diff options
Diffstat (limited to 'language')
58 files changed, 5897 insertions, 6402 deletions
diff --git a/language/ar.po b/language/ar.po index e6e6ef9a46..9815596baf 100644 --- a/language/ar.po +++ b/language/ar.po @@ -196,28 +196,16 @@ msgstr "%2$s %1$s" msgid "%H:%i:%s" msgstr "%h:%i:%s%A" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "عدد الأولاد %d" -msgstr[1] "مولود واحد" -msgstr[2] "مولودان" -msgstr[3] "%d أولاد" -msgstr[4] "%d مولوداً" -msgstr[5] "عدد الأولاد %d" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" +msgid "%s Individual" +msgid_plural "%s Individuals" msgstr[0] "لا يوجد" msgstr[1] "فرداً واحداً" msgstr[2] "فردين" -msgstr[3] "%d أفراد" -msgstr[4] "%d فرداً" -msgstr[5] "%d فرداً" +msgstr[3] "%s أفراد" +msgstr[4] "%s فرداً" +msgstr[5] "%s فرداً" #: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 #, php-format @@ -700,15 +688,15 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "هذا <b>GUID</b> يعني المعرف العالمي الفريد، وهو معرف خاص لضمان عدم تكراره لأكثر من فرد في أي مشجر." #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." -msgstr "يعتمد النص الإنجليزي:<br><br><b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgstr "يعتمد النص الإنجليزي:<br><br><b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." #: help_text.php:1007 msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all living individuals. <b>Yes</b> means that users can only see the private information of living individuals they are related to.<br><br>This option sets the default for all users who have access to this genealogical database. The administrator can override this option for individual users by editing the user’s account details." msgstr "<b>كلا</b> يعني ن المستخدمين لهم صلاحية الإطلاع على جميع معلومات الأفراد. <b>نعم</b> يعني أن الصلاحية فقط للأقرباء. هذا هو الخيار القياسي لجميع المستخدمين ويمكن للمدير تغييره من صفحة تعديل سجل الفرد." #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "<b>لطفاً الإنتباه:</b> الإطلاع على معلومات الأحياء ذات الخصوصية محصور فقط لأفراد العائلة. سيتم الطلب منك بالتعريف بقرابتك للعائلة قبل إستطاعتك الإطلاع عليها. والإطلاع على معلومات المتوفين متاح ولكن أحياناً يتضمنه هذا الحصر لبعض المتوفين فعلاً لأنه لم يتم التثبت من وفاتهم.<br>قبل الإستفسار أو التساؤل لطفاً التأكد من هوية الفرد المستفسر عنه، وإذا كان لديك بعض التعديلات أو الإضافات على المشجر فلطفاً إرفاق مصادر ومراجع ذلك." #: help_text.php:1063 @@ -740,15 +728,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "عنوان الرد لمشجرات" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><b>مرحباً في هذا الموقع</b></center><br>الدخول إلى هذا الموقع متاح لمن هو <u>مصرح له ولديه حساب مفعل</u>.<br><br>إن لم يكن هناك حساب يمكن طلب ذلك من الأسفل.<br><br>ستتم مراجعة الطلب، وسوف ترسل رسالة عند الموافقة عليه وتفعيل الحساب." #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><b>مرحباً في هذا الموقع</b></center><br>الدخول إلى هذا الموقع متاح لمن <u>ينتسب لهذه الأسرة ولديه حساب مفعل</u>.<br><br>إن لم يكن هناك حساب يمكن طلب ذلك من الأسفل.<br><br>ستتم مراجعة الطلب، وسوف ترسل رسالة عند الموافقة عليه وتفعيل الحساب." #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><b>مرحباً في هذا الموقع</b></center><br>الدخول إلى هذا الموقع متاح لمن لديه حساب مفعل.<br><br>إن لم يكن هناك حساب يمكن طلب ذلك من الأسفل.<br><br>ستتم مراجعة الطلب، وسوف ترسل رسالة عند الموافقة عليه وتفعيل الحساب." #. I18N: default option in list of themes @@ -846,7 +834,7 @@ msgstr "قائمة بالمهام والأنشطة المرتبطة بالمشج msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "قائمة بالذكريات السنوية الدينية للوفيات والتي يحل موعدها قريباً." -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "قائمة بالذكريات السنوية التي موعدها اليوم." @@ -1260,23 +1248,23 @@ msgstr "إضافة موقع جغرافي جديد" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "إضافة %s الى السلة" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "إضافة نص سؤال شائع" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "إضافة فرد بمعرفه الخاص" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "إضافة حقل آخر" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "إضافة مواد إخبارية" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1302,7 +1290,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "إضافة زوج من الأفراد الموجودين" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "إضافة نص ذكرى خاصة جديدة" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1483,7 +1471,7 @@ msgstr "إضافة مساحة فارغة بين كلمات الملاحظات" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "إضافة رواية" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1550,11 +1538,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "إضافة نصوص وصور مستقلة بطريقة متطورة." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "إضافة/إدخال صف فارغ" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "إضافة/تعديل نص ذكرى شخصية" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1604,8 +1592,8 @@ msgid "Administrators" msgstr "مدراء" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." -msgstr "يعتمد النص الإنجليزي:<br><br>Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgstr "يعتمد النص الإنجليزي:<br><br>Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 msgctxt "Female pedigree" @@ -1783,7 +1771,7 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "بعد إنشاء المشجر، يمكن تحميل أو توريد البيانات من ملف GEDCOM." #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "بعد تسجيل الدخول إذهب خيار «حسابي في الموقع» من قائمة «صفحتي» حيث بإمكانك هناك تغيير كلمة المرور." #. I18N: gedcom tag AGE @@ -2175,11 +2163,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "تأكيد الرغبة في حذف هذا السؤال الشائع؟" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف نص هذه الذكرى؟" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذا الخبر؟" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2216,7 +2204,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في إزالة هذا العنصر من قائمة المفضلات؟" #: edit_changes.php:231 @@ -2286,7 +2274,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "أسونسيون، باراغواي" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "في البحر" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2835,7 +2823,7 @@ msgid "Birth" msgstr "ولادة" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "مكان الميلاد فيه:" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3842,7 +3830,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "نقر هنا للمساعدة الآلية للتحويل من PhpGedView إلى <b>webtrees</b>" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "نقر هنا للإضافة أو التعديل أو الحذف" #: individual.php:267 @@ -4032,7 +4020,7 @@ msgstr "المحتوى" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "إستمرار بالإضافة" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4171,7 +4159,7 @@ msgstr "إنشاء مصدر جديد" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "إنشاء مستودع" #: admin_users.php:480 @@ -4426,7 +4414,7 @@ msgid "Date" msgstr "التأريخ" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "تأريخ الإرسال:" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4749,7 +4737,7 @@ msgid "Death" msgstr "الوفاة" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "مكان الوفاة فيه:" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -5030,7 +5018,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "حذف نص سؤال شائع" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "حذف الرسائل المختارة" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -5042,7 +5030,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "حذف المستخدمين الخاملين" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "حذف الإسم" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5273,7 +5261,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "إدراج %s" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "إحداثيات شاشة إظهار الخريطة" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5360,7 +5348,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "تنزيل ملف" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5647,7 +5635,7 @@ msgstr "رب العمل" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "سلة فارغة" #: admin_modules.php:121 @@ -5741,7 +5729,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "إدخال عنوان بريد إلكتروني، بالإمكان تركه فارغاً في حال عدم الرغبة في ذلك." #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "إدخال القيمة المحددة. عند الرغبة في حصر مواد الأخبار فيمكن ذلك بالعمر أو العدد." #: help_text.php:325 @@ -5846,7 +5834,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "أحداث متعلقة بالأقارب" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "كل فرد له معرف شخصي خاص به في المشجر. عند معرفته يمكن إدخاله هنا. وفي حال عدم معرفته يمكن التواصل مع المدير." #: help_text.php:1378 @@ -6440,7 +6428,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "بحث عن وسيط" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "بحث عن ملاحظة" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6474,7 +6462,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "البحث عن مسار آخر" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "البحث عن مسار آخر للقرابة" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -7108,7 +7096,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "أُحرق" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "رب البيت:" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7194,7 +7182,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "يمكن إضافة معلومات متعددة للسجل القائم.<br><br>يمكن ذلك بإختيار نوع المعلومة من القائمة المنسدلة ومن ثم النقر على <b>إضافة</b>." #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "يمكن إضافة إقتباس من مصدر للسجل القائم.<br><br>يمكن ذلك بإختيار نوع المعلومة من القائمة المنسدلة ومن ثم النقر على <b>إضافة</b>." #: help_text.php:1228 @@ -7206,8 +7194,8 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "هنا يتم الإختيار بين نوعي إظهار الأماكن في التسلسل الهرمي. إذا أعد (نعم) فسيتم إستخدام الإسم الأدنى، وإن (كلا) الإسم الكامل." #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" -msgstr "يعتمد النص الإنجليزي:<br><br>Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don't have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don't have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don't have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgstr "يعتمد النص الإنجليزي:<br><br>Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don't have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don't have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don't have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." @@ -7433,7 +7421,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "إذا كان عدد تكرار بعض أسماء العائلة أقل من المحدد لإحتسابه مكرراً، فلن تظهر في القائمة. ويمكن إضافتها هنا لفرض عرضها بغض النظر عن تكرارها وتدخل مفرقة بفاصلة." #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "عند تفعيل هذا الخيار بإختيار <b>نعم</b>، يتطلب أن يعرف المستخدم نفسه ويصادق على طلبه ثم يوافق المدير على تسجيله قبل أن يستطيع الدخول إلى الموقع. وبإختيار <b>كلا</b> ستتم الموافقة مباشرة بمجرد المصادقة على الطلب من قبل المستخدم." #: help_text.php:281 @@ -7510,7 +7498,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "إذا تخطى الإستخدام هذه الحدود ربما تظهر مشاكل في التصفح وإنقطاعات." #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "يمكن إغفال إسم ما من قائمة أسماء العائلة الشائعة أو قائمة الأسماء الأكثر شيوعاً بإدخاله هنا وعند التعدد تكون مفرقة بفواصل." #: setup.php:185 @@ -7564,7 +7552,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "في بعض البلدان قوانين خصوصية المعلومات لاتنطبق على من هم عل قيد الحياة فقط بل تطبق على من توفي حديثاً. هذا الخيار يتيح تحديد الفترة الزمنية لتطبيق الخصوصية على من ولد أو توفي خلالها. إذا تركت فارغة فلن تستخدم." #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "إدخال تفاصيل الإقتباس في هذا الحقل مثل الصفحة." #: help_text.php:378 @@ -8213,7 +8201,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "تترك الخانة فارغة لإبقاء كلمة المرور الحالية." #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "تترك الخانة فارغة لإستخدام مسمى المشجر الحالي." #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9794,7 +9782,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "لم يتم العثور على أي ملفات GEDCOM. يجب وضع الملفات في مجلد <b>%s</b> في الخادم." #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "لم يتم إستلام موضوعات إخبارية." #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12599,7 +12587,7 @@ msgstr "إظهار الأسلاف في الأعلى" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "إظهار الولادات، الوفيات والزيجات فقط؟" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12612,7 +12600,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "إظهار الإناث فقط." #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "إظهار من لا يعرف جنسه فقط." #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13432,7 +13420,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "قائمة الأسئلة الشائعة فارغة." #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "قائمة المفضلات تظهر إختياراتك المفضلة إضافة إلى إختيارات المدير لهذا المشجر." #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13469,7 +13457,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "لقد تم رفض التعديلات على ”%s“." #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "سلة المقتطفات تتيح أخذ مقتطفات (\"قصاصات\") من المشجر ووضعها في ملف واحد للتنزيل والتوريد لاحقاً في برنامج أنساب آخر. يتم تسجيل ملف التنزيل بصيغة GEDCOM.<br><ul><li>كيفية الإقتطاف؟<br>كلما يظهر اسم ممكن النقر عليه (فرد، أسرة أو مصدر) يمكن الإنتقال إلى صفحة تفاصيل هذا الاسم. هناك سيظهر الخيار <b>إضافة إلى سلة المقتطفات.</b> وعند النقر فوق الرابط سيتم إظهار عدة خيارات للتنزيل.</li><li>كيفية التنزيل؟<br>عندما تحتوي سلة المقتطفات على عناصر، يمكن تتنزيلها من خلال النقر على رابط <b>تحميل الآن.</b> ومن ثم إتباع الإرشادات والروابط.</li></ul>" #: help_text.php:1314 @@ -13629,7 +13617,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "الفرد الذي يتم الإتصال به حول بيانات المشجر في هذا الموقع." #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "مدة الزمن بعد الميلاد يمكن تعيينه في جدول الخصوصية في صفحة إعداد المشجر عند \"العمر الذي يعتبر فيه الفرد متوفي\"" #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13728,7 +13716,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "خطأ في إسم المستخدم أو كلمة المرور." #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "المحتوى المراد وضعه في العلامة الوصفية لترويسة صفحة HTML، بالإمكان تركه فارغاً لوضع إسم المشجر الحالي." #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13770,15 +13758,15 @@ msgstr "يتم إختيار المظهر على ثلاثة مستويات: ال #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "لا يوجد معلومات عن هذا الفرد." #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "لا توجد ملاحظات لهذا الفرد." #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "لا يوجد إقتباس من مصدر لهذا الفرد." #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13853,7 +13841,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "هذا الحساب لم يؤكد بعد، لطفاً الإطلاع على رسالة المصادقة في البريد الإلكتروني." #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "هذه الكتلة تظهر مخططات المشجر في صفحتي أو الصفحة الرئيسية. ولمحدودية المساحة يجب أن توضع في الجانب الأيسر من الصفحة.<br><br>عندما تظهر هذه الكتلة في الصفحة الرئيسية سيكون نوع المخطط والفرد الأساسي فيه هم ما يحدده مدير الموقع، وعندما تظهر في صفحتي ستكون حسبما يحدده المستخدم." #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13988,7 +13976,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "يعتمد النص الإنجليزي:<br><br>This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View Year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "هذه الخانة تتيح إدخال المعرف الخاص بفرد لإضافته إلى سلة المقتطفات. وبعد إضافته يمكن إختيار علاقته بالسلة.<br><br>يمكن البحث عن المعرف الخاص بالنقر على رمز الفرد بالقرب من زر الإضافة." #: help_text.php:407 @@ -14037,35 +14025,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "هذه قائمة بمعلومات المشجر الممكن إضافتها للأسر. ويمكن تعديلها بإضافة أو إزالة أسماء المعلومات حسب مواصفات علامات GEDCOM. المعلومات التي تظهر في هذه القائمة يجب أن لا تتكرر في قائمة <b>معلومات أسرية فريدة</b>." #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "هذه قائمة بمعلومات المشجر الممكن إضافتها للفرد. ويمكن تعديلها بإضافة أو إزالة أسماء المعلومات حسب مواصفات علامات GEDCOM. المعلومات التي تظهر في هذه القائمة يجب أن لا تتكرر في قائمة <b>معلومات فردية فريدة</b>." #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "هذه قائمة بمعلومات المشجر الممكن إضافتها للمستودع. ويمكن تعديلها بإضافة أو إزالة أسماء المعلومات حسب مواصفات علامات GEDCOM. المعلومات التي تظهر في هذه القائمة يجب أن لا تتكرر في قائمة <b>معلومات مستودعات فريدة</b>." #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "هذه قائمة بمعلومات المشجر الممكن إضافتها للمصدر. ويمكن تعديلها بإضافة أو إزالة أسماء المعلومات حسب مواصفات علامات GEDCOM. المعلومات التي تظهر في هذه القائمة يجب أن لا تتكرر في قائمة <b>معلومات مصادر فريدة</b>." #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "هذه قائمة بالمعلومات الأسرية الفريدة والتي لا تتكرر. مثلاً إذا وضع MARR فيها فيعني ذلك أنه لا يمكن إدخال أكثر من معلومة زواج واحد فقط للأسرة. أي من المعلومات التي تكون في هذه القائمة يجب أن لا تتكرر في قائمة <b>إضافة معلومات أسرة</b>" #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "هذه قائمة بالمعلومات الفردية الفريدة والتي لا تتكرر. مثلاً إذا وضع BIRT فيها فيعني ذلك أنه لا يمكن إدخال أكثر من معلومة ولادة واحدة فقط للفرد. أي من المعلومات التي تكون في هذه القائمة يجب أن لا تتكرر في قائمة <b>إضافة معلومات للفرد</b>" #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "هذه قائمة بمعلومات المستودعات الفريدة والتي لا تتكرر. مثلاً إذا وضع NAME فيها فيعني ذلك أنه لا يمكن إدخال أكثر من معلومة إسم واحدة فقط للمستودع. أي من المعلومات التي تكون في هذه القائمة يجب أن لا تتكرر في قائمة <b>إضافة معلومات المستودعات</b>" #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "هذه قائمة بمعلومات المصدر الفريدة والتي لا تتكرر. مثلاً إذا وضع TITL فيها فيعني ذلك أنه لا يمكن إدخال أكثر من معلومة عنوان واحدة فقط للمصدر. أي من المعلومات التي تكون في هذه القائمة يجب أن لا تتكرر في قائمة <b>إضافة معلومات المصادر</b>" #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -14074,7 +14062,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "هذا هو إسم خادم بريد SMTP. إستخدام 'localhost' يفيد بأن خادم البريد يعمل في نفس جهاز خادم الموقع." #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "أدنى تكرار لإسم عائلة لكي يظهر في قائمة الأسماء الشائعة في الصفحة الرئيسية." #: help_text.php:511 @@ -14293,7 +14281,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "هذا الخيار يقصر إظهار الإسم فقط دون أي تفاصيل للأفراد ذوي الخصوصية. الأفراد على قيد الحياة أو من لهم قيود خصوصية يعتبروا أفراد ذو خصوصية ويمكن منع إظهار الإسم أيضاً بإضافة قيد خصوصية على سجل الإسم." #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "هذا الخيار يحدد ما إذا كانت الأحداثيات ستظهر في النافذة المرتبطة بعلامات الخريطة من عدمه." #: help_text.php:1163 @@ -14365,7 +14353,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "هذا الخيار يتيح إضافة ملاحظة للمعلومة التي يتم إدخالها حالياً. وسوف تظهر في صفحة تفاصيل المعلومات." #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "هذا القسم يتيح إضافة إقتباس من مصدر جديد للمعلومة التي تحرر حالياً.<br><br>ويمكن فيه أيضاً إنشاء إقتباس جديد وربطه بالمعلومة." #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14383,7 +14371,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "هذه ألإعدادات تستخدم فقط في حال قراءة أو كتابه ملف مشجر." #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "هذه لائحة بالمعلومات مفرقة بفواصل والتي تظهر بالإضافة للميلاد والوفاة في مخططات المشجر. ويجب إدخالها حسب مواصفات علامات GEDCOM 5.5.1." #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14677,7 +14665,7 @@ msgstr[5] "أكثر %s إسم عائلة تكراراً" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "المستوى الأعلى" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -15001,7 +14989,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "فك رابط وسائط" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -15013,11 +15001,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "الملفات الغير مستخدمة" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "غير مصادق من المدير" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "غير مصادق من المستخدم" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -15120,8 +15108,8 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "إستخدام SMTP لإرسال الرسائل" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." -msgstr "إستخدام «?» لمطابقة حرف واحد، وإستخدام «*» لمطابقة أي حرف أو لا شيء" +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." +msgstr "إستخدام “?” لمطابقة حرف واحد، وإستخدام “*” لمطابقة أي حرف أو لا شيء" #. I18N: placeholder text for new-password field #: admin_users.php:385 login.php:423 @@ -15565,7 +15553,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "عند طلب حساب جديد سيتم إرسال رسالة بذلك إلى عنوان البريد الإلكتروني المرفق مع الطلب وستتضمن الرسالة رابط للمصادقة على صحة العنوان وبعد متابعة الرابط بالنقر عليه، سيصبح خيار \"البريد الإلكتروني مصادق\" مؤشراً عليه تلقائياً." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "عند إضافة رابط، لا يمكن إبقاء حقل المعرف الخاص فارغاً." #: help_text.php:784 @@ -15714,7 +15702,7 @@ msgid "With sources" msgstr "بمصادر" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "بإستخدام هذا الخيار سيتم التواصل داخلياً دون إرسال رسائل إلكترونية. سوف يتم إدراج الرسائل المرسلة من مستخدمين آخرين في كتلة الرسائل في \"صفحتي\". إذا تمت إزالة هذه الكتلة في إعدادات \"صفحتي\" فلن يكون بالإمكان إظهار هذه الرسائل وذلك إلى حين إضافة الكتلة مرة أخرى." #: help_text.php:1196 @@ -15722,7 +15710,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "بهذا الإختيار، لن يكون بالإستطاعة التواصل حتى من قبل المدير." #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "هذا هو الإعداد الإفتراضي. حيث سيتم إرسال رسائل إلكترونية إلى العنوان المدخل عند تهيئة الحساب. ولن يتم إدراج الرسائل المرسلة من مستخدمين آخرين في كتلة الرسائل في \"صفحتي\".<br><br>" #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15797,7 +15785,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "بإمكانك تنزيل نسخة من مواصفات GEDCOM من %s." #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "يمكن الحد من عدد المواد الإخبارية وبذلك الحد من مساحة كتلة الأخبار.<br><br>هذا الخيار يحدد ما إذا كان التحديد مبني على عمر الخبر أو عدد المواد." #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15849,7 +15837,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "لايوجد رسائل معلقة." #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "لم تدون أي ذكرى." #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15857,7 +15845,7 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "لقد قمت بإختيار ملف GEDCOM بإسم آخر، هل هذا ما تريده؟" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." msgstr "بمكنك إدخال رابط إنترنت مبتدئاً بـ «//:http»." #: modules_v3/faq/help_text.php:35 @@ -15947,8 +15935,8 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." -msgstr "يجب تجنب إستخدام العلامة “|” عند كتابة الملاحظات لأن webtrees تستخدمها داخلياً." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgstr "يجب تجنب إستخدام العلامة “|” عند كتابة الملاحظات لأن webtrees تستخدمها داخلياً." #: admin_site_upgrade.php:200 msgid "You should consult the module’s author to confirm compatibility with this version of webtrees." @@ -19905,7 +19893,7 @@ msgstr "وُلد" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "رسالة من webtrees" #: includes/functions/functions_edit.php:220 @@ -20013,7 +20001,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" -#~ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." +#~ msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." #~ msgstr "<center><b>مرحباً بك في هذا الموقع</b></center><br>الدخول إلى هذا الموقع متاح لمن لديه حساب مفعل." #~ msgid "Abbreviate chart labels" @@ -20061,8 +20049,8 @@ msgstr "…" #~ msgid "Births, Deaths, Marriages" #~ msgstr "ولادات، وفيات ، زيجات" -#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" -#~ msgstr "يعتمد النص الإنجليزي:<br><br>Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" +#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" +#~ msgstr "يعتمد النص الإنجليزي:<br><br>Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" #~ msgid "Click here to continue" #~ msgstr "نقر للمتابعة" diff --git a/language/bg.po b/language/bg.po index 4fed7aab20..9f534efb54 100644 --- a/language/bg.po +++ b/language/bg.po @@ -184,20 +184,12 @@ msgstr "" msgid "%H:%i:%s" msgstr "" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "%d Дете" -msgstr[1] "%d Деца" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" -msgstr[0] "%d Индивид" -msgstr[1] "%d Индивида" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" +msgstr[0] "%s индивид" +msgstr[1] "%s индивида" #: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 #, php-format @@ -604,7 +596,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "" #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "" #: help_text.php:1007 @@ -612,7 +604,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "" #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "<b>Важно:</b> Информацията с конфиденциален характер, съдържаща се в базата данни, е достъпна само за роднини и близки приятели. От Вас ще се изиска да представите доказателство за роднинска връзка или близко приятелство, преди да получите достъп до информацията с конфиденциален характер. В определени случаи информацията за починали хора може също да бъде с конфиденциален характер. Ако случаят е такъв, вероятно няма достоверна информация за това, дали индивидът е починал или изобщо отсъства допълнителна информация за индивида.<br><br>Преди да зададете Вашия въпрос, моля да проверите данните за този индивид (имена, дати, локации), и да се убедите, че Вашето запитване касае именно него. Ако желаете да промените информацията в базата данни, моля да включите източниците, откъдето е почерпана Вашата информация.<br>" #: help_text.php:1063 @@ -644,15 +636,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "<b>GTrees</b> «From:» адрес" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "" #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "" #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><h2>Вход/Регистрация</h2></center><br>Единствено регистрираните потребители имат достъп до всички данни от определено родословно дърво.<br><br>В случай че нямате регистрация, можете да получите потребителско име и парола, като кликнете на съответната препратка по-долу. След одобряване на Вашата заявка, администраторът на сайта ще активира Вашия акаунт. Ще получите съобщение на електронната си поща за одобряване на заявката.<br><br>Ако вече имате регистрация, можете да влезете в системата от тази страница." #. I18N: default option in list of themes @@ -726,7 +718,7 @@ msgstr "Списък на задачи и дейности, свързани с msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "Списък на годишнини, настъпващи днес." @@ -1140,23 +1132,23 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "Добави %s в количката" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "Добави в Често Задавани Въпроси" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "Добави запис по ID" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "Добави още полета" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "Добави новости" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1182,7 +1174,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Добави съпруг от въведените индивиди" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "Добави нов запис в Дневника" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1363,7 +1355,7 @@ msgstr "Добави пробел в края на думите, при коит #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "Добави история" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1430,11 +1422,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "Добавяне на собствен текст и графики." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "Добави/Вмъкни Празен Ред" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "Редактирай дневника/добави нов запис" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1484,7 +1476,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1663,7 +1655,7 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "" #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "" #. I18N: gedcom tag AGE @@ -2055,11 +2047,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "Потвърдете изтриване на обект от Често Задавани Въпроси." #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "Потвърдете изтриване на този запис от Дневника" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "Потвърдете изтриване на тази Новост." #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2096,7 +2088,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "Потвърдете изтриването на този файл от списъка с отметки." #: edit_changes.php:231 @@ -2166,7 +2158,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2715,7 +2707,7 @@ msgid "Birth" msgstr "Раждане" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "Родното място съдържа" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3714,7 +3706,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "Кликнете тук, за Добавяне, Редактиране или Изтриване" #: individual.php:267 @@ -3904,7 +3896,7 @@ msgstr "Съдържание" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "Продължи" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4043,7 +4035,7 @@ msgstr "" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "" #: admin_users.php:480 @@ -4298,7 +4290,7 @@ msgid "Date" msgstr "Дата" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "Изпратено на:" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4621,7 +4613,7 @@ msgid "Death" msgstr "п." #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4902,7 +4894,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "Изтрий обект от Често Задавани Въпроси" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "Изтрий маркираните съобщения" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4914,7 +4906,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "Изтриване неакт. потребители" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5145,7 +5137,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "Покажи %s" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "Паказване на координати" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5232,7 +5224,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "Свали файл" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5519,7 +5511,7 @@ msgstr "Работодател" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "Изпразни количката" #: admin_modules.php:121 @@ -5613,7 +5605,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "" #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "" #: help_text.php:325 @@ -5718,7 +5710,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "Събития на близки роднини" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "" #: help_text.php:1378 @@ -6312,7 +6304,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6346,7 +6338,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "Открий друга пътека на роднинска връзка" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6980,7 +6972,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "Кремиран" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "Глава на Домакинство" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7066,7 +7058,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "" #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "" #: help_text.php:1228 @@ -7078,7 +7070,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "Тук можете да изберете между две възможности за показване на локациите в йерархията. Ако изберете ДА, името ще се покаже като късо име или името на съответното ниво от йерархията, ако изберете НЕ, името ще се покаже като пълно.<br><b>Примери:<br>Пълно име:</b> Chicago, Illinois, USA<br><b>Кратко име:</b> Chicago<br><b>Пълно име:</b> Illinois, USA<br><b>Кратко име:</b> Illinois" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7305,7 +7297,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "" #: help_text.php:281 @@ -7382,7 +7374,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "" #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "" #: setup.php:185 @@ -7436,7 +7428,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "" #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "" #: help_text.php:378 @@ -8085,7 +8077,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "Оставете полето празно, ако не желаете да промените паролата." #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Оставете това поле празно, за да използвате името на фамилното дърво за Description meta tag" #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9666,7 +9658,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "Няма новости и обяви в базата данни" #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12459,7 +12451,7 @@ msgstr "Най-възрастният - отгоре" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "Покажи само Рождени дни, Смърт и Бракове?" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12472,7 +12464,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "Покажи само жени." #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Покажи само индивиди, чийто пол е неизвестен." #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13292,7 +13284,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "Списъкът с Често Задавани Въпроси е празен." #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13329,7 +13321,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "Количката с избрани записи позволава да изрязвате части (“clippings”) от фамилното дърво и да ги събирате в общ файл за даунлоуд и последващо импортиране във Ваша програма за генеалогия. Файлът за даунлоуд е в GEDCOM формат.<br><ul><li>Как да направя изрезка?<br>Това е лесно. Когато виждате име, върху което може да се кликва (индивид, семейство или източник), кликнете на това име, за да отидете на страница с подробности за това име. В дясното поле ще видите етикет Количка и опция <b>Добави в количката</b>. Когато кликнете на тази препратка, ще видите няколко опции за даунлоуд.</li><li>Как да даунлоудна?<br>След като имате обект в количката, можете да даунлоуднете, просто като кликнете на препратката <b>Даунлоуд</b>. Следвайте инструкциите и препратките.</li></ul>" #: help_text.php:1314 @@ -13489,7 +13481,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "" #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "" #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13588,7 +13580,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "Потребителското име или паролата не са верни." #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13630,15 +13622,15 @@ msgstr "" #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "Няма факти за това лице" #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "Няма бележки." #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "Не съществуват цитати от източници за този индивид." #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13713,7 +13705,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "Акаунтът не е потвърден. Моля, проверете Вашата електронна поща за съобщението за верификация." #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "Този блок позволява да се покаже родословно дърво, диаграма потомци или диаграма пясъчен часовник на Началната страница или на Персоналната страница. Заради ограниченото пространство диаграмите следва да се показват само от лавата страна на страниците.<br><br>Когато този блок се показва на Началната страница, индивидът в основата на диаграмата и видът на диаграмата се определят от Администратора. Когато този блок се показва на Персоналната страница, тези опции се определят от Потребителя.<br><br>Тези диаграми са същите, като диаграмите, които се извикват от менютата. За допълнителна информация за отделен индивид, кликнете върху съответната препратка." #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13848,7 +13840,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "Това поле за въвеждане позволява индивид да бъде добавен в Количката чрез използване на неговото ID. След като индивидът бъде добавен, разполагате с опции за добавяне на негори родственици в количката.<br><br>Ако не разполагате с ID на индивида, можете да го намерите но името на индивида, като кликнете на човечето до бутона Добави." #: help_text.php:407 @@ -13897,35 +13889,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "" #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13934,7 +13926,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "" #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "" #: help_text.php:511 @@ -14153,7 +14145,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "Тази опция позволява да се покажат географските ширини и дължини в прозореца, който се отваря при кликване върху маркера на локацията върху картата." #: help_text.php:1163 @@ -14225,7 +14217,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "" #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14243,7 +14235,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "" #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14529,7 +14521,7 @@ msgstr[1] "%s най-често срещани фамилни имена" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "Най-високо ниво" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14853,7 +14845,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Неизвестни" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "Изтрий препратка към Мултимедия" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14865,11 +14857,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "Непотвърдено от администратор" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "Непотвърдено от потребител" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14972,8 +14964,8 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." -msgstr "Използвайте «?» , за да сравните с единствен символ; използавяте «*» , за да сравните с нула или повече символи." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." +msgstr "Използвайте “?” , за да сравните с единствен символ; използавяте “*” , за да сравните с нула или повече символи." #. I18N: placeholder text for new-password field #: admin_users.php:385 login.php:423 @@ -15409,7 +15401,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "При добавяне на Препратка, ID полето не може да бъде празно." #: help_text.php:784 @@ -15558,7 +15550,7 @@ msgid "With sources" msgstr "С източници" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "" #: help_text.php:1196 @@ -15566,7 +15558,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "" #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15641,7 +15633,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "" #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15693,7 +15685,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "Нямате съобщения." #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "Нямате записи в Дневника" #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15701,7 +15693,7 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." msgstr "" #: modules_v3/faq/help_text.php:35 @@ -15791,7 +15783,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19737,8 +19729,8 @@ msgstr "роден" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" -msgstr "Писмо от GTrees.net" +msgid "webtrees message" +msgstr "Писмо от webtrees" #: includes/functions/functions_edit.php:220 #: includes/functions/functions_edit.php:231 diff --git a/language/bs.po b/language/bs.po index 4598f76614..570202b411 100644 --- a/language/bs.po +++ b/language/bs.po @@ -182,22 +182,13 @@ msgstr "" msgid "%H:%i:%s" msgstr "" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "%d Djete" -msgstr[1] "%d Djete" -msgstr[2] "%d Djeca" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" -msgstr[0] "%d osoba" -msgstr[1] "%d osobe" -msgstr[2] "Osoba" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" +msgstr[0] "%s osoba" +msgstr[1] "%s osobe" +msgstr[2] "%s osoba" #: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 #, php-format @@ -623,7 +614,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "" #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "" #: help_text.php:1007 @@ -631,7 +622,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "" #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "" #: help_text.php:1063 @@ -663,15 +654,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><b>Dobrodošli na genološku web stranicu</b></center><br>Pristup ovomj stranici je dozvoljen <u>autorizvoanim</u> korisnicima.<br><br>Ako imate korisnički račun možete se prijaviti na ovoj stranici. Ako nemate račun možete ga zatražiti pomoću linka ispod<br><br>Nakon provjere vaše prijave administrator će odobriti ili odbiti vašu prijavu. Primiti ćete obavijest e-mailom nakon pregleda prijave." #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><b>Dobrodošli na genološku web stranicu</b></center><br>Pristup stranici je dopušten <u>samo članovima porodice</u>.<br><br>Ako imate korisnički račun možete se prijaviti na ovoj stranici. Ako nemate račun možete ga zatražiti pomoću linka ispod<br><br>Nakon provjere vaše prijave administrator će odobriti ili odbiti vašu prijavu. Primiti ćete obavijest e-mailom nakon pregleda prijave." #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><b>Dobrodošli na genološku web stranicu</b></center><br>Pristup stranici je dopušten svakome tko ima korisnički račun.<br><br>Ako imate korisnički račun možete se prijaviti na ovoj stranici. Ako nemate korisnički račun, možete se prijaviti za dobivanje jednog na prikladnom linku ispod<br><br>Nakon pregledavanja vaše prijave, administrator će aktivirati vaš račun. Primiti će te e-mail sa potvrdom aktivacije računa nakon što račun bude aktiviran.." #. I18N: default option in list of themes @@ -745,7 +736,7 @@ msgstr "Lista zadataka i aktivnosti koje su povezane na ovo porodično stablo." msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "Lista Hebrejskih godišnjica smrti u bliskoj budućnosti." -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "Spisak godišnjica koje su se desile na današnji dan." @@ -1159,23 +1150,23 @@ msgstr "Dodaj novu geografsku lokaciju" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "Dodaj %s u korpu" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "Dodaj stavku najčešćih pitanja i odgovora" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "Dodaj osobu po IDu." #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "Dodaj članak za Novosti" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1201,7 +1192,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Dodaj supruga koristeći postojeću osobu" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "Dodaj novu stavku u dnevik" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1382,7 +1373,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "Dodaj priču" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1449,11 +1440,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "Dodajte svoj tekst i grafiku." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "Dodaj/Ubaci prazan red" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "Dodaj/uredi unos za dnevnik/novosti" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1503,7 +1494,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "Administratori" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1682,7 +1673,7 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "" #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "" #. I18N: gedcom tag AGE @@ -2074,11 +2065,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati unos za najčešća pitanja i odgovore?" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "Da li ste sigurni da želite izbrisati ovu stavku iz dnevnika?" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati ovaj unos za Novosti?" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2115,7 +2106,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "Da li ste sigurni da želite ukloniti savke sa liste Omiljenih?" #: edit_changes.php:231 @@ -2185,7 +2176,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "Na moru" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2734,7 +2725,7 @@ msgid "Birth" msgstr "Rođen/a" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3735,7 +3726,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "Kliknite ovdje za Dodavanje, Uređivanje ili Brisanje" #: individual.php:267 @@ -3925,7 +3916,7 @@ msgstr "Sadržaj" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "Nastavi Dodavanje" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4064,7 +4055,7 @@ msgstr "Kreiraj novi izvor" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "Kreiraj skladište" #: admin_users.php:480 @@ -4319,7 +4310,7 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "Poslano datuma:" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4642,7 +4633,7 @@ msgid "Death" msgstr "Smrt" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4923,7 +4914,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "Izbiši stavku najčešćih pitanja i odgovora" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "Izbriši označene poruke" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4935,7 +4926,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5166,7 +5157,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "Prikaži %s" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "Prikaži kordinate na mapi" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5253,7 +5244,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "Skini datoteku" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5540,7 +5531,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "Isprazni korpu" #: admin_modules.php:121 @@ -5634,7 +5625,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "" #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "" #: help_text.php:325 @@ -5739,7 +5730,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "Događaji bliže rodbine" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "" #: help_text.php:1378 @@ -6333,7 +6324,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "Pronađi zabilješku" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6367,7 +6358,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "Traži sljedeću putanju" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -7001,7 +6992,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "Kremiran je" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "Glava domaćinstva:" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7087,7 +7078,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "" #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "" #: help_text.php:1228 @@ -7099,7 +7090,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7326,7 +7317,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "" #: help_text.php:281 @@ -7403,7 +7394,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "" #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "" #: setup.php:185 @@ -7457,7 +7448,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "" #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "" #: help_text.php:378 @@ -8106,7 +8097,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "Ostavite lozinku praznom ako želite sačuvati staru lozinku." #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9687,7 +9678,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "Kreiran je članak sa novositma." #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12483,7 +12474,7 @@ msgstr "Prikaži najstarije na vrhu" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "Prikaži samo Rođendane, Smrti i Vjenčanja?" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12496,7 +12487,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "Prikaži samo žene" #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Prikaži samo osobe kojima spol nije poznat." #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13316,7 +13307,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "Lista najčešćih pitanja i odgovora je prazna." #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13353,7 +13344,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "" #: help_text.php:1314 @@ -13513,7 +13504,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "" #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "" #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13612,7 +13603,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "" #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13654,15 +13645,15 @@ msgstr "" #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "Nema Činjenica za ovu osobu." #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "Ne postoje Zabilješke ze ovu osobu." #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "Nema ciatata sa izvora za ovu osobu." #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13737,7 +13728,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "" #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "" #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13872,7 +13863,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "" #: help_text.php:407 @@ -13921,35 +13912,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "" #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13958,7 +13949,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "" #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "" #: help_text.php:511 @@ -14177,7 +14168,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "Ova opcija podešava da li će geografska širina i dužina biti prikazani u pop-up prozoru zakačenom na markerima mape." #: help_text.php:1163 @@ -14249,7 +14240,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "" #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14267,7 +14258,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "" #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14555,7 +14546,7 @@ msgstr[2] "" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "Najviši nivo" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14879,7 +14870,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "Ukloni link na Medij" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14891,11 +14882,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14998,8 +14989,8 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." -msgstr "Koristi «?» za pronalazak jednog karaktera, koristi «*» za pronalaženje nula ili više karaktera." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." +msgstr "Koristi “?” za pronalazak jednog karaktera, koristi “*” za pronalaženje nula ili više karaktera." #. I18N: placeholder text for new-password field #: admin_users.php:385 login.php:423 @@ -15436,7 +15427,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "Kod dodavanja Linka, ID polje ne može biti prazno" #: help_text.php:784 @@ -15585,7 +15576,7 @@ msgid "With sources" msgstr "Sa izvorima" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "" #: help_text.php:1196 @@ -15593,7 +15584,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "" #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15668,7 +15659,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "" #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15720,7 +15711,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "Nemate poruka na čekanju." #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "Niste kreirali nikakve stavke u dnevniku." #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15728,8 +15719,8 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." -msgstr "Možete unijeti URL, započevši sa «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." +msgstr "Možete unijeti URL, započevši sa “http://”." #: modules_v3/faq/help_text.php:35 msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." @@ -15818,7 +15809,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19767,8 +19758,8 @@ msgstr "rođen" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" -msgstr "webtrees Poruka" +msgid "webtrees message" +msgstr "webtrees poruka" #: includes/functions/functions_edit.php:220 #: includes/functions/functions_edit.php:231 @@ -19875,7 +19866,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" -#~ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." +#~ msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." #~ msgstr "<center><b>Dobrodošli na genološku web stranicu</b></center><br>Pristup je dopušten samo registriranim korisnicima." #~ msgid "Access" diff --git a/language/ca.po b/language/ca.po index bb71a79ead..3f2791c1c6 100644 --- a/language/ca.po +++ b/language/ca.po @@ -183,20 +183,12 @@ msgstr "%2$s de %1$s" msgid "%H:%i:%s" msgstr "%g:%i:%s %a" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "%d Fill" -msgstr[1] "%d Fills" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" -msgstr[0] "%d Persona" -msgstr[1] "%d Persones" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" +msgstr[0] "%s persona" +msgstr[1] "%s persones" #: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 #, php-format @@ -603,7 +595,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "<b>GUID</b>, en aquest context és l’acrònim de «Globally Unique ID» (identificador únic global).<br><br>El GUID té per objecte ajudar a identificar a cada individu d’una manera que és irrepetible, de manera que les organitzacions centrals, com ara el Centre d’Història Familiar de l’Església mormona a Salt Lake City i fins i tot programes compatibles que s’executen al vostre propi servidor, puguin determinar si es tracta de la mateixa persona independentment d’on s’origina el GEDCOM. L’objectiu del Centre d’Història Familiar és tenir un arxiu central de dades genealògiques i exposar-lo a través de serveis web. Això permetrà a qualsevol programa accedir a les dades i actualitzar les seves.<br><br>Si no teneiu intenció de compartir aquest GEDCOM amb ningú més, no us cal permetre que <b>webtrees</b> crei aquests GUID, perquè això no faran altra cosa que augmentar la grandària del vostre fitxer GEDCOM." #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "<b>Nota important:</b> L’assistent de transferència no és capaç d’ajudar a moure els elements multimèdia. Haurà de crear i moure o copiar la configuració dels vostres multimèdia i els objectes per separat després que l’assistent de transferència hagi acabat." #: help_text.php:1007 @@ -611,7 +603,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "<b>No</b> fa que els usuaris autenticats (que hagin efectuat l’accés) puguin veure els detalls de les persones vives. <b>Sí</b> fa que solament puguin veure la de persones amb les que hi estiguin emparentats.<br><br>Aquesta opció fixa el paràmetre per defecte per a tots els usuaris que tinguin accés a la base de dades genealògica. L’administrador pot saltar-se’l per a usuaris individualment, editant els detalls del seu compte." #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "<b> Nota:</b> la informació privada de persones vives només pot lliurar-se a familiars i amics íntims. Abans de que podeu rebre dades privades us interrogarem per verificar quina relació hi teniu. De vegades la informació de difunts pot també ésser privada. Si aquest és el cas, és perquè no hi ha prou informació coneguda sobre la persona per determinar si és viu o no i probablement, no tenim més informació sobre aquesta persona.<br><br>Abans de fer una pregunta, si us plau, comproveu que demaneu informació sobre la persona correcta comprovant dates, indrets i familiars directes. Si proposeu canvis en les dades genealògiques, si us plau incloeu-hi les fonts de on les heu obtingut." #: help_text.php:1063 @@ -643,15 +635,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "Adreça de resposta <b>webtrees</b>" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><b>Us donem la benvinguda a aquest llooc web de genealogia</b></center><br>L’accés és permès solament a usuaris <u>autoritzats</u>.<br><br>Si ja disposeu d’autorització podeu accedir per aquesta pàgina. Si no, podeu demanar-la polsant a l’enllaç apropiat d’aquí sota.<br><br>Un cop verificada la vostra informació l’administrador pot autoritzar-vos o no. Rebreu un correu electrònic quan la comanda hagi estat aprovada." #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><b>Us donem la benvinguda a aquest lloc web de genealogia</b></center><br>L’accés és permès solament a <u>membres de la família</u>.<br><br>Si ja disposeu d’autorització podeu accedir per aquesta pàgina. Si no, podeu demanar-la polsant a l’enllaç apropiat d’aquí sota.<br><br>Un cop verificada la vostra informació l’administrador pot autoritzar-ho o no. Rebreu un correu electrònic quan la comanda hagi estat aprovada." #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><b>Us donem la benvinguda a aquest lloc web de genealogia</b></center><br>L’accés és permès a qualsevol usuari enregistrat.<br><br>Si ja disposeu d’autorització, accediu per aquesta pàgina. Si no, podeu demanar-la polsant a l’enllaç apropiat de sota.<br><br>Un cop verificada la vostra comanda, l’administrador del lloc us activarà el registre. Rebreu un correu electrònic quan la hagi estat aprovada." #. I18N: default option in list of themes @@ -725,7 +717,7 @@ msgstr "Una llista de tasques i activitats relacionades amb l’arbre genealògi msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "Una llista dels aniversaris de defunció hebreus que es produiran en un futur pròxim." -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "Una llista d’aniversaris que es commemoren avui." @@ -1139,23 +1131,23 @@ msgstr "Afegeix una nova ubicació geogràfica" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "Posa %s al cistell" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "Afegiu entrades a PMF" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "Afegiu una persona per llur ID" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "Afegiu-hi més camps" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "Afegiu una Notícia" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1181,7 +1173,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Afegiu-li un espòs emprant algú existent" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "Afegiu una nova entrada a l’Agenda" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1362,7 +1354,7 @@ msgstr "Afegeix espais on les notes s’han comprimit:" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "Afegiu una història" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1429,11 +1421,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "Afegiu els vostres propis textos i gràfics." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "Afegeix/Insereix files en blanc" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "Afegiu/editeu entrades de l’Agenda" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1483,7 +1475,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "Administradors" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "Els administradors de vegades necessiten polir o corregir dades enviades pels usuaris. Per exemple, pot ésser que calgui a corregir la ubicació PLAC per incloure el país. Quan fan aquestes correccions, normalment es substitueix la informació sobre l’usuari que ha modificat o actualitzat originalment un determinat registre. Això pot resultar indesitjable.<br><br>Quan es selecciona aquesta opció, <b>webtrees</b> conserva la informació de l’usuari original en lloc de reemplaçar-lo amb el de la sessió actual. Amb aquesta opció seleccionada, els administradors també tenen la capacitat de modificar o eliminar la informació associada a l’etiqueta original CHAN." #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1662,8 +1654,8 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "Després de crear l’arbre genealògic, podreu carregar o importar-hi dades des d’un fitxer GEDCOM." #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." -msgstr "Un cop dins, seleccioneu l’enllaç “Dades de registre” sota el menú “La Meva Pàgina” i escriviu al camp corresponent la vostra nova contrasenya." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgstr "Un cop dins, seleccioneu l’enllaç “Dades de registre” sota el menú “La meva pàgina” i escriviu al camp corresponent la vostra nova contrasenya." #. I18N: gedcom tag AGE #: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:709 @@ -2054,11 +2046,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "Esteu segur que cal suprimir aquesta entrada de PMF?" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "Esteu segur que cal suprimir aquesta entrada de l’Agenda?" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "Segur que cal suprimir aquesta Notícia?" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2095,7 +2087,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "Esteu segur d’eliminar els enllaços a aquest objecte multimèdia?" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "Esteu segur que cal eliminar aquesta entrada dels vostres Favorits?" #: edit_changes.php:231 @@ -2165,7 +2157,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "Assumpció, Paraguai" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "Al Mar" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2714,7 +2706,7 @@ msgid "Birth" msgstr "Nat/Nada" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "L’indret de naixement conté" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3713,7 +3705,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "Polseu aquí per a l’assitent de transferència de PhpGedView a <b>webtrees</b>" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "Polseu aquí per Afegir, Editar o Esborrar" #: individual.php:267 @@ -3903,7 +3895,7 @@ msgstr "Contingut" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "Continua afegint" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4042,7 +4034,7 @@ msgstr "Creeu una nova font" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "Creeu un arxiu" #: admin_users.php:480 @@ -4297,7 +4289,7 @@ msgid "Date" msgstr "Data" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "Data de tramesa:" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4620,7 +4612,7 @@ msgid "Death" msgstr "Defunció" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "L’indret de defunció conté" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4901,7 +4893,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "Elimina l’ítem" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "Esborra els missatges seleccionats" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4913,7 +4905,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "Elimina usuaris inactius" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "Elimineu el nom" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5144,7 +5136,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "Mostra %s" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "Mostra coordenades del mapa" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5231,7 +5223,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "S’està descarregant %s…" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "Baixa el fitxer" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5518,7 +5510,7 @@ msgstr "Patrò" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "Buida el cistell" #: admin_modules.php:121 @@ -5612,7 +5604,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "Entreu l’adreça de correu electrònic.<br><br>Un exemple d’adreça és aquest: <b>nom@hotmail.com</b> Deixeu-ho en blanc si no la voleu incloure." #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "Entreu el límit aquí.<br><br>Si heu optat per limitar el nombre d’articles segons l’antiguitat no en mostrarà cap amb data anterior al nombre de dies fixats. Si heu optat per limitar el nombre, solament es veuran els més nous fins al nombre fixat, ordenats per antiguitat. La resta d’articles restaran ocults.<br><br>Si hi entreu zeros es desactiva el límit i es veuran tots." #: help_text.php:325 @@ -5717,7 +5709,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "Esdeveniments relatius a parents directes" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "Cada persona de la base de dades té un únic ID. Si sabeu quin és el vostre propi registre, entreu-lo aquí. Si el desconeixeu o no podeu trobar-lo degut a restriccions de privadesa, demaneu-ho a l’administrador al camp de Comentaris, a fi de que sigui ell qui li posi per compte vostre." #: help_text.php:1378 @@ -6311,7 +6303,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "Cerca un objecte multimèdia" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "Cerca una nota" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6345,7 +6337,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "Troba el següent vincle" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "Cerca la següent via de parentiu" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6979,7 +6971,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "Fou incinerat a" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "Cap" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7065,7 +7057,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "Aquí us permet afegir un esdeveniment al registre que esteu editant.<br><br>Primer cal que escolliu l’esdeveniment a la llista desplegable i desprès polseu el botó <b>Afegeix</b>. Tots els esdeveniments possibles que podeu introduir son a la llista." #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "Aquí podeu afegir una <b>Ressenya</b> de font a aquest registre.<br><br>Polsant l’enllaç s’obrirà una finestra i haureu de triar la font entre una llista (Cerqueu l’ID) o crear-ne una de nova i després afegir la ressenya.<br><br>L’addició de fonts és una part important en genealogia, ja que permet a altres investigadors verificar de on heu obtingut la vostra informació." #: help_text.php:1228 @@ -7077,7 +7069,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "Aquí podeu escollir entre dues formes de mostrar els noms d’indret jeràrquicament. Si es posa a SÍ l’indret farà servir un nom abreujat o el nom del nivell. Si és a NO, el nom complet.<br><b>Exemples:<br>Nom complet:</b> Chicago, Illinois, USA<br><b>Abreujat:</b> Chicago<br><b>Complet:</b> Illinois, USA<br><b>Abreujat:</b> Illinois" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "Aquí podeu escollir el text que apareix a la pantalla d’inici de sessió. Heu de determinar quin text predefinit és el més apropiat.<br><br>També podeu optar per introduir-ne un de personalitzat. Per a més informació consulteu l’ajuda associada al camp <b>Text de benvinguda</b><br><br>Els textos predefinits són:<ul><li><b>Text predefinit que estableix que tots els visitants poden demanar un compte d’usuari:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Us donem la benvinguda a aquest lloc web de genealogia</b></center><br>L’accés és permès a qualsevol usuari enregistrat.<br><br>Si ja disposeu d’autorització, accediu per aquesta pàgina. Si no, podeu demanar-la polsant a l’enllaç apropiat de sota.<br><br>Un cop verificada la vostra comanda, l’administrador del lloc us activarà el registre. Rebreu un correu electrònic quan la hagi estat aprovada.</div><br></li><li><b> Text predefinit que estableix que l’administrador decidirà sobre cada petició de compte:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Benvingut a aquest lloc web de genealogia</b></center><br>L’accés és permès solament a usuaris <u>autoritzats</u>.<br><br>Si ja disposeu d’autorització, accediu per aquesta pàgina. Si no, podeu demanar-la polsant a l’enllaç apropiat de sota.<br><br>Un cop verificada la vostra informació l’administrador pot autoritzar-vos o no. Rebreu un correu electrònic quan la comanda hagi estat aprovada.</div><br></li><li><b>Text predefinit que estableix que solament poden demanar compte els membres de la família:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Us donem la benvinguda a aquest lloc web de genealogia</b></center><br>L’accés és permès solament a <u>membres de la família</u>.<br><br>Si ja disposeu d’autorització podeu accedir per aquesta pàgina. Si no, podeu demanar-la polsant a l’enllaç apropiat d’aquí sota.<br><br>Un cop verificada la vostra informació l’administrador pot autoritzar-ho o no. Rebreu un correu electrònic quan la comanda hagi estat aprovada." #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7304,7 +7296,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "Si el nombre de vegades que un cognom es repeteix és inferior al prefixat, no sortirà a la llista. Però podeu afegir-n’hi manualment. Si hi entreu més d’un cognom, cal que els separeu entre si amb una coma. <b>Cal respectar les majúscules i minúscules.</b>" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "Si hi ha activada l’opció <b>Permet als visitants demanar enregistrar-se</b> aquest paràmetre controla si l’administrador ha d’autoritzar el registre.<br><br>Posant-ho a <b>Sí</b> fa que qualsevol nou usuari, abans de disposar d’accés, primer s’hagi d’autoverificar i desprès ésser autoritzat per un administrador. Amb aquest paràmetre a <b>No</b>, la casella <b>Usuari autoritzat per l’administrador</b> queda marcada automàticament quan un usuari confirma o verifica el seu compte, permetent la connexió immediata sense la intervenció de l’administrador." #: help_text.php:281 @@ -7381,8 +7373,8 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "Si intenteu superar aquests límits, és possible que us troveu amb excessos de temps al servidor i pàgines en blanc." #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." -msgstr "Si voleu treure cognoms de la llista del més habituals, sense que calgui per això augmentar el valor del tall per entra-els-hi, podeu fer-ho posant-los aquí. Si n’hi ha més d’un, heu de separar-los entre sí per comes. <b>Cal que respecteu les majúscules, minúscules i accents.</b> Els cognoms que entreu aquí també s’eliminaran de la llista Top-10 de la pàgina d’inici." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." +msgstr "Si voleu treure cognoms de la llista del més habituals, sense que calgui per això augmentar el valor del tall per entra-els-hi, podeu fer-ho posant-los aquí. Si n’hi ha més d’un, heu de separar-los entre sí per comes. <b>Cal que respecteu les majúscules, minúscules i accents.</b> Els cognoms que entreu aquí també s’eliminaran de la llista “Top surnames” de la pàgina d’inici." #: setup.php:185 msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the <b>webtrees</b> administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator." @@ -7435,7 +7427,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "En alguns països, les lleis de privadesa són aplicables no només a les persones que viuen, sinó també a aquells que han mort recentment. Aquesta opció us permetrà ampliar les normes de privadesa de persones vives a les que han nascut o han mort dins d’un nombre determinat d’anys. Per desactivar aquesta funció, deixeu aquests valors buits." #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "Al camp de detalls de la ressenya podeu entrar-hi el número de pàgina o altra informació que pugui ajudar a localitzar informació a la font." #: help_text.php:378 @@ -8084,7 +8076,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "Deixeu la contrasenya en blanc si voleu conservar l’actual." #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Deixeu aquest camp en blanc si voleu que hi surti el títol de la base de dades activa." #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9665,7 +9657,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "No s’han localitzat fitxers GEDCOM. Us cal copiar els fitxers al directori <b>%s</b> del servidor." #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "No s’ha entrat cap Notícia." #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12458,7 +12450,7 @@ msgstr "Els més grans primer" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "Mostrar solament Naixements, Òbits i Casaments?" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12471,7 +12463,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "Mostra solament dones." #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Mostra solament persones de les que es desconeix el sexe." #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13291,7 +13283,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "La llista de PMF és buida." #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "És una finestra desplegable que us mostra els favorits que heu seleccionat a la vostra pàgina. També hi veureu els favorits del GEDCOM actiu, que l’administrador del lloc ha escollit. Polsant un dels favorits us menarà directament a la pàgina d’Informació Individual de la persona corresponent.<br><br>Disposeu d’ajuda per afegir favorits a la vostra pàgina." #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13328,7 +13320,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "S’han rebutjat els canvis a “%s”." #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "El Cistell us permet prendre esqueixos (“retalls”) d’aquest arbre genealògic i unir-los en un sol fitxer per a baixar-lo i posteriorment importar-lo al vostre propi programa de genealogia. El fitxer descarregable es confecciona en format GEDCOM.<br><ul><li>Com prendre retalls?<br>És molt fàcil. Sempre que vegeu un nom que es pugui polsar (persona, família o font) podeu anar a la pàgina de detalls del nom. Allà podreu veure una opció d’<b>Posa-ho al cistell</b>. En polsar-la, disposareu de diverses opcions per descarregar.</li><li>Com descarregar-ho?<br>Un cop tingueu retalls al cistell, podeu descarregar-los només polsant a l’enllaç <b>Descarrega Ara</b>. Seguiu les instruccions i enllaços.</li></ul>" #: help_text.php:1314 @@ -13488,7 +13480,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "La persona a contactar per a qüestions genealògiques relacionades amb aquest lloc." #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "La quantitat de temps després del naixement pot establir-se a la fitxa de Privadesa de la pàgina de configuració “Edat en que s’assumeix que una persona ha mort”." #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13587,7 +13579,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "El nom d’usuari o la contrasenya son incorrectes." #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "El contingut a posar a la meta-etiqueta de descripció a la capçalera de la pàgina HTML. Deixant-ho en blanc agafa, per a aquest efecte, el títol de la base de dades activa." #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13629,15 +13621,15 @@ msgstr "Les presentacions es poden seleccionar en tres nivells: usuari, GEDCOM i #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "No hi ha Esdeveniments d’aquesta persona." #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "No hi ha Notes d’aquesta persona." #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "No hi ha Fonts d’aquesta persona." #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13712,7 +13704,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "Aquest compte no ha estat verificat. Si us plau, consulteu al vostre correu electrònic un missatge de verificació." #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "Aquest bloc permet que l’arbre genealògic, el diagrama de descendents o el de rellotge de sorra apareguin a La Meva Pàgina o a la d’inici. Per limitacions d’espai els gràfics sortiran solament a la banda esquerra de la pàgina.<br><br>A la Pàgina d’inici, el tipus de gràfic i la persona arrel els determina l’administrador. A la Meva Pàgina aquestes opcions les determina l’usuari.<br><br>El comportament d’aquests gràfics és idèntic al que tenen quan són cridats pels menús. Polseu la caixa d’una persona per veure més detalls sobre ella." #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13847,7 +13839,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "Aquest casella us permet canviar l’any del calendari. Entreu un any i polseu <b>Entrar</b> per canviar el calendari a aquest any.<br><br><b>Característiques avançades</b> per a <b>D’un any</b><dl><dt><b>Més d’un any</b></dt><dd>Podeu cercar dates en un lapse d’anys.<br><br>Els lapses d’anys son <u>inclusius</u>. Fa que vagin de l’ 1 de gener del primer any fins al 31 de desembre del darrer any esmentat. Heus ací alguns exemples de lapses d’anys:<br><br><b>1992-5</b> per a tots els esdeveniments entre 1992 i 1995.<br><b>1972-89</b> per a tots els esdeveniments entre 1972 i 1989.<br><b>1610-759</b> per a tots els esdeveniments entre 1610 i 1759.<br><b>1880-1905</b> per a tots els esdeveniments entre 1880 i 1905.<br><b>880-1105</b> per a tots els esdeveniments entre 880 i 1105.<br><br>Per a veure tots els esdeveniments d’una dècada o centúria determinada, podeu fer servir <b>?</b> en lloc dels darrers dígits. Per exemple, <b>197?</b> per a tots els esdeveniments entre 1970 i 1979 o <b>16??</b> per a tos els esdeveniments entre 1600 i 1699.<br><br>Seleccionant un lapse d’anys el calendari canviarà a la vista anual.</dd></dl>" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "Aquesta casella us permet entrar números ID de persones o famílies per posar-les al cistell. Un cop fet, sortiran opcions per posar-hi més parents alhora.<br><br>Si desconeixeu el número d’ID, podeu fer una recerca pel nom, polsant la icona representativa d’una persona o família, al costat del botó d’afegir." #: help_text.php:407 @@ -13896,35 +13888,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "Aquesta és l’última versió de webtrees. No hi ha actualitzacions disponibles." #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "Aquesta és la llista dels esdeveniments GEDCOM que els vostres usuaris poden afegir a les famílies. Podeu modificar-la traient-ne o posant-ne i personalitzar-los si cal. Els noms que apareixen aquí no han de figurar a la llista <i>Esdeveniments familiars únics</i>." #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "Aquesta és la llista d’esdeveniments GEDCOM que els vostres usuaris poden afegir a les persones. Podeu modificar-la traient o afegint noms d’esdeveniments i fins i tot personalitzar-ne si cal. Els noms que surten aquí no han de figurar a la llista <i>Esdeveniments individuals únics</i>." #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "Aquesta és la llista d’esdeveniments GEDCOM que els vostres usuaris poden afegir als arxius. Podeu modificar-la traient-ne o posant-ne i fins i tot personalitzant-ne, si cal. El noms que apareguin a aquesta llista no han de sortir a la <i>Esdeveniments d’arxiu únics</i>." #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "Aquesta és la llista d’esdeveniments GEDCOM que els usuaris poden afegir a les fonts. Podeu modificar-la afegint o traient noms d’esdeveniments, també personalitzar-ne, si cal. Els noms d’esdeveniments que surtin en aquesta llista no han de sortir a la <i>Esdeveniments de fonts únics</i>." #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "Aquesta és la llista d’esdeveniments GEDCOM que els vostres usuaris poden afegir <u>un cop</u> a famílies. Per exemple, si MARR és a la llista, els usuaris no poden afegir més d’un registre MARR a la família. Els noms que apareixen en aquesta llista no han de figurar a la <i>Addició d’esdeveniments familiars</i>." #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "Aquesta és la llista d’esdeveniments GEDCOM que els vostres usuaris poden afegir <u>un cop</u> a persones. Per exemple, si BIRT és en aquesta llista, els usuaris no poden afegir més d’un registre BIRT a una persona. Els noms d’esdeveniments que apareixen aquí no han de figurar a la llista <i>Addició d’esdeveniments individuals</i>." #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "Aquesta és la llista d’esdeveniments GEDCOM que els usuaris poden afegir <u>un sol cop</u> als arxius. Per exemple, si NAME és a la llista, els usuaris no podem afegir més d’un camp NAME al registre de l’arxiu. Els noms d’esdeveniments que apareguin en aquesta llista no han de sortir a la <i>Addició d’esdeveniments d’arxius</i>." #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "Aquesta és la llista d’esdeveniments GEDCOM que els vostres usuaris poden afegir <u>un sol cop</u> a les fonts. Per exemple, si TITL és a la llista, els usuaris no poden afegir més d’un camp TITL a la font. El noms d’esdeveniment d’aquesta llista no han de figurar a la <i>Addició d’esdeveniments de fonts</i>." #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13933,7 +13925,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "Aquest és el nom del servidor SMTP. “localhost” significa que el servei de correu s’està executant al mateix equip que el servidor web." #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "És el nombre de cops que un cognom ha de repetir-se per a incloure’l a la llista de cognoms més corrents de la pàgina d’inici." #: help_text.php:511 @@ -14152,7 +14144,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "Aquesta opció mostrarà els noms (però no altres detalls) dels individus. Les persones són privades si estan vives o si s’ha afegit una restricció de privacitat al seu expedient individual. Per amagar un nom específic, afegiu una restricció de privadesa al registre d’aquest nom." #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "Aquesta opció estableix si mostrar o no la Latitud i la Longitud a la finestra emergent adjunta als marcadors del mapa." #: help_text.php:1163 @@ -14224,7 +14216,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "Aquesta secció us permet afegir una nova nota a l’esdeveniment que esteu editant. Les notes són de text lliure i sortiran a la secció de detalls de la pàgina de l’esdeveniment." #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "Aquesta secció us permet afegir una nova ressenya de font a l’esdeveniment que esteu editant.<br><br>Al camp font heu d’entrar-hi l’ID de la font. Polseu l’enllaç <b>Creeu una nova font</b> si cal entrar una nova font. Al camp detalls de la ressenya podeu entrar-hi el número de pàgina o altra ressenya que permeti localitzar la informació a la font. El camp text és per a que hi entreu la transcripció del text de la font." #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14242,7 +14234,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "Aquesta funció només s’utilitza quan es llegeix o escriu fitxers GEDCOM." #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "Aquesta és una llista d’esdeveniments separats per espais o una coma, a més a més del Naixement i la Defunció, que voleu que apareguin a les caixes de gràfics tals com l’arbre genealògic. Aquesta llista us obliga a utilitzar les etiquetes d’esdeveniments tal i com es defineixen a l’estàndard GEDCOM 5.5.1. Per exemple, si voleu que es mostri la professió a la caixa, heu d’afegir “OCCU” en aquest camp." #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14528,7 +14520,7 @@ msgstr[1] "%s cognoms més comuns" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "Nivell superior" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14852,7 +14844,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "Multimèdia sense enllaç" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14864,11 +14856,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "Fitxers no utilitzats" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "No verificats per l’administrador" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "No verificats per l’usuari" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14971,8 +14963,8 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "Fes servir SMTP per enviar missatges" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." -msgstr "Empreu un «?» per a que coincideixi amb un sol caràcter, empreu «*» per a que coincideixi amb zero o més caràcters." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." +msgstr "Empreu un “?” per a que coincideixi amb un sol caràcter, empreu “*” per a que coincideixi amb zero o més caràcters." #. I18N: placeholder text for new-password field #: admin_users.php:385 login.php:423 @@ -15408,7 +15400,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "Quan un usuari es registra per a un compte, s’envia un correu electrònic a la seva adreça amb un enllaç de verificació. Quan polsa aquest enllaç, sabrem que l’adreça de correu electrònic és correcta, i el “correu electrònic verificat” queda seleccionat automàticament." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "En afegir un enllaç, el camp ID no pot estar buit." #: help_text.php:784 @@ -15557,7 +15549,7 @@ msgid "With sources" msgstr "Amb fonts" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "Amb aquesta opció, s’utilitzarà el sistema <b>webtrees</b> de missatgeria interna i no s’enviaran missatges de correu electrònic. Rebreu només missatges <u>interns</u> dels altres usuaris. Quan un altre usuari del lloc us envii un missatge, apareixerà al bloc de bústia de La Meva Pàgina. Si heu tret aquest bloc de La Meva Pàgina, no veureu cap missatge. Apareixen però tan aviat com configureu La Meva Pàgina per tenir-hi aquest bloc de nou." #: help_text.php:1196 @@ -15565,7 +15557,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "Amb aquesta opció no es rebrà mai cap missatge. Fins i tot l’administrador no podrà posar-se en contacte." #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "Amb aquesta opció, només rebreu missatges de correu electrònic a l’adreça que heu configurat a la pàgina del compte. No s’utilitzarà en absolut el sistema de missatgeria interna de <b>webtrees</b> i mai hi haurà cap missatge al bloc de correu de La Meva Pàgina." #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15640,7 +15632,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "Podeu descarregar una còpia de l’especificació GEDCOM des de %s." #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "És possible limitar el nombre de notícies a veure per reduir l’alçada del bloc.<br><br>Aquesta opció determina si hi haurà límits i si es posen d’acord amb l’antiguitat o el nombre de notícies." #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15692,7 +15684,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "No hi ha correu pendent." #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "A l’Agenda no hi ha cap entrada." #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15700,8 +15692,8 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "Heu seleccionat un GEDCOM amb un nom diferent. És correcte?" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." -msgstr "També podeu entrar-hi un URL, començant amb «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." +msgstr "També podeu entrar-hi un URL, començant amb “http://”." #: modules_v3/faq/help_text.php:35 msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." @@ -15790,8 +15782,8 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "Abans d’actualitzar, us cal acceptar o rebutjar tots els canvis pendents." #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." -msgstr "A les vostres notes heu d’evitar l’ús del caràcter línea vertical “|”. S’utilitza internament per webtrees i pot causar que la nota es mostri incorrectament." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgstr "A les vostres notes heu d’evitar l’ús del caràcter línea vertical “|”. S’utilitza internament per webtrees i pot causar que la nota es mostri incorrectament." #: admin_site_upgrade.php:200 msgid "You should consult the module’s author to confirm compatibility with this version of webtrees." @@ -19736,7 +19728,7 @@ msgstr "nat el" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "Missatge de webtrees" #: includes/functions/functions_edit.php:220 @@ -19844,7 +19836,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" -#~ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." +#~ msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." #~ msgstr "<center><b>Us donem la benvinguda a aquest lloc web de genealogia</b></center><br>L’accés és limitat a usuaris que disposin de compte i contrasenya per a aquest lloc." #~ msgid "Abbreviate chart labels" @@ -19892,7 +19884,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "Births, Deaths, Marriages" #~ msgstr "Natalicis, Òbits, Casaments" -#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" +#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" #~ msgstr "Seleccioneu-ho per mostrar una capçalera estàndard al vostre text de benvinguda. Quan els vostres usuaris canvien d’idioma, aquesta capçalera apareixerà en la nova llengua<br><br>Si s’estableix en <b>Sí</b>, la capçalera es veurà així: <div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Us donem la benvinguda a aquest lloc web de genealogia</b></center><br>L’accés és permès a qualsevol usuari enregistrat.<br></div>" #~ msgid "Click here to continue" diff --git a/language/cs.po b/language/cs.po index b571ccac2a..0de7f0ce87 100644 --- a/language/cs.po +++ b/language/cs.po @@ -187,22 +187,13 @@ msgstr "%2$s od %1$s" msgid "%H:%i:%s" msgstr "%G:%i:%s" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "%d dítě" -msgstr[1] "%d děti" -msgstr[2] "%d děti" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" -msgstr[0] "%d osoba" -msgstr[1] "%d osoby" -msgstr[2] "%d osob" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" +msgstr[0] "%s osoba" +msgstr[1] "%s osoby" +msgstr[2] "%s osob" #: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 #, php-format @@ -628,7 +619,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "V tomto kontextu je <b>GUID</b> zkratka pro «Globally Unique ID» (globální jedinečný identifikátor).<br><br>GUID pomáhají určit každou osobu, takže centrální organizace jako Rodinné historické centrum církve LDS v Salt Lake City nebo kompatibilní programy běžící na vašem serveru můžou určit, zda manipulují se stejnou osobou nezávisle na tom, kde se ten určitý GEDCOM vzal. Cíl Rodinného historického centra je mít centrální úložiště rodokmenových dat a mít je vystavené skrz webové služby. Ty umožní jakémukoliv programu přistupovat k datům a jejich aktualizaci.<br><br>Pokud nezamýšlíte sdílet váš GEDCOM komukoliv jinému, není nutné vytvářet tyto GUID, nicméně pokud tak budete dělat, nebude v tom žádný problém kromě zvýšení velikosti vašeho GEDCOMu." #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "<b>Důležitá poznámka:</b> Průvodce pro přechod neumí pomoct s přesunem mediálních položek. Musíte nastavit a přesunout nebo zkopírovat vaši mediální konfiguraci a objekty zvlášť potom, co doběhne tento průvodce." #: help_text.php:1007 @@ -636,7 +627,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "Hodnota 'Ne' znamená, že přihlášení uživatelé uvidí data všech žijících osob. Hodnota 'Ano' znamená, že uživatelé si budou moci prohlížet soukromá data pouze svých příbuzných.<br><br>Tato volba nastavuje výchozí stav pro všechny uživatele, kteří mají přístup k rodokmenu. Správce může tuto volbu přenastavit pro každého jednotlivce úpravou uživatelského účtu." #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "<b>Poznámka:</b> Soukromá data žijících osob budou poskytnuta příbuzným a blízkým přátelům. Budete požádáni o ověření vašeho vztahu než vám budou doručena soukromá data. Někdy jsou data soukromá i u nežijících osob. Pokud je to tento případ, je to, protože není dostatek údajů o tom, zda daná osoba žije nebo ne, nebo nemáme dostatek informací o dané osobě.<br><br>Než se začnete ptát, prosím ověřte zkontrolováním dat, míst a příbuzných, že vyžadujete informace o správně osobě. Pokud potvrzujete změny v rodokmenových datech, poskytněte prameny, ze kterých jste vycházeli." #: help_text.php:1063 @@ -668,15 +659,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "Adresa pro odpovědi" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><b>VÍTEJTE NA TĚCHTO RODOPISNÝCH STRÁNKÁCH</b></center><br><br>Přístup na tyto stránky je umožněn pouze <b>přihlášeným</b> uživatelům.<br>Jestliže zde již máte svůj účet, můžete se na této stránce přihlásit.<br><br>Pokud ještě účet nemáte, můžete o něj požádat kliknutím na příslušný odkaz na této stránce.<br>Po ověření zadaných údajů administrátor vaši žádost buď přijme, nebo odmítne.<br>Oznámení o přijetí své žádosti obdržíte e-mailem." #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><b>VÍTEJTE NA TĚCHTO RODOPISNÝCH STRÁNKÁCH</b></center><br><br>Přístup na tyto stránky je povolen pouze <b>členům rodiny</b>.<br>Jestliže zde již máte svůj účet, můžete se na této stránce přihlásit.<br><br>Pokud ještě účet nemáte, můžete o něj požádat kliknutím na příslušný odkaz na této stránce.<br>Po ověření zadaných údajů administrátor vaši žádost buď přijme, nebo odmítne.<br>Oznámení o přijetí své žádosti obdržíte e-mailem." #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><b>VÍTEJTE NA TĚCHTO RODOPISNÝCH STRÁNKÁCH</b></center><br><br>Přístup na tyto stránky je povolen všem návštěvníkům, kteří zde mají zřízený účet.<br>Jestliže zde již máte svůj účet, můžete se na této stránce přihlásit.<br><br>Pokud ještě účet nemáte, můžete o něj požádat kliknutím na příslušný odkaz na této stránce.<br>Po ověření zadaných údajů vám administrátor účet zpřístupní.<br>Oznámení o zpřístupnění obdržíte e-mailem." #. I18N: default option in list of themes @@ -750,7 +741,7 @@ msgstr "Seznam úkolů a činností, které jsou spojeny s rodokmenem." msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "Seznam židovských výročí úmrtí, která nastanou v blízké budoucnosti." -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "Seznam výročí, která připadla na dnešek" @@ -1164,23 +1155,23 @@ msgstr "Přidat nové geografické místo" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "Přidat %s do schránky" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "Přidat otázku do FAQ" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "Přidat osobu podle ID" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "Přidat více políček" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "Přidat nový článek" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1206,7 +1197,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Přidat manžela použitím existující osoby" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "Přidat do deníku nový záznam" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1387,7 +1378,7 @@ msgstr "Na místa, kde byly poznámky, vložit mezery" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "Přidat příběh" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1454,11 +1445,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "Přidat vlastní text a grafiku." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "Přidat/vložit prázdný řádek" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "Přidat/upravit deník/novinky" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1508,7 +1499,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "Správci" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "Správci někdy potřebujou pročistit a opravit data, která poskytli uživatelé. Například v místě PLAC přidat zemi. Pokud správce dělá takové opravy, informace o původní změně se normálně přepíše. Toto nemusí být žádoucí.<br><br>Pokud je vybrána tato volba, <b>webtrees</b> ponechá původní informaci o změně místo jejího přepisu. S touto volbou správce také má možnost upravovat nebo mazat informaci spojenou s původním tagem CHAN." #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1687,7 +1678,7 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "Po vytvoření rodokmenu budete moci nahrávat nebo importovat data ze souboru GEDCOM." #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "Poté, co se přihlásíte, vyberte odkaz «Můj účet» v menu «Moje stránka» a změňte si heslo." #. I18N: gedcom tag AGE @@ -2079,11 +2070,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "Opravdu chcete smazat tento záznam FAQ?" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "Opravdu chcete vymazat tuto položku z deníku?" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "Opravdu chcete z Novinek vymazat tuto položku?" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2120,7 +2111,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto položku z vašich oblíbených?" #: edit_changes.php:231 @@ -2190,7 +2181,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "Asuncion, Paraguay" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "U moře" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2739,7 +2730,7 @@ msgid "Birth" msgstr "Narozen" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "Místo narození obsahuje" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3740,7 +3731,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "Klikněte zde, pokud chcete použít Průvodce přechodu z PhpGedView na <b>webtrees</b>" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "Klikněte zde pro přidání, úpravu nebo smazání" #: individual.php:267 @@ -3930,7 +3921,7 @@ msgstr "Obsah" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "Pokračovat v přidávání" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4069,7 +4060,7 @@ msgstr "Vytvořit nový pramen" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "Vytvořit repozitář" #: admin_users.php:480 @@ -4324,7 +4315,7 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "Data byla zaslána:" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4647,7 +4638,7 @@ msgid "Death" msgstr "Úmrtí" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "Místo úmrtí obsahuje" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4928,7 +4919,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "Smazat položku FAQ" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "Smazat vybrané zprávy" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4940,7 +4931,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "Smazat neaktivní uživatele" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "Smazat jméno" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5171,7 +5162,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "Zobrazit %s" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "Zobrazovat mapové souřadnice" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5258,7 +5249,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "Stáhnout soubor" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5545,7 +5536,7 @@ msgstr "Zaměstnavatel" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "Vyprázdnit schránku" #: admin_modules.php:121 @@ -5639,7 +5630,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "Vložte emailovou adresu.<br><br>Může například vypadat takto: <b>jmeno@seznam.cz</b>. Nechejte toto pole volné, pokud ji nechcete zadávat." #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "Vložte zde hraniční hodnoty.<br><br>Pokud máte omezit zobrazení článku z Novinek podle stáří, každý, který bude starší než počet vložených dní, zůstane schován. Pokud máte omezit zobrazení článku z Novinek podle počtu, zobrazí se pouze daný počet posledních článků setříděných podle stáří. Zbývající zůstanou schovány.<br><br>Pokud vložíte nulu, omezení se zruší a zobrazí se všechny články." #: help_text.php:325 @@ -5744,7 +5735,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "Události pro nejbližší příbuzné" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "Každá osoba v databázi má jedinečné číslo ID. Pokud znáte vlastní ID, prosím zadejte ho. Pokud ho neznáte nebo ho nemůžete nalézt kvůli nastavení soukromí, prosím poskytněte dost informací v Komentářích, abyste pomohli správci identifikovat vaši osobu a mohl nastavit toto ID za vás." #: help_text.php:1378 @@ -6338,7 +6329,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "Hledat soubor médií" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "Hledat poznámku" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6372,7 +6363,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "Najít další vztah" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "Najdi další příbuzenský vztah" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -7006,7 +6997,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "Byl zpopelněn" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "Hlava domácnosti:" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7092,7 +7083,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "Tady můžete k osobě (nebo osobám) přidat nové údaje.<br><br>Nejprve z “rolovacího seznamu” vyberte typ údaje, pak klikněte na tlačítko <b>Přidat</b>. V “rolovacím seznamu” jsou již všechny údaje, které je možné přidat do souboru GEDCOM." #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "Zde můžete přidat k tomuto záznamu <b>Citaci</b> zdroje.<br><br>Klikněte na odkaz, otevře se okno a vy ze seznamu vyberete zdroj (Najít ID) nebo přidáte nový zdroj, a pak přidáte citaci.<br><br>Přidávání zdrojů je důležitou částí rodokmenu protože umožňuje bádatelům ověřovat, kde jste si našli vaše informace." #: help_text.php:1228 @@ -7104,7 +7095,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "Zde si můžete vybrat mezi dvěma typy zobrazení jmen míst v hierarchii. Pokud je nastaveno Ano, místo má krátké jméno, pokud Ne, tak se vypíše plné jméno.<br><b>Například:<br>Plné jméno:</b> Chicago, Illinois, USA<br><b>Krátké jméno:</b> Chicago<br><b>Plné jméno:</b> Illinois, USA<br><b>Krátké jméno:</b> Illinois" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "Zde můžete zvolit text, který se zobrazí na přihlašovací obrazovce. Musíte určit, který předdefinovaný text je nejvhodnější.<br><br>Také můžete vložit váš vlastní uvítací text. Pro získání více informací se podívejte do nápovědy pod heslem <b>Vlastní uvítací text</b>.<br><br>Předdefinované texty jsou:<ul><li><b>Přednastavený text, který říká, že si všichni uživatelé mohou zažádat o uživatelský účet:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Vítejte na stránce tohoto rodokmenu</b></center><br>Přístup je povolen těm uživatelům, kteří mají na této stránce účet.<br><br>Pokud máte uživatelský účet, můžete se na této stránce přihlásit. Pokud účet nemáte, můžete o něj požádat kliknutím níže na příslušný odkaz.<br><br>Po ověření vám správce účet aktivuje a vy obdržíte email, že vaše žádost byla schválena.</div><br></li><li><b>Přednastavený text, který říká, že správce rozhodne o každé žádosti o zřízení účtu:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Vítejte na stránce tohoto rodokmenu</b></center><br>Přístup je povolen pouze <u>přihlášeným</u> uživatelům.<br><br>Pokud máte uživatelský účet, můžete se na této stránce přihlásit. Pokud účet nemáte, můžete o něj požádat kliknutím níže na příslušný odkaz.<br><br>Po ověření informací vám správce účet zamítne nebo schválí. Bude vám zaslán email, že vaše žádost byla schválena.</div><br></li><li><b>Přednastavený text, který říká, že žádat o účet mohou pouze rodinní příslušníci.</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Vítejte na stránce tohoto rodokmenu</b></center><br>Přístup je povolen pouze <u>rodinným příslušníkům</u>.<br><br>Pokud máte uživatelský účet, můžete se na této stránce přihlásit. Pokud účet nemáte, můžete o něj požádat kliknutím níže na příslušný odkaz.<br><br>Po ověření informací vám správce účet zamítne nebo schválí. Bude vám zaslán email, že vaše žádost byla schválena.</div></li></ul>" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7331,7 +7322,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "Je-li četnost výskytu příjmení nižší než nastavený limit, neobjeví se mezi příjmeními s nejčastějším výskytem. Pak tady můžete takové příjmení přidat ručně. Zadáte-li více než jedno, musí být oddělena čárkou. <b>V příjmeních se rozlišují malá a velká písmena.</b>" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "Pokud volba <b>Umožnit návštěvníkům požadovat registraci</b> je povolena, toto nastavení kontroluje, zda správce musí schválit registraci.<br><br>Nastavením na <b>Ano</b> se uživatelé před přihlášením nejdřív ověří, a pak musí být schváleni správcem. Pokud je nastaveno <b>Ne</b>, políčko <b>Uživatel schválen správcem</b> se automaticky zaškrtne poté, co si uživatel ověří svůj účet, takže bude možné se rovnou přihlásit bez správcova zásahu." #: help_text.php:281 @@ -7408,7 +7399,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "Pokud se pokusíte přesáhnout tyto limity, můžou se vám zobrazit prázdné stránky, případně time-outy." #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "Chcete-li nějaké příjmení odstranit ze seznamu nejčastějších příjmení, aniž byste měnili limit, můžete tak učinit tady. Zadáte-li více než jedno, musí být oddělena čárkou. <b>V příjmeních se rozlišují malá a velká písmena.</b> Příjmení budou také odstraněna ze seznamu 10 nejčastějších na domovské stránce." #: setup.php:185 @@ -7462,7 +7453,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "V některých zemích se zákony o soukromí nevztahují pouze na žijící osoby, ale také na nedávno zesnulé. Tato volba vám umožní rozšířit pravidla o soukromí na ty, kteří se narodili nebo zemřeli během určitých let. Nechejte tyto hodnoty prázdné, pokud nechcete používat tuto funkcionalitu." #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "V Podrobnostech citací můžete vložit číslo stránky nebo jinou informaci, která vám pomůže najít tu konkrétní informaci ve zdroji." #: help_text.php:378 @@ -8111,7 +8102,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "Pokud chcete zachovat stávající heslo, nechte políčko pro heslo prázdné." #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Ponechte toto políčko prázdné, chcete-li, aby byl použit nynější nadpis tohoto GEDCOMu." #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9692,7 +9683,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "Nebyl nalezen žádný soubor GEDCOM. Je třeba zkopírovat soubory na server do adresáře <b>%s</b>." #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "Žádné články, novinky nebyly dodány." #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12488,7 +12479,7 @@ msgstr "Zobrazit nejstarší nahoře" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "Zobrazit jen narození, úmrtí a svatby?" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12501,7 +12492,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "Zobrazit jen ženy." #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Zobrazit jen osoby, jejichž pohlaví není známo." #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13321,7 +13312,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "Seznam FAQ je prázdný" #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "V tomto rolovacím seznamu najdete své oblíbené, které jste si vybrali na své osobní vstupní bráně.<br>Kliknutím na jednu z těchto položek se dostanete přímo na stránku s údaji o této osobě.<br>Další nápověda o přidávání Oblíbených je k dispozici na vstupní bráně." #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13358,7 +13349,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "Změny pro “%s” byly odmítnuty." #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "Schránka výstřižků vám umožňuje zkopírovat části (“výstřižky”) rodinného stromu a dát je dohromady do jednoho souboru, který můžete stáhnout a případně importovat do svého rodokmenového programu. Stáhnutelný soubor je ve formátu GEDCOM.<br><ul><li>Jak tvořit výstřižky?<br>Je to opravdu jednoduché. Kdykoliv uvidíte klikatelné jméno (osoba, rodina nebo zdroj), můžete jít na stránku Podrobnosti k tomuto jménu. Tam uvidíte volbu <b>Přidat do Schránky výstřižků</b>. Když kliknete na ten odkaz, v nabídce dostanete několik možnosti na stáhnutí.</li><li>Jak je stáhnout?<br>Poté, co máte všechny položky ve schránce, stáhnete je kliknutím na odkaz <b>Stáhnout nyní</b>. Následujte instrukce a další odkazy.</li></ul>" #: help_text.php:1314 @@ -13518,7 +13509,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "Uživatel, kterého mohou návštěvníci kontaktovat v souvislosti s rodokmenem." #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "Čas po narození může být nastaven v konfiguračním panelu Soukromí volbou “Věk, ve kterém se předpokládá, že osoba zesnulá”." #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13617,7 +13608,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo." #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Hodnota, která se má v hlavičce HTML stránky zapsat do meta tagu s popisem. Ponechte políčko prázdné, chcete-li, aby byl použit název současné aktivní databáze." #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13659,15 +13650,15 @@ msgstr "Motivy můžeme vybírat na třech úrovních: uživatel, GEDCOM a celý #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "K této osobě nejsou dostupné žádné údaje." #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "K této osobě nejsou žádné poznámky." #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "K této osobě nejsou žádné citace pramenů." #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13742,7 +13733,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "Tento účet nebyl ověřen. Prosím zkontrolujte, zda vám nepřišel ověřovací email." #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "Díky tomuto bloku zobrazíte schéma vývodu, potomků nebo přesýpacích hodin na Mojí nebo Domovské stránce. Kvůli omezenému místu by schéma mělo být umístěno pouze na levé straně stránky.<br><br>Pokud se schéma zobrazí na Domovské stránce, kořenová osoba a typ grafu je určen správcem. Pokud se zobrazí na Mojí stránce, nastavení si určuje uživatel.<br><br>Jejich chování je stejné, jako když jsou spuštěny z menu. Klikněte na rámeček osoby pro více podrobností." #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13877,7 +13868,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "Toto políčko slouží pro přepínání roku v kalendáři v “režimu měsíců” nebo v seznamu v “režimu roků”.<br>V “režimu den” se změna roku nijak neprojeví, protože jsou zobrazeny události za celý rok.<dl><dt><b>Rozšířené možnosti</b> pro <b>Zobrazit rok:<br>Více roků najednou</b></dt><dd>Můžete hledat více než jeden rok zapsáním do políčka roku::<br>- Př. 1: <b>1992-5</b> pro všechny události od 1992 do 1995.<br>- Př. 2: <b>1972-89</b> pro všechny události od 1972 do 1989.<br>- Př. 3: <b>1610-759</b> pro všechny události od 1610 do 1759.<br>- Př. 4: <b>1880-1905</b> pro všechny události od 1880 do 1905.<br>- Př. 5: <b>880-1105</b> pro všechny události od 880 do 1105.<br><br>Také můžete vynechat poslední číslici roku pro zobrazení všech událostí za určité desetiletí.<br>- Př.: <b>197</b> pro všechny události od 1970 do 1979.</dd><dt><br><b>Zkratky</b></dt><dd>Někdy není úplně jasné, kdy přesně se daná událost stala. V těchto případech mohou být k datu přidána slova jako “po”, “před” a “kolem”. Data jsou v GEDCOMu uložena společně se zkratkou daného termínu. V režimu roku můžete zadávat i hledání těchto termínů s nebo bez přidruženého data. Zde je několik příkladů takových dotazů:<br><b>abt</b> 1800 (abt = about = KOLEM)<br><b>bet</b> 1950-1959 (bet = between = MEZI) zadejte: bet 1950 nepo jen: 1950-59<br><b>bef</b> 1950 (bef = before = PŘED)<br><b>aft</b> 1900 (aft = after = PO)<br><br><b>Poznámka:</b> PhpGedView bude hledat výraz přesně tak, jak jej zadáte. Hledáte-li “abt 1850”, datum z GEDCOMu jako např. “abt oct 1850” <b>nebude</b> zahrnuto ve výsledcích vyhledávání. - Můžete zadat jen zkratku bez roku a získáte seznam všech dat, která tuto zkratku obsahují.</dd></dl>Samotným vepsáním roku nespustíte vyhledávání.<br>Jelikož toto políčko není odkazem, budete po zapsání roku muset kliknout na tlačítko <b>Zobrazit měsíc</b> nebo tlačítko <b>Zobrazit rok</b>." #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "Toto políčko vám umožňuje zadat ID osoby, kterým přidáte danou osobu do Schránky výstřižků. Po přidání dostanete možnost, jak propojit danou osobu se Schránkou výstřižků.<br><br>Pokud neznáte ID osoby, můžete ji vyhledat podle jména kliknutím na ikonu Panáčka vedle tlačítka pro přidání." #: help_text.php:407 @@ -13926,35 +13917,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "Toto je seznam údajů v GEDCOMu, které vaši uživatelé můžou přidávat k rodinám. Můžete ho upravit přidáním nebo odstraněním názvů údajů, případně dokonce vytvořením vlastních. Názvy údajů, které se objeví v seznamu, se nesmí objevit v seznamu <i>Jedinečných rodinných údajů</i>." #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "Toto je seznam údajů v GEDCOMu, které vaši uživatelé můžou přidávat k osobám. Můžete ho upravit přidáním nebo odstraněním názvů údajů, případně dokonce vytvořením vlastních. Názvy údajů, které se objeví v seznamu se nesmí objevit v seznamu <i>Jedinečných osobních údajů</i>." #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "Toto je seznam údajů v GEDCOMu, které vaši uživatelé můžou přidávat k repozitářům. Můžete ho upravit přidáním nebo odstraněním názvů údajů, případně dokonce vytvořením vlastních. Názvy údajů, které se objeví v seznamu se nesmí objevit v seznamu <i>Jedinečných údajích o repozitářích</i>." #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "Toto je seznam údajů v GEDCOMu, které vaši uživatelé můžou přidávat ke zdrojům. Můžete ho upravit přidáním nebo odstraněním názvů údajů, případně dokonce vytvořením vlastních. Názvy údajů, které se objeví v seznamu, se nesmí objevit v seznamu <i>Jedinečných údajů o zdrojích</i>." #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "Toto je seznam údajů v GEDCOMu, které vaši uživatelé můžou přidat k rodinám <u>právě jednou</u>. Například pokud MARR je v tomto seznamu, uživatelé nebudou moct přidat tento záznam k rodině vícekrát než jednou. Názvy údajů, které se objeví v seznamu se nesmí objevit v seznamu <i>Údajů přidávaných k rodinám</i>." #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "Toto je seznam údajů v GEDCOMu, které vaši uživatelé můžou přidat k osobám <u>právě jednou</u>. Například pokud BIRT je v tomto seznamu, uživatelé nebudou moct přidat tento záznam k osobě vícekrát než jednou. Názvy údajů, které se objeví v seznamu se nesmí objevit v seznamu <i>Údajů přidávaných k osobám</i>." #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "Toto je seznam údajů v GEDCOMu, které vaši uživatelé můžou přidat k repozitářům <u>právě jednou</u>. Například pokud NAME je v tomto seznamu, uživatelé nebudou moct přidat tento záznam k osobě vícekrát než jednou. Názvy údajů, které se objeví v seznamu se nesmí objevit v seznamu <i>Údajů přidávaných k repozitářům</i>." #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "Toto je seznam údajů v GEDCOMu, které vaši uživatelé můžou přidat ke zdrojům <u>právě jednou</u>. Například pokud TITL je v tomto seznamu, uživatelé nebudou moct přidat tento záznam ke zdrojům vícekrát než jednou. Názvy údajů, které se objeví v seznamu se nesmí objevit v seznamu <i>Údajů přidávaných ke zdrojům</i>." #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13963,7 +13954,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "Toto je jméno SMTP serveru. 'localhost' znamená, že mailová služba běží na stejném počítači jako webový server." #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "Toto číslo udává, kolikrát se musí nějaké příjmení v GEDCOMu vyskytovat, aby bylo zobrazeno na úvodní stránce mezi nejčastějšími příjmeními." #: help_text.php:511 @@ -14182,7 +14173,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "Tato volba zobrazí jména (ale bez dalších podrobností) soukromých osob. Osoby jsou soukromé, pokud jsou stále naživu nebo pokud bylo nastaveno na jejich záznam omezení soukromí. Pro schování konkrétního jména přidejte omezení soukromí na daný záznam." #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "Tato volba nastavuje, zda se zeměpisná šířka a výška zobrazí na vyskakujících oknech připevněných k mapě." #: help_text.php:1163 @@ -14254,7 +14245,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "Tato sekce vám umožní přidat novou Poznámku k údaji, který právě upravujete. Poznámky formou volného textu se zobrazí v sekci stránky Podrobnosti o údaji." #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "Tento oddíl vám umožňuje přidat novou citaci zdroje k údaji, který právě upravujete.<br><br>Do pole Zdroj zadejte ID zdroje. Klikněte na odkaz <b>Vytvořit nový zdroj</b>, pokud chcete vytvořit nový. V poli Podrobnosti citace zadejte číslo strany nebo jinou informaci, která umožní někomu dohledat citovaná data. V poli Text zadejte přepis ze zdroje." #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14272,7 +14263,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "Toto nastavení se použije pouze při čtení nebo zápisu do souborů GEDCOM." #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "Toto by měl být seznam čárkami nebo mezerami oddělených údajů, navíc k narození nebo úmrtí, které chcete, aby se objevily ve schématech jako je Vývod. Tento seznam vyžaduje použití popisků údajů definovaných ve standardu GEDCOM 5.5.1. Například pokud chcete, aby se povolání ukázalo v rámečku, přidejte “OCCU” do tohoto pole." #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14560,7 +14551,7 @@ msgstr[2] "Nejčastějších %s příjmení" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "Horní úroveň" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14884,7 +14875,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Neznámí" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "Odstranit odkaz na média" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14896,11 +14887,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "Nepoužité soubory" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "Neověřeno správcem" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "Neověřeno uživatelem" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -15003,8 +14994,8 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "Používat SMTP na odesílání zpráv" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." -msgstr "Použijte «?» pro shodu jediného znaku, «*» pro žádný nebo více znaků." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." +msgstr "Použijte “?” pro shodu jediného znaku, “*” pro žádný nebo více znaků." #. I18N: placeholder text for new-password field #: admin_users.php:385 login.php:423 @@ -15441,7 +15432,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "Když se uživatel zaregistruje, je mu poslán email s ověřovacím odkazem. Když na něj klikne, my víme, že emailová adresa je správná a volba “email ověřen” je zaškrtnuta automaticky." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "Pokud přidáváte odkaz, nenechávejte políčko ID prázdné." #: help_text.php:784 @@ -15590,7 +15581,7 @@ msgid "With sources" msgstr "Se zdroji" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "S touto volbou se použije interní zprávový systém <b>webtrees</b> a nebudou se posílat žádné emaily. Pouze obdržíte <u>interní</u> zprávy od ostatních uživatelů. Pokud vám pošle zprávu uživatel z jiného webu, zpráva se zobrazí v bloku zpráv na osobní Mojí stránce. Pokud jste odstranili tento blok z vaší stránky, neuvidíte žádné zprávy. Nicméně se zobrazí hned, jak nastavíte znova Moji stránku, aby obsahovala blok zpráv." #: help_text.php:1196 @@ -15598,7 +15589,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "Tato volba způsobí, že nebudete dostávat žádné zprávy. Dokonce správce nebude schopen vás kontaktovat." #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "S tímto nastavením budete jen dostávat emaily na adresu, kterou jste si nastavili na stránce nastavení účtu. Vnitřní systém zpráv se vůbec nepoužije a nikdy se nezobrazí žádné zprávy v bloku zpráv na osobní Mojí stránce." #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15673,7 +15664,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "Specifikaci formátu GEDCOM můžete stáhnout z %s." #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "Můžete omezit počet zobrazovaných článků z Novinek, a tím zmenšit výšku bloku Novinky.<br><br>Tato volba určí, zda se vůbec použije omezení nebo zda se omezí zobrazení podle stáří nebo podle počtu článků." #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15725,7 +15716,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "Nemáte žádné příchozí zprávy." #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "Nevytvořili jste v deníku žádné položky." #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15733,8 +15724,8 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "Označil jste GEDCOM s jiným jménem. Je to správně?" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." -msgstr "Můžete zadat URL začínající «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." +msgstr "Můžete zadat URL začínající “http://”." #: modules_v3/faq/help_text.php:35 msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." @@ -15823,8 +15814,8 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." -msgstr "Ve vašich poznámkách byste se měli vyhnout použití znaku svislé čáry “|”. Používá se interně ve webtrees a vaše poznámka by se nemusela zobrazit správně." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgstr "Ve vašich poznámkách byste se měli vyhnout použití znaku svislé čáry “|”. Používá se interně ve webtrees a vaše poznámka by se nemusela zobrazit správně." #: admin_site_upgrade.php:200 msgid "You should consult the module’s author to confirm compatibility with this version of webtrees." @@ -19772,7 +19763,7 @@ msgstr "se narodil" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "Zpráva webtrees" #: includes/functions/functions_edit.php:220 @@ -19880,7 +19871,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" -#~ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." +#~ msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." #~ msgstr "<center><b>VÍTEJTE NA TĚCHTO RODOPISNÝCH STRÁNKÁCH</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." #~ msgid "Abbreviate chart labels" @@ -19928,7 +19919,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "Births, Deaths, Marriages" #~ msgstr "Narození, úmrtí, svatby" -#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" +#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" #~ msgstr "Vyberte si standardní hlavičku na váš vlastní uvítací text. Pokud si uživatelé změní jazyk, tato hlavička se zobrazí v novém jazyce.<br><br>Pokud je nastaveno <b>Ano</b>, hlavička bude vypadat takto: <div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Vítejte na stránce tohoto rodokmenu</b></center><br>Přístup je povolen těm uživatelům, kteří mají na této stránce účet a heslo.<br></div>" #~ msgid "Click here to continue" diff --git a/language/da.po b/language/da.po index 85d302e936..d2c7df1c40 100644 --- a/language/da.po +++ b/language/da.po @@ -184,20 +184,12 @@ msgstr "%1$s’s %2$s" msgid "%H:%i:%s" msgstr "%G:%i:%s" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "%d Barn" -msgstr[1] "%d Børn" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" -msgstr[0] "%d individ" -msgstr[1] "%d individer" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" +msgstr[0] "%s individ" +msgstr[1] "%s individer" #: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 #, php-format @@ -604,7 +596,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "<b>GUID</b> er i denne sammenhæng en forkortelse for «Globally Unique ID».<br><br>GUIDs er beregnet til at identificere personer på en entydig måde, så man kan afgøre om det er den samme person man sammenligner uanset hvor materialet stammer fra. <br><br>Hvis du ikke ønsker at dele dine GEDCOM oplysninger med andre er det ikke nødvendigt at <b>webtrees</b>danner disse GUIDs. Imidlertid vil det ikke være til nogen skade at bruge GUIDs. Størrelsen af GEDCOM-filen bliver blot lidt større." #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "<b>Vigtig note:</b> Overførsels guiden er ikke i stand til at flytte mediefiler. Du skal selv flytte eller kopiere mediekonfigurationen og mediefilerne efter guiden er afsluttet." #: help_text.php:1007 @@ -612,7 +604,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "<b>Nej</b> betyder at godkendte brugere kan se alle oplysninger om nulevende personer.<br>'<b>Ja</b>' betyder at brugere kun kan se privat information om nulevende personer de er i familie med." #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "<b>Bemærk venligst:</b> Private informationer for nulevende personer udleveres kun til nære familiemedlemmer. Du vil blive bedt om at bekræfte din tilknytning før kan modtage private data. Af og til kan data for døde personers også være private. Hvis det er tilfældet så skyldes det, at der ikke er tilstrækkelig information til at afgøre om personen er i live eller ej. Vi har derfor sandsynligvis ikke yderligere information på denne person.<br><br>Inden du spørger os om en person så kontroller lige at det er den rigtige person ved at dobbeltchecke datoer, steder og nære slægtninge. Hvis du sender ændringer til de genealogiske data, bedes du vedlægge de kilder, hvor du har fået oplysningerne fra." #: help_text.php:1063 @@ -644,15 +636,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "<b>webtrees</b> adresse til besvarelser" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><b>Velkommen til disse slægtssider !</b><br>Siderne er kun tilgængelig for <i>registrerede</i> brugere med en konto.<br>Har du en brugerkonto, kan du logge dig ind herunder.<br><br>Hvis du ikke har en brugerkonto endnu, kan du søge om at få en<br>ved at klikke på linket Ansøg om brugerkonto.<br>Efter at have godkendt din ansøgning, vil administratoren af hjemmesiden aktivere din konto.<br>Du vil modtage en e-mail når du kan komme ind på siden med dit brugernavn og kodeord.</center>" #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><b>Velkommen til disse slægtssider !</b><br>Siderne er kun tilgængelig for <i>familliemedlemmer</i>.<br>Har du en brugerkonto, kan du logge dig ind herunder.<br><br>Hvis du ikke har en brugerkonto endnu, kan du søge om at få en ved at klikke på linket Ansøg om brugerkonto.<br><br>Efter at have godkendt din ansøgning, vil administratoren af hjemmesiden aktivere din konto.<br>Du vil modtage en e-mail når du kan komme ind på siden med dit brugernavn og kodeord." #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><b>Velkommen til disse slægtssider !</b><br>Siderne er kun tilgængelig for besøgende med en brugerkonto.<br>Har du en brugerkonto, kan du logge dig ind herunder.<br><br>Hvis du ikke har en brugerkonto endnu, kan du søge om at få en<br>ved at klikke på linket <i>Ansøg om brugerkonto</i> neden for.<br>Efter at have godkendt din ansøgning, vil administratoren af hjemmesiden aktivere din konto.<br>Du vil modtage en e-mail når du kan komme ind på siden med dit brugernavn og kodeord.</center>" #. I18N: default option in list of themes @@ -726,7 +718,7 @@ msgstr "En liste med opgaver og aktiviteter som er relateret til slægtstræet." msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "En liste over Hebræiske døds-mærkedage der forekommer i den nærmeste fremtid." -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "En liste over dagens mærkedage." @@ -1140,23 +1132,23 @@ msgstr "Tilføj en ny geografisk placering" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "Tilføj %s til kurv" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "Tilføj en FAQ" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "Tilføj individ via ID" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "Tilføj flere felter" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "Tilføj et nyhedsindlæg" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1182,7 +1174,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Tilføj en eksisterende person som ægtemand" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "Tilføj nyt notat" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1363,7 +1355,7 @@ msgstr "Indsæt et mellemrum, hvor linier er delt" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "Tilføj artikel" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1430,11 +1422,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "Tilføj din egen tekst og grafik." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "Tilføj/indsæt tom række" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "Tilføj/rediger journal/nyhed" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1484,7 +1476,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "Administratorer" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "Administratorer er af og til nødt til at rense og korrigere i de data som brugerne kommer med. For eksempel kan det være nødvendigt at inkludere landet i PLAC koden. Når administratorer foretage sådanne korrektioner, er oplysninger om den oprindelige ændringen normalt udskiftet. Dette er ikke altid ønskeligt.<br><br>Når denne mulighed er valgt vil <b>webtrees</b> fastholde den oprindelige ændringsoplysning i stedet for at erstatte den med den aktuelle session. Samtidig vil administratoren også have mulighed for at ændre eller slette informationen der var tilknyttet den originale CHAN kode." #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1663,8 +1655,8 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "Efter oprettelsen af familietræet kan du anvende “upload” for at bruge en GEDCOM-fil fra din PC eller “Hent fra server” for at importere fra din webserver." #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." -msgstr "Efter at du har logget ind, så vælg linket 'Min Konto' under menuen 'Mine Sider' og udfyld feltet med adgangskoden for at ændre din adgangskode." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgstr "Efter at du har logget ind, så vælg linket 'Min konto' under menuen 'Mine sider' og udfyld feltet med adgangskoden for at ændre din adgangskode." #. I18N: gedcom tag AGE #: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:709 @@ -2055,11 +2047,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette FAQ emne" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette notat?" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette indlæg?" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2096,7 +2088,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne person fra din liste med favoritter?" #: edit_changes.php:231 @@ -2166,7 +2158,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "Asuncion, Paraguay" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "På havet" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2715,7 +2707,7 @@ msgid "Birth" msgstr "Født" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "Sted for fødsel indeholder" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3714,7 +3706,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "Klik her for guiden PhpGedView til <b>webtree</b> overførsel" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "Klik her for at tilføje, redigere eller slette" #: individual.php:267 @@ -3904,7 +3896,7 @@ msgstr "Indhold" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "Fortsæt med at tilføje" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4043,7 +4035,7 @@ msgstr "Opret en ny kilde" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "Opret nyt opbevaringssted" #: admin_users.php:480 @@ -4298,7 +4290,7 @@ msgid "Date" msgstr "Dato" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "Dato sendt:" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4621,7 +4613,7 @@ msgid "Death" msgstr "Død" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "Sted for dødsfald indeholder" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4902,7 +4894,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "Slet en FAQ" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "Slet valgte beskeder" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4914,7 +4906,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "Slet inaktive brugere" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "Slet navn" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5145,7 +5137,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "Vis %s" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "Vis kort koordinater" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5232,7 +5224,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "Hent filen" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5519,7 +5511,7 @@ msgstr "Arbejdsgiver" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "Tøm udklipsholder" #: admin_modules.php:121 @@ -5613,7 +5605,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "Angiv en e-mail-adresse.<br><br>Et eksempel på en e-mail-adresse er: <b>navn@hotmail.com</b> <br>Lad feltet være tomt, hvis du ikke ønsker at opgive en e-mail-adresse." #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "Skriv grænseværdien her.<br><br>Hvis du har valgt at begrænse antallet af artikler efter deres alder, vil alle artikler, der er ældre end det antal dage du har anført, ikke blive vist. Hvis du har valgt at begrænse visningen af artikler efter artiklernes antal, vil det specificerede antal af artikler, sorteret efter alder, blive vist. De resterende artikler vil ikke blive vist.<br><br>Skrives et 0, vil der ikke blive sat nogen grænse, og alle artikler vil blive vist i nyhedsrammen." #: help_text.php:325 @@ -5718,7 +5710,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "Begivenheder for nære slægtninge" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "Hver person i slægtsdatabasen har et entydigt ID nr. Hvis du kender dit eget ID nr., kan du opgive det her. Hvis du ikke kan huske ID nummeret, eller ikke kan finde det på grund af indstillingerne for privatlivets beskyttelse, så opgiv venligst nok information i Kommentar-feltet, sål administratoren af hjemmesiden kan identificere dig, og så han/hun kan angive ID nummeret for dig." #: help_text.php:1378 @@ -6312,7 +6304,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "Find et medieobjekt" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "Find en note" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6346,7 +6338,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "Find næste sti" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "Find næste sti for slægtsforhold" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6980,7 +6972,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "Han blev kremeret" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "Hjemmets overhoved:" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7066,7 +7058,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "Her kan du tilføje fakta for en eller flere personer.<br><br>Vælg først en faktaoplysning fra “drop-down listen”, og klik så på knappen <b>“Tilføj”</b>. <br>I “drop-down listen” finder du alle tilgængelige faktaoplysninger for slægtsdatabasen." #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "Her kan du tilføje et nyt <b>kildecitat</b> til denne post.<br><br>Klik på dette link og der åbnes et vindue hvor du kan vælge din kilde eller oprette en ny. Derefter tilføjer du citatet.<br><br>Brug af kilder er en vigtig del af slægtsforskning, fordi andre slægtsforskere kan verificere dine oplysninger." #: help_text.php:1228 @@ -7078,7 +7070,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "Her kan du vælge mellem to måder at vise stednavne i hierakiet. Hvis Ja er valgt vil stedet have et kort navn eller det aktuelle niveaunavn, hvis Nej, det fulde navn.<br><b>Eksempler:<br>Fulde navn:</b> Chicago, Illinois, USA<br><b>Kort navn:</b> Chicago<br><b>Fulde navn:</b> Illinois, USA<br><b>Kort navn:</b> Illinois" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "Her kan du vælge hvilken tekst der skal kunne ses på din log-in skærm. Du skal vælge, hvilken forhåndsdefineret tekst der er mest hensigtsmæssig.<br><br>Du kan også vælge at skrive din egen velkomsttekst.<br><br>De forhåndsdefinerede tekster er:<ul><li><b>Alle besøgende kan søge om en brugerkonto:</b><div class=\"list_value_wrap\"><br><br><center><b>Velkommen til disse slægtssider !</b><br>Siderne er kun tilgængelig for besøgende med en brugerkonto.<br>Har du en brugerkonto, kan du logge dig ind herunder.<br><br>Hvis du ikke har en brugerkonto endnu, kan du søge om at få en<br>ved at klikke på linket <i>Ansøg om brugerkonto</i> neden for.<br>Efter at have godkendt din ansøgning, vil administratoren af hjemmesiden aktivere din konto.<br>Du vil modtage en e-mail når du kan komme ind på siden med dit brugernavn og kodeord.</center></div><br></li><li><b>Administratoren vil vurdere en eventuel ansøgning om en brugerkonto:</b><div class=\"list_value_wrap\"><br><br><center><b>Velkommen til disse slægtssider !</b><br>Siderne er kun tilgængelig for <i>registrerede</i> brugere med en konto.<br>Har du en brugerkonto, kan du logge dig ind herunder.<br><br>Hvis du ikke har en brugerkonto endnu, kan du søge om at få en<br>ved at klikke på linket Ansøg om brugerkonto.<br>Efter at have godkendt din ansøgning, vil administratoren af hjemmesiden aktivere din konto.<br>Du vil modtage en e-mail når du kan komme ind på siden med dit brugernavn og kodeord.</center></div><br></li><li><b>Kun familiemedlemmer kan søge om en brugerkonto:</b><div class=\"list_value_wrap\"><br><br><center><b>Velkommen til disse slægtssider !</b><br>Siderne er kun tilgængelig for <i>familliemedlemmer</i>.<br>Har du en brugerkonto, kan du logge dig ind herunder.<br><br>Hvis du ikke har en brugerkonto endnu, kan du søge om at få en ved at klikke på linket Ansøg om brugerkonto.<br><br>Efter at have godkendt din ansøgning, vil administratoren af hjemmesiden aktivere din konto.<br>Du vil modtage en e-mail når du kan komme ind på siden med dit brugernavn og kodeord.</div></li></ul>" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7305,7 +7297,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "Hvis et bestemt efternavn ikke findes tilstrækkelig mange gange til at kunne blive vist i listen over “Oftest forekommende efternavne”, kan den her tilføjes manuelt. Hvis der tilføjes flere navne skal de adskilles med et komma. <b>Efternavne er versalfølsomme.</b>" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "Hvis <b>Tillad brugere at ansøge om en konto</b> er aktiveret, kan man kontrollere om administratoren skal godkende registreringen.<br><br>Vælges <b>Ja</b>, vil alle nye brugere først skulle bekræfte registreringen og derefter godkendes af en administrator førend de kan logge sig ind. Vælges <b>Nej</b>, vil checkboksen <b>Bruger er godkendt af administrator</b> blive afkrydset automatisk, når brugerne bekræfter deres konto. Brugerne kan derefter logge sig ind direkte uden at administratoren behøver at godkende kontoen." #: help_text.php:281 @@ -7382,7 +7374,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "Hvis du forsøger at overgå disse grænser, kan du opleve time-outs fra serveren og blanke sider." #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "Hvis du ønsker at fjerne et bestemt efternavn fra listen med \"Oftest forekommende efternavne\", kan du anføre efternavnet her. Hvis der tilføjes flere navne, skal de adskilles med et komma. <b>Efternavne er versalfølsomme.