summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/zh-Hans.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'language/zh-Hans.po')
-rw-r--r--language/zh-Hans.po995
1 files changed, 712 insertions, 283 deletions
diff --git a/language/zh-Hans.po b/language/zh-Hans.po
index 98cad162a8..01abe037fc 100644
--- a/language/zh-Hans.po
+++ b/language/zh-Hans.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webtrees\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 10:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-01 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-12 00:36+0100\n"
"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/zh-Hans/>\n"
@@ -513,7 +513,8 @@ msgstr "%s,他的配偶和子女"
msgid "%s, his spouses and descendants"
msgstr "%s,他的配偶和后代"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:624 app/Module/UserMessagesModule.php:102
+#: admin_media_upload.php:240 app/Functions/FunctionsPrint.php:624
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:102
msgid "&lt;select&gt;"
msgstr "&lt; 选择 &gt;"
@@ -671,7 +672,7 @@ msgstr "九世纪"
msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM file originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogy data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM file with anyone else, you do not need to let webtrees create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM file."
msgstr "<b>GUID</b>«在全球范围内唯一的ID»的缩写。<br><br>GUID用于定义每个可能是重复的个体,使中央机构,如家族历史中心,或是自己的服务器上运行的兼容的GEDCOM处理程序,确定它们是否是同一人无论身在何处的。家庭历史中心的目标是有家谱数据的中央存储库,并通过Web服务公开。这将使任何程序访问数据,并更新他们的数据在它<br><br>如果你不打算与其他人分享这个GEDCOM,你不需要让webtrees创建这些GUID,但是,这样做不用担心GEDCOM的规模越来越大。"
-#: admin_trees_manage.php:718
+#: admin_trees_manage.php:721
msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished."
msgstr "<b>重要提示:</b>迁移向导不能帮助移动媒体项目。你需要设置向导完成后再移动或复制您的媒体结构和对象。"
@@ -763,11 +764,11 @@ msgstr "数据库服务器可以存储许多不同的数据库。你需要选择
msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
msgstr ""
-#: admin_trees_download.php:115 admin_trees_manage.php:222
+#: admin_trees_download.php:115 admin_trees_manage.php:225
msgid "A file on the server"
msgstr "文件位于服务器"
-#: admin_trees_download.php:200 admin_trees_manage.php:211
+#: admin_trees_download.php:200 admin_trees_manage.php:214
msgid "A file on your computer"
msgstr "文件位于您的计算机"
@@ -1083,6 +1084,7 @@ msgstr "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
msgstr "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:77
msgid "Aba, Nigeria"
msgstr "阿坝州,尼日利亚"
@@ -1127,6 +1129,7 @@ msgstr "地名简称"
msgid "Abbreviation"
msgstr "简称"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6718
msgid "Acadia"
msgstr "阿卡迪亚"
@@ -1146,6 +1149,7 @@ msgstr "能编辑"
msgid "Account approval and email verification"
msgstr "账号审批和电子邮件验证"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:79
msgid "Accra, Ghana"
msgstr "阿克拉,加纳"
@@ -1239,6 +1243,14 @@ msgstr "添加"
msgid "Add %s to the clippings cart"
msgstr "添加 %s 到收集箱"
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:273
+msgid "Add a brother or sister"
+msgstr "添加一个兄弟或姐妹"
+
+#: edit_interface.php:516
+msgid "Add a child"
+msgstr "添加一个孩子"
+
#: app/Module/RelativesTabModule.php:396 edit_interface.php:595
msgid "Add a child to create a one-parent family"
msgstr "添加一个孩子创建一个单亲家庭"
@@ -1251,27 +1263,6 @@ msgstr "添加孩子到这个家庭"
msgid "Add a fact"
msgstr "添加一个事实"
-#: app/Module/RelativesTabModule.php:154
-msgid "Add a husband to this family"
-msgstr "添加丈夫到这个家庭"
-
-#: app/Module/RelativesTabModule.php:390 edit_interface.php:1084
-#: edit_interface.php:1156
-msgid "Add a husband using an existing individual"
-msgstr "用已有的个人添加丈夫"
-
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1088 app/Functions/FunctionsEdit.php:1092
-msgid "Add an associate"
-msgstr "添加相关人员"
-
-#: app/Module/RelativesTabModule.php:273
-msgid "Add a brother or sister"
-msgstr "添加一个兄弟或姐妹"
-
-#: edit_interface.php:516
-msgid "Add a child"
-msgstr "添加一个孩子"
-
#: app/Module/RelativesTabModule.php:320 edit_interface.php:675 family.php:110
msgid "Add a father"
msgstr "添加父亲"
@@ -1289,6 +1280,15 @@ msgstr "添加一个新的地理位置"
msgid "Add a husband"
msgstr "添加一个丈夫"
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:154
+msgid "Add a husband to this family"
+msgstr "添加丈夫到这个家庭"
+
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:390 edit_interface.php:1084
+#: edit_interface.php:1156
+msgid "Add a husband using an existing individual"
+msgstr "用已有的个人添加丈夫"
+
#: app/Module/UserJournalModule.php:110
msgid "Add a journal entry"
msgstr "添加日记项目"
@@ -1307,6 +1307,10 @@ msgstr "添加母亲"
msgid "Add a name"
msgstr "添加名字"
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:148
+msgid "Add a news article"
+msgstr "添加一个新闻文章"
+
#: app/Controller/FamilyController.php:149 app/Functions/FunctionsEdit.php:1110
#: app/Module/NotesTabModule.php:100
msgid "Add a note"
@@ -1316,6 +1320,15 @@ msgstr "添加资源情况记事"
msgid "Add a restriction"
msgstr "添加一个新的限制"
+#. I18N: label for a yes/no option
+#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:286
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:162 app/Module/RecentChangesModule.php:175
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:230 app/Module/ReviewChangesModule.php:193
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:181
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:184 app/Module/YahrzeitModule.php:289
+msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
+msgstr "当内容增长时添加一个滚动条"
+
#: app/Controller/FamilyController.php:155 app/Functions/FunctionsEdit.php:1120
#: app/Module/NotesTabModule.php:110
msgid "Add a shared note"
@@ -1334,6 +1347,11 @@ msgstr "添加资源情況"
msgid "Add a spouse"
msgstr "添加一个配偶"
+#: app/Module/StoriesModule.php:113 app/Module/StoriesModule.php:195
+#: app/Module/StoriesModule.php:367
+msgid "Add a story"
+msgstr "添加故事"
+
#. I18N: Menu entry
#: admin_users.php:265 app/Theme/AdministrationTheme.php:164
msgid "Add a user"
@@ -1344,24 +1362,6 @@ msgstr "添加新用户"
msgid "Add a wife"
msgstr "添加一个妻子"
-#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:148
-msgid "Add a news article"
-msgstr "添加一个新闻文章"
-
-#. I18N: label for a yes/no option
-#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:286
-#: app/Module/OnThisDayModule.php:162 app/Module/RecentChangesModule.php:175
-#: app/Module/ResearchTaskModule.php:230 app/Module/ReviewChangesModule.php:193
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:181
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:184 app/Module/YahrzeitModule.php:289
-msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
-msgstr "当内容增长时添加一个滚动条"
-
-#: app/Module/StoriesModule.php:113 app/Module/StoriesModule.php:195
-#: app/Module/StoriesModule.php:367
-msgid "Add a story"
-msgstr "添加故事"
-
#: app/Module/RelativesTabModule.php:188
msgid "Add a wife to this family"
msgstr "添加妻子到这个家庭"
@@ -1376,6 +1376,10 @@ msgstr "用已有的个人添加妻子"
msgid "Add an FAQ item"
msgstr "添加常见问题项"
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1088 app/Functions/FunctionsEdit.php:1092
+msgid "Add an associate"
+msgstr "添加相关人员"
+
#: timeline.php:298
msgid "Add another individual to the chart"
msgstr "添加另一个人到图表"
@@ -1413,7 +1417,7 @@ msgstr "添加更多的字段"
msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
msgstr "添加家谱中人的故事。"
-#: admin_trees_manage.php:279
+#: admin_trees_manage.php:282
msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
msgstr "长段落拼接时增加空格"
@@ -1442,7 +1446,7 @@ msgstr "添加到收藏"
msgid "Add to the clippings cart"
msgstr "添加到收集箱"
-#: admin_trees_manage.php:527
+#: admin_trees_manage.php:530
msgid "Add unlinked records"
msgstr "添加未链接的记录"
@@ -1477,6 +1481,7 @@ msgstr "地址一"
msgid "Address line 2"
msgstr "地址二"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:81
msgid "Adelaide, Australia"
msgstr "阿德莱德,澳大利亚"
@@ -1659,6 +1664,7 @@ msgstr "高级地名事件"
msgid "Advanced search"
msgstr "高级搜索"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6719
msgid "Afghanistan"
msgstr "阿富汗"
@@ -1667,7 +1673,7 @@ msgstr "阿富汗"
msgid "Africa"
msgstr "非洲"
-#: admin_trees_manage.php:678
+#: admin_trees_manage.php:681
msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
msgstr "创建家谱后,您可以通过GEDCOM文件导入数据。"
@@ -1740,10 +1746,12 @@ msgstr "死亡年龄"
msgid "Agency"
msgstr "代办处"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6722
msgid "Aland Islands"
msgstr "阿兰群岛"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6723
msgid "Albania"
msgstr "阿尔巴尼亚"
@@ -1753,10 +1761,12 @@ msgstr "阿尔巴尼亚"
msgid "Album"
msgstr "相册"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:85
msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
msgstr "卡德斯顿,阿尔伯塔,加拿大"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6786
msgid "Algeria"
msgstr "阿尔及利亚"
@@ -1791,11 +1801,11 @@ msgstr "活着的"
msgid "All"
msgstr "全部"
-#: admin_trees_manage.php:711
+#: admin_trees_manage.php:714
msgid "All changes in PhpGedView must be accepted"
msgstr "所有记录变化必须接受"
-#: admin_trees_manage.php:714
+#: admin_trees_manage.php:717
msgid "All existing PhpGedView users must have distinct email addresses"
msgstr "所有现有的PhpGedView用户必须有不同的电子邮件地址"
@@ -1845,12 +1855,12 @@ msgstr "允许其他模块使用“所见即所得”的编辑器编辑文本,
msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
msgstr "允许用户查看原GEDCOM文件记录"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:259
msgid "Allow users to select their own theme"
msgstr "允许用户选择他们自己的主题"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:485
msgid "Allow visitors to request a new user account"
msgstr "允许游客申请新的用户账号"
@@ -1872,6 +1882,7 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Also known as"
msgstr "也被称为"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6729
msgid "American Samoa"
msgstr "美属萨摩亚"
@@ -1967,18 +1978,22 @@ msgstr "%s 的祖先"
msgid "Ancestral file number"
msgstr "祖先文件编号 (AFN)"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:87
msgid "Anchorage, Alaska, United States"
msgstr "安克雷奇,阿拉斯加"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6724
msgid "Andorra"
msgstr "安道尔共和国"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6720
msgid "Angola"
msgstr "安哥拉"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6721
msgid "Anguilla"
msgstr "安圭拉岛"
@@ -2003,15 +2018,18 @@ msgstr "取消"
msgid "Answer"
msgstr "答复"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6730
msgid "Antarctica"
msgstr "南极洲"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6732
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "安提瓜和巴布达"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:281
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277
msgid "Apia, Samoa"
msgstr "阿皮亚,萨摩亚"
@@ -2097,7 +2115,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved late
msgstr "您确定要删除此消息?它将无法被检索。"
#: admin_media.php:318 admin_media.php:529 admin_site_access.php:193
-#: admin_trees_manage.php:414 admin_trees_manage.php:425 admin_users.php:211
+#: admin_trees_manage.php:417 admin_trees_manage.php:428 admin_users.php:211
#: app/Controller/GedcomRecordController.php:117
#: app/Controller/IndividualController.php:304
#: app/Controller/MediaController.php:68 app/Controller/NoteController.php:45
@@ -2126,6 +2144,7 @@ msgstr "你确定你想从你的名单的收藏删除该项目吗?"
msgid "Are you sure you want to undo all the changes to this family tree?"
