summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'language/uk.po')
-rw-r--r--language/uk.po2424
1 files changed, 1212 insertions, 1212 deletions
diff --git a/language/uk.po b/language/uk.po
index 54c8c47dbc..d58ae57c55 100644
--- a/language/uk.po
+++ b/language/uk.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webtrees\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-30 09:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-17 17:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-03 16:34+0100\n"
"Last-Translator: Vitalii <mar2008m@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/uk/>\n"
@@ -56,12 +56,12 @@ msgstr " по діапазону часу"
#. I18N: Abbreviation for "number %s"
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:213
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:218
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:459
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:475
#, php-format
msgid "#%s"
msgstr "#%s"
-#. I18N: The placeholders are GEDCOM XREFs and tags. e.g. “INDI I123 contains a FAMC link to F234.”
+#. I18N: The placeholders are GEDCOM XREFs and tags. e.g. “INDI I123 contains a FAMC link to F234.”
#: admin_trees_check.php:228
#, php-format
msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
@@ -100,8 +100,8 @@ msgstr "%1$s не існує."
#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
#: admin_trees_check.php:164
#, php-format
-msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
-msgstr "%1$s . Ви мали на увазі %2$s?"
+msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
+msgstr "%1$s . Ви мали на увазі %2$s?"
#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
#: admin_trees_check.php:204
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "%1$s . Ви мали на увазі %2$s?"
msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
msgstr "Ні зворотного посилання з %1$s на %2$s."
-#. I18N: [...] from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
+#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
#: admin_site_upgrade.php:374 admin_site_upgrade.php:458
#, php-format
msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr[0] "%1$s файл був витягнутий за %2$s секунд."
msgstr[1] "%1$s файлу було вилучено за %2$s секунд."
msgstr[2] "%1$s файлів були витягнуті за %2$s секунд."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:898
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:897
#, php-format
msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr[1] "Показанi %1$s персони, із загальної кіль
msgstr[2] "Показанi %1$s персон, із загальної кількості %2$s із %3$s поколінь."
#. I18N: %1$s is a count of individuals, %2$s is a list of their names
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:915
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:914
#, php-format
msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr[0] "У %1$s персони відсутня інформація про
msgstr[1] "У %1$s персон відсутня інформація про місце народження: %2$s."
msgstr[2] "У %1$s персон відсутня інформація про місце народження: %2$s."
-#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
+#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
#: admin_trees_check.php:192
#, php-format
msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
@@ -180,17 +180,17 @@ msgstr "%1$s–%2$s"
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%1$sой %2$s"
-#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
-#: app/I18N.php:814
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#: app/I18N.php:818
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%g:%i:%s %a"
-#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
#: app/I18N.php:159
msgid "%j %F %Y"
msgstr "%j %F %Y"
-#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
+#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
#: app/Stats.php:6999
#, php-format
msgid "%s BCE"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr[0] "%s день"
msgstr[1] "%s дні"
msgstr[2] "%s днів"
-#: app/I18N.php:794
+#: app/I18N.php:798
#, php-format
msgid "%s day ago"
msgid_plural "%s days ago"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr[0] "%s день тому"
msgstr[1] "%s дні тому"
msgstr[2] "%s днів тому"
-#: app/Controller/SearchController.php:374
+#: app/Controller/SearchController.php:376
#, php-format
msgid "%s family has been updated."
msgid_plural "%s families have been updated."
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: admin.php:809
+#: admin.php:812
#, php-format
msgid "%s family tree"
msgid_plural "%s family trees"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr[0] "%s онук/онука"
msgstr[1] "%s онука/онучки"
msgstr[2] "%s онуків/онучок"
-#: app/I18N.php:798
+#: app/I18N.php:802
#, php-format
msgid "%s hour ago"
msgid_plural "%s hours ago"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr[0] "%s персона"
msgstr[1] "%s персон"
msgstr[2] "%s персоны"
-#: app/Controller/SearchController.php:345
+#: app/Controller/SearchController.php:347
#, php-format
msgid "%s individual has been updated."
msgid_plural "%s individuals have been updated."
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:908
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:907
#, php-format
msgid "%s individual is private."
msgid_plural "%s individuals are private."
@@ -346,9 +346,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. I18N: %s is a PHP function/module/setting
-#: setup.php:112
+#: setup.php:121
#, php-format
-msgid "%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
+msgid "%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr ""
#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:74 app/Stats.php:5963
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr[0] "%s повідомлення"
msgstr[1] "%s повідомлень"
msgstr[2] "%s повідомлень"
-#: app/I18N.php:802
+#: app/I18N.php:806
#, php-format
msgid "%s minute ago"
msgid_plural "%s minutes ago"
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr[0] "%s місяць"
msgstr[1] "%s місяця"
msgstr[2] "%s місяців"
-#: app/I18N.php:790
+#: app/I18N.php:794
#, php-format
msgid "%s month ago"
msgid_plural "%s months ago"
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr[0] "%s місяць тому"
msgstr[1] "%s місяці тому"
msgstr[2] "%s місяців тому"
-#: app/Controller/SearchController.php:428
+#: app/Controller/SearchController.php:430
#, php-format
msgid "%s note has been updated."
msgid_plural "%s notes have been updated."
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "%s двоюрідних за зростанням"
msgid "%s once removed descending"
msgstr "%s двоюрідних за спаданням"
-#: app/I18N.php:804
+#: app/I18N.php:808
#, php-format
msgid "%s second ago"
msgid_plural "%s seconds ago"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr[0] "%s секунду тому"
msgstr[1] "%s секунд тому"
msgstr[2] "%s секунди тому"
-#: app/Controller/SearchController.php:407
+#: app/Controller/SearchController.php:409
#, php-format
msgid "%s source has been updated."
msgid_plural "%s sources have been updated."
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr[0] "%s рік"
msgstr[1] "%s року"
msgstr[2] "%s років"
-#: app/I18N.php:786
+#: app/I18N.php:790
#, php-format
msgid "%s year ago"
msgid_plural "%s years ago"
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr[1] "%s роки тому"
msgstr[2] "%s років тому"
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:2116
-#: app/Module/YahrzeitModule.php:129 calendar.php:655
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:129 calendar.php:611
#, php-format
msgid "%s year anniversary"
msgstr "%s року/років назад"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "FEMALE"
msgid "%s × cousin"
msgstr "двоюрідна сестра (в %s коліні)"
-#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
+#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Functions/Functions.php:534
#, php-format
msgctxt "MALE"
@@ -504,13 +504,13 @@ msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "%s × cousin"
msgstr "двоюрідний брат/сестра (в %s коліні)"
-#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
+#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
#: app/Date/JulianDate.php:85
#, php-format
msgid "%s&nbsp;BCE"
msgstr "%s&nbsp; до н.е."
-#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
+#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
#: app/Date/JulianDate.php:88 app/Date/JulianDate.php:91
#, php-format
msgid "%s&nbsp;CE"
@@ -568,19 +568,19 @@ msgstr ""
msgid "&lt;select&gt;"
msgstr "&lt;виберіть&gt;"
-#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
+#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
#: app/I18N.php:328 app/I18N.php:332
#, php-format
msgid "(aged %s)"
msgstr "(у віці %s)"
-#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
+#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
#: app/I18N.php:322
#, php-format
msgid "(aged less than %s)"
msgstr "(віком менше %s)"
-#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
+#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
#: app/I18N.php:325
#, php-format
msgid "(aged more than %s)"
@@ -592,23 +592,23 @@ msgstr "(віком больще %s)"
msgid "(filtered from %s total entries)"
msgstr "(відсортовано з усього %s записів)"
-#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in childhood)
+#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in childhood)
#: app/I18N.php:293
msgid "(in childhood)"
msgstr "(В дитинстві)"
-#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in infancy)
+#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in infancy)
#: app/I18N.php:290
msgid "(in infancy)"
msgstr "(в дитинстві)"
-#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (stillborn)
+#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (stillborn)
#: app/I18N.php:287
msgid "(stillborn)"
msgstr "(мертвонароджений)"
#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
-#: app/I18N.php:435
+#: app/I18N.php:439
msgid ", "
msgstr ", "
@@ -719,27 +719,27 @@ msgstr "9-ий"
#. I18N: Help text for the “Automatically create globally unique IDs” configuration setting
#: admin_trees_config.php:743
-msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM file originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogy data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM file with anyone else, you do not need to let webtrees create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM file."
+msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM file originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogy data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM file with anyone else, you do not need to let webtrees create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM file."
msgstr ""
#: admin_trees_manage.php:718
-msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished."
+msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished."
msgstr "<b>Важлива Примітка:</b> Майстер перенесення не в змозі підтримувати передачу мультимедійних об'єктів. Вам потрібно буде встановити, переміщати або копіювати Вашу медіа-конфігурацію і об'єкти окремо після передачі майстра."
#: message.php:107
-msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data."
+msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data."
msgstr ""
-#: login.php:168
-msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this website is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved."
+#: login.php:160
+msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this website is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved."
msgstr ""
-#: login.php:171
-msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this website is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved."
+#: login.php:163
+msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this website is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved."
msgstr ""
-#: login.php:165
-msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this website is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the website administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved."
+#: login.php:157
+msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this website is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the website administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved."
msgstr ""
#. I18N: default option in list of themes
@@ -747,31 +747,31 @@ msgstr ""
msgid "<default theme>"
msgstr "<тема за замовчуванням>"
-#: login.php:403
+#: login.php:395
msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
msgstr "<div class=\"largeError\">Примітка:</div><div class=\"error\"> Заповнивши та надіславши цей формуляр, ви погоджуєтесь:<ul><li>захищати приватну інформацію живих персон перерахованих на нашому сайті;</li><li>в текстовому полі «Коментар» вказати детальну інформацію кому ви доводитеся родичем або інформацію про кого хотіли б повідомити.</li></ul></div>"
-#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
+#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
#: app/Fact.php:409 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:540
#: app/GedcomTag.php:1813
#, php-format
msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:206
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:223
msgid "A FAQ item can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
msgstr "Записи ЧаВО можуть бути показані у всіх сімейних деревах або тільки в одному з сімейних дерев."
#: edit_interface.php:1011
-msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
+msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
msgstr ""
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:39
msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
msgstr "Є поширеною помилкою, щоб на одну й ту ж саму запис було декілька посилань. Наприклад, перерахування того ж дитину більше, ніж один раз на записи про родину."
-#: setup.php:362
-msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)."
+#: setup.php:371
+msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)."
msgstr ""
#: admin_trees_download.php:115 admin_trees_manage.php:222
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Список записів, які були недавно оновле
msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
msgstr "Список завдань і робіт які пов'язані з генеалогічним древом."
-#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
+#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
#: app/Module/YahrzeitModule.php:42
msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
msgstr "Список Єврейських пам'ятних дат, які відбудуться в найближчому майбутньому."
@@ -848,25 +848,25 @@ msgid "A list of users and visitors who are currently online."
msgstr "Список користувачів і відвідувачів, які знаходяться в даний час в мережі."
#: help_text.php:247
-msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
+msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
msgstr ""
-#: login.php:259
+#: login.php:251
#, php-format
-msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you login."
+msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you login."
msgstr ""
-#: login.php:252
+#: login.php:244
msgid "A new password has been requested for your user name."
msgstr "Для Вашого ім'я користувача зроблений запит на новий пароль."
#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
-#: login.php:555
+#: login.php:547
#, php-format
msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
msgstr "Новий користувач (%1$s) запросив доступ як (%2$s) і підтвердив адресу ел. пошти (%3$s)."
-#: admin.php:580 admin_site_upgrade.php:79 login.php:107
+#: admin.php:583 admin_site_upgrade.php:79 login.php:107
msgid "A new version of webtrees is available."
msgstr "Доступна нова версія webtrees."
@@ -876,7 +876,7 @@ msgid "A private area to record notes or keep a journal."
msgstr "Місце для особистих записів або ведення щоденника."
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: login.php:317
+#: login.php:309
#, php-format
msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
msgstr "Новий користувач зареєструвався в webtrees на %s."
@@ -978,7 +978,7 @@ msgid "A report of vital records for a given date or place."
msgstr "Звіт записів актів громадянського стану (РАГС) на зазначену дату або місце."
#: admin_users.php:524
-msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change configuration settings, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
+msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change configuration settings, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Families” module
@@ -1081,11 +1081,11 @@ msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: app/I18N.php:433
+#: app/I18N.php:437
msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
msgstr "ALPHABET_lower=абвгґдеєжзиіїйклмнопрстуфхцчшщьюя"
-#: app/I18N.php:431
+#: app/I18N.php:435
msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
msgstr "ALPHABET_upper=АБВГҐДЕЄЖЗИІЇЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЬЮЯ"
@@ -1227,19 +1227,19 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "Адар II"
-#. I18N: button label. Add a new item.
+#. I18N: button label. Add a new item.
#: admin_trees_config.php:542 app/Functions/FunctionsPrint.php:574
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:633 app/Module/ClippingsCartModule.php:322
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:417
#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:228
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4645 edit_interface.php:2041
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4644 edit_interface.php:2041
#: index_edit.php:329 index_edit.php:346
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:170
#: timeline.php:301
msgid "Add"
msgstr "Додати"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:657
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:658
#, php-format
msgid "Add %s to the clippings cart"
msgstr "Додати %s в корзину"
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Додати дружина в цю сім'ю"
msgid "Add a husband using an existing individual"
msgstr "Додати чоловіка з вже имеющеихся персон"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1084 app/Functions/FunctionsEdit.php:1088
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1087 app/Functions/FunctionsEdit.php:1091
msgid "Add a new associate"
msgstr "Додати новий зв'язок"
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Додати батька"
msgid "Add a new favorite"
msgstr "Додати в обране"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4637
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4636
msgid "Add a new geographic location"
msgstr ""
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgid "Add a new journal entry"
msgstr "Додати нову замітку в щоденник"
#: app/Controller/FamilyController.php:184
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1127 app/Module/AlbumModule.php:98
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1130 app/Module/AlbumModule.php:98
#: app/Module/AlbumModule.php:99 app/Module/MediaTabModule.php:87
#: source.php:184
msgid "Add a new media object"
@@ -1315,16 +1315,16 @@ msgid "Add a new name"
msgstr "Додати нове ім'я"
#: app/Controller/FamilyController.php:171
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1106 app/Module/NotesTabModule.php:95
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1109 app/Module/NotesTabModule.php:95
msgid "Add a new note"
msgstr "Додати нову примітку"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1137
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1140
msgid "Add a new restriction"
msgstr "Додати нове обмеження"
#: app/Controller/FamilyController.php:177
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1116 app/Module/NotesTabModule.php:105
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1119 app/Module/NotesTabModule.php:105
msgid "Add a new shared note"
msgstr "Додати нову загальну примітку"
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgid "Add a new son or daughter"
msgstr "Додати нового сина або дочку"
#: app/Controller/FamilyController.php:194
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1056 app/Module/SourcesTabModule.php:93
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1059 app/Module/SourcesTabModule.php:93
msgid "Add a new source citation"
msgstr "Додати нову цитату із джерела"
@@ -1381,8 +1381,8 @@ msgstr "Додати дружину в цю сім'ю"
msgid "Add a wife using an existing individual"
msgstr "Додати дружину з вже имеющеихся персон"
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:127
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:447
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:146
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:463
msgid "Add an FAQ item"
msgstr "Додати ЧаВО запис"
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Додати персону на графік"
msgid "Add from clipboard"
msgstr "Додати з буфера обміну"
-#: lifespan.php:41 modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:80
+#: lifespan.php:41 modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:79
msgid "Add individuals"
msgstr "Додати людей"
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr ""
#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
#: admin_trees_download.php:160 app/Module/ClippingsCartModule.php:381
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:718
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:719
msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
msgstr "Додати медіа шлях в іменах файлів GEDCOM"
@@ -1438,13 +1438,13 @@ msgstr "Додати медіа шлях в іменах файлів GEDCOM"
msgid "Add to TITLE header tag"
msgstr "Додати до TITLE-тегу"
-#. I18N: Menu option. Add [the current page] to the list of favorites
+#. I18N: Menu option. Add [the current page] to the list of favorites
#: app/Controller/FamilyController.php:113
-#: app/Controller/GedcomRecordController.php:128
+#: app/Controller/GedcomRecordController.php:126
#: app/Controller/IndividualController.php:333
#: app/Controller/MediaController.php:85 app/Controller/NoteController.php:56
#: app/Controller/RepositoryController.php:72
-#: app/Controller/SourceController.php:72 app/Theme/AbstractTheme.php:1290
+#: app/Controller/SourceController.php:72 app/Theme/AbstractTheme.php:1297
msgid "Add to favorites"
msgstr "Додати до обраного"
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Додати до обраного"
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:263
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:308
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:498
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:496
msgid "Add to the clippings cart"
msgstr ""
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Додати свій особистий текст і графіки."
msgid "Add/edit a journal/news entry"
msgstr "Додати/редагувати запис у Щоденнику/Новинах"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:116
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:115
msgid "Add/insert a blank row"
msgstr "Додати/Вставити порожній рядок"
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "Аделаїда, Австралія"
msgid "Administrator"
msgstr "Адміністратор"
-#: setup.php:415 setup.php:417
+#: setup.php:424 setup.php:426
msgid "Administrator account"
msgstr "Аккаунт адміністратора"
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Аккаунт адміністратора"
msgid "Administrator comments on user"
msgstr "Коментар адміністратора"
-#: admin.php:622
+#: admin.php:625
msgid "Administrators"
msgstr "Адміністратори"
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgid "Advanced place name facts"
msgstr "Додаткові опції географічної назви"
#: app/Controller/AdvancedSearchController.php:45
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1641
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1644
msgid "Advanced search"
msgstr "Розширений пошук"
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Африка"
msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
msgstr ""
-#: login.php:255
+#: login.php:247
msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password."
msgstr "Після того як Ви ввійдете, відкрийте «Мої параметри» в меню «Моя сторінка» і вкажіть новий пароль. Збережіть зміни."
@@ -1786,11 +1786,11 @@ msgid "Alive"
msgstr "Живі"
#. I18N: listbox option, e.g. “10,25,50,100,all”
-#: app/I18N.php:178 app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:204
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:461
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1554 app/Module/GoogleMapsModule.php:1567
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4700 app/Module/SlideShowModule.php:264
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:111 app/Stats.php:5626 calendar.php:258
+#: app/I18N.php:178 app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:221
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:477
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1553 app/Module/GoogleMapsModule.php:1566
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4699 app/Module/SlideShowModule.php:264
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:111 app/Stats.php:5626 calendar.php:265
#: famlist.php:63 famlist.php:69 famlist.php:75 famlist.php:158
#: famlist.php:160 famlist.php:244 famlist.php:246 indilist.php:64
#: indilist.php:70 indilist.php:76 indilist.php:159 indilist.php:161
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr ""
msgid "All family facts"
msgstr "Всі сімейні факти"
-#: login.php:409
+#: login.php:401
msgid "All fields must be completed."
msgstr "Всі поля мають бути заповнені."
@@ -1834,8 +1834,7 @@ msgstr "Всі файли мають дозвіл на читання і зап
msgid "All individual facts"
msgstr "Всі окремі факти"
-#: calendar.php:209 calendar.php:227 calendar.php:228 calendar.php:231
-#: calendar.php:232 calendar.php:492
+#: calendar.php:236 calendar.php:247 calendar.php:446
msgid "All individuals"
msgstr "Всі особи"
@@ -1851,7 +1850,7 @@ msgstr "Всі факти репозиторію"
msgid "All source facts"
msgstr "Всі вихідні факти"
-#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
+#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
#: app/Module/CkeditorModule.php:32
msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
msgstr "Дозволити іншим модулям редагувати текст з просунутим редактором, що дозволяє використовувати код HTML."
@@ -1921,16 +1920,16 @@ msgstr "Альтернативний спосіб для входу і вихо
msgid "An alternative way to select a new theme."
msgstr "Альтернативний метод вибору теми."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:914
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:915
msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
msgstr "Інша людина, який був пов'язаний з цією людиною, наприклад, як свідок або священик."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:912
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:913
msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
msgstr "Інша людина, який був пов'язаний з цією людиною, наприклад, як друг або роботодавець."
#. I18N: Description of the “Edit” module
-#: app/Module/PageMenuModule.php:32
+#: app/Module/PageMenuModule.php:33
msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
msgstr "Меню для редагування персон, сімей, джерел і тд."
@@ -1944,14 +1943,14 @@ msgstr "Сталася помилка при розпаковуванні фай
msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
msgstr "Інтерактивне древо, з зазначенням всіх предків і нащадків персони."
-#: setup.php:489
+#: setup.php:498
msgid "An unexpected database error occurred."
msgstr "Виникла неочікувана помилка в базі даних."
#. I18N: Name of a module/report
#: app/Controller/AncestryController.php:57
#: app/Controller/FanchartController.php:362
-#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:33 app/Theme/AbstractTheme.php:1078
+#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:33 app/Theme/AbstractTheme.php:1085
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:4
msgid "Ancestors"
msgstr "Предки"
@@ -2001,7 +2000,7 @@ msgstr "Ангілья"
msgid "Anniversary"
msgstr "Річниця"
-#: calendar.php:41
+#: calendar.php:118
msgid "Anniversary calendar"
msgstr "Календар ювілеїв"
@@ -2010,7 +2009,7 @@ msgstr "Календар ювілеїв"
msgid "Annulment"
msgstr "Анулювання"
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:169
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:186
msgid "Answer"
msgstr "Відповідь"
@@ -2033,8 +2032,8 @@ msgstr "Застосувати автоматичні зміни в ваших
#: admin_trees_download.php:172 app/Module/ClippingsCartModule.php:363
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:371
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:697
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:706
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:698
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:707
msgid "Apply privacy settings"
msgstr "Застосувати права доступу"
@@ -2104,12 +2103,12 @@ msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей факт?"
#: app/Module/UserMessagesModule.php:96 app/Module/UserMessagesModule.php:139
-msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
+msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
msgstr ""
#: admin_media.php:318 admin_media.php:529 admin_site_access.php:193
#: admin_trees_manage.php:414 admin_trees_manage.php:425 admin_users.php:211
-#: app/Controller/GedcomRecordController.php:121
+#: app/Controller/GedcomRecordController.php:119
#: app/Controller/IndividualController.php:319
#: app/Controller/MediaController.php:70 app/Controller/NoteController.php:49
#: app/Controller/RepositoryController.php:58
@@ -2118,7 +2117,7 @@ msgstr ""
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1274
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1388
#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:142
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:482
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:498
#: app/Module/StoriesModule.php:404 app/Module/UserJournalModule.php:107
#: edituser.php:320
#, php-format
@@ -2169,7 +2168,7 @@ msgid "Aruba"
msgstr "Аруба"
#: app/Module/HtmlBlockModule.php:316
-msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
+msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
msgstr ""
#. I18N: The name of a colour-scheme
@@ -2361,7 +2360,7 @@ msgstr "Середнє число дітей на сім'ю"
#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
#: admin_trees_config.php:632 admin_trees_manage.php:667
-msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
+msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
msgstr ""
#: app/Date/JalaliDate.php:191
@@ -2535,7 +2534,7 @@ msgstr "Бат-міцва"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/BatchUpdateModule.php:77 app/Module/BatchUpdateModule.php:184
-#: app/Module/BatchUpdateModule.php:210 app/Module/GoogleMapsModule.php:2678
+#: app/Module/BatchUpdateModule.php:210 app/Module/GoogleMapsModule.php:2677
msgid "Batch update"
msgstr "Пакетне оновлення"
@@ -2544,7 +2543,7 @@ msgid "Baton Rouge, Louisiana"
msgstr "Батон-Руж, Луїзіана"
#. I18N: Compass bearing (in degrees), for street-view mapping
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2727
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2726
msgid "Bearing"
msgstr "Азімут"
@@ -2935,7 +2934,7 @@ msgid "Bouvet Island"
msgstr "Острів Буве"
#. I18N: Branches of a family tree
-#: app/Controller/BranchesController.php:68 app/Theme/AbstractTheme.php:1405
+#: app/Controller/BranchesController.php:68 app/Theme/AbstractTheme.php:1408
msgid "Branches"
msgstr "Гілки дерева"
@@ -3208,8 +3207,8 @@ msgstr "Покупець"
msgid "By default, SMTP works on port 25."
msgstr "За замовчуванням, SMTP працює на порту 25."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4578
-msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used."
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4577
+msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used."
msgstr ""
#: admin_site_config.php:217
@@ -3226,7 +3225,7 @@ msgstr[2] "За замовчуванням сервер дозволяє вик
msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
msgstr "За замовчуванням сервер виділяє для виконання скриптів %s пам'яті."
