.php:137 +#: admin_trees_places.php:96 search.php:103 search.php:137 msgid "Search for" msgstr "Пошук по" @@ -11870,7 +11869,7 @@ msgid "Seattle, Washington" msgstr "Сіетл, штат Вашингтон" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:139 help_text.php:764 +#: admin_site_config.php:139 help_text.php:773 msgid "Secure connection" msgstr "Безпечне з'єднання" @@ -11900,7 +11899,7 @@ msgstr "Виберіть значок" msgid "Select chart type:" msgstr "Виберіть тип діаграми:" -#: edit_interface.php:1186 +#: edit_interface.php:1269 msgid "Select events" msgstr "Обрати факти" @@ -11913,7 +11912,7 @@ msgstr "Вибрати прапор" msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." msgstr "Вибір записів і збереження в файлі GEDCOM на особистому комп'ютері." -#: reportengine.php:122 +#: reportengine.php:123 msgid "Select report" msgstr "Вибрати звіт" @@ -11929,11 +11928,11 @@ msgstr "Виберіть необхідний інтервал кількост msgid "Select the stats to show in this block" msgstr "Вибрати статистику для показу в цьому блоці" -#: help_text.php:1490 +#: help_text.php:1499 msgid "Select this option as to save your clippings in a ZIP file. For more information about ZIP files, please visit <a href=\"http://www.winzip.com\" target=\"_blank\">http://www.winzip.com</a>." msgstr "Виберіть цю опцію, щоб зберегти вирізки в файл .ZIP. Для отримання додаткової інформації про файли .ZIP, будь ласка, відвідайте <a href=\"http://www.winzip.com\" target=\"_blank\">http://www.winzip.com</a>." -#: help_text.php:1260 +#: help_text.php:1269 msgid "Select this option to include the media files associated with the records in your clippings cart. Choosing this option will automatically zip the files during download." msgstr "Виберіть цю опцію, щоб додати медіафайлів, пов'язаних із записами у вашій GEDCOM-Кошику. При виборі цієї опції файли будуть автоматично стискуватися в zip-архів під час завантаження." @@ -11941,7 +11940,7 @@ msgstr "Виберіть цю опцію, щоб додати медіафайл msgid "Select two GEDCOM records to merge. The records must be of the same type." msgstr "Виберіть 2 GEDCOM записи для об'єднання. Записи повинні бути одного типу." -#: reportengine.php:170 +#: reportengine.php:171 msgid "Selected Report" msgstr "Обраний звіт" @@ -11963,7 +11962,7 @@ msgstr "Продавець" msgid "Send" msgstr "Надіслати" -#: admin_users_bulk.php:32 themes/_administration/header.php:133 +#: admin_users_bulk.php:32 themes/_administration/header.php:134 msgid "Send broadcast messages" msgstr "Масова розсилка повідомлень" @@ -11990,12 +11989,12 @@ msgid "Send out reminder emails?" msgstr "Посилати нагадування електронною поштою?" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:111 help_text.php:744 +#: admin_site_config.php:111 help_text.php:753 msgid "Sender name" msgstr "Ім'я відправника" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:142 help_text.php:749 +#: admin_site_config.php:142 help_text.php:758 msgid "Sending server name" msgstr "Ім'я сервера відправки" @@ -12032,7 +12031,7 @@ msgctxt "LOCATIVE" msgid "September" msgstr "Вересня" -#: includes/functions/functions_print.php:1028 +#: includes/functions/functions_print.php:1003 #: library/WT/Date/Calendar.php:131 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "September" @@ -12069,7 +12068,7 @@ msgid "Server file containing places (CSV)" msgstr "(CSV) - Файл на сервері з місцями" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:124 help_text.php:754 setup.php:255 +#: admin_site_config.php:124 help_text.php:763 setup.php:255 msgid "Server name" msgstr "Iм'я сервера" @@ -12079,7 +12078,7 @@ msgid "Server time" msgstr "Час на сервері" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:94 help_text.php:719 +#: admin_site_config.php:94 help_text.php:728 msgid "Session timeout" msgstr "Час сесії минув." @@ -12088,15 +12087,15 @@ msgstr "Час сесії минув." msgid "Set link" msgstr "Приєднати" -#: themes/_administration/header.php:123 themes/_administration/header.php:135 +#: themes/_administration/header.php:124 themes/_administration/header.php:136 msgid "Set the default blocks" msgstr "Вкажіть блоки за замовчуванням" -#: themes/_administration/header.php:123 +#: themes/_administration/header.php:124 msgid "Set the default blocks for new family trees" msgstr "Вкажіть блоки за замовчуванням для нових генеалогічних древ" -#: themes/_administration/header.php:135 +#: themes/_administration/header.php:136 msgid "Set the default blocks for new users" msgstr "Укажіті блоки за замовчуванням для нових користувачів" @@ -12104,31 +12103,31 @@ msgstr "Укажіті блоки за замовчуванням для нов msgid "Set the default number of generations to display on descendancy and pedigree charts." msgstr "Вказати число поколінь, скільки буде показано на стандартному виконанні графіка древа нащадків і предків." -#: help_text.php:619 +#: help_text.php:628 msgid "Set the maximum number of generations to display on descendancy charts." msgstr "Встановити максимальне число поколінь, яке буде показуватися в графіку нащадків." -#: help_text.php:641 +#: help_text.php:650 msgid "Set the maximum number of generations to display on pedigree charts." msgstr "Встановити максимальне число поколінь, яке буде показуватися у висхідному дереві." -#: help_text.php:830 +#: help_text.php:839 msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." msgstr "Встановити рівень доступу до всіх мертвим людям." -#: help_text.php:840 +#: help_text.php:849 msgid "Set this to <b>Yes</b> to display icons near Fact names on the Personal Facts and Details page. Fact icons will be displayed only if they exist in the <i>images/facts</i> directory of the current theme." msgstr "Встановіть <b>Так</b> щоб відображати іконки поруч назвою факту на сторінках персон. Іконки будуть відображатися якщо вони існують в папці <i>images/facts</i> актуальної теми." -#: help_text.php:1003 +#: help_text.php:1012 msgid "Set to <b>Yes</b> to use the RIN number instead of the GEDCOM ID when asked for Individual IDs in configuration files, user settings, and charts. This is useful for genealogy programs that do not consistently export GEDCOMs with the same ID assigned to each individual but always use the same RIN." msgstr "Виберіть <b>Так</b> при використанні RIN-номерів замість GEDCOM-ID. Це використовується у файлах конфігурації, установках користувачів і оглядах. Це корисно для генеологических програм, які не належать до експортованих ID, а використовують завжди однаковий RIN." -#: help_text.php:850 +#: help_text.php:859 msgid "Setting this option to <b>Yes</b> will show status codes for LDS ordinances in chart boxes.<ul><li><b>B</b> - Baptism</li><li><b>E</b> - Endowed</li><li><b>S</b> - Sealed to spouse</li><li><b>P</b> - Sealed to parents</li></ul>An individual who has all of the ordinances done will have <b>BESP</b> printed after their name. Missing ordinances are indicated by <b>_</b> in place of the corresponding letter code. For example, <b>BE__</b> indicates missing <b>S</b> and <b>P</b> ordinances." msgstr "Встановлення цього параметра в <b>Та</b> покаже в схемах коди обрядів мормонів.<ul><li><b>B</b> - Хрещення</li><li><b>E</b> - Обдарований</li><li><b>S</b> - Запечатаний чоловік</li><li><b>P</b> - Запечатані батьки</li></ul>Чоловік, який пройшов всі обряди, після імені буде мати всі коди<b>BESP</b>. На відсутність будь-якого обряду, вказує підкреслення <b>_</b>, на місці відповідного коду. Наприклад, <b>BE__</b> вказує відсутність обряду таїнства <b>S</b> і <b>P</b>." -#: help_text.php:845 +#: help_text.php:854 msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." msgstr "Якщо встановлено <b>Так</b>, то нa сторінках персон, джерел та сімей будуть відображатися посилання, з якими користувачі зможуть відкрити нове вікно, що містить дані у файлі GEDCOM." @@ -12173,8 +12172,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Shahrivar" msgstr "Шахрівар" -#: edit_interface.php:1298 edit_interface.php:1392 -#: includes/functions/functions_print.php:435 inverselink.php:154 +#: edit_interface.php:1388 edit_interface.php:1496 inverselink.php:154 #: library/WT/Gedcom/Tag.php:301 note.php:147 note.php:157 msgid "Shared note" msgstr "Загальна примітка" @@ -12196,7 +12194,7 @@ msgstr "Загальна примітка - це вільний текст.<br>< msgid "Shared notes found" msgstr "Загальна примітка знайдено" -#: help_text.php:1140 +#: help_text.php:1149 msgid "Shared notes, like regular notes, are free-form text. Unlike regular notes, each shared note can be linked to more than one individual, family, source, or fact.<br><br>By clicking the appropriate icon, you can establish a link to an existing shared note or create a new shared note and at the same time link to it. If a link to an existing shared note has already been established, you can also edit that note’s contents.<br><ul><li><b>Link to an existing shared note</b><div style=\"padding-left:20px;\">If you already know the ID number of the desired shared note, you can enter that number directly into the field.<br><br>When you click the <b>Find shared note</b> icon, you will be able to search the text of all existing shared notes and then choose one of them. The ID number of the chosen note will be entered into the field automatically.<br><br>You must click the <b>Add</b> button to update the original record.</div><br></li><li><b>Create a new shared note</b><div style=\"padding-left:20px;\">When you click the <b>Create a new shared note</b> icon, a new window will open. You can enter the text of the new note as you wish. As with regular notes, you can enter URLs.<br><br>When you click the <b>Save</b> button, you will see a message with the ID number of the newly created shared note. You should click on this message to close the editing window and also copy that new ID number directly into the ID number field. If you just close the window, the newly created ID number will not be copied automatically.<br><br>You must click the <b>Add</b> button to update the original record.</div><br></li><li><b>Edit an existing shared note</b><div style=\"padding-left:20px;\">When you click the <b>Edit shared note</b> icon, a new window will open. You can change the text of the existing shared note as you wish. As with regular notes, you can enter URLs.<br><br>When you click the <b>Save</b> button, the text of the shared note will be updated. You can close the window and then click the <b>Save</b> button again.<br><br>When you change the text of a shared note, your change will be reflected in all places to which that shared note is currently linked. New links that you establish after having made your change will also use the updated text.</div></li></ul>" msgstr "Загальні примітки так само, як звичайні примітки мають будь-яку форму тексту. Від звичайних приміток відрізняє їх здатність зв'язування з великою кількістю людей, сімей, джерел і подій.<br><br>При натисканні на відповідне посилання, Ви зможете зв'язати цю подію з існуючим загальному приміткою або створити нову загальну примітку і в той же час її зв'язати. Якщо є зв'язок із загальною приміткою, то можливо редагувати вміст примітки.<br><ul><li><b>Посилання на існуюче загальне примітку</b><div style=\"padding-left:20px;\">Якщо ідентифікатор необхідної загальної примітки відомий, Ви можете ввести її номер безпосередньо в полі.<br><br>Коли іконка <b>Знайти загальну примітку</b> буде натиснута, буде можливість пошуку тексту існуючої примітки та вибір підходящого. Ідентифікатор примітки автоматично буде введений в цьому полі.<br><br>Натисніть кнопку <b>Додати</b> для того, щоб обновити існуючу запис.</div><br></li><li><b>Створити нову загальну примітку</b><div style=\"padding-left:20px;\">При натисканні іконки <b>Створити нову загальну примітку</b> відкривається нове вікно. Ви можете ввести текст нової примітки. Як і у випадку звичайного примітки, можна вказувати адреси URL.<br><br>При натисканні кнопки <b>Зберегти</b> відображається текст з ідентифікатором недавно созданнго загальної примітки. Натисніть на цю кнопку, щоб закрити вікно редагування, а також скопіювати ідентифікатор в полі вибору ідентифікатора. При закритті вікна, створений код автоматично не копіюється.<br><br>Натисніть кнопку <b>Додати</b> для того, щоб обновити існуючу запис.</div><br></li><li><b>Редагувати загальну примітку</b><div style=\"padding-left:20px;\">При натисканні іконки <b>Редагувати загальну примітку</b> відкривається нове вікно. Ви можете ввести текст нової примітки. Як і у випадку звичайних приміток можна вказувати адреси URL.<br><br>При натисканні кнопки <b>Зберегти</b> текст загальної примітки буде оновлено. Так само Ви можете закрити це вікно натиснувши кнопку <b>Зберегти</b>.<br><br>Коли текст загальної примітки буде змінений, зміни будуть помітні у всіх місцях, з якими пов'язана загальна примітка. Нові зв'язки, які будуть створені після внесення змін також буде використовувати оновлений текст.</div></li></ul>" @@ -12320,7 +12318,7 @@ msgstr "Ярлик" msgid "Shortest marriage" msgstr "Короткий шлюб" -#: help_text.php:988 +#: help_text.php:997 msgid "Should the GeoNames database be used to provide more suggestions for place names?<br><br>When this option is set to <b>Yes</b>, the GeoNames database will be queried to supply suggestions for the place name being entered. When set to <b>No</b>, only the current genealogical database will be searched. As you enter more of the place name, the suggestion will become more precise. This option can slow down data entry, particularly if your Internet connection is slow.<br><br>The GeoNames geographical database is accessible free of charge. It currently contains over 8,000,000 geographical names." msgstr "Чи використовуєте Ви базу даних Geonames як пропозицій для географічних назв?<br><br>Коли ця опція встановлено в <b>Так</b>, база даних Geonames буде пропонувати географічні назви на основі введення. При установці <b>Нi</b> пошук проводиться тільки в поточній базі генеалогічного дерева. Чим більше доменів Ви вводите, тим більш точні пропозиції. Ця опція може привести до уповільнення введення даних, особливо, якщо Ви використовуєте повільне з'єднання з Інтернетом.<br><br>Географічна база даних Geonames доступна безкоштовно. Вона містить більше восьми мільйонів географічних назв." @@ -12332,11 +12330,11 @@ msgstr "Приховувати цей блок, якщо він порожній msgid "Show" msgstr "Показати" -#: admin_site_config.php:166 help_text.php:885 +#: admin_site_config.php:166 help_text.php:894 msgid "Show acceptable use agreement on “Request new user account” page" msgstr "Показати угоду користувача на сторінці «Реєстрація нового користувача»" -#: help_text.php:870 +#: help_text.php:879 msgid "Show age of parents next to child’s birthdate" msgstr "Показувати вік батьків поряд з днем народження дітей" @@ -12344,7 +12342,7 @@ msgstr "Показувати вік батьків поряд з днем нар msgid "Show all notes" msgstr "Показати всі примітки" -#: admin_trees_config.php:1013 help_text.php:854 +#: admin_trees_config.php:1036 help_text.php:863 msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs" msgstr "Показувати все примітки та зазначення джерела в вкладках приміток і джерел" @@ -12352,7 +12350,7 @@ msgstr "Показувати все примітки та зазначення msgid "Show all places in a list" msgstr "Показати всі місця у вигляді списку." -#: help_text.php:1399 modules_v3/sources_tab/module.php:66 +#: help_text.php:1408 modules_v3/sources_tab/module.php:66 msgid "Show all sources" msgstr "Показати всі джерела" @@ -12370,7 +12368,7 @@ msgid "Show an age cursor?" msgstr "Показати курсор віку?" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_trees_config.php:944 help_text.php:694 +#: admin_trees_config.php:967 help_text.php:703 msgid "Show chart details by default" msgstr "Показати детальний графік за замовчуванням" @@ -12427,11 +12425,11 @@ msgstr "Показувати разніцy дат" msgid "Show date of last update?" msgstr "Показувати дату останнього оновлення?" -#: admin_trees_config.php:495 help_text.php:829 +#: admin_trees_config.php:496 help_text.php:838 msgid "Show dead individuals" msgstr "Видимість мертвих людей" -#: ancestry.php:126 descendancy.php:84 familybook.php:49 hourglass.php:55 +#: ancestry.php:126 descendancy.php:84 familybook.php:47 hourglass.php:55 #: modules_v3/charts/module.php:210 pedigree.php:52 relationship.php:101 msgid "Show details" msgstr "Показати подробиці" @@ -12440,15 +12438,15 @@ msgstr "Показати подробиці" msgid "Show divorced couples." msgstr "Показати розлучених подружжя." -#: admin_trees_config.php:654 help_text.php:865 +#: admin_trees_config.php:655 help_text.php:874 msgid "Show download link in media viewer" msgstr "Показати посилання на скачування в медіа перегляді" -#: admin_trees_config.php:854 +#: admin_trees_config.php:855 msgid "Show events of close relatives on individual page" msgstr "Показувати події близьких родичів на сторінці персони" -#: help_text.php:839 +#: help_text.php:848 msgid "Show fact icons" msgstr "Показувати іконки факту" @@ -12456,11 +12454,11 @@ msgstr "Показувати іконки факту" msgid "Show family on timeline chart" msgstr "Показати сім'ю на тимчасовій осі" -#: admin_trees_config.php:681 compact.php:54 +#: admin_trees_config.php:682 compact.php:54 msgid "Show highlight images in individual boxes" msgstr "Показувати головну фотографію в візитках" -#: help_text.php:825 +#: help_text.php:834 msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages." msgstr "Показувати лічильник відвідувань на головних сторінках і странівах персон." @@ -12518,7 +12516,7 @@ msgstr "Показати примітки?" msgid "Show occupations?" msgstr "Показати професії?" -#: help_text.php:1279 relationship.php:116 +#: help_text.php:1288 relationship.php:116 msgid "Show oldest top" msgstr "Старше покоління зверху" @@ -12575,7 +12573,7 @@ msgstr "Показувати фото?" msgid "Show places in hierarchy" msgstr "Показати ієрархію місць" -#: admin_trees_config.php:525 help_text.php:880 +#: admin_trees_config.php:526 help_text.php:889 msgid "Show private relationships" msgstr "Показати особисті відносини" @@ -12599,7 +12597,7 @@ msgstr "Показувати завдання з датою в майбутнь msgid "Show residences?" msgstr "Показати місця проживання?" -#: help_text.php:891 +#: help_text.php:900 msgid "Show runtime statistics and database queries at the bottom of every page." msgstr "Показати виконання статистичних даних і запитів до бази даних, в нижній частині кожної сторінки." @@ -12615,7 +12613,7 @@ msgstr "Показати панель керування слайд-шоу?" msgid "Show sources?" msgstr "Показати джерела?" -#: familybook.php:75 help_text.php:1404 hourglass.php:72 +#: familybook.php:73 help_text.php:1413 hourglass.php:72 msgid "Show spouses" msgstr "Показати чоловік (ів)" @@ -12625,7 +12623,7 @@ msgid "Show statistics charts" msgstr "Показати статистичні діаграми" #. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name -#: admin_trees_config.php:904 +#: admin_trees_config.php:905 #, php-format msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." msgstr "Показувати %1$s %2$s частині назви місця." @@ -12652,32 +12650,32 @@ msgstr "Показати розташування місць і подій з д msgid "Show this block for which languages?" msgstr "Для яких мов показувати цей блок?" -#: admin_trees_config.php:38 admin_trees_config.php:649 +#: admin_trees_config.php:38 admin_trees_config.php:650 #: includes/functions/functions_edit.php:198 #: includes/functions/functions_edit.php:210 #: includes/functions/functions_print_facts.php:250 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:400 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:702 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:944 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:401 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:714 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:957 msgid "Show to managers" msgstr "Показувати менеджерам" -#: admin_trees_config.php:37 admin_trees_config.php:648 +#: admin_trees_config.php:37 admin_trees_config.php:649 #: includes/functions/functions_edit.php:197 #: includes/functions/functions_edit.php:209 #: includes/functions/functions_print_facts.php:247 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:397 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:699 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:941 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:398 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:711 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:954 msgid "Show to members" msgstr "Показувати членам" #: admin_trees_config.php:36 includes/functions/functions_edit.php:196 #: includes/functions/functions_edit.php:208 #: includes/functions/functions_print_facts.php:244 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:394 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:696 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:938 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:395 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:708 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:951 msgid "Show to visitors" msgstr "Показувати відвідувачам" @@ -12692,7 +12690,7 @@ msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be c msgstr "Показати «коріння» сімейних пар або окремих осіб. Цих людей можна назвати «патріархи». Це люди, які не мають батьків, занесених до бази даних." #. I18N: %s are placeholders for numbers -#: library/WT/I18N.php:470 library/WT/I18N.php:471 +#: library/WT/I18N.php:669 library/WT/I18N.php:670 #, php-format msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" msgstr "Показано %1$s до %2$s из %3$s" @@ -12712,7 +12710,7 @@ msgid "Sicily" msgstr "Сицилія" #: admin_module_sidebar.php:72 admin_modules.php:124 admin_modules.php:142 -#: themes/_administration/header.php:148 +#: themes/_administration/header.php:149 msgid "Sidebar" msgstr "Бічна панель" @@ -12724,11 +12722,11 @@ msgstr "Сьєрра-Леоне" msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." msgstr "При введенні дати використовується григоріанський календар за замовчуванням. Щоб задати дату іншого календаря необхідно використовувати ключове слово перед датою. Ключове слово необов'язково якщо формат місяця і року роблять запис недвозначною." -#: help_text.php:1409 +#: help_text.php:1418 msgid "Simple search filter" msgstr "Простий фільтр пошуку" -#: help_text.php:1410 +#: help_text.php:1419 msgid "Simple search filter based on the characters entered, no wildcards are accepted." msgstr "Простий пошуковий фільтр на основі введених символів, Символи-джокер (тобто символами узагальнення, наприклад, такі символи як *, %, $ і ? вважаються подстановочными) не приймаються." @@ -12834,11 +12832,11 @@ msgid "Somalia" msgstr "Сомалі" #. I18N: A “path” is something like “C:\Documents\My_User\Genealogy\Photos\Gravestones\John_Smith.jpeg” -#: help_text.php:539 +#: help_text.php:548 msgid "Some genealogy applications create GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." msgstr "Деякі генеалогічні додатка створюють файли GEDCOM, які містять імена медіа-файлів з повними шляхами. Ці шляхи не буде існувати на веб-сервері. Щоб дозволити webtrees, знайти файл, потрібно видалити першу частину шляху." -#: help_text.php:1041 +#: help_text.php:1050 msgid "Some genealogy programs wrap notes at word boundaries while others wrap notes anywhere. This can cause <b>webtrees</b> to run words together. Setting this to <b>Yes</b> will add a space between words where they are wrapped in the original GEDCOM during the import process. If you have already imported the file you will need to re-import it." msgstr "Деякі генеалогічні програми переносять рядки там, де закінчуються слова, інші - в будь-якому місці. З-за цього <b>webtrees</b> іноді може писати слова разом. При виборі <b>Так</b>, під час імпорту у вихідний файл GEDCOM, буде доданий пробіл між словами, які були розділені в кінці рядка. Якщо файл вже імпортовано необхідно повторно імпортувати його." @@ -12879,8 +12877,8 @@ msgstr "Порядок сортування" #. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. #: includes/functions/functions_print_lists.php:207 -#: library/WT/Controller/Branches.php:153 -#: library/WT/Controller/Branches.php:188 +#: library/WT/Controller/Branches.php:159 +#: library/WT/Controller/Branches.php:194 msgid "Sosa" msgstr "Sosa" @@ -12891,8 +12889,8 @@ msgstr "Звучить як" #. I18N: gedcom tag SOUR #. I18N: Name of a module/report -#: includes/functions/functions_print_facts.php:478 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:507 inverselink.php:132 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:485 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:514 inverselink.php:132 #: library/WT/Gedcom/Tag.php:306 modules_v3/bdm_report/report.xml:133 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:159 modules_v3/bdm_report/report.xml:193 #: modules_v3/birth_report/report.xml:40 modules_v3/death_report/report.xml:51 @@ -12914,11 +12912,11 @@ msgstr "Звучить як" msgid "Source" msgstr "Джерело" -#: admin_trees_config.php:347 help_text.php:895 +#: admin_trees_config.php:348 help_text.php:904 msgid "Source ID prefix" msgstr "Префікс ID джерела" -#: help_text.php:526 +#: help_text.php:535 msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." msgstr "Цитата з джерела може включати в себе поля для запису якості даних (первинний, вторинний і т.д.) і дату записи події в джерелі. Якщо ви не використовуєте ці поля, ви можете вимкнути їх при створенні нових цитат джерела." @@ -12926,13 +12924,13 @@ msgstr "Цитата з джерела може включати в себе п msgid "Source contains:" msgstr "Джерела містять:" -#: admin_trees_config.php:1245 help_text.php:774 +#: admin_trees_config.php:1268 help_text.php:783 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:6 msgid "Source type" msgstr "Тип джерела" #. I18N: Name of a module -#: admin.php:195 admin.php:233 +#: admin.php:205 admin.php:253 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1062 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1158 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1266 @@ -12974,7 +12972,7 @@ msgstr "Південний Судан" msgid "Spain" msgstr "Іспанія" -#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:942 +#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:951 msgctxt "Surname tradition" msgid "Spanish" msgstr "Іспанська" @@ -13070,7 +13068,7 @@ msgstr "Графік статистики" #. I18N: gedcom tag STAT #: admin_site_change.php:252 admin_site_change.php:286 -#: includes/functions/functions_print.php:873 library/WT/Gedcom/Tag.php:310 +#: includes/functions/functions_print.php:849 library/WT/Gedcom/Tag.php:310 msgid "Status" msgstr "Статус" @@ -13098,11 +13096,11 @@ msgstr "Стокгольм, Швеція" msgid "Stop" msgstr "Зупинити" -#: admin_trees_config.php:702 +#: admin_trees_config.php:703 msgid "Store watermarked full size images on server?" msgstr "Зберігати картинки з водяними знаками на сервері?" -#: admin_trees_config.php:710 +#: admin_trees_config.php:711 msgid "Store watermarked thumbnails on server?" msgstr "Зберігати мініатюри з водяними знаками на сервері?" @@ -13152,7 +13150,7 @@ msgstr "Судан" msgid "Suffixes" msgstr "Суфікси" -#: includes/functions/functions_print.php:1034 +#: includes/functions/functions_print.php:1009 #: library/WT/Date/Calendar.php:225 msgid "Sun" msgstr "Нд" @@ -13162,7 +13160,7 @@ msgid "Sunday" msgstr "Неділя" #. I18N: %s is a URL/link to the project website -#: admin.php:59 +#: admin.php:107 #, php-format msgid "Support and documentation can be found at %s." msgstr "Підтримка і документація може бути знайдена на %s." @@ -13172,7 +13170,7 @@ msgid "Suriname" msgstr "Суринам" #. I18N: gedcom tag SURN -#: help_text.php:1238 library/WT/Gedcom/Tag.php:314 +#: help_text.php:1247 library/WT/Gedcom/Tag.php:314 msgid "Surname" msgstr "Прізвище" @@ -13180,7 +13178,7 @@ msgstr "Прізвище" msgid "Surname distribution chart" msgstr "Графік розподілу прізвищ" -#: admin_trees_config.php:765 +#: admin_trees_config.php:766 msgid "Surname list style" msgstr "Стиль списку прізвищ" @@ -13193,17 +13191,17 @@ msgstr "Традиція зміни прізвища" msgid "Surname prefix" msgstr "Префікс прізвища" -#: admin_trees_config.php:1229 help_text.php:920 +#: admin_trees_config.php:1252 help_text.php:929 msgid "Surname tradition" msgstr "Традиція успадкування прізвища" #. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... -#: help_text.php:969 +#: help_text.php:978 msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." msgstr "Прізвища схиляються вказуючи стать і сімейний стан особи." #. I18N: In the Polish surname tradition, ... -#: help_text.php:962 +#: help_text.php:971 msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." msgstr "Прізвища схилені вказуючи на стать людини." @@ -13247,7 +13245,7 @@ msgstr "Вкладка" msgid "Table prefix" msgstr "Префікс таблиці" -#: themes/_administration/header.php:146 +#: themes/_administration/header.php:147 msgid "Tabs" msgstr "Вкладки" @@ -13300,7 +13298,7 @@ msgstr "Танзанія" msgid "Teal Top" msgstr "Бірюзовий Топ" -#: admin_trees_config.php:400 help_text.php:1025 +#: admin_trees_config.php:401 help_text.php:1034 msgid "Technical help contact" msgstr "Контакт для технічної допомоги" @@ -13358,7 +13356,7 @@ msgstr "Поле <b>прізвище</b> містить частину імен msgid "The FAQ list is empty." msgstr "Список ЧаВО порожній." -#: help_text.php:1244 +#: help_text.php:1253 msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." msgstr "У списку “Вибрані”, відображаються елементи, які були додані на свою персональну сторінку. Також відображаються елементи, вибрані адміністратором для сімейного древа. Натискання на одну з найулюбленіших записів, приведе Вас, прямо на індивідуальну сторінку цієї персони.<br><br>Додаткова інформація про додавання в “Вибрані”, доступна у Вашій персональній сторінці." @@ -13366,11 +13364,11 @@ msgstr "У списку “Вибрані”, відображаються ел msgid "The Hague, Netherlands" msgstr "Гаага, Нідерланди" -#: help_text.php:866 +#: help_text.php:875 msgid "The Media Viewer can show a link which, when clicked, will download the media file to the local PC.<br><br>You may want to hide the download link for security reasons." msgstr "Медіа перегляд може відображати посилання. Ви можете натиснути на посилання, щоб завантажити мультимедійний файл на локальний комп'ютер.<br><br>З міркувань безпеки, Ви можете приховати посилання." -#: help_text.php:1295 +#: help_text.php:1304 msgid "The PGV to <b>webtrees</b> wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PGV installation to a new <b>webtrees</b> one. It will transfer all PGV GEDCOM and other database information directly to your new <b>webtrees</b> database. The following requirements are necessary:" msgstr "Майстер перенесення PGV в <b>webtrees</b> представляє собою автоматизований процес, який допоможе адміністраторам зробити перехід PGV до нової системи <b>webtrees</B>. Це дозволить перемістити всі файли GEDCOM та іншої інформації, що міститься в базі даних PGV безпосередньо в нову базу даних <b>webtrees</B>. Потрібні наступні параметри:" @@ -13390,7 +13388,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been accepted." msgstr "Зміни для “%s” прийняті." #. I18N: %s is the name of an individual, source or other record -#: action.php:220 +#: action.php:233 #, php-format msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "Зміни для “%s” відхилені." @@ -13399,7 +13397,7 @@ msgstr "Зміни для “%s” відхилені." msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "GEDCOM-Кошик дозволяє робити виписки (вирізки) з обраного древа в один файл для завантаження та подальшого імпорту в свої генеалогічні програми. Файл записується у форматі GEDCOM.<br><ul><li>Як зробити вирізки?<br>Це дуже просто. Відкрийте сторінку персони, сім'ї або джерела. На цій сторінці ви побачите в меню <b>GEDCOM-Кошик</b>. Коли ви відкриєте GEDCOM-Корзину, вам буде запропоновано кілька варіантів завантаження інформації.</li><br><li>Як завантажити?<br>Якщо в GEDCOM-Кошику знаходяться елементи, ви можете завантажити їх, просто клацнувши по посиланню <b>Завантажити</b>. Дотримуйтесь інструкцій і посиланнях.</li></ul>" -#: help_text.php:1305 +#: help_text.php:1314 msgid "The current <b>webtrees</b> admin username must be the same as an existing PGV admin username" msgstr "Поточний ім'я адміністратора <b>webtrees</b> має бути таким же, як існуюче ім'я адміністратора PGV" @@ -13412,7 +13410,7 @@ msgstr "Дані користувача %s перевірені." msgid "The database reported the following error message:" msgstr "База даних видала наступну помилку:" -#: admin_trees_config.php:793 +#: admin_trees_config.php:794 msgid "The date and time of the last update" msgstr "Дата і час останнього оновлення" @@ -13425,39 +13423,39 @@ msgid "The details of this individual are private." msgstr "Подробиці цієї людини є приватними." #. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” -#: action.php:141 +#: action.php:154 #, php-format msgid "The family “%s” has been deleted, as it only has one member." msgstr "Родина “%s” видалено, вона складається з однієї людини." -#: addmedia.php:190 admin_media_upload.php:131 +#: addmedia.php:189 admin_media_upload.php:131 #, php-format msgid "The file %s already exists. Use another filename." msgstr "Файл %s вже існує. Використовуйте інше ім'я файлу." -#: admin_site_upgrade.php:399 admin_site_upgrade.php:429 +#: admin_site_upgrade.php:406 admin_site_upgrade.php:436 #, php-format msgid "The file %s could not be created." msgstr "" -#: admin_media.php:60 admin_media.php:67 admin_site_upgrade.php:450 -#: admin_site_upgrade.php:470 +#: admin_media.php:60 admin_media.php:67 admin_site_upgrade.php:457 +#: admin_site_upgrade.php:477 #, php-format msgid "The file %s could not be deleted." msgstr "Файл %s не може бути видалений." -#: admin_site_upgrade.php:377 +#: admin_site_upgrade.php:384 #, php-format msgid "The file %s could not be updated." msgstr "" -#: admin_site_upgrade.php:401 +#: admin_site_upgrade.php:408 #, php-format msgid "The file %s was created." msgstr "" -#: admin_media.php:58 admin_media.php:65 admin_site_upgrade.php:448 -#: admin_site_upgrade.php:468 +#: admin_media.php:58 admin_media.php:65 admin_site_upgrade.php:455 +#: admin_site_upgrade.php:475 #, php-format msgid "The file %s was deleted." msgstr "Файл %s було виделаено." @@ -13474,32 +13472,32 @@ msgstr "Файл %s був завантажений." msgid "The file “%s” does not exist." msgstr "Файл “%s” не існує." -#: admin_site_upgrade.php:464 +#: admin_site_upgrade.php:471 #, php-format msgid "The folder %s could not be deleted." msgstr "" -#: addmedia.php:112 addmedia.php:123 addmedia.php:135 addmedia.php:274 -#: addmedia.php:285 addmedia.php:297 admin_media_upload.php:61 +#: addmedia.php:111 addmedia.php:122 addmedia.php:134 addmedia.php:273 +#: addmedia.php:284 addmedia.php:296 admin_media_upload.php:61 #: admin_media_upload.php:72 admin_media_upload.php:84 -#: admin_trees_config.php:189 +#: admin_trees_config.php:190 #, php-format msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." msgstr "Папка %s не існує, і вона не може бути створена." -#: addmedia.php:110 addmedia.php:121 addmedia.php:272 addmedia.php:283 +#: addmedia.php:109 addmedia.php:120 addmedia.php:271 addmedia.php:282 #: admin_media_upload.php:59 admin_media_upload.php:70 -#: admin_trees_config.php:187 +#: admin_trees_config.php:188 #, php-format msgid "The folder %s was created." msgstr "Папка %s була створена." -#: admin_site_upgrade.php:462 +#: admin_site_upgrade.php:469 #, php-format msgid "The folder %s was deleted." msgstr "" -#: help_text.php:578 +#: help_text.php:587 msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." msgstr "Папка може бути вказана в повному обсязі (напр. /home/user_name/webtrees_data/) або по відношенню до папки установки (напр. ../../webtrees_data/)." @@ -13524,6 +13522,14 @@ msgstr "У наведеному списку вказані типові вим msgid "The following message has been sent to your webtrees user account from " msgstr "Вам прийшло нове повідомлення від " +#: admin_trees_places.php:108 +msgid "The following places were changed:" +msgstr "" + +#: admin_trees_places.php:108 +msgid "The following places would be changed:" +msgstr "" + #: admin_site_access.php:270 msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being (allow full access), a search-engine robot (allow restricted access) or an unwanted crawler (deny all access)." msgstr "Наступні правила використовуються для визначення, чи є відвідувач людиною (необмежений доступ), пошуковим роботом (обмежений доступ) або небажаний відвідувач (забороняє будь-який доступ)." @@ -13532,15 +13538,15 @@ msgstr "Наступні правила використовуються для msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines." msgstr "Наступні відвідувачі не були визнані, і передбачалися пошуковими машинами." -#: help_text.php:1495 +#: help_text.php:1504 msgid "The help text has not been written for this item." msgstr "Для цього елемента довідка не написана." -#: help_text.php:1454 +#: help_text.php:1463 msgid "The individual record identifies the user in each family tree. Since a user can view the details of their individual record, this can only be set by an administrator. If the user does not have a record in a family tree, leave it empty." msgstr "Запис персони визначає кожного користувача в генеалогічному дереві. Оскільки користувач може переглянути відомості своєї персональної запису, вона може бути пов'язана з користувачем тільки адміністратором. Якщо персональна запис в цьому дереві для користувача не існує, то залиште це поле порожнім." -#: help_text.php:1026 +#: help_text.php:1035 msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your site." msgstr "Ел.адреса (e-mail) для звернення з технічних питань або про помилки, знайдених на сайті." @@ -13548,12 +13554,12 @@ msgstr "Ел.адреса (e-mail) для звернення з технічни msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "Персона для контакту по генеалогічної інформації на цьому сайті." -#: help_text.php:564 +#: help_text.php:573 msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "Термін від народження до смерті, може бути встановлений в настройках генеалогічного древа, на вкладці “Конфіденційність” в опції “Максимальний вік для живе людини”." #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals -#: action.php:149 action.php:153 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:36 +#: action.php:162 action.php:166 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:36 #: library/WT/Controller/GedcomRecord.php:44 #, php-format msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." @@ -13563,7 +13569,7 @@ msgstr "Зв'язок між “%1$s” та “%2$s” була видален msgid "The media file was not found in this family tree" msgstr "Мультимедійний файл не був знайден у сімейному древі" -#: help_text.php:1425 +#: help_text.php:1434 msgid "The media file you are uploading can be, and probably should be, named differently on the server than it is on your local computer. This is so because often the local file name has meaning to you but is much less meaningful to others visiting this site. Consider also the possibility that you and someone else both try to upload different files called “granny.jpg“.<br><br>In this field, you specify the new name of the file you are uploading. The name you enter here will also be used to name the thumbnail, which can be uploaded separately or generated automatically. You do not need to enter the file name extension (jpg, gif, pdf, doc, etc.)<br><br>Leave this field blank to keep the original name of the file you have uploaded from your local computer." msgstr "При завантаженні медіа-файлу, він може і, ймовірно, повинен бути, мати іншу назву на сервері, ніж на локальному комп'ютері. Часто локальне назва зрозуміла для людини, яка завантажує файл, але не обов'язково, зрозуміло для інших людей, які бачать його на сторінці. Уникайте ситуацій, де це може становити небезпеку, якщо Ви, і хтось інший, захоче завантажити файл під назвою “papa.jpg“.<br><br>У цьому полі введіть нове ім'я завантаженого файлу. Це ім'я, також присвоюється мініатюрі, яка може бути попередньо завантажена окремо або створиться автоматично. Вам не потрібно вводити розширення файлу (JPG, GIF, PDF, DOC і т.д.)<br><br>Будь ласка, залиште це поле порожнім, щоб зберегти оригінальне ім'я файлу з локального комп'ютера." @@ -13571,12 +13577,12 @@ msgstr "При завантаженні медіа-файлу, він може msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." msgstr "Вимоги до процесора та пам'яті залежать від кількості людей у вашому генеалогічному дереві." -#: admin_site_upgrade.php:380 +#: admin_site_upgrade.php:387 #, php-format msgid "The new files are currently located in the folder %s." msgstr "" -#: help_text.php:1239 +#: help_text.php:1248 msgid "The number of occurrences of the specified name will be shown on the map. If you leave this field empty, the most common surname will be used." msgstr "Кількість повторень зазначеного імені для показу на карті. Якщо залишити це поле порожнім, буде використовуватися найпоширеніша прізвище." @@ -13588,7 +13594,7 @@ msgstr "Організація, установа, корпорація, люди msgid "The password needs to be at least six characters long." msgstr "Пароль повинен бути не коротше шести символів." -#: help_text.php:730 +#: help_text.php:739 msgid "The password required for authentication with the SMTP server." msgstr "Пароль, необхідний для аутентифікації з SMTP сервером." @@ -13627,11 +13633,11 @@ msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" msgstr "Прізвище укладена в косу риску: <%s>John Paul /Smith/<%s>" #. I18N: Help text for the “Session timeout” site configuration setting -#: help_text.php:720 +#: help_text.php:729 msgid "The time in seconds that a <b>webtrees</b> session remains active before requiring a login. The default is 7200, which is 2 hours." msgstr "Час в секундах. Час, до наступного входу в систему, за яке сеанс роботи в <b>webtrees</b> залишається активним. За замовчуванням 7200 (це становить 2:00)." -#: admin_site_upgrade.php:476 +#: admin_site_upgrade.php:483 msgid "The upgrade is complete." msgstr "" @@ -13639,7 +13645,7 @@ msgstr "" msgid "The user has been sent an e-mail with the information necessary to confirm the access request" msgstr "Користувачеві було відправлено повідомлення на поштову скриньку з інформацією необхідної для підтвердження реєстрації." -#: help_text.php:735 +#: help_text.php:744 msgid "The user name required for authentication with the SMTP server." msgstr "Ім'я користувача, необхідне для аутентифікації з SMTP сервером." @@ -13647,7 +13653,7 @@ msgstr "Ім'я користувача, необхідне для аутенти msgid "The username or password is incorrect." msgstr "Неправильне ім'я користувача або пароль." -#: help_text.php:680 +#: help_text.php:689 msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." msgstr "Значення для розміщення в мета тезі description всередині заголовка HTML-сторінки. Залиште це поле порожнім, щоб використовувати назву активною в даний момент бази даних." @@ -13666,7 +13672,7 @@ msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this erro msgstr "Розробники webtrees зацікавлені дізнатися про цю помилку. Вони допоможуть вирішити Вам проблему, якщо Ви зв'яжетеся з ними." #: admin_modules.php:128 admin_modules.php:146 admin_users.php:201 -#: admin_users.php:407 edituser.php:158 help_text.php:974 +#: admin_users.php:407 edituser.php:158 help_text.php:983 #: library/WT/MenuBar.php:447 msgid "Theme" msgstr "Тема" @@ -13676,11 +13682,11 @@ msgstr "Тема" msgid "Theme change" msgstr "Вибір теми" -#: admin_trees_config.php:446 help_text.php:421 +#: admin_trees_config.php:447 help_text.php:421 msgid "Theme dropdown selector for theme changes" msgstr "Вибір теми" -#: help_text.php:978 +#: help_text.php:987 msgid "Themes can be selected at three levels: user, GEDCOM, and site. User settings take priority over GEDCOM settings, which in turn take priority over the site setting. Selecting “default theme” at user level will give the setting for the current GEDCOM. Selecting “default theme” at GEDCOM level will give the site setting." msgstr "Теми можуть бути вказані на 3 рівнях: користувач, дерево, сайт. Налаштування користувача сильніше налаштувань дерева, які у свою чергу сильніше глобальних налаштувань сайту. Вибравши “тема за замовчуванням” на рівні користувача активує тему на рівні поточного дерева. Вибравши “тема за замовчуванням” на рівні дерева активує тему налаштовану для сайту." @@ -13721,7 +13727,7 @@ msgstr "Є очікують зміни для модерування." msgid "There have been no changes within the last %s days." msgstr "Змін за останні %s днів немає." -#: addmedia.php:199 admin_media_upload.php:141 edit_interface.php:442 +#: addmedia.php:198 admin_media_upload.php:141 edit_interface.php:469 msgid "There was an error uploading your file." msgstr "Помилка при завантаженні файлу." @@ -13745,7 +13751,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Thermidor" msgstr "Термідор" -#: admin.php:58 +#: admin.php:104 msgid "These pages provide access to all the configuration settings and management tools for this <b>webtrees</b> site." msgstr "Ці сторінки надають доступ до всіх налаштувань конфігурації та управління інструментів для цього <b>webtrees</b> сайту." @@ -13776,7 +13782,7 @@ msgstr "Даний блок дозволяє показати графіки “ msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be approved by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." msgstr "Цей блок буде показувати редакторам список записів, які повинні бути розглянуті модератором. Він також відсилає щоденні електронні листи модераторам, коли існують записи в цьому списку." -#: help_text.php:1470 +#: help_text.php:1479 msgid "This checkbox controls your visibility to other users while you’re online. It also controls your ability to see other online users who are configured to be visible.<br><br>When this box is unchecked, you will be completely invisible to others, and you will also not be able to see other online users. When this box is checked, exactly the opposite is true. You will be visible to others, and you will also be able to see others who are configured to be visible." msgstr "Цей прапорець контролює Вашу видимість для інших користувачів. Він також дає можливість бачити інших онлайн-користувачів, які встановили свою видимість.<br><br>Якщо цей прапорець не встановлено, Ви будете повністю невидимим для інших, також Ви не зможете бачити інших онлайн-користувачів.<br>Якщо цей прапорець установлено, Ви будете видні для інших, а також будете бачити онлайн-користувачів, які встановили свою видимі" @@ -13789,11 +13795,11 @@ msgstr "Ця база даних і префікси її записів, суд msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here." msgstr "Ця база даних працює тільки з MySQL версією %s. Інсталяція webtrees не можлива." -#: help_text.php:1198 setup.php:410 +#: help_text.php:1207 setup.php:410 msgid "This email address will be used to send you password reminders, site notifications, and messages from other family members who are registered on the site." msgstr "Ця адреса буде використовуватися для відправки вам нагадування пароля, оповіщення та повідомлення сайту, а також від інших членів сім'ї, зареєстрованих на сайті." -#: addmedia.php:546 +#: addmedia.php:545 msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the file name field." msgstr "Ця запис ігнорується, якщо ввели URL в поле імені файлу." @@ -13821,8 +13827,8 @@ msgstr "Ця сім'я була відредагована. Зміни пови msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Ця сім'я була відредагована. Ви повинні переглянути та %1$s або %2$s зміни." -#: includes/functions/functions_charts.php:358 -#: includes/functions/functions_charts.php:530 +#: includes/functions/functions_charts.php:367 +#: includes/functions/functions_charts.php:539 msgid "This family remained childless" msgstr "Ця родина залишилася бездітною" @@ -13844,20 +13850,20 @@ msgstr "Це поле дозволяє змінити запис про джер msgid "This field controls the order in which the FAQ items are displayed.<br><br>You do not have to enter the numbers sequentially. If you leave holes in the numbering scheme, you can insert other items later. For example, if you use the numbers 1, 6, 11, 16, you can later insert items with the missing sequence numbers. Negative numbers and zero are allowed, and can be used to insert items in front of the first one.<br><br>When more than one FAQ item has the same position number, only one of these items will be visible." msgstr "Це поле визначає позицію ЧаВО записи в списку.<br><br>Вам не потрібно вводити цифри послідовно. Пропущену нумерацію ви можете додати пізніше. Наприклад, якщо ви використовуєте числа 1, 6, 11, 16, пізніше ви зможете вставити позицію з відсутніми номерами. Негативні числа і нуль дозволені, і можуть бути використані для вставки елементів у верхній частині списку.<br><br>Коли кілька ЧаВО записів мають один і той же номер позиції, то, тільки одна з цих записів буде видна." -#: addmedia.php:332 +#: addmedia.php:331 msgid "This file is linked to another genealogical database on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." msgstr "Цей файл пов'язаний з іншого генеалогічної базою даних на сервері і тому не може бути видалений, перемешен або перейменований до тих пір, поки цей зв'язок не видалено." #. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting -#: help_text.php:572 +#: help_text.php:581 msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." msgstr "Ця папка буде використовуватися webtrees для зберігання медіа-файлів, GEDCOM файлів, тимчасові файли і т.д. Ці файли можуть містити особисті дані, і не повинні бути доступні через Інтернет." -#: help_text.php:648 +#: help_text.php:657 msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." msgstr "Ця папка буде використовуватися для зберігання медіа-файлів для цієї родоводу." -#: library/WT/Filter.php:241 +#: library/WT/Filter.php:269 msgid "This form has expired. Try again." msgstr "" @@ -13885,11 +13891,11 @@ msgstr "Запис цієї персони була відредагована. msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Запис цієї персони була відредагована. Ви повинні переглянути та %1$s або %2$s зміни." -#: help_text.php:1110 +#: help_text.php:1119 msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." msgstr "Ця персона буде обрана за замовчуванням при перегляді графіків і звітів." -#: includes/functions/functions_print.php:515 library/WT/Stats.php:823 +#: includes/functions/functions_print.php:491 library/WT/Stats.php:823 #: library/WT/Stats.php:1360 library/WT/Stats.php:1446 #: library/WT/Stats.php:1757 library/WT/Stats.php:1856 #: library/WT/Stats.php:2087 library/WT/Stats.php:2504 @@ -13897,7 +13903,7 @@ msgstr "Ця персона буде обрана за замовчування msgid "This information is private and cannot be shown." msgstr "Детальні відомості про цю персону є особистими." -#: help_text.php:1085 +#: help_text.php:1094 msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>" msgstr "Це поле дозволяє змінити рік. Введіть потрібний рік і натисніть <b>Enter</b>.<br><br><b>Розширені можливості</b> для <b>Показати рік</b><dl><dt><b>Більш ніж на один рік</b></dt><dd>Ви можете знайти дати в діапазоні років.<br><br>Діапазони років <u>включно</u>. Це означає, що діапазон років простягається з 1 січня першого року до 31 грудня останнього року. Ось кілька прикладів діапазону років.<br><br><b>1992-5</b> для всіх подій з 1992 по 1995.<br><b>1972-89</b> для всіх подій з 1972 по 1989 рік.<br><b>1610-759</b> для всіх подій з 1610 за 1759.<br><b>1880-1905</b> для всіх подій з 1880 по 1905.<br><b>880-1105</b> для всіх подій з 880 до 1105.<br><br>Щоб побачити всі події в цьому десятилітті або столітті, Ви можете використовувати символ <b>?</b>, вставивши його замість цифри. Наприклад, <b>197?</b> для всіх подій з 1970 по 1979 <b>16??</b> для всіх подій, від 1600 до 1699.<br><br>Вибір діапазону років змінить календар на рік перегляду.</dd></dl><br><br><b>УВАГА!</b> Коли Ви вводите рік, екран не оновлюється автоматично, тому що це поле, а не посилання. Щоб побачити зміни, натисніть на посилання <b>Показати місяць</b> або <b>Показати рік</b>." @@ -13909,11 +13915,11 @@ msgstr "Це поле дозволяє ввести ідентифікаційн msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." msgstr "Це список GEDCOM тегів, розділених комами, який буде відображатися в формулярі додавання/редагування імені. Якщо ви використовуєте не латинські алфавіти, приміром, єврейська, грецька, кирилицю чи арабська, то ви можете додати такі теги, як _HEB, ROMN, FONE і т.д., щоб зберігати імена в різних алфавітах." -#: help_text.php:785 +#: help_text.php:794 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." msgstr "Це розділений комами список тегів GEDCOM, які будуть показані при додаванні нової сім'ї. Наприклад, якщо в списку присутній тег MARR, то в формі буде показано поле для введення дати і місця вступу в шлюб." -#: help_text.php:780 +#: help_text.php:789 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." msgstr "Це розділений комами список тегів GEDCOM, які будуть показані при додаванні нової персони. Наприклад, якщо в списку присутній тег BIRT, то в формі буде показано поле для введення дати і місця народження." @@ -13921,7 +13927,7 @@ msgstr "Це розділений комами список тегів GEDCOM, msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." msgstr "Це список GEDCOM тегів, розділених комами, який буде відображатися коли ви додаєте/редагуєте імена місць. Якщо ви використовуєте не латинські алфавіти, приміром, єврейська, грецька, кирилицю чи арабська, то ви можете додати такі теги, як _HEB, ROMN, FONE і т.д., щоб зберігати імена в різних алфавітах." -#: help_text.php:1193 +#: help_text.php:1202 msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." msgstr "Цей зв'язок з Вашою особистою записом в генеалогічному дереві. У випадку помилки зв'яжіться з адміністратором." @@ -13942,7 +13948,7 @@ msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exi msgstr "З урахуванням регістру. Якщо база даних не існує, webtrees спробує створити її для Вас. Успіх залежить від прав виділені Вашого сервера. Ви будете сповіщені про результат." #. I18N: Help text for the “Show chart details by default” tree configuration setting -#: help_text.php:695 +#: help_text.php:704 msgid "This is the initial setting for the “show details” option on the charts." msgstr "Це початкове налаштування для опції “показати подробиці” на діаграмах." @@ -13954,15 +13960,15 @@ msgstr "" msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." msgstr "Це список фактів GEDCOM, які ваші користувачі можуть додавати до сім'ям. Ми можете змінити цей список видаляючи/додаючи імена фактів, навіть довільні, у міру необхідності. Не можна щоб імена фактів, що з'являються в цьому списку, записані також і в списку <i>Одноразові факти сім'ї</i>" -#: help_text.php:584 +#: help_text.php:593 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." msgstr "Це список фактів GEDCOM, які ваші користувачі можуть додавати до персонам. Ви можете змінити цей список, видаляючи / додаючи імена фактів, навіть для користувача, при необхідності. Імена фактів, які з'являються в цьому списку не повинні бути записані в списку <i>Одноразові факти персони</i>." -#: help_text.php:790 +#: help_text.php:799 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." msgstr "Це список фактів GEDCOM, які користувачі можуть додавати в сховище. Ви можете редагувати їх, додаючи або видаляючи імена фактів, або навіть створити свої власні. Імена фактів, які з'являються в списку, не з'являться в списку <i>Сховище Унікальних Фактів</i>." -#: help_text.php:901 +#: help_text.php:910 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." msgstr "Це список GEDCOM фактів, які Ваші користувачі можуть додавати до джерел. Ви можете змінити цей список, видаляючи або додаючи імена фактів або навіть створити свій власний по мірі необхідності. Імена фактів, які відображаються у списку, не з'являться в списку <i>Одноразові факти джерела</i>." @@ -13970,20 +13976,20 @@ msgstr "Це список GEDCOM фактів, які Ваші користув msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." msgstr "Це список фактів GEDCOM, які ваші користувачі можуть тільки <u>одного разу</u> додати до сімей. Приміром, якщо MARR є в списку, то користувачі не зможуть додати більше ніж одну MARR запис до сімей. Не можна щоб імена фактів, які відображаються в цьому списку, записані в списку <i>Додавання фактів про сім'ю</i>." -#: help_text.php:594 +#: help_text.php:603 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." msgstr "Це список фактів GEDCOM, що ваші користувачі можуть лише <u>раз</u> для персон. Наприклад, якщо BIRT вже присутній в цьому списку, то користувачі не зможуть додавати більше однієї BIRT записи для цієї людини. Імена фактів, які з'являються в цьому списку, не будуть з'являтися в списку <i>Додавання фактів про персону</i>." -#: help_text.php:800 +#: help_text.php:809 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." msgstr "Це список фактів GEDCOM, які користувачі можуть додавати в сховище <u>тільки один раз</u>. Наприклад, якщо список містить ім'я (NAME), користувач не зможе додати більше ніж один запис з ім'ям (NAME) у сховище. Імена фактів, які з'являються в списку, не з'являться в списку <i>Сховище Доданий Фактів</i>." -#: help_text.php:911 +#: help_text.php:920 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." msgstr "Це список фактів GEDCOM які Ваші користувачі можуть додавати <u>тільки один раз</u>. Наприклад, якщо TITL знаходиться в цьому списку, користувачі не зможуть додавати більше одного TITL запису на джерело. Імена фактів, які з'являються в списку, не з'являться в списку даних <i>Додавання фактів джерела</i>." #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting -#: help_text.php:755 +#: help_text.php:764 msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." msgstr "Це ім'я SMTP серверу. 