msgstr "你确定要撤销这个家族所有的更改?"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6727
msgid "Argentina"
msgstr "阿根廷"
@@ -2148,10 +2167,12 @@ msgctxt "font name"
msgid "Arial"
msgstr "宋体"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6728
msgid "Armenia"
msgstr "亚美尼亚"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6717
msgid "Aruba"
msgstr "阿鲁巴岛"
@@ -2183,14 +2204,17 @@ msgstr "关联事务到此资源"
msgid "Associates"
msgstr "相关人员"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:91
msgid "Asuncion, Paraguay"
msgstr "Asunción, 巴拉圭"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6920
msgid "At sea"
msgstr "在海上"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:93
msgid "Atlanta, Georgia, United States"
msgstr "亚特兰大,乔治亚州"
@@ -2223,6 +2247,7 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Attending"
msgstr "男随从"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1908
msgid "Audio"
msgstr "录音"
@@ -2252,10 +2277,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "August"
msgstr "八月"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6733
msgid "Australia"
msgstr "澳大利亚"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6734
msgid "Austria"
msgstr "奥地利"
@@ -2348,7 +2375,7 @@ msgid "Average number of children per family"
msgstr "家庭平均孩子数"
#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
-#: admin_trees_config.php:631 admin_trees_manage.php:667
+#: admin_trees_config.php:631 admin_trees_manage.php:670
msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
msgstr "避免使用空格和标点符号。使用家族的姓也许是一个不错的选择。"
@@ -2381,10 +2408,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Azar"
msgstr "第九月"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6735
msgid "Azerbaijan"
msgstr "阿塞拜疆"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6736
msgid "Azores"
msgstr "亚述尔群岛"
@@ -2394,6 +2423,7 @@ msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
msgid "Bah"
msgstr "第十一月"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6744
msgid "Bahamas"
msgstr "巴哈马群岛"
@@ -2422,10 +2452,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Bahman"
msgstr "第十一月"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6743
msgid "Bahrain"
msgstr "巴林"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6741
msgid "Bangladesh"
msgstr "孟加拉共和国"
@@ -2508,6 +2540,7 @@ msgstr "儿子的洗礼"
msgid "Bar mitzvah"
msgstr "受诫礼"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6751
msgid "Barbados"
msgstr "巴巴多斯岛"
@@ -2527,6 +2560,7 @@ msgstr "犹太女孩成人仪式"
msgid "Batch update"
msgstr "批量更新"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:113
msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
msgstr "巴吞鲁日路易斯安那"
@@ -2541,6 +2575,7 @@ msgstr "方位"
msgid "Begins with"
msgstr "开头"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6746
msgid "Belarus"
msgstr "白俄罗斯"
@@ -2550,23 +2585,28 @@ msgstr "白俄罗斯"
msgid "Belgian Chocolate"
msgstr "比利时巧克力"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6738
msgid "Belgium"
msgstr "比利时"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6747
msgid "Belize"
msgstr "伯利兹城"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6739
msgid "Benin"
msgstr "贝宁湾"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6748
msgid "Bermuda"
msgstr "百慕大群岛"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:311
msgid "Bern, Switzerland"
msgstr "伯尔尼,瑞士"
@@ -2574,6 +2614,7 @@ msgstr "伯尔尼,瑞士"
msgid "Best man"
msgstr "伴郞"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6753
msgid "Bhutan"
msgstr "不丹"
@@ -2583,6 +2624,7 @@ msgstr "不丹"
msgid "Bibliography"
msgstr "书目"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:97
msgid "Billings, Montana, United States"
msgstr "比林斯,蒙大纳"
@@ -2596,6 +2638,7 @@ msgstr "数码资料"
msgid "Bing Maps™"
msgstr "Bing Maps™"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:99
msgid "Birmingham, Alabama, United States"
msgstr "伯明翰,阿拉巴马州"
@@ -2836,6 +2879,7 @@ msgstr "出生报告"
msgid "Births by century"
msgstr "按世纪统计出生"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:101
msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
msgstr "俾斯麦,北达科他州"
@@ -2869,18 +2913,22 @@ msgstr "蓝色海洋"
msgid "Body"
msgstr "消息"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:103
msgid "Bogota, Colombia"
msgstr "波哥大,哥伦比亚"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:105
msgid "Boise, Idaho, United States"
msgstr "博伊西,爱达荷州"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6749
msgid "Bolivia"
msgstr "玻利维亚"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1910
msgid "Book"
msgstr "书"
@@ -2894,10 +2942,12 @@ msgstr "分册"
msgid "Born in the covenant"
msgstr "婚约"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6745
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "波斯尼亚和黑塞哥维那"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:107
msgid "Boston, Massachusetts, United States"
msgstr "波士顿,马萨诸塞州"
@@ -2910,14 +2960,17 @@ msgstr "都活着"
msgid "Both dead"
msgstr "都死了"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6755
msgid "Botswana"
msgstr "博茨瓦纳"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:109
msgid "Bountiful, Utah, United States"
msgstr "Bountifu,犹他州"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6754
msgid "Bouvet Island"
msgstr "布韦岛"
@@ -2933,6 +2986,7 @@ msgstr "分支"
msgid "Branches of the %s family"
msgstr "%s 家庭的分支"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6750
msgid "Brazil"
msgstr "巴西"
@@ -2941,6 +2995,7 @@ msgstr "巴西"
msgid "Bridesmaid"
msgstr "伴娘"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:111
msgid "Brisbane, Australia"
msgstr "布里斯班澳大利亚"
@@ -2976,14 +3031,17 @@ msgstr "同父异线的兄弟的割礼"
msgid "Brit milah of a son"
msgstr "儿子的割礼"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6830
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "英属印度洋领地"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6969
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "英属维京群岛"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6756
msgid "British West Indies"
msgstr "英属西印度群岛"
@@ -3017,14 +3075,17 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "第二月"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6752
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "文莱达鲁萨兰国"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:95
msgid "Buenos Aires, Argentina"
msgstr "布宜诺斯艾利斯,阿根廷"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6742
msgid "Bulgaria"
msgstr "保加利亚"
@@ -3169,10 +3230,12 @@ msgstr "妻子的葬礼"
msgid "Burial place contains"
msgstr "埋葬的地点包含"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6740
msgid "Burkina Faso"
msgstr "布基纳法索"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6737
msgid "Burundi"
msgstr "布隆迪"
@@ -3217,7 +3280,7 @@ msgstr "默认情况下,您的服务器允许脚本使用%s的内存。"
msgid "CKEditor™"
msgstr "CKEditor™"
-#: admin_trees_manage.php:364
+#: admin_trees_manage.php:367
msgid "Calculating…"
msgstr "计算中…"
@@ -3237,18 +3300,22 @@ msgstr "日历转换"
msgid "Call number"
msgstr "书号"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6843
msgid "Cambodia"
msgstr "柬埔寨"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6767
msgid "Cameroon"
msgstr "喀麦隆"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:115
msgid "Campinas, Brazil"
msgstr "金边,巴西"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6758
msgid "Canada"
msgstr "加拿大"
@@ -3257,26 +3324,27 @@ msgstr "加拿大"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: app/Module/ClippingsCart/ClippingsCartController.php:320
-msgid "Cannot create"
-msgstr "无法创建"
-
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6759
msgid "Cape Colony"
msgstr "好望角殖民地海岬"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6773
msgid "Cape Verde"
msgstr "佛得角"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:117
msgid "Caracas, Venezuela"
msgstr "加拉加斯,委内瑞拉"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1912
msgid "Card"
msgstr "卡片"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:83
msgid "Cardston, Alberta, Canada"
msgstr "卡德斯顿,阿尔伯塔,加拿大"
@@ -3290,6 +3358,7 @@ msgstr "不分大小写"
msgid "Caste"
msgstr "世袭社会等级/社会状态"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6760
msgid "Catalonia"
msgstr "加泰罗尼亚"
@@ -3307,7 +3376,7 @@ msgstr "死因"
msgid "Cause of death"
msgstr "死因"
-#: admin_trees_manage.php:754 admin_trees_renumber.php:286
+#: admin_trees_manage.php:757 admin_trees_renumber.php:286
msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
msgstr "警告!这可能需要很长的时间,请耐心等候."
@@ -3319,6 +3388,7 @@ msgstr "注意:旧的模块可能无法工作,或者他们可能会阻止web
msgid "Caution: old themes may not work, or they may prevent webtrees from working."
msgstr "注意:老的主题可能无法工作,或者他们可能会阻止webtrees的工作。"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6778
msgid "Cayman Islands"
msgstr "开曼群岛"
@@ -3361,14 +3431,17 @@ msgstr "调查笔录"
msgid "Center map here"
msgstr "中心地图在这里"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6757
msgid "Central African Republic"
msgstr "中非共和国"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1914
msgid "Certificate"
msgstr "证书"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6945
msgid "Chad"
msgstr "乍得"
@@ -3389,15 +3462,11 @@ msgstr "改变家庭成员"
msgid "Change flag"
msgstr "改变标志"
-#: setup.php:108
-msgid "Change language"
-msgstr "更改语言"
-
#: admin_users.php:217
msgid "Change the blocks on this user’s “My page”"
msgstr "更改用户的“我的页面”上的块"
-#: admin_trees_manage.php:405 index_edit.php:50
+#: admin_trees_manage.php:408 index_edit.php:50
msgid "Change the “Home page” blocks"
msgstr "更改“主页”块"
@@ -3431,10 +3500,11 @@ msgid "Changes in the last %s day"
msgid_plural "Changes in the last %s days"
msgstr[0] "最后 %s 天的变化"
-#: admin_trees_manage.php:516
+#: admin_trees_manage.php:519
msgid "Changes log"
msgstr "修改日志"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6763
msgid "Channel Islands"
msgstr "海峡群岛"
@@ -3464,6 +3534,7 @@ msgstr "图表类型"
msgid "Charts"
msgstr "图表"
+#. I18N: The system is about to…
#: admin_site_upgrade.php:389
msgid "Check file permissions…"
msgstr "检查文件的权限…"
@@ -3478,7 +3549,7 @@ msgstr "检查自定义模块…"
msgid "Check for custom themes…"
msgstr "检查自定义主题…"
-#: admin_trees_check.php:33 admin_trees_manage.php:496
+#: admin_trees_check.php:33 admin_trees_manage.php:499
msgid "Check for errors"
msgstr "检查错误"
@@ -3503,6 +3574,7 @@ msgstr "服务器配置正确"
msgid "Checking server configuration"
msgstr "检查服务器配置"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:119
msgid "Chicago, Illinois, United States"
msgstr "芝加哥伊利诺斯"
@@ -3568,10 +3640,12 @@ msgstr "孩子随父姓。"
msgid "Children take their mother’s surname."