-#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
+#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
#: app/Module/CkeditorModule.php:27
msgid "CKEditor™"
msgstr "CKEditor™"
@@ -3235,7 +3234,7 @@ msgstr "CKEditor™"
msgid "Calculating…"
msgstr ""
-#: app/Module/YahrzeitModule.php:280 app/Theme/AbstractTheme.php:1007
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:280 app/Theme/AbstractTheme.php:1021
#: lifespan.php:90
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
@@ -3267,7 +3266,7 @@ msgstr "Кампінас, Бразилія"
msgid "Canada"
msgstr "Канада"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:729
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:730
msgid "Cancel"
msgstr "Скасування"
@@ -3322,7 +3321,7 @@ msgid "Cause of death"
msgstr "Причина смерті"
#: admin_trees_manage.php:754 admin_trees_renumber.php:286
-msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
+msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
msgstr ""
#: admin_site_upgrade.php:200
@@ -3359,7 +3358,7 @@ msgstr "Перепис"
msgid "Census assistant"
msgstr "Асистент переписів"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1027 app/GedcomTag.php:252
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1030 app/GedcomTag.php:252
msgid "Census date"
msgstr "Дата перепису"
@@ -3367,11 +3366,11 @@ msgstr "Дата перепису"
msgid "Census place"
msgstr "Місце перепису"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:139
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:138
msgid "Census transcript"
msgstr "Розшифровка стенограми перепису"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1438
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1437
msgid "Center map here"
msgstr "Центрувати карту тут"
@@ -3396,14 +3395,14 @@ msgstr "Змінити"
msgid "Change family members"
msgstr "Редагувати членів сім'ї"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:588 app/Module/GoogleMapsModule.php:591
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:594 app/Module/GoogleMapsModule.php:649
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3855 app/Module/GoogleMapsModule.php:4024
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4027
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:587 app/Module/GoogleMapsModule.php:590
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:593 app/Module/GoogleMapsModule.php:648
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3854 app/Module/GoogleMapsModule.php:4023
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4026
msgid "Change flag"
msgstr "Змінити прапор"
-#: setup.php:101
+#: setup.php:110
msgid "Change language"
msgstr "Змінити мову"
@@ -3465,7 +3464,7 @@ msgstr "Тип графіка"
#. I18N: Name of a module/block
#: admin_modules.php:158 admin_trees_config.php:1288
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:34 app/Theme/AbstractTheme.php:1042
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:34 app/Theme/AbstractTheme.php:1074
msgid "Charts"
msgstr "Графіки"
@@ -3478,7 +3477,7 @@ msgstr "Перевірте права доступу до файлів…"
msgid "Check for custom modules…"
msgstr "Перевірте власні модулі…"
-#. I18N: The system is about to [...]
+#. I18N: The system is about to…
#: admin_site_upgrade.php:217
msgid "Check for custom themes…"
msgstr "Перевірте користувальницькі теми…"
@@ -3487,7 +3486,7 @@ msgstr "Перевірте користувальницькі теми…"
msgid "Check for errors"
msgstr "Перевірка на наявність помилок"
-#. I18N: The system is about to [...]
+#. I18N: The system is about to…
#: admin_site_upgrade.php:94
msgid "Check for pending changes…"
msgstr "Перевірте які чекають зміни…"
@@ -3496,15 +3495,15 @@ msgstr "Перевірте які чекають зміни…"
msgid "Check the access rights on this folder."
msgstr "Перевірте права доступу на цей каталог."
-#: setup.php:259 setup.php:331
+#: setup.php:268 setup.php:340
msgid "Check the settings and try again."
msgstr "Перевірте налаштування і спробуйте ще раз."
-#: setup.php:146
+#: setup.php:155
msgid "Checking server capacity"
msgstr "Тест сервера"
-#: setup.php:104
+#: setup.php:113
msgid "Checking server configuration"
msgstr "Йде перевірка конфігурації сервера"
@@ -3592,7 +3591,7 @@ msgid "Choose relatives"
msgstr "Виберіть родичів"
#: addmedia.php:460 admin_media_upload.php:213
-msgid "Choose the thumbnail image that you want to upload. Although thumbnails can be generated automatically for images, you may wish to generate your own thumbnail, especially for other media types. For example, you can provide a still image from a video, or a photograph of the individual who made an audio recording."
+msgid "Choose the thumbnail image that you want to upload. Although thumbnails can be generated automatically for images, you may wish to generate your own thumbnail, especially for other media types. For example, you can provide a still image from a video, or a photograph of the individual who made an audio recording."
msgstr ""
#: admin_site_config.php:124
@@ -3701,8 +3700,8 @@ msgid "Citizenship"
msgstr "Громадянство"
#. I18N: gedcom tag CITY
-#: app/GedcomTag.php:294 app/Module/GoogleMapsModule.php:3973
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4080
+#: app/GedcomTag.php:294 app/Module/GoogleMapsModule.php:383
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3972 app/Module/GoogleMapsModule.php:4079
msgid "City"
msgstr "Місто"
@@ -3740,7 +3739,7 @@ msgid "Cleared but not yet completed"
msgstr "Уточнено, але ще не завершена"
#: modules_v3/GEDFact_assistant/MEDIA_ctrl.php:98
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:67
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:66
#, php-format
msgid "Click %s to choose individual as head of family."
msgstr "Натисніть на %s щоб вибрати персону як главу родини."
@@ -3753,7 +3752,7 @@ msgstr "Клацніть мишею по рядку, потім перетягн
msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard"
msgstr "Відкрити асистент для трансферу з PhpGedView в webtrees"
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:352
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:368
msgid "Click here to add, edit, or delete"
msgstr "Натисніть для додавання, редагування або видалення"
@@ -3765,11 +3764,11 @@ msgstr "Натисніть тут, щоб відкрити або закрити
msgid "Click name to add individual to add links list."
msgstr "Клацніть мишею по імені, щоб включити персону в список доданих зв'язків."
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:350
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:366
msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all."
msgstr "Натисніть на назву, щоб перейти до нього або прокрутіть униз, щоб прочитати все."
-#: app/Module/CensusAssistantModule.php:428
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:437
msgid "Click to choose individual as head of family."
msgstr "Клацніть мишею, щоб призначити персону главою сім'ї."
@@ -3829,7 +3828,7 @@ msgstr "Столбцов на сторінці"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
-#: login.php:321 login.php:342 login.php:477
+#: login.php:313 login.php:334 login.php:469
msgid "Comments"
msgstr "Коментар"
@@ -3848,7 +3847,7 @@ msgid "Comoros"
msgstr "Коморські острови"
#: app/Controller/CompactController.php:46
-#: app/Controller/FanchartController.php:363 app/Theme/AbstractTheme.php:1089
+#: app/Controller/FanchartController.php:363 app/Theme/AbstractTheme.php:1096
msgid "Compact tree"
msgstr "Графік метелик"
@@ -3890,7 +3889,7 @@ msgstr "Взаємний зв'язок"
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
-#: admin_users.php:352 edituser.php:226 login.php:461
+#: admin_users.php:352 edituser.php:226 login.php:453
msgid "Confirm password"
msgstr "Підтвердіть пароль"
@@ -3907,7 +3906,7 @@ msgstr "Республіка Конго"
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Демократична Республіка Конго"
-#: setup.php:265
+#: setup.php:274
msgid "Connection to database server"
msgstr "Підключення до сервера бази даних"
@@ -3928,7 +3927,7 @@ msgstr "Містить"
msgid "Content"
msgstr "Зміст"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4336
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4335
msgid "Continue adding"
msgstr "Продовжити додавання"
@@ -3937,7 +3936,7 @@ msgstr "Продовжити додавання"
msgid "Continued"
msgstr "Продовження"
-#: admin.php:435 admin_media.php:613 admin_media_upload.php:180
+#: admin.php:438 admin_media.php:613 admin_media_upload.php:180
#: admin_module_blocks.php:60 admin_module_menus.php:74
#: admin_module_reports.php:53 admin_module_sidebar.php:74
#: admin_module_tabs.php:74 admin_modules.php:136 admin_pgv_to_wt.php:129
@@ -3951,17 +3950,17 @@ msgstr "Продовження"
#: admin_trees_places.php:89 admin_users.php:298 admin_users.php:690
#: admin_users.php:856 admin_users_bulk.php:32
#: app/Module/BatchUpdateModule.php:191
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:142
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:425
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:270 app/Module/GoogleMapsModule.php:1517
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4109 app/Module/SiteMapModule.php:296
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:161
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:441
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:270 app/Module/GoogleMapsModule.php:1516
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4108 app/Module/SiteMapModule.php:296
#: app/Module/StoriesModule.php:212 app/Module/StoriesModule.php:347
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1238 app/Theme/AdministrationTheme.php:242
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1245 app/Theme/AdministrationTheme.php:242
msgid "Control panel"
msgstr ""
#: admin_trees_download.php:150 app/Module/ClippingsCartModule.php:378
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:714
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:715
msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
msgstr "Перетворити з UTF-8 на ISO-8859-1"
@@ -3981,13 +3980,13 @@ msgstr "Копенгаген, Данія"
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
-#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
+#. I18M: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
#: admin_trees_merge.php:195
#, php-format
msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
msgstr ""
-#. I18N: The system is about to [...]
+#. I18N: The system is about to…
#: admin_site_upgrade.php:431
msgid "Copy files…"
msgstr "Копіювання файлів…"
@@ -4019,23 +4018,23 @@ msgstr "Коста-Ріка"
msgid "Cote d’Ivoire"
msgstr "Кот д’Івуар"
-#: login.php:613
-msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
+#: login.php:605
+msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
msgstr ""
#: app/Stats.php:5628
msgid "Count"
msgstr "Лічильник"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:663
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:662
msgid "Countries"
msgstr "Країни"
#. I18N: gedcom tag CTRY
-#: app/GedcomTag.php:338 app/Module/GoogleMapsModule.php:409
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:425 app/Module/GoogleMapsModule.php:1552
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1657 app/Module/GoogleMapsModule.php:3969
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4072
+#: app/GedcomTag.php:338 app/Module/GoogleMapsModule.php:383
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:408 app/Module/GoogleMapsModule.php:424
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1551 app/Module/GoogleMapsModule.php:1656
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3968 app/Module/GoogleMapsModule.php:4071
msgid "Country"
msgstr "Країна"
@@ -4046,7 +4045,7 @@ msgstr "Країна"
msgid "Counts "
msgstr "лічильник "
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4077
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4076
msgid "County"
msgstr "Район"
@@ -4062,27 +4061,27 @@ msgstr "Створити нове генеалогічне древо"
msgid "Create a new individual"
msgstr "Створити нову персону"
-#: addmedia.php:80 addmedia.php:402 app/Functions/FunctionsEdit.php:414
+#: addmedia.php:80 addmedia.php:402 app/Functions/FunctionsEdit.php:415
msgid "Create a new media object"
msgstr "Створіть новий медіа-об'єкт"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:425 edit_interface.php:1512
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:426 edit_interface.php:1512
#: edit_interface.php:1575
msgid "Create a new repository"
msgstr "Створити архів"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:436 edit_interface.php:1348
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:437 edit_interface.php:1348
#: edit_interface.php:1384
msgid "Create a new shared note"
msgstr "Створити нову Загальну Примітку"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:632
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:633
#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:44
#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-save.php:31
msgid "Create a new shared note using assistant"
msgstr "Створити нову Загальну Примітку з використанням Майстра"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:458 edit_interface.php:1196
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:459 edit_interface.php:1196
#: edit_interface.php:1279
msgid "Create a new source"
msgstr "Додати нове джерело"
@@ -4245,7 +4244,7 @@ msgstr "Поточний"
msgid "Custom"
msgstr "Довільний"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:630 calendar.php:323
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:630 calendar.php:289
msgid "Custom event"
msgstr "Нестандартне подія"
@@ -4270,7 +4269,7 @@ msgstr "Користувальницькі теми"
msgid "Custom welcome text"
msgstr "Свій текст з привітанням"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1024 app/Theme/AbstractTheme.php:1026
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1038 app/Theme/AbstractTheme.php:1040
msgid "Customize this page"
msgstr ""
@@ -4301,7 +4300,7 @@ msgid "Dallas, Texas"
msgstr "Даллас, Техас"
#. I18N: A summary of the system status
-#: admin.php:435
+#: admin.php:438
msgid "Dashboard"
msgstr ""
@@ -4315,23 +4314,23 @@ msgstr "Дані"
msgid "Data folder"
msgstr "Каталог даних"
-#: setup.php:361
+#: setup.php:370
msgid "Database and table names"
msgstr "Назви таблиць та бази даних"
-#: setup.php:268
+#: setup.php:277
msgid "Database connection"
msgstr "Підключення бази даних"
-#: setup.php:363 setup.php:365
+#: setup.php:372 setup.php:374
msgid "Database name"
msgstr "Ім'я бази даних"
-#: setup.php:282
+#: setup.php:291
msgid "Database password"
msgstr "Пароль бази даних"
-#: setup.php:278
+#: setup.php:287
msgid "Database user account"
msgstr "Користувач бази даних"
@@ -4503,11 +4502,11 @@ msgstr "Дата відправки"
#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
#: admin_trees_config.php:714
#, php-format
-msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
+msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
msgstr ""
#: help_text.php:134
-msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
+msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
msgstr ""
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:809
@@ -4522,11 +4521,11 @@ msgstr "Дочка"
msgid "Daughter of %s"
msgstr "Дочка від %s"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1009 calendar.php:150
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1023 calendar.php:159
msgid "Day"
msgstr "День"
-#: calendar.php:536
+#: calendar.php:491
msgid "Day not set"
msgstr "День не встановлено"
@@ -4926,7 +4925,7 @@ msgstr "DejaVu"
#: admin_site_logs.php:314 admin_trees_config.php:577
#: admin_trees_manage.php:415 admin_trees_manage.php:426 admin_users.php:211
#: app/Controller/FamilyController.php:98
-#: app/Controller/GedcomRecordController.php:120
+#: app/Controller/GedcomRecordController.php:118
#: app/Controller/IndividualController.php:318
#: app/Controller/MediaController.php:69 app/Controller/NoteController.php:48
#: app/Controller/RepositoryController.php:57
@@ -4940,14 +4939,14 @@ msgstr "DejaVu"
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1274
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1388
#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:142
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:482
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4593 app/Module/StoriesModule.php:377
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:498
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4592 app/Module/StoriesModule.php:377
#: app/Module/StoriesModule.php:406 app/Module/UserJournalModule.php:107
#: app/Module/UserMessagesModule.php:111 app/Module/UserMessagesModule.php:139
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4304
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4303
msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
msgstr "Видалити всі географічні дані перед імпортом файлу."
@@ -4960,7 +4959,7 @@ msgstr "Видалити неактивних користувачів"
msgid "Delete selected messages"
msgstr "Видалити вибрані повідомлення"
-#. I18N: The system is about to [...]
+#. I18N: The system is about to…
#: admin_site_upgrade.php:486
msgid "Delete temporary files…"
msgstr "Видалити тимчасові файли…"
@@ -4978,7 +4977,7 @@ msgid "Delete your account"
msgstr ""
#: app/Controller/FamilyController.php:99
-msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
+msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
msgstr ""
#: app/Stats.php:6787
@@ -5003,7 +5002,7 @@ msgstr "Генерації нащадків"
#: app/Controller/DescendancyController.php:65
#: app/Controller/FanchartController.php:361 app/GedcomTag.php:362
#: app/Module/ChartsBlockModule.php:195 app/Module/DescendancyModule.php:32
-#: app/Module/DescendancyReportModule.php:29 app/Theme/AbstractTheme.php:1100
+#: app/Module/DescendancyReportModule.php:29 app/Theme/AbstractTheme.php:1107
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:3
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
@@ -5040,11 +5039,11 @@ msgstr "Прикмети"
msgid "Description META tag"
msgstr "Опис МЕТА-тега"
-#: login.php:444
+#: login.php:436
msgid "Desired password"
msgstr "Виберіть пароль"
-#: login.php:434
+#: login.php:426
msgid "Desired user name"
msgstr "Ім'я користувача"
@@ -5160,7 +5159,7 @@ msgstr "Відмінності"
#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
#: admin_trees_config.php:711
-msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
+msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
msgstr ""
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
@@ -5203,7 +5202,7 @@ msgstr "Показувати і управляти «Вибране»."
msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
msgstr "Відображення та керування обраних сторінок користувача."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:495
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:494
msgid "Display map coordinates"
msgstr "Показати координати карти"
@@ -5229,7 +5228,7 @@ msgstr "Джібуті"
msgid "Do not change to keep original filename."
msgstr "Не змінювати, щоб зберегти початкове ім'я файлу."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4314
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4313
msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations."
msgstr "Не створювати нові місця, тільки додати координати для вже записаних місць."
@@ -5257,13 +5256,13 @@ msgstr "Домініканська республіка"
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:346
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:388
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:652
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:730 app/Module/GoogleMapsModule.php:4704
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:653
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:688
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:731 app/Module/GoogleMapsModule.php:4703
msgid "Download"
msgstr "Скачати"
-#. I18N: The system is about to [...]; %s is a URL.
+#. I18N: The system is about to…; %s is a URL.
#: admin_site_upgrade.php:305
#, php-format
msgid "Download %s…"
@@ -5273,7 +5272,7 @@ msgstr "Завантаження %s…"
msgid "Download file"
msgstr "Завантажити файл"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4696
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4695
msgid "Download geographic data"
msgstr "Завантажити географічні дані"
@@ -5282,25 +5281,25 @@ msgstr "Завантажити географічні дані"
msgid "Duodi"
msgstr "Дуоди"
-#: admin_users.php:73 edituser.php:60 login.php:284
-msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
+#: admin_users.php:73 edituser.php:60 login.php:276
+msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
msgstr ""
-#: admin_users.php:71 edituser.php:58 login.php:282
-msgid "Duplicate user name. A user with that user name already exists. Please choose another user name."
+#: admin_users.php:71 edituser.php:58 login.php:274
+msgid "Duplicate user name. A user with that user name already exists. Please choose another user name."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “webtrees reply address” configuration setting
#: admin_trees_config.php:882
-msgid "E-mail address to be used in the “From:” field of e-mails that webtrees creates automatically.<br><br>webtrees can automatically create e-mails to notify administrators of changes that need to be reviewed. webtrees also sends notification e-mails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the “From:” field of these automatically created e-mails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the e-mail is required. To guard against spam or other e-mail abuse, some e-mail systems require each message’s “From:” field to reflect a valid e-mail account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>."
+msgid "E-mail address to be used in the “From:” field of e-mails that webtrees creates automatically.<br><br>webtrees can automatically create e-mails to notify administrators of changes that need to be reviewed. webtrees also sends notification e-mails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the “From:” field of these automatically created e-mails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the e-mail is required. To guard against spam or other e-mail abuse, some e-mail systems require each message’s “From:” field to reflect a valid e-mail account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>."
msgstr ""
#: help_text.php:293
-msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
+msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
msgstr ""
#: help_text.php:319
-msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
+msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
msgstr ""
#: statistics.php:127
@@ -5339,7 +5338,7 @@ msgstr "Еквадор"
#: admin_media.php:528 admin_site_access.php:193 admin_site_access.php:359
#: admin_users.php:217 admin_users.php:864
#: app/Controller/FamilyController.php:75
-#: app/Controller/GedcomRecordController.php:109
+#: app/Controller/GedcomRecordController.php:107
#: app/Controller/IndividualController.php:237
#: app/Controller/IndividualController.php:246
#: app/Controller/IndividualController.php:255
@@ -5357,16 +5356,16 @@ msgstr "Еквадор"
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1160
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1163
#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:142
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:480
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4593 app/Module/GoogleMapsModule.php:4616
-#: app/Module/PageMenuModule.php:27 app/Module/StoriesModule.php:376
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:496
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4592 app/Module/GoogleMapsModule.php:4615
+#: app/Module/PageMenuModule.php:28 app/Module/StoriesModule.php:376
#: app/Module/StoriesModule.php:398 app/Module/UserJournalModule.php:106
#: edit_interface.php:261 edit_interface.php:418 note.php:163 note.php:168
#: note.php:169
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:117
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:136
msgid "Edit FAQ item"
msgstr "Редагувати ЧаВО запис"
@@ -5375,7 +5374,7 @@ msgid "Edit a website access rule"
msgstr ""
#: app/Controller/MediaController.php:137
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:126
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:125
msgid "Edit details"
msgstr "Редагувати подробиці"
@@ -5393,7 +5392,7 @@ msgid "Edit media object"
msgstr "Редагувати медіаоб'ект"
#: app/Controller/IndividualController.php:167
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:703 edit_interface.php:1640
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:704 edit_interface.php:1640
msgid "Edit name"
msgstr "Редагувати ім'я"
@@ -5406,7 +5405,7 @@ msgid "Edit options"
msgstr "Опції редагування"
#: app/Controller/FamilyController.php:105
-#: app/Controller/GedcomRecordController.php:113
+#: app/Controller/GedcomRecordController.php:111
#: app/Controller/IndividualController.php:325
#: app/Controller/MediaController.php:76
#: app/Controller/RepositoryController.php:64
@@ -5421,7 +5420,7 @@ msgstr "Редагувати запис в GEDCOM форматі"
msgid "Edit repository"
msgstr "Редагувати архів"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:447 edit_interface.php:1444
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:448 edit_interface.php:1444
#: edit_interface.php:1490
msgid "Edit shared note"
msgstr "Редагувати Загальну Примітку"
@@ -5474,7 +5473,7 @@ msgid "Electronic"
msgstr "Електронний документ"
#. I18N: Angle of elevation (in degrees), for street-view mapping
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2728
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2727
msgid "Elevation"
msgstr "Кут підвищення"
@@ -5508,8 +5507,8 @@ msgstr "Елул"
#. I18N: gedcom tag _EMAIL
#: admin_users.php:362 admin_users.php:868 app/GedcomTag.php:392
#: app/GedcomTag.php:396 app/GedcomTag.php:400 app/GedcomTag.php:1463
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:114 edituser.php:259 login.php:320
-#: login.php:424 message.php:117 message.php:270 setup.php:435
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:114 edituser.php:259 login.php:312
+#: login.php:416 message.php:117 message.php:270 setup.php:444
msgid "Email address"
msgstr "Адреса ел.пошти"
@@ -5556,7 +5555,7 @@ msgid "Employer"
msgstr "Роботодавець"
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:426
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:648
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:649
msgid "Empty the clippings cart"
msgstr "Очистити кошик"
@@ -5569,7 +5568,7 @@ msgstr "Влючено"
msgid "Enabling this option will force all visitors to login before they can view any data on the website."
msgstr "Відзначивши цю функцію задається що всі відвідувачі повинні ввести свій логін перш ніж вони зможуть подивитися дані на сайті."
-#. I18N [...] of a range of addresses
+#. I18N …of a range of addresses
#: admin_site_access.php:264 admin_site_access.php:362
msgid "End IP address"
msgstr "Кінцевий IP-адрес"
@@ -5684,7 +5683,7 @@ msgstr "Європа"
msgid "Event"
msgstr "Подія"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2412 statistics.php:108 statistics.php:210
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2411 statistics.php:108 statistics.php:210
msgid "Events"
msgstr "Події"
@@ -5728,7 +5727,7 @@ msgid "Excluded from this submission"
msgstr "Виключені з цього подання"
#. I18N: placeholder text for registration-comments field
-#: login.php:481
+#: login.php:473
msgid "Explain why you are requesting an account."
msgstr "Поясніть, чому ви запитуєте обліковий запис."
@@ -5741,7 +5740,7 @@ msgstr "Експорт"
msgid "Export a GEDCOM file"
msgstr ""
-#. I18N: The system is about to [...]