</b>" #: setup.php:185 @@ -7436,7 +7428,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "I nogle lande dikterer privatlivslovgivningen at privatlivsbeskyttelse ikke kun er gældende for nulevende, men også nyligt afdøde. Denne indstilling giver dig mulighed for at udvide privatlivsindstillingerne for levende til også at inkludere nyligt fødte eller afdøde inden for en årrække. Efterlad feltet tomt for ikke at bruge dette." #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "I feltet for henvisningsdetaljer kan du angive sidenummer eller anden information, der kan hjælpe med til at finde frem til oplysningerne i kilden." #: help_text.php:378 @@ -8085,7 +8077,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "Lad feltet til kodeordet være tomt, hvis du ønsker at beholde det nuværende password." #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Lad feltet stå tomt for at anvende titlen på den aktive slægtsdatabase." #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9666,7 +9658,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "Ingen GEDCOM-filer fundet. Du skal kopiere filerne til mappen <b>%s</b> på din server." #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "Der findes ingen nyhedsartikler endnu." #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12459,7 +12451,7 @@ msgstr "Vis de ældste øverst" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "Vis kun fødsler, dødsfald og vielser?" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12472,7 +12464,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "Vis kun kvinder." #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Vis kun personer med ukendt køn." #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13292,7 +13284,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "FAQ-listen er tom." #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "Denne \"drop-down\"-liste vil vise dig favoritter i slægtsdatabasen, valgt af administratoren af hjemmesiden. Hvis du er en registreret bruger og har logget ind, vil du se dne favoritter, som du har valgt på din personlige hovedside.<br>Ved at klikke på en af favoritterne, vil du få siden: <b>Oplysninger om personen</b> op for den valgte favoritperson.<br>Mere hjælp om at tilføje nye links til \"Dine favoritter\" er tilgængelig på din personlige side (Min GedView Portal)." #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13329,7 +13321,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "Ændringerne for “%s” er blevet afvist." #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "Udklipsholderen giver dig mulighed for at tage dele fra dette familietræ og samle dem til en fil (i GEDCOM format) der efterfølgende kan downloades og importeres i dit eget slægtsprogram..<br><ul><li>Hvordan laver du udklip?<br>Det er meget enkelt. Når du ser et klikbart navn (person, familie, eller kilde) vælger du detalje siden for dette navn. Der kan du se fanen <b>Udklipsholder</b> . Når du klikker på denne fane udklippe det navn du har valgt.</li><li>Hvordan downloades udklippet?<br>Når du har de ønskede udklip kan du bare downloade dem ved at klikke på <b>Hent nu</b> . Derefter kan du vælge hvordan du ønsker filen (fx komprimeret og ANSI tegnsæt) samt hvor den skal lagres på din PC.</li></ul>" #: help_text.php:1314 @@ -13489,7 +13481,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "Den bruger som kan kontaktes vedrørende slægtsmateriale på din hjemmeide." #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "Levetid efter fødsel kan indstilles under fanen Privatliv for hver GEDCOM's konfigurationsside: \"Antaget maksimal levetid for en person\"." #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13588,7 +13580,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "Brugernavn eller adgangskode er forkert." #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Her kan du indsætte en beskrivelse af hjemmesiden, som vil blive indsat i <meta> tagget i begyndelsen af HTML siden. Hvis feltet er tomt, vil titlen på den aktive slægtsdatabase blive anvendt." #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13630,15 +13622,15 @@ msgstr "Der kan vælges temaer for 3 niveauer: bruger, GEDCOM og hjemmeside. Bru #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "Der er ingen fakta / oplysninger om denne person." #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "Der er ingen noter om denne person." #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "Der er ingen kilder knyttet til denne person." #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13713,7 +13705,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "Denne brugerkonto er ikke blevet verificeret. Check venligst dine e-mails for en mail der indeholder en besked om verifikation." #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "Denne ramme tillader diagrammerne stamtavle, efterkommere eller timeglas at blive vist på siderne Hjem og Min Side. På grund af begrænsninger i størrelsen bør skemaerne kun blive placeret i venstre kolonne.<br><br>Når denne ramme vises på siden Hjem er proband bestemt af administrator. Når den bliver vist på brugerens egen definerede Min Side vil disse indstillinger være bestemt af brugeren selv.<br><br>Diagrammernes adfærd er den samme som når de kaldes fra menuerne. Klik på en persons kasse for at se flere detaljer om dem." #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13848,7 +13840,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "I dette felt kan du ændre årstallet for kalenderen i \"Måned\" eller listen \"År\".<br>For \"Dag\" vil årstallet ikke have nogen betydning.<dl><dt><b>Avancerede tilføjelser</b> for <b>Vis år:<br>Flere år</b></dt><dd>Flere år kan vises ved at skrive følgende i feltet år:<br>- Eks. 1: <b>1992-5</b> for alle begivenheder fra 1992 til 1995.<br>- Eks. 2: <b>1970-89</b> for alle begivenheder fra 1970 til 1989.<br>- Eks. 3: <b>1600-799</b> for alle begivenheder fra 1600 til 1799.<br>- Eks. 4: <b>1880-1905</b> for alle begivenheder fra 1880 til 1905.<br>- Eks. 5: <b>880-1105</b> for alle begivenheder fra 880 til 1105.<br><br>Du kan også bare angive begyndelsen af årstallet og få alle begivenheder, der begynder med disse cifre.<br>- Eks.: <b>197</b> for alle begivenheder fra 1970 til 1979.</dd><dt><br><b>Forkortelser</b></dt><dd>Nogle gange er man ikke sikker på, hvornår en begivenhed egentlig fandt sted. I disse tilfælde kan man anvende betegnelser som \"efter\", \"før\" og \"omkring\" foran datoen. Datoerne bliver gemt i slægtsdatabasen sammen med disse forklaringenr Når du vælger År, kan du også udføre en søgning med disse tilføjelser, med eller uden den tilhørende dato. Her er nogle eksempler på disse udtryk:<br><b>abt</b> 1800 (abt = about = omtrent)<br><b>bet</b> 1950-1959 (bet = between = mellem) skriv: bet 1950 eller bare: 1950-59<br><b>bef</b> 1950 (bef = before = før)<br><b>aft</b> 1900 (aft = after = efter)<br><br><b>NB!</b> PhpGedView vil søge efter registreringer nøjagtig som du opgiver i feltet for år. Når du søger efter \"abt 1850\", og datoen er gemt som i databasen \"abt oct 1850\", så vil denne <b>ikke</b> blive inkluderet i resultatet på skærmen. - Du kan nøjes med at angive forkortelsen uden noget årstal, for at vise alle begivenheder med datoer, der indeholder denne forkortelse.</dd></dl><b>NB!</b> For at se resultatet af at have ændret årstallet, må du derefter enten klikke på en af knapperne \"<b>Vis dag</b>\",\"<b>Vis måned</b>\" eller \"<b>Vis år</b>\", - eller et af de andre valgmuligheder." #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "Her kan du vælge/skrive en persons ID nummer så han/hun kan blive overført til udklipsholderen. Når det er sket får du mulighed for at tilføje personens slægtninge.<br><br>Hvis du ikke kender en persons ID nummer kan du finde det ved at klikke på ikonet for en person og skrive personens navn. Ikonet findes ved siden af Tilføj-knappen." #: help_text.php:407 @@ -13897,35 +13889,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "Dette er en liste over de fakta, som brugerne kan føje til familier. Listen viser de felter eller fakta i form af GEDCOM-koder (ADDR,AFN,BIRT,CGR osv). Du kan modificere denne liste ved at fjerne eller tilføje GEDCOM-koder, standard koder såvel som tilpassede. GEDCOM-koder, der findes på denne liste må ikke også findes på listen <i>Entydige familiefakta</i>." #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "Dette er en liste over de fakta, som brugerne kan føje til personer. Listen viser de felter eller fakta i form af GEDCOM-koder (ADDR,AFN,BIRT,CGR osv), som brugerne kan opdatere. Du kan modificere listen ved at fjerne eller tilføje GEDCOM-koder, standard koder såvel som tilpassede. For eksempel, hvis GEDCOM-koden BIRT findes på listen, betyder det, at brugerne har lov til at opdatere en persons fødselsdato, idet BIRT koden i GEDCOM-standarden er de felter, der indholder fødselsdatoen for en person. <br>For yderligere oplysninger om disse koder, henvises til fx. http://www.brotherskeeper.dk/gedcom_koder/gedcom-standard.htm. GEDCOM-koder, der findes på denne liste må ikke også findes på listen: <i>Entydige personfakta</i>." #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "Dette er en liste over fakta, som brugerne kan føje til oplysningerne om opbevaringssteder, dvs. hvor kilderne fysisk befinder sig. Du kan ændre denne liste ved at fjerne eller tilføje GEDCOM-koder efter behov. For eksempel, hvis listen indeholder koderne PHON,EMAIL,FAX vil brugerne kunne tilføje oplsyninger om telefon, e-mail adresse, og fax for opbevaringsstedet, der kan være et landsarkiv eller lignende. GEDCOM-koder, der findes på denne liste må ikke også findes på listen: <i>Entydige fakta for opbevaringsteder</i>." #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "Dette er en liste over de fakta, som brugerne kan føje til kildeoplysningerne. Du kan modificere denne liste ved at fjerne eller tilføje GEDCOM-koder, standard koder såvel som tilpassede. GEDCOM-koder, der findes på denne liste må ikke også findes på listen: <i>Entydige kildefakta</i>." #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "Dette er en liste over de fakta, som brugerne kun kan føje til familier <u>een gang</u>. Listen viser felterne eller fakta i form af GEDCOM-koder (ADDR,AFN,BIRT,CGR osv). For eksempel, hvis MARR findes på denne liste, så vil brugere ikke kunne tilføje mere end een vielsesoplysning for en familie. GEDCOM-koder, der findes på denne liste må ikke også findes på listen: <i>Tilføj familiefakta</i>." #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "Dette er en liste over de fakta, som brugerne kun kan føje til personer een gang. Listen viser felterne eller fakta i form af GEDCOM-koder (ADDR,AFN,BIRT,CGR osv). For eksempel, hvis BIRT findes på denne liste, så vil brugere ikke kunne tilføje mere end een fødselsdato til en person. GEDCOM-koder, der findes på denne liste må ikke også findes på listen: <i>Tilføj personfakta</i>." #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "Dette er en liste over fakta, som brugerne kun kan føje til opbevaringsstederne <u>en gang</u>. For eksempel, hvis NAME findes på listen, så vil brugere ikke kunne tilføje mere end et navn på opbevaringsstedet. GEDCOM-koder, der findes på denne liste må ikke findes på listen: <i>Tilføj fakta for opbevaringssteder</i>." #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "Dette er en liste over de fakta, som brugerne kun kan føje til kildeoplysningerne <u>een gang</u>. For eksempel, hvis TITL findes på denne liste, så vil brugere ikke kunne tilføje mere end een titel på en kilde. GEDCOM-koder, der findes på denne liste må ikke også findes på listen: <i>Tilføj kildefakta</i>." #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13934,7 +13926,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "Dette er navnet på SMTP-serveren. 'localhost' betyder, at mailserveren kører på den samme computer som din webserver." #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "Her anføres det antal gange personer med samme efternavn må findes førend efternavnet vil blive vist i listen med \"Oftest forekommende efternavne\" på velkomstsiden." #: help_text.php:511 @@ -14153,7 +14145,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "Denne indstilling vil vise navnet (men ingen andre oplysninger) for private personer. Personer er private hvis de stadigvæk er i live eller hvis der er tilføjet en privatlivsbegrænsning til deres data. For at skjule et specifikt navn skal du tilføje en privatlivsbegrænsning til navnet." #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "Denne indstilling bestemmer om breddegrad og længdegrad skal vises på pop-up-vinduet ved kortmarkører." #: help_text.php:1163 @@ -14225,7 +14217,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "Denne del giver dig mulighed for at tilføje en ny note for de oplysninger, du redigerer. Noter er fritekst og vil vises i detaljer for fakta på forskellige sider." #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "Denne del giver dig mulighed for at tilføje en ny kildehenvisning til den oplysning du redigerer.<br><br>I kildefeltet angiver du kildens ID. Hvis du skal oprette en ny kilde, kan du klikke på <b>Opret en ny kilde</b>. I feltet for henvisningsdetaljer kan du angive sidenummer eller anden information, som kan hjælpe med til at finde frem til oplysningerne i kilden. I tekstfeltet kan du også skrive direkte tekstuddrag fra kilden." #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14243,7 +14235,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "Denne indstilling bruges kun når du læser eller skriver GEDCOM filer." #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "Dette bør være en komma eller mellemrums separeret liste over fakta, ud over fødsel og død, som du ønsker skal optræde i kortbokse så som på anetavle diagrammet. Denne liste kræver at du bruger fakta-tags som defineret i GEDCOM 5.5.1 standarden. Hvis du for eksempel ønsker at beskæftigelsen skal vises i boksen, skal du tilføje \"OCCU\" til dette felt." #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14529,7 +14521,7 @@ msgstr[1] "Mest brugte %s efternavne" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "Top niveau" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14853,7 +14845,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "Fjern link til medie" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14865,11 +14857,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "Ubrugte filer" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "Ikke godkendt af administrator" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "Ikke verficeret af bruger" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14972,8 +14964,8 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "Brug SMTP til at sende beskeder" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." -msgstr "Bruw et «?» for at matche et enkelt tegn. Brug «*» for at matche nul eller flere tegn." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." +msgstr "Bruw et “?” for at matche et enkelt tegn. Brug “*” for at matche nul eller flere tegn." #. I18N: placeholder text for new-password field #: admin_users.php:385 login.php:423 @@ -15409,7 +15401,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "Når en gæst på websiden ønsker at oprette en brugerkonto sendes en e-mail til deres e-mail adresse med en verifikationslink. Når der klikkes på denne link ved <b>webtrees</b> at e-mail adressen er korrekt og dermed afkrydses feltet \"E-mail verificeret\"." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "Når du tilføjer et link, må ID feltet ikke være tomt." #: help_text.php:784 @@ -15558,7 +15550,7 @@ msgid "With sources" msgstr "Med kilder" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "Med denne funktion, vil <b>webtrees</b> egen beskedsystem blive brugt, og der vil ikke blive sendt nogen emails. Du vil kun modtage <u>interne</u> beskeder fra andre brugere. Når en anden webstedsbruger sender en besked til dig, vil beskeden ankomme i besked blokken på din personlige Min side. Hvis du har fjernet denne blok fra din Min side, vil du ikke se nogen beskeder. De vil dog komme frem så snart du tilføjer besked blokken til din Min side." #: help_text.php:1196 @@ -15566,7 +15558,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "Vælges dette vil du ikke modtage nogen beskeder overhovedet!" #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "Med denne indstilling vil du kun modtage emails på den adresse du har indtastet på din brugerkonto. Det interne beskedsystem i <b>webtrees</b> vil ikke blive brugt og der vil aldrig komme beskeder i rammen Beskeder på din personlige Min Side." #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15641,7 +15633,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "Du kan hente en kopi af GEDCOM specifikationerne fra %s." #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "Du kan begrænse antallet af nyhedsartikler, der vises, og derved reducere højden af nyhedsrammen.<br><br>Denne mulighed bestemmer om der skal sættes en grænse eller ej, og om grænsen skal sættes efter artiklens alder eller antallet af artikler." #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15693,7 +15685,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "Der er ingen nye beskeder til dig." #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "Du har ikke skrevet nogle notater endnu." #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15701,8 +15693,8 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "Du har valgt en GEDCOM med et andet navn. Er det korrekt?" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." -msgstr "Du kan indtaste en URL der starter med «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." +msgstr "Du kan indtaste en URL der starter med “http://”." #: modules_v3/faq/help_text.php:35 msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." @@ -15791,8 +15783,8 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." -msgstr "Du bør undgå tegnet for en lodret streg “|” i dine noter. Tegnet bliver brugt internt i <b>webtrees</b> og kan være skyld i at din note ikke vises korrekt." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgstr "Du bør undgå tegnet for en lodret streg “|” i dine noter. Tegnet bliver brugt internt i <b>webtrees</b> og kan være skyld i at din note ikke vises korrekt." #: admin_site_upgrade.php:200 msgid "You should consult the module’s author to confirm compatibility with this version of webtrees." @@ -19737,7 +19729,7 @@ msgstr "blev født" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "webtrees besked" #: includes/functions/functions_edit.php:220 @@ -19845,7 +19837,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" -#~ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." +#~ msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." #~ msgstr "<center><b>Velkommen til disse slægtssider !</b><br>Siderne er <i>kun</i> tilgængelig for brugere som har gyldigt brugernavn og adgangskode.</center>" #~ msgid "Abbreviate chart labels" @@ -19893,7 +19885,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "Births, Deaths, Marriages" #~ msgstr "Fødsler, Dødsfald, Vielser" -#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" +#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" #~ msgstr "Vælg at bruge standarden for din velkomst til brugerne. Når brugerens sprog ændres så vil velkomsten skifte til dette sprog. <br><br>Hvis indstillingen er <b>Ja</b> så vil velkomsten se således ud:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Velkommen til disse slægtssider</b></center><br>Adgang er tilladt for de brugere, der har en konto og et password til denne hjemmeside.<br></div>" #~ msgid "Click here to continue" diff --git a/language/de.po b/language/de.po index a9dcee4003..8c4fcc9cb7 100644 --- a/language/de.po +++ b/language/de.po @@ -179,20 +179,12 @@ msgstr "%1$ss %2$s" msgid "%H:%i:%s" msgstr "%H:%i:%s" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "%d Kind" -msgstr[1] "%d Kinder" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" -msgstr[0] "%d Person" -msgstr[1] "%d Personen" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" +msgstr[0] "%s Person" +msgstr[1] "%s Personen" #: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 #, php-format @@ -599,7 +591,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "In diesem Zusammenhang ist <b>GUID</b> ein Akronym für «Globally Unique ID».<br><br>Solche Nummern sollen Personen so identifizieren, dass jede Person immer die gleiche Nummer erhält. Das hat zum Zweck dass zentrale Behörden, wie zum Beispiel der Family History Center der HLT-Kirche in Salt Lake City, oder sogar andere Programme die auf Ihrem Computer laufen, bestimmen können dass sie die gleiche Person behandeln, gleich der Ursprung der GEDCOM-Datei. Eines der Ziele des Family History Centers ist eine einzige genealogische Datenbank, die über das Internet zugreifbar ist, und worin jedes Programm Zugriff zu den Daten hat, und worin jedes Programm auch seine eigene Daten ergänzen kann.<br><br>Falls Sie Ihre Datenbank nicht mit Anderen tauschen möchten, ist es nicht notwending, dass <b>webtrees</b> solche ID-Nummern erstellt. Es ist auch nicht falsch, dass PhpGedView diese Nummern immer erstellt." #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "<b> Wichtiger Hinweis:</b> Der Migrationsassistent ist nicht in der Lage, Mediendateien umzuziehen. Die Einrichtung, das Verschieben oder das Kopieren Ihrer Medienkonfiguration und -objekte ist im Anschluss an den beendeten Migrationsassistenten manuell erfoderlich." #: help_text.php:1007 @@ -607,7 +599,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "<b>Nein</b> bedeutet, dass alle angemeldeten Benutzer alle Daten lebender Personen zu sehen bekommen. <b>Ja</b> bedeutet, dass angemeldete Benutzer nur die Daten lebender Personen zu sehen bekommen, mit denen sie verwandt sind.<br><br>Diese Option bestimmt die Standardeinstellung für alle Benutzer, die zu dieser genealogischen Datenbank Zugang haben. Durch Bearbeiten der Benutzerdaten kann der Verwalter andere Einstellungen für einzelne Benutzer bestimmen." #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "<b>Bitte beachten:</b> Private Informationen von lebenden Personen werden nur an Verwandte und nahe Freunde weitergegeben. Sie werden, bevor Sie irgendwelche privaten Daten erhalten, aufgefordert Ihre Bekanntschaft nachzuweisen. Manchmal sind Informationen von toten Personen ebenfalls privat. Wenn dies der Fall ist, ist es deswegen der Fall, weil über die Person nicht genügend Informationen bekannt sind, um zu ermitteln, ob die Person noch lebt oder nicht und wir möglicherweise nicht mehr Informationen über die Person haben.<br><br>Bevor Sie eine Frage stellen, bestätigen Sie bitte, dass Sie über die korrekte Person nachfragen, indem Sie die Daten, Orte, und nahe Verwandte überprüfen. Wenn Sie Änderungen zu den genealogischen Daten beitragen, beinhalten Sie bitte die Quellen von denen Sie die Daten beschafft haben." #: help_text.php:1063 @@ -639,15 +631,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "<b>webtrees</b> Mail Antwort-Adresse" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><b>Willkommen auf dieser Genealogie Webseite</b></center><br>Der Zugriff auf diese Seite ist nur <u>autorisierten</u> Benutzern erlaubt.<br><br>Wenn Sie bereits einen Benutzernamen haben, können Sie sich auf dieser Seite anmelden. Wenn Sie noch keinen Zugang besitzen, können Sie diesen beantragen, indem Sie auf den entsprechenden Link klicken.<br><br>Sobald Ihre Angaben überprüft sind, wird der Verwalter Ihrem Antrag zustimmen (oder ihn ablehnen). Sie werden eine Mail mit dem Antragsergebnis erhalten." #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><b>Willkommen auf dieser Genealogie Webseite</b></center><br>Den Zugriff auf diese Seite erhalten <u>nur Familienmitglieder</u>.<br><br>Wenn Sie bereits einen Benutzernamen haben, können Sie sich auf dieser Seite anmelden. Wenn Sie noch keinen Zugang besitzen, können Sie diesen beantragen, indem Sie auf den entsprechenden Link klicken.<br><br>Sobald Ihre Angaben überprüft sind, wird der Verwalter Ihrem Antrag zustimmen (oder ihn ablehnen).<br>Sie werden eine Mail mit dem Antragsergebnis erhalten." #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><b>Willkommen auf dieser Genealogie Webseite</b></center><br>Den Zugriff auf diese Seite erhält jeder Benutzer, der einen Zugang beantragt hat und vom Verwalter bestätigt wurde.<br><br>Wenn Sie bereits einen Benutzernamen haben, können Sie sich auf dieser Seite anmelden. Wenn Sie noch keinen Zugang besitzen, können Sie diesen beantragen, indem Sie auf den entsprechenden Link klicken.<br><br>Sobald Ihre Angaben überprüft sind, wird der Verwalter Ihren Zugang freigeben. Sie werden dann eine Bestätigungs-Mail erhalten." #. I18N: default option in list of themes @@ -721,7 +713,7 @@ msgstr "Eine Liste von Aufgaben und Aktivitäten zum Familienbaum" msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "Eine Liste der kurz bevorstehenden hebräischen Todestage." -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "Liste der Geburtstage am heutigen Tag" @@ -1135,23 +1127,23 @@ msgstr "Füge einen neuen geografischen Ort hinzu." #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "%s zum Sammelbehälter hinzufügen" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "FAQ Eintrag hinzufügen" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "Person, durch ID identifiziert, hinzufügen" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "Mehr Felder hinzufügen" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "Einen Artikel unter Neuigkeiten eintragen" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1177,7 +1169,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Eine existierende Person als Ehemann hinzufügen" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "Einen neuen Eintrag hinzufügen" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1358,7 +1350,7 @@ msgstr "Leerzeichen an umgebrochene Notizinformationen anfügen" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "Geschichte hinzufügen" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1425,11 +1417,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "Hinzufügen eigener Texte und Grafiken." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "Hinzufügen/Einfügen einer leeren Zeile" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "Einträge hinzufügen oder bearbeiten" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1479,7 +1471,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "Administratoren" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "Gelegentlich müssen Verwalter die Eingaben Anderer korrigieren oder ergänzen. Zum Beispiel, es könnte sein dass Ortsangaben mit dem Land ergänzt werden müssen. Wenn der Verwalter solche Korrekturen macht, sind auch alle Informationen über die letzte Änderung des anderen Benutzers durch diese des Verwalters ersetzt. Das kann womöglich unerwünscht sein.<br><br>Wenn diese Option angekreuzt ist, behaltet <b>webtrees</b> alle Informationen über die letzte Änderung, und ersetzt sie nicht mit diesen der eben vorgenommenen. Mit dieser Option kann der Verwalter auch Informationen über die letzte Änderung ändern oder sogar löschen." #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1658,7 +1650,7 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "Nach dem Anlegen des Familienstammbaums haben Sie die Möglichkeit, eine GEDCOM-Datei von Ihrem PC zu webtrees hochzuladen und danach zu importieren oder eine bereits vorhandene GEDCOM-Datei zu importieren." #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "Um Ihr Kennwort, nachdem Sie sich angemeldet haben zu ändern, wählen Sie die «Eigene Benutzerdaten bearbeiten» Verbindung innerhalb des «Mein webtrees» Menüs und tragen Sie dann in beiden Kennwort Feldern Ihr gewünschtes Kennwort ein." #. I18N: gedcom tag AGE @@ -2050,11 +2042,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "Möchten Sie diesen FAQ Eintrag wirklich löschen?" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "Möchten Sie diesen Eintrag wirklich löschen?" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "Möchten Sie diesen Artikel wirklich löschen?" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2091,7 +2083,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Verknüpfungen zu diesem Medienobjekt entfernen wollen?" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "Möchten Sie dieses Element wirklich aus der Liste der Favoriten entfernen?" #: edit_changes.php:231 @@ -2161,7 +2153,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "Asuncion, Paraguay" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "Auf See" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2710,7 +2702,7 @@ msgid "Birth" msgstr "Geburt" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "Geburtsort enthält" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3422,17 +3414,17 @@ msgstr "Prüfen Sie die Zugriffsrechte für dieses Verzeichnis." #: admin_site_upgrade.php:380 msgid "Check file permissions…" -msgstr "Überprüfe Dateiberechtigungen..." +msgstr "Überprüfe Dateiberechtigungen…" #. I18N: The system is about to [...] #: admin_site_upgrade.php:116 msgid "Check for custom modules…" -msgstr "Überprüfe auf benutzerdefinierte Module..." +msgstr "Überprüfe auf benutzerdefinierte Module…" #. I18N: The system is about to [...] #: admin_site_upgrade.php:218 msgid "Check for custom themes…" -msgstr "Überprüfe auf benutzerdefinierte Themen..." +msgstr "Überprüfe auf benutzerdefinierte Themen…" #: admin_trees_check.php:28 themes/_administration/header.php:122 msgid "Check for errors" @@ -3441,7 +3433,7 @@ msgstr "Fehlersuche" #. I18N: The system is about to [...] #: admin_site_upgrade.php:97 msgid "Check for pending changes…" -msgstr "Überprüfe auf ausstehende Änderungen..." +msgstr "Überprüfe auf ausstehende Änderungen…" #: help_text.php:460 relationship.php:137 msgid "Check relationships by marriage" @@ -3709,7 +3701,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "Hier klicken für den Tansfer-Assistenten von PhpGedView nach <b>webtrees</b>." #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "Hier klicken zum Ändern, Hinzufügen oder Löschen" #: individual.php:267 @@ -3899,7 +3891,7 @@ msgstr "Inhalt" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "fortsetzen" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -3935,7 +3927,7 @@ msgstr "Kopieren" #. I18N: The system is about to [...] #: admin_site_upgrade.php:421 msgid "Copy files…" -msgstr "Kopiere Dateien..." +msgstr "Kopiere Dateien…" #: admin_site_upgrade.php:392 #, php-format @@ -4038,7 +4030,7 @@ msgstr "Neue Quelle erstellen" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "Archiv erstellen" #: admin_users.php:480 @@ -4293,7 +4285,7 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "gesendet:" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4616,7 +4608,7 @@ msgid "Death" msgstr "Tod" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "Sterbeort enthält" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4897,7 +4889,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "FAQ-Eintrag löschen" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "Gewählte Nachrichten löschen" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4909,13 +4901,13 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "inaktive Benutzer löschen" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "Lösche Name" #. I18N: The system is about to [...] #: admin_site_upgrade.php:471 msgid "Delete temporary files…" -msgstr "Lösche temporäre Dateien..." +msgstr "Lösche temporäre Dateien…" #: admin_site_clean.php:88 msgid "Deleted files:" @@ -5140,7 +5132,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "Zeige %s" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "Koordinaten anzeigen" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5224,10 +5216,10 @@ msgstr "Herunterladen" #: admin_site_upgrade.php:300 #, php-format msgid "Download %s…" -msgstr "Lade %s..." +msgstr "Lade %s…" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "Datei herunterladen" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5514,7 +5506,7 @@ msgstr "Arbeitgeber" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "Sammelbehälter leeren" #: admin_modules.php:121 @@ -5608,7 +5600,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse ein.<br><br>Zum Beispiel, eine gültige Mail-Adresse wäre: <b>name@hotmail.com</b> Das leere Feld bedeutet, dass keine Mail-Adresse bekannt ist." #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "Geben Sie den Beschränkungswert ein.<br><br>Wenn Sie die Altersbeschränkung gewählt haben, verbirgt das Programm alle Notizen die älter als die eingegebenen Tage sind. Wenn Sie die Anzahlbeschränkung gewählt haben, wird nur die eingegebene Anzahl von Notizen, jüngste Notizen zuerst, gezeigt. Die restlichen Notizen sind verborgen. Falls Sie hier <b>0</b> (null) eingeben, entfällt jede Beschränkung der Notizenanzeige." #: help_text.php:325 @@ -5713,7 +5705,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "Verwandtenereignisse" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "Jede Person in dieser Datenbank hat seine eigene Identifikations-Nummer (ID-Nummer). Falls Ihre ID-Nummer Ihnen schon bekannt ist, können Sie sie hier eintragen. Wenn Sie sie nicht wissen und eine Suche nach ihr erfolglos ist, geben Sie bitte im Kommentarfeld genügend Informationen dass der Verwalter diese ID-Nummer für Sie hier eingeben kann." #: help_text.php:1378 @@ -5769,7 +5761,7 @@ msgstr "Export" #. I18N: The system is about to [...] #: admin_site_upgrade.php:281 msgid "Export all family trees to GEDCOM files…" -msgstr "Exportiere alle Familienbäume in GEDCOM Dateien..." +msgstr "Exportiere alle Familienbäume in GEDCOM Dateien…" #: help_text.php:1211 msgid "Export family tree" @@ -6307,7 +6299,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "Finde ein Medienobjekt" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "Finde eine Bemerkung" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6341,7 +6333,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "Nächsten Pfad suchen" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "Finde den nächsten Verwandtschafts-Pfad" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6975,7 +6967,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "Er wurde eingeäschert" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "Familienhaupt" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7061,7 +7053,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "Hier können Sie ein Ereignis zu einer Person hinzufügen.<br><br>Wählen Sie zunächst das Ereignis aus der Liste, klicken Sie dann die Schaltfläche «Hinzufügen» . In der Liste befinden sich schon alle möglichen Ereignisse, die zum Hinzufügen in Frage kommen." #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "Hier können Sie eine Quelle <b>Zitat</b>, zu diesen Datensatz hinzufügen.<br><br>Klicken Sie einfach auf den Link, so dann öffnet sich ein Fenster, und Sie können die Quelle aus der Liste auswählen (Find ID) oder eine neue Quelle erstellen und Sie können dann das Zitat hinzufügen.<br><br>Das Hinzufügen von Quellen ist ein wichtiger Teil der Genealogie, weil es anderen Forschern Hinweise gibt, um Ihre Angaben verifizieren zu können und woher Sie Ihre Informationen erhalten haben." #: help_text.php:1228 @@ -7073,7 +7065,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "Hier bestimmen Sie, wie die Orte angezeigt werden sollen. Bei Ja werden nur die Namen der aktuellen Stufe angezeigt, bei Nein werden alle Stufennamen angezeigt." #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "Hier können Sie den Text auf dem Login-Bildschirm wählen. Sie müssen festlegen, welcher vordefinierte Text am besten passt.<br><br>Sie können aber auch Ihren eigenen, individualisierten Begrüßungstext eingeben. Bitte beachten Sie für weitere Informationen die Hilfetexte, die mit dem Feld <b>individualisierter Begrüßungstext</b> verbunden sind.<br><br>Die vordefinierten Standardtexte sind:<ul><li><b>Textbausteine die mitteilen, dass alle Benutzer ein Benutzerkonto beantragen können:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b> Willkommen auf dieser Genealogie Webseite</b></center><br>Der Zugang zu dieser Webseite ist jedem Besucher mit einem Benutzerkonto möglich.<br><br>Wenn Sie bereits ein Benutzerkonto haben, können Sie sich auf dieser Seite anmelden. Wenn Sie noch kein Benutzerkonto haben, können Sie es beantragen, indem Sie auf den entsprechenden Link klicken.<br><br>Sobald Ihre Angaben überprüft sind, wird der Webseitenadministrator Ihr Konto zu aktivieren. Sie erhalten eine E-Mail, sobald Ihr Antrag genehmigt wurde</div><br></li><li><b>Standardtext, der besagt, dass bei jeder Anfrage für ein Benutzerkonto der Administrator entscheidet:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Willkommen auf dieser Genealogie-Webseite</b></center><br>Der Zugang zu dieser Webseite ist nur <u>autorisierten</u> Benutzern gestattet.<br><br>Wenn Sie bereits ein Benutzerkonto haben, können Sie sich auf dieser Seite anmelden. Wenn Sie noch kein Benutzerkonto haben, können Sie es beantragen, indem Sie auf den entsprechenden Link klicken.<br><br>Sobald Ihre Angaben überprüft sind, wird der Administrator Ihren Antrag entweder genehmigen oder ablehnen. Sie erhalten eine E-Mail, wenn Ihr Antrag genehmigt wurde</div><br></li><li><b>Standardtext, dass nur Familienmitglieder ein Benutzerkonto beantragen können:</b><div class = \"list_value_wrap\"><center><b>Willkommen auf dieser Genealogie-Webseite</b></center><br>Der Zugang zu dieser Webseite ist <u>nur Familienmitgliedern</u> möglich.<br><br>Wenn Sie bereits ein Benutzerkonto besitzen, können Sie sich auf dieser Seite anmelden. Wenn Sie noch kein Benutzerkonto haben, können Sie es beantragen, indem Sie auf den entsprechenden Link klicken.<br><br>Nach Überprüfung Ihrer Informationen, wird der Administrator Ihren Antrag entweder genehmigen oder ablehnen. Sie erhalten eine E-Mail, sobald Ihr Antrag genehmigt wurde.</div></li></ul>" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7300,7 +7292,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "Wenn ein Name nicht genügend oft vorkommt, erscheint er nicht in der Liste der häufigsten Nachnamen. Hier können Sie solche Namen manuell zur Liste hinzufügen. Wenn Sie mehrere Namen angeben, trennen Sie diese jeweils durch ein Komma. Bitte beachten Sie die Groß- und Kleinschreibung." #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "Wenn die Option <b>Besuchern erlauben, einen Zugang anzufordern</b> auf <b>Ja</b> gestellt ist, bestimmt diese weitere Option ob der Verwalter jeden Benutzerantrag genehmigen muss oder nicht.<br><br>Die Wahl <b>Ja</b> bestimmt, dass neue Benutzer ihren Antrag erst bestätigen müssen. Nach dieser Bestätigung muss der Antrag noch vom Verwalter genehmigt werden. Erst nach der dieser Genehmigung kann der neue Benutzer sich anmelden.<br><br>Die Wahl <b>Nein</b> bestimmt, dass das Kästchen <b>Benutzer wurde vom Verwalter freigegeben</b> automatisch angekreuzt ist, und dass sofort nach der Bestätigung des Anwärters dieser sich anmelden kann. Die Genehmigung des Verwalters ist also automatisch." #: help_text.php:281 @@ -7377,7 +7369,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "Wenn sie versuchen diese Limits zu überschreiten, werden sie dadurch auf Server-Timout-Fehler und leere Seiten stoßen." #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "Wenn Sie einen Nachnamen aus der Liste der häufigsten Nachnamen entfernen möchten, ohne den Grenzwert für die Anzahl des Vorkommens verändern zu wollen, können Sie den Namen hier eingeben. Wenn Sie mehrere Namen angeben, trennen Sie diese jeweils durch ein Komma. Bitte beachten Sie die Groß- und Kleinschreibung." #: setup.php:185 @@ -7431,7 +7423,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "In manchen Ländern bezieht sich der Datenschutz nicht nur auf lebende Personen, sondern auch auf kürzlich verstorbene. Diese Option erlaubt die Erweiterung des Datenschutzes auf Personen, die innerhalb einer angegebenen Anzahl von Jahren geboren oder verstorben sind. Lassen Sie diese Werte leer, um die Erweiterung wegzulassen." #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "Im Zitat Einzelheiten Feld geben Sie die Seite oder Details die Anderen das Finden dieses Zitates in der erwähnten Quelle erleichtert." #: help_text.php:378 @@ -8080,7 +8072,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "Kennwort leer lassen, um das aktuelle Kennwort beizubehalten." #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Lassen Sie dieses Feld leer, um den Titel der aktuellen GEDCOM-Datei zu verwenden." #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9661,7 +9653,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "Keine GEDCOM Dateien gefunden. Sie müssen diese Dateien in das <b>%s</b> Verzeichnis auf Ihrem Server kopieren." #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "Es sind keine Neuigkeiten eingetragen." #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12454,7 +12446,7 @@ msgstr "Älteste zuoberst" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "Nur Geburten, Tode, und Heiraten zeigen?" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12467,7 +12459,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "Nur Weibliche zeigen." #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Nur Personen unbekannten Geschlechts zeigen." #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13287,7 +13279,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "Die FAQ Liste ist leer." #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "Diese Liste zeigt Ihnen Ihre Favoriten, sofern Sie welche erstellt haben. Sie zeigt auch die Favoriten, die der Verwalter für die GEDCOM-Datei erstellt hat.<br><br>Wenn Sie auf einen Ihrer Favoriten klicken, gelangen Sie zur Seite mit persönlichen Informationen zur jeweiligen Person. Weitere Hilfe zum Erstellen von Favoriten finden Sie unter Ihrem persönlichen Portal." #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13324,7 +13316,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "Die Änderungen an \"%s\"wurden nicht angenommen." #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "Der Sammelbehälter erlaubt es Ausschnitte aus diesem Stammbaum zu sammeln und in eine separate GEDCOM-Datei zu speichern, die man anschließend herunterladen kann.<br><ul><li>Wie wählt man Abschnitte?<br>Jeder klick bare Name führt zur Detail-Seite der betreffenden Person (Familie, Quelle). Dort gibt es die Option <b>Zum Sammelcontainer hinzufügen</b>. Klicken Sie diesen Link und Sie gelangen zu einer Liste von Optionen.</li><li><b>Wie herunterladen?</b>Sobald Sie Elemente in Ihrem Sammelbehälter haben, können Sie diese durch Klick auf <b>Jetzt herunterladen</b> herunterladen.</li></ul>" #: help_text.php:1314 @@ -13484,7 +13476,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "Die Mail-Adresse die Ihre Besucher kontaktieren sollen, falls sie Fragen zu den genealogischen Daten auf Ihrer Webseite haben." #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "Die Zeitspanne nach dem Geburtsdatum kann im Datenschutzreiter unter Punkt \"Alter, ab dem angenommen wird, dass eine Person verstorben ist\" eingestellt werden." #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13583,7 +13575,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "Der Benutzername oder das Passwort sind ungültig." #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Der Wert für das META Tag Feld «description» im HTML-Seitenkopf. Lassen Sie dieses Feld leer, um den Titel der aktuellen GEDCOM-Datei zu verwenden." #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13625,15 +13617,15 @@ msgstr "Themen können auf drei Ebenen als verbindlich ausgewählt werden: Benut #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "Zu dieser Person gibt es keine Fakten." #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "Zu dieser Person gibt es keine Bemerkungen." #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "Zu dieser Person gibt es keine Quellenangaben." #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13708,7 +13700,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "Das Benutzerkonto wurde noch nicht verifiziert. Bitte den E-Mail Posteingang auf eine Bestätigungsmeldung überprüfen." #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "Der Diagrammblock ermöglicht Ihnen, Diagramme auf der Begrüßungsseite oder auf der «Mein GedView Portal» Seite zu zeigen. Dieser Block ist für den linken Teil der Seite gedacht, da der rechte Teil sehr schmal ist.<br><br>Verwalter bestimmen die ID-Nummer der Startperson und das Diagramm das auf der Begrüßungsseite dargestellt wird. Für die «Mein webtrees» Seite bestimmt der Benutzer diese Optionen.<br><br>Die Diagramme verhalten sich hier genau wie sie sich auf anderen Seiten verhalten. Wenn Sie den Kasten einer Person klicken, erhalten Sie Details." #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13843,7 +13835,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "In diesem Feld können Sie das Jahr eingeben für die Ausgabe der Liste im «Jahres Modus» bzw. für den Kalender im «Monats Modus».<br><br>Im «Tages-Modus» ändert die Jahreszahl nichts, da die Ereignisse aller Jahre gezeigt werden.<dl><dt><b>Tipps für Fortgeschrittene</b> bei <b>Jahr zeigen:<br>Mehrere Jahre</b></dt><dd>Sie können über mehrere Jahre suchen, indem Sie im Jahresfeld folgende Eingabe machen:<br>- Beisp. 1: <b>1992-5</b> für alle Ereignisse von 1992 bis 1995.<br>- Beisp. 2: <b>1972-89</b> für alle Ereignisse von 1972 bis 1989.<br>- Beisp. 3: <b>1610-759</b> für alle Ereignisse von 1610 bis 1759.<br>- Beisp. 4: <b>1880-1905</b> für alle Ereignisse von 1880 bis 1905.<br>- Beisp. 5: <b>880-1105</b> für alle Ereignisse von 880 bis 1105.<br><br>Sie können auch die letzten Ziffern der Jahreszahl durch Fragezeichen <b>?</b> erzetzen, um alle Ereignisse eines Jahrzehntes oder Jahrhundertes zu erhalten.<br>- Beisp.: <b>197?</b> für alle Ereignisse von 1970 bis 1979 oder <b>16??</b> für alle Ereignisse von 1600 bis 1699.</dd><dt><b>Abkürzungen</b></dt><dd>Manchmal ist das genaue Datum eines Ereignisses nicht bekannt. In diesem Fall können Begriffe wie «nach», «vor» und «um» in Verbindung mit einem Datum verwendet werden. Die Daten werden zusammen mit einer englischen Abkürzung dieser Begriffe in der GEDCOM-Datei gespeichert. Im Jahres-Modus können Sie auch nach diesen Begriffen (mit oder ohne Datumsangabe) suchen. Hier einige Beispiele:<br><b>abt</b> 1800 (abt = about, d.h. um)<br><b>bet</b> 1950-1959 (bet = between, d.h. zwischen) Eingabe: bet 1950-59<br><b>bef</b> 1950 (bef = before, d.h. vor)<br><b>aft</b> 1900 (aft = after, d.h. nach)<br><br>PS: <i><b>Diese Abkürzungen müssen in Englisch eingegeben werden, da der GEDCOM-Standard die englischen Kürzel beinhaltet!</b> Das Programm sucht nach der genauen Zeichenfolge, die Sie eingeben. Wenn Sie also nach «abt 1850» suchen, wird ein Datum wie «abt oct 1850» <b>nicht</b> unter den Suchergebnissen erscheinen.</i></dd></dl>Wenn Sie eine neue Jahreszahl eingeben, wird der Bildschirm nicht sofort aktualisiert. Sie müssen die Schaltflächen <b>Monat zeigen</b> oder <b>Jahr zeigen</b> klicken, um die Anzeige zu aktualisieren." #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "Hier die ID-Nummer der Person eingeben, deren Datensatz dem Sammelbehälter hinzugefügt werden soll. Nach der Eingabe können bei Bedarf weitere Verwandte dem Sammelbehälter hinzugefügt werden.<br><br>Ist die ID-Nummer der gewünschten Person unbekannt, kann danach gesucht werden." #: help_text.php:407 @@ -13892,35 +13884,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "Dies ist die letzte Version von webtrees. Keine Aktualisierung notwendig." #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "Diese Liste enthält alle Ereignisse die diesem Familiendatensatz hinzugefügt werden können. Sie können diese Liste durch Entfernen oder Hinzufügen von Ereignis-Merkmalen nach Ihren Wünschen ändern. Ereignis-Merkmale dieser Liste dürfen <u>nicht</u> in der Liste <i>Einmalige Tatsachen oder Ereignisse von Familien</i> vorkommen; d.h., jedes Ereignis-Merkmal darf in nur einer Liste vorkommen." #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "Diese Liste enthält alle Ereignisse die diesem Personendatensatz hinzugefügt werden können. Sie können diese Liste durch Entfernen oder Hinzufügen von Ereignis-Merkmalen nach Ihren Wünschen ändern. Ereignis-Merkmale dieser Liste dürfen <u>nicht</u> in der Liste <i>Einmalige Tatsachen oder Ereignisse von Personen</i> vorkommen; d.h., jedes Ereignis-Merkmal darf in nur einer Liste vorkommen." #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "Diese Liste enthält alle Ereignisse die diesem Archiv-Datensatz hinzugefügt werden können. Sie können diese Liste durch Entfernen oder Hinzufügen von Ereignis-Merkmalen nach Ihren Wünschen ändern. Ereignis-Merkmale dieser Liste dürfen <u>nicht</u> in der Liste <i>Einmalige Tatsachen oder Ereignisse von Archiven</i> vorkommen; d.h., jedes Ereignis-Merkmal darf in nur einer Liste vorkommen." #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "Diese Liste enthält alle Ereignisse die diesem Quellendatensatz hinzugefügt werden können. Sie können diese Liste durch Entfernen oder Hinzufügen von Ereignis-Merkmalen nach Ihren Wünschen ändern. Ereignis-Merkmale dieser Liste dürfen <u>nicht</u> in der Liste <i>Einmalige Tatsachen oder Ereignisse von Quellen</i> vorkommen; d.h., jedes Ereignis-Merkmal darf in nur einer Liste vorkommen." #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "Diese Liste enthält alle Ereignisse die im Familiendatensatz nur <u>einmal</u> vorkommen dürfen; z.B., wenn MARR hier eingegeben ist, darf jeder Familiendatensatz nur eine MARR Zeile enthalten. Ereignis-Merkmale dieser Liste dürfen <u>nicht</u> in der Liste <i>Alle Tatsachen und Ereignisse von Familien</i> vorkommen; d.h., jedes Ereignis-Merkmal darf in nur einer Liste vorkommen." #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "Diese Liste enthält alle Ereignisse die im Personendatensatz nur <u>einmal</u> vorkommen dürfen; z.B., wenn BIRT hier eingegeben ist, darf jeder Personendatensatz nur eine BIRT Zeile enthalten. Ereignis-Merkmale dieser Liste dürfen <u>nicht</u> in der Liste <i>Alle Tatsachen und Ereignisse von Personen</i> vorkommen; d.h., jedes Ereignis-Merkmal darf in nur einer Liste vorkommen." #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "Diese Liste enthält alle Ereignisse die im Archiv-Datensatz nur <u>einmal</u> vorkommen dürfen; z.B., wenn NAME hier eingegeben ist, darf jeder Archiv-Datensatz nur eine NAME Zeile enthalten. Ereignis-Merkmale dieser Liste dürfen <u>nicht</u> in der Liste <i>Alle Tatsachen und Ereignisse von Archiven</i> vorkommen; d.h., jedes Ereignis-Merkmal darf in nur einer Liste vorkommen." #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "Diese Liste enthält alle Ereignisse die im Quellendatensatz nur <u>einmal</u> vorkommen dürfen; z.B., wenn TITL hier eingegeben ist, darf jeder Quellendatensatz nur eine TITL Zeile enthalten. Ereignis-Merkmale dieser Liste dürfen <u>nicht</u> in der Liste <i>Alle Tatsachen und Ereignisse von Quellen</i> vorkommen; d.h., jedes Ereignis-Merkmal darf in nur einer Liste vorkommen." #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13929,7 +13921,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "Dies ist der Name des SMTP-Servers. \"localhost\" bedeutet das der Mail-Dienst auf dem gleichen Computer läuft wie der Webserver." #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "Dies ist die Anzahl, wie oft ein Nachname vorkommen muss, damit er in der Liste der häufigsten Nachnamen genannt wird." #: help_text.php:511 @@ -14148,7 +14140,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "Diese Option zeigt die Namen (aber keine weiteren Einzelheiten) der nichtöffentlichen Personen. Personen sind nichtöffentlich, sofern sie leben oder falls dem Datensatz eine Einschränkung hinsichtlich der Veröffentlichung hinzugefügt wurde. Um gezielt einen Namen zu verbergen, fügen Sie dem Datensatz bitte eine solche Beschränkung hinzu." #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "Diese Option bestimmt, ob Latitude und Longitude im Popup-Fenster neben den Kartenmarkern angezeigt werden." #: help_text.php:1163 @@ -14220,7 +14212,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "Hier ist es möglich, einen neuen Bemerk an diesen Fakt anzuschließen. Bemerke sind ohne festgestelltes Format; Sie können eingeben was und wie Sie wollen. Bemerke sind in der «Details» Spalte des betroffenen Faktes sichtbar." #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "Hier ist es möglich, ein neues Quellenzitat an diesen Fakt anzuschließen. Im «Quelle» Feld geben Sie die ID-Nummer der Quelle ein. Falls die zitierte Quelle noch nicht in der Datenbank eingetragen ist, können Sie das <b>Neue Quelle erstellen</b> Link klicken. Sie können auch nach der zu zitierenden Quelle suchen. Im Zitat Einzelheiten Feld geben Sie die Seite oder Details die Anderen das Finden dieses Zitats in der angedeuteten Quelle erleichtern. Im Text Feld können Sie, wenn notwending, das eigentliche Zitat oder eine Beschreibung des Zitates als Text eingeben." #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14238,7 +14230,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "Diese Einstellung wird nur verwendet, wenn GEDCOM Dateien gelesen oder geschrieben werden." #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "Die Liste, deren Einträge durch Komma oder Leerzeichen getrennt sind, bestimmt die Ereignisse oder Fakten die in Boxen in Diagrammen auftreten dürfen. Alle Einträge in dieser Liste müssen Fakten sein, wie im GEDCOM 5.5.1 Standard definiert. Zum Beispiel, falls der Beruf der Person in deren Box zu zeigen ist, muss dieses Feld den Eintrag \"OCCU\" enthalten." #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14524,7 +14516,7 @@ msgstr[1] "%s häufigsten Nachnamen" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "Höchste Stufe" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14848,7 +14840,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "Verbindung löschen" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14860,18 +14852,18 @@ msgid "Unused files" msgstr "Nicht benutzte Dateien" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "Noch nicht vom Verwalter bestätigt" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "Noch nicht selbstbestätigt" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. #: admin_site_upgrade.php:330 #, php-format msgid "Unzip %s to a temporary folder…" -msgstr "Entpacke %s in ein temporäres Verzeichnis..." +msgstr "Entpacke %s in ein temporäres Verzeichnis…" #. I18N: Name of a module #: modules_v3/upcoming_events/module.php:32 @@ -14967,8 +14959,8 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "SMTP zum senden von Nachrichten benutzen" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." -msgstr "«?» ist einem einzelnen beliebigen Zeichen gleich; «*» ist einem oder mehreren beliebigen Zeichen gleich." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." +msgstr "“?” ist einem einzelnen beliebigen Zeichen gleich; “*” ist einem oder mehreren beliebigen Zeichen gleich." #. I18N: placeholder text for new-password field #: admin_users.php:385 login.php:423 @@ -15404,7 +15396,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "Sobald sich ein Benutzer für ein Konto einträgt, wird eine E-Mail mit einem Bestätigungslink an die angegebene Adresse gesandt. Wenn er diesen Link betätigt, wissen wir, dass diese Adresse korrekt ist. Damit wird die Option \"E-Mail überprüft\" automatisch ausgewählt." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "ID-Nummer fehlt. Befehl kann nicht ausgeführt werden." #: help_text.php:784 @@ -15553,7 +15545,7 @@ msgid "With sources" msgstr "mit Quellen" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "Wenn Sie diese Option nutzen, wird das interne <b>webtrees</b> Nachrichtensystem benutzt und es werden keine Mails versendet. So werden Sie nur <b>interne Nachrichten</b> von den anderen Nutzern erhalten. Wenn ein anderer Nutzer Ihnen eine Nachricht von dieser Seite aus schickt, wird diese im Nachrichtenblock auf Ihrer <b>Mein webtrees</b> Seite erscheinen, sofern Sie den Block nicht deaktiviert haben." #: help_text.php:1196 @@ -15561,7 +15553,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "Mit dieser Option werden Sie überhaupt keine Nachrichten erhalten." #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "Mit dieser Option werden Sie die Nachrichten nur per E-Mail erhalten. Die anderen Benutzer können Sie nicht über das interne Mail System erreichen." #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15636,7 +15628,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "Eine Kopie der GEDCOM-Spezifikation kann von %s heruntergeladen werden." #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "Sie können die Anzahl der dargestellten Notizen beschränken, so dass der GEDCOM Neuigkeiten Block nicht zu hoch wird.<br><br>Diese Option bestimmt ob überhaupt Beschränkungen belegt sind, oder, ob diese Beschränkungen das Alter oder die Anzahl der Notizen berücksichtigen." #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15688,7 +15680,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "Keine neuen Nachrichten." #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "Sie haben noch keine Einträge angelegt." #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15696,8 +15688,8 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "Sie haben eine GEDCOM mit einem anderen Namen gewählt. Ist das korrekt?" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." -msgstr "Sie können hier einen URL eingeben, der mit «http://» beginnt." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." +msgstr "Sie können hier einen URL eingeben, der mit “http://” beginnt." #: modules_v3/faq/help_text.php:35 msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." @@ -15786,8 +15778,8 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "Vor der Aktualisierung sollten sie ausstehende Änderungen entweder akzeptieren oder ablehnen." #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." -msgstr "Sie sollten vermeiden, das vertikale Linienzeichen “|” in Ihrer Merkliste zu verwenden. Es wird intern von webtrees verwendet und kann dazu führen, das Bemerkungen falsch angezeigt werden." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgstr "Sie sollten vermeiden, das vertikale Linienzeichen “|” in Ihrer Merkliste zu verwenden. Es wird intern von webtrees verwendet und kann dazu führen, das Bemerkungen falsch angezeigt werden." #: admin_site_upgrade.php:200 msgid "You should consult the module’s author to confirm compatibility with this version of webtrees." @@ -19732,7 +19724,7 @@ msgstr "wurde geboren" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "webtrees Nachricht" #: includes/functions/functions_edit.php:220 @@ -19840,7 +19832,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" -#~ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." +#~ msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." #~ msgstr "<center><b>Willkommen auf dieser Genealogie Webseite</b></center><br>Der Zugriff ist Benutzern vorbehalten, die einen Benutzernamen und ein Kennwort für diese Webseite haben." #~ msgid "Abbreviate chart labels" @@ -19888,7 +19880,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "Births, Deaths, Marriages" #~ msgstr "Geburten, Sterbefälle, Heiraten" -#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" +#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" #~ msgstr "Wählen Sie eine Standardüberschrift für den benutzerdefinierten Begrüßungsstext. Wenn Ihre Benutzer die Sprache wechseln, wird diese Überschrift in der neuen Sprache angezeigt<br><br>wenn eingestellt auf <b>Ja</b>, sieht die Überschrift wie folgt aus:. <div Class=\"list_value_wrap\"> <center> <b> Willkommen auf dieser Genealogie-Webseite</b></center><br>Der Zugang ist nur Nutzern möglich, die ein Konto und ein Passwort für diese Webseite.<br></div> besitzen." #~ msgid "Click here to continue" diff --git a/language/el.po b/language/el.po index 7f76b1e42f..8e74ec3a55 100644 --- a/language/el.po +++ b/language/el.po @@ -183,20 +183,12 @@ msgstr "" msgid "%H:%i:%s" msgstr "" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" -msgstr[0] "%d ατόμου" -msgstr[1] "%d ατόμων" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" +msgstr[0] "%s ατόμου" +msgstr[1] "%s ατόμων" #: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 #, php-format @@ -603,7 +595,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "" #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "" #: help_text.php:1007 @@ -611,7 +603,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "Use relationship privacy<br><br>A 'No' value means authenticated users can see the details of all living people.<br>A 'Yes' value means users can only see the private information of living people they are related to." #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "" #: help_text.php:1063 @@ -643,15 +635,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><b>Καλώς ήλθατε σε αυτό τον γενεαλογικό ιστοτόπο</b></center><br>Η πρόσβαση σε αυτή την τοποθεσία επιτρέπεται μόνο σε <u>εγκεκριμένους</u> χρήστες.<br><br>Εάν έχετε ένα λογαριασμό χρήστη, μπορείτε να συνδεθείτε σε αυτή τη σελίδα. Εάν δεν έχετε λογαριασμό χρήστη, μπορείτε να υποβάλετε αίτημα για έναν, επιλέγοντας το κατάλληλο σύνδεσμο παρακάτω.<br><br>Μετά την επιβεβαίωση του αιτήματος σας, ο διαχειριστής της τοποθεσίας είτε θα εγκρίνει τον λογαριασμό σας είτε θα απορρίψει το αίτημα σας. Θα λάβετε ένα email μόλις το αίτημα σας εγκριθεί." #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><b>Καλώς ήλθατε σε αυτό τον γενεαλογικό ιστοτόπο</b></center><br>Η πρόσβαση σε αυτή την τοποθεσία επιτρέπεται <u>μόνο σε μέλη της οικογένειας</u>.<br><br>Εάν έχετε ένα λογαριασμό χρήστη, μπορείτε να συνδεθείτε σε αυτή τη σελίδα. Εάν δεν έχετε λογαριασμό χρήστη, μπορείτε να υποβάλετε αίτημα για έναν, επιλέγοντας το κατάλληλο σύνδεσμο παρακάτω.<br><br>Μετά την επιβεβαίωση του αιτήματος σας, ο διαχειριστής της τοποθεσίας είτε θα εγκρίνει τον λογαριασμό σας είτε θα απορρίψει το αίτημα σας. Θα λάβετε ένα email μόλις το αίτημα σας εγκριθεί." #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><b>Καλώς ήλθατε σε αυτό τον γενεαλογικό ιστοτόπο</b></center><br>Η πρόσβαση σε αυτή την τοποθεσία επιτρέπεται σε κάθε επισκέπτη που διαθέτει ένα λογαριασμό χρήστη.<br><br>Εάν έχετε ένα λογαριασμό χρήστη, μπορείτε να συνδεθείτε σε αυτή τη σελίδα. Εάν δεν έχετε λογαριασμό χρήστη, μπορείτε να υποβάλετε αίτημα για έναν, επιλέγοντας το κατάλληλο σύνδεσμο παρακάτω.<br><br>Μετά την επιβεβαίωση του αιτήματος σας, ο διαχειριστής της τοποθεσίας θα ενεργοποιήσει τον λογαριασμό σας. Θα λάβετε ένα email μόλις το αίτημα σας εγκριθεί." #. I18N: default option in list of themes @@ -725,7 +717,7 @@ msgstr "" msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "" -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "" @@ -1139,23 +1131,23 @@ msgstr "Προσθήκη γεωγραφικής τοποθεσίας" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "Προσθήκη %s στο καλάθι" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "Προσθήκη συχνής ερώτησης" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "Προσθήκη ατόμου με ID" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "Προσθήκη περισσότερων πεδίων" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "Προσθήκη άρθρου νέων" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1181,7 +1173,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Προσθήκη συζύγου (άντρα) χρησιμοποιόντας υπάρχον άτομο" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρησης ημερολογίου" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1362,7 +1354,7 @@ msgstr "Προσθήκη κενών για αλλαγη γραμμών σημε #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "Προσθήκη αφήγησης" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1429,11 +1421,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "Προσθήκη ιδίων κειμένων και γραφικών" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "Προσθήκη κενής γραμμής" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "Προσθήκη/Επεξεργασία καταχώρησης Ημερολογίου/Νέων" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1483,7 +1475,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "Διαχειριστές" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1662,7 +1654,7 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "" #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "Αφού συνδεθείτε, επιλέξτε το σύνδεσμο «Το προφίλ μου» κάτω από το μενού «Ατομική πύλη» και συμπληρώστε τα πεδία κωδικών για να αλλάξετε τον κωδικό σας." #. I18N: gedcom tag AGE @@ -2054,11 +2046,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε αυτή την καταχώρηση συχνής ερώτησης;" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε αυτή την καταχώρηση ημερολογίου;" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε αυτή την καταχώρηση νέων;" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2095,7 +2087,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε αυτό το αντικείμενο από τον κατάλογο των αγαπημένων σας;" #: edit_changes.php:231 @@ -2165,7 +2157,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "Auf See" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2714,7 +2706,7 @@ msgid "Birth" msgstr "" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3713,7 +3705,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να Προσθέσετε, να Επεξεργαστείτε ή να Διαγράψετε." #: individual.php:267 @@ -3903,7 +3895,7 @@ msgstr "Περιεχόμενο" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "Συνέχιση πρόσθεσης" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4042,7 +4034,7 @@ msgstr "Δημιουργία νέας πηγής" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "Δημιουργία Αποθετηρίου" #: admin_users.php:480 @@ -4297,7 +4289,7 @@ msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "Ημερομηνία αποστολής:" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4620,7 +4612,7 @@ msgid "Death" msgstr "Θάνατος" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4901,7 +4893,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "Διαγραφή Στοιχείου Συνήθους Ερώτησης" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4913,7 +4905,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "Διαγραφή ανενεργών χρηστών" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5144,7 +5136,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "Εμφάνιση %s" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "Εμφάνιση συντεταγμένων χάρτη" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5231,7 +5223,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "Λήψη αρχείου" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5518,7 +5510,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "Άδειο καλάθι" #: admin_modules.php:121 @@ -5612,7 +5604,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "" #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "" #: help_text.php:325 @@ -5717,7 +5709,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "Συμβάντα πλησιεστέρων συγγενών" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "" #: help_text.php:1378 @@ -6311,7 +6303,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "Εύρεση πολυμέσου" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "Εύρεση σημείωσης" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6345,7 +6337,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "Εύρεση επόμενης διαδρομής" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "Εύρεση επόμενης συγγένειας" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6979,7 +6971,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "Επικεφαλής του νοικοκυριού:" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7065,7 +7057,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "Here you can add a fact to the person (or persons).<br><br>First choose a fact from the \"drop down list\", then click the \"Add\" button.<br>In the \"drop down list\" are already all possible facts to add to the GEDCOM file." #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "" #: help_text.php:1228 @@ -7077,7 +7069,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7304,7 +7296,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the threshold, it will not appear in the list. It can be added here manually. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. Surnames are case-sensitive." #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "" #: help_text.php:281 @@ -7381,7 +7373,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "" #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. Surnames are case-sensitive." #: setup.php:185 @@ -7435,7 +7427,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "" #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "" #: help_text.php:378 @@ -8084,7 +8076,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "Αφήστε κενό τον κωδικό πρόσβασης για να κρατήστε το ήδη υπάρχοντα." #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Αφήστε κενό αυτό το πεδίο για να χρησιμοποιήσετε τον τίτλο του ενεργού GEDCOM." #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9665,7 +9657,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "Δεν έχουν υποβληθεί άρθρα νέων." #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12458,7 +12450,7 @@ msgstr "Εμφάνιση πρώτα του μεγαλύτερου" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "Εμφάνιση μόνο γεννήσεων, θανάτων, και γάμων;" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12471,7 +12463,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "Εμφάνιση μόνο θηλυκών." #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Εμφάνιση μόνο ατόμων αγνώστου φύλου." #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13291,8 +13283,8 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "Η λίστα συχνών ερωτήσεων είναι άδεια." #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." -msgstr "The Favorites drop-down list shows the Favorites that you have selected on your Personal Portal. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM.<br>Clicking on one of the Favorites, will bring you directly to the Individual Details Page of that person.<br>More help about adding Favorites is available in your Personal Portal." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." +msgstr "The Favorites drop-down list shows the Favorites that you have selected on your Personal Portal. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM.<br>Clicking on one of the Favorites, will bring you directly to the Individual Details Page of that person.<br>More help about adding favorites is available in your Personal Portal." #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 msgid "The Hague, Netherlands" @@ -13328,7 +13320,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "" #: help_text.php:1314 @@ -13488,7 +13480,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "The User visitors should contact about the genealogical data on this site." #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "" #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13587,8 +13579,8 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "" #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." -msgstr "The value to place in the description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the currently active GEDCOM's title for this value." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." +msgstr "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the currently active GEDCOM's title for this value." #: admin_pgv_to_wt.php:74 #, php-format @@ -13629,15 +13621,15 @@ msgstr "" #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "Δεν υπάρχουν γεγονότα για το άτομο αυτό." #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "Δεν υπάρχουν σημειώσεις για το άτομο αυτό." #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "Δεν υπάρχουν αναφορές πηγών για το άτομο αυτό." #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13712,7 +13704,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "" #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "" #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13847,7 +13839,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "This input box is for changing the year for the calendar in the \"Month mode\" or the list in the \"Year mode\".<br>In \"Day mode\" changing the year will make no difference, as all events of all years are displayed.<dl><dt><b>Advanced features</b> for <b>Προβολή έτους:<br>More than one year</b></dt><dd>You may search for more than one year by entering this in the year field:<br>- Ex. 1: <b>1992-5</b> for all events from 1992 until 1995.<br>- Ex. 2: <b>1972-89</b> for all events from 1972 until 1989.<br>- Ex. 3: <b>1610-759</b> for all events from 1610 until 1759.<br>- Ex. 4: <b>1880-1905</b> for all events from 1880 until 1905.<br>- Ex. 5: <b>880-1105</b> for all events from 880 until 1105.<br><br>You may also leave out the last number of the year to get all events with a date in a certain decade.<br>- Ex.: <b>197</b> for all events from 1970 until 1979.</dd><dt><br><b>Abbreviations</b></dt><dd>Sometimes it's not clear when an event exactly happened. In that case terms like \"after\", \"before\" and \"about\" can be added to a date. The dates are stored in the GEDCOM together with an abbreviation of the term. In the Year mode you can also execute searches on the terms, with or without the accompanying date. Some examples of these searches are:<br><b>abt</b> 1800 (abt = about)<br><b>bet</b> 1950-1959 (bet = between) enter: bet 1950 or just: 1950-59<br><b>bef</b> 1950 (bef = before)<br><b>aft</b> 1900 (aft = after)<br><br><b>Note:</b> PhpGedView will search for the exact string you entered. When you search for \"abt 1850\", a date stored in the GEDCOM like \"abt oct 1850\" will <b>not</b> be included in the search results. - You may enter just the abbreviation without the year, to get all events with dates which contain that abbreviation.</dd></dl>Typing in another year will not directly refresh the screen.<br>Since this input box is not a link, you will have to click the <b>Προβολή μήνα</b> or <b>Προβολή έτους</b> Button before you will see the new situation." #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "" #: help_text.php:407 @@ -13896,35 +13888,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "" #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13933,7 +13925,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "" #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "This is the number of times that a surname must occur, before it shows up in the Common Surname list on the Welcome Page." #: help_text.php:511 @@ -14152,7 +14144,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "" #: help_text.php:1163 @@ -14224,7 +14216,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "" #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14242,7 +14234,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "" #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14528,7 +14520,7 @@ msgstr[1] "Τοπ %s επώνυμα" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "Ανώτατο επίπεδο" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14852,7 +14844,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "Αποσύνδεση πολυμέσου" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14864,11 +14856,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "Αχρησιμοπ. αρχεία" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "Χρήστες χωρίς επιβεβαίωση διαχειρίστη" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "Χρήστες χωρίς ιδία επιβεβαίωση" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14971,7 +14963,7 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "Χρήση SMTP για αποστολή μυνημάτων" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." msgstr "" #. I18N: placeholder text for new-password field @@ -15408,7 +15400,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "" #: help_text.php:784 @@ -15557,7 +15549,7 @@ msgid "With sources" msgstr "" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "" #: help_text.php:1196 @@ -15565,7 +15557,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "Με την επολογή αυτή, δεν θα λαμβάνετε καθόλου μηνύματα." #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15640,7 +15632,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "Μπορείτε να κάνετε λήψη αντιγράφου της μορφής GEDCOM από %s." #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15692,7 +15684,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "Δεν έχετε εκκρεμή μηνύματα." #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "Δεν έχετε δημιουργήσει κάποια αντικείμενα ημερολογίου." #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15700,7 +15692,7 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." msgstr "" #: modules_v3/faq/help_text.php:35 @@ -15790,7 +15782,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19736,7 +19728,7 @@ msgstr "" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "Μήνυμα webtrees" #: includes/functions/functions_edit.php:220 @@ -19844,7 +19836,7 @@ msgstr "" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" -#~ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." +#~ msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." #~ msgstr "<center><b>Καλώς ήλθατε σε αυτό τον γενεαλογικό ιστοτόπο</b></center><br>Η πρόσβαση επιτρέπεται σε χρήστες που έχουν λογαριασμό και κωδικό για αυτή την τοποθεσία." #~ msgid "Access" diff --git a/language/en_GB.po b/language/en_GB.po index 9b10c9252d..5069aaa3fb 100644 --- a/language/en_GB.po +++ b/language/en_GB.po @@ -2,17 +2,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Webtrees\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-12 21:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-21 13:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-28 05:36+0000\n" -"Last-Translator: David E Drury <Unknown>\n" +"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-04 19:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n" "X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n" "X-Poedit-Language: English\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -54,13 +52,14 @@ msgstr " per sex" msgid " per time period" msgstr "" +#. I18N: Abbreviation for "number %s" #: includes/functions/functions_print_facts.php:192 #: includes/functions/functions_print_facts.php:197 #, php-format msgid "#%s" msgstr "" -#: modules_v3/googlemap/module.php:851 +#: modules_v3/googlemap/module.php:852 #, php-format msgid "%1$d individual displayed, out of the normal total of %2$d, from %3$d generations." msgid_plural "%1$d individuals displayed, out of the normal total of %2$d, from %3$d generations." @@ -68,7 +67,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. I18N: %1$d is a count of individuals, %2$s is a list of their names -#: modules_v3/googlemap/module.php:868 +#: modules_v3/googlemap/module.php:869 #, php-format msgid "%1$d individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." msgid_plural "%1$d individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." @@ -185,21 +184,6 @@ msgstr "" msgid "%H:%i:%s" msgstr "" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: lifespan.php:198 -#, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 #, php-format msgid "%d anonymous logged-in user" @@ -221,6 +205,13 @@ msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: modules_v3/relatives/module.php:60 +#, php-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: includes/functions/functions.php:637 #, php-format msgctxt "FEMALE" @@ -240,13 +231,6 @@ msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "%d × cousin" msgstr "" -#: modules_v3/relatives/module.php:60 -#, php-format -msgid "%d year" -msgid_plural "%d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes #: library/WT/I18N.php:175 msgid "%j %F %Y" @@ -264,7 +248,8 @@ msgstr "" msgid "%s KB" msgstr "" -#: library/WT/Stats.php:2527 library/WT/Stats.php:2531 +#: includes/functions/functions_charts.php:267 library/WT/Stats.php:2527 +#: library/WT/Stats.php:2531 #, php-format msgid "%s child" msgid_plural "%s children" @@ -272,14 +257,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: includes/functions/functions_date.php:59 library/WT/I18N.php:380 +#: includes/functions/functions_date.php:59 library/WT/I18N.php:385 #, php-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: library/WT/I18N.php:423 +#: library/WT/I18N.php:428 #, php-format msgid "%s day ago" msgid_plural "%s days ago" @@ -293,14 +278,21 @@ msgid_plural "%s grandchildren" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: library/WT/I18N.php:426 +#: library/WT/I18N.php:431 #, php-format msgid "%s hour ago" msgid_plural "%s hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: modules_v3/googlemap/module.php:861 +#: lifespan.php:199 +#, php-format +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: modules_v3/googlemap/module.php:862 #, php-format msgid "%s individual is private." msgid_plural "%s individuals are private." @@ -320,7 +312,7 @@ msgid_plural "%s messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: library/WT/I18N.php:429 +#: library/WT/I18N.php:434 #, php-format msgid "%s minute ago" msgid_plural "%s minutes ago" @@ -328,14 +320,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: includes/functions/functions_date.php:55 library/WT/I18N.php:372 +#: includes/functions/functions_date.php:55 library/WT/I18N.php:377 #, php-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: library/WT/I18N.php:420 +#: library/WT/I18N.php:425 #, php-format msgid "%s month ago" msgid_plural "%s months ago" @@ -359,7 +351,7 @@ msgstr "" msgid "%s once removed descending" msgstr "" -#: library/WT/I18N.php:431 +#: library/WT/I18N.php:436 #, php-format msgid "%s second ago" msgid_plural "%s seconds ago" @@ -391,21 +383,21 @@ msgid "%s twice removed descending" msgstr "" #. I18N: Part of an age string. e.g. 7 weeks and 3 days -#: includes/functions/functions_date.php:57 library/WT/I18N.php:376 +#: includes/functions/functions_date.php:57 library/WT/I18N.php:381 #, php-format msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: includes/functions/functions_date.php:50 library/WT/I18N.php:366 +#: includes/functions/functions_date.php:50 library/WT/I18N.php:371 #, php-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: library/WT/I18N.php:417 +#: library/WT/I18N.php:422 #, php-format msgid "%s year ago" msgid_plural "%s years ago" @@ -419,7 +411,7 @@ msgid "%s year anniversary" msgstr "" #. I18N: This is a percentage, such as “32.5%”. “%s” is the number, “%%” is the percent symbol. Some languages require a (non-breaking) space between the two, or a different symbol. -#: library/WT/I18N.php:287 +#: library/WT/I18N.php:292 #, php-format msgid "%s%%" msgstr "" @@ -438,55 +430,47 @@ msgstr "AD %s" #. I18N: first/default option in a drop-down listbox #: includes/functions/functions_print.php:960 -#: modules_v3/googlemap/module.php:1508 modules_v3/googlemap/module.php:1524 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1509 modules_v3/googlemap/module.php:1525 #: modules_v3/user_messages/module.php:70 msgid "<select>" msgstr "" -#: search_advanced.php:112 search_advanced.php:116 search_advanced.php:120 -#: search_advanced.php:168 search_advanced.php:169 search_advanced.php:170 -#, php-format -msgid "±%d year" -msgid_plural "±%d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) -#: library/WT/I18N.php:395 library/WT/I18N.php:399 +#: library/WT/I18N.php:400 library/WT/I18N.php:404 #, php-format msgid "(aged %s)" msgstr "" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) -#: library/WT/I18N.php:389 +#: library/WT/I18N.php:394 #, php-format msgid "(aged less than %s)" msgstr "" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) -#: library/WT/I18N.php:392 +#: library/WT/I18N.php:397 #, php-format msgid "(aged more than %s)" msgstr "" #. I18N: %s is a placeholder for a number -#: library/WT/I18N.php:699 +#: library/WT/I18N.php:704 #, php-format msgid "(filtered from %s total entries)" msgstr "" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) -#: library/WT/I18N.php:360 +#: library/WT/I18N.php:365 msgid "(in childhood)" msgstr "" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) -#: library/WT/I18N.php:357 +#: library/WT/I18N.php:362 msgid "(in infancy)" msgstr "" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) -#: library/WT/I18N.php:354 +#: library/WT/I18N.php:359 msgid "(stillborn)" msgstr "" @@ -602,10 +586,10 @@ msgstr "" #: help_text.php:559 msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogical data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM with anyone else, you do not need to let <b>webtrees</b> create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM." -msgstr "<b>GUID</b> in this context is an acronym for «Globally Unique ID».<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organisations such as the Family History Centre of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM originates. The goal of the Family History Centre is to have a central repository of genealogical data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM with anyone else, you do not need to let <b>webtrees</b> create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM." +msgstr "<b>GUID</b> in this context is an acronym for ‘Globally Unique ID’.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organisations such as the Family History Centre of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM originates. The goal of the Family History Centre is to have a central repository of genealogical data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM with anyone else, you do not need to let <b>webtrees</b> create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM." #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "" #: help_text.php:1007 @@ -613,8 +597,8 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "" #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." -msgstr "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information about dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgstr "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information about dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." #: help_text.php:1063 msgid "<b>webtrees</b> allows you to copy up to 10 facts, with all their details, to a clipboard. This clipboard is different from the clippings cart that you can use to export portions of your database.<br><br>You can select any of the facts from the clipboard and copy the selected fact to the individual, family, media, source, or repository record currently being edited. However, you cannot copy facts of dissimilar record types. For example, you cannot copy a marriage fact to a source or an individual record since the marriage fact is associated only with family records.<br><br>This is very helpful when entering similar facts, such as census facts, for many individuals or families." @@ -645,20 +629,20 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." -msgstr "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorised</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an e-mail message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgstr "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorised</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an e-mail message when your application has been approved." #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." -msgstr "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an e-mail when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgstr "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an e-mail when your request is approved." #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." -msgstr "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an e-mail when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgstr "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an e-mail when your application has been approved." #. I18N: default option in list of themes -#: admin_trees_config.php:461 admin_users.php:204 admin_users.php:410 -#: edituser.php:159 +#: admin_trees_config.php:460 admin_users.php:204 admin_users.php:410 +#: edituser.php:160 msgid "<default theme>" msgstr "" @@ -727,7 +711,7 @@ msgstr "" msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "" -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "" @@ -1031,7 +1015,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Aban" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:901 help_text.php:884 +#: admin_trees_config.php:900 help_text.php:884 msgid "Abbreviate place names" msgstr "" @@ -1122,45 +1106,33 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Adar II" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:582 edit_interface.php:2025 +#: admin_trees_config.php:581 edit_interface.php:2026 #: includes/functions/functions_print.php:910 #: includes/functions/functions_print.php:969 index_edit.php:296 -#: index_edit.php:314 lifespan.php:155 +#: index_edit.php:314 lifespan.php:156 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:94 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:170 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:172 -#: modules_v3/clippings/module.php:162 modules_v3/clippings/module.php:245 -#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:193 -#: modules_v3/googlemap/module.php:4427 timeline.php:317 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:174 +#: modules_v3/clippings/module.php:163 modules_v3/clippings/module.php:246 +#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:194 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4428 timeline.php:318 msgid "Add" msgstr "" -#: modules_v3/googlemap/module.php:4422 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4423 msgid "Add a new geographic location" msgstr "" -#: modules_v3/clippings/module.php:472 +#: modules_v3/clippings/module.php:473 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "" -#: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" -msgstr "" - -#: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" -msgstr "" - -#: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" -msgstr "" - -#: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 +#: edit_interface.php:564 modules_v3/relatives/module.php:373 msgid "Add a child to create a one-parent family" msgstr "" @@ -1169,7 +1141,7 @@ msgstr "" msgid "Add a child to this family" msgstr "" -#: edit_interface.php:77 help_text.php:1058 +#: edit_interface.php:78 help_text.php:1058 msgid "Add a fact" msgstr "" @@ -1177,17 +1149,13 @@ msgstr "" msgid "Add a husband to this family" msgstr "" -#: edit_interface.php:1050 edit_interface.php:1122 +#: edit_interface.php:1051 edit_interface.php:1123 #: modules_v3/relatives/module.php:367 msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "" -#: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" -msgstr "" - -#: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 -#: includes/functions/functions_edit.php:839 +#: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:858 +#: includes/functions/functions_edit.php:863 msgid "Add a new associate" msgstr "" @@ -1199,51 +1167,55 @@ msgstr "" msgid "Add a new brother or sister" msgstr "" -#: edit_interface.php:484 +#: edit_interface.php:485 msgid "Add a new child" msgstr "" -#: edit_interface.php:643 family.php:117 modules_v3/relatives/module.php:297 +#: edit_interface.php:644 family.php:117 modules_v3/relatives/module.php:297 msgid "Add a new father" msgstr "" -#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:168 +#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:169 msgid "Add a new favorite" msgstr "Add a new favourite" -#: edit_interface.php:778 edit_interface.php:868 +#: edit_interface.php:779 edit_interface.php:869 #: modules_v3/relatives/module.php:362 msgid "Add a new husband" msgstr "" +#: modules_v3/user_blog/module.php:95 +msgid "Add a new journal entry" +msgstr "" + #: includes/functions/functions_edit.php:316 -#: includes/functions/functions_edit.php:881 +#: includes/functions/functions_edit.php:905 #: library/WT/Controller/Family.php:183 modules_v3/lightbox/module.php:69 #: modules_v3/lightbox/module.php:70 modules_v3/media/module.php:84 #: repo.php:135 source.php:152 msgid "Add a new media object" msgstr "" -#: edit_interface.php:640 family.php:121 modules_v3/relatives/module.php:300 +#: edit_interface.php:641 family.php:121 modules_v3/relatives/module.php:300 msgid "Add a new mother" msgstr "" -#: edit_interface.php:1637 library/WT/Controller/Individual.php:271 +#: edit_interface.php:1638 library/WT/Controller/Individual.php:271 msgid "Add a new name" msgstr "" #: help_text.php:1076 help_text.php:1143 -#: includes/functions/functions_edit.php:858 +#: includes/functions/functions_edit.php:882 #: library/WT/Controller/Family.php:168 modules_v3/notes/module.php:93 msgid "Add a new note" msgstr "" -#: includes/functions/functions_edit.php:892 +#: includes/functions/functions_edit.php:916 msgid "Add a new restriction" msgstr "" #: help_text.php:1082 help_text.php:1148 -#: includes/functions/functions_edit.php:869 +#: includes/functions/functions_edit.php:893 #: library/WT/Controller/Family.php:175 modules_v3/notes/module.php:104 msgid "Add a new shared note" msgstr "" @@ -1253,12 +1225,12 @@ msgid "Add a new son or daughter" msgstr "" #: help_text.php:1088 help_text.php:1156 -#: includes/functions/functions_edit.php:805 +#: includes/functions/functions_edit.php:829 #: library/WT/Controller/Family.php:193 modules_v3/sources_tab/module.php:92 msgid "Add a new source citation" msgstr "" -#: edit_interface.php:805 +#: edit_interface.php:806 msgid "Add a new spouse" msgstr "" @@ -1266,13 +1238,17 @@ msgstr "" msgid "Add a new user" msgstr "" -#: edit_interface.php:775 edit_interface.php:865 +#: edit_interface.php:776 edit_interface.php:866 #: modules_v3/relatives/module.php:350 msgid "Add a new wife" msgstr "" +#: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 +msgid "Add a news article" +msgstr "" + #. I18N: label for a yes/no option -#: modules_v3/charts/module.php:237 modules_v3/gedcom_favorites/module.php:238 +#: modules_v3/charts/module.php:239 modules_v3/gedcom_favorites/module.php:239 #: modules_v3/recent_changes/module.php:162 #: modules_v3/review_changes/module.php:170 #: modules_v3/todays_events/module.php:156 modules_v3/todo/module.php:191 @@ -1288,12 +1264,12 @@ msgstr "" msgid "Add a wife to this family" msgstr "" -#: edit_interface.php:1053 edit_interface.php:1124 +#: edit_interface.php:1054 edit_interface.php:1125 #: modules_v3/relatives/module.php:355 msgid "Add a wife using an existing individual" msgstr "" -#: lifespan.php:145 timeline.php:312 +#: lifespan.php:146 timeline.php:313 msgid "Add another individual to the chart" msgstr "" @@ -1313,19 +1289,19 @@ msgstr "" msgid "Add individuals" msgstr "" -#: modules_v3/clippings/module.php:88 modules_v3/clippings/module.php:497 +#: modules_v3/clippings/module.php:89 modules_v3/clippings/module.php:498 msgid "Add just this family record." msgstr "" -#: modules_v3/clippings/module.php:106 modules_v3/clippings/module.php:514 +#: modules_v3/clippings/module.php:107 modules_v3/clippings/module.php:515 msgid "Add just this individual." msgstr "" -#: modules_v3/clippings/module.php:127 modules_v3/clippings/module.php:535 +#: modules_v3/clippings/module.php:128 modules_v3/clippings/module.php:536 msgid "Add just this source." msgstr "" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:156 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:158 msgid "Add links" msgstr "" @@ -1341,66 +1317,70 @@ msgstr "" msgid "Add missing married names" msgstr "" +#: search_advanced.php:291 +msgid "Add more fields" +msgstr "" + #. I18N: Description of the “Stories” module #: modules_v3/stories/module.php:37 msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." msgstr "" -#: modules_v3/clippings/module.php:91 modules_v3/clippings/module.php:500 +#: modules_v3/clippings/module.php:92 modules_v3/clippings/module.php:501 msgid "Add parents’ and all descendants’ records together with this family record." msgstr "" -#: modules_v3/clippings/module.php:90 modules_v3/clippings/module.php:499 +#: modules_v3/clippings/module.php:91 modules_v3/clippings/module.php:500 msgid "Add parents’ and children’s records together with this family record." msgstr "" -#: modules_v3/clippings/module.php:89 modules_v3/clippings/module.php:498 +#: modules_v3/clippings/module.php:90 modules_v3/clippings/module.php:499 msgid "Add parents’ records together with this family record." msgstr "" -#: admin_trees_config.php:322 help_text.php:1049 +#: admin_trees_config.php:321 help_text.php:1049 msgid "Add spaces where notes were wrapped" msgstr "" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 -#: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +#: modules_v3/stories/module.php:338 +msgid "Add a story" msgstr "" -#: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 -#: modules_v3/clippings/module.php:592 +#: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:213 +#: modules_v3/clippings/module.php:593 msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" msgstr "" -#: modules_v3/clippings/module.php:108 modules_v3/clippings/module.php:516 +#: modules_v3/clippings/module.php:109 modules_v3/clippings/module.php:517 msgid "Add this individual and his direct line ancestors." msgstr "" -#: modules_v3/clippings/module.php:110 modules_v3/clippings/module.php:518 +#: modules_v3/clippings/module.php:111 modules_v3/clippings/module.php:519 msgid "Add this individual, his direct line ancestors, and their families." msgstr "Add this individual, his direct line ancestors and their families." -#: modules_v3/clippings/module.php:107 modules_v3/clippings/module.php:515 +#: modules_v3/clippings/module.php:108 modules_v3/clippings/module.php:516 msgid "Add this individual, his parents, and siblings." msgstr "Add this individual, his parents and siblings." -#: modules_v3/clippings/module.php:113 modules_v3/clippings/module.php:521 +#: modules_v3/clippings/module.php:114 modules_v3/clippings/module.php:522 msgid "Add this individual, his spouse, and all descendants." msgstr "Add this individual, his spouse and all descendants." -#: modules_v3/clippings/module.php:112 modules_v3/clippings/module.php:520 +#: modules_v3/clippings/module.php:113 modules_v3/clippings/module.php:521 msgid "Add this individual, his spouse, and children." msgstr "Add this individual, his spouse and children." -#: modules_v3/clippings/module.php:128 modules_v3/clippings/module.php:536 +#: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:537 msgid "Add this source and families/individuals linked to it." msgstr "" -#: admin_trees_config.php:425 help_text.php:693 +#: admin_trees_config.php:424 help_text.php:693 msgid "Add to TITLE header tag" msgstr "" -#: modules_v3/clippings/module.php:321 +#: modules_v3/clippings/module.php:322 msgid "Add to clippings cart" msgstr "" @@ -1417,7 +1397,7 @@ msgstr "Add to favourites" msgid "Add unlinked records" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:696 +#: admin_trees_config.php:695 msgid "Add watermarks to thumbnails?" msgstr "" @@ -1430,15 +1410,15 @@ msgstr "" msgid "Add your own text and graphics." msgstr "" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +#: editnews.php:31 editnews.php:49 +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "" -#: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "" -#: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 +#: admin_site_merge.php:194 admin_site_merge.php:200 msgid "Adding" msgstr "" @@ -1485,8 +1465,8 @@ msgid "Administrators" msgstr "" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." -msgstr "Administrators sometimes need to clean-up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgstr "Administrators sometimes need to clean-up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 msgctxt "Female pedigree" @@ -1634,20 +1614,20 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1227 +#: admin_trees_config.php:1226 msgid "Advanced fact settings" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:406 +#: admin_trees_config.php:1231 help_text.php:406 msgid "Advanced name facts" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1240 help_text.php:411 +#: admin_trees_config.php:1239 help_text.php:411 msgid "Advanced place name facts" msgstr "" #: library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:33 library/WT/MenuBar.php:418 -#: search.php:220 search.php:227 search.php:230 +#: search.php:221 search.php:228 search.php:231 msgid "Advanced search" msgstr "" @@ -1664,8 +1644,8 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "" #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." -msgstr "After you have logged in, select the «My Account» link under the «My Page» menu and fill in the password fields to change your password." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgstr "After you have logged in, select the ‘My account’ link under the ‘My page’ menu and fill in the password fields to change your password." #. I18N: gedcom tag AGE #: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:709 @@ -1674,7 +1654,7 @@ msgstr "After you have logged in, select the «My Account» link under the «My #: library/WT/Controller/Timeline.php:215 library/WT/Gedcom/Tag.php:101 #: library/WT/Stats.php:1604 library/WT/Stats.php:2343 #: library/WT/Stats.php:2344 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:74 -#: timeline.php:393 +#: timeline.php:394 msgid "Age" msgstr "" @@ -1682,7 +1662,7 @@ msgstr "" msgid "Age at birth of child" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:535 help_text.php:622 +#: admin_trees_config.php:534 help_text.php:622 msgid "Age at which to assume an individual is dead" msgstr "" @@ -1715,7 +1695,7 @@ msgstr "" msgid "Age of item" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:984 +#: admin_trees_config.php:983 msgid "Age of parents next to child’s birthdate" msgstr "" @@ -1767,11 +1747,11 @@ msgstr "" #: calendar.php:230 famlist.php:69 famlist.php:75 famlist.php:81 #: famlist.php:164 famlist.php:166 famlist.php:250 famlist.php:252 #: indilist.php:69 indilist.php:75 indilist.php:81 indilist.php:164 -#: indilist.php:166 indilist.php:250 indilist.php:252 library/WT/I18N.php:644 +#: indilist.php:166 indilist.php:250 indilist.php:252 library/WT/I18N.php:649 #: library/WT/Stats.php:3320 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 modules_v3/faq/module.php:185 -#: modules_v3/faq/module.php:372 modules_v3/googlemap/module.php:1509 -#: modules_v3/googlemap/module.php:1525 modules_v3/googlemap/module.php:4467 +#: modules_v3/faq/module.php:372 modules_v3/googlemap/module.php:1510 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1526 modules_v3/googlemap/module.php:4468 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 @@ -1792,7 +1772,7 @@ msgstr "" msgid "All existing PGV users must have distinct email addresses" msgstr "All existing PGV users must have distinct e-mail addresses" -#: admin_trees_config.php:1137 help_text.php:505 +#: admin_trees_config.php:1136 help_text.php:505 msgid "All family facts" msgstr "" @@ -1804,7 +1784,7 @@ msgstr "" msgid "All files have read and write permission." msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1100 help_text.php:592 +#: admin_trees_config.php:1099 help_text.php:592 msgid "All individual facts" msgstr "" @@ -1813,11 +1793,11 @@ msgstr "" msgid "All individuals" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1203 help_text.php:798 +#: admin_trees_config.php:1202 help_text.php:798 msgid "All repository facts" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1174 help_text.php:909 +#: admin_trees_config.php:1173 help_text.php:909 msgid "All source facts" msgstr "" @@ -1830,7 +1810,7 @@ msgstr "Allow other modules to edit text using a ‘WYSIWYG’ editor, instead o msgid "Allow this user to edit his account information" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1058 help_text.php:853 +#: admin_trees_config.php:1057 help_text.php:853 msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" msgstr "" @@ -1999,8 +1979,8 @@ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." msgstr "" #: admin_trees_download.php:111 help_text.php:1098 -#: modules_v3/clippings/module.php:194 modules_v3/clippings/module.php:202 -#: modules_v3/clippings/module.php:571 modules_v3/clippings/module.php:580 +#: modules_v3/clippings/module.php:195 modules_v3/clippings/module.php:203 +#: modules_v3/clippings/module.php:572 modules_v3/clippings/module.php:581 msgid "Apply privacy settings?" msgstr "" @@ -2055,14 +2035,6 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "" -#: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" -msgstr "" - -#: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" -msgstr "" - #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 #: includes/functions/functions_print_facts.php:694 #: includes/functions/functions_print_facts.php:901 @@ -2071,12 +2043,20 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this fact?" msgstr "" +#: modules_v3/user_blog/module.php:91 +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" +msgstr "" + #: modules_v3/user_messages/module.php:67 #: modules_v3/user_messages/module.php:113 msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." msgstr "" -#: modules_v3/stories/module.php:358 +#: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" +msgstr "" + +#: modules_v3/stories/module.php:359 msgid "Are you sure you want to delete this story?" msgstr "" @@ -2096,9 +2076,9 @@ msgstr "Are you sure you want to delete ‘%s’?" msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" -#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" -msgstr "Are you sure you want to remove this item from your list of Favourites?" +#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:124 +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" +msgstr "" #: edit_changes.php:231 msgid "Are you sure you want to undo all the changes to this family tree?" @@ -2154,11 +2134,11 @@ msgstr "" msgid "Associate" msgstr "" -#: edit_interface.php:1207 help_text.php:1174 +#: edit_interface.php:1208 help_text.php:1174 msgid "Associate events with this source" msgstr "" -#: search.php:110 search.php:178 +#: search.php:111 search.php:179 msgid "Associates" msgstr "" @@ -2167,7 +2147,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "Asunción, Paraguay" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2253,19 +2233,19 @@ msgstr "" msgid "Automatically approve changes made by this user" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:314 help_text.php:558 +#: admin_trees_config.php:313 help_text.php:558 msgid "Automatically create globally unique IDs" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:848 help_text.php:495 +#: admin_trees_config.php:847 help_text.php:495 msgid "Automatically expand list of events of close relatives" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1021 help_text.php:490 +#: admin_trees_config.php:1020 help_text.php:490 msgid "Automatically expand notes" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1029 help_text.php:500 +#: admin_trees_config.php:1028 help_text.php:500 msgid "Automatically expand sources" msgstr "" @@ -2492,7 +2472,7 @@ msgstr "" #. I18N: Name of a module #: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:60 #: modules_v3/batch_update/module.php:29 modules_v3/batch_update/module.php:43 -#: modules_v3/googlemap/module.php:2528 +#: modules_v3/googlemap/module.php:2529 msgid "Batch update" msgstr "" @@ -2505,16 +2485,16 @@ msgid "Be sure to select an option to search for." msgstr "" #. I18N: Compass bearing (in degrees), for street-view mapping -#: modules_v3/googlemap/module.php:2588 +#: modules_v3/googlemap/module.php:2589 msgid "Bearing" msgstr "" -#: lifespan.php:168 +#: lifespan.php:169 msgid "Begin year" msgstr "" -#: search_advanced.php:157 search_advanced.php:219 search_advanced.php:234 -#: search_advanced.php:256 search_advanced.php:271 +#: search_advanced.php:158 search_advanced.php:220 search_advanced.php:235 +#: search_advanced.php:257 search_advanced.php:272 msgid "Begins with" msgstr "" @@ -2715,10 +2695,6 @@ msgctxt "Pedigree" msgid "Birth" msgstr "" -#: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" -msgstr "Birthplace contains" - #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 msgid "Birth by country" msgstr "" @@ -2804,10 +2780,14 @@ msgstr "" msgid "Birth places" msgstr "Birthplaces" -#: modules_v3/googlemap/module.php:1296 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1297 msgid "Birth:" msgstr "" +#: modules_v3/birth_report/report.xml:6 +msgid "Birthplace contains" +msgstr "" + #. I18N: Name of a module/report #: modules_v3/birth_report/module.php:33 modules_v3/birth_report/report.xml:3 #: modules_v3/birth_report/report.xml:28 @@ -2865,7 +2845,7 @@ msgstr "" msgid "Book" msgstr "" -#: ancestry.php:73 descendancy.php:63 +#: ancestry.php:74 descendancy.php:64 msgid "Booklet" msgstr "" @@ -2902,7 +2882,7 @@ msgstr "" msgid "Bouvet Island" msgstr "" -#: ancestry.php:52 descendancy.php:49 familybook.php:87 hourglass.php:80 +#: ancestry.php:53 descendancy.php:50 familybook.php:88 hourglass.php:81 msgid "Box width" msgstr "" @@ -3207,7 +3187,7 @@ msgstr "" msgid "Calendar" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:257 help_text.php:434 +#: admin_trees_config.php:256 help_text.php:434 msgid "Calendar conversion" msgstr "" @@ -3232,7 +3212,7 @@ msgstr "" msgid "Canada" msgstr "" -#: modules_v3/clippings/module.php:603 +#: modules_v3/clippings/module.php:604 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -3332,7 +3312,7 @@ msgstr "" msgid "Census transcript" msgstr "" -#: modules_v3/googlemap/module.php:1389 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1390 msgid "Center map here" msgstr "Centre map here" @@ -3348,19 +3328,19 @@ msgstr "" msgid "Chad" msgstr "" -#: edit_interface.php:1945 edit_interface.php:1981 edit_interface.php:2008 +#: edit_interface.php:1946 edit_interface.php:1982 edit_interface.php:2009 msgid "Change" msgstr "" -#: edit_interface.php:1895 edit_interface.php:2067 +#: edit_interface.php:1896 edit_interface.php:2068 #: library/WT/Controller/Family.php:85 msgid "Change family members" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/module.php:531 modules_v3/googlemap/module.php:534 #: modules_v3/googlemap/module.php:537 modules_v3/googlemap/module.php:592 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3742 modules_v3/googlemap/module.php:3903 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3907 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3743 modules_v3/googlemap/module.php:3904 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3908 msgid "Change flag" msgstr "" @@ -3411,12 +3391,12 @@ msgstr "" msgid "Chart" msgstr "" -#: modules_v3/charts/module.php:200 statistics.php:624 +#: modules_v3/charts/module.php:202 statistics.php:624 msgid "Chart type" msgstr "" #. I18N: Name of a module/block -#: admin_trees_config.php:803 admin_trees_config.php:963 +#: admin_trees_config.php:802 admin_trees_config.php:962 #: library/WT/MenuBar.php:91 modules_v3/charts/help_text.php:31 #: modules_v3/charts/module.php:32 msgid "Charts" @@ -3449,7 +3429,7 @@ msgstr "" msgid "Check for pending changes…" msgstr "" -#: help_text.php:460 relationship.php:137 +#: help_text.php:460 relationship.php:138 msgid "Check relationships by marriage" msgstr "" @@ -3556,7 +3536,7 @@ msgstr "" msgid "Choose user defined welcome text typed below" msgstr "" -#: addmedia.php:509 admin_media_upload.php:215 +#: addmedia.php:510 admin_media_upload.php:215 msgid "Choose: " msgstr "" @@ -3660,7 +3640,7 @@ msgstr "" #. I18N: gedcom tag CITY #: library/WT/Gedcom/Tag.php:148 modules_v3/googlemap/module.php:370 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3863 modules_v3/googlemap/module.php:3948 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3864 modules_v3/googlemap/module.php:3949 msgid "City" msgstr "" @@ -3691,7 +3671,7 @@ msgstr "" msgid "Clean up data folder" msgstr "Clean-up data folder" -#: lifespan.php:194 timeline.php:326 +#: lifespan.php:195 timeline.php:327 msgid "Clear chart" msgstr "" @@ -3706,7 +3686,7 @@ msgstr "" msgid "Click %s to choose individual as head of family." msgstr "" -#: edit_interface.php:1700 +#: edit_interface.php:1701 msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media " msgstr "" @@ -3715,8 +3695,8 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" -msgstr "Click here to Add, Edit or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" +msgstr "" #: individual.php:267 msgid "Click here to open or close the sidebar" @@ -3867,7 +3847,7 @@ msgstr "" msgid "Configure" msgstr "" -#: admin_users.php:389 edituser.php:150 help_text.php:1298 login.php:427 +#: admin_users.php:389 edituser.php:151 help_text.php:1298 login.php:427 msgid "Confirm password" msgstr "" @@ -3888,12 +3868,12 @@ msgstr "" msgid "Connection to database server" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:367 +#: admin_trees_config.php:366 msgid "Contact information" msgstr "" -#: search_advanced.php:158 search_advanced.php:220 search_advanced.php:235 -#: search_advanced.php:257 search_advanced.php:272 +#: search_advanced.php:159 search_advanced.php:221 search_advanced.php:236 +#: search_advanced.php:258 search_advanced.php:273 msgid "Contains" msgstr "" @@ -3901,11 +3881,11 @@ msgstr "" msgid "Content" msgstr "" -#: modules_v3/clippings/module.php:92 modules_v3/clippings/module.php:115 -#: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 -#: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 -#: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +#: modules_v3/clippings/module.php:93 modules_v3/clippings/module.php:116 +#: modules_v3/clippings/module.php:130 modules_v3/clippings/module.php:502 +#: modules_v3/clippings/module.php:525 modules_v3/clippings/module.php:538 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4143 +msgid "Continue adding" msgstr "" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -3917,8 +3897,8 @@ msgstr "" msgid "Convert from UTF-8 to ANSI" msgstr "" -#: admin_trees_download.php:123 modules_v3/clippings/module.php:209 -#: modules_v3/clippings/module.php:588 +#: admin_trees_download.php:123 modules_v3/clippings/module.php:210 +#: modules_v3/clippings/module.php:589 msgid "Convert from UTF-8 to ANSI (ISO-8859-1)" msgstr "" @@ -3986,8 +3966,8 @@ msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:161 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:963 #: modules_v3/googlemap/module.php:352 modules_v3/googlemap/module.php:417 -#: modules_v3/googlemap/module.php:1506 modules_v3/googlemap/module.php:1624 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3859 modules_v3/googlemap/module.php:3945 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1507 modules_v3/googlemap/module.php:1625 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3860 modules_v3/googlemap/module.php:3946 msgid "Country" msgstr "" @@ -3995,7 +3975,7 @@ msgstr "" msgid "Counts " msgstr "" -#: modules_v3/googlemap/module.php:3947 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3948 msgid "County" msgstr "" @@ -4008,12 +3988,12 @@ msgid "Create a new family tree" msgstr "" #. I18N: An individual that is not linked to any other record -#: admin_site_other.php:48 edit_interface.php:718 +#: admin_site_other.php:48 edit_interface.php:719 msgid "Create a new individual" msgstr "" #. I18N: A media object that is not linked to any other record -#: addmedia.php:70 addmedia.php:387 admin_site_other.php:69 +#: addmedia.php:71 addmedia.php:388 admin_site_other.php:69 msgid "Create a new media object" msgstr "" @@ -4026,25 +4006,25 @@ msgstr "" msgid "Create a new rule" msgstr "" -#: edit_interface.php:1314 edit_interface.php:1350 +#: edit_interface.php:1315 edit_interface.php:1351 #: includes/functions/functions_edit.php:324 msgid "Create a new shared note" msgstr "" -#: edit_interface.php:1373 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:32 +#: edit_interface.php:1374 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:32 #: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:334 msgid "Create a new shared note using assistant" msgstr "" #. I18N: A source that is not linked to any other record -#: admin_site_other.php:62 edit_interface.php:1162 edit_interface.php:1245 +#: admin_site_other.php:62 edit_interface.php:1163 edit_interface.php:1246 #: includes/functions/functions_edit.php:332 msgid "Create a new source" msgstr "" -#: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 +#: edit_interface.php:1494 edit_interface.php:1559 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "" #: admin_users.php:480 @@ -4245,7 +4225,7 @@ msgid "DNA markers" msgstr "" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex -#: branches.php:53 library/WT/Soundex.php:25 search.php:175 +#: branches.php:54 library/WT/Soundex.php:25 search.php:176 msgid "Daitch-Mokotoff" msgstr "Daitch–Mokotoff" @@ -4298,11 +4278,7 @@ msgstr "" msgid "Date" msgstr "" -#: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" -msgstr "Date sent:" - -#: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 +#: admin_trees_config.php:1044 help_text.php:1403 msgid "Date differences" msgstr "" @@ -4459,6 +4435,10 @@ msgstr "" msgid "Date registered" msgstr "" +#: modules_v3/user_messages/module.php:87 +msgid "Date sent:" +msgstr "" + #. I18N: The three place holders are all dates. #: help_text.php:448 #, php-format @@ -4489,7 +4469,7 @@ msgstr "" msgid "Day not set" msgstr "" -#: timeline.php:128 timeline.php:130 timeline.php:132 +#: timeline.php:129 timeline.php:131 timeline.php:133 msgid "Day:" msgstr "" @@ -4621,10 +4601,6 @@ msgstr "" msgid "Death" msgstr "" -#: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" -msgstr "" - #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 msgid "Death by country" msgstr "" @@ -4764,6 +4740,10 @@ msgstr "" msgid "Death of one spouse" msgstr "" +#: modules_v3/death_report/report.xml:6 +msgid "Death place contains" +msgstr "" + #: statistics.php:405 msgid "Death places" msgstr "" @@ -4832,8 +4812,8 @@ msgstr "" msgid "Default family tree" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:240 admin_users.php:230 admin_users.php:432 -#: edituser.php:141 help_text.php:1118 modules_v3/gedcom_block/module.php:50 +#: admin_trees_config.php:239 admin_users.php:230 admin_users.php:432 +#: edituser.php:142 help_text.php:1118 modules_v3/gedcom_block/module.php:50 msgid "Default individual" msgstr "" @@ -4842,15 +4822,15 @@ msgid "Default map type" msgstr "" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_trees_config.php:808 help_text.php:708 +#: admin_trees_config.php:807 help_text.php:708 msgid "Default pedigree chart layout" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:819 help_text.php:485 +#: admin_trees_config.php:818 help_text.php:485 msgid "Default pedigree generations" msgstr "" -#: admin_site_config.php:82 admin_trees_config.php:456 +#: admin_site_config.php:82 admin_trees_config.php:455 msgid "Default theme" msgstr "" @@ -4879,7 +4859,7 @@ msgid "DejaVu" msgstr "" #: admin_site_access.php:286 admin_site_change.php:286 -#: admin_site_clean.php:124 admin_site_logs.php:244 admin_trees_config.php:614 +#: admin_site_clean.php:124 admin_site_logs.php:244 admin_trees_config.php:613 #: admin_trees_manage.php:230 includes/functions/functions_print_facts.php:179 #: includes/functions/functions_print_facts.php:182 #: includes/functions/functions_print_facts.php:694 @@ -4892,7 +4872,7 @@ msgstr "" #: library/WT/Controller/Individual.php:298 library/WT/Controller/Media.php:78 #: library/WT/Controller/Note.php:65 library/WT/Controller/Repository.php:63 #: library/WT/Controller/Source.php:63 modules_v3/faq/module.php:396 -#: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 modules_v3/googlemap/module.php:4378 +#: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 modules_v3/googlemap/module.php:4379 #: modules_v3/user_blog/module.php:91 modules_v3/user_messages/module.php:85 #: modules_v3/user_messages/module.php:113 msgid "Delete" @@ -4902,11 +4882,7 @@ msgstr "" msgid "Delete FAQ item" msgstr "" -#: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" -msgstr "Delete selected messages" - -#: modules_v3/googlemap/module.php:4130 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4131 msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." msgstr "" @@ -4915,7 +4891,11 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" +msgstr "" + +#: modules_v3/user_messages/module.php:116 +msgid "Delete selected messages" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...] @@ -4961,7 +4941,7 @@ msgstr "" #: includes/functions/functions_print.php:95 #: library/WT/Controller/Descendancy.php:93 #: library/WT/Controller/Fanchart.php:307 library/WT/Gedcom/Tag.php:169 -#: library/WT/MenuBar.php:96 modules_v3/charts/module.php:204 +#: library/WT/MenuBar.php:96 modules_v3/charts/module.php:206 #: modules_v3/descendancy/module.php:33 #: modules_v3/descendancy_report/module.php:33 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:3 @@ -4986,7 +4966,7 @@ msgstr "" msgid "Descendants of %s" msgstr "" -#: familybook.php:81 +#: familybook.php:82 msgid "Descent steps" msgstr "" @@ -4998,7 +4978,7 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:433 help_text.php:688 +#: admin_trees_config.php:432 help_text.php:688 msgid "Description META tag" msgstr "" @@ -5140,15 +5120,11 @@ msgid "Disable these themes" msgstr "" #. I18N: Display %s [records per page], %s is a placeholder for listbox containing numeric options -#: library/WT/I18N.php:648 +#: library/WT/I18N.php:653 #, php-format msgid "Display %s" msgstr "" -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" -msgstr "Display map co-ordinates" - #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 msgid "Display all" msgstr "" @@ -5163,6 +5139,10 @@ msgstr "Display and manage a family tree’s favourite pages." msgid "Display and manage a user’s favorite pages." msgstr "Display and manage a user’s favourite pages." +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 +msgid "Display map coordinates" +msgstr "Display map co-ordinates" + #: modules_v3/googlemap/help_text.php:90 modules_v3/googlemap/module.php:455 msgid "Display short placenames" msgstr "" @@ -5185,11 +5165,11 @@ msgstr "" msgid "Djibouti" msgstr "" -#: addmedia.php:462 addmedia.php:490 admin_media_upload.php:201 +#: addmedia.php:463 addmedia.php:491 admin_media_upload.php:201 msgid "Do not change to keep original file name." msgstr "" -#: modules_v3/googlemap/module.php:4134 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4135 msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations." msgstr "Do not create new locations, just import co-ordinates for existing locations." @@ -5203,9 +5183,9 @@ msgstr "" msgid "Do not seal: unauthorized" msgstr "Do not seal: unauthorised" -#: addmedia.php:705 admin_trees_config.php:1285 edit_interface.php:2273 +#: addmedia.php:706 admin_trees_config.php:1284 edit_interface.php:2274 #: help_text.php:1283 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:581 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:583 #: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:339 msgid "Do not update the “last change” record" msgstr "Do not update the ‘last change’ record" @@ -5222,7 +5202,10 @@ msgstr "" msgid "Dominican Republic" msgstr "" -#: admin_trees_manage.php:221 modules_v3/googlemap/module.php:4468 +#: admin_trees_manage.php:221 modules_v3/clippings/module.php:187 +#: modules_v3/clippings/module.php:220 modules_v3/clippings/module.php:468 +#: modules_v3/clippings/module.php:562 modules_v3/clippings/module.php:605 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4469 msgid "Download" msgstr "" @@ -5232,19 +5215,10 @@ msgstr "" msgid "Download %s…" msgstr "" -#: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" -msgstr "" - #: admin_trees_download.php:30 msgid "Download GEDCOM" msgstr "" -#: modules_v3/clippings/module.php:219 modules_v3/clippings/module.php:467 -#: modules_v3/clippings/module.php:604 -msgid "Download Now" -msgstr "" - #: help_text.php:1128 msgid "Download ZIP file" msgstr "" @@ -5253,7 +5227,11 @@ msgstr "" msgid "Download family tree" msgstr "" -#: modules_v3/googlemap/module.php:4460 +#: mediaviewer.php:104 +msgid "Download file" +msgstr "" + +#: modules_v3/googlemap/module.php:4461 msgid "Download geographic data" msgstr "" @@ -5312,7 +5290,7 @@ msgid "Ecuador" msgstr "" #. I18N: Name of a module/menu -#: edit_interface.php:254 edit_interface.php:416 +#: edit_interface.php:255 edit_interface.php:417 #: includes/functions/functions_print_facts.php:156 #: includes/functions/functions_print_facts.php:163 #: includes/functions/functions_print_facts.php:166 @@ -5329,8 +5307,8 @@ msgstr "" #: library/WT/Controller/Individual.php:257 library/WT/Controller/Media.php:47 #: library/WT/Controller/Note.php:46 library/WT/Controller/Repository.php:46 #: library/WT/Controller/Source.php:46 modules_v3/faq/module.php:393 -#: modules_v3/gedcom_news/module.php:118 modules_v3/googlemap/module.php:4378 -#: modules_v3/googlemap/module.php:4402 modules_v3/page_menu/module.php:32 +#: modules_v3/gedcom_news/module.php:118 modules_v3/googlemap/module.php:4379 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4403 modules_v3/page_menu/module.php:32 #: modules_v3/user_blog/module.php:90 note.php:145 note.php:150 note.php:151 msgid "Edit" msgstr "" @@ -5355,11 +5333,11 @@ msgstr "Edit sex" msgid "Edit media" msgstr "" -#: addmedia.php:232 addmedia.php:391 library/WT/Controller/Media.php:50 +#: addmedia.php:233 addmedia.php:392 library/WT/Controller/Media.php:50 msgid "Edit media object" msgstr "" -#: edit_interface.php:1622 includes/functions/functions_edit.php:578 +#: edit_interface.php:1623 includes/functions/functions_edit.php:578 #: library/WT/Controller/Individual.php:152 msgid "Edit name" msgstr "" @@ -5368,12 +5346,12 @@ msgstr "" msgid "Edit note" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:221 +#: admin_trees_config.php:220 msgid "Edit options" msgstr "" -#: edit_interface.php:47 edit_interface.php:108 edit_interface.php:157 -#: edit_interface.php:218 edit_interface.php:317 edit_interface.php:2731 +#: edit_interface.php:48 edit_interface.php:109 edit_interface.php:158 +#: edit_interface.php:219 edit_interface.php:318 edit_interface.php:2732 #: help_text.php:1161 library/WT/Controller/Family.php:111 #: library/WT/Controller/Individual.php:305 library/WT/Controller/Media.php:85 #: library/WT/Controller/Repository.php:70 library/WT/Controller/Source.php:70 @@ -5384,7 +5362,7 @@ msgstr "" msgid "Edit repository" msgstr "" -#: edit_interface.php:1425 edit_interface.php:1471 +#: edit_interface.php:1426 edit_interface.php:1472 #: includes/functions/functions_edit.php:328 msgid "Edit shared note" msgstr "" @@ -5432,7 +5410,7 @@ msgid "Electronic" msgstr "" #. I18N: Angle of elevation (in degrees), for street-view mapping -#: modules_v3/googlemap/module.php:2589 +#: modules_v3/googlemap/module.php:2590 msgid "Elevation" msgstr "" @@ -5464,7 +5442,7 @@ msgstr "E-mail" #. I18N: gedcom tag EMAIL #. I18N: gedcom tag EMAL #. I18N: gedcom tag _EMAIL -#: admin_users.php:378 edituser.php:154 help_text.php:1206 +#: admin_users.php:378 edituser.php:155 help_text.php:1206 #: library/WT/Gedcom/Tag.php:177 library/WT/Gedcom/Tag.php:178 #: library/WT/Gedcom/Tag.php:179 library/WT/Gedcom/Tag.php:695 login.php:412 #: setup.php:418 @@ -5518,9 +5496,9 @@ msgctxt "MALE" msgid "Employer" msgstr "" -#: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 -#: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +#: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:255 +#: modules_v3/clippings/module.php:464 +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "" #: admin_modules.php:121 @@ -5536,7 +5514,7 @@ msgstr "" msgid "End IP address" msgstr "" -#: lifespan.php:169 +#: lifespan.php:170 msgid "End year" msgstr "" @@ -5558,25 +5536,13 @@ msgstr "" msgid "England" msgstr "" -#: modules_v3/family_group_report/report.xml:6 -msgid "Enter Family ID" -msgstr "" - -#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:6 -#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:5 -#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:5 -#: modules_v3/individual_report/report.xml:5 -#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:5 -#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:5 -#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:5 -msgid "Enter Individual ID" -msgstr "" - -#: addmedia.php:414 modules_v3/gedcom_favorites/module.php:177 +#: addmedia.php:415 modules_v3/clippings/module.php:151 +#: modules_v3/clippings/module.php:234 +#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:178 msgid "Enter an individual, family, or source ID" msgstr "" -#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:190 +#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:191 msgid "Enter an optional note about this favorite" msgstr "Enter an optional note about this favourite" @@ -5584,8 +5550,8 @@ msgstr "Enter an optional note about this favourite" msgid "Enter filename" msgstr "" -#: addmedia.php:419 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:178 +#: addmedia.php:420 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:180 msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media item should be linked." msgstr "" @@ -5593,7 +5559,7 @@ msgstr "" msgid "Enter precision" msgstr "" -#: reportengine.php:180 +#: reportengine.php:181 msgid "Enter report values" msgstr "" @@ -5614,7 +5580,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "Enter the e-mail address.<br><br>An example e-mail address looks like this: <b>name@hotmail.co.uk</b> Leave this field blank if you do not want to include an e-mail address." #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "" #: help_text.php:325 @@ -5629,7 +5595,7 @@ msgstr "" msgid "Enter zoom level" msgstr "" -#: search.php:141 +#: search.php:142 msgid "Entire record" msgstr "" @@ -5683,7 +5649,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Esfand" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:787 help_text.php:843 +#: admin_trees_config.php:786 help_text.php:843 msgid "Estimated dates for birth and death" msgstr "" @@ -5706,7 +5672,7 @@ msgstr "" msgid "Event" msgstr "" -#: modules_v3/googlemap/module.php:2313 statistics.php:104 statistics.php:206 +#: modules_v3/googlemap/module.php:2314 statistics.php:104 statistics.php:206 msgid "Events" msgstr "" @@ -5719,19 +5685,19 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "" #: help_text.php:1378 msgid "Everybody has this role, including visitors to the site and search engines." msgstr "" -#: search_advanced.php:156 search_advanced.php:218 search_advanced.php:233 -#: search_advanced.php:255 search_advanced.php:270 +#: search_advanced.php:157 search_advanced.php:219 search_advanced.php:234 +#: search_advanced.php:256 search_advanced.php:271 msgid "Exact" msgstr "" -#: search_advanced.php:107 search_advanced.php:167 +#: search_advanced.php:108 search_advanced.php:168 msgid "Exact date" msgstr "" @@ -5753,7 +5719,7 @@ msgstr "" msgid "Excluded from this submission" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1082 help_text.php:899 +#: admin_trees_config.php:1081 help_text.php:899 msgid "Execution statistics" msgstr "" @@ -5782,7 +5748,7 @@ msgid "Export family tree" msgstr "" #. I18N: ... [who were] born in the last XX years or died in the last YY years -#: admin_trees_config.php:505 help_text.php:607 +#: admin_trees_config.php:504 help_text.php:607 msgid "Extend privacy to dead individuals" msgstr "" @@ -5884,7 +5850,7 @@ msgstr "" msgid "Fact 9" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1013 +#: admin_trees_config.php:1012 msgid "Fact icons" msgstr "" @@ -5900,27 +5866,27 @@ msgstr "" msgid "Facts and events" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1132 +#: admin_trees_config.php:1131 msgid "Facts for family records" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1095 +#: admin_trees_config.php:1094 msgid "Facts for individual records" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1153 help_text.php:793 +#: admin_trees_config.php:1152 help_text.php:793 msgid "Facts for new families" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1116 help_text.php:788 +#: admin_trees_config.php:1115 help_text.php:788 msgid "Facts for new individuals" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1198 +#: admin_trees_config.php:1197 msgid "Facts for repository records" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1169 +#: admin_trees_config.php:1168 msgid "Facts for source records" msgstr "" @@ -5933,8 +5899,8 @@ msgid "Falkland Islands" msgstr "" #. I18N: Name of a module -#: admin.php:199 admin.php:245 ancestry.php:100 calendar.php:410 -#: descendancy.php:69 famlist.php:131 famlist.php:134 +#: admin.php:199 admin.php:245 ancestry.php:101 calendar.php:410 +#: descendancy.php:70 famlist.php:131 famlist.php:134 #: includes/functions/functions_print_lists.php:917 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1047 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1254 @@ -5942,9 +5908,9 @@ msgstr "" #: mediaviewer.php:133 modules_v3/fact_sources/report.xml:149 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:311 #: modules_v3/gedcom_stats/module.php:99 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:314 modules_v3/googlemap/module.php:2642 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:314 modules_v3/googlemap/module.php:2643 #: modules_v3/html/module.php:186 modules_v3/relatives/module.php:32 -#: note.php:121 placelist.php:228 search.php:98 source.php:98 +#: note.php:121 placelist.php:228 search.php:99 source.php:98 #: statistics.php:65 statisticsplot.php:775 msgid "Families" msgstr "" @@ -5955,20 +5921,21 @@ msgstr "" #. I18N: gedcom tag FAM #. I18N: Name of a module/report -#: edit_interface.php:965 includes/functions/functions_edit.php:712 -#: inverselink.php:101 library/WT/Gedcom/Tag.php:193 +#: edit_interface.php:966 includes/functions/functions_edit.php:736 +#: inverselink.php:102 library/WT/Gedcom/Tag.php:193 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1302 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1309 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:567 #: modules_v3/family_group_report/module.php:33 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:3 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:6 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:85 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:93 #: modules_v3/family_nav/module.php:244 msgid "Family" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:341 help_text.php:520 +#: admin_trees_config.php:340 help_text.php:520 msgid "Family ID prefix" msgstr "" @@ -6007,10 +5974,10 @@ msgid "Family list" msgstr "" #. I18N: Name of a module/sidebar -#: edit_interface.php:1398 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:129 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:140 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:206 +#: edit_interface.php:1399 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:131 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:142 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:208 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:45 #: modules_v3/family_nav/module.php:37 msgid "Family navigator" @@ -6031,8 +5998,8 @@ msgstr "" #: admin_site_logs.php:261 admin_trees_manage.php:181 #: admin_trees_places.php:94 admin_users.php:229 admin_users.php:431 #: edit_changes.php:182 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:58 -#: modules_v3/faq/module.php:352 modules_v3/googlemap/module.php:1504 -#: modules_v3/html/module.php:294 modules_v3/stories/module.php:330 +#: modules_v3/faq/module.php:352 modules_v3/googlemap/module.php:1505 +#: modules_v3/html/module.php:294 modules_v3/stories/module.php:331 msgid "Family tree" msgstr "" @@ -6040,7 +6007,7 @@ msgstr "" msgid "Family tree access and settings" msgstr "" -#: modules_v3/clippings/module.php:73 modules_v3/clippings/module.php:257 +#: modules_v3/clippings/module.php:74 modules_v3/clippings/module.php:258 msgid "Family tree clippings cart" msgstr "" @@ -6054,11 +6021,11 @@ msgstr "" msgid "Family tree exported to %s." msgstr "" -#: admin_trees_config.php:228 +#: admin_trees_config.php:227 msgid "Family tree title" msgstr "" -#: admin.php:179 admin_trees_manage.php:28 search.php:200 +#: admin.php:179 admin_trees_manage.php:28 search.php:201 #: themes/_administration/header.php:104 themes/_administration/header.php:106 msgid "Family trees" msgstr "" @@ -6160,7 +6127,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/family_group_report/report.xml:721 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:234 #: modules_v3/individual_report/report.xml:236 -#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:61 search_advanced.php:208 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:61 search_advanced.php:209 msgid "Father" msgstr "" @@ -6224,7 +6191,7 @@ msgstr "" #: calendar.php:586 includes/functions/functions_edit.php:556 #: library/WT/Controller/Individual.php:229 #: library/WT/Controller/Individual.php:232 library/WT/Stats.php:3320 -#: statisticsplot.php:795 timeline.php:278 +#: statisticsplot.php:795 timeline.php:279 msgid "Female" msgstr "" @@ -6243,15 +6210,11 @@ msgstr "" msgid "Fiji" msgstr "" -#: modules_v3/clippings/module.php:186 modules_v3/clippings/module.php:561 -msgid "File Information" -msgstr "" - -#: modules_v3/googlemap/module.php:4111 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4112 msgid "File containing places (CSV)" msgstr "" -#: addmedia.php:461 addmedia.php:482 admin_media_upload.php:197 +#: addmedia.php:462 addmedia.php:483 admin_media_upload.php:197 #: help_text.php:1433 msgid "File name on server" msgstr "" @@ -6274,15 +6237,15 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: addmedia.php:151 addmedia.php:290 admin_media_upload.php:111 +#: addmedia.php:152 addmedia.php:291 admin_media_upload.php:111 #, php-format msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." -msgstr "" +msgstr "Filenames are not allowed to contain the character ‘%s’." -#: addmedia.php:156 addmedia.php:295 admin_media_upload.php:116 +#: addmedia.php:157 addmedia.php:296 admin_media_upload.php:116 #, php-format msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." -msgstr "" +msgstr "Filenames are not allowed to have the extension ‘%s’." #: admin.php:121 msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." @@ -6295,7 +6258,7 @@ msgstr "" #: admin_site_change.php:284 admin_site_logs.php:242 find.php:186 find.php:201 #: find.php:219 find.php:236 find.php:253 find.php:271 find.php:288 -#: find.php:468 library/WT/I18N.php:705 modules_v3/random_media/module.php:298 +#: find.php:468 library/WT/I18N.php:710 modules_v3/random_media/module.php:298 msgid "Filter" msgstr "" @@ -6303,7 +6266,7 @@ msgstr "" msgid "Find a fact or event" msgstr "" -#: admin_site_merge.php:266 admin_site_merge.php:287 find.php:74 +#: admin_site_merge.php:264 admin_site_merge.php:285 find.php:74 #: includes/functions/functions_print.php:1019 msgid "Find a family" msgstr "" @@ -6313,7 +6276,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6324,7 +6287,7 @@ msgstr "" msgid "Find a repository" msgstr "" -#: admin_site_merge.php:267 admin_site_merge.php:288 find.php:89 +#: admin_site_merge.php:265 admin_site_merge.php:286 find.php:89 #: includes/functions/functions_print.php:1037 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:5 msgid "Find a source" @@ -6334,7 +6297,7 @@ msgstr "" msgid "Find a special character" msgstr "" -#: admin_site_merge.php:265 admin_site_merge.php:286 find.php:71 +#: admin_site_merge.php:263 admin_site_merge.php:284 find.php:71 #: includes/functions/functions_print.php:1011 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:32 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:64 @@ -6342,12 +6305,12 @@ msgstr "" msgid "Find an individual" msgstr "" -#: relationship.php:146 +#: relationship.php:147 msgid "Find next path" msgstr "" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6368,8 +6331,8 @@ msgid "Fix name slashes and spaces" msgstr "" #. I18N: The emblem of a country or region -#: modules_v3/googlemap/module.php:450 modules_v3/googlemap/module.php:3898 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3906 +#: modules_v3/googlemap/module.php:450 modules_v3/googlemap/module.php:3899 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3907 msgid "Flag" msgstr "" @@ -6401,7 +6364,7 @@ msgstr "" msgid "Folder" msgstr "" -#: addmedia.php:502 admin_media_upload.php:209 help_text.php:1438 +#: addmedia.php:503 admin_media_upload.php:209 help_text.php:1438 msgid "Folder name on server" msgstr "" @@ -6459,12 +6422,12 @@ msgid "For technical support or genealogy questions, please contact" msgstr "" #. I18N: gedcom tag FORM -#: admin_trees_config.php:936 help_text.php:175 help_text.php:187 +#: admin_trees_config.php:935 help_text.php:175 help_text.php:187 #: help_text.php:198 help_text.