msgstr "孩子随母姓。"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6764
msgid "Chile"
msgstr "智利"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6765
msgid "China"
msgstr "中国"
@@ -3594,7 +3668,7 @@ msgstr "选择你想上传的缩略图。虽然可以自动生成缩略图的图
msgid "Choose user defined welcome text typed below"
msgstr "选择用户定义的文本在下面输入欢迎文本"
-#: addmedia.php:522 admin_media_upload.php:240
+#: addmedia.php:522
msgid "Choose: "
msgstr "选择: "
@@ -3674,6 +3748,7 @@ msgstr "姐妹的洗礼"
msgid "Christening of a son"
msgstr "儿子的洗礼"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6777
msgid "Christmas Island"
msgstr "圣诞岛"
@@ -3701,6 +3776,7 @@ msgstr "公民身份"
msgid "City"
msgstr "城市"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:121
msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
msgstr "墨西哥华雷斯城"
@@ -3744,7 +3820,7 @@ msgstr "单击 %s 择的人担任家主。"
msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media"
msgstr "点击一行,然后拖拽重排媒体"
-#: admin_trees_manage.php:722
+#: admin_trees_manage.php:725
msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard"
msgstr "将PhpGedView转换到webtrees点击这里使用向导"
@@ -3773,14 +3849,17 @@ msgstr "单击以选择人担任家主。"
msgid "Clippings cart"
msgstr "收集箱"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1916
msgid "Coat of arms"
msgstr "纹章"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:123
msgid "Cochabamba, Bolivia"
msgstr "科恰班巴、玻利维亚"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6761
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "可可(吉林)群岛"
@@ -3795,22 +3874,27 @@ msgstr "咖啡和奶油"
msgid "Cold Day"
msgstr "冷天"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6771
msgid "Colombia"
msgstr "哥伦比亚"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:125
msgid "Colonia Juarez, Mexico"
msgstr "殖民地华雷斯,墨西哥"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:133
msgid "Columbia River, Washington, United States"
msgstr "哥伦比亚河,华盛顿"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:127
msgid "Columbia, South Carolina, United States"
msgstr "哥伦比亚,南卡罗来纳"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:129
msgid "Columbus, Ohio, United States"
msgstr "俄亥俄州哥伦布市"
@@ -3838,6 +3922,7 @@ msgstr "合法结婚"
msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
msgstr "利用私人消息邮件直接与其他用户进行交流。"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6772
msgid "Comoros"
msgstr "科摩罗"
@@ -3895,10 +3980,12 @@ msgstr "确认密码"
msgid "Confirmation"
msgstr "确认"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6769
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "刚果(布拉柴维尔)"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6768
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "刚果(金沙萨)"
@@ -3942,8 +4029,8 @@ msgstr "继续"
#: admin_site_info.php:40 admin_site_logs.php:236 admin_site_merge.php:182
#: admin_site_readme.php:37 admin_trees_check.php:124
#: admin_trees_config.php:348 admin_trees_download.php:102
-#: admin_trees_duplicates.php:149 admin_trees_manage.php:180
-#: admin_trees_manage.php:334 admin_trees_merge.php:39
+#: admin_trees_duplicates.php:149 admin_trees_manage.php:183
+#: admin_trees_manage.php:337 admin_trees_merge.php:39
#: admin_trees_places.php:89 admin_users.php:298 admin_users.php:690
#: admin_users.php:856 admin_users_bulk.php:32
#: app/Module/BatchUpdateModule.php:191
@@ -3962,6 +4049,7 @@ msgstr "控制面板"
msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
msgstr "从UTF-8转换为ANSI(ISO-8859-1)"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6770
msgid "Cook Islands"
msgstr "库克群岛"
@@ -3970,6 +4058,7 @@ msgstr "库克群岛"
msgid "Cookies"
msgstr ""
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:131
msgid "Copenhagen, Denmark"
msgstr "丹麦哥本哈根"
@@ -4012,10 +4101,12 @@ msgstr "公司"
msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
msgstr "修正由老家谱程序产生的名字记录表单 ‘Joe/BLOGGS/’ or ‘Joe /BLOGGS’。"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6774
msgid "Costa Rica"
msgstr "哥斯达黎加"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6766
msgid "Cote d’Ivoire"
msgstr "科特迪瓦"
@@ -4055,14 +4146,10 @@ msgstr "县"
msgid "Create"
msgstr "创建"
-#: admin_trees_manage.php:621
+#: admin_trees_manage.php:624
msgid "Create a family tree"
msgstr "创建一个新的家谱"
-#: edit_interface.php:750
-msgid "Create an individual"
-msgstr "添加个人"
-
#: addmedia.php:80 addmedia.php:402 app/Functions/FunctionsEdit.php:416
msgid "Create a media object"
msgstr "新建一个媒体对象"
@@ -4092,11 +4179,15 @@ msgstr "创建新的资源记录"
msgid "Create a website access rule"
msgstr "创建一个网站的访问规则"
+#: edit_interface.php:750
+msgid "Create an individual"
+msgstr "添加个人"
+
#: statistics.php:432
msgid "Create your own chart"
msgstr "创建您自己的图表"
-#: admin_trees_manage.php:744
+#: admin_trees_manage.php:747
msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
msgstr "创建,更新和删除家谱中的数据文件夹中的每个GEDCOM文件。"
@@ -4230,10 +4321,12 @@ msgstr "配偶的火葬"
msgid "Cremation of a wife"
msgstr "妻子的火葬"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6824
msgid "Croatia"
msgstr "克罗地亚"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6776
msgid "Cuba"
msgstr "古巴"
@@ -4266,7 +4359,7 @@ msgstr "自定义标签"
msgid "Custom theme"
msgstr "自定义主题"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:472
msgid "Custom welcome text"
msgstr "自定义欢迎文本"
@@ -4275,14 +4368,17 @@ msgstr "自定义欢迎文本"
msgid "Customize this page"
msgstr "自定义此页"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6779
msgid "Cyprus"
msgstr "塞浦路斯"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6780
msgid "Czech Republic"
msgstr "捷克共和国"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6775
msgid "Czechoslovakia"
msgstr "捷克斯洛伐克"
@@ -4297,6 +4393,7 @@ msgstr "DNA标记"
msgid "Daitch-Mokotoff"
msgstr "戴奇–可托夫"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:135
msgid "Dallas, Texas, United States"
msgstr "达拉斯德克萨斯"
@@ -4311,7 +4408,7 @@ msgstr "仪表板"
msgid "Data"
msgstr "资料"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:174
msgid "Data folder"
msgstr "数据文件夹"
@@ -4352,18 +4449,22 @@ msgstr "日期"
msgid "Date differences"
msgstr "日期差异"
+#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:176
msgid "Date of LDS baptism"
msgstr "LDS 洗礼的日期"
+#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:774
msgid "Date of LDS child sealing"
msgstr "LDS 儿童密封的日期"
+#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:414
msgid "Date of LDS endowment"
msgstr "LDS 捐贈的日期"
+#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:466
msgid "Date of LDS spouse sealing"
msgstr "LDS 配偶密封的日期"
@@ -4855,7 +4956,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "December"
msgstr "十二月"
-#. I18N: a day in the French republican calendar
+#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:206
msgid "Decidi"
msgstr "决定"
@@ -4868,7 +4969,7 @@ msgstr "默认"
msgid "Default chart"
msgstr "默认图表"
-#: admin_trees_manage.php:435
+#: admin_trees_manage.php:438
msgid "Default family tree"
msgstr "默认家谱"
@@ -4892,7 +4993,6 @@ msgstr "默认谱系图布局"
msgid "Default pedigree generations"
msgstr "默认的谱代"
-#. I18N: A site configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:243 admin_trees_config.php:989
msgid "Default theme"
@@ -4923,7 +5023,7 @@ msgstr "既视"
#: admin_media.php:320 admin_media.php:529 admin_site_access.php:193
#: admin_site_change.php:373 admin_site_logs.php:314 admin_trees_config.php:576
-#: admin_trees_manage.php:415 admin_trees_manage.php:426 admin_users.php:211
+#: admin_trees_manage.php:418 admin_trees_manage.php:429 admin_users.php:211
#: app/Controller/FamilyController.php:94
#: app/Controller/GedcomRecordController.php:116
#: app/Controller/IndividualController.php:303
@@ -4980,10 +5080,12 @@ msgstr "删除您的帐户"
msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
msgstr "删除这个家庭将拆开所有的个人彼此关系,将个人独立。你确定你要删除这个家庭吗?"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6784
msgid "Denmark"
msgstr "丹麦"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:137
msgid "Denver, Colorado, United States"
msgstr "科罗拉多州丹佛市"
@@ -5067,6 +5169,7 @@ msgstr "详细资料"
msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
msgstr "新用户的详细信息将被发送到相应家谱。"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:139
msgid "Detroit, Michigan, United States"
msgstr "底特律,密歇根州"
@@ -5225,6 +5328,7 @@ msgstr "离婚被归档"
msgid "Divorces by century"
msgstr "按世纪统计离婚"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6782
msgid "Djibouti"
msgstr "吉布提"
@@ -5247,14 +5351,17 @@ msgstr "不密封,先前的密封取消"
msgid "Do not seal: unauthorized"
msgstr "不密封:未经授权"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1918
msgid "Document"
msgstr "文件"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6783
msgid "Dominica"
msgstr "多米尼加"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6785
msgid "Dominican Republic"
msgstr "多米尼加共和国"
@@ -5281,7 +5388,7 @@ msgstr "下载文件"
msgid "Download geographic data"
msgstr "下载地理数据"
-#. I18N: a day in the French republican calendar
+#. I18N: The second day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:198
msgid "Duodi"
msgstr "周二"
@@ -5335,6 +5442,7 @@ msgstr "最早离婚"
msgid "Earliest marriage"
msgstr "最早婚姻"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6787
msgid "Ecuador"
msgstr "厄瓜多尔"
@@ -5452,6 +5560,7 @@ msgstr "编辑用户"
msgid "Editor"
msgstr "编辑"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:141
msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
msgstr "埃德蒙顿,加拿大阿尔伯塔省"
@@ -5461,18 +5570,22 @@ msgstr "埃德蒙顿,加拿大阿尔伯塔省"
msgid "Education"
msgstr "教育"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6788
msgid "Egypt"
msgstr "埃及"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6789
msgid "Eire"
msgstr "爱尔兰"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6930
msgid "El Salvador"
msgstr "萨尔瓦多"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1920
msgid "Electronic"
msgstr "电子文件"
@@ -5587,8 +5700,8 @@ msgstr "结束年"
msgid "Ending range of change dates"
msgstr "变更日期范围的结束"
-#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:145
+#. I18N: Location of an LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:143
msgid "Endowment House"
msgstr "养老的房子"
@@ -5597,6 +5710,7 @@ msgstr "养老的房子"
msgid "Engagement"
msgstr "订婚"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6790
msgid "England"
msgstr "英格兰"
@@ -5622,10 +5736,12 @@ msgstr "输入报告条件"
msgid "Entire record"
msgstr "整个记录"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6813
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "赤道几内亚"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6791
msgid "Eritrea"
msgstr "厄立特里亚"
@@ -5669,10 +5785,12 @@ msgstr "第十二月"
msgid "Estimated dates for birth and death"
msgstr "估计出生和死亡日期"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6794
msgid "Estonia"
msgstr "爱沙尼亚"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6795
msgid "Ethiopia"
msgstr "埃塞俄比亚"
@@ -5736,7 +5854,7 @@ msgstr "不包括在此提交"
msgid "Explain why you are requesting an account."
msgstr "说明你为什么要申请一个帐户。"
-#: admin_site_change.php:369 admin_site_logs.php:310 admin_trees_manage.php:591
+#: admin_site_change.php:369 admin_site_logs.php:310 admin_trees_manage.php:594
msgid "Export"
msgstr "导出"
@@ -5898,6 +6016,7 @@ msgstr "库事件"
msgid "Facts for source records"
msgstr "资源事件"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6799
msgid "Falkland Islands"
msgstr "福克兰群岛"
@@ -5997,7 +6116,7 @@ msgid "Family of %s"
msgstr "%s 的家庭"
#: admin.php:752 admin_site_change.php:357 admin_site_change.php:391
-#: admin_site_logs.php:298 admin_site_logs.php:332 admin_trees_manage.php:377
+#: admin_site_logs.php:298 admin_site_logs.php:332 admin_trees_manage.php:380
#: admin_users.php:576 app/Module/BatchUpdateModule.php:204
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:452
#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1574 app/Module/HtmlBlockModule.php:299
@@ -6014,7 +6133,7 @@ msgstr "家谱访问和设置"
msgid "Family tree clippings cart"
msgstr "家谱收集箱功能"
-#: admin_trees_config.php:594 admin_trees_manage.php:632
+#: admin_trees_config.php:594 admin_trees_manage.php:635
msgid "Family tree title"
msgstr "家谱标题"
@@ -6090,6 +6209,7 @@ msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
msgid "Far"
msgstr "第一月"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6801
msgid "Faroe Islands"
msgstr "法罗群岛"
@@ -6203,6 +6323,7 @@ msgstr "女性"
msgid "Females"
msgstr "女性"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6797
msgid "Fiji"
msgstr "斐济"
@@ -6297,7 +6418,7 @@ msgstr "找到所有可能的关系"
msgid "Find an individual"
msgstr "找一个人"
-#: admin_trees_duplicates.php:33 admin_trees_manage.php:466
+#: admin_trees_duplicates.php:33 admin_trees_manage.php:469
msgid "Find duplicates"
msgstr "查找重复"
@@ -6309,6 +6430,7 @@ msgstr ""
msgid "Find the closest relationships"
msgstr "找到最亲密的关系"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6796
msgid "Finland"
msgstr "芬兰"
@@ -6337,6 +6459,7 @@ msgstr "修复名字和空格斜杠"
msgid "Flag"
msgstr "标志"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6798
msgid "Flanders"
msgstr "弗兰德斯"
@@ -6391,7 +6514,7 @@ msgid "Font"
msgstr "字体"
#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
-#: admin_trees_manage.php:298
+#: admin_trees_manage.php:301
#, php-format
msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
msgstr "例如,如果 GEDCOM 文件包含 %1$s,webtrees 希望在媒体文件夹中找到 %2$s,然后你将需要删除 %3$s。"
@@ -6455,15 +6578,18 @@ msgstr "养父"
msgid "Foster mother"
msgstr "养母"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6800
msgid "France"
msgstr "法国"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:147
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:145
msgid "Frankfurt am Main, Germany"
msgstr "法兰克福,德国"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:149
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:147
msgid "Freiburg, Germany"
msgstr "弗莱堡,德国"
@@ -6472,14 +6598,17 @@ msgstr "弗莱堡,德国"
msgid "French"
msgstr "法国历"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6818
msgid "French Guiana"