+#. I18N: The system is about to…
#: admin_site_upgrade.php:281
msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
msgstr "Експорт всіх сімейних дерев у GEDCOM-файли…"
@@ -5750,7 +5749,7 @@ msgstr "Експорт всіх сімейних дерев у GEDCOM-файли
msgid "Export options"
msgstr ""
-#. I18N: A configuration setting. ... [who were] born in the last XX years or died in the last YY years
+#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years
#: admin_trees_config.php:450
msgid "Extend privacy to dead individuals"
msgstr "Приховувати мертвих людей які"
@@ -5779,22 +5778,22 @@ msgstr "Колір очей"
msgid "F.A.B."
msgstr ""
-#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
+#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:34
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:521
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:537
msgid "FAQ"
msgstr "ЧаВО"
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:190
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:207
msgid "FAQ position"
msgstr "Позиція ЧаВО"
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:200
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:217
msgid "FAQ visibility"
msgstr "Видимість ЧаВО"
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:431
-msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:447
+msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag FACT
@@ -5904,16 +5903,16 @@ msgid "Falkland Islands"
msgstr "Фолклендські острови"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:725 admin.php:765 admin_trees_duplicates.php:143 ancestry.php:86
-#: app/Controller/SearchController.php:518
+#: admin.php:728 admin.php:768 admin_trees_duplicates.php:143 ancestry.php:86
+#: app/Controller/SearchController.php:520
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1084
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1222
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1450
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:109
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:334
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2794 app/Module/HtmlBlockModule.php:187
-#: app/Module/RelativesTabModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1416
-#: calendar.php:461 descendancy.php:67 famlist.php:125 famlist.php:128
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2793 app/Module/HtmlBlockModule.php:187
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1419
+#: calendar.php:422 descendancy.php:67 famlist.php:125 famlist.php:128
#: gedrecord.php:134 mediaviewer.php:123
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:152
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:314 note.php:135 placelist.php:225
@@ -5930,7 +5929,7 @@ msgstr "Сім'ї з джерелами"
#. I18N: Name of a module/report
#: app/Controller/HourglassController.php:336
#: app/Controller/PedigreeController.php:266
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:872 app/GedcomTag.php:440
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:873 app/GedcomTag.php:440
#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:29
#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:255 edit_interface.php:997
#: inverselink.php:107 modules_v3/family_group_report/report.xml:3
@@ -5954,7 +5953,7 @@ msgstr "Сім'я будучи дитиною"
msgid "Family as a spouse"
msgstr "Супругі як сім'я"
-#: app/Controller/FamilyBookController.php:63 app/Theme/AbstractTheme.php:1111
+#: app/Controller/FamilyBookController.php:63 app/Theme/AbstractTheme.php:1118
msgid "Family book"
msgstr "Сімейна книга"
@@ -5996,12 +5995,12 @@ msgstr "Новини та оголошення сайту."
msgid "Family of %s"
msgstr "Сім'я %s"
-#: admin.php:722 admin_site_change.php:359 admin_site_change.php:393
+#: admin.php:725 admin_site_change.php:359 admin_site_change.php:393
#: admin_site_logs.php:298 admin_site_logs.php:332 admin_trees_manage.php:377
#: admin_users.php:576 app/Module/BatchUpdateModule.php:204
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:436
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1550 app/Module/HtmlBlockModule.php:299
-#: app/Module/StoriesModule.php:356 app/Theme/AbstractTheme.php:1305
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:452
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1549 app/Module/HtmlBlockModule.php:299
+#: app/Module/StoriesModule.php:356 app/Theme/AbstractTheme.php:1312
#: edit_changes.php:180
msgid "Family tree"
msgstr "Генеалогічне дерево"
@@ -6020,7 +6019,7 @@ msgid "Family tree title"
msgstr "Назва генеалогічного дерева"
#. I18N: Menu entry
-#: admin.php:710 admin.php:718 app/Theme/AbstractTheme.php:1317
+#: admin.php:713 admin.php:721 app/Theme/AbstractTheme.php:1324
#: app/Theme/AdministrationTheme.php:114 search.php:127 search.php:284
msgid "Family trees"
msgstr "Сімейні дерева"
@@ -6050,7 +6049,7 @@ msgstr "Сім'я з чоловіком"
msgid "Family with parents"
msgstr "Сім'я з батьками"
-#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
+#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:139
msgid "Family with rada parents"
msgstr "Семья с молочными родителями"
@@ -6060,7 +6059,7 @@ msgstr "Семья с молочными родителями"
msgid "Family with sealing parents"
msgstr "Родина із запечатаними батьками (мормони)"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:940
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:954
msgid "Family with spouse"
msgstr "Сім'я з чоловіком"
@@ -6076,7 +6075,7 @@ msgid "Family with wife"
msgstr "Сім'я з дружиною"
#: app/Controller/FanchartController.php:58
-#: app/Controller/FanchartController.php:364 app/Theme/AbstractTheme.php:1125
+#: app/Controller/FanchartController.php:364 app/Theme/AbstractTheme.php:1132
msgid "Fan chart"
msgstr "Віяловий графік"
@@ -6134,7 +6133,7 @@ msgstr "Батько: %s"
msgid "Father’s age"
msgstr "Вік батька"
-#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
+#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
#: app/Individual.php:1001
#, php-format
msgid "Father’s family with %s"
@@ -6147,7 +6146,7 @@ msgstr "Родина батька з невідомою персоною"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1268
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1275
msgid "Favorites"
msgstr "Вибране"
@@ -6183,7 +6182,7 @@ msgstr "Лютий"
#: app/Controller/IndividualController.php:246
#: app/Controller/IndividualController.php:249
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:679 app/Stats.php:5626 calendar.php:689
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:680 app/Stats.php:5626 calendar.php:645
#: statisticsplot.php:885 statisticsplot.php:935 statisticsplot.php:989
#: statisticsplot.php:1039 statisticsplot.php:1093 statisticsplot.php:1143
#: statisticsplot.php:1193 statisticsplot.php:1243 statisticsplot.php:1293
@@ -6196,7 +6195,7 @@ msgstr "Жіноча"
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:174
#: app/Module/HtmlBlockModule.php:179 app/Module/TopGivenNamesModule.php:91
#: app/Stats.php:948 app/Stats.php:952 app/Stats.php:959 app/Stats.php:962
-#: app/Stats.php:2605 app/Stats.php:3948 calendar.php:240 calendar.php:242
+#: app/Stats.php:2605 app/Stats.php:3948 calendar.php:256 calendar.php:444
#: statistics.php:149 statistics.php:165 statistics.php:178
msgid "Females"
msgstr "Жінки"
@@ -6205,7 +6204,7 @@ msgstr "Жінки"
msgid "Fiji"
msgstr "Фіджі"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4264
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4263
msgid "File containing places (CSV)"
msgstr "Файл містить місця розташування (CSV??)"
@@ -6236,8 +6235,8 @@ msgstr "Імена файлів не можуть містити символ «
msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
msgstr "Імена файлів не можуть мати розширення «%s»."
-#: admin.php:849
-msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
+#: admin.php:852
+msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
msgstr ""
#: admin_site_clean.php:88
@@ -6326,8 +6325,8 @@ msgid "Fix name slashes and spaces"
msgstr "Виправити дробі та пробіли в іменах"
#. I18N: The emblem of a country or region
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:485 app/Module/GoogleMapsModule.php:4018
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4023
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:484 app/Module/GoogleMapsModule.php:4017
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4022
msgid "Flag"
msgstr "Прапор"
@@ -6479,10 +6478,10 @@ msgstr "Французька Полінезія"
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Французькі Південні Території"
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:145
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:326
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:348
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:392
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:163
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:342
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:364
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:408
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Часто задавані питання"
@@ -6623,7 +6622,7 @@ msgid "General"
msgstr "Загальні"
#: app/Controller/SearchController.php:188
-#: app/Controller/SearchController.php:192 app/Theme/AbstractTheme.php:1636
+#: app/Controller/SearchController.php:192 app/Theme/AbstractTheme.php:1639
msgid "General search"
msgstr "Загальний пошук"
@@ -6647,7 +6646,7 @@ msgstr "Покоління"
msgid "Generation "
msgstr "Покоління "
-#: ancestry.php:96 app/Module/GoogleMapsModule.php:792 descendancy.php:75
+#: ancestry.php:96 app/Module/GoogleMapsModule.php:791 descendancy.php:75
#: familybook.php:65 fanchart.php:99 hourglass.php:66
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6
@@ -6662,10 +6661,10 @@ msgid "Generations of ancestors"
msgstr "Генерації предків"
#: app/Module/GoogleMapsModule.php:168 app/Module/GoogleMapsModule.php:283
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:877 app/Module/GoogleMapsModule.php:1530
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1653 app/Module/GoogleMapsModule.php:2669
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2833 app/Module/GoogleMapsModule.php:3246
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4122 app/Module/GoogleMapsModule.php:4132
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:876 app/Module/GoogleMapsModule.php:1529
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1652 app/Module/GoogleMapsModule.php:2668
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2832 app/Module/GoogleMapsModule.php:3245
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4121 app/Module/GoogleMapsModule.php:4131
msgid "Geographic data"
msgstr "Географічні дані"
@@ -6724,7 +6723,7 @@ msgstr "Ім'я (імена)"
#. I18N: Help text for the “Theme dropdown selector for theme changes” configuration setting
#: admin_trees_config.php:982
-msgid "Gives users the option of selecting their own theme from a menu.<br><br>Even with this option set, the theme currently in effect may not provide for such a menu. To be effective, this option requires the <b>Allow users to select their own theme</b> option to be set as well."
+msgid "Gives users the option of selecting their own theme from a menu.<br><br>Even with this option set, the theme currently in effect may not provide for such a menu. To be effective, this option requires the <b>Allow users to select their own theme</b> option to be set as well."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Allow users to select their own theme” site configuration setting
@@ -6762,24 +6761,24 @@ msgstr "Хрещений батько"
msgid "Godson"
msgstr "Хрещеник"
-#. I18N: The name of a module. Google Maps™ is a trademark. Do not translate it? http://en.wikipedia.org/wiki/Google_maps
+#. I18N: The name of a module. Google Maps™ is a trademark. Do not translate it? http://en.wikipedia.org/wiki/Google_maps
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:474 app/Module/GoogleMapsModule.php:73
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:221 app/Module/GoogleMapsModule.php:1512
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4104 app/Module/GoogleMapsModule.php:4965
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:5002
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:221 app/Module/GoogleMapsModule.php:1511
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4103 app/Module/GoogleMapsModule.php:4964
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:5001
msgid "Google Maps™"
msgstr "Google Maps™"
#: app/Module/GoogleMapsModule.php:165 app/Module/GoogleMapsModule.php:196
#: app/Module/GoogleMapsModule.php:278 app/Module/GoogleMapsModule.php:293
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:874 app/Module/GoogleMapsModule.php:1525
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2667 app/Module/GoogleMapsModule.php:4117
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:873 app/Module/GoogleMapsModule.php:1524
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2666 app/Module/GoogleMapsModule.php:4116
msgid "Google Maps™ preferences"
msgstr "Налаштування Google Maps ™"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Google_street_view
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:320 app/Module/GoogleMapsModule.php:2414
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4968
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:320 app/Module/GoogleMapsModule.php:2413
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4967
msgid "Google Street View™"
msgstr "Google Street View™"
@@ -6935,7 +6934,7 @@ msgstr "Він був хрещений"
msgid "He was cremated"
msgstr "Він був кремований"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:72
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:71
msgid "Head of household"
msgstr "Глава сім'ї"
@@ -6960,21 +6959,21 @@ msgstr "Єврейське ім'я"
#. I18N: gedcom tag _HEIG
#: app/GedcomTag.php:1521 app/Module/GoogleMapsModule.php:342
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:468
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:467
msgid "Height"
msgstr "ріст"
-#: login.php:251 login.php:332
+#: login.php:243 login.php:324
#, php-format
msgid "Hello %s…"
msgstr "Здравствуйте,%s…"
-#: login.php:383
+#: login.php:375
#, php-format
msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
msgstr "Здравствуйте, %s …<br>Дякуємо за Ваше звернення на наш сайт."
-#: login.php:315 login.php:552
+#: login.php:307 login.php:544
msgid "Hello administrator…"
msgstr "Здравствуйте, администратор…"
@@ -7009,16 +7008,16 @@ msgstr "Helvetica"
msgid "Her occupation was"
msgstr "Її рід занять було"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4031
-msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4030
+msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
msgstr "Тут значок може бути встановлений або видалений. За допомогою цього посилання буде встановлено прапор. При цьому географічне розташування буде відображатися прапором."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4012
-msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4011
+msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
msgstr "Тут може бути вказаний рівень наближення. Цей рівень буде використовуватися як мінімальний рівень для показу цього географічного місця розташування на карті."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3981
-msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3980
+msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
msgstr "Тут ви можете ввести точність. На підставі цього параметра визначається кількість цифр, які будуть використовуватися в широті і довготі."
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:171
@@ -7051,7 +7050,7 @@ msgstr "Хешван"
#: admin_trees_config.php:82 admin_trees_config.php:89
#: admin_trees_config.php:499 admin_trees_config.php:1039
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:206
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:207
msgid "Hide from everyone"
msgstr "Приховати від усіх"
@@ -7106,7 +7105,7 @@ msgid "Hong Kong"
msgstr "Гонконг"
#: app/Controller/FanchartController.php:365
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:196 app/Theme/AbstractTheme.php:1154
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:196 app/Theme/AbstractTheme.php:1161
msgid "Hourglass chart"
msgstr "Графік «Пісочний годинник»"
@@ -7117,11 +7116,11 @@ msgstr "Графік «Пісочний годинник»"
msgid "Hourglass chart of %s"
msgstr "Графік «Пісочний годинник» для %s"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3977
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:383 app/Module/GoogleMapsModule.php:3976
msgid "House"
msgstr "Будинок"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:139
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:138
msgid "Household"
msgstr "Домашнє господарство"
@@ -7175,7 +7174,7 @@ msgctxt "Surname tradition"
msgid "Icelandic"
msgstr "Ісландська"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4098 app/Module/GoogleMapsModule.php:4591
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4097 app/Module/GoogleMapsModule.php:4590
msgid "Icon"
msgstr "Іконка"
@@ -7190,7 +7189,7 @@ msgstr "Ідентифікаційний номер"
#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
#: admin_trees_config.php:651
-msgid "If a visitor to the website has not specified a preferred language in their browser configuration, or they have specified an unsupported language, then this language will be used. Typically, this setting applies to search engines."
+msgid "If a visitor to the website has not specified a preferred language in their browser configuration, or they have specified an unsupported language, then this language will be used. Typically, this setting applies to search engines."
msgstr ""
#: admin_users.php:392
@@ -7209,7 +7208,7 @@ msgstr ""
#: help_text.php:232
#, php-format
-msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
+msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
msgstr ""
#: help_text.php:230
@@ -7219,7 +7218,7 @@ msgstr "Якщо в персони було кілька імен, але тіл
#. I18N: Help text for the “Names to add to common surnames (comma separated)” configuration setting
#: admin_trees_config.php:1203
-msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the threshold, it will not appear in the list. It can be added here manually. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b>"
+msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the threshold, it will not appear in the list. It can be added here manually. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b>"
msgstr ""
#: help_text.php:224
@@ -7229,16 +7228,16 @@ msgstr "Якщо прізвище невідоме, використовуйте
#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
#: admin_trees_config.php:422
-msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
+msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
#: admin_trees_config.php:1026
-msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
+msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
msgstr ""
#: admin_trees_config.php:381
-msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually."
+msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files?” configuration setting
@@ -7246,11 +7245,11 @@ msgstr ""
msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
msgstr "Якщо Ви боїтеся, що користувачі будуть завантажувати невідповідні картинки, то завантаження можна вирішити тільки адміністраторам."
-#: site-unavailable.php:91
+#: site-unavailable.php:84
msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
msgstr "Якщо Ви адміністратор сайту, Ви повинні перевірити це:"
-#: site-unavailable.php:104
+#: site-unavailable.php:97
msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
msgstr "Якщо Ви самі не можете вирішити проблему, Ви можете запитати про допомогу на форумі <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>"
@@ -7258,11 +7257,11 @@ msgstr "Якщо Ви самі не можете вирішити проблем
msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
msgstr ""
-#: login.php:343
+#: login.php:335
msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
msgstr "Якщо Ви ці дані не запитували, то видаліть повідомлення."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4579
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4578
msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
msgstr "Якщо у Вас велика кількість невикористовуваних місць, то список буде створюватися довго."
@@ -7294,10 +7293,10 @@ msgstr "Якщо Ви виберете іншу папку, необхідно
#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
#: admin_trees_config.php:441
-msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
+msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
msgstr ""
-#: setup.php:175
+#: setup.php:184
msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
msgstr "Перевищення цих вимог може виводити на екран порожні (чисті) сторінки і перебої в роботі скриптів."
@@ -7307,16 +7306,16 @@ msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Names to remove from common surnames (comma separated)” configuration setting
#: admin_trees_config.php:1223
-msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”."
+msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”."
msgstr ""
-#: setup.php:177
-msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator."
+#: setup.php:186
+msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the "Website URL" site configuration setting
#: admin_site_config.php:304
-msgid "If your website can be reached using more than one URL, such as <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one."
+msgid "If your website can be reached using more than one URL, such as <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one."
msgstr ""
#: admin_media.php:495 app/GedcomTag.php:1785
@@ -7332,7 +7331,7 @@ msgstr "Без водяних знаків"
msgid "Immigration"
msgstr "Іміграція"
-#: admin_trees_manage.php:601 app/Module/GoogleMapsModule.php:4665
+#: admin_trees_manage.php:601 app/Module/GoogleMapsModule.php:4664
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
@@ -7340,7 +7339,7 @@ msgstr "Імпортувати"
msgid "Import a GEDCOM file"
msgstr ""
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4657
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4656
msgid "Import all places from a family tree"
msgstr "Імпортувати всі місця з древа"
@@ -7353,32 +7352,32 @@ msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an
msgstr ""
#: help_text.php:266
-msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
+msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
msgstr ""
#: help_text.php:271
-msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
+msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
#: admin_trees_config.php:717
-msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
+msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
#: admin_trees_config.php:462
-msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
+msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
msgstr ""
-#: calendar.php:140
+#: calendar.php:125
msgid "In this month…"
msgstr "В цьому місяці, в минулому …"
-#: calendar.php:143
+#: calendar.php:128
msgid "In this year…"
msgstr "В цьому році, в минулому …"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1579
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1578
msgid "Include fully matched places"
msgstr "Показати місця з відомими координатами"
@@ -7388,7 +7387,7 @@ msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
msgstr "Включати персони з прізвищем «%s» після заміжжя"
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:358
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:691
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:692
msgid "Include media (automatically zips files)"
msgstr "Включаючи медіафайли (автоматично архівує файли в ZIP)"
@@ -7408,8 +7407,8 @@ msgstr "Індія"
#. I18N: gedcom tag INDI
#. I18N: Name of a module/report
#: admin_trees_manage.php:534 ancestry.php:51
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:853 app/GedcomTag.php:528
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:209 app/Module/GoogleMapsModule.php:780
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:854 app/GedcomTag.php:528
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:209 app/Module/GoogleMapsModule.php:779
#: app/Module/IndividualReportModule.php:29 app/Module/StoriesModule.php:246
#: app/Module/StoriesModule.php:375 app/Module/StoriesModule.php:459
#: compact.php:46 descendancy.php:47 familybook.php:47 fanchart.php:77
@@ -7465,17 +7464,17 @@ msgstr "Персональна запис"
msgid "Individual who lived the longest"
msgstr "Довгожитель"
-#: admin.php:724 admin.php:755 admin_trees_duplicates.php:142 ancestry.php:80
-#: app/Controller/SearchController.php:515
+#: admin.php:727 admin.php:758 admin_trees_duplicates.php:142 ancestry.php:80
+#: app/Controller/SearchController.php:517
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1082
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1220
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1448
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1549
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:101
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:306
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2794 app/Module/HtmlBlockModule.php:171
-#: app/Module/SlideShowModule.php:264 app/Theme/AbstractTheme.php:1427
-#: calendar.php:460 descendancy.php:64 gedrecord.php:127 indilist.php:126
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2793 app/Module/HtmlBlockModule.php:171
+#: app/Module/SlideShowModule.php:264 app/Theme/AbstractTheme.php:1430
+#: calendar.php:421 descendancy.php:64 gedrecord.php:127 indilist.php:126
#: indilist.php:129 mediaviewer.php:116 modules_v3/fact_sources/report.xml:54
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:258 note.php:128 placelist.php:222
#: repo.php:136 search.php:88 source.php:140 statistics.php:67
@@ -7516,7 +7515,7 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Informant"
msgstr "Iнформант"
-#: login.php:335
+#: login.php:327
msgid "Information about the request is shown under the link below."
msgstr "Подробиці запиту під посиланням знизу."
@@ -7527,7 +7526,7 @@ msgstr "Папка для установки"
#. I18N: Name of a module
#: app/Controller/FanchartController.php:367
#: app/Module/ChartsBlockModule.php:197
-#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:32 app/Theme/AbstractTheme.php:1140
+#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:32 app/Theme/AbstractTheme.php:1147
msgid "Interactive tree"
msgstr "Інтерактивне древо"
@@ -7539,11 +7538,11 @@ msgstr "Інтерактивне древо"
msgid "Interactive tree of %s"
msgstr "Інтерактивне древо для %s"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:245
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:246
msgid "Internal messaging"
msgstr "Внутрішні повідомлення"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:246
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:247
msgid "Internal messaging with emails"
msgstr "Внутрішній обмін повідомленнями з електронною поштою"
@@ -7597,7 +7596,7 @@ msgid "Israel"
msgstr "Ізраїль"
#: admin_site_upgrade.php:77 admin_site_upgrade.php:81
-msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
+msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
msgstr ""
#: app/Stats.php:6839
@@ -7675,7 +7674,7 @@ msgstr "Єврейське"
msgid "Johannesburg, South Africa"
msgstr "Йоганнесбург, Південна Африка"
-#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
+#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
#: app/Tree.php:493
msgid "John /DOE/"
msgstr "Іван /Іванов/"
@@ -7953,7 +7952,7 @@ msgstr "Горизонтально"
#. I18N: A configuration setting
#. I18N: gedcom tag LANG
#: admin_site_config.php:632 admin_trees_config.php:640 admin_users.php:407
-#: admin_users.php:869 app/GedcomTag.php:536 app/Theme/AbstractTheme.php:1327
+#: admin_users.php:869 app/GedcomTag.php:536 app/Theme/AbstractTheme.php:1334
#: edituser.php:238
msgid "Language"
msgstr "Мова"
@@ -7967,7 +7966,7 @@ msgstr ""
msgid "Laos"
msgstr "Лаос"
-#: setup.php:170
+#: setup.php:179
msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
msgstr "Великі системи (50000 чоловік): 64-128 Мбайт, 40-80 секунд"
@@ -8030,8 +8029,8 @@ msgid "Latest marriage"
msgstr "Останній шлюб"
#. I18N: gedcom tag LATI
-#: app/GedcomTag.php:540 app/Module/GoogleMapsModule.php:1665
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4097
+#: app/GedcomTag.php:540 app/Module/GoogleMapsModule.php:1664
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4096
msgid "Latitude"
msgstr "Широта"
@@ -8106,8 +8105,8 @@ msgctxt "paper size"
msgid "Letter"
msgstr "Розмір паперу"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:411 app/Module/GoogleMapsModule.php:427
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1659 app/Module/GoogleMapsModule.php:4072
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:410 app/Module/GoogleMapsModule.php:426
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1658 app/Module/GoogleMapsModule.php:4071
msgid "Level"
msgstr "Рівень"
@@ -8127,7 +8126,7 @@ msgstr "Ліхтенштейн"
msgid "Lifespan"
msgstr "Тривалість життя"
-#: app/Controller/LifespanController.php:120 app/Theme/AbstractTheme.php:1165
+#: app/Controller/LifespanController.php:120 app/Theme/AbstractTheme.php:1172
#: lifespan.php:31
msgid "Lifespans"
msgstr "Життєві відрізки"
@@ -8146,7 +8145,7 @@ msgid "Limit display by"
msgstr "Обмежити висновок"
#. I18N: You need to:
-#: login.php:569
+#: login.php:561
msgid "Link the user account to an individual."