'localhost' означає, що поштова служба запущена на тому ж комп'ютері, що і ваш веб сервер." @@ -13995,35 +14001,35 @@ msgstr "Кількість персон з однаковим прізвищем msgid "This is the short list of GEDCOM family facts that appears next to the full list and can be added with a single click." msgstr "Це короткий перелік фактів GEDCOM, який з'являється поряд з повним переліком і може бути доданий за допомогою одного кліка." -#: help_text.php:589 +#: help_text.php:598 msgid "This is the short list of GEDCOM individual facts that appears next to the full list and can be added with a single click." msgstr "Це короткий перелік персональних фактів GEDCOM, який з'являється поряд з повним переліком і вони можуть бути внесені до нього за допомогою одного кліка." -#: help_text.php:795 +#: help_text.php:804 msgid "This is the short list of GEDCOM repository facts that appears next to the full list and can be added with a single click." msgstr "Це короткий список фактів архіву GEDCOM, який відображається поруч з повним списком і може додаватися за допомогою одного кліка." -#: help_text.php:906 +#: help_text.php:915 msgid "This is the short list of GEDCOM source facts that appears next to the full list and can be added with a single click." msgstr "Це короткий список джерел фактів, які відображаються поряд з повним списком, і можуть бути швидко додані одним клацанням миші." -#: help_text.php:983 +#: help_text.php:992 msgid "This is the width (in pixels) that the program will use when automatically generating thumbnails. The default setting is 100." msgstr "Цю ширину (в пікселях) програма буде використовувати при автоматичній генерації мініатюр. За замовчуванням 100." -#: help_text.php:1344 setup.php:394 +#: help_text.php:1353 setup.php:394 msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." msgstr "Ваше справжнє ім'я, яке ви бажаєте бачити на екрані." -#: admin_trees_check.php:133 +#: admin_trees_check.php:134 msgid "This may be a mistake in your data." msgstr "Це може бути помилкою в Ваших даних" -#: admin_trees_check.php:132 +#: admin_trees_check.php:133 msgid "This may cause a problem for other applications." msgstr "Це може призвести до проблеми з іншими програмами." -#: admin_trees_check.php:131 +#: admin_trees_check.php:132 msgid "This may cause a problem for webtrees." msgstr "Це може призвести до проблемми з webtrees." @@ -14085,7 +14091,7 @@ msgid "This must to be at least six characters. It is case-sensitive." msgstr "Мінімум 6 символів, з урахуванням регістра." #. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting -#: help_text.php:745 +#: help_text.php:754 msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." msgstr "Це ім'я використовується в полі “Від”, при відправці повідомлень електронної пошти автоматично з цього сервера." @@ -14113,7 +14119,7 @@ msgstr "Ця примітка була відредаговано. Зміни п msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Ця примітка була відредаговано. Ви повинні переглянути та %1$s або %2$s зміни." -#: help_text.php:855 +#: help_text.php:864 msgid "This option controls whether Notes and Source references that are attached to Facts should be shown on the Notes and Sources tabs of the Individual page.<br><br>Ordinarily, the Notes and Sources tabs show only Notes and Source references that are attached directly to the individual’s database record. These are <i>level 1</i> Notes and Source references.<br><br>The <b>Yes</b> option causes these tabs to also show Notes and Source references that are part of the various Facts in the individual’s database record. These are <i>level 2</i> Notes and Source references because the various Facts are at level 1." msgstr "Цей параметр визначає, чи будуть показані примітки та посилання на джерела, які пов'язані з фактами вибраної особи, на сторінці “Моя сторінка” у вкладці приміток та джерел.<br><br><i>Рівень 1</i><br>Зазвичай, на вкладках приміток та джерел, виводиться інформація, яка відноситься безпосередньо до людини.<br><br><i>Рівень 2</i><br>Примітки та посилання на джерела. Опція <b>Та</b> виводить на вкладці, коментарі та посилання на джерела, які є частиною різних фактів людини." @@ -14129,48 +14135,48 @@ msgstr "Цей параметр визначає, чи слід автомати msgid "This option controls whether or not to automatically expand the <i>Events of close relatives</i> list." msgstr "Ця опція контролює, чи слід автоматично розширювати список <i>Події близьких родичів</i>." -#: help_text.php:871 +#: help_text.php:880 msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." msgstr "Ця опція дозволяє показувати вік батьків поряд з датою народження дитини на графіках." -#: help_text.php:835 +#: help_text.php:844 msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." msgstr "Ця опція дозволяє показувати зразкові дати народження і смерті замість порожніх полів на сторінках персон і графіках якщо цих даних немає." -#: help_text.php:705 +#: help_text.php:714 msgid "This option controls whether or not to show the individual’s gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box." msgstr "Цей параметр визначає, показувати чи ні іконку статі людини в графіках.<br><br>Так як на статеву приналежність також вказує колір вікна, цей параметр не приховує статi. Ця опція просто видаляє деякі повторювані дані з візитки." -#: help_text.php:1060 +#: help_text.php:1069 msgid "This option creates a new family tree. The name you give it will be used to generate URLs and filenames, so you should choose something short, simple, and avoid punctuation." msgstr "Ця опція створює нову генеалогічне древо. Йому присвоєне ім'я буде використовуватися для створення адрес та імен файлів, тому ви повинні вибрати щось короткий, просте і уникати знаків пунктуації." -#: help_text.php:1251 +#: help_text.php:1260 msgid "This option deletes all the genealogy data in your family tree and replaces it with data from a GEDCOM file on the server." msgstr "Ця опція видалить всі дані у вашому генеалогічному дереві і замінить його даними з GEDCOM файлу на сервері." -#: help_text.php:1415 +#: help_text.php:1424 msgid "This option deletes all the genealogy data in your family tree and replaces it with data from a GEDCOM file on your computer." msgstr "Ця опція видалить всі дані у вашому генеалогічному дереві і замінить його даними з GEDCOM файлу з вашого комп'ютера." #. I18N: Help text for the “Default pedigree chart layout” tree configuration setting -#: help_text.php:700 +#: help_text.php:709 msgid "This option indicates whether the pedigree chart should be generated in landscape or portrait mode." msgstr "Задайте горизонтальне або вертикальне позиціонування графіка предків." -#: help_text.php:1179 +#: help_text.php:1188 msgid "This option is like <b>webtrees</b> internal messaging, with one addition. As an extra, a copy of the message will also be sent to the email address you configured on your Account page. This is the default contact method." msgstr "Цей варіант використовується для внутрішніх повідомлень, з одним лише доповненням. В якості доповнення, копія повідомлення буде відправлено на адресу електронної пошти зазначеного у Вашому аккаунті. Це стандартний метод для контакту." -#: help_text.php:1105 +#: help_text.php:1114 msgid "This option selects the family tree that is shown to visitors when they first arrive at the site." msgstr "Ця опція вибирає генеалогічне древо, яке відображається для відвідувачів, коли вони вперше приходять на сайт." -#: help_text.php:1115 +#: help_text.php:1124 msgid "This option will download the family tree to a GEDCOM file on your computer." msgstr "Ця опція завантажить генеалогічне древо в GEDCOM файл на ваш комп'ютер." -#: help_text.php:560 +#: help_text.php:569 msgid "This option will enable all privacy settings and hide the details of living individuals, as defined or modified on the Privacy tab of each GEDCOM’s configuration page." msgstr "Ця опція дозволить конфігурувати всі налаштування конфіденційності та приховувати деталі життя людей в такому вигляді, як вони визначені на вкладці Конфіденційність для кожного древа." @@ -14190,19 +14196,19 @@ msgstr "Ця опція дозволить вам перемістити зап msgid "This option will let you move an item upwards on the FAQ page.<br><br>Each time you use this option, the FAQ Position number of this item is reduced by one. You can achieve the same effect by editing the item in question and changing the FAQ Position field. When more than one FAQ item has the same position number, only one of these items will be visible." msgstr "Ця опція дозволить вам перемістити запис вгору на сторінці ЧаВО.<br><br>Кожен раз, коли ви використовуєте цю опцію, число позиції даного запису ЧаВО зменшується на одиницю. Ви можете досягти того ж ефекту шляхом редагування запису і зміни поля “Позиція ЧаВО”. Коли кілька ЧаВО записів мають один і той же номер позиції, то, тільки одна з цих записів буде видна." -#: help_text.php:1090 +#: help_text.php:1099 msgid "This option will remove private data from the downloaded GEDCOM file. The file will be filtered according to the privacy settings that apply to each access level. Privacy settings are specified on the GEDCOM configuration page." msgstr "Ця опція буде видалити особисті дані із завантаженого файлу GEDCOM. Файл буде відфільтрований згідно з настройками конфіденційності, які застосовуються до кожного рівня доступу. Налаштування безпеки вказані на сторінці конфігурації GEDCOM." -#: help_text.php:881 +#: help_text.php:890 msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." msgstr "Ця опція дозволяє зберегти сімейні зв'язки в приватних записах. Це означає, що ви побачите порожні “приватні” візитки на родоводу карті і на інших графіках." -#: help_text.php:1205 +#: help_text.php:1214 msgid "This option will save the family tree to a GEDCOM file on the server." msgstr "Ця опція дозволяє зберегти генеалогічне древо в файл GEDCOM на сервері." -#: help_text.php:860 +#: help_text.php:869 msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." msgstr "Ця опція покаже імена (тільки імена) захищених людей. Захищеними персонами є всі живі і персони з відповідним обмеженням доступу. Щоб приховати ім'я певної особи, додайте обмеження доступу до цієї особи." @@ -14210,15 +14216,15 @@ msgstr "Ця опція покаже імена (тільки імена) зах msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "Ця опція встановлює широту і довготу на спливаючій панелі, приєднаної до карти маркерами." -#: help_text.php:1154 +#: help_text.php:1163 msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." msgstr "Ця сторінка дозволяє не використовувати звичайні форми для редагування вихідних даних. Редагування відбувається на пряму у файлі GEDCOM. Це просунутий варіант і Ви не повинні використовувати його, якщо не розумієте в форматі GEDCOM. Якщо Ви зробите помилку, то її буде важко виправити." -#: help_text.php:1315 +#: help_text.php:1324 msgid "This page provides extensive information about the server on which <b>webtrees</b> is being hosted. Many configuration details about the server’s software, as it relates to PHP and <b>webtrees</b>, can be viewed." msgstr "Ця сторінка показує розширену інформацію про сервер на якому встановлений <b>webtrees</b>. Тут відображаються багато подробиць налаштувань стосуються PHP і <b>webtrees</b>." -#: help_text.php:1161 +#: help_text.php:1170 msgid "This page will allow you to merge two GEDCOM records from the same GEDCOM file.<br><br>This is useful for individuals who have merged GEDCOMs and now have many individuals, families, and sources that are the same.<br><br>The page consists of three steps.<br><ol><li>You enter two GEDCOM IDs. The IDs <u>must</u> be of the same type. You cannot merge an individual and a family or family and source, for example.<br>In the <b>Merge To ID:</b> field enter the ID of the record you want to be the new record after the merge is complete.<br>In the <b>Merge From ID:</b> field enter the ID of the record whose information will be merged into the Merge To ID: record. This record will be deleted after the Merge.</li><li>You select what facts you want to keep from the two records when they are merged. Just click the checkboxes next to the ones you want to keep.</li><li>You inspect the results of the merge, just like with all other changes made online.</li></ol>Someone with Accept rights will have to authorize your changes to make them permanent." msgstr "Ця сторінка дозволить Вам об'єднати дві GEDCOM-записи в тому ж самому файлі GEDCOM.<br><br>Ця опція корисна, коли об'єдналися GEDCOM-файли, і зараз є багато людей, сімей у яких джерела є однаковими.<br><br>Обедіненіе сторінки складається з трьох етапів.<br><ol><li>Вводяться два GEDCOM-ідентифікаторів. Ідентифікатори <u>повинні</u> бути того ж типу. Наприклад, Ви не можете об'єднати персону і сім'ю або сім'ю і джерело.<br><b>Об'єднати в ID:</b>, в полі введіть ідентифікатор запису, і після злиття створиться новий запис.<br><b>Об'єднати з ID:</b>, в поле введіть ідентифікатор запису, інформація про який буде об'єднана в ID-запису. Стара ID-запис буде видалена після злиття.</li><li>Після об'єднання, оберіть, які факти, з двох записів, Ви хочете зберегти. Просто натисніть на прапорець поруч із вибраними для збереження.</li><li>Перевірте результати злиття, як і всі інші зміни.</li></ol>Що-б ці Ізміненія вступили в силу, потрібно підтвердження." @@ -14226,7 +14232,7 @@ msgstr "Ця сторінка дозволить Вам об'єднати дві msgid "This place has no coordinates" msgstr "У цього місця немає координат" -#: help_text.php:1324 +#: help_text.php:1333 msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." msgstr "Цей процес дозволяє власникові сайту гарантувати, що нова інформація слідує за стандартами сайту та угодами, має належні вихідні приписування, і т.д." @@ -14254,40 +14260,45 @@ msgstr "Цей архів було редагований. Зміни повин msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Цей архів було редагований. Ви повинні переглянути %1$s або %2$s зміни." -#: help_text.php:1381 +#: help_text.php:1390 msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to approve/reject changes made by other users." msgstr "Цей користувач має всі права Редактора і додатково права приймати / відхиляти зміни інших користувачів." -#: help_text.php:1389 +#: help_text.php:1398 msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the site, users and modules." msgstr "У цієї ролі є всі дозволи ролі менеджера у всіх родоводів, плюс дозвіл змінити настроювання сайту, користувачів і модулів." -#: help_text.php:1377 +#: help_text.php:1386 msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be approved by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." msgstr "Ця роль має всі права ролі члена, а також доступу для додавання/зміни/видалення даних. Будь-які зміни повинні бути схвалені модератором, якщо користувач не має “автоматично приймати зміни” опція включена." -#: help_text.php:1385 +#: help_text.php:1394 msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." msgstr "У цієї ролі є всі дозволи ролі модератора, плюс будь-який додатковий доступ, наданий конфігурацією родоводу, плюс дозвіл змінити настроювання родоводу." -#: help_text.php:1373 +#: help_text.php:1382 msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." msgstr "У цій ролі є всі дозволи ролі відвідувача, плюс будь-який додатковий доступ, наданий конфігурацією генеалогічного дерева." -#: help_text.php:1135 +#: help_text.php:1144 msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are currently editing. Notes are free-form text and will appear in the Fact Details section of the page." msgstr "Цей розділ дозволяє Вам додати нову Примітку до факту, який Ви в даний час редагуєте. Примітка вводиться у вільній формі, яка буде відображатися в секції “Інформація про факт”." -#: help_text.php:1148 +#: help_text.php:1157 msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "У цьому розділі можна додати нове джерело цитат до тих, що Ви в даний час редагуєте.<br><br>У полі “Джерело” вводите ID джерела. Якщо Вам потрібно ввести нове джерело, то натисніть кнопку-посилання <b>Створення нового джерела</b>. У полі “Подробиці цитати” Ви повинні ввести номер сторінки або інші відомості, які можуть допомогти людині знайти потрібну інформацію в джерелі. У текстовому полі Ви повинні ввести текст транскрипції від джерела." +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https +#: admin_site_upgrade.php:317 +msgid "This server does not support secure downloads using HTTPS." +msgstr "" + #: setup.php:171 #, php-format msgid "This server’s memory limit is %dMB and its CPU time limit is %d seconds." msgstr "Цей сервер має наступні налаштування:<br> обмеження по пам'яті =%dMB (робоча пам'ять для скриптів)<br>межа процесорного часу =%d (максимальний час для виконання скрипта)" -#: help_text.php:544 +#: help_text.php:553 msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "Цей параметр використовується тільки при читанні або запису GEDCOM файлів." @@ -14327,11 +14338,11 @@ msgstr "Це джерело був редагований. Ви повинні msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." msgstr "Це вказує точність різних рівнів при введенні нових географічних місць. Наприклад, країни будуть визначені з точністю 0 (0 знаків після коми), а для міста необхідно 3 або 4 цифри." -#: help_text.php:685 +#: help_text.php:694 msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." msgstr "Цей текст буде додано до назви кожної сторінки. Буде показаний в рядку заголовка браузера, закладки і т.д." -#: admin_trees_check.php:171 admin_trees_check.php:176 +#: admin_trees_check.php:172 admin_trees_check.php:177 msgid "This type of link is not allowed here." msgstr "Цей тип посилання не дозволено у цьому записі." @@ -14345,7 +14356,7 @@ msgstr "Цей користувач воліє отримувати повідо msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." msgstr "Зазвичай це означає, що Вам необхідно змінити дозволи для папок на 777." -#: help_text.php:1214 +#: help_text.php:1223 msgid "This value determines the number of descendant generations of the root individual that will be printed in Hourglass format." msgstr "Це значення визначає кількість поколінь нащадків починаючи від кореневої персони, яке буде виведено в форматі графіка Пісочний годинник." @@ -14362,36 +14373,40 @@ msgstr "Це видалить всі генеалогічні дані з <b>%s< msgid "This will list all the places from the selected GEDCOM file. By default this will NOT INCLUDE places that are fully matched between the GEDCOM file and the GoogleMap tables" msgstr "Вивести на екран перелік усіх місць, з обраного файлу GEDCOM. За замовчуванням, це не буде містити місця, які повністю відповідають між файл GEDCOM і таблиці GoogleMap" -#: includes/functions/functions_print.php:1038 +#: admin_trees_places.php:89 +msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." +msgstr "" + +#: includes/functions/functions_print.php:1013 #: library/WT/Date/Calendar.php:222 msgid "Thu" msgstr "Чтв" -#: addmedia.php:372 +#: addmedia.php:371 #, php-format msgid "Thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s." msgstr "Мініатюра %1$s не може бути перейменовано в %2$s." -#: addmedia.php:370 +#: addmedia.php:369 #, php-format msgid "Thumbnail file %1$s successfully renamed to %2$s." msgstr "Мініатюра %1$s успішно перейменовано в %2$s." -#: addmedia.php:377 +#: addmedia.php:376 #, php-format msgid "Thumbnail file %s does not exist." msgstr "Мініатюра %s не існує." #. I18N: Small versions of images -#: admin_trees_config.php:661 +#: admin_trees_config.php:662 msgid "Thumbnail images" msgstr "Мініатюра зображення" -#: addmedia.php:470 admin_media_upload.php:190 help_text.php:1437 +#: addmedia.php:469 admin_media_upload.php:190 help_text.php:1446 msgid "Thumbnail to upload" msgstr "Мініатюрне відтворення" -#: addmedia.php:149 admin_media_upload.php:98 +#: addmedia.php:148 admin_media_upload.php:98 msgid "Thumbnails must be images." msgstr "Ескізи повинні бути зображеннями." @@ -14489,7 +14504,7 @@ msgstr "Заголовок:" msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." msgstr "Щоб допомогти вам на початку роботи з цим блоком, ми створили кілька стандартних шаблонів. При виборі одного з цих шаблонів, текстове поле буде містити копію, яку можна змінювати відповідно до вимог вашого сайту." -#: admin_site_upgrade.php:379 +#: admin_site_upgrade.php:386 msgid "To complete the upgrade, you should install the files manually." msgstr "" @@ -14497,6 +14512,10 @@ msgstr "" msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." msgstr "Щоб створити нове дослідницьке завдання, вам необхідно спершу додати “дослідницьке завдання” в список фактів і подій в оцпіях вашого сімейного древа." +#: help_text.php:528 +msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." +msgstr "" + #: admin_media.php:451 library/WT/Controller/Media.php:69 #: library/WT/Controller/Media.php:149 modules_v3/lightbox/module.php:189 msgid "To family" @@ -14507,17 +14526,17 @@ msgstr "З родиною" msgid "To individual" msgstr "З персоною" -#: admin_site_upgrade.php:382 +#: admin_site_upgrade.php:389 #, php-format msgid "To prevent visitors from accessing the site while you are in the middle of copying files, you can temporarily create a file %s on the server. If it contains a message, it will be displayed to visitors." msgstr "" #. I18N: “Apache” is a software program. -#: help_text.php:574 +#: help_text.php:583 msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." msgstr "Щоб захистити особисті дані, webtrees використовує файл конфігурації Apache (.htaccess), який блокує весь доступ до цієї папки. Якщо Ваш веб-сервер не підтримує.htaccess файлів, і Ви не можете обмежити доступ до цієї папки, то Ви можете вибрати іншу папку, для Ваших веб-документів." -#: help_text.php:1224 +#: help_text.php:1233 msgid "To reduce the height of the News block, the administrator has hidden some articles. You can reveal these hidden articles by clicking the <b>View archive</b> link." msgstr "Щоб зменшити висоту блоку “Новости”, адміністратор приховав кілька статей. Ви можете переглянути ці приховані статті, натиснувши на посилання <b>Переглянути архів</b>." @@ -14550,7 +14569,7 @@ msgstr "Токелау" msgid "Tokyo, Japan" msgstr "Токіо, Японія" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:895 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:896 msgid "Tombstone" msgstr "Надгробок" @@ -14683,7 +14702,7 @@ msgstr "Всього чоловіків" msgid "Total marriages" msgstr "Всього шлюбів" -#: admin.php:137 +#: admin.php:138 msgid "Total number of users" msgstr "Всього користувачів" @@ -14730,7 +14749,7 @@ msgstr "Триди" msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Тринідад і Тобаго" -#: includes/functions/functions_print.php:1036 +#: includes/functions/functions_print.php:1011 #: library/WT/Date/Calendar.php:220 msgid "Tue" msgstr "Втр" @@ -14765,7 +14784,7 @@ msgstr "Тустла-Гутьєррес, Мексика" #. I18N: gedcom tag TYPE #: admin_site_logs.php:222 admin_site_logs.php:253 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:577 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:584 #: library/WT/Gedcom/Tag.php:323 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -14779,17 +14798,19 @@ msgstr "Тип маркера місця в ієрархії місць" msgid "Type the password again." msgstr "Введіть пароль ще раз." -#: help_text.php:1290 setup.php:406 +#: help_text.php:1299 setup.php:406 msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly." msgstr "Повторіть пароль, щоб переконати в правильності набраного пароля." -#: admin_trees_check.php:130 +#: admin_trees_check.php:131 msgid "Types of error" msgstr "Типи помилки" #. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) #. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) +#. I18N: gedcom tag _URL #: library/WT/Gedcom/Tag.php:324 library/WT/Gedcom/Tag.php:328 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:811 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -14832,7 +14853,7 @@ msgstr "Не вдалося підключитися використовую д msgid "Unable to create %s. Check the permissions." msgstr "Неможливо створити %s. Перевірте права доступу." -#: admin_site_merge.php:60 admin_site_merge.php:63 admin_trees_config.php:250 +#: admin_site_merge.php:60 admin_site_merge.php:63 admin_trees_config.php:251 msgid "Unable to find record with ID" msgstr "Неможливо знайти запис з ID номером" @@ -14849,19 +14870,19 @@ msgstr "Відхилити" msgid "Undo all changes" msgstr "Скасувати всі зміни" -#: admin_trees_config.php:1121 help_text.php:515 +#: admin_trees_config.php:1144 help_text.php:515 msgid "Unique family facts" msgstr "Одноразові факти сім'ї" -#: admin_trees_config.php:1084 help_text.php:593 +#: admin_trees_config.php:1107 help_text.php:602 msgid "Unique individual facts" msgstr "Одноразові факти персони" -#: admin_trees_config.php:1187 help_text.php:799 +#: admin_trees_config.php:1210 help_text.php:808 msgid "Unique repository facts" msgstr "Одноразові факти архіву" -#: admin_trees_config.php:1158 help_text.php:910 +#: admin_trees_config.php:1181 help_text.php:919 msgid "Unique source facts" msgstr "Одноразові факти джерела" @@ -14903,7 +14924,7 @@ msgstr "Невідомо" msgid "Unlink Media" msgstr "Від'єднати медіа" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:832 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:833 msgid "Unrecognized GEDCOM code" msgstr "Невпізнаний тег GEDCOM" @@ -14911,16 +14932,16 @@ msgstr "Невпізнаний тег GEDCOM" msgid "Unused files" msgstr "Невикористовувані файли" -#: admin.php:157 admin.php:159 +#: admin.php:159 msgid "Unverified by Administrator" msgstr "Не затверджено адміністратором" -#: admin.php:151 admin.php:153 +#: admin.php:155 msgid "Unverified by User" msgstr "Не пройшли самоперевірку" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. -#: admin_site_upgrade.php:321 +#: admin_site_upgrade.php:328 #, php-format msgid "Unzip %s to a temporary folder…" msgstr "" @@ -14939,6 +14960,14 @@ msgstr "Оновлення" msgid "Update all" msgstr "Оновити все" +#: admin_trees_places.php:85 +msgid "Update all the place names in a family tree" +msgstr "" + +#: themes/_administration/header.php:121 +msgid "Update place names" +msgstr "" + #: admin_site_merge.php:152 msgid "Updating linked record" msgstr "Оновлення пов'язаних записів" @@ -14949,7 +14978,7 @@ msgid "Upgrade anyway" msgstr "" #. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 -#: admin.php:63 admin_site_upgrade.php:86 +#: admin.php:113 admin_site_upgrade.php:86 #, php-format msgid "Upgrade to webtrees %s" msgstr "Оновити webtrees на %s." @@ -14958,12 +14987,12 @@ msgstr "Оновити webtrees на %s." msgid "Upgrade wizard" msgstr "" -#: admin_media_upload.php:234 admin_trees_manage.php:224 +#: admin_media_upload.php:234 admin_trees_manage.php:225 #: modules_v3/googlemap/admin_places.php:661 msgid "Upload" msgstr "Завантажити" -#: help_text.php:1414 +#: help_text.php:1423 msgid "Upload family tree" msgstr "Завантажити генеалогічне древо" @@ -14971,12 +15000,12 @@ msgstr "Завантажити генеалогічне древо" msgid "Upload geographic data" msgstr "Завантажити географічні дані" -#: admin_media_upload.php:32 admin_media_upload.php:177 help_text.php:1419 -#: themes/_administration/header.php:139 +#: admin_media_upload.php:32 admin_media_upload.php:177 help_text.php:1428 +#: themes/_administration/header.php:140 msgid "Upload media files" msgstr "Завантажити медіа файли" -#: help_text.php:1420 +#: help_text.php:1429 msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." msgstr "Завантажте один або кілька мультимедійних файлів з Вашого комп'ютера. Медіафайли можуть бути картинками, відео, звукові доріжки і ін. формати." @@ -14989,7 +15018,7 @@ msgstr "Занадто великий файл." msgid "Uruguay" msgstr "Уругвай" -#: admin_trees_config.php:1253 help_text.php:987 +#: admin_trees_config.php:1276 help_text.php:996 msgid "Use GeoNames database for autocomplete on places" msgstr "Використовувати базу даних GeoNames для автозавершення назв місць" @@ -15001,7 +15030,7 @@ msgstr "Використовувати Google Maps ™ для iєрархії м msgid "Use PHP mail to send messages" msgstr "Використовувати PHP пошти для відправки повідомлень" -#: admin_trees_config.php:306 help_text.php:1002 +#: admin_trees_config.php:307 help_text.php:1011 msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" msgstr "Використовувати RIN номер замість GEDCOM ID" @@ -15031,31 +15060,31 @@ msgstr "Використовувати кольори" msgid "Use compact layout" msgstr "Використовувати компактне резмещеніе" -#: admin_trees_config.php:1237 help_text.php:525 +#: admin_trees_config.php:1260 help_text.php:534 msgid "Use full source citations" msgstr "Використовувати повну цитату джерела" -#: admin_site_config.php:130 help_text.php:739 +#: admin_site_config.php:130 help_text.php:748 msgid "Use password" msgstr "Використовувати пароль" -#: help_text.php:997 +#: help_text.php:1006 msgid "Use relationship privacy" msgstr "Використовувати особисті відношенні" -#: help_text.php:1008 +#: help_text.php:1017 msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question.