msgstr "法属圭亚那"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6910
msgid "French Polynesia"
msgstr "法属波利尼西亚"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6731
msgid "French Southern Territories"
msgstr "法国南部地区"
@@ -6491,7 +6620,8 @@ msgstr "法国南部地区"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "常见问题"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:151
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:149
msgid "Fresno, California, United States"
msgstr "加州弗雷斯诺"
@@ -6571,7 +6701,8 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "第十二月"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:153
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:151
msgid "Fukuoka, Japan"
msgstr "日本福冈"
@@ -6587,14 +6718,16 @@ msgstr "GEDCOM错误"
#. I18N: gedcom tag GEDC
#. I18N: gedcom tag _GEDF
-#: admin_trees_manage.php:584 app/GedcomTag.php:496 app/GedcomTag.php:1505
+#: admin_trees_manage.php:587 app/GedcomTag.php:496 app/GedcomTag.php:1505
msgid "GEDCOM file"
msgstr "GEDCOM文件"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6803
msgid "Gabon"
msgstr "加蓬"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6811
msgid "Gambia"
msgstr "冈比亚"
@@ -6619,7 +6752,7 @@ msgid "Genealogy contact"
msgstr "家谱联系信息"
#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
-#: admin_trees_manage.php:459
+#: admin_trees_manage.php:462
msgid "Genealogy data"
msgstr "家谱数据"
@@ -6678,10 +6811,12 @@ msgstr "地理数据"
msgid "Geographical area"
msgstr "地理区域"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6805
msgid "Georgia"
msgstr "格鲁吉亚"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6781
msgid "Germany"
msgstr "德国"
@@ -6710,10 +6845,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "第七月"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6807
msgid "Ghana"
msgstr "加纳"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6808
msgid "Gibraltar"
msgstr "直布罗陀"
@@ -6805,6 +6942,7 @@ msgstr "死亡时最大岁数"
msgid "Greatest age between siblings"
msgstr "兄弟姐妹之间最大的年龄差"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6814
msgid "Greece"
msgstr "希腊"
@@ -6814,6 +6952,7 @@ msgstr "希腊"
msgid "Green Beam"
msgstr "绿色光束"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6816
msgid "Greenland"
msgstr "格陵兰"
@@ -6823,18 +6962,22 @@ msgstr "格陵兰"
msgid "Gregorian"
msgstr "格利高里历"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6815
msgid "Grenada"
msgstr "格林纳达"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:155
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:153
msgid "Guadalajara, Mexico"
msgstr "墨西哥,瓜达拉哈拉"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6810
msgid "Guadeloupe"
msgstr "瓜德罗普岛"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6819
msgid "Guam"
msgstr "关岛"
@@ -6853,30 +6996,37 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Guardian"
msgstr "男监护人"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6817
msgid "Guatemala"
msgstr "危地马拉"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:157
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:155
msgid "Guatemala City, Guatemala"
msgstr "危地马拉市、危地马拉"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:159
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:157
msgid "Guayaquil, Ecuador"
msgstr "瓜亚基尔、厄瓜多尔"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6806
msgid "Guernsey"
msgstr "根西岛"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6809
msgid "Guinea"
msgstr "几内亚"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6812
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "几内亚比绍"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6820
msgid "Guyana"
msgstr "圭亚那"
@@ -6891,19 +7041,23 @@ msgstr "HTML"
msgid "Hair color"
msgstr "头发颜色"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6825
msgid "Haiti"
msgstr "海地"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:163
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:161
msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
msgstr "加拿大新斯科舍省哈利法克斯市"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:239
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
msgid "Hamilton, New Zealand"
msgstr "汉密尔顿,新西兰"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:165
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:163
msgid "Hartford, Connecticut, United States"
msgstr "康涅狄格州哈特福德"
@@ -6949,6 +7103,7 @@ msgstr "户主"
msgid "Header"
msgstr "标头"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6822
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "听到岛和麦当劳群岛"
@@ -6987,7 +7142,8 @@ msgstr "你好管理员……"
msgid "Help"
msgstr "帮助"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:169
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:167
msgid "Helsinki, Finland"
msgstr "芬兰赫尔辛基"
@@ -7025,7 +7181,8 @@ msgstr "缩放级别可以在这里输入。这个值将被用作最小值时显
msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
msgstr "在这里你可以输入精度。在此基础上设置数字的位数,将用于确定的纬度和经度。"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:171
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:169
msgid "Hermosillo, Mexico"
msgstr "埃莫西约,墨西哥"
@@ -7101,11 +7258,14 @@ msgstr "大屠杀"
msgid "Home page"
msgstr "主页"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6823
msgid "Honduras"
msgstr "洪都拉斯"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:173 app/Stats.php:6821
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#. I18N: Name of country or state
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:171 app/Stats.php:6821
msgid "Hong Kong"
msgstr "香港"
@@ -7129,7 +7289,8 @@ msgstr "房子"
msgid "Household"
msgstr "家庭"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:175
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:173
msgid "Houston, Texas, United States"
msgstr "休斯顿,德克萨斯州"
@@ -7138,6 +7299,7 @@ msgstr "休斯顿,德克萨斯州"
msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
msgstr ""
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6826
msgid "Hungary"
msgstr "匈牙利"
@@ -7175,6 +7337,7 @@ msgstr "ID设置"
msgid "IP address"
msgstr "IP地址"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6834
msgid "Iceland"
msgstr "冰岛"
@@ -7188,7 +7351,8 @@ msgstr "冰岛"
msgid "Icon"
msgstr "图标"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:177
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:175
msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
msgstr "爱达荷瀑布,爱达荷州"
@@ -7263,7 +7427,7 @@ msgstr "如果你是网站管理员,你应该检查:"
msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
msgstr "如果你不能自己解决问题,你可以在<a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>论坛寻求帮助。"
-#: admin_trees_manage.php:282
+#: admin_trees_manage.php:285
msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
msgstr "如果您使用分割长行的时候忽略空格族谱软件创造了这个GEDCOM文件,然后选择此选项,重新插入缺失的空间。"
@@ -7279,7 +7443,7 @@ msgstr "如果你有大量的无效地方,它可能减缓生成列表速度。"
msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
msgstr "如果你有大量的媒体文件,你可以将它们放置到文件夹和子文件夹中。"
-#: admin_trees_manage.php:275
+#: admin_trees_manage.php:278
msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
msgstr "如果您已经在webtrees创建了媒体对象,并脱机使用一个程序与新gedcom编辑你的gedcom,删除媒体对象,合并当前媒体对象就要勾这个选项。"
@@ -7341,11 +7505,11 @@ msgstr "无水印图片"
msgid "Immigration"
msgstr "移民"
-#: admin_trees_manage.php:601 app/Module/GoogleMapsModule.php:4656
+#: admin_trees_manage.php:604 app/Module/GoogleMapsModule.php:4656
msgid "Import"
msgstr "导入"
-#: admin_trees_manage.php:175
+#: admin_trees_manage.php:178
msgid "Import a GEDCOM file"
msgstr "导入GEDCOM文件"
@@ -7353,7 +7517,7 @@ msgstr "导入GEDCOM文件"
msgid "Import all places from a family tree"
msgstr "从一个家谱导入所有的地方"
-#: admin_trees_manage.php:267
+#: admin_trees_manage.php:270
msgid "Import options"
msgstr "导入选项"
@@ -7406,17 +7570,19 @@ msgstr "加入媒体(自动创建压缩文件)"
msgid "Include subfolders"
msgstr "包括子文件夹"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: lifespan.php:86
msgid "Include the individual’s immediate family"
msgstr "包括这个人的直系亲属吗?"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6828
msgid "India"
msgstr "印度"
#. I18N: gedcom tag INDI
#. I18N: Name of a module/report
-#: admin_trees_manage.php:534 ancestry.php:52
+#: admin_trees_manage.php:537 ancestry.php:52
#: app/Functions/FunctionsEdit.php:855 app/GedcomTag.php:528
#: app/Module/ChartsBlockModule.php:209 app/Module/GoogleMapsModule.php:800
#: app/Module/IndividualReportModule.php:29 app/Module/StoriesModule.php:246
@@ -7502,6 +7668,7 @@ msgstr "个人资源"
msgid "Individuals with surname %s"
msgstr "姓 %s 的人"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6827
msgid "Indonesia"
msgstr "印尼"
@@ -7583,22 +7750,27 @@ msgstr "无效GEDCOM格式"
msgid "Invalid date"
msgstr "无效日期"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6832
msgid "Iran"
msgstr "伊朗"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6833
msgid "Iraq"
msgstr "伊拉克"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6831
msgid "Ireland"
msgstr "爱尔兰"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6829
msgid "Isle of Man"
msgstr "马恩岛"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6835
msgid "Israel"
msgstr "以色列"
@@ -7607,6 +7779,7 @@ msgstr "以色列"
msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
msgstr "这可能需要几分钟下载并安装升级。 耐心一点。"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6836
msgid "Italy"
msgstr "意大利"
@@ -7640,6 +7813,7 @@ msgstr "第八月"
msgid "Jalali"
msgstr "波斯历"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6837
msgid "Jamaica"
msgstr "牙买加"
@@ -7669,6 +7843,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "January"
msgstr "一月"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6839
msgid "Japan"
msgstr "日本"
@@ -7678,7 +7853,8 @@ msgstr "日本"
msgid "Jewish"
msgstr "犹太历"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:179
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:177
msgid "Johannesburg, South Africa"
msgstr "约翰内斯堡,南非"
@@ -7687,11 +7863,13 @@ msgstr "约翰内斯堡,南非"
msgid "John /DOE/"
msgstr "乔 /布洛格斯/"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6838
msgid "Jordan"
msgstr "乔丹"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:181
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:179
msgid "Jordan River, Utah, United States"
msgstr "约旦河,犹他州"
@@ -7803,6 +7981,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "June"
msgstr "六月"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6840
msgid "Kazakhstan"
msgstr "哈萨克斯坦"
@@ -7816,7 +7995,7 @@ msgid "Keep link in list"
msgstr "保持链接列表"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_manage.php:272
+#: admin_trees_manage.php:275
msgid "Keep media objects"
msgstr "保持媒体对象"
@@ -7827,6 +8006,7 @@ msgstr "保持媒体对象"
msgid "Keep the existing “last change” information"
msgstr "保留现有的“最后一变”的信息"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6841
msgid "Kenya"
msgstr "肯尼亚"
@@ -7864,10 +8044,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Khordad"
msgstr "第三月"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:183
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:181
msgid "Kiev, Ukraine"
msgstr "前南斯拉夫的马其顿共和国、乌克兰基辅"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6844
msgid "Kiribati"
msgstr "基里巴斯"
@@ -7896,38 +8078,42 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "第三月"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:185
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:183
msgid "Kona, Hawaii, United States"
msgstr "夏威夷科纳,夏威夷"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6846
msgid "Korea"
msgstr "韩国"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6847
msgid "Kuwait"
msgstr "科威特"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6842
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "吉尔吉斯斯坦"
-#. I18N: gedcom tag BAPL
+#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:174
msgid "LDS baptism"
msgstr "LDS 洗礼"
-#. I18N: gedcom tag SLGC
+#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:772
msgid "LDS child sealing"
msgstr "LDS 儿童密封"
-#. I18N: gedcom tag CONL
+#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:318
msgid "LDS confirmation"
msgstr "LDS 确认"
-#. I18N: gedcom tag ENDL
+#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:412
msgid "LDS endowment"
msgstr "LDS 捐贈"
@@ -7937,7 +8123,7 @@ msgstr "LDS 捐贈"
msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
msgstr "在图表中的LDS条例码"
-#. I18N: gedcom tag SLGS
+#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:780
msgid "LDS spouse sealing"
msgstr "LDS 配偶密封"
@@ -7946,7 +8132,8 @@ msgstr "LDS 配偶密封"
msgid "LDS temple"
msgstr "LDS 寺庙"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:167
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:165
msgid "Laie, Hawaii, United States"
msgstr "Laie,夏威夷"
@@ -7956,12 +8143,11 @@ msgstr "Laie,夏威夷"
msgid "Landscape"
msgstr "横图表"
-#. I18N: A site configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#. I18N: gedcom tag LANG
#: admin_site_config.php:633 admin_trees_config.php:639 admin_users.php:407
#: admin_users.php:869 app/GedcomTag.php:536 app/Theme/AbstractTheme.php:1404
-#: edituser.php:238
+#: edituser.php:238 setup.php:108
msgid "Language"
msgstr "语言"
@@ -7970,6 +8156,7 @@ msgstr "语言"
msgid "Languages"
msgstr "语言"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6848
msgid "Laos"
msgstr "老挝"
@@ -7986,7 +8173,8 @@ msgstr "最大家庭"
msgid "Largest number of grandchildren"
msgstr "最多孙子数目"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:199
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:197
msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
msgstr "拉斯维加斯,内华达州"
@@ -8042,6 +8230,7 @@ msgstr "最近婚姻"
msgid "Latitude"
msgstr "纬度"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6858
msgid "Latvia"
msgstr "拉脱维亚"
@@ -8060,6 +8249,7 @@ msgstr "如果你想要保持当前的密码保留空白。"
msgid "Leaves"
msgstr "未录入孩子的"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6849
msgid "Lebanon"
msgstr "黎巴嫩"
@@ -8091,6 +8281,7 @@ msgstr "遗产受赠人"