msgstr ""
@@ -8195,7 +8194,7 @@ msgstr "Зв'язки"
msgid "List"
msgstr "Список"
-#: admin_trees_config.php:1228 app/Theme/AbstractTheme.php:1353
+#: admin_trees_config.php:1228 app/Theme/AbstractTheme.php:1397
msgid "Lists"
msgstr "Списки"
@@ -8212,7 +8211,7 @@ msgstr "Литовська"
msgid "Living"
msgstr "Живи"
-#: calendar.php:215
+#: calendar.php:239
msgid "Living individuals"
msgstr "Особи, що живуть нині"
@@ -8230,7 +8229,7 @@ msgstr "Локальні файли"
msgid "Location"
msgstr "Розташування"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4519
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4518
msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
msgstr "Місце не вилучено: це місце містить нижні рівні"
@@ -8258,12 +8257,12 @@ msgstr "Ви "
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/LoginBlockModule.php:29 app/Module/LoginBlockModule.php:68
-#: app/Module/LoginBlockModule.php:83 app/Theme/AbstractTheme.php:1484
-#: login.php:148 login.php:197
+#: app/Module/LoginBlockModule.php:83 app/Theme/AbstractTheme.php:1487
+#: login.php:140 login.php:189
msgid "Login"
msgstr "Вхід в систему"
-#: setup.php:423
+#: setup.php:432
msgid "Login ID"
msgstr "Ім'я користувача"
@@ -8278,7 +8277,7 @@ msgid "Login and registration"
msgstr ""
#: app/Module/LoginBlockModule.php:61 app/Module/LoginBlockModule.php:64
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1495
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1498
msgid "Logout"
msgstr "Вихід"
@@ -8288,7 +8287,7 @@ msgstr "Лондон, Англія"
#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
#: admin_trees_config.php:1258
-msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
+msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
msgstr ""
#: statistics.php:249
@@ -8296,8 +8295,8 @@ msgid "Longest marriage"
msgstr "Довгий шлюб"
#. I18N: gedcom tag LONG
-#: app/GedcomTag.php:548 app/Module/GoogleMapsModule.php:1666
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4097
+#: app/GedcomTag.php:548 app/Module/GoogleMapsModule.php:1665
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4096
msgid "Longitude"
msgstr "Довгота"
@@ -8305,7 +8304,7 @@ msgstr "Довгота"
msgid "Los Angeles, California"
msgstr "Лос Анжелес, Каліфорнія"
-#: app/Module/LoginBlockModule.php:98 login.php:217 login.php:250
+#: app/Module/LoginBlockModule.php:98 login.php:209 login.php:242
msgid "Lost password request"
msgstr "Запитати відновлення пароля"
@@ -8350,7 +8349,7 @@ msgstr "Журнал"
msgid "Mailing name"
msgstr "Поштова адреса"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:248
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249
msgid "Mailto link"
msgstr "Написати ел.пісьмо (e-mail)"
@@ -8372,7 +8371,7 @@ msgstr "Мальдіви"
#: app/Controller/IndividualController.php:237
#: app/Controller/IndividualController.php:240
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:675 app/Stats.php:5626 calendar.php:685
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:676 app/Stats.php:5626 calendar.php:641
#: statisticsplot.php:884 statisticsplot.php:934 statisticsplot.php:988
#: statisticsplot.php:1038 statisticsplot.php:1092 statisticsplot.php:1142
#: statisticsplot.php:1192 statisticsplot.php:1242 statisticsplot.php:1292
@@ -8385,9 +8384,8 @@ msgstr "Чоловіча"
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:173
#: app/Module/HtmlBlockModule.php:175 app/Module/TopGivenNamesModule.php:96
#: app/Stats.php:949 app/Stats.php:951 app/Stats.php:960 app/Stats.php:961
-#: app/Stats.php:2605 app/Stats.php:3948 calendar.php:235 calendar.php:237
-#: calendar.php:489 calendar.php:490 statistics.php:148 statistics.php:164
-#: statistics.php:177
+#: app/Stats.php:2605 app/Stats.php:3948 calendar.php:252 calendar.php:443
+#: statistics.php:148 statistics.php:164 statistics.php:177
msgid "Males"
msgstr "Чоловіки"
@@ -8422,11 +8420,11 @@ msgstr ""
#. I18N: Listbox entry; name of a role
#: admin_trees_download.php:183 admin_users.php:43 admin_users.php:558
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:366
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:700
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:701
msgid "Manager"
msgstr "Менеджер"
-#: admin.php:635
+#: admin.php:638
msgid "Managers"
msgstr "Менеджери"
@@ -8444,7 +8442,7 @@ msgstr "Рукопис"
#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
#: admin_trees_config.php:1697
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
@@ -8485,7 +8483,7 @@ msgstr "Березень"
#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
#: admin_trees_config.php:1669
-msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
+msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag MARR
@@ -8752,7 +8750,7 @@ msgstr "Мавританія"
msgid "Mauritius"
msgstr "Маврикій"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3979
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:383 app/Module/GoogleMapsModule.php:3978
msgid "Max"
msgstr "Максимум"
@@ -8810,7 +8808,7 @@ msgstr "Медфорд, Орегон"
#. I18N: Name of a module
#. I18N: Menu entry
-#: admin.php:728 admin_media.php:692 admin_trees_config.php:1000
+#: admin.php:731 admin_media.php:692 admin_trees_config.php:1000
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1446 app/Module/MediaTabModule.php:35
#: app/Theme/AdministrationTheme.php:177 inverselink.php:70
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:74
@@ -8859,12 +8857,12 @@ msgstr "Медіа-папки"
msgid "Media object"
msgstr "Мадіаоб'ект"
-#: admin.php:795 admin_trees_duplicates.php:144
+#: admin.php:798 admin_trees_duplicates.php:144
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1086
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1224
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:115
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:362
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Theme/AbstractTheme.php:1436
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Theme/AbstractTheme.php:1439
#: gedrecord.php:141 medialist.php:37 mediaviewer.php:130 note.php:142
#: repo.php:150 source.php:154 statistics.php:350 statistics.php:377
#: statistics.php:380
@@ -8900,7 +8898,7 @@ msgstr "Стан здоров'я"
msgid "Mediterranio"
msgstr "Середземномор'я"
-#: setup.php:168
+#: setup.php:177
msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
msgstr "Середні системи (5000 осіб), Мбайт 32-64, 20-40 секунд"
@@ -8941,8 +8939,8 @@ msgstr "Мельбурн, Австралія"
#: admin_trees_download.php:188 admin_users.php:40 admin_users.php:536
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:367
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:373
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:701
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:708
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:702
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:709
msgid "Member"
msgstr "Учасник"
@@ -9074,7 +9072,7 @@ msgid "Military service"
msgstr "Військова служба"
#: app/Module/GoogleMapsModule.php:370
-msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "Мінімальний і максимальний фактор масштабу карти Google. 1 - карта повністю, 15 - окремий будинок. Фактор 15 не скрізь доступний."
#. I18N: A configuration setting
@@ -9098,7 +9096,7 @@ msgstr "Модерувати зміни"
msgid "Moderator"
msgstr "Модератор"
-#: admin.php:648
+#: admin.php:651
msgid "Moderators"
msgstr ""
@@ -9111,10 +9109,10 @@ msgstr "Модуль"
#: admin_module_reports.php:54 admin_module_sidebar.php:75
#: admin_module_tabs.php:75 admin_modules.php:35 admin_modules.php:147
#: app/Module/BatchUpdateModule.php:192
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:143
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:426
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:271 app/Module/GoogleMapsModule.php:1518
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4110 app/Module/SiteMapModule.php:297
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:162
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:442
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:271 app/Module/GoogleMapsModule.php:1517
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4109 app/Module/SiteMapModule.php:297
#: app/Module/StoriesModule.php:213 app/Module/StoriesModule.php:348
#: app/Theme/AdministrationTheme.php:190
msgid "Module administration"
@@ -9158,7 +9156,7 @@ msgstr "Монтеррей, Мексика"
msgid "Montevideo, Uruguay"
msgstr "Монтевідео, Уругвай"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1011 calendar.php:167
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1025 calendar.php:182
msgid "Month"
msgstr "Місяць"
@@ -9246,11 +9244,11 @@ msgstr "Найбільш часто зустрічаються прізвища"
msgid "Most servers do not use secure connections."
msgstr "Більшість серверів не використовують безпечні з'єднання."
-#: setup.php:272
-msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
+#: setup.php:281
+msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
msgstr ""
-#: setup.php:276
+#: setup.php:285
msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
msgstr "Большенство сторінок використовують за замовчуванням 3306."
@@ -9278,7 +9276,7 @@ msgstr "Мати: %s"
msgid "Mother’s age"
msgstr "Вік матері"
-#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
+#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
#: app/Individual.php:1012
#, php-format
msgid "Mother’s family with %s"
@@ -9293,7 +9291,7 @@ msgstr "Родина матері з невідомою персоною"
msgid "Mount Timpanogos, Utah"
msgstr "Гора Тімпаногос, Юта"
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:477 index_edit.php:312
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:493 index_edit.php:312
#: index_edit.php:361
msgid "Move down"
msgstr "Вниз"
@@ -9306,7 +9304,7 @@ msgstr "Вліво"
msgid "Move right"
msgstr "Вправо"
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:471 index_edit.php:310
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:487 index_edit.php:310
#: index_edit.php:359
msgid "Move up"
msgstr "Вгору"
@@ -9343,7 +9341,7 @@ msgstr "Мухаррам"
msgid "Multiple marriages"
msgstr "Кілька шлюбів"
-#: app/Module/UserWelcomeModule.php:52 app/Theme/AbstractTheme.php:1522
+#: app/Module/UserWelcomeModule.php:52 app/Theme/AbstractTheme.php:1525
#: edituser.php:111
msgid "My account"
msgstr "Мій профіль"
@@ -9353,21 +9351,21 @@ msgstr "Мій профіль"
msgid "My family tree"
msgstr "Мій родовід"
-#: app/Module/UserWelcomeModule.php:57 app/Theme/AbstractTheme.php:1537
+#: app/Module/UserWelcomeModule.php:57 app/Theme/AbstractTheme.php:1540
msgid "My individual record"
msgstr "Моя персональна запис"
#. I18N: Name of a module
#: admin_modules.php:183 app/Module/UserWelcomeModule.php:28
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1549 index.php:88 index.php:96
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1552 index.php:88 index.php:96
msgid "My page"
msgstr "Моя сторінка"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1559
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1562
msgid "My pages"
msgstr ""
-#: app/Module/UserWelcomeModule.php:56 app/Theme/AbstractTheme.php:1585
+#: app/Module/UserWelcomeModule.php:56 app/Theme/AbstractTheme.php:1588
msgid "My pedigree"
msgstr "Мій родовід"
@@ -9490,7 +9488,7 @@ msgstr "Наву, Іллінойс (новий)"
msgid "Nauvoo, Illinois (original)"
msgstr "Наву, штат Іллінойс (оригінал)"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3975
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:383 app/Module/GoogleMapsModule.php:3974
msgid "Neighborhood"
msgstr "Сусіди"
@@ -9548,13 +9546,13 @@ msgid "New data"
msgstr "Нові дані"
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: login.php:325
+#: login.php:317
#, php-format
msgid "New registration at %s"
msgstr "Нова реєстрація на %s"
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: login.php:571
+#: login.php:563
#, php-format
msgid "New user at %s"
msgstr "Новий користувач на %s"
@@ -9661,7 +9659,7 @@ msgstr ""
msgid "No GEDCOM files found."
msgstr ""
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:912
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:911
msgid "No ancestors in the database."
msgstr "Немає предків у базі даних."
@@ -9674,7 +9672,7 @@ msgstr "Заборонити конвертацію календаря"
msgid "No children"
msgstr "Дітей немає"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250
msgid "No contact"
msgstr "Не хочу отримувати повідомлення"
@@ -9740,7 +9738,7 @@ msgstr "У базі даних немає фактів про цю сім'ю."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
#: app/Functions/Functions.php:80
-msgid "No file was received. Please try again."
+msgid "No file was received. Please try again."
msgstr "Файл не завантажився. Спробуйте заново."
#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:200
@@ -9771,7 +9769,7 @@ msgstr "Медіа-файл не був наданий."
msgid "No news articles have been submitted."
msgstr "Немає новин."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3861 app/Module/GoogleMapsModule.php:4595
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3860 app/Module/GoogleMapsModule.php:4594
msgid "No places found"
msgstr "Місця не знайдені"
@@ -9788,7 +9786,7 @@ msgid "No records to display"
msgstr "Немає записів для відображення"
#: app/Controller/AdvancedSearchController.php:658
-#: app/Controller/SearchController.php:542
+#: app/Controller/SearchController.php:544
#: app/Module/CensusAssistantModule.php:114
#: app/Module/CensusAssistantModule.php:215 find.php:469 find.php:493
#: find.php:549 find.php:576 find.php:598 find.php:620 find.php:644
@@ -9796,11 +9794,11 @@ msgstr "Немає записів для відображення"
msgid "No results found."
msgstr "Інформація по запиту не знайдена."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:638
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:639
msgid "No temple - living ordinance"
msgstr "Храм мормонів не вказано - живе керівництво"
-#: admin.php:578 admin_site_upgrade.php:61
+#: admin.php:581 admin_site_upgrade.php:61
msgid "No upgrade information is available."
msgstr "Інформація про оновлення недоступна."
@@ -9814,7 +9812,7 @@ msgid "Nocturnal"
msgstr "Нічний"
#: admin_trees_download.php:178 app/Module/ClippingsCartModule.php:365
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:699
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:700
#: app/Module/FamiliesSidebarModule.php:156
#: app/Module/IndividualSidebarModule.php:157 app/Stats.php:1362
#: famlist.php:108 famlist.php:138 indilist.php:109 indilist.php:139
@@ -9840,7 +9838,7 @@ msgid "Norfolk Island"
msgstr "Острів Норфолк"
#: admin_users.php:445
-msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be approved by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator’s approval."
+msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be approved by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator’s approval."
msgstr ""
#: app/Stats.php:6909
@@ -9863,7 +9861,7 @@ msgstr "Норвегія"
msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
msgstr "Неіснуючий номер запису"
-#: admin.php:674
+#: admin.php:677
msgid "Not approved by an administrator"
msgstr "Не затверджено адміністратором"
@@ -9889,7 +9887,7 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Not married"
msgstr "Неодружений"
-#: admin.php:661
+#: admin.php:664
msgid "Not verified by the user"
msgstr "Не пройшли самоперевірку"
@@ -9917,9 +9915,9 @@ msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make yo
msgstr "Більш довгі шляхи вимагають багато обчислень, через які ваш сайт буде працювати повільно."
#. I18N: Name of a module
-#: app/Controller/SearchController.php:524 app/Module/NotesTabModule.php:34
+#: app/Controller/SearchController.php:526 app/Module/NotesTabModule.php:34
#: gedrecord.php:152 mediaviewer.php:141
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:179
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:178
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:223
#: modules_v3/individual_report/report.xml:226 note.php:153 repo.php:161
#: source.php:165 statistics.php:352
@@ -10084,7 +10082,7 @@ msgstr "Оклахома-Сіті, Оклахома"
msgid "Old data"
msgstr "Колишні дані"
-#: admin.php:842
+#: admin.php:845
msgid "Old files found"
msgstr "Знайдено старі файли"
@@ -10130,11 +10128,11 @@ msgstr "Оман"
msgid "On this day"
msgstr "В цей день"
-#: calendar.php:137
+#: calendar.php:122
msgid "On this day…"
msgstr "В цей день, в минулому …"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:227
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:228
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:274
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:438
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:830
@@ -10142,19 +10140,19 @@ msgstr "В цей день, в минулому …"
msgid "Only managers can edit"
msgstr "Тільки менеджери можуть редагувати"
-#: site-unavailable.php:88
-msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
+#: site-unavailable.php:81
+msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
msgstr ""
-#: setup.php:203
-msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
+#: setup.php:212
+msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
msgstr ""
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:476
msgid "OpenStreetMap™"
msgstr "OpenStreetMap™"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:400
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:399
msgid "Optional prefixes and suffixes"
msgstr "Додаткові префікси і суфікси"
@@ -10231,7 +10229,7 @@ msgstr "Інші налаштування"
msgid "Others"
msgstr "Інші"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4324
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4323
msgid "Overwrite existing coordinates."
msgstr "Замінити записані координати."
@@ -10263,14 +10261,14 @@ msgstr "П. П."
msgid "PHP blocked the file because of its extension."
msgstr "PHP заблокував файл з розширення."
-#: setup.php:130
+#: setup.php:139
#, php-format
-msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
+msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr ""
-#: setup.php:119
+#: setup.php:128
#, php-format
-msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
+msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr ""
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -10282,9 +10280,9 @@ msgstr "PHP не вдалося записати файл на диск."
msgid "PHP information"
msgstr "Інформація PHP"
-#: setup.php:139
+#: setup.php:148
#, php-format
-msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
+msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr ""
#. I18N: A site configuration setting
@@ -10344,7 +10342,7 @@ msgid "Palau"
msgstr "Палау"
#. I18N: A colour scheme
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:147
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:149
msgid "Palette"
msgstr "Палітра"
@@ -10385,8 +10383,8 @@ msgstr "Вік батька"
#. I18N: A site configuration setting
#: admin_site_config.php:396 admin_users.php:339
-#: app/Module/LoginBlockModule.php:78 edituser.php:213 login.php:192
-#: login.php:254 login.php:524 setup.php:427
+#: app/Module/LoginBlockModule.php:78 edituser.php:213 login.php:184
+#: login.php:246 login.php:516 setup.php:436
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
@@ -10394,7 +10392,7 @@ msgstr "Пароль"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Паролі не співпадають."
-#: admin_users.php:344 edituser.php:219 login.php:455
+#: admin_users.php:344 edituser.php:219 login.php:447
msgid "Passwords must be at least 6 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
msgstr "Пароль повинен бути не менше 6 символів з урахуванням великих і малих літер. Таким чином «secret» не розглядається як «SECRET»."
@@ -10406,7 +10404,7 @@ msgstr "Пароль повинен бути мінімум 6 символів."
#: app/Controller/FanchartController.php:353
#: app/Controller/PedigreeController.php:88
#: app/Module/ChartsBlockModule.php:194 app/Module/PedigreeReportModule.php:29
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1176 modules_v3/pedigree_report/report.xml:3
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1183 modules_v3/pedigree_report/report.xml:3
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:43
msgid "Pedigree"
msgstr "Родовід"
@@ -10416,12 +10414,12 @@ msgid "Pedigree Chart"
msgstr "Висхідне Древо"
#: app/Controller/FanchartController.php:355
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1394 app/Theme/AbstractTheme.php:1188
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1393 app/Theme/AbstractTheme.php:1195
msgid "Pedigree map"
msgstr "Карта родоводу"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:762
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:761
#, php-format
msgid "Pedigree map of %s"
msgstr "Карта родоводу для %s"
@@ -10438,15 +10436,15 @@ msgid "Pedigree tree of %s"
msgstr "Родовідне древо для %s"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:723 admin.php:745 admin_site_upgrade.php:100
+#: admin.php:726 admin.php:748 admin_site_upgrade.php:100
#: app/Module/ReviewChangesModule.php:37 app/Module/ReviewChangesModule.php:86
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1601 edit_changes.php:34 edit_changes.php:48
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1604 edit_changes.php:34 edit_changes.php:48
#: help_text.php:307 modules_v3/change_report/report.xml:52
msgid "Pending changes"
msgstr "Очікування зміни"
#: help_text.php:314
-msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you log out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
+msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you log out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag _PRMN
@@ -10493,7 +10491,7 @@ msgid "Phonetic place"
msgstr "Фонетичне місце"
#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
-#: app/Controller/SearchController.php:198 app/Theme/AbstractTheme.php:1639
+#: app/Controller/SearchController.php:198 app/Theme/AbstractTheme.php:1642
#: branches.php:51
msgid "Phonetic search"
msgstr "Фонетичний пошук"
@@ -10534,11 +10532,11 @@ msgid "Pitcairn"
msgstr "Піткерн"
#. I18N: gedcom tag PLAC
-#: app/GedcomTag.php:682 app/Module/GoogleMapsModule.php:1652
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4083 app/Module/GoogleMapsModule.php:4086
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4089 app/Module/GoogleMapsModule.php:4092
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4095
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:155
+#: app/GedcomTag.php:682 app/Module/GoogleMapsModule.php:1651
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4082 app/Module/GoogleMapsModule.php:4085
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4088 app/Module/GoogleMapsModule.php:4091
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4094
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:154
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:6 modules_v3/bdm_report/report.xml:134
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:160 modules_v3/bdm_report/report.xml:194
#: modules_v3/birth_report/report.xml:42
@@ -10550,9 +10548,9 @@ msgid "Place"
msgstr "Місце"
#: app/Module/GoogleMapsModule.php:171 app/Module/GoogleMapsModule.php:288
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:880 app/Module/GoogleMapsModule.php:1535
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1541 app/Module/GoogleMapsModule.php:2671
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4127
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:879 app/Module/GoogleMapsModule.php:1534
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1540 app/Module/GoogleMapsModule.php:2670
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4126
msgid "Place check"
msgstr "Перевірка місць"
@@ -10565,7 +10563,7 @@ msgstr "Місце містить"
msgid "Place counts before or after name?"
msgstr "Помістити лічильник до або після імені?"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:441 app/Theme/AbstractTheme.php:1454
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:440 app/Theme/AbstractTheme.php:1457
#: placelist.php:41 placelist.php:43 placelist.php:144
msgid "Place hierarchy"
msgstr "місця"
@@ -10580,7 +10578,7 @@ msgstr "Список місць"
#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
#: admin_trees_config.php:1651
-msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
+msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
msgstr ""
#: app/GedcomTag.php:178
@@ -10716,7 +10714,7 @@ msgid "Places in %s"
msgstr "Місця в %s"
#: help_text.php:253
-msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br><br>For example, a place like Salt Lake City would be entered as “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Let’s examine each part of this place. The first part, “Salt Lake City,” is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, “Salt Lake,” is the county. “Utah” is the state, and “USA” is the country. It is important to note each place because genealogy records are kept by the governments of each level.<br><br>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn’t know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: “Salt Lake City, , Utah, USA”. Suppose you only know that an individual was born in Utah. You would enter the information like this: “, , Utah, USA”. <br><br>You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database."
+msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br><br>For example, a place like Salt Lake City would be entered as “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Let’s examine each part of this place. The first part, “Salt Lake City,” is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, “Salt Lake,” is the county. “Utah” is the state, and “USA” is the country. It is important to note each place because genealogy records are kept by the governments of each level.<br><br>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn’t know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: “Salt Lake City, , Utah, USA”. Suppose you only know that an individual was born in Utah. You would enter the information like this: “, , Utah, USA”. <br><br>You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database."
msgstr ""
#: app/Module/SlideShowModule.php:139 app/Theme/CloudsTheme.php:93
@@ -10725,7 +10723,7 @@ msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Пуск"
-#: login.php:336
+#: login.php:328
msgid "Please click on the following link and fill in the requested data to confirm your request and email address."
msgstr "Натисніть на нижестоящую посилання і введіть запитувану інформацію для підтвердження Вашого запиту та адреси ел. пошти."
@@ -10751,7 +10749,7 @@ msgid "Please enter some message text before sending."
msgstr "Введіть текст повідомлення."
#: message.php:117
-msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry."
+msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry."
msgstr ""
#. I18N: a month in the French republican calendar
@@ -10788,7 +10786,7 @@ msgid "Polish"
msgstr "Польська"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:357 setup.php:274
+#: admin_site_config.php:357 setup.php:283
msgid "Port number"
msgstr "Номер порту"
@@ -10844,7 +10842,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "Преріаль"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3946
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3945
msgid "Precision"
msgstr "Точність"
@@ -10878,7 +10876,7 @@ msgstr ""
msgid "Preferred contact method"
msgstr "Переважний спосіб для зв'язку"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:405
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:404
msgid "Prefixes"
msgstr "Префікси"
@@ -10919,9 +10917,9 @@ msgstr "Конфіденційність"
msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
msgstr "Обмеження доступу - ці настоянки впливають на записи і факти без GEDCOM RESN тега"
-#: app/Controller/GedcomRecordController.php:96 app/GedcomRecord.php:532
+#: app/Controller/GedcomRecordController.php:94 app/GedcomRecord.php:532
#: app/GedcomRecord.php:610 app/GedcomRecord.php:735 app/Individual.php:1309
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:829 app/Note.php:71
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:828 app/Note.php:71
#: app/Report/ReportParserGenerate.php:847 app/Repository.php:50
#: app/Source.php:54 app/Stats.php:1473 app/Stats.php:2978 expand_view.php:33
msgid "Private"
@@ -10964,7 +10962,7 @@ msgstr "Якість даних"
msgid "Quartidi"
msgstr "Квартиди"
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:175
msgid "Question"
msgstr "Питання"
@@ -11051,7 +11049,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "Рабі ас-сани"
-#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
+#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
msgid "Rada"
msgstr "Молочный"
@@ -11132,8 +11130,8 @@ msgstr "Змінити порядок сімей"
msgid "Re-order media"
msgstr "Упорядкувати медіа"
-#: admin_users.php:313 admin_users.php:867 edituser.php:170 login.php:319
-#: login.php:414
+#: admin_users.php:313 admin_users.php:867 edituser.php:170 login.php:311
+#: login.php:406
msgid "Real name"
msgstr "Справжнє ім’я"
@@ -11143,7 +11141,7 @@ msgstr "Справжнє ім’я"
msgid "Recent changes"
msgstr "Останні зміни"
-#: calendar.php:221
+#: calendar.php:242
msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
msgstr "Останні роки (&lt; 100 років)"
@@ -11176,15 +11174,15 @@ msgid "Records"
msgstr "Записів"
#: admin_site_merge.php:59
-msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
+msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
msgstr ""
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
msgid "Redlands, California"
msgstr "Редлендс, Каліфорнія"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:967 app/Module/GoogleMapsModule.php:2313
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3647
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:966 app/Module/GoogleMapsModule.php:2312
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3646
msgid "Redraw map"
msgstr "Оновити мапу"
@@ -11248,7 +11246,7 @@ msgstr "Відносини"
msgid "Relationship to father"
msgstr "Зв'язок з батьком"
-#: app/Controller/FanchartController.php:359 app/Theme/AbstractTheme.php:1205
+#: app/Controller/FanchartController.php:359 app/Theme/AbstractTheme.php:1212
msgid "Relationship to me"
msgstr "Родинний зв'язок зі мною"
@@ -11267,7 +11265,7 @@ msgstr "Відношення до батьків"
msgid "Relationship: %s"
msgstr "Відносини: %s"
-#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:356 app/Theme/AbstractTheme.php:1207
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:356 app/Theme/AbstractTheme.php:1214
#: relationship.php:53
msgid "Relationships"
msgstr "Родинні зв'язки"
@@ -11301,11 +11299,13 @@ msgstr "Частота нагадувань по електронній пошт
msgid "Remote server"
msgstr "Віддалений сервер"
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:403
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:424
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:435
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:638
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:639
#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:156
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4622 edit_interface.php:1956
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4621 edit_interface.php:1956
#: edit_interface.php:1992 edit_interface.php:2019 edit_interface.php:2038
#: index_edit.php:327 index_edit.php:344
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:106
@@ -11317,8 +11317,8 @@ msgstr "Видалити"
msgid "Remove duplicate links"
msgstr "Видалити подвійні посилання"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:588 app/Module/GoogleMapsModule.php:591
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:594 app/Module/GoogleMapsModule.php:4025
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:587 app/Module/GoogleMapsModule.php:590
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:593 app/Module/GoogleMapsModule.php:4024
msgid "Remove flag"
msgstr "Видалити прапор"
@@ -11335,7 +11335,7 @@ msgstr "Видалити зв'язок зі списку"
msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
msgstr ""
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4540
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4539
msgid "Remove this location?"
msgstr "Видалити це місце розташування?"