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:211 msgid "Format" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:941 help_text.php:525 +#: admin_trees_config.php:940 help_text.php:525 msgid "Format text and notes" msgstr "" @@ -6610,7 +6573,7 @@ msgstr "" msgid "Funeral" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1066 help_text.php:563 +#: admin_trees_config.php:1065 help_text.php:563 msgid "GEDCOM errors" msgstr "" @@ -6627,11 +6590,11 @@ msgid "GEDCOM files are stored in the %s folder." msgstr "" #. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file -#: admin_trees_config.php:636 help_text.php:544 +#: admin_trees_config.php:635 help_text.php:544 msgid "GEDCOM media path" msgstr "" -#: admin_site_merge.php:208 +#: admin_site_merge.php:206 msgid "GEDCOM record successfully deleted." msgstr "" @@ -6656,20 +6619,20 @@ msgstr "" msgid "Gender" msgstr "Sex" -#: admin_trees_config.php:976 help_text.php:713 +#: admin_trees_config.php:975 help_text.php:713 msgid "Gender icon on charts" msgstr "Sex icon on charts" -#: admin_trees_config.php:382 help_text.php:480 +#: admin_trees_config.php:381 help_text.php:480 msgid "Genealogy contact" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:216 admin_trees_config.php:1053 +#: admin_trees_config.php:215 admin_trees_config.php:1052 msgid "General" msgstr "" #: library/WT/Controller/Search.php:211 library/WT/MenuBar.php:412 -#: search.php:225 search.php:229 +#: search.php:226 search.php:230 msgid "General search" msgstr "" @@ -6693,12 +6656,12 @@ msgstr "" msgid "Generation " msgstr "" -#: ancestry.php:109 descendancy.php:77 familybook.php:59 fanchart.php:66 -#: hourglass.php:66 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 +#: ancestry.php:110 descendancy.php:78 familybook.php:60 fanchart.php:67 +#: hourglass.php:67 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 -#: modules_v3/googlemap/module.php:714 +#: modules_v3/googlemap/module.php:715 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7 -#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7 pedigree.php:45 +#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7 pedigree.php:46 msgid "Generations" msgstr "" @@ -6708,10 +6671,10 @@ msgid "Generations of ancestors" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/module.php:164 modules_v3/googlemap/module.php:282 -#: modules_v3/googlemap/module.php:829 modules_v3/googlemap/module.php:1487 -#: modules_v3/googlemap/module.php:1620 modules_v3/googlemap/module.php:2519 -#: modules_v3/googlemap/module.php:2703 modules_v3/googlemap/module.php:3109 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3974 +#: modules_v3/googlemap/module.php:830 modules_v3/googlemap/module.php:1488 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1621 modules_v3/googlemap/module.php:2520 +#: modules_v3/googlemap/module.php:2704 modules_v3/googlemap/module.php:3110 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3975 msgid "Geographic data" msgstr "" @@ -6755,7 +6718,7 @@ msgstr "" msgid "Gibraltar" msgstr "" -#: search.php:157 +#: search.php:158 msgid "Given name" msgstr "" @@ -6809,21 +6772,21 @@ msgstr "" #. I18N: The name of a module. Google Maps™ is a trademark. Do not translate it? http://en.wikipedia.org/wiki/Google_maps #: includes/functions/functions_print.php:822 #: modules_v3/googlemap/module.php:80 modules_v3/googlemap/module.php:233 -#: modules_v3/googlemap/module.php:1476 modules_v3/googlemap/module.php:3961 -#: modules_v3/googlemap/module.php:4728 modules_v3/googlemap/module.php:4767 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1477 modules_v3/googlemap/module.php:3962 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4729 modules_v3/googlemap/module.php:4768 msgid "Google Maps™" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/module.php:161 modules_v3/googlemap/module.php:206 -#: modules_v3/googlemap/module.php:277 modules_v3/googlemap/module.php:826 -#: modules_v3/googlemap/module.php:1483 modules_v3/googlemap/module.php:2517 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3969 +#: modules_v3/googlemap/module.php:277 modules_v3/googlemap/module.php:827 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1484 modules_v3/googlemap/module.php:2518 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3970 msgid "Google Maps™ preferences" msgstr "" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Google_street_view -#: modules_v3/googlemap/module.php:315 modules_v3/googlemap/module.php:2315 -#: modules_v3/googlemap/module.php:4731 +#: modules_v3/googlemap/module.php:315 modules_v3/googlemap/module.php:2316 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4732 msgid "Google Street View™" msgstr "" @@ -6981,7 +6944,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7067,7 +7030,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "" #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "" #: help_text.php:1228 @@ -7079,8 +7042,8 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" -msgstr "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an e-mail when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an e-mail message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an e-mail when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgstr "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an e-mail when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an e-mail message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an e-mail when your request is approved.</div></li></ul>" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." @@ -7110,20 +7073,20 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Heshvan" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:220 +#: admin_trees_config.php:219 msgid "Hide & show" msgstr "" -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:102 modules_v3/googlemap/module.php:717 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:102 modules_v3/googlemap/module.php:718 msgid "Hide flags" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:39 admin_trees_config.php:651 +#: admin_trees_config.php:39 admin_trees_config.php:650 #: includes/functions/functions_edit.php:199 msgid "Hide from everyone" msgstr "" -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:97 modules_v3/googlemap/module.php:720 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:97 modules_v3/googlemap/module.php:721 msgid "Hide lines" msgstr "" @@ -7167,7 +7130,7 @@ msgstr "" msgid "Hit count:" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1074 help_text.php:833 +#: admin_trees_config.php:1073 help_text.php:833 msgid "Hit counters" msgstr "" @@ -7192,7 +7155,7 @@ msgstr "" #: includes/functions/functions_print.php:101 #: library/WT/Controller/Fanchart.php:311 library/WT/MenuBar.php:99 -#: modules_v3/charts/module.php:205 +#: modules_v3/charts/module.php:207 msgid "Hourglass chart" msgstr "" @@ -7202,7 +7165,7 @@ msgstr "" msgid "Hourglass chart of %s" msgstr "" -#: modules_v3/googlemap/module.php:386 modules_v3/googlemap/module.php:3867 +#: modules_v3/googlemap/module.php:386 modules_v3/googlemap/module.php:3868 msgid "House" msgstr "" @@ -7219,7 +7182,7 @@ msgid "Hungary" msgstr "" #. I18N: gedcom tag HUSB -#: edit_interface.php:1051 library/WT/Gedcom/Tag.php:216 +#: edit_interface.php:1052 library/WT/Gedcom/Tag.php:216 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 #: modules_v3/death_report/report.xml:10 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:141 @@ -7242,7 +7205,7 @@ msgstr "" msgid "Hybrid" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:331 +#: admin_trees_config.php:330 msgid "ID settings" msgstr "" @@ -7255,12 +7218,12 @@ msgstr "" msgid "Iceland" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:961 +#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:961 msgctxt "Surname tradition" msgid "Icelandic" msgstr "" -#: modules_v3/googlemap/module.php:3955 modules_v3/googlemap/module.php:4376 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3956 modules_v3/googlemap/module.php:4377 msgid "Icon" msgstr "" @@ -7306,8 +7269,8 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." -msgstr "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> tickbox will be ticked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgstr "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the ‘Approved by administrator’ tickbox will be ticked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." #: help_text.php:281 #, php-format @@ -7383,8 +7346,8 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "" #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." -msgstr "" +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." +msgstr "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the ‘Home page’." #: setup.php:185 msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the <b>webtrees</b> administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator." @@ -7399,7 +7362,7 @@ msgstr "" msgid "Image dimensions" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:720 +#: admin_trees_config.php:719 msgid "Images without watermarks" msgstr "" @@ -7408,11 +7371,11 @@ msgstr "" msgid "Immigration" msgstr "" -#: admin_trees_manage.php:217 modules_v3/googlemap/module.php:4441 +#: admin_trees_manage.php:217 modules_v3/googlemap/module.php:4442 msgid "Import" msgstr "" -#: modules_v3/googlemap/module.php:4433 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4434 msgid "Import all places from a family tree" msgstr "" @@ -7437,7 +7400,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "" #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "" #: help_text.php:378 @@ -7452,7 +7415,7 @@ msgstr "" msgid "In this year…" msgstr "" -#: modules_v3/googlemap/module.php:1534 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1535 msgid "Include fully matched places: " msgstr "" @@ -7461,8 +7424,8 @@ msgstr "" msgid "Include individuals with “%s” as a married name" msgstr "Include individuals with ‘%s’ as a married name" -#: help_text.php:1268 modules_v3/clippings/module.php:190 -#: modules_v3/clippings/module.php:565 +#: help_text.php:1268 modules_v3/clippings/module.php:191 +#: modules_v3/clippings/module.php:566 msgid "Include media (automatically zips files)" msgstr "" @@ -7471,7 +7434,7 @@ msgstr "" msgid "Include subfolders" msgstr "" -#: lifespan.php:151 +#: lifespan.php:152 msgid "Include the individual’s immediate family?" msgstr "" @@ -7481,27 +7444,34 @@ msgstr "" #. I18N: gedcom tag INDI #. I18N: Name of a module/report -#: ancestry.php:45 compact.php:40 descendancy.php:42 familybook.php:40 -#: fanchart.php:48 hourglass.php:48 includes/functions/functions_edit.php:690 -#: inverselink.php:89 library/WT/Gedcom/Tag.php:221 -#: modules_v3/charts/module.php:219 modules_v3/googlemap/module.php:711 +#: ancestry.php:46 compact.php:41 descendancy.php:43 familybook.php:41 +#: fanchart.php:49 hourglass.php:49 includes/functions/functions_edit.php:714 +#: inverselink.php:90 library/WT/Gedcom/Tag.php:221 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:6 modules_v3/charts/module.php:221 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:5 +#: modules_v3/googlemap/module.php:712 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:5 #: modules_v3/individual_report/module.php:33 #: modules_v3/individual_report/report.xml:3 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:5 #: modules_v3/individual_report/report.xml:84 -#: modules_v3/stories/module.php:243 modules_v3/stories/module.php:342 -#: modules_v3/stories/module.php:408 pedigree.php:42 +#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:5 +#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:5 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:5 +#: modules_v3/stories/module.php:244 modules_v3/stories/module.php:343 +#: modules_v3/stories/module.php:409 pedigree.php:43 msgid "Individual" msgstr "" -#: relationship.php:93 +#: relationship.php:94 msgid "Individual 1" msgstr "" -#: relationship.php:108 +#: relationship.php:109 msgid "Individual 2" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:335 help_text.php:539 +#: admin_trees_config.php:334 help_text.php:539 msgid "Individual ID prefix" msgstr "" @@ -7518,11 +7488,11 @@ msgstr "" msgid "Individual list" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:843 admin_trees_config.php:1008 +#: admin_trees_config.php:842 admin_trees_config.php:1007 msgid "Individual pages" msgstr "" -#: admin_users.php:231 admin_users.php:433 edituser.php:137 help_text.php:1201 +#: admin_users.php:231 admin_users.php:433 edituser.php:138 help_text.php:1201 #: help_text.php:1362 help_text.php:1462 msgid "Individual record" msgstr "" @@ -7532,8 +7502,8 @@ msgstr "" msgid "Individual who lived the longest" msgstr "" -#: admin.php:195 admin.php:239 ancestry.php:94 calendar.php:409 -#: descendancy.php:66 includes/functions/functions_print_lists.php:915 +#: admin.php:195 admin.php:239 ancestry.php:95 calendar.php:409 +#: descendancy.php:67 includes/functions/functions_print_lists.php:915 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1045 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1252 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1343 indilist.php:131 @@ -7542,9 +7512,9 @@ msgstr "" #: modules_v3/fact_sources/report.xml:51 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:255 #: modules_v3/gedcom_stats/module.php:91 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:298 modules_v3/googlemap/module.php:2642 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:298 modules_v3/googlemap/module.php:2643 #: modules_v3/html/module.php:170 modules_v3/random_media/module.php:262 -#: note.php:114 placelist.php:225 search.php:93 search.php:145 source.php:95 +#: note.php:114 placelist.php:225 search.php:94 search.php:146 source.php:95 #: statistics.php:63 statisticsplot.php:779 msgid "Individuals" msgstr "" @@ -7592,7 +7562,7 @@ msgstr "" #. I18N: Name of a module #: includes/functions/functions_print.php:103 #: library/WT/Controller/Fanchart.php:313 library/WT/MenuBar.php:111 -#: modules_v3/charts/module.php:206 modules_v3/tree/module.php:33 +#: modules_v3/charts/module.php:208 modules_v3/tree/module.php:33 msgid "Interactive tree" msgstr "" @@ -7860,11 +7830,11 @@ msgstr "" msgid "Kazakhstan" msgstr "" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:103 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:105 msgid "Keep" msgstr "" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:124 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:126 msgid "Keep Link in list" msgstr "" @@ -7969,7 +7939,7 @@ msgstr "" msgid "LDS endowment" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:992 help_text.php:858 +#: admin_trees_config.php:991 help_text.php:858 msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" msgstr "" @@ -7986,14 +7956,14 @@ msgstr "" msgid "Laie, Hawaii" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:812 modules_v3/change_report/report.xml:10 -#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:66 +#: admin_trees_config.php:811 modules_v3/change_report/report.xml:10 +#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:67 msgid "Landscape" msgstr "" #. I18N: gedcom tag LANG -#: admin_trees_config.php:235 admin_users.php:404 admin_users.php:572 -#: edituser.php:152 help_text.php:612 library/WT/Gedcom/Tag.php:223 +#: admin_trees_config.php:234 admin_users.php:404 admin_users.php:572 +#: edituser.php:153 help_text.php:612 library/WT/Gedcom/Tag.php:223 #: library/WT/MenuBar.php:461 msgid "Language" msgstr "" @@ -8036,7 +8006,7 @@ msgstr "" msgid "Last logged in" msgstr "" -#: search.php:159 +#: search.php:160 msgid "Last name" msgstr "" @@ -8067,8 +8037,8 @@ msgid "Latest marriage" msgstr "" #. I18N: gedcom tag LATI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:224 modules_v3/googlemap/module.php:1633 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3954 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:224 modules_v3/googlemap/module.php:1634 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3955 msgid "Latitude" msgstr "" @@ -8076,17 +8046,17 @@ msgstr "" msgid "Latvia" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:219 ancestry.php:58 descendancy.php:56 -#: fanchart.php:55 pedigree.php:48 +#: admin_trees_config.php:218 ancestry.php:59 descendancy.php:57 +#: fanchart.php:56 pedigree.php:49 msgid "Layout" msgstr "" -#: edituser.php:149 +#: edituser.php:150 msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "" -#: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +#: admin_trees_config.php:437 +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -8147,8 +8117,8 @@ msgctxt "paper size" msgid "Letter" msgstr "" -#: modules_v3/googlemap/module.php:419 modules_v3/googlemap/module.php:1626 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3945 +#: modules_v3/googlemap/module.php:419 modules_v3/googlemap/module.php:1627 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3946 msgid "Level" msgstr "" @@ -8169,7 +8139,7 @@ msgid "Lifespan" msgstr "" #: help_text.php:1273 library/WT/Controller/Lifespan.php:69 -#: library/WT/MenuBar.php:102 lifespan.php:136 +#: library/WT/MenuBar.php:102 lifespan.php:137 msgid "Lifespans" msgstr "" @@ -8185,13 +8155,13 @@ msgstr "" msgid "Limit:" msgstr "" -#: edit_interface.php:951 edit_interface.php:1009 +#: edit_interface.php:952 edit_interface.php:1010 #: modules_v3/relatives/module.php:344 msgid "Link this individual to an existing family as a child" msgstr "" -#: inverselink.php:33 inverselink.php:65 library/WT/Controller/Family.php:186 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:71 +#: inverselink.php:33 inverselink.php:66 library/WT/Controller/Family.php:186 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:73 #: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:167 #: modules_v3/lightbox/module.php:74 modules_v3/lightbox/module.php:75 #: modules_v3/media/module.php:89 repo.php:138 source.php:155 @@ -8203,15 +8173,15 @@ msgstr "" msgid "Linked database ID" msgstr "" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:95 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:97 msgid "Links" msgstr "" -#: ancestry.php:67 descendancy.php:60 +#: ancestry.php:68 descendancy.php:61 msgid "List" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:762 library/WT/MenuBar.php:275 +#: admin_trees_config.php:761 library/WT/MenuBar.php:275 msgid "Lists" msgstr "" @@ -8219,7 +8189,7 @@ msgstr "" msgid "Lithuania" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:973 +#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:973 msgctxt "Surname tradition" msgid "Lithuanian" msgstr "" @@ -8237,7 +8207,7 @@ msgstr "" msgid "Loading data from GEDCOM: %.1f%%" msgstr "" -#: library/WT/I18N.php:703 library/WT/I18N.php:704 +#: library/WT/I18N.php:708 library/WT/I18N.php:709 #: themes/clouds/templates/compactbox_template.php:52 #: themes/clouds/templates/personbox_template.php:46 #: themes/colors/templates/compactbox_template.php:52 @@ -8263,7 +8233,7 @@ msgstr "" msgid "Location" msgstr "" -#: modules_v3/googlemap/module.php:4314 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4315 msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" msgstr "" @@ -8327,8 +8297,8 @@ msgid "Longest marriage" msgstr "" #. I18N: gedcom tag LONG -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:226 modules_v3/googlemap/module.php:1633 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3954 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:226 modules_v3/googlemap/module.php:1634 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3955 msgid "Longitude" msgstr "" @@ -8410,7 +8380,7 @@ msgstr "" #: calendar.php:582 includes/functions/functions_edit.php:554 #: library/WT/Controller/Individual.php:220 #: library/WT/Controller/Individual.php:223 library/WT/Stats.php:3320 -#: statisticsplot.php:794 timeline.php:276 +#: statisticsplot.php:794 timeline.php:277 msgid "Male" msgstr "" @@ -8439,7 +8409,7 @@ msgstr "" #. I18N: Listbox entry; name of a role #: admin_trees_download.php:116 admin_users.php:44 help_text.php:1393 -#: modules_v3/clippings/module.php:197 modules_v3/clippings/module.php:574 +#: modules_v3/clippings/module.php:198 modules_v3/clippings/module.php:575 msgid "Manager" msgstr "" @@ -8764,19 +8734,19 @@ msgstr "" msgid "Mauritius" msgstr "" -#: modules_v3/googlemap/module.php:394 modules_v3/googlemap/module.php:3869 +#: modules_v3/googlemap/module.php:394 modules_v3/googlemap/module.php:3870 msgid "Max" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:835 help_text.php:627 +#: admin_trees_config.php:834 help_text.php:627 msgid "Maximum descendancy generations" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:779 help_text.php:924 +#: admin_trees_config.php:778 help_text.php:924 msgid "Maximum number of surnames on individual list" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:827 help_text.php:649 +#: admin_trees_config.php:826 help_text.php:649 msgid "Maximum pedigree generations" msgstr "" @@ -8818,14 +8788,14 @@ msgid "Medford, Oregon" msgstr "" #. I18N: Name of a module -#: admin_media.php:519 admin_media.php:609 admin_trees_config.php:218 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1250 inverselink.php:66 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:72 +#: admin_media.php:519 admin_media.php:609 admin_trees_config.php:217 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1250 inverselink.php:67 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:74 #: modules_v3/media/module.php:34 themes/_administration/header.php:138 msgid "Media" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:357 help_text.php:666 +#: admin_trees_config.php:356 help_text.php:666 msgid "Media ID prefix" msgstr "" @@ -8841,34 +8811,34 @@ msgstr "" msgid "Media file" msgstr "" -#: addmedia.php:318 addmedia.php:338 +#: addmedia.php:319 addmedia.php:339 #, php-format msgid "Media file %1$s could not be renamed to %2$s." msgstr "" -#: addmedia.php:336 +#: addmedia.php:337 #, php-format msgid "Media file %1$s successfully renamed to %2$s." msgstr "" -#: addmedia.php:343 +#: addmedia.php:344 #, php-format msgid "Media file %s does not exist." msgstr "" -#: addmedia.php:446 admin_media_upload.php:183 +#: addmedia.php:447 admin_media_upload.php:183 msgid "Media file to upload" msgstr "" -#: admin_media.php:547 admin_trees_config.php:643 +#: admin_media.php:547 admin_trees_config.php:642 msgid "Media files" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:628 help_text.php:654 +#: admin_trees_config.php:627 help_text.php:654 msgid "Media folder" msgstr "" -#: admin_media.php:548 admin_trees_config.php:624 +#: admin_media.php:548 admin_trees_config.php:623 msgid "Media folders" msgstr "" @@ -8952,8 +8922,8 @@ msgstr "" #. I18N: Listbox entry; name of a role #: admin_trees_download.php:118 admin_users.php:41 help_text.php:1381 -#: modules_v3/clippings/module.php:198 modules_v3/clippings/module.php:204 -#: modules_v3/clippings/module.php:575 modules_v3/clippings/module.php:582 +#: modules_v3/clippings/module.php:199 modules_v3/clippings/module.php:205 +#: modules_v3/clippings/module.php:576 modules_v3/clippings/module.php:583 msgid "Member" msgstr "" @@ -8978,17 +8948,17 @@ msgstr "" msgid "Mercury" msgstr "" -#: admin_site_merge.php:269 +#: admin_site_merge.php:267 msgid "Merge from ID:" msgstr "" -#: admin_site_merge.php:32 admin_site_merge.php:82 admin_site_merge.php:150 -#: admin_site_merge.php:242 help_text.php:1169 +#: admin_site_merge.php:32 admin_site_merge.php:80 admin_site_merge.php:148 +#: admin_site_merge.php:240 help_text.php:1169 #: themes/_administration/header.php:119 msgid "Merge records" msgstr "" -#: admin_site_merge.php:248 +#: admin_site_merge.php:246 msgid "Merge to ID:" msgstr "" @@ -9079,7 +9049,7 @@ msgstr "" msgid "Military service" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:738 help_text.php:475 +#: admin_trees_config.php:737 help_text.php:475 msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”" msgstr "Min. no. of occurrences to be a ‘common surname’" @@ -9178,7 +9148,7 @@ msgstr "" msgid "Month of marriage" msgstr "" -#: timeline.php:128 timeline.php:130 timeline.php:132 +#: timeline.php:129 timeline.php:131 timeline.php:133 msgid "Month:" msgstr "" @@ -9267,7 +9237,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/family_group_report/report.xml:728 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:270 #: modules_v3/individual_report/report.xml:272 -#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:62 search_advanced.php:245 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:62 search_advanced.php:246 msgid "Mother" msgstr "" @@ -9356,7 +9326,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple marriages" msgstr "" -#: edituser.php:126 library/WT/MenuBar.php:59 +#: edituser.php:127 library/WT/MenuBar.php:59 #: modules_v3/user_welcome/module.php:47 msgid "My account" msgstr "" @@ -9394,8 +9364,8 @@ msgstr "" #. I18N: gedcom tag NAME #: library/WT/Controller/Individual.php:139 library/WT/Gedcom/Tag.php:246 #: library/WT/Stats.php:3321 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:102 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:561 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:104 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:563 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:5 modules_v3/bdm_report/report.xml:46 #: modules_v3/birth_report/report.xml:5 modules_v3/birth_report/report.xml:33 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:38 @@ -9419,7 +9389,7 @@ msgctxt "Repository" msgid "Name" msgstr "" -#: modules_v3/clippings/module.php:262 +#: modules_v3/clippings/module.php:263 msgid "Name / Description" msgstr "" @@ -9441,20 +9411,20 @@ msgstr "" msgid "Name suffix" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:733 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 +#: admin_trees_config.php:732 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 #: modules_v3/death_report/report.xml:10 statistics.php:183 msgid "Names" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:519 help_text.php:868 +#: admin_trees_config.php:518 help_text.php:868 msgid "Names of private individuals" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:746 help_text.php:465 +#: admin_trees_config.php:745 help_text.php:465 msgid "Names to add to common surnames (comma separated)" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:754 help_text.php:470 +#: admin_trees_config.php:753 help_text.php:470 msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)" msgstr "" @@ -9501,12 +9471,12 @@ msgstr "" msgid "Nauvoo, Illinois (original)" msgstr "" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:105 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:563 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:107 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:565 msgid "Navigator" msgstr "" -#: modules_v3/googlemap/module.php:378 modules_v3/googlemap/module.php:3865 +#: modules_v3/googlemap/module.php:378 modules_v3/googlemap/module.php:3866 msgid "Neighborhood" msgstr "Neighbourhood" @@ -9666,15 +9636,11 @@ msgstr "" msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory on your server." msgstr "" -#: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." -msgstr "" - -#: modules_v3/googlemap/module.php:865 +#: modules_v3/googlemap/module.php:866 msgid "No ancestors in the database." msgstr "" -#: admin_trees_config.php:267 admin_trees_config.php:287 +#: admin_trees_config.php:266 admin_trees_config.php:286 msgid "No calendar conversion" msgstr "" @@ -9756,7 +9722,7 @@ msgstr "" msgid "No limit" msgstr "" -#: relationship.php:166 +#: relationship.php:167 msgid "No link between the two individuals could be found." msgstr "" @@ -9768,19 +9734,23 @@ msgstr "" msgid "No map data for this person" msgstr "" -#: admin_site_merge.php:108 +#: admin_site_merge.php:106 msgid "No matching facts found" msgstr "" -#: addmedia.php:160 addmedia.php:299 admin_media_upload.php:120 +#: addmedia.php:161 addmedia.php:300 admin_media_upload.php:120 msgid "No media file was provided." msgstr "" -#: relationship.php:168 +#: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 +msgid "No news articles have been submitted." +msgstr "" + +#: relationship.php:169 msgid "No other link between the two individuals could be found." msgstr "" -#: modules_v3/googlemap/module.php:3748 modules_v3/googlemap/module.php:4380 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3749 modules_v3/googlemap/module.php:4381 msgid "No places found" msgstr "" @@ -9792,7 +9762,7 @@ msgstr "" msgid "No predefined text" msgstr "" -#: library/WT/I18N.php:696 library/WT/I18N.php:707 +#: library/WT/I18N.php:701 library/WT/I18N.php:712 msgid "No records to display" msgstr "" @@ -9823,8 +9793,8 @@ msgstr "" #: admin_trees_download.php:114 admin_users.php:455 famlist.php:114 #: famlist.php:144 indilist.php:114 indilist.php:144 library/WT/Stats.php:728 -#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 modules_v3/clippings/module.php:196 -#: modules_v3/clippings/module.php:573 modules_v3/death_report/report.xml:10 +#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 modules_v3/clippings/module.php:197 +#: modules_v3/clippings/module.php:574 modules_v3/death_report/report.xml:10 #: modules_v3/families/module.php:149 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 #: modules_v3/individual_report/report.xml:8 @@ -9901,7 +9871,7 @@ msgstr "" msgid "Note" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:360 help_text.php:698 +#: admin_trees_config.php:359 help_text.php:698 msgid "Note ID prefix" msgstr "" @@ -9987,9 +9957,9 @@ msgstr "" msgid "Number of families without children" msgstr "" -#: modules_v3/clippings/module.php:109 modules_v3/clippings/module.php:111 -#: modules_v3/clippings/module.php:114 modules_v3/clippings/module.php:517 -#: modules_v3/clippings/module.php:519 modules_v3/clippings/module.php:522 +#: modules_v3/clippings/module.php:110 modules_v3/clippings/module.php:112 +#: modules_v3/clippings/module.php:115 modules_v3/clippings/module.php:518 +#: modules_v3/clippings/module.php:520 modules_v3/clippings/module.php:523 msgid "Number of generations:" msgstr "" @@ -10096,11 +10066,11 @@ msgstr "" msgid "Old files found" msgstr "" -#: pedigree.php:66 +#: pedigree.php:67 msgid "Oldest at bottom" msgstr "" -#: pedigree.php:66 +#: pedigree.php:67 msgid "Oldest at top" msgstr "" @@ -10170,7 +10140,7 @@ msgstr "" msgid "Optional prefixes and suffixes" msgstr "" -#: admin_users.php:503 relationship.php:88 +#: admin_users.php:503 relationship.php:89 msgid "Options:" msgstr "" @@ -10232,15 +10202,15 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "" -#: search.php:217 +#: search.php:218 msgid "Other Searches" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1000 help_text.php:455 +#: admin_trees_config.php:999 help_text.php:455 msgid "Other facts to show in charts" msgstr "" -#: addmedia.php:511 admin_media_upload.php:216 +#: addmedia.php:512 admin_media_upload.php:216 msgid "Other folder… please type in" msgstr "" @@ -10248,7 +10218,7 @@ msgstr "" msgid "Other records" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1248 +#: admin_trees_config.php:1247 msgid "Other settings" msgstr "" @@ -10256,7 +10226,7 @@ msgstr "" msgid "Others" msgstr "" -#: modules_v3/googlemap/module.php:4138 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4139 msgid "Overwrite existing coordinates." msgstr "Overwrite existing co-ordinates." @@ -10295,12 +10265,12 @@ msgstr "" #: setup.php:135 #, php-format msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." -msgstr "" +msgstr "PHP extension ‘%1$s’ is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." #: setup.php:123 #, php-format msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." -msgstr "" +msgstr "PHP extension ‘%s’ is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php #: includes/functions/functions.php:73 @@ -10315,7 +10285,7 @@ msgstr "" #: setup.php:144 #, php-format msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." -msgstr "" +msgstr "PHP setting ‘%1$s’ is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." #: admin_site_config.php:76 help_text.php:635 msgid "PHP time limit" @@ -10419,13 +10389,13 @@ msgid "Parent’s age" msgstr "" #: admin_site_config.php:130 admin_users.php:191 admin_users.php:384 -#: edituser.php:148 help_text.php:738 help_text.php:1293 login.php:175 +#: edituser.php:149 help_text.php:738 help_text.php:1293 login.php:175 #: login.php:241 login.php:470 modules_v3/login_block/module.php:74 #: setup.php:410 msgid "Password" msgstr "" -#: admin_users.php:266 edituser.php:110 +#: admin_users.php:266 edituser.php:111 msgid "Passwords do not match." msgstr "" @@ -10433,7 +10403,7 @@ msgstr "" msgid "Passwords must be at least 6 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different to “SECRET”." msgstr "Passwords must be at least 6 characters long and are case-sensitive, so that ‘secret’ is different to ‘SECRET’." -#: admin_users.php:338 edituser.php:115 +#: admin_users.php:338 edituser.php:116 msgid "Passwords must contain at least 6 characters." msgstr "" @@ -10441,7 +10411,7 @@ msgstr "" #: includes/functions/functions_print.php:88 #: library/WT/Controller/Fanchart.php:300 #: library/WT/Controller/Pedigree.php:87 library/WT/MenuBar.php:95 -#: modules_v3/charts/module.php:203 modules_v3/pedigree_report/module.php:33 +#: modules_v3/charts/module.php:205 modules_v3/pedigree_report/module.php:33 #: modules_v3/pedigree_report/report.xml:3 #: modules_v3/pedigree_report/report.xml:40 msgid "Pedigree" @@ -10453,7 +10423,7 @@ msgstr "" #: includes/functions/functions_print.php:90 #: library/WT/Controller/Fanchart.php:302 library/WT/MenuBar.php:114 -#: modules_v3/googlemap/module.php:1343 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1344 msgid "Pedigree map" msgstr "" @@ -10524,7 +10494,7 @@ msgstr "" msgid "Phonetic" msgstr "" -#: search.php:167 +#: search.php:168 msgid "Phonetic algorithm" msgstr "" @@ -10537,8 +10507,8 @@ msgid "Phonetic place" msgstr "" #. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling -#: branches.php:47 library/WT/Controller/Search.php:215 -#: library/WT/MenuBar.php:415 search.php:220 search.php:226 +#: branches.php:48 library/WT/Controller/Search.php:215 +#: library/WT/MenuBar.php:415 search.php:221 search.php:227 msgid "Phonetic search" msgstr "" @@ -10578,18 +10548,18 @@ msgstr "" #: modules_v3/bdm_report/report.xml:157 modules_v3/bdm_report/report.xml:191 #: modules_v3/birth_report/report.xml:39 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:57 -#: modules_v3/death_report/report.xml:47 modules_v3/googlemap/module.php:1619 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3949 modules_v3/googlemap/module.php:3950 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3951 modules_v3/googlemap/module.php:3952 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3953 +#: modules_v3/death_report/report.xml:47 modules_v3/googlemap/module.php:1620 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3950 modules_v3/googlemap/module.php:3951 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3952 modules_v3/googlemap/module.php:3953 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3954 #: modules_v3/marriage_report/report.xml:47 -#: modules_v3/occupation_report/report.xml:57 search.php:148 search.php:161 +#: modules_v3/occupation_report/report.xml:57 search.php:149 search.php:162 msgid "Place" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/module.php:167 modules_v3/googlemap/module.php:287 -#: modules_v3/googlemap/module.php:832 modules_v3/googlemap/module.php:1492 -#: modules_v3/googlemap/module.php:2521 modules_v3/googlemap/module.php:3979 +#: modules_v3/googlemap/module.php:833 modules_v3/googlemap/module.php:1493 +#: modules_v3/googlemap/module.php:2522 modules_v3/googlemap/module.php:3980 msgid "Place Check" msgstr "Place check" @@ -10745,7 +10715,7 @@ msgstr "" msgid "Place the site online, by deleting the file %s…" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:896 statistics.php:401 +#: admin_trees_config.php:895 statistics.php:401 msgid "Places" msgstr "" @@ -10774,7 +10744,7 @@ msgstr "" msgid "Please click on the following link and fill in the requested data to confirm your request and email address." msgstr "Please click on the following link and fill in the requested data to confirm your request and e-mail address." -#: search.php:63 +#: search.php:64 msgid "Please enter a Given name, Last name, or Place in addition to Year" msgstr "" @@ -10786,8 +10756,8 @@ msgstr "" msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Please enter a valid e-mail address." -#: find.php:142 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:107 search.php:40 -#: search.php:55 +#: find.php:142 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:107 search.php:41 +#: search.php:56 msgid "Please enter more than one character" msgstr "" @@ -10823,7 +10793,7 @@ msgstr "" msgid "Poland" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:966 +#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:966 msgctxt "Surname tradition" msgid "Polish" msgstr "" @@ -10841,8 +10811,8 @@ msgstr "" msgid "Porto Alegre, Brazil" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:813 modules_v3/change_report/report.xml:10 -#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:66 +#: admin_trees_config.php:812 modules_v3/change_report/report.xml:10 +#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:67 msgid "Portrait" msgstr "" @@ -10850,7 +10820,7 @@ msgstr "" msgid "Portugal" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:956 +#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:956 msgctxt "Surname tradition" msgid "Portuguese" msgstr "" @@ -10884,7 +10854,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Prairial" msgstr "" -#: modules_v3/googlemap/module.php:3837 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3838 msgid "Precision" msgstr "" @@ -10904,7 +10874,7 @@ msgstr "" msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" msgstr "" -#: admin_users.php:194 admin_users.php:394 edituser.php:169 help_text.php:1179 +#: admin_users.php:194 admin_users.php:394 edituser.php:170 help_text.php:1179 msgid "Preferred contact method" msgstr "" @@ -10946,15 +10916,15 @@ msgstr "" msgid "Print basic events when blank?" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:217 +#: admin_trees_config.php:216 msgid "Privacy" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:489 help_text.php:568 +#: admin_trees_config.php:488 help_text.php:568 msgid "Privacy options" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:546 +#: admin_trees_config.php:545 msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" msgstr "" @@ -10987,7 +10957,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:687 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:722 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:753 -#: modules_v3/googlemap/module.php:783 +#: modules_v3/googlemap/module.php:784 msgid "Private" msgstr "" @@ -11035,19 +11005,19 @@ msgstr "" msgid "Question" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1161 help_text.php:510 +#: admin_trees_config.php:1160 help_text.php:510 msgid "Quick family facts" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1124 help_text.php:597 +#: admin_trees_config.php:1123 help_text.php:597 msgid "Quick individual facts" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1219 help_text.php:803 +#: admin_trees_config.php:1218 help_text.php:803 msgid "Quick repository facts" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1190 help_text.php:914 +#: admin_trees_config.php:1189 help_text.php:914 msgid "Quick source facts" msgstr "" @@ -11179,25 +11149,25 @@ msgstr "" msgid "Random images from the current family tree." msgstr "" -#: edit_interface.php:1785 edit_interface.php:1858 +#: edit_interface.php:1786 edit_interface.php:1859 #: library/WT/Controller/Family.php:96 modules_v3/relatives/module.php:258 msgid "Re-order children" msgstr "" -#: edit_interface.php:2174 edit_interface.php:2225 +#: edit_interface.php:2175 edit_interface.php:2226 #: library/WT/Controller/Individual.php:290 #: modules_v3/relatives/module.php:338 msgid "Re-order families" msgstr "" #. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT -#: edit_interface.php:1653 edit_interface.php:1750 +#: edit_interface.php:1654 edit_interface.php:1751 #: library/WT/Gedcom/Tag.php:810 modules_v3/lightbox/module.php:81 #: modules_v3/lightbox/module.php:82 msgid "Re-order media" msgstr "" -#: admin_users.php:366 admin_users.php:569 edituser.php:133 help_text.php:1352 +#: admin_users.php:366 admin_users.php:569 edituser.php:134 help_text.php:1352 #: login.php:308 login.php:407 msgid "Real name" msgstr "" @@ -11217,15 +11187,15 @@ msgid "Recife, Brazil" msgstr "" #: admin_site_change.php:268 admin_site_change.php:300 -#: admin_site_merge.php:113 includes/functions/functions_print_lists.php:1603 +#: admin_site_merge.php:111 includes/functions/functions_print_lists.php:1603 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1733 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:101 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:560 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:103 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:562 #: modules_v3/todo/module.php:95 msgid "Record" msgstr "" -#: admin_site_merge.php:212 +#: admin_site_merge.php:210 #, php-format msgid "Record %s successfully updated." msgstr "" @@ -11244,11 +11214,11 @@ msgstr "" msgid "Record file number" msgstr "" -#: admin.php:189 admin.php:231 search.php:88 statistics.php:343 +#: admin.php:189 admin.php:231 search.php:89 statistics.php:343 msgid "Records" msgstr "" -#: admin_site_merge.php:66 +#: admin_site_merge.php:64 msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." msgstr "" @@ -11256,8 +11226,8 @@ msgstr "" msgid "Redlands, California" msgstr "" -#: modules_v3/googlemap/module.php:914 modules_v3/googlemap/module.php:2208 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3533 +#: modules_v3/googlemap/module.php:915 modules_v3/googlemap/module.php:2209 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3534 msgid "Redraw map" msgstr "" @@ -11336,19 +11306,19 @@ msgstr "" msgid "Relationship to parents" msgstr "" -#: relationship.php:172 +#: relationship.php:173 #, php-format msgid "Relationship: %s" msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:284 library/WT/MenuBar.php:103 -#: library/WT/MenuBar.php:219 library/WT/MenuBar.php:244 relationship.php:70 -#: relationship.php:85 +#: library/WT/MenuBar.php:219 library/WT/MenuBar.php:244 relationship.php:71 +#: relationship.php:86 msgid "Relationships" msgstr "" #. I18N: %s are individual’s names -#: relationship.php:59 +#: relationship.php:60 #, php-format msgid "Relationships between %1$s and %2$s" msgstr "" @@ -11376,19 +11346,19 @@ msgstr "Reminder e-mail frequency (days)" msgid "Remote server" msgstr "" -#: edit_interface.php:1940 edit_interface.php:1976 edit_interface.php:2003 -#: edit_interface.php:2022 index_edit.php:294 index_edit.php:312 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:104 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:207 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:562 -#: modules_v3/clippings/module.php:263 modules_v3/clippings/module.php:285 -#: modules_v3/clippings/module.php:453 -#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -#: modules_v3/googlemap/module.php:4408 +#: edit_interface.php:1941 edit_interface.php:1977 edit_interface.php:2004 +#: edit_interface.php:2023 index_edit.php:294 index_edit.php:312 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:106 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:209 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:564 +#: modules_v3/clippings/module.php:264 modules_v3/clippings/module.php:286 +#: modules_v3/clippings/module.php:454 +#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:124 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4409 msgid "Remove" msgstr "" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:125 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:127 msgid "Remove Link from list" msgstr "" @@ -11397,15 +11367,15 @@ msgid "Remove duplicate links" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/module.php:531 modules_v3/googlemap/module.php:534 -#: modules_v3/googlemap/module.php:537 modules_v3/googlemap/module.php:3908 +#: modules_v3/googlemap/module.php:537 modules_v3/googlemap/module.php:3909 msgid "Remove flag" msgstr "" -#: help_text.php:1367 timeline.php:288 timeline.php:304 +#: help_text.php:1367 timeline.php:289 timeline.php:305 msgid "Remove person" msgstr "" -#: modules_v3/googlemap/module.php:4335 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4336 msgid "Remove this location?" msgstr "" @@ -11413,7 +11383,7 @@ msgstr "" msgid "Reno, Nevada" msgstr "" -#: admin_trees_places.php:98 search.php:120 +#: admin_trees_places.php:98 search.php:121 msgid "Replace with" msgstr "" @@ -11445,11 +11415,11 @@ msgid "Repositories found" msgstr "" #. I18N: gedcom tag REPO -#: inverselink.php:124 library/WT/Gedcom/Tag.php:283 +#: inverselink.php:125 library/WT/Gedcom/Tag.php:283 msgid "Repository" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:354 help_text.php:813 +#: admin_trees_config.php:353 help_text.php:813 msgid "Repository ID prefix" msgstr "" @@ -11457,7 +11427,7 @@ msgstr "" msgid "Repository contains:" msgstr "" -#: edit_interface.php:1518 includes/functions/functions_print_lists.php:1147 +#: edit_interface.php:1519 includes/functions/functions_print_lists.php:1147 msgid "Repository name" msgstr "" @@ -11474,7 +11444,7 @@ msgstr "" msgid "Require an administrator to approve new user registrations" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:481 help_text.php:823 +#: admin_trees_config.php:480 help_text.php:823 msgid "Require visitor authentication" msgstr "" @@ -11498,7 +11468,7 @@ msgstr "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag ‘_TODO’. Othe #: includes/functions/functions_print_lists.php:96 #: includes/functions/functions_print_lists.php:502 medialist.php:152 -#: modules_v3/googlemap/module.php:4768 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4769 msgid "Reset" msgstr "" @@ -11570,7 +11540,7 @@ msgstr "Romanised place" msgid "Romanized title" msgstr "Romanised title" -#: modules_v3/googlemap/module.php:1266 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1267 msgid "Root" msgstr "" @@ -11585,7 +11555,7 @@ msgid "Rule" msgstr "" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex -#: branches.php:51 library/WT/Soundex.php:24 search.php:171 +#: branches.php:52 library/WT/Soundex.php:24 search.php:172 msgid "Russell" msgstr "" @@ -11751,13 +11721,13 @@ msgstr "" msgid "Sealing cancelled (divorce)" msgstr "" -#: library/WT/MenuBar.php:410 lifespan.php:191 medialist.php:151 +#: library/WT/MenuBar.php:410 lifespan.php:192 medialist.php:151 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:59 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:79 #: modules_v3/descendancy/module.php:95 modules_v3/descendancy/module.php:128 #: modules_v3/families/module.php:141 modules_v3/individuals/module.php:141 -#: search.php:138 search.php:241 search.php:243 search.php:245 -#: search_advanced.php:293 themes/clouds/header.php:74 +#: search.php:139 search.php:242 search.php:244 search.php:246 +#: search_advanced.php:294 themes/clouds/header.php:74 #: themes/clouds/header.php:75 themes/colors/header.php:115 #: themes/colors/header.php:116 themes/fab/header.php:90 #: themes/minimal/header.php:93 themes/webtrees/header.php:79 @@ -11766,8 +11736,8 @@ msgid "Search" msgstr "" #: library/WT/Controller/Search.php:219 library/WT/MenuBar.php:422 -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:35 search.php:222 -#: search.php:232 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:35 search.php:223 +#: search.php:233 msgid "Search and replace" msgstr "" @@ -11784,7 +11754,7 @@ msgstr "" msgid "Search filters" msgstr "" -#: admin_trees_places.php:96 search.php:84 search.php:118 +#: admin_trees_places.php:96 search.php:85 search.php:119 msgid "Search for" msgstr "" @@ -11792,11 +11762,11 @@ msgstr "" msgid "Search for individuals to add to Add Links list." msgstr "" -#: modules_v3/googlemap/module.php:3831 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3832 msgid "Search globally" msgstr "" -#: modules_v3/googlemap/module.php:3833 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3834 msgid "Search locally" msgstr "" @@ -11823,7 +11793,7 @@ msgstr "" msgid "See %s for more information." msgstr "" -#: includes/functions/functions_edit.php:311 reportengine.php:260 +#: includes/functions/functions_edit.php:311 reportengine.php:271 msgid "Select a date" msgstr "" @@ -11843,7 +11813,7 @@ msgstr "" msgid "Select chart type:" msgstr "" -#: edit_interface.php:1211 +#: edit_interface.php:1212 msgid "Select events" msgstr "" @@ -11880,11 +11850,11 @@ msgstr "" msgid "Select this option to include the media files associated with the records in your clippings cart. Choosing this option will automatically zip the files during download." msgstr "" -#: admin_site_merge.php:245 +#: admin_site_merge.php:243 msgid "Select two GEDCOM records to merge. The records must be of the same type." msgstr "" -#: reportengine.php:181 +#: reportengine.php:182 msgid "Selected Report" msgstr "" @@ -12006,7 +11976,7 @@ msgctxt "MALE" msgid "Servant" msgstr "" -#: modules_v3/googlemap/module.php:4116 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4117 msgid "Server file containing places (CSV)" msgstr "" @@ -12025,7 +11995,7 @@ msgstr "" msgid "Session timeout" msgstr "" -#: admin_media.php:458 inverselink.php:146 library/WT/Controller/Media.php:59 +#: admin_media.php:458 inverselink.php:147 library/WT/Controller/Media.php:59 #: library/WT/Controller/Media.php:143 modules_v3/lightbox/module.php:153 msgid "Set link" msgstr "" @@ -12115,7 +12085,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Shahrivar" msgstr "" -#: edit_interface.php:1330 edit_interface.php:1438 inverselink.php:135 +#: edit_interface.php:1331 edit_interface.php:1439 inverselink.php:136 #: library/WT/Gedcom/Tag.php:296 note.php:146 note.php:156 msgid "Shared note" msgstr "" @@ -12125,7 +12095,7 @@ msgid "Shared note contains:" msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:921 library/WT/MenuBar.php:303 -#: notelist.php:29 notelist.php:33 search.php:108 +#: notelist.php:29 notelist.php:33 search.php:109 msgid "Shared notes" msgstr "" @@ -12271,7 +12241,7 @@ msgstr "" #: admin_site_config.php:166 help_text.php:894 msgid "Show acceptable use agreement on “Request new user account” page" -msgstr "Show acceptable use agreement on «Request new user account» page" +msgstr "Show acceptable use agreement on ‘Request new user account’ page" #: help_text.php:879 msgid "Show age of parents next to child’s birthdate" @@ -12281,7 +12251,7 @@ msgstr "" msgid "Show all notes" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1037 help_text.php:863 +#: admin_trees_config.php:1036 help_text.php:863 msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs" msgstr "" @@ -12302,12 +12272,12 @@ msgid "Show all tags" msgstr "" #. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen -#: timeline.php:291 +#: timeline.php:292 msgid "Show an age cursor?" msgstr "" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_trees_config.php:968 help_text.php:703 +#: admin_trees_config.php:967 help_text.php:703 msgid "Show chart details by default" msgstr "" @@ -12351,7 +12321,7 @@ msgstr "" msgid "Show couples with an unknown marriage date." msgstr "" -#: ancestry.php:88 +#: ancestry.php:89 msgid "Show cousins" msgstr "" @@ -12364,12 +12334,12 @@ msgstr "" msgid "Show date of last update?" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:497 help_text.php:838 +#: admin_trees_config.php:496 help_text.php:838 msgid "Show dead individuals" msgstr "" -#: ancestry.php:125 descendancy.php:83 familybook.php:47 hourglass.php:55 -#: modules_v3/charts/module.php:210 pedigree.php:51 relationship.php:100 +#: ancestry.php:126 descendancy.php:84 familybook.php:48 hourglass.php:56 +#: modules_v3/charts/module.php:212 pedigree.php:52 relationship.php:101 msgid "Show details" msgstr "Show details" @@ -12377,11 +12347,11 @@ msgstr "Show details" msgid "Show divorced couples." msgstr "" -#: admin_trees_config.php:656 help_text.php:874 +#: admin_trees_config.php:655 help_text.php:874 msgid "Show download link in media viewer" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:856 +#: admin_trees_config.php:855 msgid "Show events of close relatives on individual page" msgstr "" @@ -12393,7 +12363,7 @@ msgstr "" msgid "Show family on timeline chart" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:683 compact.php:53 +#: admin_trees_config.php:682 compact.php:54 msgid "Show highlight images in individual boxes" msgstr "" @@ -12401,7 +12371,7 @@ msgstr "" msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages." msgstr "Show hit counters on home and individual pages." -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:78 modules_v3/googlemap/module.php:4363 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:78 modules_v3/googlemap/module.php:4364 msgid "Show inactive places" msgstr "" @@ -12431,7 +12401,7 @@ msgstr "" msgid "Show individuals who died within the last 100 years." msgstr "" -#: timeline.php:331 +#: timeline.php:332 msgid "Show lifespans" msgstr "" @@ -12454,14 +12424,14 @@ msgstr "" msgid "Show occupations?" msgstr "" -#: help_text.php:1288 relationship.php:115 +#: help_text.php:1288 relationship.php:116 msgid "Show oldest top" msgstr "" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" -msgstr "Show only Births, Deaths and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" +msgstr "Show only births, deaths and marriages?" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:137 @@ -12473,12 +12443,12 @@ msgid "Show only females." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." -msgstr "Show only people of whom the sex is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." +msgstr "Show only individuals for whom the sex is not known." #: modules_v3/random_media/module.php:260 msgid "Show only individuals, events, or all?" -msgstr "Show only people, events, or all?" +msgstr "Show only individuals, events or all?" #: includes/functions/functions_print_lists.php:85 msgid "Show only males." @@ -12493,7 +12463,7 @@ msgstr "" msgid "Show parents" msgstr "" -#: relationship.php:125 +#: relationship.php:126 msgid "Show path" msgstr "" @@ -12511,11 +12481,11 @@ msgstr "" msgid "Show places in hierarchy" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:527 help_text.php:889 +#: admin_trees_config.php:526 help_text.php:889 msgid "Show private relationships" msgstr "" -#: search.php:113 search.php:181 +#: search.php:114 search.php:182 msgid "Show related individuals/families" msgstr "Show related people/families" @@ -12551,7 +12521,7 @@ msgstr "" msgid "Show sources?" msgstr "" -#: familybook.php:73 help_text.php:1413 hourglass.php:72 +#: familybook.php:74 help_text.php:1413 hourglass.php:73 msgid "Show spouses" msgstr "" @@ -12561,7 +12531,7 @@ msgid "Show statistics charts" msgstr "" #. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name -#: admin_trees_config.php:906 +#: admin_trees_config.php:905 #, php-format msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." msgstr "" @@ -12584,11 +12554,11 @@ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping s msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:175 modules_v3/html/module.php:325 -#: modules_v3/stories/module.php:244 +#: modules_v3/stories/module.php:245 msgid "Show this block for which languages?" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:38 admin_trees_config.php:651 +#: admin_trees_config.php:38 admin_trees_config.php:650 #: includes/functions/functions_edit.php:198 #: includes/functions/functions_edit.php:210 #: includes/functions/functions_print_facts.php:250 @@ -12598,7 +12568,7 @@ msgstr "" msgid "Show to managers" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:37 admin_trees_config.php:650 +#: admin_trees_config.php:37 admin_trees_config.php:649 #: includes/functions/functions_edit.php:197 #: includes/functions/functions_edit.php:209 #: includes/functions/functions_print_facts.php:247 @@ -12620,26 +12590,26 @@ msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 #: includes/functions/functions_print_lists.php:496 msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." -msgstr "Show «leaves» couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." +msgstr "Show ‘leaves’ couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." #: includes/functions/functions_print_lists.php:94 #: includes/functions/functions_print_lists.php:495 msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." -msgstr "Show «roots» couples or individuals. These people may also be called «patriarchs». They are individuals who have no parents recorded in the database." +msgstr "Show ‘roots’ couples or individuals. These people may also be called ‘patriarchs’. They are individuals who have no parents recorded in the database." #. I18N: %s are placeholders for numbers -#: library/WT/I18N.php:697 library/WT/I18N.php:698 +#: library/WT/I18N.php:702 library/WT/I18N.php:703 #, php-format msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" msgstr "" #: library/WT/Controller/Fanchart.php:331 -#: library/WT/Controller/Hourglass.php:405 pedigree.php:227 +#: library/WT/Controller/Hourglass.php:405 pedigree.php:228 msgid "Sibling" msgstr "" #: library/WT/Controller/Fanchart.php:329 -#: library/WT/Controller/Hourglass.php:404 pedigree.php:224 +#: library/WT/Controller/Hourglass.php:404 pedigree.php:225 msgid "Siblings" msgstr "" @@ -12778,7 +12748,7 @@ msgstr "" msgid "Some genealogy programs wrap notes at word boundaries while others wrap notes anywhere. This can cause <b>webtrees</b> to run words together. Setting this to <b>Yes</b> will add a space between words where they are wrapped in the original GEDCOM during the import process. If you have already imported the file you will need to re-import it." msgstr "" -#: modules_v3/clippings/module.php:136 +#: modules_v3/clippings/module.php:137 msgid "Some items could not be added due to privacy restrictions" msgstr "" @@ -12820,15 +12790,15 @@ msgstr "" msgid "Sosa" msgstr "" -#: search_advanced.php:159 search_advanced.php:221 search_advanced.php:236 -#: search_advanced.php:258 search_advanced.php:273 +#: search_advanced.php:160 search_advanced.php:222 search_advanced.php:237 +#: search_advanced.php:259 search_advanced.php:274 msgid "Sounds like" msgstr "" #. I18N: gedcom tag SOUR #. I18N: Name of a module/report #: includes/functions/functions_print_facts.php:496 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:525 inverselink.php:113 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:525 inverselink.php:114 #: library/WT/Gedcom/Tag.php:301 modules_v3/bdm_report/report.xml:133 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:159 modules_v3/bdm_report/report.xml:193 #: modules_v3/birth_report/report.xml:40 modules_v3/death_report/report.xml:51 @@ -12850,7 +12820,7 @@ msgstr "" msgid "Source" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:347 help_text.php:904 +#: admin_trees_config.php:346 help_text.php:904 msgid "Source ID prefix" msgstr "" @@ -12862,7 +12832,7 @@ msgstr "" msgid "Source contains:" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1269 help_text.php:783 +#: admin_trees_config.php:1268 help_text.php:783 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:6 msgid "Source type" msgstr "" @@ -12881,7 +12851,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:635 #: modules_v3/individual_report/report.xml:635 #: modules_v3/lightbox/module.php:126 modules_v3/sources_tab/module.php:34 -#: note.php:135 repo.php:92 search.php:103 sourcelist.php:29 sourcelist.php:33 +#: note.php:135 repo.php:92 search.php:104 sourcelist.php:29 sourcelist.php:33 #: statistics.php:347 statistics.php:384 msgid "Sources" msgstr "" @@ -12910,12 +12880,12 @@ msgstr "" msgid "Spain" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:951 +#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:951 msgctxt "Surname tradition" msgid "Spanish" msgstr "" -#: lifespan.php:167 +#: lifespan.php:168 msgid "Speed" msgstr "" @@ -12989,7 +12959,7 @@ msgstr "" #. I18N: gedcom tag STAE #: library/WT/Gedcom/Tag.php:304 modules_v3/googlemap/module.php:361 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3861 modules_v3/googlemap/module.php:3946 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3862 modules_v3/googlemap/module.php:3947 msgid "State" msgstr "" @@ -13033,30 +13003,30 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:704 +#: admin_trees_config.php:703 msgid "Store watermarked full size images on server?" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:712 +#: admin_trees_config.php:711 msgid "Store watermarked thumbnails on server?" msgstr "" #. I18N: Name of a module -#: modules_v3/stories/module.php:32 modules_v3/stories/module.php:403 +#: modules_v3/stories/module.php:32 modules_v3/stories/module.php:404 msgid "Stories" msgstr "" -#: modules_v3/stories/module.php:237 +#: modules_v3/stories/module.php:238 msgid "Story" msgstr "" -#: modules_v3/stories/module.php:234 modules_v3/stories/module.php:341 -#: modules_v3/stories/module.php:407 +#: modules_v3/stories/module.php:235 modules_v3/stories/module.php:342 +#: modules_v3/stories/module.php:408 msgid "Story title" msgstr "" #. I18N: Part of a country, state/region/county -#: modules_v3/googlemap/module.php:645 modules_v3/googlemap/module.php:1522 +#: modules_v3/googlemap/module.php:645 modules_v3/googlemap/module.php:1523 msgid "Subdivision" msgstr "" @@ -13114,7 +13084,7 @@ msgstr "" msgid "Surname distribution chart" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:767 +#: admin_trees_config.php:766 msgid "Surname list style" msgstr "" @@ -13127,7 +13097,7 @@ msgstr "Surname option" msgid "Surname prefix" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1253 help_text.php:929 +#: admin_trees_config.php:1252 help_text.php:929 msgid "Surname tradition" msgstr "" @@ -13234,7 +13204,7 @@ msgstr "" msgid "Teal Top" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:402 help_text.php:1034 +#: admin_trees_config.php:401 help_text.php:1034 msgid "Technical help contact" msgstr "" @@ -13293,8 +13263,8 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "" #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." -msgstr "The Favourites drop-down list shows the favourites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favourites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favourites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favourites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." +msgstr "The Favourites drop-down list shows the favourites that you have selected on your ‘My page’. It also shows the favourites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favourites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favourites is available in your ‘My page’." #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 msgid "The Hague, Netherlands" @@ -13329,9 +13299,9 @@ msgstr "The changes to ‘%s’ have been accepted." msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "The changes to ‘%s’ have been rejected." -#: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" -msgstr "The clippings cart allows you to take extracts (‘clippings’) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +#: modules_v3/clippings/module.php:143 +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgstr "The clippings cart allows you to take extracts (‘clippings’) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the ‘Download’ link. Follow the instructions and links.</li></ul>" #: help_text.php:1314 msgid "The current <b>webtrees</b> admin username must be the same as an existing PGV admin username" @@ -13346,7 +13316,7 @@ msgstr "" msgid "The database reported the following error message:" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:795 +#: admin_trees_config.php:794 msgid "The date and time of the last update" msgstr "" @@ -13364,7 +13334,7 @@ msgstr "" msgid "The family “%s” has been deleted, as it only has one member." msgstr "The family ‘%s’ has been deleted, as it only has one member." -#: addmedia.php:170 admin_media_upload.php:130 +#: addmedia.php:171 admin_media_upload.php:130 #, php-format msgid "The file %s already exists. Use another filename." msgstr "" @@ -13413,15 +13383,15 @@ msgstr "The file ‘%s’ does not exist." msgid "The folder %s could not be deleted." msgstr "" -#: addmedia.php:92 addmedia.php:103 addmedia.php:115 addmedia.php:254 -#: addmedia.php:265 addmedia.php:277 admin_media_upload.php:60 +#: addmedia.php:93 addmedia.php:104 addmedia.php:116 addmedia.php:255 +#: addmedia.php:266 addmedia.php:278 admin_media_upload.php:60 #: admin_media_upload.php:71 admin_media_upload.php:83 #: admin_trees_config.php:190 #, php-format msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." msgstr "" -#: addmedia.php:90 addmedia.php:101 addmedia.php:252 addmedia.php:263 +#: addmedia.php:91 addmedia.php:102 addmedia.php:253 addmedia.php:264 #: admin_media_upload.php:58 admin_media_upload.php:69 #: admin_trees_config.php:188 #, php-format @@ -13441,11 +13411,11 @@ msgstr "" msgid "The following calendars are supported:" msgstr "" -#: admin_site_merge.php:111 +#: admin_site_merge.php:109 msgid "The following facts did not match. Select the information you would like to keep." msgstr "" -#: admin_site_merge.php:84 +#: admin_site_merge.php:82 msgid "The following facts were exactly the same in both records and will be merged automatically." msgstr "" @@ -13490,8 +13460,8 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "" #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." -msgstr "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option ‘Age at which to assume an individual is dead’." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgstr "The length of time after birth can be set on the ‘Privacy’ tab option ‘Age at which to assume an individual is dead’." #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals #: action.php:165 action.php:169 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:31 @@ -13589,8 +13559,8 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "" #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." -msgstr "" +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." +msgstr "The value to place in the ‘meta description’ tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." #: admin_pgv_to_wt.php:74 #, php-format @@ -13611,7 +13581,7 @@ msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this erro msgstr "" #: admin_modules.php:130 admin_modules.php:148 admin_users.php:203 -#: admin_users.php:407 edituser.php:156 help_text.php:983 +#: admin_users.php:407 edituser.php:157 help_text.php:983 #: library/WT/MenuBar.php:443 msgid "Theme" msgstr "" @@ -13621,7 +13591,7 @@ msgstr "" msgid "Theme change" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:448 help_text.php:421 +#: admin_trees_config.php:447 help_text.php:421 msgid "Theme dropdown selector for theme changes" msgstr "" @@ -13631,21 +13601,17 @@ msgstr "Themes can be selected at three levels: user, GEDCOM and site. User set #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." -msgstr "" - -#: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." -msgstr "" - -#: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "" #: modules_v3/media/module.php:73 msgid "There are no media objects for this individual." msgstr "" +#: modules_v3/notes/module.php:81 +msgid "There are no notes for this individual." +msgstr "" + #: admin_site_upgrade.php:107 msgid "There are no pending changes." msgstr "" @@ -13654,6 +13620,10 @@ msgstr "" msgid "There are no research tasks in this family tree." msgstr "" +#: modules_v3/sources_tab/module.php:80 +msgid "There are no source citations for this individual." +msgstr "" + #: modules_v3/review_changes/module.php:74 #: modules_v3/review_changes/module.php:96 themes/clouds/footer.php:43 #: themes/colors/footer.php:43 themes/webtrees/footer.php:42 @@ -13666,7 +13636,7 @@ msgstr "" msgid "There have been no changes within the last %s days." msgstr "" -#: addmedia.php:179 admin_media_upload.php:140 +#: addmedia.php:180 admin_media_upload.php:140 msgid "There was an error uploading your file." msgstr "" @@ -13714,8 +13684,8 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "This account has not been verified. Please check your e-mail for a verification message." #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." -msgstr "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behaviour of these charts is identical to their behaviour when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgstr "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your ‘My page’ or the ‘Home page’. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the ‘Home page’, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s ‘My page’, these options are determined by the user.<br><br>The behaviour of these charts is identical to their behaviour when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be approved by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." @@ -13738,7 +13708,7 @@ msgstr "" msgid "This email address will be used to send you password reminders, site notifications, and messages from other family members who are registered on the site." msgstr "This e-mail address will be used to send you password reminders, site notifications and messages from other family members who are registered on the site." -#: addmedia.php:526 +#: addmedia.php:527 msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the file name field." msgstr "" @@ -13789,7 +13759,7 @@ msgstr "" msgid "This field controls the order in which the FAQ items are displayed.<br><br>You do not have to enter the numbers sequentially. If you leave holes in the numbering scheme, you can insert other items later. For example, if you use the numbers 1, 6, 11, 16, you can later insert items with the missing sequence numbers. Negative numbers and zero are allowed, and can be used to insert items in front of the first one.<br><br>When more than one FAQ item has the same position number, only one of these items will be visible." msgstr "This field controls the order in which the FAQ items are displayed.<br><br>You do not have to enter the numbers sequentially. If you leave holes in the numbering scheme, you can insert other items later. For example, if you use the numbers 1, 6, 11, 16, you can later insert items with the missing sequence numbers. Negative numbers and zero are allowed and can be used to insert items in front of the first one.<br><br>When more than one FAQ item has the same position number, only one of these items will be visible." -#: addmedia.php:312 +#: addmedia.php:313 msgid "This file is linked to another genealogical database on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." msgstr "" @@ -13839,8 +13809,8 @@ msgstr "" #: library/WT/Stats.php:1350 library/WT/Stats.php:1436 #: library/WT/Stats.php:1746 library/WT/Stats.php:1845 #: library/WT/Stats.php:2076 library/WT/Stats.php:2493 -#: library/WT/Stats.php:2594 library/WT/Stats.php:2641 relationship.php:163 -#: timeline.php:299 +#: library/WT/Stats.php:2594 library/WT/Stats.php:2641 relationship.php:164 +#: timeline.php:300 msgid "This information is private and cannot be shown." msgstr "" @@ -13849,8 +13819,8 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." -msgstr "" +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." +msgstr "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the ‘Add’ button." #: help_text.php:407 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." @@ -13891,43 +13861,43 @@ msgstr "" #. I18N: Help text for the “Show chart details by default” tree configuration setting #: help_text.php:704 msgid "This is the initial setting for the “show details” option on the charts." -msgstr "" +msgstr "This is the initial setting for the ‘show details’ option on the charts." #: admin_site_upgrade.php:72 msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." -msgstr "" +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." +msgstr "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the ‘Unique family facts’ list." #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." -msgstr "" +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." +msgstr "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the ‘Unique individual facts’ list." #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." -msgstr "" +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." +msgstr "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the ‘Unique repository facts’ list." #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." -msgstr "" +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." +msgstr "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the ‘Unique source facts’ list." #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." -msgstr "" +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." +msgstr "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the ‘All family facts’ list." #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." -msgstr "" +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." +msgstr "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the ‘All individual facts’ list." #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." -msgstr "" +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." +msgstr "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the ‘All repository facts’ list." #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." -msgstr "" +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." +msgstr "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the ‘All source facts’ list." #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting #: help_text.php:764 @@ -13935,8 +13905,8 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "This is the name of the SMTP server. ‘localhost’ means that the mail service is running on the same computer as your web server." #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." -msgstr "" +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." +msgstr "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the ‘Home page’." #: help_text.php:511 msgid "This is the short list of GEDCOM family facts that appears next to the full list and can be added with a single click." @@ -14154,7 +14124,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "" #: help_text.php:1163 @@ -14169,7 +14139,7 @@ msgstr "" msgid "This page will allow you to merge two GEDCOM records from the same GEDCOM file.<br><br>This is useful for individuals who have merged GEDCOMs and now have many individuals, families, and sources that are the same.<br><br>The page consists of three steps.<br><ol><li>You enter two GEDCOM IDs. The IDs <u>must</u> be of the same type. You cannot merge an individual and a family or family and source, for example.<br>In the <b>Merge To ID:</b> field enter the ID of the record you want to be the new record after the merge is complete.<br>In the <b>Merge From ID:</b> field enter the ID of the record whose information will be merged into the Merge To ID: record. This record will be deleted after the Merge.</li><li>You select what facts you want to keep from the two records when they are merged. Just click the checkboxes next to the ones you want to keep.</li><li>You inspect the results of the merge, just like with all other changes made online.</li></ol>Someone with Accept rights will have to authorize your changes to make them permanent." msgstr "This page will allow you to merge two GEDCOM records from the same GEDCOM file.<br><br>This is useful for people who have merged GEDCOMs and now have many people, families and sources that are the same.<br><br>The page consists of three steps.<br><ol><li>You enter two GEDCOM IDs. The IDs <u>must</u> be of the same type. You cannot merge an individual and a family or family and source, for example.<br>In the <b>Merge To ID:</b> field enter the ID of the record you want to be the new record after the merge is complete.<br>In the <b>Merge From ID:</b> field enter the ID of the record whose information will be merged into the Merge To ID: record. This record will be deleted after the Merge.</li><li>You select what facts you want to keep from the two records when they are merged. Just click the tickboxes next to the ones you want to keep.</li><li>You inspect the results of the merge, just like with all other changes made online.</li></ol>Someone with Accept rights will have to authorise your changes to make them permanent." -#: modules_v3/googlemap/module.php:2701 +#: modules_v3/googlemap/module.php:2702 msgid "This place has no coordinates" msgstr "This place has no co-ordinates" @@ -14226,8 +14196,8 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "" #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." -msgstr "" +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgstr "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the ‘Create a new source’ link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https #: admin_site_upgrade.php:319 @@ -14244,8 +14214,8 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "" #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." -msgstr "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add ‘OCCU’ to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgstr "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add ‘OCCU’ to this field." #: admin_site_upgrade.php:41 msgid "This site is being upgraded. Try again in a few minutes." @@ -14304,44 +14274,44 @@ msgstr "" msgid "This will delete all the genealogical data from <b>%s</b> and replace it with data from another GEDCOM." msgstr "" -#: modules_v3/googlemap/module.php:1742 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1743 msgid "This will list all the places from the selected GEDCOM file. By default this will NOT INCLUDE places that are fully matched between the GEDCOM file and the GoogleMap tables" msgstr "" #: admin_trees_places.php:89 msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." -msgstr "" +msgstr "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, ‘Mexico’ will match ‘Quintana Roo, Mexico’, but not ‘Santa Fe, New Mexico’." #: includes/functions/functions_print.php:1002 #: library/WT/Date/Calendar.php:217 msgid "Thu" msgstr "" -#: addmedia.php:352 +#: addmedia.php:353 #, php-format msgid "Thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s." msgstr "" -#: addmedia.php:350 +#: addmedia.php:351 #, php-format msgid "Thumbnail file %1$s successfully renamed to %2$s." msgstr "" -#: addmedia.php:357 +#: addmedia.php:358 #, php-format msgid "Thumbnail file %s does not exist." msgstr "" #. I18N: Small versions of images -#: admin_trees_config.php:663 +#: admin_trees_config.php:662 msgid "Thumbnail images" msgstr "" -#: addmedia.php:450 admin_media_upload.php:189 help_text.php:1446 +#: addmedia.php:451 admin_media_upload.php:189 help_text.php:1446 msgid "Thumbnail to upload" msgstr "" -#: addmedia.php:129 admin_media_upload.php:97 +#: addmedia.php:130 admin_media_upload.php:97 msgid "Thumbnails must be images." msgstr "" @@ -14359,7 +14329,7 @@ msgid "Time" msgstr "" #: library/WT/Controller/Timeline.php:44 library/WT/MenuBar.php:101 -#: timeline.php:248 +#: timeline.php:249 msgid "Timeline" msgstr "" @@ -14423,7 +14393,7 @@ msgstr "" #. I18N: gedcom tag TITL #: library/WT/Gedcom/Tag.php:313 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1039 -#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:189 +#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:190 msgid "Title" msgstr "" @@ -14528,9 +14498,9 @@ msgid_plural "Top %s surnames" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4362 modules_v3/googlemap/module.php:4427 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14644,7 +14614,7 @@ msgid "Total pending changes: " msgstr "" #. I18N: A count of places -#: modules_v3/googlemap/module.php:1737 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1738 #, php-format msgid "Total places: %s" msgstr "" @@ -14786,7 +14756,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to create %s. Check the permissions." msgstr "" -#: admin_site_merge.php:60 admin_site_merge.php:63 admin_trees_config.php:250 +#: admin_site_merge.php:58 admin_site_merge.php:61 admin_trees_config.php:249 msgid "Unable to find record with ID" msgstr "" @@ -14803,19 +14773,19 @@ msgstr "" msgid "Undo all changes" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1145 help_text.php:515 +#: admin_trees_config.php:1144 help_text.php:515 msgid "Unique family facts" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1108 help_text.php:602 +#: admin_trees_config.php:1107 help_text.php:602 msgid "Unique individual facts" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1211 help_text.php:808 +#: admin_trees_config.php:1210 help_text.php:808 msgid "Unique repository facts" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1182 help_text.php:919 +#: admin_trees_config.php:1181 help_text.php:919 msgid "Unique source facts" msgstr "" @@ -14843,7 +14813,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:382 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:589 #: modules_v3/individual_report/report.xml:384 -#: modules_v3/individual_report/report.xml:591 timeline.php:280 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:591 timeline.php:281 msgctxt "unknown gender" msgid "Unknown" msgstr "" @@ -14854,7 +14824,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14866,11 +14836,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14901,7 +14871,7 @@ msgstr "" msgid "Update place names" msgstr "" -#: admin_site_merge.php:157 +#: admin_site_merge.php:155 msgid "Updating linked record" msgstr "" @@ -14921,7 +14891,7 @@ msgid "Upgrade wizard" msgstr "" #: admin_media_upload.php:233 admin_trees_manage.php:225 -#: modules_v3/googlemap/module.php:4454 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4455 msgid "Upload" msgstr "" @@ -14929,7 +14899,7 @@ msgstr "" msgid "Upload family tree" msgstr "" -#: modules_v3/googlemap/module.php:4447 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4448 msgid "Upload geographic data" msgstr "" @@ -14952,7 +14922,7 @@ msgid "Uruguay" msgstr "" #. I18N: GeoNames is the www.geonames.org website -#: admin_trees_config.php:1277 help_text.php:996 +#: admin_trees_config.php:1276 help_text.php:996 msgid "Use GeoNames database for autocomplete on places" msgstr "" @@ -14964,7 +14934,7 @@ msgstr "" msgid "Use PHP mail to send messages" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:306 help_text.php:1011 +#: admin_trees_config.php:305 help_text.php:1011 msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" msgstr "" @@ -14973,7 +14943,7 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." msgstr "Use a ‘?’ to match a single character, use ‘*’ to match zero or more characters." #. I18N: placeholder text for new-password field @@ -14993,7 +14963,7 @@ msgstr "Use colours" msgid "Use compact layout" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1261 help_text.php:534 +#: admin_trees_config.php:1260 help_text.php:534 msgid "Use full source citations" msgstr "" @@ -15009,7 +14979,7 @@ msgstr "" msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question.<br><br><table><tr><td wrap valign=\"middle\">This image might be used when the gender of the individual is unknown:" msgstr "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the sex of the individual in question.<br><br><table><tr><td wrap valign=\"middle\">This image might be used when the sex of the individual is unknown:" -#: admin_trees_config.php:675 help_text.php:1016 +#: admin_trees_config.php:674 help_text.php:1016 msgid "Use silhouettes" msgstr "" @@ -15029,11 +14999,11 @@ msgstr "" msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." msgstr "" -#: edit_interface.php:1906 +#: edit_interface.php:1907 msgid "Use this page to change or remove family members.<br><br>For each member in the family, you can use the Change link to choose a different individual to fill that role in the family. You can also use the Remove link to remove that individual from the family.<br><br>When you have finished changing the family members, click the save button to save the changes." msgstr "" -#: modules_v3/googlemap/module.php:3754 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3755 msgid "Use this value" msgstr "" @@ -15054,7 +15024,7 @@ msgstr "" msgid "User not verified by administrator." msgstr "" -#: admin_trees_config.php:443 +#: admin_trees_config.php:442 msgid "User options" msgstr "" @@ -15067,8 +15037,8 @@ msgstr "" msgid "User-agent string" msgstr "" -#: admin_site_config.php:127 admin_trees_config.php:1280 admin_users.php:372 -#: admin_users.php:568 edituser.php:131 help_text.php:743 help_text.php:1483 +#: admin_site_config.php:127 admin_trees_config.php:1279 admin_users.php:372 +#: admin_users.php:568 edituser.php:132 help_text.php:743 help_text.php:1483 #: login.php:170 login.php:240 login.php:307 login.php:334 login.php:466 #: modules_v3/login_block/module.php:69 modules_v3/todo/module.php:97 msgid "Username" @@ -15193,9 +15163,9 @@ msgid "Viet Nam" msgstr "" #. I18N: Submit button, on a form -#: admin_media.php:442 ancestry.php:104 branches.php:45 compact.php:47 -#: descendancy.php:72 familybook.php:54 fanchart.php:61 hourglass.php:61 -#: modules_v3/googlemap/module.php:762 pedigree.php:54 relationship.php:152 +#: admin_media.php:442 ancestry.php:105 branches.php:46 compact.php:48 +#: descendancy.php:73 familybook.php:55 fanchart.php:62 hourglass.php:62 +#: modules_v3/googlemap/module.php:763 pedigree.php:55 relationship.php:153 msgid "View" msgstr "" @@ -15237,7 +15207,7 @@ msgstr "" msgid "View notes" msgstr "" -#: medialist.php:290 modules_v3/googlemap/module.php:1295 +#: medialist.php:290 modules_v3/googlemap/module.php:1296 #: modules_v3/random_media/module.php:179 msgid "View person" msgstr "" @@ -15266,14 +15236,14 @@ msgstr "" msgid "Visible online" msgstr "" -#: admin_users.php:206 admin_users.php:398 edituser.php:171 +#: admin_users.php:206 admin_users.php:398 edituser.php:172 msgid "Visible to other users when online" msgstr "" #. I18N: Listbox entry; name of a role #: admin_trees_download.php:120 admin_users.php:40 help_text.php:1377 -#: modules_v3/clippings/module.php:199 modules_v3/clippings/module.php:205 -#: modules_v3/clippings/module.php:576 modules_v3/clippings/module.php:583 +#: modules_v3/clippings/module.php:200 modules_v3/clippings/module.php:206 +#: modules_v3/clippings/module.php:577 modules_v3/clippings/module.php:584 msgid "Visitor" msgstr "" @@ -15315,7 +15285,7 @@ msgid "Washington, DC" msgstr "" #. I18N: Copyright messages, added to images -#: admin_trees_config.php:691 help_text.php:1022 +#: admin_trees_config.php:690 help_text.php:1022 msgid "Watermarks" msgstr "" @@ -15337,7 +15307,7 @@ msgstr "We will now send a confirmation e-mail to the address <b>%s</b>. You mus msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, you can login. To login to this site, you will need to know your user name and password." msgstr "We will now send a confirmation e-mail to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation e-mail. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation e-mail, you can login. To login to this site, you will need to know your user name and password." -#: admin_trees_config.php:421 +#: admin_trees_config.php:420 msgid "Web site and META tag settings" msgstr "" @@ -15409,8 +15379,8 @@ msgstr "" msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they click this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." msgstr "When a user registers for an account, an e-mail is sent to their e-mail address with a verification link. When they click this link, we know the e-mail address is correct, and the ‘e-mail verified’ option is selected automatically." -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:46 +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "" #: help_text.php:784 @@ -15423,7 +15393,7 @@ msgstr "" #: help_text.php:895 msgid "When set to <b>Yes</b>, the following message will appear above the input fields on the “Request new user account” page:<div class=\"list_value_wrap\"><div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our site.</li></ul></div></div>" -msgstr "When set to <b>Yes</b>, the following message will appear above the input fields on the «Request new user account» page:<div class=\"list_value_wrap\"><div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living people listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our site.</li></ul></div></div>" +msgstr "When set to <b>Yes</b>, the following message will appear above the input fields on the ‘Request new user account’ page:<div class=\"list_value_wrap\"><div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living people listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our site.</li></ul></div></div>" #: help_text.php:1289 msgid "When this check box is checked, the chart will be printed with oldest individuals at the top. When it is unchecked, youngest individuals will appear at the top." @@ -15473,19 +15443,19 @@ msgstr "" msgid "Which family trees should be included in the sitemaps?" msgstr "" -#: modules_v3/clippings/module.php:102 modules_v3/clippings/module.php:509 +#: modules_v3/clippings/module.php:103 modules_v3/clippings/module.php:510 msgid "Which links from this individual would you also like to add?" msgstr "" -#: modules_v3/clippings/module.php:84 modules_v3/clippings/module.php:493 +#: modules_v3/clippings/module.php:85 modules_v3/clippings/module.php:494 msgid "Which other links from this family would you like to add?" msgstr "" -#: modules_v3/clippings/module.php:123 modules_v3/clippings/module.php:531 +#: modules_v3/clippings/module.php:124 modules_v3/clippings/module.php:532 msgid "Which records linked to this source should be added?" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:647 help_text.php:671 +#: admin_trees_config.php:646 help_text.php:671 msgid "Who can upload new media files?" msgstr "" @@ -15494,7 +15464,7 @@ msgstr "" msgid "Who is online" msgstr "" -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:110 search.php:151 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:110 search.php:152 msgid "Whole words only" msgstr "" @@ -15506,17 +15476,17 @@ msgstr "" msgid "Widower" msgstr "" -#: fanchart.php:72 help_text.php:1227 modules_v3/googlemap/module.php:321 +#: fanchart.php:73 help_text.php:1227 modules_v3/googlemap/module.php:321 #: modules_v3/googlemap/module.php:439 msgid "Width" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:667 help_text.php:991 +#: admin_trees_config.php:666 help_text.php:991 msgid "Width of generated thumbnails" msgstr "" #. I18N: gedcom tag WIFE -#: edit_interface.php:1054 library/WT/Gedcom/Tag.php:321 +#: edit_interface.php:1055 library/WT/Gedcom/Tag.php:321 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:492 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:1066 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:196 @@ -15559,16 +15529,16 @@ msgid "With sources" msgstr "" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." -msgstr "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no e-mail will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." +msgstr "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no e-mail will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your ‘My page’. If you have removed this block from your ‘My page’, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your ‘My page’ to again have the Message block." #: help_text.php:1196 msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administrator will not be able to reach you." msgstr "" #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." -msgstr "With this option, you will only receive e-mail messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." +msgstr "With this option, you will only receive e-mail messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all and there will never be any messages in the Message block on your ‘My page’." #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 msgid "Without sources" @@ -15600,7 +15570,7 @@ msgstr "" #: calendar.php:171 library/WT/MenuBar.php:371 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1027 -#: search.php:163 +#: search.php:164 msgid "Year" msgstr "" @@ -15608,7 +15578,7 @@ msgstr "" msgid "Year input box" msgstr "" -#: timeline.php:132 timeline.php:388 +#: timeline.php:133 timeline.php:389 msgid "Year:" msgstr "" @@ -15642,7 +15612,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "" #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15681,7 +15651,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have to take any action; the user can now login." msgstr "" -#: admin_site_merge.php:54 +#: admin_site_merge.php:52 msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." msgstr "" @@ -15694,15 +15664,15 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "" #: admin_trees_manage.php:131 msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "" -#: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." +#: addmedia.php:463 +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." msgstr "You may enter a URL, beginning with ‘http://’." #: modules_v3/faq/help_text.php:35 @@ -15726,11 +15696,11 @@ msgstr "" msgid "You must enter a password." msgstr "" -#: admin_users.php:318 edituser.php:105 +#: admin_users.php:318 edituser.php:106 msgid "You must enter a real name." msgstr "" -#: admin_users.php:313 edituser.php:100 +#: admin_users.php:313 edituser.php:101 msgid "You must enter a user name." msgstr "" @@ -15746,11 +15716,11 @@ msgstr "You must enter an e-mail address." msgid "You must export your latest GEDCOM data" msgstr "" -#: edit_interface.php:1503 +#: edit_interface.php:1504 msgid "You must provide a repository name" msgstr "" -#: edit_interface.php:1169 +#: edit_interface.php:1170 msgid "You must provide a source title" msgstr "" @@ -15792,8 +15762,8 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." -msgstr "" +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgstr "You should avoid using the vertical line character ‘|’ in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." #: admin_site_upgrade.php:200 msgid "You should consult the module’s author to confirm compatibility with this version of webtrees." @@ -15845,7 +15815,7 @@ msgstr "" msgid "Your Name:" msgstr "" -#: modules_v3/clippings/module.php:172 modules_v3/clippings/module.php:430 +#: modules_v3/clippings/module.php:173 modules_v3/clippings/module.php:431 msgid "Your clippings cart is empty." msgstr "" @@ -15887,20 +15857,20 @@ msgstr "" msgid "Zip clippings" msgstr "" -#: admin_trees_download.php:105 modules_v3/clippings/module.php:187 -#: modules_v3/clippings/module.php:562 +#: admin_trees_download.php:105 modules_v3/clippings/module.php:188 +#: modules_v3/clippings/module.php:563 msgid "Zip file(s)" msgstr "" -#: modules_v3/googlemap/module.php:2590 +#: modules_v3/googlemap/module.php:2591 msgid "Zoom" msgstr "" -#: modules_v3/googlemap/module.php:1385 timeline.php:324 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1386 timeline.php:325 msgid "Zoom in" msgstr "" -#: modules_v3/googlemap/module.php:1387 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1388 msgid "Zoom in here" msgstr "" @@ -15908,8 +15878,8 @@ msgstr "" msgid "Zoom in/out on this box." msgstr "" -#: modules_v3/googlemap/module.php:3893 modules_v3/googlemap/module.php:3955 -#: modules_v3/googlemap/module.php:4375 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3894 modules_v3/googlemap/module.php:3956 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4376 msgid "Zoom level" msgstr "" @@ -15917,15 +15887,15 @@ msgstr "" msgid "Zoom level of map" msgstr "" -#: modules_v3/googlemap/module.php:1386 timeline.php:325 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1387 timeline.php:326 msgid "Zoom out" msgstr "" -#: modules_v3/googlemap/module.php:1388 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1389 msgid "Zoom out here" msgstr "" -#: modules_v3/googlemap/module.php:1685 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1686 msgid "Zoom=" msgstr "" @@ -16124,7 +16094,7 @@ msgid "birth name" msgstr "" #. I18N: Extend privacy to dead people [who were] ... -#: admin_trees_config.php:511 +#: admin_trees_config.php:510 #, php-format msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" msgstr "" @@ -16248,9 +16218,9 @@ msgctxt "MALE" msgid "change of name" msgstr "" -#: edit_interface.php:1993 edit_interface.php:2015 -#: includes/functions/functions.php:769 modules_v3/googlemap/module.php:1937 -#: modules_v3/googlemap/module.php:1971 +#: edit_interface.php:1994 edit_interface.php:2016 +#: includes/functions/functions.php:769 modules_v3/googlemap/module.php:1938 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1972 msgid "child" msgstr "" @@ -16265,18 +16235,18 @@ msgid "click to edit" msgstr "" #. I18N: button label -#: addmedia.php:228 addmedia.php:381 addmedia.php:716 edit_changes.php:240 -#: edit_interface.php:85 edit_interface.php:179 edit_interface.php:323 -#: edit_interface.php:384 edit_interface.php:985 edit_interface.php:1093 -#: edit_interface.php:1236 edit_interface.php:1341 edit_interface.php:1449 -#: edit_interface.php:1542 edit_interface.php:1728 edit_interface.php:1836 -#: edit_interface.php:2032 edit_interface.php:2203 edit_interface.php:2740 -#: find.php:701 inverselink.php:155 message.php:148 +#: addmedia.php:229 addmedia.php:382 addmedia.php:717 edit_changes.php:240 +#: edit_interface.php:86 edit_interface.php:180 edit_interface.php:324 +#: edit_interface.php:385 edit_interface.php:986 edit_interface.php:1094 +#: edit_interface.php:1237 edit_interface.php:1342 edit_interface.php:1450 +#: edit_interface.php:1543 edit_interface.php:1729 edit_interface.php:1837 +#: edit_interface.php:2033 edit_interface.php:2204 edit_interface.php:2741 +#: find.php:701 inverselink.php:156 message.php:148 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:179 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:590 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:592 #: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:127 -#: modules_v3/googlemap/module.php:672 modules_v3/googlemap/module.php:3131 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3149 modules_v3/googlemap/module.php:3915 +#: modules_v3/googlemap/module.php:672 modules_v3/googlemap/module.php:3132 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3150 modules_v3/googlemap/module.php:3916 msgid "close" msgstr "" @@ -16298,7 +16268,7 @@ msgstr "" #: admin_pgv_to_wt.php:1057 admin_trees_download.php:138 #: admin_trees_manage.php:170 admin_users.php:546 login.php:206 login.php:440 #: modules_v3/login_block/module.php:100 reportengine.php:140 -#: reportengine.php:281 setup.php:190 setup.php:214 setup.php:283 +#: reportengine.php:292 setup.php:190 setup.php:214 setup.php:283 #: setup.php:368 setup.php:424 msgid "continue" msgstr "" @@ -16317,9 +16287,9 @@ msgstr "" msgid "date periods" msgstr "" -#: edit_interface.php:1992 includes/functions/functions.php:768 +#: edit_interface.php:1993 includes/functions/functions.php:768 #: includes/functions/functions_charts.php:275 -#: modules_v3/googlemap/module.php:1929 modules_v3/googlemap/module.php:1967 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1930 modules_v3/googlemap/module.php:1968 #: modules_v3/relatives/module.php:248 msgid "daughter" msgstr "" @@ -16358,7 +16328,7 @@ msgid "death" msgstr "" #. I18N: Measure of latitude/longitude -#: modules_v3/googlemap/module.php:3875 modules_v3/googlemap/module.php:3885 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3876 modules_v3/googlemap/module.php:3886 msgid "degrees" msgstr "" @@ -16385,11 +16355,11 @@ msgstr "" msgid "digits" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:492 +#: admin_trees_config.php:491 msgid "disable" msgstr "" -#: modules_v3/googlemap/module.php:3887 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3888 msgid "east" msgstr "" @@ -16437,7 +16407,7 @@ msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "eleventh cousin" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:492 +#: admin_trees_config.php:491 msgid "enable" msgstr "" @@ -16476,7 +16446,7 @@ msgstr "" msgid "ex-wife" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1272 modules_v3/fact_sources/report.xml:6 +#: admin_trees_config.php:1271 modules_v3/fact_sources/report.xml:6 msgid "facts" msgstr "" @@ -16499,7 +16469,7 @@ msgctxt "wife’s father" msgid "father-in-law" msgstr "" -#: admin_site_merge.php:218 +#: admin_site_merge.php:216 msgid "favorites updated." msgstr "favourites updated." @@ -16559,11 +16529,11 @@ msgid "file upload capability" msgstr "" #. I18N: button label, first page -#: library/WT/I18N.php:691 +#: library/WT/I18N.php:696 msgid "first" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:909 +#: admin_trees_config.php:908 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "first" msgstr "" @@ -16835,7 +16805,7 @@ msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fourth cousin" msgstr "" -#: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 +#: admin_site_merge.php:194 admin_site_merge.php:200 msgid "from" msgstr "" @@ -16870,7 +16840,7 @@ msgid "gender" msgstr "sex" #. I18N: button label -#: edit_interface.php:2738 +#: edit_interface.php:2739 msgid "go to new individual" msgstr "" @@ -18389,16 +18359,16 @@ msgstr "" msgid "half-year after marriage" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:451 admin_trees_config.php:790 -#: admin_trees_config.php:798 admin_trees_config.php:979 -#: admin_trees_config.php:987 admin_trees_config.php:995 -#: admin_trees_config.php:1016 admin_trees_config.php:1048 -#: admin_trees_config.php:1069 admin_trees_config.php:1077 -#: admin_trees_config.php:1085 modules_v3/googlemap/module.php:316 +#: admin_trees_config.php:450 admin_trees_config.php:789 +#: admin_trees_config.php:797 admin_trees_config.php:978 +#: admin_trees_config.php:986 admin_trees_config.php:994 +#: admin_trees_config.php:1015 admin_trees_config.php:1047 +#: admin_trees_config.php:1068 admin_trees_config.php:1076 +#: admin_trees_config.php:1084 modules_v3/googlemap/module.php:316 msgid "hide" msgstr "" -#: edit_interface.php:1920 edit_interface.php:1955 +#: edit_interface.php:1921 edit_interface.php:1956 #: includes/functions/functions.php:740 msgid "husband" msgstr "" @@ -18442,7 +18412,7 @@ msgstr "" msgid "interval two children" msgstr "" -#: search.php:196 +#: search.php:197 msgid "invert selection" msgstr "" @@ -18472,11 +18442,11 @@ msgid "jours complémentaires" msgstr "" #. I18N: button label, last page -#: library/WT/I18N.php:692 +#: library/WT/I18N.php:697 msgid "last" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:910 +#: admin_trees_config.php:909 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "last" msgstr "" @@ -18485,7 +18455,7 @@ msgstr "" msgid "less than" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:771 modules_v3/recent_changes/module.php:146 +#: admin_trees_config.php:770 modules_v3/recent_changes/module.php:146 #: modules_v3/todays_events/module.php:141 #: modules_v3/top10_givnnames/module.php:149 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:153 @@ -18504,7 +18474,7 @@ msgid "maiden name" msgstr "" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown -#: admin_trees_config.php:948 +#: admin_trees_config.php:947 msgid "markdown" msgstr "" @@ -18560,7 +18530,7 @@ msgid "maternal grandparent" msgstr "" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Matrilineal (a system where children take their mother’s surname -#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:940 +#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:940 msgid "matrilineal" msgstr "" @@ -18674,7 +18644,7 @@ msgid "nephew/niece" msgstr "" #. I18N: button label, next page -#: admin_pgv_to_wt.php:155 admin_site_merge.php:290 library/WT/I18N.php:693 +#: admin_pgv_to_wt.php:155 admin_site_merge.php:288 library/WT/I18N.php:698 #: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:92 msgid "next" msgstr "" @@ -18731,7 +18701,7 @@ msgstr "" #: includes/functions/functions_print_facts.php:1080 #: includes/functions/functions_print_lists.php:765 library/WT/Stats.php:3543 #: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:342 -#: modules_v3/change_report/report.xml:8 modules_v3/charts/module.php:213 +#: modules_v3/change_report/report.xml:8 modules_v3/charts/module.php:215 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:249 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:420 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:600 @@ -18741,15 +18711,15 @@ msgstr "" msgid "no" msgstr "" -#: admin_site_config.php:35 admin_trees_config.php:947 -#: admin_trees_config.php:1272 +#: admin_site_config.php:35 admin_trees_config.php:946 +#: admin_trees_config.php:1271 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1936 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:764 #: modules_v3/family_nav/module.php:242 msgid "none" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1256 +#: admin_trees_config.php:1255 msgctxt "Surname tradition" msgid "none" msgstr "" @@ -18759,7 +18729,7 @@ msgstr "" msgid "noon" msgstr "" -#: modules_v3/googlemap/module.php:3877 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3878 msgid "north" msgstr "" @@ -18819,7 +18789,7 @@ msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "partner" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:945 +#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:945 msgctxt "Surname tradition" msgid "paternal" msgstr "" @@ -18840,7 +18810,7 @@ msgid "paternal grandparent" msgstr "" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Patrilineal (a system where children take their father’s surname -#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:934 +#: admin_trees_config.php:1255 help_text.php:934 msgid "patrilineal" msgstr "" @@ -18859,7 +18829,7 @@ msgid "preview" msgstr "" #. I18N: button label, previous page -#: library/WT/I18N.php:694 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:91 +#: library/WT/I18N.php:699 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:91 msgid "previous" msgstr "" @@ -18877,7 +18847,7 @@ msgstr "" msgid "questionable evidence" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:1272 modules_v3/fact_sources/report.xml:6 +#: admin_trees_config.php:1271 modules_v3/fact_sources/report.xml:6 msgid "records" msgstr "" @@ -18934,24 +18904,24 @@ msgid "robot" msgstr "" #. I18N: button label -#: addmedia.php:715 admin_module_blocks.php:91 admin_module_menus.php:112 +#: addmedia.php:716 admin_module_blocks.php:91 admin_module_menus.php:112 #: admin_module_reports.php:91 admin_module_sidebar.php:111 -#: admin_module_tabs.php:112 admin_modules.php:163 admin_site_merge.php:146 -#: admin_trees_config.php:1295 admin_trees_manage.php:261 block_edit.php:60 -#: edit_interface.php:84 edit_interface.php:178 edit_interface.php:322 -#: edit_interface.php:383 edit_interface.php:984 edit_interface.php:1092 -#: edit_interface.php:1235 edit_interface.php:1340 edit_interface.php:1448 -#: edit_interface.php:1541 edit_interface.php:1727 edit_interface.php:1834 -#: edit_interface.php:2031 edit_interface.php:2201 edit_interface.php:2736 -#: editnews.php:71 edituser.php:174 find.php:473 +#: admin_module_tabs.php:112 admin_modules.php:163 admin_site_merge.php:144 +#: admin_trees_config.php:1294 admin_trees_manage.php:261 block_edit.php:60 +#: edit_interface.php:85 edit_interface.php:179 edit_interface.php:323 +#: edit_interface.php:384 edit_interface.php:985 edit_interface.php:1093 +#: edit_interface.php:1236 edit_interface.php:1341 edit_interface.php:1449 +#: edit_interface.php:1542 edit_interface.php:1728 edit_interface.php:1835 +#: edit_interface.php:2032 edit_interface.php:2202 edit_interface.php:2737 +#: editnews.php:71 edituser.php:175 find.php:473 #: includes/functions/functions_edit.php:34 #: includes/functions/functions_edit.php:48 #: includes/functions/functions_edit.php:107 index_edit.php:340 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:589 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:591 #: modules_v3/faq/module.php:189 modules_v3/googlemap/module.php:466 -#: modules_v3/googlemap/module.php:671 modules_v3/googlemap/module.php:2600 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3914 modules_v3/sitemap/module.php:254 -#: modules_v3/stories/module.php:261 +#: modules_v3/googlemap/module.php:671 modules_v3/googlemap/module.php:2601 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3915 modules_v3/sitemap/module.php:254 +#: modules_v3/stories/module.php:262 msgid "save" msgstr "" @@ -19130,12 +19100,12 @@ msgid "secondary evidence" msgstr "" #. I18N: select all (of the family trees) -#: search.php:192 +#: search.php:193 msgid "select all" msgstr "" #. I18N: select none (of the family trees) -#: search.php:193 +#: search.php:194 msgid "select none" msgstr "" @@ -19160,13 +19130,13 @@ msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "seventh cousin" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:451 admin_trees_config.php:790 -#: admin_trees_config.php:798 admin_trees_config.php:979 -#: admin_trees_config.php:987 admin_trees_config.php:995 -#: admin_trees_config.php:1016 admin_trees_config.php:1048 -#: admin_trees_config.php:1069 admin_trees_config.php:1077 -#: admin_trees_config.php:1085 modules_v3/faq/module.php:356 -#: modules_v3/googlemap/module.php:316 modules_v3/stories/module.php:334 +#: admin_trees_config.php:450 admin_trees_config.php:789 +#: admin_trees_config.php:797 admin_trees_config.php:978 +#: admin_trees_config.php:986 admin_trees_config.php:994 +#: admin_trees_config.php:1015 admin_trees_config.php:1047 +#: admin_trees_config.php:1068 admin_trees_config.php:1076 +#: admin_trees_config.php:1084 modules_v3/faq/module.php:356 +#: modules_v3/googlemap/module.php:316 modules_v3/stories/module.php:335 msgid "show" msgstr "" @@ -19238,9 +19208,9 @@ msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "sixth cousin" msgstr "" -#: edit_interface.php:1991 includes/functions/functions.php:767 +#: edit_interface.php:1992 includes/functions/functions.php:767 #: includes/functions/functions_charts.php:274 -#: modules_v3/googlemap/module.php:1933 modules_v3/googlemap/module.php:1963 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1934 modules_v3/googlemap/module.php:1964 #: modules_v3/relatives/module.php:247 msgid "son" msgstr "" @@ -19287,25 +19257,25 @@ msgid "sort by date" msgstr "" #. I18N: An option in a list-box -#: edit_interface.php:1835 modules_v3/bdm_report/report.xml:11 +#: edit_interface.php:1836 modules_v3/bdm_report/report.xml:11 #: modules_v3/birth_report/report.xml:9 modules_v3/change_report/report.xml:7 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:7 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8 #: modules_v3/occupation_report/report.xml:6 -#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:510 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:521 msgid "sort by date of birth" msgstr "" #. I18N: An option in a list-box #: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/cemetery_report/report.xml:6 #: modules_v3/death_report/report.xml:9 -#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:512 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:523 msgid "sort by date of death" msgstr "" #. I18N: An option in a list-box -#: edit_interface.php:2202 modules_v3/marriage_report/report.xml:9 -#: reportengine.php:511 +#: edit_interface.php:2203 modules_v3/marriage_report/report.xml:9 +#: reportengine.php:522 msgid "sort by date of marriage" msgstr "" @@ -19344,12 +19314,12 @@ msgstr "" msgid "sort by title" msgstr "" -#: modules_v3/googlemap/module.php:3878 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3879 msgid "south" msgstr "" -#: edit_interface.php:1922 edit_interface.php:1932 edit_interface.php:1957 -#: edit_interface.php:1968 includes/functions/functions.php:766 +#: edit_interface.php:1923 edit_interface.php:1933 edit_interface.php:1958 +#: edit_interface.php:1969 includes/functions/functions.php:766 msgid "spouse" msgstr "" @@ -19463,7 +19433,7 @@ msgctxt "wife’s son" msgid "step-son" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:772 modules_v3/recent_changes/module.php:146 +#: admin_trees_config.php:771 modules_v3/recent_changes/module.php:146 #: modules_v3/todays_events/module.php:141 #: modules_v3/top10_givnnames/module.php:149 #: modules_v3/top10_surnames/module.php:162 @@ -19472,7 +19442,7 @@ msgstr "" msgid "table" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:773 modules_v3/top10_surnames/module.php:162 +#: admin_trees_config.php:772 modules_v3/top10_surnames/module.php:162 msgid "tag cloud" msgstr "" @@ -19552,7 +19522,7 @@ msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "thirteenth cousin" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:599 +#: admin_trees_config.php:598 msgid "this record does not exist" msgstr "" @@ -19689,14 +19659,14 @@ msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1830 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1852 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1853 -#: modules_v3/family_nav/module.php:180 modules_v3/googlemap/module.php:1690 -#: modules_v3/googlemap/module.php:2523 modules_v3/googlemap/module.php:2669 -#: modules_v3/googlemap/module.php:2682 modules_v3/googlemap/module.php:2684 -#: modules_v3/googlemap/module.php:2750 modules_v3/googlemap/module.php:2763 -#: modules_v3/googlemap/module.php:2765 modules_v3/googlemap/module.php:3220 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3266 modules_v3/googlemap/module.php:3269 -#: modules_v3/googlemap/module.php:4349 modules_v3/googlemap/module.php:4356 -#: modules_v3/googlemap/module.php:4386 placelist.php:122 +#: modules_v3/family_nav/module.php:180 modules_v3/googlemap/module.php:1691 +#: modules_v3/googlemap/module.php:2524 modules_v3/googlemap/module.php:2670 +#: modules_v3/googlemap/module.php:2683 modules_v3/googlemap/module.php:2685 +#: modules_v3/googlemap/module.php:2751 modules_v3/googlemap/module.php:2764 +#: modules_v3/googlemap/module.php:2766 modules_v3/googlemap/module.php:3221 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3267 modules_v3/googlemap/module.php:3270 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4350 modules_v3/googlemap/module.php:4357 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4387 placelist.php:122 msgid "unknown" msgstr "" @@ -19736,17 +19706,17 @@ msgctxt "MALE" msgid "was born" msgstr "" -#: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 -#: message.php:40 -msgid "webtrees Message" -msgstr "" - #: includes/functions/functions_edit.php:220 #: includes/functions/functions_edit.php:231 msgid "webtrees internal messaging" msgstr "" -#: admin_trees_config.php:376 +#: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 +#: message.php:40 +msgid "webtrees message" +msgstr "" + +#: admin_trees_config.php:375 msgid "webtrees reply address" msgstr "" @@ -19763,11 +19733,11 @@ msgstr "" msgid "webtrees’ database must be on the same server as PGV’s" msgstr "webtrees database must be on the same server as PGV’s" -#: modules_v3/googlemap/module.php:3888 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3889 msgid "west" msgstr "" -#: edit_interface.php:1921 edit_interface.php:1956 +#: edit_interface.php:1922 edit_interface.php:1957 #: includes/functions/functions.php:753 msgid "wife" msgstr "" @@ -19777,7 +19747,7 @@ msgstr "" msgid "xenea" msgstr "" -#: timeline.php:130 +#: timeline.php:131 msgid "years" msgstr "" @@ -19790,7 +19760,7 @@ msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:349 #: includes/functions/functions_print_lists.php:767 library/WT/Stats.php:3538 #: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:341 -#: modules_v3/change_report/report.xml:8 modules_v3/charts/module.php:214 +#: modules_v3/change_report/report.xml:8 modules_v3/charts/module.php:216 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:246 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:417 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:597 @@ -19817,6 +19787,14 @@ msgstr "" msgid "younger sister" msgstr "" +#: search_advanced.php:113 search_advanced.php:117 search_advanced.php:121 +#: search_advanced.php:169 search_advanced.php:170 search_advanced.php:171 +#, php-format +msgid "±%d year" +msgid_plural "±%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. I18N: Place a nickname in quotation marks #: library/WT/Individual.php:944 #, php-format @@ -19842,18 +19820,3 @@ msgstr "" msgctxt "Unknown surname" msgid "…" msgstr "" - -#~ msgid "Immediate Family" -#~ msgstr "Immediate family" - -#~ msgid "Load all your family trees from disk, by using the “import” function for each one." -#~ msgstr "Load all your family trees from disk, by using the ‘import’ function for each one." - -#~ msgid "Please click on the link below or paste it into your browser, login with the new password, and change it immediately to keep the integrity of your data secure." -#~ msgstr "Please click on the link below or paste it into your browser, login with the new password and change it immediately to keep the integrity of your data secure." - -#~ msgid "Save all your family trees to disk, by using the “export” function for each one." -#~ msgstr "Save all your family trees to disk, by using the ‘export’ function for each one." - -#~ msgid "You won’t get any more email from this site, because the account request will be deleted automatically after seven days." -#~ msgstr "You won’t get any more e-mail from this site, because the account request will be deleted automatically after seven days." diff --git a/language/en_US.po b/language/en_US.po index cc59e5e73e..8e639c3daf 100644 --- a/language/en_US.po +++ b/language/en_US.po @@ -184,18 +184,10 @@ msgstr "" msgid "%H:%i:%s" msgstr "%g:%i:%s %a" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -604,7 +596,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "" #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "" #: help_text.php:1007 @@ -612,7 +604,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "" #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "" #: help_text.php:1063 @@ -644,15 +636,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "" #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "" #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "" #. I18N: default option in list of themes @@ -726,7 +718,7 @@ msgstr "" msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "" -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "" @@ -1140,23 +1132,23 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1182,7 +1174,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1363,7 +1355,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1430,11 +1422,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1484,7 +1476,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1663,7 +1655,7 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "" #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "" #. I18N: gedcom tag AGE @@ -2055,11 +2047,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2096,7 +2088,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "" #: edit_changes.php:231 @@ -2166,7 +2158,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2715,7 +2707,7 @@ msgid "Birth" msgstr "" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3714,7 +3706,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "" #: individual.php:267 @@ -3904,7 +3896,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4043,7 +4035,7 @@ msgstr "" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "" #: admin_users.php:480 @@ -4298,7 +4290,7 @@ msgid "Date" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4621,7 +4613,7 @@ msgid "Death" msgstr "" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4902,7 +4894,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4914,7 +4906,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5145,7 +5137,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5232,7 +5224,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5519,7 +5511,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "" #: admin_modules.php:121 @@ -5613,7 +5605,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "" #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "" #: help_text.php:325 @@ -5718,7 +5710,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "" #: help_text.php:1378 @@ -6312,7 +6304,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6346,7 +6338,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6980,7 +6972,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7066,7 +7058,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "" #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "" #: help_text.php:1228 @@ -7078,7 +7070,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7305,7 +7297,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "" #: help_text.php:281 @@ -7382,7 +7374,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "" #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "" #: setup.php:185 @@ -7436,7 +7428,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "" #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "" #: help_text.php:378 @@ -8085,7 +8077,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "" #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9666,7 +9658,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "" #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12459,7 +12451,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12472,7 +12464,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "" #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13292,7 +13284,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "" #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13329,7 +13321,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "" #: help_text.php:1314 @@ -13489,7 +13481,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "" #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "" #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13588,7 +13580,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "" #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13630,15 +13622,15 @@ msgstr "" #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "" #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "" #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "" #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13713,7 +13705,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "" #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "" #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13848,7 +13840,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "" #: help_text.php:407 @@ -13897,35 +13889,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "" #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13934,7 +13926,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "" #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "" #: help_text.php:511 @@ -14153,7 +14145,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "" #: help_text.php:1163 @@ -14225,7 +14217,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "" #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14243,7 +14235,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "" #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14529,7 +14521,7 @@ msgstr[1] "" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14853,7 +14845,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14865,11 +14857,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14972,7 +14964,7 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." msgstr "" #. I18N: placeholder text for new-password field @@ -15409,7 +15401,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "" #: help_text.php:784 @@ -15558,7 +15550,7 @@ msgid "With sources" msgstr "" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "" #: help_text.php:1196 @@ -15566,7 +15558,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "" #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15641,7 +15633,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "" #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15693,7 +15685,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "" #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15701,7 +15693,7 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." msgstr "" #: modules_v3/faq/help_text.php:35 @@ -15791,7 +15783,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19737,7 +19729,7 @@ msgstr "" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "" #: includes/functions/functions_edit.php:220 diff --git a/language/es.po b/language/es.po index f9d615b1f1..f83be4696e 100644 --- a/language/es.po +++ b/language/es.po @@ -184,20 +184,12 @@ msgstr "%2$s de %1$s" msgid "%H:%i:%s" msgstr "%G:%i:%s" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "Hijo" -msgstr[1] "Hijos" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" -msgstr[0] "%d Individuo" -msgstr[1] "%d Individuos" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" +msgstr[0] "%s individuo" +msgstr[1] "%s individuos" #: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 #, php-format @@ -604,7 +596,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "<b>GUID</b> en este contexto es una abreviatura de «Globally Unique ID» o «Identificador Global Único».<br><br>Los GUIDs intentan ayudar a identificar a cada persona de una manera repetible, de modo que organizaciones como el Centro de Historia Familiar de la Iglesia SUD en Salt Lake City o incluso programas compatibles de su servidor, puedan determinar si están tratando con la misma persona, origine donde origine el GEDCOM. El objetivo del Centro de Historia Familiar es tener un repositorio central de datos genealógicos y publicarlos mediante servicios Web. Esto permitirá a cualquier programa acceder a los datos y actualizar los datos almacenados.<br><br>Si no planea compartir este GEDCOM con nadie, no necesita dejar a <b>webtrees</b> crear estos GUIDs; no obstante, hacerlo no causará más perjuicio que incrementar el tamaño de su GEDCOM." #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "<b>Nota importante:</b> El asistente no puede ayudar con el movimiento de los objetos audiovisuales. Tendrá que configurar y mover o copiar los objetos audiovisuales y su configuración por separado después de que el asistente de transferencia ha terminado." #: help_text.php:1007 @@ -612,7 +604,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "El valor <b>No</b> significa que los usuarios registrados pueden ver los detalles de todas las personas vivas. El valor <b>Sí</b> significa que los usuarios sólo ven la información privada de las personas vivas con las que están emparentadas.<br><br>Esta opción fija el valor por omisión para todos los usuarios que tienen acceso a esta base de datos genealógica. El administrador puede cambiar esta valor para usuarios específicos modificando los detalles de la cuenta del usuario." #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "<p><strong>Importante:</strong> Sólo se proporcionará información privada de personas vivas a parientes o amigos cercanos. Se le pedirá que demuestre la relación que existe entre usted y la persona acerca de la cual solicita los datos antes de proporcionarle cualquier información privada. En algunas ocasiones, la información acerca de personas fallecidas puede ser también privada. En estos casos la razón es la falta de información necesaria para determinar si la persona está viva o no, además de la probable escasez de información adicional acerca de la misma.</p><p>Antes de hacer una consulta, verifique que está preguntando acerca de la persona correcta, comprobando fechas, lugares y nombres de parientes cercanos . Si desea realizar cambios en los datos genealógicos, incluya las fuentes a través de las cuales obtuvo la nueva información.</p>" #: help_text.php:1063 @@ -644,15 +636,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "Dirección de correo de remitente en los mensajes de <b>webtrees</b>" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><b>Bienvenido a este sitio de Genealogía</b></center><br>Se permite el acceso solamente a usuarios <u>autorizados</u>.<br><br>Si ya tiene una cuenta de usuario, puede identificarse en esta página. Si no tiene cuenta de usuario, puede solicitarla haciendo clic en el vínculo apropiado más abajo.<br><br>Después de verificar su solicitud, el administrador del sitio aprobará o rechazará su solicitud. Recibirá un correo electrónico cuando se apruebe su solicitud." #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><b>Bienvenido a este sitio de Genealogía</b></center><br>Se permite el acceso <u>solamente a parientes</u>.<br><br>Si ya tiene una cuenta de usuario, puede identificarse en esta página. Si no tiene cuenta de usuario, puede solicitarla haciendo clic en el vínculo apropiado más abajo.<br><br>Después de verificar la información proporcionada, el administrador del sitio aprobará o rechazará su solicitud. Recibirá un correo electrónico cuando se apruebe su solicitud." #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><b>Bienvenido a este sito de Genealogía</b></center><br>Se permite el acceso a cualquier visitante que tenga una cuenta de usuario.<br><br>Si tiene una cuenta de usuario, puede identificarse en esta página. Si no tiene cuenta de usuario, puede solicitarla haciendo clic en el vínculo apropiado más abajo.<br><br>Después de verificar su solicitud, el administrador del sitio activará su cuenta. Recibirá un correo electrónico cuando se apruebe su solicitud." #. I18N: default option in list of themes @@ -726,7 +718,7 @@ msgstr "Una lista de tareas y actividades que están relacionadas con el árbol msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "Una lista de los yahrzeiten que ocurrirán en el futuro cercano." -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "Una lista de los aniversarios para hoy dia." @@ -1140,23 +1132,23 @@ msgstr "Añadir un nuevo lugar geográfico" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "Añadir %s en su carrito" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "Agregar Pregunta Frecuente" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "Agregar persona por ID" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "Añadir más campos" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "Agregar un artículo a Novedades" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1182,7 +1174,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Agregar como marido una persona ya existente" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "Agregar una nueva entrada al diario" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1363,7 +1355,7 @@ msgstr "Añadir espacios en los saltos de línea automáticos" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "Agregar historia" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1430,11 +1422,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "Agrega tu propio texto y gráficos." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "Añadir/Insertar fila en blanco" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "Agregar/editar entradas a boletín/novedades" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1484,7 +1476,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "Dueños" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "Los administradores a veces tienen que limpiar y corregir los datos facilitados por los usuarios. Por ejemplo, puede ser que necesiten corregir la ubicación PLAC para incluir el país. Cuando los administradores efectuan las correcciones, información sobre el cambio original normalmente se sustituye. Ésto puede no ser deseable.<br><br>Cuando se selecciona esta opción, <b>webtrees</b> mantendrá la información de cambio original en lugar de sustituirla por la de la sesión actual. Al seleccionar esta opción, los administradores también tienen la capacidad de modificar o eliminar la información asociada a la etiqueta CHAN original." #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1663,8 +1655,8 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "Después de crear el árbol genealógico, puede cargar o importar datos desde un archivo GEDCOM." #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." -msgstr "Una vez haya entrado, seleccione el vínculo 'Mi cuenta' del menú 'Mi Página' y rellene los campos de contraseña para cambiar su contraseña por una de su elección." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgstr "Una vez haya entrado, seleccione el vínculo 'Mi cuenta' del menú 'Mi página' y rellene los campos de contraseña para cambiar su contraseña por una de su elección." #. I18N: gedcom tag AGE #: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:709 @@ -2055,11 +2047,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "¿Está seguro de que desea borrar esta Pregunta Frecuente?" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "¿Está seguro de que desea borrar esta entrada del Diario?" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta entrada en Novedades?" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2096,7 +2088,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "¿Seguro que quiere eliminar este vínculo de su lista de Favoritos?" #: edit_changes.php:231 @@ -2166,7 +2158,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "Asunción, Paraguay" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "Alta mar" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2715,7 +2707,7 @@ msgid "Birth" msgstr "Nacimiento" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "Lugar del nacimiento contiene" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3714,7 +3706,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "Haga clic aquí para el ayudante de migración de PhpGedView a <b>webtrees</b>." #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "Haga clic aquí para agregar, editar, o borrar" #: individual.php:267 @@ -3904,7 +3896,7 @@ msgstr "Contenido" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "Continúe añadiendo" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4043,7 +4035,7 @@ msgstr "Crear una nueva fuente" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "Crear Repositorio" #: admin_users.php:480 @@ -4298,7 +4290,7 @@ msgid "Date" msgstr "Fecha" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "Enviado el:" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4621,7 +4613,7 @@ msgid "Death" msgstr "Muerte" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "Lugar de defunción contiene" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4902,7 +4894,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "Borrar Pregunta Frecuente" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "Eliminar los mensajes seleccionados" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4914,7 +4906,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "Eliminar usuarios inactivos" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "Borrar el nombre" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5145,7 +5137,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "Mostrar %s" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "Mostrar coordenadas del mapa" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5232,7 +5224,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "Descargar arhivo" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5519,7 +5511,7 @@ msgstr "Jefe" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "Vaciar carrito" #: admin_modules.php:121 @@ -5613,7 +5605,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "Introduzca la dirección de correo electrónico.<br><br>Un ejemplo sería: <b>nombre@hotmail.com</b> Deje en blanco este campo si no desea incluir una dirección de correo electrónico." #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "Introduzca el valor límite aquí.<br><br>Si ha optado por limitar la presentación de noticias por antigüedad, cualquier artículo con más días que los indicados se ocultará. Si ha optado por limitar la presentación por número, sólo se presentará ese número de artículos recientes. ordenados por fecha. Los demás artículos quedarán ocultos.