msgid "Length of marriage"
msgstr "婚姻长度"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6855
msgid "Lesotho"
msgstr "莱索托"
@@ -8118,14 +8309,17 @@ msgstr "纸张大小"
msgid "Level"
msgstr "层次"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6850
msgid "Liberia"
msgstr "利比里亚"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6851
msgid "Libya"
msgstr "利比亚"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6853
msgid "Liechtenstein"
msgstr "列支敦士登"
@@ -8140,7 +8334,8 @@ msgstr "寿命表"
msgid "Lifespans"
msgstr "寿命表"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:189
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:187
msgid "Lima, Peru"
msgstr "利马,秘鲁"
@@ -8207,6 +8402,7 @@ msgstr "列表"
msgid "Lists"
msgstr "列表"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6856
msgid "Lithuania"
msgstr "立陶宛"
@@ -8256,7 +8452,8 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Lodger"
msgstr "男房客"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:191
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:189
msgid "Logan, Utah, United States"
msgstr "犹他州洛根"
@@ -8271,11 +8468,7 @@ msgstr "已登录人员 "
msgid "Login"
msgstr "登录"
-#: setup.php:430
-msgid "Login ID"
-msgstr "登录ID"
-
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:447
msgid "Login URL"
msgstr "登录URL"
@@ -8290,7 +8483,8 @@ msgstr "登录和注册"
msgid "Logout"
msgstr "注销"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:193
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:191
msgid "London, England"
msgstr "伦敦,英国"
@@ -8309,7 +8503,8 @@ msgstr "最长婚姻"
msgid "Longitude"
msgstr "经度"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:187
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:185
msgid "Los Angeles, California, United States"
msgstr "加利福尼亚的洛杉矶"
@@ -8317,7 +8512,8 @@ msgstr "加利福尼亚的洛杉矶"
msgid "Lost password request"
msgstr "丢失密码请求"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:195
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:193
msgid "Louisville, Kentucky, United States"
msgstr "路易斯维尔,肯塔基"
@@ -8325,30 +8521,37 @@ msgstr "路易斯维尔,肯塔基"
msgid "Lowest population"
msgstr "最低人口"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:197
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:195
msgid "Lubbock, Texas, United States"
msgstr "卢博克市,德克萨斯州"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6857
msgid "Luxembourg"
msgstr "卢森堡"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6859
msgid "Macau"
msgstr "澳门"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6867
msgid "Macedonia"
msgstr "马其顿"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6863
msgid "Madagascar"
msgstr "马达加斯加"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:201
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:199
msgid "Madrid, Spain"
msgstr "马德里,西班牙"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1926
msgid "Magazine"
msgstr "杂志"
@@ -8366,14 +8569,17 @@ msgstr "mailto链接"
msgid "Main section blocks"
msgstr "主要部分"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6879
msgid "Malawi"
msgstr "马拉维"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6880
msgid "Malaysia"
msgstr "马来西亚"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6864
msgid "Maldives"
msgstr "马尔代夫"
@@ -8398,10 +8604,12 @@ msgstr "男性"
msgid "Males"
msgstr "男性"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6868
msgid "Mali"
msgstr "马里"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6869
msgid "Malta"
msgstr "马耳他"
@@ -8410,8 +8618,8 @@ msgstr "马耳他"
#: admin_pgv_to_wt.php:130 admin_site_change.php:288 admin_site_merge.php:183
#: admin_trees_check.php:125 admin_trees_config.php:349
#: admin_trees_download.php:103 admin_trees_duplicates.php:150
-#: admin_trees_manage.php:34 admin_trees_manage.php:181
-#: admin_trees_manage.php:335 admin_trees_merge.php:40
+#: admin_trees_manage.php:35 admin_trees_manage.php:184
+#: admin_trees_manage.php:338 admin_trees_merge.php:40
#: admin_trees_places.php:90 app/Theme/AdministrationTheme.php:127
msgid "Manage family trees"
msgstr "管理家谱"
@@ -8437,14 +8645,17 @@ msgstr "管理员"
msgid "Managers"
msgstr "管理者"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:203
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:201
msgid "Manila, Philippines"
msgstr "马尼拉,菲律宾"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:205
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:203
msgid "Manti, Utah, United States"
msgstr "曼泰,犹他州"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1928
msgid "Manuscript"
msgstr "原文"
@@ -8460,6 +8671,7 @@ msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself corre
msgstr "许多邮件服务器需要发送服务器验证,用一个有效的域名。"
#. I18N: gedcom tag MAP
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:552 app/GedcomTag.php:1930
#: app/Module/GoogleMapsModule.php:331
msgid "Map"
@@ -8726,10 +8938,12 @@ msgstr "婚后名字"
msgid "Married surname"
msgstr "婚后姓"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6866
msgid "Marshall Islands"
msgstr "马绍尔群岛"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6877
msgid "Martinique"
msgstr "马提尼克"
@@ -8751,10 +8965,12 @@ msgstr "精确匹配的文本,即使有关键字。"
msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
msgstr "精确匹配的文本,除非有关键字。"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6875
msgid "Mauritania"
msgstr "毛里塔尼亚"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6878
msgid "Mauritius"
msgstr "毛里求斯"
@@ -8807,11 +9023,13 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "May"
msgstr "五月"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6881
msgid "Mayotte"
msgstr "马约特"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:207
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:205
msgid "Medford, Oregon, United States"
msgstr "梅德福,俄勒冈州"
@@ -8861,7 +9079,7 @@ msgid "Media folders"
msgstr "媒体文件夹"
#. I18N: gedcom tag OBJE
-#: admin_media.php:693 admin_trees_manage.php:564
+#: admin_media.php:693 admin_trees_manage.php:567
#: app/Controller/FamilyController.php:160 app/GedcomTag.php:646
msgid "Media object"
msgstr "媒体对象"
@@ -8940,7 +9158,8 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Mehr"
msgstr "第七月"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:209
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:207
msgid "Melbourne, Australia"
msgstr "墨尔本,澳大利亚"
@@ -8953,12 +9172,13 @@ msgstr "墨尔本,澳大利亚"
msgid "Member"
msgstr "成员"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:196
msgid "Memory limit"
msgstr "内存限制"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:211
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:209
msgid "Memphis, Tennessee, United States"
msgstr "田纳西州的孟菲斯"
@@ -8986,14 +9206,16 @@ msgstr "合并"
msgid "Merge family trees"
msgstr "合并家谱"
-#: admin_site_merge.php:35 admin_trees_manage.php:476
+#: admin_site_merge.php:35 admin_trees_manage.php:479
msgid "Merge records"
msgstr "合并记录"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:213
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:211
msgid "Merida, Mexico"
msgstr "梅里达、墨西哥"
+#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:89
msgid "Mesa, Arizona, United States"
msgstr "台面、亚利桑那"
@@ -9011,7 +9233,7 @@ msgstr "信息成功发送到 %s"
msgid "Message was not sent"
msgstr "消息没有发送"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#. I18N: Name of a module
#: admin_site_config.php:316 app/Module/UserMessagesModule.php:33
msgid "Messages"
@@ -9041,22 +9263,27 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Messidor"
msgstr "第十月"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6865
msgid "Mexico"
msgstr "墨西哥"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:215
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:213
msgid "Mexico City, Mexico"
msgstr "墨西哥的墨西哥城"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1922
msgid "Microfiche"
msgstr "微缩胶片"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1924
msgid "Microfilm"
msgstr "微电影"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6802
msgid "Micronesia"
msgstr "密克罗尼西亚"
@@ -9133,6 +9360,7 @@ msgstr "模块管理"
msgid "Modules"
msgstr "模块"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6862
msgid "Moldova"
msgstr "摩尔多瓦"
@@ -9142,6 +9370,7 @@ msgstr "摩尔多瓦"
msgid "Mon"
msgstr "星期一"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6861
msgid "Monaco"
msgstr "摩纳哥"
@@ -9150,19 +9379,23 @@ msgstr "摩纳哥"
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6871
msgid "Mongolia"
msgstr "蒙古"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6873
msgid "Montenegro"
msgstr "黑山共和国"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:219
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:217
msgid "Monterrey, Mexico"
msgstr "蒙特雷,墨西哥"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:217
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:215
msgid "Montevideo, Uruguay"
msgstr "蒙得维的亚乌拉圭"
@@ -9194,14 +9427,17 @@ msgstr "结婚的月份"
msgid "Month:"
msgstr "月:"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:221
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:219
msgid "Monticello, Utah, United States"
msgstr "蒙蒂塞洛,犹他州"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:221
msgid "Montreal, Quebec, Canada"
msgstr "蒙特利尔,魁北克,加拿大"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6876
msgid "Montserrat"
msgstr "蒙特塞拉特"
@@ -9235,6 +9471,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Mordad"
msgstr "第五月"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6860
msgid "Morocco"
msgstr "摩洛哥"
@@ -9297,7 +9534,8 @@ msgstr "%s 的母亲的家庭"
msgid "Mother’s family with an unknown individual"
msgstr "一个未知的个体的母亲的家庭"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223
msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
msgstr "廷帕诺戈斯山,犹他州"
@@ -9319,6 +9557,7 @@ msgstr "移到最右边"
msgid "Move up"
msgstr "上移"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6874
msgid "Mozambique"
msgstr "莫桑比克"
@@ -9357,7 +9596,7 @@ msgid "My account"
msgstr "我的账户"
#. I18N: Default name for a new tree
-#: admin_trees_manage.php:162
+#: admin_trees_manage.php:165
msgid "My family tree"
msgstr "我的家谱"
@@ -9389,6 +9628,7 @@ msgstr "MySQL的错误: %s"
msgid "MySQL variables"
msgstr "MySQL的变量"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6870
msgid "Myanmar"
msgstr "缅甸"
@@ -9460,6 +9700,7 @@ msgstr "从常见的姓氏名字删除(逗号分隔)"
msgid "Namesake"
msgstr "同名"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6882
msgid "Namibia"
msgstr "纳米比亚"
@@ -9472,7 +9713,8 @@ msgstr "保姆"
msgid "Narrative description"
msgstr "叙述性描述"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:227
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
msgid "Nashville, Tennessee, United States"
msgstr "田纳西州纳什维尔"
@@ -9486,15 +9728,18 @@ msgstr "国籍"
msgid "Naturalization"
msgstr "移入"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6893
msgid "Nauru"
msgstr "瑙鲁"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:227
msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
msgstr "诺伍,伊利诺斯(新)"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229
msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
msgstr "诺伍,伊利诺斯(原)"
@@ -9502,18 +9747,22 @@ msgstr "诺伍,伊利诺斯(原)"
msgid "Neighborhood"
msgstr "邻居"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6892
msgid "Nepal"
msgstr "尼泊尔"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6890
msgid "Netherlands"
msgstr "荷兰"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6725
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "列斯群岛"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6894
msgid "Neutral Zone"
msgstr "中性区"
@@ -9539,14 +9788,17 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Never married"
msgstr "光棍"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6883
msgid "New Caledonia"
msgstr "新喀里多尼亚"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235
msgid "New York, New York, United States"
msgstr "纽约,纽约"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6895
msgid "New Zealand"
msgstr "新西兰"
@@ -9567,7 +9819,8 @@ msgstr "在家 %s 新登记"
msgid "New user at %s"
msgstr "新用户在 %s 验证"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:233
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
msgid "Newport Beach, California, United States"
msgstr "纽波特海滩,加利福尼亚州"
@@ -9576,6 +9829,7 @@ msgstr "纽波特海滩,加利福尼亚州"
msgid "News"
msgstr "新闻"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1932
msgid "Newspaper"
msgstr "报纸"
@@ -9588,6 +9842,7 @@ msgstr "下一个邮件提醒将稍后发送 "
msgid "Next image"
msgstr "下一个图像"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6887
msgid "Nicaragua"
msgstr "尼加拉瓜"
@@ -9597,10 +9852,12 @@ msgstr "尼加拉瓜"
msgid "Nickname"
msgstr "昵称"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6884
msgid "Niger"
msgstr "尼日尔"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6886
msgid "Nigeria"
msgstr "尼日利亚"
@@ -9629,6 +9886,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "第七月"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6889
msgid "Niue"
msgstr "纽埃"
@@ -9661,11 +9919,11 @@ msgstr "第四月"
msgid "No"
msgstr "不"
-#: admin_trees_manage.php:101 admin_trees_manage.php:122
+#: admin_trees_manage.php:104 admin_trees_manage.php:125
msgid "No GEDCOM file was received."
msgstr "没有收到GEDCOM文件。"
-#: admin_trees_manage.php:253
+#: admin_trees_manage.php:256
msgid "No GEDCOM files found."
msgstr "没有找到GEDCOM文件。"
@@ -9829,7 +10087,7 @@ msgstr "夜间"
msgid "None"
msgstr "没有"
-#. I18N: a day in the French republican calendar
+#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:205
msgid "Nonidi"
msgstr "周九"
@@ -9839,6 +10097,7 @@ msgstr "周九"
msgid "Noon"
msgstr "中午"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6885
msgid "Norfolk Island"
msgstr "诺福克岛"
@@ -9847,18 +10106,22 @@ msgstr "诺福克岛"
msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be approved by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator’s approval."