@@ -11377,14 +11377,14 @@ msgstr "Звіт"
#. I18N: Menu entry
#: admin_module_reports.php:28 admin_modules.php:159
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1621 app/Theme/AdministrationTheme.php:195
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1624 app/Theme/AdministrationTheme.php:195
msgid "Reports"
msgstr "Звіти"
-#: admin.php:727 admin.php:785 admin_trees_duplicates.php:140
+#: admin.php:730 admin.php:788 admin_trees_duplicates.php:140
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:118
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:376
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199 app/Theme/AbstractTheme.php:1463
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199 app/Theme/AbstractTheme.php:1466
#: repolist.php:33 repolist.php:37 statistics.php:353
msgid "Repositories"
msgstr "Архіви"
@@ -11411,12 +11411,12 @@ msgstr "Архів містить"
msgid "Repository name"
msgstr "Назва архіву"
-#: app/Module/LoginBlockModule.php:86 login.php:205
+#: app/Module/LoginBlockModule.php:86 login.php:197
msgid "Request new password"
msgstr "Запитати новий пароль"
#: app/Module/LoginBlockModule.php:89 app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
-#: login.php:208 login.php:275
+#: login.php:200 login.php:267
msgid "Request new user account"
msgstr "Реєстрація нового користувача"
@@ -11425,17 +11425,17 @@ msgstr "Реєстрація нового користувача"
msgid "Research task"
msgstr "Завдання дослідження"
-#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
+#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
#: app/Module/ResearchTaskModule.php:33
msgid "Research tasks"
msgstr "Дослідницькі завдання"
#: app/Module/ResearchTaskModule.php:187
-msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
+msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
msgstr ""
#: app/Module/ResearchTaskModule.php:189
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag RESI
@@ -11462,7 +11462,7 @@ msgid "Restriction"
msgstr "Обмежений доступ"
#: help_text.php:259
-msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
+msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
msgstr ""
#: app/Stats.php:90
@@ -11686,20 +11686,20 @@ msgstr "Запечатування скасоване - розведені (мо
#: app/Module/DescendancyModule.php:101 app/Module/DescendancyModule.php:134
#: app/Module/FamiliesSidebarModule.php:149
#: app/Module/IndividualSidebarModule.php:150 app/Theme/AbstractTheme.php:483
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:484 app/Theme/AbstractTheme.php:1634
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:484 app/Theme/AbstractTheme.php:1637
#: app/Theme/CloudsTheme.php:74 app/Theme/CloudsTheme.php:75
#: app/Theme/FabTheme.php:91 app/Theme/MinimalTheme.php:52
#: app/Theme/WebtreesTheme.php:53 app/Theme/WebtreesTheme.php:54
#: app/Theme/XeneaTheme.php:52 medialist.php:193
#: modules_v3/GEDFact_assistant/MEDIA_ctrl.php:89
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:107 search.php:143
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:106 search.php:143
#: search.php:185 search.php:300 search_advanced.php:288
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: app/Controller/SearchController.php:202
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:50
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1644
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1647
msgid "Search and replace"
msgstr "Знайти і замінити"
@@ -11708,7 +11708,7 @@ msgstr "Знайти і замінити"
msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
msgstr "Пошук і заміна тексту з використанням простого пошуку і розширений пошук за шаблоном."
-#: includes/session.php:498
+#: includes/session.php:505
msgid "Search engine"
msgstr "Пошукова система"
@@ -11724,11 +11724,11 @@ msgstr "Пошук по"
msgid "Search for individuals to add to add Links list."
msgstr "Пошук персони для включення в перелік доданих зв'язків."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3939
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3938
msgid "Search globally"
msgstr "Глобальний пошук"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3941
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3940
msgid "Search locally"
msgstr "Локальний пошук"
@@ -11774,7 +11774,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a GEDCOM file to import"
msgstr ""
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:402 reportengine.php:244
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:403 reportengine.php:244
msgid "Select a date"
msgstr "Вибрати дату"
@@ -11786,7 +11786,7 @@ msgstr "Виберіть тип діаграми"
msgid "Select events"
msgstr "Обрати факти"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:535
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:534
msgid "Select flag"
msgstr "Вибрати прапор"
@@ -11838,7 +11838,7 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Seller"
msgstr "Продавець"
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:107 login.php:532 message.php:128
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:107 login.php:524 message.php:128
msgid "Send"
msgstr "Надіслати"
@@ -11948,17 +11948,17 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Servant"
msgstr "Слуга"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4277
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4276
msgid "Server file containing places (CSV)"
msgstr "(CSV??) - Файл на сервері з місцями"
#. I18N: Menu entry
-#: admin.php:545 admin_site_info.php:26 app/Theme/AdministrationTheme.php:103
+#: admin.php:548 admin_site_info.php:26 app/Theme/AdministrationTheme.php:103
msgid "Server information"
msgstr ""
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:344 setup.php:270
+#: admin_site_config.php:344 setup.php:279
msgid "Server name"
msgstr "Iм'я сервера"
@@ -11976,7 +11976,7 @@ msgid "Set link"
msgstr "Приєднати"
#. I18N: You need to:
-#: login.php:567
+#: login.php:559
msgid "Set the access level for each tree."
msgstr ""
@@ -12011,13 +12011,13 @@ msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
msgstr "Встановити рівень доступу до всіх мертвим людям."
#. I18N: You need to:
-#: login.php:565
+#: login.php:557
msgid "Set the status to “approved”."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Use RIN number instead of GEDCOM ID” configuration setting
#: admin_trees_config.php:730
-msgid "Set to <b>Yes</b> to use the RIN number instead of the GEDCOM ID when asked for individual IDs in configuration files, user settings, and charts. This is useful for genealogy programs that do not consistently export GEDCOMs with the same ID assigned to each individual but always use the same RIN."
+msgid "Set to <b>Yes</b> to use the RIN number instead of the GEDCOM ID when asked for individual IDs in configuration files, user settings, and charts. This is useful for genealogy programs that do not consistently export GEDCOMs with the same ID assigned to each individual but always use the same RIN."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
@@ -12025,7 +12025,7 @@ msgstr ""
msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
msgstr "Якщо встановлено <b>Так</b>, то нa сторінках персон, джерел та сімей будуть відображатися посилання, з якими користувачі зможуть відкрити нове вікно, що містить дані у файлі GEDCOM."
-#: setup.php:83
+#: setup.php:92
msgid "Setup wizard for webtrees"
msgstr "Майстер установки webtrees"
@@ -12078,7 +12078,7 @@ msgstr "Загальна примітка"
msgid "Shared note contains"
msgstr "Загальна примітка містить"
-#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1088 app/Theme/AbstractTheme.php:1445
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1088 app/Theme/AbstractTheme.php:1448
#: notelist.php:33 notelist.php:37 search.php:103
msgid "Shared notes"
msgstr "Загальні примітки"
@@ -12214,7 +12214,7 @@ msgstr "Короткий шлюб"
msgid "Should this block be hidden when it is empty?"
msgstr "Приховувати цей блок, якщо він порожній?"
-#: calendar.php:201
+#: calendar.php:229
msgid "Show"
msgstr "Показати"
@@ -12339,7 +12339,7 @@ msgstr "Показувати лічильник відвідувань на го
msgid "Show images"
msgstr ""
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4574
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4573
msgid "Show inactive places"
msgstr "Показати невикористовувані місця"
@@ -12494,7 +12494,7 @@ msgstr "Показати чоловік (ів)"
msgid "Show statistics charts"
msgstr "Показати статистичні діаграми"
-#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
+#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
#: admin_trees_config.php:1641
#, php-format
msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
@@ -12522,14 +12522,14 @@ msgstr "Показати список прізвищ"
msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service."
msgstr "Показати розташування місць і подій з допомогою картографічного сервісу Google Maps ™."
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:180
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:197
#: app/Module/HtmlBlockModule.php:332 app/Module/StoriesModule.php:259
msgid "Show this block for which languages?"
msgstr "Для яких мов показувати цей блок?"
#: admin_trees_config.php:81 admin_trees_config.php:88
-#: admin_trees_config.php:1039 app/Functions/FunctionsEdit.php:205
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:226
+#: admin_trees_config.php:1039 app/Functions/FunctionsEdit.php:206
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:227
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:271
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:435
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:827
@@ -12539,8 +12539,8 @@ msgstr "Показувати менеджерам"
#: admin_trees_config.php:80 admin_trees_config.php:87
#: admin_trees_config.php:375 admin_trees_config.php:439
-#: admin_trees_config.php:1039 app/Functions/FunctionsEdit.php:204
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:225
+#: admin_trees_config.php:1039 app/Functions/FunctionsEdit.php:205
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:226
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:268
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:432
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:824
@@ -12550,8 +12550,8 @@ msgstr "Показувати членам"
#: admin_trees_config.php:79 admin_trees_config.php:86
#: admin_trees_config.php:375 admin_trees_config.php:439
-#: admin_trees_config.php:499 app/Functions/FunctionsEdit.php:203
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:224
+#: admin_trees_config.php:499 app/Functions/FunctionsEdit.php:204
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:225
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:265
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:429
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:821
@@ -12561,12 +12561,12 @@ msgstr "Показувати відвідувачам"
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:256
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:673
-msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
+msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
msgstr ""
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:247
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:664
-msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
+msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
msgstr ""
#. I18N: %s are placeholders for numbers
@@ -12606,7 +12606,7 @@ msgid "Sierra Leone"
msgstr "Сьєрра-Леоне"
#: help_text.php:164
-msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
+msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
msgstr ""
#: find.php:165
@@ -12630,7 +12630,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
#: admin_users.php:478 edituser.php:300
-msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
+msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
msgstr ""
#. I18N: A site configuration setting
@@ -12650,7 +12650,7 @@ msgstr "Карти сайту"
#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
#: app/Module/SiteMapModule.php:306
-msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
+msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
msgstr ""
#. I18N: a month in the Jewish calendar
@@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "Сіван"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:330 app/Module/GoogleMapsModule.php:456
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:330 app/Module/GoogleMapsModule.php:455
msgid "Size of map (in pixels)"
msgstr "Розмір карти (в пікселях)"
@@ -12714,7 +12714,7 @@ msgstr "Словаччина"
msgid "Slovenia"
msgstr "Словенія"
-#: setup.php:166
+#: setup.php:175
msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
msgstr "Невеликі системи (500 осіб), Мбайт 16-32, 10-20 секунд"
@@ -12737,11 +12737,11 @@ msgstr "Сомалі"
#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg”
#: admin_trees_manage.php:297
-msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
+msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
msgstr ""
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:437
-msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple options should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”."
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:436
+msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple options should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
@@ -12774,7 +12774,7 @@ msgstr "Син від %s"
msgid "Sort order"
msgstr "Порядок сортування"
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: app/Controller/BranchesController.php:214
#: app/Controller/BranchesController.php:250
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:271
@@ -12817,7 +12817,7 @@ msgstr "Префікс ID джерела"
#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
#: admin_trees_config.php:2214
-msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
+msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
msgstr ""
#. I18N: Label for search field
@@ -12831,15 +12831,15 @@ msgid "Source type"
msgstr "Тип джерела"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:726 admin.php:775 admin_trees_duplicates.php:141
-#: app/Controller/SearchController.php:521
+#: admin.php:729 admin.php:778 admin_trees_duplicates.php:141
+#: app/Controller/SearchController.php:523
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1226
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1336
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1452
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:112
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:348
#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/SourcesTabModule.php:34
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1472 gedrecord.php:147 mediaviewer.php:136
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1475 gedrecord.php:147 mediaviewer.php:136
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:474
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:614
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1118
@@ -12925,11 +12925,11 @@ msgstr "Сент-Луїс, Міссурі"
msgid "St. Paul, Minnesota"
msgstr "Сент-Пол, Міннесота"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:484
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:483
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"
-#. I18N [...] of a range of addresses
+#. I18N …of a range of addresses
#: admin_site_access.php:254 admin_site_access.php:360
msgid "Start IP address"
msgstr "Початковий IP-адрес"
@@ -12953,14 +12953,14 @@ msgid "Starting range of change dates"
msgstr "Початок діапазону дат зміни"
#. I18N: gedcom tag STAE
-#: app/GedcomTag.php:796 app/Module/GoogleMapsModule.php:3971
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4074
+#: app/GedcomTag.php:796 app/Module/GoogleMapsModule.php:383
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3970 app/Module/GoogleMapsModule.php:4073
msgid "State"
msgstr "Область"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:32
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:162 app/Theme/AbstractTheme.php:1217
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:162 app/Theme/AbstractTheme.php:1224
#: statistics.php:38 statistics.php:63
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
@@ -13023,7 +13023,7 @@ msgid "Story title"
msgstr "Заголовок історії"
#. I18N: Part of a country, state/region/county
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:707 app/Module/GoogleMapsModule.php:1565
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:706 app/Module/GoogleMapsModule.php:1564
msgid "Subdivision"
msgstr "Підрозділ"
@@ -13050,7 +13050,7 @@ msgstr "Подавець"
msgid "Sudan"
msgstr "Судан"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:421
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:420
msgid "Suffixes"
msgstr "Суфікси"
@@ -13064,7 +13064,7 @@ msgid "Sunday"
msgstr "Неділя"
#. I18N: %s is a URL/link to the project website
-#: admin.php:573
+#: admin.php:576
#, php-format
msgid "Support and documentation can be found at %s."
msgstr "Підтримка і документація може бути знайдена на %s."
@@ -13146,7 +13146,7 @@ msgstr ""
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Сирійська Арабська Республіка"
-#: setup.php:414
+#: setup.php:423
msgid "System settings"
msgstr "Налаштування системи"
@@ -13154,7 +13154,7 @@ msgstr "Налаштування системи"
msgid "Tab"
msgstr "Вкладка"
-#: setup.php:369
+#: setup.php:378
msgid "Table prefix"
msgstr "Префікс таблиці"
@@ -13269,14 +13269,14 @@ msgid "Thailand"
msgstr "Таїланд"
#: help_text.php:219
-msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
+msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
msgstr ""
#: help_text.php:239
-msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
+msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
msgstr ""
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:454
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:470
msgid "The FAQ list is empty."
msgstr "Список ЧаВО порожній."
@@ -13300,16 +13300,16 @@ msgid "The PHP temporary folder is missing."
msgstr "Відсутній папка для тимчасових файлів PHP."
#: admin_trees_manage.php:701
-msgid "The PhpGedView to webtrees wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PhpGedView installation to a new webtrees one. It will transfer all PhpGedView GEDCOM and other database information directly to your new webtrees database. The following requirements are necessary:"
+msgid "The PhpGedView to webtrees wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PhpGedView installation to a new webtrees one. It will transfer all PhpGedView GEDCOM and other database information directly to your new webtrees database. The following requirements are necessary:"
msgstr "Майстер перенесення PhpGedView в webtrees представляє собою автоматизований процес, який допоможе адміністраторам зробити перехід PhpGedView до нової системи webtrees. Це дозволить перемістити всі файли GEDCOM та іншої інформації, що міститься в базі даних PhpGedView безпосередньо в нову базу даних webtrees. Потрібні наступні параметри:"
#: admin_users.php:101
#, php-format
-msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now login by accessing the following link: %s"
+msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now login by accessing the following link: %s"
msgstr ""
-#: login.php:610
-msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to login, you can login with your user name and password."
+#: login.php:602
+msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to login, you can login with your user name and password."
msgstr ""
#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
@@ -13325,10 +13325,10 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected."
msgstr "Зміни для «%s» відхилені."
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:299
-msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>"
+msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>"
msgstr ""
-#: site-unavailable.php:61
+#: site-unavailable.php:54
msgid "The database reported the following error message:"
msgstr "База даних видала наступну помилку:"
@@ -13386,7 +13386,7 @@ msgstr "Родина «%s» видалено, вона складається з
#: addmedia.php:178 admin_media_upload.php:136
#, php-format
-msgid "The file %s already exists. Use another filename."
+msgid "The file %s already exists. Use another filename."
msgstr ""
#: admin_site_upgrade.php:295 admin_site_upgrade.php:422
@@ -13424,7 +13424,7 @@ msgstr "Файл %s був завантажений."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
#: app/Functions/Functions.php:77
-msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
+msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
msgstr "Файл завантажений частково. Спробуйте заново."
#. I18N: %s is a filename
@@ -13472,7 +13472,7 @@ msgstr ""
msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
msgstr ""
-#: setup.php:164
+#: setup.php:173
msgid "The following list shows typical requirements."
msgstr "У наведеному списку вказані типові вимоги."
@@ -13507,8 +13507,8 @@ msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
msgstr "Персона для контакту по генеалогічної інформації на цьому сайті."
#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
-#: action.php:151 action.php:155 app/Controller/GedcomRecordController.php:61
-#: app/Controller/GedcomRecordController.php:69
+#: action.php:151 action.php:155 app/Controller/GedcomRecordController.php:59
+#: app/Controller/GedcomRecordController.php:67
#, php-format
msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
msgstr "Зв'язок між «%1$s» та «%2$s» була видалена."
@@ -13539,10 +13539,10 @@ msgid "The media file was not found in this family tree."
msgstr "Мультимедійний файл не був знайден у сімейному древі."
#: admin_media_upload.php:225
-msgid "The media file you are uploading can be, and probably should be, named differently on the server than it is on your local computer. This is so because often the local filename has meaning to you but is much less meaningful to others visiting this website. Consider also the possibility that you and someone else both try to upload different files called “granny.jpg“.<br><br>In this field, you specify the new name of the file you are uploading. The name you enter here will also be used to name the thumbnail, which can be uploaded separately or generated automatically. You do not need to enter the filename extension (jpg, gif, pdf, doc, etc.)<br><br>Leave this field blank to keep the original name of the file you have uploaded from your local computer."
+msgid "The media file you are uploading can be, and probably should be, named differently on the server than it is on your local computer. This is so because often the local filename has meaning to you but is much less meaningful to others visiting this website. Consider also the possibility that you and someone else both try to upload different files called “granny.jpg“.<br><br>In this field, you specify the new name of the file you are uploading. The name you enter here will also be used to name the thumbnail, which can be uploaded separately or generated automatically. You do not need to enter the filename extension (jpg, gif, pdf, doc, etc.)<br><br>Leave this field blank to keep the original name of the file you have uploaded from your local computer."
msgstr ""
-#: setup.php:162
+#: setup.php:171
msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
msgstr "Вимоги до процесора та пам'яті залежать від кількості людей у ??вашому генеалогічному дереві."
@@ -13566,10 +13566,10 @@ msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the acco
msgstr ""
#: help_text.php:303
-msgid "The number of occurrences of the specified name will be shown on the map. If you leave this field empty, the most common surname will be used."
+msgid "The number of occurrences of the specified name will be shown on the map. If you leave this field empty, the most common surname will be used."
msgstr "Кількість повторень зазначеного імені для показу на карті. Якщо залишити це поле порожнім, буде використовуватися найпоширеніша прізвище."
-#: setup.php:407
+#: setup.php:416
msgid "The password needs to be at least six characters long."
msgstr "Пароль повинен бути не коротше шести символів."
@@ -13578,7 +13578,7 @@ msgstr "Пароль повинен бути не коротше шести си
msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
msgstr "Пароль, необхідний для аутентифікації з SMTP сервером."
-#: setup.php:409
+#: setup.php:418
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Паролі не збігаються."
@@ -13605,8 +13605,8 @@ msgstr ""
msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
msgstr ""
-#: setup.php:371
-msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want."
+#: setup.php:380
+msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want."
msgstr ""
#: admin_trees_renumber.php:242
@@ -13625,10 +13625,10 @@ msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
msgstr ""
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:126
-msgid "The regex appears to contain an error. It can’t be used."
+msgid "The regex appears to contain an error. It can’t be used."
msgstr ""
-#: setup.php:144
+#: setup.php:153
msgid "The server configuration is OK."
msgstr "Конфігурація сервера в порядку."
@@ -13663,7 +13663,7 @@ msgstr "Мініатюра %s не існує."
#. I18N: Help text for the “Session timeout” site configuration setting
#: admin_site_config.php:290
-msgid "The time in seconds that a webtrees session remains active before requiring a login. The default is 7200, which is 2 hours."
+msgid "The time in seconds that a webtrees session remains active before requiring a login. The default is 7200, which is 2 hours."
msgstr ""
#: admin_site_config.php:235 admin_users.php:428 edituser.php:253
@@ -13693,7 +13693,7 @@ msgstr "Занадто великий файл."
msgid "The user %s has been deleted."
msgstr ""
-#: login.php:322
+#: login.php:314
msgid "The user has been sent an e-mail with the information necessary to confirm the access request."
msgstr "Користувачеві було відправлено повідомлення на поштову скриньку з інформацією необхідної для підтвердження реєстрації."
@@ -13708,7 +13708,7 @@ msgstr "Неправильне ім'я користувача або парол
#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
#: admin_trees_config.php:968
-msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
+msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
msgstr ""
#: admin_pgv_to_wt.php:104
@@ -13740,18 +13740,18 @@ msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
#: admin_trees_config.php:2248
-msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
+msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
msgstr ""
-#: setup.php:491
-msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
+#: setup.php:500
+msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
msgstr ""
#: admin_site_access.php:279
msgid "The “%” character is a wildcard, and will match zero or more other characters."
msgstr ""
-#: admin_modules.php:186 admin_users.php:486 app/Theme/AbstractTheme.php:1670
+#: admin_modules.php:186 admin_users.php:486 app/Theme/AbstractTheme.php:1673
#: edituser.php:272
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
@@ -13771,7 +13771,7 @@ msgid "Themes"
msgstr ""
#: admin_site_config.php:251
-msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User settings take priority over family tree settings, which in turn take priority over the website setting. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level."
+msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User settings take priority over family tree settings, which in turn take priority over the website setting. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level."
msgstr ""
#: app/Module/ExtraInformationModule.php:65
@@ -13800,7 +13800,7 @@ msgid "There are no source citations for this individual."
msgstr "Для цієї персони немає джерел цитування."
#: app/Module/ReviewChangesModule.php:87
-#: app/Module/ReviewChangesModule.php:111 app/Theme/AbstractTheme.php:1853
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:111 app/Theme/AbstractTheme.php:1856
msgid "There are pending changes for you to moderate."
msgstr "Є очікують зміни для модерування."
@@ -13812,7 +13812,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: login.php:261
+#: login.php:253
#, php-format
msgid "There is no account with the username or email “%s”."
msgstr ""
@@ -13845,42 +13845,42 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "Термідор"
-#: admin.php:534
+#: admin.php:537
msgid "These pages provide access to all the configuration settings and management tools for this webtrees site."
msgstr "Ці сторінки надають доступ до всіх налаштувань конфігурації та управління інструментів для цього webtrees сайту."
#. I18N: %1$s and %2$s are the names of character encodings, such as ISO-8859-1 or ASCII
#: import.php:150
#, php-format
-msgid "This GEDCOM file is encoded using %1$s. Assume this to mean %2$s."
+msgid "This GEDCOM file is encoded using %1$s. Assume this to mean %2$s."
msgstr ""
#: login.php:89
-msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
+msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
msgstr ""
#: login.php:84
-msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
+msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
msgstr ""
#: app/Module/ReviewChangesModule.php:179
-msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be approved by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
+msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be approved by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
msgstr ""
#: admin_users.php:463 edituser.php:312
-msgid "This checkbox controls your visibility to other users while you’re online. It also controls your ability to see other online users who are configured to be visible.<br><br>When this box is unchecked, you will be completely invisible to others, and you will also not be able to see other online users. When this box is checked, exactly the opposite is true. You will be visible to others, and you will also be able to see others who are configured to be visible."
+msgid "This checkbox controls your visibility to other users while you’re online. It also controls your ability to see other online users who are configured to be visible.<br><br>When this box is unchecked, you will be completely invisible to others, and you will also not be able to see other online users. When this box is checked, exactly the opposite is true. You will be visible to others, and you will also be able to see others who are configured to be visible."
msgstr ""
-#: setup.php:341 setup.php:352
-msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later."
+#: setup.php:350 setup.php:361
+msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later."
msgstr ""
-#: setup.php:248
+#: setup.php:257
#, php-format
-msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here."
+msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here."
msgstr ""
-#: admin_users.php:367 edituser.php:265 login.php:428 setup.php:437
+#: admin_users.php:367 edituser.php:265 login.php:420 setup.php:446
msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
msgstr "Ця адреса буде використовуватися для відправки вам нагадування пароля, оповіщення та повідомлення сайту, а також від інших членів сім'ї, зареєстрованих на сайті."
@@ -13893,23 +13893,23 @@ msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Ця сім'я не існує або у Вас немає прав для перегляду."
#: family.php:51
-msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
+msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr ""
-#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: family.php:42
#, php-format
-msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
+msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr ""
#: family.php:69
-msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
+msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr ""
-#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: family.php:60
#, php-format
-msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
+msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr ""
#: app/Functions/FunctionsCharts.php:414 app/Functions/FunctionsCharts.php:551
@@ -13930,7 +13930,7 @@ msgstr "Це генеалогічне древо не має картинки д
#. I18N: do not translate the #keywords#
#: app/Module/HtmlBlockModule.php:160
-msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
+msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
msgstr "Останнє оновлення фамільне дерево було #gedcomUpdated#. #totalSurnames# прізвищ в цьому дереві. Раннє подія #firstEventType# з #firstEventName# в #firstEventYear#. Саме остання подія - це #lastEventType# з #lastEventName# в #lastEventYear#.<br><br>Якщо у вас є які-небудь коментарі або пропозиції, будь ласка, зв'яжіться з #contactWebmaster#."