<br><br>Si se introduce cero, el límite quedará desactivado y se mostrarán todos los artículos de noticias." #: help_text.php:325 @@ -5718,7 +5710,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "Eventos de familiares cercanos" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "Cada persona de la base de datos tiene un número ID distinto en este sitio. Si conoce el número ID de su propio registro, introdúzcalo aquí. Si no lo conoce o no puede averiguarlo debido a la configuración de privacidad, proporcione por favor suficiente información en el campo Comentarios para permitir al administrador del sitio determinar cuál es el ID de su entrada en la base de datos y rellenarlo por Vd." #: help_text.php:1378 @@ -6312,7 +6304,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "Buscar un objeto audiovisual" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "Buscar una nota" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6346,7 +6338,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "Buscar otro camino" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "Mostrar otro camino de relación" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6980,7 +6972,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "Incinerado" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "Cabeza" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7066,7 +7058,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "Aquí puede agregar un hecho al registro que se está modificando.<br><br>Primero elija un hecho de la lista desplegable y haga clic en el botón <b>Agregar</b>. En esa lista desplegable se encuentran todos los posibles hechos que se pueden agregar a la base de datos." #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "Aquí puede agregar una <b>Cita</b> a una fuente a este registro.<br><br>Haga clic en el vínculo, se abrirá una ventana y podrá elegir la fuente de la lista (Encontrar ID) o crear una nueva fuente y agregar la Cita.<br><br>Agregar fuentes es un parte importante de la genealogía porque permite a otros investigadores verificar dónde obtuvo su información." #: help_text.php:1228 @@ -7078,7 +7070,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "Aquí puede elegir entre dos formas de mostrar los nombres de los lugares en la jerarquía. Si pone Sí el lugar usará un nombre corto o el nombre del nivel. Si no, se utilizará el nombre completo.<br><b>Ejemplos:<br>Nombre completo:</b> Chicago, Illinois, USA<br><b>Nombre corto:</b> Chicago<br><b>Nombre completo:</b> Illinois, USA<br><b>Nombre corto:</b> Illinois" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "Puede elegir el texto que aparece en la pantalla de inicio de sesión. Puede determinar qué texto predefinido es más adecuado, o bien introducir su propio texto de bienvenida. Para más información, lea la ayuda asociada al campo <b>Texto de bienvenida personalizado</b>.<br><br>Los textos predefinidos son:<ul><li><b>Texto predefinido que establece que todos los usuarios pueden solicitar una cuenta de usuario:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Bienvenido a este sitio de Genealogía</b></center><br>Se permite el acceso a cualquier visitante que tenga una cuenta de usuario.<br><br>Si tiene una cuenta de usuario, puede identificarse en esta página. Si no tiene cuenta de usuario, puede solicitarla haciendo clic en el vínculo apropiado más abajo.<br><br>Después de verificar su solicitud, el administrador del sitio activará su cuenta. Recibirá un correo electrónico cuando se apruebe su solicitud.</div><br></li><li><b>Texto predefinido que establece que el administrador decidirá sobre cada solicitud de cuenta de usuario:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Bienvenido a este sitio de Genealogía</b></center><br>Se permite el acceso solamente a usuarios <u>autorizados</u>.<br><br>Si ya tiene una cuenta de usuario, puede identificarse en esta página. Si no tiene cuenta de usuario, puede solicitarla haciendo clic en el vínculo apropiado más abajo.<br><br>Después de verificar su solicitud, el administrador del sitio aprobará o rechazará su solicitud. Recibirá un correo electrónico cuando se apruebe su solicitud.</div><br></li><li><b>Texto predefinido que establece que sólo los familiares pueden solicitar una cuenta de usuario:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Bienvenido a este sitio de Genealogía</b></center><br>Se permite el acceso <u>solamente a parientes</u>.<br><br>Si ya tiene una cuenta de usuario, puede identificarse en esta página. Si no tiene cuenta de usuario, puede solicitarla haciendo clic en el vínculo apropiado más abajo.<br><br>Después de verificar la información proporcionada, el administrador del sitio aprobará o rechazará su solicitud. Recibirá un correo electrónico cuando se apruebe su solicitud.</div></li></ul>" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7305,7 +7297,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "Si la cantidad de veces que un determinado apellido aparece es menor que el umbral. no aparecerá en la lista. Puede agregarse manualmente aquí. Si agrega más de un apellido, estos deben separarse con comas. Los apellidos son sensibles a mayúsculas y minúsculas." #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "Si la opción <b>Permitir registrarse a los usuarios:</b> está activada este ajuste controla si el administrador debe aprobar el registro.<br><br>Si se fija a <b>Sí</b> se requerirá que los nuevos usuarios primero verifiquen su dirección de correo electrónico y después sean aprobados por un administrador antes de poder entrar. Con este ajuste fijado a <b>No</b>, la casilla <b>Usuario aprobado por el administrador</b> quedará marcada automáticamente en cuanto los usuarios verifiquen su cuenta, permitiéndoles de forma inmediata la entrada identificada sin intervención de un operador." #: help_text.php:281 @@ -7382,7 +7374,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "Si intenta sobrepasar estos límites, es probable que el servidor tarde más tiempo en responder y que aparezcan páginas en blanco." #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "Si desea eliminar un apellido de la lista de Apellidos Comunes sin aumentar el valor del umbral, puede hacerlo tecleando aquí al apellido. Si teclea más de un apellido, debe separarlos por comas. <b>Los apellidos distinguen entre mayúsculas y minúsculas.</b> Los apellidos introducidos aquí también se eliminarán de la lista de 10 apellidos más frecuentes de la página de Bienvenida." #: setup.php:185 @@ -7436,7 +7428,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "En algunos países, las leyes de privacidad se aplican no sólo a las personas que viven, sino también a aquellos que han muerto recientemente. Esta opción le permitirá ampliar las normas de privacidad de personas con vida a los que nacieron o murieron dentro de un número determinado de años. Déjalo vacío para desactivar esta función." #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "En el campo de Detalles de la Cita se introduciría el número de la página u otra información que puede ayudar a alguien a encontrar la información en la fuente." #: help_text.php:378 @@ -8085,7 +8077,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "Deje la contraseña en blanco si quiere conservar la contraseña actual." #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Deje este campo en blanco para usar el título de la base de datos activa en el momento." #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9666,7 +9658,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "No se encontraron archivos GEDCOM. Debe copiarlos al directorio <b>%s</b> en su servidor." #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "No se han remitido artículos a Novedades" #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12459,7 +12451,7 @@ msgstr "Mostrar lo más antiguo antes" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "¿Mostrar sólo nacimientos, defunciones y matrimonios?" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12472,7 +12464,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "Mostrar sólo mujeres." #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Mostrar sólo personas de sexo desconocido." #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13292,7 +13284,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "La lista de Preguntas Frecuentes está vacía." #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "Esta lista desplegable le mostrará los Favoritos que haya seleccionado en su página personalizada de Portal. También muestra los Favoritos que el Administrador ha elegido para el GEDCOM actualmente activo. Si hace clic en alguno de sus Favoritos, irá directamente a la página de Información de la persona de esa persona.<br><br>Más ayuda acerca de agregar Favoritos se encuentra disponible en su página personalizada de Portal." #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13329,7 +13321,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "Los cambios en “%s” han sido rechazados." #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "El Carrito genealógico le permite extraer “recortes” de este árbol geneálogico y agruparlos en un solo archivo disponible para descargar e importar a su propio programa genealógico. El archivo descargable será en formato GEDCOM.<br><ul><li>¿Cómo se hace recortes?<br>Es veraderamente fácil. Siempre que vea un nombre que se puede hacer clic (persona, familia, fuente, etc.), vaya a la página de detalles de ese nombre. Ahí encontrará la opción <b>Añadir al carrito genealógico</b>. Al hacer clic en el enlace, aparecerán distintas opciones de descarga.</li><li>¿Cómo descargar los recortes?<br>Cuando hay registros en el carro, puede descargarlos haciendo clic en el enlace <b>Descargar ahora</b>. Siga las instrucciones y los enlaces.</li></ul>" #: help_text.php:1314 @@ -13489,7 +13481,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "La persona a contactar acerca de los datos genealógicos de este sitio." #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "El périodo después del nacimiento se puede fijar en la pestaña de configuración privacidad al «Edad a la cual presumiblemente una persona ha fallecido»." #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13588,7 +13580,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "El nombre de usuario o la contraseña es incorrecto." #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "El valor a utilizar en la etiqueta meta Description en el encabezado de la página HTML. Deje este campo en blanco para usar el título de la base de datos active en el momento." #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13630,15 +13622,15 @@ msgstr "Los temas pueden ser seleccionados en tres niveles: usuario, GEDCOM, y s #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "No hay hechos para esta persona." #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "No hay notas para esta persona." #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "No hay citas de fuentes para esta persona." #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13713,7 +13705,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "Esta cuenta no ha sido verificada. Por favor revise su email por un mensaje de verificación." #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "<p>Este bloque le permite colocar un diagrama de árbol de ascendientes, descendientes o en «reloj de arena» en la Página de Bienvenido o del portal Mi Página. Debido a limitaciones de espacio, el diagrama debería colocarse únicamente en lado izquierdo de la página.</p><p>Si aparece este bloque en la Página de Bienvenido, la persona inicial y el tipo de diagrama lo elige el administrador. Si este bloque aparece en la página personalizada del usuario Mi Página, estas opciones las elige el propio usuario.</p><p>El comportamiento de estos diagramas es idéntico a su comportamiento cuando aparecen por separado. Haga clic en la caja de una persona para ver más detalles de la misma.</p>" #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13848,7 +13840,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "Esta casilla le permite cambiar el año del calendario. Teclee un año en la casilla y presione la tecla <b>Intro</b> para cambiar el calendario al de ese año.<br><br><b>Funciones avanzadas</b> para <b>Ver año</b><dl><dt><b>Más de un año</b></dt><dd>Puede buscar fechas en un intervalo de años.<br><br>Los intervalos de años son <u>inclusivos</u>. Esto quiere decir que el intervalo de fechas va desde el 1 de enero del primer año hasta el 31 de diciembre del último año mencionado. Unos cuantos ejemplos de intervalos de años:<br><br><b>1992-5</b> para todos los eventos desde 1992 hasta 1995.<br><b>1972-89</b> para todos los eventos desde 1972 hasta 1989.<br><b>1610-759</b> para todos los eventos desde 1610 hasta 1759.<br><b>1880-1905</b> para todos los eventos desde 1880 hasta 1905.<br><br><b>880-1105</b> para todos los eventos desde 880 hasta 1105.<br><br>Para ver todos los eventos de una década o un siglo dados, puede utilizar <b>?</b> en lugar de los dígitos finales. Por ejemplo, <b>197?</b> para todos los eventos desde 1970 hasta 1979 o <b>16??</b> para todos los eventos desde 1600 a 1699.<br><br>Selecctionar un intervalo de años cambiará el calendario a la vista Año.</dd></dl>" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "Este campo le permite introducir el número ID de una persona para agregarla al Carrito Genealógico. Una vez agregado, se le ofrecerán opciones para incluir los parientes de esa persona al carrito.<br><br>Si no conoce el número ID de una persona, puede buscarla por su nombre haciendo clic en el icono de Persona que se encuentra junto al botón Agregar." #: help_text.php:407 @@ -13897,35 +13889,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "Es la lista de hechos GEDCOM que sus usuarios pueden añadir a las familias. Puede modificar esta lista eliminando o añadiendo nombres de hechos, incluso los personalizados, según sea apropiado. Los nombres de hechos que aparezcan en esta lista no deben aparecer también en la lista <i>Hechos agregables una sola vez a familias</i>." #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "Es la lista de hechos GEDCOM que sus usuarios pueden agregar a las personas. Puede modificar esta lista eliminando o agregando nombres de hechos, incluso los personalizados, como se apropiado. Lo nombres de hechos que aparezcan en esta lista no deben aparecer también en la lista <i>Hechos agregables a las personas una única vez</i>." #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "Es la lista de hechos GEDCOM que sus usuarios pueden añadir a los repositorios. Puede modificar esta lista eliminando o añadiendo nombres de hechos, incluso los personalizados, según sea necesario. Los nombres de hechos que aparezcan en esta lista no deben aparecer también en la lista <i>Hechos agregables una sola vez a repositorios</i>." #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "Es la lista de hechos GEDCOM que sus usuarios puede añadir a las fuentes. Puede modificar esta lista eliminado o añadiendo nombres de hechos, incluso los personalizados, según sea apropiado. Los nombres de hechos que aparezcan en esta lista no deben aparecer también en la lista <i>Hechos agregables una sola vez a fuentes</i>." #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "Es la lista de hechos GEDCOM que sus usuarios sólo pueden agregar <u>una vez</u> a las familias. Por ejemplo, si MARR está en esta lista, los usuarios no podrán agregar más de un registro MARR a una familia. Los nombres de hechos que aparezcan en esta lista no deben aparecer también en la lista <i>Hechos agregables a familias</i>." #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "Es la lista de hechos GEDCOM que sus usuarios pueden añadir solamente <u>una vez</u> a las personas. Por ejemplo, si BIRT consta en esta lista, los usuarios no podrán añadir más de un registro BIRT a una persona. Los nombres de hechos que aparezcan en esta lista no deben aparecer también el la lista <i>Hechos agregables a las personas</i>." #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "Es la lista de hechos GEDCOM que sus usuarios sólo pueden añadir <u>una vez</u> a los repositorios. Por ejemplo, si NAME aparece en esta lista, los usuarios no podrán añadir más de un registro NAME a un repositorio. Los nombres de hechos que aparezcan en esta lista no deben aparecer también en la lista <i>Hechos agregables a repositorios</i>." #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "Es la lista de hechos GEDCOM que sus usuarios sólo pueden añadir <u>una vez</u> a las fuentes. Por ejemplo, si TITL aparece en esta lista, los usuarios no podrán añadir más de un registro TITL a una fuente. Los nombres de hechos que aparezcan en esta lista no deben aparecer también en la lista <i>Hechos agregables a fuentes</i>." #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13934,7 +13926,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "Éste es el nombre del servidor SMTP. “localhost” significa que el servicio de correo electrónico se está ejecutando en el mismo ordenador que su servidor web." #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "Este es la cantidad de veces que debe repetirse un apellido, antes de aparecer en la lista de Apellidos Comunes en la página de Bienvenida." #: help_text.php:511 @@ -14153,7 +14145,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "Esta opción mostrará los nombres (pero no otros detalles) de personas privados. Los personas son privados si todavía siguen vivos o si se ha añadido una restricción de privacidad a su registro. Para ocultar un nombre, añada una restricción de privacidad al nombre del registro." #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "Esta opción le permite establecer si desea visualizar la latitud y la longitud en la ventana emergente correspondiente a los marcadores de mapas." #: help_text.php:1163 @@ -14225,7 +14217,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "Esta sección le permite agregar una nueva nota al hecho que está modificando ahora. Las notas son textos de formato libre y aparecerán entre los detalles del hecho en la página." #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "Esta sección le permita agregar una nueva cita a una fuente al hecho que está editando.<br><br>En el campo Fuente debe introducir el ID para la fuente. Haga clic en el vínculo <b>Crear una nueva fuente</b> si necesita agregar una nueva fuente. En el campo Detalles de la Cita puede introducir el número de página u otra información que permita a otras personas encontrar esta información en la fuente. En el campo Texto puede introducir la transcripción textual del fragmento de la fuente." #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14243,7 +14235,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "Esta opción sólo se utiliza cuando se lee o escribe archivos GEDCOM." #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "Esto debería ser una lista de los hechos separados por comas o espacios que, además del nacimiento y defunción, desea que aparezcan en las cajas de los diagramas como el Árbol de Ascendientes. Esta lista requiere que utilice para los hechos las etiquetas definidas en el Estándar GEDCOM 5.5.1. Por ejemplo, si deseara que se mostrara la profesión, añadiría «OCCU» a este campo." #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14529,7 +14521,7 @@ msgstr[1] "Los %s appellidos mas comunes" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "Raíz" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14853,7 +14845,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Desconocidos" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "Desvincular objeto" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14865,11 +14857,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "Archivos no usados" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "No verificados por un administrador" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "No verificados por el usuario" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14972,8 +14964,8 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "Utilizar el servidor SMTP para mandar mensajes" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." -msgstr "Use una «?» para coincidir con un solo carácter, use «*» para coincidir con cero o más caracteres." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." +msgstr "Use una “?” para coincidir con un solo carácter, use “*” para coincidir con cero o más caracteres." #. I18N: placeholder text for new-password field #: admin_users.php:385 login.php:423 @@ -15409,7 +15401,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "Al registrar una cuenta, se enviará a la dirección de correo electrónico un mensaje que contiene un enlace a una página de prueba. Cuando el usuario hace clic en este enlace, el sistema reconoce que la dirección de correo electrónico es correcta, y el “email verificado” se selecciona automáticamente." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "No se puede dejar el campo ID en blanco al agregar un vínculo." #: help_text.php:784 @@ -15558,7 +15550,7 @@ msgid "With sources" msgstr "Con fuentes" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "Seleccionando esta opción se usará el sistema interno de mensajería de <b>webtrees</b> y no se enviarán correos electrónicos. Sólo recibirá mensajes <u>internos</u> de otros usuarios. Si otro usuario del sitio le envía un mensaje, ese mensaje aparecerá en el bloque de Mensajes de «Mi Página». Si ha quitado este bloque de su página «Mi Página», no verá ningún mensaje. No obstante, éstos aparecerán tan pronto como configure «Mi Página» para volver a incluir el bloque de Mensajes." #: help_text.php:1196 @@ -15566,7 +15558,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "Con esta opción no recibirá ningún mensaje. Ni siquiera el administrador podrá ponerse en contacto con Vd." #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "Con esta opción, sólo recibirá mensajes en su dirección de correo electrónico en la dirección que configuró en la página de su Cuenta. El sistema de mensajería interno de <b>webtrees</b> no se usará en absoluto y nunca habrá ningún mensaje en el bloque de Mensajes de «Mi Página»." #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15641,7 +15633,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "Se puede descargar la especificación GEDCOM de %s." #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "Puede limitar el número de artículos de noticias mostrados, reduciendo asó la altura del bloque de noticias.<br><br>Esta opción determina si debe haber algún límite o si el límite debe ir según la antigüedad del artículo o según el número de artículos." #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15693,7 +15685,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "No tiene mensajes pendientes." #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "No ha creado ninguna entrada en el Diario." #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15701,8 +15693,8 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "Has elegido un GEDCOM con un nombre diferente. ¿Es correcto?" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." -msgstr "Puede introducir una URL, comenzando por «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." +msgstr "Puede introducir una URL, comenzando por “http://”." #: modules_v3/faq/help_text.php:35 msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." @@ -15791,7 +15783,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "No debe usar la línea vertical “|” en sus notas. <b>webtrees</b> lo utiliza internamente y su nota mostrará de forma incorrecta." #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19737,7 +19729,7 @@ msgstr "nació" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "Mensaje de webtrees" #: includes/functions/functions_edit.php:220 @@ -19845,7 +19837,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" -#~ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." +#~ msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." #~ msgstr "<center><b>Bienvenido a este sitio de genealogía</b></center><br>Se permite el acceso a usuarios que posean una cuenta y una contraseña para este sitio." #~ msgid "Abbreviate chart labels" @@ -19893,7 +19885,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "Births, Deaths, Marriages" #~ msgstr "Nacimientos, defunciones y matrimonios" -#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" +#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" #~ msgstr "Seleccione para mostrar un encabezamiento estándar para su texto de Bienvenida personalizado. Si sus usuarios cambian de idioma, este encabezamiento aparecerá en el nuevo idioma.<br><br>Si se fija a <b>Sí</b>, el encabezamiento tendrá el siguiente aspecto:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Bienvenido a este sitio de genealogía</b></center><br>Se permite el acceso a usuarios que posean una cuenta de usuario y una contraseña para este sitio.<br></div>" #~ msgid "Click here to continue" diff --git a/language/et.po b/language/et.po index ba496acb7d..4f018e8650 100644 --- a/language/et.po +++ b/language/et.po @@ -184,20 +184,12 @@ msgstr "" msgid "%H:%i:%s" msgstr "%G:%i:%s" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" -msgstr[0] "%d Isik" -msgstr[1] "%d Isikut" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" +msgstr[0] "%s isik" +msgstr[1] "%s isikut" #: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 #, php-format @@ -604,7 +596,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "" #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "" #: help_text.php:1007 @@ -612,7 +604,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "" #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "<b>Pane Tähele:</b> Elavate inimeste isiklikku infot näevad ainult sugulased ja lähedased sõbrad. Sinult küsitakse kinnitust oma suguluse kohta enne kui pääsed ligi isiklikule infole. Mõnel juhul on ka surnud inimeste informatsioon privaatne, seda seetõttu, et pole teada kas inimene on elus või surnud ja meil pole ilmselt selle inimese kohta piisavalt informatsiooni.<br><br>Enne küsimuse esitamist palun veenduda et pärid õige inimese kohta, kontrollides järele kuupäevad, kohad ja lähisugulased. Kui sisestad genealoogilisi muudatusi tuleks märkida ka allikad kust antud informatsioon pärineb." #: help_text.php:1063 @@ -644,15 +636,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><b>Tere tulemast sellele Genealoogia veebilehele</b></center><br>Ligipääs sellele saidile on lubatud vaid <u>autoriseeritud</u> kasutajatele.<br><br>Kui sul on kasutajakonto, võid sisse logida. Kui sul ei ole kasutajakontot, võid seda taotleda vajutades alloleval lingil.<br><br>Pärast taotlusega tutvumist nõustub või keeldub administraator sellega. Sulle saabub e-kiri kui taotlus on vastu võetud." #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><b>Tere tulemast sellele Genealoogia veebilehele</b></center><br>Ligipääs sellele saidile on lubatud vaid <u>perekonnaliikmetele</u>.<br><br>Kui sul on kasutajakonto, võid sisse logida. Kui sul ei ole kasutajakontot, võid seda taotleda vajutades alloleval lingil.<br><br>Pärast taotlusega tutvumist nõustub või keeldub administraator sellega. Sulle saabub e-kiri kui taotlus on vastu võetud." #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><b>Tere tulemast sellele Genealoogia veebilehele</b></center><br>Ligipääs sellele saidile on lubatud igale külastajale kel on kasutajakonto.<br><br>Kui sul on kasutajakonto, võid sisse logida. Kui sul ei ole kasutajakontot, võid seda taotleda vajutades alloleval lingil.<br><br>Pärast sinu taotlusega tutvumist aktiveerib administraator sinu konto. Sulle saabub e-kiri kui taotlus on vastu võetud." #. I18N: default option in list of themes @@ -726,7 +718,7 @@ msgstr "" msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "" -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "" @@ -1140,23 +1132,23 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "Lisa veel välju" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "Lisa uudis" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1182,7 +1174,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Lisa mees olemasolevate isikute hulgast" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "Lisa uus kanne päevikusse" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1363,7 +1355,7 @@ msgstr "Lisa pakitud märkmetele tühikud" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1430,11 +1422,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "Lisa/Muuda päeviku/uudiste sissekannet" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1484,7 +1476,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1663,7 +1655,7 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "" #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "" #. I18N: gedcom tag AGE @@ -2055,11 +2047,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "Kas soovid KKK sisestuse kustutada" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "Kas soovid kindlasti selle sissekande tühistada?" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "Kas oled kindel, et soovid selle uudise kustutada?" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2096,7 +2088,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "Kas soovid kindlasti selle lemmiku nimekirjast eemaldada?" #: edit_changes.php:231 @@ -2166,7 +2158,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "Asuncion, Paraguai" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "Merel" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2715,7 +2707,7 @@ msgid "Birth" msgstr "Sünd" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3714,7 +3706,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "" #: individual.php:267 @@ -3904,7 +3896,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "Jätka Lisamist" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4043,7 +4035,7 @@ msgstr "Loo uus allikas" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "Loo hoidla" #: admin_users.php:480 @@ -4298,7 +4290,7 @@ msgid "Date" msgstr "Kuupäev" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "Saatmise kuupäev:" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4621,7 +4613,7 @@ msgid "Death" msgstr "Surnud" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4902,7 +4894,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "Kustuta valitud sõnumid" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4914,7 +4906,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5145,7 +5137,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "Kuva kaardi koordinaadid" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5232,7 +5224,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "Lae Fail Alla" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5519,7 +5511,7 @@ msgstr "Tööandja" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "" #: admin_modules.php:121 @@ -5613,7 +5605,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "Sisesta e-posti aadress.<br><br>E-posti aadress näeb välja näiteks selline: <b>nimi@hotmail.com</b> Jäta see väli tühjaks, kui sa ei soovi e-posti aadressi sisestada." #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "" #: help_text.php:325 @@ -5718,7 +5710,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "Lähisugulaste sündmused" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "" #: help_text.php:1378 @@ -6312,7 +6304,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6346,7 +6338,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "Leia järgmine seos" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6980,7 +6972,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7066,7 +7058,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "" #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "" #: help_text.php:1228 @@ -7078,7 +7070,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7305,7 +7297,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "" #: help_text.php:281 @@ -7382,7 +7374,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "Kui sa need limiidid ületad, võid kogeda serveri aeglustumist ja tühju lehti." #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "" #: setup.php:185 @@ -7436,7 +7428,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "" #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "Tsitaadi Detailide väljale sisesta leheküljenumber või muu informatsioon, mis aitaks allikast infot leida." #: help_text.php:378 @@ -8085,7 +8077,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "Jäta parool tühjaks kui tahad jätta praegust parooli." #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9666,7 +9658,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "Ühtegi uudist pole sisestatud." #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12459,7 +12451,7 @@ msgstr "Näita vanimat kõige esimesena" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "Näita ainult sündinud, surnud ja abiellunud" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12472,7 +12464,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Näita ainult neid isikuid kelle sugu on teadmata." #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13292,7 +13284,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "KKK loend on tühi." #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13329,7 +13321,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "" #: help_text.php:1314 @@ -13489,7 +13481,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "" #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "" #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13588,7 +13580,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "" #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13630,15 +13622,15 @@ msgstr "" #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "Selle isiku kohta puuduvad faktid" #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "Selle isiku kohta pole märkusi sisestatud" #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "Selle isiku kohta pole allikaviiteid sisestatud" #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13713,7 +13705,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "" #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "" #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13848,7 +13840,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "" #: help_text.php:407 @@ -13897,35 +13889,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "" #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13934,7 +13926,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "SMTP serveri nimi. 'localhost' tähendab, et mailiteenus käib samas arvutis kui sinu veebiserver." #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "" #: help_text.php:511 @@ -14153,7 +14145,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "" #: help_text.php:1163 @@ -14225,7 +14217,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "" #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14243,7 +14235,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "" #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14529,7 +14521,7 @@ msgstr[1] "Top %s perekonnanime" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "Kõrgeimale tasemele" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14853,7 +14845,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14865,11 +14857,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14972,7 +14964,7 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "Kasuta SMTP sõnumite saatmiseks" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." msgstr "" #. I18N: placeholder text for new-password field @@ -15409,7 +15401,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "" #: help_text.php:784 @@ -15558,7 +15550,7 @@ msgid "With sources" msgstr "Koos allikatega" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "" #: help_text.php:1196 @@ -15566,7 +15558,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "" #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15641,7 +15633,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "" #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15693,7 +15685,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "Sul ei ole lugemata kirju." #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "Sa ei ole teinud päevikusse ühtegi kannet." #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15701,7 +15693,7 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." msgstr "" #: modules_v3/faq/help_text.php:35 @@ -15791,7 +15783,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19737,8 +19729,8 @@ msgstr "" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" -msgstr "webtrees Sõnum" +msgid "webtrees message" +msgstr "webtrees sõnum" #: includes/functions/functions_edit.php:220 #: includes/functions/functions_edit.php:231 @@ -19842,7 +19834,7 @@ msgctxt "Unknown surname" msgid "…" msgstr "…" -#~ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." +#~ msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." #~ msgstr "<center><b>Tere tulemast sellele Genealoogia veebilehele</b></center><br>Ligipääs on lubatud kasutajatele kellel on olemas kasutajanimi ja parool." #~ msgid "Abbreviate chart labels" diff --git a/language/extra/af.po b/language/extra/af.po index 627962e08d..14dc3cc600 100644 --- a/language/extra/af.po +++ b/language/extra/af.po @@ -184,18 +184,10 @@ msgstr "" msgid "%H:%i:%s" msgstr "" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -603,7 +595,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "" #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "" #: help_text.php:1007 @@ -611,7 +603,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "" #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "" #: help_text.php:1063 @@ -643,15 +635,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "" #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "" #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "" #. I18N: default option in list of themes @@ -725,7 +717,7 @@ msgstr "" msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "'n Lys van die Hebreeuse dodeherdenkings wat plaas sal vind in die nabye toekoms." -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "" @@ -1139,23 +1131,23 @@ msgstr "Voeg 'n nuwe geografiese ligging toe" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1181,7 +1173,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Voeg eggenoot met behulp van 'n bestaande persoon by" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1362,7 +1354,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1429,11 +1421,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1483,7 +1475,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1662,7 +1654,7 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "" #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "" #. I18N: gedcom tag AGE @@ -2054,11 +2046,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2095,7 +2087,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "" #: edit_changes.php:231 @@ -2165,7 +2157,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2714,7 +2706,7 @@ msgid "Birth" msgstr "" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3713,7 +3705,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "" #: individual.php:267 @@ -3903,7 +3895,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4042,7 +4034,7 @@ msgstr "Skep 'n nuwe bron" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "Skep Bewaarplek" #: admin_users.php:480 @@ -4297,7 +4289,7 @@ msgid "Date" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "Gestuur op:" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4620,7 +4612,7 @@ msgid "Death" msgstr "" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4901,7 +4893,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "Skrap Geselekteerde Boodskappe" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4913,7 +4905,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5144,7 +5136,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "Toon Kaartkoördinate" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5231,7 +5223,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5518,7 +5510,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "" #: admin_modules.php:121 @@ -5612,7 +5604,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "" #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "" #: help_text.php:325 @@ -5717,7 +5709,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "Gebeurtenisse van nabye familielede" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "" #: help_text.php:1378 @@ -6311,7 +6303,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6345,7 +6337,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6979,7 +6971,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7065,7 +7057,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "" #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "" #: help_text.php:1228 @@ -7077,7 +7069,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7304,7 +7296,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "" #: help_text.php:281 @@ -7381,7 +7373,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "" #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "" #: setup.php:185 @@ -7435,7 +7427,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "" #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "" #: help_text.php:378 @@ -8084,7 +8076,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "" #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9665,7 +9657,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "" #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12458,7 +12450,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12471,7 +12463,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "" #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13291,7 +13283,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "" #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13328,7 +13320,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "" #: help_text.php:1314 @@ -13488,7 +13480,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "" #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "" #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13587,7 +13579,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "" #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13629,15 +13621,15 @@ msgstr "" #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "Daar is geen feite vir hierdie persoon nie." #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "" #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "" #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13712,7 +13704,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "" #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "" #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13847,7 +13839,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "" #: help_text.php:407 @@ -13896,35 +13888,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "" #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13933,7 +13925,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "" #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "" #: help_text.php:511 @@ -14152,7 +14144,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "" #: help_text.php:1163 @@ -14224,7 +14216,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "" #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14242,7 +14234,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "" #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14528,7 +14520,7 @@ msgstr[1] "%s mees voorkomende vanne" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "Hoogste vlak" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14852,7 +14844,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14864,11 +14856,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14971,7 +14963,7 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "Maak gebruik van SMTP om boodskappe te verstuur" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." msgstr "" #. I18N: placeholder text for new-password field @@ -15408,7 +15400,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "" #: help_text.php:784 @@ -15557,7 +15549,7 @@ msgid "With sources" msgstr "" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "" #: help_text.php:1196 @@ -15565,7 +15557,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "" #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15640,7 +15632,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "" #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15692,7 +15684,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "U het geen boodskappe in afwagting nie." #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "" #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15700,7 +15692,7 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." msgstr "" #: modules_v3/faq/help_text.php:35 @@ -15790,7 +15782,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19736,7 +19728,7 @@ msgstr "" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "" #: includes/functions/functions_edit.php:220 diff --git a/language/extra/dv.po b/language/extra/dv.po index 25b2673921..fefb44d066 100644 --- a/language/extra/dv.po +++ b/language/extra/dv.po @@ -181,17 +181,10 @@ msgstr "" msgid "%H:%i:%s" msgstr "" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" msgstr[0] "" #: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 @@ -580,7 +573,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "" #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "" #: help_text.php:1007 @@ -588,7 +581,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "" #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "" #: help_text.php:1063 @@ -620,15 +613,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "" #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "" #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "" #. I18N: default option in list of themes @@ -702,7 +695,7 @@ msgstr "" msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "" -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "" @@ -1116,23 +1109,23 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1158,7 +1151,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1339,7 +1332,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1406,11 +1399,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1460,7 +1453,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1639,7 +1632,7 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "" #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "" #. I18N: gedcom tag AGE @@ -2031,11 +2024,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2072,7 +2065,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "" #: edit_changes.php:231 @@ -2142,7 +2135,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2691,7 +2684,7 @@ msgid "Birth" msgstr "" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3688,7 +3681,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "" #: individual.php:267 @@ -3878,7 +3871,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4017,7 +4010,7 @@ msgstr "" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "" #: admin_users.php:480 @@ -4272,7 +4265,7 @@ msgid "Date" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4595,7 +4588,7 @@ msgid "Death" msgstr "" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4876,7 +4869,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4888,7 +4881,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5119,7 +5112,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5206,7 +5199,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5493,7 +5486,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "" #: admin_modules.php:121 @@ -5587,7 +5580,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "" #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "" #: help_text.php:325 @@ -5692,7 +5685,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "" #: help_text.php:1378 @@ -6286,7 +6279,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6320,7 +6313,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6954,7 +6947,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7040,7 +7033,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "" #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "" #: help_text.php:1228 @@ -7052,7 +7045,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7279,7 +7272,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "" #: help_text.php:281 @@ -7356,7 +7349,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "" #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "" #: setup.php:185 @@ -7410,7 +7403,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "" #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "" #: help_text.php:378 @@ -8059,7 +8052,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "" #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9640,7 +9633,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "" #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12430,7 +12423,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12443,7 +12436,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "" #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13263,7 +13256,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "" #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13300,7 +13293,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "" #: help_text.php:1314 @@ -13460,7 +13453,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "" #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "" #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13559,7 +13552,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "" #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13601,15 +13594,15 @@ msgstr "" #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "" #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "" #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "" #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13684,7 +13677,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "" #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "" #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13819,7 +13812,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "" #: help_text.php:407 @@ -13868,35 +13861,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "" #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13905,7 +13898,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "" #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "" #: help_text.php:511 @@ -14124,7 +14117,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "" #: help_text.php:1163 @@ -14196,7 +14189,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "" #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14214,7 +14207,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "" #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14498,7 +14491,7 @@ msgstr[0] "" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14822,7 +14815,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14834,11 +14827,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14941,7 +14934,7 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." msgstr "" #. I18N: placeholder text for new-password field @@ -15377,7 +15370,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "" #: help_text.php:784 @@ -15526,7 +15519,7 @@ msgid "With sources" msgstr "" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "" #: help_text.php:1196 @@ -15534,7 +15527,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "" #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15609,7 +15602,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "" #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15661,7 +15654,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "" #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15669,7 +15662,7 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." msgstr "" #: modules_v3/faq/help_text.php:35 @@ -15759,7 +15752,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19702,7 +19695,7 @@ msgstr "" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "" #: includes/functions/functions_edit.php:220 diff --git a/language/extra/en_AU.po b/language/extra/en_AU.po index 6a6db5e019..189748043a 100644 --- a/language/extra/en_AU.po +++ b/language/extra/en_AU.po @@ -179,18 +179,10 @@ msgstr "" msgid "%H:%i:%s" msgstr "" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -599,7 +591,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "<b>GUID</b> in this context is an acronym for «Globally Unique ID».<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organisations such as the Family History Centre of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM originates. The goal of the Family History Centre is to have a central repository of genealogical data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM with anyone else, you do not need to let <b>webtrees</b> create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM." #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "" #: help_text.php:1007 @@ -607,8 +599,8 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "" #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." -msgstr "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information about dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgstr "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information about dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." #: help_text.php:1063 msgid "<b>webtrees</b> allows you to copy up to 10 facts, with all their details, to a clipboard. This clipboard is different from the clippings cart that you can use to export portions of your database.<br><br>You can select any of the facts from the clipboard and copy the selected fact to the individual, family, media, source, or repository record currently being edited. However, you cannot copy facts of dissimilar record types. For example, you cannot copy a marriage fact to a source or an individual record since the marriage fact is associated only with family records.<br><br>This is very helpful when entering similar facts, such as census facts, for many individuals or families." @@ -639,16 +631,16 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." -msgstr "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorised</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an e-mail message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgstr "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorised</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an e-mail message when your application has been approved." #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." -msgstr "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an e-mail when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgstr "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an e-mail when your request is approved." #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." -msgstr "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an e-mail when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgstr "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an e-mail when your application has been approved." #. I18N: default option in list of themes #: admin_trees_config.php:461 admin_users.php:204 admin_users.php:410 @@ -721,7 +713,7 @@ msgstr "" msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "" -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "" @@ -1135,23 +1127,23 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1177,7 +1169,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1358,7 +1350,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1425,11 +1417,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1479,7 +1471,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1658,8 +1650,8 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "" #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." -msgstr "After you have logged in, select the «My Account» link under the «My Page» menu and fill in the password fields to change your password." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgstr "After you have logged in, select the «My account» link under the «My page» menu and fill in the password fields to change your password." #. I18N: gedcom tag AGE #: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:709 @@ -2050,11 +2042,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2091,7 +2083,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "Are you sure you want to remove this item from your list of Favourites?" #: edit_changes.php:231 @@ -2161,7 +2153,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2710,7 +2702,7 @@ msgid "Birth" msgstr "" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "Birthplace contains" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3709,7 +3701,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "Click here to Add, Edit or Delete" #: individual.php:267 @@ -3899,7 +3891,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4038,7 +4030,7 @@ msgstr "" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "" #: admin_users.php:480 @@ -4293,7 +4285,7 @@ msgid "Date" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4616,7 +4608,7 @@ msgid "Death" msgstr "" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4897,7 +4889,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4909,7 +4901,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5140,7 +5132,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5227,7 +5219,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5514,7 +5506,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "" #: admin_modules.php:121 @@ -5608,7 +5600,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "Enter the e-mail address.<br><br>An example e-mail address looks like this: <b>name@hotmail.com.au</b> Leave this field blank if you do not want to include an e-mail address." #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "" #: help_text.php:325 @@ -5713,7 +5705,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "" #: help_text.php:1378 @@ -6307,7 +6299,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6341,7 +6333,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6975,7 +6967,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7061,7 +7053,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "" #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "" #: help_text.php:1228 @@ -7073,7 +7065,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7300,8 +7292,8 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." -msgstr "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> tickbox will be ticked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgstr "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” tickbox will be ticked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." #: help_text.php:281 #, php-format @@ -7377,7 +7369,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "" #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "" #: setup.php:185 @@ -7431,7 +7423,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "" #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "" #: help_text.php:378 @@ -8080,7 +8072,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "" #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9661,7 +9653,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "" #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12454,7 +12446,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12467,7 +12459,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Show only persons of whom the sex is not known." #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13287,8 +13279,8 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "" #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." -msgstr "The Favourites drop-down list shows the favourites that you have selected on your personalised My Page. It also shows the favourites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favourites entries will take you directly to the Individual Information page of that person.<br><br>More help about adding Favourites is available in your personalised My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." +msgstr "The Favourites drop-down list shows the favourites that you have selected on your personalised My Page. It also shows the favourites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favourites entries will take you directly to the Individual Information page of that person.<br><br>More help about adding favourites is available in your personalised My Page." #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 msgid "The Hague, Netherlands" @@ -13324,8 +13316,8 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "The changes to ‘%s’ have been rejected." #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" -msgstr "The Clippings Cart allows you to take extracts (‘clippings’) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to Clippings Cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgstr "The Clippings Cart allows you to take extracts (‘clippings’) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to Clippings Cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" #: help_text.php:1314 msgid "The current <b>webtrees</b> admin username must be the same as an existing PGV admin username" @@ -13484,8 +13476,8 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "" #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." -msgstr "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option ‘Age at which to assume a person is dead’." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgstr "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option ‘Age at which to assume a person is dead’." #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals #: action.php:165 action.php:169 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:31 @@ -13583,7 +13575,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "" #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13625,15 +13617,15 @@ msgstr "Themes can be selected at three levels: user, GEDCOM and site. User set #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "" #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "" #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "" #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13708,8 +13700,8 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "" #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." -msgstr "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalised My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behaviour of these charts is identical to their behaviour when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgstr "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalised My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behaviour of these charts is identical to their behaviour when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be approved by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." @@ -13843,7 +13835,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "" #: help_text.php:407 @@ -13892,35 +13884,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "" #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13929,7 +13921,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "This is the name of the SMTP server. ‘localhost’ means that the mail service is running on the same computer as your web server." #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "" #: help_text.php:511 @@ -14148,7 +14140,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "" #: help_text.php:1163 @@ -14220,7 +14212,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "" #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14238,8 +14230,8 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "" #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." -msgstr "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add ‘OCCU’ to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgstr "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add ‘OCCU’ to this field." #: admin_site_upgrade.php:41 msgid "This site is being upgraded. Try again in a few minutes." @@ -14524,7 +14516,7 @@ msgstr[1] "" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14848,7 +14840,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14860,11 +14852,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14967,7 +14959,7 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." msgstr "" #. I18N: placeholder text for new-password field @@ -15404,7 +15396,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "When a user registers for an account, an e-mail is sent to their e-mail address with a verification link. When they click this link, we know the e-mail address is correct, and the ‘e-mail verified’ option is selected automatically." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "" #: help_text.php:784 @@ -15553,16 +15545,16 @@ msgid "With sources" msgstr "" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." -msgstr "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no e-mail will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." +msgstr "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no e-mail will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." #: help_text.php:1196 msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administrator will not be able to reach you." msgstr "" #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." -msgstr "With this option, you will only receive e-mail messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." +msgstr "With this option, you will only receive e-mail messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 msgid "Without sources" @@ -15636,7 +15628,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "" #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15688,7 +15680,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "" #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15696,7 +15688,7 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." msgstr "" #: modules_v3/faq/help_text.php:35 @@ -15786,7 +15778,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19732,7 +19724,7 @@ msgstr "" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "" #: includes/functions/functions_edit.php:220 diff --git a/language/extra/fa.po b/language/extra/fa.po index c5fba776d6..70ad7eb468 100644 --- a/language/extra/fa.po +++ b/language/extra/fa.po @@ -180,19 +180,11 @@ msgstr "" msgid "%H:%i:%s" msgstr "%g:%i:%s %a" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" -msgstr[0] "%d فرد (افراد)" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" +msgstr[0] "%s فرد (افراد)" #: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 #, php-format @@ -584,7 +576,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "" #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "" #: help_text.php:1007 @@ -592,7 +584,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "" #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "به یاد داشته باشید: اطلاعات شخصی افرادی که در قید حیات هستند فقط برای اعضای خانواده و خویشاوندان نزدیک و البته دوستان ایشان به نمایش گذاشته خواهند شد. در هر صورت قبل از مشاهده هرگونه اطلاعات شخصی از شما در مورد رابطه خویشاوندی با فرد مورد نظر پرسیده خواهد شد. بعضا ممکن است این موارد برای افراد متوفی نیز صدق کند که این موارد بیشتر به دلیل عدم وجود اطلاعات کافی در مورد فرد است، در صورتی که تغییراتی در اطلاعات خویشاوندان خود ایجاد می کنید، جهت بررسی بهتر توسط مدیریتابتدا منابع خود را ارائه کنید." #: help_text.php:1063 @@ -624,15 +616,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "" #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "" #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "" #. I18N: default option in list of themes @@ -706,7 +698,7 @@ msgstr "" msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "" -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "" @@ -1120,23 +1112,23 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "اضافه کردن یک فرد با استفاده از شناسه" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "اضافه کردن فیلد های بیشتر" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1162,7 +1154,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1343,7 +1335,7 @@ msgstr "اضافه کردن فاصله به جایی که متون پنهان م #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1410,11 +1402,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "اضافه/ویرایش آیتمهای اخبار" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1464,7 +1456,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "مدیران" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1643,7 +1635,7 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "" #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "" #. I18N: gedcom tag AGE @@ -2035,11 +2027,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2076,7 +2068,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "" #: edit_changes.php:231 @@ -2146,7 +2138,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2695,7 +2687,7 @@ msgid "Birth" msgstr "" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3694,7 +3686,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "" #: individual.php:267 @@ -3884,7 +3876,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4023,7 +4015,7 @@ msgstr "" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "" #: admin_users.php:480 @@ -4278,7 +4270,7 @@ msgid "Date" msgstr "تاریخ" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "تاریخ ارسال:" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4601,7 +4593,7 @@ msgid "Death" msgstr "" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4882,7 +4874,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4894,7 +4886,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "پاک کردن کاربران غیرفعال" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5125,7 +5117,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5212,7 +5204,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "دانلود فایل" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5499,7 +5491,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "" #: admin_modules.php:121 @@ -5593,7 +5585,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "" #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "" #: help_text.php:325 @@ -5698,7 +5690,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "" #: help_text.php:1378 @@ -6292,7 +6284,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6326,7 +6318,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "یافتن مسیر بعدی" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6960,7 +6952,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7046,7 +7038,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "" #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "" #: help_text.php:1228 @@ -7058,7 +7050,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7285,7 +7277,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "" #: help_text.php:281 @@ -7362,7 +7354,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "اگر بیش از حد ممکن از امکانات استفاده سرور استفاده کنید، ممکن است با مشکلاتی از قبیل صفحات خالی و نیمه تمام ماندن گزارش ها روبه رو شوید" #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "" #: setup.php:185 @@ -7416,7 +7408,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "" #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "" #: help_text.php:378 @@ -8065,7 +8057,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "درصورتی که میخواهید رمز عبور فعلی را نگهدارید، این قسمت را خالی بگذارید." #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "در صورتی که می خواهید از نام دیتابیس فعلی استفاده نمایید. این قسمت را خالی بگذارید." #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9646,7 +9638,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "" #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12438,7 +12430,7 @@ msgstr "نمایش قدیمی ترین" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "فقط تولدها، مرگ ها و ازدواج ها نمایش داده شود؟" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12451,7 +12443,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "فقط نمایش زن ها" #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "فقط نمایش اشخاصی که جنسیتشان مشخص نشده است" #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13271,7 +13263,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "" #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13308,7 +13300,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "" #: help_text.php:1314 @@ -13468,7 +13460,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "" #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "" #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13567,7 +13559,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "" #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13609,15 +13601,15 @@ msgstr "" #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "" #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "" #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "" #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13692,7 +13684,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "" #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "" #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13827,7 +13819,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "" #: help_text.php:407 @@ -13876,35 +13868,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "" #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13913,7 +13905,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "این نام، نام سرور SMTP موردنظر شماست، \"localhost\" بدین معناست که سرور میل نیز بر روی همین وب سرور است." #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "" #: help_text.php:511 @@ -14132,7 +14124,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "" #: help_text.php:1163 @@ -14204,7 +14196,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "" #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14222,7 +14214,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "" #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14508,7 +14500,7 @@ msgstr[1] "" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "سطح بالا" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14832,7 +14824,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "ناشناس" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14844,11 +14836,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "مدیران تایید نشده" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "اعضای تایید نشده" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14951,7 +14943,7 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "از سرویس SMTP برای ارسال پیام استفاده شود" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." msgstr "" #. I18N: placeholder text for new-password field @@ -15388,7 +15380,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "" #: help_text.php:784 @@ -15537,7 +15529,7 @@ msgid "With sources" msgstr "با منبع" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "" #: help_text.php:1196 @@ -15545,7 +15537,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "" #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15620,7 +15612,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "" #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15672,7 +15664,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "شما هیچ پیام در حال تعلیق ندارید" #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "" #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15680,8 +15672,8 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." -msgstr "با استفاده از «http://» می توانید یک لینک وارد کنید" +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." +msgstr "با استفاده از “http://” می توانید یک لینک وارد کنید" #: modules_v3/faq/help_text.php:35 msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." @@ -15770,7 +15762,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19716,7 +19708,7 @@ msgstr "" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "پیغام سایت" #: includes/functions/functions_edit.php:220 diff --git a/language/extra/fo.po b/language/extra/fo.po index 383775e1d2..27583655a9 100644 --- a/language/extra/fo.po +++ b/language/extra/fo.po @@ -179,18 +179,10 @@ msgstr "" msgid "%H:%i:%s" msgstr "" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -599,7 +591,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "" #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "" #: help_text.php:1007 @@ -607,7 +599,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "" #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "" #: help_text.php:1063 @@ -639,15 +631,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "" #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "" #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "" #. I18N: default option in list of themes @@ -721,7 +713,7 @@ msgstr "" msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "" -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "" @@ -1135,23 +1127,23 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1177,7 +1169,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1358,7 +1350,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1425,11 +1417,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1479,7 +1471,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1658,7 +1650,7 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "" #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "" #. I18N: gedcom tag AGE @@ -2050,11 +2042,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2091,7 +2083,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "" #: edit_changes.php:231 @@ -2161,7 +2153,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2710,7 +2702,7 @@ msgid "Birth" msgstr "" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3709,7 +3701,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "" #: individual.php:267 @@ -3899,7 +3891,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4038,7 +4030,7 @@ msgstr "" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "" #: admin_users.php:480 @@ -4293,7 +4285,7 @@ msgid "Date" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4616,7 +4608,7 @@ msgid "Death" msgstr "" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4897,7 +4889,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4909,7 +4901,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5140,7 +5132,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5227,7 +5219,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5514,7 +5506,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "" #: admin_modules.php:121 @@ -5608,7 +5600,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "" #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "" #: help_text.php:325 @@ -5713,7 +5705,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "" #: help_text.php:1378 @@ -6307,7 +6299,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6341,7 +6333,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6975,7 +6967,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7061,7 +7053,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "" #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "" #: help_text.php:1228 @@ -7073,7 +7065,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7300,7 +7292,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "" #: help_text.php:281 @@ -7377,7 +7369,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "" #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "" #: setup.php:185 @@ -7431,7 +7423,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "" #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "" #: help_text.php:378 @@ -8080,7 +8072,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "" #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9661,7 +9653,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "" #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12454,7 +12446,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12467,7 +12459,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "" #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13287,7 +13279,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "" #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13324,7 +13316,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "" #: help_text.php:1314 @@ -13484,7 +13476,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "" #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "" #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13583,7 +13575,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "" #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13625,15 +13617,15 @@ msgstr "" #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "" #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "" #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "" #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13708,7 +13700,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "" #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "" #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13843,7 +13835,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "" #: help_text.php:407 @@ -13892,35 +13884,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "" #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13929,7 +13921,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "" #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "" #: help_text.php:511 @@ -14148,7 +14140,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "" #: help_text.php:1163 @@ -14220,7 +14212,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "" #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14238,7 +14230,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "" #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14524,7 +14516,7 @@ msgstr[1] "" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14848,7 +14840,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14860,11 +14852,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14967,7 +14959,7 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." msgstr "" #. I18N: placeholder text for new-password field @@ -15404,7 +15396,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "" #: help_text.php:784 @@ -15553,7 +15545,7 @@ msgid "With sources" msgstr "" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "" #: help_text.php:1196 @@ -15561,7 +15553,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "" #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15636,7 +15628,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "" #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15688,7 +15680,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "" #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15696,7 +15688,7 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." msgstr "" #: modules_v3/faq/help_text.php:35 @@ -15786,7 +15778,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19732,7 +19724,7 @@ msgstr "" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "webtrees boð" #: includes/functions/functions_edit.php:220 diff --git a/language/extra/fr_CA.po b/language/extra/fr_CA.po index fe5f941fa5..0e4c78249a 100644 --- a/language/extra/fr_CA.po +++ b/language/extra/fr_CA.po @@ -186,20 +186,12 @@ msgstr "%1$s → %2$s" msgid "%H:%i:%s" msgstr "%H:%i:%s" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "%d enfant" -msgstr[1] "%d enfants" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" -msgstr[0] "%d individu" -msgstr[1] "%d individus" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" +msgstr[0] "%s individu" +msgstr[1] "%s individus" #: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 #, php-format @@ -606,7 +598,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "<b>GUID</b> dans ce contexte est un acronyme pour « Globally Unique ID ».<br><br>GUID est destiné à aider à identifier chaque individu d’une manière unique mondialement, de sorte que les organisations centrales telles que le Centre d’histoire de la famille de l’Église mormone à Salt Lake City, ou des programmes compatibles s’exécutant sur votre propre serveur, puissent déterminer s’ils ont affaire avec la même personne, peu importe l’origine du GEDCOM. L’objectif du Centre d’histoire de la famille de l’Église mormone est de disposer d’un référentiel central de données généalogiques et de l’exposer à travers les services web. Cela permettra à tout programme d’accéder aux données et de les mettre à jour.<br><br>Si vous n’avez pas l’intention de partager cet GEDCOM avec quelqu’un d’autre, vous n’avez pas besoin de laisser <b>webtrees</b> créer ces GUID, toutefois cela n’engendre pas de problèmes si ce n’est que d’augmenter la taille de votre fichier GEDCOM." #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "<b>Note importante:</b> L’assistant de transfert n’est pas en mesure d’aider à déplacer des éléments médias. Vous aurez besoin de mettre en place et de déplacer ou copier votre configuration des médias et les objets séparément après que l’assistant de transfert ait terminé." #: help_text.php:1007 @@ -614,7 +606,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "Autoriser l’accès aux détails privés des proches<br><br>Option désactivée : les utilisateurs authentifiés peuvent voir les détails de toutes les personnes vivantes.<br>Option activée : accès aux détails privés des proches uniquement." #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "<b>Veuillez noter :<b /> les informations privées des individus vivants ne seront diffusées qu’aux proches de la famille et aux amis proches. Votre relation sera vérifiée avant que vous ne receviez des données privées. Parfois des informations sur des personnes décédées sont également privées. Si c’est le cas, c’est parce qu’il n’y a pas assez d’informations connues sur la personne pour déterminer si elle est vivante ou non et nous n’avons probablement pas plus d’informations sur cette personne.<br><br>Avant de poser une question, veuillez vous assurer que votre requête concerne la bonne personne en vérifiant les dates, lieux et parenté proche. Si vous soumettez des changements de données généalogiques, veuillez inclure les sources de ces données." #: help_text.php:1063 @@ -646,15 +638,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "Adresse de réponse" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><b>Bienvenue sur ce site généalogique.</b></center><br>L’accès à ce site est réservé aux utilisateurs <u>autorisés</u>.<br><br>Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter. Sinon, remplissez le formulaire.<br><br>Après vérification, l’administrateur acceptera ou refusera votre demande. Vous recevrez un message d’information." #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><b>Bienvenue sur ce site généalogique.</b></center><br>L’accès à ce site est réservé aux utilisateurs <u>membres de la famille</u>.<br><br>Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter. Sinon, remplissez le formulaire.<br><br>Après vérification, l’administrateur acceptera ou refusera votre demande. Vous recevrez un message d’information." #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><b>Bienvenue sur ce site généalogique.</b></center><br>L’accès à ce site est autorisé à tous les visiteurs ayant un compte.<br><br>Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter. Sinon, remplissez le formulaire.<br><br>Après vérification, l’administrateur activera votre compte. Vous recevrez un message d’information." #. I18N: default option in list of themes @@ -728,7 +720,7 @@ msgstr "Liste des tâches et activités reliées à l’arbre généalogique." msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "Une liste des prochains anniversaires de décès Yahrzeiten." -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "Liste des anniversaires de ce jour." @@ -1142,23 +1134,23 @@ msgstr "Ajouter un nouveau lieu géographique" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "Ajouter %s au panier" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "Ajouter FAQ" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "Ajout de données par leur code" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "Ajouter d’autres champs" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "Ajouter une nouvelle" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1184,7 +1176,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Ajouter un conjoint en utilisant une personne existante" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "Ajouter un élément au journal" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1365,7 +1357,7 @@ msgstr "Ajouter des espaces en fin de ligne dans les notes" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "Ajouter une histoire" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1432,11 +1424,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "Ajouter votre texte et vos graphiques personnalisés." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "Ajouter/Insérer une ligne vide" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "Ajouter/Editer le journal/Nouvelle entrée" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1486,7 +1478,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "Administrateur" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "Les administrateurs ont parfois besoin de nettoyer et de corriger les données soumises par les utilisateurs. Par exemple, ils peuvent avoir besoin de corriger le lieu PLAC afin d’y ajouter le pays. Lorsque les administrateurs effectue ce genre de corrections, les informations de suivi de modifications sont, normalement, remplacées. Cela peut ne pas être ce que vous désirez.<br><br>Quand cette option est sélectionnée, <b>webtrees</b> conservera les informations de modifications d’origine plutôt que de les remplacer par celle de la session en cours." #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1665,7 +1657,7 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "Après avoir créé l’arbre généalogique, vous pourrez téléverser ou importer les données d’un fichier GEDCOM." #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "Pour changer votre mot de passe une fois connecté, cliquez le lien « Mon compte » dans le menu « Page personnelle » et remplissez les champs concernant le mot de passe." #. I18N: gedcom tag AGE @@ -2057,11 +2049,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "Confirmez-vous la suppression de cette information ?" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "Confirmez-vous la suppression de cet élément du journal ?" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "Confirmez-vous la suppression de cette nouvelle ?" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2098,7 +2090,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir enlever les liens vers cet objet média ?" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "Confirmez-vous la suppression de ce signet ?" #: edit_changes.php:231 @@ -2168,7 +2160,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "Asuncion, Paraguay" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "en mer" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2717,7 +2709,7 @@ msgid "Birth" msgstr "Naissance" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "Lieu de naissance contient" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3716,7 +3708,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "Cliquez ici pour que l’assistant transfert les données PhpGedView à <b>webtrees</b>" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "Cliquez ici pour ajouter, modifier ou supprimer" #: individual.php:267 @@ -3906,7 +3898,7 @@ msgstr "Contenu" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "Poursuivre la sélection" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4045,7 +4037,7 @@ msgstr "Créer une nouvelle source" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "Créer un dépôt d’archives" #: admin_users.php:480 @@ -4300,7 +4292,7 @@ msgid "Date" msgstr "Date" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "Date d’envoi :" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4623,7 +4615,7 @@ msgid "Death" msgstr "Décès" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "Le lieu de décès contient" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4904,7 +4896,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "Supprimer FAQ" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "Supprimer les messages sélectionnés" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4916,7 +4908,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "Supprimer un utilisateur" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "Supprimer le nom" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5147,7 +5139,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "Affichage %s" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "Afficher les coordonnées" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5234,7 +5226,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "Télécharger %s…" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "Télécharger le fichier" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5521,7 +5513,7 @@ msgstr "Employeur" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "Vider le panier" #: admin_modules.php:121 @@ -5615,7 +5607,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "Entrez l’adresse courriel.<br><br>Une adresse courriel a la forme suivante : <b>nom@hotmail.com</b> Laissez ce champ en blanc si vous ne voulez pas inclure d’adresse courriel." #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "Saisissez la valeur limite ici.<br><br>Si vous avez opté pour une limite de l’affichage des articles par la date de publication, tout article plus vieux que le nombre de jours spécifiés sera masqué. Si vous avez opté pour limiter le nombre d’articles selon leur nombre, seulement le nombre spécifié d’articles parmi les plus récents sera affiché. Les articles restants seront masqués.<br><br>Un Zéro saisi ici supprimera toutes limites, affichant tous les articles." #: help_text.php:325 @@ -5720,7 +5712,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "Événements de la famille proche" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "Chaque personne figurant dans la base est identifiée par un numéro d’ID unique sur ce site. Si vous connaissez le numéro d’ID de votre enregistrement, entrez-le ici. Si vous ne le connaissez pas ou ne pouvez pas le trouver à cause des règles de protections sur la vie privée, veuillez laisser assez de renseignements dans le champ Commentaires pour aider l’administrateur du site à vous identifier, afin de mettre à jour ce champ avec votre numéro d’ID." #: help_text.php:1378 @@ -6314,7 +6306,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "Chercher un objet média" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "Chercher une note" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6348,7 +6340,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "Lien suivant" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "Trouver le lien de parenté suivant" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6982,7 +6974,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "Il a été incinéré" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "Chef de famille:" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7068,7 +7060,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "Ici vous pouvez ajouter un nouvel évènement à l’enregistrement en cours de modification.<br><br>Tout d’abord choisissez un évènement depuis la liste, puis cliquez sur le bouton <b>Ajouter</b>. Tous les évènements que vous pourriez ajouter à un individu sont dans cette liste déroulante." #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "Ici vous pouvez ajouter une source à cet enregistrement.<br><br>Cliquez le lien, une fenêtre s’affichera; vous pouvez sélectionner une source dans la liste (Trouver ID) ou créer une nouvelle source et puis ajouter celle-ci.<br><br>Indiquer les sources d’une information est un partie importante en généalogie car cela permet aux autres chercheurs de vérifier l’origine de l’information." #: help_text.php:1228 @@ -7080,7 +7072,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "Choisir entre deux types d’affichage des noms de lieux dans la hiérarchie. Si vous choisissez Oui, le lieu a un nom abrégé ou le nom de niveau actuel, si Non le nom sera complet.<br><b>Exemples :<br>Nom complet :</b>Montréal, Québec, Canada<br><b>Nom abrégé : </b>Montréal<br><b>Nom complet : </b>Québec, Canada<br><b>Nom abrégé :</b>Québec" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "Ici vous pouvez choisir texte qui apparaît sur l’écran de connexion. Vous devez déterminer le texte prédéfini le plus approprié.<br><br>Vous pouvez également choisir d’entrer votre propre texte de bienvenue. S’il vous plaît, pour plus d’informations, référez vous au texte d’aide associé avec le champ <b>\"Texte personnalisé de bienvenue\"</b>.<br><br>Il existe trois textes prédéfinis<ul><li><b>1 - Texte indiquant que tous les utilisateurs peuvent demander un compte d’utilisateur</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Bienvenue sur ce site de généalogie</b></center><br>L’accès complet à ce site est autorisée à tout visiteur qui a un compte utilisateur.<br><br>Si vous avez un compte utilisateur, vous pouvez vous connecter sur cette page. Si vous ne possédez pas de compte utilisateur, vous pouvez en demander un en cliquant sur le lien approprié ci-dessous.<br><br>Après avoir vérifié votre demande, l’administrateur du site vous activera votre compte. Vous recevrez un courriel lorsque votre demande sera approuvée.</div><br></li><li><b>2- Texte indiquant que l’administrateur décidera si besoin d’un compte</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Bienvenue sur ce site de généalogie</b></center><br>L’accès à ce site est réservé aux seuls utilisateurs <u>autorisés</u>.<br><br>Si vous avez un compte utilisateur vous pouvez vous connecter sur cette page. Si vous ne possédez pas de compte utilisateur, vous pouvez en demander un en cliquant sur le lien approprié ci-dessous. <br><br>Après avoir vérifié vos informations, l’administrateur acceptera ou refusera votre demande de compte. Vous recevrez un message par courriel lorsque votre demande sera approuvée. </div><br></li><li><b>texte prédéfini qui énonce que seulement les membres de la famille peuvent demander un compte d’utilisateur: </b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Bienvenue sur ce site de généalogie</b></center><br>3 - L’accès à ce site est réservé <u>seulement aux membres de la famille</u>.<br><br>Si vous avez un compte utilisateur vous pouvez vous connecter sur cette page. Si vous ne possédez pas de compte utilisateur, vous pouvez en demander un en cliquant sur le lien approprié ci-dessous. <br><br>Après avoir vérifié les renseignements que vous fournissez, l’administrateur acceptera ou refusera votre demande de compte. Vous recevrez un courriel lorsque votre demande sera approuvée. </div></li></ul>" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7307,7 +7299,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "Si un nom de famille n’atteint pas le seuil pour être affiché dans la liste, il peut être ajouté manuellement ici. Pour ajouter plusieurs noms, les séparer par une virgule. Le système distingue majuscules et minuscules." #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "Si l’option <b>Autoriser les visiteurs à demander un compte</b> est activée ce paramètre détermine si l’administrateur doit approuver l’inscription.<br><br>Mettre ce paramètre à <b>Oui</b>, il faudra que pour tous les nouveaux utilisateurs l’administrateur vérifie d’abord et ensuite approuve le compte avant de pouvoir vous connecter. Avec ce paramètre sur <b>Non</b>, la case <b>utilisateur approuvé par Administrateur</b> sera vérifiée automatiquement lorsque les utilisateurs auront vérifié leur compte, ce qui permet une connexion immédiate sans intervention de l’administrateur." #: help_text.php:281 @@ -7384,7 +7376,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "Si vous essayez de dépasser ces limites, vous pouvez faire face à des dépassements du temps d’exécution, et des pages blanches." #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "Pour ne pas afficher un nom dans la liste des principaux noms de famille sans modifier le seuil, il suffit de l’ajouter manuellement ici. Pour ajouter plusieurs noms, les séparer par une virgule. <b>Le système distingue les majuscules et les minuscules.</b> Les noms de famille entrés ici seront enlevés de la liste du bloc Top des noms de famille." #: setup.php:185 @@ -7438,7 +7430,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "Dans certains pays, les lois de confidentialité ne s’appliquent pas seulement aux personnes vivantes, mais aussi à ceux qui sont morts récemment. Cette option vous permettra d’étendre les règles de confidentialité pour les personnes vivantes à ceux qui sont nés ou sont morts dans un certain nombre d’années. Laissez ces valeurs à vides pour désactiver cette fonctionnalité." #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "Cote du document = toute information (<b>page</b>, <b>folio</b>) permettant de trouver l’information dans le document source.<br>À saisir sous la forme : <b>Champ1 : valeur1, Champ2 : valeur2, …</b><br><br>Exemple : <b>Film : 12, Page : 34, Acte : 56.</b>" #: help_text.php:378 @@ -8087,7 +8079,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "Laisser le champ vide pour conserver le mot de passe existant." #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Si vide, le titre de la base GEDCOM sera utilisé." #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9668,7 +9660,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "Aucun fichier GEDCOM trouvé. Vous devez copier les fichiers dans le dossier <b>%s</b> sur votre serveur." #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "Aucune nouvelle." #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12461,7 +12453,7 @@ msgstr "Afficher les parents en haut" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "Voir seulement Naissances, Mariages et Décès ?" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12474,7 +12466,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "Affichage des femmes uniquement." #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Affichage des personnes de sexe indéterminé." #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13294,7 +13286,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "FAQ vide." #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "Cette liste affiche les liens favoris que vous avez sélectionnés. S’y ajoutent les favoris enregistrés pour ce fichier GEDCOM par l’administrateur.<br>Ces liens vous offrent l’accès direct à la page détaillée de l’individu choisi.<br>Pour savoir comment ajouter un favori, consulter l’aide sur la page <B>Mes favoris</B>." #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13331,7 +13323,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "Les modifications à « %s » ont été rejetées." #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "Le panier vous permet de prendre des extraits de cet arbre familial et de les regrouper en un seul fichier pour le téléchargement et l’importation ultérieure dans votre programme de généalogie. Le fichier téléchargeable est enregistré au format GEDCOM.<br><ul><li>Comment prendre ces données ?<br>C’est vraiment simple. Lorsque vous voyez un nom cliquable (individu, famille, ou source), vous pouvez aller à la page Détails de ce nom. Là, vous pourrez voir l’option <b>Ajouter au panier</b>, vous aurez alors la possibilité d’ajouter immédiatement d’autres extraits liés à votre sélection.</li><li>Comment faire pour télécharger ?<br>Une fois que vous avez des articles dans votre panier, vous pouvez les télécharger en cliquant simplement sur le lien <b>Télécharger maintenant</b>. Suivez les instructions et les liens.</li></ul>" #: help_text.php:1314 @@ -13491,7 +13483,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "L’adresse que les visiteurs doivent utiliser pour contacter la personne responsable des données généalogiques de ce site." #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "Le délai après la naissance peut être réglé dans « Âge maxi d’une personne » sur l’onglet « Confidentialité » de chaque arbre généalogique." #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13590,7 +13582,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "L’identifiant ou le mot de passe est incorrect." #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Contenu de la balise « META description » qui sera insérée dans l’en-tête de chaque page HTML." #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13632,15 +13624,15 @@ msgstr "Les thèmes peuvent être choisis à trois niveaux : utilisateur, GEDCOM #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "Aucun fait lié à cet individu." #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "Aucune note liée à cet individu." #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "Aucune source liée à cet individu." #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13715,7 +13707,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "Ce compte n’a pas encore été vérifié. Veuillez, s’il-vous-plaît, vérifier votre boîte-courriel et lire le message de vérification." #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "Ce bloc permet l’affichage d’un arbre d’ascendance, de descendance, ou du sablier sur la Page personnelle ou la page Accueil. Faute d’espace, ce bloc doit être placé uniquement sur le côté gauche de la page.<br><br>Lorsque ce bloc apparaît sur la page Accueil, la personne-racine et le type de graphique à afficher sont déterminés par l’administrateur. Lorsque ce bloc apparaît sur la Page personnelle, ces options sont déterminées par l’utilisateur.<br><br>Le fonctionnement de ces graphiques est identique à leur fonctionnement quand ils sont appelés à partir des menus. Cliquez sur la boîte d’une personne pour voir plus de détails à son sujet." #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13850,7 +13842,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "Cette case vous permet de changer l’année du calendrier. Entrez une année, puis appuyez sur <b>Entrée</b> pour afficher le calendrier de cette année. <br><br><b>Fonctionnalités avancées</b> pour <b>Afficher année</b><dl><dt><b>Plus d’une année</b></dt><dd>Vous pouvez chercher une date sur un intervalle d’années<br><br>L’intervalle est considéré avec les bornes <u>incluses</u>. Ce qui signifie que la plage couverte s’étend du 1<sup>er</sup> janvier de la première date au 31 décembre de la deuxième. Par exemple :<br><br><b>1992-5</b> pour tous les évènements de 1992 à 1995.<br><b>1972-89</b> tous les évènements de 1972 à 1989.<br><b>1610-759</b> tous les évènements de 1610 à 1759.<br><b>1880-1905</b> tous les évènements de 1880 à 1905.<br><b>880-1105</b> tous les évènements de 880 à 1105.<br><br>Pour sélectionner une décade, vous pouvez utiliser le caractère générique <b>?</b> à la place des chiffres finaux. Par exemple : <b>197?</b> pour tous les évènements de 1970 à 1979 ou <b>16??</b> pour tous les événements de 1600 à 1699.</dd></dl>" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "Cette case de saisie vous permet de saisir le code d’un individu, d’une famille ou d’une source pour l’ajouter au panier. Une fois ajouté, vous avez la possibilité d’ajouter les relations de cet individu/famille/source à votre panier.<br><br>Si vous ne connaissez pas le code, vous pouvez effectuer une recherche par nom en cliquant sur l’icône « choisir » appropriée." #: help_text.php:407 @@ -13899,35 +13891,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "Ceci est la dernière version de webtrees. Aucune mise à jour disponible." #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "Liste des codes GEDCOM des faits qu’il sera possible d’ajouter à une famille. Vous pouvez librement ajouter ou supprimer des codes à cette liste. Toutefois, les faits de cette liste ne doivent pas être présents dans la liste <i>Faits uniques pour une famille</i>." #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "Liste des codes GEDCOM des faits qu’il sera possible d’ajouter à un individu. Vous pouvez librement ajouter ou supprimer des codes à cette liste. Toutefois, les faits de cette liste ne doivent pas être présents dans la liste <i>Faits uniques pour un individu</i>." #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "Liste des codes GEDCOM des faits qu’il sera possible d’ajouter à un dépôt d’archives. Vous pouvez librement ajouter ou supprimer des codes à cette liste. Toutefois, les faits de cette liste ne doivent pas être présents dans la liste <i>Faits uniques pour un dépôt d’archives</i>." #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "Liste des codes GEDCOM des faits qu’il sera possible d’ajouter à une source. Vous pouvez librement ajouter ou supprimer des codes à cette liste. Toutefois, les faits de cette liste ne doivent pas être présents dans la liste <i>Faits uniques pour une source</i>." #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "Liste de faits qu’un utilisateur ne pourra ajouter <u>qu’une seule fois</u> aux familles. Par exemple si MARR est dans la liste, alors il ne sera pas possible aux utilisateurs d’ajouter plus d’un enregistrement MARR à chaque famille. Les faits de cette liste ne doivent pas être présents dans la liste <i>Faits pour la saisie de familles</i>." #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "Liste de faits qu’un utilisateur ne pourra ajouter <u>qu’une seule fois</u> aux individus. Par exemple si BIRT est dans la liste, alors il ne sera pas possible aux utilisateurs d’ajouter plus d’un enregistrement BIRT à chaque individu. Les faits de cette liste ne doivent pas être présents dans la liste <i>Faits pour la saisie d’individus</i>." #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "Liste de faits qu’un utilisateur ne pourra ajouter <u>qu’une seule fois</u> aux dépôts d’archives. Par exemple si NAME est dans la liste, alors il ne sera pas possible aux utilisateurs d’ajouter plus d’un enregistrement NAME à chaque dépôt d’archives. Les faits de cette liste ne doivent pas être présents dans la liste <i>Faits pour la saisie de dépôts d’archives</i>." #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "Liste de faits qu’un utilisateur ne pourra ajouter <u>qu’une seule fois</u> aux sources. Par exemple si TITL est dans la liste, alors il ne sera pas possible aux utilisateurs d’ajouter plus d’un enregistrement TITL à chaque source. Les faits de cette liste ne doivent pas être présents dans la liste <i>Faits pour la saisie de sources</i>." #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13936,7 +13928,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "Il s’agit du nom du serveur SMTP. « localhost » signifie que le service mail est hébergé sur le même ordinateur que le serveur de votre site Web." #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "Nombre à partir duquel un nom de famille sera affiché dans la liste des principaux noms de familles sur la page Accueil." #: help_text.php:511 @@ -14155,7 +14147,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "Cette option affichera les noms (mais sans détails) des individus privés. Les individus sont privés s’ils sont encore vivants ou si une restriction de confidentialité a été ajoutée à leur fiche individuelle. Ajouter une restriction de confidentialité à un nom spécifique pour le masquer." #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "Cette option règle l’affichage ou pas de la Latitude et de la Longitude dans la fenêtre intempestive (pop-up) reliée à des marqueurs géographiques." #: help_text.php:1163 @@ -14227,7 +14219,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "Cette partie vous permet d’ajouter une note relative à l’évenement que vous mettez à jour. Les notes sont du texte libre, et la note apparaîtra dans la section <b>Faits et détails personnels</b> de la page de l’individu." #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "Cette section vous permet d’associer une source à l’évènement que vous mettez à jour.<br><br>Dans le champ « source », entrez le numéro de la source si celle-ci existe déjà. Cliquez sur le lien <b>Créer une nouvelle source</b> si vous désirez créer une nouvelle source. Dans le champ « Page », vous pouvez entrer les références (cote) ou toute autre information permettant de trouver la source. Dans le champ « Texte », vous pouvez entrer la transcription textuelle de la source." #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14245,7 +14237,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "Ce paramètre n’est utilisé que pour la lecture ou l’écriture des fichiers GEDCOM." #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "Ceci est une liste de faits additionnels qui doivent être séparés par une virgule ou un espace que vous souhaitez voir apparaître dans les cases des graphiques comme le Tableau d’ascendance, en plus des naissances et des décès qui s’affichent par défaut. Dans ce champ, vous devez utiliser les balises de faits telles que définies par la norme GEDCOM 5.5.1. Par exemple, si vous voulez que la profession s’affiche dans les boîtes, vous devez ajouter « OCCU » dans ce champ. En cliquant sur l’icône située à droite du champ, une liste des balises s’affichera. Cliquez sur la balise désirée, elle s’ajoutera automatiquement dans le champ." #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14531,7 +14523,7 @@ msgstr[1] "Top des %s noms de familles" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "Niveau Pays" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14855,7 +14847,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Inconnu(e)" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "Dissocier le média" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14867,11 +14859,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "Les fichiers inutilisés" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "Non vérifié par l’administrateur" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "Non vérifié par l’utilisateur" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14974,8 +14966,8 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "Utiliser un serveur SMTP pour envoyer les messages" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." -msgstr "Utiliser un «?» correspond à un seul caractère, utiliser «*» correspond à zéro ou plusieurs caractères." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." +msgstr "Utiliser un “?” correspond à un seul caractère, utiliser “*” correspond à zéro ou plusieurs caractères." #. I18N: placeholder text for new-password field #: admin_users.php:385 login.php:423 @@ -15411,7 +15403,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "Quand un utilisateur s’inscrit pour un compte, un courriel est envoyé à leur adresse courriel avec un lien de vérification. Quand ils cliquent sur ce lien, nous savons l’adresse courriel est correcte, et le « courriel vérifiée » option est sélectionnée automatiquement." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "Lors de l’ajout d’un lien, le champ ID ne peut pas être vide." #: help_text.php:784 @@ -15560,7 +15552,7 @@ msgid "With sources" msgstr "Avec sources" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "En activant cette option, le système de messagerie interne de <b>webtrees</b> sera utilisé et aucun courriel ne vous sera envoyé. Vous recevrez uniquement des messages <u>internes</u> en provenance des autres utilisateurs. Lorsqu’un autre utilisateur vous enverra un message, ce message apparaîtra dans le bloc Mes Messages de votre page personnelle Ma Page. Si vous supprimer ce bloc de votre page personnelle Ma Page, vous ne verrez aucun message. Cependant, ils seront visibles dès que vous configurerez à nouveau votre page personnelle Ma Page en ajoutant le bloc Mes Messages." #: help_text.php:1196 @@ -15568,7 +15560,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "Avec cette option, vous ne recevrez aucun message. Même l’administrateur sera incapable de communiquer avec vous." #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "En activant cette option, vous recevrez uniquement des messages par courriel à l’adresse indiquée sur la page Mon Profil. Le système de messagerie interne de <b>webtrees</b> ne sera pas utilisé du tout, et il n’y aura jamais de messages dans le bloc Mes Messages de votre page personnelle Ma Page." #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15643,7 +15635,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "Vous pouvez télécharger une copie des normes GEDCOM à partir de %s." #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "Vous pouvez limiter le nombre de nouveaux articles affichés, réduisant de ce fait la taille du bloc des nouvelles du GEDCOM.<br><br>Cette option détermine si des limites doivent être appliquées ou si la limite du nombre d’articles doit être contrôlée à partir de l’ancienneté de l’article ou le nombre total d’articles." #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15695,7 +15687,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "Vous n’avez pas de messages en attente." #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "Journal vide." #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15703,7 +15695,7 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "Vous avez sélectionné un fichier GEDCOM avec un nom différent. Est-ce correct?" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." msgstr "Entrer une URL commencant par « http:// »." #: modules_v3/faq/help_text.php:35 @@ -15793,8 +15785,8 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "Vous devez accepter ou rejeter toutes les modifications en attente avant la mise à jour." #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." -msgstr "Vous ne devez pas utiliser la barre verticale “|” dans vos notes. Elle est utilisée dans le code de webtrees et peut causer un affichage incorrect de vos notes." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgstr "Vous ne devez pas utiliser la barre verticale “|” dans vos notes. Elle est utilisée dans le code de webtrees et peut causer un affichage incorrect de vos notes." #: admin_site_upgrade.php:200 msgid "You should consult the module’s author to confirm compatibility with this version of webtrees." @@ -19739,7 +19731,7 @@ msgstr "est né" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "Message de webtrees" #: includes/functions/functions_edit.php:220 @@ -19847,7 +19839,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" -#~ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." +#~ msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." #~ msgstr "<center><b>Bienvenue sur ce site généalogique.</b></center><br>L’accès à ce site est autorisé aux utilisateurs ayant un compte et un mot de passe." #~ msgid "Abbreviate chart labels" @@ -19895,7 +19887,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "Births, Deaths, Marriages" #~ msgstr "Naissances, Mariages, Décès" -#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" +#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" #~ msgstr "Choisissez d’afficher l’en-tête standard pour votre texte personnalisé de bienvenue. Quand les utilisateurs changent de langue, cet en-tête apparaît dans la nouvelle langue.<br><br>Si réglé sur <b>Oui</b>, l’en-tête ressemble à ceci :<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Bienvenue sur ce site de généalogie</b></center><br>L’accès est réservé aux utilisateurs qui ont un compte et un mot de passe pour ce site.<br></div>" #~ msgid "Click here to continue" diff --git a/language/extra/gl.po b/language/extra/gl.po index f12c679d05..3c5418ab71 100644 --- a/language/extra/gl.po +++ b/language/extra/gl.po @@ -184,20 +184,12 @@ msgstr "" msgid "%H:%i:%s" msgstr "%g:%i:%s %a" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" -msgstr[0] "%d Individuo" -msgstr[1] "%d Individuos" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" +msgstr[0] "%s Individuo" +msgstr[1] "%s Individuos" #: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 #, php-format @@ -604,7 +596,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "" #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "" #: help_text.php:1007 @@ -612,7 +604,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "" #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "" #: help_text.php:1063 @@ -644,15 +636,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "Enderezo de resposta de <b>webtrees</b>" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "" #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "" #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "" #. I18N: default option in list of themes @@ -726,7 +718,7 @@ msgstr "Unha lista de tarefas e actividades que están ligadas á árbore xeneal msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "A lista dos aniversarios de falecemento hebraico que deberían ocorrer no futuro próximo." -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "Unha lista de aniversarios que acontecen hoxe." @@ -1140,23 +1132,23 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "Engadir %s ao carriño" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "Engadir elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "Engadir individuo por ID" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "Engadir un artigo de novas" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1182,7 +1174,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Engadir un marido usando unha persoa existente" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "Engadir unha nova entrada de diario" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1363,7 +1355,7 @@ msgstr "Engadir espazos onde as notas foran excluídas" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "Engadir historia" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1430,11 +1422,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "Engadir o seu propio texto e gráficos." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1484,7 +1476,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "Administradores" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1663,7 +1655,7 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "" #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "" #. I18N: gedcom tag AGE @@ -2055,11 +2047,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "Está seguro de que quere borrar esta cuestión frecuente (FAQ)?" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "¿Está seguro de querer borrar esta entrada do diario?" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "Está seguro de querer borrar esta entrada novas?" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2096,7 +2088,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "¿Está seguro de que desexa eliminar este elemento da súa lista de Favoritos?" #: edit_changes.php:231 @@ -2166,7 +2158,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2715,7 +2707,7 @@ msgid "Birth" msgstr "" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3714,7 +3706,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "Prema aquí para iniciar o asistente para transferencia de PhpGedView a <b>webtrees</b>" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "Prema aquí para engadir, editar ou eliminar" #: individual.php:267 @@ -3904,7 +3896,7 @@ msgstr "Contido" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4043,7 +4035,7 @@ msgstr "Crear unha nova fonte" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "Crear biblioteca" #: admin_users.php:480 @@ -4298,7 +4290,7 @@ msgid "Date" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "Data de envío:" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4621,7 +4613,7 @@ msgid "Death" msgstr "" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4902,7 +4894,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "Borrar cuestión frecuente (FAQ)" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "Borrar Mensaxes Seleccionadas" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4914,7 +4906,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "Eliminar usuarios inactivos" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "Borrar nome" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5145,7 +5137,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "Amosar %s" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "Mostrar Coordenadas no Mapa" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5232,7 +5224,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "Baixar arquivo" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5519,7 +5511,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "Baleirar carriño" #: admin_modules.php:121 @@ -5613,7 +5605,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "" #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "" #: help_text.php:325 @@ -5718,7 +5710,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "Eventos de parentes próximos" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "" #: help_text.php:1378 @@ -6312,7 +6304,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6346,7 +6338,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "Localizar nova ruta" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6980,7 +6972,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7066,7 +7058,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "" #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "" #: help_text.php:1228 @@ -7078,7 +7070,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7305,7 +7297,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "" #: help_text.php:281 @@ -7382,7 +7374,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "" #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "" #: setup.php:185 @@ -7436,7 +7428,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "" #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "" #: help_text.php:378 @@ -8085,7 +8077,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "Deixe o contrasinal en blanco se quere conservar o seu contrasinal actual." #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Deixe este campo baleiro para usar o título da base de datos actualmente activa" #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9666,7 +9658,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "Non foi enviado ningún artigo de novas." #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12459,7 +12451,7 @@ msgstr "Amosar máis antigo primeiro" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "Amosar só Nacementos, Falecementos e Matrimonios?" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12472,7 +12464,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "" #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13292,7 +13284,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "A lista de cuestións máis frecuentes (FAQ) está baleira." #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13329,7 +13321,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "" #: help_text.php:1314 @@ -13489,7 +13481,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "A persoa coa que contactar sobre os datos xenealóxicos neste sitio web." #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "" #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13588,7 +13580,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "" #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13630,15 +13622,15 @@ msgstr "" #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "Non hai feitos para esa persoa." #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "" #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "Non hai ningunha cita de fonte para este individuo." #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13713,7 +13705,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "" #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "" #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13848,7 +13840,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "" #: help_text.php:407 @@ -13897,35 +13889,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "" #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13934,7 +13926,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "" #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "" #: help_text.php:511 @@ -14153,7 +14145,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "" #: help_text.php:1163 @@ -14225,7 +14217,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "" #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14243,7 +14235,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "" #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14529,7 +14521,7 @@ msgstr[1] "" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "Nivel superior" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14853,7 +14845,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "Remover ligazón de obxecto multimedia" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14865,11 +14857,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "Non verificado polo administrador" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "Non verificado polo usuario" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14972,8 +14964,8 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." -msgstr "Use «?» para coincidir un único carácter e «*» para coincidir cero ou máis caracteres." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." +msgstr "Use “?” para coincidir un único carácter e “*” para coincidir cero ou máis caracteres." #. I18N: placeholder text for new-password field #: admin_users.php:385 login.php:423 @@ -15409,7 +15401,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "" #: help_text.php:784 @@ -15558,7 +15550,7 @@ msgid "With sources" msgstr "Con fontes" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "" #: help_text.php:1196 @@ -15566,7 +15558,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "" #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15641,7 +15633,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "" #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15693,7 +15685,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "Non ten mensaxes pendentes." #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "Non creou ningún elemento do diario." #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15701,7 +15693,7 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." msgstr "" #: modules_v3/faq/help_text.php:35 @@ -15791,7 +15783,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19737,7 +19729,7 @@ msgstr "" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "" #: includes/functions/functions_edit.php:220 diff --git a/language/extra/id.po b/language/extra/id.po index 9307deda8f..50caa16d35 100644 --- a/language/extra/id.po +++ b/language/extra/id.po @@ -181,17 +181,10 @@ msgstr "" msgid "%H:%i:%s" msgstr "" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" msgstr[0] "" #: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 @@ -580,7 +573,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "" #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "" #: help_text.php:1007 @@ -588,7 +581,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "" #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "" #: help_text.php:1063 @@ -620,15 +613,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><b>Selamat datang di Situsweb genealogi ini</b></center><br>Akses ke situs ini hanya diizinkan bagi <u>pengguna terotorisasi</u> saja.<br><br>Jika Anda memiliki akun pengguna, Anda dapat mencatatmasuk pada halaman ini. Jika Anda tidak mempunyai akun pengguna, Anda dapat mengajukan satu dengan mengklik pranala yang bersesuaian di bawah.<br><br>Setelah memverifikasi informasi Anda, administrator akan menerima atau menolak pengajuan akun Anda. Anda akan menerima pesan email saat pengajuan Anda diterima." #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><b>Selamat datang di Situsweb genealogi ini</b></center><br>Akses ke situs ini hanya diizinkan bagi <u>anggota keluarga</u> saja.<br><br>Jika Anda memiliki akun pengguna, Anda dapat mencatatmasuk pada halaman ini. Jika Anda tidak mempunyai akun pengguna, Anda dapat mengajukan satu dengan mengklik pranala yang bersesuaian di bawah.<br><br>Setelah memverifikasi informasi yang Anda sediakan, administrator akan menerima atau menolak permintaan akun Anda. Anda akan menerima email saat permintaan Anda diterima." #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><b>Selamat datang di Situsweb genealogi ini</b></center><br>Akses ke situs ini diizinkan bagi setiap pengunjung yang mempunyai akun pengguna.<br><br>Jika Anda memiliki akun pengguna, Anda dapat mencatatmasuk pada halaman ini. Jika Anda tidak mempunyai akun pengguna, Anda dapat mengajukan satu dengan mengklik pranala yang bersesuaian di bawah.<br><br>Setelah memverifikasi pengajuan Anda, administrator situs akan mengaktifkan akun Anda. Anda akan menerima email saat pengajuan Anda diterima." #. I18N: default option in list of themes @@ -702,7 +695,7 @@ msgstr "" msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "" -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "" @@ -1116,23 +1109,23 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "Tambah Individu Berdasarkan ID" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "Tambah Field Lagi" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "Tambahkan Artikel berita baru" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1158,7 +1151,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Tambah suami menggunakan orang yang ada" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "Tambahkan masukan Jurnal baru" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1339,7 +1332,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1406,11 +1399,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "Tambah/Sunting masukan Jurnal/Berita" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1460,7 +1453,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1639,8 +1632,8 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "" #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." -msgstr "Setelah Anda tercatatmasuk, pilih pranala «Akun Saya» di bawah menu «Portal GedViewSaya» dan isilah isian sandi untuk mengubah sandi Anda." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgstr "Setelah Anda tercatatmasuk, pilih pranala «Akun Saya» di bawah menu «Halaman pribadi» dan isilah isian sandi untuk mengubah sandi Anda." #. I18N: gedcom tag AGE #: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:709 @@ -2031,11 +2024,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus masukan FAQ?" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus masukan Jurnal ini?" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus masukan Berita ini?" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2072,7 +2065,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin membuang item ini dari daftar Favorit Anda?" #: edit_changes.php:231 @@ -2142,7 +2135,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "Di Laut" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2691,7 +2684,7 @@ msgid "Birth" msgstr "" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3688,7 +3681,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "" #: individual.php:267 @@ -3878,7 +3871,7 @@ msgstr "Daftar Isi" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "Lanjutkan Penambahan" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4017,7 +4010,7 @@ msgstr "Ciptakan sumber baru" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "Ciptakan Repositori" #: admin_users.php:480 @@ -4272,7 +4265,7 @@ msgid "Date" msgstr "Tanggal" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "Tanggal Pengiriman:" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4595,7 +4588,7 @@ msgid "Death" msgstr "Wafat" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4876,7 +4869,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "Hapus Pesan Terpilih" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4888,7 +4881,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5119,7 +5112,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5206,7 +5199,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "Unduh Berkas" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5493,7 +5486,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "Kosongkan Bagan" #: admin_modules.php:121 @@ -5587,7 +5580,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "" #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "" #: help_text.php:325 @@ -5692,7 +5685,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "Peristiwa dari kerabat dekat" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "" #: help_text.php:1378 @@ -6286,7 +6279,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6320,7 +6313,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "Cari jalur selanjutnya" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6954,7 +6947,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7040,7 +7033,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "" #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "" #: help_text.php:1228 @@ -7052,7 +7045,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7279,7 +7272,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "" #: help_text.php:281 @@ -7356,7 +7349,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "" #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "" #: setup.php:185 @@ -7410,7 +7403,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "" #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "" #: help_text.php:378 @@ -8059,7 +8052,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "" #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9640,7 +9633,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "Tidak ada Artikel berita yang dikirim." #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12430,7 +12423,7 @@ msgstr "Perlihatkan tetua diatas" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "Hanya perlihatkan Kelahiran, Kematian, dan Pernikahan?" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12443,7 +12436,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "Hanya perlihatkan perempuan." #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Hanya perlihatkan orang yang jendernya tidak diketahui." #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13263,7 +13256,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "Daftar FAQ kosong." #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13300,7 +13293,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "" #: help_text.php:1314 @@ -13460,7 +13453,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "" #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "" #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13559,7 +13552,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "" #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13601,15 +13594,15 @@ msgstr "" #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "Tidak ada Fakta untuk orang ini." #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "Tidak ada Catatan untuk orang ini." #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "Tidak ada Kutipan Sumber untuk orang ini." #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13684,7 +13677,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "" #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "" #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13819,7 +13812,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "" #: help_text.php:407 @@ -13868,35 +13861,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "" #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13905,7 +13898,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "" #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "" #: help_text.php:511 @@ -14124,7 +14117,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "" #: help_text.php:1163 @@ -14196,7 +14189,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "" #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14214,7 +14207,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "" #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14498,7 +14491,7 @@ msgstr[0] "" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "Level Teratas" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14822,7 +14815,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14834,11 +14827,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14941,7 +14934,7 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." msgstr "" #. I18N: placeholder text for new-password field @@ -15377,7 +15370,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "" #: help_text.php:784 @@ -15526,7 +15519,7 @@ msgid "With sources" msgstr "" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "" #: help_text.php:1196 @@ -15534,7 +15527,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "" #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15609,7 +15602,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "" #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15661,7 +15654,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "Anda tidak mempunyai pesan tertunda." #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "Anda tidak membuat item Jurnal apapun." #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15669,8 +15662,8 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." -msgstr "Anda dapat memasukkan URL, dimulai dengan «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." +msgstr "Anda dapat memasukkan URL, dimulai dengan “http://”." #: modules_v3/faq/help_text.php:35 msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." @@ -15759,7 +15752,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19702,7 +19695,7 @@ msgstr "" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "" #: includes/functions/functions_edit.php:220 @@ -19807,7 +19800,7 @@ msgctxt "Unknown surname" msgid "…" msgstr "" -#~ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." +#~ msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." #~ msgstr "<center><b>Selamat datang di Situsweb genealogi ini</b></center><br>Akses diizinkan bagi pengguna yang mempunyai akun dan sandi untuk situsweb ini." #~ msgid "Add an unlinked person" diff --git a/language/extra/ja.po b/language/extra/ja.po index 345b6446d5..0bc0c49cb6 100644 --- a/language/extra/ja.po +++ b/language/extra/ja.po @@ -181,17 +181,10 @@ msgstr "" msgid "%H:%i:%s" msgstr "" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" msgstr[0] "" #: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 @@ -580,7 +573,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "" #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "" #: help_text.php:1007 @@ -588,7 +581,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "" #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "" #: help_text.php:1063 @@ -620,15 +613,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "" #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "" #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "" #. I18N: default option in list of themes @@ -702,7 +695,7 @@ msgstr "" msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "近い将来予定の、ユダヤ式回忌のリスト。" -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "" @@ -1116,23 +1109,23 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1158,7 +1151,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1339,7 +1332,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1406,11 +1399,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1460,7 +1453,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1639,7 +1632,7 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "" #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "" #. I18N: gedcom tag AGE @@ -2031,11 +2024,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2072,7 +2065,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "" #: edit_changes.php:231 @@ -2142,7 +2135,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2691,7 +2684,7 @@ msgid "Birth" msgstr "" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "生まれた場所にある" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3688,7 +3681,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "" #: individual.php:267 @@ -3878,7 +3871,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "追加を継続" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4017,7 +4010,7 @@ msgstr "" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "" #: admin_users.php:480 @@ -4272,7 +4265,7 @@ msgid "Date" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "送信日:" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4595,7 +4588,7 @@ msgid "Death" msgstr "" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4876,7 +4869,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "選択したメッセージの削除" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4888,7 +4881,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5119,7 +5112,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "地図の座標を表示" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5206,7 +5199,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5493,7 +5486,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "" #: admin_modules.php:121 @@ -5587,7 +5580,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "" #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "" #: help_text.php:325 @@ -5692,7 +5685,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "近親者のイベント" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "" #: help_text.php:1378 @@ -6286,7 +6279,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6320,7 +6313,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6954,7 +6947,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "彼は火葬されました" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7040,7 +7033,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "" #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "" #: help_text.php:1228 @@ -7052,7 +7045,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7279,7 +7272,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "" #: help_text.php:281 @@ -7356,7 +7349,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "" #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "" #: setup.php:185 @@ -7410,7 +7403,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "" #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "" #: help_text.php:378 @@ -8059,7 +8052,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "" #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9640,7 +9633,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "" #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12430,7 +12423,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12443,7 +12436,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "" #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13263,7 +13256,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "" #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13300,7 +13293,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "" #: help_text.php:1314 @@ -13460,7 +13453,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "" #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "" #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13559,7 +13552,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "" #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13601,15 +13594,15 @@ msgstr "" #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "この個人の事実はありません。" #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "" #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "" #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13684,7 +13677,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "" #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "" #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13819,7 +13812,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "" #: help_text.php:407 @@ -13868,35 +13861,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "" #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13905,7 +13898,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "" #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "" #: help_text.php:511 @@ -14124,7 +14117,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "このオプションは、地図マーカーに付けられたポップアップウインドウで緯度と軽度を表示させます。" #: help_text.php:1163 @@ -14196,7 +14189,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "" #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14214,7 +14207,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "" #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14498,7 +14491,7 @@ msgstr[0] "" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "トップレベル" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14822,7 +14815,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14834,11 +14827,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14941,8 +14934,8 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." -msgstr "単一の文字にマッチさせるなら «?» を使い、ゼロ個かそれ以上個の文字にマッチさせるなら «*» を使います。" +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." +msgstr "単一の文字にマッチさせるなら “?” を使い、ゼロ個かそれ以上個の文字にマッチさせるなら “*” を使います。" #. I18N: placeholder text for new-password field #: admin_users.php:385 login.php:423 @@ -15377,7 +15370,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "" #: help_text.php:784 @@ -15526,7 +15519,7 @@ msgid "With sources" msgstr "" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "" #: help_text.php:1196 @@ -15534,7 +15527,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "" #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15609,7 +15602,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "" #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15661,7 +15654,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "保留したメッセージはありません。" #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "" #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15669,7 +15662,7 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." msgstr "" #: modules_v3/faq/help_text.php:35 @@ -15759,7 +15752,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19702,7 +19695,7 @@ msgstr "生まれた" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "" #: includes/functions/functions_edit.php:220 diff --git a/language/extra/ka.po b/language/extra/ka.po index d377522080..b358da6736 100644 --- a/language/extra/ka.po +++ b/language/extra/ka.po @@ -181,17 +181,10 @@ msgstr "" msgid "%H:%i:%s" msgstr "" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" msgstr[0] "" #: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 @@ -580,7 +573,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "" #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "" #: help_text.php:1007 @@ -588,7 +581,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "" #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "" #: help_text.php:1063 @@ -620,15 +613,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "" #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "" #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "" #. I18N: default option in list of themes @@ -702,7 +695,7 @@ msgstr "" msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "" -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "" @@ -1116,23 +1109,23 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1158,7 +1151,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1339,7 +1332,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1406,11 +1399,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1460,7 +1453,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1639,7 +1632,7 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "" #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "" #. I18N: gedcom tag AGE @@ -2031,11 +2024,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2072,7 +2065,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "" #: edit_changes.php:231 @@ -2142,7 +2135,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2691,7 +2684,7 @@ msgid "Birth" msgstr "" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3688,7 +3681,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "" #: individual.php:267 @@ -3878,7 +3871,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4017,7 +4010,7 @@ msgstr "" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "" #: admin_users.php:480 @@ -4272,7 +4265,7 @@ msgid "Date" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4595,7 +4588,7 @@ msgid "Death" msgstr "" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4876,7 +4869,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4888,7 +4881,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5119,7 +5112,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5206,7 +5199,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5493,7 +5486,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "" #: admin_modules.php:121 @@ -5587,7 +5580,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "" #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "" #: help_text.php:325 @@ -5692,7 +5685,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "" #: help_text.php:1378 @@ -6286,7 +6279,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6320,7 +6313,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6954,7 +6947,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7040,7 +7033,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "" #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "" #: help_text.php:1228 @@ -7052,7 +7045,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7279,7 +7272,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "" #: help_text.php:281 @@ -7356,7 +7349,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "" #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "" #: setup.php:185 @@ -7410,7 +7403,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "" #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "" #: help_text.php:378 @@ -8059,7 +8052,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "" #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9640,7 +9633,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "" #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12430,7 +12423,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12443,7 +12436,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "" #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13263,7 +13256,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "" #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13300,7 +13293,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "" #: help_text.php:1314 @@ -13460,7 +13453,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "" #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "" #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13559,7 +13552,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "" #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13601,15 +13594,15 @@ msgstr "" #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "" #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "" #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "" #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13684,7 +13677,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "" #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "" #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13819,7 +13812,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "" #: help_text.php:407 @@ -13868,35 +13861,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "" #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13905,7 +13898,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "" #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "" #: help_text.php:511 @@ -14124,7 +14117,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "" #: help_text.php:1163 @@ -14196,7 +14189,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "" #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14214,7 +14207,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "" #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14498,7 +14491,7 @@ msgstr[0] "" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14822,7 +14815,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14834,11 +14827,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14941,7 +14934,7 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." msgstr "" #. I18N: placeholder text for new-password field @@ -15377,7 +15370,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "" #: help_text.php:784 @@ -15526,7 +15519,7 @@ msgid "With sources" msgstr "" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "" #: help_text.php:1196 @@ -15534,7 +15527,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "" #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15609,7 +15602,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "" #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15661,7 +15654,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "" #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15669,7 +15662,7 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." msgstr "" #: modules_v3/faq/help_text.php:35 @@ -15759,7 +15752,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19702,7 +19695,7 @@ msgstr "" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "" #: includes/functions/functions_edit.php:220 diff --git a/language/extra/ko.po b/language/extra/ko.po index 813bdac20c..8ba40d74ce 100644 --- a/language/extra/ko.po +++ b/language/extra/ko.po @@ -181,17 +181,10 @@ msgstr "" msgid "%H:%i:%s" msgstr "" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" msgstr[0] "" #: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 @@ -580,7 +573,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "" #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "" #: help_text.php:1007 @@ -588,7 +581,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "" #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "" #: help_text.php:1063 @@ -620,15 +613,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "" #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "" #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "" #. I18N: default option in list of themes @@ -702,7 +695,7 @@ msgstr "" msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "" -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "" @@ -1116,23 +1109,23 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1158,7 +1151,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1339,7 +1332,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1406,11 +1399,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1460,7 +1453,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1639,7 +1632,7 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "" #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "" #. I18N: gedcom tag AGE @@ -2031,11 +2024,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2072,7 +2065,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "" #: edit_changes.php:231 @@ -2142,7 +2135,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2691,7 +2684,7 @@ msgid "Birth" msgstr "" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3688,7 +3681,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "" #: individual.php:267 @@ -3878,7 +3871,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4017,7 +4010,7 @@ msgstr "" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "" #: admin_users.php:480 @@ -4272,7 +4265,7 @@ msgid "Date" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "보낸 날짜:" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4595,7 +4588,7 @@ msgid "Death" msgstr "" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4876,7 +4869,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4888,7 +4881,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5119,7 +5112,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5206,7 +5199,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5493,7 +5486,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "" #: admin_modules.php:121 @@ -5587,7 +5580,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "" #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "" #: help_text.php:325 @@ -5692,7 +5685,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "" #: help_text.php:1378 @@ -6286,7 +6279,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6320,7 +6313,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6954,7 +6947,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7040,7 +7033,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "" #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "" #: help_text.php:1228 @@ -7052,7 +7045,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7279,7 +7272,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "" #: help_text.php:281 @@ -7356,7 +7349,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "" #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "" #: setup.php:185 @@ -7410,7 +7403,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "" #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "" #: help_text.php:378 @@ -8059,7 +8052,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "" #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9640,7 +9633,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "" #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12430,7 +12423,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12443,7 +12436,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "" #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13263,7 +13256,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "" #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13300,7 +13293,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "" #: help_text.php:1314 @@ -13460,7 +13453,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "" #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "" #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13559,7 +13552,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "" #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13601,15 +13594,15 @@ msgstr "" #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "" #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "" #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "" #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13684,7 +13677,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "" #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "" #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13819,7 +13812,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "" #: help_text.php:407 @@ -13868,35 +13861,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "" #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13905,7 +13898,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "" #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "" #: help_text.php:511 @@ -14124,7 +14117,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "" #: help_text.php:1163 @@ -14196,7 +14189,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "" #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14214,7 +14207,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "" #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14498,7 +14491,7 @@ msgstr[0] "" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14822,7 +14815,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14834,11 +14827,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14941,7 +14934,7 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." msgstr "" #. I18N: placeholder text for new-password field @@ -15377,7 +15370,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "" #: help_text.php:784 @@ -15526,7 +15519,7 @@ msgid "With sources" msgstr "" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "" #: help_text.php:1196 @@ -15534,7 +15527,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "" #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15609,7 +15602,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "" #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15661,7 +15654,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "" #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15669,7 +15662,7 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." msgstr "" #: modules_v3/faq/help_text.php:35 @@ -15759,7 +15752,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19702,7 +19695,7 @@ msgstr "" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "" #: includes/functions/functions_edit.php:220 diff --git a/language/extra/lv.po b/language/extra/lv.po index 0383269ba1..eaa19736d0 100644 --- a/language/extra/lv.po +++ b/language/extra/lv.po @@ -187,19 +187,10 @@ msgstr "" msgid "%H:%i:%s" msgstr "" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -626,7 +617,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "" #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "" #: help_text.php:1007 @@ -634,7 +625,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "" #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "" #: help_text.php:1063 @@ -666,15 +657,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "" #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "" #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "" #. I18N: default option in list of themes @@ -748,7 +739,7 @@ msgstr "" msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "" -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "" @@ -1162,23 +1153,23 @@ msgstr "Pievienot jaunu ģeogrāfisko vietu" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1204,7 +1195,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1385,7 +1376,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "Pievienot stāstu" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1452,11 +1443,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1506,7 +1497,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1685,7 +1676,7 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "" #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "" #. I18N: gedcom tag AGE @@ -2077,11 +2068,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2118,7 +2109,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "" #: edit_changes.php:231 @@ -2188,7 +2179,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2737,7 +2728,7 @@ msgid "Birth" msgstr "" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3738,7 +3729,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "" #: individual.php:267 @@ -3928,7 +3919,7 @@ msgstr "Saturs" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4067,7 +4058,7 @@ msgstr "" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "" #: admin_users.php:480 @@ -4322,7 +4313,7 @@ msgid "Date" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "Sūtīšanas datums:" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4645,7 +4636,7 @@ msgid "Death" msgstr "" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4926,7 +4917,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "Dzēst izvēlētos ziņojumus" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4938,7 +4929,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5169,7 +5160,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5256,7 +5247,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5543,7 +5534,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "" #: admin_modules.php:121 @@ -5637,7 +5628,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "" #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "" #: help_text.php:325 @@ -5742,7 +5733,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "Tuvu radinieku notikumi" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "" #: help_text.php:1378 @@ -6336,7 +6327,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6370,7 +6361,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -7004,7 +6995,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7090,7 +7081,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "" #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "" #: help_text.php:1228 @@ -7102,7 +7093,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7329,7 +7320,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "" #: help_text.php:281 @@ -7406,7 +7397,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "" #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "" #: setup.php:185 @@ -7460,7 +7451,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "" #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "" #: help_text.php:378 @@ -8109,7 +8100,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "" #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9690,7 +9681,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "" #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12486,7 +12477,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12499,7 +12490,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "" #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13319,7 +13310,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "" #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13356,7 +13347,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "" #: help_text.php:1314 @@ -13516,7 +13507,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "" #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "" #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13615,7 +13606,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "" #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13657,15 +13648,15 @@ msgstr "" #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "Nav ievadīts neviens fakts par šo personu" #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "" #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "" #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13740,7 +13731,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "" #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "" #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13875,7 +13866,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "" #: help_text.php:407 @@ -13924,35 +13915,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "" #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13961,7 +13952,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "" #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "" #: help_text.php:511 @@ -14180,7 +14171,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "" #: help_text.php:1163 @@ -14252,7 +14243,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "" #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14270,7 +14261,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "" #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14558,7 +14549,7 @@ msgstr[2] "" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "Sakne" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14882,7 +14873,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14894,11 +14885,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -15001,7 +14992,7 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." msgstr "" #. I18N: placeholder text for new-password field @@ -15439,7 +15430,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "" #: help_text.php:784 @@ -15588,7 +15579,7 @@ msgid "With sources" msgstr "" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "" #: help_text.php:1196 @@ -15596,7 +15587,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "" #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15671,7 +15662,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "" #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15723,7 +15714,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "Jums nav nelasītu ziņu." #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "" #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15731,7 +15722,7 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." msgstr "" #: modules_v3/faq/help_text.php:35 @@ -15821,7 +15812,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19769,7 +19760,7 @@ msgstr "" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "" #: includes/functions/functions_edit.php:220 diff --git a/language/extra/mi.po b/language/extra/mi.po index f25e00fa1d..3424da4da9 100644 --- a/language/extra/mi.po +++ b/language/extra/mi.po @@ -184,18 +184,10 @@ msgstr "" msgid "%H:%i:%s" msgstr "" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -604,7 +596,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "" #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "" #: help_text.php:1007 @@ -612,7 +604,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "" #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "" #: help_text.php:1063 @@ -644,15 +636,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "" #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "" #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "" #. I18N: default option in list of themes @@ -726,7 +718,7 @@ msgstr "" msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "" -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "" @@ -1140,23 +1132,23 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1182,7 +1174,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1363,7 +1355,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1430,11 +1422,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1484,7 +1476,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1663,7 +1655,7 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "" #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "" #. I18N: gedcom tag AGE @@ -2055,11 +2047,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2096,7 +2088,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "" #: edit_changes.php:231 @@ -2166,7 +2158,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2715,7 +2707,7 @@ msgid "Birth" msgstr "" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3714,7 +3706,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "" #: individual.php:267 @@ -3904,7 +3896,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4043,7 +4035,7 @@ msgstr "" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "" #: admin_users.php:480 @@ -4298,7 +4290,7 @@ msgid "Date" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4621,7 +4613,7 @@ msgid "Death" msgstr "" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4902,7 +4894,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4914,7 +4906,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5145,7 +5137,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5232,7 +5224,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5519,7 +5511,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "" #: admin_modules.php:121 @@ -5613,7 +5605,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "" #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "" #: help_text.php:325 @@ -5718,7 +5710,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "" #: help_text.php:1378 @@ -6312,7 +6304,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6346,7 +6338,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6980,7 +6972,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7066,7 +7058,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "" #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "" #: help_text.php:1228 @@ -7078,7 +7070,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7305,7 +7297,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "" #: help_text.php:281 @@ -7382,7 +7374,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "" #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "" #: setup.php:185 @@ -7436,7 +7428,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "" #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "" #: help_text.php:378 @@ -8085,7 +8077,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "" #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9666,7 +9658,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "" #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12459,7 +12451,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12472,7 +12464,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "" #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13292,7 +13284,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "" #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13329,7 +13321,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "" #: help_text.php:1314 @@ -13489,7 +13481,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "" #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "" #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13588,7 +13580,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "" #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13630,15 +13622,15 @@ msgstr "" #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "" #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "" #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "" #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13713,7 +13705,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "" #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "" #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13848,7 +13840,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "" #: help_text.php:407 @@ -13897,35 +13889,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "" #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13934,7 +13926,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "" #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "" #: help_text.php:511 @@ -14153,7 +14145,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "" #: help_text.php:1163 @@ -14225,7 +14217,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "" #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14243,7 +14235,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "" #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14529,7 +14521,7 @@ msgstr[1] "" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14853,7 +14845,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14865,11 +14857,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14972,7 +14964,7 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." msgstr "" #. I18N: placeholder text for new-password field @@ -15409,7 +15401,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "" #: help_text.php:784 @@ -15558,7 +15550,7 @@ msgid "With sources" msgstr "" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "" #: help_text.php:1196 @@ -15566,7 +15558,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "" #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15641,7 +15633,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "" #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15693,7 +15685,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "" #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15701,7 +15693,7 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." msgstr "" #: modules_v3/faq/help_text.php:35 @@ -15791,7 +15783,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19737,7 +19729,7 @@ msgstr "" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "" #: includes/functions/functions_edit.php:220 diff --git a/language/extra/ms.po b/language/extra/ms.po index 503df1ee42..9f43b5f8a2 100644 --- a/language/extra/ms.po +++ b/language/extra/ms.po @@ -184,18 +184,10 @@ msgstr "" msgid "%H:%i:%s" msgstr "" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -604,7 +596,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "" #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "" #: help_text.php:1007 @@ -612,7 +604,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "" #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "" #: help_text.php:1063 @@ -644,15 +636,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "" #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "" #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "" #. I18N: default option in list of themes @@ -726,7 +718,7 @@ msgstr "" msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "" -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "" @@ -1140,23 +1132,23 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1182,7 +1174,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1363,7 +1355,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1430,11 +1422,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1484,7 +1476,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1663,7 +1655,7 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "" #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "" #. I18N: gedcom tag AGE @@ -2055,11 +2047,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2096,7 +2088,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "" #: edit_changes.php:231 @@ -2166,7 +2158,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2715,7 +2707,7 @@ msgid "Birth" msgstr "" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3714,7 +3706,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "" #: individual.php:267 @@ -3904,7 +3896,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4043,7 +4035,7 @@ msgstr "" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "" #: admin_users.php:480 @@ -4298,7 +4290,7 @@ msgid "Date" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4621,7 +4613,7 @@ msgid "Death" msgstr "" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4902,7 +4894,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4914,7 +4906,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5145,7 +5137,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5232,7 +5224,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5519,7 +5511,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "" #: admin_modules.php:121 @@ -5613,7 +5605,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "" #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "" #: help_text.php:325 @@ -5718,7 +5710,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "" #: help_text.php:1378 @@ -6312,7 +6304,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6346,7 +6338,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6980,7 +6972,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7066,7 +7058,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "" #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "" #: help_text.php:1228 @@ -7078,7 +7070,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7305,7 +7297,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "" #: help_text.php:281 @@ -7382,7 +7374,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "" #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "" #: setup.php:185 @@ -7436,7 +7428,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "" #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "" #: help_text.php:378 @@ -8085,7 +8077,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "" #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9666,7 +9658,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "" #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12459,7 +12451,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12472,7 +12464,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "" #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13292,7 +13284,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "" #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13329,7 +13321,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "" #: help_text.php:1314 @@ -13489,7 +13481,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "" #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "" #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13588,7 +13580,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "" #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13630,15 +13622,15 @@ msgstr "" #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "" #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "" #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "" #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13713,7 +13705,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "" #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "" #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13848,7 +13840,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "" #: help_text.php:407 @@ -13897,35 +13889,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "" #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13934,7 +13926,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "" #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "" #: help_text.php:511 @@ -14153,7 +14145,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "" #: help_text.php:1163 @@ -14225,7 +14217,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "" #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14243,7 +14235,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "" #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14529,7 +14521,7 @@ msgstr[1] "" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14853,7 +14845,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14865,11 +14857,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14972,7 +14964,7 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." msgstr "" #. I18N: placeholder text for new-password field @@ -15409,7 +15401,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "" #: help_text.php:784 @@ -15558,7 +15550,7 @@ msgid "With sources" msgstr "" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "" #: help_text.php:1196 @@ -15566,7 +15558,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "" #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15641,7 +15633,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "" #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15693,7 +15685,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "" #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15701,7 +15693,7 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." msgstr "" #: modules_v3/faq/help_text.php:35 @@ -15791,7 +15783,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19737,7 +19729,7 @@ msgstr "" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "" #: includes/functions/functions_edit.php:220 diff --git a/language/extra/ne.po b/language/extra/ne.po index 716a244ddd..f3420c833c 100644 --- a/language/extra/ne.po +++ b/language/extra/ne.po @@ -184,18 +184,10 @@ msgstr "" msgid "%H:%i:%s" msgstr "" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -604,7 +596,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "" #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "" #: help_text.php:1007 @@ -612,7 +604,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "" #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "" #: help_text.php:1063 @@ -644,15 +636,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "" #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "" #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "" #. I18N: default option in list of themes @@ -726,7 +718,7 @@ msgstr "" msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "" -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "आजको दिनमा पर्ने वार्षिकीहरुको सूची" @@ -1140,23 +1132,23 @@ msgstr "नयाँ भौगोलिक स्थल थप" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1182,7 +1174,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "प्रस्तुत व्यात्तिको श्रीमान थप" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1363,7 +1355,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "कथा थप" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1430,11 +1422,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1484,7 +1476,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1663,7 +1655,7 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "" #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "" #. I18N: gedcom tag AGE @@ -2055,11 +2047,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2096,7 +2088,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "" #: edit_changes.php:231 @@ -2166,7 +2158,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2715,7 +2707,7 @@ msgid "Birth" msgstr "जन्म" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3714,7 +3706,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "" #: individual.php:267 @@ -3904,7 +3896,7 @@ msgstr "सामग्री" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "थप जारी राख" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4043,7 +4035,7 @@ msgstr "" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "" #: admin_users.php:480 @@ -4298,7 +4290,7 @@ msgid "Date" msgstr "मिति" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "पठाईएको मितीः" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4621,7 +4613,7 @@ msgid "Death" msgstr "" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4902,7 +4894,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "छनौट गरिएको खबरहरु मेट्नुहोस" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4914,7 +4906,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5145,7 +5137,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5232,7 +5224,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5519,7 +5511,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "" #: admin_modules.php:121 @@ -5613,7 +5605,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "" #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "" #: help_text.php:325 @@ -5718,7 +5710,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "नजिकैको नातेदारहरुको घटनाहरु" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "" #: help_text.php:1378 @@ -6312,7 +6304,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "टिपोट खोज" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6346,7 +6338,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6980,7 +6972,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7066,7 +7058,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "" #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "" #: help_text.php:1228 @@ -7078,7 +7070,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7305,7 +7297,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "" #: help_text.php:281 @@ -7382,7 +7374,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "" #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "" #: setup.php:185 @@ -7436,7 +7428,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "" #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "" #: help_text.php:378 @@ -8085,7 +8077,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "" #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9666,7 +9658,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "" #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12459,7 +12451,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "जन्महरु,मृत्युहरु र विवाहहरु मात्र देखाऊ ?" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12472,7 +12464,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "" #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13292,7 +13284,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "" #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13329,7 +13321,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "" #: help_text.php:1314 @@ -13489,7 +13481,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "" #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "" #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13588,7 +13580,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "" #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13630,15 +13622,15 @@ msgstr "" #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "निज ब्यक्तिको कुनै तथ्यहरु छैन ।" #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "यो व्याक्तिको लागि टिप्पणीहरु छैन" #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "" #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13713,7 +13705,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "" #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "" #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13848,7 +13840,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "" #: help_text.php:407 @@ -13897,35 +13889,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "" #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13934,7 +13926,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "" #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "" #: help_text.php:511 @@ -14153,7 +14145,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "" #: help_text.php:1163 @@ -14225,7 +14217,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "" #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14243,7 +14235,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "" #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14529,7 +14521,7 @@ msgstr[1] "" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "उच्च तह" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14853,7 +14845,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14865,11 +14857,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14972,7 +14964,7 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." msgstr "" #. I18N: placeholder text for new-password field @@ -15409,7 +15401,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "" #: help_text.php:784 @@ -15558,7 +15550,7 @@ msgid "With sources" msgstr "" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "" #: help_text.php:1196 @@ -15566,7 +15558,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "" #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15641,7 +15633,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "" #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15693,7 +15685,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "तपाँईको हेर्न बाँकी रहेको खबरहरु छैन" #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "" #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15701,7 +15693,7 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." msgstr "" #: modules_v3/faq/help_text.php:35 @@ -15791,7 +15783,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19737,7 +19729,7 @@ msgstr "" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "" #: includes/functions/functions_edit.php:220 diff --git a/language/extra/oc.po b/language/extra/oc.po index 16edb94da2..c1fd95a9a2 100644 --- a/language/extra/oc.po +++ b/language/extra/oc.po @@ -184,18 +184,10 @@ msgstr "" msgid "%H:%i:%s" msgstr "" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -604,7 +596,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "" #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "" #: help_text.php:1007 @@ -612,7 +604,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "" #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "" #: help_text.php:1063 @@ -644,15 +636,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "" #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "" #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "" #. I18N: default option in list of themes @@ -726,7 +718,7 @@ msgstr "" msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "" -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "" @@ -1140,23 +1132,23 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1182,7 +1174,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1363,7 +1355,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1430,11 +1422,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1484,7 +1476,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1663,7 +1655,7 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "" #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "" #. I18N: gedcom tag AGE @@ -2055,11 +2047,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2096,7 +2088,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "" #: edit_changes.php:231 @@ -2166,7 +2158,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2715,7 +2707,7 @@ msgid "Birth" msgstr "" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3714,7 +3706,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "" #: individual.php:267 @@ -3904,7 +3896,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4043,7 +4035,7 @@ msgstr "" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "" #: admin_users.php:480 @@ -4298,7 +4290,7 @@ msgid "Date" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4621,7 +4613,7 @@ msgid "Death" msgstr "" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4902,7 +4894,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4914,7 +4906,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5145,7 +5137,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "Afichar %s" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5232,7 +5224,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5519,7 +5511,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "" #: admin_modules.php:121 @@ -5613,7 +5605,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "" #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "" #: help_text.php:325 @@ -5718,7 +5710,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "" #: help_text.php:1378 @@ -6312,7 +6304,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6346,7 +6338,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6980,7 +6972,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7066,7 +7058,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "" #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "" #: help_text.php:1228 @@ -7078,7 +7070,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7305,7 +7297,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "" #: help_text.php:281 @@ -7382,7 +7374,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "" #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "" #: setup.php:185 @@ -7436,7 +7428,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "" #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "" #: help_text.php:378 @@ -8085,7 +8077,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "" #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9666,7 +9658,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "" #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12459,7 +12451,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12472,7 +12464,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "" #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13292,7 +13284,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "" #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13329,7 +13321,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "" #: help_text.php:1314 @@ -13489,7 +13481,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "" #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "" #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13588,7 +13580,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "" #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13630,15 +13622,15 @@ msgstr "" #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "" #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "" #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "" #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13713,7 +13705,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "" #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "" #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13848,7 +13840,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "" #: help_text.php:407 @@ -13897,35 +13889,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "" #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13934,7 +13926,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "" #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "" #: help_text.php:511 @@ -14153,7 +14145,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "" #: help_text.php:1163 @@ -14225,7 +14217,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "" #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14243,7 +14235,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "" #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14529,7 +14521,7 @@ msgstr[1] "" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14853,7 +14845,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14865,11 +14857,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14972,7 +14964,7 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." msgstr "" #. I18N: placeholder text for new-password field @@ -15409,7 +15401,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "" #: help_text.php:784 @@ -15558,7 +15550,7 @@ msgid "With sources" msgstr "" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "" #: help_text.php:1196 @@ -15566,7 +15558,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "" #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15641,7 +15633,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "" #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15693,7 +15685,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "" #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15701,7 +15693,7 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." msgstr "" #: modules_v3/faq/help_text.php:35 @@ -15791,7 +15783,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19737,7 +19729,7 @@ msgstr "" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "" #: includes/functions/functions_edit.php:220 diff --git a/language/extra/ro.po b/language/extra/ro.po index dcde293cdc..88ef3b1c5b 100644 --- a/language/extra/ro.po +++ b/language/extra/ro.po @@ -185,19 +185,10 @@ msgstr "" msgid "%H:%i:%s" msgstr "" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -624,7 +615,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "" #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "" #: help_text.php:1007 @@ -632,7 +623,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "" #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "" #: help_text.php:1063 @@ -664,15 +655,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><b>Bine aţi venit pe acest site de genealogie</b></center><br>Accesul la acest site este permis doar utilizatorilor <u>autorizaţi</u>.<br><br>Dacă aveţi un cont, puteţi să vă autentificaţi pe această pagină. Dacă nu aveţi un cont, puteţi să cereţi unul dacă daţi click pe linkul potrivit de mai jos.<br><br>După ce este verificată cererea dumneavoastră, administratorul siteului fie va aproba fie va respinge cererea dumneavoastră. Veţi primi un email când cererea a fost aprobată." #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><b>Bine aţi venit pe acest site de genealogie</b></center><br>Accesul la acest site este permis doar <u>membrilor familiei</u>.<br><br>Dacă aveţi un cont, puteţi să vă autentificaţi pe această pagină. Dacă nu aveţi un cont, puteţi să cereţi unul dacă daţi click pe linkul potrivit de mai jos.<br><br>După ce sunt verificate informaţiile furnizate, administratorul siteului fie va aproba fie va respinge cererea dumneavoastră. Veţi primi un email când cererea a fost aprobată." #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><b>Bine aţi venit pe acest site de genealogie</b></center><br>Accesul la acest site este permis oricărui vizitator care are un cont.<br><br>Dacă aveţi un cont, puteţi să vă autentificaţi pe această pagină. Dacă nu aveţi un cont, puteţi să cereţi unul dacă daţi click pe linkul potrivit de mai jos.<br><br>După ce este verificată cererea dumneavoastră, administratorul siteului va activa contul dumneavoastră. Veţi primi un email când cererea a fost aprobată." #. I18N: default option in list of themes @@ -746,7 +737,7 @@ msgstr "O listă a sarcinilor şi activităţilor legate de arborele de familie" msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "O listă cu aniversările ce se apropie a datelor iudaice de deces." -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "O listă de aniversări din această zi." @@ -1160,23 +1151,23 @@ msgstr "Adaugă un nou loc" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "Adaugă individ după ID" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "Adaugă o nouă ştire" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1202,7 +1193,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Adaugă un soţ folosind o persoană existentă" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "Adaugă o intrare nouă în jurnal" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1383,7 +1374,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "Adaugă articol" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1450,11 +1441,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "Adaugă/Inserează un rând gol" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1504,7 +1495,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1683,8 +1674,8 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "" #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." -msgstr "După ce v-aţi autentificat, selectaţi linkul «Contul meu» de sub meniul «Portalul MyGedView» şi completaţi câmpurile de parole pentru a vă schimba parola." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgstr "După ce v-aţi autentificat, selectaţi linkul «Contul meu» de sub meniul «Pagina mea» şi completaţi câmpurile de parole pentru a vă schimba parola." #. I18N: gedcom tag AGE #: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:709 @@ -2075,11 +2066,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi intrarea FAQ" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să stergeţi această intrare din jurnal ?" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi această ştire ?" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2116,7 +2107,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest element din lista dumneavoastră de favoriţi ?" #: edit_changes.php:231 @@ -2186,7 +2177,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "La Mare" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2735,7 +2726,7 @@ msgid "Birth" msgstr "" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3735,7 +3726,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "" #: individual.php:267 @@ -3925,7 +3916,7 @@ msgstr "Conţinut" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "Continuă adăugarea" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4064,7 +4055,7 @@ msgstr "Crează o nouă sursă" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "Crează depozit" #: admin_users.php:480 @@ -4319,7 +4310,7 @@ msgid "Date" msgstr "Data" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "Data trimiterii:" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4642,7 +4633,7 @@ msgid "Death" msgstr "Dată deces" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4923,7 +4914,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "Ştergeţi mesajele selectate" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4935,7 +4926,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5166,7 +5157,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "Afişează coordonatele hărţii" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5253,7 +5244,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "Descarcă fişier" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5540,7 +5531,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "Goleşte coşul" #: admin_modules.php:121 @@ -5634,7 +5625,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "" #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "" #: help_text.php:325 @@ -5739,7 +5730,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "Evenimentele rudelor apropiate" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "" #: help_text.php:1378 @@ -6333,7 +6324,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6367,7 +6358,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "Gaseşte calea următoare" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -7001,7 +6992,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "Capul familiei:" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7087,7 +7078,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "" #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "" #: help_text.php:1228 @@ -7099,7 +7090,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "Aici poţi alege între cele două moduri de afişare a numelor locurilor în ierarhie. Dacă este selectat Da, locul are numele scurt sau numele actualului nivel, dacă Nu - numele complet.<br><b>Exemple:<br>Nume complet: </b>Chicago, Illinois, USA<br><b>Nume scurt: </b>Chicago<br><b>Nume complet: </b>Illinois, USA<br><b>Nume scurt: </b>Illinois" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7326,7 +7317,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "" #: help_text.php:281 @@ -7403,7 +7394,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "" #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "" #: setup.php:185 @@ -7457,7 +7448,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "" #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "" #: help_text.php:378 @@ -8106,7 +8097,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "" #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9395,7 +9386,7 @@ msgstr "" #: library/WT/MenuBar.php:52 library/WT/MenuBar.php:55 #: modules_v3/user_welcome/module.php:32 themes/_administration/header.php:64 msgid "My page" -msgstr "" +msgstr "Pagina mea" #: library/WT/MenuBar.php:65 modules_v3/user_welcome/module.php:50 msgid "My pedigree" @@ -9687,7 +9678,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "Nu a fost trimisă nici o ştire." #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12483,7 +12474,7 @@ msgstr "Arată pe cel mai bătrân deasupra" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "Arată doar naşterile, decesele şi căsătoriile ?" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12496,7 +12487,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "Arată doar femeile." #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Arată doar persoanele al căror sex este necunoscut." #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13316,7 +13307,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "Lista FAQ este goală." #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13353,7 +13344,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "" #: help_text.php:1314 @@ -13513,7 +13504,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "" #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "" #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13612,7 +13603,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "" #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13654,15 +13645,15 @@ msgstr "" #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "Nu există fapte pentru acest individ." #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "Nu există note pentru acest individ." #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "Nu există surse citate pentru acest individ." #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13737,7 +13728,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "" #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "Acest bloc permite afişarea unei diagrame Genealogie, Descendenţi sau \"Clepsidră\" pe Pagina Mea sau pe Pagina de Start. Din cauza limitărilor de spaţiu, diagrama trebuie plasată numai în partea stângă a paginii.<br><br>Când blocul apare pe Pagina de Start, persoana rădăcină şi tipul diagramei vor fi stabilite de administrator. Când blocul apare pe pagina Pagina Mea a utilizatorului, aceste opţiuni sunt determinate de utilizator.<br><br>Comportamentul acestor diagrame este identic cu comportamentul lor atunci când sunt apelate din meniu. Dă click pe căsuţa unei persoane pentru a vedea mai multe detalii despre respectiva persoană." #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13872,7 +13863,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "" #: help_text.php:407 @@ -13921,35 +13912,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "" #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13958,7 +13949,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "" #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "" #: help_text.php:511 @@ -14177,7 +14168,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "Această opţiune specifică dacă latitudinea şi longitudinea vor fi afişate în fereastra de tip \"pop-up\" ataşată hărţii." #: help_text.php:1163 @@ -14249,7 +14240,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "" #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14267,7 +14258,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "" #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14554,7 +14545,7 @@ msgstr[1] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "Nivelul superior" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14878,7 +14869,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14890,11 +14881,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14997,8 +14988,8 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." -msgstr "Folosește «?» pentru a găsi un singur caracter, folosește «*» pentru a găsi zero sau mai multe caractere." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." +msgstr "Folosește “?” pentru a găsi un singur caracter, folosește “*” pentru a găsi zero sau mai multe caractere." #. I18N: placeholder text for new-password field #: admin_users.php:385 login.php:423 @@ -15435,7 +15426,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "Cănd adaugi o Legătură, câmpul ID nu poate fi vid." #: help_text.php:784 @@ -15584,7 +15575,7 @@ msgid "With sources" msgstr "" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "" #: help_text.php:1196 @@ -15592,7 +15583,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "" #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15667,7 +15658,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "" #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15719,7 +15710,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "Nu aveţi nici un mesaj în aşteptare." #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "Nu aţi creat încă nici un articol de jurnal." #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15727,8 +15718,8 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." -msgstr "Puteţi introduce un URL, începând cu «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." +msgstr "Puteţi introduce un URL, începând cu “http://”." #: modules_v3/faq/help_text.php:35 msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." @@ -15817,7 +15808,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19765,7 +19756,7 @@ msgstr "" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "" #: includes/functions/functions_edit.php:220 @@ -19870,7 +19861,7 @@ msgctxt "Unknown surname" msgid "…" msgstr "" -#~ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." +#~ msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." #~ msgstr "<center><b>Bine aţi venit pe acest site de genealogie</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." #~ msgid "Add an unlinked person" diff --git a/language/extra/sl.po b/language/extra/sl.po index c2c5430ec2..e24419af39 100644 --- a/language/extra/sl.po +++ b/language/extra/sl.po @@ -190,20 +190,10 @@ msgstr "" msgid "%H:%i:%s" msgstr "%G:%i:%s" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -652,7 +642,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "" #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "" #: help_text.php:1007 @@ -660,7 +650,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "" #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "" #: help_text.php:1063 @@ -692,15 +682,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><b>Lepo pozdravljeni na naši rodoslovni spletni strani</b></center><br>Dostop je dovoljen samo <u>prijavljenim</u> uporabnikom.<br><br>Če imate uporabniški račun, lahko že vstopite. Če ga še nimate, lahko zanj zaprosite tako, da kliknete na ustrezno povezavo spodaj.<br><br>Po pregledu podatkov se bo upravitelj odločil, ali bo vašo prijavo odobril ali zavrnil. O odobritvi vaše prijave boste obveščeni po elektronski pošti." #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><b>Lepo pozdravljeni na naši rodoslovni spletni strani</b></center><br>Dostop je dovoljen <u>samo družinskim članom</u>.<br><br>Če imate uporabniški račun, lahko že vstopite. Če ga še nimate, lahko zanj zaprosite tako, da kliknete na ustrezno povezavo spodaj.<br><br>Po potrditvi posredovanih podatkov bo upravitelj vaš zahtevek za račun odobril ali pa zavrnil. O odobritvi zahtevka boste obveščeni po elektronski pošti." #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><b>Lepo pozdravljeni na naši rodoslovni spletni strani</b></center><br>Dostop je dovoljen obiskovalcem z uporabniškim računom.<br><br>Če imate uporabniški račun, lahko že vstopite. Če ga še nimate, lahko zanj zaprosite tako, da kliknete na ustrezno povezavo spodaj.<br><br>Po potrditvi prijavnice bo upravitelj strani aktiviral vaš račun. O odobritvi vaše prijave boste obveščeni po elektronski pošti." #. I18N: default option in list of themes @@ -774,7 +764,7 @@ msgstr "" msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "" -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "" @@ -1188,23 +1178,23 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "Dodaj FAQ enoto" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "Dodaj osebo po ID-številki" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "Dodaj več polj" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "Dodaj članek" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1230,7 +1220,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Dodaj moža izmed obstoječih oseb" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "Dodaj dnevniški zapis" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1411,7 +1401,7 @@ msgstr "Dodaj presledke na mestih, kjer so zapiski prelomljeni" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1478,11 +1468,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1532,7 +1522,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1711,7 +1701,7 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "" #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "Potem ko ste se prijavili izberite povezavo «Moj račun» v meniju «Uporabnikov portal» in izpolnite polji za geslo." #. I18N: gedcom tag AGE @@ -2103,11 +2093,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "Ali res želite izbrisati vnešeno vprašanje" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "Ali res želite zbrisati ta dnevniški zapis?" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "Ali res želite izbrisati to novico?" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2144,7 +2134,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "Res želite odstraniti to s seznama priljubljenih?" #: edit_changes.php:231 @@ -2214,7 +2204,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "Na mori" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2763,7 +2753,7 @@ msgid "Birth" msgstr "" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3766,7 +3756,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "" #: individual.php:267 @@ -3956,7 +3946,7 @@ msgstr "Vsebina" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "Nadaljuj dodajanje" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4095,7 +4085,7 @@ msgstr "Izdelaj nov vir" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "Ustvari skladišče" #: admin_users.php:480 @@ -4350,7 +4340,7 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "Datum odpošiljanja:" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4673,7 +4663,7 @@ msgid "Death" msgstr "Smrt" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4954,7 +4944,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "Izbriši FAQ delček" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "Izbriši izbrana sporočila" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4966,7 +4956,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5197,7 +5187,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5284,7 +5274,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "Prenesi datoteko" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5571,7 +5561,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "Izprazni košarico" #: admin_modules.php:121 @@ -5665,7 +5655,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "" #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "" #: help_text.php:325 @@ -5770,7 +5760,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "Dogodki najbližjih sorodnikov" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "" #: help_text.php:1378 @@ -6364,7 +6354,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6398,7 +6388,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "Poišči naslednjo pot" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -7032,7 +7022,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "Glava" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7118,7 +7108,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "" #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "" #: help_text.php:1228 @@ -7130,7 +7120,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7357,7 +7347,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "" #: help_text.php:281 @@ -7434,7 +7424,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "" #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "" #: setup.php:185 @@ -7488,7 +7478,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "" #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "" #: help_text.php:378 @@ -8137,7 +8127,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "Pustite polja za geslo prazno, če želite ohtaniti trenutno geslo." #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Pusti to polje prazno za uporabo naslova trenutno aktivne baze podatkov." #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9718,7 +9708,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "Ni novih člankov." #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12517,7 +12507,7 @@ msgstr "Pokaži najstarejše na vrhu" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "Pokaži samo rojstva, smrti in poroke?" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12530,7 +12520,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "Pokaži samo ženske." #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Pokaži samo osebe, katerih spol ni znan." #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13350,7 +13340,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "Seznam pogostih vprašanj je prazen." #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13387,7 +13377,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "" #: help_text.php:1314 @@ -13547,7 +13537,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "" #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "" #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13646,7 +13636,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "" #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13688,15 +13678,15 @@ msgstr "" #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "Za to osebo ni dejstev." #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "Za to osebo ni opomb." #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "Za to osebo ni navedkov iz virov." #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13771,7 +13761,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "" #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "" #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13906,7 +13896,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "" #: help_text.php:407 @@ -13955,35 +13945,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "" #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13992,7 +13982,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "" #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "" #: help_text.php:511 @@ -14211,7 +14201,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "" #: help_text.php:1163 @@ -14283,7 +14273,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "" #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14301,7 +14291,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "" #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14591,7 +14581,7 @@ msgstr[3] "" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "Najvišja raven" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14915,7 +14905,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "Razveži povezavo fotografije" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14927,11 +14917,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "Nepreverjeno s strani upravitelja" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "Nepreverjeno s strani uporabnika" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -15034,7 +15024,7 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." msgstr "" #. I18N: placeholder text for new-password field @@ -15473,7 +15463,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "Ob dodajanju polje ID osebe ne sme biti prazno." #: help_text.php:784 @@ -15622,7 +15612,7 @@ msgid "With sources" msgstr "Z viri" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "" #: help_text.php:1196 @@ -15630,7 +15620,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "" #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15705,7 +15695,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "" #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15757,7 +15747,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "Nimate čakajočih sporočil." #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "Niste vpisali novih dnevniških zapisov." #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15765,8 +15755,8 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." -msgstr "Lahko vnesete URL, ki se začne z «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." +msgstr "Lahko vnesete URL, ki se začne z “http://”." #: modules_v3/faq/help_text.php:35 msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." @@ -15855,7 +15845,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19807,7 +19797,7 @@ msgstr "" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "" #: includes/functions/functions_edit.php:220 @@ -19912,7 +19902,7 @@ msgctxt "Unknown surname" msgid "…" msgstr "" -#~ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." +#~ msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." #~ msgstr "<center><b>Lepo pozdravljeni na naši rodoslovni spletni strani</b></center><br>Dostop je dovolje uporabnikom, ki imajo odprt uporabniški račun in geslo za to spletno stran." #~ msgid "Abbreviate chart labels" diff --git a/language/extra/sr.po b/language/extra/sr.po index 3316dc5808..d1c2229e48 100644 --- a/language/extra/sr.po +++ b/language/extra/sr.po @@ -187,19 +187,10 @@ msgstr "" msgid "%H:%i:%s" msgstr "" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -628,7 +619,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "" #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "" #: help_text.php:1007 @@ -636,7 +627,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "" #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "" #: help_text.php:1063 @@ -668,15 +659,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><b>Dobrodošli na Rodoslov bratstva Damjanci</b></center><br>Rodoslovu mogu pristupiti samo <u>ovlašćeni</u> korisnici.<br><br>Ako ste već registrovani ovde se možete prijaviti. Ako još niste registrovani, podnesite zahtev tako što ćete kliknuti na odgovarajući link na ovoj stranici.<br><br>Pošto razmotri Vaš zahtev administrator će ga ili odobriti ili odbaciti i o tome ćete biti obavešteni emailom." #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><b>Dobrodošli na Rodoslov bratstva Damjanci</b></center><br>Pristup podacima živih osoba u rodoslovu imaju samo <u>registrovani članovi njihovih porodica</u>.<br><br>Ako ste već registrovani ovde se možete prijaviti. Ako još niste registrovani, podnesite zahtev tako što ćete kliknuti na odgovarajući link na ovoj stranici.<br><br>Pošto razmotri Vaš zahtev administrator će ga ili odobriti ili odbaciti i o tome ćete biti obavešteni emailom." #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><b>Dobrodošli na Rodoslov bratstva Damjanci</b></center><br>Rodoslovu mogu pristupiti svi posetioci koji su registrovani.<br><br>Ako ste već registrovani ovde se možete prijaviti. Ako još niste registrovani, podnesite zahtev tako što ćete kliknuti na odgovarajući link na ovoj stranici.<br><br>Pošto razmotri Vaš zahtev administrator rodoslova će aktivirati Vaš nalog i bićete obavešteni emailom." #. I18N: default option in list of themes @@ -750,7 +741,7 @@ msgstr "" msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "" -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "" @@ -1164,23 +1155,23 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1206,7 +1197,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Dodaj supruga od već unesenih osoba" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1387,7 +1378,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1454,11 +1445,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1508,7 +1499,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1687,7 +1678,7 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "" #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "" #. I18N: gedcom tag AGE @@ -2079,11 +2070,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2120,7 +2111,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "" #: edit_changes.php:231 @@ -2190,7 +2181,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "Na mori" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2739,7 +2730,7 @@ msgid "Birth" msgstr "" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3740,7 +3731,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "" #: individual.php:267 @@ -3930,7 +3921,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4069,7 +4060,7 @@ msgstr "" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "" #: admin_users.php:480 @@ -4324,7 +4315,7 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4647,7 +4638,7 @@ msgid "Death" msgstr "Umro/la" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4928,7 +4919,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "Obriši izabrane poruke" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4940,7 +4931,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5171,7 +5162,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5258,7 +5249,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5545,7 +5536,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "" #: admin_modules.php:121 @@ -5639,7 +5630,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "" #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "" #: help_text.php:325 @@ -5744,7 +5735,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "Događaji bliže rodbine" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "" #: help_text.php:1378 @@ -6338,7 +6329,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6372,7 +6363,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -7006,7 +6997,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7092,7 +7083,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "" #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "" #: help_text.php:1228 @@ -7104,7 +7095,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7331,7 +7322,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "" #: help_text.php:281 @@ -7408,7 +7399,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "" #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "" #: setup.php:185 @@ -7462,7 +7453,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "" #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "" #: help_text.php:378 @@ -8111,7 +8102,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "" #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9692,7 +9683,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "" #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12488,7 +12479,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12501,7 +12492,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "Pokaži samo osobe ženskog pola." #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Pokaži samo osobe za koje se ne zna pol." #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13321,7 +13312,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "" #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13358,7 +13349,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "" #: help_text.php:1314 @@ -13518,7 +13509,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "" #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "" #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13617,7 +13608,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "" #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13659,15 +13650,15 @@ msgstr "" #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "" #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "" #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "" #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13742,7 +13733,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "" #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "" #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13877,7 +13868,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "" #: help_text.php:407 @@ -13926,35 +13917,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "" #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13963,7 +13954,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "" #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "" #: help_text.php:511 @@ -14182,7 +14173,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "" #: help_text.php:1163 @@ -14254,7 +14245,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "" #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14272,7 +14263,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "" #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14560,7 +14551,7 @@ msgstr[2] "" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14884,7 +14875,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14896,11 +14887,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -15003,7 +14994,7 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." msgstr "" #. I18N: placeholder text for new-password field @@ -15441,7 +15432,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "" #: help_text.php:784 @@ -15590,7 +15581,7 @@ msgid "With sources" msgstr "" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "" #: help_text.php:1196 @@ -15598,7 +15589,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "" #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15673,7 +15664,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "" #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15725,7 +15716,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "" #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15733,7 +15724,7 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." msgstr "" #: modules_v3/faq/help_text.php:35 @@ -15823,7 +15814,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19772,7 +19763,7 @@ msgstr "" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "" #: includes/functions/functions_edit.php:220 @@ -19877,7 +19868,7 @@ msgctxt "Unknown surname" msgid "…" msgstr "" -#~ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." +#~ msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." #~ msgstr "<center><b>Dobrodošli na Rodoslov bratstva Damjanci</b></center><br>Pristup podacima živih osoba u rodoslovu imaju samo prijavljeni korisnici sa lozinkom." #~ msgid "Add child" diff --git a/language/extra/sr@Latn.po b/language/extra/sr@Latn.po index b9fcdfc80a..7f95f448a2 100644 --- a/language/extra/sr@Latn.po +++ b/language/extra/sr@Latn.po @@ -187,19 +187,10 @@ msgstr "" msgid "%H:%i:%s" msgstr "" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -628,7 +619,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "" #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "" #: help_text.php:1007 @@ -636,7 +627,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "" #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "" #: help_text.php:1063 @@ -668,15 +659,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><b>Dobrodošli na Rodoslov bratstva Damjanci</b></center><br>Rodoslovu mogu pristupiti samo <u>ovlašćeni</u> korisnici.<br><br>Ako ste već registrovani ovde se možete prijaviti. Ako još niste registrovani, podnesite zahtev tako što ćete kliknuti na odgovarajući link na ovoj stranici.<br><br>Pošto razmotri Vaš zahtev administrator će ga ili odobriti ili odbaciti i o tome ćete biti obavešteni emailom." #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><b>Dobrodošli na Rodoslov bratstva Damjanci</b></center><br>Pristup podacima živih osoba u rodoslovu imaju samo <u>registrovani članovi njihovih porodica</u>.<br><br>Ako ste već registrovani ovde se možete prijaviti. Ako još niste registrovani, podnesite zahtev tako što ćete kliknuti na odgovarajući link na ovoj stranici.<br><br>Pošto razmotri Vaš zahtev administrator će ga ili odobriti ili odbaciti i o tome ćete biti obavešteni emailom." #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><b>Dobrodošli na Rodoslov bratstva Damjanci</b></center><br>Rodoslovu mogu pristupiti svi posetioci koji su registrovani.<br><br>Ako ste već registrovani ovde se možete prijaviti. Ako još niste registrovani, podnesite zahtev tako što ćete kliknuti na odgovarajući link na ovoj stranici.<br><br>Pošto razmotri Vaš zahtev administrator rodoslova će aktivirati Vaš nalog i bićete obavešteni emailom." #. I18N: default option in list of themes @@ -750,7 +741,7 @@ msgstr "" msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "" -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "" @@ -1164,23 +1155,23 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1206,7 +1197,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Dodaj supruga od već unesenih osoba" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1387,7 +1378,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1454,11 +1445,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1508,7 +1499,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1687,7 +1678,7 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "" #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "" #. I18N: gedcom tag AGE @@ -2079,11 +2070,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2120,7 +2111,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "" #: edit_changes.php:231 @@ -2190,7 +2181,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "Na mori" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2739,7 +2730,7 @@ msgid "Birth" msgstr "" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3740,7 +3731,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "" #: individual.php:267 @@ -3930,7 +3921,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4069,7 +4060,7 @@ msgstr "" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "" #: admin_users.php:480 @@ -4324,7 +4315,7 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "Datum slanja" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4647,7 +4638,7 @@ msgid "Death" msgstr "Umro/la" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4928,7 +4919,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "Obriši izabrane poruke" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4940,7 +4931,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5171,7 +5162,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5258,7 +5249,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5545,7 +5536,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "" #: admin_modules.php:121 @@ -5639,7 +5630,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "" #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "" #: help_text.php:325 @@ -5744,7 +5735,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "Događaji bliže rodbine" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "" #: help_text.php:1378 @@ -6338,7 +6329,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6372,7 +6363,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -7006,7 +6997,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7092,7 +7083,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "" #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "" #: help_text.php:1228 @@ -7104,7 +7095,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7331,7 +7322,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "" #: help_text.php:281 @@ -7408,7 +7399,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "" #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "" #: setup.php:185 @@ -7462,7 +7453,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "" #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "" #: help_text.php:378 @@ -8111,7 +8102,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "" #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9692,7 +9683,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "" #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12488,7 +12479,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12501,7 +12492,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "Pokaži samo osobe ženskog pola." #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Pokaži samo osobe za koje se ne zna pol." #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13321,7 +13312,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "" #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13358,7 +13349,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "" #: help_text.php:1314 @@ -13518,7 +13509,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "" #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "" #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13617,7 +13608,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "" #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13659,15 +13650,15 @@ msgstr "" #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "Ne postoje činjenice za ovu osobu." #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "" #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "" #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13742,7 +13733,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "" #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "" #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13877,7 +13868,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "" #: help_text.php:407 @@ -13926,35 +13917,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "" #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13963,7 +13954,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "" #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "" #: help_text.php:511 @@ -14182,7 +14173,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "" #: help_text.php:1163 @@ -14254,7 +14245,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "" #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14272,7 +14263,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "" #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14560,7 +14551,7 @@ msgstr[2] "" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14884,7 +14875,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14896,11 +14887,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -15003,7 +14994,7 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." msgstr "" #. I18N: placeholder text for new-password field @@ -15441,7 +15432,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "" #: help_text.php:784 @@ -15590,7 +15581,7 @@ msgid "With sources" msgstr "" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "" #: help_text.php:1196 @@ -15598,7 +15589,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "" #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15673,7 +15664,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "" #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15725,7 +15716,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "Nemate poruka na čekanju." #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "" #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15733,7 +15724,7 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." msgstr "" #: modules_v3/faq/help_text.php:35 @@ -15823,7 +15814,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19772,7 +19763,7 @@ msgstr "" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "" #: includes/functions/functions_edit.php:220 @@ -19877,7 +19868,7 @@ msgctxt "Unknown surname" msgid "…" msgstr "" -#~ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." +#~ msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." #~ msgstr "<center><b>Dobrodošli na Rodoslov bratstva Damjanci</b></center><br>Pristup podacima živih osoba u rodoslovu imaju samo prijavljeni korisnici sa lozinkom." #~ msgid "Add child" diff --git a/language/extra/ta.po b/language/extra/ta.po index 0e320214c7..9ce960e464 100644 --- a/language/extra/ta.po +++ b/language/extra/ta.po @@ -184,18 +184,10 @@ msgstr "" msgid "%H:%i:%s" msgstr "" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -604,7 +596,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "" #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "" #: help_text.php:1007 @@ -612,7 +604,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "" #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "" #: help_text.php:1063 @@ -644,15 +636,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "" #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "" #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "" #. I18N: default option in list of themes @@ -726,7 +718,7 @@ msgstr "" msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "" -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "" @@ -1140,23 +1132,23 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1182,7 +1174,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1363,7 +1355,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1430,11 +1422,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1484,7 +1476,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1663,7 +1655,7 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "" #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "" #. I18N: gedcom tag AGE @@ -2055,11 +2047,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2096,7 +2088,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "" #: edit_changes.php:231 @@ -2166,7 +2158,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2715,7 +2707,7 @@ msgid "Birth" msgstr "" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3714,7 +3706,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "" #: individual.php:267 @@ -3904,7 +3896,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4043,7 +4035,7 @@ msgstr "" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "" #: admin_users.php:480 @@ -4298,7 +4290,7 @@ msgid "Date" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4621,7 +4613,7 @@ msgid "Death" msgstr "" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4902,7 +4894,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4914,7 +4906,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5145,7 +5137,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5232,7 +5224,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5519,7 +5511,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "" #: admin_modules.php:121 @@ -5613,7 +5605,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "" #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "" #: help_text.php:325 @@ -5718,7 +5710,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "" #: help_text.php:1378 @@ -6312,7 +6304,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6346,7 +6338,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6980,7 +6972,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7066,7 +7058,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "" #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "" #: help_text.php:1228 @@ -7078,7 +7070,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7305,7 +7297,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "" #: help_text.php:281 @@ -7382,7 +7374,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "" #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "" #: setup.php:185 @@ -7436,7 +7428,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "" #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "" #: help_text.php:378 @@ -8085,7 +8077,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "" #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9666,7 +9658,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "" #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12459,7 +12451,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12472,7 +12464,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "" #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13292,7 +13284,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "" #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13329,7 +13321,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "" #: help_text.php:1314 @@ -13489,7 +13481,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "" #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "" #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13588,7 +13580,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "" #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13630,15 +13622,15 @@ msgstr "" #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "" #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "" #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "" #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13713,7 +13705,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "" #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "" #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13848,7 +13840,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "" #: help_text.php:407 @@ -13897,35 +13889,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "" #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13934,7 +13926,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "" #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "" #: help_text.php:511 @@ -14153,7 +14145,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "" #: help_text.php:1163 @@ -14225,7 +14217,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "" #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14243,7 +14235,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "" #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14529,7 +14521,7 @@ msgstr[1] "" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14853,7 +14845,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14865,11 +14857,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14972,7 +14964,7 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." msgstr "" #. I18N: placeholder text for new-password field @@ -15409,7 +15401,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "" #: help_text.php:784 @@ -15558,7 +15550,7 @@ msgid "With sources" msgstr "" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "" #: help_text.php:1196 @@ -15566,7 +15558,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "" #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15641,7 +15633,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "" #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15693,7 +15685,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "" #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15701,7 +15693,7 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." msgstr "" #: modules_v3/faq/help_text.php:35 @@ -15791,7 +15783,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19737,7 +19729,7 @@ msgstr "" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "" #: includes/functions/functions_edit.php:220 diff --git a/language/extra/yi.po b/language/extra/yi.po index 763d347a32..fef877a407 100644 --- a/language/extra/yi.po +++ b/language/extra/yi.po @@ -184,20 +184,12 @@ msgstr "" msgid "%H:%i:%s" msgstr "" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "%d קינד" -msgstr[1] "%d קינדער" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" -msgstr[0] "%d מענטש" -msgstr[1] "%d מענטשן" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" +msgstr[0] "%s מענטש" +msgstr[1] "%s מענטשן" #: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 #, php-format @@ -604,7 +596,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "" #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "" #: help_text.php:1007 @@ -612,7 +604,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "" #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "<b>ביטע באַמערקונג:</b> פּריוואַט אינפֿאָרמאַציע פון לעבעדיק יחידים וועט נאָר זייַן געגעבן צו משפּחה קרובים און נאָענט פריינט. איר וועט ווערן געבעטן צו באַשטעטיקן דיין שייכות איידער איר וועט באַקומען קיין פּריוואַט דאַטן. מאל אינפֿאָרמאַציע פון טויט פנים קען אויך זייַן פּריוואַט. אויב דאָס איז די פאַל, עס איז ווייַל עס איז נישט גענוג אינפֿאָרמאַציע באַוווסט וועגן דעם מענטש צו באַשליסן צי זיי זענען לעבעדיק אָדער נישט און מיר מיסטאָמע טאָן נישט האָבן מער אינפֿאָרמאַציע אויף דעם מענטש. <br><br> איידער אַסקינג אַ קשיא , ביטע באַשטעטיקן אַז איר זענט ינקווייערינג וועגן די ריכטיק מענטש דורך קאָנטראָלירונג דאַטעס, ערטער, און נאָענט קרובים. אויב איר זענט סאַבמיטינג ענדערונגען צו די גענעאַלאָגיקאַל דאַטן, ביטע אַרייַננעמען די קוואלן ווו איר באקומען די דאַטן." #: help_text.php:1063 @@ -644,15 +636,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "" #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "" #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "" #. I18N: default option in list of themes @@ -726,7 +718,7 @@ msgstr "א רשימה פון אַרבעט און אַקטיוויטעטן ווא msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "א רשימה פון דער ייִדיש טויט אַנאַווערסעריז אַז וועט פּאַסירן אין דעם לעבן צוקונפֿט." -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "א רשימה פון די אַנאַווערסעריז אַז פאַלן הייַנט." @@ -1140,23 +1132,23 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "לייג %s צו וואָגן" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "לייגן אַ נייַעס כייפעץ" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1182,7 +1174,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "לייג אַ מאַן ניצן אַן שאַפֿן פערזאן" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "לייג אַ נייַ זשורנאַל פאַרשרייַב" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1363,7 +1355,7 @@ msgstr "לייג פּלאַץ ווו הערות זענען אלנגעוויקל #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "שטעלן געשיכטע" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1430,11 +1422,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1484,7 +1476,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "אַדמיניסטראַטאָרס" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1663,7 +1655,7 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "" #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "" #. I18N: gedcom tag AGE @@ -2055,11 +2047,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "ביסט איר זיכער איר ווילן צו אויסמעקן דעם זשורנאַל פאַרשרייַב?" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "ביסט איר זיכער איר ווילן צו ויסמעקן דעם נייַעס פּאָזיציע?" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2096,7 +2088,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "" #: edit_changes.php:231 @@ -2166,7 +2158,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "אסונסיון, פרגוואי" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "אין ים" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2715,7 +2707,7 @@ msgid "Birth" msgstr "געבורט" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "געבורט פלאץ כּולל" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3714,7 +3706,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "דריקט דאָ צו לייגן, רעדאַגירן, אָדער ויסמעקן" #: individual.php:267 @@ -3904,7 +3896,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "פאָרזעצן צו שטעלן" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4043,7 +4035,7 @@ msgstr "שאַפֿן אַ נייַ מקור" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "" #: admin_users.php:480 @@ -4298,7 +4290,7 @@ msgid "Date" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "טאָג געשיקט:" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4621,7 +4613,7 @@ msgid "Death" msgstr "פטירה" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "טויט פלאץ כּולל" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4902,7 +4894,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "ויסמעקן אויסגעקליבן אָנזאָגן" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4914,7 +4906,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "ויסמעקן ינאַקטיוו ניצערס" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "אויסמעקן נאָמען" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5145,7 +5137,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "אַרויסווייַזן %s" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5232,7 +5224,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5519,7 +5511,7 @@ msgstr "באַלעבאָס" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "ליידיק וואָגן" #: admin_modules.php:121 @@ -5613,7 +5605,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "" #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "" #: help_text.php:325 @@ -5718,7 +5710,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "געשעענישן פון נאָענט קרויווים" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "" #: help_text.php:1378 @@ -6312,7 +6304,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "געפינען אַ מידיאַ אָביעקט" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "געפינען אַ צעטל" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6346,7 +6338,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6980,7 +6972,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "ער איז געווען פאַרברענען" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "הויפּט פון הויזגעזינד:" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7066,7 +7058,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "" #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "" #: help_text.php:1228 @@ -7078,7 +7070,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7305,7 +7297,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "" #: help_text.php:281 @@ -7382,7 +7374,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "" #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "" #: setup.php:185 @@ -7436,7 +7428,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "" #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "" #: help_text.php:378 @@ -8085,7 +8077,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "לאָזן פּאַראָל פּוסט אויב איר ווילן צו האַלטן דעם קראַנט פּאַראָל." #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9666,7 +9658,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "קיין נייַעס אַרטיקלען האָבן שוין דערלאנגט." #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12459,7 +12451,7 @@ msgstr "ווייַזן עלטסטע אויף שפּיץ" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "ווייַזן בלויז בירטהס, דעטס, און מאַרריאַגעס?" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12472,7 +12464,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "" #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13292,7 +13284,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "" #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13329,7 +13321,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "" #: help_text.php:1314 @@ -13489,7 +13481,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "" #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "" #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13588,7 +13580,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "" #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13630,15 +13622,15 @@ msgstr "" #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "עס זענען קיין פאקטן פֿאַר דעם יחיד." #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "" #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "" #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13713,7 +13705,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "" #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "" #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13848,7 +13840,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "" #: help_text.php:407 @@ -13897,35 +13889,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "" #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13934,7 +13926,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "דאס איז די נאָמען פון די SMTP דינער. 'localhost' מיינט אַז די פּאָסט דינסט איז פליסנדיק אויף דער זעלביקער קאָמפּיוטער ווי דיין וועב סערווער." #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "" #: help_text.php:511 @@ -14153,7 +14145,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "" #: help_text.php:1163 @@ -14225,7 +14217,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "" #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14243,7 +14235,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "" #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14529,7 +14521,7 @@ msgstr[1] "" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14853,7 +14845,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "אומבאקאנט" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14865,11 +14857,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14972,7 +14964,7 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "ניצן SMTP צו שיקן אָנזאָגן" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." msgstr "" #. I18N: placeholder text for new-password field @@ -15409,7 +15401,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "" #: help_text.php:784 @@ -15558,7 +15550,7 @@ msgid "With sources" msgstr "מיט מקורים" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "" #: help_text.php:1196 @@ -15566,7 +15558,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "" #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15641,7 +15633,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "" #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15693,7 +15685,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "איר האָט נישט באשאפן קיין זשורנאַל שריפטן." #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15701,7 +15693,7 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." msgstr "" #: modules_v3/faq/help_text.php:35 @@ -15791,7 +15783,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19737,7 +19729,7 @@ msgstr "איז געבוירן" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "" #: includes/functions/functions_edit.php:220 diff --git a/language/extra/zh_TW.po b/language/extra/zh_TW.po index d269bc28b0..6de4998061 100644 --- a/language/extra/zh_TW.po +++ b/language/extra/zh_TW.po @@ -181,17 +181,10 @@ msgstr "" msgid "%H:%i:%s" msgstr "" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" msgstr[0] "" #: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 @@ -580,7 +573,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "" #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "" #: help_text.php:1007 @@ -588,7 +581,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "" #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "" #: help_text.php:1063 @@ -620,15 +613,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "" #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "" #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "" #. I18N: default option in list of themes @@ -702,7 +695,7 @@ msgstr "" msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "" -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "" @@ -1116,23 +1109,23 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1158,7 +1151,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "加入一個已存在的人為丈夫" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1339,7 +1332,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1406,11 +1399,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1460,7 +1453,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "管理者" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1639,7 +1632,7 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "" #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "" #. I18N: gedcom tag AGE @@ -2031,11 +2024,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2072,7 +2065,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "" #: edit_changes.php:231 @@ -2142,7 +2135,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2691,7 +2684,7 @@ msgid "Birth" msgstr "" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3688,7 +3681,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "" #: individual.php:267 @@ -3878,7 +3871,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4017,7 +4010,7 @@ msgstr "新一個來源" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "建立存儲庫" #: admin_users.php:480 @@ -4272,7 +4265,7 @@ msgid "Date" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4595,7 +4588,7 @@ msgid "Death" msgstr "" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4876,7 +4869,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4888,7 +4881,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5119,7 +5112,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5206,7 +5199,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5493,7 +5486,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "" #: admin_modules.php:121 @@ -5587,7 +5580,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "" #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "" #: help_text.php:325 @@ -5692,7 +5685,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "" #: help_text.php:1378 @@ -6286,7 +6279,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "找多媒體物件" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "找註記" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6320,7 +6313,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "找下一個路徑" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6954,7 +6947,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7040,7 +7033,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "" #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "" #: help_text.php:1228 @@ -7052,7 +7045,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7279,7 +7272,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "" #: help_text.php:281 @@ -7356,7 +7349,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "如果您嘗試超過這些限制,您可能會遇到伺服器逾時和空白頁。" #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "" #: setup.php:185 @@ -7410,7 +7403,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "" #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "" #: help_text.php:378 @@ -8059,7 +8052,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "" #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9640,7 +9633,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "" #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12430,7 +12423,7 @@ msgstr "最老的排上面" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12443,7 +12436,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "" #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13263,7 +13256,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "" #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13300,7 +13293,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "" #: help_text.php:1314 @@ -13460,7 +13453,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "" #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "" #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13559,7 +13552,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "" #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13601,15 +13594,15 @@ msgstr "" #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "" #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "" #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "" #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13684,7 +13677,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "" #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "" #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13819,7 +13812,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "" #: help_text.php:407 @@ -13868,35 +13861,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "" #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13905,7 +13898,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "這是SMTP伺服器的名稱。 'localhost'的意思,您的Web服務器在同一台計算機上運行的郵件服務。" #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "" #: help_text.php:511 @@ -14124,7 +14117,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "" #: help_text.php:1163 @@ -14196,7 +14189,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "" #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14214,7 +14207,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "" #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14498,7 +14491,7 @@ msgstr[0] "" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14822,7 +14815,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14834,11 +14827,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14941,7 +14934,7 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "使用SMTP寄信" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." msgstr "" #. I18N: placeholder text for new-password field @@ -15377,7 +15370,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "" #: help_text.php:784 @@ -15526,7 +15519,7 @@ msgid "With sources" msgstr "" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "" #: help_text.php:1196 @@ -15534,7 +15527,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "" #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15609,7 +15602,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "" #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15661,7 +15654,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "" #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15669,7 +15662,7 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." msgstr "" #: modules_v3/faq/help_text.php:35 @@ -15759,7 +15752,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19702,7 +19695,7 @@ msgstr "" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "" #: includes/functions/functions_edit.php:220 diff --git a/language/fi.po b/language/fi.po index 0eebf8b63f..d1f039441c 100644 --- a/language/fi.po +++ b/language/fi.po @@ -179,20 +179,12 @@ msgstr "%1$s → %2$s" msgid "%H:%i:%s" msgstr "%H:%i:%s" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "%d Lapsi" -msgstr[1] "%d Lasta" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" -msgstr[0] "%d Henkilö" -msgstr[1] "%d Henkilöä" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" +msgstr[0] "%s henkilö" +msgstr[1] "%s henkilöä" #: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 #, php-format @@ -599,7 +591,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "<b>GUID</b> on lyhenne termistä «Globally Unique ID».<br><br>GUID pyrkii henkilön tunnistamiseen sellaisella tavalla, että keskeiset järjestöt, kuten Salt Lake Cityn MAP-kirkon sukututkimuskeskus (Family History Center of the LDS church in Salt Lake City), tai yhteensopivat sukututkimusohjelmistot palvelimellasi, voisivat todeta käsittelevänsä samaa henkilöä, riippumatta siitä mistä GEDCOM aineisto on peräisin. Sukututkimuskeskuksen päämääränä on luoda yhteinen sukututkimuksen tietovarasto ja hyödyttää sitä verkkopalvelujen kautta. Tällä tavalla mikä tahansa sukututkimusohjelma voisi hakea tietoja ja täydentää omaa aineistoa saaduilla tiedoilla.<br><br>Jos sinulla ei ole tarkoitus jakaa GEDCOM aineistoasi muiden kanssa, sinulla ei ole tarvetta luoda näitä GUID tunnisteita <b>webtrees</b> ohjelmalla. Niiden luominen ei aiheuta muuta haittaa, kuin sen että GEDCOMin tilantarve lisääntyy." #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "<b>Tärkeä huomautus:</b> siirtovelho ei voi auttaa mediakohteiden siirtämisessä. Sinun tulee määrittää ja siirtää tai kopioida media-asetukset erikseen siirtovelhon toiminnon jälkeen." #: help_text.php:1007 @@ -607,7 +599,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "Valitsemalla <b>Ei</b>, rekisteröidyt käyttäjät saavat nähdä elossa olevien henkilöiden tiedot. <b>Kyllä</b>, käyttäjät saavat nähdä elossa olevista ainoastaan lähisukulaisten tiedot.<br><br>Tämä valinta sovelletaan kaikille käyttäjille, joilla on pääsyoikeus sukututkimusaineistoon. Ylläpitäjä voi käyttäjäkohtaisesti päättää toisin, muuttamalla tämä valinta käyttäjän hallintaosassa." #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "<b>Huomautus:</b> Elossa olevien yksityistiedot voidaan välittää ainoastaan sukulaisille ja läheisille ystäville. Tällainen suhde tarkistetaan sinulta ennen kuin voit vastaanottaa yksityistietoa. Toisinaan myös kuolleiden tiedot pidetään yksityisenä, joka voi johtua siitä, ettei ole tarpeeksi tietoja joilla voidaan päätellä onko henkilö vielä elossa vai kuollut.<br><br>Ennen kuin lähetät kyselyn henkilöstä, tarkista päivämäärien, sijaintien, paikkojen ja lähisukulaisten tietojen perusteella, että oikea henkilö on kysymyksessä. Jos olet lisäämässä uutta tietoa sukupuuhun, kerro myös mikä on tietolähteesi." #: help_text.php:1063 @@ -639,15 +631,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "<b>webtrees</b> vastausosoite" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><b>Tervetuloa tähän sukututkimuksen verkkopalveluun.</b></center><br>Pääsy näille sivuille on sallittu vain niille käyttäjille, joille on annettu <b>käyttöoikeus</b>.<br><br>Jos sinulla jo on käyttäjätili, voit kirjautua järjestelmään tällä sivulla. Jos sinulla ei ole käyttäjätiliä, voit pyytää sellaista klikkaamalla asianomaista linkkiä tällä sivulla.<br><br>Todennettuaan antamasi tiedot, ylläpitäjä joko hyväksyy tai hylkää pyyntösi. Tulet saamaan sähköpostiviestin kun pyyntösi on hyväksytty." #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><b>Tervetuloa tähän sukututkimuksen verkkopalveluun</b></center><br>Pääsy tänne on sallittu ainoastaan <u>sukulaisille</u>.<br><br>Jos sinulla on käyttäjätili voit kirjautua sivustolle. Jos sinulla ei vielä ole käyttäjätiliä, voit pyytää sellaista klikkaamalla asianomaista linkkiä tällä sivulla.<br><br>Tarkistettuaan tietosi sivun ylläpitäjä joko hyväksyy tai hylkää pyyntösi. Saat sähköpostiviestin kun pyyntösi on hyväksytty." #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><b>Tervetuloa tähän sukututkimuksen verkkopalveluun</b></center><br>Jokaisella käyttäjällä, jolla on käyttäjätili, on pääsy tänne.<br><br>Jos sinulla on käyttäjätili, voit kirjautua tältä sivulta. Jos sinulla ei ole käyttäjätiliä, voit pyytää sellaisen klikkaamalla alla olevaa linkkiä.<br><br>Todennettuaan pyyntösi ylläpitäjä aktivoi käyttäjätilisi. Saat sähköpostiviestin kun pyyntösi on hyväksytty." #. I18N: default option in list of themes @@ -721,7 +713,7 @@ msgstr "Luettelo sukupuuhun linkitetyistä tehtävistä ja toiminnoista." msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "Luettelo lähitulevaisuudessa tapahtuvista juutalaisista kuoleman vuosipäivistä." -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "Tämän päivän merkkitapahtumat" @@ -1135,23 +1127,23 @@ msgstr "Lisää maantieteellinen sijaintipaikka" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "Lisää %s leikekoriin" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "Lisää Usein kysytyt kysymykset aihe" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "Lisää henkilötunnuksen avulla" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "Lisää uusia kenttiä" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "Lisää uutisartikkeli" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1177,7 +1169,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Liitä mies puolisoksi käyttäen tiedostossa olevaa henkilöä." #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "Lisää päiväkirjamerkintä" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1358,7 +1350,7 @@ msgstr "Lisää välilyönnit kun teksti jatkuu seuraavalle riville" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "Lisää tarina" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1425,11 +1417,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "Lisää oma tekstisi ja grafiikkasi." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "Lisää tyhjä rivi" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "Lisää/muokkaa päiväkirja/uutisartikkeli" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1479,7 +1471,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "Palvelimen ylläpitäjät" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "Toisinaan ylläpitäjän pitää puhdistaa ja korjata käyttäjien syöttämää tietoa, esimerkiksi PLAC sijaintia, lisäämällä maa. Kun ylläpitäjä suorittaa sellaisia oikaisuja, alkuperäinen muutostieto tavallisesti korvataan. Tämä ei ehkä ole toivottavaa.<br><br>Kun tämä valitaan, <b>webtrees</b> säilyttää alkuperäiset muutoksen tekijän ja -ajan tiedot. Tällä valinnalla ylläpitäjät voivat muuttaa tai poistaa alkuperäiset CHAN-tiedot, jotka liittyvät muutostietueeseen." #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1658,7 +1650,7 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "Luotuasi sukupuun, voit ladata tai tuoda sille aineistoa GEDCOM-tiedostolta." #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "Kirjauduttuasi, valitse ”Käyttäjätilini” joka löytyy ”Oma sivuni”-valikosta ja täytä salasanakentät vaihtaaksesi salasanasi." #. I18N: gedcom tag AGE @@ -2050,11 +2042,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa kysymyksen?" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän päiväkirjamerkinnän?" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän uutisen?" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2091,7 +2083,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa liitteet tähän mediakohteeseen?" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tietueen suosikeistasi?" #: edit_changes.php:231 @@ -2161,7 +2153,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "Asuncion, Paraguay" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "Merellä" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2710,7 +2702,7 @@ msgid "Birth" msgstr "Syntymä" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "Syntymäpaikka sisältää" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3709,7 +3701,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "Valitsemalla tämän, käynnistyy siirtovelho jolla siirrät PhpGedView aineistosi <b>webtrees</b> muotoon" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "Lisää, muokkaa tai poista" #: individual.php:267 @@ -3899,7 +3891,7 @@ msgstr "Sisällys" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "Jatka lisäämistä" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4038,7 +4030,7 @@ msgstr "Luo lähde" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "Luo tietovarasto" #: admin_users.php:480 @@ -4293,7 +4285,7 @@ msgid "Date" msgstr "Aika" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "Luontiaika:" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4616,7 +4608,7 @@ msgid "Death" msgstr "Kuolema" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "Kuolinpaikan nimi sisältää" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4897,7 +4889,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "Poista kysymys" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "Poista merkityt viestit" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4909,7 +4901,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "Poista passiiviset käyttäjät" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "Poista nimi" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5140,7 +5132,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "Näytä %s" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "Näytä karttakoordinaatit" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5227,7 +5219,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "Lataa tiedosto" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5514,7 +5506,7 @@ msgstr "Työnantaja" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "Tyhjennä leikekori" #: admin_modules.php:121 @@ -5608,7 +5600,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "Syötä sähköpostiosoite.<br><br>Esimerkki sähköpostiosoitteesta on <b>nimi@hotmail.com</b>. Jätä tämä kenttä tyhjäksi, jos et halua lisätä sähköpostiosoitetta." #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "Syötä raja-arvo tähän.<br><br>Jos rajoittavana tekijänä on ikä, kaikki tätä päivien lukumäärää vanhemmat artikkelit jäävät piiloon. Jos rajoittavana tekijänä on artikkelien lukumäärä, vain lukumäärän mukaiset uusimmat artikkelit näkyvät.<br><br>Jos arvoiksi valitaan nollat, näytetään kaikki artikkelit." #: help_text.php:325 @@ -5713,7 +5705,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "Lähisukulaisten tapahtumat" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "Jokaisella henkilöllä tietokannassa on oma yksilöllinen tunnus. Jos tiedät tunnuksesi, lisää se tähän. Jos et tiedä sitä tai et voinut löytää sitä yksityisyysasetusten vuoksi, toimita kommenttikenttään riittävästi tietoa itsestäsi, jotta ylläpitäjä voi tunnistaa sinut ja asettaa tunnuksen." #: help_text.php:1378 @@ -6307,7 +6299,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "Etsi mediakohde" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "Etsi lisätieto" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6341,7 +6333,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "Etsi seuraava reitti" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "Etsi seuraava sukulaisuuspolku" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6975,7 +6967,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "Hänet polttohaudattiin" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "Pää:" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7061,7 +7053,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "Tässä voit lisätä tietoja henkilölle tai henkilöille.<br><br>Valitse ensin tietolaji pudotusvalikosta ja klikkaa sitten <b>Lisää</b> painiketta.<br>Pudotusvalikossa ovat kaikki GEDCOM-tiedostoon lisättävissä olevat tietolajit." #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "Tässä voit lisätä tietueelle lähdeviitteen.<br><br>Klikkaamalla linkkiä, avautuu ikkuna, ja voit valita lähteen listasta (Etsi tunnus) tai luoda uuden lähteen ja sitten lisätä lainaus.<br><br>Lähteiden lisääminen on tärkeä osa sukututkimusta, koska muut tutkijat voivat tarkistaa mistä olet hankkinut tietosi." #: help_text.php:1228 @@ -7073,7 +7065,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "Tässä voit valita kahdesta tavasta näyttää paikannimet hierarkiassa. Jos valitset Kyllä, näytetään lyhyt nimi tai käytössä olevan tason nimi. Jos valitset Ei, näytetään koko nimi.<br><b>Esimerkkejä:</b> Chicago, Illinois, USA<br><b>Lyhyt nimi:</b> Chicago<br><b>Koko nimi:</b> Illinois, USA<br><b>Lyhyt nimi:</b> Illinois" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "Tässä valitset sisään kirjautumissivun tekstin. Sinun pitää valita valmiista teksteistä sopivin.<br><br>Voit myös valita ja kirjoittaa oman tervehdystekstisi. <b>Mukautetun tervehdystekstin</b> avusteesta saat lisäohjeita.<br><br>Valmiit tekstit ovat:<ul><li><b>Teksti joka kertoo, että kaikki voivat pyytää itselleen tunnuksen:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Tervetuloa tähän sukututkimuksen verkkopalveluun</b></center><br>Jokaisella käyttäjällä, jolla on käyttäjätili, on pääsy tänne.<br><br>Jos sinulla on käyttäjätili, voit kirjautua tällä sivulla. Jos sinulla ei ole käyttäjätiliä, voit pyytää tilin klikkaamalla alla olevaa linkkiä.<br><br>Todennettuaan pyyntösi, ylläpitäjä aktivoi käyttäjätilisi. Saat sähköpostiviestin sen jälkeen kun pyyntösi on hyväksytty.</div><br></li><li><b>Valmis teksti, jossa kerrotaan, että ylläpitäjä päättää avataanko tunnus:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Tervetuloa tähän sukututkimuksen verkkopalveluun.</b></center><br>Pääsy näille sivuille on sallittu vain niille käyttäjille, joille on annettu <b>käyttöoikeus</b>.<br><br>Jos sinulla on käyttäjätili, voit kirjautua järjestelmään tällä sivulla. Jos sinulla ei ole käyttäjätiliä, voit pyytää tilin klikkaamalla asianomaista linkkiä tällä sivulla.<br><br>Todennettuaan antamasi tiedot, ylläpitäjä joko hyväksyy tai hylkää pyyntösi. Tulet saamaan sähköpostiviestin kun pyyntösi on hyväksytty.</div><br></li><li><b>Valmis teksti, jossa kerrotaan, että ainoastaan sukujäsenille avataan tunnus:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Tervetuloa tähän sukututkimuksen verkkopalveluun.</b></center><br>Pääsy näille sivuille on sallittu vain niille käyttäjille, joille on annettu <b>käyttöoikeus</b>.<br><br>Mikäli sinulla on käyttäjätili, voit kirjautua järjestelmään tällä sivulla. Mikäli sinulla ei ole käyttäjätiliä, voit pyytää tilin klikkaamalla asianomaista linkkiä tällä sivulla.<br><br>Todennettuaan antamasi tiedot, ylläpitäjä joko hyväksyy tai hylkää pyyntösi. Tulet saamaan sähköpostiviestin kun pyyntösi on hyväksytty.</div></li></ul>" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7300,7 +7292,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "Kun sukunimen esiintymislukumäärä alittaa asetetun arvon, niin sukunimi ei näy Yleinen sukunimi luettelossa. Se voidaan tässä manuaalisesti kirjata lisättäväksi luetteloon. Jos useampia sukunimiä halutaan mukaan, niin erottele ne pilkkumerkillä. <b>Isoilla ja pienillä kirjaimilla on suuri merkitys sukunimien käsittelyssä.</b>" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "Kun valinta <b>Salli vieraiden tehdä käyttäjätilihakemus</b> on käytössä, tällä asetuksella päätetään pitääkö ylläpitäjän myös hyväksyä uusi hakemus.<br><br>Valitsemalla <b>Kyllä</b>, pitää uuden käyttäjän ensin vahvistaa tili (he saavat erillisen sähköpostin siihen tarkoitukseen) ja sitten ylläpitäjä hyväksyy tilin. Vasta sen jälkeen voi käyttäjä kirjautua sisään. Valitsemalla <b>Ei</b>, <b>Ylläpitäjä on hyväksynyt käyttäjän</b> asetus kuitataan automaattisesti ylläpitäjän puolesta sen jälkeen kun käyttäjä on vahvistanut tilihakemuksensa. Käyttäjä pystyy heti kirjautumaan sisään ilman ylläpitäjän toimia." #: help_text.php:281 @@ -7377,7 +7369,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "Jos ylität näitä rajoituksia, voi keskeytyä suoritettava työ tai saat tyhjiä sivuja." #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "Jos haluat poistaa sukunimen Yleisimpien sukunimien luettelosta, muuttamatta kynnysarvoa, voit lisät sukunimen tänne. Jos useampia sukunimiä halutaan mukaan, erota ne pilkkuilla. <b>Isoilla ja pienillä kirjaimilla on suuri merkitys sukunimien käsittelyssä.</b>" #: setup.php:185 @@ -7431,7 +7423,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "Joissakin maissa yksityisyyssuojaa sovelletaan myös äskettäin kuolleiden henkilöiden tietoihin. Tällä valinnalla voit laajentaa yksityisyyssääntöjä koskemaan niitä, joiden syntymästä tai kuolemasta on kulunut tietty määrä vuosia. Tämä omaisuus ei ole käytössä kun jätät tämän kentän tyhjäksi." #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "Viitekenttään lisäät sivunumeron tai muun tiedon, joka auttaa muita löytämään lähteessä olevan tiedon." #: help_text.php:378 @@ -8080,7 +8072,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "Jätä salasana tyhjäksi jos et halua muuttaa sitä." #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Jättämällä tämä kenttä tyhjäksi, käytetään nyt käytössä olevan tietokannan otsikkotiedot" #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9661,7 +9653,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "Ei löytynyt GEDCOM tiedostoja. Sinun pitää itse kopioida <b>%s</b> hakemiston palvelimellesi." #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "Uutisartikkeleita ei ole luotu." #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12454,7 +12446,7 @@ msgstr "Näytä vanhin huipulla" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "Näytä vain syntymät, kuolemat ja avioliitot?" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12467,7 +12459,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "Näytä vain naiset" #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Näytä vain tuntematonta sukupuolta olevat henkilöt." #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13287,7 +13279,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "Kysymysluettelo on tyhjä." #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "Suosikit pudotusvalikko näyttää suosikit, jotka olet valinnut Omalla sivulla. Se näyttää myös ylläpitäjän valitsemat suosikit. Klikkaamalla suosikkia pääset suoraan kyseisen henkilön Henkilökohtaiselle tietosivulle.<br><br>Lisää ohjeita suosikin lisäämiseksi löytyy Omalla sivullani." #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13324,7 +13316,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "”%s” - muutokset on hylätty." #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "Leikekori mahdollistaa tietojen ”leikkeiden” tallentamisen tästä sukupuusta leikekoriin ja liittämään ne yhdeksi GEDCOM-tiedostoksi omalle työasemallesi latausta varten, jonka jälkeen voit omalla sukututkimusohjelmalla jatkaa käsittelyä.<br><ul><li>Kuinka leike tehdään?<br>Tämä on helppoa. Aina kun näet klikattavissa olevan nimen (henkilön, perheen tai paikan) voit mennä kyseiselle sivulle. Siellä näet vaihtoehdon ”Lisää leikekoriin”. Klikkaamalla linkkiä avautuu sivu, jossa on monta vaihtoehtoa tiedoston siirtämiseen.</li><li>Miten ladataan?<br>Kun sinulla on haluamasi tiedot leikekorissa klikkaa <b>”Lataa nyt</b>”-linkkiä. Seuraa ohjeita ja linkkejä.</li></ul>" #: help_text.php:1314 @@ -13484,7 +13476,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "Yhteyshenkilö sukututkimusaineistoon liittyvissä kysymyksissä." #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "Syntymästä laskettavia vuosia voi asettaa Yksityisyysasetuksessa ”Oletetaan kuolleeksi, kun saavuttaa tämän iän”" #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13583,7 +13575,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana on väärä." #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Teksti joka lisätään kuvaustunnisteeksi (tag) kun rakennetaan HTML sivun otsikko-osa. Kun jätät tämän tyhjäksi, niin näytetään käytössä olevan tietokannan nimi." #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13625,15 +13617,15 @@ msgstr "Teeman voi valita kolmella tasolla: käyttäjä-, GEDCOM- tai sivustotas #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "Tällä henkilöllä ei ole tietoja." #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "Tällä henkilöllä ei ole lisätietoja." #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "Tällä henkilöllä ei ole lähdetietoviitteitä" #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13708,7 +13700,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "Tätä käyttäjätiliä ei ole vahvistettu. Tarkista sähköpostistasi saapunutta vahvistusviestiä." #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "Tämä lohko mahdollistaa esipolvet-, jälkeläiset- tai tiimalasi-kaavion esittämisen Omalla sivullani tai Etusivulla. Tilarajoituksista johtuen, kaaviot tulisi sijoittaa vain sivun vasemmalle puolelle.<br><br>Ylläpitäjä päättää esitettävän aloitushenkilön ja kaaviomallin, kun tämä lohko esiintyy Etusivulla. Käyttäjä päättää näistä, kun tämä lohko esiintyy Omalla sivullani.<br><br>Kaaviot toimivat samalla tavalla riippumatta siitä, käynnistetäänkö ne valikkoriviltä vai tästä. Klikkaamalla henkilölaatikkoa saat enemmän tietoa henkilöstä." #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13843,7 +13835,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "Tässä kentässä voit muuttaa kalenterivuoden.<br><br><b>Erityisominaisuuksia</b> <b>Näytä vuosi</b><dl><dt><b>Enemmän kuin yksi vuosi</b></dt><dd>Voit hakea päivämääriä vuosijakson sisällä.<br><br>Vuosijaksossa aikaalue ulottuu ensimmäisen vuoden 1. tammikuusta viimeisen vuoden 31. joulukuuta saakka. Tässä muutama esimerkki vuosijaksoista:<br><br><b>1992-5</b> Kaikki tapahtumat vuodesta 1992 vuoteen 1995.<br><b>1972-89</b> Kaikki tapahtumat vuodesta 1972 vuoteen 1989.<br><b>1610-759</b> Kaikki tapahtumat vuodesta 1610 vuoteen 1759.<br><b>1880-1905</b> Kaikki tapahtumat vuodesta 1880 vuoteen 1905.<br><b>880-1105</b> Kaikki tapahtumat vuodesta 880 vuoteen 1105.<br><br>Nähdäksesi kaikki tapahtumat tietyllä vuosikymmenellä tai vuosisadalla, voit kirjoittaa <b>?</b> viimeisten numeromerkkien asemesta. Esimerkiksi <b>197?</b> kaikki tapahtumat vuosina 1970-1979 tai <b>16??</b> kaikki tapahtumat vuosina 1600-1699.<br><br>Valitsemalla vuosijakson kalenterinäkymä muuttuu vuosinäkymäksi.</dd></dl>" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "Tähän kenttään voit kirjoittaa henkilön tunnuksen lisätäksesi hänet leikekoriin. Kun hänet on lisätty, sinulle annetaan mahdollisuus linkittää kyseisen henkilön sukulaisuussuhteet leikekoriisi<br><br>Jos et tiedä henkilön tunnusta, voit suorittaa haun klikkaamalla henkilön kuvaketta lisää-painikkeen vieressä." #: help_text.php:407 @@ -13892,35 +13884,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "Luettelo GEDCOM tietoaihetunnisteista, joita käyttäjäsi voivat käyttää perhetietojen kirjaamiseen. Luetteloon voi lisätä tai siitä voi poistaa tietoaiheita, jopa erikoistietoja. Tietoaiheet tässä luettelossa eivät saa toistua <i>Yksilölliset perhetiedot</i> luettelossa." #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "Tämä on luettelo GEDCOM tietoaihetunnisteista, joita käyttäjäsi voi lisätä henkilötiedoiksi. Luetteloon voi lisätä tai siitä voi poistaa tietoaihetunnisteita, jopa erikoistietoja. Tietoaihetunnisteet tässä luettelossa eivät saa toistua <i>Yksilölliset henkilötiedot</i> luettelossa." #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "Tämä on pilkkumerkein (,) erotettu luettelo GEDCOM tietotunnisteita, joita käyttäjäsi voivat lisätä tietovarastoon. Voit muokata luetteloa tarvittaessa lisäämällä tai poistamalla tiedon nimen, jopa erikoistietoja. Tietotunnisteet tässä listassa eivät saa toistua <i>Yksilölliset tietovaraston tietotunnisteet</i> luettelossa." #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "Tämä on luettelo GEDCOM tietoaiheista, joita käyttäjät voivat lisätä lähdetiedoiksi. Voit muokata luetteloa tarvittaessa lisäämällä tai poistamalla tietojen nimet, jopa erikoistiedot. Luettelon tietoaiheet eivät saa toistua <i>Yksilöllisissä tiedoissa</i>" #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "Luettelo GEDCOM tietoaihetunnisteista, joita käyttäjä voi lisätä perhetiedoiksi ainoastaan kerran. Esimerkiksi, jos MARR on tässä luettelossa, niin käyttäjät voivat lisätä ainoastaan yhden MARR (avioliitto) tiedon perheelle. Tietoaihetunnisteet tässä luettelossa eivät saa toistua <i>Perhe, lisää tietoja</i> listassa" #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "Luettelo GEDCOM tietoaiheista, joita käyttäjä voi lisätä ainoastaan kerran. Esimerkiksi, jos BIRT (syntymä) on tässä luettelossa, niin käyttäjät voivat lisätä ainoastaan yhden BIRT tiedon henkilölle. Tietoaihetunnisteet tässä luettelossa eivät saa toistua <i>Henkilö - lisää tietoja</i> luettelossa." #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "Tämä on luettelo GEDCOM tietoaihetunnisteita, joita käyttäjäsi voi käyttää vain kerran tietovarastossa. Esimerkiksi, jos NAME (nimi) on tässä luettelossa, niin vain yksi NAME tietue voidaan lisätä tietovarastoon. Tietotunnisteet tässä luettelossa ei saa toistua <i>Tietovarasto - lisää tietoaiheet</i> luettelossa" #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "Tämä on luettelo GEDCOM tietoja, joita käyttäjäsi voi lisätä vain <u>kerran</u> lähdetiedoksi. Esimerkiksi, jos TITL (otsikko) on luettelossa, niin se voi esiintyä vain kerran TITL tietueena lähdetiedoissa. Tieto tässä luettelossa ei saa toistua <i>Lähdetieto, lisää aiheita</i> luettelossa." #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13929,7 +13921,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "SMTP palvelimen nimi. ”localhost” on käytössä kun sähköpostipalvelu ja web palvelin ovat samassa tietokoneessa." #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "Sukunimen täytyy esiintyä henkilöillä näin monta kertaa (esiintymislukumäärä) ennen kuin se lisätään Yleisimmät sukunimet luetteloon etusivulla." #: help_text.php:511 @@ -14148,7 +14140,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "Tällä vaihtoehdolla näytetään yksityishenkilöiden nimet (mutta ei muita tietoja). Henkilöt ovat yksityisiä, jos he ovat vielä elossa tai henkilötietoihin on lisätty yksityisyyssuojarajoituksia. Voit piilottaa nimen, asettamalla yksityisyysrajoituksen sen nimitiedolle." #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "Näytetäänkö leveys- ja pituusasteet karttamerkkien ponnahdusikkunoissa." #: help_text.php:1163 @@ -14220,7 +14212,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "Voit lisätä tähän osioon uutta muokattavaa tietoa koskevan lisätiedon. Lisätiedot ovat tekstitietoja, jotka näkyvät sivulla tiedon yksityiskohdissa." #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "Tähän osioon voit lisätä uuden muokattavaa tietoa koskevan lähdeviittauksen.<br><br>Lähdekenttään täytät kyseisen lähteen tunnuksen. Klikkaa linkkiä <b>Luo uusi lähde</b> jos haluat lisätä uuden lähteen. Viittauskenttään lisäät sivunumeron tai muun tiedon, joka auttaa muita löytämään lähteessä olevan tiedon. Tekstikenttään kirjoitat lähteen tekstijäljennöksen." #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14238,7 +14230,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "Tätä asetusta käytetään ainoastaan silloin, kun luetaan tai kirjoitetaan GEDCOM-tiedostoja." #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "Tietoluettelo tiedoista, jotka halutaan näkyviin kaaviolaatikoissa Syntymän ja Kuoleman lisäksi. Halutut tiedot erotetaan pilkulla tai välilyönnillä. Luettelossa saa olla GEDCOM 5.5.1 standardin mukaiset tietotunnisteet esim. ammattia varten ”OCCU”." #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14524,7 +14516,7 @@ msgstr[1] "%s yleisintä sukunimeä" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "Ylin taso" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14848,7 +14840,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Henkilö ei tiedossa" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "Poista yhteys mediaan" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14860,11 +14852,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "Käyttämättömät tiedostot" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "Ylläpidon vahvistamatta" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "Käyttäjä jättänyt vahvistamatta" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14967,8 +14959,8 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "Käytä SMTP sähköpostin lähettämiseen" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." -msgstr "Käytä «?» täsmätäksesi yhden erillisen merkin, käytä «*» täsmätäksesi nolla tai useampia merkkejä." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." +msgstr "Käytä “?” täsmätäksesi yhden erillisen merkin, käytä “*” täsmätäksesi nolla tai useampia merkkejä." #. I18N: placeholder text for new-password field #: admin_users.php:385 login.php:423 @@ -15404,7 +15396,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "Kun vierailija pyytää itselleen käyttäjätunnuksen, -tilin, lähetetään hänen ilmoittamaan sähköpostiosoitteeseen posti, jossa on vahvistamista varten linkki. Kun hän klikkaa linkkiä, tiedämme että ilmoitettu sähköpostiosoite on oikea ja ”sähköpostiosoite on vahvistus” kuitataan automaattisesti." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "Yhteyttä luotaessa, tunnus-kenttä ei voi olla tyhjä." #: help_text.php:784 @@ -15553,7 +15545,7 @@ msgid "With sources" msgstr "Lähteineen" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "Tällä valinnalla <b>webtrees</b> ei käytä sähköpostia vaan järjestelmän omaa sisäistä viestintätapaa. Saat viestejä ainoastaan muilta käyttäjiltä. Kun tämän sivuston muulta käyttäjältä tulee viesti, se näkyy Viestit-lohkossa, sinun \"Omalla sivullasi\". Jos olet poistanut tämän lohkon, niin et näe viestejä. Ne kuitenkin tulevat näkyviin heti kun otat Viestit-lohkon taas käyttöön \"Omalla sivullasi\"" #: help_text.php:1196 @@ -15561,7 +15553,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "Tällä vaihtoehdolla et saa viestejä lainkaan." #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "Tällä vaihtoehdolla saat viestit vain sähköpostiosoitteeseesi, joka on määritelty sinun käyttäjätilisi-sivulla. <b>webtrees</b>in sisäinen viestien välitystapa ei ole ollenkaan käytössä, ja viestit eivät näy koskaan Oman sivusi Viestit-lohkossa." #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15636,7 +15628,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "Voit ladata itsellesi kopion GEDCOM erittelystä sivulla %s." #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "Voit rajoittaa näytettävien uutisartikkelien lukumäärän ja näin rajoittaa GEDCOM uutislohkon korkeuden.<br><br>Tämä valinta määrittää käytetäänkö mitään rajoituksia vai asetetaanko rajoitukset artikkelin iän tai artikkelien lukumäärän perusteella." #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15688,7 +15680,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "Ei viestejä odottamassa." #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "Et ole luonnut päiväkirjamerkintöjä." #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15696,8 +15688,8 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "Olet valinnut erinimisen GEDCOMin. Onko tämä oikea?" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." -msgstr "Voit lisätä URL-osoitteen laittaen alkuun «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." +msgstr "Voit lisätä URL-osoitteen laittaen alkuun “http://”." #: modules_v3/faq/help_text.php:35 msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." @@ -15786,8 +15778,8 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." -msgstr "Sinun tulisi välttää pystyviivamerkin “|” käyttämistä lisätiedoissasi. Sitä käytetään sisäisesti webtrees ohjelmassa ja se voi aiheuttaa lisätiedon väärän näkymisen." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgstr "Sinun tulisi välttää pystyviivamerkin “|” käyttämistä lisätiedoissasi. Sitä käytetään sisäisesti webtrees ohjelmassa ja se voi aiheuttaa lisätiedon väärän näkymisen." #: admin_site_upgrade.php:200 msgid "You should consult the module’s author to confirm compatibility with this version of webtrees." @@ -19732,7 +19724,7 @@ msgstr "syntyi" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "webtrees viesti" #: includes/functions/functions_edit.php:220 @@ -19840,7 +19832,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" -#~ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." +#~ msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." #~ msgstr "<center><b>Tervetuloa tähän sukututkimuksen verkkopalveluun</b></center><br>Pääsy on sallittu käyttäjille, joilla on käyttäjätunnus ja salasana tähän verkkopalveluun." #~ msgid "Abbreviate chart labels" @@ -19888,8 +19880,8 @@ msgstr "…" #~ msgid "Births, Deaths, Marriages" #~ msgstr "Syntymät, kuolemat, avioliitot" -#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" -#~ msgstr "Valitse vakioteksti mukautuneelle tervehdystekstille. Kun käyttäjä vaihtaa kieltä, tämä teksti esitetään uudella kielellä.<br><br>Valitsemalla <b>Kyllä</b>, otsikko näyttää seuraavalta englanninkielisenä:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" +#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" +#~ msgstr "Valitse vakioteksti mukautuneelle tervehdystekstille. Kun käyttäjä vaihtaa kieltä, tämä teksti esitetään uudella kielellä.<br><br>Valitsemalla <b>Kyllä</b>, otsikko näyttää seuraavalta englanninkielisenä:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" #~ msgid "Click here to continue" #~ msgstr "Klikkaa tästä jatkaaksesi" diff --git a/language/fr.po b/language/fr.po index 1c14bf8750..60936042f5 100644 --- a/language/fr.po +++ b/language/fr.po @@ -183,20 +183,12 @@ msgstr "%1$s → %2$s" msgid "%H:%i:%s" msgstr "%H:%i:%s" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "%d enfant" -msgstr[1] "%d enfants" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" -msgstr[0] "%d individu" -msgstr[1] "%d individus" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" +msgstr[0] "%s individu" +msgstr[1] "%s individus" #: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 #, php-format @@ -603,7 +595,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "<b>GUID</b> dans ce contexte est un acronyme pour « Globally Unique ID ».<br><br>GUID sont destinés à aider à identifier chaque individu d’une manière unique mondialement, de sorte que les organisations centrales telles que le Centre d’histoire de la famille de l’Église mormone à Salt Lake City, ou des programmes compatible s’exécutant sur votre propre serveur, puissent déterminer s’ils ont affaire avec la même personne, peu importe de l’origine de GEDCOM. L’objectif du Centre d’histoire de la famille de l’Église mormone est de disposer d’un référentiel central de données généalogiques et de l’exposer à travers les services web. Cela permettra à tout programme d’accéder aux données et de les mettre à jour.<br><br>Si vous n’avez pas l’intention de partager cette GEDCOM avec quelqu’un d’autre, vous n’avez pas besoin de laisser <b>webtrees</b> créer ces GUID, toutefois cela n’engendre pas de problèmes si ce n’est que d’augmenter la taille de votre fichier GEDCOM." #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "<b>Note importante:</b> L’assistant de transfert n’est pas en mesure d’aider à déplacer des éléments médias. Vous aurez besoin de mettre en place et de déplacer ou copier votre configuration des médias et des objets séparément après l’assistant de transfert est terminé." #: help_text.php:1007 @@ -611,7 +603,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "Autoriser l’accès aux détails privés des proches<br><br>Option désactivée : les utilisateurs authentifiés peuvent voir les détails de toutes les personnes vivantes.<br>Option activée : accès aux détails privés des proches uniquement." #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "<b>Veuillez noter :<b /> les informations privées des individus vivants ne seront diffusées qu’aux proches de la famille et aux amis proches. Votre relation sera vérifiée avant que vous ne receviez des données privées. Parfois des informations sur des personnes décédées sont également privées. Si c’est le cas, c’est parce qu’il n’y a pas assez d’informations connues sur la personne pour déterminer si elle est vivante ou non et nous n’avons probablement pas plus d’informations sur cette personne.<br><br>Avant de poser une question, veuillez vérifier que vous souhaitez des renseignements sur la bonne personne en contrôlant les dates, lieux et familles proches. Si vous soumettez des changements de données généalogiques, veuillez inclure les sources d’où vous tenez les données." #: help_text.php:1063 @@ -643,15 +635,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "Adresse de réponse" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><b>Bienvenue sur ce site généalogique.</b></center><br>L’accès à ce site est réservé aux utilisateurs <u>autorisés</u>.<br><br>Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter. Sinon, remplissez le formulaire.<br><br>Après vérification, l’administrateur acceptera ou refusera votre demande. Vous recevrez un message d’information." #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><b>Bienvenue sur ce site généalogique.</b></center><br>L’accès à ce site est réservé aux utilisateurs <u>membres de la famille</u>.<br><br>Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter. Sinon, remplissez le formulaire.<br><br>Après vérification, l’administrateur acceptera ou refusera votre demande. Vous recevrez un message d’information." #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><b>Bienvenue sur ce site généalogique.</b></center><br>L’accès à ce site est autorisé à tous les visiteurs ayant un compte.<br><br>Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter. Sinon, remplissez le formulaire.<br><br>Après vérification, l’administrateur activera votre compte. Vous recevrez un message d’information." #. I18N: default option in list of themes @@ -725,7 +717,7 @@ msgstr "Liste des tâches et activités reliées à l’arbre généalogique." msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "Une liste des anniversaires de décès Yahrzeiten qui vont arriver dans un futur proche." -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "Liste des anniversaires de ce jour." @@ -1139,23 +1131,23 @@ msgstr "Ajouter un nouvel emplacement géographique" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "Ajouter %s au panier" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "Ajouter FAQ" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "Ajout de données par leur code (ID)" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "Ajouter d’autres champs" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "Ajouter une nouvelle" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1181,7 +1173,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Ajouter un époux en utilisant une personne existante" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "Ajouter un élément au journal" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1362,7 +1354,7 @@ msgstr "Ajouter des espaces en fin de ligne dans les notes" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "Ajouter une histoire" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1429,11 +1421,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "Ajouter votre texte et vos graphiques personnalisés." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "Ajouter/Insérer une ligne vide" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "Ajouter/Modifier le journal/Nouvelle entrée" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1483,7 +1475,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "Administrateurs" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "Les administrateurs ont parfois besoin de nettoyer et de corriger les données soumises par les utilisateurs. Par exemple, ils peuvent avoir besoin de corriger le lieu PLAC afin d’y ajouter le pays. Lorsque les administrateurs effectue ce genre de corrections, les informations de suivi de modifications sont, normalement, remplacées. Cela peut ne pas être ce que vous désirez.<br><br>Quand cette option est sélectionnée, <b>webtrees</b> conservera les informations de modifications d’origine plutôt que de les remplacer par celle de la session en cours." #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1662,7 +1654,7 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "Après avoir créé l’arbre généalogique, vous pourrez téléverser ou importer les données d’un fichier GEDCOM." #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "Pour changer votre mot de passe une fois connecté, cliquez le lien « Mon compte » dans le menu « Page personnelle » et remplissez les champs concernant le mot de passe." #. I18N: gedcom tag AGE @@ -2054,11 +2046,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette information ?" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet élément du journal ?" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette nouvelle ?" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2095,7 +2087,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir enlever les liens vers cet objet média ?" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce favori ?" #: edit_changes.php:231 @@ -2165,7 +2157,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "Asuncion, Paraguay" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "en mer" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2714,7 +2706,7 @@ msgid "Birth" msgstr "Naissance" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "Le lieu de naissance contient" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3713,7 +3705,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "Cliquez ici pour lancer l’assistant de transfert des données PhpGedView à <b>webtrees</b>" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "Cliquez ici pour ajouter, modifier ou supprimer" #: individual.php:267 @@ -3903,7 +3895,7 @@ msgstr "Contenu" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "Poursuivre la sélection" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4042,7 +4034,7 @@ msgstr "Créer une nouvelle source" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "Créer un dépôt d’archives" #: admin_users.php:480 @@ -4297,7 +4289,7 @@ msgid "Date" msgstr "Date" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "Date d’envoi" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4620,7 +4612,7 @@ msgid "Death" msgstr "Décès" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "Le lieu de décès contient" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4901,7 +4893,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "Supprimer FAQ" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "Supprimer les messages sélectionnés" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4913,7 +4905,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "Supprimer des utilisateurs inactifs" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "Supprimer le nom" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5144,7 +5136,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "Afficher %s" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "Afficher les coordonnées" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5231,7 +5223,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "Télécharger %s…" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "Télécharger le fichier" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5518,7 +5510,7 @@ msgstr "Employeur" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "Vider le panier" #: admin_modules.php:121 @@ -5612,7 +5604,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "Entrez l’adresse courriel.<br><br>Une adresse courriel a la forme suivante : <b>nom@hotmail.com</b> Laissez ce champ en blanc si vous ne voulez pas inclure d’adresse courriel." #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "Saisissez la valeur limite ici.<br><br>Si vous avez opté pour la limite de l’affichage des articles à partir de leur date de publication, tout article plus vieux que le nombre de jours spécifiés sera masqué. Si vous avez opté pour limiter le nombre d’articles selon leur nombre, seulement le nombre spécifié d’articles parmi les plus récents sera affiché. Les articles restants seront masqués.<br><br>Un Zéro saisi ici supprimera toutes limites, affichant tous les articles." #: help_text.php:325 @@ -5717,7 +5709,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "Évènements de la famille proche" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "Chaque personne figurant dans la base est identifiée par un numéro d’ID unique sur ce site. Si vous connaissez le numéro d’ID de votre enregistrement, entrez le ici. Si vous ne le connaissez pas ou ne pouvez pas le trouver à cause des règles de protections sur la vie privée, veuillez laisser assez de renseignements dans le champ Commentaires pour aider l’administrateur du site à vous identifier, afin de mettre à jour ce champ avec votre numéro d’ID." #: help_text.php:1378 @@ -6311,7 +6303,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "Rechercher un objet multimédia" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "Rechercher une note" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6345,7 +6337,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "Lien suivant" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "Trouver le lien de parenté suivant" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6979,7 +6971,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "Il a été incinéré" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "Chef de famille:" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7065,7 +7057,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "Ici vous pouvez ajouter un nouvel évènement à l’enregistrement en cours de modification.<br><br>Tout d’abord choisissez un évènement depuis la liste, puis cliquez sur le bouton <b>Ajouter</b>. Tous les évènements que vous pourriez ajouter à un individu sont dans cette liste déroulante." #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "Ici vous pouvez ajouter une source <b>Citation</b> à cet enregistrement.<br><br>Cliquez le lien, une fenêtre s’affichera; vous pouvez sélectionner une source dans la liste (Trouver ID) ou créer une nouvelle source et alors ajouter la Citation.<br><br>Indiquer les sources d’une information est un partie importante en généalogie car cela permet aux autres chercheurs de vérifier l’origine de l’information." #: help_text.php:1228 @@ -7077,7 +7069,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "Ici vous pouvez choisir entre deux types d’affichage des noms des lieux dans la hiérarchie. Si vous choisissez Oui, le lieu a un nom abrégé ou le nom niveau réel, si Non le nom sera complet.<br><b>Exemples :<br>Nom complet :</b>Chicago, Illinois, USA<br><b>Nom abrégé :</b> Chicago<br><b>Nom complet :</b> Illinois, USA<br><b>Nom abrégé :</b>Illinois" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "Ici vous pouvez choisir texte qui apparaît sur l’écran de connexion. Vous devez déterminer le texte prédéfini le plus approprié.<br><br>Vous pouvez également choisir d’entrer votre propre texte de bienvenue. S’il vous plaît, pour plus d’informations, référez vous au texte d’aide associé avec le champ <b>\"Texte personnalisé de bienvenue\"</b>.<br><br>Il existe trois textes prédéfinis<ul><li><b>1 - Texte indiquant que tous les utilisateurs peuvent demander un compte d’utilisateur</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Bienvenue sur ce site de généalogie</b></center><br>L’accès complet à ce site est autorisée à tout visiteur qui a un compte utilisateur.<br><br>Si vous avez un compte utilisateur, vous pouvez vous connecter sur cette page. Si vous ne possédez pas de compte utilisateur, vous pouvez en demander un en cliquant sur le lien approprié ci-dessous.<br><br>Après avoir vérifié votre demande, l’administrateur du site vous activera votre compte. Vous recevrez un courriel lorsque votre demande sera approuvée.</div><br></li><li><b>2- Texte indiquant que l’administrateur décidera si besoin d’un compte</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Bienvenue sur ce site de généalogie</b></center><br>L’accès à ce site est réservé aux seuls utilisateurs <u>autorisés</u>.<br><br>Si vous avez un compte utilisateur vous pouvez vous connecter sur cette page. Si vous ne possédez pas de compte utilisateur, vous pouvez en demander un en cliquant sur le lien approprié ci-dessous.<br><br>Après avoir vérifié vos informations, l’administrateur acceptera ou refusera votre demande de compte. Vous recevrez un message par courriel lorsque votre demande sera approuvée.</div><br></li><li><b>texte prédéfini qui énonce que seulement les membres de la famille peuvent demander un compte d’utilisateur :</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Bienvenue sur ce site de généalogie</b></center><br>3 - L’accès à ce site est réservé <u>seulement aux membres de la famille</u>.<br><br>Si vous avez un compte utilisateur vous pouvez vous connecter sur cette page. Si vous ne possédez pas de compte utilisateur, vous pouvez en demander un en cliquant sur le lien approprié ci-dessous.<br><br>Après avoir vérifié les renseignements que vous fournissez, l’administrateur acceptera ou refusera votre demande de compte. Vous recevrez un courriel lorsque votre demande sera approuvée.</div></li></ul>" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7304,7 +7296,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "Si un nom de famille n’atteint pas le seuil pour être affiché dans la liste, il peut être ajouté manuellement ici. Pour ajouter plusieurs noms, les séparer par une virgule. Le système distingue majuscules et minuscules." #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "Si l’option <b>Autoriser les visiteurs à demander un compte</b> est activée ce paramètre détermine si l’administrateur doit approuver l’inscription.<br><br>Mettre ce paramètre à <b>Oui</b>, il faudra que pour tous les nouveaux utilisateurs l’administrateur vérifie d’abord et ensuite approuve le compte avant de pouvoir vous connecter. Avec ce paramètre sur <b>Non</b>, la case <b>utilisateur approuvé par Administrateur</b> sera vérifiée automatiquement lorsque les utilisateurs auront vérifié leur compte, ce qui permet une connexion immédiate sans intervention de l’administrateur." #: help_text.php:281 @@ -7381,7 +7373,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "Si vous essayez de dépasser ces limites, vous pouvez faire face à des dépassements du temps d’exécution, et des pages blanches." #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "Pour ne pas afficher un nom dans la liste des principaux noms de famille sans modifier le seuil, il suffit de l’ajouter manuellement ici. Pour ajouter plusieurs noms, les séparer par une virgule. <b>Le système distingue les majuscules et les minuscules.</b> Les noms de famille entrés ici seront enlevés de la liste du bloc Top des noms de famille." #: setup.php:185 @@ -7435,7 +7427,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "Dans certains pays, les lois de confidentialité ne s’appliquent pas seulement aux personnes vivantes, mais aussi à ceux qui sont morts récemment. Cette option vous permettra d’étendre les règles de confidentialité pour les personnes vivantes à ceux qui sont nés ou sont morts dans un certain nombre d’années. Laissez ces valeurs à vides pour désactiver cette fonctionnalité." #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "Cote du document = toute information (<b>page</b>, <b>folio</b>) permettant de trouver l’information dans le document source.<br>À saisir sous la forme : <b>Champ1 : valeur1, Champ2 : valeur2, …</b><br><br>Exemple : <b>Film : 12, Page : 34, Acte : 56.</b>" #: help_text.php:378 @@ -8084,7 +8076,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "Laisser le champ vide pour conserver le mot de passe existant." #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Si vide, le titre de la base GEDCOM sera utilisé." #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9665,7 +9657,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "Aucun fichier GEDCOM trouvé. Vous devez copier des fichiers dans le répertoire <b>%s</b> de votre serveur." #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "Aucune nouvelle." #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12458,7 +12450,7 @@ msgstr "Afficher les parents en haut" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "N’afficher que les Naissances, Mariages et Décès ?" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12471,7 +12463,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "Affichage des femmes uniquement." #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Affichage des personnes de sexe indéterminé." #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13291,7 +13283,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "FAQ vide." #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "Cette liste affiche les liens favoris que vous avez sélectionnés. S’y ajoutent les favoris enregistrés pour ce fichier GEDCOM par l’administrateur.<br>Ces liens vous offrent l’accès direct à la page détaillée de l’individu choisi.<br>Pour savoir comment ajouter un favori, consulter l’aide sur la page <B>Mes favoris</B>." #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13328,7 +13320,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "Les modifications à « %s » ont été rejetées." #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "Le panier vous permet de prendre des extraits de cet arbre familial et de les regrouper en un seul fichier pour le téléchargement et l’importation ultérieure dans votre programme de généalogie. Le fichier téléchargeable est enregistré au format GEDCOM.<br><ul><li>Comment prendre ces données ?<br>C’est vraiment simple. Lorsque vous voyez un nom cliquable (individu, famille, ou source), vous pouvez aller à la page Détails de ce nom. Là, vous pourrez voir l’option <b>Ajouter au panier</b>, vous aurez alors la possibilité d’ajouter immédiatement d’autres extraits liés à votre sélection.</li><li>Comment faire pour télécharger ?<br>Une fois que vous avez des articles dans votre panier, vous pouvez les télécharger en cliquant simplement sur le lien <b>Télécharger maintenant</b>. Suivez les instructions et les liens.</li></ul>" #: help_text.php:1314 @@ -13488,7 +13480,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "L’adresse que les visiteurs doivent utiliser pour contacter la personne responsable des données généalogiques de ce site." #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "Le délai après la naissance peut être réglé dans « Âge maxi d’une personne » sur l’onglet « Confidentialité » de chaque arbre généalogique." #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13587,7 +13579,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "L’identifiant ou le mot de passe est incorrect." #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Contenu de la balise « META description » qui sera insérée dans l’entête de chaque page HTML." #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13629,15 +13621,15 @@ msgstr "Les thèmes peuvent être choisis à trois niveaux : utilisateur, GEDCOM #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "Aucun fait lié à cet individu." #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "Aucune note liée à cet individu." #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "Aucune source liée à cet individu." #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13712,7 +13704,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "Ce compte n’a pas encore été vérifié. Veuillez vérifier votre courriel et lire le message de vérification." #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "Ce bloc permet l’affichage d’un arbre d’ascendance, de descendance, ou du sablier sur la Page personnelle ou la page Accueil. Faute d’espace, ce bloc doit être placé uniquement sur le côté gauche de la page.<br><br>Lorsque ce bloc apparaît sur la page Accueil, la personne-racine et le type de graphique à afficher sont déterminés par l’administrateur. Lorsque ce bloc apparaît sur la Page personnelle, ces options sont déterminées par l’utilisateur.<br><br>Le fonctionnement de ces graphiques est identique à leur fonctionnement quand ils sont appelés à partir des menus. Cliquez sur la boîte d’une personne pour voir plus de détails à son sujet." #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13847,7 +13839,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "Cette case vous permet de changer l’année du calendrier. Entrez une année, puis appuyez sur <b>Entrée</b> pour afficher le calendrier de cette année.<br><br><b>Fonctionnalités avancées</b> pour <b>Afficher année</b><dl><dt><b>Plus d’une année</b></dt><dd>Vous pouvez chercher une date sur un intervalle d’années<br><br>L’intervalle est considéré avec les bornes <u>incluses</u>. Ce qui signifie que la plage couverte s’étend du 1<sup>er</sup> janvier de la première date au 31 décembre de la deuxième. Par exemple :<br><br><b>1992-5</b> pour tous les évènements de 1992 à 1995.<br><b>1972-89</b> tous les évènements de 1972 à 1989.<br><b>1610-759</b> tous les évènements de 1610 à 1759.<br><b>1880-1905</b> tous les évènements de 1880 à 1905.<br><b>880-1105</b> tous les évènements de 880 à 1105.<br><br>Pour sélectionner une décade, vous pouvez utiliser le caractère générique <b>?</b> à la place des chiffres finaux. Par exemple : <b>197?</b> pour tous les évènements de 1970 à 1979 ou <b>16??</b> pour tous les événements de 1600 à 1699.</dd></dl>" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "Cette case de saisie vous permet de saisir le code d’un individu, d’une famille ou d’une source pour l’ajouter au panier. Une fois ajouté, vous avez la possibilité d’ajouter les relations de cet individu/famille/source à votre panier.<br><br>Si vous ne connaissez pas le code, vous pouvez effectuer une recherche par nom en cliquant sur l’icône « choisir » appropriée." #: help_text.php:407 @@ -13896,35 +13888,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "Ceci est la dernière version de webtrees. Aucune mise à jour disponible." #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "Liste des codes GEDCOM des faits qu’il sera possible d’ajouter à une famille. Vous pouvez librement ajouter ou supprimer des codes à cette liste. Toutefois, les faits de cette liste ne doivent pas être présents dans la liste <i>Faits uniques pour une famille</i>." #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "Liste des codes GEDCOM des faits qu’il sera possible d’ajouter à un individu. Vous pouvez librement ajouter ou supprimer des codes à cette liste. Toutefois, les faits de cette liste ne doivent pas être présents dans la liste <i>Faits uniques pour un individu</i>." #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "Liste des codes GEDCOM des faits qu’il sera possible d’ajouter à un dépôt d’archives. Vous pouvez librement ajouter ou supprimer des codes à cette liste. Toutefois, les faits de cette liste ne doivent pas être présents dans la liste <i>Faits uniques pour un dépôt d’archives</i>." #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "Liste des codes GEDCOM des faits qu’il sera possible d’ajouter à une source. Vous pouvez librement ajouter ou supprimer des codes à cette liste. Toutefois, les faits de cette liste ne doivent pas être présents dans la liste <i>Faits uniques pour une source</i>." #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "Liste de faits qu’un utilisateur ne pourra ajouter <u>qu’une seule fois</u> aux familles. Par exemple si MARR est dans la liste, alors il ne sera pas possible aux utilisateurs d’ajouter plus d’un enregistrement MARR à chaque famille. Les faits de cette liste ne doivent pas être présents dans la liste <i>Faits pour la saisie de familles</i>." #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "Liste de faits qu’un utilisateur ne pourra ajouter <u>qu’une seule fois</u> aux individus. Par exemple si BIRT est dans la liste, alors il ne sera pas possible aux utilisateurs d’ajouter plus d’un enregistrement BIRT à chaque individu. Les faits de cette liste ne doivent pas être présents dans la liste <i>Faits pour la saisie d’individus</i>." #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "Liste de faits qu’un utilisateur ne pourra ajouter <u>qu’une seule fois</u> aux dépôts d’archives. Par exemple si NAME est dans la liste, alors il ne sera pas possible aux utilisateurs d’ajouter plus d’un enregistrement NAME à chaque dépôt d’archives. Les faits de cette liste ne doivent pas être présents dans la liste <i>Faits pour la saisie de dépôts d’archives</i>." #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "Liste de faits qu’un utilisateur ne pourra ajouter <u>qu’une seule fois</u> aux sources. Par exemple si TITL est dans la liste, alors il ne sera pas possible aux utilisateurs d’ajouter plus d’un enregistrement TITL à chaque source. Les faits de cette liste ne doivent pas être présents dans la liste <i>Faits pour la saisie de sources</i>." #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13933,7 +13925,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "Il s’agit du nom du serveur SMTP. « localhost » signifie que le service de courriels est hébergé sur le même ordinateur que le serveur de courriels." #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "Nombre à partir duquel un nom de famille sera affiché dans la liste des principaux noms de familles sur la page Accueil." #: help_text.php:511 @@ -14152,7 +14144,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "Cette option affichera les noms (mais sans détails) des individus privés. Les individus sont privés s’ils sont encore vivants ou si une restriction de confidentialité a été ajoutée à leur fiche individuelle. Ajouter une restriction de confidentialité à un nom spécifique pour le masquer." #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "Cette option détermine si l’affichage de la latitude et de la longitude est affichée dans une fenêtre surgissante (pop-up) avec les marqueurs géographiques." #: help_text.php:1163 @@ -14224,7 +14216,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "Cette partie vous permet d’ajouter une note relative à l’évenement que vous mettez à jour. Les notes sont du texte libre, et la note apparaîtra dans la section <b>Faits et détails personnels</b> de la page de l’individu." #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "Cette section vous permet d’associer une source à l’évènement que vous mettez à jour.<br><br>Dans le champ « source », entrez le numéro de la source si celle-ci existe déjà. Cliquez sur le lien <b>Créer une nouvelle source</b> si vous désirez créer une nouvelle source. Dans le champ « Page », vous pouvez entrer les références (cote) ou toute autre information permettant de trouver la source. Dans le champ « Texte », vous pouvez entrer la transcription textuelle de la source." #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14242,7 +14234,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "Ces réglages ne sont utilisés que pour la lecture ou l’écriture des fichiers GEDCOM." #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "Ceci est une liste de faits additionnels qui doivent être séparés par une virgule ou un espace que vous souhaitez voir apparaître dans les cases des graphiques comme le Tableau d’ascendance, en plus des naissances et des décès qui s’affichent par défaut. Dans ce champ, vous devez utiliser les balises de faits telles que définies par la norme GEDCOM 5.5.1. Par exemple, si vous voulez que la profession s’affiche dans les boîtes, vous devez ajouter « OCCU » dans ce champ. En cliquant sur l’icône située à droite du champ, une liste des balises s’affichera. Cliquez sur la balise désirée, elle s’ajoutera automatiquement dans le champ." #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14528,7 +14520,7 @@ msgstr[1] "Les %s noms de familles les plus populaires" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "[sommaire]" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14852,7 +14844,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Inconnu(e)" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "Dissocier le média" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14864,11 +14856,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "Les fichiers inutilisés" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "Non vérifié par l’administrateur" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "Non vérifié par l’utilisateur" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14971,8 +14963,8 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "Utiliser un serveur SMTP pour envoyer les messages" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." -msgstr "Utiliser un «?» pour remplacer à un seul caractère, utiliser «*» pour remplacer zéro ou plusieurs caractères." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." +msgstr "Utiliser un “?” pour remplacer à un seul caractère, utiliser «*» pour remplacer zéro ou plusieurs caractères." #. I18N: placeholder text for new-password field #: admin_users.php:385 login.php:423 @@ -15408,7 +15400,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "Quand un utilisateur s’inscrit pour un compte, un courriel est envoyé à leur adresse courriel avec un lien de vérification. Quand ils cliquent sur ce lien, nous savons l’adresse courriel est correcte, et le « courriel vérifiée » option est sélectionnée automatiquement." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "Lors de l’ajout d’un lien, le champ ID ne peut pas être vide." #: help_text.php:784 @@ -15557,7 +15549,7 @@ msgid "With sources" msgstr "Avec les sources" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "En activant cette option, le système de messagerie interne de <b>webtrees</b> sera utilisé et aucun courriel ne vous sera envoyé. Vous recevrez uniquement des messages <u>internes</u> en provenance des autres utilisateurs. Lorsqu’un autre utilisateur vous enverra un message, ce message apparaîtra dans le bloc Mes Messages de votre page personnelle Ma Page. Si vous supprimer ce bloc de votre page personnelle Ma Page, vous ne verrez aucun message. Cependant, ils seront visibles dès que vous configurerez à nouveau votre page personnelle Ma Page en ajoutant le bloc Mes Messages." #: help_text.php:1196 @@ -15565,7 +15557,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "Avec cette option, vous ne recevrez aucun message. Même l’administrateur sera incapable de communiquer avec vous." #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "En activant cette option, vous recevrez uniquement des messages par courriel à l’adresse indiquée sur la page Mon Profil. Le système de messagerie interne de <b>webtrees</b> ne sera pas utilisé du tout, et il n’y aura jamais de messages dans le bloc Mes Messages de votre page personnelle Ma Page." #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15640,7 +15632,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "Vous pouvez télécharger une copie de la spécification GEDCOM à partir de %s." #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "Vous pouvez limiter le nombre de nouveaux articles affichés, réduisant de ce fait la taille du bloc des nouvelles du GEDCOM.<br><br>Cette option détermine si des limites doivent être appliquées ou si la limite du nombre d’articles doit être contrôlée à partir de l’ancienneté de l’article ou le nombre total d’articles." #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15692,7 +15684,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "Vous n’avez pas de messages en attente." #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "Journal vide." #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15700,7 +15692,7 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "Vous avez sélectionné un fichier GEDCOM avec un nom différent. Est-ce correct?" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." msgstr "Entrer une URL commencant par « http:// »." #: modules_v3/faq/help_text.php:35 @@ -15790,7 +15782,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "Vous devez accepter ou rejeter toutes les modifications en attente avant la mise à jour." #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "Vous ne devez pas utiliser la barre verticale “|” dans vos notes. Elle est utilisée dans le code de webtrees et peut causer un affichage incorrect de vos notes." #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19736,7 +19728,7 @@ msgstr "est né" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "Message de webtrees" #: includes/functions/functions_edit.php:220 @@ -19844,7 +19836,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" -#~ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." +#~ msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." #~ msgstr "<center><b>Bienvenue sur ce site généalogique.</b></center><br>L’accès à ce site est autorisé aux utilisateurs ayant un compte et un mot de passe." #~ msgid "Abbreviate chart labels" @@ -19892,7 +19884,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "Births, Deaths, Marriages" #~ msgstr "Naissances, Mariages, Décès" -#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" +#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" #~ msgstr "Choisissez d’afficher un en-tête standard pour votre texte personnalisé de bienvenue. Quand les utilisateurs changent de langue, cet en-tête apparaît dans la nouvelle langue.<br><br>Si réglé sur <b>Oui</b>, l’en-tête ressemble à ceci :<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Bienvenue sur ce site de généalogie</b></center><br>L’accès est réservé aux utilisateurs qui ont un compte et un mot de passe pour ce site.<br></div>" #~ msgid "Click here to continue" diff --git a/language/he.po b/language/he.po index b635d1e941..92f502c50a 100644 --- a/language/he.po +++ b/language/he.po @@ -183,20 +183,12 @@ msgstr "%2$s של %1$s" msgid "%H:%i:%s" msgstr "%G:%i:%s" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "ילד אחד" -msgstr[1] "%d ילדים" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" -msgstr[0] "אדם %d" -msgstr[1] "%d אנשים" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" +msgstr[0] "אדם %s" +msgstr[1] "%s אנשים" #: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 #, php-format @@ -603,7 +595,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "<b>GUID</b> בהקשר זה הוא ראשי תיבות של ”קוד זיהוי גלובלי ייחודי - Globally Unique ID”.<br><br>GUID-ים נועדים לעזור לזהות כל אדם באופן הדיר, כך שארגונים מרכזיים כמו מרכז ההיסטוריה המשפחתית של כנסיית המורמונים בסולט לייק סיטי, או אפילו תוכניות תואמות הפועלות על השרת שלך, יוכלו לקבוע האם הם מטפלים באותו האדם, לא משנה מהיכן מקור ה-GEDCOM. מטרת המרכז ההיסטוריה המשפחתית הוא להוות מאגר מרכזי של נתונים גנאלוגיים ולחשוף אותו באמצעות שירותי אינטרנט. זה יאפשר לכל תכנית לגשת לנתונים ולעדכן את הנתונים שלהם בתוכו.<br><br>אם אינך מתכוון לשתף GEDCOM זה עם מישהו אחר, אתה לא צריך לתת, ל-<b>webtrees</b> ליצור GUID-ים אבל, אם תיצור אותם לא תגרום כל נזק פרט להגדלת גודל ה-GEDCOM שלך." #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "<b>הודעה חשובה:</b> אשף העברה אינו מסוגל לסייע בהעברת פרטי מדיה. עלך להקים ולהעביר או להעתיק בנפרד את הגדרות ואת ישויות המדיה שלך לאחר שאשף ההעברה סיים." #: help_text.php:1007 @@ -611,7 +603,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "<b>לא</b> הפירוש שמשתמשים מורשים יוכלו לראות את הפרטים של כל האנשים החיים. <b>כן</b> הפירוש שמשתמשים יכולים לראות את המידע הפרטי רק של אנשים חיים אליהם הם קשורים.<br><br>אפשרות זו מגדירה ברירת המחדל עבור כל המשתמשים בעלי גישה למסד הנתונים הגנאלוגי הזה. המנהל יכול לעקוף אפשרות זו למשתמשים בודדים על ידי עריכת פרטי החשבון של המשתמש." #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "<b>שים לב:</b> מידע פרטי על אנשים חיים יינתן רק לקרובי משפחה וחברים קרובים. אתה תתבקש לאמת את היחסים שלך לפני שתקבל את כל הנתונים הפרטיים. לפעמים גם המידע של אנשים מתים עשוי להיות פרטי. במקרה הזה, הדבר קורה משום שאין מספיק מידע ידוע על האדם כדי לקבוע אם הוא בחיים או לא, ואין לנו כנראה מידע נוסף על אדם זה.<br><br>לפני שתשאל שאלה , ודא שאתה חוקר את האדם הנכון ע״י בדיקת תאריכים, מקומות, וקרובי משפחה. אם אתה שולח שינויים לנתוני אילן היוחסין, בבקשה כלול את המקורות שמהם השגת את הנתונים." #: help_text.php:1063 @@ -643,15 +635,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "כתובת מענה עבור <b>webtrees</b>" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><b>ברוכים הבאים לאתר הזה של חקר שושלת היוחסין</b></center><br>גישה לאתר זה מותרת רק למשתמשים <u>מורשים.</u><br><br>אם יש לך חשבון משתמש תוכל להתחבר למערכת באמצעות הדף הזה. אם אין לך חשבון משתמש, תוכל לבקש חשבון משתמש ע״י לחיצה על הקישור מלמטה.<br><br>מנהל האתר יבדוק את נתוניך ויאשר או ידחה את בקשתך. תקבל דואר אלקטרוני לאחר שבקשתך תאושר." #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><b>ברוכים הבאים לאתר הזה של חקר שושלת היוחסין</b></center><br>גישה לאתר זה מותרת <u>רק לבני משפחה</u>.<br><br>אם יש לך חשבון משתמש תוכל להתחבר למערכת באמצעות הדף הזה. אם אין לך חשבון משתמש, תוכל לבקש חשבון משתמש ע״י לחיצה על הקישור המתאים מלמטה.<br><br>מנהל האתר יבדוק את נתוניך ויאשר או ידחה את בקשתך. תקבל דואר אלקטרוני לאחר שבקשתך תאושר." #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><b>ברוכים הבאים לאתר הזה של חקר שושלת היוחסין</b></center><br>גישה לאתר זה מותרת לכל המשתמשים בעלי חשבון משתמש באתר.<br><br>אם יש לך חשבון משתמש, תוכל להתחבר למערכת באמצעות הדף הזה. אם אין לך חשבון משתמש, תוכל לבקש חשבון משתמש ע״י לחיצה על הקישור המתאים מלמטה.<br><br>מנהל האתר יבדוק את נתוניך ויפעיל את חשבון המשתמש שלך. תקבל דואר אלקטרוני לאחר שחשבון המשתמש שלך יאושר." #. I18N: default option in list of themes @@ -725,7 +717,7 @@ msgstr "רשימת משימות ופעילויות הקשורות לאילן ה msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "רשימת ימי שנה עבריים של פטירות שיחולו בעתיד הקרוב." -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "רשימת ימי שנה אשר מתרחשים היום." @@ -1139,23 +1131,23 @@ msgstr "הוספת מיקום גיאוגרפי חדש" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "הוסף %s לעגלה" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "הוסף ישות שאלות ותשובות" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "הוסף אדם לפי קוד זיהוי" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "הוסף עוד שדות" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "הוסף מאמר חדשות" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1181,7 +1173,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "הוסף בעל ע״י שימוש באדם קיים" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "הוסף כניסת יומן חדשה" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1362,7 +1354,7 @@ msgstr "הוסף רווח במקום שההערות גלשו" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "הוסף סיפור" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1429,11 +1421,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "הוסף טקסט וגרפיקה משלך." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "הוסף שורה ריקה" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "הוסף/ערוך כניסת יומן/חדשות" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1483,7 +1475,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "מנהלנים" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "מנהלי האתר צריכים לפעמים לנקות ולתקן נתונים שנמסרו ע״י משתמשים. לדוגמא, יתכן שהם צריכים להוסיף ארץ למקום PLAC. כאשר מנהלי האתר מבצעים שינויים כאלה, המידע על השינוי המקורי מוחלף בדרך כלל. יתכן שדבר הזה אינו רצוי.<br><br>כאשר האופציה נבחרת, <b>webtrees</b> תשמור את נתוני השינוי המקוריים מבלי להחליף אותה עם הנתון של העיבוד הנוכחי. כאשר האופציה הזו נבחרת, מנהלי האתר יכולים לשנות או למחוק גם מידע הקשור לתג ה-CHAN המקורי." #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1662,7 +1654,7 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "לאחר יצירת עץ המשפחה, תוכל להעלות או לייבא נתונים מקובץ GEDCOM." #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "אחרי שהתחברת, בחר בקישור ”המשתמש שלי” מתחת לתפריט ”הדף שלי” ומלא את שדות הסיסמה כדי לשנות את הסיסמה שלך." #. I18N: gedcom tag AGE @@ -2054,11 +2046,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "האם הנך בטוח שברצונך למחוק כניסת השאלות והתשובות הזו?" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "האם באמת למחוק את כניסת היומן הזו?" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "האם באמת למחוק את כניסת החדשות הזו?" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2095,7 +2087,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "האם באמת למחוק קישור זה לישות מדיה?" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "?האם באמת למחוק אדם זה מרשימת המועדפים שלך" #: edit_changes.php:231 @@ -2165,7 +2157,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "אסונסיון, פרגוואי" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "בים" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2714,7 +2706,7 @@ msgid "Birth" msgstr "לידה" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "מקום הלידה כולל" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3713,7 +3705,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "לחץ כאן עבור אשף העברת PhpGedView ל- <b>webtrees</b>" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "לחץ כאן כדי להוסיף, לערוך או למחוק" #: individual.php:267 @@ -3903,7 +3895,7 @@ msgstr "תוכן" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "המשך להוסיף" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4042,7 +4034,7 @@ msgstr "צור מקור חדש" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "צור מאגר" #: admin_users.php:480 @@ -4297,7 +4289,7 @@ msgid "Date" msgstr "תאריך" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "תאריך שליחה:" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4620,7 +4612,7 @@ msgid "Death" msgstr "פטירה" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "מקום הפטירה כולל" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4901,7 +4893,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "מחק ישות שאלות ותשובות" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "בטל את ההודעות הנבחרות" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4913,7 +4905,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "מחק משתמשים לא פעילים" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "מחק שם" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5144,7 +5136,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "הצג %s" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "הצג קואורדינטות של המפה" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5231,7 +5223,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "הורד קובץ" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5518,7 +5510,7 @@ msgstr "מעסיק" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "רוקן עגלה" #: admin_modules.php:121 @@ -5612,7 +5604,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "הכנס את כתובת הדואר האלקטרוני.<br><br>דוגמה לכתובת דוא״ל נראית כך: <b>name@hotmail.com</b> השאר את השדה ריק אם אתה לא רוצה לכלול כתובת דוא״ל." #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "הכנס כאן את ערך הגבול.<br><br>אם בחרת להגביל את תצוגת כתבות החדשות לפי גיל, כתבות ישנות יותר ממספר הימים שהוכנס כאן יוסתרו מהתצוגה. אם בחרת להגביל את תצוגת כתבות החדשות לפי מספר, רק המספר הנבחר של הכתבות האחרונות יוצג בסדר הגילים. יתר הכתבות יוסתרו מהתצוגה.<br><br>אפסים שימולאו כאן יפסיקו את ההגבלה ויגרמו לכל כתבות החדשות להיות מוצגות." #: help_text.php:325 @@ -5717,7 +5709,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "אירועים של קרובי משפחה" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "לכל אדם בבסיס הנתונים יש מספר מזהה יחיד באתר. אם אתה יודע את המספר המזהה של הרשומה האישית שלך, אנא הכנס אותה כאן. אם אינך יודע את המספר המזהה שלך, או אינך יכול למצוא אותו בגלל הגבלות פרטיות, אז עליך לספק נתונים במידה מספקת בשדה ההערה כדי שמנהל האתר יוכל לזהותך באתר ולהגדיר את הקוד הזיהוי עבורך." #: help_text.php:1378 @@ -6311,7 +6303,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "מצא ישות מדיה" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "מצא הערה" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6345,7 +6337,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "מצא הנתיב הבא" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "מצא הנתיב הבא" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6979,7 +6971,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "גופתו נשרפה" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "ראש" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7065,7 +7057,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "כאן תוכל להוסיף עובדה לרשומה שאותה אתה עורך.<br><br>בחר קודם כל עובדה מהרשימה הנגללת, לחץ אח״כ על הכפתור <b>הוסף</b>. הרשימה הנגללת כוללת כבר את כל העובדות שניתן להוסיף למאגר הנתונים." #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "כאן ניתן להוסיף <b>ציטוט</b> מקור לרשומה זו.<br><br>לחץ על הקישור, יפתח חלון ותוכל לבחור את המקור מתוך רשימה (מצא קוד זיהוי) או צור מקור חדש והוסף לאחר מכן את הציטוט.<br><br>הוספת מקורות היא חלק חשוב של חקר המשפחה משום שזה מאפשר לחוקרים אחרים לוודא מהיכן השגת את נתוניך." #: help_text.php:1228 @@ -7077,7 +7069,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "כאן תוכל לבחור בין שני סוגים של הצגת שמות של מקומות בהיררכיה. אם נקבע כן, למקום יש שם קצר או שם הרמה בפועל, אם לא - שם מלא.<br><b>דוגמאות:<br>שם מלא:</b> Chicago, Illinois, USA<br><b>שם קצר:</b> Chicago<br><b>שם מלא:</b> Illinois, USA<br><b>שם קצר:</b> Illinois" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "כאן תוכל לבחור טקסט שיופיע על מסך הכניסה. עליך לקבוע איזה טקסט המוגדר מראש הוא המתאים ביותר.<br><br>אתה יכול גם לבחור להזין טקסט ברוכים הבאים המותאם אישית עבורך. אנא עיין בטקסט העזרה המשויך לשדה <b>טקסט ברוכים הבאים מותאם אישית</b> לקבלת מידע נוסף.<br><br>הטקסטים המוגדרים מראש הם:<ul><li><b>מלל המציין שכל המשתמשים יכולים לבקש חשבון משתמש:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>ברוכים הבאים לאתר הזה של חקר שושלת היוחסין</b></center><br>גישה לאתר זה מותרת לכל המשתמשים בעלי חשבון משתמש באתר.<br><br>אם יש לך חשבון משתמש, תוכל להתחבר למערכת באמצעות הדף הזה. אם אין לך חשבון משתמש, תוכל לבקש חשבון משתמש ע״י לחיצה על הקישור המתאים למטה.<br><br>מנהל האתר יבדוק את נתוניך ויפעיל את חשבון המשתמש שלך. תקבל דואר אלקטרוני לאחר שחשבון המשתמש שלך יאושר.</div><br></li><li><b>מלל המציין שהמנהלן הוא שיחליט אם לאשר את הבקשה לחשבון משתמש:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>ברוכים הבאים לאתר הזה של חקר שושלת היוחסין</b></center><br>גישה לאתר זה מותרת רק למשתמשים <u>מורשים.</u><br><br>אם יש לך חשבון משתמש תוכל להתחבר למערכת באמצעות הדף הזה. אם אין לך חשבון משתמש, תוכל לבקש חשבון משתמש ע״י לחיצה על הקישור למטה.<br><br>מנהל האתר יבדוק את נתוניך ויאשר או ידחה את בקשתך. תקבל דואר אלקטרוני לאחר שבקשתך תאושר.</div><br></li><li><b>מלל המציין שרק בני משפחה יכולים לבקש חשבון משתמש:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>ברוכים הבאים לאתר הזה של חקר שושלת היוחסין</b></center><br>גישה לאתר זה מותרת <u>רק לבני משפחה</u>.<br><br>אם יש לך חשבון משתמש תוכל להתחבר למערכת באמצעות הדף הזה. אם אין לך חשבון משתמש, תוכל לבקש חשבון משתמש ע״י לחיצה על הקישור המתאים למטה.<br><br>מנהל האתר יבדוק את נתוניך ויאשר או ידחה את בקשתך. תקבל דואר אלקטרוני לאחר שבקשתך תאושר.</div></li></ul>" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7304,7 +7296,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "אם מספר הפעמים ששם משפחה קיים קטן מסף, הוא לא יופיע ברשימה. ניתן להוסיף אותו כאן ידנית. אם מוסיפים יותר משם משפחה אחד, יש להפריד ביניהם ע״י פסיק. <b>אותיות לועזיות גדולות וקטנות בשמות המשפחה הן משמעותיות.</b>" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "אם <b>אפשר למשתמשים לבקש רישום באתר</b> מופעלת, הערך הזה קובע האם המנהל חייב לאשר את הרישום.<br><br>ההגדרה <b>כן</b> תדרוש שכל המשתמשים החדשים חייבים לאמת תחילה את עצמם ולאחר מכן יאושרו על ידי מנהל לפני שהם יכולים להתחבר לאתר. הגדרה <b>לא</b>, תיבת הסימון <b>המשתמש אושר על ידי המנהלן</b> תסומן באופן אוטומטי כאשר המשתמש מאמת את החשבון שלו, ובכך מתאפשרת כניסה מיידית לאתר לאחר מכן ללא התערבות מנהל." #: help_text.php:281 @@ -7381,7 +7373,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "אם תנסה לחרוג מגבולות אלו, ייתכן שתתקל בפסק הזמן של השרת ובדפים ריקים." #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "אם ברצונך להסיר שם משפחה מרשימת שמות המשפחה השכיחים, מבלי להגדיל את ערך הסף, אתה יכול לעשות זאת על ידי הזנת שם המשפחה כאן. אם מזינים יותר משם משפחה אחד, הם חייבים להיות מופרדים באמצעות פסיק. <b>אותיות לועזיות גדולות וקטנות בשמות המשפחה הן משמעותיות.</b> שמות משפחה שהוכנסו לכאן יוסרו גם מרשימת 10 שמות המשפחה הנפוצים על דף הבית." #: setup.php:185 @@ -7435,7 +7427,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "בחלק מהמדינות, חוקי הפרטיות חלים לא רק על אנשים חיים, אלא גם על אלה שמתו לאחרונה. אפשרות זו תאפשר להאריך את כללי הפרטיות של אנשים חיים לאלה שנולדו או מתו בתוך מספר מסוים של שנים. השאר ערכים אלה ריקים כדי לבטל תכונה זו." #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "בשדה פירוט הציטוט מכניסים את מספר הדף או מידע אחר שיעזור לאחרים למצוא את הנתונים מתוך המקור." #: help_text.php:378 @@ -8084,7 +8076,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "השאר את תיבת הסיסמה ריקה, אם ברצונך לשמור על הסיסמה הקיימת." #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "השאר שדה זה ריק כדי להשתמש בכותרת של ה-GEDCOM הפעיל עבור הערך זה." #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9665,7 +9657,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "לא נמצאו קבצי GEDCOM. אתה צריך להעתיק את הקבצים לתיקייה <b>%s</b> על השרת." #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "לא הגשת מאמרי חדשות." #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12458,7 +12450,7 @@ msgstr "הראה את הישן למעלה" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "הראה רק לידות, פטירות וחתונות?" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12471,7 +12463,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "הראה רק נקבות." #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "הראה רק אנשים שמינם בלתי ידוע." #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13291,7 +13283,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "רשימת השאלות והתשובות ריקה." #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "הרשימה הנגללת של המועדפים מראה את המועדפים שבחרת בדף שלך האישי. היא מראה גם את המועדפים שמנהל האתר בחר עבור ה-GEDCOM הפעיל. לחיצה על אחד המועדפים מביאה אותך ישירות לדף מידע אישי של האדם הזה.<br><br>עזרה נוספת על הוספת מועדפים נמצאת בדף שלך האישי." #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13328,7 +13320,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "השינויים ל-”%s” נדחו." #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "עגלת גזירי העץ מאפשרת לקיחת קטעים (”גזירות”) מעץ משפחה זה וקשירתם ביחד בקובץ אחד להורדה ולאחר מכן לייבא לתוכנת עץ המשפחה שלך. הקובץ שיורד הוא במבנה GEDCOM.<br><ul><li>איך גוזרים?<br>הפעולה קלה. בכל מקום שתראה שם שניתן ללחוץ עליו (אדם, משפחה או מקור) תוכל לעבור לדף מפורט של השם הזה. משם תיראה אפשרות <b>הוסף לעגלת גזירים</b>. לחיצה על קישור זה תעביר אותך לדף עם מספר אפשרויות הורדה.</li><li>איך מורידים?<br>אחרי שיש לך פריטים בעגלה, תוכל להוריד אותם ע״י לחיצה על הקישור <b>הורד עכשיו</b>. יש לעקוב אחר ההנחיות והקישורים.</li></ul>" #: help_text.php:1314 @@ -13488,7 +13480,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "איש קשר של נתוני שושלת יוחסין באתר זה." #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "אורך זמן לאחר הלידה שניתן להגדירו באופצית התצורה ”גיל שממנו מניחים שאדם ניפטר” של פרטיות." #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13587,7 +13579,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "שם המשתמש או הסיסמא שגוי." #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "הערך בתג מטה של התיאור בכותרת הדף ה-HTML. השאר שדה זה ריק כדי להשתמש בכותרת של האתר הפעיל." #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13629,15 +13621,15 @@ msgstr "ניתן לבחור עיצובים בשלוש רמות: משתמש, GEDC #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "לאדם זה אין עובדות." #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "לאדם זה אין הערות." #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "לאדם זה אין ציטוטים של מקורות." #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13712,7 +13704,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "חשבון זה לא אומת. בדוק את הדוא״ל שלך להודעת אימות." #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "הבלוק כולל בתוכו תרשים אילן יוחסין או צאצאים או שעון חול שמופיע בדף שלי או בדף הבית. בשל מגבלות מקום, יש למקם את התרשים רק בצד שמאל של הדף.<br><br>כאשר הבלוק מופיע על דף הבית, מנהל המערכת יכול לבחור את אדם המוצא ואת סוג התרשים שיוצג. כאשר הבלוק מופיע על הדף שלי המתואם אישית, המשתמש קובע את האופציות הללו.<br><br>התרשימים מתנהגים בדיוק כפי שהם היו מתנהגים אם הם היו נקראים מהתפריטים. לחץ על תיבה של אדם כדי לראות עליו נתונים נוספים." #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13847,7 +13839,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "תיבת הכניסה הזו מאפשרת לשנות את השנה של לוח השנה. הקלד שנה בתיבה ולחץ <b>הכנס</b> כדי לשנות את לוח השנה לשנה הזו.<br><br><b>מאפיינים מתקדמים</b> עבור <b>הצג שנה</b><dl><dt><b>יותר משנה אחת</b></dt><dd>תוכל לחפש תאריכים בתחום של שנים.<br><br>תחומי השנה הם <u>כוללים</u>. משמעות הדבר שתחום התאריך הוא מ-1 בינואר של השנה הראשונה עד ל-31 בדצמבר בשנה האחרונה המוזכרת. מובאות כאן מספר דוגמאות לתחום השנים:<br><br><b>1992-5</b> עבור כל האירועים מ-1992 עד 1995.<br><b>1972-89</b> עבור כל האירועים מ-1972 עד 1989.<br><b>1610-759</b> עבור כל האירועים מ-1610 עד 1759.<br><b>1880-1905</b> עבור כל האירועים מ-1880 עד 1905.<br><b>880-1105</b> עבור כל האירועים מ-880 עד 1105.<br><br>כדי לראות את כל האירועים של העשור או מאה, ניתן להשתמש ב-<b>?</b> במקום הספרות האחרונות. לדוגמא,<b><span dir=\"ltr\">197?</span></b> לכל האירועים מ-1970 עד 1979 או <b><span dir=\"ltr\">16??</span></b> לכל האירועים מ-1600 עד 1699.<br><br>בחירת תחום שנים ישנה את לוח השנה למצגת של שנה.</dd></dl>" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "תיבת הקלט הזו מאפשרת הכנסת קודי זיהוי של אנשים כך שהם מתווספים לעגלת הגזירים. לאחר שהם התווספו תוצע אפשרות לקשר את קרובי האנשים הללו לעגלת הגזירים שלך.<br><br>אם אינך יודע את קוד הזיהוי של אדם, תוכל לבצע חיפוש לפי שם ע״י לחיצת הצלמית האישית שליד כפתור הוסף." #: help_text.php:407 @@ -13896,35 +13888,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "זוהי הרשימה של עובדות קובץ GEDCOM שהמשתמשים יכולים להוסיף למשפחות. אתה יכול לשנות רשימה זו על ידי הסרת או הוספת שמות עובדות לפי הצורך. שם עובדה שמופיע ברשימה זו לא יכול להופיע גם ברשימת <i>עובדות משפחתיות ייחודיות</i>." #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "זוהי הרשימה של עובדות קובץ GEDCOM שהמשתמשים יכולים להוסיף לאנשים. אתה יכול לשנות רשימה זו על ידי הסרת או הוספת שמות עובדות לפי הצורך. שם עובדה שמופיע ברשימה זו לא יכול להופיע גם ברשימת <i>עובדות אישיות ייחודיות</i>." #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "זוהי הרשימה של עובדות של קובץ GEDCOM שהמשתמשים שלך יכולים להוסיף למאגרים. אתה יכול לשנות רשימה זו על ידי הסרה או הוספת שמות של עובדות, אפילו תגים מותאמים , לפי הצורך. עובדה ששמה מופיעה ברשימה זו לא יכולה להופיע גם ברשימת <i>עובדות הייחודיות של המאגר</i>" #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "זוהי הרשימה של עובדות קובץ GEDCOM שהמשתמשים יכולים להוסיף למקורות. אתה יכול לשנות רשימה זו על ידי הסרת או הוספת שמות עובדות לפי הצורך. שם עובדה שמופיע ברשימה זו לא יכול להופיע גם ברשימת <i>עובדות ייחודיות של מקורות</i>" #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "זוהי הרשימה של עובדות בקובץ GEDCOM שהמשתמשים יכולים להוסיף <u>פעם אחת</u> למשפחות. לדוגמה, אם MARR הוא ברשימה זו, המשתמשים לא יוכלו להוסיף יותר מרשומת MARR אחת למשפחה. שמות עובדה שמופיעים ברשימה זו לא יכולים להופיע גם ברשימה <i>הוסף עובדות למשפחה</i>." #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "זוהי הרשימה של עובדות בקובץ GEDCOM שהמשתמשים יכולים להוסיף <u>פעם אחת</u> לאדם. לדוגמה, אם BIRT הוא ברשימה זו, המשתמשים לא יוכלו להוסיף יותר מרשומת BIRT אחת לאדם. שמות עובדות שמופיעים ברשימה זו לא יכולים להופיע גם ברשימה <i>הוסף עובדות לאדם</i>." #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "זוהי הרשימה של עובדות בקובץ GEDCOM שהמשתמשים יכולים להוסיף <u>פעם אחת</u> למאגר. לדוגמה, אם NAME הוא ברשימה זו, המשתמשים לא יוכלו להוסיף יותר מרשומת NAME אחת למאגר. שמות עובדה שמופיעים ברשימה זו לא יכולים להופיע גם ברשימה <i>הוסף עובדות למאגר</i>." #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "זוהי הרשימה של עובדות בקובץ GEDCOM שהמשתמשים יכולים להוסיף <u>פעם אחת</u> למקורות. לדוגמה, אם TITL הוא ברשימה זו, המשתמשים לא יוכלו להוסיף יותר מרשומת TITL אחת למקור. שמות עובדה שמופיעים ברשימה זו לא יכולים להופיע גם ברשימה <i>הוסף עובדות למקור</i>." #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13933,7 +13925,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "זהו השם של שרת ה- SMTP. משמעות ”localhost” היא שהדואר פועל על אותו מחשב כמו שרת האינטרנט שלך." #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "זהו מספר הפעמים המינימלי ששם משפחה חייב להופיע כדי שהוא יופיע ברשימת שמות המשפחה השכיחים על דף הבית." #: help_text.php:511 @@ -14152,7 +14144,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "אפשרות זו תציג את השמות (אבל לא פרטים אחרים) של אנשים פרטיים. אנשים הם פרטיים, אם הם עדיין בחיים, או אם מגבלה לפרטיות נוספה לרשומה האישית שלהם. כדי להסתיר שם ספציפי, הוסף הגבלת פרטיות לרשומה של השם." #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "אפשרות זו קובעת אם קוי רוחב ואורך מוצגים בחלון המוקפץ המצורף למראי ממפות." #: help_text.php:1163 @@ -14224,7 +14216,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "הקטע הזה מאפשר הוספת הערה לעובדה שנמצאת כעת בעריכה. הערות הן מלל חופשי והן תופענה בקטע הפירוט של עובדות על הדף." #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "הקטע הזה מאפשר להוסיף ציטוט של מקור חדש לעובדה שכעת בעריכה.<br><br>בשדה המקור עליך להכניס את הזיהוי של המקור. לחץ על קישור <b>צור מקור חדש</b> אם אתה זקוק למקור חדש. בשדה הפירוט של הציטוט הכנס את מספר הדף או נתון אחר שיכול לעזור לאחרים למצוא את מקום הנתון במקור. בשדה המלל הכנס תעתיק מתוך המקור." #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14242,7 +14234,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "ההגדרה הזו בשימוש רק בעת קריאה או כתיבה של קבצי GEDCOM." #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "זו צריכה להיות רשימה עובדות המופרדת ברווח או בפסיק, בנוסף ללידה ולמוות, שאתה רוצה שתופיע בתיבות תרשים כגון תרשים אילן היוחסין. רשימה זו מחייבת אותך להשתמש בתגי עובדה כהגדרתו בתקן GEDCOM 5.5.1. לדוגמה, אם אתה רוצה שהמקצוע יופיע בתיבה, עליך להוסיף ”OCCU” בשדה זה." #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14528,7 +14520,7 @@ msgstr[1] "%s שמות המשפחה הנפוצים" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "רמה עליונה" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14852,7 +14844,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "התר קישור מדיה" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14864,11 +14856,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "קבצים שאינם בשימוש" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "לא אומת ע״י מנהל מערכת" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "לא אומת ע״י משתמש" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14971,8 +14963,8 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "השתמש ב- SMTP לשלוח הודעות" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." -msgstr "השתמש ב-«?» כדי להתאים תו בודד, השתמש ב-«*» כדי להתאים אפס או יותר תוים." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." +msgstr "השתמש ב-“?” כדי להתאים תו בודד, השתמש ב-«*» כדי להתאים אפס או יותר תוים." #. I18N: placeholder text for new-password field #: admin_users.php:385 login.php:423 @@ -15408,7 +15400,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "כאשר משתמש נרשם לחשבון, הודעת דוא״ל תישלח אל כתובת הדוא״ל שלו עם קישור לאימות. כאשר הוא לוחץ על קישור זה, אנחנו יודעים שכתובת הדוא״ל נכונה, ואופציית ”דוא״ל אומת” נבחרה באופן אוטומטי." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "כאשר מוסיפים קישור, שדה קוד הזיהוי לא יכול להיות ריק." #: help_text.php:784 @@ -15557,7 +15549,7 @@ msgid "With sources" msgstr "עם מקורות" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "בבחירה זו משתמשים במערכת הדיווח הפנימית של <b>webtrees</b> ושום דואר אלקטרוני לא נשלח. בדרך זו תקבל רק <u>הודעות פנימיות</u> ממשתמשים אחרים. כאשר משתמש אחר שולח לך הודעה מאתר זה, ההודעה תופיע בבלוק ההודעות שעל הדף שלך האישי. אם הורדת את הבלוק מהדף שלך, לא תראה הודעות. הן תופענה מיד לאחר שתגדיר את בלוק ההודעות על הדף שלך." #: help_text.php:1196 @@ -15565,7 +15557,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "בבחירה הזו לא תקבל שום הודעות. אפילו מנהל המערכת אינו יכול להגיע אליך." #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "בבחירה הזו תקבל רק הודעות לכתובת הדואר האלקטרוני שלך שמוגדרת על דף המשתמש שלך. מערכת ההודעות הפנימית של-<b>webtrees</b> לא תהיה כלל בשימוש, ובבלוק ההודעות על הדף שלי האישי שלך לא תהיינה שום הודעות." #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15640,7 +15632,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "תוכל להוריד עותק של המפרט ה-GEDCOM מ%s." #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "ניתן להגביל את מספר כתבות החדשות אשר מוצגות ובכך להקטין את הגובה של בלוק החדשות של ה-GEDCOM.<br><br>האופציה קובעת אם יש להפעיל הגבלות או אם ההגבלה תהייה לפי גיל הכתבה או לפי מספר הכתבות." #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15692,7 +15684,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "אין הודעות תלויות ועומדות" #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "לא יצרת שום פריט יומן." #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15700,8 +15692,8 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "בחרת GEDCOM עם שם אחר. האם זה נכון?" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." -msgstr "ניתן להכניס URL שמתחיל ב-<span dir=\"ltr\">«http://»</span>." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." +msgstr "ניתן להכניס URL שמתחיל ב-<span dir=\"ltr\">“http://”</span>." #: modules_v3/faq/help_text.php:35 msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." @@ -15790,7 +15782,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "עליך להימנע משימוש בתו קו אנכי “|” בהערותיך. הוא בשימוש פנימי על ידי webtrees ועלול לגרום לכך שההערה שלך תוצג באופן שגוי." #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19736,7 +19728,7 @@ msgstr "נולד" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "webtrees הודעת" #: includes/functions/functions_edit.php:220 @@ -19844,7 +19836,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" -#~ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." +#~ msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." #~ msgstr "<center><b>ברוכים הבאים לאתר הזה של חקר שושלת היוחסין</b></center><br>גישה לאתר זה מותרת למשתמשים בעלי חשבון וסיסמה." #~ msgid "Abbreviate chart labels" @@ -19892,7 +19884,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "Births, Deaths, Marriages" #~ msgstr "לידות, פטירות, נישואין" -#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" +#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" #~ msgstr "בחר להציג כותרת סטנדרטית לטקסט ברוכים הבאים המותאם אישית לך. כאשר משתמשים שלך משנים את השפה, הכותרת תופיע בשפה החדשה.<br><br>ערך <b>כן</b>, הכותרת תיראה כך:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>ברוכים הבאים לאתר גנאלוגי זה</b></center><br>הגישה מותרת למשתמשים בעלי חשבון וסיסמא לאתר זה<br></div>" #~ msgid "Click here to continue" diff --git a/language/hr.po b/language/hr.po index 70639058e1..781e4272db 100644 --- a/language/hr.po +++ b/language/hr.po @@ -187,22 +187,13 @@ msgstr "" msgid "%H:%i:%s" msgstr "" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "%d Dijete" -msgstr[1] "%d Djeteta" -msgstr[2] "%d Djece" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" -msgstr[0] "%d Osoba" -msgstr[1] "%d Osoba" -msgstr[2] "%d Osoba" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" +msgstr[0] "%s osoba" +msgstr[1] "%s osoba" +msgstr[2] "%s osoba" #: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 #, php-format @@ -628,7 +619,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "" #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "" #: help_text.php:1007 @@ -636,7 +627,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "" #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "<b>Molim pažnju:</b> Privatne informacije o živim osobama će biti dane samo rođacima i bliskim prijateljima. Biti ćete zamoljeni da dokažete svoju srodnost prije nego vam se prenesu ikakvi podaci. U nekim slučajevima i informacije o umrlim osobama mogu biti privatne. Ako je to slučaj, to je zato što nemamo dovoljno podataka o toj osobi da bi odredili je li osoba živa ili ne.<br><br>Prije ikakvih upita, molimo da provjerite da je osoba o kojoj se raspitujete baš ta osoba koju tražite. Provjerite podatke! Ako radite promjene na genološkim podacima, molimo da priložite informacije o vašim izvorima podataka." #: help_text.php:1063 @@ -668,15 +659,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><b>Dobrodošli na genološku web stranicu</b></center><br>Pristup ovomj stranici je dozvoljen <u>registriranim</u> korisnicima.<br><br>Ako imate korisnički račun možete se prijaviti na ovoj stranici. Ako nemate račun možete ga zatražiti pomoću linka ispod.<br><br>Nakon provjere vaše prijave administrator će odobriti ili odbiti vašu prijavu. Primiti ćete obavijest e-poštom nakon pregleda prijave." #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><b>Dobrodošli na gednolšku web stranicu</b></center><br>Pristup stranici je dopušten <u>samo članovima obitelji</u>.<br><br>Ako imate korisnički račun možete se prijaviti na ovoj stranici. Ako nemate račun možete ga zatražiti pomoću linka ispod<br><br>Nakon provjere vaše prijave administrator će odobriti ili odbiti vašu prijavu. Primiti ćete obavijest e-poštom nakon pregleda prijave." #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><b>Dobrodošli na genološku web stranicu</b></center><br>Pristup stranici je dopušten svakome tko ima korisnički račun.<br><br>Ako imate korisnički račun možete se prijaviti na ovoj stranici. Ako nemate korisnički račun, možete se prijaviti za dobivanje jednog na prikladnom linku ispod<br><br>Nakon pregledavanja vaše prijave, administrator će aktivirati vaš račun. Primiti će te potvrdu aktivacije računa na vašu e-poštu." #. I18N: default option in list of themes @@ -750,7 +741,7 @@ msgstr "Lista zadataka i aktivnosti koja su vezana na obiteljsko stablo." msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "" -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "Lista godišnjica na današnji dan." @@ -1164,23 +1155,23 @@ msgstr "Dodaj novu geografsku lokaciju" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "Dodaj %s u isječke" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "Dodaj ČPP (FAQ) stavku" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "Dodaj osobu prema ID-u" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "Dodaj još polja" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "Dodaj članak u novosti" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1206,7 +1197,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Dodaj muza koristeci postojecu osobu" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "Dodaj novi unos u dnevnik" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1387,7 +1378,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "Dodaj priću" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1454,11 +1445,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "Dodaj svoj tekst i grafiku." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "Dodaj/Umetni Prazan Red" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "Dodaj/uredi vijesti" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1508,7 +1499,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "Administratori" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1687,8 +1678,8 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "Nakon kreiranja obiteljskog stabla, imati ćete mogučnost učitati ili unijeti podatke iz GEDCOM datoteke." #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." -msgstr "Nakon prijave, označite link “Moj Račun” unutar izbornika “Moja stranica” i popunite lozinka polje za promjenu lozinke." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgstr "Nakon prijave, označite link “Moj račun” unutar izbornika “Moja stranica” i popunite lozinka polje za promjenu lozinke." #. I18N: gedcom tag AGE #: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:709 @@ -2079,11 +2070,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "Jeste sigurni da želite obrisati ovaj ČPP (FAQ) unos?" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "Jeste sigurni da želite obrisati ovaj unos u dnevnik?" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "Jeste sigurni da želite obrisati ovaj unos vijedti?" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2120,7 +2111,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "Jeste sigurni da želite uloniti vezu na ovaj medijski objekt?" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "Jeste sigurni da želite ukloniti ovu stavku sa vaše liste favorita?" #: edit_changes.php:231 @@ -2190,7 +2181,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2739,7 +2730,7 @@ msgid "Birth" msgstr "Rođen kao" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "Mjesto rođenja sadrži" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3740,7 +3731,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "Klikni ovdje za dodavanje, izmjenu ili brisanje" #: individual.php:267 @@ -3930,7 +3921,7 @@ msgstr "Sadržaj" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "Nastavi dodavati" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4069,7 +4060,7 @@ msgstr "Kreiraj novi izvor" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "Kreiraj mjesto čuvanja" #: admin_users.php:480 @@ -4324,7 +4315,7 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "Datum slanja:" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4647,7 +4638,7 @@ msgid "Death" msgstr "Umro" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "Mjesto smrti sadrži" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4928,7 +4919,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "Obriši označene poruke" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4940,7 +4931,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "Obriši neaktivne korisnike" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "Obriši ime" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5171,7 +5162,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "Prikaži %s" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5258,7 +5249,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "Skini %s…" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "Skini datoteku" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5545,7 +5536,7 @@ msgstr "Poslodavac" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "" #: admin_modules.php:121 @@ -5639,8 +5630,8 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "" #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." -msgstr "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown.<br><br>" +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." +msgstr "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown.<br><br>" #: help_text.php:325 msgid "Enter the phone number including the country and area code.<br><br>Leave this field blank if you do not want to include a phone number. For example, a number in Germany might be +49 25859 56 76 89 and a number in USA or Canada might be +1 888 555-1212." @@ -5744,7 +5735,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "Događaji uže rodbine" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "" #: help_text.php:1378 @@ -6338,7 +6329,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "Pronađi media objekt" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "Pronađi bilješku" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6372,7 +6363,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "Traži sljedeću poveznicu" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -7006,7 +6997,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "On je kremiran" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "Head" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7092,7 +7083,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "Ovdje možete dodati činjenicu u zapis koji uređujete.<br><br>Prvo izaberite činjenicu iz padajuće liste, onda kliknite na gumb <b>Dodaj</b>. Sve moguće činjenice koje možete dodati su u padajućoj listi." #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "Ovdje možete dodati izvor <b>Citata</b> u ovaj zapis.<br><br>Samo kliknite na link, otvoriti će se prozor, i tamo ćete moći izabrati izvor sa liste (Traži ID) ili kreirati novi izvor i onda dodati citat.<br><br>Dodavanje izvora je važan dio genealogije zato što omogućava drugim istraživačima da vide odakle ste vi došli do vaših informacija." #: help_text.php:1228 @@ -7104,7 +7095,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7331,7 +7322,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "" #: help_text.php:281 @@ -7408,7 +7399,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "" #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "" #: setup.php:185 @@ -7462,7 +7453,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "" #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "U polju detalj citata možete unjeti broj stranice ili druge informacije koje mogu nekom drugom pomoći da pronađe informacije na izvoru." #: help_text.php:378 @@ -8111,7 +8102,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "Ostavite lozinku praznom ako želite saćuvati staru lozinku." #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9692,7 +9683,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "Nema članaka u novostima." #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12488,7 +12479,7 @@ msgstr "Prikaži najstarije na vrhu" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12501,7 +12492,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "Prikaži samo žene" #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Prikaži samo osobe kojima spol nije znan." #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13321,7 +13312,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "" #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13358,7 +13349,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "Isječci vam omogučavaju da izvatke iz ovog obiteljskog stabla grupirate u jednu datoteku za preuzimanje u drugi genealoški program. Kreirana datoteka se sprema u GEDCOM formatu. <br><ul><li>Kako preuzeti isječak?<br>To je vrlo jednostavno. Kada god vidite ime, osobu, obitelj ili izvor na koji možete kliknuti, tada možete otići na detalje tog imena. Tamo ćete vidjeti opciju <b>Dodaj isječak</b>. Kada kliknete na taj link biti će vam ponuđeno nekoliko opcija za preuzimanje.</li><li>Kako preuzeti?<br>Jednom kada imate stavku u isječcima, možete ju preuzeti klikom na link <b>Preuzmi sada</b>. Slijedite instrukcije i linkove.</li></ul>" #: help_text.php:1314 @@ -13518,7 +13509,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "" #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "" #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13617,7 +13608,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "" #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13659,15 +13650,15 @@ msgstr "" #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "Nema činjenica za ovu osobu." #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "Nema bilježaka za ovu osobu." #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "Nema izvornih citata za ovu osobu." #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13742,7 +13733,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "" #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "" #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13877,8 +13868,8 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." -msgstr "~CLIPPINGS CART ADD BY ID~<br><br>This input box lets you enter an individual's ID number so he can be added to the Clippings Cart. Once added you'll be offered options to link that individual's relations to your Clippings Cart.<br><br>If you do not know an individual's ID number, you can perform a search by name by pressing the Person icon next to the Add button.<br><br>" +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." +msgstr "~CLIPPINGS CART ADD BY ID~<br><br>This input box lets you enter an individual's ID number so he can be added to the Clippings Cart. Once added you'll be offered options to link that individual's relations to your Clippings Cart.<br><br>If you do not know an individual's ID number, you can perform a search by name by pressing the Person icon next to the “Add” button.<br><br>" #: help_text.php:407 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." @@ -13926,35 +13917,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "" #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13963,7 +13954,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "" #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "" #: help_text.php:511 @@ -14182,7 +14173,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "" #: help_text.php:1163 @@ -14254,7 +14245,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "Ova sekcija vam omogućava dodavanje nove bilješke u činjenicu koju trenutno uređujete. Bilješka je slobodni tekst i biti će prikazan na stranici u sekciji Detalji Činjenica." #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "Ova sekcija vam omogućava da dodate novi citat izvora na činjenicu koju trenutno uređujete.<br><br>U polje Izvor unosite ID izvora. Kliknite na link <b>Kreiraj novi izvor</b> ako trebate dodati novi izvor. U polje Detalji Citata možete unijeti broj stranice ili druge informacije koje mogu nekome pomoći da pronađe informacije na izvoru. U tekst polje možete unijeti prepis dokumenta sa izvora." #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14272,7 +14263,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "" #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14560,7 +14551,7 @@ msgstr[2] "" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "Najveći nivo" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14884,7 +14875,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14896,11 +14887,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "Neupotrebljene datoteke" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "Nepotvrđeno od korisnika" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -15003,7 +14994,7 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." msgstr "" #. I18N: placeholder text for new-password field @@ -15441,7 +15432,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "" #: help_text.php:784 @@ -15590,7 +15581,7 @@ msgid "With sources" msgstr "Sa izvorima" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "" #: help_text.php:1196 @@ -15598,7 +15589,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "" #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15673,8 +15664,8 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "" #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." -msgstr "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles.<br><br>" +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgstr "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles.<br><br>" #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name.<br>However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." @@ -15725,7 +15716,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "Nemate poruka na čekanju." #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "Niste kreirali ni jedau stavku u dnevniku." #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15733,8 +15724,8 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." -msgstr "Možete unijeti URL, započevši sa «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." +msgstr "Možete unijeti URL, započevši sa “http://”." #: modules_v3/faq/help_text.php:35 msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." @@ -15823,7 +15814,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19772,7 +19763,7 @@ msgstr "je rođen" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "webtrees Poruka" #: includes/functions/functions_edit.php:220 @@ -19880,7 +19871,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" -#~ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." +#~ msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." #~ msgstr "<center><b>Dobrodošli na genološku web stranicu</b></center><br>Pristup je dopušten samo registriranim korisnicima." #~ msgid "Access" diff --git a/language/hu.po b/language/hu.po index 1e5a0297ab..0de93a1234 100644 --- a/language/hu.po +++ b/language/hu.po @@ -185,20 +185,12 @@ msgstr "%1$s %2$s" msgid "%H:%i:%s" msgstr "%g:%i:%s %a" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "%d Gyermek" -msgstr[1] "%d Gyermek" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" -msgstr[0] "%d személy" -msgstr[1] "%d személy" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" +msgstr[0] "%s személy" +msgstr[1] "%s személy" #: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 #, php-format @@ -605,7 +597,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "" #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "" #: help_text.php:1007 @@ -613,7 +605,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "<Rokoni kapcsolatok diszkrét kezelése.<br><br>A <b>Nem</b> azt jelenti, hogy az élő személyek adatait az összes a regisztrált felhasználó láthatja.<br>Az <b>Igen</b> azt jelenti, hogy a felhasználók csak azoknak az élő személyeknek a privát adatait láthatják, akikkel rokonságban állnak." #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "<b>Figyelem:</b> A személyes információkat csak az érintettek illetve a közeli családtagok láthatják. Kérheti a rokonsági fokának felülvizsgálatát, hogy hozzáférjen ezekhez az információkhoz. Néha az elhunytak adatai is titkosak. Ez azért lehet mert nincs elég információ az illető személy halálának körülményeiről vagy általában a személyről.<br><br>Mielőtt feltenne egy kérdést, kérem ellenőrizze, hogy a megfelelő személyről van-e szó, átnézve a személyes adatait. Amennyiben változásokat javasol a családfa adatait illetően kérem jelölje meg a forrásait is." #: help_text.php:1063 @@ -645,15 +637,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><b>Üdvözöljük ezen a Családfakutató-Honlapon</b><center><br>A honlaphoz kizárólag a <u>bejelentkezett</u> felhasználók férhetnek hozzá.<br><br>Amennyiben Önnek már rendelkezik felhasználói jogosultsággal, bejelentkezhet az oldalra. Ha még nem, a megfelelő hivatkozásra kattintva kezdeményezheti annak megszerzését.<br><br>Miután megerősítette jelentkezését, a honlap adminisztrátora fogadja el, vagy utasítja el az Ön igényét. A pozitív döntésről email-ben kap értesítést." #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><b>Üdvözöljük ezen a Családfakutató-Honlapon</b></center><br>A honlaphoz <u>kizárólag családtagok</u> férhetnek hozzá.<br><br>Amennyiben Önnek már rendelkezik felhasználói jogosultsággal, bejelentkezhet az oldlara. Ha még nem, a megfelelő hivatkozásra kattintva kezdeményezheti annak megszerzését.<br><br>Miután megerősítette jelentkezését, a honlap adminisztrátora fogadja el, vagy utasítja el az Ön igényét. A pozitív döntésről email-ben kap értesítést." #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><b>Üdvözöljük ezen a Családfakutató-Honlapon!</b></center><br>A honlapot minden olyan felhasználó látogathatja, akinek van hozzáférési jogosultsága.<br><br>Amennyiben Önnek már rendelkezik felhasználói jogosultsággal, bejelentkezhet az oldalra. Ha még nem, a megfelelő hivatkozásra kattintva kezdeményezheti annak megszerzését.<br><br>Miután megerősítette jelentkezését, a honlap adminisztrátora fogadja el, vagy utasítja el az Ön igényét.A pozitív döntésről email-ben kap értesítést." #. I18N: default option in list of themes @@ -727,7 +719,7 @@ msgstr "A családhoz köthető feladatok vagy aktivitások." msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "A héber elhalálozások közeli évfordulója." -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "Ma esedékes évfordulók" @@ -1141,23 +1133,23 @@ msgstr "Új földrajzi hely hozzáadása" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "%s hozzáadása a diagramhoz" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "GYIK elem hozzáadása" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "Egyén hozzáadása azonosító alapján" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "További mezők hozzáadása" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "Hír hozzáadása" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1183,7 +1175,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Hozzáadni egy férjet egy bejegyzett személyből választva" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "Új hírlap-bejegyzés hozzáadása" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1364,7 +1356,7 @@ msgstr "Szóközök beillesztése a sortöréseknél" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "Történet hozzáadása" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1431,11 +1423,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "Hozzáad/Beszúr üres sort" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "Hírlap vagy hír hozzáadás/szerkesztése" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1485,7 +1477,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "Rendszergazdák" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1664,8 +1656,8 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "" #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." -msgstr "Miután be jelentkezett, válassza a 'Felhasználói adataim' linket a 'MyGedView Portál' menü alatt és töltse ki a jelszó mezőket hogy megváltoztassa a jelszavát." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgstr "Miután be jelentkezett, válassza a 'Felhasználói adataim' linket a 'Saját oldalam' menü alatt és töltse ki a jelszó mezőket hogy megváltoztassa a jelszavát." #. I18N: gedcom tag AGE #: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:709 @@ -2056,11 +2048,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "Biztos benne hogy ezt az GYÍK-ot ki akarja törölni?" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "Biztosan törli ezt a hírlap-bejegyzést?" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "Biztosan törli ezt a hír bejegyzést?" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2097,7 +2089,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "Biztosan el kívánja távolítani ezt az elemet a Kedvencek közül?" #: edit_changes.php:231 @@ -2167,7 +2159,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "Asunción, Paraguay" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "Tengeren" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2716,7 +2708,7 @@ msgid "Birth" msgstr "Született" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "A születés helye tartalmazza" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3715,7 +3707,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "Kattintson ide a PhpGedView, <b>webtrees</b>-be importálásához" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "Kattintson ide ha Hozzáadni, Szerkeszteni vagy Törölni szeretne" #: individual.php:267 @@ -3905,7 +3897,7 @@ msgstr "Tartalomjegyzék" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "Hozzáadás folytatása" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4044,7 +4036,7 @@ msgstr "Új forrás létrehozása" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "Új Szervezet" #: admin_users.php:480 @@ -4299,7 +4291,7 @@ msgid "Date" msgstr "Dátum" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "Adat elküldve:" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4622,7 +4614,7 @@ msgid "Death" msgstr "Elhunyt" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "Az elhalálozás helye tartalmazza" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4903,7 +4895,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "GYIK elem törlése" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "Kiválasztott üzenetek törlése" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4915,7 +4907,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "Inaktív felhasználók törlése" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5146,7 +5138,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "%s megjelenítése" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "Megjeleníti a térkép koordinátákat" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5233,7 +5225,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "Fájl letöltése" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5520,7 +5512,7 @@ msgstr "Munkáltató" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "Üres kosár" #: admin_modules.php:121 @@ -5614,7 +5606,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "Adjon meg email címet.<br><br>Például:: <b>name@hotmail.com</b>. Üresen hagyható." #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "" #: help_text.php:325 @@ -5719,7 +5711,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "Közeli családtagok eseményei" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "Az adatbázisban lévő minden személynek, saját egyedi azonosítója van az oldalon. Ha tudja ezt, itt adhatja meg. Ha nem tudja, vagy az privát és nem látja, adjon meg elegendő információt a Megjegyzés mezőben, hogy segítse az adminisztrátort az azonosítója megtalálásában." #: help_text.php:1378 @@ -6313,7 +6305,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "Média keresése" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "Jegyzet/megjegyzés keresése" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6347,7 +6339,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "Alternatív útvonal" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6981,7 +6973,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "El lett hamvasztva" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "Háztartás vezetője:" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7067,7 +7059,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "" #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "" #: help_text.php:1228 @@ -7079,7 +7071,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "Két helymegjelenítési mód közül választhat. Ha Igen választ a helyek rövid neve vagy szintje fog megjelenni, ha Nem-et akkor a tejes neve." #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7306,7 +7298,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "Ha egy vezetéknév előfordulása nem éri el a küszöbértéket, nem fog megjelenni a listában. Ugyanakkor hozzáadhatja őket manuálisan. Ha több nevet kíván felvenni a listára, vesszővel válassza el őket egymástól. <b>A vezetéknevek érzékenyek a kis- és nagybetűk közötti különbségre.</b>" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "" #: help_text.php:281 @@ -7383,7 +7375,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "Ha ezeket a korlátokat megpróbálja túllépni, hosszabb várakozási időre és üres oldalakra számíthat." #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "Ha Ön bizonyos vezetékneveket el kíván távolítani a listáról anélkül, hogy csökkentenie kelljen a küszöbértéket, akkor itt kell azokat megadnia. Ha több nevet kíván felvenni a listára, vesszővel válassza el őket egymástól. <b>A vezetéknevek érzékenyek a kis- és nagybetűk közötti különbségre.</b>" #: setup.php:185 @@ -7437,7 +7429,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "" #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "" #: help_text.php:378 @@ -8086,7 +8078,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "Hagyja üresen a jelszó mezőt, ha meg szeretné tartani a régi jelszót" #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Kérjük, hagyja üresen ezt a mezőt, ha az aktuális GEDCOM-állomány címét szeretné itt használni." #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9667,7 +9659,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "Nem található GEDCOM fájl. A fájlokat a szerveren a(z) <b>%s</b> mappába kell másolja." #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "Nem érkezett új hír." #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12460,7 +12452,7 @@ msgstr "Legidősebbet felülre" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "Csak a Születés, Halálozás és a Házasságot mutasd?" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12473,7 +12465,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "Csak nők mutatása." #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Csak azokat a személyeket mutasd, akiknek a neme nem ismert." #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13293,7 +13285,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "A GYÍK lista üres." #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "A Kedvenceim lenyíló-listája az Ön által a személyes oldalon kiválasztott Kedvenceket tünteti föl. Szintén itt láthatók az oldal adminisztrátora által az aktív GEDCOM-állományból kiválasztott személyeket.<br>Az egyik Kedvencre kattintva közvetlenül elérhető az adott Személyes adatlap.<br>Kedvencek hozzáadásáról további segítséget kaphat az Ön személyes oldalán." #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13330,7 +13322,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "A „%s”-t illető módosítások elutasításra kerültek." #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "A Hulladékkosár lehetővé teszi kivonatok létrehozását bejegyzésekből, amelyek később letölthetőek lesznek és beimportálhatóak más családfa programokba. A letölthető fájl GEDCOM formátumú lesz." #: help_text.php:1314 @@ -13490,7 +13482,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "Az az email cím, amire a látogatók írhatnak az oldalon levő családfa adatokkal kapcsolatban." #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "" #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13589,7 +13581,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "A felhasználónév vagy jelszó helytelen." #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "A HTML oldal fejlécében lévő <b>leírás</b> META tag-nek ad értéket. Kérjük, hagyja üresen ezt a mezőt, ha az aktuális GEDCOM-állomány címét szeretné itt használni." #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13631,15 +13623,15 @@ msgstr "" #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "Ennek a személynek nincsen Tényei." #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "Ennek a személynek nincs Megjegyzései." #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "Ennek a személynek nincs Forrás-hivatkozásai." #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13714,7 +13706,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "Ez a fiók még nem lett visszaigazolva. Kérjük ellenőrizd az e-mail-fiókodat a visszaigazoló levél megérkeztére." #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "Ez a blokk engedélyezi ősfa, leszármazottak vagy homokóra diagramok megjelenítését a Saját lapon vagy a Nyitólapon. A helyhiány miatt, a diagram csak az oldal bal oldalán jelenik meg.<br><br>Ha ez a blokk a Nyitólapon jelenik meg, a kiinduló személy és a diagramtípust a rendszergazda kell beállítsa. Ha a blokk a felhasználó Egyéni lapján jelenik meg, ezeket a felhasználó is beállíthatja.<br><br>Kattintson a személyekre további részetekért." #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13849,7 +13841,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "Ezen beviteli mezővel változtathatja meg az évet az \"Adott napon\" listában, illetve az \"Adott hónapban\" naptárban.<br><br>Ügyeljen arra, hogy az évszám begépelésével a képernyő tartalma nem frissül követlenül.<br>Mivel a beviteli mező nem hivatkozás, ezért vagy a <b>Adott napon</b> vagy pedig a <b>Adott hónapban gombra</b> kell kattintania, hogy frissítse a tartalmat." #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "A mezőbe írja be az illető személy azonosítóját, hogy hozzáadja a Hulladékkosárhoz. Hozzáadva lehetővé válik további kapcsolatok felvétele a Hulladékkosárba.<br><br>Amennyiben nem ismeri a személy azonosítóját a Személy ikonra kattintva kikeresheti az illetőt." #: help_text.php:407 @@ -13898,35 +13890,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "Ez a GEDCOM tények listája amit a felhasználók hozzáadhatnak egy családhoz. A Listát meg lehet változtatni ugy hogy elvesz vagy hozzáad egy tény nevet, még egyedülálló tényeket is, ha szükséges. A tény nevek amik ebben a listában láthatók, nem muszáj a <i>Család egyedülálló tényei</i> listában is lennie." #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "Ez a GEDCOM tények listája amit a felhasználók hozzáadhatnak a személyekhez. A Listát meg lehet változtatni ugy hogy elvesz vagy hozzáad egy tény nevet, még egyedülálló tényeket is, ha szükséges. A tény nevek amik ebben a listában láthatók, nem muszáj a <i>Személy egyedülálló tényei</i> listában is lennie." #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "Ez a GEDCOM tények listája amit a felhasználók hozzáadhatnak egy szervezethez. A Listát meg lehet változtatni ugy hogy elvesz vagy hozzáad egy tény nevet, még egyedülálló tényeket is, ha szükséges. A tény nevek amik ebben a listában láthatók, nem muszáj a <i>Szervezet egyedülálló tényei</i> listában is lennie." #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "Ez a GEDCOM tények listája amit a felhasználók hozzáadhatnak egy forráshoz. A Listát meg lehet változtatni ugy hogy elvesz vagy hozzáad egy tény nevet, még egyedülálló tényeket is, ha szükséges. A tény nevek amik ebben a listában láthatók, nem muszáj a <i>Forrás egyedülálló tényei</i> listában is lennie." #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "Ez a GEDCOM tények listája amit a felhasználók <u>csak egyszer</u> adhatnak hozzá egy családhoz. Például, ha a házasság (MARR) a listában van, a felhasználók nem tudják a listához megint hozzáadni a házasság (MARR) adatot a családhoz. Tények neve ami a listában szerepel nem muszáj a <i>Családhoz tények hozzáadása</i> listában is szerepelnie." #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "Ez a GEDCOM tények listája amit a felhasználók <u>csak egyszer</u> adhatnak hozzá egy személyhez. Például, ha a születés (BIRT) a listában van, a felhasználók nem tudják a listához megint hozzáadni a születés (BIRT) adatot a személyhez. Tények neve ami a listában szerepel nem muszáj a <i>Személyhez tények hozzáadása</i> listában is szerepelnie." #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "Ez a GEDCOM tények listája amit a felhasználók <u>csak egyszer</u> adhatnak hozzá egy szervezethez. Például, ha a név (NAME) a listában van, a felhasználók nem tudják a listához megint hozzáadni a név (NAME) adatot a szervezethez. Tények neve ami a listában szerepel nem muszáj a <i>Szervezethez tények hozzáadása</i> listában is szerepelnie." #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "Ez a GEDCOM tények listája amit a felhasználók <u>csak egyszer</u> adhatnak hozzá egy forráshoz. Például, ha a cím (TITL) a listában van, a felhasználók nem tudják a listához megint hozzáadni a cím (TITL) adatot a forráshoz. Tények neve ami a listában szerepel nem muszáj a <i>Forráshoz tények hozzáadása</i> listában is szerepelnie." #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13935,7 +13927,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "Ez az SMTP szerver neve. 'localhost'-on az értendő, hogy a levelező szolgáltatás ugyanott fut ahol a webszerver." #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "A vezetéknév előfordulásainak száma ahhoz, hogy Gyakori vezetéknevek között jelenjen meg a Nyitóoldalon." #: help_text.php:511 @@ -14154,7 +14146,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "Ez az opció beállítja, hogy megjelenjenek-e a szélességi és hosszúsági adatok a térképjelölőkhöz rendelt felugró ablakokban." #: help_text.php:1163 @@ -14226,7 +14218,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "" #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14244,7 +14236,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "" #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14530,7 +14522,7 @@ msgstr[1] "A(z) %s leggyakoribb keresztnév" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "Felső szint" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14854,7 +14846,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "Média lelinkelése" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14866,11 +14858,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "Adminisztrátor által nem ellenőrzött" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "Felhasználó által nem ellenőrzött" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14973,8 +14965,8 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "SMTP használata levélküldéshez" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." -msgstr "Használja a «?»-et egy karakter helyettesítésére, vagy a «*» karaktert több karakter helyettesítésére." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." +msgstr "Használja a “?”-et egy karakter helyettesítésére, vagy a «*» karaktert több karakter helyettesítésére." #. I18N: placeholder text for new-password field #: admin_users.php:385 login.php:423 @@ -15410,7 +15402,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "Hivatkozás hozzáadásakor az ID mező nem lehet üres." #: help_text.php:784 @@ -15559,7 +15551,7 @@ msgid "With sources" msgstr "Forrással" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "" #: help_text.php:1196 @@ -15567,7 +15559,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "" #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15642,7 +15634,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "" #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15694,7 +15686,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "Nincs új üzenete." #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "Ön még nem hozott létre hírlap-bejegyzést." #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15702,8 +15694,8 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "A kiválasztott GEDCOMnak más neve van. Ez helyes?" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." -msgstr "Be kell írjon egy URL-t, ami «http://»-vel kezdődik." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." +msgstr "Be kell írjon egy URL-t, ami “http://”-vel kezdődik." #: modules_v3/faq/help_text.php:35 msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." @@ -15792,7 +15784,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19738,7 +19730,7 @@ msgstr "született" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "webtrees üzenet" #: includes/functions/functions_edit.php:220 @@ -19846,7 +19838,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" -#~ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." +#~ msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." #~ msgstr "<center><b>Üdvözöljük ezen a Családfakutató-Honlapon</b></center><br>A honlapot érvényes felhasználói névvel és jelszóval rendelkező felhasználók látogathatják." #~ msgid "Abbreviate chart labels" diff --git a/language/is.po b/language/is.po index 05aa70c92a..acf5628632 100644 --- a/language/is.po +++ b/language/is.po @@ -184,20 +184,12 @@ msgstr "%1$s’s %2$s" msgid "%H:%i:%s" msgstr "%g:%i:%s %a" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "%d Barn" -msgstr[1] "%d Börn" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" -msgstr[0] "%d Einstaklingur" -msgstr[1] "%d Einstaklingar" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" +msgstr[0] "%s einstaklingur" +msgstr[1] "%s einstaklingar" #: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 #, php-format @@ -604,7 +596,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "" #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "<b>Mikilvæg Athugasemd:</b> Flutningsálfurinn getur ekki aðstoðað við flutning á miðilsatriðum. Þú þarft að setja upp og færa eða afrita þína miðils uppsetningu og hluti sérstaklega þegar flutningsálfurinn hefur lokið sínu verkefni." #: help_text.php:1007 @@ -612,7 +604,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "<b>Nei</b> þýðir að staðfestir notendur geti séð upplýsingarnar hjá öllu lifandi fólki. <b>Já</b> þýðir að notendur geta eingöngu séð friðhelgis upplýsingar hjá lifandi fólki sem þau eru skyld.<br><br>Þessi valkostur setur sjálfgefið gildi fyrir alla notendur sem hafa aðgang að þessum ættfræði gagnagrunni. Kerfisstjórinn getur haft að engu þennan valkost fyrir einstaka notendur með því að breyta reikningsupplýsingum notanda." #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "<b>Vinsamlega athugið:</b> Friðhelgis upplýsingar um fólk á lífi verða eingöngu aðgengilegar fyrir fjölskyldu og nána vini. Þú verður beðin/-n um að staðfesta skyldleika þinn áður en þú færð einhverjar friðhelgisgögn. Stundum kunna upplýsingar um látnar persónur að vera friðhelgar. Ef svo er, þá er það vegna þess að ekki eru nægar upplýsingar þekktar um persónuna til að ákvarða hvort þær eru á lífi eða ekki og við erum líklega ekki með frekari upplýsingar um þessa persónu.<br><br>Áður en þú spyrð spurninga, vinsamlega staðfestu að þú sért með fyrirspurn um rétta persónu með því að athuga dagsetningu, staðsetningu og náin skyldmenni. Ef þú ert að senda breytingar við ættfræðigögn, vinsamlega láttu þá heimildina fylgja með um hvaðan gögnin eru fengin." #: help_text.php:1063 @@ -644,15 +636,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "<b>webtrees</b> svar netfang" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><b>Velkomin/-n á þessa ættfræði vefsíðu</b></center><br>Aðgangur að þessari vefsíðu er leyfileg fyrir <u>heimilaða</u> notendur eingöngu.<br><br>Ef þú ert með notandareikning þá getur þú skráð þig inn á þessari síðu. Ef þú ert ekki með notandareikning, þá getur þú sótt um slíkan með því að smella á viðeigandi krækju hér að neðan.<br><br>Eftir að hafa staðfest þínar upplýsingar, þá mun kerfisstjórinn annað hvort samþykkja eða hafna umsókn þinni um reikning. Þú færð tölvupóst skilaboð þegar umsókn þín hefur verið samþykkt." #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><b>Velkomin/-n á þessa ættfræði vefsíðu</b></center><br>Aðgangur að þessari vefsíðu er leyfileg fyrir <u>fjölskyldumeðlimi eingöngu</u>.<br><br>Ef þú ert með notandareikning þá getur þú skráð þig inn á þessari síðu. Ef þú ert ekki með notandareikning, þá getur þú sótt um slíkan með því að smella á viðeigandi krækju hér að neðan.<br><br>Eftir að hafa staðfest upplýsingar sem þú hefur látið í té, þá mun kerfisstjórinn annað hvort samþykkja eða hafna beiðni þinni um reikning. Þú færð tölvupóst skilaboð þegar umsókn þín hefur verið samþykkt." #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><b>Velkomin/-n á þessa ættfræði vefsíðu</b></center><br>Aðgangur að þessari vefsíðu er leyfilegur fyrir alla gesti sem eru með notandareikning.<br><br>Ef þú ert með notandareikning, þá getur þú skráð þig inn á þessa síðu. Ef þú ert ekki með notandareikning, þá getur þú sótt um með því að smella á viðeigandi krækju hér að neðan.<br><br>Eftir að umsókn þín hefur verið staðfest, þá mun kerfisstjóri vefsíðunnar virkja reikninginn þinn. Þú færð tölvupóst þegar umsókn þín hefur verið samþykkt." #. I18N: default option in list of themes @@ -726,7 +718,7 @@ msgstr "Listi verkefna og athafnir sem eru tengd fjölskyldutrénu." msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "Listi yfir Hebresk dánar afmæli sem munu eiga sér stað í náinni framtíð." -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "Listi yfir afmæli sem eiga sér stað í dag." @@ -1140,23 +1132,23 @@ msgstr "Bæta við nýrri landfræðilegri staðsetningu" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "Bæta %s við körfu" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "Bæta við atriði í spurningar og svör" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "Bæta við einstaklingi eftir auðkenni" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "Bæta við Fleirum Reitum" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "Bæta við fréttagrein" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1182,7 +1174,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Bæta við eiginmanni með því að nota núverandi persónu" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "Bæta við nýrri dagbókarfærslu" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1363,7 +1355,7 @@ msgstr "Bætið við línubilum þar sem glósur eru umvafðar" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "Bæta við sögu" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1430,11 +1422,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "Bæta við þínum eigin texta og myndum." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "Bæta við/Setja inn tóma röð" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "Bæta við/breyta dagbókar/frétta færslum" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1484,7 +1476,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "Kerfisstjórar" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "Kerfisstjórar þurfa stundum að hreinsa til og leiðrétta gögn sem send eru af notendum. Sem dæmi, þeir gætu þurft að leiðrétta PLAC staðsetninguna til að innifela landið. Þegar Kerfisstjórar gera slíkar leiðréttingar, þá eru upplýsingar um upprunalegu breytinguna venjulega skipt út. Þetta kann að vera óæskilegt.<br><br>Þegar þessi valkostur er valinn, þá mun <b>webtrees</b> varðveita upprunalegu breytinguna í stað þess að skipta henni út með núverandi setu. Með þennan valkost valinn, þá hafa Kerfisstjórar einnig möguleika á að breyta eða eyða upplýsingunum sem tengdar eru við upprunalega CHAN merkimiðann." #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1663,8 +1655,8 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "Eftir að fjölskyldutréð er stofnað þá getur þú flutt inn gögn frá GEDCOM skrá." #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." -msgstr "Eftir að þú hefur skráð þig inn, veldu þá krækjuna «Minn Reikningur» undir valmyndinni «Mín Síða» og fyllið út lykilorðsreitina til að breyta lykilorðinu þínu." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgstr "Eftir að þú hefur skráð þig inn, veldu þá krækjuna «Minn reikningur» undir valmyndinni «Mín síða» og fyllið út lykilorðsreitina til að breyta lykilorðinu þínu." #. I18N: gedcom tag AGE #: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:709 @@ -2055,11 +2047,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessari færslu í S&S?" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessari dagbókarfærslu?" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessari frétt?" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2096,7 +2088,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir fjarlægja þetta atriði úr eftirlætislista þínum?" #: edit_changes.php:231 @@ -2166,7 +2158,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "Asuncion, Paragvæ" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "Til sjós" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2715,7 +2707,7 @@ msgid "Birth" msgstr "Fæðing" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "Fæðingarstaður inniheldur" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3714,7 +3706,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "Smellið hér fyrir PhpGedView í <b>webtrees</b> flutningsálf" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "Smellið hér til að bæta við, breyta eða eyða" #: individual.php:267 @@ -3904,7 +3896,7 @@ msgstr "Innihald" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "Halda áfram að bæta við" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4043,7 +4035,7 @@ msgstr "Stofna nýja heimild" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "Stofna Geymslu" #: admin_users.php:480 @@ -4298,7 +4290,7 @@ msgid "Date" msgstr "Dagsetning" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "Sent þann:" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4621,7 +4613,7 @@ msgid "Death" msgstr "Andlát" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "Dánarstaður inniheldur" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4902,7 +4894,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "Eyða S&S atriði" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "Eyða völdum skilaboðum" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4914,7 +4906,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "Eða óvirkum notendum" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "Eyða nafni" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5145,7 +5137,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "Sýna %s" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "Birta staðsetningarhnit landakorts." #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5232,7 +5224,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "Hlaða niður skrá" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5519,7 +5511,7 @@ msgstr "Vinnuveitandi" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "Karfa tóm" #: admin_modules.php:121 @@ -5613,7 +5605,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "Sláið inn netfangið.<br><br>Dæmi um netfang lítur svona út:<b>name@hotmail.com</b> Skiljið þennan reit eftir auðan ef þú vilt ekki láta netfang fylgja með." #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "Sláið inn takmarkandi gildi hér.<br><br>Ef þú hefur valið að takmarka birtingu fréttagreina miðað við aldur, hvaða grein sem er eldri en þeir fjöldi daga sem settir eru inn hér verður ekki birt. Ef þú hefur valið að takmarka birtingu fréttagreina með tölu, þá munu eingöngu tilgreindur fjöldi nýlegra greina, raðað eftir aldri, verða birta. Þær greinar sem eftir eru verða ekki birtar.<br><br>Með því að slá inn núll hérna mun gera takmörkun óvirka, sem veldur því að allar fréttagreinar verða birtar." #: help_text.php:325 @@ -5718,7 +5710,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "Atburðir náinni skyldmenna" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "" #: help_text.php:1378 @@ -6312,7 +6304,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "Finna miðilshlut" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "Finna glósu" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6346,7 +6338,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "Finna næsta slóða" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "Finna næsta slóða skyldleika" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6980,7 +6972,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "Hann var líkbrenndur" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "Forsvarsmaður heimilis:" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7066,7 +7058,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "Hér getur þú bætt við staðreynd við færsluna sem er verið að ritstýra.<br><br>Veljið fyrst staðreynd úr flettilistanum, smelli síðan á <b>Bæta við</b> hnappinn. Allar mögulegar staðreyndir sem þú getur bætt við gagnagrunninn er í þeim flettilista." #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "Hér getur þú bætt við heimildar <b>Tilvísun</b> við þessa færslu.<br><br>Smelltu á þessa krækju, þá opnast gluggi og þú getur valið heimildina frá listanum (Finna auðkenni) eða stofnað nýja heimild og síðan bætt við Tilvísun.<br><br>Að bæta við heimildum er mikilvægur þáttur í ættfræði vegna þess að það gerir öðrum rannsakendum kleift að staðfesta hvar þú fékkst þínar upplýsingar." #: help_text.php:1228 @@ -7078,7 +7070,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "Hér getur þú valið á milli tveggja gerða á birtingu staðarheita í stigveldinu. Ef Já er valið þá hefur staðurinn stutt heiti eða raunverulegt stigheiti, ef Nei - Fullt heiti.<br><b>Dæmi:<br>Fullt heiti:</b>Chicago, Illinois, USA<br><b>Stutt heiti:</b>Chicago<br><b>Fullt heiti:</b>Illinois, USA<br><b>Stutt heiti:</b>Illinois" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7305,7 +7297,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "Ef fjöldi skipta sem ákveðið eftirnafn kemur fyrir er lægri en þröskuldurinn, þá mun hann ekki birtast í listanum. Það er hægt að bæta honum við hér handvirkt. Ef meira en eitt eftirnafn er slegið inn, þá þarf að aðgreina þau með kommu. <b>Eftirnöfn eru stafstaða næm." #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "Ef þessi valkostur <b>Leyfa gestum að óska eftir skráningu reiknings</b> er virkur þá stjórnar þessi stilling því hvort að kerfisstjóri þurfi að samþykkja skráninguna.<br><br>Með því að stilla þetta á <b>Já</b> þá þurfa allir notendur fyrst að sannreyna sjálfa sig og síðan að fá samþykki kerfisstjóra áður þeir geta skráð sig inn. Með þessa stillingu á <b>Nei</b>, þá mun <b>Notandi samþykktur af kerfisstjóra</b> merkireiturinn sjálfvirkt merkjast þegar notendur staðfesta reikninga sína, sem heimilar innskráningu strax í kjölfarið án aðkomu kerfisstjóra." #: help_text.php:281 @@ -7382,7 +7374,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "Ef þú reynir að fara fram úr þessum takmörkunum, þá gætir þú lent í vinnslufresti vefþjónsins og tómum síðum." #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "Ef þú vilt fjarlægja eftirnafn frá algenga eftirnafnalistanum án þess að auka þröskuldsgildið, þá getur þú gert það með því að slá inn eftirnafni hér. Ef fleiri en eitt eftirnafn er slegið inn, þá verður að aðgreina þau með kommu. <b>Eftirnöfn eru stafstaða næm.</b> Eftirnöfn slegin inn hér verða einnig fjarlægð frá Topp 10 listanum á heimasíðunni." #: setup.php:185 @@ -7436,7 +7428,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "Í sumum löndum, eiga friðhelgislög ekki eingöngu við lifandi fólk heldur einnig þá sem hafa nýlega látist. Þessi valkostur mun leyfa þér að framlengja friðhelgisregluna fyrir lifandi fólk til þeirra sem voru fæddir eða létust innan tiltekinna fjölda ára. Skiljið þessi gildi eftir auð til að afvirkja þennan möguleika." #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "Í tilvitnunar upplýsingareitinn myndir þú slá inn blaðsíðunúmer eða aðrar upplýsingar sem kynnu að hjálpa einhverjum að finna upplýsingar í heimildinni." #: help_text.php:378 @@ -8085,7 +8077,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "Skildu lykilorð eftir autt ef þú vilt halda núverandi lykilorði." #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Skilja þennan reit eftir auðan til að nota heitið á núverandi virkum gagnagrunni." #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9666,7 +9658,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "Engar GEDCOM skrár fundust. Þú þarft að afrita skrár yfir í <b>%s</b> möppuna á þínum vefþjóni." #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "Engar fréttagreinar hafa verið sendar inn." #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12459,7 +12451,7 @@ msgstr "Sýna elsta efst" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "Sýna eingöngu fæðingar, andlát og giftingar?" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12472,7 +12464,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "Sýna aðeins kvenmenn." #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Sýna aðeins persónur þar sem kyn er óþekkt." #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13292,7 +13284,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "Listi spurninga og svara er tómur." #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "Eftirlætis flettilistinn sýnir þau eftirlæti sem þú hefur valið á þinni persónulegu Mín Síða. Hún sýnir einnig eftirlæti sem kerfisstjóri vefsíðunnar hefur valið fyrir núverandi virkt GEDCOM. Með því að smella á eitt af eftirlætis atriðunum þá færist þú beint yfir í Einstaklings upplýsingasíðu viðkomandi persónu.<br><br>Frekari leiðbeiningar varðandi að bæta við eftirlæti er til staðar í þinni persónulegu Mín Síða." #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13329,7 +13321,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "Breytingarnar við “%s” hefur verið hafnað." #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "" #: help_text.php:1314 @@ -13489,7 +13481,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "Persónan til að hafa samband við varðandi ættfræðigögnin á þessari vefsíðu." #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "Lengd tíma eftir fæðingu er hægt að setja á friðhelgis uppsetningarflipa valmöguleikanum \"Aldur sem hægt er að áætla að persóna sé látin\"." #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13588,7 +13580,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "Notandaheiti eða lykilorð er ekki rétt." #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Gildið sem staðsetja skal í lýsigögnum í HTML síðuhausnum. Skiljið þennan reit eftir auðan til að nota heitið í núverandi virkum gagnagrunni." #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13630,15 +13622,15 @@ msgstr "Þema er hægt að velja á þremur stigum: notandi, GEDCOM og vefsíða #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "Það eru engar staðreyndir fyrir þennan einstakling." #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "Það eru engar glósur fyrir þennan einstakling." #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "Það er engar heimildir tilvitnaðar fyrir þennan einstakling." #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13713,7 +13705,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "Þessi reikningur hefur ekki verið staðfestur. Vinsamlega athugaðu tölvupóstinn þinn varðandi staðfestingar skilaboði." #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "" #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13848,7 +13840,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "Þessi innsláttarkassi gerir þér kleift að slá inn auðkennisnúmer einstaklings svo hægt sé að bæta honum í klippikörfuna. Þegar honum hefur verið bætt við þá færð þú möguleika á að tengja skyldleika hans við klippikörfuna þína.<br><br>Ef þú þekkir ekki auðkennisnúmer einstaklings, á getur þú framkvæmt leit eftir nafni með því að smella á persónutáknið við hliðina á Bæta við hnappinum." #: help_text.php:407 @@ -13897,35 +13889,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "Þetta er listi yfir GEDCOM staðreyndir sem notendur þínir geta bætt við fjölskyldur. Þú getur breytt þessum lista með því að fjarlægja eða bæta við staðreyndaheitum, jafnvel sérsniðum, einsog þörf er á. Staðreyndaheiti sem birtast í þessum lista þurfa ekki að birtast í listanum <i>Einstakar fjölskyldu staðreyndir</i>." #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "Þetta er listi yfir GEDCOM staðreyndir sem notendur þínir geta bætt við einstaklingum. Þú getur breytt þessum lista með því að fjarlægja eða bæta við staðreyndaheitum, jafnvel sérsniðnum, einsog þörf er á. Staðreyndaheiti sem birtast í þessum lista mega ekki einnig birtast í listanum <i>Einstakar einstaklings staðreyndir</i>." #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "Þessi listi yfir GEDCOM staðreyndir sem notendur þínir geta bætt við gagnahirsluna. Þú getur breytt þessum lista með því að fjarlægja eða að bæta við staðreyndaheitum, jafnvel sérsniðnum, einsog nauðsynlegt er. Staðreyndaheiti sem birtast á þessum lista mega ekki að auki birtasta í listanum <i>Einstakar Gagnahirslu Staðreyndir</i>." #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "Þetta er listi yfir GEDCOM staðreyndir sem notendur þínir geta bætt við heimildir. Þú getur breytt þessum lista með því að fjarlægja eða bæta við staðreyndaheitum, jafnvel sérsniðnum eins og þörf er á. Staðreyndaheiti sem birtast í þessum lista mega ekki einnig birtast í listanum <i>Einstakar Heimilda Staðreyndir</i>." #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "Þetta er listi yfir GEDCOM staðreyndir sem notenur þínir geta aðeins bætt við <u>einu sinni</u> við fjölskyldur. Sem dæmi, ef MARR er á þessum listum, þá munu notendur ekki geta bætt við meira en einni MARR færslu við fjölskyldu. Staðreyndaheiti sem birtast í listanum mega ekki að auki birtast í listanum <i>Fjölskyldu bæta við staðreyndir</i>." #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "Þetta er listi yfir GEDCOM staðreyndir sem notendur þínir geta aðeins bætt við <u>einu sinni</u> við einstaklinga. Sem dæmi, ef BIRT er í þessum lista, notenur munu ekki geta bætt við meira en einu BIRT færslu við einstakling. Staðreyndaheiti sem birtast í þessum lista mega ekki einnig birtast í listanum <i>Einstaklings bæta við staðreyndir</i>." #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "Þetta er listi yfir GEDCOM staðreyndir sem notendur þínir geta eingöngu bætt við <u>einu sinni</u> í geymslur. Sem dæmi, ef NAFN er í þessum lista, þá munu notendur ekki geta bætt við meira en einni NAFNA færslu við geymsluna. Staðreynda nöfn sem birtast í þessum lista mega ekki einnig birtast í listanum <i>Geymsla Bæta við Staðreynd</i>." #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "Þetta er listi yfir GEDCOOM staðreyndir sem notendur þínir geta aðeins bætt við <u>einu sinni</u> við heimildir. Sem dæmi, ef TITL er í þessum lista, þá geta notendur ekki bætt við meira en einu TITL færslu við heimild. Staðreyndaheiti sem birtast í þessum lista mega ekki einnig birtast í listanum <i>Heimild Bæta við Staðreyndum</i>." #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13934,7 +13926,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "Þetta er heiti á SMTP þjóninum. 'localhost' þýðir að tölvupóstþjónustan er keryð á sömu tölvu og vefþjónninn þinn." #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "Þetta er fjöldi skipta sem eftirnafn þarf að koma fyrir áður en það birtist í algenga eftirnafnalistanum á heimasíðunni." #: help_text.php:511 @@ -14153,7 +14145,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "Þessi valkostur mun sýna nöfn (án annarra upplýsinga) á einstaklingum með friðhelgi. Einstaklingar eru með friðhelgi ef þeir eru ennþá á lífi eða ef friðhelgis takmörkun hefur verið bætt við einstaklings færslur þeirra. Til að fela ákveðið nafn, bættu þá við friðhelgis takmörk við þá nafna færslu." #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "Þessi valkostur ákveður hvort breiddar- og lengdargráður eru birtar á sprettiglugga sem tengdur er landakorta leiðarmerkjum." #: help_text.php:1163 @@ -14225,7 +14217,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "Þessi hluti gerir þér kleift að bæta við nýrri Glósu við staðreyndina um að þú sért núna að ritstýra. Glósur er texti á frjálsu sniði og munu birtast í Staðreynda Upplýsinga hlutanum á síðunni." #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "Þessi hluti leyfir þér að bæta við nýrri tilvísunarheimild við staðreyndina sem þú ert núna að breyta.<br><br>Í heimildarreitinn slærðu inn auðkennið fyrir heimildina. Smellið á <b>Stofna nýja heimild</b> krækjua ef þú þarft að slá inn nýja heimild. Í upplýsingareit Tilvísunar þá slærðu inn síðu númerið eða aðrar upplýsingar sem gætu hjálpað einhverjum að finna upplýsingarnar í heimildinni. Í Textareitinn slærðu inn texta afritun frá heimildinni." #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14243,7 +14235,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "" #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "Þætta ætti að vera komma eða bil aðgreidur listi af staðreyndum, til viðbótar við Fæðingu og Andláat, sem þú vilt að birtist í grafarkassa einsog ættartölugrafið. Þessi listi þarfnast þes að þú notir staðreynda merkimiða sem skilgreindir eru í GEDCOM 5.5.1 standard. Sem dæmi, ef þú vilt að starfsheiti birtist í kassanum, þá þarftu að bæta \"OCCU\" við þennan reit." #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14529,7 +14521,7 @@ msgstr[1] "Vinsælu %s eftirnöfnin" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "Efsta stig" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14853,7 +14845,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "Afkrækja miðil" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14865,11 +14857,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "Óstaðfest af kerfisstjóra" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "Óstaðfest af notanda" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14972,8 +14964,8 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "Nota SMTP til að senda skilaboð" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." -msgstr "Notið «?» til að finna samsvörun við einn bókstaf, notið use «*» til að finna samsvörun við engan eða fleiri bókstafi." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." +msgstr "Notið “?” til að finna samsvörun við einn bókstaf, notið use «*» til að finna samsvörun við engan eða fleiri bókstafi." #. I18N: placeholder text for new-password field #: admin_users.php:385 login.php:423 @@ -15409,7 +15401,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "Þegar notandi skráir sig fyrir reikningi, þá er tölvupóstur sendur á netfangið hans með staðfestingarkrækju. Þegar hann smellir á þessa krækju, þá vitum við að netfangið er rétt, og valkosturinn \"netfang staðfest\" er sjálfvirkt valinn." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "Þegar krækju er bætt við þá getur auðkennisreitur ekki verið tómur." #: help_text.php:784 @@ -15558,7 +15550,7 @@ msgid "With sources" msgstr "Með heimildum" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "Með þessum valkosti, þá verður <b>webtrees</b> innra skilaboðakerfi notað og engir tölvupóstar verða sendir. Þú munt eingöngu fá send <u>innri</u> skilaboð frá öðrum notendum. Þegar annar vefsíðu notandi sendir þér skilaboð, þá birtist það skilaboð í Skilaboðakassanum á þinni persónulegu Mín Síða. Ef þú hefur fjarlægt þennan kassa frá þinni Mín Síða, þá sérðu engin skilaboð. Þau munu, samt sem áður, birtast um leið og þú breytir uppsetningu á Mín Síða til að sjá aftur Skilaboðakassann." #: help_text.php:1196 @@ -15566,7 +15558,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "Með þessum valkosti munt þú ekki fá nein skilaboð. Jafnvel vefstjórinn getur ekki náð sambandi við þig." #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "Með þennan valkost, þá færð þú eingöngu tölvupóst skilaboð á netfangið sem þú skilgreindir á þinni Reikningssíðu. Innra skilaboðakerfi <b>webtrees</b> verður alls ekki notað og það verða aldrei einhver skilaboð í Skilaboðakassanum á þinni persónulegu Mín síða." #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15641,7 +15633,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "Þú getur hlaðið niður afriti af GEDCOM skilgreiningum frá %s." #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "Þú getur takmarkað fjölda Fréttagreina sem birtast og þar með minnkað hæðina á GEDCOM Fréttakassanum.<br><br>Þessi valkostur ákvarðar hvort setja eigi einhver takmörk eða hvort takmörkin eigi að vera samkvæmt aldrinum á greininni eða samkvæmt fjölda greina." #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15693,7 +15685,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "Það bíða þín engin skilaboð." #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "Þú hefur ekki stofnað neitt dagbókaratriði." #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15701,8 +15693,8 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "Þú hefur valið GEDCOM með öðru heiti. Er þetta rétt?" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." -msgstr "Þú getur slegið inn veffang, sem byrjar á «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." +msgstr "Þú getur slegið inn veffang, sem byrjar á “http://”." #: modules_v3/faq/help_text.php:35 msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." @@ -15791,7 +15783,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "Þú ættir að forðast að nota lóðréttu línustafinn “|” í þínum glósum. Það er notað innan webtrees og kann að valda því að þínar glósur birtist ekki rétt." #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19737,8 +19729,8 @@ msgstr "var fæddur" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" -msgstr "webtrees Skilaboð" +msgid "webtrees message" +msgstr "webtrees skilaboð" #: includes/functions/functions_edit.php:220 #: includes/functions/functions_edit.php:231 @@ -19845,7 +19837,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" -#~ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." +#~ msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." #~ msgstr "<center><b>Velkomin/-n á þessa ættfræði vefsíðu</b></center><br>Aðgangur er leyfilegur fyrir notendur sem eru með reikning og lykilorð að þessari vefsíðu." #~ msgid "Abbreviate chart labels" @@ -19893,7 +19885,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "Births, Deaths, Marriages" #~ msgstr "Fæðingar, Andlát, Giftingar" -#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" +#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" #~ msgstr "Velja að birta venjulegan haus fyrir sérsmíðaðan móttöku texta. Þegar notendur þínir skipta um tungumál, þá mun þessi haus birtast í nýja tungumálinu.<br><br>Ef stillt á <b>Já</b>, þá mun hausinn líta svona út:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Velkomin/-n á þessa ættfræði vefsíðu</b></center><br>Aðgangur er heimilaður fyrir notendur sem eru með reikning og lykilorð að þessari vefsíðu.<br></div>" #~ msgid "Click here to continue" diff --git a/language/it.po b/language/it.po index 26826a4f47..1528faae77 100644 --- a/language/it.po +++ b/language/it.po @@ -185,20 +185,12 @@ msgstr "%1$s → %2$s" msgid "%H:%i:%s" msgstr "%G.%i.%s" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "%d figlio" -msgstr[1] "%d figli" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" -msgstr[0] "%d persona" -msgstr[1] "%d persone" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" +msgstr[0] "%s persona" +msgstr[1] "%s persone" #: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 #, php-format @@ -605,7 +597,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "<b>GUID</b>, in questo contesto, è l’acronimo di «Globally Unique ID» (ovvero identificativo univoco globale).<br><br>Lo scopo dei GUID è quello di contribuire a identificare ogni persona in modo ripetibile; in tal modo le organizzazioni principali (come il Family History Center o la chiesa mormone di Salt Lake City), o anche programmi compatibili in esecuzione sul proprio server, sono in grado di determinare se hanno a che fare con la stessa persona, indipendentemente dall’origine del GEDCOM. L’obiettivo del Family History Center è quello di avere un archivio centralizzato di dati genealogici da esporre attraverso servizi web. Ciò consentirà a qualsiasi programma di accedere ai dati e di aggiornare tale archivio con le proprie informazioni.<br><br>Se non si desidera condividere questo GEDCOM con nessun altro, non è necessario che <b>webtrees</b> crei questi GUID; tuttavia l’unica controindicazione della creazione dei GUID è l’aumento delle dimensioni del GEDCOM." #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "<b>Nota importante:</b> il trasferimento guidato non è in grado di gestire lo spostamento degli elementi multimediali. Al termine del trasferimento guidato sarà necessario impostare e spostare o copiare la configurazione degli oggetti multimediali e gli oggetti stessi." #: help_text.php:1007 @@ -613,7 +605,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "<b>No</b> significa che gli utenti autenticati possono vedere i dettagli di tutte le persone viventi. <b>Sì</b> significa che gli utenti possono visualizzare le informazioni confidenziali solamente delle persone viventi cui sono imparentati.<br><br>Questa opzione definisce il valore predefinito per tutti gli utenti che hanno accesso a questo database genealogico. L’amministratore può modificare i dettagli degli account utente per modificare l’impostazione di ciascun utente." #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "<b>Nota bene:</b> le informazioni confidenziali sulle persone viventi verranno date solamente ai parenti della famiglia e agli amici più vicini. Verrà richiesto di verificare il proprio rapporto prima di poter ricevere qualsiasi dato sensibile. A volte anche le informazioni di persone defunte possono essere confidenziali; questo perché non ci sono abbastanza dati per determinare se una persona è ancora in vita.<br><br>Prima di fare una domanda, verificare che si stanno chiedendo informazioni sulla persona giusta controllando date, luoghi e parenti stretti. Se si stanno inviando modifiche agli alberi genealogici inserire le fonti da cui sono stati ricavati i dati." #: help_text.php:1063 @@ -645,15 +637,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "Indirizzi per le risposte a <b>webtrees</b>" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><b>Benvenuto in questo sito genealogico</b></center><br>L’accesso a questo sito è consentito solo ai visitatori <u>autorizzati</u>.<br><br>Se si possiede già un account utente è possibile autenticarsi in questa pagina. In caso contrario è possibile richiederne uno cliccando sull’apposito collegamento sottostante.<br><br>Dopo aver verificato i propri dati, l’amministratore del sito approverà o rifiuterà la richiesta. Verrà inviata un’email quando la richiesta di registrazione sarà approvata." #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><b>Benvenuto in questo sito genealogico</b></center><br>L’accesso a questo sito è consentito solo ai <u>membri della famiglia</u>.<br><br>Se si possiede già un account utente è possibile autenticarsi in questa pagina. In caso contrario è possibile richiederne uno cliccando sull’apposito collegamento sottostante.<br><br>Dopo che avrà verificato i dati inseriti, l’amministratore del sito approverà o rifiuterà la richiesta. Verrà inviata un’email quando la richiesta di registrazione sarà approvata." #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><b>Benvenuto in questo sito genealogico</b></center><br>L’accesso a questo sito è consentito ai visitatori che hanno un account utente.<br><br>Se si possiede già un account utente è possibile autenticarsi in questa pagina. In caso contrario è possibile richiederne uno cliccando sull’apposito collegamento sottostante.<br><br>Dopo aver verificato la richiesta, l’amministratore del sito attiverà l’account e verrà inviata un’email quando la richiesta sarà approvata." #. I18N: default option in list of themes @@ -727,7 +719,7 @@ msgstr "Un elenco di compiti e attività legate all’albero genealogico." msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "Un elenco dei prossimi anniversari di morte ebraici." -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "Un elenco delle ricorrenze odierne." @@ -1141,23 +1133,23 @@ msgstr "Aggiungi un nuovo luogo geografico" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "Aggiungi %s al carrello" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "Aggiungi una domanda frequente" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "Aggiungi persona per ID" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "Aggiungi più campi" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "Aggiungi una notizia" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1183,7 +1175,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Aggiungi un marito utilizzando una persona esistente" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "Aggiungi una nuova voce al diario" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1364,7 +1356,7 @@ msgstr "Aggiungi spazi se le note vanno a capo" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "Aggiungi cronaca" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1431,11 +1423,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "Per aggiungere testo e grafica personalizzati." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "Aggiungi/inserisci una riga vuota" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "Aggiungi o modifica voce di diario/notizia" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1485,7 +1477,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "Amministratori" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "Talvolta gli amministratori devono ripulire e correggere i dati inviati dagli utenti. Per esempio, potrebbe essere necessario correggere la posizione PLAC per includere la nazione. Quando gli amministratori apportano tali correzioni, le informazioni sul cambiamento originale di solito vengono sostituite. Questo potrebbe non essere auspicabile.<br><br>Quando si seleziona questa opzione, <b>webtrees</b> manterrà le informazioni sulla modifica originale invece di sostituirle con quelle della sessione corrente. Selezionando questa opzione gli amministratori hanno anche la possibilità di modificare o eliminare le informazioni associate con il tag CHAN originale." #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1664,7 +1656,7 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "Dopo la creazione dell’albero genealogico sarà possibile caricare o importare dati da un file GEDCOM." #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "Dopo aver effettuato l’accesso, selezionare il collegamento «Il mio account» sotto il menu «La mia pagina» e riempire i campi password per cambiarla." #. I18N: gedcom tag AGE @@ -2056,11 +2048,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "Si è certi di voler cancellare questa domanda frequente?" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "Si è certi di voler eliminare questa voce dal diario?" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "Si è certi di voler eliminare questa notizia?" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2097,7 +2089,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "Rimuovere i collegamenti a questo oggetto multimediale?" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "Si è certi di voler rimuovere questo elemento dai propri preferiti?" #: edit_changes.php:231 @@ -2167,7 +2159,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "Asuncion, Paraguay" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "In mare" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2716,7 +2708,7 @@ msgid "Birth" msgstr "Nato/a" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "Il luogo di nascita contiene" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3715,7 +3707,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "Cliccare qui per accedere al trasferimento guidato da PhpGedView a <b>webtrees</b>" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "Cliccare qui per gestire le domande frequenti" #: individual.php:267 @@ -3905,7 +3897,7 @@ msgstr "Contenuto" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "Continua ad aggiungere" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4044,7 +4036,7 @@ msgstr "Crea una nuova fonte" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "Crea archivio" #: admin_users.php:480 @@ -4299,7 +4291,7 @@ msgid "Date" msgstr "Data" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "Data inviato:" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4622,7 +4614,7 @@ msgid "Death" msgstr "Morte" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "Il luogo di morte contiene" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4903,7 +4895,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "Elimina domanda frequente" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "Cancella i messaggi selezionati" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4915,7 +4907,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "Rimuovi utenti non attivi" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "Elimina nome" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5146,7 +5138,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "Mostra %s" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "Mostra le coordinate della mappa" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5233,7 +5225,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "Scarica %s…" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "Scarica file" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5520,7 +5512,7 @@ msgstr "Datore di lavoro" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "Svuota il carrello" #: admin_modules.php:121 @@ -5614,7 +5606,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "Inserire l’indirizzo email.<br><br>Un indirizzo email di potrebbe essere ad esempio:<b>name@hotmail.com</b> Lasciare vuoto questo campo se non si desidera includere un indirizzo email." #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "Inserire qui il valore limite.<br><br>Se si è indicato di limitare la visualizzazione degli articoli delle notizie in base all’età, qualsiasi articolo antecedente il numero di giorni inserito qui verrà nascosto. Se si è indicato di limitare la visualizzazione degli articoli delle notizie in base al numero, sarà mostrato solo il numero specificato di articoli recenti, in ordine di età. Gli altri articoli verranno nascosti.<br><br>Se si inserisce zero il limite verrà rimosso e verranno mostrati tutti gli articoli delle notizie." #: help_text.php:325 @@ -5719,7 +5711,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "Eventi di parenti stretti" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "Ogni persona presente nel database ha associato un numero ID univoco su questo sito. Se si conosce il numero ID del proprio record inserirlo qui. Se non lo si conosce, o se non lo si può trovare per motivi legati alle impostazioni della privacy, inserire nel campo dei commenti informazioni sufficienti per aiutare l’amministratore del sito ad identificare chi si è, in modo che egli possa impostare tale ID." #: help_text.php:1378 @@ -6313,7 +6305,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "Cerca un oggetto multimediale" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "Cerca una nota" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6347,7 +6339,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "Trova un altro collegamento" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "Trova prossimo rapporto di parentela" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6981,7 +6973,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "Egli venne cremato" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "Capo-famiglia:" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7067,7 +7059,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "Qui è possibile aggiungere un fatto al record che si sta modificando.<br><br>Innanzitutto si deve selezionare un fatto dal menu a discesa, quindi cliccare il pulsante <b>aggiungi</b>. In questo menu a discesa sono riportati tutti i fatti che è possibile aggiungere al database." #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "Qui è possibile aggiungere una <b>citazione</b> della fonte di questo record.<br><br>Basta cliccare il collegamento e, nella finestra che verrà mostrata, selezionare la fonte dall’elenco di quelle già inserite (trova ID) o crearne una nuova, quindi aggiungere la citazione.<br><br>L’aggiunta di fonti è una parte importante della genealogia perché permette ad altri ricercatori di sapere come sono stati ottenute le informazioni." #: help_text.php:1228 @@ -7079,7 +7071,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "Qui si può scegliere tra due modi di visualizzare i nomi dei luoghi nella gerarchia. Se impostato su sì il luogo viene indicato con un nome breve o con il nome del livello corrente; se impostato su non verrà usato il nome completo.<br><b>Esempi<br>Nome completo:</b> Chicago, Illinois, USA<br><b>Nome breve:</b> Chicago<br><b>Nome completo:</b> Illinois, USA<br><b>Nome breve:</b> Illinois" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "Qui si può scegliere il testo da mostrare nella pagina di accesso. È necessario determinare qual’è il testo predefinito più appropriato.<br><br>È anche possibile scegliere di inserire un proprio testo di benvenuto personalizzato. Fare riferimento al testo della guida associato al campo <b>testo di benvenuto personalizzato</b> per ulteriori informazioni<br><br>I testi predefiniti sono:<ul><li><b>Testo predefinito che indica che tutti gli utenti possono richiedere un account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Benvenuto in questo sito genealogico</b></center><br>L’accesso a questo sito è consentito ai visitatori che hanno un account utente.<br><br>Se si possiede già un account utente è possibile autenticarsi in questa pagina. In caso contrario è possibile richiederne uno cliccando sull’apposito collegamento sottostante.<br><br>Dopo aver verificato la richiesta, l’amministratore del sito attiverà l’account e verrà inviata un’email quando la richiesta sarà approvata.</div><br></li><li><b>Testo predefinito che indica che l’amministratore verificherà ogni richiesta di account utente:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Benvenuto in questo sito genealogico</b></center><br>L’accesso a questo sito è consentito solo ai visitatori <u>autorizzati</u>.<br><br>Se si possiede già un account utente è possibile autenticarsi in questa pagina. In caso contrario è possibile richiederne uno cliccando sull’apposito collegamento sottostante.<br><br>Dopo aver verificato i propri dati, l’amministratore del sito approverà o rifiuterà la richiesta. Verrà inviata un’email quando la richiesta di registrazione sarà approvata.</div><br></li><li><b>Testo predefinito che indica che solo i membri della famiglia possono richiedere un account utente:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Benvenuto in questo sito genealogico</b></center><br>L’accesso a questo sito è consentito solo ai <u>membri della famiglia</u>.<br><br>Se si possiede già un account utente è possibile autenticarsi in questa pagina. In caso contrario è possibile richiederne uno cliccando sull’apposito collegamento sottostante.<br><br>Dopo che avrà verificato i dati inseriti, l’amministratore del sito approverà o rifiuterà la richiesta. Verrà inviata un’email quando la richiesta di registrazione sarà approvata.</div></li></ul>" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7306,7 +7298,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "Se il numero di volte che un certo cognome si presenta è inferiore al valore di soglia, non verrà visualizzato nell’elenco; lo si può tuttavia aggiungere manualmente qui. Per inserire più cognomi basta scriverli separati da una virgola. <b>Nei cognomi maiuscole e minuscole sono considerate differenti.</b>" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "Se è selezionata l’opzione <b>consenti a visitatori di richiedere la registrazione di un account</b> questa impostazione controlla se l’amministratore deve approvare la registrazione.<br><br>L’impostazione di questa opzione a <b>sì</b> comporta che tutti i nuovi utenti devono verificare loro stessi, quindi saranno approvati da un amministratore per poter effettuare l’accesso. Con questa opzione impostata a <b>no</b>, la casella di controllo<b>utente approvato dall’amministratore</b> sarà selezionata automaticamente quando gli utenti verificano il proprio l’account, permettendo così un accesso immediato senza l’intervento di amministratori." #: help_text.php:281 @@ -7383,7 +7375,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "Se si tenta di superare questi limiti, si possono riscontrare problemi di timeout e pagine vuote." #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "Per rimuovere un cognome dall’elenco dei cognomi comuni senza aumentare il valore di soglia basta inserire il cognome in questo campo. Per inserire più cognomi basta scriverli separati da una virgola. <b>Nei cognomi maiuscole e minuscole sono considerate differenti.</b> I cognomi inseriti qui saranno rimossi anche dall’elenco dei 10 cognomi più diffusi mostrati della pagina di benvenuto." #: setup.php:185 @@ -7437,7 +7429,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "In alcune nazioni le leggi a tutela della privacy si applicano, oltre alle persone in vita, ma anche a coloro che sono morti di recente. Questa opzione permette di estendere le regole della privacy definite per le persone in vita a coloro che sono nati o morti entro un determinato numero di anni. Lasciare in bianco questi valori per disabilitare questa funzione." #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "Nel campo dei dettagli della citazione è necessario immettere il numero di pagina o altre informazioni che possono aiutare a individuare le informazioni nella fonte." #: help_text.php:378 @@ -8086,7 +8078,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "Lasciare in bianco la password se si desidera mantenere la password corrente." #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Lasciare vuoto questo campo per usare il titolo del database attualmente attivo." #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9667,7 +9659,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "Nessun file GEDCOM è stato trovato. È necessario copiare i file nella cartella <b>%s</b> del proprio server web." #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "Non sono state inserite notizie." #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12460,7 +12452,7 @@ msgstr "Mostra i più vecchi in alto" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "Mostra solo nascite, decessi e matrimoni?" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12473,7 +12465,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "Mostra solo le femmine." #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Mostra solo le persone di cui il genere non è noto." #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13293,7 +13285,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "Non ci sono domande frequenti." #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "L’elenco a discesa dei preferiti mostra i preferiti selezionati nella personalizzazione de La mia pagina. Mostra anche i preferiti che l’amministratore del sito ha selezionato per il GEDCOM attualmente attivo. Cliccando su una delle voci dei preferiti si passerà direttamente alla pagina dei dettagli di quella persona.<br><br>Ulteriori informazioni su come aggiungere i preferiti è disponibile ne La mia pagina." #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13330,7 +13322,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "Le modifiche a “%s” sono state rifiutate." #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "Il Carrello ritagli permette di prendere estratti (“ritagli”) da questo albero genealogico e raggrupparli in un singolo file da scaricare e importare nel proprio programma di genealogia. Il file scaricabile viene salvato in formato GEDCOM.<br><ul><li>Come prendere i ritagli?<br>Questo è veramente semplice; ogni volta che viene mostrato un nome cliccabile (persona, famiglia o fonte) si può andare alla pagina dei dettagli di quel nome. Lì ci sarà l’opzione <b>Aggiungi al Carrello ritagli</b>. Quando si fa clic su quel collegamento saranno disponibili varie opzioni per il download.</li><li>Come scaricare?<br>Una volta che ci saranno elementi nel proprio carrello sarà possibile scaricarli semplicemente cliccando sul collegamento <b>Scarica ora</b>. Seguire le istruzioni e i collegamenti.</li></ul>" #: help_text.php:1314 @@ -13490,7 +13482,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "La persona da contattare per i dati genealogici su questo sito." #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "Il periodo di tempo dopo la nascita può essere impostato nella scheda relativa alla privacy con l’opzione “età a cui si assume che una persona sia morta”." #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13589,7 +13581,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "Il nome utente e/o la password non sono corretti." #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Il valore da inserire nel tag meta Description nell’intestazione delle pagine HTML. Lasciare vuoto questo campo per utilizzare il titolo del database attualmente selezionato." #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13631,15 +13623,15 @@ msgstr "I temi possono essere selezionati a tre livelli: utente, GEDCOM e sito. #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "Non ci sono fatti per questa persona." #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "Non ci sono note per questa persona." #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "Non ci sono fonti per questa persona." #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13714,7 +13706,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "Questo account non è stato verificato. Verificare se la propria casella di posta elettronica contiene un messaggio di verifica." #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "Questo riquadro permette di mostrare un grafico dell’albero genealogico, della discendenza o a clessidra ne La mia pagina o nella pagina di benvenuto. A causa delle limitazioni di spazio, i grafici dovrebbero essere mostrati solo nella parte sinistra della pagina.<br><br>Quando questo riquadro viene visualizzato nella pagina di benvenuto, la persona radice e il tipo di grafico da visualizzare sono determinati dall’amministratore. Quando questo riquadro appare ne La mia pagina di ciascun utente, queste opzioni sono impostate dall’utente.<br><br>Il comportamento di questi grafici è lo stesso di quello che hanno quando vengono richiamati dalle voci dei menu. Cliccare sul riquadro di una persona per consultarne i dettagli." #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13849,7 +13841,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "Questa casella di testo permette di cambiare l’anno del calendario. Inserire un anno nella casella e premere <b>invio</b> per impostare il calendario su quell’anno.<br><br><b>Funzionalità avanzate</b> per la <b>vista annuale</b><dl><dt><b>Più di un anno</b></dt><dd>È possibile specificare intervalli di anni.<br><br>Gli intervalli di anni sono <u>inclusivi</u>, ovvero le date vanno dal 1 gennaio del primo anno fino al 31 dicembre dell’ultimo anno indicato. Ecco alcuni esempi di intervalli di anni:<br><br><b>1992-5</b> per tutti gli eventi dal 1992 al 1995.<br><b>1972-89</b> per tutti gli eventi dal 1972 al 1989.<br><b>1610-759</b> per tutti gli eventi dal 1610 al 1759.<br><b>1880-1905</b> per tutti gli eventi dal 1880 al 1905.<br><b>880-1105</b> per tutti gli eventi dal 880 al 1105.<br><br>Per vedere tutti gli eventi in un determinato decennio o secolo, è possibile utilizzare il <b>?</b> al posto delle cifre finali. Ad esempio <b>197?</b> per tutti gli eventi dal 1970 al 1979, e <b>16??</b> per tutti gli eventi dal 1600 al 1699.<br><br>La selezione di un intervallo di anni farà sì che il calendario passi alla vista annuale.</dd></dl>" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "Questa casella di testo consente di inserire il numero ID di un individuo da aggiungere al carrello ritagli. Una volta aggiunto verranno visualizzate opzioni per collegare le sue relazioni al carrello ritagli.<br><br>Se non si conosce il numero ID di un individuo è possibile eseguire una ricerca per nome premendo l’icona Persona accanto al pulsante Aggiungi." #: help_text.php:407 @@ -13898,35 +13890,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "Questa è l’ultima versione di webtrees. Non è disponibile alcun aggiornamento." #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "Questo è l’elenco di fatti GEDCOM che gli utenti possono aggiungere alle famiglie. È possibile modificare questo elenco, eliminando o aggiungendo i nomi dei fatti, anche quelli personalizzati, se necessario. I nomi dei fatti presenti in questo elenco non devono apparire anche nella lista <i>Fatti unici di famiglia</i>." #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "Questo è l’elenco di fatti GEDCOM che gli utenti possono aggiungere alle persone. È possibile modificare questo elenco, eliminando o aggiungendo i nomi dei fatti, anche quelli personalizzati, se necessario. I nomi dei fatti presenti in questo elenco non devono apparire anche nella lista <i>Fatti unici per le persone</i>." #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "È possibile modificare questo elenco, eliminando o aggiungendo i nomi dei fatti, anche quelli personalizzati, se necessario. I nomi dei fatti presenti in questo elenco non devono apparire anche nella lista <i>Fatti unici degli archivi</i>." #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "Questo è l’elenco di fatti GEDCOM che gli utenti possono aggiungere alle fonti. È possibile modificare questo elenco, eliminando o aggiungendo i nomi dei fatti, anche quelli personalizzati, se necessario. I nomi dei fatti presenti in questo elenco non devono apparire anche nella lista <i>Fatti unici delle fonti</i>." #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "Questo è l’elenco di fatti GEDCOM che gli utenti possono aggiungere <u>una sola volta</u> alle famiglie. Ad esempio, se MARR è in questo elenco gli utenti non saranno in grado di aggiungere più di un record MARR ad una famiglia. I nomi dei fatti presenti in questo elenco non devono apparire anche nell’elenco <i>Fatti associabili alle famiglie</i>." #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "Questo è l’elenco di fatti GEDCOM che gli utenti possono aggiungere <u>una sola volta</u> alle persone. Ad esempio, se BIRT è in questo elenco gli utenti non saranno in grado di aggiungere più di un record BIRT ad una persona. I nomi dei fatti presenti in questo elenco non devono apparire anche nell’elenco <i>Fatti associabili alle persone</i>." #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "Questo è l’elenco di fatti GEDCOM che gli utenti possono aggiungere <u>una sola volta</u> agli archivi. Ad esempio, se NAME è in questo elenco gli utenti non saranno in grado di aggiungere più di un record NAME ad un archivio. I nomi dei fatti presenti in questo elenco non devono apparire anche nell’elenco <i>Fatti associabili agli archivi</i>." #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "Questo è l’elenco di fatti GEDCOM che gli utenti possono aggiungere <u>una sola volta</u> alle fonti. Ad esempio, se TITL è in questo elenco gli utenti non saranno in grado di aggiungere più di un record TITL ad una fonte. I nomi dei fatti presenti in questo elenco non devono apparire anche nell’elenco <i>Fatti associabili alle fonti</i>." #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13935,7 +13927,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "Questo è il nome del server SMTP. “localhost” significa che il servizio di posta è in esecuzione sullo stesso computer del server web." #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "Questo è il numero di volte che un cognome deve presentarsi prima che venga mostrato nell’elenco dei cognomi comuni nella pagina di benvenuto." #: help_text.php:511 @@ -14154,7 +14146,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "Questa opzione permetterà di visualizzare i nomi (ma non altri dettagli) delle persone confidenziali. Le persone sono confidenziali se se sono ancora in vita o se è stata aggiunta al loro record una restrizione della privacy. Per nascondere un nome specifico aggiungere una limitazione della privacy al record di quel nome." #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "Questa opzione indica se mostrare latitudine e longitudine nella finestrella associata ai segnalibri della mappa." #: help_text.php:1163 @@ -14226,7 +14218,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "Questa sezione permette di aggiungere una nuova nota al fatto che si sta modificando. Le note sono testo libero e verranno visualizzate nella sezione dettagli del fatto della pagina." #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "Questa sezione permette di aggiungere una citazione di una fonte al fatto che si sta modificando.<br><br>Inserire nel campo fonte l’ID della fonte. Cliccare il collegamento <b>crea una nuova fonte</b> per inserire una nuova fonte. Nel campo relativo ai dettagli della citazione si potrebbe inserire il numero di pagina o altre informazioni che possono aiutare altri a individuare le informazioni nella fonte. Nel campo di testo si potrebbe inserire la trascrizione del testo dalla fonte." #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14244,7 +14236,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "Usare questa impostazione solo quando si leggono o si scrivono file GEDCOM." #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "Questo dovrebbe essere un elenco separati da virgole o spazi di fatti, oltre alla nascita e alla morte, che si desidera venga visualizzato nei riquadri dei grafici come ad esempio quello dell’albero genealogico. In questo elenco è necessario utilizzare i tag dei fatti definiti nelle specifiche GEDCOM 5.5.1. Per esempio, se si desidera che sia mostrata l’occupazione nel si dovrebbe aggiungere “OCCU” in questo campo." #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14530,7 +14522,7 @@ msgstr[1] "I %s cognomi più diffusi" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "Livello superiore" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14854,7 +14846,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "sconosciutI" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "Scollega oggetto multimediale" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14866,11 +14858,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "File non usati" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "Non verificato dall’amministratore" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "Non verificato dall’utente" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14973,8 +14965,8 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "usa l’SMTP per inviare i messaggi" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." -msgstr "Utilizza un «?» per indicare un singolo carattere, «*» per indicare zero o più caratteri." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." +msgstr "Utilizza un “?” per indicare un singolo carattere, «*» per indicare zero o più caratteri." #. I18N: placeholder text for new-password field #: admin_users.php:385 login.php:423 @@ -15410,7 +15402,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "Quando un utente registra un account, gli viene inviata al suo indirizzo di posta elettronica un’email contenente un collegamento a una pagina di verifica. Quando l’utente fa clic su tale collegamento, il sistema riconosce che l’indirizzo email è corretto, e l’opzione “email verificata” viene selezionata automaticamente." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "Quando si aggiunge un collegamento, il campo ID non può essere vuoto." #: help_text.php:784 @@ -15559,7 +15551,7 @@ msgid "With sources" msgstr "Con fonti" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "Con questa opzione verrà usato il sistema di messaggistica interno di <b>webtrees</b> e non verrà inviata alcuna email. Verranno ricevuti esclusivamente messaggi <u>interni</u> dagli altri utenti. I messaggi inviati dagli utenti di altri siti verranno visualizzati nel riquadro messaggi presente ne La mia pagina personale. Se tale riquadro viene rimosso da La mia pagina, non sarà possibile vedere alcun messaggio. Sarà tuttavia possibile vedere tali messaggi non appena si configura La mia pagina affinché contenga nuovamente il riquadro messaggi." #: help_text.php:1196 @@ -15567,7 +15559,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "Con questa opzione non si riceverà alcun messaggio, neppure da parte dell’amministratore." #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "Con questa opzione si riceveranno esclusivamente messaggi di posta elettronica all’indirizzo email impostato nella pagina del proprio account. Il sistema di messaggistica interno di <b>webtrees</b> non verrà utilizzato, e non ci sarà mai alcun messaggio nel riquadro messaggi presente ne La mia pagina personale." #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15642,7 +15634,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "È possibile scaricare una copia delle specifiche GEDCOM all’indirizzo %s." #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "È possibile limitare il numero di articoli delle notizie visualizzati, in modo da ridurre l’altezza del riquadro delle notizie GEDCOM.<br><br>Questa opzione determina se applicare eventuali limiti, e se il limite deve essere imposto secondo l’età degli articoli o in base al numero degli stessi." #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15694,7 +15686,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "Non sono presenti messaggi in sospeso." #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "Non è stata creata alcuna voce nel diario." #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15702,8 +15694,8 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "È stato indicato un GEDCOM con un nome diverso. È corretto?" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." -msgstr "È possibile inserire un indirizzo che inizi con «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." +msgstr "È possibile inserire un indirizzo che inizi con “http://”." #: modules_v3/faq/help_text.php:35 msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." @@ -15792,7 +15784,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "Tutte le modifiche in attesa di approvazione andrebbero accettate o rifiutate prima di procedere con l’aggiornamento." #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "Il carattere di linea verticale “|” dovrebbe essere evitato nelle proprie note: viene utilizzato internamente da webtrees è può comportare una visualizzazione non corretta." #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19738,7 +19730,7 @@ msgstr "è nato il" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "Messaggio di webtrees" #: includes/functions/functions_edit.php:220 @@ -19846,7 +19838,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" -#~ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." +#~ msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." #~ msgstr "<center><b>Benvenuto in questo sito genealogico</b></center><br>L’accesso è consentito agli utenti che hanno un account e una password per questo sito." #~ msgid "Abbreviate chart labels" @@ -19894,7 +19886,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "Births, Deaths, Marriages" #~ msgstr "Nascite, morti e matrimoni" -#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" +#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" #~ msgstr "Indica se mostrare un’intestazione predefinita nel testo del messaggio di benvenuto personalizzato. Quando gli utenti cambiano lingua, questa intestazione apparirà nella nuova lingua.<br><br>Se impostata a <b>sì</b> l’intestazione sarà la seguente:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Benvenuto in questo sito genealogico</b></center><br>L’accesso è consentito agli utenti che hanno un account e una password per questo sito.<br></div>" #~ msgid "Click here to continue" diff --git a/language/lt.po b/language/lt.po index 47f5b4f6f2..654c3eb023 100644 --- a/language/lt.po +++ b/language/lt.po @@ -186,22 +186,13 @@ msgstr "%1$s %2$s" msgid "%H:%i:%s" msgstr "%H:%i:%s" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "%d vaikas" -msgstr[1] "%d vaikai" -msgstr[2] "%d vaikų" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" -msgstr[0] "%d asmuo" -msgstr[1] "%d asmuo" -msgstr[2] "%d asmenų" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" +msgstr[0] "%s asmuo" +msgstr[1] "%s asmuo" +msgstr[2] "%s asmenų" #: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 #, php-format @@ -627,7 +618,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "" #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "<b>Svarbi pastaba:</b> Persiuntimo vediklis negali padėti perkelti medijos elementus. Jums reikės sukurti ir perkelti ar perkopijuoti savo medijos konfigūraciją ir elementus atskirai po persiuntimo vediklio pabaigos." #: help_text.php:1007 @@ -635,7 +626,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "<b>Ne</b> reiškia, kad prisijunge vartotojai gali matyti visų gyvenančių asmenų duomenys. <b>Taip</b> reiškia, kad vartotojai gali matyti tik asmeninę informaciją gyvenančių asmenų su kurias jie yra artimi giminaičiai.<br>Ši parinktis yra nustatyta visiems naudotojams, kurie turi prieigą prie šios genealoginės bazėje. Administratorius gali pakeisti šią parinktį atskirų vartotojų redaguodami vartotojo sąskaitos duomenis." #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "<b>Atkreipkite dėmesį</b> Informacija apie gyvus asmenis bus pateikiama tik giminės nariams. Jūsų bus paprašyta patvirtinti savo giminystės ar kitus ryšius su tuo asmeniu prieš gaunant privačius duomenis. Kartais informacija apie mirusius asmenis gali būti privati. Jei taip yra, arba nėra pakankamai informacijos, ar jie gyvi ar ne, gali būti kad ir mes neturime daugiau informacijos apie šį asmenį.<br><br>Prieš užduodant klausimą , įsitikinkite, kad jūs teiraujatės apie teisingą asmenį patikrinę datas, vietas ir artimus giminaičius. Jei pranešate apie genealoginių duomenų pakeitimus, prašome nurodyti šaltinius, iš kur gavote duomenis." #: help_text.php:1063 @@ -667,15 +658,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "<b>webtrees</b> atsakymo adresas" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><b>Sveiki atvykę į šį Genealogijos tinklapį</b></center><br>Priėjimas prie šio tinklapio yra galimas tik <u>patvirtintiems</u> naudotojams.<br><br>Jei turite naudotojo paskyrą, tuomet galite jungtis prie šio tinklapio. Jei ne, galite užsakyti naudotojo paskyrą nuspaudę atitinkamą nuorodą žemiau.<br><br>Patikrinęs Jūsų duomenis puslapio administratorius patvirtins naują naudotoją arba atmes šį prašymą. Jūs sulauksite elektroninio laiško, kuomet Jūsų paraiška bus patvirtinta." #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><b>Sveiki atvykę į šį Genealogijos tinklapį</b></center><br>Priėjimas prie šio tinklapio yra galimas tik <u>šeimos nariams</u>.<br><br>Jei turite paskyrą, galite prisijungti prie šio tinklapio. Jei ne, tuomet galite užsakyti naudotojo paskyrą nuspaudę atitinkamą nuorodą žemiau.<br><br>Patikrinęs Jūsų duomenis puslapio administratorius patvirtins naują naudotoją arba atmes šį prašymą. Jūs sulauksite elektroninio laiško, kuomet Jūsų paraiška bus patvirtinta." #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><b>Sveiki atvykę į šį Genealogijos tinklapį</b></center><br>Priėjimas prie šio tinklapio yra galimas visiems, kas turi naudotojo paskyrą.<br><br>Jei turite naudotojo paskyrą, tuomet galite jungtis prie šio tinklapio. Jei neturite, galite užsakyti naudotojo paskyrą nuspaudę atitinkamą nuorodą žemiau.<br><br>Patikrinęs Jūsų pateiktus duomenis puslapio administratorius aktyvuos Jūsų paskyrą. Jūs sulauksite elektroninio laiško, kuomet Jūsų paraiška bus patvirtinta." #. I18N: default option in list of themes @@ -749,7 +740,7 @@ msgstr "Sąrašas užduočių ir veiklų, kurios yra susietos su šeimos medžiu msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "Sąrašas Hebrajiškų mirties sukakčių kurios įvyks artimiausioje ateityje." -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "Šios dienos sukaktys." @@ -1163,23 +1154,23 @@ msgstr "Pridėti naują geografinę vietovę" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "Pridėti %s į krepšelį" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "Įtraukti įrašą į DUK" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "Įtraukti asmenį pagal ID" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "Įkelti daugiau laukų" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "Pridėti naujieną" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1205,7 +1196,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Įtraukti vyrą naudojant jau sukurtą asmenį" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "Pridėti naują žurnalo įrašą" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1386,7 +1377,7 @@ msgstr "Pridėti tarpus vietose, kuriose buvo paslėptos pastabos" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "Įtraukti istoriją" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1453,11 +1444,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "Pridėti Jūsų turimą tekstą ir grafikus." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "Pridėti / Įterpti tuščią eilutę" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "Pridėti/redaguoti žurnalo/naujienos įrašą" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1507,7 +1498,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "Administratoriai" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1686,8 +1677,8 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "Po šeimos medžio sukūrimo, Jūs galėsite įkelti arba importuoti duomenis iš GEDCOM failo." #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." -msgstr "Prisijungus, pasirinkite „Mano prisijungimo informacija“ nuorodą iš „Mano MyGedView puslapis“ meniu ir slaptažodžiui pakeisti užpildykite laukelius." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgstr "Prisijungus, pasirinkite „Mano prisijungimo informacija“ nuorodą iš „Mano puslapis“ meniu ir slaptažodžiui pakeisti užpildykite laukelius." #. I18N: gedcom tag AGE #: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:709 @@ -2078,11 +2069,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį DUK įrašą?" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "Ar jūs tikrai norite ištrinti šį žurnalo įrašą?" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "Ar Jūs įsitikinęs, kad norite ištrinti šitą naujienų įrašą?" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2119,7 +2110,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "Ar jus tikrai norite ištrinti nuorodas į šį medijos elementą?" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį elementą iš sąrašo Mėgstamiausi?" #: edit_changes.php:231 @@ -2189,7 +2180,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "Asunsjonas, Paragvajus" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "Jūroje" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2738,7 +2729,7 @@ msgid "Birth" msgstr "Gimė" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "Gimimo vieta turi" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3739,7 +3730,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "Spauskite čia kad patekti PhpGedView vertimo į <b>webtrees</b> vedlį" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "Spauskite čia kad Įtraukti, Redaguoti ar Ištrinti" #: individual.php:267 @@ -3929,7 +3920,7 @@ msgstr "Turinys" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "Tęsti įterpimus" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4068,7 +4059,7 @@ msgstr "Sukurti naują šaltinį" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "Sukurti saugyklą" #: admin_users.php:480 @@ -4323,7 +4314,7 @@ msgid "Date" msgstr "Data" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "Siuntimo data:" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4646,7 +4637,7 @@ msgid "Death" msgstr "Mirė" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "Mirties vieta turi" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4927,7 +4918,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "Ištrinti DUK įrašą" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "Ištrinti pažymėtas žinutes" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4939,7 +4930,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "Ištrinti neaktyvius naudotojus" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "Ištrinti vardą" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5170,7 +5161,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "Rodyti %s" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "Rodyti žemėlapio koordinates" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5257,7 +5248,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "Parsisiųsti %s…" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "Parsisiųsti bylą" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5544,7 +5535,7 @@ msgstr "Darbdavys" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "Tuščias krepšys" #: admin_modules.php:121 @@ -5638,7 +5629,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "Įveskite elektroninio pašto adresą.<br><br>Pavyzdžiui elektroninio pašto adresas atrodo taip: <b>name@hotmail.com</b> Palikite šį lauką tuščią, jei nenorite įtraukti elektroninio pašto adreso." #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "" #: help_text.php:325 @@ -5743,7 +5734,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "Artimų giminaičių įvykiai" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "" #: help_text.php:1378 @@ -6337,7 +6328,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "Rasti media objektą" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "Rasti pastabą" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6371,7 +6362,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "Surasti kitą ryšį" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "Surasti kitą šeimininį ryšį" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -7005,7 +6996,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "Jis buvo kremuotas" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "Namų ūkio galva:" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7091,7 +7082,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "" #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "" #: help_text.php:1228 @@ -7103,7 +7094,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "Čia galite pasirinkti tarp dviejų būdų rodyti vietovių pavadinimus hierarchijoje. Jei nustatyta Taip, vieta turi trumpą pavadinimą arba faktinio lygmens pavadinimą, jei Ne - pilną pavadinimą.<br><b>Pavyzdžiai:<br>Pilnas pavadinimas:</b> Čikaga, Ilinojus, JAV<br><b>Trumpas pavadinimas:</b> Čikaga<br><b>Pilnas pavadinimas:</b> Ilinojus, JAV<br><b>Trumpas pavadinimas:</b> Ilinojus" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7330,7 +7321,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "" #: help_text.php:281 @@ -7407,7 +7398,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "Jei bandysite viršyti šias ribas, gali pasireikšti serverio darbo pertrūkimai ir matyti tuščius/baltus puslapius." #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "" #: setup.php:185 @@ -7461,7 +7452,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "" #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "" #: help_text.php:378 @@ -8110,7 +8101,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "Palikite slaptažodžio langelį tuščią, jei norite palikti esamą slaptažodį." #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Norėdami naudoti šiuo metu veikiančios duomenų bazės pavadinimą, palikite šį lauką tuščią." #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9691,7 +9682,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "GEDCOM bylų nerasta. Jūs turite nukopijuoti bylas į <b>%s</b> aplanką, esantčią jūsų serveryje." #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "Kol kas nėra įvesta jokių naujienų." #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12487,7 +12478,7 @@ msgstr "Seniausią rodyti viršuje" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "Ar rodyti tik gimimus, mirtis ir santuokas?" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12500,7 +12491,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "Rodyti tik moteriškos lyties atstoves." #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Rodyti tik nežinomos lyties atstovus." #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13320,7 +13311,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "DUK sąrašas yra tuščias." #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13357,7 +13348,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "Pakeitimai nuo „%s“ buvo atmesti." #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "Iškarpų krepšelis Jums leidžia paimti ištraukas („iškarpas“) iš šio šeimos medžio ir sudėti jas į vieną failą atsisiuntimui bei vėliau importuoti į savo nuosavą genealogijos programą. Atsisiunčiamasis failas yra įrašytas GEDCOM formatu.<br><ul><li>Kaip iškirpinėti?<br>Tai tikrai yra paprasta. Kuomet tik pamatote paspaudžiamą vardą (asmenį, šeimą, ar šaltinį), Jūs galite nueiti į šio vardo Duomenų puslapį. Ten Jūs pamatysite <b>Pridėti į iškarpų krepšelį</b> parinktį. Kuomet tik Jūs spragtelėsite šią nuorodą, Jums bus pasiūlytos kelios parinktys atsisiuntimui.</li><li>Kaip atsisiųsti?<br>Kai turėsite elementus savo krepšelyje, Jūs galėsite atsisiųsti juos paprasčiausiai paspausdami <b>Atsisiųsti dabar</b> nuorodą. Sekite instrukcijas ir nuorodas.</li></ul>" #: help_text.php:1314 @@ -13517,7 +13508,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "Kontaktinis asmuo apie genealoginius duomenis šioje svetainėje." #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "" #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13616,7 +13607,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "Neteisingas naudotojo vardas arba slaptažodis." #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13658,15 +13649,15 @@ msgstr "" #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "Nėra detalesnės informacijos apie šį asmenį." #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "Apie šį asmenį nėra pastabų." #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "Šis asmuo neturi šaltinių citatų." #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13741,7 +13732,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "Ši paskyra nebuvo patvirtinta. Prašome pasitikrinti el. paštą dėl patvirtinimo žinutės." #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "Šis laukas leidžia kilmės, palikuonių arba laikrodžio diagramas Tituliniame arba Mano puslapyje. Dėl erdvės apribojimų, grafikai turi būti pateikiami tik kairėje puslapio pusėje.<br><br>Kai šis laukas pasirodys Tituliniame puslapyje, šakninis asmuo ir diagramos tipas, kuris bus rodomas yra nustatomas administratoriaus. Kai šis laukas pasirodo vartotojo asmeniniams Mano puslapis šie duomenys yra nustatomi naudotojo.<br><br>Šių diagramų elgesys yra tapatus savo elgesiui, kai jie yra pašaukti iš meniu. Spauskite ant asmens norėdami matyti daugiau informacijos apie juos lauke." #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13876,7 +13867,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "" #: help_text.php:407 @@ -13925,35 +13916,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "Tai yra naujausia webtrees versija. Nėra jokiu atnaujinimų." #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "" #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13962,7 +13953,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "Tai yra SMTP serverio vardas. „localhost“ reiškia, kad pašto paslaugos teikėjas veikia tame pačiame kompiuteryje kaip ir jūsų interneto serveris." #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "" #: help_text.php:511 @@ -14181,7 +14172,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "Šis nustatymas nurodo ar platumos ir ilgumos bus rodomos ant iššokančių langų prijungtų prie žemėlapio žymeklių." #: help_text.php:1163 @@ -14253,7 +14244,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "" #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14271,7 +14262,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "Šis nustatymas yra naudojamas tik tada, kai jūs skaitote ar rašote GEDCOM bylas." #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14559,7 +14550,7 @@ msgstr[2] "%s dažniausių pavardžių" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "Aukščiausias lygmuo" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14883,7 +14874,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "Atsieti mediją" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14895,11 +14886,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "Nenaudojamos bylos" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "Nepatvirtinti administratoriaus" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "Nepatvirtinti nario" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -15002,8 +14993,8 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "Naudoti SMTP žinučių siuntimui" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." -msgstr "Naudokite «?» vienam rašmens atitikimui, naudokite «*» nei vienam ar daugiau rašmenų atitikimui." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." +msgstr "Naudokite “?” vienam rašmens atitikimui, naudokite «*» nei vienam ar daugiau rašmenų atitikimui." #. I18N: placeholder text for new-password field #: admin_users.php:385 login.php:423 @@ -15440,7 +15431,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "Kai įvedinėjate nuorodą būtina užpildyti ID lauką." #: help_text.php:784 @@ -15589,7 +15580,7 @@ msgid "With sources" msgstr "Su šaltiniais" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "" #: help_text.php:1196 @@ -15597,7 +15588,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "Su šiuo pasirinkimu, jūs negausite jokių pranešimų. Net administratorius negalės su jumis susisiekti." #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15672,7 +15663,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "Jūs galite atsisiųsti kopiją apie GEDCOM specifikaciją iš %s." #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "Jūs galite apriboti rodomų naujienų skaičių, taip sumažinti Naujienos bloko aukštį.<br><br>Ši parinktis nustato, ar bet kokie apribojimai turėtų būti taikomi ir ar reikėtų apriboti atsižvelgiant į įdėjimo data arba į straipsnių skaičių." #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15724,7 +15715,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "Jums nėra pranešimų." #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "Jūs nesukūrėte jokių žurnalo įrašų." #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15732,8 +15723,8 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "Jūs pasirinkote GEDCOM skirtingu vardu. Ar taip palikti?" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." -msgstr "Jūs galite suvesti internetinį adresą, prasidedantį «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." +msgstr "Jūs galite suvesti internetinį adresą, prasidedantį “http://”." #: modules_v3/faq/help_text.php:35 msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." @@ -15822,7 +15813,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "Jūs turite priimpti ar atmesti visus laukiančius pakeitimus prieš idegiant nauja versija." #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "Turėtumėte vengti naudoti vertikalios linijos simbolį “|” savo pastabose. Jis yra naudojamas webtrees viduje ir del to jūsų pastabos gali rodytis neteisingai." #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19771,7 +19762,7 @@ msgstr "gimė" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "webtrees žinutė" #: includes/functions/functions_edit.php:220 @@ -19879,7 +19870,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" -#~ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." +#~ msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." #~ msgstr "<center><b>Sveiki atvykę į šį Genealogijos tinklapį</b></center><br>Priėjimas prie šio tinklapio yra galimas visiems, kas turi naudotojo paskyrą ir slaptažodį." #~ msgid "Abbreviate chart labels" diff --git a/language/mr.po b/language/mr.po index 6a047da25f..ee2eb550f0 100644 --- a/language/mr.po +++ b/language/mr.po @@ -184,20 +184,12 @@ msgstr "" msgid "%H:%i:%s" msgstr "" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" -msgstr[0] "%d व्यक्ति" -msgstr[1] "%d व्यक्ति" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" +msgstr[0] "%s व्यक्ति" +msgstr[1] "%s व्यक्ति" #: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 #, php-format @@ -604,7 +596,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "" #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "" #: help_text.php:1007 @@ -612,7 +604,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "" #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "" #: help_text.php:1063 @@ -644,15 +636,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "" #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "" #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "" #. I18N: default option in list of themes @@ -726,7 +718,7 @@ msgstr "" msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "" -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "" @@ -1140,23 +1132,23 @@ msgstr "नवीन भौगोलिक स्थान समाविष् #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1182,7 +1174,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1363,7 +1355,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1430,11 +1422,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "रिकामी रांग समाविष्ट करा." #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1484,7 +1476,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1663,7 +1655,7 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "" #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "" #. I18N: gedcom tag AGE @@ -2055,11 +2047,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2096,7 +2088,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "" #: edit_changes.php:231 @@ -2166,7 +2158,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "असुन्सिओन, पेराग्वे" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2715,7 +2707,7 @@ msgid "Birth" msgstr "" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3714,7 +3706,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "" #: individual.php:267 @@ -3904,7 +3896,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4043,7 +4035,7 @@ msgstr "नवीन स्त्रोत तयार करा" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "" #: admin_users.php:480 @@ -4298,7 +4290,7 @@ msgid "Date" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "पाठवल्याची तारीख:" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4621,7 +4613,7 @@ msgid "Death" msgstr "निधन" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4902,7 +4894,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "निवडलेले संदेश नष्ट करा." #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4914,7 +4906,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5145,7 +5137,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "%s दाखवा" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5232,7 +5224,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5519,7 +5511,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "" #: admin_modules.php:121 @@ -5613,7 +5605,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "" #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "" #: help_text.php:325 @@ -5718,7 +5710,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "जवळच्या नातेवाईकांचे प्रसंग" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "" #: help_text.php:1378 @@ -6312,7 +6304,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "टीप शोधा" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6346,7 +6338,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6980,7 +6972,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "यांचे दहन झाले" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "कुटुंबप्रमुख" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7066,7 +7058,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "" #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "" #: help_text.php:1228 @@ -7078,7 +7070,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7305,7 +7297,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "" #: help_text.php:281 @@ -7382,7 +7374,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "" #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "" #: setup.php:185 @@ -7436,7 +7428,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "" #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "" #: help_text.php:378 @@ -8085,7 +8077,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "" #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -8250,7 +8242,7 @@ msgstr "GEDCOM वरून डेटा लोड करीत आहे:%.1f%% #: themes/xenea/templates/compactbox_template.php:52 #: themes/xenea/templates/personbox_template.php:46 msgid "Loading…" -msgstr "लोड करीत आहे ..." +msgstr "लोड करीत आहे …" #. I18N: “Local files” are stored on this computer #: admin_media.php:553 @@ -9666,7 +9658,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "GEDCOM फाइल आढळल्या नाहीत. आपण आपल्या सर्व्हरवर <b>:%s </ b> या डिरेक्टरीत फाइल्स कॉपी करणे आवश्यक आहे." #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "कोणतेही बातम्यांचे लेख सबमिट केले गेले." #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -10143,7 +10135,7 @@ msgstr "या दिवशी" #: calendar.php:125 msgid "On this day…" -msgstr "या दिवशी ..." +msgstr "या दिवशी …" #: includes/functions/functions_edit.php:211 #: includes/functions/functions_print_facts.php:253 @@ -10241,7 +10233,7 @@ msgstr "तक्त्यांमध्ये दर्शविण्या #: addmedia.php:511 admin_media_upload.php:216 msgid "Other folder… please type in" -msgstr "अन्य फोल्डर ... टाइप करा" +msgstr "अन्य फोल्डर … टाइप करा" #: modules_v3/gedcom_stats/module.php:346 msgid "Other records" @@ -12459,7 +12451,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12472,7 +12464,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "फक्त स्त्रिया दाखवा." #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "ज्यांचे लिंग नोंदलेले नाही अश्या व्यक्ती दाखवा." #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13292,7 +13284,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "" #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13329,7 +13321,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "" #: help_text.php:1314 @@ -13489,7 +13481,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "" #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "" #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13588,7 +13580,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "" #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13630,15 +13622,15 @@ msgstr "" #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "ह्या व्यक्तीची वस्तुस्थिती माहित नाही." #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "" #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "" #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13713,7 +13705,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "" #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "" #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13848,7 +13840,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "" #: help_text.php:407 @@ -13897,35 +13889,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "" #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13934,7 +13926,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "" #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "" #: help_text.php:511 @@ -14153,7 +14145,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "" #: help_text.php:1163 @@ -14225,7 +14217,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "" #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14243,7 +14235,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "" #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14531,7 +14523,7 @@ msgstr[1] "" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14855,7 +14847,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14867,11 +14859,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14974,7 +14966,7 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." msgstr "" #. I18N: placeholder text for new-password field @@ -15411,7 +15403,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "" #: help_text.php:784 @@ -15560,7 +15552,7 @@ msgid "With sources" msgstr "" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "" #: help_text.php:1196 @@ -15568,7 +15560,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "" #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15643,7 +15635,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "" #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15695,7 +15687,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "तुमच्यासाठी कुठलेही संदेश प्रलंबित नाहीत." #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "" #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15703,7 +15695,7 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." msgstr "" #: modules_v3/faq/help_text.php:35 @@ -15793,7 +15785,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19739,7 +19731,7 @@ msgstr "त्यांचा जन्म झाला" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "" #: includes/functions/functions_edit.php:220 diff --git a/language/nb.po b/language/nb.po index b0b38f45f1..c082ad3ee8 100644 --- a/language/nb.po +++ b/language/nb.po @@ -179,20 +179,12 @@ msgstr "%1$ss %2$s" msgid "%H:%i:%s" msgstr "%G:%i:%s" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "%d barn" -msgstr[1] "%d barn" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" -msgstr[0] "%d person" -msgstr[1] "%d personer" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" +msgstr[0] "%s person" +msgstr[1] "%s personer" #: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 #, php-format @@ -599,7 +591,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "<b>GUID</b> er i denne sammenheng en forkortelse for «Globalt Unik ID» («Globally Unique ID»).<br><br>Tanken med GUID er at alle verdens individer skal kunne identifiseres på en gjentagbar måte, slik at sentrale organisasjoner som f.eks. LDS-kirkens Familiehistoriesenter i Salt Lake City, eller for den saks skyld andre kompatible slektsprogrammer på din egen computer, kan avgjøre om det dreier seg om samme person, uansett hvor GEDCOM-filen kommer fra. Familiehistoriesenterets mål er å føre et sentralt register over genealogiske data som så kan gjøres tilgjengelig gjennom nettjenester, så et hvilket som helst program kan få adgang til registerets data og avstemme sine egne data mot dem.<br><br>Hvis du ikke har planer om å dele din GEDCOM-fil med andre på denne måten, trenger du ikke å la <b>webtrees</b> opprette disse GUID-ene; på den annen side gjør det heller ingen skade, utover at det øker størrelsen på din GEDCOM-fil en smule." #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "<b>Viktig:</b> Overflytningsveilederen kan ikke håndtere medieobjekter. Du blir nødt til å innstille din mediekonfigurasjon og flytte eller kopiere dine mediefiler manuelt etter at overflytningsassistenten er ferdig." #: help_text.php:1007 @@ -607,7 +599,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "<b>Nei</b> betyr at godkjente brukere kan se alle opplysninger om nålevende personer.<br><b>Ja</b> betyr at brukere kun kan se privat informasjon om nålevende personer de er i slekt med. Dette valget angir standardinnstillingen for alle brukere som har adgang til slektsdatabasen. Administratoren kan overstyre dette valget for enkeltbrukere ved å endre brukerens kontoinnstillinger." #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "<b>Merk:</b> Privat informasjon om nålevende personer vil kun bli gitt til familie og nære venner. Du må kunne verifisere ditt forhold/slektskap for å kunne motta private data. I enkelte tilfeller kan informasjon om avdøde personer også være skjult. Dette kan skyldes manglende informasjon om gjeldende personer.<br><br>Søker du informasjon om personer i vår database, vennligst kontroller at du søker riktig person ved å sjekke aktuelle årstall, stedsnavn og nære familiemedlemmer. Ønsker du å sende inn endringer eller oppdateringer på eksisterende data, vennligst oppgi kilde." #: help_text.php:1063 @@ -639,15 +631,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "<b>webtrees</b> svaradresse" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><b>Velkommen til disse slektssidene!</b></center><br>Adgangen til nettstedet er begrenset til <u>autoriserte</u> brukere.<br><br>Har du en brukerkonto, kan du logge deg inn nedenfor. Dersom du ikke har en brukerkonto ennå, kan du søke om å få en ved å klikke på lenken \"Søke om brukerkonto\".<br><br>Etter å ha kontrollert informasjonen i søknaden, vil administratoren på nettstedet enten godkjenne eller avslå søknaden din. Du vil motta en epost når søknaden er behandlet." #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><b>Velkommen til disse slektssidene!</b></center><br>Adgangen til nettstedet er begrenset til <u>familiemedlemmer</u>.<br><br>Har du en brukerkonto, kan du logge deg inn nedenfor. Dersom du ikke har en brukerkonto ennå, kan du søke om å få en ved å klikke på lenken \"Søke om brukerkonto\".<br><br>Etter å ha kontrollert informasjonen i søknaden, vil administratoren på nettstedet enten godkjenne eller avslå søknaden din. Du vil motta en epost når søknaden er behandlet." #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><b>Velkommen til disse slektssidene!</b></center><br>Nettstedet er åpent for alle besøkende som har en brukerkonto.<br><br>Har du en brukerkonto, kan du logge deg inn nedenfor. Dersom du ikke har en brukerkonto ennå, kan du søke om å få en ved å klikke på lenken \"Søke om brukerkonto\".<br><br>Etter å ha kontrollert informasjonen i søknaden, vil administratoren på nettstedet aktivere kontoen din. Du vil motta en epost når den er godkjent." #. I18N: default option in list of themes @@ -721,7 +713,7 @@ msgstr "Liste over oppgaver og aktiviteter knyttet til slektstreet." msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "En liste over dødsdager (hebraisk) i nærmeste fremtid." -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "En liste med dagens jubileer." @@ -1135,23 +1127,23 @@ msgstr "Legg til et nytt stedsnavn." #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "Legg %s i mappen" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "Legg til FAQ-element" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "Legg til person ved hjelp av ID" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "Legg til flere felter" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "Legg inn en nyhetsartikkel" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1177,7 +1169,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Legg til en ektemann ved å koble til en allerede registrert person" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "Legg til nytt notat" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1358,7 +1350,7 @@ msgstr "Legg til mellomrom der linjer er delt" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "Legg til notat" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1425,11 +1417,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "Legg inn egne tekster og bilder." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "Legg til / sett inn ekstra linje" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "Legg til/rediger notat" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1479,7 +1471,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "Administratorer" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "Noen ganger må administratorer rydde opp i og rette data som er ført inn av brukerne, for eksempel ved å føye til landet i en stedsangivelse (PLAC). Når administratorer gjør denne typen endringer, vil vanligvis informasjonen om siste endring, som lagres i CHAN-koden i GEDCOM-posten, også oppdateres. Dette er ikke alltid ønskelig.<br><br>Hvis dette alternativet er valgt, vil <b>webtrees</b> beholde den opprinnelige informasjonen i stedet for å erstatte den med den nye informasjonen. Når dette alternativet er valgt, har administratorer også muligheten for å endre eller slette informasjonenene i den opprinnelige CHAN-koden." #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1658,8 +1650,8 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "Etter at slektstreet er opprettet, kan du laste opp data fra en GEDCOM-fil." #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." -msgstr "Etter at du har logget deg inn, velg da 'Min konto' i menyen 'Min GedView' og angi et nytt passord i feltet for å endre passordet ditt." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgstr "Etter at du har logget deg inn, velg da 'Min konto' i menyen 'Min side' og angi et nytt passord i feltet for å endre passordet ditt." #. I18N: gedcom tag AGE #: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:709 @@ -2050,11 +2042,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne post?" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette notatet?" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne nyhetsartiklen?" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2091,7 +2083,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne lenkene til dette medieobjektet?" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne personen fra dine favoritter?" #: edit_changes.php:231 @@ -2161,7 +2153,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "Asuncion, Paraguay" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "Til sjøs" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2710,7 +2702,7 @@ msgid "Birth" msgstr "Fødsel" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "Sted for fødsel inneholder" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3709,7 +3701,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "Klikk her for «PhpGedView til <b>webtrees</b>»-assistenten" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "Klikk her for å legge til, endre eller slette" #: individual.php:267 @@ -3899,7 +3891,7 @@ msgstr "Innhold" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "Fortsett med å legge til" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4038,7 +4030,7 @@ msgstr "Opprett en ny kilde" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "Opprett arkiv" #: admin_users.php:480 @@ -4293,7 +4285,7 @@ msgid "Date" msgstr "Dato" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "Dato sendt:" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4616,7 +4608,7 @@ msgid "Death" msgstr "Død" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "Sted for dødsfall inneholder" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4897,7 +4889,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "Slett FAQ-element" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "Slett merkede meldinger" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4909,7 +4901,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "Slett inaktive brukere" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "Slett navn" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5140,7 +5132,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "Vis %s" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "Vis kartkoordinater" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5227,7 +5219,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "Laste ned %s…" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "Last ned fil" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5514,7 +5506,7 @@ msgstr "Arbeidgiver" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "Fjern alt i mappen" #: admin_modules.php:121 @@ -5608,7 +5600,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "Angi en epostadresse.<br><br>Et eksempel på epostadresse er: <b>navn@hotmail.com</b><br>La dette feltet være tomt dersom du ikke ønsker å oppgi en epostadresse." #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "Angi øvre grense her.<br><br>Hvis du har valgt å begrense antall nyhetsartikler etter alder, angir tallet hvor mange dagers artikler vil vises; artikler eldre enn det angitte antall dager, vil bli skjult. Hvis du har valgt å begrense etter antall, vil bare det angitte antall artikler - sortert etter dato - bli vist.<br><br>Hvis du angir 0, vil grenseverdien settes ut av funksjon, og alle nyehtsartikler blir vist." #: help_text.php:325 @@ -5713,7 +5705,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "Begivenheter for nære slektninger" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "Hver person i slektsbasen har et unikt ID-nummer. Dersom du kjenner ditt eget ID-nummer, kan du føre det inn her. Hvis du ikke kjenner ID-nummeret eller ikke har adgang til det på grunn av personvernsinnstillingene, oppgi da nok informasjon i kommentar-feltet til at administratoren for nettstedet kan vite hvem du er deg og gi deg ID-nummeret ditt." #: help_text.php:1378 @@ -6307,7 +6299,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "Finn medieobjekt" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "Finn notat" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6341,7 +6333,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "Finn neste slektslinje" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "Finn neste slektskapsvei" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6975,7 +6967,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "Han ble kremert" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "Familiens overhode:" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7061,7 +7053,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "Her kan du legge til fakta for posten du redigerer.<br><br>Velg først en faktatype fra rullegardinlisten og klikk på \"Legg til\". I rullegardinlisten finnes alle faktatyper som er tilgjengelige i slektsbasen." #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "Her kan du legge til et kilde-<b>Sitat</b> til posten.<br><br>Klikk på lenken og det kommer opp et vindu der du kan velge kilden fra listen (Finn ID) eller opprette en ny kilde og så legge til Sitatet.<br><br>Kildebelegg er en viktig del av slektsforskningen fordi det gir andre forskere mulighet for å verifisere den informasjonen du presenterer." #: help_text.php:1228 @@ -7073,7 +7065,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "Her kan du velge mellom to måter å vise stednavn. Hvis Ja er valgt vil stedet ha et kort navn eller det aktuelle nivånavnet, hvis Nei, hele navnet.<br><b>Eksempler:<br>Hele navnet:</b> Chicago, Illinois, USA<br><b>Kort navn:</b> Chicago<br><b>Hele navnet:</b> Illinois, USA<br><b>Kort navn:</b> Illinois" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "Her kan du velge hvilken tekst som skal vises på innloggingssiden. Du kan bestemme hvilken av standardtekstene som passer best for ditt nettsted. Du kan også velge å skrive din egen velkomsttekst. Se hjelpeteksten under <b>Egendefinert velkomsttekst</b> for nærmere veiledning.<br><br>Standardtekstene er:<ul><li><b>Standardtekst som sier at alle brukere kan be om en brukerkonto:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Velkommen til disse slektssidene!</b></center><br>Nettstedet er åpent for alle besøkere som har en brukerkonto.<br><br>Har du en brukerkonto, kan du logge deg inn nedenfor. Dersom du ikke har en brukerkonto ennå, kan du søke om å få en ved å klikke på lenken \"Søke om brukerkonto\".<br><br>Etter å ha kontrollert informasjonen i søknaden, vil administratoren på nettstedet aktivere kontoen din. Du vil motta en epost når den er godkjent.</div><br></li><li><b>Standardtekst som sier at administratoren avgjøre søknader om brukerkonto:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Velkommen til disse slektssidene!</b></center><br>Adgangen til nettstedet er begrenset til <u>autoriserte</u> brukere.<br><br>Har du en brukerkonto, kan du logge deg inn nedenfor. Dersom du ikke har en brukerkonto ennå, kan du søke om å få en ved å klikke på lenken \"Søke om brukerkonto\".<br><br>Etter å ha kontrollert informasjonen i søknaden, vil administratoren på nettstedet enten godkjenne eller avslå søknaden din. Du vil motta en epost når søknaden er behandlet.</div><br></li><li><b>Standardtekst som sier at bare familiemedlemmer kan søke om brukerkonto:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Velkommen til disse slektssidene!</b></center><br>Adgangen til nettstedet er begrenset til <u>familiemedlemmer</u>.<br><br>Har du en brukerkonto, kan du logge deg inn nedenfor. Dersom du ikke har en brukerkonto ennå, kan du søke om å få en ved å klikke på lenken \"Søke om brukerkonto\".<br><br>Etter å ha kontrollert informasjonen i søknaden, vil administratoren på nettstedet enten godkjenne eller avslå søknaden din. Du vil motta en epost når søknaden er behandlet.</div></li></ul>" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7300,7 +7292,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "Dersom et bestemt etternavn ikke finnes mange nok ganger til å kunne bli vist i listen over de vanligste etternavnene, kan det her bli lagt til manuelt. Dersom det legges inn flere navn, må de skilles med et komma. Opptellingen skiller om etternavn er skrevet med forskjellige små/store bokstaver." #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "Dersom valget <b>Gi besøkende muligheten til å be om en brukerkonto</b> er aktivert, vil denne innstillingen kontrollere om admin må godkjenne registreringen.<br><br>Velger du <b>Ja</b>, vil alle nye brukere først måtte bekrefte registreringen og deretter bli godkjent av en admin før de kan logge seg inn. Velger du <b>Nei</b>, vil avmerkingboksen <b>Godkjent bruker<br>[av Admin]</b> bli aktivert automatisk når brukere bekrefter kontoen sin. Brukerne kan deretter logge seg inn direkte uten at admin trenger å godkjenne kontoen." #: help_text.php:281 @@ -7377,7 +7369,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "Hvis du forsøker å overstige disse grensene, kan du opleve \"time-outs\" fra serveren og blanke sider." #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "Dersom du ønsker å fjerne et bestemt etternavn fra listen med \"Vanligste etternavn\", kan du oppgi etternavnet her. Dersom det legges inn flere navn må de skilles med et komma. Opptellingen skiller om etternavn er skrevet med forskjellige små/store bokstaver. Etternavn som blir fjernet her, vil også bli fjernet fra listen Topp 10 på hovedsiden." #: setup.php:185 @@ -7431,7 +7423,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "I noen land gjelder personvernslovene ikke bare for nålevende personer, men også for nylig avdøde. Dette valget lar deg utvide personvernet til også å gjelde personer som er født eller døde innefor et angitt antall år. Hvis feltene står tomme, brukes ikke funksjonen." #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "I feltet for detaljer for henvisninger kan du angi sidenummer eller annen informasjon som kan hjelpe noen til finne fram til opplysningene i kilden." #: help_text.php:378 @@ -8080,7 +8072,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "La feltet for passord være tomt, hvis du vil bevare det eksisterende passordet." #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "La feltet stå tomt for å bruke tittelen på den aktive databasen." #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9661,7 +9653,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "Ingen GEDCOM-filer funnet. Du må kopiere filene til mappen <b>%s</b> på din server." #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "Ingen nyhetsartikler er blitt lagt inn." #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12454,7 +12446,7 @@ msgstr "Vis de eldste øverst" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "Bare vise fødselsdager, dødsfall og vielse?" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12467,7 +12459,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "Vis kun kvinner" #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Vis kun personer hvor kjønn er ukjent." #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13287,7 +13279,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "Listen med spørsmål & svar er tom." #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "Rullelisten med Favoritter viser de Favorittene du har valgt på din egen \"Min Side\". Den viser også de favorittene nettstedsadministratoren har valgt for den aktive GEDCOM-fil. Ved å klikke på en av favorittene kommer du direkte til personens Fakta-side.<br><br>Ytterligere anvisninger for å legge til Favoritter finnes på din egen \"Min Side\"." #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13324,7 +13316,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "Forandringene i \"%s\" er blitt avvist." #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "Utklippsholderen lar deg gjøre \"utklipp\" fra slektstreet og pakke dem i en samlet fil i GEDCOM-format, som kan lastes ned og importeres i ditt eget slektsprogram.<br><ul><li>Hvordan gjør man utklipp?<br>Det er meget enkelt. Overalt hvor du ser et klikkbart navn (person, familie eller kilde) kan du gå til personens Fakta-side. Der vil menypunktet <b>Legg i utklippsmappen</b> ha kommet til i hovedmenyen. Når du klikker på lenken, kan du velge blant flere alternativer for hva som skal med i utklippet.</li><li>Hvordan hentes det ned?<br>Så snart du har utklipp i din mappe, kan du hente dem hjem ved å klikke på <b>Last ned</b>. Følg instruksjonene og lenkene.</li></ul>" #: help_text.php:1314 @@ -13484,7 +13476,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "Den brukeren besøkende kan kontakt vedrørende slektsmateriale på nettstedet ditt." #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "Antall år etter fødsel kan angis på Personvern-fanen ved innstillingen \"Antatt maksimal levetid\"." #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13583,7 +13575,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "Feil brukernavn eller passord." #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Her kan du angi hva som skal stå i meta-feltet \"description\" i sidehodet på HTML-siden. Dersom tekstfeltet er tomt, vil tittelen til den aktive slektsbasen bli brukt." #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13625,15 +13617,15 @@ msgstr "Temaer kan velges på tre nivåer: bruker, GEDCOM og nettsted. Brukerinn #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "Det finnes ingen fakta/opplysninger om denne personen." #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "Det finnes ingen notater for denne personen." #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "Det er ikke noen kilder knyttet til denne personen." #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13708,7 +13700,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "Denne kontoen er ennå ikke bekreftet. Se etter en bekreftelsesbeskjed i din epost." #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "Denne blokken lar anetre, etterkommertre eller timeglass-diagram vises på Startsiden og Min Side. Av plassgrunner bør diagrammene bare plasseres i venstre spalte.<br><br>Når denne blokken vises på Startsiden, er proband (personen diagrammet går ut fra) bestemt av administrator. Når den vises på brukerens egen, tilpassede Min Side, vil det være bestemt av brukeren selv.<br><br>Diagrammene fungerer på samme måte som når de kalles fra menyene. Klik på en persons rute for at se flere detaljer om vedkommende." #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13843,7 +13835,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "Her kan du endre kalenderåret. Skriv inn et år i feltet og trykk <b>Enter</b> for å vise kalenderen for det året.<br><br><b>Avanserte funksjoner</b> for <b>Vis år</b><dl><dt><b>Mer enn ett år</b></dt><dd>Man kan søke etter datoer innenfor en lengre tidsperiode.<br><br>Tidsperioder er <u>inklusive</u>: de strekker seg fra 1. januar i det første året i perioden til 31. desember i det siste året. Her er noen eksempler på perioder<br><br><b>1992-5</b> for alle begivenheter fra 1992 til 1995.<br><b>1972-89</b> for alle begivenheter fra 1972 til 1989.<br><b>1610-759</b> for alle begivenheter fra 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for alle begivenheter fra 1880 til 1905.<br><b>880-1105</b> for alle begivenheter fra 880 to 1105.<br><br>For å se alle begivenheter i et bestemt tiår eller århundre, kan du erstatte de(n) siste sifferet i årstallet med <b>?</b>. For eksempel <b>197?</b> for alle begivenheter fra 1970 til 1979 eller <b>16??</b> for alle begivenheter på 1600-tallet.<br><br>Velger man en tidsperiode, skifter kalenderen til årsvisning.</dd></dl>" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "I dette feltet kan du føre inn ID-nummer for personer som skal føyes til Utklippsmappen. I neste trinn kan du velge hvilke av personens slektninger som skal tas med.<br><br>Hvis du ikke kjenner personens ID-nummer, kan du søke på navn ved å klikke på person-ikonet ved siden av \"Legg til\"-knappen." #: help_text.php:407 @@ -13892,35 +13884,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "Dette er den nyeste versjonen av webtrees. Det er ingen oppdateringer." #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "Dette er rekken av GEDCOMfakta som brukerne dine kan legge til familier. Du kan endre denne listen ved å fjerne eller legge til faktanavn, også egendefinerte om nødvendig. Faktanavn som er på denne listen kan ikke være på listen <i>Unike fakta for familier</i>." #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "Dette er faktaene i GEDCOM som brukere kan knytte til personer. Du kan endre denne listen ved å fjerne eller legge til faktanavn, også egendefinerte om nødvendig. Faktanavnene i listen kan ikke samtidig være i <i>Unike fakta for personer</i> listen." #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "Dette er listen med GEDCOMfakta som brukerne dine kan legge til oppbevaringssteder. Du kan endre denne listen ved å fjerne eller legge til faktanavn, også egendefinerte om nødvendig. Faktanavn på denne listen kan ikke samtidig være på <i>Unike fakta for oppbevaringssteder</i> listen." #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "Dette er listen med GEDCOMfakta som brukerne dine kan legge til kilder. Du kan endre denne listen ved å fjerne eller legge til faktanavn, også egendefinerte om nødvendig. Faktanavn som er på denne listen kan ikke samtidig være på <i>Unike fakta for kilder</i> listen." #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "Dette er listen over de GEDCOM-fakta som bare kan innføres <u>én gang</u> for en familie. Hvis for eksempel MARR er med på listen, vil brukerne ikke kunne innføre mer enn én MARR-begivenhet for en familie. Fakta-typer som er tatt med i denne listen, kan ikke samtidig være med i <i>Fakta å legge til for familier</i>-listen." #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "Dette er listen med fakta i GEDCOM som brukere kan legge til <u>en gang</u> for en person. For eksempel, hvis BIRT er på denne listen, vil brukerne ikke kunne legge til mer enn en BIRTpost til en person. Faktanavn som er på denne listen kan ikke være på listen <i>Fakta å legge til for personer</i>." #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "Dette er rekken av GEDCOMfakta som brukerne dine kan legge til oppbevaringssteder. Du kan endre denne listen ved å fjerne eller legge til faktanavn, også egendefinerte om nødvendig. Faktanavn som er på denne listen kan ikke samtidig være på <i>Fakta å legge til for oppbevaringssteder</i> listen." #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "Dette er listen med GEDCOMfakta som brukerne dine kan legge til <u>en gang</u> for en kilde. For eksempel, hvis TITL er på denne listen, vil brukerne ikke kunne legge til mer enn en TITLfakta til en kilde. Faktanavn på denne listen kan ikke samtidig være på <i>Fakta å legge til for kilder</i> listen." #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13929,7 +13921,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "Dette er navnet på SMTP-serveren. 'localhost' betyr, at mailserveren kjører på samme computer som din webserver." #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "Dette er hvor mange ganger et etternavn må finnes før etternavnet vil vises i listen med \"Vanligste etternavn\" på hovedsiden." #: help_text.php:511 @@ -14148,7 +14140,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "Dette alternativet viser navnet, men ingen andre detaljer, om personvernbeskyttede personer. Personer er personvernbeskyttede hvis de er i live, eller hvis en personvernbegrensning er lagt inn i deres personopplysninger. Et bestemt navn kan skjules ved at en personvernsbegrensning legges inn for navneposten." #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "Stiller inn hvorvidt lengde- og breddegrad skal vises i pop-up-vinduet som er knyttet til kartmarkører." #: help_text.php:1163 @@ -14220,7 +14212,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "Denne delen gir deg mulighet til å legge til et nytt notat for faktopplysninger som du redigerer. Notater er tekst i fritt format og vil vises i detaljer for fakta på ulike sider." #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "Denne delen gir deg mulighet til å legge til en ny kildehenvisning til den faktopplysningen du redigerer.<br><br>I kildefeltet angir du IDen til kilden. Dersom du må opprette en ny kilde, kan du klikke på valget <b>Opprett en ny kilde</b>. I feltet for henvisningsdetaljer kan du angi sidenummer eller annen informasjon som kan hjelpe noen til å finne fram til opplysningene i kilden. I tekstfeltet kan du også skrive inn direkte tekstutdrag fra kilden." #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14238,7 +14230,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "Innstillingen benyttes kun når du leser eller skriver GEDCOM-filer." #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "Dette skal være en liste med faktatyper, adskilt med komma eller mellomrom, som du vil skal vises i tillegg til fødsels- og dødsår i diagrambokser som anetreet. Listen må bestå av fakta-tagger som definert i GEDCOM 5.5.1-standarden. F.eks. hvis du vil at yrket skal stå i boksen, legger du til \"OCCU\" i dette feltet." #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14524,7 +14516,7 @@ msgstr[1] "De %s vanligste etternavn" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "Toppnivå" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14848,7 +14840,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Ukjente" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "Fjern kobling til media" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14860,11 +14852,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "Ubrukte filer" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "Ikke bekreftet av administrator" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "Ikke bekreftet av bruker" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14967,8 +14959,8 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "Bruk SMTP til å sende meldinger" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." -msgstr "Bruk et «?» for å matche ett enkelt tegn, bruk «*» for å matche ingen eller flere tegn." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." +msgstr "Bruk et “?” for å matche ett enkelt tegn, bruk «*» for å matche ingen eller flere tegn." #. I18N: placeholder text for new-password field #: admin_users.php:385 login.php:423 @@ -15404,7 +15396,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "Når en bruker registrerer seg for å få en konto, blir en e-post med en bekreftelseslenke sendt til den registrerte adressen. Når de klikker på denne lenken, vet vi at adressen er korrekt, og \"Epost bekreftet\" blir automatisk angitt." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "ID-feltet kan ikke stå tomt når det legges til en lenke." #: help_text.php:784 @@ -15553,7 +15545,7 @@ msgid "With sources" msgstr "Med kilder" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "Med dette valget brukes det interne meldingssystemet i <b>webtrees</b>, og ingen epost blir sendt. Du vil bare få <u>interne</u> meldinger fra de andre brukerne. Når en annen bruker sender deg en melding, vil den vises under Mine meldinger på Min Side. Hvis du har fjernet denne blokken fra Min Side, vil du ikke se noen meldinger. De finnes fortsatt i systemet, og vises så snart du aktiverer Mine meldinger på Min Side igjen." #: help_text.php:1196 @@ -15561,7 +15553,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "Med dette valget vil du ikke motta noen beskjeder i det hele tatt. Heller ikke administrator kan nå deg." #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "Med dette valget får du kun meldinger tilsendt per epost til den adressen du har angitt på Min konto-siden. <b>webtrees</b>' interne meldingssystem blir ikke brukt i det hele tatt, og du vil aldri få noen meldinger i Mine meldinger på Min side." #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15636,7 +15628,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "Du kan hente GEDCOM-spesifikasjonen fra %s." #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "Du kan begrense antall nyhetsartikler som vises og dermed redusere høyden på Nyhetsblokken.<br><br>Dette valget brukes for å angi om det skal være en øvre grense, og om begrensningen skal gjøres etter artiklenes alder eller etter antall artikler." #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15688,7 +15680,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "Det er ingen meldinger til deg." #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "Du har ikke skrevet noen notater ennå." #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15696,8 +15688,8 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "Du har valgt en GEDCOM med et annet navn. Er dette korrekt?" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." -msgstr "Du kan angi en URL som starter med «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." +msgstr "Du kan angi en URL som starter med “http://”." #: modules_v3/faq/help_text.php:35 msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." @@ -15786,7 +15778,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "Alle ventende endringer må behandles før oppdateringen kan skje." #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "Du bør unngå å bruke den loddrette streken “|” i dine notater. Dette tegnet brukes intern av <b>webtrees</b>, og det kan forårsake at notatet vises feil." #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19732,7 +19724,7 @@ msgstr "ble født" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "webtrees beskjed" #: includes/functions/functions_edit.php:220 @@ -19840,7 +19832,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" -#~ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." +#~ msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." #~ msgstr "<center><b>Velkommen til disse slektssidene!</b></center><br>Adgangen til nettstedet er begrenset til brukere som har en konto og et passord." #~ msgid "Abbreviate chart labels" @@ -19888,7 +19880,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "Births, Deaths, Marriages" #~ msgstr "Fødselsdager, dødsfall og vielser" -#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" +#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" #~ msgstr "Velg å vise en standard-topptekst for din egen Velkomsthilsen. Hvis brukere skifter språk, vil toppteksten vises på det nye språket.<br><br>Hvis du velger <b>Ja</b>, vil teksten se slik ut:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Velkommen til disse slektssidene!</b></center><br>Adgangen til nettstedet er begrenset til brukere som har en konto og et passord.<br></div>" #~ msgid "Click here to continue" diff --git a/language/nl.po b/language/nl.po index 7548a9b68d..5373965870 100644 --- a/language/nl.po +++ b/language/nl.po @@ -183,20 +183,12 @@ msgstr "" msgid "%H:%i:%s" msgstr "%H:%i:%s" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "%d Kind" -msgstr[1] "%d Kinderen" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" -msgstr[0] "%d Persoon" -msgstr[1] "%d Personen" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" +msgstr[0] "%s persoon" +msgstr[1] "%s personen" #: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 #, php-format @@ -603,7 +595,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "<b>GUID</b> staat in dit verband voor «Globally Unique ID» (ed: globaal unieke identificatie)<br><br>GUID's zijn bedoeld om elk individu te identificeren op een herhaalbare wijze, zodat centrale organisaties, zoals het Family History Center van de LDS church in Salt Lake City, of zelfs compatibele programma's welke op uw eigen server draaien, kunnen bepalen of ze met dezelfde persoon te maken hebben ongeacht waar de GEDCOM vandaan komt. Het doel van het Family History Center is het maken van een centrale opslagplaats met genealogische gegevens en deze via web diensten beschikbaar te stellen. Hierdoor kan elk programma die gegevens inzien en bijwerken.<br><br>Als u niet van plan bent deze GEDCOM te delen met anderen, dan hoeft u <b>webtrees</b> deze GUID's niet te laten maken; echter, wel doen heeft echter geen ander nadeel dan dat het de omvang van uw GEDCOM vergroot." #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "<b>Belangrijke opmerking:</b> De overstapwizard kan niet helpen met het verplaatsen van mediabestanden. U zult na afloop van de wizard zelf apart uw mediaconfiguratie moeten instellen en uw mediaobjecten moeten verplaatsen of kopiëren." #: help_text.php:1007 @@ -611,7 +603,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "<b>Nee</b> betekent dat geautoriseerde gebruikers de details van alle levende personen kunnen zien.<br><b>Ja</b> betekent dat gebruikers alleen de privé-informatie kunnen zien van levende personen, aan wie ze verwant zijn.<br><br>Deze optie stelt de standaard in voor alle gebruikers die toegang hebben tot deze genealogische databas. De beheerder kan dit wijzigen for iedere gebruiker door de details van het gebruikersaccount te veranderen." #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "<b>Aandachtspunt:</b> Privé informatie van levende personen zal alleen aan directe familie en goede vrienden gegeven worden. U zult gevraagd worden om uw relatie te verifiëren voordat privé informatie wordt verstrekt. Het kan voorkomen dat informatie over overleden personen als privé staat aangegeven. In dat geval kan het betekenen dat er te weinig informatie beschikbaar is waardoor bijvoorbeeld niet kan worden bepaald of deze persoon nog in leven is en waarschijnlijk hebben wij geen verdere informatie over deze persoon.</b></b>Voordat u een vraag stelt controleert u dan nog even dat uw vraag over de juiste persoon gaat door de data, plaatsen en naaste verwanten te controlleren. Wanneer u wijzigingen wilt aanbrengen in de genealogische gegevens, vermeld dan ook de bronnen van deze gegevens." #: help_text.php:1063 @@ -643,15 +635,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "<b>webtrees</b> antwoordadres" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><b>Welkom op deze genealogiewebsite</b></center><br><br>Toegang tot deze website is voorbehouden aan <u>geautoriseerde</u> gebruikers.<br>Als u al beschikt over een gebruikersnaam en wachtwoord, dan kunt u zich op deze pagina aanmelden.<br><br>Als u nog geen gebruikersnaam en wachtwoord heeft, kunt u er met behulp van de onderstaande link een aanvragen.<br>Na verificatie van de door u verstrekte informatie kan de sitebeheerder uw aanvraag toekennen of afwijzen.<br>Zodra uw aanvraag is toegekend, ontvangt u hierover een e-mailbericht." #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><b>Welkom op deze genealogiewebsite</b></center><br><br>Toegang tot deze website is voorbehouden aan <b>familieleden</b><br><br>Als u al beschikt over een gebruikersnaam en wachtwoord, dan kunt u zich op deze pagina aanmelden.<br><br>Als u nog geen gebruikersnaam en wachtwoord heeft, kunt u er met behulp van de onderstaande link een aanvragen.<br>Na verificatie van de door u verstrekte informatie kan de sitebeheerder uw aanvraag toekennen of afwijzen.<br>Zodra uw aanvraag is toegekend, ontvangt u hierover een e-mailbericht." #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><b>Welkom op deze genealogie website</b></center><br>Toegang tot deze site is voorbehouden aan bezoekers met een gebruikersaccount.<br><br>Als u een gebruikersaccount heeft, kunt u inloggen op deze pagina. Als u geen gebruikersaccount heeft, kunt u er een aanvragen door op de link hieronder te klikken.<br><br>Nadat uw aanvraag is gecontroleerd, zal de website beheerder uw account activeren. U ontvangt een e-mail wanneer uw aanvraag is goedgekeurd." #. I18N: default option in list of themes @@ -725,7 +717,7 @@ msgstr "Een lijst van taken en activiteiten die gekoppeld zijn aan de stamboom. msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "Een lijst van Yahrzeiten (herdenking van overledene) die in de nabije toekomst zullen plaatsvinden." -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "Een lijst van alle gedenkdagen die vandaag plaats vinden" @@ -1139,23 +1131,23 @@ msgstr "Voeg een nieuwe geografische locatie toe." #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "%s toevoegen aan knipselverzameling" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "Voeg een FAQ toe" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "Voeg persoon toe d.m.v. ID" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "Voeg meer velden toe" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "Voeg een nieuwsartikel toe" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1181,7 +1173,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Een bestaand persoon als echtgenoot toevoegen" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "Voeg een nieuw Journaal-ingang toe" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1362,7 +1354,7 @@ msgstr "Voeg spaties toe waar regels in notities afgebroken zijn" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "Voeg verhaal toe" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1429,11 +1421,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "Voeg uw eigen tekst en tekeningen toe." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "Voeg een lege regel toe" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "Wijzig journaalingang/nieuwsartikel of voeg er een toe" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1483,7 +1475,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "Beheerders" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "Beheerders moeten soms de gegevens welke door gebruikers zijn aangeleverd opruimen en verbeteren. Ze moeten b.v. misschien de PLAC locaties corrigeren door het land toe te voegen. Als beheerders zulke correcties maken wordt de informatie over de originele wijziging normalerwijs vervangen. Dat is mogelijk niet wenselijk.<br><br>Als deze optie geselecteerd wordt, zal <b>webtrees</b> de originele \"Wijzig informatie\" behouden i.p.v. dit te vervangen door die van de huidige sessie. Als deze optie is geselecteerd, kunnen Beheerders ook de informatie van de originele CHAN-tag wijzigen of wissen." #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1662,8 +1654,8 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "Na het aanmaken van de stamboom kunnen gegevens van een GEDCOM-bestand ge-upload of geïmporteerd worden." #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." -msgstr "Nadat u bent aangemeld: klik op «Mijn Account» in het menu «Mijn Pagina» en vul de wachtwoordvelden in om uw wachtwoord te wijzigen." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgstr "Nadat u bent aangemeld: klik op «Mijn account» in het menu «Mijn pagina» en vul de wachtwoordvelden in om uw wachtwoord te wijzigen." #. I18N: gedcom tag AGE #: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:709 @@ -2054,11 +2046,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "Weet u zeker dat u deze FAQ wilt verwijderen?" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "Weet u zeker dat u dit Journaal-ingang wil verwijderen?" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "Moet dit nieuwsartikel echt verwijderd worden?" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2095,7 +2087,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "Weet u zeker dat u de koppelingen naar dit media object wilt verwijderen?" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "Weet u zeker dat u dit item uit uw favorietenlijst wilt verwijderen?" #: edit_changes.php:231 @@ -2165,7 +2157,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "Asuncion, Paraguay" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "Op zee" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2714,7 +2706,7 @@ msgid "Birth" msgstr "Geboorte" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "Geboorteplaats bevat" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3426,17 +3418,17 @@ msgstr "Controleer de toegangsrechten tot deze map." #: admin_site_upgrade.php:380 msgid "Check file permissions…" -msgstr "Controleer bestandsrechten..." +msgstr "Controleer bestandsrechten…" #. I18N: The system is about to [...] #: admin_site_upgrade.php:116 msgid "Check for custom modules…" -msgstr "Controleer op niet-standaard modules..." +msgstr "Controleer op niet-standaard modules…" #. I18N: The system is about to [...] #: admin_site_upgrade.php:218 msgid "Check for custom themes…" -msgstr "Controleer op niet-standaard thema's..." +msgstr "Controleer op niet-standaard thema's…" #: admin_trees_check.php:28 themes/_administration/header.php:122 msgid "Check for errors" @@ -3445,7 +3437,7 @@ msgstr "Controleer op fouten" #. I18N: The system is about to [...] #: admin_site_upgrade.php:97 msgid "Check for pending changes…" -msgstr "Controleer op uitstaande wijzigingen..." +msgstr "Controleer op uitstaande wijzigingen…" #: help_text.php:460 relationship.php:137 msgid "Check relationships by marriage" @@ -3713,7 +3705,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "Klik hier voor PhpGedView naar <b>webtrees</b> overstapwizard" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "Klik hier om toe te voegen, te wijzigen of te verwijderen." #: individual.php:267 @@ -3903,7 +3895,7 @@ msgstr "Inhoud" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "Doorgaan met toevoegen" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -3939,7 +3931,7 @@ msgstr "Kopiëer" #. I18N: The system is about to [...] #: admin_site_upgrade.php:421 msgid "Copy files…" -msgstr "Kopieer bestanden..." +msgstr "Kopieer bestanden…" #: admin_site_upgrade.php:392 #, php-format @@ -4042,7 +4034,7 @@ msgstr "Maak een nieuwe bron aan" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "Maak een Opslagplaats" #: admin_users.php:480 @@ -4297,7 +4289,7 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "Datum verzonden:" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4620,7 +4612,7 @@ msgid "Death" msgstr "Overleden" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "Plaats van overlijden bevat" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4901,7 +4893,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "Verwijder FAQ" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "Verwijder geselecteerde berichten" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4913,13 +4905,13 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "Verwijder niet-actieve gebruikers" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "Verwijder naam" #. I18N: The system is about to [...] #: admin_site_upgrade.php:471 msgid "Delete temporary files…" -msgstr "Verwijder tijdelijke bestanden..." +msgstr "Verwijder tijdelijke bestanden…" #: admin_site_clean.php:88 msgid "Deleted files:" @@ -5144,7 +5136,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "Toon %s" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "Toon de Kaartcoördinaten" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5231,7 +5223,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "Download %s…" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "Download bestand" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5518,7 +5510,7 @@ msgstr "Werkgever" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "Verwijder uw stamboomknipsels" #: admin_modules.php:121 @@ -5612,7 +5604,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "Voer het e-mailadres in.<br>Een voorbeeld van een e-mailadres is: <b>naam@hotmail.com</b>.<br>Laat dit vak leeg als u geen e-mailadres wilt invoeren." #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "Voer de beperkende waarde hier in.<br><br>Als u gekozen heeft de nieuwsartikelen te beperken op basis van ouderdom, dan zal elk artikel ouder dat dit opgegeven aantal dagen niet worden getoond. Is gekozen om het aantal artikelen te beperken op nummer, dan zullen alleen het opgegeven aantal meest recente artikelen worden getoond op volgorde van ouderdom. De andere artikelen zullen niet worden getoond.<br><br>Hier een nul (0) invoeren schakelt de beperking uit, waardoor alle artikelen worden getoond." #: help_text.php:325 @@ -5717,7 +5709,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "Gebeurtenissen van naaste familie" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "Iedere persoon in de database heeft een uniek identificatienummer, een ID. Als u uw ID van uw eigen record kent, kunt u dat hier intypen. Als u het niet kent, of u kunt het niet vinden doordat de toegang is afgeschermd door privacy-instellingen, geeft u dan voldoende informatie in het commentaarvak om u herkenbaar te maken voor de beheerder, zodat hij deze ID voor u zal instellen." #: help_text.php:1378 @@ -5773,7 +5765,7 @@ msgstr "Exporteer" #. I18N: The system is about to [...] #: admin_site_upgrade.php:281 msgid "Export all family trees to GEDCOM files…" -msgstr "Exporteer alle stambomen naar GEDCOM bestanden..." +msgstr "Exporteer alle stambomen naar GEDCOM bestanden…" #: help_text.php:1211 msgid "Export family tree" @@ -6311,7 +6303,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "Vind een mediaobject" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "Vind een notitie" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6345,7 +6337,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "Zoek volgend pad" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "Vind het volgende verwantschapspad" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6979,7 +6971,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "Hij is gecremeerd" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "Hoofd huishouding:" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7065,7 +7057,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "Hier kunt u een feit/gebeurtenis toevoegen aan het record dat gewijzigd wordt.<br><br>Kies eerst een feit uit de drop-down lijst, klik dan op de knop <b>Toevoegen</b>. Alle mogelijke feiten/gebeurtenissen die u kunt toevoegen staan in de drop-down lijst." #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "Hier kan een Bronverwijzing aan dit record toegevoegd worden.<br><br>Door op de link te klikken opent een venster en kan worden gekozen uit een lijst bron-ID's, of u kiest voor het toevoegen van een Bronverwijzing.<br><br>Bronnen toevoegen is een belangrijk onderdeel van genealogie, omdat u daarmee anderen aantoont waar u uw informatie vandaan heeft." #: help_text.php:1228 @@ -7077,7 +7069,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "Hier kunt u kiezen uit twee manieren om plaatsnamen te tonen in de hiërarchie. Als u ja kiest heeft de plaats een korte naam of de feitelijke niveaunaam. Als u nee kiest, dan wordt het de volledige naam.