msgstr "通常,家谱的任何修改都需要由主持人批准。此选项允许用户将不需要主持人的批准的变更。"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6906
msgid "North Korea"
msgstr "北韩"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6888
msgid "Northern Ireland"
msgstr "北爱尔兰自治区"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6872
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "北马里亚纳群岛"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6891
msgid "Norway"
msgstr "挪威"
@@ -9962,7 +10225,8 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "November"
msgstr "十一月"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:233
msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
msgstr "汤加努库阿洛法"
@@ -9992,6 +10256,7 @@ msgstr "代数"
msgid "Number of items"
msgstr "条目数量"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:146 app/Module/TopPageViewsModule.php:159
#: app/Module/TopSurnamesModule.php:168
msgid "Number of items to show"
@@ -10020,11 +10285,13 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Nurse"
msgstr "男保姆"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:239
msgid "Oakland, California, United States"
msgstr "奥克兰,加利福尼亚"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241
msgid "Oaxaca, Mexico"
msgstr "瓦哈卡州,墨西哥"
@@ -10041,6 +10308,7 @@ msgstr "职业"
msgid "Occupations"
msgstr "职业"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6909
msgid "Occupied Palestinian Territory"
msgstr "被占领的巴勒斯坦领土"
@@ -10050,7 +10318,7 @@ msgctxt "Abbreviation for October"
msgid "Oct"
msgstr "十月"
-#. I18N: a day in the French republican calendar
+#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:204
msgid "Octidi"
msgstr "周八"
@@ -10075,11 +10343,13 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "October"
msgstr "十月"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:245
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
msgid "Ogden, Utah, United States"
msgstr "奥格登,犹他州"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:245
msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
msgstr "俄克拉荷马城奥克拉荷马"
@@ -10124,6 +10394,7 @@ msgstr "最老母亲"
msgid "Olivia"
msgstr "奥利维亚"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6896
msgid "Oman"
msgstr "阿曼"
@@ -10210,10 +10481,12 @@ msgstr "祝圣礼"
msgid "Orientation"
msgstr "方向"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247
msgid "Orlando, Florida, United States"
msgstr "奥兰多,佛罗里达"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1942 app/Stats.php:5499 app/Stats.php:5918
msgid "Other"
msgstr "其他"
@@ -10290,7 +10563,7 @@ msgstr "PHP 信息"
msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr "PHP设置 \"%1$s \" 是禁用的。没有它,以下功能将不工作: %2$s. 请联系服务器的管理员启用它。"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:211
msgid "PHP time limit"
msgstr "PHP时间限制"
@@ -10333,14 +10606,17 @@ msgstr "%s 的 %s 页面"
msgid "Page size"
msgstr "页面大小"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1940
msgid "Painting"
msgstr "绘画"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6897
msgid "Pakistan"
msgstr "巴基斯坦"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6902
msgid "Palau"
msgstr "帕劳"
@@ -10350,22 +10626,27 @@ msgstr "帕劳"
msgid "Palette"
msgstr "调色板"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:251
msgid "Palmyra, New York, United States"
msgstr "巴尔米拉,纽约"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6898
msgid "Panama"
msgstr "巴拿马"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253
msgid "Papeete, Tahiti"
msgstr "帕、塔希提"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6903
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "巴布亚新几内亚"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6908
msgid "Paraguay"
msgstr "巴拉圭"
@@ -10385,17 +10666,13 @@ msgstr "父母和兄弟姐妹"
msgid "Parent’s age"
msgstr "父母的年龄"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:396 admin_users.php:339
#: app/Module/LoginBlockModule.php:78 edituser.php:213 login.php:194
#: login.php:256 login.php:526 setup.php:434
msgid "Password"
msgstr "密码"
-#: admin_users.php:75 edituser.php:134
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "密码不匹配。"
-
#: admin_users.php:344 edituser.php:219 login.php:457
msgid "Passwords must be at least 6 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
msgstr "密码必须至少6个字符长,是区分大小写的,因此,“secret”是不同的“SECRET”。"
@@ -10460,14 +10737,17 @@ msgstr "永久号码"
msgid "Permanently delete these records?"
msgstr "永久删除这些记录吗?"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:257
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
msgid "Perth, Australia"
msgstr "澳大利亚珀斯"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6900
msgid "Peru"
msgstr "秘鲁"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6901
msgid "Philippines"
msgstr "菲律宾"
@@ -10504,6 +10784,7 @@ msgstr "语音搜索"
msgid "Phonetic title"
msgstr "语音标题"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1934
msgid "Photo"
msgstr "照片"
@@ -10513,7 +10794,7 @@ msgid "PhpGedView might be installed in one of these folders:"
msgstr "PhpGedView可能安装在这些文件夹之一:"
#. I18N: %s is a number
-#: admin_trees_manage.php:708
+#: admin_trees_manage.php:711
#, php-format
msgid "PhpGedView must be version 4.2.3, or any SVN up to #%s"
msgstr "PhpGedView必须是4.2.3版本,或更高的 #%s"
@@ -10522,7 +10803,7 @@ msgstr "PhpGedView必须是4.2.3版本,或更高的 #%s"
msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
msgstr "PhpGedView必须使用与webtrees相同的数据库。"
-#: admin_pgv_to_wt.php:42 admin_trees_manage.php:694
+#: admin_pgv_to_wt.php:42 admin_trees_manage.php:697
msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
msgstr "phpgedview到webtrees转移向导"
@@ -10531,6 +10812,7 @@ msgstr "phpgedview到webtrees转移向导"
msgid "Pink Plastic"
msgstr "粉红色"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6899
msgid "Pitcairn"
msgstr "皮特克恩"
@@ -10563,10 +10845,6 @@ msgstr "地方检查"
msgid "Place contains"
msgstr "地方包含"
-#: app/Module/TopPageViewsModule.php:165
-msgid "Show counts before or after name"
-msgstr "放置计数在名字之前或之后?"
-
#: app/Module/GoogleMapsModule.php:464 app/Theme/AbstractTheme.php:1527
#: placelist.php:41 placelist.php:43 placelist.php:144
msgid "Place hierarchy"
@@ -10585,18 +10863,22 @@ msgstr "地方列表"
msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
msgstr "地名往往太长,为适应图、列表等,它们可能被缩写展示只是第一几部分的名称,如<i>village, county</i>,或最后几部分,如<i>region, country</i>。"
+#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:178
msgid "Place of LDS baptism"
msgstr "LDS 洗礼的地点"
+#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:776
msgid "Place of LDS child sealing"
msgstr "LDS 儿童密封的地点"
+#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:416
msgid "Place of LDS endowment"
msgstr "LDS 捐贈的地点"
+#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:468
msgid "Place of LDS spouse sealing"
msgstr "LDS 配偶密封的地点"
@@ -10780,6 +11062,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Pluviose"
msgstr "第五月"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6904
msgid "Poland"
msgstr "波兰"
@@ -10789,16 +11072,18 @@ msgctxt "Surname tradition"
msgid "Polish"
msgstr "波兰"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:357 setup.php:281
msgid "Port number"
msgstr "端口号"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:263
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259
msgid "Portland, Oregon, United States"
msgstr "波特兰,俄勒冈州"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:251
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
msgid "Porto Alegre, Brazil"
msgstr "在巴西阿雷格里港"
@@ -10808,6 +11093,7 @@ msgstr "在巴西阿雷格里港"
msgid "Portrait"
msgstr "竖图表"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6907
msgid "Portugal"
msgstr "葡萄牙"
@@ -10866,7 +11152,7 @@ msgstr "所有用户申请用户账户的预定义的文本"
msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
msgstr "家庭成员可以申请用户帐户的预定义的文本"
-#: admin_trees_config.php:332 admin_trees_manage.php:385
+#: admin_trees_config.php:332 admin_trees_manage.php:388
msgid "Preferences"
msgstr "偏爱"
@@ -10884,6 +11170,7 @@ msgstr "首选联系方式"
msgid "Prefixes"
msgstr "前缀"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/OnThisDayModule.php:147 app/Module/RecentChangesModule.php:153
#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:152 app/Module/TopSurnamesModule.php:174
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:166
@@ -10891,12 +11178,13 @@ msgstr "前缀"
msgid "Presentation style"
msgstr "表现风格"
-#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
+#. I18N: I18N: Location of an LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:257
msgid "President’s Office"
msgstr "总统办公室"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
msgid "Preston, England"
msgstr "普雷斯顿,英格兰"
@@ -10904,7 +11192,7 @@ msgstr "普雷斯顿,英格兰"
msgid "Priest"
msgstr "牧师"
-#. I18N: a day in the French republican calendar
+#. I18N: The first day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:197
msgid "Primidi"
msgstr "周一"
@@ -10913,7 +11201,7 @@ msgstr "周一"
msgid "Print basic events when blank"
msgstr "当空白时显示基本事件?"
-#: admin_trees_config.php:317 admin_trees_manage.php:395
+#: admin_trees_config.php:317 admin_trees_manage.php:398
msgid "Privacy"
msgstr "隐私"
@@ -10939,7 +11227,8 @@ msgstr "遗嘱"
msgid "Property"
msgstr "属性"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:263
msgid "Provo, Utah, United States"
msgstr "犹他州普罗沃"
@@ -10948,10 +11237,12 @@ msgstr "犹他州普罗沃"
msgid "Publication"
msgstr "出版"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6905
msgid "Puerto Rico"
msgstr "波多黎各"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6911
msgid "Qatar"
msgstr "卡塔尔"
@@ -10961,7 +11252,7 @@ msgstr "卡塔尔"
msgid "Quality of data"
msgstr "资料品质"
-#. I18N: a day in the French republican calendar
+#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:200
msgid "Quartidi"
msgstr "周四"
@@ -10986,7 +11277,7 @@ msgstr "快速库事件"
msgid "Quick source facts"
msgstr "快速资源事件"
-#. I18N: a day in the French republican calendar
+#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:201
msgid "Quintidi"
msgstr "周五"
@@ -11082,7 +11373,8 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rajab"
msgstr "第七月"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:269
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265
msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
msgstr "北卡罗来纳州的罗利"
@@ -11147,7 +11439,8 @@ msgstr "最近更改"
msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
msgstr "近期事件(< 100 年)"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
msgid "Recife, Brazil"
msgstr "累西腓,巴西"
@@ -11178,7 +11471,8 @@ msgstr "记录"
msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
msgstr "记录是不相同的类型。不能合并不相同的类型的记录。"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:269
msgid "Redlands, California, United States"
msgstr "雷德兰加利福尼亚"
@@ -11192,7 +11486,8 @@ msgstr "重绘地图"
msgid "Reference number"
msgstr "参考编码"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:275
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271
msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr "里贾纳,萨斯喀彻温省,加拿大"
@@ -11334,7 +11629,7 @@ msgid "Remove link from list"
msgstr "从列表中删除链接"
#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
-#: admin_trees_manage.php:285
+#: admin_trees_manage.php:288
msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
msgstr "移除文件名中的GEDCOM媒体路径"
@@ -11342,11 +11637,12 @@ msgstr "移除文件名中的GEDCOM媒体路径"
msgid "Remove this location?"
msgstr "删除这个位置吗?"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
msgid "Reno, Nevada, United States"
msgstr "内华达州里诺"
-#: admin_trees_manage.php:506
+#: admin_trees_manage.php:509
msgid "Renumber"
msgstr "重新编号"
@@ -11397,7 +11693,7 @@ msgid "Repositories found"
msgstr "发现存储库"
#. I18N: gedcom tag REPO
-#: admin_trees_manage.php:554 app/GedcomTag.php:724 inverselink.php:130
+#: admin_trees_manage.php:557 app/GedcomTag.php:724 inverselink.php:130
msgid "Repository"
msgstr "库"
@@ -11481,6 +11777,7 @@ msgstr "结果"
msgid "Retirement"
msgstr "退休"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6912
msgid "Reunion"
msgstr "留尼旺岛"
@@ -11494,6 +11791,7 @@ msgstr "右区块"
msgid "Role"
msgstr "角色"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6913
msgid "Romania"
msgstr "罗马尼亚"
@@ -11527,10 +11825,12 @@ msgstr "规则"
msgid "Russell"
msgstr "拉塞尔"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6914
msgid "Russia"
msgstr "俄罗斯"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6915
msgid "Rwanda"
msgstr "卢旺达"
@@ -11539,7 +11839,8 @@ msgstr "卢旺达"
msgid "SMTP mail server"
msgstr "SMTP邮件服务器"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:275
msgid "Sacramento, California, United States"
msgstr "萨克拉门托,加利福尼亚"
@@ -11572,62 +11873,77 @@ msgstr "第二月"
msgid "Sage"
msgstr "圣人"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6925
msgid "Saint Helena"
msgstr "圣赫勒拿"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6845
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "圣基茨和尼维斯"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6852
msgid "Saint Lucia"
msgstr "圣卢西亚"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6933
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "圣皮埃尔和密克隆"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6967
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "圣文森特和格林纳丁斯"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:299
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295
msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
msgstr "犹他州盐湖城"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6976
msgid "Samoa"
msgstr "萨摩亚"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:281
msgid "San Antonio, Texas, United States"
msgstr "圣安东尼奥,德克萨斯州"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:287
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283
msgid "San Diego, California, United States"
msgstr "圣地亚哥,加利福尼亚"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:293
msgid "San Jose, Costa Rica"
msgstr "圣何塞,哥斯达黎加"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6931
msgid "San Marino"
msgstr "圣马力诺"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
msgid "Santiago, Chile"
msgstr "圣地亚哥,智利"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
msgstr "圣多明戈,多米尼加"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:305
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301
msgid "Sao Paulo, Brazil"
msgstr "圣保罗,巴西"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6935
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "圣多美和普林西比"
@@ -11645,6 +11961,7 @@ msgstr "卫星"
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6916
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "沙特阿拉伯"
@@ -11653,6 +11970,7 @@ msgstr "沙特阿拉伯"
msgid "School or college"
msgstr "学校或学院"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6918
msgid "Scotland"
msgstr "苏格兰"
@@ -11747,7 +12065,8 @@ msgstr "搜索文字/图案"
msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
msgstr ""
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:287
msgid "Seattle, Washington, United States"
msgstr "西雅图,华盛顿"
@@ -11756,12 +12075,12 @@ msgstr "西雅图,华盛顿"
msgid "Second record"
msgstr "第二个记录"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:409
msgid "Secure connection"
msgstr "安全连接"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:614
msgid "Security code"
msgstr "安全码"
@@ -11777,7 +12096,7 @@ msgid "Select"
msgstr "选择"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_manage.php:205
+#: admin_trees_manage.php:208
msgid "Select a GEDCOM file to import"
msgstr "选择要导入的GEDCOM文件"
@@ -11871,11 +12190,12 @@ msgstr "发送消息给6个月没有登录的用户"
msgid "Send broadcast messages"
msgstr "发送广播消息"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/ReviewChangesModule.php:185
msgid "Send out reminder emails"
msgstr "发送提醒邮件吗?"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:329
msgid "Sender name"
msgstr "发件人名称"
@@ -11885,16 +12205,18 @@ msgstr "发件人名称"
msgid "Sending email"
msgstr "电子邮件发送地址"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:422
msgid "Sending server name"
msgstr "发送服务器名称"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6921
msgid "Senegal"
msgstr "塞内加尔"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:293
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289
msgid "Seoul, Korea"
msgstr "首尔,韩国"
@@ -11928,15 +12250,17 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "September"
msgstr "九月"
-#. I18N: a day in the French republican calendar
+#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:203
msgid "Septidi"
msgstr "周七"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6922
msgid "Serbia"
msgstr "塞尔维亚"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6917
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "塞尔维亚黑山"
@@ -11964,17 +12288,17 @@ msgstr "包含地点的服务器文件(CSV)"
msgid "Server information"
msgstr "服务器信息"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:344 setup.php:277
msgid "Server name"
msgstr "服务器名称"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:285
msgid "Session timeout"
msgstr "会话超时"
-#: admin_trees_manage.php:438 admin_trees_manage.php:449
+#: admin_trees_manage.php:441 admin_trees_manage.php:452
msgid "Set as default"
msgstr "设为默认值"
@@ -12036,11 +12360,12 @@ msgstr "此设置<b>是</b>将显示个人和家庭的资源链接,点击让
msgid "Setup wizard for webtrees"
msgstr "webtrees 安装向导"
-#. I18N: a day in the French republican calendar
+#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:202
msgid "Sextidi"
msgstr "周六"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6942
msgid "Seychelles"
msgstr "塞舌尔"
@@ -12074,7 +12399,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "第六月"
-#: admin_trees_manage.php:577 app/Controller/FamilyController.php:153
+#: admin_trees_manage.php:580 app/Controller/FamilyController.php:153
#: app/GedcomTag.php:768 edit_interface.php:1364 edit_interface.php:1457
#: inverselink.php:141 note.php:168 note.php:178
msgid "Shared note"
@@ -12225,7 +12550,7 @@ msgstr "该块是空的时候隐藏?"