#. I18N: %s is a date
@@ -13941,12 +13941,12 @@ msgid "This family tree was last updated on %s."
msgstr "Це генеалогічне древо було оновлено останній раз %s."
#: addmedia.php:334
-msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
+msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
#: admin_site_config.php:179
-msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
+msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
@@ -13955,7 +13955,7 @@ msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
msgstr "Ця папка буде використовуватися для зберігання медіа-файлів для цієї родоводу."
#: app/Filter.php:480
-msgid "This form has expired. Try again."
+msgid "This form has expired. Try again."
msgstr ""
#: app/Controller/ChartController.php:57 individual.php:98
@@ -13963,23 +13963,23 @@ msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Даних про запитуваної персони немає або у Вас немає прав для перегляду."
#: individual.php:65
-msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
+msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr ""
-#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: individual.php:56
#, php-format
-msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
+msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr ""
#: individual.php:83
-msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
+msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr ""
-#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: individual.php:74
#, php-format
-msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
+msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
@@ -13994,44 +13994,44 @@ msgid "This information is private and cannot be shown."
msgstr "Детальні відомості про цю персону є особистими."
#: help_text.php:280
-msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>"
+msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>"
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
#: admin_trees_config.php:2157
-msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
+msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
#: admin_trees_config.php:1919
-msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
+msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
#: admin_trees_config.php:1801
-msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
+msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
#: admin_trees_config.php:2186
-msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
+msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
msgstr ""
#: edituser.php:190
-msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
+msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “LDS ordinance codes in chart boxes” configuration setting. "B", "E", "S" and "P" should not be translated.
#: admin_trees_config.php:1411
-msgid "This is a summary of the <abbr title=\"The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints\">LDS</abbr> ordinances for the individual. “B” indicates an LDS baptism. “E” indicates an LDS endowment. “S” indicates an LDS spouse sealing. “P” indicates an LDS child-to-parent sealing."
+msgid "This is a summary of the <abbr title=\"The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints\">LDS</abbr> ordinances for the individual. “B” indicates an LDS baptism. “E” indicates an LDS endowment. “S” indicates an LDS spouse sealing. “P” indicates an LDS child-to-parent sealing."
msgstr ""
-#: setup.php:280 setup.php:284
+#: setup.php:289 setup.php:293
msgid "This is case sensitive."
msgstr "З урахуванням регістру."
-#: setup.php:367
-msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails."
+#: setup.php:376
+msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails."
msgstr "З урахуванням регістру. Якщо база даних не існує, webtrees спробує створити її для Вас. Успіх залежить від прав виділені Вашого сервера. Ви будете сповіщені про результат."
#. I18N: Help text for the “Show chart details by default” configuration setting
@@ -14039,53 +14039,53 @@ msgstr "З урахуванням регістру. Якщо база даних
msgid "This is the initial setting for the “show details” option on the charts."
msgstr "Це початкове налаштування для опції «показати подробиці» на діаграмах."
-#: admin.php:585 admin_site_upgrade.php:67
-msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
+#: admin.php:588 admin_site_upgrade.php:67
+msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
#: admin_trees_config.php:1861
-msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
+msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
#: admin_trees_config.php:1743
-msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
+msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
#: admin_trees_config.php:2068
-msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
+msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
#: admin_trees_config.php:1979
-msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
+msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
#: admin_trees_config.php:1890
-msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
+msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
#: admin_trees_config.php:1772
-msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
+msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
#: admin_trees_config.php:2097
-msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
+msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
#: admin_trees_config.php:2008
-msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
+msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
#: admin_site_config.php:349
-msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
+msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
msgstr "Це ім'я SMTP серверу. 'localhost' означає, що поштова служба запущена на тому ж комп'ютері, що і ваш веб сервер."
#. I18N: Help text for the “Minimum number of occurrences to be a ‘common surname’” configuration setting
@@ -14115,10 +14115,10 @@ msgstr "Це короткий список джерел фактів, які в
#. I18N: Help text for the “Width of generated thumbnails” configuration setting
#: admin_trees_config.php:1082
-msgid "This is the width (in pixels) that the program will use when automatically generating thumbnails. The default setting is 100."
+msgid "This is the width (in pixels) that the program will use when automatically generating thumbnails. The default setting is 100."
msgstr ""
-#: admin_users.php:318 edituser.php:176 login.php:418 setup.php:421
+#: admin_users.php:318 edituser.php:176 login.php:410 setup.php:430
msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
msgstr "Ваше справжнє ім'я, яке ви бажаєте бачити на екрані."
@@ -14151,23 +14151,23 @@ msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it
msgstr "Цей медиаобъект не існує або у Вас немає прав для перегляду."
#: mediaviewer.php:52
-msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
+msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr ""
-#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: mediaviewer.php:43
#, php-format
-msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
+msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr ""
#: mediaviewer.php:70
-msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
+msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr ""
-#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: mediaviewer.php:61
#, php-format
-msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
+msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr ""
#: admin_media.php:570 find.php:543
@@ -14183,8 +14183,8 @@ msgstr "Повідомлення надіслане з наступного URL:
msgid "This message will be sent to %s"
msgstr "Це повідомлення буде відправлено %s"
-#: setup.php:429
-msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
+#: setup.php:438
+msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
@@ -14197,28 +14197,28 @@ msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Це примітка не існує або у Вас немає прав для перегляду."
#: note.php:53
-msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
+msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr ""
-#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: note.php:44
#, php-format
-msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
+msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr ""
#: note.php:71
-msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
+msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr ""
-#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: note.php:62
#, php-format
-msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
+msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Show all notes and source references on notes and sources tabs” configuration setting
#: admin_trees_config.php:1605
-msgid "This option controls whether Notes and Source references that are attached to Facts should be shown on the Notes and Sources tabs of the Individual page.<br><br>Ordinarily, the Notes and Sources tabs show only Notes and Source references that are attached directly to the individual’s database record. These are <i>level 1</i> Notes and Source references.<br><br>The <b>Yes</b> option causes these tabs to also show Notes and Source references that are part of the various Facts in the individual’s database record. These are <i>level 2</i> Notes and Source references because the various Facts are at level 1."
+msgid "This option controls whether Notes and Source references that are attached to Facts should be shown on the Notes and Sources tabs of the Individual page.<br><br>Ordinarily, the Notes and Sources tabs show only Notes and Source references that are attached directly to the individual’s database record. These are <i>level 1</i> Notes and Source references.<br><br>The <b>Yes</b> option causes these tabs to also show Notes and Source references that are part of the various Facts in the individual’s database record. These are <i>level 2</i> Notes and Source references because the various Facts are at level 1."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
@@ -14248,7 +14248,7 @@ msgstr "Ця опція дозволяє показувати зразкові
#. I18N: Help text for the “Gender icon on charts” configuration setting
#: admin_trees_config.php:1385
-msgid "This option controls whether or not to show the individual’s gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box."
+msgid "This option controls whether or not to show the individual’s gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box."
msgstr "Цей параметр визначає, показувати чи ні іконку статі людини в графіках.<br><br>Так як на статеву приналежність також вказує колір вікна, цей параметр не приховує статi. Ця опція просто видаляє деякі повторювані дані з візитки."
#. I18N: Help text for the “Default pedigree chart layout” tree configuration setting
@@ -14258,20 +14258,20 @@ msgstr "Задайте горизонтальне або вертикальне
#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
#: admin_trees_config.php:501
-msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
+msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
#: admin_trees_config.php:482
-msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
+msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
msgstr ""
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:500
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:499
msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers."
msgstr "Ця опція встановлює широту і довготу на спливаючій панелі, приєднаної до карти маркерами."
#: help_text.php:286
-msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
+msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
msgstr ""
#: app/Theme/AbstractTheme.php:437
@@ -14282,7 +14282,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2831
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2830
msgid "This place has no coordinates"
msgstr "У цього місця немає координат"
@@ -14295,23 +14295,23 @@ msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr ""
#: gedrecord.php:64
-msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
+msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr ""
-#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: gedrecord.php:55
#, php-format
-msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
+msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr ""
#: gedrecord.php:82
-msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
+msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr ""
-#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: gedrecord.php:73
#, php-format
-msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
+msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr ""
#: repo.php:78
@@ -14319,23 +14319,23 @@ msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Цей архів не існує або у Вас немає прав на перегляд."
#: repo.php:52
-msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
+msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr ""
-#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: repo.php:43
#, php-format
-msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
+msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr ""
#: repo.php:70
-msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
+msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr ""
-#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: repo.php:61
#, php-format
-msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
+msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr ""
#: admin_users.php:553
@@ -14347,7 +14347,7 @@ msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees
msgstr "У цієї ролі є всі дозволи ролі менеджера у всіх родоводів, плюс дозвіл змінити настроювання сайту, користувачів і модулів."
#: admin_users.php:547
-msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be approved by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
+msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be approved by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
msgstr ""
#: admin_users.php:561
@@ -14363,14 +14363,14 @@ msgstr "У цій ролі є всі дозволи ролі відвідува
msgid "This server does not support secure downloads using HTTPS."
msgstr "Цей сервер не підтримує безпечні завантаження по протоколу HTTPS."
-#: setup.php:173
+#: setup.php:182
#, php-format
msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
msgstr "Цей сервер має наступні налаштування: обмеження по пам'яті =%sMB (робоча пам'ять для скриптів), межа процесорного часу =%s (максимальний час для виконання скрипта)."
#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
#: admin_trees_config.php:1440
-msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
+msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
msgstr ""
#: source.php:78
@@ -14378,55 +14378,55 @@ msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Це джерело не існує або у Вас немає прав для перегляду."
#: source.php:52
-msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
+msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr ""
-#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: source.php:43
#, php-format
-msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
+msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr ""
#: source.php:70
-msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
+msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr ""
-#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
+#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: source.php:61
#, php-format
-msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
+msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr ""
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:393
-msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:392
+msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
msgstr "Це вказує точність різних рівнів при введенні нових географічних місць. Наприклад, країни будуть визначені з точністю 0 (0 знаків після коми), а для міста необхідно 3 або 4 цифри."
#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
#: admin_trees_config.php:948
-msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
+msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
msgstr ""
#: admin_trees_check.php:180 admin_trees_check.php:185
msgid "This type of link is not allowed here."
msgstr "Цей тип посилання не дозволено у цьому записі."
-#: login.php:119
+#: includes/session.php:451
msgid "This user account does not have access to any tree."
msgstr ""
-#: setup.php:204
+#: setup.php:213
msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
msgstr "Зазвичай це означає, що Вам необхідно змінити дозволи для папок на 777."
#: admin_site_upgrade.php:41
-msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
+msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
msgstr ""
#: site-offline.php:71
-msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
+msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
msgstr ""
-#: site-offline.php:65 site-unavailable.php:85
+#: site-offline.php:65 site-unavailable.php:78
msgid "This website is temporarily unavailable"
msgstr "Сайт тимчасово недоступний"
@@ -14437,7 +14437,7 @@ msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with
msgstr "Це видалить всі генеалогічні дані з «%s» і замінить їх на дані з іншого GEDCOM-файла."
#: admin_trees_places.php:97
-msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
+msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
msgstr ""
#. I18N: abbreviation for Thursday
@@ -14475,7 +14475,7 @@ msgstr "Час"
msgid "Time zone"
msgstr ""
-#: app/Controller/TimelineController.php:77 app/Theme/AbstractTheme.php:1228
+#: app/Controller/TimelineController.php:77 app/Theme/AbstractTheme.php:1235
#: timeline.php:243
msgid "Timeline"
msgstr "Шкала часу"
@@ -14543,7 +14543,7 @@ msgstr "Тішрей"
#. I18N: gedcom tag TITL
#: app/GedcomTag.php:830 app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:224
-#: editnews.php:68 modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:135
+#: editnews.php:68 modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:134
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
@@ -14557,7 +14557,7 @@ msgid "To"
msgstr ""
#: app/Module/HtmlBlockModule.php:291
-msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
+msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
msgstr ""
#: admin_site_upgrade.php:399
@@ -14570,25 +14570,25 @@ msgstr "Щоб створити нове дослідницьке завданн
#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
#: admin_trees_config.php:1666
-msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
+msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
msgstr ""
#: admin_site_upgrade.php:402
#, php-format
-msgid "To prevent visitors from accessing the website while you are in the middle of copying files, you can temporarily create a file %s on the server. If it contains a message, it will be displayed to visitors."
+msgid "To prevent visitors from accessing the website while you are in the middle of copying files, you can temporarily create a file %s on the server. If it contains a message, it will be displayed to visitors."
msgstr ""
#. I18N: “Apache” is a software program.
#: admin_site_config.php:182
-msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
+msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
msgstr ""
#: help_text.php:298
-msgid "To reduce the height of the News block, the administrator has hidden some articles. You can reveal these hidden articles by clicking the <b>View archive</b> link."
+msgid "To reduce the height of the News block, the administrator has hidden some articles. You can reveal these hidden articles by clicking the <b>View archive</b> link."
msgstr ""
#: admin_trees_download.php:144 app/Module/ClippingsCartModule.php:349
-msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
+msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
@@ -14628,7 +14628,7 @@ msgstr "Надгробок"
msgid "Tonga"
msgstr "Тонга"
-#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
+#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:75
#, php-format
msgid "Top %s given name"
@@ -14637,7 +14637,7 @@ msgstr[0] "%s найбільш поширене ім'я"
msgstr[1] "%s самиx поширених імен"
msgstr[2] "%s самиx поширених імен"
-#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
+#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
#: app/Module/TopSurnamesModule.php:109
#, php-format
msgid "Top %s surname"
@@ -14651,12 +14651,12 @@ msgstr[2] "%s найпоширеніших прізвищ"
msgid "Top given name"
msgstr "Найпоширеніші імена"
-#. I18N: Name of a module. Top=Most common
+#. I18N: Name of a module. Top=Most common
#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:31 statistics.php:199
msgid "Top given names"
msgstr "Найбільш часто зустрічаються імена та по батькові"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4567 app/Module/GoogleMapsModule.php:4641
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4566 app/Module/GoogleMapsModule.php:4640
#: placelist.php:109
msgid "Top level"
msgstr "Верхній рівень"
@@ -14666,7 +14666,7 @@ msgstr "Верхній рівень"
msgid "Top surname"
msgstr "Поширена прізвище"
-#. I18N: Name of a module. Top=Most common
+#. I18N: Name of a module. Top=Most common
#: app/Module/TopSurnamesModule.php:37 statistics.php:198
msgid "Top surnames"
msgstr "Найбільш часто зустрічаються прізвища"
@@ -14675,7 +14675,7 @@ msgstr "Найбільш часто зустрічаються прізвища"
msgid "Toronto, Ontario, Canada"
msgstr "Торонто, Онтаріо, Канада"
-#: admin.php:807
+#: admin.php:810
msgid "Total"
msgstr ""
@@ -14714,7 +14714,7 @@ msgstr "Всього подій"
msgid "Total families"
msgstr "Всього сімей"
-#: calendar.php:495 find.php:491 statistics.php:209
+#: calendar.php:449 find.php:491 statistics.php:209
#, php-format
msgid "Total families: %s"
msgstr "Усього сімей: %s"
@@ -14740,7 +14740,7 @@ msgstr "Всього імен та по батькові"
msgid "Total individuals"
msgstr "Всього персон"
-#: app/Module/CensusAssistantModule.php:212 calendar.php:487 find.php:467
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:212 calendar.php:441 find.php:467
#: statistics.php:88
#, php-format
msgid "Total individuals: %s"
@@ -14758,7 +14758,7 @@ msgstr "Всього чоловіків"
msgid "Total marriages"
msgstr "Всього шлюбів"
-#: admin.php:612
+#: admin.php:615
msgid "Total number of users"
msgstr "Всього користувачів"
@@ -14767,7 +14767,7 @@ msgid "Total pending changes: "
msgstr "Всього змін: "
#. I18N: A count of places
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1776
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1775
#, php-format
msgid "Total places: %s"
msgstr "Всього місць: %s"
@@ -14858,16 +14858,16 @@ msgstr "Тустла-Гутьєррес, Мексика"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:479
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:478
msgid "Type of place markers in Place Hierarchy"
msgstr "Тип маркера місця в ієрархії місць"
#. I18N: placeholder text for repeat-password field
-#: admin_users.php:355 login.php:466
+#: admin_users.php:355 login.php:458
msgid "Type the password again."
msgstr "Введіть пароль ще раз."
-#: edituser.php:232 login.php:471 setup.php:433
+#: edituser.php:232 login.php:463 setup.php:442
msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly."
msgstr "Повторіть пароль, щоб переконати в правильності набраного пароля."
@@ -14914,8 +14914,8 @@ msgstr "Уганда"
msgid "Ukraine"
msgstr "Україна"
-#: setup.php:257 setup.php:329
-msgid "Unable to connect using these settings. Your server gave the following error."
+#: setup.php:266 setup.php:338
+msgid "Unable to connect using these settings. Your server gave the following error."
msgstr ""
#: admin_trees_config.php:679
@@ -14970,7 +14970,7 @@ msgstr "Невідомо"
#: app/Controller/IndividualController.php:255
#: app/Controller/IndividualController.php:258
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:683 app/Stats.php:5626 calendar.php:693
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:684 app/Stats.php:5626 calendar.php:649
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:844
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:385
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:592
@@ -14997,7 +14997,7 @@ msgstr "Невпізнаний тег GEDCOM"
msgid "Unused files"
msgstr "Невикористовувані файли"
-#. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file.
+#. I18N: The system is about to…; %s is a .ZIP file.
#: admin_site_upgrade.php:335
#, php-format
msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
@@ -15025,14 +15025,14 @@ msgstr "Оновити всі географічні назви в родово
msgid "Update place names"
msgstr "Оновити географічні назви"
-#. I18N: Ignore the warnings, and [...]
+#. I18N: Ignore the warnings, and…
#: admin_site_upgrade.php:200 admin_site_upgrade.php:264
msgid "Upgrade anyway"
msgstr "Оновлення в будь-якому випадку"
#. I18N: %s is a version number
#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
-#: admin.php:582 admin_site_upgrade.php:82 login.php:109
+#: admin.php:585 admin_site_upgrade.php:82 login.php:109
#, php-format
msgid "Upgrade to webtrees %s."
msgstr "Оновити webtrees на %s."
@@ -15041,11 +15041,11 @@ msgstr "Оновити webtrees на %s."
msgid "Upgrade wizard"
msgstr "Майстер оновлення"
-#: admin_media_upload.php:263 app/Module/GoogleMapsModule.php:4683
+#: admin_media_upload.php:263 app/Module/GoogleMapsModule.php:4682
msgid "Upload"
msgstr "Завантажити"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4677
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4676
msgid "Upload geographic data"
msgstr "Завантажити географічні дані"
@@ -15055,14 +15055,14 @@ msgid "Upload media files"
msgstr "Завантажити медіа файли"
#: admin_media_upload.php:187
-msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
+msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
msgstr ""
#: app/Stats.php:6966
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвай"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:446
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:445
msgid "Use Google Maps™ for the place hierarchy"
msgstr "Використовувати Google Maps ™ для iєрархії місць"
@@ -15084,7 +15084,7 @@ msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or m
msgstr "Використовуйте &laquo;?&raquo; для пошуку нуля або одного символу, використовуйте &laquo;*&raquo; для пошуку нуля або більше символів."
#. I18N: placeholder text for new-password field
-#: admin_users.php:342 login.php:449
+#: admin_users.php:342 login.php:441
#, php-format
msgid "Use at least %s character."
msgid_plural "Use at least %s characters."
@@ -15114,7 +15114,7 @@ msgstr "Використовувати пароль"
#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
#: admin_trees_config.php:1095
-msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
+msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
msgstr ""
#. I18N: A configuration setting
@@ -15126,15 +15126,15 @@ msgstr "Використовувати силуети"
msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
msgstr "Використовувати базу даних GeoNames для автозавершення назв місць"
-#: login.php:485
-msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
+#: login.php:477
+msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
msgstr ""
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:669
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:670
msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
msgstr ""
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3867
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3866
msgid "Use this value"
msgstr "Використовувати ці координати"
@@ -15161,7 +15161,7 @@ msgstr "Користувач не схвалений адміністратор
msgid "User options"
msgstr "Настройки користувача"
-#: login.php:512 login.php:518 login.php:576 login.php:580
+#: login.php:504 login.php:510 login.php:568 login.php:572
msgid "User verification"
msgstr "Перевірка користувача"
@@ -15173,25 +15173,25 @@ msgstr "Рядок User-agent"
#. I18N: A site configuration setting
#: admin_site_config.php:383 admin_users.php:326 admin_users.php:866
#: app/Module/LoginBlockModule.php:73 app/Module/ResearchTaskModule.php:107
-#: edituser.php:158 login.php:187 login.php:253 login.php:318 login.php:340
-#: login.php:520
+#: edituser.php:158 login.php:179 login.php:245 login.php:310 login.php:332
+#: login.php:512
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
-#: app/Module/LoginBlockModule.php:100 login.php:219
+#: app/Module/LoginBlockModule.php:100 login.php:211
msgid "Username or email address"
msgstr "Ім'я користувача або адрес електронної пошти"
-#: admin_users.php:331 edituser.php:164 login.php:438
+#: admin_users.php:331 edituser.php:164 login.php:430
msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
msgstr ""
#. I18N: Menu entry
-#: admin.php:599 admin.php:607 app/Theme/AdministrationTheme.php:162
+#: admin.php:602 admin.php:610 app/Theme/AdministrationTheme.php:162
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
-#: admin.php:687
+#: admin.php:690
msgid "Users logged in"
msgstr "Користувачі, що працюють зараз на сайті"
@@ -15199,8 +15199,8 @@ msgstr "Користувачі, що працюють зараз на сайті
msgid "User’s account has been inactive too long: "
msgstr "Аккаунт занадто довго не використовувався: "
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:652
-msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country."
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:651
+msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country."
msgstr "За допомогою випадного меню можна вибрати країну, для якої буде показаний прапор. Якщо прапори не показані, це означає, що вони не визначені для цих країн."
#: app/Stats.php:6968
@@ -15271,7 +15271,7 @@ msgstr ""
msgid "Veracruz, Mexico"
msgstr "Веракрус, Мексика"
-#: login.php:341 login.php:528
+#: login.php:333 login.php:520
msgid "Verification code"
msgstr "Контрольний код"
@@ -15299,7 +15299,7 @@ msgstr "В'єтнам"
#. I18N: Submit button, on a form
#: ancestry.php:91 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1019
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1051
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:787 branches.php:49 compact.php:53
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:786 branches.php:49 compact.php:53
#: descendancy.php:70 familybook.php:60 fanchart.php:93 hourglass.php:61
#: pedigree.php:170 relationship.php:79
msgid "View"
@@ -15313,7 +15313,7 @@ msgstr "Переглянути всі записи, знайдені для ць
msgid "View archive"
msgstr "Переглянути архів"
-#: calendar.php:333 calendar.php:335
+#: calendar.php:300
msgid "View day"
msgstr "Показати день"
@@ -15331,12 +15331,12 @@ msgstr "Переглянути подробиці"
msgid "View family"
msgstr "Дивитися відомості про сім'ю"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1355 app/Module/SlideShowModule.php:177
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1354 app/Module/SlideShowModule.php:177
#: medialist.php:310
msgid "View individual"
msgstr "Дивитися відомості про персону"
-#: calendar.php:338 calendar.php:340
+#: calendar.php:304
msgid "View month"
msgstr "Показати місяць"
@@ -15352,7 +15352,7 @@ msgstr "Дивитися джерело"
msgid "View statistics as graphs"
msgstr "Показати статистику у вигляді діаграми"
-#: calendar.php:343 calendar.php:345
+#: calendar.php:308
msgid "View year"
msgstr "Показати рік"
@@ -15374,13 +15374,13 @@ msgstr "Відображати онлайн статус для інших"
#: admin_trees_download.php:193 admin_users.php:39 admin_users.php:530
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:368
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:374
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:702
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:709
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:703
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:710
msgid "Visitor"
msgstr "Відвідувач"
#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
-#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:33 calendar.php:253
+#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:33 calendar.php:262
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:3 modules_v3/bdm_report/report.xml:34
msgid "Vital records"
msgstr "Акті громадянського стану"
@@ -15422,12 +15422,12 @@ msgstr "Водяні знаки є необов'язковими, і вони з
#. I18N: Help text for the “Store watermarked full size images on server?” configuration setting
#: admin_trees_config.php:1135
-msgid "Watermarks can be slow to generate for large images. Busy websites may prefer to generate them once and store the watermarked image on the server."
+msgid "Watermarks can be slow to generate for large images. Busy websites may prefer to generate them once and store the watermarked image on the server."
msgstr ""
-#: login.php:384
+#: login.php:376
#, php-format
-msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To login to this website, you will need to know your user name and password."
+msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To login to this website, you will need to know your user name and password."
msgstr ""
#. I18N: Menu entry
@@ -15495,11 +15495,11 @@ msgstr "Західна Сахара"
#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
#: admin_trees_config.php:2261
-msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
+msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
msgstr ""
#: admin_users.php:389
-msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they click this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
+msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they click this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
msgstr ""
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:46
@@ -15508,12 +15508,12 @@ msgstr "При додаванні зв'язку поле номера запис
#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
#: admin_trees_config.php:2227
-msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
+msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “ID settings” configuration setting
#: admin_trees_config.php:859
-msgid "When new records are created, they are given an internal ID number. You can specify the prefix used for each type of record."
+msgid "When new records are created, they are given an internal ID number. You can specify the prefix used for each type of record."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Date differences” configuration setting
@@ -15523,11 +15523,11 @@ msgstr "Коли вибрана ця опція, webtrees розрахує рі
#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
#: admin_trees_config.php:2201
-msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
+msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
msgstr ""
#: help_text.php:310
-msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
+msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
msgstr ""
#: message.php:132
@@ -15535,7 +15535,7 @@ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the
msgstr "Ви отримаєте копію повідомлення на вказану Вами адресу."
#: admin_users.php:608
-msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
+msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
msgstr ""
#: admin_pgv_to_wt.php:163
@@ -15569,7 +15569,7 @@ msgstr "Вдова"
msgid "Widower"
msgstr "Вдівець"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:336 app/Module/GoogleMapsModule.php:462
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:336 app/Module/GoogleMapsModule.php:461
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
@@ -15647,12 +15647,12 @@ msgstr "Світ"
msgid "Yahrzeit"
msgstr "Поминання померлих (в єврейській релігії)"
-#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
+#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
#: app/Module/YahrzeitModule.php:37
msgid "Yahrzeiten"
msgstr "Меморіал"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:1013 calendar.php:189 search.php:248
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:1027 calendar.php:211 search.php:248
msgid "Year"
msgstr "Рік"
@@ -15669,7 +15669,7 @@ msgid "Yemen"
msgstr "Ємен"
#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
-#: login.php:334
+#: login.php:326
#, php-format
msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
msgstr "Ви (або хто то, хто видає себе за Вас) запросив доступ на %1$s використовуючи адресу ел. пошти %2$s."
@@ -15678,7 +15678,7 @@ msgstr "Ви (або хто то, хто видає себе за Вас) зап
msgid "You are logged out."
msgstr ""
-#: login.php:287 message.php:57
+#: login.php:279 message.php:57
msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
msgstr "Ви не можете посилати повідомлення, які містять посилання."
@@ -15686,7 +15686,7 @@ msgstr "Ви не можете посилати повідомлення, які
#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting
#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
#: admin_site_config.php:248 admin_trees_config.php:995 edituser.php:287
-msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
+msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
msgstr ""
#. I18N: %s is a URL
@@ -15731,15 +15731,15 @@ msgstr ""
msgid "You cannot login because your browser does not accept cookies."
msgstr "Ви не можете увійти, тому що Ваш браузер не приймає куки."
-#: includes/session.php:500
+#: includes/session.php:507
msgid "You do not have permission to view this page."
msgstr "У Вас немає дозволу для перегляду цієї сторінки."
#: admin_site_merge.php:55
-msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
+msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
msgstr ""
-#: login.php:609
+#: login.php:601
msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
msgstr "Ви відомі як зареєстрований користувач."
@@ -15748,23 +15748,23 @@ msgid "You have not created any journal items."
msgstr "У Вас не створено жодної замітки для щоденника."
#: admin_trees_manage.php:198
-msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
+msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
msgstr ""
#: addmedia.php:473
msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
msgstr "Можете ввести інтернет-посилання (URL), починаючи з «http://»."
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:432
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:448
msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
msgstr "Ви можете використовувати HTML формат для відповідей і використовувати посилання на інші сторінки."
-#: setup.php:205
+#: setup.php:214
msgid "You must change this before you can continue."
msgstr "Перш ніж продовжити, Ви повинні внести Ізміненія."
#: modules_v3/GEDFact_assistant/MEDIA_ctrl.php:81
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:203
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:202
msgid "You must enter a name"
msgstr "Ви повинні ввести ім'я"
@@ -15776,7 +15776,7 @@ msgstr "Необхідно ввести справжнє ім'я."
msgid "You must enter a user name."
msgstr "Введіть ім'я користувача."
-#: setup.php:411
+#: setup.php:420
msgid "You must enter all the administrator account fields."
msgstr "Вам потрібно заповнити всі поля в облікового запису адміністратора."
@@ -15808,17 +15808,17 @@ msgstr ""
msgid "You need to login again, using your PhpGedView username and password."
msgstr "Ви повинні зайти знову, використовуючи свої ім'я користувача та пароль PhpGedView."
-#: login.php:561
+#: login.php:553
msgid "You need to review the account details."
msgstr ""
-#: setup.php:416
-msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
+#: setup.php:425
+msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the "Login URL" site configuration setting
#: admin_site_config.php:451
-msgid "You only need to enter a Login URL if you want to redirect to a different website or location when your users login. This is very useful if you need to switch from http to https when your users login. Include the full URL to <i>login.php</i>. For example, https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ."
+msgid "You only need to enter a Login URL if you want to redirect to a different website or location when your users login. This is very useful if you need to switch from http to https when your users login. Include the full URL to <i>login.php</i>. For example, https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ."
msgstr ""
#: message.php:247
@@ -15842,7 +15842,7 @@ msgid "You should consult the theme’s author to confirm compatibility with thi
msgstr "Ви повинні проконсультуватися з автором теми, щоб підтвердити сумісність з цією версією webtrees."
#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
-#: login.php:288 message.php:58
+#: login.php:280 message.php:58
#, php-format
msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
msgstr "Видаліть «%1$s» з «%2$s» і спробуйте заново."
@@ -15851,11 +15851,11 @@ msgstr "Видаліть «%1$s» з «%2$s» і спробуйте заново
msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
msgstr "Ви не повинні затверджувати обліковий запис, якщо адреса електронної пошти не підтверджений користувачем."
-#: login.php:323
-msgid "You will be informed by e-mail when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the user name. The new user will not be able to login until you activate the account."
+#: login.php:315
+msgid "You will be informed by e-mail when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the user name. The new user will not be able to login until you activate the account."
msgstr ""
-#: setup.php:425
+#: setup.php:434
msgid "You will use this to login to webtrees."
msgstr "Це необхідно для входу на сайт."
@@ -15876,36 +15876,36 @@ msgid "Youngest mother"
msgstr "Наймолодша мати"
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:332
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612
msgid "Your clippings cart is empty."
msgstr "Ваш кошик порожній."
-#: message.php:116 message.php:269 setup.php:419
+#: message.php:116 message.php:269 setup.php:428
msgid "Your name"
msgstr "Ваше ім'я"
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: login.php:344
+#: login.php:336
#, php-format
msgid "Your registration at %s"
msgstr "Ваша реєстрація на %s"
-#: setup.php:267
+#: setup.php:276
msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details."
msgstr "Ваш адміністратор сервера (хостинг-провайдер) надасть Вам дані для підключення."
#: app/Module/BatchUpdateModule.php:228
-msgid "Your user account does not have “automatically approve changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
+msgid "Your user account does not have “automatically approve changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
msgstr ""
-#: admin.php:527
+#: admin.php:530
#, php-format
-msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer maintained. You should upgrade to a later version."
+msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer maintained. You should upgrade to a later version."
msgstr ""
-#: admin.php:521
+#: admin.php:524
#, php-format
-msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
+msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
msgstr ""
#: app/Stats.php:6981
@@ -15925,28 +15925,28 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зімбабве"
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:353
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:688
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:689
msgid "Zip file(s)"
msgstr "Zip файл(и)"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2729 fanchart.php:107
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2728 fanchart.php:107
msgid "Zoom"
msgstr "Масштабування"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1434 timeline.php:308
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1433 timeline.php:308
msgid "Zoom in"
msgstr "Наблизити"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1436
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1435
msgid "Zoom in here"
msgstr "Наблизити тут"
-#: app/Theme/AbstractTheme.php:706 app/Theme/AbstractTheme.php:751
+#: app/Theme/AbstractTheme.php:711 app/Theme/AbstractTheme.php:763
msgid "Zoom in/out on this box."
msgstr "Більше/менше даних."
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4007 app/Module/GoogleMapsModule.php:4098
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4590
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4006 app/Module/GoogleMapsModule.php:4097
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4589
msgid "Zoom level"
msgstr "Коефіцієнт масштабування"
@@ -15954,15 +15954,15 @@ msgstr "Коефіцієнт масштабування"
msgid "Zoom level of map"
msgstr "Фактор масштабу карти"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1435 timeline.php:309
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1434 timeline.php:309
msgid "Zoom out"
msgstr "Віддалити"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1437
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1436
msgid "Zoom out here"
msgstr "Віддалити тут"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1718
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1717
msgid "Zoom="
msgstr "Збільшити ="
@@ -16039,25 +16039,25 @@ msgstr "вік"
msgid "allow"
msgstr "дозволити"
-#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
+#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:67
msgid "also known as"
msgstr "також відомий як"
-#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
+#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
msgctxt "FEMALE"
msgid "also known as"
msgstr "також відома як"
-#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
+#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:61
msgctxt "MALE"
msgid "also known as"
msgstr "також відомий як"
#. I18N: option in list box “always use this image”
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:661
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:662
msgid "always"
msgstr ""
@@ -16118,7 +16118,7 @@ msgctxt "parent’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "тітка/дядько"
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:374
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:390
msgid "back to top"
msgstr "назад вгору"
@@ -16159,7 +16159,7 @@ msgctxt "MALE"
msgid "birth name"
msgstr "ім'я при народженні"
-#. I18N: Extend privacy to dead individuals [who were] ...
+#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
#: admin_trees_config.php:457
#, php-format
msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
@@ -16283,8 +16283,8 @@ msgctxt "MALE"
msgid "change of name"
msgstr "зміна імені"
-#: app/Functions/Functions.php:770 app/Module/GoogleMapsModule.php:2053
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2087 edit_interface.php:2009
+#: app/Functions/Functions.php:770 app/Module/GoogleMapsModule.php:2052
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2086 edit_interface.php:2009
#: edit_interface.php:2031
msgid "child"
msgstr "дитина"
@@ -16297,8 +16297,8 @@ msgstr "дітей"
#: addmedia.php:232 addmedia.php:395 addmedia.php:716
#: app/Module/CensusAssistantModule.php:118
#: app/Module/CensusAssistantModule.php:187
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:736 app/Module/GoogleMapsModule.php:3264
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3279 app/Module/GoogleMapsModule.php:4038
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:735 app/Module/GoogleMapsModule.php:3263
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3278 app/Module/GoogleMapsModule.php:4037
#: app/Theme/AbstractTheme.php:655 edit_changes.php:240 edit_interface.php:89
#: edit_interface.php:184 edit_interface.php:325 edit_interface.php:386
#: edit_interface.php:1019 edit_interface.php:1127 edit_interface.php:1270
@@ -16316,7 +16316,7 @@ msgid "clouds"
msgstr ""
#. I18N: Name of a theme.
-#: app/Theme/ColorsTheme.php:188
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:193
msgid "colors"
msgstr ""
@@ -16334,8 +16334,8 @@ msgstr "компактний список"
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:130
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:246
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:288 app/Module/LoginBlockModule.php:104
-#: login.php:223 login.php:492 reportengine.php:131 reportengine.php:265
-#: setup.php:180 setup.php:206 setup.php:288 setup.php:374 setup.php:441
+#: login.php:215 login.php:484 reportengine.php:131 reportengine.php:265
+#: setup.php:189 setup.php:215 setup.php:297 setup.php:383 setup.php:450
msgid "continue"
msgstr "продовжити"
@@ -16345,7 +16345,7 @@ msgid "create"
msgstr ""
#. I18N: a program feature
-#: setup.php:125
+#: setup.php:134
msgid "creating thumbnails of images"
msgstr "створення мініатюр зображень"
@@ -16354,7 +16354,7 @@ msgid "date periods"
msgstr "відрізок часу"
#: app/Functions/Functions.php:768 app/Functions/FunctionsCharts.php:312
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2045 app/Module/GoogleMapsModule.php:2083
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2044 app/Module/GoogleMapsModule.php:2082
#: edit_interface.php:2008
msgid "daughter"
msgstr "дочка"
@@ -16393,7 +16393,7 @@ msgid "death"
msgstr "смерть"
#. I18N: Measure of latitude/longitude
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3988 app/Module/GoogleMapsModule.php:3998
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3987 app/Module/GoogleMapsModule.php:3997
msgid "degrees"
msgstr "градусів"
@@ -16419,7 +16419,7 @@ msgctxt "MALE"
msgid "died"
msgstr "помер"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4000
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3999
msgid "east"
msgstr "східна"
@@ -16441,7 +16441,7 @@ msgctxt "FEMALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "двоюрідна сестра (8-го коліна)"
-#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
+#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Functions/Functions.php:510
msgctxt "MALE"
msgid "eighth cousin"
@@ -16469,7 +16469,7 @@ msgctxt "FEMALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "двоюрідна сестра (11-го коліна)"
-#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
+#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Functions/Functions.php:519
msgctxt "MALE"
msgid "eleventh cousin"
@@ -16558,7 +16558,7 @@ msgctxt "FEMALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "двоюрідна сестра (15-го коліна)"
-#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
+#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Functions/Functions.php:531
msgctxt "MALE"
msgid "fifteenth cousin"
@@ -16592,7 +16592,7 @@ msgctxt "FEMALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "двоюрідна сестра (5-го коліна)"
-#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
+#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Functions/Functions.php:501
msgctxt "MALE"
msgid "fifth cousin"
@@ -16604,7 +16604,7 @@ msgid "fifth cousin"
msgstr "двоюрідний брат/сестра (5-го коліна)"
#. I18N: a program feature
-#: setup.php:136
+#: setup.php:145
msgid "file upload capability"
msgstr "можливість завантажувати файли"
@@ -16644,7 +16644,7 @@ msgctxt "FEMALE"
msgid "first cousin"
msgstr "двоюрідна сестра (1-го коліна)"
-#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
+#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Functions/Functions.php:489
msgctxt "MALE"
msgid "first cousin"
@@ -16840,7 +16840,7 @@ msgctxt "FEMALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "двоюрідна сестра (14-го коліна)"
-#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
+#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Functions/Functions.php:528
msgctxt "MALE"
msgid "fourteenth cousin"
@@ -16874,7 +16874,7 @@ msgctxt "FEMALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "двоюрідна сестра (4-го коліна)"
-#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
+#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Functions/Functions.php:498
msgctxt "MALE"
msgid "fourth cousin"
@@ -18437,7 +18437,7 @@ msgid "half-year after marriage"
msgstr "півріч після вступу в шлюб"
#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:766
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:767
msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
msgstr ""
@@ -18723,7 +18723,7 @@ msgid "nephew/niece"
msgstr "племінник/племінниця"
#. I18N: option in list box “never use this image”
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:667
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:668
msgid "never"
msgstr ""
@@ -18767,7 +18767,7 @@ msgctxt "FEMALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "двоюрідна сестра (9-го коліна)"
-#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
+#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Functions/Functions.php:513
msgctxt "MALE"
msgid "ninth cousin"
@@ -18779,7 +18779,7 @@ msgid "ninth cousin"
msgstr "двоюрідний брат/сестра (9-го коліна)"
#: admin_trees_config.php:74 admin_users.php:242 admin_users.php:243
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1205
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:898
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:64
@@ -18810,7 +18810,7 @@ msgstr "немає"
msgid "noon"
msgstr "опівдні"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3990
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3989
msgid "north"
msgstr "північна"
@@ -18979,12 +18979,12 @@ msgid "religious name"
msgstr "релігійне ім'я"
#. I18N: a program feature
-#: setup.php:126 setup.php:127
+#: setup.php:135 setup.php:136
msgid "reporting"
msgstr "створення звітів"
#. I18N: Button label
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:5003 lifespan.php:106 medialist.php:196
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:5002 lifespan.php:106 medialist.php:196
#: statistics.php:644 timeline.php:310
msgid "reset"
msgstr "скинути"
@@ -19000,9 +19000,9 @@ msgstr "робот"
#: admin_module_tabs.php:129 admin_modules.php:194 admin_site_access.php:307
#: admin_site_config.php:651 admin_site_merge.php:340
#: admin_trees_config.php:2272 admin_users.php:673
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:215
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:510 app/Module/GoogleMapsModule.php:735
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2739 app/Module/GoogleMapsModule.php:4037
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:232
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:509 app/Module/GoogleMapsModule.php:734
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2738 app/Module/GoogleMapsModule.php:4036
#: app/Module/SiteMapModule.php:320 app/Module/StoriesModule.php:270
#: block_edit.php:96 edit_interface.php:88 edit_interface.php:183
#: edit_interface.php:324 edit_interface.php:385 edit_interface.php:1018
@@ -19012,7 +19012,7 @@ msgstr "робот"
#: edit_interface.php:2599 editnews.php:74 edituser.php:317 find.php:446
#: index_edit.php:376
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:558
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:193
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:192
msgid "save"
msgstr "зберегти"
@@ -19039,7 +19039,7 @@ msgctxt "FEMALE"
msgid "second cousin"
msgstr "двоюрідна сестра (2-го коліна)"
-#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
+#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Functions/Functions.php:492
msgctxt "MALE"
msgid "second cousin"
@@ -19210,7 +19210,7 @@ msgctxt "FEMALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "двоюрідна сестра (7-го коліна)"
-#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
+#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Functions/Functions.php:507
msgctxt "MALE"
msgid "seventh cousin"
@@ -19222,7 +19222,7 @@ msgid "seventh cousin"
msgstr "двоюрідний брат/сестра (7-го коліна)"
#. I18N: Button label
-#: admin_trees_config.php:43 app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:441
+#: admin_trees_config.php:43 app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:457
#: app/Module/GoogleMapsModule.php:323 app/Module/StoriesModule.php:361
#: lifespan.php:107
msgid "show"
@@ -19285,7 +19285,7 @@ msgctxt "FEMALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "двоюрідна сестра (6-го коліна)"
-#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
+#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Functions/Functions.php:504
msgctxt "MALE"
msgid "sixth cousin"
@@ -19297,7 +19297,7 @@ msgid "sixth cousin"
msgstr "двоюрідний брат/сестра (6-го коліна)"
#: app/Functions/Functions.php:766 app/Functions/FunctionsCharts.php:311
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2049 app/Module/GoogleMapsModule.php:2079
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2048 app/Module/GoogleMapsModule.php:2078
#: edit_interface.php:2007
msgid "son"
msgstr "син"
@@ -19396,7 +19396,7 @@ msgstr "сортувати по імені"
msgid "sort by title"
msgstr "сортувати по заголовку"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3991
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3990
msgid "south"
msgstr "південна"
@@ -19534,7 +19534,7 @@ msgctxt "FEMALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "двоюрідна сестра (10-го коліна)"
-#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
+#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Functions/Functions.php:516
msgctxt "MALE"
msgid "tenth cousin"
@@ -19546,12 +19546,12 @@ msgid "tenth cousin"
msgstr "двоюрідний брат/сестра (10-го коліна)"
#. I18N: [you should check that:] ...
-#: site-unavailable.php:94
+#: site-unavailable.php:87
msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
msgstr "настройки з'єднання з базою даних у файлі «/data/config.ini.php» вірні"
#. I18N: [you should check that:] ...
-#: site-unavailable.php:97
+#: site-unavailable.php:90
msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
msgstr "У каталогу «/data» і файлу «/data/config.ini.php» встановлені права доступу, які дозволяють серверу прочитати їх"
@@ -19578,7 +19578,7 @@ msgctxt "FEMALE"
msgid "third cousin"
msgstr "двоюрідна сестра (3-го коліна)"
-#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
+#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Functions/Functions.php:495
msgctxt "MALE"
msgid "third cousin"
@@ -19594,7 +19594,7 @@ msgctxt "FEMALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "двоюрідна сестра (13-го коліна)"
-#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
+#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Functions/Functions.php:525
msgctxt "MALE"
msgid "thirteenth cousin"
@@ -19630,7 +19630,7 @@ msgctxt "FEMALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "двоюрідна сестра (12-го коліна)"
-#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
+#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Functions/Functions.php:522
msgctxt "MALE"
msgid "twelfth cousin"
@@ -19685,11 +19685,11 @@ msgstr "дядько"
#: admin_site_access.php:26 admin_site_access.php:33
#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:180
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1723 app/Module/GoogleMapsModule.php:2673
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2824 app/Module/GoogleMapsModule.php:2868
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3345 app/Module/GoogleMapsModule.php:3387
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3392 app/Module/GoogleMapsModule.php:4554
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4561 app/Module/GoogleMapsModule.php:4601
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1722 app/Module/GoogleMapsModule.php:2672
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2823 app/Module/GoogleMapsModule.php:2867
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3344 app/Module/GoogleMapsModule.php:3386
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3391 app/Module/GoogleMapsModule.php:4553
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4560 app/Module/GoogleMapsModule.php:4600
#: app/Place.php:141 placelist.php:120
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"
@@ -19742,14 +19742,14 @@ msgstr "webtrees не може підключитися до бази даних
msgid "webtrees message"
msgstr "Повідомлення webtrees"
-#: setup.php:266
+#: setup.php:275
#, php-format
msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later."
msgstr "Програмі webtrees потрібна СУБД MySQL версії не нижче %s."
#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
#: admin_site_config.php:321
-msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
+msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
msgstr ""
#. I18N: A configuration setting
@@ -19757,12 +19757,12 @@ msgstr ""
msgid "webtrees reply address"
msgstr "Зворотна адреса webtrees"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:247
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:248
msgid "webtrees sends emails with no storage"
msgstr "webtrees відсилає лист не зберігаючи"
#: admin_trees_download.php:153
-msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
+msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210
@@ -19773,7 +19773,7 @@ msgstr "webtrees вікі"
msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s"
msgstr "база даних webtrees повинна бути на тому ж сервері що і від PhpGedView"
-#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4001
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4000
msgid "west"
msgstr "західна"
@@ -19792,7 +19792,7 @@ msgid "years"
msgstr "року (років)"
#: admin_trees_config.php:75 admin_users.php:242 admin_users.php:243
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132 app/Functions/FunctionsEdit.php:624
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133 app/Functions/FunctionsEdit.php:625
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:418
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1202
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:419
@@ -19810,7 +19810,7 @@ msgid "yes"
msgstr "так"
#. I18N: [you should check that:] ...
-#: site-unavailable.php:100
+#: site-unavailable.php:93
msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
msgstr "Ви можете з'єднатися з базою даних використовуючи інші програми, наприклад phpmyadmin"
@@ -19867,596 +19867,596 @@ msgctxt "Unknown surname"
msgid "…"
msgstr "…"
-#~ msgid "%s not implemented"
-#~ msgstr "%s не реалізовано"
-#~ msgid "%s%%"
-#~ msgstr "%s%%"
-#~ msgid "A description of the cause of the associated event or fact, such as the cause of death."
-#~ msgstr "Опис причини, пов'язаної з подією або фактом. Наприклад, причина смерті."
-#~ msgid "Add by ID"
-#~ msgstr "Додати використовуючи ID номер"
-#~ msgid "Add just this family record."
-#~ msgstr "Додати запис лише про цю сім'ю."
-#~ msgid "Add just this individual."
-#~ msgstr "Додати запис лише про цю особу."
-#~ msgid "Add just this source."
-#~ msgstr "Додати запис лише про це джерелі."
-#~ msgid "Add parents’ and all descendants’ records together with this family record."
-#~ msgstr "Додати записи про батьків і всіх нащадках разом із записом про цю сім'ю."
-#~ msgid "Add parents’ and children’s records together with this family record."
-#~ msgstr "Додати записи про батьків і дітей разом із записом про цю сім'ю."
-#~ msgid "Add parents’ records together with this family record."
-#~ msgstr "Додати записи про батьків разом із записом про цю сім'ю."
-#~ msgid "Add spaces where notes were wrapped"
-#~ msgstr "Ввести прогалини в разі перерваних зауважень"
-#~ msgid "Add this individual and his direct line ancestors."
-#~ msgstr "Додати записи про цю особу і про всіх його прямих предків."
-#~ msgid "Add this individual, his direct line ancestors, and their families."
-#~ msgstr "Додати записи про цю персону, про всі його прямих предків і про їх сім'ях."
-#~ msgid "Add this individual, his parents, and siblings."
-#~ msgstr "Додати записи про цю особу, його батьків, братів і сестер."
-#~ msgid "Add this individual, his spouse, and all descendants."
-#~ msgstr "Додати записи про цю особу, його дружині і всіх нащадках."
-#~ msgid "Add this individual, his spouse, and children."
-#~ msgstr "Додати записи про цю особу, його дружині і дітях."
-#~ msgid "Add this source and families/individuals linked to it."
-#~ msgstr "Додати це джерело і сім'ї/персони пов'язаний з ним."