<br><br><table><tr><td wrap valign=\"middle\">This image might be used when the gender of the individual is unknown:" msgstr "Використання зображень силуетів, де немає жодного виділеного зображення для цієї людини. Використовувані зображення, є специфічними для підлоги людини.<br><br><table><tr><td wrap valign=\"middle\"> Цей образ може бути використаний, коли стать людини невідомий:" -#: admin_trees_config.php:673 help_text.php:1007 +#: admin_trees_config.php:674 help_text.php:1016 msgid "Use silhouettes" msgstr "Використовувати силуети" -#: help_text.php:1095 +#: help_text.php:1104 msgid "Use these buttons to move an entry from one list to another.<br><br>Highlight the entry to be moved, and then click a button to move or copy that entry in the direction of the arrow. Use the <b>»</b> and <b>«</b> buttons to move the highlighted entry from the leftmost to the rightmost list or vice-versa. Use the <b>></b> and <b><</b> buttons to move the highlighted entry between the Available blocks list and the list to its right or left.<br><br>The entries in the Available Blocks list do not change, regardless of what you do with the Move right and Move left buttons. This is so because the same block can appear several times on the same page. The HTML block is a good example of why you might want to do this." msgstr "Використовуйте ці кнопки для переміщення запису з одного списку в інший.<br><br>Виберіть запис для переміщення, а потім натисніть кнопку, щоб скопіювати або перемістити цей запис в напрямку, зазначеної стрілкою. Використовуйте <b>»</b> і <b>«</b> щоб перемістити вибраний запис з крайнього лівого до крайнього правого списку або навпаки. Використовуйте <b>></b> або <b><</b> для переміщення виділеного елемента між списками доступних блоків у вправо або вліво.<br><br>Записи у списку Доступних блоків не змінюються, незалежно від того, що ви натискаєте стрілку праворуч або ліворуч. Це тому, що один і той же блок може з'явитися кілька разів на одній тій же сторінці. Блок HTML є гарним прикладом того, чому може знадобитися це зробити." -#: help_text.php:1100 +#: help_text.php:1109 msgid "Use these buttons to re-arrange the order of the entries within the list. The blocks will be printed in the order in which they are listed.<br><br>Highlight the entry to be moved, and then click a button to move that entry up or down." msgstr "Використовуйте ці кнопки для встановлення порядку записів у списку. Блоки будуть відображені в тому порядку, в якому вони знаходяться в списку.<br><br>Виберіть запис для переміщення, а потім натисніть кнопку, щоб перемістити цей запис вгору або вниз." @@ -15063,11 +15092,11 @@ msgstr "Використовуйте ці кнопки для встановле msgid "Use this field to signal that this media item is the highlighted or primary item for the individual it is attached to. The highlighted image is the one that will be used on charts and on the Individual page." msgstr "Використовуйте це поле щоб вказати цей медіаоб'ект головним або першим об'єктом для персони. Головна картинка буде відображатися в графіках і на сторінці персони." -#: help_text.php:1349 +#: help_text.php:1358 msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." msgstr "У цьому полі Ви можете вказати чому Ви хочете зареєструватися на сайті і яким чином Ви пов'язані з генеалогічному древом цього сайту. Ви так само можете залишити будь-який інший коментар для адміністратора." -#: edit_interface.php:1855 +#: edit_interface.php:1971 msgid "Use this page to change or remove family members.<br><br>For each member in the family, you can use the Change link to choose a different individual to fill that role in the family. You can also use the Remove link to remove that individual from the family.<br><br>When you have finished changing the family members, click the save button to save the changes." msgstr "На цій сторінці Ви можете змінити або видалити членів сім'ї.<br><br>Для кожного члена сім'ї Ви можете використати посилання “Змінити”, щоб замінити на інші персони. Ви також можете використати посилання “Видалити”, щоб видалити персону з цієї сім'ї.<br><br>Після того як Ви закінчили редагування, збережіть зміни натисканням на кнопку “Зберегти”." @@ -15092,7 +15121,7 @@ msgstr "Користувач не ввів код перевірки протя msgid "User not verified by administrator." msgstr "Користувач не схвалений адміністратором." -#: admin_trees_config.php:441 +#: admin_trees_config.php:442 msgid "User options" msgstr "Настройки користувача" @@ -15106,7 +15135,7 @@ msgid "User-agent string" msgstr "Рядок User-agent" #: admin_site_config.php:133 admin_users.php:372 admin_users.php:571 -#: edituser.php:133 help_text.php:734 help_text.php:1474 login.php:162 +#: edituser.php:133 help_text.php:743 help_text.php:1483 login.php:162 #: login.php:230 login.php:296 login.php:323 login.php:456 #: modules_v3/login_block/module.php:71 modules_v3/todo/module.php:97 msgid "Username" @@ -15116,28 +15145,24 @@ msgstr "Ім'я користувача" msgid "Username or email address" msgstr "Ім'я користувача або адрес електронної пошти" -#: help_text.php:1477 +#: help_text.php:1486 msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." msgstr "Ім'я користувача використовується для входу на сайт.<br>Ім'я користувача - без урахування регістру (“іван” розглядається як “Іван”)." -#: help_text.php:1479 +#: help_text.php:1488 #, php-format msgid "Usernames may not contain the following characters: < > " %% { } ;" msgstr "Ім'я користувача не повинно містити символи: < > " %% { } ;" -#: admin.php:97 themes/_administration/header.php:129 +#: admin.php:133 themes/_administration/header.php:130 msgid "Users" msgstr "Користувачі" -#: admin.php:167 +#: admin.php:172 msgid "Users logged in" msgstr "Користувачі, що працюють зараз на сайті" -#: admin.php:145 admin.php:147 -msgid "Users with warnings" -msgstr "Користувачі з попередженнями" - -#: admin.php:162 +#: admin.php:163 msgid "Users’ languages" msgstr "Мови користувачів" @@ -15226,7 +15251,7 @@ msgstr "Вернал, Юта" msgid "Version" msgstr "Версія" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:896 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:897 msgid "Video" msgstr "Відео" @@ -15236,12 +15261,12 @@ msgstr "В'єтнам" #. I18N: Submit button, on a form #: admin_media.php:428 ancestry.php:105 branches.php:45 compact.php:48 -#: descendancy.php:73 familybook.php:56 fanchart.php:62 hourglass.php:61 +#: descendancy.php:73 familybook.php:54 fanchart.php:62 hourglass.php:61 #: modules_v3/googlemap/module.php:721 pedigree.php:55 relationship.php:153 msgid "View" msgstr "Вигляд" -#: help_text.php:1338 +#: help_text.php:1347 msgid "View all records" msgstr "Показати всі записи" @@ -15249,7 +15274,7 @@ msgstr "Показати всі записи" msgid "View all records found in this place" msgstr "Переглянути всі записи, знайдені для цього місця" -#: help_text.php:1223 modules_v3/gedcom_news/module.php:130 +#: help_text.php:1232 modules_v3/gedcom_news/module.php:130 msgid "View archive" msgstr "Переглянути архів" @@ -15262,7 +15287,7 @@ msgid "View details" msgstr "Переглянути подробиці" #: includes/functions/functions_print_facts.php:211 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:596 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:603 #: library/WT/Controller/Ancestry.php:141 #: library/WT/Controller/Descendancy.php:200 library/WT/Stats.php:2603 #: library/WT/Stats.php:2629 library/WT/Stats.php:2640 @@ -15279,7 +15304,8 @@ msgstr "Показати місяць" msgid "View notes" msgstr "Переглянути примітки" -#: medialist.php:289 modules_v3/random_media/module.php:179 +#: medialist.php:289 modules_v3/googlemap/module.php:1257 +#: modules_v3/random_media/module.php:179 msgid "View person" msgstr "Дивитися відомості про персону" @@ -15303,7 +15329,7 @@ msgstr "Показати рік" msgid "Villa Hermosa, Mexico" msgstr "Villa Hermosa, Мексика" -#: help_text.php:1469 +#: help_text.php:1478 msgid "Visible online" msgstr "Відображати онлайн статус" @@ -15312,7 +15338,7 @@ msgid "Visible to other users when online" msgstr "Відображати онлайн статус для інших" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: admin_trees_download.php:120 admin_users.php:40 help_text.php:1368 +#: admin_trees_download.php:120 admin_users.php:40 help_text.php:1377 #: modules_v3/clippings/module.php:204 modules_v3/clippings/module.php:210 #: modules_v3/clippings/module.php:588 modules_v3/clippings/module.php:594 msgid "Visitor" @@ -15325,7 +15351,7 @@ msgid "Vital records" msgstr "Акті громадянського стану" #. I18N: This is the first day of the week on calendars. 0=Sunday, 1=Monday... -#: library/WT/I18N.php:160 +#: library/WT/I18N.php:169 msgid "WEEK_START=0" msgstr "WEEK_START=1" @@ -15356,15 +15382,15 @@ msgid "Washington, DC" msgstr "Вашингтон (округ Колумбія)" #. I18N: Copyright messages, added to images -#: admin_trees_config.php:689 help_text.php:1013 +#: admin_trees_config.php:690 help_text.php:1022 msgid "Watermarks" msgstr "Водяні знаки" -#: help_text.php:1018 +#: help_text.php:1027 msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." msgstr "Водяні знаки є необов'язковими, і вони зазвичай відображаються тільки для відвідувачів." -#: help_text.php:1020 +#: help_text.php:1029 msgid "Watermarks can be slow to generate for large images. Busy sites may prefer to generate them once and store the watermarked image on the server." msgstr "Водяні знаки для великих зображень, можуть генеруватися повільно. На повільних сайтах, доцільно один раз генерувати водяні знаки і зберігати їх на сервері." @@ -15378,20 +15404,15 @@ msgstr "Ви отримаєте підтверджуючий лист на Ва msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, you can login. To login to this site, you will need to know your user name and password." msgstr "Ви отримаєте лист із підтвердженням на <b>%s</b>. Слідуючи інструкціям в цьому листі Ви повинні підтвердити Ваш ел. адрес. Якщо це не відбудеться протягом 7-ми днів Ваш запит буде автоматично відхилено і Вам потрібно буде реєструватися заново.<br><br>Після того як Ви слідуючи інструкціям підтвердіть Ваш ел.адрес, Ви зможете увійти на сайт. Для входу потрібні ім'я користувача і пароль які Ви вказали при реєстрації." -#. I18N: gedcom tag _URL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:811 -msgid "Web URL" -msgstr "Адреса Веб-сторінки" - -#: admin_trees_config.php:419 +#: admin_trees_config.php:420 msgid "Web site and META tag settings" msgstr "Налаштування сайту і мета-тегів" -#: admin_site_config.php:97 help_text.php:819 +#: admin_site_config.php:97 help_text.php:828 msgid "Website URL" msgstr "Адреса веб-сайту" -#: includes/functions/functions_print.php:1037 +#: includes/functions/functions_print.php:1012 #: library/WT/Date/Calendar.php:221 msgid "Wed" msgstr "Срд" @@ -15400,7 +15421,7 @@ msgstr "Срд" msgid "Wednesday" msgstr "Середа" -#: admin.php:230 +#: admin.php:235 msgid "Week" msgstr "Тиждень" @@ -15415,7 +15436,7 @@ msgstr "Вага" msgid "Welcome %s" msgstr "Ласкаво просимо% s" -#: admin_site_config.php:160 help_text.php:1035 +#: admin_site_config.php:160 help_text.php:1044 msgid "Welcome text on login page" msgstr "Текст привітання на сторінці входу" @@ -15431,27 +15452,27 @@ msgstr "Західна Сахара" msgid "When a new family record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that family will be generated automatically. The family ID will have this prefix." msgstr "Коли новий запис сім'ї додається онлайн в <b>webtrees</b>, новий ідентифікатор для цієї родини буде генеруватися автоматично. Сімейний ID матиме цей префікс." -#: help_text.php:531 +#: help_text.php:540 msgid "When a new individual record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that individual will be generated automatically. The individual ID will have this prefix." msgstr "Коли створюється нова персональна запис в <b>webtrees</b>, то автоматично генерується ідентифікатор для цієї персони. Ідентифікатор персони буде містити цей префікс." -#: help_text.php:658 +#: help_text.php:667 msgid "When a new media record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that media will be generated automatically. The media ID will have this prefix." msgstr "Коли нова медіа-запис додається онлайн в <b>webtrees</b>, то автоматично генерується новий ідентифікатор для цієї медіа-записи. Ідентифікатор медіа-записи буде мати цей префікс." -#: help_text.php:690 +#: help_text.php:699 msgid "When a new note record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that note will be generated automatically. The note ID will have this prefix." msgstr "Коли в режимі онлайн додається новий запис примітки, то, <b>webtrees</b> автоматично генерує новий ідентифікатор для цього запису. ID примітки буде мати цей префікс." -#: help_text.php:805 +#: help_text.php:814 msgid "When a new repository record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that repository will be generated automatically. The repository ID will have this prefix." msgstr "При додаванні нового запису архіву в режимі онлайн в <b>webtrees</b>, автоматично створюється новий ідентифікатор для цього запису. Ідентифікатор архіву отримає цей префікс." -#: help_text.php:896 +#: help_text.php:905 msgid "When a new source record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that source will be generated automatically. The source ID will have this prefix." msgstr "Якщо новий джерело додається онлайн в <b>webtrees</b>, то автоматично створюється новий ідентифікатор. Ідентифікатор джерела буде мати цей префікс." -#: help_text.php:1459 +#: help_text.php:1468 msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they click this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." msgstr "Коли користувач реєструє свій обліковий запис, на адресу електронної пошти буде надіслано листа з посиланням для підтвердження. При натисканні на цю посилання, користувач підтверджує правельность адреси електронної пошти і варіант “перевірити електронну пошту” вибирається автоматично." @@ -15459,7 +15480,7 @@ msgstr "Коли користувач реєструє свій облікови msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." msgstr "При додаванні зв'язку поле номера запису не повинно бути порожнім." -#: help_text.php:775 +#: help_text.php:784 msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (e.g. INDI, FAM) or the facts (BIRT, MARR, DEAT). This option controls which checkboxes are ticked by default." msgstr "При додаванні нових близьких родичів, ви можете додати цитату джерела до записів (наприклад, INDI, FAM) або фактам (BIRT, MARR, DEAT). Цей параметр визначає, що відзначено галочкою за замовчуванням." @@ -15467,35 +15488,35 @@ msgstr "При додаванні нових близьких родичів, в msgid "When calculating relationships, this option controls whether <b>webtrees</b> will include spouses/partners as well as blood relatives." msgstr "Ця опція визначає, чи будуть розглядатися дружини/партнери при визначенні родинних стосунків крім кровних родичів." -#: help_text.php:886 +#: help_text.php:895 msgid "When set to <b>Yes</b>, the following message will appear above the input fields on the “Request new user account” page:<div class=\"list_value_wrap\"><div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our site.</li></ul></div></div>" msgstr "Якщо встановлено значення <b>Так</b>, на сторінці «Реєстрація нового користувача», над полями введення з'явиться таке повідомлення:<div class=\"\">list_value_wrap<div class=\"largeError\">Примітка:</div><div class=\"error\">Заповнивши і відправивши цей формуляр, ви погоджуєтеся:<ul><li>ззащищать приватну інформацію живих персон перерахованих на нашому сайті;</li><li>в поле “Коментарі” вказати детальну інформацію кому ви доводитеся родичем або інформацію про кого хотіли б повідомити.</li></ul></div></div>" -#: help_text.php:1280 +#: help_text.php:1289 msgid "When this check box is checked, the chart will be printed with oldest individuals at the top. When it is unchecked, youngest individuals will appear at the top." msgstr "Якщо цей прапорець встановлений, то графік виводиться від старшого покоління до молодшого покоління. В іншому випадку, графік виводиться від молодшого покоління до старшого покоління." -#: help_text.php:1400 +#: help_text.php:1409 msgid "When this option is checked, you can see all source or note records for this individual. When this option is unchecked, source or note records that are associated with other facts for this individual will not be shown." msgstr "Коли ця опція включена, ви можете побачити всі джерела та примітки пов'язані з конкретною людиною." -#: help_text.php:1395 +#: help_text.php:1404 msgid "When this option is selected, webtrees will calculate the age differences between siblings, children, spouses, etc." msgstr "Коли вибрана ця опція, webtrees розрахує різницю у віці між братами і сестрами, дітей, подружжя і т.д." -#: help_text.php:922 +#: help_text.php:931 msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." msgstr "При додаванні нового члена сім'ї, прізвище за замовчуванням може бути підставлена. Це прізвище буде залежати від місцевих традицій." -#: help_text.php:1322 +#: help_text.php:1331 msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." msgstr "Додаючи, змінюючи або видаляючи інформацію, зміни не зберігаються відразу, а поміщаються в список чекаючих змін. Ці зміни повинні бути розглянуті модератором, перед тим як вони будуть доступні для всіх." -#: help_text.php:1120 +#: help_text.php:1129 msgid "When you check this option, a copy of the GEDCOM file will be compressed into ZIP format before the download begins. This will reduce its size considerably, but you will need to use a compatible Unzip program (WinZIP, for example) to decompress the transmitted GEDCOM file before you can use it.<br><br>This is a useful option for downloading large GEDCOM files. There is a risk that the download time for the uncompressed file may exceed the maximum allowed execution time, resulting in incompletely downloaded files. The ZIP option should reduce the download time by 75 percent." msgstr "При виборі цього варіанту, копія файлу GEDCOM буде стиснута у форматі .ZIP, ще до початку завантаження. Це дозволить значно зменшити його розмір, але Ви повинні будете використовувати сумісні програми Unzip (WinZIP, наприклад), щоб розпакувати файл GEDCOM перш ніж ви зможете його використовувати.<br><br>Це корисна опція для завантаження великих файлів GEDCOM. Існує ризик того, що час завантаження вихідного файлу може перевищувати максимально допустимий час виконання, в результаті чого повністю завантажених файлів. ZIP опція повинна зменшити час завантаження на 75%." -#: help_text.php:1074 +#: help_text.php:1083 msgid "When you click the <b>Add a new shared note</b> link, a new window will open. You can choose to link to an existing shared note, or you can create a new shared note and at the same time create a link to it." msgstr "При натисканні на посилання <b>Додати нову загальну примітку</b>, відкриється нове вікно. Ви можете вибрати посилання на існуючу Загальну Примітку або ви можете створити нову Загальну Примітку і в той же час створити на неї посилання." @@ -15507,7 +15528,7 @@ msgstr "При натисканні на це посилання, GEDCOM-Кош msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." msgstr "Ви отримаєте копію повідомлення на вказану Вами адресу." -#: help_text.php:711 +#: help_text.php:720 msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." msgstr "Якщо користувач пов'язаний з персональною записом в сімейному дереві і має роль члена, редактора або модератора, то можна заборонити доступ до живих далеким родичам. Для цього вкажіть кількість прямих зв'язків до тієї людини, відомості про який ще будуть доступні." @@ -15531,7 +15552,7 @@ msgstr "Яких родичів цієї сім'ї Ви бажали б дода msgid "Which records linked to this source should be added?" msgstr "Які записи, пов'язані з цим джерелом Ви бажали б додати?" -#: admin_trees_config.php:645 help_text.php:662 +#: admin_trees_config.php:646 help_text.php:671 msgid "Who can upload new media files?" msgstr "Хто може завантажувати нові медіафайли?" @@ -15552,17 +15573,17 @@ msgstr "Вдова" msgid "Widower" msgstr "Вдівець" -#: fanchart.php:73 help_text.php:1218 modules_v3/googlemap/module.php:280 +#: fanchart.php:73 help_text.php:1227 modules_v3/googlemap/module.php:280 #: modules_v3/googlemap/module.php:398 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: admin_trees_config.php:665 help_text.php:982 +#: admin_trees_config.php:666 help_text.php:991 msgid "Width of generated thumbnails" msgstr "Ширина генеруються мініатюр" #. I18N: gedcom tag WIFE -#: edit_interface.php:1038 library/WT/Gedcom/Tag.php:326 +#: edit_interface.php:1112 library/WT/Gedcom/Tag.php:326 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:492 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:1066 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:196 @@ -15604,15 +15625,15 @@ msgstr "Уінтер-Куортерс, Небраска" msgid "With sources" msgstr "З джерелами" -#: help_text.php:1175 +#: help_text.php:1184 msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." msgstr "З цією опцією, буде використовуватися внутрішня система обміну повідомленнями <b>webtrees</b>, та повідомлення електронної пошти відправлені не будуть. Ви будете отримувати тільки <u>внутрішні</u> повідомлення від інших користувачів. При іншому сайті користувач відправляє повідомлення, що повідомлення з'явиться в блоці повідомлення на особистій сторінці. Якщо Ви зняли цей блок на “Моя сторінка”, Ви не побачите ніяких повідомлень." -#: help_text.php:1187 +#: help_text.php:1196 msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administrator will not be able to reach you." msgstr "З цієї налаштуванням Ви не будете отримувати будь-які повідомлення. Навіть адміністратор сайту не зможе зв'язатися з Вами." -#: help_text.php:1183 +#: help_text.php:1192 msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." msgstr "За допомогою цієї опції Ви будете отримувати повідомлення електронної пошти на адресу, яку Ви налаштовалі у Вашему аккаунті. Система обміну повідомленнями всередині <b>webtrees</b> не буде використовуватися на всіх, і ніколи не буде ніяких повідомлень в блоці повідомлення на особистій сторінці." @@ -15626,7 +15647,7 @@ msgid "Witness" msgstr "Свідок" #. I18N: In the paternal surname tradition, ... -#: help_text.php:940 help_text.php:960 help_text.php:967 +#: help_text.php:949 help_text.php:969 help_text.php:976 msgid "Wives take their husband’s surname." msgstr "Дружини переймають прізвище чоловіка." @@ -15635,7 +15656,7 @@ msgid "World" msgstr "Світ" #. I18N: gedcom tag _YART -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:814 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:815 msgid "Yahrzeit" msgstr "Поминання померлих (в єврейській релігії)" @@ -15650,7 +15671,7 @@ msgstr "Меморіал" msgid "Year" msgstr "Рік" -#: help_text.php:1084 +#: help_text.php:1093 msgid "Year input box" msgstr "Поле для вводу року" @@ -15673,21 +15694,21 @@ msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." msgstr "Ви не можете посилати повідомлення, які містять посилання." #. I18N: Help text for the "Default Theme" site configuration setting -#: help_text.php:976 +#: help_text.php:985 msgid "You can change the appearance of <b>webtrees</b> using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." msgstr "Ви можете змінити зовнішній вигляд <b>webtrees</b> за допомогою “тем”. Кожна тема має свій стиль, макет, колірну схему і т.д." -#: help_text.php:1270 +#: help_text.php:1279 msgid "You can click this button to see whether there is another relationship path between the two individuals. Previously found paths can be displayed again by clicking the link with the path number." msgstr "Дві персони можуть мати спорідненість з один з одним через різних осіб в генеалогічному дереві. Ми можете використовувати цю кнопку для пошуку наступного зв'язку. Знайдені зв'язку можна подивитися в рядку “Показати зв'язок:”." #. I18N: %s is a URL -#: help_text.php:1156 +#: help_text.php:1165 #, php-format msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "Ви можете завантажити копію специфікації GEDCOM з %s." -#: help_text.php:1234 +#: help_text.php:1243 msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "Ви можете обмежити кількість відображуваних новин, тим самим зменшуючи висоту блоку “Новости”.<br><br>Цей параметр визначає, чи будуть застосовуватися будь-які обмеження, обмеження за віком статті або обмеження за кількістю статей." @@ -15707,7 +15728,7 @@ msgstr "" msgid "You can re-enable these themes after the upgrade." msgstr "" -#: help_text.php:634 help_text.php:673 +#: help_text.php:643 help_text.php:682 msgid "You can request a higher or lower limit, although the server may ignore this request." msgstr "Ви може вказати інше обмеження, але сервер може ігнорувати зміну." @@ -15719,7 +15740,7 @@ msgstr "Ви можете прискорити обчислення рівня msgid "You cannot login because your browser does not accept cookies." msgstr "Ви не можете увійти, тому що Ваш браузер не приймає куки." -#: downloadbackup.php:34 includes/session.php:551 +#: downloadbackup.php:34 includes/session.php:581 msgid "You do not have permission to view this page." msgstr "У Вас немає дозволу для перегляду цієї сторінки." @@ -15747,7 +15768,7 @@ msgstr "У Вас не створено жодної замітки для що msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "Ви вибрали GEDCOM з іншим ім'ям. Так правильно?" -#: addmedia.php:482 +#: addmedia.php:481 msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." msgstr "Можете ввести інтернет-посилання (URL), починаючи з «http://»." @@ -15788,15 +15809,15 @@ msgstr "Вам потрібно заповнити всі поля в облік msgid "You must enter an email address." msgstr "Введіть ел.