msgid "Show"
msgstr "显示"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:500
msgid "Show acceptable use agreement on “Request new user account” page"
msgstr "在《请求新的用户帐户》页面显示使用协议"
@@ -12273,6 +12598,11 @@ msgstr "显示祖先的孩子?"
msgid "Show common surnames"
msgstr "显示常见的姓氏?"
+#. I18N: Label for a configuration option
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:165
+msgid "Show counts before or after name"
+msgstr "放置计数在名字之前或之后?"
+
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:720
msgid "Show couples where either partner married more than once."
msgstr "显示双方结婚不止一次夫妻。"
@@ -12376,7 +12706,7 @@ msgstr "显示100年前去世的人。"
msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
msgstr "显示100年内去世的人。"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:272
msgid "Show list of family trees"
msgstr "显示家谱的列表"
@@ -12402,11 +12732,13 @@ msgstr "显示记事吗?"
msgid "Show occupations"
msgstr "显示职业吗?"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/OnThisDayModule.php:141
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160
msgid "Show only births, deaths, and marriages"
msgstr "只显示出生,去世和婚姻?"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/OnThisDayModule.php:135
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:154
msgid "Show only events of living individuals"
@@ -12420,6 +12752,7 @@ msgstr "仅显示女性。"
msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
msgstr "仅显示性别不知道的人。"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/SlideShowModule.php:262
msgid "Show only individuals, events, or all"
msgstr "只显示个人,事件,还是所有?"
@@ -12476,6 +12809,7 @@ msgstr "显示在未来某一日期的考证任务,"
msgid "Show residences"
msgstr "显示住宅?"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/SlideShowModule.php:408
msgid "Show slide show controls"
msgstr "示幻灯片控制?"
@@ -12530,6 +12864,7 @@ msgstr "使用谷歌地图™地图显示位置的地方和事件的坐标。"
msgid "Show the user who made the change"
msgstr ""
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:197
#: app/Module/HtmlBlockModule.php:332 app/Module/StoriesModule.php:259
msgid "Show this block for which languages"
@@ -12593,6 +12928,7 @@ msgstr "兄弟姐妹"
msgid "Siblings"
msgstr "兄弟姐妹"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6926
msgid "Sicily"
msgstr "西西里"
@@ -12607,6 +12943,7 @@ msgstr "侧边栏"
msgid "Sidebars"
msgstr "侧边栏"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6929
msgid "Sierra Leone"
msgstr "塞拉利昂"
@@ -12619,6 +12956,7 @@ msgstr "阳历被认为是更简单的日期。指定一个日期,可以在日
msgid "Simple search filter based on the characters entered, no wildcards are accepted."
msgstr "简单的搜索筛选器基于字符输入,通配符不被接受。"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6923
msgid "Singapore"
msgstr "新加坡"
@@ -12628,7 +12966,7 @@ msgstr "新加坡"
msgid "Sister"
msgstr "姐妹"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:563 admin_site_config.php:579
#: admin_site_config.php:604
msgid "Site identification code"
@@ -12639,7 +12977,7 @@ msgstr "站点识别代码"
msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
msgstr "网站成员可以发送互相传递信息。 您可以选择这些邮件是否发送给您,或选择根本不接收他们。"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:521 admin_site_config.php:542
msgid "Site verification code"
msgstr "网站验证码"
@@ -12712,10 +13050,12 @@ msgstr "男奴隶"
msgid "Slide show"
msgstr "幻灯片"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6938
msgid "Slovakia"
msgstr "斯洛伐克"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6939
msgid "Slovenia"
msgstr "斯洛文尼亚"
@@ -12724,7 +13064,8 @@ msgstr "斯洛文尼亚"
msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
msgstr "小型系统(500人):16-32MB,10至20秒"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:299
msgid "Snowflake, Arizona, United States"
msgstr "斯诺弗莱克,亚利桑那州"
@@ -12733,16 +13074,18 @@ msgstr "斯诺弗莱克,亚利桑那州"
msgid "Social security number"
msgstr "社会安全号码"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6928
msgid "Solomon Islands"
msgstr "所罗门群岛"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6932
msgid "Somalia"
msgstr "索马里"
#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg”
-#: admin_trees_manage.php:297
+#: admin_trees_manage.php:300
msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
msgstr "一些家谱软件创建 GEDCOM 文件,其中包含媒体文件名的完整路径。 这些路径将在 web 服务器上不存在。 若要允许 webtrees,找到该文件,必须删除路径的第一部分。"
@@ -12767,6 +13110,7 @@ msgstr "儿子"
msgid "Son of %s"
msgstr "%s 的儿子"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/OnThisDayModule.php:153 app/Module/RecentChangesModule.php:159
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:172 medialist.php:100
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9
@@ -12794,7 +13138,7 @@ msgstr "听起来像"
#. I18N: gedcom tag SOUR
#. I18N: Name of a module/report
-#: admin_trees_manage.php:544 app/Controller/FamilyController.php:170
+#: admin_trees_manage.php:547 app/Controller/FamilyController.php:170
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:596 app/GedcomTag.php:784
#: app/Module/AlbumModule.php:151 app/Module/FactSourcesReportModule.php:29
#: inverselink.php:119 modules_v3/bdm_report/report.xml:136
@@ -12860,6 +13204,7 @@ msgstr "资源"
msgid "Sources to the events"
msgstr "为事件添加资源"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6979
msgid "South Africa"
msgstr "南非"
@@ -12868,14 +13213,17 @@ msgstr "南非"
msgid "South America"
msgstr "南美"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6924
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "南乔治亚岛和南桑威奇群岛"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6934
msgid "South Sudan"
msgstr "南苏丹"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6793
msgid "Spain"
msgstr "西班牙"
@@ -12885,7 +13233,8 @@ msgctxt "Surname tradition"
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:305
msgid "Spokane, Washington, United States"
msgstr "斯波坎,华盛顿"
@@ -12915,19 +13264,23 @@ msgstr "配偶"
msgid "Spouses and children"
msgstr "配偶和子女"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6854
msgid "Sri Lanka"
msgstr "斯里兰卡"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
msgid "St. George, Utah, United States"
msgstr "圣乔治,犹他州"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
msgid "St. Louis, Missouri, United States"
msgstr "圣路易斯,密苏里"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
msgstr "圣保罗,明尼苏达"
@@ -12945,6 +13298,7 @@ msgstr "起始IP"
msgid "Start at parents"
msgstr "从父母开始"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/SlideShowModule.php:414
msgid "Start slide show on page load"
msgstr "页面加载时就开始幻灯片展示?"
@@ -12995,7 +13349,8 @@ msgstr "未出生"
msgid "Stillborn: exempt"
msgstr "死产:豁免"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:311
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307
msgid "Stockholm, Sweden"
msgstr "斯德哥尔摩,瑞典"
@@ -13053,6 +13408,7 @@ msgstr "提交但尚未清理"
msgid "Submitter"
msgstr "提交者"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6919
msgid "Sudan"
msgstr "苏丹"
@@ -13076,6 +13432,7 @@ msgstr "星期天"
msgid "Support and documentation can be found at %s."
msgstr "支持和文档在 %s."
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6937
msgid "Suriname"
msgstr "苏里南"
@@ -13116,10 +13473,12 @@ msgstr "姓氏是变化的,取决一个个人的性别和婚姻状况。"
msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
msgstr "姓氏是变化的,取决一个个人的性别。"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
msgid "Suva, Fiji"
msgstr "斐济苏瓦"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6927
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "斯瓦尔巴群岛和扬马延岛群岛"
@@ -13129,26 +13488,31 @@ msgstr "斯瓦尔巴群岛和扬马延岛群岛"
msgid "Swap individuals"
msgstr "更换个人"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6941
msgid "Swaziland"
msgstr "斯威士兰"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6940
msgid "Sweden"
msgstr "瑞典"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6762
msgid "Switzerland"
msgstr "瑞士"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:317
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313
msgid "Sydney, Australia"
msgstr "悉尼,澳大利亚"
-#: admin_trees_manage.php:737
+#: admin_trees_manage.php:740
msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
msgstr "用GEDCOM文件同步家谱"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6943
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "阿拉伯叙利亚共和国"
@@ -13175,19 +13539,23 @@ msgstr "标签"
msgid "Tag"
msgstr "标签"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
msgid "Taipei, Taiwan"
msgstr "台北,台湾"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6958
msgid "Taiwan"
msgstr "台湾"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6948
msgid "Tajikistan"
msgstr "塔吉克斯坦"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:317
msgid "Tampico, Mexico"
msgstr "坦皮科,墨西哥"
@@ -13215,6 +13583,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "第十月"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6959
msgid "Tanzania"
msgstr "坦桑尼亚"
@@ -13271,6 +13640,7 @@ msgstr "第四月"
msgid "Text"
msgstr "文本"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6947
msgid "Thailand"
msgstr "泰国"
@@ -13287,12 +13657,13 @@ msgstr "<b>姓</b>栏包含用于排序和分组的名称。它可以是不同
msgid "The FAQ list is empty."
msgstr "常见问题列表是空的。"
-#: admin_trees_manage.php:145
+#: admin_trees_manage.php:148
#, php-format
msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
msgstr "GEDCOM 文件“%s”已被导入。"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:161
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:159
msgid "The Hague, Netherlands"
msgstr "海牙,荷兰"
@@ -13306,7 +13677,7 @@ msgstr "媒体查看器可以显示一个链接,点击后,将下载的媒体
msgid "The PHP temporary folder is missing."
msgstr "丢失PHP临时目录。"
-#: admin_trees_manage.php:701
+#: admin_trees_manage.php:704
msgid "The PhpGedView to webtrees wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PhpGedView installation to a new webtrees one. It will transfer all PhpGedView GEDCOM and other database information directly to your new webtrees database. The following requirements are necessary:"
msgstr "PhpGedView到webtrees向导是一个协助管理员从PhpGedView安装到一个新的webtrees自动化的过程。它将所有的PhpGedView GEDCOM和其他数据库信息直接输入到你的新webtrees数据库。下列要求:"
@@ -13358,25 +13729,25 @@ msgid "The family tree has been exported to %s."
msgstr "家谱导出到 %s。"
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: admin_trees_manage.php:76
+#: admin_trees_manage.php:77
#, php-format
msgid "The family tree “%s” already exists."