-#~ msgid "Add to clippings cart"
-#~ msgstr "Додати в кошик"
-#~ msgid "Adding"
-#~ msgstr "Додавання"
-#~ msgid "Administration"
-#~ msgstr "Адміністрування"
-#~ msgid "Administration - place edit"
-#~ msgstr "Адміністрування - місце редагування"
-#~ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data from a GEDCOM file."
-#~ msgstr "Після створення генеалогічного древа, ви зможете завантажити або імпортувати дані з файлу GEDCOM."
-#~ msgid "Allow this user to edit his account information"
-#~ msgstr "Користувач може редагувати свій обліковий запис"
-#~ msgid "Allow visitors to request account registration"
-#~ msgstr "Дозволити відвідувачам запит реєстрації облікового запису"
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?"
-#~ msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити це питання з ЧаВО?"
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
-#~ msgstr "Ви впевнені що хочете видалити цю замітку з щоденника?"
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this news article?"
-#~ msgstr "Ви впевнені що хочете видалити цю новину?"
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this story?"
-#~ msgstr "Ви дійсно хочете видалити цю історію?"
-#~ msgid "Begin year"
-#~ msgstr "Рік початку"
-#~ msgid "Birth:"
-#~ msgstr "Народження:"
-#~ msgid "Box width"
-#~ msgstr "Розмір візитки"
-#~ msgid "Change the blocks on this page"
-#~ msgstr "Зміна блоків на цій сторінці"
-#~ msgid "Check relationships by marriage"
-#~ msgstr "Перевіряти спорідненість через шлюб"
-#~ msgid "Clear chart"
-#~ msgstr "Очистити діаграму"
-#~ msgid "Click this link to remove the individual from the timeline."
-#~ msgstr "Клацніть по цьому лінку для видалення персони і подій, з ним/з нею пов'язаних."
-#~ msgid "Clicking the “+” icon will open the GEDFact shared note assistant window.<br>Specific help will be found there.<br><br>When you click the “save” button, the ID of the shared note will be pasted here."
-#~ msgstr "При натисканні на значок «+» відкриється вікно Майстра Загальної Примітки GEDФакта.<br>Там же можна знайти конкретну допомогу.<br><br>При натисканні на кнопку «Зберегти», вставляється ідентифікатор (ID) Загальної Примітки."
-#~ msgid "Client time"
-#~ msgstr "Час клієнта"
-#~ msgid "Create a new note"
-#~ msgstr "Створити нову примітку"
-#~ msgid "Create a new rule"
-#~ msgstr "Створити нове правило"
-#~ msgid "Create user"
-#~ msgstr "Створити нового користувача"
-#~ msgid "Data was not correct, please try again"
-#~ msgstr "Дані не коректні!<br>Спробуйте ще раз!"
-#~ msgid "Delete FAQ item"
-#~ msgstr "Видалити ЧаВО запис"
-#~ msgid "Deleted files:"
-#~ msgstr "Видалені файли:"
-#~ msgid "Deleted user: "
-#~ msgstr "Вилучений користувач: "
-#~ msgid "Deleting old genealogy data…"
-#~ msgstr "Видалення колишніх генеалогічних даних …"
-#~ msgid "Descent steps"
-#~ msgstr "Всього поколінь:"
-#~ msgid "Display short placenames"
-#~ msgstr "Відображення скорочених географічних назв"
-#~ msgid "Do not update the “last change” record"
-#~ msgstr "Не оновлювати запис «Остання зміна»"
-#~ msgid "Download GEDCOM"
-#~ msgstr "Завантажити GEDCOM"
-#~ msgid "Download ZIP file"
-#~ msgstr "Завантажити ZIP файл"
-#~ msgid "Download family tree"
-#~ msgstr "Завантажити генеалогічне древо"
-#~ msgid "Edit account information"
-#~ msgstr "Редагувати обліковий запис"
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "ел.пошта"
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Email адреса:"
-#~ msgid "Enter filename"
-#~ msgstr "Ввести ім'я файлу"
-#~ msgid "Enter precision"
-#~ msgstr "Введіть точність"
-#~ msgid "Enter the URL address including the http://.<br><br>An example URL looks like this: <b>http://www.webtrees.net/</b>. Leave this field blank if you do not want to include a URL."
-#~ msgstr "Введіть адресу URL, включаючи http://.<br><br>Наприклад URL виглядає наступним чином: <b>http://www.webtrees.net/</b>. Залиште це поле порожнім, якщо ви не хочете вказувати URL."
-#~ msgid "Enter the address into the field just as you would write it on an envelope.<br><br>Leave this field blank if you do not want to include an address."
-#~ msgstr "Введіть у цьому полі адресу точно так само, як якщо б ви записували його на поштовому конверті.<br><br>Залиште це поле порожнім, якщо ви не бажаєте вказувати адресу."
-#~ msgid "Enter the time for this event in 24-hour format with leading zeroes. Midnight is 00:00. Examples: 04:50 13:00 20:30."
-#~ msgstr "Введіть час для цієї події в 24-годинному форматі. Північ у 00:00. Приклади: 4:50 13:00 20:30."
-#~ msgid "Enter zoom level"
-#~ msgstr "Ввести рівень наближення"
-#~ msgid "Entry text:"
-#~ msgstr "Введення тексту:"
-#~ msgid "Execution statistics"
-#~ msgstr "Статистики виконання скрипта"
-#~ msgid "Execution time: %1$s seconds. Database queries: %2$s. Memory usage: %3$s KB."
-#~ msgstr "Час виконання: %1$s секунд. Запити до бази даних: %2$s. Використання пам'яті: %3$s КБ."
-#~ msgid "Export family tree"
-#~ msgstr "Експорт генеалогічного древа"
-#~ msgid "Family tree configuration"
-#~ msgstr "Конфігурація генеалогічного древа"
-#~ msgid "Find next path"
-#~ msgstr "Шукати наступну гілку"
-#~ msgid "Find the next relationship path"
-#~ msgstr "Знайти наступну родинний зв'язок"
-#~ msgid "For LDS ordinances, this field records the temple where it was performed."
-#~ msgstr "Для таїнства Мормонів, це поле записує храм, де воно було виконано."
-#~ msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then the GEDCOM media path would be %3$s."
-#~ msgstr "Например, если файл GEDCOM содержит %1$s и webtrees ожидает найти %2$s в медиа-папке, то медиа-путь GEDCOM будет%3$s."
-#~ msgid "From %s to %s"
-#~ msgstr "З %s до %s"
-#~ msgid "GEDCOM files are stored in the %s folder."
-#~ msgstr "GEDCOM файли зберігаються в папці %s"
-#~ msgid "GEDCOM media path"
-#~ msgstr "шлях до медіа GEDCOM"
-#~ msgid "GEDCOM record successfully deleted."
-#~ msgstr "Запис видалено GEDCOM"
-#~ msgid "GEDFact shared note assistant"
-#~ msgstr "Помічник по загальним нотаткам GEDFact"
-#~ msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information."
-#~ msgstr "Тут Ви можете додати джерело <b>Цитування</b> для цього запису.<br><br>При натисканні на посилання відкривається нове вікно, де можна вибрати джерело зі списку, або створити нове джерело і додати Цитування.<br><br>Додавання джерел є важливою частиною генеалогії, оскільки вона дозволяє іншим дослідникам перевірити джерело інформації."
-#~ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hierarchy. If set Yes the place has short name or actual level name, if No - full name.<br><b>Examples:<br>Full name: </b>Chicago, Illinois, USA<br><b>Short name: </b>Chicago<br><b>Full name: </b>Illinois, USA<br><b>Short name: </b>Illinois"
-#~ msgstr "Тут ви можете вибрати між двома типами відображення найменування місця в ієрархії. Якщо встановлено значення Так - місце має скорочене найменування або ім'я фактичного рівня, якщо ні - повне ім'я.<br><b>Приклад:<br>Повне ім'я:</b> Chicago, Illinois, USA<br><b>Коротке ім'я:</b> Chicago<br><b>Повне ім'я:</b> Illinois, USA<br><b>Коротке ім'я:</b> Illinois"
-#~ msgid "Hide &amp; show"
-#~ msgstr "Приховати &amp; показати"
-#~ msgid "Hide flags"
-#~ msgstr "Приховати прапори"
-#~ msgid "Hide lines"
-#~ msgstr "Приховати лінії"
-#~ msgid "Hide the lines connecting the child to each parent if they exist on the map."
-#~ msgstr "Приховує лінії з'єднують дітей до кожного з батьків якщо вони відображені на карті."
-#~ msgid "Hit count"
-#~ msgstr "Відвідувачів:"
-#~ msgid "Import family tree"
-#~ msgstr "Імпорт генеалогічного древа"
-#~ msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source."
-#~ msgstr "В поле «Подробности цитати» Ви можете записати наприклад номер сторінки та іншу інформацію, яка зможе допомогти розшукати цю інформацію в джерелі."
-#~ msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree."
-#~ msgstr "Залиште це поле порожнім, щоб використання ім'я поточної бази даних."
-#~ msgid "Loading data from GEDCOM file: %.1f%%"
-#~ msgstr "Завантаження даних з GEDCOM: %.1f%%"
-#~ msgid "Logs"
-#~ msgstr "Журнали"
-#~ msgid "Mail configuration"
-#~ msgstr "Налаштування пошти"
-#~ msgid "Merge from ID:"
-#~ msgstr "Об'єднати з ID:"
-#~ msgid "Merge to ID:"
-#~ msgstr "Об'єднання в ID:"
-#~ msgid "Months between marriage and birth of first child"
-#~ msgstr "Місяців від вступу в шлюб до першої дитини"
-#~ msgid "Months between marriage and first child"
-#~ msgstr "По місяцях між вступом у шлюб і першою дитиною"
-#~ msgid "Move FAQ item down"
-#~ msgstr "Зрушити ЧаВО запис вниз"
-#~ msgid "Move FAQ item up"
-#~ msgstr "Підняти запис ЧаВо"
-#~ msgid "Move list entries"
-#~ msgstr "Переміщення записів списку"
-#~ msgid "Names of private individuals"
-#~ msgstr "Імена захищених людей"
-#~ msgid "Navigator"
-#~ msgstr "Навігатор"
-#~ msgid "No contact method"
-#~ msgstr "Не хочу отримувати повідомлення"
-#~ msgid "No other link between the two individuals could be found."
-#~ msgstr "Інших зв'язків між двома персонами не знайдено."
-#~ msgid "Note: “living” is defined (if no death or burial is known) as ending %s year after birth or estimated birth."
-#~ msgid_plural "Note: “living” is defined (if no death or burial is known) as ending %s years after birth or estimated birth."
-#~ msgstr[0] "Примітка: «живий» визначається (якщо факт про смерть або поховання не відомий), після %s року після народження або зразкового народження."
-#~ msgstr[1] "Примітка: «живий» визначається (якщо факт про смерть або поховання не відомий), після %s років після народження або зразкового народження."
-#~ msgstr[2] "Примітка: «живий» визначається (якщо факт про смерть або поховання не відомий), після %s років після народження або зразкового народження."
-#~ msgid "Notes are free-form text and will appear in the Fact Details section of the page."
-#~ msgstr "Примітка - це текст у вільному стилі, який буде відображатися в подробицях факту."
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Параметри"
-#~ msgid "Other records"
-#~ msgstr "Інші записи"
-#~ msgid "Other searches"
-#~ msgstr "Інші варіанти пошуку"
-#~ msgid "Pending Changes block"
-#~ msgstr "Блок очікують змін"
-#~ msgid "Position item"
-#~ msgstr "Розташувати елемент списку"
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Передпроглядання"
-#~ msgid "Privacy options"
-#~ msgstr "Опції конфіденційності"
-#~ msgid "Proposed census text&nbsp;&nbsp;"
-#~ msgstr "Пропонований текст перепису&nbsp;&nbsp;"
-#~ msgid "Record %s successfully updated."
-#~ msgstr "Запис %s успішно оновлено."
-#~ msgid "Require an administrator to approve new user registrations"
-#~ msgstr "Для затвердження нового користувача потрібно рішення адміністратора"
-#~ msgid "Require visitor authentication"
-#~ msgstr "Чи потрібна бути авторизованим користувачем:"
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Відновити"
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Зберегти"
-#~ msgid "Select a file from the list of files already on the server which contains the place locations in CSV format."
-#~ msgstr "Зі списку файлів на сервері вкажіть файл, який містить місця в форматі CSV."
-#~ msgid "Select a relationship name from the list. Selecting <b>Godfather</b> means: <i>This associate is the godfather of the current individual</i>."
-#~ msgstr "Виберіть вид зв'язку зі списку. Вибір <b>Хрещений батько</b> означає: <i>Ця людина є Хрещеним батьком для цієї персони</i>."
-#~ msgid "Select an icon"
-#~ msgstr "Виберіть значок"
-#~ msgid "Server time"
-#~ msgstr "Час на сервері"
-#~ msgid "Set the default blocks"
-#~ msgstr "Вкажіть блоки за замовчуванням"
-#~ msgid "Shared notes are free-form text and will appear in the Fact Details section of the page.<br><br>Each shared note can be linked to more than one individual, family, source, or event."
-#~ msgstr "Загальна примітка - це вільний текст.<br><br>Кожна загальна примітка може бути пов'язано з персоною, сім'єю, джерелом або подією."
-#~ msgid "Show age of parents next to child’s birthdate"
-#~ msgstr "Показувати вік батьків поряд з днем народження дітей"
-#~ msgid "Show children on timeline chart"
-#~ msgstr "Показати дітей на тимчасовій осі"
-#~ msgid "Show couple on timeline chart"
-#~ msgstr "Показати подружжя на тимчасовій осі"
-#~ msgid "Show fact icons"
-#~ msgstr "Показувати іконки факту"
-#~ msgid "Show family on timeline chart"
-#~ msgstr "Показати сім'ю на тимчасовій осі"
-#~ msgid "Show oldest top"
-#~ msgstr "Старше покоління зверху"
-#~ msgid "Show path"
-#~ msgstr "Показати зв'язок"
-#~ msgid "Show runtime statistics and database queries at the bottom of every page."
-#~ msgstr "Показати виконання статистичних даних і запитів до бази даних, в нижній частині кожної сторінки."
-#~ msgid "Simple search filter"
-#~ msgstr "Простий фільтр пошуку"
-#~ msgid "Site configuration"
-#~ msgstr "Конфігурація сайту"
-#~ msgid "Some items could not be added due to privacy restrictions"
-#~ msgstr "Деякі записи не можуть бути додані з міркувань приватності"
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "Швидкість"
-#~ msgid "The current webtrees admin username must be the same as an existing PhpGedView admin username"
-#~ msgstr "Поточний ім'я адміністратора webtrees має бути таким же, як існуюче ім'я адміністратора PhpGedView"
-#~ msgid "The data for the user <b>%s</b> has been checked."
-#~ msgstr "Дані користувача <b>%s</b> перевірені."
-#~ msgid "The following calendars are supported:"
-#~ msgstr "Підтримуються наступні календарі:"
-#~ msgid "The following facts were exactly the same in both records and will be merged automatically."
-#~ msgstr "Наступні факти абсолютно однакові в двох записах і будуть автоматично об'єднані."
-#~ msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
-#~ msgstr "Наступні відвідувачі не були визнані, і передбачалися пошуковими машинами."
-#~ msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”."
-#~ msgstr "Термін від народження до смерті, може бути встановлений в настройках генеалогічного древа, на вкладці «Конфіденційність» в опції «Максимальний вік для живе людини»."
-#~ msgid "The organization, institution, corporation, individual, or other entity that has authority.<br><br>For example, an employer of an individual, or a church that administered rites or events, or an organization responsible for creating and/or archiving records."
-#~ msgstr "Організація, установа, корпорація, людина або інша особа, що володіє повноваженнями.<br><br>Наприклад, роботодавець персони, або церква, в якій проходять якісь обряди або події, або організація, відповідальна за створення та/або архівування записів."
-#~ msgid "The specified folder does not contain an installation of PhpGedView"
-#~ msgstr "Вказана папка не містить встановлений PhpGedView"
-#~ msgid "There have been no changes within the last %s days."
-#~ msgstr "Змін за останні %s днів немає."
-#~ msgid "This is an optional status field and is used mostly for LDS ordinances as they are run through the TempleReady program."
-#~ msgstr "Це необов'язкове статусне поле і воно використовується в основному для таїнств Мормонів, т.к. вони проходять через церковні програми."
-#~ msgid "This option deletes all the genealogy data in your family tree and replaces it with data from a GEDCOM file on the server."
-#~ msgstr "Ця опція видалить всі дані у вашому генеалогічному дереві і замінить його даними з GEDCOM файлу на сервері."
-#~ msgid "This option deletes all the genealogy data in your family tree and replaces it with data from a GEDCOM file on your computer."
-#~ msgstr "Ця опція видалить всі дані у вашому генеалогічному дереві і замінить його даними з GEDCOM файлу з вашого комп'ютера."
-#~ msgid "This option selects the family tree that is shown to visitors when they first arrive at the site."
-#~ msgstr "Ця опція вибирає генеалогічне древо, яке відображається для відвідувачів, коли вони вперше приходять на сайт."
-#~ msgid "This option will download the family tree to a GEDCOM file on your computer."
-#~ msgstr "Ця опція завантажить генеалогічне древо в GEDCOM файл на ваш комп'ютер."
-#~ msgid "This option will enable all privacy settings and hide the details of living individuals, as defined or modified on the Privacy tab of each GEDCOM’s configuration page."
-#~ msgstr "Ця опція дозволить конфігурувати всі налаштування конфіденційності та приховувати деталі життя людей в такому вигляді, як вони визначені на вкладці Конфіденційність для кожного древа."
-#~ msgid "This option will let you delete an item from the FAQ page"
-#~ msgstr "Ця опція дозволить видалити запис з ЧаВО сторінки"
-#~ msgid "This option will let you edit an item on the FAQ page."
-#~ msgstr "Ця опція дозволить радактіровать запис на ЧаВО сторінці"
-#~ msgid "This option will save the family tree to a GEDCOM file on the server."
-#~ msgstr "Ця опція дозволяє зберегти генеалогічне древо в файл GEDCOM на сервері."
-#~ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files."
-#~ msgstr "Цей параметр використовується тільки при читанні або запису GEDCOM файлів."
-#~ msgid "This value determines the number of descendant generations of the root individual that will be printed in hourglass format."
-#~ msgstr "Це значення визначає кількість поколінь нащадків починаючи від кореневої персони, яке буде виведено в форматі графіка Пісочний годинник."
-#~ msgid "This will list all the places from the selected GEDCOM file. By default this will NOT INCLUDE places that are fully matched between the GEDCOM file and the GoogleMap tables."
-#~ msgstr "Вивести на екран перелік усіх місць, з обраного файлу GEDCOM. За замовчуванням, це не буде містити місця, які повністю відповідають між файл GEDCOM і таблиці GoogleMap."
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Заголовок:"
-#~ msgid "Updating linked record"
-#~ msgstr "Оновлення пов'язаних записів"
-#~ msgid "Upload family tree"
-#~ msgstr "Завантажити генеалогічне древо"
-#~ msgid "Use relationship privacy"
-#~ msgstr "Використовувати особисті відношенні"
-#~ msgid "Usernames may not contain the following characters: &lt; &gt; &quot; %% { } ;"
-#~ msgstr "Ім'я користувача не повинно містити символи: &lt; &gt; &quot; %% { } ;"
-#~ msgid "Users’ languages"
-#~ msgstr "Мови користувачів"
-#~ msgid "View all records"
-#~ msgstr "Показати всі записи"
-#~ msgid "View the changes"
-#~ msgstr "Переглянути зміни"
-#~ msgid "WEEK_START=0"
-#~ msgstr "WEEK_START=1"
-#~ msgid "Week"
-#~ msgstr "Тиждень"
-#~ msgid "When a new family record is added online in webtrees, a new ID for that family will be generated automatically. The family ID will have this prefix."
-#~ msgstr "Коли новий запис сім'ї додається онлайн в webtrees, новий ідентифікатор для цієї родини буде генеруватися автоматично. Сімейний ID матиме цей префікс."
-#~ msgid "When a new individual record is added online in webtrees, a new ID for that individual will be generated automatically. The individual ID will have this prefix."
-#~ msgstr "Коли створюється нова персональна запис в webtrees, то автоматично генерується ідентифікатор для цієї персони. Ідентифікатор персони буде містити цей префікс."
-#~ msgid "When a new media record is added online in webtrees, a new ID for that media will be generated automatically. The media ID will have this prefix."
-#~ msgstr "Коли нова медіа-запис додається онлайн в webtrees, то автоматично генерується новий ідентифікатор для цієї медіа-записи. Ідентифікатор медіа-записи буде мати цей префікс."
-#~ msgid "When a new note record is added online in webtrees, a new ID for that note will be generated automatically. The note ID will have this prefix."
-#~ msgstr "Коли в режимі онлайн додається новий запис примітки, то, webtrees автоматично генерує новий ідентифікатор для цього запису. ID примітки буде мати цей префікс."
-#~ msgid "When a new repository record is added online in webtrees, a new ID for that repository will be generated automatically. The repository ID will have this prefix."
-#~ msgstr "При додаванні нового запису архіву в режимі онлайн в webtrees, автоматично створюється новий ідентифікатор для цього запису. Ідентифікатор архіву отримає цей префікс."
-#~ msgid "When a new source record is added online in webtrees, a new ID for that source will be generated automatically. The source ID will have this prefix."
-#~ msgstr "Якщо новий джерело додається онлайн в webtrees, то автоматично створюється новий ідентифікатор. Ідентифікатор джерела буде мати цей префікс."
-#~ msgid "When calculating relationships, this option controls whether webtrees will include spouses/partners as well as blood relatives."
-#~ msgstr "Ця опція визначає, чи будуть розглядатися дружини/партнери при визначенні родинних стосунків крім кровних родичів."
-#~ msgid "When set to <b>Yes</b>, the following message will appear above the input fields on the “Request new user account” page:<div class=\"list_value_wrap\"><div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div></div>"
-#~ msgstr "Якщо встановлено значення <b>Так</b>, на сторінці «Реєстрація нового користувача», над полями введення з'явиться таке повідомлення:<div class=\"\">list_value_wrap<div class=\"largeError\">Примітка:</div><div class=\"error\">Заповнивши і відправивши цей формуляр, ви погоджуєтеся:<ul><li>ззащищать приватну інформацію живих персон перерахованих на нашому сайті;</li><li>в поле «Коментарі» вказати детальну інформацію кому ви доводитеся родичем або інформацію про кого хотіли б повідомити.</li></ul></div></div>"
-#~ msgid "Which links from this individual would you also like to add?"
-#~ msgstr "Яких родичів цієї особи Ви бажали б додати?"
-#~ msgid "Which other links from this family would you like to add?"
-#~ msgstr "Яких родичів цієї сім'ї Ви бажали б додати?"
-#~ msgid "Which records linked to this source should be added?"
-#~ msgstr "Які записи, пов'язані з цим джерелом Ви бажали б додати?"
-#~ msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles."
-#~ msgstr "Ви можете обмежити кількість відображуваних новин, тим самим зменшуючи висоту блоку «Новости».<br><br>Цей параметр визначає, чи будуть застосовуватися будь-які обмеження, обмеження за віком статті або обмеження за кількістю статей."
-#~ msgid "You can now login with your user name and password."
-#~ msgstr "Тепер Ви можете увійти до системи, ввівши ім'я користувача та пароль."
-#~ msgid "You do not have to take any action; the user can now login."
-#~ msgstr "Вам не потрібно робити ніяких дій, новий користувач тепер може сам увійти в систему."
-#~ msgid "You have no pending messages."
-#~ msgstr "У Вас немає непрочитаних повідомлень"
-#~ msgid "You must confirm the password."
-#~ msgstr "Введіть пароль два рази."
-#~ msgid "You must enter a password."
-#~ msgstr "Введіть пароль."
-#~ msgid "You must enter an email address."
-#~ msgstr "Введіть ел.адрес."
-#~ msgid "You must export your latest GEDCOM data"
-#~ msgstr "Ви повинні експортувати останні GEDCOM дані"
-#~ msgid "You now need to review the account details, and set the “approved” status to “yes”."
-#~ msgstr "Ви повинні перевірити дані користувача і вибрати «Так» у статусі «Затверджено»."
-#~ msgid "Your name:"
-#~ msgstr "Ваше ім'я:"
-#~ msgid "Zip clippings"
-#~ msgstr "Архівація вирізки"
-#~ msgctxt "Abbreviation for birth"
-#~ msgid "b."
-#~ msgstr "р."
-#~ msgid "click to edit"
-#~ msgstr "натисніть для редагування"
-#~ msgctxt "Abbreviation for death"
-#~ msgid "d."
-#~ msgstr "у."
-#~ msgid "digits"
-#~ msgstr "цифри"
-#~ msgid "disable"
-#~ msgstr "відключити"
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "включити"
-#~ msgid "favorites updated."
-#~ msgstr "вибране оновлено."
-#~ msgid "from"
-#~ msgstr "від"
-#~ msgctxt "Abbreviation for marriage"
-#~ msgid "m."
-#~ msgstr "б."
-#~ msgid "masquerade"
-#~ msgstr "Прикинутися іншим"
-#~ msgid "utf8_unicode_ci"
-#~ msgstr "utf8_unicode_ci"
-#~ msgid "webtrees internal messaging"
-#~ msgstr "webtrees - Внутрішні повідомлення"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+