адрес." -#: help_text.php:1303 +#: help_text.php:1312 msgid "You must export your latest GEDCOM data" msgstr "Ви повинні експортувати останні GEDCOM дані" -#: edit_interface.php:1448 +#: edit_interface.php:1558 msgid "You must provide a repository name" msgstr "Ви повинні вказати назву архіву" -#: edit_interface.php:1145 +#: edit_interface.php:1227 msgid "You must provide a source title" msgstr "Ви повинні вказати зміст джерела" @@ -15821,7 +15842,7 @@ msgid "You now need to review the account details, and set the “approved” st msgstr "Ви повинні перевірити дані користувача і вибрати “Так” у статусі “Затверджено”." #. I18N: Help text for the “Login URL” site configuration setting -#: help_text.php:609 +#: help_text.php:618 msgid "You only need to enter a Login URL if you want to redirect to a different site or location when your users login. This is very useful if you need to switch from http to https when your users login. Include the full URL to <i>login.php</i>. For example, https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ." msgstr "Ви повинні ввести посилання входу тільки в тому випадку, якщо Ви хочете перенаправляти користувачів на інший сайт для входу в систему. Це корисно в тому випадку, коли Ви хочете перейти з http на https для входу. Введіть повне посилання на <i>login.php</i>. Наприклад: https://www.yourserver.com/webtrees/login.php." @@ -15837,7 +15858,7 @@ msgstr "Ви послали наступне повідомлення корис msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" -#: help_text.php:1142 +#: help_text.php:1151 msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "Слід уникати використання вертикального символу лінії “|” в примітках. Цей символ використовується всередині webtrees і може привести до неправильного відображення вашої замітки." @@ -15855,7 +15876,7 @@ msgstr "" msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." msgstr "Видаліть “%1$s” з “%2$s” і спробуйте заново." -#: help_text.php:1463 +#: help_text.php:1472 msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." msgstr "Ви не повинні затверджувати обліковий запис, якщо адреса електронної пошти не підтверджений користувачем." @@ -15933,7 +15954,7 @@ msgstr "Замбія" msgid "Zimbabwe" msgstr "Зімбабве" -#: help_text.php:1489 +#: help_text.php:1498 msgid "Zip clippings" msgstr "Архівація вирізки" @@ -16039,7 +16060,7 @@ msgstr "після" msgid "after %s" msgstr "після %s" -#: includes/functions/functions_print.php:759 +#: includes/functions/functions_print.php:735 msgid "after death" msgstr "після смерті" @@ -16083,47 +16104,47 @@ msgstr "також відомий як" msgid "and" msgstr "і" -#: includes/functions/functions.php:1011 +#: includes/functions/functions.php:1010 msgctxt "father’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "тітка" -#: includes/functions/functions.php:896 +#: includes/functions/functions.php:895 msgctxt "father’s sister" msgid "aunt" msgstr "тітка" -#: includes/functions/functions.php:1042 +#: includes/functions/functions.php:1041 msgctxt "mother’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "тітка" -#: includes/functions/functions.php:915 +#: includes/functions/functions.php:914 msgctxt "mother’s sister" msgid "aunt" msgstr "тітка" -#: includes/functions/functions.php:1068 +#: includes/functions/functions.php:1067 msgctxt "parent’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "тітка" -#: includes/functions/functions.php:924 +#: includes/functions/functions.php:923 msgctxt "parent’s sister" msgid "aunt" msgstr "тітка" -#: includes/functions/functions.php:895 +#: includes/functions/functions.php:894 msgctxt "father’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "тітка/дядько" -#: includes/functions/functions.php:914 +#: includes/functions/functions.php:913 msgctxt "mother’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "тітка/дядько" -#: includes/functions/functions.php:923 +#: includes/functions/functions.php:922 msgctxt "parent’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "тітка/дядько" @@ -16175,81 +16196,81 @@ msgid "birth name" msgstr "ім'я при народженні" #. I18N: Extend privacy to dead people [who were] ... -#: admin_trees_config.php:509 +#: admin_trees_config.php:510 #, php-format msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" msgstr "народилися в останні %1$s s років або померли в останні %2$s років" -#: includes/functions/functions.php:842 modules_v3/relatives/module.php:251 +#: includes/functions/functions.php:841 modules_v3/relatives/module.php:251 msgid "brother" msgstr "брат" -#: includes/functions/functions.php:980 +#: includes/functions/functions.php:979 msgctxt "brother’s wife’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "шурин" -#: includes/functions/functions.php:899 +#: includes/functions/functions.php:898 msgctxt "husband’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "дівер (брат чоловіка)" -#: includes/functions/functions.php:1038 +#: includes/functions/functions.php:1037 msgctxt "husband’s sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "дівер" -#: includes/functions/functions.php:933 +#: includes/functions/functions.php:932 msgctxt "sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "дівер (брат чоловіка)" -#: includes/functions/functions.php:1115 +#: includes/functions/functions.php:1114 msgctxt "sister’s husband’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "дівер (брат чоловіка)" -#: includes/functions/functions.php:939 +#: includes/functions/functions.php:938 msgctxt "spouse’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "шурин" -#: includes/functions/functions.php:948 +#: includes/functions/functions.php:947 msgctxt "wife’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "шурин" -#: includes/functions/functions.php:1140 +#: includes/functions/functions.php:1139 msgctxt "wife’s sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "дівер" -#: includes/functions/functions.php:981 +#: includes/functions/functions.php:980 msgctxt "brother’s wife’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "шурин/своячка" -#: includes/functions/functions.php:904 +#: includes/functions/functions.php:903 msgctxt "husband’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "брат/сестра чоловіка" -#: includes/functions/functions.php:930 +#: includes/functions/functions.php:929 msgctxt "sibling’s spouse" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "зять/невістка" -#: includes/functions/functions.php:1116 +#: includes/functions/functions.php:1115 msgctxt "sister’s husband’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "Дівер/Зовиця" -#: includes/functions/functions.php:947 +#: includes/functions/functions.php:946 msgctxt "spouse’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "Дівер/Зовиця" -#: includes/functions/functions.php:953 +#: includes/functions/functions.php:952 msgctxt "wife’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "шурин/своячка" @@ -16299,8 +16320,8 @@ msgctxt "MALE" msgid "change of name" msgstr "зміна імені" -#: edit_interface.php:1941 edit_interface.php:1963 -#: includes/functions/functions.php:827 modules_v3/googlemap/googlemap.php:234 +#: edit_interface.php:2058 edit_interface.php:2080 +#: includes/functions/functions.php:826 modules_v3/googlemap/googlemap.php:234 #: modules_v3/googlemap/googlemap.php:268 msgid "child" msgstr "дитина" @@ -16316,12 +16337,12 @@ msgid "click to edit" msgstr "натисніть для редагування" #. I18N: button label -#: addmedia.php:248 addmedia.php:401 addmedia.php:736 edit_changes.php:240 -#: edit_interface.php:115 edit_interface.php:202 edit_interface.php:338 -#: edit_interface.php:396 edit_interface.php:975 edit_interface.php:1076 -#: edit_interface.php:1211 edit_interface.php:1309 edit_interface.php:1403 -#: edit_interface.php:1486 edit_interface.php:1680 edit_interface.php:1781 -#: edit_interface.php:1980 edit_interface.php:2144 edit_interface.php:2679 +#: addmedia.php:247 addmedia.php:400 addmedia.php:735 edit_changes.php:240 +#: edit_interface.php:116 edit_interface.php:210 edit_interface.php:354 +#: edit_interface.php:415 edit_interface.php:1043 edit_interface.php:1151 +#: edit_interface.php:1294 edit_interface.php:1399 edit_interface.php:1507 +#: edit_interface.php:1597 edit_interface.php:1783 edit_interface.php:1891 +#: edit_interface.php:2097 edit_interface.php:2268 edit_interface.php:2811 #: find.php:710 inverselink.php:174 message.php:149 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:190 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:600 @@ -16339,9 +16360,10 @@ msgstr "компактний список" #. I18N: button label #: admin_pgv_to_wt.php:1059 admin_trees_download.php:138 -#: admin_trees_manage.php:169 admin_users.php:548 login.php:192 login.php:431 -#: modules_v3/login_block/module.php:102 setup.php:180 setup.php:204 -#: setup.php:273 setup.php:358 setup.php:414 +#: admin_trees_manage.php:170 admin_users.php:548 login.php:192 login.php:431 +#: modules_v3/login_block/module.php:102 reportengine.php:129 +#: reportengine.php:271 setup.php:180 setup.php:204 setup.php:273 +#: setup.php:358 setup.php:414 msgid "continue" msgstr "продовжити" @@ -16359,8 +16381,8 @@ msgstr "у." msgid "date periods" msgstr "відрізок часу" -#: edit_interface.php:1940 includes/functions/functions.php:826 -#: includes/functions/functions_charts.php:256 +#: edit_interface.php:2057 includes/functions/functions.php:825 +#: includes/functions/functions_charts.php:266 #: modules_v3/googlemap/googlemap.php:226 #: modules_v3/googlemap/googlemap.php:264 modules_v3/relatives/module.php:248 msgid "daughter" @@ -16370,27 +16392,27 @@ msgstr "дочка" msgid "daughter of" msgstr "дочка від" -#: includes/functions/functions.php:884 +#: includes/functions/functions.php:883 msgctxt "child’s wife" msgid "daughter-in-law" msgstr "невістка" -#: includes/functions/functions.php:938 +#: includes/functions/functions.php:937 msgctxt "son’s wife" msgid "daughter-in-law" msgstr "невістка" -#: includes/functions/functions.php:1136 +#: includes/functions/functions.php:1135 msgctxt "son’s wife’s father" msgid "daughter-in-law’s father" msgstr "сват" -#: includes/functions/functions.php:1137 +#: includes/functions/functions.php:1136 msgctxt "son’s wife’s mother" msgid "daughter-in-law’s mother" msgstr "сваха" -#: includes/functions/functions.php:1138 +#: includes/functions/functions.php:1137 msgctxt "son’s wife’s parent" msgid "daughter-in-law’s parent" msgstr "Тесть/Теща" @@ -16428,7 +16450,7 @@ msgstr "помер" msgid "digits" msgstr "цифри" -#: admin_trees_config.php:490 +#: admin_trees_config.php:491 msgid "disable" msgstr "відключити" @@ -16436,49 +16458,49 @@ msgstr "відключити" msgid "east" msgstr "східна" -#: includes/functions/functions.php:687 +#: includes/functions/functions.php:686 msgctxt "FEMALE" msgid "eighth cousin" msgstr "двоюрідна сестра (8-го коліна)" -#: includes/functions/functions.php:668 +#: includes/functions/functions.php:667 msgctxt "MALE" msgid "eighth cousin" msgstr "двоюрідний брат (8-го коліна)" -#: includes/functions/functions.php:706 +#: includes/functions/functions.php:705 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "eighth cousin" msgstr "двоюрідний брат/сестра (8-го коліна)" -#: includes/functions/functions.php:838 +#: includes/functions/functions.php:837 msgid "elder brother" msgstr "старший брат" -#: includes/functions/functions.php:868 +#: includes/functions/functions.php:867 msgid "elder sibling" msgstr "старший брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:853 +#: includes/functions/functions.php:852 msgid "elder sister" msgstr "старша сестра" -#: includes/functions/functions.php:690 +#: includes/functions/functions.php:689 msgctxt "FEMALE" msgid "eleventh cousin" msgstr "двоюрідна сестра (11-го коліна)" -#: includes/functions/functions.php:671 +#: includes/functions/functions.php:670 msgctxt "MALE" msgid "eleventh cousin" msgstr "двоюрідний брат (11-го коліна)" -#: includes/functions/functions.php:709 +#: includes/functions/functions.php:708 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "eleventh cousin" msgstr "двоюрідний брат/сестра (11-го коліна)" -#: admin_trees_config.php:490 +#: admin_trees_config.php:491 msgid "enable" msgstr "включити" @@ -16505,37 +16527,37 @@ msgstr "назва нерухомості" msgid "estimated %s" msgstr "передбачувано %s" -#: includes/functions/functions.php:793 +#: includes/functions/functions.php:792 msgid "ex-husband" msgstr "колишній чоловік" -#: includes/functions/functions.php:819 +#: includes/functions/functions.php:818 msgid "ex-spouse" msgstr "колишній чоловік" -#: includes/functions/functions.php:806 +#: includes/functions/functions.php:805 msgid "ex-wife" msgstr "колишня дружина" -#: admin_trees_config.php:1248 modules_v3/fact_sources/report.xml:6 +#: admin_trees_config.php:1271 modules_v3/fact_sources/report.xml:6 msgid "facts" msgstr "факти" -#: includes/functions/functions.php:784 +#: includes/functions/functions.php:783 msgid "father" msgstr "батько" -#: includes/functions/functions.php:902 +#: includes/functions/functions.php:901 msgctxt "husband’s father" msgid "father-in-law" msgstr "свекор" -#: includes/functions/functions.php:942 +#: includes/functions/functions.php:941 msgctxt "spouse’s father" msgid "father-in-law" msgstr "свекор" -#: includes/functions/functions.php:951 +#: includes/functions/functions.php:950 msgctxt "wife’s father" msgid "father-in-law" msgstr "тесть" @@ -16544,50 +16566,50 @@ msgstr "тесть" msgid "favorites updated." msgstr "вибране оновлено." -#: includes/functions/functions.php:694 +#: includes/functions/functions.php:693 msgctxt "FEMALE" msgid "fifteenth cousin" msgstr "двоюрідна сестра (15-го коліна)" -#: includes/functions/functions.php:675 +#: includes/functions/functions.php:674 msgctxt "MALE" msgid "fifteenth cousin" msgstr "двоюрідний брат (15-го коліна)" -#: includes/functions/functions.php:713 +#: includes/functions/functions.php:712 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fifteenth cousin" msgstr "двоюрідний брат/сестра (15-го коліна)" -#: includes/functions/functions.php:741 +#: includes/functions/functions.php:740 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "fifth %s" msgstr "п'ята %s" -#: includes/functions/functions.php:730 +#: includes/functions/functions.php:729 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "fifth %s" msgstr "п'ятий %s" -#: includes/functions/functions.php:752 +#: includes/functions/functions.php:751 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fifth %s" msgstr "п'ятий/п'ята %s" -#: includes/functions/functions.php:684 +#: includes/functions/functions.php:683 msgctxt "FEMALE" msgid "fifth cousin" msgstr "двоюрідна сестра (5-го коліна)" -#: includes/functions/functions.php:665 +#: includes/functions/functions.php:664 msgctxt "MALE" msgid "fifth cousin" msgstr "двоюрідний брат (5-го коліна)" -#: includes/functions/functions.php:703 +#: includes/functions/functions.php:702 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fifth cousin" msgstr "двоюрідний брат/сестра (5-го коліна)" @@ -16598,276 +16620,276 @@ msgid "file upload capability" msgstr "можливість завантажувати файли" #. I18N: button label, first page -#: library/WT/I18N.php:464 +#: library/WT/I18N.php:663 msgid "first" msgstr "перша" -#: admin_trees_config.php:907 +#: admin_trees_config.php:908 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "first" msgstr "перший" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:737 +#: includes/functions/functions.php:736 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "first %s" msgstr "перша %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:726 +#: includes/functions/functions.php:725 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "first %s" msgstr "перший %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:748 +#: includes/functions/functions.php:747 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "first %s" msgstr "перший/перша %s" -#: includes/functions/functions.php:680 +#: includes/functions/functions.php:679 msgctxt "FEMALE" msgid "first cousin" msgstr "двоюрідна сестра (1-го коліна)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:661 +#: includes/functions/functions.php:660 msgctxt "MALE" msgid "first cousin" msgstr "двоюрідний брат (1-го коліна)" -#: includes/functions/functions.php:699 +#: includes/functions/functions.php:698 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "first cousin" msgstr "двоюрідний брат/сестра (1-го коліна)" -#: includes/functions/functions.php:1008 +#: includes/functions/functions.php:1007 msgctxt "father’s brother’s child" msgid "first cousin" msgstr "двоюрідний брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:1009 +#: includes/functions/functions.php:1008 msgctxt "father’s brother’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "двоюрідна сестра" -#: includes/functions/functions.php:1010 +#: includes/functions/functions.php:1009 msgctxt "father’s brother’s son" msgid "first cousin" msgstr "двоюрідний брат" -#: includes/functions/functions.php:1030 +#: includes/functions/functions.php:1029 msgctxt "father’s sister’s child" msgid "first cousin" msgstr "двоюрідний брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:1031 +#: includes/functions/functions.php:1030 msgctxt "father’s sister’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "двоюрідна сестра" -#: includes/functions/functions.php:1033 +#: includes/functions/functions.php:1032 msgctxt "father’s sister’s son" msgid "first cousin" msgstr "двоюрідний брат" -#: includes/functions/functions.php:1039 +#: includes/functions/functions.php:1038 msgctxt "mother’s brother’s child" msgid "first cousin" msgstr "двоюрідний брат" -#: includes/functions/functions.php:1040 +#: includes/functions/functions.php:1039 msgctxt "mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "двоюрідна сестра" -#: includes/functions/functions.php:1041 +#: includes/functions/functions.php:1040 msgctxt "mother’s brother’s son" msgid "first cousin" msgstr "двоюрідний брат" -#: includes/functions/functions.php:1064 +#: includes/functions/functions.php:1063 msgctxt "mother’s sister’s child" msgid "first cousin" msgstr "двоюрідний брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:1065 +#: includes/functions/functions.php:1064 msgctxt "mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "двоюрідна сестра" -#: includes/functions/functions.php:1067 +#: includes/functions/functions.php:1066 msgctxt "mother’s sister’s son" msgid "first cousin" msgstr "двоюрідний брат" -#: includes/functions/functions.php:1172 +#: includes/functions/functions.php:1171 msgctxt "father’s father’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідний дядько / тітка" -#: includes/functions/functions.php:1170 +#: includes/functions/functions.php:1169 msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідна тітка" -#: includes/functions/functions.php:1171 +#: includes/functions/functions.php:1170 msgctxt "father’s father’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідний дядько" -#: includes/functions/functions.php:1175 +#: includes/functions/functions.php:1174 msgctxt "father’s father’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідний дядько/тітка" -#: includes/functions/functions.php:1173 +#: includes/functions/functions.php:1172 msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідна тітка" -#: includes/functions/functions.php:1174 +#: includes/functions/functions.php:1173 msgctxt "father’s father’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідний дядько" -#: includes/functions/functions.php:1178 +#: includes/functions/functions.php:1177 msgctxt "father’s mother’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідний дядько/тітка" -#: includes/functions/functions.php:1176 +#: includes/functions/functions.php:1175 msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідна тітка" -#: includes/functions/functions.php:1177 +#: includes/functions/functions.php:1176 msgctxt "father’s mother’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідний дядько" -#: includes/functions/functions.php:1181 +#: includes/functions/functions.php:1180 msgctxt "father’s mother’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідний дядько/тітка" -#: includes/functions/functions.php:1179 +#: includes/functions/functions.php:1178 msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідна тітка" -#: includes/functions/functions.php:1180 +#: includes/functions/functions.php:1179 msgctxt "father’s mother’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідний дядько" -#: includes/functions/functions.php:1184 +#: includes/functions/functions.php:1183 msgctxt "mother’s father’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідний дядько/тітка" -#: includes/functions/functions.php:1182 +#: includes/functions/functions.php:1181 msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідна тітка" -#: includes/functions/functions.php:1183 +#: includes/functions/functions.php:1182 msgctxt "mother’s father’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідний дядько" -#: includes/functions/functions.php:1187 +#: includes/functions/functions.php:1186 msgctxt "mother’s father’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідний дядько/тітка" -#: includes/functions/functions.php:1185 +#: includes/functions/functions.php:1184 msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідна тітка" -#: includes/functions/functions.php:1186 +#: includes/functions/functions.php:1185 msgctxt "mother’s father’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідний дядько" -#: includes/functions/functions.php:1190 +#: includes/functions/functions.php:1189 msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідний дядько/тітка" -#: includes/functions/functions.php:1188 +#: includes/functions/functions.php:1187 msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідна тітка" -#: includes/functions/functions.php:1189 +#: includes/functions/functions.php:1188 msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідний дядько" -#: includes/functions/functions.php:1193 +#: includes/functions/functions.php:1192 msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідний дядько/тітка" -#: includes/functions/functions.php:1191 +#: includes/functions/functions.php:1190 msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідна тітка" -#: includes/functions/functions.php:1192 +#: includes/functions/functions.php:1191 msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідний дядько" -#: includes/functions/functions.php:693 +#: includes/functions/functions.php:692 msgctxt "FEMALE" msgid "fourteenth cousin" msgstr "двоюрідна сестра (14-го коліна)" -#: includes/functions/functions.php:674 +#: includes/functions/functions.php:673 msgctxt "MALE" msgid "fourteenth cousin" msgstr "двоюрідний брат (14-го коліна)" -#: includes/functions/functions.php:712 +#: includes/functions/functions.php:711 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fourteenth cousin" msgstr "двоюрідний брат/сестра (14-го коліна)" -#: includes/functions/functions.php:740 +#: includes/functions/functions.php:739 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "fourth %s" msgstr "четверта %s" -#: includes/functions/functions.php:729 +#: includes/functions/functions.php:728 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "fourth %s" msgstr "четвертий %s" -#: includes/functions/functions.php:751 +#: includes/functions/functions.php:750 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fourth %s" msgstr "четвертий/четверта %s" -#: includes/functions/functions.php:683 +#: includes/functions/functions.php:682 msgctxt "FEMALE" msgid "fourth cousin" msgstr "двоюрідна сестра (4-го коліна)" -#: includes/functions/functions.php:664 +#: includes/functions/functions.php:663 msgctxt "MALE" msgid "fourth cousin" msgstr "двоюрідний брат (4-го коліна)" -#: includes/functions/functions.php:702 +#: includes/functions/functions.php:701 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fourth cousin" msgstr "двоюрідний брат/сестра (4-го коліна)" @@ -16908,1467 +16930,1467 @@ msgid "gender" msgstr "стать" #. I18N: button label -#: edit_interface.php:2677 +#: edit_interface.php:2809 msgid "go to new individual" msgstr "перейти до нової персони" -#: includes/functions/functions.php:879 +#: includes/functions/functions.php:878 msgctxt "child’s child" msgid "grandchild" msgstr "онук" -#: includes/functions/functions.php:885 +#: includes/functions/functions.php:884 msgctxt "daughter’s child" msgid "grandchild" msgstr "онук" -#: includes/functions/functions.php:935 +#: includes/functions/functions.php:934 msgctxt "son’s child" msgid "grandchild" msgstr "онук" -#: includes/functions/functions.php:880 +#: includes/functions/functions.php:879 msgctxt "child’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "внучка" -#: includes/functions/functions.php:886 +#: includes/functions/functions.php:885 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "внучка" -#: includes/functions/functions.php:936 +#: includes/functions/functions.php:935 msgctxt "son’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "внучка" -#: includes/functions/functions.php:988 +#: includes/functions/functions.php:987 msgctxt "child’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "чоловік внучки" -#: includes/functions/functions.php:999 +#: includes/functions/functions.php:998 msgctxt "daughter’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "чоловік внучки" -#: includes/functions/functions.php:1130 +#: includes/functions/functions.php:1129 msgctxt "son’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "чоловік внучки" -#: includes/functions/functions.php:920 +#: includes/functions/functions.php:919 msgctxt "parent’s father" msgid "grandfather" msgstr "дідусь" -#: includes/functions/functions.php:921 +#: includes/functions/functions.php:920 msgctxt "parent’s mother" msgid "grandmother" msgstr "бабуся" -#: includes/functions/functions.php:922 +#: includes/functions/functions.php:921 msgctxt "parent’s parent" msgid "grandparent" msgstr "дідусь/бабуся" -#: includes/functions/functions.php:882 +#: includes/functions/functions.php:881 msgctxt "child’s son" msgid "grandson" msgstr "онук" -#: includes/functions/functions.php:888 +#: includes/functions/functions.php:887 msgctxt "daughter’s son" msgid "grandson" msgstr "онук" -#: includes/functions/functions.php:937 +#: includes/functions/functions.php:936 msgctxt "son’s son" msgid "grandson" msgstr "онук" -#: includes/functions/functions.php:993 +#: includes/functions/functions.php:992 msgctxt "child’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "дружина онука" -#: includes/functions/functions.php:1007 +#: includes/functions/functions.php:1006 msgctxt "daughter’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "дружина онука" -#: includes/functions/functions.php:1135 +#: includes/functions/functions.php:1134 msgctxt "son’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "дружина онука" -#: includes/functions/functions.php:1333 includes/functions/functions.php:1342 -#: includes/functions/functions.php:1353 +#: includes/functions/functions.php:1332 includes/functions/functions.php:1341 +#: includes/functions/functions.php:1352 #, php-format msgid "great x%d aunt" msgstr "%dх прабабуся" -#: includes/functions/functions.php:1334 includes/functions/functions.php:1343 -#: includes/functions/functions.php:1354 +#: includes/functions/functions.php:1333 includes/functions/functions.php:1342 +#: includes/functions/functions.php:1353 #, php-format msgid "great x%d aunt/uncle" msgstr "%dх прадід/прабабуся" -#: includes/functions/functions.php:1675 includes/functions/functions.php:1688 +#: includes/functions/functions.php:1674 includes/functions/functions.php:1687 #, php-format msgid "great x%d grandchild" msgstr "%dх праонук/онучка" -#: includes/functions/functions.php:1674 includes/functions/functions.php:1687 +#: includes/functions/functions.php:1673 includes/functions/functions.php:1686 #, php-format msgid "great x%d granddaughter" msgstr "%dх праонучка" #. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required -#: includes/functions/functions.php:1578 includes/functions/functions.php:1585 -#: includes/functions/functions.php:1592 includes/functions/functions.php:1600 -#: includes/functions/functions.php:1610 +#: includes/functions/functions.php:1577 includes/functions/functions.php:1584 +#: includes/functions/functions.php:1591 includes/functions/functions.php:1599 +#: includes/functions/functions.php:1609 #, php-format msgid "great x%d grandfather" msgstr "%dх прадід" -#: includes/functions/functions.php:1579 includes/functions/functions.php:1586 -#: includes/functions/functions.php:1593 includes/functions/functions.php:1601 -#: includes/functions/functions.php:1611 +#: includes/functions/functions.php:1578 includes/functions/functions.php:1585 +#: includes/functions/functions.php:1592 includes/functions/functions.php:1600 +#: includes/functions/functions.php:1610 #, php-format msgid "great x%d grandmother" msgstr "%dх прабабуся" -#: includes/functions/functions.php:1580 includes/functions/functions.php:1587 -#: includes/functions/functions.php:1594 includes/functions/functions.php:1602 -#: includes/functions/functions.php:1612 +#: includes/functions/functions.php:1579 includes/functions/functions.php:1586 +#: includes/functions/functions.php:1593 includes/functions/functions.php:1601 +#: includes/functions/functions.php:1611 #, php-format msgid "great x%d grandparent" msgstr "%dх прадід/прабабуся" #. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required -#: includes/functions/functions.php:1673 includes/functions/functions.php:1686 +#: includes/functions/functions.php:1672 includes/functions/functions.php:1685 #, php-format msgid "great x%d grandson" msgstr "%dх праонук" #. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required -#: includes/functions/functions.php:1506 includes/functions/functions.php:1517 +#: includes/functions/functions.php:1505 includes/functions/functions.php:1516 #, php-format msgid "great x%d nephew" msgstr "%dх праплемінник" -#: includes/functions/functions.php:1482 +#: includes/functions/functions.php:1481 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great x(%d-1) grandson" msgid "great x%d nephew" msgstr "%dх праплемінник" -#: includes/functions/functions.php:1484 +#: includes/functions/functions.php:1483 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great x(%d-1) grandson" msgid "great x%d nephew" msgstr "%dх праплемінник" -#: includes/functions/functions.php:1486 +#: includes/functions/functions.php:1485 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great x%d nephew" msgid "great x%d nephew" msgstr "%dх праплемінник" -#: includes/functions/functions.php:1508 includes/functions/functions.php:1519 +#: includes/functions/functions.php:1507 includes/functions/functions.php:1518 #, php-format msgid "great x%d nephew/niece" msgstr "%dх праплемінник/праплемінниця" -#: includes/functions/functions.php:1497 +#: includes/functions/functions.php:1496 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great x(%d-1) grandchild" msgid "great x%d nephew/niece" msgstr "%dх праплемінник/праплемінниця" -#: includes/functions/functions.php:1499 +#: includes/functions/functions.php:1498 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great x(%d-1) grandchild" msgid "great x%d nephew/niece" msgstr "%dх праплемінник/праплемінниця" -#: includes/functions/functions.php:1501 +#: includes/functions/functions.php:1500 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great x%d nephew/niece" msgid "great x%d nephew/niece" msgstr "%dх праплемінник/праплемінниця" -#: includes/functions/functions.php:1507 includes/functions/functions.php:1518 +#: includes/functions/functions.php:1506 includes/functions/functions.php:1517 #, php-format msgid "great x%d niece" msgstr "%dх праплемінниця" -#: includes/functions/functions.php:1489 +#: includes/functions/functions.php:1488 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great x(%d-1) granddaughter" msgid "great x%d niece" msgstr "%dх праплемінниця" -#: includes/functions/functions.php:1491 +#: includes/functions/functions.php:1490 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great x(%d-1) granddaughter" msgid "great x%d niece" msgstr "%dх праплемінниця" -#: includes/functions/functions.php:1493 +#: includes/functions/functions.php:1492 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great x%d niece" msgid "great x%d niece" msgstr "%dх праплемінниця" #. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required -#: includes/functions/functions.php:1332 includes/functions/functions.php:1352 +#: includes/functions/functions.php:1331 includes/functions/functions.php:1351 #, php-format msgid "great x%d uncle" msgstr "%dх прадід" -#: includes/functions/functions.php:1339 +#: includes/functions/functions.php:1338 #, php-format msgctxt "great x(%d-1) grandfather’s brother" msgid "great x%d uncle" msgstr "%dх прадід" -#: includes/functions/functions.php:1340 +#: includes/functions/functions.php:1339 #, php-format msgctxt "great x(%d-1) grandmother’s brother" msgid "great x%d uncle" msgstr "%dх прадід" -#: includes/functions/functions.php:1341 +#: includes/functions/functions.php:1340 #, php-format msgctxt "great x(%d-1) grandparent’s brother" msgid "great x%d uncle" msgstr "%dх прадід" -#: includes/functions/functions.php:1290 +#: includes/functions/functions.php:1289 msgid "great x4 aunt" msgstr "4х прабабуся" -#: includes/functions/functions.php:1291 +#: includes/functions/functions.php:1290 msgid "great x4 aunt/uncle" msgstr "4х прадід/прабабуся" -#: includes/functions/functions.php:1639 +#: includes/functions/functions.php:1638 msgid "great x4 grandchild" msgstr "4x праонук/онучка" -#: includes/functions/functions.php:1638 +#: includes/functions/functions.php:1637 msgid "great x4 granddaughter" msgstr "4x праонучка" -#: includes/functions/functions.php:1544 +#: includes/functions/functions.php:1543 msgid "great x4 grandfather" msgstr "4х прадід" -#: includes/functions/functions.php:1545 +#: includes/functions/functions.php:1544 msgid "great x4 grandmother" msgstr "4х прабабуся" -#: includes/functions/functions.php:1546 +#: includes/functions/functions.php:1545 msgid "great x4 grandparent" msgstr "4х прадід/прабабуся" -#: includes/functions/functions.php:1637 +#: includes/functions/functions.php:1636 msgid "great x4 grandson" msgstr "4х правнук" -#: includes/functions/functions.php:1422 +#: includes/functions/functions.php:1421 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" msgid "great x4 nephew" msgstr "4х праплемінник" -#: includes/functions/functions.php:1424 +#: includes/functions/functions.php:1423 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" msgid "great x4 nephew" msgstr "4х праплемінник" -#: includes/functions/functions.php:1426 +#: includes/functions/functions.php:1425 msgctxt "(a woman’s) great x4 nephew" msgid "great x4 nephew" msgstr "4х праплемінник" -#: includes/functions/functions.php:1438 +#: includes/functions/functions.php:1437 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" msgid "great x4 nephew/niece" msgstr "4х праплемінник/праплемінниця" -#: includes/functions/functions.php:1440 +#: includes/functions/functions.php:1439 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" msgid "great x4 nephew/niece" msgstr "4х праплемінник/праплемінниця" -#: includes/functions/functions.php:1442 +#: includes/functions/functions.php:1441 msgctxt "(a woman’s) great x4 nephew/niece" msgid "great x4 nephew/niece" msgstr "4х праплемінник/праплемінниця" -#: includes/functions/functions.php:1430 +#: includes/functions/functions.php:1429 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" msgid "great x4 niece" msgstr "4х праплемінниця" -#: includes/functions/functions.php:1432 +#: includes/functions/functions.php:1431 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" msgid "great x4 niece" msgstr "4х праплемінниця" -#: includes/functions/functions.php:1434 +#: includes/functions/functions.php:1433 msgctxt "(a woman’s) great x4 niece" msgid "great x4 niece" msgstr "4х праплемінниця" -#: includes/functions/functions.php:1287 +#: includes/functions/functions.php:1286 msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" msgid "great x4 uncle" msgstr "4х прадід" -#: includes/functions/functions.php:1288 +#: includes/functions/functions.php:1287 msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" msgid "great x4 uncle" msgstr "4х прадід" -#: includes/functions/functions.php:1289 +#: includes/functions/functions.php:1288 msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" msgid "great x4 uncle" msgstr "4х прадід" -#: includes/functions/functions.php:1300 +#: includes/functions/functions.php:1299 msgid "great x5 aunt" msgstr "5х прабабуся" -#: includes/functions/functions.php:1301 +#: includes/functions/functions.php:1300 msgid "great x5 aunt/uncle" msgstr "5х прадід/прабабуся" -#: includes/functions/functions.php:1646 +#: includes/functions/functions.php:1645 msgid "great x5 grandchild" msgstr "5x праонук/онучка" -#: includes/functions/functions.php:1645 +#: includes/functions/functions.php:1644 msgid "great x5 granddaughter" msgstr "5x праонучка" -#: includes/functions/functions.php:1551 +#: includes/functions/functions.php:1550 msgid "great x5 grandfather" msgstr "5х прадід" -#: includes/functions/functions.php:1552 +#: includes/functions/functions.php:1551 msgid "great x5 grandmother" msgstr "5х прабабуся" -#: includes/functions/functions.php:1553 +#: includes/functions/functions.php:1552 msgid "great x5 grandparent" msgstr "5х прадід/прабабуся" -#: includes/functions/functions.php:1644 +#: includes/functions/functions.php:1643 msgid "great x5 grandson" msgstr "5x праонук" -#: includes/functions/functions.php:1449 +#: includes/functions/functions.php:1448 msgctxt "(a man’s) brother’s great x4 grandson" msgid "great x5 nephew" msgstr "5х праплемінник" -#: includes/functions/functions.php:1451 +#: includes/functions/functions.php:1450 msgctxt "(a man’s) sister’s great x4 grandson" msgid "great x5 nephew" msgstr "5х праплемінник" -#: includes/functions/functions.php:1453 +#: includes/functions/functions.php:1452 msgctxt "(a woman’s) great x5 nephew" msgid "great x5 nephew" msgstr "5х праплемінник" -#: includes/functions/functions.php:1465 +#: includes/functions/functions.php:1464 msgctxt "(a man’s) brother’s great x4 grandchild" msgid "great x5 nephew/niece" msgstr "5х праплемінник/праплемінниця" -#: includes/functions/functions.php:1467 +#: includes/functions/functions.php:1466 msgctxt "(a man’s) sister’s great x4 grandchild" msgid "great x5 nephew/niece" msgstr "5х праплемінник/праплемінниця" -#: includes/functions/functions.php:1469 +#: includes/functions/functions.php:1468 msgctxt "(a woman’s) great x5 nephew/niece" msgid "great x5 nephew/niece" msgstr "5х праплемінник/праплемінниця" -#: includes/functions/functions.php:1457 +#: includes/functions/functions.php:1456 msgctxt "(a man’s) brother’s great x4 granddaughter" msgid "great x5 niece" msgstr "5х праплемінниця" -#: includes/functions/functions.php:1459 +#: includes/functions/functions.php:1458 msgctxt "(a man’s) sister’s great x4 granddaughter" msgid "great x5 niece" msgstr "5х праплемінниця" -#: includes/functions/functions.php:1461 +#: includes/functions/functions.php:1460 msgctxt "(a woman’s) great x5 niece" msgid "great x5 niece" msgstr "5х праплемінниця" -#: includes/functions/functions.php:1297 +#: includes/functions/functions.php:1296 msgctxt "great x4 grandfather’s brother" msgid "great x5 uncle" msgstr "5х прадід" -#: includes/functions/functions.php:1298 +#: includes/functions/functions.php:1297 msgctxt "great x4 grandmother’s brother" msgid "great x5 uncle" msgstr "5х прадід" -#: includes/functions/functions.php:1299 +#: includes/functions/functions.php:1298 msgctxt "great x4 grandparent’s brother" msgid "great x5 uncle" msgstr "5х прадід" -#: includes/functions/functions.php:1310 +#: includes/functions/functions.php:1309 msgid "great x6 aunt" msgstr "6х прабабуся" -#: includes/functions/functions.php:1311 +#: includes/functions/functions.php:1310 msgid "great x6 aunt/uncle" msgstr "6х прадід/прабабуся" -#: includes/functions/functions.php:1653 +#: includes/functions/functions.php:1652 msgid "great x6 grandchild" msgstr "6x праонук/онучка" -#: includes/functions/functions.php:1652 +#: includes/functions/functions.php:1651 msgid "great x6 granddaughter" msgstr "6x праонучка" -#: includes/functions/functions.php:1558 +#: includes/functions/functions.php:1557 msgid "great x6 grandfather" msgstr "6х прадід" -#: includes/functions/functions.php:1559 +#: includes/functions/functions.php:1558 msgid "great x6 grandmother" msgstr "6х прабабуся" -#: includes/functions/functions.php:1560 +#: includes/functions/functions.php:1559 msgid "great x6 grandparent" msgstr "6х прадід/прабабуся" -#: includes/functions/functions.php:1651 +#: includes/functions/functions.php:1650 msgid "great x6 grandson" msgstr "6x праонук" -#: includes/functions/functions.php:1307 +#: includes/functions/functions.php:1306 msgctxt "great x5 grandfather’s brother" msgid "great x6 uncle" msgstr "6х прадід" -#: includes/functions/functions.php:1308 +#: includes/functions/functions.php:1307 msgctxt "great x5 grandmother’s brother" msgid "great x6 uncle" msgstr "6х прадід" -#: includes/functions/functions.php:1309 +#: includes/functions/functions.php:1308 msgctxt "great x5 grandparent’s brother" msgid "great x6 uncle" msgstr "6х прадід" -#: includes/functions/functions.php:1320 +#: includes/functions/functions.php:1319 msgid "great x7 aunt" msgstr "7х прабабуся" -#: includes/functions/functions.php:1321 +#: includes/functions/functions.php:1320 msgid "great x7 aunt/uncle" msgstr "7х прадід/прабабуся" -#: includes/functions/functions.php:1660 +#: includes/functions/functions.php:1659 msgid "great x7 grandchild" msgstr "7х праонук/онучка" -#: includes/functions/functions.php:1659 +#: includes/functions/functions.php:1658 msgid "great x7 granddaughter" msgstr "7x праонучка" -#: includes/functions/functions.php:1565 +#: includes/functions/functions.php:1564 msgid "great x7 grandfather" msgstr "7х прадід" -#: includes/functions/functions.php:1566 +#: includes/functions/functions.php:1565 msgid "great x7 grandmother" msgstr "7х прабабуся" -#: includes/functions/functions.php:1567 +#: includes/functions/functions.php:1566 msgid "great x7 grandparent" msgstr "7х прадід/прабабуся" -#: includes/functions/functions.php:1658 +#: includes/functions/functions.php:1657 msgid "great x7 grandson" msgstr "7x праонук" -#: includes/functions/functions.php:1317 +#: includes/functions/functions.php:1316 msgctxt "great x6 grandfather’s brother" msgid "great x7 uncle" msgstr "7х прадід" -#: includes/functions/functions.php:1318 +#: includes/functions/functions.php:1317 msgctxt "great x6 grandmother’s brother" msgid "great x7 uncle" msgstr "7х прадід" -#: includes/functions/functions.php:1319 +#: includes/functions/functions.php:1318 msgctxt "great x6 grandparent’s brother" msgid "great x7 uncle" msgstr "7х прадід" -#: includes/functions/functions.php:1143 +#: includes/functions/functions.php:1142 msgctxt "father’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "двоюрідна бабуся" -#: includes/functions/functions.php:1017 +#: includes/functions/functions.php:1016 msgctxt "father’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "двоюрідна бабуся" -#: includes/functions/functions.php:1146 +#: includes/functions/functions.php:1145 msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "двоюрідна бабуся" -#: includes/functions/functions.php:1023 +#: includes/functions/functions.php:1022 msgctxt "father’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "двоюрідна бабуся" -#: includes/functions/functions.php:1149 +#: includes/functions/functions.php:1148 msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "двоюрідна бабуся" -#: includes/functions/functions.php:1029 +#: includes/functions/functions.php:1028 msgctxt "father’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "двоюрідна бабуся" -#: includes/functions/functions.php:1152 +#: includes/functions/functions.php:1151 msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "двоюрідна бабуся" -#: includes/functions/functions.php:1048 +#: includes/functions/functions.php:1047 msgctxt "mother’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "двоюрідна бабуся" -#: includes/functions/functions.php:1155 +#: includes/functions/functions.php:1154 msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "двоюрідна бабуся" -#: includes/functions/functions.php:1057 +#: includes/functions/functions.php:1056 msgctxt "mother’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "двоюрідна бабуся" -#: includes/functions/functions.php:1158 +#: includes/functions/functions.php:1157 msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "двоюрідна бабуся" -#: includes/functions/functions.php:1063 +#: includes/functions/functions.php:1062 msgctxt "mother’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "двоюрідна бабуся" -#: includes/functions/functions.php:1161 +#: includes/functions/functions.php:1160 msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "двоюрідна бабуся" -#: includes/functions/functions.php:1074 +#: includes/functions/functions.php:1073 msgctxt "parent’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "двоюрідна бабуся" -#: includes/functions/functions.php:1164 +#: includes/functions/functions.php:1163 msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "двоюрідна бабуся" -#: includes/functions/functions.php:1080 +#: includes/functions/functions.php:1079 msgctxt "parent’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "двоюрідна бабуся" -#: includes/functions/functions.php:1167 +#: includes/functions/functions.php:1166 msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "двоюрідна бабуся" -#: includes/functions/functions.php:1086 +#: includes/functions/functions.php:1085 msgctxt "parent’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "двоюрідна бабуся" -#: includes/functions/functions.php:1016 +#: includes/functions/functions.php:1015 msgctxt "father’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюрідний дід/бабуся" -#: includes/functions/functions.php:1144 +#: includes/functions/functions.php:1143 msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюрідний дід/бабуся" -#: includes/functions/functions.php:1022 +#: includes/functions/functions.php:1021 msgctxt "father’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюрідний дід/бабуся" -#: includes/functions/functions.php:1147 +#: includes/functions/functions.php:1146 msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюрідний дід/бабуся" -#: includes/functions/functions.php:1028 +#: includes/functions/functions.php:1027 msgctxt "father’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюрідний дід/бабуся" -#: includes/functions/functions.php:1150 +#: includes/functions/functions.php:1149 msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюрідний дід/бабуся" -#: includes/functions/functions.php:1047 +#: includes/functions/functions.php:1046 msgctxt "mother’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюрідний дід/бабуся" -#: includes/functions/functions.php:1153 +#: includes/functions/functions.php:1152 msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюрідний дід/бабуся" -#: includes/functions/functions.php:1056 +#: includes/functions/functions.php:1055 msgctxt "mother’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюрідний дід/бабуся" -#: includes/functions/functions.php:1156 +#: includes/functions/functions.php:1155 msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюрідний дід/бабуся" -#: includes/functions/functions.php:1062 +#: includes/functions/functions.php:1061 msgctxt "mother’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюрідний дід/бабуся" -#: includes/functions/functions.php:1159 +#: includes/functions/functions.php:1158 msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюрідний дід/бабуся" -#: includes/functions/functions.php:1073 +#: includes/functions/functions.php:1072 msgctxt "parent’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюрідний дід/бабуся" -#: includes/functions/functions.php:1162 +#: includes/functions/functions.php:1161 msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюрідний дід/бабуся" -#: includes/functions/functions.php:1079 +#: includes/functions/functions.php:1078 msgctxt "parent’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюрідний дід/бабуся" -#: includes/functions/functions.php:1165 +#: includes/functions/functions.php:1164 msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюрідний дід/бабуся" -#: includes/functions/functions.php:1085 +#: includes/functions/functions.php:1084 msgctxt "parent’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюрідний дід/бабуся" -#: includes/functions/functions.php:1168 +#: includes/functions/functions.php:1167 msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюрідний дід/бабуся" -#: includes/functions/functions.php:983 +#: includes/functions/functions.php:982 msgctxt "child’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "правнук/внучка" -#: includes/functions/functions.php:986 +#: includes/functions/functions.php:985 msgctxt "child’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "правнук/внучка" -#: includes/functions/functions.php:990 +#: includes/functions/functions.php:989 msgctxt "child’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "правнук/внучка" -#: includes/functions/functions.php:994 +#: includes/functions/functions.php:993 msgctxt "daughter’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "правнук/внучка" -#: includes/functions/functions.php:997 +#: includes/functions/functions.php:996 msgctxt "daughter’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "правнук/внучка" -#: includes/functions/functions.php:1004 +#: includes/functions/functions.php:1003 msgctxt "daughter’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "правнук/внучка" -#: includes/functions/functions.php:1125 +#: includes/functions/functions.php:1124 msgctxt "son’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "правнук/внучка" -#: includes/functions/functions.php:1128 +#: includes/functions/functions.php:1127 msgctxt "son’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "правнук/внучка" -#: includes/functions/functions.php:1132 +#: includes/functions/functions.php:1131 msgctxt "son’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "правнук/внучка" -#: includes/functions/functions.php:984 +#: includes/functions/functions.php:983 msgctxt "child’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "правнучка" -#: includes/functions/functions.php:987 +#: includes/functions/functions.php:986 msgctxt "child’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "правнучка" -#: includes/functions/functions.php:991 +#: includes/functions/functions.php:990 msgctxt "child’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "правнучка" -#: includes/functions/functions.php:995 +#: includes/functions/functions.php:994 msgctxt "daughter’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "правнучка" -#: includes/functions/functions.php:998 +#: includes/functions/functions.php:997 msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "правнучка" -#: includes/functions/functions.php:1005 +#: includes/functions/functions.php:1004 msgctxt "daughter’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "правнучка" -#: includes/functions/functions.php:1126 +#: includes/functions/functions.php:1125 msgctxt "son’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "правнучка" -#: includes/functions/functions.php:1129 +#: includes/functions/functions.php:1128 msgctxt "son’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "правнучка" -#: includes/functions/functions.php:1133 +#: includes/functions/functions.php:1132 msgctxt "son’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "правнучка" -#: includes/functions/functions.php:1013 +#: includes/functions/functions.php:1012 msgctxt "father’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "прадід" -#: includes/functions/functions.php:1019 +#: includes/functions/functions.php:1018 msgctxt "father’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "прадід" -#: includes/functions/functions.php:1025 +#: includes/functions/functions.php:1024 msgctxt "father’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "прадід" -#: includes/functions/functions.php:1044 +#: includes/functions/functions.php:1043 msgctxt "mother’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "прадід" -#: includes/functions/functions.php:1053 +#: includes/functions/functions.php:1052 msgctxt "mother’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "прадід" -#: includes/functions/functions.php:1059 +#: includes/functions/functions.php:1058 msgctxt "mother’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "прадід" -#: includes/functions/functions.php:1070 +#: includes/functions/functions.php:1069 msgctxt "parent’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "прадід" -#: includes/functions/functions.php:1076 +#: includes/functions/functions.php:1075 msgctxt "parent’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "прадід" -#: includes/functions/functions.php:1082 +#: includes/functions/functions.php:1081 msgctxt "parent’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "прадід" -#: includes/functions/functions.php:1014 +#: includes/functions/functions.php:1013 msgctxt "father’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "прабабуся" -#: includes/functions/functions.php:1020 +#: includes/functions/functions.php:1019 msgctxt "father’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "прабабуся" -#: includes/functions/functions.php:1026 +#: includes/functions/functions.php:1025 msgctxt "father’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "прабабуся" -#: includes/functions/functions.php:1045 +#: includes/functions/functions.php:1044 msgctxt "mother’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "прабабуся" -#: includes/functions/functions.php:1054 +#: includes/functions/functions.php:1053 msgctxt "mother’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "прабабуся" -#: includes/functions/functions.php:1060 +#: includes/functions/functions.php:1059 msgctxt "mother’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "прабабуся" -#: includes/functions/functions.php:1071 +#: includes/functions/functions.php:1070 msgctxt "parent’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "прабабуся" -#: includes/functions/functions.php:1077 +#: includes/functions/functions.php:1076 msgctxt "parent’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "прабабуся" -#: includes/functions/functions.php:1083 +#: includes/functions/functions.php:1082 msgctxt "parent’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "прабабуся" -#: includes/functions/functions.php:1015 +#: includes/functions/functions.php:1014 msgctxt "father’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "прадед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1021 +#: includes/functions/functions.php:1020 msgctxt "father’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "прадед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1027 +#: includes/functions/functions.php:1026 msgctxt "father’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "прадед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1046 +#: includes/functions/functions.php:1045 msgctxt "mother’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "прадед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1055 +#: includes/functions/functions.php:1054 msgctxt "mother’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "прадед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1061 +#: includes/functions/functions.php:1060 msgctxt "mother’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "прадед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1072 +#: includes/functions/functions.php:1071 msgctxt "parent’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "прадед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1078 +#: includes/functions/functions.php:1077 msgctxt "parent’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "прадед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1084 +#: includes/functions/functions.php:1083 msgctxt "parent’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "прадед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:985 +#: includes/functions/functions.php:984 msgctxt "child’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "правнук" -#: includes/functions/functions.php:989 +#: includes/functions/functions.php:988 msgctxt "child’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "правнук" -#: includes/functions/functions.php:992 +#: includes/functions/functions.php:991 msgctxt "child’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "правнук" -#: includes/functions/functions.php:996 +#: includes/functions/functions.php:995 msgctxt "daughter’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "правнук" -#: includes/functions/functions.php:1000 +#: includes/functions/functions.php:999 msgctxt "daughter’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "правнук" -#: includes/functions/functions.php:1006 +#: includes/functions/functions.php:1005 msgctxt "daughter’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "правнук" -#: includes/functions/functions.php:1127 +#: includes/functions/functions.php:1126 msgctxt "son’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "правнук" -#: includes/functions/functions.php:1131 +#: includes/functions/functions.php:1130 msgctxt "son’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "правнук" -#: includes/functions/functions.php:1134 +#: includes/functions/functions.php:1133 msgctxt "son’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "правнук" -#: includes/functions/functions.php:1270 +#: includes/functions/functions.php:1269 msgid "great-great-aunt" msgstr "двоюрідна прабабуся" -#: includes/functions/functions.php:1271 +#: includes/functions/functions.php:1270 msgid "great-great-aunt/uncle" msgstr "двоюрідний прадід/бабуся" -#: includes/functions/functions.php:1625 +#: includes/functions/functions.php:1624 msgid "great-great-grandchild" msgstr "праправнук/внучка" -#: includes/functions/functions.php:1624 +#: includes/functions/functions.php:1623 msgid "great-great-granddaughter" msgstr "прапраправнучка" -#: includes/functions/functions.php:1530 +#: includes/functions/functions.php:1529 msgid "great-great-grandfather" msgstr "прапрадід" -#: includes/functions/functions.php:1531 +#: includes/functions/functions.php:1530 msgid "great-great-grandmother" msgstr "прапрабабуся" -#: includes/functions/functions.php:1532 +#: includes/functions/functions.php:1531 msgid "great-great-grandparent" msgstr "прапрапрадід/бабуся" -#: includes/functions/functions.php:1623 +#: includes/functions/functions.php:1622 msgid "great-great-grandson" msgstr "прапраправнук" -#: includes/functions/functions.php:1280 +#: includes/functions/functions.php:1279 msgid "great-great-great-aunt" msgstr "двоюрідна прапрабабуся" -#: includes/functions/functions.php:1281 +#: includes/functions/functions.php:1280 msgid "great-great-great-aunt/uncle" msgstr "двоюрідний прапрадед/бабушка" -#: includes/functions/functions.php:1632 +#: includes/functions/functions.php:1631 msgid "great-great-great-grandchild" msgstr "прапраправнук/внучка" -#: includes/functions/functions.php:1631 +#: includes/functions/functions.php:1630 msgid "great-great-great-granddaughter" msgstr "прапраправнучка" -#: includes/functions/functions.php:1537 +#: includes/functions/functions.php:1536 msgid "great-great-great-grandfather" msgstr "пра-пра-прадід" -#: includes/functions/functions.php:1538 +#: includes/functions/functions.php:1537 msgid "great-great-great-grandmother" msgstr "прапрапрабабуся" -#: includes/functions/functions.php:1539 +#: includes/functions/functions.php:1538 msgid "great-great-great-grandparent" msgstr "прапрапрапрадід/бабуся" -#: includes/functions/functions.php:1630 +#: includes/functions/functions.php:1629 msgid "great-great-great-grandson" msgstr "прапраправнук" -#: includes/functions/functions.php:1395 +#: includes/functions/functions.php:1394 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "прапрапраплемінник" -#: includes/functions/functions.php:1397 +#: includes/functions/functions.php:1396 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "прапрапраплемінник" -#: includes/functions/functions.php:1399 +#: includes/functions/functions.php:1398 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "прапрапраплемінник" -#: includes/functions/functions.php:1411 +#: includes/functions/functions.php:1410 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "прапрапраплемінниця/племінник" -#: includes/functions/functions.php:1413 +#: includes/functions/functions.php:1412 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "прапрапраплемінниця/племінник" -#: includes/functions/functions.php:1415 +#: includes/functions/functions.php:1414 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "прапрапраплемінниця/племінник" -#: includes/functions/functions.php:1403 +#: includes/functions/functions.php:1402 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" msgid "great-great-great-niece" msgstr "прапрапраплемінниця" -#: includes/functions/functions.php:1405 +#: includes/functions/functions.php:1404 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" msgid "great-great-great-niece" msgstr "прапрапраплемінниця" -#: includes/functions/functions.php:1407 +#: includes/functions/functions.php:1406 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" msgid "great-great-great-niece" msgstr "прапрапраплемінниця" -#: includes/functions/functions.php:1277 +#: includes/functions/functions.php:1276 msgctxt "great-great-grandfather’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "двоюрідний прапрадід" -#: includes/functions/functions.php:1278 +#: includes/functions/functions.php:1277 msgctxt "great-great-grandmother’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "двоюрідний прапрадід" -#: includes/functions/functions.php:1279 +#: includes/functions/functions.php:1278 msgctxt "great-great-grandparent’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "двоюрідний прапрадід" -#: includes/functions/functions.php:1368 +#: includes/functions/functions.php:1367 msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" msgid "great-great-nephew" msgstr "прапраплемінник" -#: includes/functions/functions.php:1370 +#: includes/functions/functions.php:1369 msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" msgid "great-great-nephew" msgstr "прапраплемінник" -#: includes/functions/functions.php:1372 +#: includes/functions/functions.php:1371 msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" msgid "great-great-nephew" msgstr "прапраплемінник" -#: includes/functions/functions.php:1384 +#: includes/functions/functions.php:1383 msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "прапраплемінник/племінниця" -#: includes/functions/functions.php:1386 +#: includes/functions/functions.php:1385 msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "прапраплемінник/племінниця" -#: includes/functions/functions.php:1388 +#: includes/functions/functions.php:1387 msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "прапраплемінник/племінниця" -#: includes/functions/functions.php:1376 +#: includes/functions/functions.php:1375 msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" msgid "great-great-niece" msgstr "прапраплемінниця" -#: includes/functions/functions.php:1378 +#: includes/functions/functions.php:1377 msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" msgid "great-great-niece" msgstr "прапраплемінниця" -#: includes/functions/functions.php:1380 +#: includes/functions/functions.php:1379 msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" msgid "great-great-niece" msgstr "прапраплемінниця" -#: includes/functions/functions.php:1267 +#: includes/functions/functions.php:1266 msgctxt "great-grandfather’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "двоюрідний прадід" -#: includes/functions/functions.php:1268 +#: includes/functions/functions.php:1267 msgctxt "great-grandmother’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "двоюрідний прадід" -#: includes/functions/functions.php:1269 +#: includes/functions/functions.php:1268 msgctxt "great-grandparent’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "двоюрідний прадід" -#: includes/functions/functions.php:964 +#: includes/functions/functions.php:963 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатий племінник" -#: includes/functions/functions.php:971 +#: includes/functions/functions.php:970 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатий племінник" -#: includes/functions/functions.php:977 +#: includes/functions/functions.php:976 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатий племінник" -#: includes/functions/functions.php:1106 +#: includes/functions/functions.php:1105 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатий племінник" -#: includes/functions/functions.php:1113 +#: includes/functions/functions.php:1112 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатий племінник" -#: includes/functions/functions.php:1122 +#: includes/functions/functions.php:1121 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатий племінник" -#: includes/functions/functions.php:965 +#: includes/functions/functions.php:964 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатий племінник" -#: includes/functions/functions.php:972 +#: includes/functions/functions.php:971 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатий племінник" -#: includes/functions/functions.php:978 +#: includes/functions/functions.php:977 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатий племінник" -#: includes/functions/functions.php:1107 +#: includes/functions/functions.php:1106 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатий племінник" -#: includes/functions/functions.php:1114 +#: includes/functions/functions.php:1113 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатий племінник" -#: includes/functions/functions.php:1123 +#: includes/functions/functions.php:1122 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатий племінник" -#: includes/functions/functions.php:1093 +#: includes/functions/functions.php:1092 msgctxt "sibling’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатий племінник" -#: includes/functions/functions.php:1097 +#: includes/functions/functions.php:1096 msgctxt "sibling’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатий племінник" -#: includes/functions/functions.php:1100 +#: includes/functions/functions.php:1099 msgctxt "sibling’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатий племінник" -#: includes/functions/functions.php:960 +#: includes/functions/functions.php:959 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатий племінник/племінниця" -#: includes/functions/functions.php:966 +#: includes/functions/functions.php:965 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатий племінник/племінниця" -#: includes/functions/functions.php:973 +#: includes/functions/functions.php:972 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатий племінник/племінниця" -#: includes/functions/functions.php:1102 +#: includes/functions/functions.php:1101 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатий племінник/племінниця" -#: includes/functions/functions.php:1108 +#: includes/functions/functions.php:1107 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатий племінник/племінниця" -#: includes/functions/functions.php:1118 +#: includes/functions/functions.php:1117 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатий племінник/племінниця" -#: includes/functions/functions.php:961 +#: includes/functions/functions.php:960 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатий племінник/племінниця" -#: includes/functions/functions.php:967 +#: includes/functions/functions.php:966 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатий племінник/племінниця" -#: includes/functions/functions.php:974 +#: includes/functions/functions.php:973 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатий племінник/племінниця" -#: includes/functions/functions.php:1103 +#: includes/functions/functions.php:1102 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатий племінник/племінниця" -#: includes/functions/functions.php:1109 +#: includes/functions/functions.php:1108 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатий племінник/племінниця" -#: includes/functions/functions.php:1119 +#: includes/functions/functions.php:1118 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатий племінник/племінниця" -#: includes/functions/functions.php:1091 +#: includes/functions/functions.php:1090 msgctxt "sibling’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатий племінник/племінниця" -#: includes/functions/functions.php:1094 +#: includes/functions/functions.php:1093 msgctxt "sibling’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатий племінник/племінниця" -#: includes/functions/functions.php:1098 +#: includes/functions/functions.php:1097 msgctxt "sibling’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатий племінник/племінниця" -#: includes/functions/functions.php:962 +#: includes/functions/functions.php:961 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучата племінниця" -#: includes/functions/functions.php:968 +#: includes/functions/functions.php:967 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучата племінниця" -#: includes/functions/functions.php:975 +#: includes/functions/functions.php:974 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучата племінниця" -#: includes/functions/functions.php:1104 +#: includes/functions/functions.php:1103 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучата племінниця" -#: includes/functions/functions.php:1110 +#: includes/functions/functions.php:1109 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучата племінниця" -#: includes/functions/functions.php:1120 +#: includes/functions/functions.php:1119 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучата племінниця" -#: includes/functions/functions.php:963 +#: includes/functions/functions.php:962 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучата племінниця" -#: includes/functions/functions.php:969 +#: includes/functions/functions.php:968 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучата племінниця" -#: includes/functions/functions.php:976 +#: includes/functions/functions.php:975 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучата племінниця" -#: includes/functions/functions.php:1105 +#: includes/functions/functions.php:1104 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучата племінниця" -#: includes/functions/functions.php:1111 +#: includes/functions/functions.php:1110 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучата племінниця" -#: includes/functions/functions.php:1121 +#: includes/functions/functions.php:1120 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучата племінниця" -#: includes/functions/functions.php:1092 +#: includes/functions/functions.php:1091 msgctxt "sibling’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучата племінниця" -#: includes/functions/functions.php:1095 +#: includes/functions/functions.php:1094 msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучата племінниця" -#: includes/functions/functions.php:1099 +#: includes/functions/functions.php:1098 msgctxt "sibling’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучата племінниця" -#: includes/functions/functions.php:1012 +#: includes/functions/functions.php:1011 msgctxt "father’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "двоюрідний дідусь" -#: includes/functions/functions.php:1145 +#: includes/functions/functions.php:1144 msgctxt "father’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "двоюрідний дідусь" -#: includes/functions/functions.php:1018 +#: includes/functions/functions.php:1017 msgctxt "father’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "двоюрідний дідусь" -#: includes/functions/functions.php:1148 +#: includes/functions/functions.php:1147 msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "двоюрідний дідусь" -#: includes/functions/functions.php:1024 +#: includes/functions/functions.php:1023 msgctxt "father’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "двоюрідний дідусь" -#: includes/functions/functions.php:1151 +#: includes/functions/functions.php:1150 msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "двоюрідний дідусь" -#: includes/functions/functions.php:1043 +#: includes/functions/functions.php:1042 msgctxt "mother’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "двоюрідний дідусь" -#: includes/functions/functions.php:1154 +#: includes/functions/functions.php:1153 msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "двоюрідний дідусь" -#: includes/functions/functions.php:1052 +#: includes/functions/functions.php:1051 msgctxt "mother’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "двоюрідний дідусь" -#: includes/functions/functions.php:1157 +#: includes/functions/functions.php:1156 msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "двоюрідний дідусь" -#: includes/functions/functions.php:1058 +#: includes/functions/functions.php:1057 msgctxt "mother’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "двоюрідний дідусь" -#: includes/functions/functions.php:1160 +#: includes/functions/functions.php:1159 msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "двоюрідний дідусь" -#: includes/functions/functions.php:1069 +#: includes/functions/functions.php:1068 msgctxt "parent’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "двоюрідний дідусь" -#: includes/functions/functions.php:1163 +#: includes/functions/functions.php:1162 msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "двоюрідний дідусь" -#: includes/functions/functions.php:1075 +#: includes/functions/functions.php:1074 msgctxt "parent’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "двоюрідний дідусь" -#: includes/functions/functions.php:1166 +#: includes/functions/functions.php:1165 msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "двоюрідний дідусь" -#: includes/functions/functions.php:1081 +#: includes/functions/functions.php:1080 msgctxt "parent’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "двоюрідний дідусь" -#: includes/functions/functions.php:1169 +#: includes/functions/functions.php:1168 msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "двоюрідний дідусь" @@ -18378,47 +18400,47 @@ msgstr "двоюрідний дідусь" msgid "half circle" msgstr "півколо" -#: includes/functions/functions.php:897 +#: includes/functions/functions.php:896 msgctxt "father’s son" msgid "half-brother" msgstr "неповнорідний брат" -#: includes/functions/functions.php:916 +#: includes/functions/functions.php:915 msgctxt "mother’s son" msgid "half-brother" msgstr "неповнорідний брат" -#: includes/functions/functions.php:925 +#: includes/functions/functions.php:924 msgctxt "parent’s son" msgid "half-brother" msgstr "неповнорідний брат" -#: includes/functions/functions.php:890 +#: includes/functions/functions.php:889 msgctxt "father’s child" msgid "half-sibling" msgstr "неповнорідні брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:908 +#: includes/functions/functions.php:907 msgctxt "mother’s child" msgid "half-sibling" msgstr "неповнорідні брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:918 +#: includes/functions/functions.php:917 msgctxt "parent’s child" msgid "half-sibling" msgstr "неповнорідні брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:891 +#: includes/functions/functions.php:890 msgctxt "father’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "неповнорідні сестра" -#: includes/functions/functions.php:909 +#: includes/functions/functions.php:908 msgctxt "mother’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "неповнорідні сестра" -#: includes/functions/functions.php:919 +#: includes/functions/functions.php:918 msgctxt "parent’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "неповнорідні сестра" @@ -18427,17 +18449,17 @@ msgstr "неповнорідні сестра" msgid "half-year after marriage" msgstr "півріч після вступу в шлюб" -#: admin_trees_config.php:449 admin_trees_config.php:788 -#: admin_trees_config.php:796 admin_trees_config.php:955 -#: admin_trees_config.php:963 admin_trees_config.php:971 -#: admin_trees_config.php:992 admin_trees_config.php:1024 -#: admin_trees_config.php:1045 admin_trees_config.php:1053 -#: admin_trees_config.php:1061 modules_v3/googlemap/module.php:275 +#: admin_trees_config.php:450 admin_trees_config.php:789 +#: admin_trees_config.php:797 admin_trees_config.php:978 +#: admin_trees_config.php:986 admin_trees_config.php:994 +#: admin_trees_config.php:1015 admin_trees_config.php:1047 +#: admin_trees_config.php:1068 admin_trees_config.php:1076 +#: admin_trees_config.php:1084 modules_v3/googlemap/module.php:275 msgid "hide" msgstr "приховати" -#: edit_interface.php:1868 edit_interface.php:1903 -#: includes/functions/functions.php:798 +#: edit_interface.php:1985 edit_interface.php:2020 +#: includes/functions/functions.php:797 msgid "husband" msgstr "чоловік" @@ -18511,11 +18533,11 @@ msgid "jours complémentaires" msgstr "Дні санкюлотів" #. I18N: button label, last page -#: library/WT/I18N.php:465 +#: library/WT/I18N.php:664 msgid "last" msgstr "остання" -#: admin_trees_config.php:908 +#: admin_trees_config.php:909 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "last" msgstr "останній" @@ -18524,7 +18546,7 @@ msgstr "останній" msgid "less than" msgstr "менше, ніж" -#: admin_trees_config.php:769 modules_v3/recent_changes/module.php:144 +#: admin_trees_config.php:770 modules_v3/recent_changes/module.php:144 #: modules_v3/todays_events/module.php:141 #: modules_v3/top10_givnnames/module.php:149 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:153 @@ -18542,6 +18564,11 @@ msgstr "б." msgid "maiden name" msgstr "дівоче прізвище" +#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown +#: admin_trees_config.php:947 +msgid "markdown" +msgstr "" + #: library/WT/Stats.php:1723 library/WT/Stats.php:3579 msgid "marriage" msgstr "одруження" @@ -18578,23 +18605,23 @@ msgstr "ім'я в шлюбі" msgid "masquerade" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:910 +#: includes/functions/functions.php:909 msgctxt "mother’s father" msgid "maternal grandfather" msgstr "дідусь по мамі" -#: includes/functions/functions.php:912 +#: includes/functions/functions.php:911 msgctxt "mother’s mother" msgid "maternal grandmother" msgstr "бабуся по мамі" -#: includes/functions/functions.php:913 +#: includes/functions/functions.php:912 msgctxt "mother’s parent" msgid "maternal grandparent" msgstr "пра-батьки по мамі" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Matrilineal (a system where children take their mother’s surname -#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:931 +#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:940 msgid "matrilineal" msgstr "матрилейно" @@ -18634,122 +18661,122 @@ msgstr "місяців після вступу в шлюб" msgid "months before and after marriage" msgstr "місяців до і після вступу в шлюб" -#: includes/functions/functions.php:783 +#: includes/functions/functions.php:782 msgid "mother" msgstr "матір" -#: includes/functions/functions.php:903 +#: includes/functions/functions.php:902 msgctxt "husband’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "свекруха" -#: includes/functions/functions.php:943 +#: includes/functions/functions.php:942 msgctxt "spouse’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "свекруха" -#: includes/functions/functions.php:952 +#: includes/functions/functions.php:951 msgctxt "wife’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "теща" -#: includes/functions/functions.php:946 +#: includes/functions/functions.php:945 msgctxt "spouse’s parent" msgid "mother/father-in-law" msgstr "Свекор/Свекруха" -#: includes/functions/functions.php:877 +#: includes/functions/functions.php:876 msgctxt "brother’s son" msgid "nephew" msgstr "племінник" -#: includes/functions/functions.php:929 +#: includes/functions/functions.php:928 msgctxt "sibling’s son" msgid "nephew" msgstr "племінник" -#: includes/functions/functions.php:934 +#: includes/functions/functions.php:933 msgctxt "sister’s son" msgid "nephew" msgstr "племінник" -#: includes/functions/functions.php:970 +#: includes/functions/functions.php:969 msgctxt "brother’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "чоловік племінниці" -#: includes/functions/functions.php:1096 +#: includes/functions/functions.php:1095 msgctxt "sibling’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "чоловік племінниці" -#: includes/functions/functions.php:1112 +#: includes/functions/functions.php:1111 msgctxt "sisters’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "чоловік племінниці" -#: includes/functions/functions.php:875 +#: includes/functions/functions.php:874 msgctxt "brother’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "племінник/племінниця" -#: includes/functions/functions.php:927 +#: includes/functions/functions.php:926 msgctxt "sibling’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "племінник/племінниця" -#: includes/functions/functions.php:931 +#: includes/functions/functions.php:930 msgctxt "sister’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "племінник/племінниця" #. I18N: button label, next page -#: admin_pgv_to_wt.php:155 admin_site_merge.php:291 library/WT/I18N.php:466 +#: admin_pgv_to_wt.php:155 admin_site_merge.php:291 library/WT/I18N.php:665 #: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:95 msgid "next" msgstr "наступне" -#: includes/functions/functions.php:876 +#: includes/functions/functions.php:875 msgctxt "brother’s daughter" msgid "niece" msgstr "племінниця" -#: includes/functions/functions.php:928 +#: includes/functions/functions.php:927 msgctxt "sibling’s daughter" msgid "niece" msgstr "племінниця" -#: includes/functions/functions.php:932 +#: includes/functions/functions.php:931 msgctxt "sister’s daughter" msgid "niece" msgstr "племінниця" -#: includes/functions/functions.php:979 +#: includes/functions/functions.php:978 msgctxt "brother’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "дружина племінника" -#: includes/functions/functions.php:1101 +#: includes/functions/functions.php:1100 msgctxt "sibling’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "дружина племінника" -#: includes/functions/functions.php:1124 +#: includes/functions/functions.php:1123 msgctxt "sisters’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "дружина племінника" -#: includes/functions/functions.php:688 +#: includes/functions/functions.php:687 msgctxt "FEMALE" msgid "ninth cousin" msgstr "двоюрідна сестра (9-го коліна)" -#: includes/functions/functions.php:669 +#: includes/functions/functions.php:668 msgctxt "MALE" msgid "ninth cousin" msgstr "двоюрідний брат (9-го коліна)" -#: includes/functions/functions.php:707 +#: includes/functions/functions.php:706 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "ninth cousin" msgstr "двоюрідний брат/сестра (9-го коліна)" @@ -18757,7 +18784,7 @@ msgstr "двоюрідний брат/сестра (9-го коліна)" #: admin_users.php:248 includes/functions/functions_edit.php:139 #: includes/functions/functions_edit.php:146 #: includes/functions/functions_edit.php:542 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1055 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1068 #: includes/functions/functions_print_lists.php:776 library/WT/Stats.php:3491 #: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:345 #: modules_v3/change_report/report.xml:8 modules_v3/charts/module.php:213 @@ -18770,14 +18797,15 @@ msgstr "двоюрідний брат/сестра (9-го коліна)" msgid "no" msgstr "ні" -#: admin_site_config.php:35 admin_trees_config.php:1248 +#: admin_site_config.php:35 admin_trees_config.php:946 +#: admin_trees_config.php:1271 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1992 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:779 -#: modules_v3/family_nav/module.php:295 +#: modules_v3/family_nav/module.php:302 msgid "none" msgstr "немає" -#: admin_trees_config.php:1232 +#: admin_trees_config.php:1255 msgctxt "Surname tradition" msgid "none" msgstr "немає" @@ -18811,7 +18839,7 @@ msgstr "числа" msgid "of" msgstr "з" -#: includes/functions/functions_print.php:757 +#: includes/functions/functions_print.php:733 msgid "on the date of death" msgstr "на день смерті" @@ -18828,47 +18856,47 @@ msgstr "всього" msgid "p.m." msgstr "п. п." -#: includes/functions/functions.php:785 +#: includes/functions/functions.php:784 msgid "parent" msgstr "батько" -#: includes/functions/functions.php:804 +#: includes/functions/functions.php:803 msgctxt "FEMALE" msgid "partner" msgstr "партнер" -#: includes/functions/functions.php:791 +#: includes/functions/functions.php:790 msgctxt "MALE" msgid "partner" msgstr "партнер" -#: includes/functions/functions.php:817 +#: includes/functions/functions.php:816 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "partner" msgstr "партнер" -#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:936 +#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:945 msgctxt "Surname tradition" msgid "paternal" msgstr "по батьковi" -#: includes/functions/functions.php:892 +#: includes/functions/functions.php:891 msgctxt "father’s father" msgid "paternal grandfather" msgstr "дідусь по батькові" -#: includes/functions/functions.php:893 +#: includes/functions/functions.php:892 msgctxt "father’s mother" msgid "paternal grandmother" msgstr "бабуся по батькові" -#: includes/functions/functions.php:894 +#: includes/functions/functions.php:893 msgctxt "father’s parent" msgid "paternal grandparent" msgstr "пра-батьки по батькові" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Patrilineal (a system where children take their father’s surname -#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:925 +#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:934 msgid "patrilineal" msgstr "патрилейно" @@ -18881,8 +18909,13 @@ msgstr "в очікуванні" msgid "percentage" msgstr "відсоток" +#. I18N: button label +#: admin_trees_places.php:101 +msgid "preview" +msgstr "Передпроглядання" + #. I18N: button label, previous page -#: library/WT/I18N.php:467 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:94 +#: library/WT/I18N.php:666 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:94 msgid "previous" msgstr "попереднє" @@ -18900,7 +18933,7 @@ msgstr "кварталів після вступу в шлюб" msgid "questionable evidence" msgstr "сумнівні докази" -#: admin_trees_config.php:1248 modules_v3/fact_sources/report.xml:6 +#: admin_trees_config.php:1271 modules_v3/fact_sources/report.xml:6 msgid "records" msgstr "записи" @@ -18957,19 +18990,19 @@ msgid "robot" msgstr "робот" #. I18N: button label -#: addmedia.php:735 admin_module_blocks.php:91 admin_module_menus.php:112 +#: addmedia.php:734 admin_module_blocks.php:91 admin_module_menus.php:112 #: admin_module_reports.php:91 admin_module_sidebar.php:111 #: admin_module_tabs.php:112 admin_modules.php:161 admin_site_merge.php:142 -#: admin_trees_config.php:1271 admin_trees_manage.php:260 block_edit.php:56 -#: edit_interface.php:114 edit_interface.php:201 edit_interface.php:337 -#: edit_interface.php:395 edit_interface.php:974 edit_interface.php:1075 -#: edit_interface.php:1210 edit_interface.php:1308 edit_interface.php:1402 -#: edit_interface.php:1485 edit_interface.php:1679 edit_interface.php:1779 -#: edit_interface.php:1979 edit_interface.php:2142 edit_interface.php:2675 +#: admin_trees_config.php:1294 admin_trees_manage.php:261 block_edit.php:56 +#: edit_interface.php:115 edit_interface.php:209 edit_interface.php:353 +#: edit_interface.php:414 edit_interface.php:1042 edit_interface.php:1150 +#: edit_interface.php:1293 edit_interface.php:1398 edit_interface.php:1506 +#: edit_interface.php:1596 edit_interface.php:1782 edit_interface.php:1889 +#: edit_interface.php:2096 edit_interface.php:2266 edit_interface.php:2807 #: editnews.php:72 edituser.php:176 find.php:484 #: includes/functions/functions_edit.php:34 #: includes/functions/functions_edit.php:48 -#: includes/functions/functions_edit.php:107 index_edit.php:335 +#: includes/functions/functions_edit.php:107 index_edit.php:336 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:599 #: modules_v3/faq/module.php:189 modules_v3/googlemap/module.php:425 #: modules_v3/googlemap/module.php:626 @@ -18979,170 +19012,170 @@ msgstr "робот" msgid "save" msgstr "зберегти" -#: includes/functions/functions.php:738 +#: includes/functions/functions.php:737 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "second %s" msgstr "друга %s" -#: includes/functions/functions.php:727 +#: includes/functions/functions.php:726 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "second %s" msgstr "другий %s" -#: includes/functions/functions.php:749 +#: includes/functions/functions.php:748 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "second %s" msgstr "другий/друга %s" -#: includes/functions/functions.php:681 +#: includes/functions/functions.php:680 msgctxt "FEMALE" msgid "second cousin" msgstr "двоюрідна сестра (2-го коліна)" -#: includes/functions/functions.php:662 +#: includes/functions/functions.php:661 msgctxt "MALE" msgid "second cousin" msgstr "двоюрідний брат (2-го коліна)" -#: includes/functions/functions.php:700 +#: includes/functions/functions.php:699 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "second cousin" msgstr "двоюрідний брат/сестра (2-го коліна)" -#: includes/functions/functions.php:1202 +#: includes/functions/functions.php:1201 msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "троюрідний брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:1198 +#: includes/functions/functions.php:1197 msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "троюрідна сестра" -#: includes/functions/functions.php:1200 +#: includes/functions/functions.php:1199 msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "троюрідний брат" -#: includes/functions/functions.php:1214 +#: includes/functions/functions.php:1213 msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "троюрідний брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:1210 +#: includes/functions/functions.php:1209 msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "троюрідна сестра" -#: includes/functions/functions.php:1212 +#: includes/functions/functions.php:1211 msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "троюрідний брат" -#: includes/functions/functions.php:1208 +#: includes/functions/functions.php:1207 msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "троюрідний брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:1204 +#: includes/functions/functions.php:1203 msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "троюрідна сестра" -#: includes/functions/functions.php:1206 +#: includes/functions/functions.php:1205 msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "троюрідний брат" -#: includes/functions/functions.php:1220 +#: includes/functions/functions.php:1219 msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "троюрідний брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:1216 +#: includes/functions/functions.php:1215 msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "троюрідна сестра" -#: includes/functions/functions.php:1218 +#: includes/functions/functions.php:1217 msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "троюрідний брат" -#: includes/functions/functions.php:1232 +#: includes/functions/functions.php:1231 msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "троюрідний брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:1228 +#: includes/functions/functions.php:1227 msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "троюрідна сестра" -#: includes/functions/functions.php:1230 +#: includes/functions/functions.php:1229 msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "троюрідний брат" -#: includes/functions/functions.php:1226 +#: includes/functions/functions.php:1225 msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "троюрідний брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:1222 +#: includes/functions/functions.php:1221 msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "троюрідний брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:1224 +#: includes/functions/functions.php:1223 msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "троюрідний брат" -#: includes/functions/functions.php:1238 +#: includes/functions/functions.php:1237 msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "троюрідний брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:1234 +#: includes/functions/functions.php:1233 msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "троюрідна сестра" -#: includes/functions/functions.php:1236 +#: includes/functions/functions.php:1235 msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "троюрідний брат" -#: includes/functions/functions.php:1250 +#: includes/functions/functions.php:1249 msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "троюрідний брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:1246 +#: includes/functions/functions.php:1245 msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "троюрідна сестра" -#: includes/functions/functions.php:1248 +#: includes/functions/functions.php:1247 msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "троюрідний брат" -#: includes/functions/functions.php:1244 +#: includes/functions/functions.php:1243 msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "троюрідний брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:1240 +#: includes/functions/functions.php:1239 msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "троюрідна сестра" -#: includes/functions/functions.php:1242 +#: includes/functions/functions.php:1241 msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "троюрідний брат" @@ -19162,32 +19195,32 @@ msgstr "вибрати всі" msgid "select none" msgstr "вибору немає" -#: includes/functions/functions.php:429 includes/functions/functions.php:441 -#: includes/functions/functions.php:780 +#: includes/functions/functions.php:428 includes/functions/functions.php:440 +#: includes/functions/functions.php:779 msgid "self" msgstr "поточний" -#: includes/functions/functions.php:686 +#: includes/functions/functions.php:685 msgctxt "FEMALE" msgid "seventh cousin" msgstr "двоюрідна сестра (7-го коліна)" -#: includes/functions/functions.php:667 +#: includes/functions/functions.php:666 msgctxt "MALE" msgid "seventh cousin" msgstr "двоюрідний брат (7-го коліна)" -#: includes/functions/functions.php:705 +#: includes/functions/functions.php:704 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "seventh cousin" msgstr "двоюрідний брат/сестра (7-го коліна)" -#: admin_trees_config.php:449 admin_trees_config.php:788 -#: admin_trees_config.php:796 admin_trees_config.php:955 -#: admin_trees_config.php:963 admin_trees_config.php:971 -#: admin_trees_config.php:992 admin_trees_config.php:1024 -#: admin_trees_config.php:1045 admin_trees_config.php:1053 -#: admin_trees_config.php:1061 modules_v3/faq/module.php:356 +#: admin_trees_config.php:450 admin_trees_config.php:789 +#: admin_trees_config.php:797 admin_trees_config.php:978 +#: admin_trees_config.php:986 admin_trees_config.php:994 +#: admin_trees_config.php:1015 admin_trees_config.php:1047 +#: admin_trees_config.php:1068 admin_trees_config.php:1076 +#: admin_trees_config.php:1084 modules_v3/faq/module.php:356 #: modules_v3/googlemap/module.php:275 modules_v3/stories/module.php:336 msgid "show" msgstr "показати" @@ -19196,71 +19229,71 @@ msgstr "показати" msgid "show the plot" msgstr "показати діаграму" -#: includes/functions/functions.php:872 +#: includes/functions/functions.php:871 msgid "sibling" msgstr "брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:857 modules_v3/relatives/module.php:252 +#: includes/functions/functions.php:856 modules_v3/relatives/module.php:252 msgid "sister" msgstr "сестра" -#: includes/functions/functions.php:878 +#: includes/functions/functions.php:877 msgctxt "brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "невістка" -#: includes/functions/functions.php:982 +#: includes/functions/functions.php:981 msgctxt "brother’s wife’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "своячніца" -#: includes/functions/functions.php:1037 +#: includes/functions/functions.php:1036 msgctxt "husband’s brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "своячніца" -#: includes/functions/functions.php:905 +#: includes/functions/functions.php:904 msgctxt "husband’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "Зовиця" -#: includes/functions/functions.php:1117 +#: includes/functions/functions.php:1116 msgctxt "sister’s husband’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "Зовиця" -#: includes/functions/functions.php:944 +#: includes/functions/functions.php:943 msgctxt "spouse’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "своячніца" -#: includes/functions/functions.php:1139 +#: includes/functions/functions.php:1138 msgctxt "wife’s brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "невістка" -#: includes/functions/functions.php:954 +#: includes/functions/functions.php:953 msgctxt "wife’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "своячніца" -#: includes/functions/functions.php:685 +#: includes/functions/functions.php:684 msgctxt "FEMALE" msgid "sixth cousin" msgstr "двоюрідна сестра (6-го коліна)" -#: includes/functions/functions.php:666 +#: includes/functions/functions.php:665 msgctxt "MALE" msgid "sixth cousin" msgstr "двоюрідний брат (6-го коліна)" -#: includes/functions/functions.php:704 +#: includes/functions/functions.php:703 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "sixth cousin" msgstr "двоюрідний брат/сестра (6-го коліна)" -#: edit_interface.php:1939 includes/functions/functions.php:825 -#: includes/functions/functions_charts.php:255 +#: edit_interface.php:2056 includes/functions/functions.php:824 +#: includes/functions/functions_charts.php:265 #: modules_v3/googlemap/googlemap.php:230 #: modules_v3/googlemap/googlemap.php:260 modules_v3/relatives/module.php:247 msgid "son" @@ -19270,32 +19303,32 @@ msgstr "син" msgid "son of" msgstr "син від" -#: includes/functions/functions.php:881 +#: includes/functions/functions.php:880 msgctxt "child’s husband" msgid "son-in-law" msgstr "зять" -#: includes/functions/functions.php:887 +#: includes/functions/functions.php:886 msgctxt "daughter’s husband" msgid "son-in-law" msgstr "зять" -#: includes/functions/functions.php:1001 +#: includes/functions/functions.php:1000 msgctxt "daughter’s husband’s father" msgid "son-in-law’s father" msgstr "Сват" -#: includes/functions/functions.php:1002 +#: includes/functions/functions.php:1001 msgctxt "daughter’s husband’s mother" msgid "son-in-law’s mother" msgstr "сваха" -#: includes/functions/functions.php:1003 +#: includes/functions/functions.php:1002 msgctxt "daughter’s husband’s parent" msgid "son-in-law’s parent" msgstr "Свати" -#: includes/functions/functions.php:883 +#: includes/functions/functions.php:882 msgctxt "child’s spouse" msgid "son/daughter-in-law" msgstr "зять/невістка" @@ -19308,7 +19341,7 @@ msgid "sort by date" msgstr "сортувати по даті" #. I18N: An option in a list-box -#: edit_interface.php:1780 modules_v3/bdm_report/report.xml:11 +#: edit_interface.php:1890 modules_v3/bdm_report/report.xml:11 #: modules_v3/birth_report/report.xml:9 modules_v3/change_report/report.xml:7 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:7 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8 @@ -19325,7 +19358,7 @@ msgid "sort by date of death" msgstr "сортувати по даті смерті" #. I18N: An option in a list-box -#: edit_interface.php:2143 modules_v3/marriage_report/report.xml:9 +#: edit_interface.php:2267 modules_v3/marriage_report/report.xml:9 #: reportengine.php:510 msgid "sort by date of marriage" msgstr "сортувати по даті шлюбу" @@ -19369,8 +19402,8 @@ msgstr "сортувати по заголовку" msgid "south" msgstr "південна" -#: edit_interface.php:1870 edit_interface.php:1880 edit_interface.php:1905 -#: edit_interface.php:1916 includes/functions/functions.php:824 +#: edit_interface.php:1987 edit_interface.php:1997 edit_interface.php:2022 +#: edit_interface.php:2033 includes/functions/functions.php:823 msgid "spouse" msgstr "супруг (а)" @@ -19379,112 +19412,112 @@ msgstr "супруг (а)" msgid "ssl" msgstr "SSL (протокол безпечних з'єднань)" -#: includes/functions/functions.php:1036 +#: includes/functions/functions.php:1035 msgctxt "father’s wife’s son" msgid "step-brother" msgstr "зведений брат" -#: includes/functions/functions.php:1051 +#: includes/functions/functions.php:1050 msgctxt "mother’s husband’s son" msgid "step-brother" msgstr "зведений брат" -#: includes/functions/functions.php:1090 +#: includes/functions/functions.php:1089 msgctxt "parent’s spouse’s son" msgid "step-brother" msgstr "зведений брат" -#: includes/functions/functions.php:900 +#: includes/functions/functions.php:899 msgctxt "husband’s child" msgid "step-child" msgstr "пасинок/пасербиця" -#: includes/functions/functions.php:940 +#: includes/functions/functions.php:939 msgctxt "spouse’s child" msgid "step-child" msgstr "пасинок/пасербиця" -#: includes/functions/functions.php:949 +#: includes/functions/functions.php:948 msgctxt "wife’s child" msgid "step-child" msgstr "пасинок/пасербиця" -#: includes/functions/functions.php:901 +#: includes/functions/functions.php:900 msgctxt "husband’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "пасербиця" -#: includes/functions/functions.php:941 +#: includes/functions/functions.php:940 msgctxt "spouse’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "пасербиця" -#: includes/functions/functions.php:950 +#: includes/functions/functions.php:949 msgctxt "wife’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "пасербиця" -#: includes/functions/functions.php:911 +#: includes/functions/functions.php:910 msgctxt "mother’s husband" msgid "step-father" msgstr "вітчим" -#: includes/functions/functions.php:898 +#: includes/functions/functions.php:897 msgctxt "father’s wife" msgid "step-mother" msgstr "мачеха" -#: includes/functions/functions.php:926 +#: includes/functions/functions.php:925 msgctxt "parent’s spouse" msgid "step-parent" msgstr "вітчим/мачуха" -#: includes/functions/functions.php:1034 +#: includes/functions/functions.php:1033 msgctxt "father’s wife’s child" msgid "step-sibling" msgstr "зведений (-ая)" -#: includes/functions/functions.php:1049 +#: includes/functions/functions.php:1048 msgctxt "mother’s husband’s child" msgid "step-sibling" msgstr "зведений (-ая)" -#: includes/functions/functions.php:1088 +#: includes/functions/functions.php:1087 msgctxt "parent’s spouse’s child" msgid "step-sibling" msgstr "зведений (-ая)" -#: includes/functions/functions.php:1035 +#: includes/functions/functions.php:1034 msgctxt "father’s wife’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "зведена сестра" -#: includes/functions/functions.php:1050 +#: includes/functions/functions.php:1049 msgctxt "mother’s husband’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "зведена сестра" -#: includes/functions/functions.php:1089 +#: includes/functions/functions.php:1088 msgctxt "parent’s spouse’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "зведена сестра" -#: includes/functions/functions.php:906 +#: includes/functions/functions.php:905 msgctxt "husband’s son" msgid "step-son" msgstr "пасинок" -#: includes/functions/functions.php:945 +#: includes/functions/functions.php:944 msgctxt "spouse’s son" msgid "step-son" msgstr "пасинок" -#: includes/functions/functions.php:955 +#: includes/functions/functions.php:954 msgctxt "wife’s son" msgid "step-son" msgstr "пасинок" -#: admin_trees_config.php:770 modules_v3/recent_changes/module.php:144 +#: admin_trees_config.php:771 modules_v3/recent_changes/module.php:144 #: modules_v3/todays_events/module.php:141 #: modules_v3/top10_givnnames/module.php:149 #: modules_v3/top10_surnames/module.php:162 @@ -19493,21 +19526,21 @@ msgstr "пасинок" msgid "table" msgstr "таблиця" -#: admin_trees_config.php:771 modules_v3/top10_surnames/module.php:162 +#: admin_trees_config.php:772 modules_v3/top10_surnames/module.php:162 msgid "tag cloud" msgstr "хмара тегів" -#: includes/functions/functions.php:689 +#: includes/functions/functions.php:688 msgctxt "FEMALE" msgid "tenth cousin" msgstr "двоюрідна сестра (10-го коліна)" -#: includes/functions/functions.php:670 +#: includes/functions/functions.php:669 msgctxt "MALE" msgid "tenth cousin" msgstr "двоюрідний брат (10-го коліна)" -#: includes/functions/functions.php:708 +#: includes/functions/functions.php:707 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "tenth cousin" msgstr "двоюрідний брат/сестра (10-го коліна)" @@ -19522,55 +19555,55 @@ msgstr "настройки з'єднання з базою даних у фай msgid "the directory <b>/data</b> and the file <b>/data/config.ini.php</b> have access permissions that allow the webserver to read them" msgstr "У каталогу <b>/data</b> і файлу <b>/data/config.ini.php</b> встановлені права доступу, які дозволяють серверу прочитати їх" -#: includes/functions/functions.php:739 +#: includes/functions/functions.php:738 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "third %s" msgstr "третя %s" -#: includes/functions/functions.php:728 +#: includes/functions/functions.php:727 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "third %s" msgstr "третій %s" -#: includes/functions/functions.php:750 +#: includes/functions/functions.php:749 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "third %s" msgstr "третій/третя %s" -#: includes/functions/functions.php:682 +#: includes/functions/functions.php:681 msgctxt "FEMALE" msgid "third cousin" msgstr "двоюрідна сестра (3-го коліна)" -#: includes/functions/functions.php:663 +#: includes/functions/functions.php:662 msgctxt "MALE" msgid "third cousin" msgstr "двоюрідний брат (3-го коліна)" -#: includes/functions/functions.php:701 +#: includes/functions/functions.php:700 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "third cousin" msgstr "двоюрідний брат/сестра (3-го коліна)" -#: includes/functions/functions.php:692 +#: includes/functions/functions.php:691 msgctxt "FEMALE" msgid "thirteenth cousin" msgstr "двоюрідна сестра (13-го коліна)" -#: includes/functions/functions.php:673 +#: includes/functions/functions.php:672 msgctxt "MALE" msgid "thirteenth cousin" msgstr "двоюрідний брат (13-го коліна)" -#: includes/functions/functions.php:711 +#: includes/functions/functions.php:710 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "thirteenth cousin" msgstr "двоюрідний брат/сестра (13-го коліна)" -#: admin_trees_config.php:597 +#: admin_trees_config.php:598 msgid "this record does not exist" msgstr "ця запис не існує" @@ -19590,59 +19623,59 @@ msgstr "TLS (безпечний протокол зв'язку)" msgid "to %s" msgstr "до %s" -#: includes/functions/functions.php:691 +#: includes/functions/functions.php:690 msgctxt "FEMALE" msgid "twelfth cousin" msgstr "двоюрідна сестра (12-го коліна)" -#: includes/functions/functions.php:672 +#: includes/functions/functions.php:671 msgctxt "MALE" msgid "twelfth cousin" msgstr "двоюрідний брат (12-го коліна)" -#: includes/functions/functions.php:710 +#: includes/functions/functions.php:709 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "twelfth cousin" msgstr "двоюрідний брат/сестра (12-го коліна)" -#: includes/functions/functions.php:834 +#: includes/functions/functions.php:833 msgid "twin brother" msgstr "брат близнюк" -#: includes/functions/functions.php:864 +#: includes/functions/functions.php:863 msgid "twin sibling" msgstr "брат/сестра близнюк" -#: includes/functions/functions.php:849 +#: includes/functions/functions.php:848 msgid "twin sister" msgstr "сестра близнюк" -#: includes/functions/functions.php:889 +#: includes/functions/functions.php:888 msgctxt "father’s brother" msgid "uncle" msgstr "дядько" -#: includes/functions/functions.php:1032 +#: includes/functions/functions.php:1031 msgctxt "father’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "дядько" -#: includes/functions/functions.php:907 +#: includes/functions/functions.php:906 msgctxt "mother’s brother" msgid "uncle" msgstr "дядько" -#: includes/functions/functions.php:1066 +#: includes/functions/functions.php:1065 msgctxt "mother’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "дядько" -#: includes/functions/functions.php:917 +#: includes/functions/functions.php:916 msgctxt "parent’s brother" msgid "uncle" msgstr "дядько" -#: includes/functions/functions.php:1087 +#: includes/functions/functions.php:1086 msgctxt "parent’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "дядько" @@ -19727,7 +19760,7 @@ msgstr "невідомо" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:2004 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:785 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:791 -#: modules_v3/family_nav/module.php:298 modules_v3/family_nav/module.php:301 +#: modules_v3/family_nav/module.php:305 modules_v3/family_nav/module.php:308 msgctxt "unknown family" msgid "unknown" msgstr "немає даних" @@ -19737,8 +19770,13 @@ msgstr "немає даних" msgid "unreliable evidence" msgstr "ненадійні докази" +#. I18N: button label +#: admin_trees_places.php:102 +msgid "update" +msgstr "Оновлення" + #. I18N: This is the name of the MySQL collation that applies to your language. A list is available at http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/charset-unicode-sets.html -#: library/WT/I18N.php:174 +#: library/WT/I18N.php:182 msgid "utf8_unicode_ci" msgstr "utf8_unicode_ci" @@ -19764,7 +19802,7 @@ msgstr "Повідомлення webtrees" msgid "webtrees internal messaging" msgstr "webtrees - Внутрішні повідомлення" -#: admin_trees_config.php:376 +#: admin_trees_config.php:377 msgid "webtrees reply address" msgstr "Зворотна адреса webtrees" @@ -19773,11 +19811,11 @@ msgstr "Зворотна адреса webtrees" msgid "webtrees sends emails with no storage" msgstr "webtrees відсилає лист не зберігаючи" -#: includes/functions/functions_print.php:537 +#: includes/functions/functions_print.php:513 msgid "webtrees wiki" msgstr "webtrees вікі" -#: help_text.php:1297 +#: help_text.php:1306 msgid "webtrees’ database must be on the same server as PGV’s" msgstr "база даних webtrees повинна бути на тому ж сервері що і від PGV" @@ -19785,8 +19823,8 @@ msgstr "база даних webtrees повинна бути на тому ж с msgid "west" msgstr "західна" -#: edit_interface.php:1869 edit_interface.php:1904 -#: includes/functions/functions.php:811 +#: edit_interface.php:1986 edit_interface.php:2021 +#: includes/functions/functions.php:810 msgid "wife" msgstr "дружина" @@ -19798,8 +19836,8 @@ msgstr "року (років)" #: includes/functions/functions_edit.php:146 #: includes/functions/functions_edit.php:515 #: includes/functions/functions_edit.php:539 -#: includes/functions/functions_print.php:799 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1052 +#: includes/functions/functions_print.php:775 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1065 #: includes/functions/functions_print_lists.php:357 #: includes/functions/functions_print_lists.php:778 library/WT/Stats.php:3490 #: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:344 @@ -19818,15 +19856,15 @@ msgstr "так" msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" msgstr "Ви можете з'єднатися з базою даних використовуючи інші програми, наприклад phpmyadmin" -#: includes/functions/functions.php:836 +#: includes/functions/functions.php:835 msgid "younger brother" msgstr "молодший брат" -#: includes/functions/functions.php:866 +#: includes/functions/functions.php:865 msgid "younger sibling" msgstr "молодший брат/сестра" -#: includes/functions/functions.php:851 +#: includes/functions/functions.php:850 msgid "younger sister" msgstr "молодша сестра" @@ -19907,6 +19945,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" #~ msgstr "Виберіть, щоб вивести стандартний заголовок для Вашого привітального тексту. Коли користувач змінить мову, цей заголовок буде показуватись у новому мовою.<br><br>Якщо встановлено <b>Так</b>, заголовок буде виглядати наступним чином:<div class=\"\">list_value_wrap<center><b>Ласкаво просимо на Генеалогічний сайт!</b></center><br>Доступ дозволений для користувачів, які мають обліковий запис і пароль для цього сайту.<br></div>" +#~ msgid "Click here to continue" +#~ msgstr "Клацніть мишею, щоб продовжити" + #~ msgid "Collapse all" #~ msgstr "Згорнути всі" @@ -19934,6 +19975,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Download %s and extract the files." #~ msgstr "Скачайте %s i розпакуйте файли." +#~ msgid "Download report" +#~ msgstr "Завантажити звіт" + #~ msgid "Each media item should be associated with one or more person, family, or source records in your database.<br><br>To establish such a link, you can enter or search for the ID of the person, family, or source at the same time as you create the media item. You can also establish the link later through editing options on the Manage MultiMedia page, or by adding media items through the Add Media link available on the Individual, Family, or Source Details pages." #~ msgstr "Кожен медиаобъект повинен бути пов'язаний з однією або кількома особами, сім'ями або джерелами у вашій базі даних.<br><br>Щоб зв'язати медиаобъект, при його створенні необхідно ввести або знайти ID людини, родини або джерела. Ви також можете зв'язати об'єкт пізніше за допомогою функцій редагування на сторінці \"Керування файлами\" або додавши медиаобъект на сторінках редагування людини, родини або джерела з допомогою опції \"Додати медиаобъект\"." @@ -20054,6 +20098,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Not in DB" #~ msgstr "Ні в БД" +#~ msgid "Old files found" +#~ msgstr "Знайдено старі файли" + #~ msgid "Online changes have been made to a genealogical database. These changes need to be reviewed and accepted before they will appear to all users. Please use the URL below to enter that webtrees site and login to review the changes." #~ msgstr "Зміни були внесені в генеалогічну базу даних. Ці зміни повинні бути розглянуті і прийняті, перш ніж вони будуть відображатися для всіх користувачів. Будь ласка, використовуйте наступну посилання, щоб увійти на сайт webtrees і перегляньте зміни." @@ -20204,6 +20251,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Use this field for storing an abbreviated version of a title. This field is used in conjunction with the title field on sources. By default <b>webtrees</b> will first use the title and then the abbreviated title.<br><br>According to the GEDCOM 5.5 specification, \"this entry is to provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records (pg 62).\"<br><br>In <b>webtrees</b> the abbreviated title is optional, but in other genealogical programs it is required." #~ msgstr "Використовуйте це поле для зберігання скороченого варіанту заголовка. Це поле використовується в поєднанні з полем заголовка джерела. За замовчуванням <b>webtrees</b> буде спочатку використовувати назву, а потім скорочена назва.<br><br>Відповідно до специфікації GEDCOM 5.5, \"цей запис, забезпечує короткий назву, яка використовується для сортування, зберігання і вилучення джерела записи (стр. 62).\"<br><br>В <b>webtrees</b> скорочена назва не є обов'язковим, але може бути, в інших генеалогічних програмах це необхідно." +#~ msgid "Users with warnings" +#~ msgstr "Користувачі з попередженнями" + #~ msgid "View GEDCOM record" #~ msgstr "Перегляд GEDCOM-запису" @@ -20213,6 +20263,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Visitors" #~ msgstr "Відвідувачі" +#~ msgid "Web URL" +#~ msgstr "Адреса Веб-сторінки" + #~ msgid "Who can view non-watermarked images?" #~ msgstr "Кому показувати картинки без водяних знаків?" |