msgstr "家谱“%s”已经存在。"
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: admin_trees_manage.php:79
+#: admin_trees_manage.php:80
#, php-format
msgid "The family tree “%s” has been created."
msgstr "该家谱“%s”已创建。"
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: admin_trees_manage.php:56 admin_trees_manage.php:151
+#: admin_trees_manage.php:57 admin_trees_manage.php:154
#, php-format
msgid "The family tree “%s” has been deleted."
msgstr "该家谱“%s”时已被删除。"
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: admin_trees_manage.php:65
+#: admin_trees_manage.php:66
#, php-format
msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
msgstr "家谱“%s”将游客第一次来到这个网站时显示给他们。"
@@ -13398,6 +13769,7 @@ msgstr "文件 %s 已经存在,请用其它文件名。"
#: admin_site_upgrade.php:295 admin_site_upgrade.php:422
#: admin_site_upgrade.php:455 admin_trees_export.php:44
+#: app/Module/ClippingsCart/ClippingsCartController.php:320
#, php-format
msgid "The file %s could not be created."
msgstr "无法创建文件 %s。"
@@ -13585,7 +13957,7 @@ msgstr "密码必须至少六个字符长。"
msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
msgstr "SMTP服务器需要身份验证的密码。"
-#: setup.php:416
+#: admin_users.php:75 edituser.php:134 setup.php:416
msgid "The passwords do not match."
msgstr "密码不匹配。"
@@ -14437,7 +14809,7 @@ msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour."
msgstr ""
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: admin_trees_manage.php:196
+#: admin_trees_manage.php:199
#, php-format
msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
msgstr "从%s删除所有的家谱资料并用另一个GEDCOM取代它的数据。"
@@ -14491,6 +14863,7 @@ msgstr "时间线"
msgid "Timestamp"
msgstr "时间戳"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6951
msgid "Timor-Leste"
msgstr "东帝汶"
@@ -14615,22 +14988,27 @@ msgstr "告诉搜索引擎网站地图是可用的,你应该添加以下行到
msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
msgstr "使用谷歌邮件账户,请使用以下设置: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6946
msgid "Togo"
msgstr "多哥"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6949
msgid "Tokelau"
msgstr "托克劳群岛"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
msgid "Tokyo, Japan"
msgstr "东京,日本"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1936
msgid "Tombstone"
msgstr "墓碑"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6952
msgid "Tonga"
msgstr "汤加"
@@ -14674,7 +15052,8 @@ msgstr "最常用的姓氏"
msgid "Top surnames"
msgstr "最常用的姓氏"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:323
msgid "Toronto, Ontario, Canada"
msgstr "多伦多安大略加拿大"
@@ -14713,7 +15092,7 @@ msgstr "总共事件"
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:252
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:350
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:354
-#: modules_v3/marriage_report/report.xml:112
+#: modules_v3/marriage_report/report.xml:111
msgid "Total families"
msgstr "总家庭"
@@ -14730,10 +15109,9 @@ msgstr "总女性"
msgid "Total given names"
msgstr "总名字"
-#: modules_v3/bdm_report/report.xml:210 modules_v3/birth_report/report.xml:67
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:210 modules_v3/birth_report/report.xml:66
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:88
-#: modules_v3/death_report/report.xml:100
-#: modules_v3/fact_sources/report.xml:142
+#: modules_v3/death_report/report.xml:99 modules_v3/fact_sources/report.xml:142
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:146
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:305
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:309
@@ -14808,15 +15186,17 @@ msgstr "跟踪和分析不会添加到控制面板中。"
msgid "Trailer"
msgstr "拖车"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6953
msgid "Transylvania"
msgstr "特兰西瓦尼亚"
-#. I18N: a day in the French republican calendar
+#. I18N: The third day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:199
msgid "Tridi"
msgstr "周三"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6954
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "特立尼达和多巴哥"
@@ -14830,27 +15210,33 @@ msgstr "星期二"
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6955
msgid "Tunisia"
msgstr "突尼斯"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6956
msgid "Turkey"
msgstr "土耳其"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6950
msgid "Turkmenistan"
msgstr "土库曼斯坦"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6944
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "特克斯和凯科斯群岛"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6957
msgid "Tuvalu"
msgstr "图瓦卢"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:323
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319
msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
msgstr "图斯特拉-古铁雷斯,墨西哥"
@@ -14878,24 +15264,27 @@ msgstr "再次输入您的密码,以确保你输入的是否正确。"
msgid "Types of error"
msgstr "错误类型"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
#. I18N: gedcom tag _URL
#: admin_site_config.php:589 admin_trees_config.php:613
-#: admin_trees_manage.php:648 app/GedcomTag.php:848 app/GedcomTag.php:864
+#: admin_trees_manage.php:651 app/GedcomTag.php:848 app/GedcomTag.php:864
#: app/GedcomTag.php:1751
msgid "URL"
msgstr "URL"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6962
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "美国本土外小岛屿"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6970
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "美属维尔京群岛"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6936
msgid "USSR"
msgstr "苏联"
@@ -14905,10 +15294,12 @@ msgstr "苏联"
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6960
msgid "Uganda"
msgstr "乌干达"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6961
msgid "Ukraine"
msgstr "乌克兰"
@@ -14950,18 +15341,22 @@ msgstr "独特的库事件"
msgid "Unique source facts"
msgstr "独特的资源事件"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6726
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "阿拉伯联合酋长国"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6804
msgid "United Kingdom"
msgstr "英国"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6964
msgid "United States"
msgstr ""
+#. I18N: Name of country or state
#: app/GedcomRecord.php:1154 app/GedcomRecord.php:1158 app/Stats.php:6716
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
@@ -15024,7 +15419,7 @@ msgstr "更新所有"
msgid "Update all the place names in a family tree"
msgstr "更新家谱中的所有地方名称"
-#: admin_trees_manage.php:486
+#: admin_trees_manage.php:489
msgid "Update place names"
msgstr "更新地名"
@@ -15061,6 +15456,7 @@ msgstr "上传媒体文件"
msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
msgstr "从您的本地计算机上上传一个或多个媒体文件。媒体文件可以是图片,视频,音频,或其他格式。"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6963
msgid "Uruguay"
msgstr "乌拉圭"
@@ -15108,7 +15504,7 @@ msgstr "使用紧凑的布局"
msgid "Use full source citations"
msgstr "使用完整的资源引用"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:370
msgid "Use password"
msgstr "使用密码"
@@ -15171,11 +15567,11 @@ msgstr "用户验证"
msgid "User-agent string"
msgstr "用户代理字符串"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:383 admin_users.php:326 admin_users.php:866
#: app/Module/LoginBlockModule.php:73 app/Module/ResearchTaskModule.php:112
#: edituser.php:158 login.php:189 login.php:255 login.php:320 login.php:342
-#: login.php:522
+#: login.php:522 setup.php:430
msgid "Username"
msgstr "用户名"
@@ -15204,10 +15600,12 @@ msgstr "用户帐户已停用的时间太长: "
msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country."
msgstr "使用下拉菜单可以选择一个已经配置标记国家。如果没有标志显示,是因为没有为这个国家的定义标记。"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6965
msgid "Uzbekistan"
msgstr "乌兹别克斯坦"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6972
msgid "Vanuatu"
msgstr "瓦努阿图"
@@ -15217,6 +15615,7 @@ msgstr "瓦努阿图"
msgid "Various statistics charts."
msgstr ""
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6966
msgid "Vatican City"
msgstr "梵蒂冈城"
@@ -15245,6 +15644,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Vendemiaire"
msgstr "第一月"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6968
msgid "Venezuela"
msgstr "委内瑞拉"
@@ -15273,7 +15673,8 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ventose"
msgstr "第六月"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:329
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325
msgid "Veracruz, Mexico"
msgstr "韦拉克鲁斯州,墨西哥"
@@ -15285,7 +15686,8 @@ msgstr "验证码"
msgid "Verified"
msgstr "验证"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
msgid "Vernal, Utah, United States"
msgstr "韦纳尔,犹他州"
@@ -15294,10 +15696,12 @@ msgstr "韦纳尔,犹他州"
msgid "Version"
msgstr "版本"
+#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:1938
msgid "Video"
msgstr "录像"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6971
msgid "Vietnam"
msgstr "越南"
@@ -15362,7 +15766,8 @@ msgstr "查看统计图表"
msgid "View year"
msgstr "按年查看"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:329
msgid "Villa Hermosa, Mexico"
msgstr "赫尔摩萨别墅,墨西哥"
@@ -15391,10 +15796,12 @@ msgstr "访客"
msgid "Vital records"
msgstr "关键记录"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6975
msgid "Wales"
msgstr "威尔士"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6974
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "沃利斯和富图纳群岛群岛"
@@ -15413,7 +15820,8 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Ward"
msgstr "男病友"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:335
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331
msgid "Washington, District of Columbia, United States"
msgstr "华盛顿特区"
@@ -15441,7 +15849,7 @@ msgstr "现在我们将发送一封确认邮件到地址<b>%s</b>。你必须遵
msgid "Website"
msgstr "网站"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:299
msgid "Website URL"
msgstr "网站 URL"
@@ -15486,15 +15894,17 @@ msgstr "体重"
msgid "Welcome %s"
msgstr "%s 欢迎来到"
-#. I18N: A site configuration setting
+#. I18N: A configuration setting
#: admin_site_config.php:460
msgid "Welcome text on login page"
msgstr "欢迎登录页面上的欢迎信息"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6973
msgid "West Africa"
msgstr "西非"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6792
msgid "Western Sahara"
msgstr "西撒哈拉"
@@ -15548,6 +15958,7 @@ msgstr "个体用户在一个家谱中并且是成员,编辑或主持人的角
msgid "Where is your PhpGedView installation?"
msgstr "你的phpgedview安装在哪里?"
+#. I18N: Label for a configuration option
#: app/Module/SiteMapModule.php:308
msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
msgstr "家谱被包含的网站地图中吗?"
@@ -15618,7 +16029,8 @@ msgstr "通配符"
msgid "Will"
msgstr "遗书"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337
+#. I18N: Location of an LDS church temple
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
msgstr "内布拉斯加"
@@ -15669,6 +16081,7 @@ msgstr "年输入框"
msgid "Year:"
msgstr "年:"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6977
msgid "Yemen"
msgstr "也门"
@@ -15752,7 +16165,7 @@ msgstr "您的申请通过。"
msgid "You have not created any journal items."
msgstr "您还没有创建任何日记项目。"
-#: admin_trees_manage.php:198
+#: admin_trees_manage.php:201
msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
msgstr "您选择了一个不同名称的GEDCOM。对吗?"
@@ -15809,7 +16222,7 @@ msgstr "块中的配置设置时您必须选择一个个体和图表类型。"
msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
msgstr "您必须指定一个人的记录,然后才可以确定他们的直系亲属。"
-#: admin_trees_manage.php:317
+#: admin_trees_manage.php:320
msgid "You need to create a family tree."
msgstr "您需要创建一个家谱。"
@@ -15917,18 +16330,22 @@ msgstr "您的 web 服务器使用 PHP 版本 %s,不再保留。 你应该升
msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
msgstr "您的Web服务器使用的PHP版本 %s ,它不再接收安全更新。你应该尽快升级到更高版本。"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6978
msgid "Yugoslavia"
msgstr "南斯拉夫"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6980
msgid "Zaire"
msgstr "扎伊尔"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6981
msgid "Zambia"
msgstr "赞比亚"
+#. I18N: Name of country or state
#: app/Stats.php:6982
msgid "Zimbabwe"
msgstr "津巴布韦"
@@ -16336,7 +16753,7 @@ msgstr "紧凑列表"
#. I18N: button label
#: admin_pgv_to_wt.php:183 admin_pgv_to_wt.php:1164 admin_site_merge.php:387
#: admin_trees_download.php:119 admin_trees_download.php:204
-#: admin_trees_manage.php:306 admin_trees_manage.php:751
+#: admin_trees_manage.php:309 admin_trees_manage.php:754
#: admin_trees_merge.php:202 admin_trees_renumber.php:281
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:134
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:257
@@ -16348,7 +16765,7 @@ msgid "continue"
msgstr "继续"
#. I18N: Button label
-#: admin_trees_manage.php:675
+#: admin_trees_manage.php:678
msgid "create"
msgstr "创建"
@@ -19775,7 +20192,7 @@ msgstr "webtrees使用UTF-8编码的重音字母,特殊字符和非拉丁文
msgid "webtrees wiki"
msgstr "webtrees维基"
-#: admin_trees_manage.php:705
+#: admin_trees_manage.php:708
msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s"
msgstr "webtrees数据库和PhpGedView的数据库必须在同一台服务器上"
@@ -19871,6 +20288,18 @@ msgctxt "Unknown surname"
msgid "…"
msgstr "缺少姓氏"
+#~ msgid "Cannot create"
+#~ msgstr "无法创建"
+
+#~ msgid "Change language"
+#~ msgstr "更改语言"
+
+#~ msgid "Login ID"
+#~ msgstr "登录ID"
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "密码不匹配。"
+
#~ msgid "Show lifespans"
#~ msgstr "显示寿命表"