<br><b>Voorbeelden:<br>Volledige naam:</b> Amsterdam, Noord Holland, Nederland<br><b>Korte naam:</b> Amsterdam<br><b>Volledige naam:</b> Noord Holland, Nederland<br><b>Korte naam:<br>Noord Holland" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "Hier kunt u de tekst kiezen welke verschijnt op het aanmeldscherm. U moet zelf bepalen welke tekst het meest geschikt is.<br><br>U kunt er ook voor kiezen zelf een Welkomsttekst te maken. Raadpleeg aub de helptekst bij het <b>Eigen Welkomsttekst</b>-veld voor meer informatie.<br><br>De vaste teksten zijn:<ul><li><b>Vaste tekst waarin staat dat alle gebruikers een gebruikersaccount kunnen aanvragen:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welkom bij deze genealogiewebsite</b></center><br>Elke bezoeker met een gebruikersaccount heeft toegang tot deze site.<br><br>Heeft u een gebruikersaccount, dan kunt u zich op deze pagina aanmelden. Heeft u geen gebruikersaccount, dan kunt u er een aanvragen door op de juiste link hieronder te klikken.<br><br>Na controleren van uw aanvraag zal de sitebeheerder uw account activeren. U ontvangt een e-mail als uw aanvraag is goedgekeurd</div><br></li><li><b>Vaste tekst waarin staat dat de beheerder elke aanvraag voor een gebruikersaccount zal beoordelen:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welkom bij deze genealogiewebsite</b></center><br>Toegang tot deze site is voorbehouden aan geautoriseerde gebruikers.<br><br>Heeft u een gebruikersaccount, dan kunt u zich op deze pagina aanmelden. Heeft u geen gebruikersaccount, dan kunt u er een aanvragen door op de de juiste link hieronder te klikken.<br><br>Na controle van uw informatie zal de beheerder uw aanvraag voor een account goedkeuren of afkeuren. U ontvangt een e-mail als uw aanvraag is goedgekeurd</div><br></li><li><b>Vaste tekst waarin staat dat alleen familieleden een gebruikersaccount kunnen aanvragen:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welkom bij deze genealogiewebsite</b></center><br>Toegang tot deze site is voorbehouden aan <u>uitsluitend familieleden</u>.<br><br>Heeft u een gebruikersaccount, dan kunt u zich op deze pagina aanmelden. Heeft u geen gebruikersaccount, dan kunt u er een aanvragen door op de juiste link hieronder te klikken.<br><br>Na controle van uw informatie zal de beheerder uw aanvraag voor een account goedkeuren of afkeuren. U ontvangt een e-mail als uw aanvraag is goedgekeurd</div></li></ul>" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7304,7 +7296,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "Als het aantal malen dat een achternaam in de genealogie voorkomt lager is dan de drempelwaarde, zal de naam niet in de lijst met Meest voorkomende achternamen verschijnen. De achternaam kan dan hier handmatig worden toegevoegd. Als er meer namen worden opgegeven, moeten ze met een komma worden gescheiden.<br>Let op: de opgegeven namen zijn hoofdlettergevoelig!" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "Als de optie <b>Gebruikers toestaan om gebruikersnamen te registreren</b> is aangezet, bepaalt deze indtelling of de beheerder de registratie moet goedkeuren.<br><br>Door dit op <b>Ja,</b> te zetten moeten alle nieuwe gebruikers zichzelf eerst verifiëren en daarna goedgekeurd worden door de beheerder voordat ze zich aan kunnen melden. Met de instelling <b>Nee</b>, wordt het vakje <b>Gebruiker goedgekeurd door beheerder</b> automatisch aangezet als gebruikers hun account verifieren, en ze zich daarna meteen kunnen aanmelden (met gebruikersnaam en wachtwoord) zonder tussenkomst van de beheerder." #: help_text.php:281 @@ -7381,7 +7373,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "Als u probeert deze waarden te overschrijden, kan dat leiden tot server time-outs en blanco pagina's." #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "Als u een achternaam wilt verwijderen uit de Meest voorkomende achternamen, zonder de drempelwaarde daarvoor te verhogen, kunt u de naam hier invoeren. Als er meer namen worden opgegeven, moeten ze met een komma worden gescheiden.<br>Let op: de opgegeven namen zijn hoofdlettergevoelig!" #: setup.php:185 @@ -7435,7 +7427,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "In sommige landen gelden privacy-regels niet alleen voor levende personen, maar ook voor (recentelijk) overledenen. Deze optie geeft u de mogelijkheid om de privacy-regels uit te breiden van alleen levende personen naar personen die geboren of overleden zijn binnen een gespecificeerd aantal jaar. Laat de waardes leeg om deze mogelijkheid uit te schakelen." #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "In de detailgegevens van het citaat kunt u bijvoorbeeld een paginanummer opgeven of andere informatie, waardoor de bedoelde informatie gemakkelijk in de bron kan worden teruggevonden." #: help_text.php:378 @@ -8084,7 +8076,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "Laat het wachtwoord leeg als u het huidige wachtwoord wilt behouden." #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Laat dit veld leeg om de titel van de huidige actieve database te gebruiken." #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9665,7 +9657,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "Geen GEDCOM- bestand gevonden. U moet uw bestanden kopiëren naar de <b>%s</b>-map op uw server." #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "Er zijn geen nieuwsartikelen geplaatst." #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -10736,12 +10728,12 @@ msgstr "Woonplaats" #: admin_site_upgrade.php:406 #, php-format msgid "Place the site offline, by creating the file %s…" -msgstr "Plaats de website offline door het bestand %s aan te maken..." +msgstr "Plaats de website offline door het bestand %s aan te maken…" #: admin_site_upgrade.php:457 #, php-format msgid "Place the site online, by deleting the file %s…" -msgstr "Plaats de website online door het bestand %s te verwijderen..." +msgstr "Plaats de website online door het bestand %s te verwijderen…" #: admin_trees_config.php:896 statistics.php:401 msgid "Places" @@ -12458,7 +12450,7 @@ msgstr "Toon oudste bovenaan" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "Alleen Geboortes, Overlijdens en Huwelijken tonen?" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12471,7 +12463,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "Toon alleen vrouwen." #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Toon alleen personen, waarvan het geslacht onbekend is." #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13291,7 +13283,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "De FAQ-lijst is leeg" #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "In deze lijst zijn de personen zichtbaar die u als favorieten heeft geselecteerd op \"Mijn pagina\".Het toont ook de favorieten die de Sitebeheerder gekozen heeft voor de op dit moment actieve Gedcom.<br>Zodra u uit deze keuzelijst een favoriet kiest, krijgt u de details van deze persoon te zien.<br><br>Meer hulp over het toevoegen van Favorieten is beschikbaar op uw eigen \"Mijn Pagina\"." #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13328,7 +13320,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "De wijzigingen aan \"%s\" zijn niet geaccepteerd." #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "U kunt uittreksels (\"knipsels\") van deze stamboom bundelen in een enkel bestand dat u kunt downloaden en vervolgens kunt importeren in uw eigen genealogieprogramma. Het bestand wordt opgeslagen in het GEDCOM-formaat.<br><ul><li>Hoe neemt u een stamboomknipsel?<br>Door op een aanklikbare naam (persoon, gezin of bron) te klikken, gaat u naar de bijbehorende detailpagina. Daar vindt u de optie \"<b>Toevoegen aan knipselverzameling</b>\". Wanneer u daarop klikt krijgt u een aantal opties te zien voor het samenstellen van het te downloaden bestand.</li><li>Hoe download u uw verzamelde stamboomknipsels?<br>Nadat u een of meerdere stamboomknipsels hebt verzameld, klikt u op de link <b>Download nu</b>. Volg dan de instructies en de links.</li></ul>" #: help_text.php:1314 @@ -13488,7 +13480,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "Het e-mailadres dat gebruikt moet worden als er vragen zijn over de genealogische gegevens op deze website." #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "De periode na de geboorte kan ingesteld worden onder de Privacytabblad met de optie \"Leeftijd waarboven een persoon geacht wordt overleden te zijn\"." #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13587,7 +13579,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "De gebruikersnaam of wachtwoord is niet juist." #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Deze waarde wordt geplaatst in de meta-tag voor de omschrijving van de pagina, in de header van de HTML-pagina. Als deze leeg wordt gelaten, wordt de naam van de actieve database opgenomen." #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13629,15 +13621,15 @@ msgstr "Thema's kunnen op drie niveaus gekozen worden: gebruiker, GEDCOM, en sit #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "Er zijn geen Feiten voor deze persoon." #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "Er zijn geen Notities voor deze persoon." #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "Er zijn geen bronvermeldingen voor deze persoon." #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13712,7 +13704,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "Dit account is nog niet geverifieerd. Kijk a.u.b. uw e-mail na voor een verificatiebericht." #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "Met dit blok kan een stamboom-, of zandloperdiagram of parenteel getoond worden op Mijn pagina of de Startpagina. Vanwege de benodigde ruimte moeten deze diagrammen aan de linkerkant van de pagina geplaatst worden.<br><br>Als dit blok op de Startpagina getoond wordt, worden de startpersoon en het type diagram bepaald door de administrator. Staat het op de persoonlijke Mijn pagina van een gebruiker, dan is het de gebruiker in kwestie die deze opties bepaalt.<br><br>Het gedrag van deze diagrammen is hetzelfde als de overeenkomstige diagrammen die in het menu gekozen kunnen worden. Om details van een persoon te zien moet op het vakje van die persoon geklikt worden." #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13847,7 +13839,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "Met dit invulvak kunt u het jaar van de kalender wijzigen. Type een jaar in het vak, en druk op <b>Enter</b> om de kalender te wijzigen naar dat jaar.<br><br><b>Geavanceerde mogelijkheden</b> voor <b>Toon Jaar</b><dl><dt><b>Meer dan een jaar</b></dt><dd>U kan data zoeken in een reeks van jaren.<br><br>Jaarreeksen zijn <u>inclusief</u>. Dit betekent dat de datum reeks zich uitstrekt van 1 Januarie van het eerste jaar van de reeks tot 31 December van het laatst vermelde jaar.<br><br>Hier zijn een paar voorbeelden van jaar reeksen:<br><br><b>1992-5</b> voor alle gebeurtenissen van 1992 tot 1995.<br><b>1972-89</b>voor alle gebeurtenissen van 1972 tot 1989.<br><b>1610-759</b> voor alle gebeurtenissen van 1610 to t1759.<br><b>1880-1905</b> voor alle gebeurtenissen van tot 1905.<br><b>880-1105</b> voor alle gebeurtenissen van 880 tot 1105.<br><br>Om alle gebeurtenissen te zien in een bepaald decade of eeuw, kan u het volgende gebruiken <b>?</b> in plaats van de laatste cijfers. Bij voorbeeld, <b>197?</b>voor alle gebeurtenissen van 1970 tot 1979 of <b>16??</b> voor alle gebeurtenissen van 1600 tot 1699.<br><br>Het selecteren van een reeks jaren wordt de kalender gewijzigd naar het jaaroverzicht.</dd></dl>" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "In dit invulvak kunt u het ID-nummer van een persoon invullen, zodat u deze kunt toevoegen aan uw verzameling stamboomknipsels. Eenmaal toegevoegd, krijgt u opties aangeboden om relaties van die persoon aan de verzameling toe te voegen.<br><br>Als u het ID-nummer van de betreffende persoon niet weet, dan kunt u zoeken op naam door te klikken op het persoonspictogram naast de Toevoegen-knop." #: help_text.php:407 @@ -13896,35 +13888,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "Dit is de laatste versie van webtrees. Er is geen upgrade beschikbaar." #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "Dit is de lijst van GEDCOM-feiten/gebeurtenissen die gebruikers kunnen toevoegen aan gezinnen. U kunt deze lijst wijzigen door namen van feiten/gebeurtenissen te verwijderen of toe te voegen, zelfs zelfgemaakte indien noodzakelijk. Namen van feiten/gebeurtenissen in deze lijst moeten niet ook bij de <i>Unieke feiten/gebeurtenissen</i> van gezinnen staan." #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "Dit is de lijst met GEDCOM-feiten/gebeurtenissen die uw gebruikers aan personen kunnen toevoegen. De lijst kan worden gewijzigd door namen van feiten/gebeurtenissen, zelfs eigengemaakte, te verwijderen of toe te voegen. Namen van feiten/gebeurtenissen die in deze lijst voorkomen mogen niet ook voorkomen bij de <i>Unieke feiten/gebeurtenissen</i> van persoonsrecords" #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "Dit is de lijst van GEDCOM-feiten/gebeurtennissen die uw gebruikers kunnen koppelen aan opslagplaatsen. U kunt deze lijst aanpassen door het verwijderen of toevoegen van feiten/gebeurtennissen, zelfs zelfbedachte, indien nodig. Namen van feiten/gebeurtennissen die in de lijst voorkomen mogen niet ook voorkomen bij de <i>Unieke feiten/gebeurtenissen</i> lijst." #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "Dit is een lijst met GEDCOM-feiten/gebeurtennissen welke gebruikers kunnen toewijzen aan een Bron. De lijst kan worden gewijzigd door namen van feiten/gebeurtennissen toe te voegen of te verwijderen indien nodig. Namen van feiten/gebeurtenissen in deze lijst mogen niet ook voorkomen bij <i>Unieke feiten/gebeurtenissen</i> van bronnen." #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "Dit is de lijst van GEDCOM-feiten/gebeurtenissen welke uw gebruikers slechts <u>één maal</u> aan een gezin kunnen toevoegen. Bijvoorbeeld: als MARR in deze lijst staat, dan kunnen gebruikers niet meer dan één MARR-record toevoegen aan een gezin. Namen van feiten/gebeurtenissen welke in deze lijst staan, mogen niet ook in de lijst <i>Toe te voegen feiten/gebeurtenissen voor gezinnen<i/> staan." #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "Dit is de lijst van GEDCOM-feiten/gebeurtenissen welke uw gebruikers slechts <u>één maal</u> aan een persoon kunnen toevoegen. Bijvoorbeeld: als BIRT in deze lijst staat, dan kunnen gebruikers niet meer dan één BIRT-record toevoegen aan een persoon. Namen van feiten/gebeurtenissen welke in deze lijst staan, mogen niet ook bij de <i>Nieuwe feiten/gebeurtenissen</i> van personen staan." #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "Dit is de lijst van GEDCOM feiten die een gebruiker maar <u>één</u> keer kan toevoegen aan bewaarplaatsen. Als b.v. Naam in deze lijst voor komt, kunnen gebruikers niet meer dan één Naam record aan deze bewaarplaats toevoegen. Namen van feiten die in deze lijst voorkomen, mogen ook niet voorkomen in de <i>Voeg feit toe aan bewaarplaats</i> lijst." #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "Dit is een lijst met GEDCOM-feiten/gebeurtennissen welke gebruikers slechts <u>één keer</u> kunnen toewijzen aan een Bron. Als b.v. TITL in deze lijst staat, dan kunnen gebruikers niet meer dan één TITL-record toevoegen aan een Bron. Namen van feiten/gebeurtennissen in deze lijst mogen niet ook voorkomen bij <i>Alle feiten/gebeurtenissen</i> van bronnen ." #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13933,7 +13925,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "Dit is de naam van de SMTP server. 'localhost' betekent dat de mail service op dezelfde computer draait als uw webserver." #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "Dit is het aantal malen dat een achternaam moet voorkomen in de genealogie, voordat hij verschijnt in de \"Meest voorkomende achternamen\" op de startpagina." #: help_text.php:511 @@ -14152,7 +14144,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "Deze optie toont de namen (maar geen andere details) van privé personen. Personen zijn privé als ze nog leven of als er een privé-restrictie aan hun persoonsrecord is toegevoegd. Om een bepaalde naam niet te tonen, moet een privé-restrictie op het naamrecord worden gezet." #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "Deze optie laat u kiezen om de Breedte en Lengtegraden te tonen in het pop-up venster die aan de kaartmarkeerders zitten." #: help_text.php:1163 @@ -14224,7 +14216,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "Hier kunt u een Notitie toevoegen aan het feit dat u op dit moment aan het wijzigen bent. In notities kunt u een willekeurige tekst plaatsen. De notitie verschijnt bij de detailgegevens van het feit op de pagina." #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "In deze sectie kan een bronvermelding toegevoegd worden aan het feit dat op dit moment gewijzigd wordt. In het Bron veld moet het ID van de bron worden ingevoerd. Klik op het \"Maak een nieuwe bron aan\"-pictogram als een nieuwe bron moet worden ingevoerd.<br><br>In het veld \"details citaat\" kan worden aangegeven waar in de bron (bijvoorbeeld op welke pagina) de informatie te vinden is, dit kan anderen helpen om de informatie in de bron te vinden.<br>In het Tekstveld kan u de text transcriptie van de bron invullen." #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14242,7 +14234,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "Deze instelling wordt alleen gebruikt bij het lezen of schrijven van GEDCOM bestanden." #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "Dit zou een door een komma of spatie gescheiden lijst met feiten/gebeurtenissen moeten zijn, naast Geboorte en Overlijden, welke u wilt laten tonen in diagrammen zoals de stamboom. Deze lijst vereist dat u feitlabels (tags) gebruikt zoals gedefinieerd in de GEDCOM 5.5.1 standaard. Bijvoorbeeld: Als u wilt dat het beroep in een persoons-vakje wordt getoond, dan zou u \"OCCU\" moeten toevoegen aan dit veld." #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14528,7 +14520,7 @@ msgstr[1] "Top %s achternamen" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "Hoogste niveau" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14852,7 +14844,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Onbekende" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "Media ontkoppelen" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14864,18 +14856,18 @@ msgid "Unused files" msgstr "Ongebruikte bestanden" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "Niet geverifieerd door beheerder" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "Niet geverifieerd door gebruiker" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. #: admin_site_upgrade.php:330 #, php-format msgid "Unzip %s to a temporary folder…" -msgstr "%s uitpakken naar een tijdelijke folder..." +msgstr "%s uitpakken naar een tijdelijke folder…" #. I18N: Name of a module #: modules_v3/upcoming_events/module.php:32 @@ -14971,8 +14963,8 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "Gebruik SMTP om berichten te sturen" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." -msgstr "Gebruik een «?» om overeenkomst te vinden met één enkel letterteken, gebruik «*» om overeenkomst te vinden met nul of meer lettertekens." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." +msgstr "Gebruik een “?” om overeenkomst te vinden met één enkel letterteken, gebruik «*» om overeenkomst te vinden met nul of meer lettertekens." #. I18N: placeholder text for new-password field #: admin_users.php:385 login.php:423 @@ -15408,7 +15400,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "Als een gebruiker een account aanvraagt wordt er een e-mail naar zijn e-mailadres gestuurd met een verificatielink. Als ze op die link klikken, weten we dat het e-mailadres correct is, en de optie \"e-mail geverifieerd\" wordt automatisch geselecteerd." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "Als u een Koppeling toevoegt, mag het ID veld niet leeg zijn." #: help_text.php:784 @@ -15557,7 +15549,7 @@ msgid "With sources" msgstr "Met bronnen" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "Met deze optie wordt het interne <b>webtrees</b> berichten systeem gebruikt en worden geen e-mails gestuurd. Hiermee worden alleen berichten ontvangen van andere gebruikers. Als een andere gebruiker een bericht stuurt, verschijnt dat in het Berichtenblok van \"Mijn pagina\". Is dat blok verwijderd van \"Mijn pagina\" dan ziet de gebruiker geen berichten. Ze zullen evenwel direct verschijnen als het berichtenblok alsnog weer wordt toegevoegd aan \"Mijn pagina\"." #: help_text.php:1196 @@ -15565,7 +15557,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "Met deze optie ontvangt u op geen enkele wijze een bericht. Zelfs de beheerder zal u niet kunnen bereiken." #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "Met deze optie ontvangt u alleen een e-mail op het adres wat opgegeven is op de \"Mijn Account\"-pagina. Het interne berichtensysteem van <b>webtrees</b> zal niet gebruikt worden en er zullen ook geen berichten verschijnen in het Berichten-blok op uw persoonlijke \"Mijn pagina\"." #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15640,7 +15632,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "U kunt een kopie van de Gedcom specificatie downloaden van %s." #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "Het aantal te tonen Nieuwsartikelen kan worden beperkt door de hoogte van het Nieuwsblok te beperken.<br><br>Deze optie bepaalt of er beperkingen worden toegepast of dat de beperking moet worden ingesteld op ouderdom van de artikelen of op het aantal artikelen." #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15692,7 +15684,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "U heeft geen ongelezen berichten." #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "U heeft geen Journaal-items aangemaakt." #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15700,8 +15692,8 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "U heeft een GEDCOM gekozen met een andere naam. Is dat correct?" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." -msgstr "Hier kan een URL worden ingevoerd, beginnend met «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." +msgstr "Hier kan een URL worden ingevoerd, beginnend met “http://”." #: modules_v3/faq/help_text.php:35 msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." @@ -15790,7 +15782,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "Voor het updaten, dient u alle uitstaande wijzigingen te accepteren of af te wijzen." #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "U moet niet het verticale lijn character “|” in uw notities gebruiken. Het wordt intern door Webtrees gebruikt, en kan veroorzaken dat uw notitie niet goed wordt weergegeven." #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19736,7 +19728,7 @@ msgstr "is geboren" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "webtrees bericht" #: includes/functions/functions_edit.php:220 @@ -19844,7 +19836,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" -#~ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." +#~ msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." #~ msgstr "<center><b>Welkom op deze genealogiewebsite</b></center><br>Toegang is voorbehouden aan gebruikers die beschikken over een gebruikersnaam en wachtwoord voor deze site." #~ msgid "Abbreviate chart labels" @@ -19892,7 +19884,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "Births, Deaths, Marriages" #~ msgstr "Geboortes, Overlijdens, Huwelijken" -#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" +#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" #~ msgstr "Kies een standaard koptekst voor uw eigen Welkomsttekst. Als uw gebruikers van taal wisselen, dan verschijnt deze koptekst in de nieuwe taal.<br><br>Als hier<b>Ja</b> is ingesteld, dan ziet die koptekst er zo uit:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welkom bij deze Genealogiewebsite</b></center><br>Toegang is voorbehouden aan gebruikers met een account en een wachtwoord voor deze website.<br></div>" #~ msgid "Click here to continue" diff --git a/language/nn.po b/language/nn.po index eeeefd17c9..003169ae40 100644 --- a/language/nn.po +++ b/language/nn.po @@ -183,20 +183,12 @@ msgstr "%1$ss %2$s" msgid "%H:%i:%s" msgstr "%H:%i:%s" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "%d barn" -msgstr[1] "%d born" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" -msgstr[0] "%d person" -msgstr[1] "%d personar" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" +msgstr[0] "%s person" +msgstr[1] "%s personar" #: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 #, php-format @@ -603,7 +595,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "<b>GUID</b> er i denne samanheng ei korting for «Globalt Unik ID» («Globally Unique ID»).<br><br>Tanken bak GUID er at alle verdas individ skal kunne identifiserast på ein repeterbar måte, slik at sentrale organisasjonar som til dømes LDS-kirka sitt Familiehistoriesenter i Salt Lake City, eller for den saks skyld andre kompatible slektsprogram på din eigen PC, kan avgjere om det dreiar seg om same person, uansett kvar GEDCOM-fila kjem frå. Familiehistoriesenteret sitt mål er å føre eit sentralt register over genealogiske data som dernest kan gjerast tilgjengeleg gjennom nett-tenester, so eit kvart program kan få tilgang til registeret sine data og samkøyre eigne data mot desse.<br><br>Om du ikkje har planar om å dele di GEDCOM-fil med andre på denne måten, treng du ikkje late <b>webtrees</b> opprette slike GUID-ar; på ei annan sie, gjer det heller ikkje skade, utover å auke storleiken på GEDCOM-fila." #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "<b>Viktig:</b> Konverteringa kan ikkje handtere medieobjekt. Du er nøydd til å stille inn din mediekonfigurasjon og flytte eller kopiere dine mediefiler manuelt etter at konverteringa er ferdig." #: help_text.php:1007 @@ -611,7 +603,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "<b>Nei</b> tyder at godkjendte brukarar kan sjå alle opplysningar om nolevande personar.<br>'<b>Ja</b> tyder at brukarar kun kan sjå privat informasjon om nolevande personar dei er i slekt med." #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "<b>Merk:</b> Privat informasjon om nolevande personar vil kun bli gitt til familie og nære vener. Du må kunne verifisere ditt slektskap for å kunne motta private data. I enkelte høve kan informasjon om avlidne personar også vere skjult. Dette kan skyldast manglande informasjon om gjeldande personar.<br><br>Søkjer du informasjon om personar i vår database, ver venleg å kontrollere at du søkjer riktig person ved å sjekke aktuelle årstal, stadnamn og nære familiemedlem. Ønskjer du å sende inn framlegg til endringar eller oppdateringar på eksisterande data, vær då venleg å oppgi kjelde." #: help_text.php:1063 @@ -643,15 +635,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "<b>webtrees</b> svaradresse" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><h3><b>Velkomen til desse slektssidene !</b></h3>PS! - <i>Sidene er <b>kun</b> tilgjengelege for <b>registrerte</b> brukarar!</i><br>Har du ein brukarkonto, kan du logge deg inn nedanfor.<br><br>Dersom du enno ikkje har ein konto, kan søkje om å få oppretta ein<br>ved å klikke på lenka \"Søk om brukarkonto\".<br>Etter å ha handsama søknaden din,<br>kan administratoren til nettstaden anten godkjenne eller avslå den.<br>Du vil motta ein e-post med beskjed dersom søknaden din blir akseptert.</center>" #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><h3><b>Velkomen til desse slektssidene !</b></h3>PS! - <i>Sidene er <b>kun</b> tilgjengelege for <b>medlemer av familien</b>.</i><br>Har du ein brukarkonto, kan du logge deg inn nedanfor.<br><br>Dersom du enno ikkje har ein konto, kan søkje om å få oppretta ein<br>ved å klikke på lenka \"Søk om brukarkonto\".<br>Etter å ha handsama søknaden din,<br>kan administratoren til nettstaden anten godkjenne eller avslå den.<br>Du vil motta ein e-post dersom søknaden vert godkjend.</center>" #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><h3><b>Velkomen til desse slektssidene !</b></h3>PS! - <i>Nettstaden er tilgjengeleg for <b>alle</b> besøkjande som har ein brukarkonto.</i><br>Har du ein brukarkonto, kan du logge deg inn nedanfor.<br><br>Dersom du enno ikkje har ein brukarkonto, kan du søkje om å få ein<br>ved å klikke på lenka \"Søk om brukarkonto\".<br>Etter å ha handsama informasjonen i søknaden, vil administratoren til nettstaden aktivere kontoen din.<br>Du vil motta ein e-post når den er godkjend.</center>" #. I18N: default option in list of themes @@ -725,7 +717,7 @@ msgstr "Liste over oppgåver og aktivitetar knytte til slektstreet." msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "Ei liste over hebraiske dødsmarkeringar i næraste fremtid." -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "Liste over hendingar på denne dagen." @@ -1139,23 +1131,23 @@ msgstr "Legg til eit nytt stadnamn" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "Legg %s i utklippsmappa" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "Legg til FAQ-element" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "Legg til person ved hjelp av ID" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "Legg til fleire felt" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "Legg inn ny notis" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1181,7 +1173,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Legg til ny ektemann ved å lenke til ein registrert person" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "Legg til nytt notat" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1362,7 +1354,7 @@ msgstr "Legg til mellomrom der linjer er delte" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "Legg til artikkel" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1429,11 +1421,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "Legg inn eigne tekstar og bileter." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "Legg til / set inn ekstra linje" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "Legg til/endre journal/nyhende" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1483,7 +1475,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "Administratorar" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "Av og til må administratorar rydde opp i og rette data som er ført inn av andre brukarar, til dømes ved å føye til land i eit stadnamn (PLAC). Når administratorar gjer denne type endringar, vil normalt informasjonen om tidspunkt for siste endring, som vert lagra i CHAN-koden i GEDCOM-posten, òg oppdaterast. Dette er ikkje alltid ønskjeleg.<br><br>Om dette alternativet er valt, vil <b>webtrees</b> behalde den opprinnelege informasjonen i staden for å erstatte den med den nye. Når dette alternativet er valt, har administrator òg mogelegheit til å endre eller slette informasjonen i den opprinnelege CHAN-koden." #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1662,8 +1654,8 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "Etter oppretting av slektstre, kan du laste opp eller importere data frå ei GEDCOM-fil." #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." -msgstr "Etter at du har logga deg inn, vel då 'Min konto' i menyen under 'Mi Side' og angje eit nytt passord i feltet for å endre passordet ditt." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgstr "Etter at du har logga deg inn, vel då 'Min konto' i menyen under 'Mi side' og angje eit nytt passord i feltet for å endre passordet ditt." #. I18N: gedcom tag AGE #: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:709 @@ -2054,11 +2046,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette spørsmål & svar" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette notatet?" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne notisen?" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2095,7 +2087,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "Er du sikker på at du vil ta bort lenker til dette medieobjektet?" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne personen frå dine favorittar?" #: edit_changes.php:231 @@ -2165,7 +2157,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "Asuncion, Paraguay" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "Til sjøs" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2714,7 +2706,7 @@ msgid "Birth" msgstr "Fødsel" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "Stad for fødsel inneheld" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3426,17 +3418,17 @@ msgstr "Kontroller rettar for å opprette filer i denne katalogen." #: admin_site_upgrade.php:380 msgid "Check file permissions…" -msgstr "Kontrollerer filrettar..." +msgstr "Kontrollerer filrettar…" #. I18N: The system is about to [...] #: admin_site_upgrade.php:116 msgid "Check for custom modules…" -msgstr "Ser etter eigentilpassa modular..." +msgstr "Ser etter eigentilpassa modular…" #. I18N: The system is about to [...] #: admin_site_upgrade.php:218 msgid "Check for custom themes…" -msgstr "Ser etter eigentilpassa tema..." +msgstr "Ser etter eigentilpassa tema…" #: admin_trees_check.php:28 themes/_administration/header.php:122 msgid "Check for errors" @@ -3445,7 +3437,7 @@ msgstr "Søk etter feil" #. I18N: The system is about to [...] #: admin_site_upgrade.php:97 msgid "Check for pending changes…" -msgstr "Ser etter ventande endringar..." +msgstr "Ser etter ventande endringar…" #: help_text.php:460 relationship.php:137 msgid "Check relationships by marriage" @@ -3713,7 +3705,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "Klikk her for \"PhpGedView til <b>webtrees</b>\" konvertering" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "Klikk her for å leggje til, endre eller slette" #: individual.php:267 @@ -3903,7 +3895,7 @@ msgstr "Innhald" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "Fortsett å leggje til" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -3939,7 +3931,7 @@ msgstr "Kopier" #. I18N: The system is about to [...] #: admin_site_upgrade.php:421 msgid "Copy files…" -msgstr "Kopierer filer..." +msgstr "Kopierer filer…" #: admin_site_upgrade.php:392 #, php-format @@ -4042,7 +4034,7 @@ msgstr "Opprett ei ny kjelde" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "Opprett Arkiv" #: admin_users.php:480 @@ -4297,7 +4289,7 @@ msgid "Date" msgstr "Dato" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "Dato sendt:" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4620,7 +4612,7 @@ msgid "Death" msgstr "Død" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "Stad for dødsfall inneheld" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4901,7 +4893,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "Slett FAQ-element" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "Slett meldingar som er merka" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4913,13 +4905,13 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "Slett inaktive brukarar" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "Slett namn" #. I18N: The system is about to [...] #: admin_site_upgrade.php:471 msgid "Delete temporary files…" -msgstr "Slettar mellombelse filer..." +msgstr "Slettar mellombelse filer…" #: admin_site_clean.php:88 msgid "Deleted files:" @@ -5144,7 +5136,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "Syn %s" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "Syn kartkoordinatar" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5228,10 +5220,10 @@ msgstr "Last ned" #: admin_site_upgrade.php:300 #, php-format msgid "Download %s…" -msgstr "Lastar ned %s..." +msgstr "Lastar ned %s…" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "Last ned fil" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5518,7 +5510,7 @@ msgstr "Arbeidsgjevar" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "Tøm mappa" #: admin_modules.php:121 @@ -5612,7 +5604,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "Angi ei e-postadresse.<br><br>Eit døme på e-postadresse er: <b>namn@hotmail.com</b><br>La dette feltet stå tomt om du ikkje ønskjer å oppgi ei e-postadresse." #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "Angi øvre grense her.<br><br>Om du har valt å avgrense syning av artiklar etter alder, bestemmer talet kor mange dagar artiklar skal synast; artiklar eldre enn angjeve tal på dager, vil ikkje synast. Om du har valt å avgrense etter mengde, vil kun den angjevne mengd artikler (sortert etter dato) synast.<br><br>Om du angir 0, vil grenseverdien settast ut av funksjon, og alle artiklane vil synast." #: help_text.php:325 @@ -5717,7 +5709,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "Hendingar til nære slektningar" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "Kvar person i slektsbasen på dennee nettstaden har eit unikt ID-nummer. Dersom du kjenner ditt eige ID-nummer, kan du oppgi det her. Om du ikkje huskar ID-nummeret eller ikkje kan finne det grunna personvern, ver venleg å oppgi nok informasjon i kommentarfeltet slik at administrator kan identifisere deg, og kunne gi deg ID-nummeret ditt." #: help_text.php:1378 @@ -5773,7 +5765,7 @@ msgstr "Eksporter" #. I18N: The system is about to [...] #: admin_site_upgrade.php:281 msgid "Export all family trees to GEDCOM files…" -msgstr "Eksporterer alle familietre til GEDCOM-filer..." +msgstr "Eksporterer alle familietre til GEDCOM-filer…" #: help_text.php:1211 msgid "Export family tree" @@ -6311,7 +6303,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "Finn medieobjekt" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "Finn notat" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6345,7 +6337,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "Finn neste slektslinje" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "Finn neste linje for slektskap" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6979,7 +6971,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "Han vart kremert" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "Overhovud i familien" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7065,7 +7057,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "Her kan du leggje til eit faktum til posten du redigerar.<br><br>Vel fyrst eit faktum frå nedtrekkslista, og trykk so på knappen <b>Legg til</b>. Alle tilgjengelege fakta som kan leggjast til i databasen, finn du i nedtrekkslista." #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "Her kan du leggje til eit Kjelde-<b>Sitat</b> til posten.<br><br>Klikk på lenka og det kjem opp eit vindauge der du kan velje kjelda frå lista (Finn ID) eller opprette ei ny kjelde og dernest leggje til Sitatet.<br><br>Å leggje til kjelder er ein viktig del av slektsgranskinga då det gir andre mogelegheit til å verifisere den informasjonen du presenterar." #: help_text.php:1228 @@ -7077,7 +7069,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "Her kan du velge mellom to måtar å syne stadnamn. Om Ja er valt vil staden ha eit kort namn eller det aktuelle nivånamnet, om Nei, heile namnet.<br><b>Døme:<br>Hele navnet:</b> Chicago, Illinois, USA<br><b>Kort namn:</b> Chicago<br><b>Heile namnet:</b> Illinois, USA<br><b>Kort namn:</b> Illinois" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "Her vel du kva tekst som skal synast på innloggingssida. Du kan velje kva standardtekst som passar best for din nettstad. Du kan òg velje å skrive di eiga velkomsttekst. Sjå hjelpeteksta under <b>Eigendefinert velkomsttekst</b> for nærare informasjon.<br><br>Standardtekstene er:<ul><li><b>Standardtekst som seier at alle brukarar kan be om ein brukarkonto:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Velkomen til desse slektssidene!</b></center><br>Nettstaden er open for alle besøkjande som har ein brukerkonto.<br><br>Har du en brukarkonto, kan du logge deg inn nedanfor. Om du ikkje har ein brukarkonto enno, kan du søkje om å få ein ved å klikke på lenka nedanfor.<br><br>Etter å ha kontrollert informasjonen i søknaden, vil administrator av nettstaden aktivere kontoen din. Du vil motta ein e-post når den er godkjend.</div><br></li><li><b>Standardtekst som seier at administrator avgjer søknader om brukarkonto:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Velkomen til desse slektssidene!</b></center><br>Tilgang til nettstaden er avgrensa til <u>autoriserte</u> brukarar.<br><br>Har du ein brukarkonto, kan du logge deg inn nedanfor. Om du ikkje har ein brukarkonto enno, kan du søkje om å få ein ved å klikke på lenka under.<br><br>Etter å ha kontrollert informasjonen i søknaden, vil administrator av nettstaden anten godkjenne eller avslå søknaden din. Du vil motta ein e-post når søknaden er handsama.</div><br></li><li><b>Standardtekst som seier at kun familiemedlemer kan søkje om brukarkonto:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Velkomen til desse slektssidene!</b></center><br>Tilgang til nettstaden er avgrensa til <u>familiemedlemer</u>.<br><br>Har du ein brukarkonto, kan du logge deg inn nedanfor. Om du ikkje har ein brukarkonto enno, kan du søkje om å få ein ved å klikke på lenka nedanfor.<br><br>Etter å ha kontrollert informasjonen i søknaden, vil administrator av nettstaden anten godkjenne eller avslå søknaden din. Du vil motta ein e-post når søknaden er handsama.</div></li></ul>" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7304,7 +7296,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "Dersom eit særskilt etternamn ikkje førekjem nok gonger til å verte synt i lista over dei mest nytta etternamna, kan det her leggjast til manuelt. Om det vert lagt inn fleire namn, må desse skiljast med komma." #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "Dersom valet <b>Gi besøkjande høve til å be om ein brukarkonto</b> er aktivert, vil denne innstillinga avgjere om administrator må godkjenne registreringar.<br><br>Vel du <b>Ja</b>, vil alle nye brukarar først måtte bekrefte registreringa og deretter verte godkjende av ein administrator før dei kan logge seg inn. Vel du <b>Nei</b>, vil avmerkingsboksa <b>Godkjend brukar<br>[av Admin]</b> bli aktivert automatisk når brukarar bekreftar kontoen sin. Brukarane kan deretter logge seg inn direkte utan at administrator treng å godkjenne kontoen." #: help_text.php:281 @@ -7381,7 +7373,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "Om du freistar å overstige desse grensene, kan du oppleve \"time-outs\" frå serveren, og blanke sider." #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "Ønskjer du å ta bort eit særskilt etternavn fra lista over \"Mest nytta etternamn\", kan du oppgi etternamnet her. Om det vert lagt inn fleire namn, må desse skiljast med komma. Opptellingen skiller om etternavn er skrevet med forskjellige små-/store bokstaver." #: setup.php:185 @@ -7435,7 +7427,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "I enkelte land gjeld lov om personvern ikkje berre for nolevande personar, men òg for nyleg avlidne. Dette valet let deg utvide personvernet til òg å gjelde personar som er fødde eller døde innanfor eit gitt tal år. Om du let felta stå tome, vert funksjonen ikkje nytta." #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "I feltet for detaljar for tilvisingar kan du angi sidenummer eller annan informasjon som kan hjelpe andre å finne fram til opplysningane i kjelda." #: help_text.php:378 @@ -8084,7 +8076,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "Om du vil behalde det eksisterande passordet, let du feltet for passord stå tomt." #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "La feltet stå tomt for å nytte tittelen på den aktive databasen." #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9665,7 +9657,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "Ingen GEDCOM-filer funne. Du må kopiere filene til mappa <b>%s</b> på din server." #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "Notis om nyhende er ikkje lagt inn." #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12458,7 +12450,7 @@ msgstr "Syn eldste øvst" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "Syn kun fødslar, dødsfall og vigslar" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12471,7 +12463,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "Syn kun kvinner" #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Syn kun personar der kjønn ikkje er kjent." #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13291,7 +13283,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "Lista med spørsmål & svar er tom." #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "Denne lista syner dei favorittar som du har valt på \"Mi side\". Den syner òg favorittar for gjeldande GEDCOM, valt av administrator. Klikkar du på ein av favorittane, vert du teken til denne personen si informasjonsside.<br><br>Informasjon om korleis leggje til favorittar finn du på \"Mi side\"." #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13328,7 +13320,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "Endringane i \"%s\" har vorte avvist." #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "Utklippsholdaren let deg ta \"utklipp\" frå slektstreet og lagre desse i ei GEDCOM-fil, som kan lastast ned og importerast i eit anna slektsprogram.<br><ul><li>Korleis ta utklipp?<br>Dette er enkelt. Overalt der du ser eit klikkbart namn (person, familie eller kjelde) kan du gå til personen si Fakta-side. Der vil du finne menypunktet <b>Legg i utklippsmappa</b> i hovedmenyen. Når du klikker på denne lenken, kan du velje mellom ulike alternativ for kva som skal med i utklippet.</li><li>KOrleis laste dette ned?<br>Så snart du har lagt til utklipp i di mappe, kan du laste desse ned ved å klikke på <b>Last ned</b>. Følg instruksjonane og lenkene.</li></ul>" #: help_text.php:1314 @@ -13488,7 +13480,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "Den brukaren besøkjande kan kontakte vedrørande slektsmaterialet på nettstaden din." #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "Tal på år etter fødsel kan leggjast inn på fana for personvern i feltet \"Antatt maksimal levetid\"." #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13587,7 +13579,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "Feil brukarnamn eller passord." #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Her kan du angi kva som skal stå i meta-feltet \"Description\" som undertittel på nettsida. Om tekstfeltet står tomt, vil tittelen til den aktive slektsbasen berte nytta." #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13629,15 +13621,15 @@ msgstr "Tema kan veljast på tre nivå: brukar, GEDCOM og nettstad. Brukarinnsti #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "Det finnast ingen fakta om denne personen." #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "Det finnast ingen notat for denne personen." #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "Det er ikkje nokon kjelder knytt til denne personen." #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13712,7 +13704,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "Denne kontoen er enno ikkje stadfesta. Sjå om du har motteket melding om stadfesting i din e-post." #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "Denne blokka let anetre-, etterkomar- eller timeglasdiagram synast på Startsida eller Mi Side. Av plassgrunnar bør diagramma berre plasserast i venstre spalte.<br><br>Når denne blokka vert synt på Startsida, er proband (personen diagrammet går ut i frå) fastsett av administrator. Når den vert synt på brukarar sine eigentilpassa sider (Mi Side), vil det vere bestemt av brukaren sjølv.<br><br>Diagramma fungerar på same måte som når dei vert henta frå menyane. Klikk på ein persons for å sjå fleire detaljar om vedkomande." #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13847,7 +13839,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "Her kan du endre kalenderåret. Skriv inn eit år i feltet og trykk <b>Enter</b> på tastaturet for å syne ønska kalenderår.<br><br><b>Avanserte funksjonar</b> for <b>Syn år</b><dl><dt><b>Meir enn eitt år</b></dt><dd>Søkje på datoar innanfor ein periode på fleire år.<br><br>Tidbolkar er <u>inklusive</u>: Det vil seie, dei strekkjer seg fra 1. januar i det fyrste året i perioden til 31. desember i det siste året. Her er nokre døme på bolkar<br><br><b>1992-5</b> for alle hendingar frå 1992 til 1995.<br><b>1972-89</b> for alle hendingar frå 1972 til 1989.<br><b>1610-759</b> for alle hendingar frå 1610 til 1759.<br><b>1880-1905</b> for alle hendingar frå 1880 til 1905.<br><b>880-1105</b> for alle hendingar frå 880 to 1105.<br><br>For å sjå alle hendingar i eit bestemt tiår eller århundre, kan du erstatte det siste sifferet i årstalet med <b>?</b>. Tiø dømes <b>197?</b> for alle hendingar frå 1970 til 1979 eller <b>16??</b> for alle hendingar på 1600-talet.<br><br>Om ein vel ein tidbolk over år, skifter kalenderen til årssyning.</dd></dl>" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "I dette feltet kan du føre inn ID-nummer for personar som skal leggjast til i Utklippsmappa. I neste trinn kan du velje kven av personen sine slektningar som skal takast med.<br><br>Om du ikkje kjenner personen sitt ID-nummer, kan du søkje på namn ved å klikke på personikonet ved sia av \"Legg til\"-knappen." #: help_text.php:407 @@ -13896,35 +13888,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "Dette er den siste versjonen av webtrees. Ingen oppgradering er tilgjengeleg." #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "Dette er lista over GEDCOM-fakta som brukarar kan leggje til familier. Du kan endre denne lista ved å ta bort eller leggje til faktakodar, òg eigendefinerte om naudsynt. Faktanamn som er på denne lista kan ikkje samstundes vere på lista <i>Unike familiefakta</i>." #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "Dette er dei GEDCOM-fakta som brukarar kan knyte til personar. Du kan endre denne lista ved å ta bort eller leggje til faktanamn, òg eigendefinerte om naudsynt. Faktanamn i denne lista kan ikkje samstundes vere i lista over <i>Unike personfakta</i>." #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "Dette er lista med GEDCOM-fakta som brukarar kan leggje til i arkiv. Du kan endre denne lista ved å ta bort eller leggje til faktanamn, òg eigendefinerte om naudsynt. Faktanamn på denne lista kan ikkje samstundes vere på <i>Unike fakta for arkiv</i> lista." #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "Dette er lista over GEDCOM-fakta som brukarar kan leggje til kjelder. Du kan endre denne listen ved å ta bort eller leggje til faktanavn, òg eigendefinerte om naudsynt. Faktanavn som er på denne lista kan ikkje samstundes vere på <i>Unike kjeldefakta</i>-listen." #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "Dette er lista over GEDCOM fakta som brukarar kan leggje til <u>ein gong</u> for ein familie. Til dømes, om MARR er på denne lista, vil brukaren ikkje kunne leggje til meir enn ein MARR-post til ei familie. Faktanamn som er på denne lista kan ikkje samstundes vere på <i>Legg til familiefakta</i>-lista." #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "Dette er lista ver GEDCOM fakta som brukarar kan leggje til <u>ein gong</u> for ein person. Til dømes, om BIRT er på denne lista, vil brukarane ikkje kunne leggje til meir enn ein BIRT-post til ein person. Faktanamn som er på denne lista kan ikkje vere på lista <i>Personfakta</i>." #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "Dette er lista over GEDCOM-fakta som brukarar kan leggje til i arkiv. Du kan endre denne lista ved å ta bort eller leggje til faktanamn, òg eigendefinerte om naudsynt. Faktanamn som er på denne lista kan ikkje samstundes vere på <i>Fakta å legge til for arkiv</i>-listen." #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "Dette er lista over GEDCOM fakta som brukarar kan leggje til <u>ein gong</u> for ei kjelde. Til dømes, om TITL er på denne lista, vil brukarane ikkje kunne leggje til meir enn ein TITL-fakta til ei kjelde. Faktanavn på denne lista kan ikkje samstundes vere på <i>Kjeldefakta</i>-listen." #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13933,7 +13925,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "Dette er namnet på SMTP-serveren. 'localhost' tyder at mailserveren køyrer på same computer som din webserver." #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "Dette er kor mange gonger eit etternamn må finnast før det vert synt på lista \"Mest nytta etternamn\"på hovudsida." #: help_text.php:511 @@ -14152,7 +14144,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "Dette alternativet syner namnet (men ingen andre detaljar) til private personar. Personar er private om dei er i live, eller om ei personvernmerking er lagt til i personposten. For å skjule eit bestemt namn, kan ei personvernmerking leggjast til i navneposten." #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "Bestemmer om lengde- og breddegrad skal synast i pop-up-vindauget som er knytta til kartmarkørar." #: help_text.php:1163 @@ -14224,7 +14216,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "Denne delen gjer det mogeleg å leggje til eit nytt notat til faktaposten. Notat er i friform og vil synast i Faktaseksjonen på personsida." #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "Denne delen gjer det mogeleg å leggje til ei ny kjeldetilvising til den gjeldande faktaposten.<br><br>I kjeldefeltet angir du ID til kjelda. Om du må opprette ny kjelde, klikkar du på <b>Opprett ei ny kjelde</b>. I feltet for tilvisingsdetaljar kan du angi sidenummer eller anna informasjon som kan hjelpe andre å finne fram til opplysningane i kjelda. I tekstfeltet kan du òg skrive inn tekstutdrag frå kjelda." #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14242,7 +14234,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "Innstillinga vert kun nytta når du les eller skriv GEDCOM-filer." #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "Dette skal vere ei liste med faktatypar, skilt med komma eller mellomrom, som du vil skal synast i tillegg til fødsel- og dødsår i diagramboksar. Lista må innehalde faktatypar som definert i GEDCOM 5.5.1-standarden. Til dømes om du vil at yrket skal stå i boksa, legg du til \"OCCU\" i dette feltet." #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14528,7 +14520,7 @@ msgstr[1] "%s mest nytta etternamn" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "Toppnivå" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14852,7 +14844,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "Fjern lenke til media" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14864,18 +14856,18 @@ msgid "Unused files" msgstr "Ubrukte filer" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "Ikkje stadfesta av administrator" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "Ikkje stadfesta av brukar" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. #: admin_site_upgrade.php:330 #, php-format msgid "Unzip %s to a temporary folder…" -msgstr "Pakkar ut %s til mellombels mappe..." +msgstr "Pakkar ut %s til mellombels mappe…" #. I18N: Name of a module #: modules_v3/upcoming_events/module.php:32 @@ -14971,8 +14963,8 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "Bruk SMTP til å sende meldingar" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." -msgstr "Nytt «?» for å matche eit enkelt teikn, nytt «*» for å matche ingen eller fleire teikn." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." +msgstr "Nytt “?” for å matche eit enkelt teikn, nytt «*» for å matche ingen eller fleire teikn." #. I18N: placeholder text for new-password field #: admin_users.php:385 login.php:423 @@ -15408,7 +15400,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "Når ein brukar registrerar seg for å få ein konto, vert ein e-post med ei lenke for stadfesting sendt til den oppgjevne adressa. Når det vert klikka på denne lenka, veit vi at adressa er korrekt, og \"E-post stadfesta\" vert automatisk angjeve." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "ID-feltet kan ikkje stå tomt når det vert lagt til lenke." #: help_text.php:784 @@ -15557,7 +15549,7 @@ msgid "With sources" msgstr "Med kjelder" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "Ved dette valet nyttast det interne meldingssystemet i <b>webtrees</b>, og ingen e-post vert send. Du vil berre kunne få <u>interne</u> meldingar frå dei andre brukarane. Når ein annan brukar sender deg ei melding, vil den synast under Mine meldingar på Mi Side. Om du har tatt bort denne blokka frå Mi Side, vil du ikkje kunne sjå desse meldingane. Meldingane vil fortsatt finnast i systemet, og vert synte så snart du aktiverar Mine meldingar på Mi Side att." #: help_text.php:1196 @@ -15565,7 +15557,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "Med dette valet vil du ikkje motta meldingar i det helie! - Heller ikkje administrator kan nå deg…" #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "Med dette valet får du kun meldingar tilsendt som e-post til den adressa du har oppgjeve på Min konto. <b>webtrees</b>' interne meldingssystem vert ikkje nytta i det heile, og du vil aldri få meldingar i Mine meldingar på Mi side." #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15640,7 +15632,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "Du kan laste ned GEDCOM-spesifikasjonen frå %s." #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "Du kan avgrense mengde nyhendeartiklar som synast og dermed redusere høgda på blokka for Nyhende.<br><br>Dette valet nyttast for å angi om det skal vere ei øvre grense, og om avgrensinga skal settast etter artiklane sin alder eller mengde artiklar." #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15692,7 +15684,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "Du har ingen ventande meldingar." #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "Du har ikkje oppretta noko notat enno." #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15700,8 +15692,8 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "Du har valt ein GEDCOM med eit anna namn. Er dette korrekt?" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." -msgstr "Du kan angje ein URL som starter med «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." +msgstr "Du kan angje ein URL som starter med “http://”." #: modules_v3/faq/help_text.php:35 msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." @@ -15790,7 +15782,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "Du må akseptere eller forkaste alle ventande endringar før oppgradering." #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "Du bør unngå å nytte den loddrette streken “|” i dine notat. Dette teiknet vert nytta internt av <b>webtrees</b>, og det kan resultere i at notat vert synte på feil måte." #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19736,7 +19728,7 @@ msgstr "blei fødd" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "webtrees melding" #: includes/functions/functions_edit.php:220 @@ -19844,7 +19836,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" -#~ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." +#~ msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." #~ msgstr "<center><h3><b>Velkomen til desse slektssidene !</b></h3>PS! - <i>Sidene er <b>kun</b> tilgjengelege for brukarar som har <b>gyldig</b> brukarnamn og passord.</i></center>" #~ msgid "Abbreviate chart labels" @@ -19892,7 +19884,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "Births, Deaths, Marriages" #~ msgstr "Fødslar, Dødsfall, Vigslar" -#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" +#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" #~ msgstr "Vel å syne ei standard topptekst for di Velkomsthelsing. Om brukarar skiftar språk, vil toppteksta synast på det nye språket.<br><br>Om du veljer <b>Ja</b>, vil teksta sjå slik ut:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Velkomen til desse slektssidene!</b></center><br>Tilgangen er avgrensa til brukarar som har konto og passord til denne nettstaden.<br></div>" #~ msgid "Click here to continue" diff --git a/language/pl.po b/language/pl.po index f93c53516c..7032bfabc8 100644 --- a/language/pl.po +++ b/language/pl.po @@ -187,22 +187,13 @@ msgstr "%2$s → %1$s" msgid "%H:%i:%s" msgstr "%G:%i:%s" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "%d dziecko" -msgstr[1] "%d dzieci" -msgstr[2] "%d dzieci" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" -msgstr[0] "%d osoba" -msgstr[1] "%d osoby" -msgstr[2] "%d osób" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" +msgstr[0] "%s osoba" +msgstr[1] "%s osoby" +msgstr[2] "%s osób" #: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 #, php-format @@ -628,7 +619,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "<b>GUID</b> w tym kontekście oznacza „indentyfikator unikalny globalnie” (Globally Unique ID).<br><br>Identyfikatory GUID mają za zadanie identyfikować każdą osobę w powtarzalny sposób, tak, aby organizacje takie jak mormońskie Family History Center, a nawet kompatybilne programy uruchamiane na twoim własnym serwerze, mogły określić, czy mają do czynienia z tą samą osobą, niezależnie od tego, skąd pochodzi plik GEDCOM. Family History Center dąży do stworzenia centralnego repozytorium informacji genealogicznej i udostępnienia go za pośrednictwem usług sieciowych. Pozwoli to dowolnej aplikacji na dostęp i aktualizację danych w repozytorium.<br><br>Jeśli użytkownik nie zamierza dzielić się tym plikiem GEDCOM z nikim innym, nie musi zezwalać <b>webtrees</b> na tworzenie identyfikatorów GUID, jednak nie przyniesie to żadnej szkody poza nieznacznym zwiększeniem rozmiaru pliku GEDCOM." #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "<b>Ważna informacja:</b> Kreator transferu nie jest w stanie wesprzeć przeniesienia obiektów multimedialnych. Należy skonfigurować i przenieść lub skopiować konfigurację multimediów dopiero po zakończeniu kreatora transferu." #: help_text.php:1007 @@ -636,7 +627,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "Wybranie <b>Nie</b> spowoduje udostępnienie szczegółów osób żyjących wszystkim autoryzowanym użytkownikom. Wybranie <b>Tak</b> umożliwi dostęp do danych osób żyjących tylko użytkownikom, którzy są z nimi spokrewnieni." #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "<b>Uwaga:</b> Informacje na temat osób żyjących są udostępniane jedynie członkom rodziny i bliskim znajomym. Przed uzyskaniem jakichkolwiek danych konieczne jest zweryfikowanie swojego pokrewieństwa. Czasem informacje o osobach zmarłych również mogą być ukryte, najczęściej kiedy brak informacji, czy dana osoba ta żyje, czy nie.<br><br>Przed zadaniem pytania sprawdź czy interesujesz się właściwą osobą, sprawdzając daty, miejsca i bliskich krewnych. Jeśli wysyłasz nowe dane genealogiczne, dołącz także informacje o źródłach pochodzenia tych danych." #: help_text.php:1063 @@ -668,15 +659,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "Adres zwrotny <b>webtrees</b>" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><b>Witaj na naszej stronie genealogicznej</b></center><br><br>Dostęp do tej strony mają tylko <b>autoryzowani</b> użytkownicy.<br>Jeżeli masz już swoje konto, zaloguj się.<br><br>Jeśli nie posiadasz jeszcze konta, załóż je klikając na odpowiedni odnośnik poniżej.<br>Po weryfikacji danych administrator przyjmie lub odrzuci twoje zgłoszenie.<br>Otrzymasz email z powiadomieniem o akceptacji." #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><b>Witaj na naszej stronie genealogicznej</b></center><br>Dostęp do tej strony mają jedynie <b>członkowie rodziny</b>. Jeżeli już masz swoje konto, zaloguj się.<br><br>Jeśli nie posiadasz jeszcze konta, załóż je klikając na odpowiedni odnośnik poniżej.<br>Po weryfikacji danych administrator przyjmie lub odrzuci twoje zgłoszenie.<br>Otrzymasz email z powiadomieniem o akceptacji." #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><b>Witaj na naszej stronie genealogicznej</b></center><br><br>Dostęp do tej strony mają wszystkie osoby posiadające konto użytkownika.<br>Jeżeli już masz swoje konto, zaloguj się.<br><br>Jeśli nie posiadasz jeszcze konta, załóż je klikając na odpowiedni odnośnik poniżej. Po weryfikacji danych administrator aktywuje twoje konto. Otrzymasz email z powiadomieniem o aktywacji." #. I18N: default option in list of themes @@ -750,7 +741,7 @@ msgstr "Wykaz zadań i działań, które związane są z drzewem genealogicznym. msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "Lista hebrajskich rocznic śmierci, które pojawią się w najbliższej przyszłości." -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "Lista rocznic, które mają miejsce tego dnia." @@ -1166,23 +1157,23 @@ msgstr "Dodaj nową lokalizację geograficzną" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "Dodaj %s do koszyka" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "Dodaj element FAQ" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "Dodaj do wycinków" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "Dodaj więcej pól" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "Dodaj artykuł" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1208,7 +1199,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Dodaj męża spośród istniejących osób" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "Dodaj nowy wpis do dziennika" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1390,7 +1381,7 @@ msgstr "Wstawiaj spacje zamiast zawijania wierszy notatek" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "Dodaj historię" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1458,11 +1449,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "Dodaj swój własny tekst i grafikę." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "Dodaj/wstaw pustą linię" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "Dodaj/zmień artykuł lub wpis do dziennika" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1491,7 +1482,7 @@ msgid "Admin comments on user" msgstr "Komentarz administratora do użytkownika" #: admin.php:33 library/WT/MenuBar.php:76 -#: themes/_administration/header.php:62 themes/_administration/header.php:93
+#: themes/_administration/header.php:62 themes/_administration/header.php:93 msgid "Administration" msgstr "Administracja" @@ -1512,7 +1503,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "Administratorzy" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "Administratorzy czasem muszą uporządkować i poprawić dane nadesłane przez użytkowników. Na przykład mogą poprawić miejsce (PLAC) przez wstawienie brakującego kraju. Kiedy administratorzy dokonują takich zmian, informacja o poprzedniej zmianie jest zwykle nadpisywana. Może to być zjawisko niepożądane.<br><br>Wybranie tej opcji powoduje, że <b>webtrees</b> zachowuje informację o oryginalnej zmianie zamiast nadpisywać ją informacją pochodzącą z bieżącej sesji. Kiedy ta opcja jest wybrana, administratorzy mogą również modyfikować i usuwać informację związaną z oryginalnym znacznikiem zmian (CHAN)." #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1691,8 +1682,8 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "Po utworzeniu drzewa genealogicznego, będzie można wgrać lub zaimportować dane z pliku GEDCOM." #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." -msgstr "Aby zmienić hasło, po zalogowaniu wybierz odnośnik «Moje konto» w menu «Mój portal» i wypełnij pola hasła." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgstr "Aby zmienić hasło, po zalogowaniu wybierz odnośnik «Moje konto» w menu «Moja strona» i wypełnij pola hasła." #. I18N: gedcom tag AGE #: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:709 @@ -2085,11 +2076,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "Usunąć wpis FAQ?" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "Usunąć ten wpis?" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "Usunąć ten artykuł?" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2127,7 +2118,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "Usunąć powiązania z tym obiektem multimedialnym?" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "Usunąć ten element z listy ulubionych?" #: edit_changes.php:231 @@ -2197,7 +2188,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "Asuncion, Paragwaj" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "Na morzu" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2752,7 +2743,7 @@ msgid "Birth" msgstr "rodzone" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "Miejsce urodzenia zawiera" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3755,7 +3746,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "Kliknij tutaj aby uruchomić kreator transferu PhpGedView do <b>webtrees</b>" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "Kliknij tutaj aby dodać, edytować lub usunąć" #: individual.php:267 @@ -3869,7 +3860,7 @@ msgstr "Komory" #: includes/functions/functions_print.php:97 #: library/WT/Controller/Compact.php:43 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:309 library/WT/MenuBar.php:98
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:309 library/WT/MenuBar.php:98 msgid "Compact tree" msgstr "Drzewo kompaktowe" @@ -3946,7 +3937,7 @@ msgstr "Zawartość" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "Dalej" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4085,7 +4076,7 @@ msgstr "Utwórz nowe źródło" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "Utwórz repozytorium" #: admin_users.php:480 @@ -4342,7 +4333,7 @@ msgid "Date" msgstr "Data" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "Data wysłania:" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4665,7 +4656,7 @@ msgid "Death" msgstr "Śmierć" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "Miejsce śmierci zawiera" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4949,7 +4940,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "Usuń element FAQ" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "Usuń zaznaczone wiadomości" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4961,7 +4952,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "Usuń nieaktywnych" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "Usuń imię i nazwisko" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5192,7 +5183,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "Pokaż %s" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "Wyświetl współrzędne" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5279,7 +5270,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "Pobieranie %s…" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "Pobierz plik" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5568,7 +5559,7 @@ msgstr "Pracodawca" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "Usuń wszystkie wycinki" #: admin_modules.php:121 @@ -5663,7 +5654,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "Wprowadź adres email.<br><br>Przykładowy adres email wygląda tak: <b>name@hotmail.com</b> Pozostaw to pole puste, jeśli nie chcesz podawać adresu email." #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "Wprowadź tutaj wartość maksymalną.<br><br>Jeśli ograniczasz wyświetlanie artykułów w oparciu o ich wiek, każdy artykuł starszy od podanej tu liczby dni będzie niewidoczny. Jeśli ograniczasz wyświetlanie artykułów bazując na ich liczbie, pojawi się tylko podana liczba najświeższych artykułów, ułożona według ich wieku; pozostałe artykuły będą niewidoczne.<br><br>Wprowadzenie zera spowoduje wyłączenie ograniczenia i pokazanie wszystkich artykułów." #: help_text.php:325 @@ -5768,7 +5759,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "Wydarzenia dotyczące bliskich" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "Każda osoba w bazie danych na tej stronie ma swój unikalny numer identyfikatora. Jeśli znasz swój identyfikator, wprowadź go tutaj. Jeśli go nie znasz lub nie możesz go ustalić ze względów ustawień prywatności, wpisz odpowiednią ilość informacji w pole „Komentarz”, tak, aby administrator mógł Cię odnaleźć w drzewie i ustawić Twój identyfikator." #: help_text.php:1378 @@ -5994,7 +5985,7 @@ msgstr "Falklandy (Malwiny)" #: modules_v3/gedcom_stats/module.php:314 #: modules_v3/googlemap/module.php:2642 modules_v3/html/module.php:186 #: modules_v3/relatives/module.php:32 note.php:121 placelist.php:228 -#: search.php:98 source.php:98 statistics.php:65 statisticsplot.php:775
+#: search.php:98 source.php:98 statistics.php:65 statisticsplot.php:775 msgid "Families" msgstr "Rodziny" @@ -6366,7 +6357,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "Znajdź obiekt multimedialny" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "Znajdź notatkę" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6400,7 +6391,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "Pokaż następną ścieżkę" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "Znajdź następną ścieżkę pokrewieństwa" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -7036,7 +7027,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "Został skremowany" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "Głowa" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7122,7 +7113,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "Tutaj można dodać fakt do edytowanego wpisu.<br><br>Najpierw należy wybrać fakt z listy, a następnie kliknąć przycisk <b>Dodaj</b>. Na tej liście znajdują się wszystkie fakty, jakie można dodać." #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "Tutaj można wprowadzić <b>źródło</b> dla danego wpisu.<br><br>Po kliknięciu na odnośnik otworzy się nowe okno, w którym będzie można wybrać źródło z listy („Znajdź identyfikator”) lub utworzyć nowe źródło i dodać jego szczegóły.<br><br>Dodawanie źródeł jest ważnym elementem genealogii, ponieważ pozwala innym badaczom na weryfikację danego źródła informacji." #: help_text.php:1228 @@ -7134,7 +7125,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "Tutaj można określić czy miejsca wyświetlane w hierarchii będą miały wyświetlone pełne nazwy czy tylko będzie wyświetlona nazwa aktualnego poziomu/miejsca.<br><b>Przykłady:<br>Pełna nazwa:</b> Warszawa, Mazowieckie, Polska<br><b>Skrócona nazwa:</b> Warszawa<br><b>Pełna nazwa:</b> Mazowieckie, Polska<br><b>Skrócona nazwa:</b> Mazowieckie" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "Tutaj można wybrać treść komunikatu, który pojawi się na ekranie logowania. Należy określić, który ze zdefiniowanych komunikatów będzie najlepszy.<br><br>Można także wprowadzić własną treść powitania. Więcej informacji w pomocy do pola <b>Własna treść powitania</b>.<br><br>Zdefiniowane treści powitania:<ul><li><b>Zdefiniowana treść mówiąca, że każdy może otrzymać konto użytkownika:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Witaj na naszej stronie genealogicznej</b></center><br><br>Dostęp do tej strony mają wszystkie osoby posiadające konto użytkownika.<br>Jeżeli już masz swoje konto, zaloguj się.<br><br>Jeśli nie posiadasz jeszcze konta, załóż je klikając na odpowiedni odnośnik poniżej. Po weryfikacji danych administrator aktywuje twoje konto. Otrzymasz email z powiadomieniem o aktywacji.</div><br></li><li><b>Zdefiniowana treść mówiąca, że administrator decyduje o otwarciu konta użytkownika:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Witaj na naszej stronie genealogicznej</b></center><br><br>Dostęp do tej strony mają tylko <b>autoryzowani</b> użytkownicy.<br>Jeżeli masz już swoje konto, zaloguj się.<br><br>Jeśli nie posiadasz jeszcze konta, załóż je klikając na odpowiedni odnośnik poniżej.<br>Po weryfikacji danych administrator przyjmie lub odrzuci twoje zgłoszenie.<br>Otrzymasz email z powiadomieniem o akceptacji.</div><br></li><li><b>Zdefiniowana treść mówiąca, że tylko członkowie rodziny mogą otrzymać konto użytkownika:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Witaj na naszej stronie genealogicznej</b></center><br>Dostęp do tej strony mają jedynie <b>członkowie rodziny</b>. Jeżeli już masz swoje konto, zaloguj się.<br><br>Jeśli nie posiadasz jeszcze konta, załóż je klikając na odpowiedni odnośnik poniżej.<br>Po weryfikacji danych administrator przyjmie lub odrzuci twoje zgłoszenie.<br>Otrzymasz email z powiadomieniem o akceptacji.</div></li></ul>" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7361,7 +7352,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "Jeśli dane nazwisko nie występuje na tyle często, aby mogło pojawić się na liście najczęściej występujących nazwisk może zostać dodane ręcznie. Jeśli jest potrzeba wprowadzenia więcej niż jednego nazwiska, należy rozdzielić kolejne nazwiska przecinkami. <b>Wielkie i małe litery w nazwiskach mają znaczenie.</b>" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "Jeśli włączona jest opcja <b>Zezwól gościom na rejestrację</b>, ta opcja określa, czy administrator musi zatwierdzać rejestrację.<br><br>Ustawienie tej opcji na <b>Tak</b> wymaga potwierdzenia swojego zgłoszenia przez nowych użytkowników, a następnie zatwierdzenia przez administratora zanim będą mogli się zalogować. Ustawienie tej opcji na <b>Nie</b> spowoduje, że pole wyboru <b>Zatwierdzony przez administratora</b> zostanie automatycznie zaznaczone kiedy użytkownicy będą potwierdzać swoje zgłoszenie, dzięki czemu będą mogli się od razu zalogować, bez interwencji administratora." #: help_text.php:281 @@ -7438,7 +7429,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "Jeśli spróbujesz przekroczyć te limity, może dojść do przekroczenia czasu wykonania skryptów, wynikiem czego będą puste strony." #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "Jeśli jest potrzeba aby usunąć nazwisko z listy „Najczęściej występujących nazwisk” bez zwiększania wartości minimalnej liczby wystąpień, należy wprowadzić je tutaj. Jeśli jest potrzeba wprowadzenia więcej niż jednego nazwiska, należy rozdzielić kolejne nazwiska przecinkami. <b>Wielkie i małe litery w nazwiskach mają znaczenie.</b> Wprowadzone tutaj nazwiska nie pojawią się również na liście „Najczęściej występujących nazwisk” na stronie głównej." #: setup.php:185 @@ -7492,7 +7483,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "W niektórych krajach stosuje się ustawę o ochronie danych nie tylko dla osób żyjących, ale także dla tych, które zmarły w ostatnim czasie. Opcja ta pozwala na rozszerzenie reguł prywatności osób żyjących, na osoby które urodziły się lub zmarły w ciągu określonej liczby lat. Aby wyłączyć tę funkcję należy pozostawić puste wartości." #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "W polu „Szczegóły źródła” można wprowadzić numer strony lub inną informację, która pomoże innej osobie odnaleźć informację w źródle." #: help_text.php:378 @@ -7578,7 +7569,7 @@ msgid "Individual pages" msgstr "Strony osób" #: admin_users.php:231 admin_users.php:433 edituser.php:137 -#: help_text.php:1201 help_text.php:1362 help_text.php:1462
+#: help_text.php:1201 help_text.php:1362 help_text.php:1462 msgid "Individual record" msgstr "Wpis osoby" @@ -8145,7 +8136,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "Należy pozostawić to pole puste, jeśli nie chce się zmieniać hasła." #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Pozostaw to pole puste, jeśli chcesz użyć tytułu aktualnej bazy danych." #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9733,7 +9724,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "Nie znaleziono plików GEDCOM. Należy skopiować pliki do katalogu <b>%s</b> na serwerze." #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "Brak nadesłanych artykułów." #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -9894,7 +9885,7 @@ msgstr "Nocturnal" #: famlist.php:144 indilist.php:114 indilist.php:144 library/WT/Stats.php:728 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 #: modules_v3/clippings/module.php:196 modules_v3/clippings/module.php:573 -#: modules_v3/death_report/report.xml:10 modules_v3/families/module.php:149
+#: modules_v3/death_report/report.xml:10 modules_v3/families/module.php:149 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 #: modules_v3/individual_report/report.xml:8 #: modules_v3/individuals/module.php:148 @@ -11273,7 +11264,7 @@ msgid "Re-order media" msgstr "Uporządkuj multimedia" #: admin_users.php:366 admin_users.php:569 edituser.php:133 -#: help_text.php:1352 login.php:308 login.php:407
+#: help_text.php:1352 login.php:308 login.php:407 msgid "Real name" msgstr "Imię i nazwisko" @@ -11418,7 +11409,7 @@ msgstr "Pokrewieństwo: %s" #: includes/functions/functions_print_lists.php:284 #: library/WT/MenuBar.php:103 library/WT/MenuBar.php:219 -#: library/WT/MenuBar.php:244 relationship.php:70 relationship.php:85
+#: library/WT/MenuBar.php:244 relationship.php:70 relationship.php:85 msgid "Relationships" msgstr "Pokrewieństwo" @@ -12203,7 +12194,7 @@ msgid "Shared note contains:" msgstr "Wspólna notatka zawiera:" #: includes/functions/functions_print_lists.php:921 -#: library/WT/MenuBar.php:303 notelist.php:29 notelist.php:33 search.php:108
+#: library/WT/MenuBar.php:303 notelist.php:29 notelist.php:33 search.php:108 msgid "Shared notes" msgstr "Wspólne notatki" @@ -12538,7 +12529,7 @@ msgstr "Pokaż starszych u góry" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "Tylko urodziny, zgony i śluby" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12551,7 +12542,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "Pokaż tylko kobiety" #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Pokaż tylko osoby, których płeć jest nieznana." #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -12961,7 +12952,7 @@ msgstr "Typ źródła" #: modules_v3/individual_report/report.xml:635 #: modules_v3/lightbox/module.php:126 modules_v3/sources_tab/module.php:34 #: note.php:135 repo.php:92 search.php:103 sourcelist.php:29 -#: sourcelist.php:33 statistics.php:347 statistics.php:384
+#: sourcelist.php:33 statistics.php:347 statistics.php:384 msgid "Sources" msgstr "Źródła" @@ -13374,7 +13365,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "Lista FAQ jest pusta." #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "Lista rozwijalna Ulubione pokazuje elementy, które dodano do Ulubionych na stronie portalu użytkownika. Wyświetla także elementy wybrane dla danego drzewa genealogicznego przez administratora. Kliknięcie na element spowoduje przeniesienie bezpośrednio do strony informacji o osobie.<br><br>Więcej informacji na temat dodawania ulubionych znajduje się na stronie portalu użytkownika." #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13411,7 +13402,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "Zmiany wprowadzone do wpisu „%s” zostały odrzucone." #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "Koszyk wycinków umożliwia zbieranie wybranych informacji („wycinków”) z drzewa genealogicznego. Wycinki są zebrane w jednym pliku GEDCOM, który można następnie pobrać na lokalny komputer i zaimportować do innej aplikacji genealogicznej.<br><ul><li>Jak zbierać wycinki?<br>Za każdym razem, gdy dostępne są nazwiska lub nazwy, na które można kliknąć, można przejść do strony z danymi osoby, rodziny lub źródła. Znajduje się tam opcja <b>Dodaj do koszyka wycinków</b>. Po kliknięciu na ten odnośnik pojawi się kilka opcji pobierania.</li><li>Jak pobierać wycinki?<br>Kiedy zostaną zgromadzone odpowiednie wycinki, można pobrać je na lokalny komputer klikając odnośnik <b>Pobierz teraz</b>. Należy postępować zgodnie z instrukcjami.</li></ul>" #: help_text.php:1314 @@ -13571,7 +13562,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "Osoba, z którą należy się kontaktować w sprawie informacji genealogicznych na stronie." #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "Liczbę lat od urodzin można ustawić w zakładce prywatności używając opcji „Wiek, po którym uznać osobę za zmarłą”." #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13670,7 +13661,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "Nazwa użytkownika lub hasło jest nieprawidłowe." #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Wartość znacznika META opisu (Description) w nagłówku HTML strony. Pozostaw to pole puste, jeśli chcesz użyć tytułu aktualnej bazy danych." #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13712,15 +13703,15 @@ msgstr "Motywy mogą być wybrane na trzech poziomach: poziom użytkownika, pozi #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "Brak faktów dla tej osoby." #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "Brak notatek dla tej osoby." #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "Brak źródeł powiązanych z tą osobą." #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13795,7 +13786,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "To konto nie zostało potwierdzone. Prosimy o sprawdzenie skrzynki email w celu odebrania wiadomości potwierdzającej." #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "Ten blok pozwala umieścić diagram rodowy, klepsydrowy, lub diagram potomków na stronie głównej lub stronie portalu. Ze względu na ograniczenia miejsca, diagramy powinny być umieszczanie tylko po lewej stronie. Administratorzy określają probanta i typ diagramu wyświetlanego na stronie głównej.<br><br>Zachowanie tych diagramów jest analogiczne do tego, gdy występują osobno. Kliknięcie na ramkę osoby pozwala wyświetlić więcej szczegółów na jej temat." #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13930,7 +13921,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "To miejsce pozwala zmienić rok kalendarza w trybie <b>miesiąca</b> lub rok listy w trybie <b>roku</b> mode.<br><br>Zmiana roku nic nie zmieni w trybie <b>dnia</b>, ponieważ są w nim zawsze wyświetlane wszystkie wydarzenia dla wszystkich lat.<br><br><b>Opcje zaawansowane</b> dla <b>Pokaż rok</b><dl><dt><b>Więcej lat</b></dt><dd>Istnieje możliwość wyszukiwania dat w pewnym przedziale lat.<br><br>Zakresy lat liczą się <u>włącznie</u>. Oznacza to, że zakres dat rozciąga się od 1 stycznia pierwszego roku do 31 grudnia ostatniego roku. Oto kilka przykładów zakresów lat:<br><br><b>1992-5</b> - wydarzenia od 1992 do 1995.<br><b>1972-89</b> - wydarzenia od 1972 do 1989.<br><b>1610-759</b> - wydarzenia od 1610 do 1759.<br><b>1880-1905</b> - wydarzenia od 1880 do 1905.<br><b>880-1105</b> - wydarzenia od 880 do 1105.<br><br>Można pominąć ostatnie cyfry roku, zastępując je znakiem zapytania.<br><br>Aby uzyskać wszystkie wydarzenia z dziesięciolecia.<br><b>197?</b> - wydarzenia od 1970 do 1979.<br>Aby uzyskać wszystkie wydarzenia z wieku.<br><b>19??-19??</b> - wydarzenia od 1900 do 1999.</dd><dt><br><b>Daty przybliżone</b></dt><dd>Czasami nieznana jest dokładna data wydarzenia. Aby zaznaczyć nieścisłość, do daty dodaje się terminy „po”, „przed” i „około”.<br><br>Takie daty są przechowywane w bazie danych razem z <u>angielskim</u> skrótem terminu. W trybie <b>roku</b> można przeprowadzać wyszukiwanie dla tych terminów, z lub bez towarzyszącej im daty. Przykłady wyszukiwania:<br><br><b>abt</b> 1800 (<b>abt</b> = about, około)<br><b>bet</b> 1950-1959 (<b>bet</b> = between, pomiędzy) wprowadź: bet 1950 lub tylko: 1950-59<br><b>bef</b> 1950 (<b>bef</b> = before, przed)<br><b>aft</b> 1900 (<b>aft</b> = after, po)<br><br><b>Uwaga:</b> webtrees szuka ciągu znaków dokładnie w takiej postaci, w jakiej został wprowadzony. Jeśli jest wyszukiwane <b>abt 1850</b>, data wprowadzona jako <b>abt oct 1850</b> <u>nie</u> zostanie odnaleziona.<br><br>Można wprowadzić sam skrót, bez roku, aby odnaleźć wszystkie wydarzenia z datą, która zawiera ten skrót.</dd></dl>Ekran nie zostanie odświeżony, kiedy zostanie wprowadzony nowy rok, ponieważ jest to pole, a nie odnośnik, należy kliknąć na przycisk <b>Pokaż miesiąc</b> lub <b>Pokaż rok</b> zanim będzie można zobaczyć zmianę." #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "To pole umożliwia wprowadzenie identyfikatora osoby, rodziny lub źródła, które ma zostać dodane do „wycinków”. Po dodaniu wpisu będzie można również dodać do „wycinków” elementy, z którymi jest powiązany.<br><br>Jeśli odpowiedni identyfikator nie jest znany, należy skorzystać z ikonki osoby, rodziny lub źródła obok przycisku „Dodaj” aby go odszukać." #: help_text.php:407 @@ -13979,35 +13970,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "Używasz aktualnej wersji webtrees. Brak dostępnej aktualizacji." #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "To jest lista faktów, które użytkownicy mogą dodawać do rodzin. Można zmieniać tę listę, dowolnie usuwając lub dodając nazwy faktów (nawet własne). Nazwy faktów, które występują na tej liście, nie mogą jednocześnie występować na liście <i>Unikalne fakty rodzinne</i>." #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "To jest lista faktów, które użytkownicy mogą dodawać do osób. Można zmieniać tę listę, dowolnie usuwając lub dodając nazwy faktów (nawet własne). Nazwy faktów, które występują na tej liście, nie mogą występować jednocześnie na liście <i>Unikalne fakty osobowe</i>." #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "To jest lista faktów, które użytkownicy mogą dodawać do repozytoriów. Można zmieniać tę listę, dowolnie usuwając lub dodając nazwy faktów (nawet własne). Nazwy faktów, które występują na tej liście, nie mogą jednocześnie występować na liście <i>Unikalne fakty repozytorium</i>." #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "To jest lista faktów, które użytkownicy mogą dodawać do źródeł. Możesz zmieniać tą listę, dowolnie usuwając lub dodając nazwy faktów (nawet własne). Nazwy faktów, które występują na tej liście, nie mogą jednocześnie występować na liście <i>Unikalne fakty źródłowe</i>." #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "To jest lista faktów GEDCOM, które użytkownicy mogą dodać tylko <u>raz</u> do rodziny. Na przykład, jeśli na liście znajduje się małżeństwo (MARR), użytkownicy nie będą mogli dodać więcej niż jednego wpisu o małżeństwie (MARR) do danej rodziny. Nazwy faktów występujące na tej liście nie mogą jednocześnie występować na liście <i>Fakty rodzinne</i>." #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "To jest lista faktów GEDCOM, które użytkownicy mogą dodać tylko <u>raz</u> do osoby. Na przykład, jeśli na liście znajduje się urodzenie (BIRT), użytkownicy nie będą mogli dodać więcej niż jednego wpisu o urodzeniu (BIRT) do danej osoby. Nazwy faktów występujące na tej liście nie mogą jednocześnie występować na liście <i>Fakty osobowe</i>." #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "To jest lista faktów, które użytkownicy mogą dodać tylko <u>raz</u> do repozytorium. Na przykład, jeśli na liście znajduje się nazwa (NAME), użytkownicy nie będą mogli dodać więcej niż jednego wpisu o nazwie (NAME) do danego repozytorium. Nazwy faktów występujące na tej liście nie mogą jednocześnie występować na liście <i>Fakty repozytorium</i>." #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "To jest lista faktów GEDCOM, które użytkownicy mogą dodać tylko <u>raz</u> do źródła. Na przykład, jeśli na liście znajduje się tytuł (TITL), użytkownicy nie będą mogli dodać więcej niż jednego wpisu o tytule (TITL) do danego źródła. Nazwy faktów występujące na tej liście nie mogą jednocześnie występować na liście <i>Fakty źródłowe</i>." #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -14016,7 +14007,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "Jest to nazwa serwera SMTP. ‘localhost’ oznacza, że usługa poczty elektronicznej jest uruchomiona na tym samym komputerze co serwer www." #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "To jest liczba wystąpień danego nazwiska aby pojawiło się ono w bloku Najczęściej występujących nazwisk na stronie głównej." #: help_text.php:511 @@ -14235,7 +14226,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "Opcja ta pokaże imiona i nazwiska (żadne inne dane) osób prywatnych. Osoby są prywatne, jeśli ciągle żyją lub zostało dodane ograniczenie prywatności do wpisu danych osób. Aby ukryć konkretne imię i nazwisko należy dodać ograniczenie prywatności do danego wpisu imienia i nazwiska." #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "Ta opcja określa czy współrzędne miejsc mają być wyświetlone w dymkach powiązanych ze znacznikami miejsca." #: help_text.php:1163 @@ -14307,7 +14298,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "Ta sekcja pozwala dodać nową notatkę do faktu, który właśnie edytujesz. Notatki mają dowolną formę i są widoczne w sekcji „Szczegóły faktu”." #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "Ta sekcja pozwala dodawać nowe źródło do faktu, który jest edytowany.<br><br>W polu „Źródło” należy podać identyfikator źródła. Aby wprowadzić nowe źródło należy kliknąć odnośnik <b>Utwórz nowe źródło</b>. W „Szczegółach źródła” można wprowadzić na przykład numer strony lub inną informację, która pomoże innej osobie odnaleźć informację w źródle. W pole „Treść” można wprowadzić transkrypcję słowną źródła." #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14325,7 +14316,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "Opcja ta jest używana tylko gdy plik GEDCOM jest wczytywany lub zapisywany." #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "Powinna być to lista faktów rozdzielana przecinkami lub spacjami (dodatkowo poza urodzinami i śmiercią), które mają być widoczne w ramkach diagramów, takich jak diagram rodowy. Ta lista wymaga użycia znaczników faktów, zdefiniowanych w standardzie GEDCOM 5.5.1. Na przykład, jeśli chcesz pokazać w ramce zawód, dodajesz do tego pola znacznik „OCCU”." #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14613,7 +14604,7 @@ msgstr[2] "%s najczęściej występujących nazwisk" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "Najwyższy poziom hierarchii" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14937,7 +14928,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Nieznani" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "Skasuj powiązania" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14949,11 +14940,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "Pliki nieużywane" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "Niezatwierdzeni przez administratora" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "Niepotwierdzeni przez użytkownika" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -15056,8 +15047,8 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "Użyj SMTP do wysyłania wiadomości" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." -msgstr "Użyj «?» by zastąpić pojedynczy dowolny znak, lub użyj «*» by zastąpić wiele dowolnych znaków." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." +msgstr "Użyj “?” by zastąpić pojedynczy dowolny znak, lub użyj «*» by zastąpić wiele dowolnych znaków." #. I18N: placeholder text for new-password field #: admin_users.php:385 login.php:423 @@ -15122,7 +15113,7 @@ msgid "Use this value" msgstr "Użyj tej wartości" #: admin_site_change.php:277 admin_site_change.php:303 -#: admin_site_logs.php:235 admin_site_logs.php:260 edit_changes.php:180
+#: admin_site_logs.php:235 admin_site_logs.php:260 edit_changes.php:180 msgid "User" msgstr "Użytkownik" @@ -15494,7 +15485,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "Gdy użytkownik zarejestruje konto, wysyłana jest wiadomość email na adres email użytkownika z odnośnikiem weryfikacyjnym. Po kliknięciu na ten odnośnik, użytkownik potwierdzi, że adres email jest prawidłowy i opcja „Email potwierdzony” zostanie zaznaczona automatycznie." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "Podczas dodawania powiązania pole identyfikatora nie może być puste." #: help_text.php:784 @@ -15643,7 +15634,7 @@ msgid "With sources" msgstr "Ze źródłami" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "Ta opcja powoduje stosowanie wewnętrznego systemu komunikacji <b>webtrees</b>, w którym nie są wysyłane żadne emaile. Dany użytkownik otrzyma wyłącznie <u>wewnętrzne</u> wiadomości od innych użytkowników. Kiedy inny użytkownik wyśle wiadomość, pojawi się ona w bloku „Wiadomości” na stronie Mojego portalu. Jeśli ten blok został usunięty przy dostosowywaniu strony Mojego portalu, wiadomości nie zostaną wyświetlone. Pojawią się dopiero, gdy strona zostanie skonfigurowana tak, aby wyświetlać ten blok." #: help_text.php:1196 @@ -15651,7 +15642,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "Ta opcja spowoduje, że nigdy nie otrzymasz żadnych wiadomości. Będziesz nieosiągalny(a) nawet dla administratora." #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "Ta opcja spowoduje wysyłanie wiadomości wyłącznie przez email, na adres podany na stronie konfiguracyjnej konta. Wewnętrzny system komunikacji <b>webtrees</b> będzie wyłączony i nigdy nie zostaną wyświetlone żadne wiadomości w bloku „Wiadomości” na stronie Mojego portalu." #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15726,7 +15717,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "Specyfikację GEDCOM można pobrać z %s." #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "Można ograniczyć liczbę wyświetlanych artykułów, zmniejszając w ten sposób wysokość bloku artykułów.<br><br>Ta opcja określa, czy należy zastosować ograniczenie i, jeśli tak, czy powinno być ono oparte na dacie artykułu, czy też na liczbie artykułów." #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15778,7 +15769,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "Brak wiadomości." #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "Brak wpisów w dzienniku." #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15786,8 +15777,8 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "Wybrano plik GEDCOM z inną nazwą. Czy jest to prawidłowe?" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." -msgstr "Można podać adres URL, zaczynając od «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." +msgstr "Można podać adres URL, zaczynając od “http://”." #: modules_v3/faq/help_text.php:35 msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." @@ -15876,7 +15867,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "Należy zatwierdzić lub odrzucić wszystkie niezatwierdzone zmiany przed aktualizacją." #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "Należy unikać używania znaku linii pionowej „|” w notatkach. Jest on używany wewnętrznie przez webtrees i może powodować nieprawidłowe wyświetlanie notatek." #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -16925,7 +16916,7 @@ msgstr "z" #. I18N: from 1700 interval 50 years #: statistics.php:663 statistics.php:665 statistics.php:667 -#: statistics.php:669 statistics.php:671 statistics.php:673
+#: statistics.php:669 statistics.php:671 statistics.php:673 #, php-format msgid "from %1$s interval %2$s year" msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" @@ -18527,7 +18518,7 @@ msgid "interpreted %s (%s)" msgstr "zinterpretowane jako %s (%s)" #: statistics.php:589 statistics.php:591 statistics.php:593 -#: statistics.php:600 statistics.php:602
+#: statistics.php:600 statistics.php:602 #, php-format msgid "interval %s year" msgid_plural "interval %s years" @@ -19841,7 +19832,7 @@ msgstr "urodził się" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "Wiadomość" #: includes/functions/functions_edit.php:220 @@ -19949,7 +19940,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" -#~ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." +#~ msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." #~ msgstr "<center><b>Witaj na naszej stronie genealogicznej</b></center><br>Dostęp do tej strony ma każdy, kto posiada konto i hasło do tej strony." #~ msgid "Abbreviate chart labels" @@ -19997,7 +19988,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "Births, Deaths, Marriages" #~ msgstr "Urodziny, zgony, małżeństwa" -#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" +#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" #~ msgstr "Wybierz standardowy nagłówek do twojej własnej treści powitania. Kiedy użytkownik zmieni język, nagłówek zostanie wyświetlony w nowym języku.<br><br>Jeśli wybierzesz <b>Tak</b>, nagłówek będzie wyglądał następująco:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Witaj na naszej stronie genealogicznej</b></center><br>Dostęp ma każdy, kto posiada konto i hasło do tej strony.<br></div>" #~ msgid "Click here to continue" diff --git a/language/pt.po b/language/pt.po index 4597750e2c..c3a5836a4b 100644 --- a/language/pt.po +++ b/language/pt.po @@ -184,20 +184,12 @@ msgstr "%2$s de %1$s" msgid "%H:%i:%s" msgstr "%G:%i:%s" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "%d Filho" -msgstr[1] "%d Filhos" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" -msgstr[0] "%d Pessoa" -msgstr[1] "%d Pessoas" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" +msgstr[0] "%s pessoa" +msgstr[1] "%s pessoas" #: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 #, php-format @@ -604,7 +596,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "<b>GUID</b> neste contexto é um acrônimo para “Globally Unique ID” (do inglês, Identificador Único Global).<br><br>Os GUIDs são destinados a ajudar na identificação de cada indivíduo de uma maneira que é repetível, de modo que as organizações centrais, como Centro de História da Família da Igreja Mórmon na cidade de Salt Lake, ou mesmo programas compatíveis em execução no seu próprio servidor, possam determinar se eles estão lidando com a mesma pessoa, não importa de onde o GEDCOM origina. O objetivo do Centro de História da Família é ter um repositório central de dados genealógicos e expô-lo através de serviços web. Isto irá permitir que qualquer programa acesse os dados e atualize seus dados dentro dele.<br><br>Se você não pretende compartilhar esse GEDCOM com mais ninguém, você não precisa deixar <b>webtrees</b> criar esses GUIDs, no entanto, isso não trará nenhum dano que não o de aumentar o tamanho do seu GEDCOM." #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "" #: help_text.php:1007 @@ -612,7 +604,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "" #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "<b>Por favor Leia:</b> As informações confidenciais das pessoas vivas só serão fornecidas aos parentes da família e a amigos íntimos. Você será solicitado a verificar o seu relacionamento antes de receber todos os dados privados. Às vezes, informações de pessoas mortas também pode ser privadas. Se este for o caso, é porque não existe informação suficiente sobre a pessoa conhecida para determinar se ela está viva ou não, e que nós provavelmente não temos mais informações sobre esta pessoa.<br><br>Antes de fazer uma pergunta, verifique se você está perguntando sobre a pessoa correta, marcando datas, lugares e parentes próximos. Se você estiver enviando alterações nos dados genealógicos, por favor inclua as fontes de onde você obteve os dados." #: help_text.php:1063 @@ -644,15 +636,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><b>Bem-vindo a este site de Genealogia</b></center><br>O acesso a este site é permitido apenas para usuários <u>autorizados</u>.<br><br>Se você tem uma conta de usuário você pode entrar nesta página. Se você não tiver uma conta de usuário, você pode solicitar uma clicando no link apropriado abaixo.<br><br>Depois de verificar as suas informações, o administrador aprovar ou recusar o pedido. Você receberá uma mensagem de e-mail quando seu pedido foi aprovado." #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><b>Bem-vindo a este site de Genealogia</b></center><br>O acesso a este site é permitido somente para <u>membros da família< u>.<br><br>Se você tem uma conta de usuário você pode entrar nesta página. Se você não tiver uma conta de usuário, você pode solicitar uma clicando no link apropriado abaixo.<br><br>Depois de verificar as informações fornecidas, o administrador aprovar ou recusar o seu pedido para uma conta . Você receberá um e-mail quando o pedido for aprovado." #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><b>Bem-vindo a este site de Genealogia</b></center><br>O acesso este site é permitido para cada visitante que tiver uma conta de usuário.<br><br>Se você tem um conta de usuário, você pode entrar nesta página. Se você não tiver uma conta de usuário, você pode solicitar uma clicando no link apropriado abaixo.<br><br>Depois de verificar a sua solicitação, o administrador do site irá ativar sua conta. Você receberá um e-mail, quando seu pedido foi aprovado." #. I18N: default option in list of themes @@ -726,7 +718,7 @@ msgstr "Uma lista de tarefas e atividades que estão ligadas à árvore genealó msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "Uma lista de aniversários de falecimento hebráica que ocorrerão em um futuro próximo" -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "Uma lista de aniversários que acontecem hoje." @@ -1140,23 +1132,23 @@ msgstr "Adiciona um novo local geográfico" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "Adicionar %s ao carrinho" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "Adicionar item nas Perguntas Mais Freqüentes" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "Adicionar pessoa pelo identificador" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "Adicionar Mais Campos" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "Adicionar Notícia" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1182,7 +1174,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Adicionar um marido a partir de uma pessoa da árvore" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "Adicionar informação ao Diário" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1363,7 +1355,7 @@ msgstr "Adicionar espaços para notas excluídas" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "Adicionar estória" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1430,11 +1422,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "Adicionar seu próprio texto e gráficos" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "Adicionar/Inserir linha em branco" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "Adicionar/Editar Notícias ou Diário" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1484,7 +1476,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "Administradores" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1663,8 +1655,8 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "" #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." -msgstr "Após identificar-se, clique em 'Minha Conta' da opção de menu 'Meu Portal' e altere sua senha." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgstr "Após identificar-se, clique em 'Minha conta' da opção de menu 'Meu portal' e altere sua senha." #. I18N: gedcom tag AGE #: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:709 @@ -2055,11 +2047,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta entrada das Perguntas Mais Freqüentes?" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "Confirma a exclusão desta informação do Diário?" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "Conforma exclusão desta Notícia?" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2096,7 +2088,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "Tem certeza que deseja remover este item da sua lista de Favoritos?" #: edit_changes.php:231 @@ -2166,7 +2158,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "Assunção, Paraguai" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "No Mar" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2715,7 +2707,7 @@ msgid "Birth" msgstr "Nascido" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "Local de Nascimento contém" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3714,7 +3706,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "Clique aqui para a tranferência passo-a-passo do PhpGedView para o <b>webtrees</b>" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "Clique aqui para Adicionar, Alterar ou Excluir" #: individual.php:267 @@ -3904,7 +3896,7 @@ msgstr "Conteúdo" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "Continuar Adicionando" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4043,7 +4035,7 @@ msgstr "Criar uma nova fonte" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "Criar Repositório" #: admin_users.php:480 @@ -4298,7 +4290,7 @@ msgid "Date" msgstr "Data" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "Data de envio:" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4621,7 +4613,7 @@ msgid "Death" msgstr "Falecimento" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "Local da morte contêm" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4902,7 +4894,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "Excluir ítem das PMF" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "Excluir Mensagens Selecionadas" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4914,7 +4906,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "Excluir usuários inativos" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5145,7 +5137,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "Exibir %s" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "Mostrar Coordenadas no Mapa" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5232,7 +5224,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "Baixar arquivo" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5519,7 +5511,7 @@ msgstr "Empregador" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "Esvaziar carrinho" #: admin_modules.php:121 @@ -5613,7 +5605,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "Informe o endereço de email.<br><br>Exemplo: <b>name@hotmail.com</b> Este campo é opcional e pode ser deixado em branco." #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "" #: help_text.php:325 @@ -5718,7 +5710,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "Eventos de parentes próximos" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "Cada pessoa no banco de dados possui uma ID única. Neste campo, informe sua ID e caso não saiba, preencha o campo Comentários para que o Administrador possa descobrir sua ID e informar-lhe posteriormente." #: help_text.php:1378 @@ -6312,7 +6304,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "Encontrar um objecto mídia" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "Encontrar uma nota" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6346,7 +6338,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "Localizar novo caminho" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6980,7 +6972,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "Ele foi cremado" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "Chefe de Família:" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7066,7 +7058,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "" #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "" #: help_text.php:1228 @@ -7078,7 +7070,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "Você pode escolher entre dois tipos de apresentação dos nomes de locais na hierarquia. Se definir Sim o local tem nome curto ou nome de nível atual, se Não - nome completo.<br><b>Exemplo:<br>Nome completo:</b> São Paulo, São Paulo, Brasil<br><b>Nome curto:</b> São Paulo<br><b>Nome completo:</b> São Paulo, Brasil<br><b>Nome curto:</b> São Paulo" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7305,7 +7297,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "Se o número de vezes que um certo sobrenome ocorre é mais baixo que o limite, ele não aparecerá na lista. Ele pode ser adicionado aqui manualmente. Se mais que um sobrenome é inserido, eles devem ser separados por vírgula. <b>Sobrenomes são sensíveis à capitalização<b/>" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "" #: help_text.php:281 @@ -7382,7 +7374,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "Se você tentar exceder estes limites, você pode ter erros no servidor e páginas em branco." #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "Se você quiser remover um sobrenome da lista de Sobrenomes Mais Populares sem aumentar o valor limite, você pode fazer inserindo o sobrenome aqui. Se mais que um sobrenome for inserido, eles devem ser separados por vírgula. <b>Sobrenomes são sensíveis à capitalização.</b> Sobrenomes inseridos aqui também serão removidos da lista dos 10 mais populares na Página Inicial." #: setup.php:185 @@ -7436,7 +7428,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "Em alguns países, leis de privacidade se aplicam não somente a pessoas vivas, mas também a aqueles que faleceram recentemente. Esta opção permitirá que você estenda as regras de privacidade para pessoas vivas que nasceram ou faleceram dentro de um específico número de anos. Deixe estes valores vazios para desabilitar esta funcionalidade." #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "No Detalhe da Citação informe qualquer coisa que facilite a achar a informação na Fonte." #: help_text.php:378 @@ -8085,7 +8077,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "Deixe a senha em branco para manter a senha atual." #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Deixe este campo vazio para usar o título do banco de dados atualmente ativo" #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9666,7 +9658,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "Nenhum arquivo GEDCOM encontrado. Você precisa copiar arquivos para o diretório <b>%s</b> em seu servidor." #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "Não há novos artigos." #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12459,7 +12451,7 @@ msgstr "Exibir mais velho no topo" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "Exibir apenas Nascimentos, Falecimentos e Casamentos?" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12472,7 +12464,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "Exibir somente mulheres." #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Exibir somente pessoas em que o gênero não é conhecido." #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13292,7 +13284,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "A lista de Perguntas Mais Freqüentes está vazia." #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13329,7 +13321,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "O Carrinho de Recortes permite tirar extratos (\"recortes\") a partir desta árvore genealógica e empacotá-los em um único arquivo para baixar e posterior importação para o seu programa de genealogia. O arquivo é gravado em formato GEDCOM.<br><ul><li>Como fazer recortes?<br>Isto é realmente simples. Sempre que você vir um nome \"clicável\" (pessoa, família ou fonte), você pode ir para a página Detalhes do mesmo nome. Lá você vai ver o <b>Adicionar ao Carrinho de Recortes</b>. Quando você clica nesse link, você terá várias opções para download.</li><li>Como fazer o download?<br>Depois de ter colocado itens no seu carrinho, você pode baixá-los apenas clicando no link <b>Baixar Agora</b>. Siga as instruções e links.</li></ul>" #: help_text.php:1314 @@ -13489,7 +13481,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "A pessoa para contatar sobre dados genealógicos deste site." #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "O tamanho do tempo após o nascimento pode ser definido na aba de configuração Privacidade opção \"Idade qual assumir que uma pessoa é falecida\"." #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13588,7 +13580,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "" #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13630,15 +13622,15 @@ msgstr "" #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "Não existem Fatos para essa pessoa." #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "Não existem Notas para essa pessoa." #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "Não há nenhuma Fonte para essa pessoa." #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13713,7 +13705,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "" #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "Este bloco permite uma gráfico de genealogia, descendência, ou ampulheta apareça no Meu Portal ou na Página Inicial. Devido a limitações de espaço, os gráficos devem ser colocadas apenas no lado esquerdo da página.<br><br>Quando este bloco aparece na Página Inicial, a pessoa raíz e o tipo de gráfico a ser exibido são determinados pelo administrador. Quando este bloco aparece na página personalizada do usuário Meu Portal, estas opções são determinadas pelo usuário.<br><br>O comportamento desses gráficos é idêntico ao seu comportamento quando são chamados a partir do menu. Clique na caixa de uma pessoa para ver mais detalhes sobre eles." #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13848,7 +13840,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "Esta caixa de entrada deixa você inserir um número de identificação de uma pessoa para que ele possa ser adicionado ao Carrinho de Recortes. Uma vez adicionado serão oferecidas opções para ligar as relações destas pessoas a seu Carrinho de Recortes.<br><br>Se você não sabe o número de identificação de uma pessoa, você pode realizar uma pesquisa por nome pressionando o ícone Pessoa próximo do botão Adicionar." #: help_text.php:407 @@ -13897,35 +13889,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "Estes são os fatos e eventos que podem ser adicionados às famílias. É permitido adicionar ou remover fatos a lista, mesmo os customizados. Entretanto fatos que estejam nesta lista, não podem aparecer na lista <i>Fatos Singulares da Família</i>." #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "Esta é a lista de fatos que os usuários podem adicionar às pessoas da árvore. Você pode criar novos tipos ou remover alguns deles conforme sua necessidade. Tipos de fatos que aperecem nesta lista não devem aparecer na lista <i>Fatos Singulares da Pessoa</i>." #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "Esta é a lista de fatos e eventos que os usuários podem adicionar a uma fonte. A lista pode ser alterada, inclusive com a adição de eventos e fatos customisados, porém fatos e eventos desta lista não podem estar na lista <i>Fatos/Eventos Singulares de Fonte</i>." #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "Esta é a lista de fatos/eventos da família, que os usuários podem adicionar uma <u>única</u> vez. Por exemplo, se MARR esta na lista, usuários não poderão adicionar mais de um MARR à família. Fatos e eventos que estejam nesta lista não podem estar na lista <i>Fatos/Eventos da Família</i>." #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "Esta é a lista de fatos que podem ser adicionados <u>uma única vez</u> a uma pessoa. Fatos que estejam nesta lista não podem estar na lista <i>Fatos/Eventos da Pessoa</i>." #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "Esta é a lista de fatos e eventos de fontes, que os usuário podem adicionar uma <u>única</u> vez. Por exemplo, se TITL esta na lista, usuários poderão adicionar apenas uma vez TITL a uma fonte. Fatos e eventos desta lista não podem estar na lista <i>Fatos/Eventos de Fonte</i>." #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13934,7 +13926,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "Este é o nome do servidor de SMTP. 'localhost' significa que o serviço de correio está funcionando no mesmo computador como seu servidor web." #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "Este é o número de vezes que um sobrenome deve ocorrer antes que apareça na lista de Sobrenomes Mais Comuns na Página Inicial." #: help_text.php:511 @@ -14153,7 +14145,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "Estas opções definem como Latitude e Longitude são exibidas na janela pop-up ligado aos marcadores no mapa." #: help_text.php:1163 @@ -14225,7 +14217,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "Esta seção permite a adição de uma nova nota ao fato que está sendo editado. O campo Notas permite texto livre e é exibido na seção Detalhes do Fato." #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "Esta seção permite adicionar ao fato que está sendo editado, uma citação a uma fonte.<br><br>No campo Fonte, informe a ID da Fonte. Clique em <b>Nova Fonte</b> para criar uma nova fonte se necessário. No Detalhe da Citação, você pode por exemplo informar a página da Fonte, ou qualquer outra informação que facilite encontra-la na Fonte. O campo Texto é reservado à transcrição parcial da Fonte." #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14243,7 +14235,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "" #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "Isto deve ser uma lista de fatos separados por vírgula ou espaço, em adição ao Nascimento e Falecimento, que você quer que apareça nas caixas dos gráficos como os gráficos de Árvore Genealógica. Esta lista requer que você use marcas de fatos como definida no padrão GEDCOM 5.5.1. Por exemplo, se você quiser que a ocupação apareça na caixa, você deve adicionar \"OCCU\" neste campo." #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14529,7 +14521,7 @@ msgstr[1] "% sobrenomes mais frequentes" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "Países" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14853,7 +14845,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido(a)" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "Remover ligação da Mídia" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14865,11 +14857,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "Não verificado pelo administrador" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "Não verificado pelo usuário" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14972,8 +14964,8 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "Usar SMTP para enviar mensagens" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." -msgstr "Use «?» para coincidir um único caracter e «*» par coincidir zero um mais caracteres." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." +msgstr "Use “?” para coincidir um único caracter e «*» par coincidir zero um mais caracteres." #. I18N: placeholder text for new-password field #: admin_users.php:385 login.php:423 @@ -15409,7 +15401,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "Quando adicionar um link, o campo identificador não pode estar vazio." #: help_text.php:784 @@ -15558,7 +15550,7 @@ msgid "With sources" msgstr "Com fontes" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "" #: help_text.php:1196 @@ -15566,7 +15558,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "" #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15641,7 +15633,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "" #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "Você pode definir o número máximo de notícias exibidas no bloco de Notícias e com isso reduzir o tamanho do bloco.<br><br>Esta opção determina se há limite, se o limite é pela idade da notícia ou se é pela qtde de notícias." #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15693,7 +15685,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "Você não tem novas mensagens." #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "Diário vazio." #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15701,8 +15693,8 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "Você selecionou um GEDCOM com o nome diferente. Está correto?" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." -msgstr "Você pode inserir uma URL inciando por «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." +msgstr "Você pode inserir uma URL inciando por “http://”." #: modules_v3/faq/help_text.php:35 msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." @@ -15791,7 +15783,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19737,7 +19729,7 @@ msgstr "nasceu" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "Mensagem do webtrees" #: includes/functions/functions_edit.php:220 @@ -19845,7 +19837,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" -#~ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." +#~ msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." #~ msgstr "<center><b>Bem-vindo a este site de Genealogia</b></center><br>O acesso é permitido aos usuários que têm uma conta e uma senha para este site." #~ msgid "Abbreviate chart labels" diff --git a/language/pt_BR.po b/language/pt_BR.po index f092562f0e..5c5fe68f21 100644 --- a/language/pt_BR.po +++ b/language/pt_BR.po @@ -184,20 +184,12 @@ msgstr "%2$s de %1$s" msgid "%H:%i:%s" msgstr "%G:%i:%s" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "%d filho" -msgstr[1] "%d filhos" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" -msgstr[0] "%d Pessoa" -msgstr[1] "%d Pessoas" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" +msgstr[0] "%s pessoa" +msgstr[1] "%s pessoas" #: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 #, php-format @@ -604,7 +596,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "<b>GUID</b> neste contexto é um acrônimo para \"Globally Unique ID\" (do inglês, Identificador Único Global).<br><br>Os GUIDs são destinados a ajudar na identificação de cada indivíduo de uma maneira que é repetível, de modo que as organizações centrais, como Centro de História da Família da Igreja Mórmon na cidade de Salt Lake, ou mesmo programas compatíveis em execução no seu próprio servidor, possam determinar se eles estão lidando com a mesma pessoa, não importa de onde o GEDCOM origina. O objetivo do Centro de História da Família é ter um repositório central de dados genealógicos e expô-lo através de serviços web. Isto irá permitir que qualquer programa acesse os dados e atualize seus dados dentro dele.<br><br>Se você não pretende compartilhar esse GEDCOM com mais ninguém, você não precisa deixar <b>webtrees</b> criar esses GUIDs, no entanto, isso não trará nenhum dano que não o de aumentar o tamanho do seu GEDCOM." #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "<b>Aviso Importante:</b> O assistente de transferência não é capaz de auxiliar na transferência de ítens de mídia. Você precisa definir e mover ou copiar sua configuração de mídia e objetos separadamente depois que o assistente tiver finalizado." #: help_text.php:1007 @@ -612,7 +604,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "<b>Não</b> significa que usuários autenticados podem ver detalhes de todas as pessoas vivas. <b>Yes</b> significa que usuários podem ver somente as informações privadas das pessoas que eles estão relacionadas.<br><br>Esta opção define o padrão para todos os usuários que tem acesso a esta base de dados genealógica. O administrador pode sobrescrever esta opção para usuários individualmente alterando os detalhes da conta do usuário." #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "<b>Por favor Leia:</b> As informações confidenciais das pessoas vivas só serão fornecidas aos parentes da família e a amigos íntimos. Você será solicitado a verificar o seu relacionamento antes de receber todos os dados privados. Às vezes, informações de pessoas mortas também pode ser privadas. Se este for o caso, é porque não existe informação suficiente sobre a pessoa conhecida para determinar se ela está viva ou não, e que nós provavelmente não temos mais informações sobre esta pessoa.<br><br>Antes de fazer uma pergunta, verifique se você está perguntando sobre a pessoa correta, marcando datas, lugares e parentes próximos. Se você estiver enviando alterações nos dados genealógicos, por favor inclua as fontes de onde você obteve os dados." #: help_text.php:1063 @@ -644,15 +636,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "Endereço de resposta <b>webtrees</b>" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><b>Bem-vindo a este site de Genealogia</b></center><br>O acesso a este site é permitido apenas para usuários <u>autorizados</u>.<br><br>Se você tem uma conta de usuário você pode entrar nesta página. Se você não tiver uma conta de usuário, você pode solicitar uma clicando no link apropriado abaixo.<br><br>Depois de verificar as suas informações, o administrador aprovar ou recusar o pedido. Você receberá uma mensagem de e-mail quando seu pedido foi aprovado." #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><b>Bem-vindo a este site de Genealogia</b></center><br>O acesso a este site é permitido somente para <u>membros da família</u>.<br><br>Se você tem uma conta de usuário você pode entrar nesta página. Se você não tiver uma conta de usuário, você pode solicitar uma clicando no link apropriado abaixo.<br><br>Depois de verificar as informações fornecidas, o administrador aprovar ou recusar o seu pedido para uma conta. Você receberá um e-mail quando o pedido for aprovado." #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><b>Bem-vindo a este site de Genealogia</b></center><br>O acesso este site é permitido para cada visitante que tiver uma conta de usuário.<br><br>Se você tem um conta de usuário, você pode entrar nesta página. Se você não tiver uma conta de usuário, você pode solicitar uma clicando no link apropriado abaixo.<br><br>Depois de verificar a sua solicitação, o administrador do site irá ativar sua conta. Você receberá um e-mail, quando seu pedido foi aprovado." #. I18N: default option in list of themes @@ -726,7 +718,7 @@ msgstr "Uma lista de tarefas e atividades que estão ligadas à árvore genealó msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "Uma lista de aniversários de falecimento hebráica que ocorrerão em um futuro próximo" -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "Uma lista de aniversários que acontecem hoje." @@ -1140,23 +1132,23 @@ msgstr "Adicionar uma nova localização geográfica" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "Adicionar %s ao carrinho" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "Adicionar item nas Perguntas Mais Freqüentes" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "Adicionar pessoa pelo identificador" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "Adicionar Mais Campos" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "Adicionar Notícia" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1182,7 +1174,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Adicionar um marido a partir de uma pessoa da árvore" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "Adicionar informação ao Diário" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1363,7 +1355,7 @@ msgstr "Adicionar espaços para notas excluídas" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "Adicionar estória" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1430,11 +1422,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "Adicionar seu próprio texto e gráficos" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "Adicionar/Inserir linha em branco" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "Adicionar/Editar Notícias ou Diário" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1484,7 +1476,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "Administradores" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "Administradores algumas vezes precisam limpar e corrigir os dados enviados pelos usuários. Por exemplo, eles podem precisar corrigir a localização PLAC de modo a incluir o país. Quando administradores fazem tais correções, as informações sobre a alteração original é normalmente substituída. Isto pode não ser desejável.<br><br>Quando esta opção está selecionada, <b>webtrees</b> irá manter a informação da mudança original em vez de substituí-la com a da sessão atual. Com esta opção selecionada, os administradores têm a capacidade de modificar ou apagar as informações associadas a tag CHAN original." #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1663,8 +1655,8 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "Após criar a árvore de família, você será capaz de carregar ou importar dados de um arquivo GEDCOM." #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." -msgstr "Após identificar-se, clique em 'Minha Conta' da opção de menu 'Minha página' e altere sua senha." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgstr "Após identificar-se, clique em 'Minha conta' da opção de menu 'Minha página' e altere sua senha." #. I18N: gedcom tag AGE #: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:709 @@ -2055,11 +2047,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta entrada das Perguntas Mais Freqüentes?" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "Confirma a exclusão desta informação do Diário?" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "Conforma exclusão desta Notícia?" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2096,7 +2088,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "Tem certeza que deseja remover este item da sua lista de Favoritos?" #: edit_changes.php:231 @@ -2166,7 +2158,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "Assunção, Paraguai" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "No Mar" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2715,7 +2707,7 @@ msgid "Birth" msgstr "Nascido" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "Local de Nascimento contém" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3714,7 +3706,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "Clique aqui para a tranferência passo-a-passo do PhpGedView para o <b>webtrees</b>" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "Clique aqui para Adicionar, Alterar ou Excluir" #: individual.php:267 @@ -3904,7 +3896,7 @@ msgstr "Conteúdo" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "Continuar Adicionando" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4043,7 +4035,7 @@ msgstr "Criar uma nova fonte" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "Criar Repositório" #: admin_users.php:480 @@ -4298,7 +4290,7 @@ msgid "Date" msgstr "Data" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "Data de envio:" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4621,7 +4613,7 @@ msgid "Death" msgstr "Falecimento" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "Local da morte contêm" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4902,7 +4894,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "Excluir ítem das PMF" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "Excluir Mensagens Selecionadas" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4914,7 +4906,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "Excluir usuários inativos" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "Excluir nome" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5145,7 +5137,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "Exibir %s" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "Mostrar Coordenadas no Mapa" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5232,7 +5224,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "Baixar arquivo" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5519,7 +5511,7 @@ msgstr "Empregador" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "Esvaziar carrinho" #: admin_modules.php:121 @@ -5613,7 +5605,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "Informe o endereço de email.<br><br>Exemplo: <b>name@hotmail.com</b> Este campo é opcional e pode ser deixado em branco." #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "Digite o valor limite aqui.<br><br>Se você optou por limitar a exibição do artigo de notícias de acordo com a idade, qualquer artigo mais antigo do que o número de dias inserido aqui será escondido da exibição. Se você optou por limitar a exibição do artigo de notícias por número, apenas o número especificado de artigos recentes, ordenados por idade, será mostrado. Os demais artigos será escondido da exibição.<br><br>Zeros desabilitam o limite, fazendo com que todos os artigos de notícias sejam mostrados." #: help_text.php:325 @@ -5718,7 +5710,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "Eventos de parentes próximos" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "Cada pessoa no banco de dados possui uma ID única. Neste campo, informe sua ID e caso não saiba, preencha o campo Comentários para que o Administrador possa descobrir sua ID e informar-lhe posteriormente." #: help_text.php:1378 @@ -6312,7 +6304,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "Localizar um objeto de mídia" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "Localizar uma nota" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6346,7 +6338,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "Localizar novo caminho" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "Encontrar próximo caminho de relacionamento" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6980,7 +6972,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "Ele foi cremado" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "Chefe de Família:" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7066,7 +7058,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "Aqui você pode adicionar um fato para o registro que está sendo alterado.<br><br>Primeiro escolha um fato a partir da lista de seleção, em seguida clique no botão <b>Adicionar</b>. Todos os fatos possíveis que você pode adicionar à base de dados estão na lista de seleção." #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "Aqui você pode adicionar uma <b>Citação</b> à fonte para esse registro.<br><br>Basta clicar no link, uma janela será aberta, e você pode escolher a fonte na lista (Encontrar ID) ou criar uma nova fonte e, em seguida, adicionar a citação.<br><br>Adicionar fontes é uma parte importante da genealogia, pois permite a outros pesquisadores verificar onde você obteve sua informação." #: help_text.php:1228 @@ -7078,7 +7070,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "Você pode escolher entre dois tipos de apresentação dos nomes de locais na hierarquia. Se definir Sim o local tem nome curto ou nome de nível atual, se Não - nome completo.<br><b>Exemplo:<br>Nome completo:</b> São Paulo, São Paulo, Brasil<br><b>Nome curto:</b> São Paulo<br><b>Nome completo:</b> São Paulo, Brasil<br><b>Nome curto:</b> São Paulo" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "Aqui você pode escolher o texto para aparecer na tela de login. Você deve determinar qual texto predefinido é mais adequado.<br><br>Você também pode optar por inserir o seu texto próprio de boas vindas. Por favor, consulte o texto da Ajuda associado com o <b>texto personalizado de Boas Vindas</b>para mais informações<br><br>Os textos pré-definidos são:<ul><li><b>Texto predefinido que indica que todos os usuários podem solicitar uma conta de usuário:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b> Bem-vindo a este site de Genealogia</b></center><br>O acesso a este site é permitido para cada visitante que tem uma conta de usuário.<br><br>Se você tem uma conta de usuário, você pode entrar nesta página. Se você não tem uma conta de usuário, você pode pedir uma clicando no link abaixo.<br><br>Depois de verificar a seu pedido, o administrador do site irá ativar sua conta. Você receberá um e-mail quando o seu pedido foi aprovado.</div><br></li><li><b>Texto predefinido que indica que o administrador decida sobre cada pedido de uma conta de usuário:</b>< div class = \"list_value_wrap\"><center><b>Bem-vindo a este site de Genealogia</b></center><br>O acesso a este site é permitido apenas para usuários <u>autorizados</u>.<br><br>Se você tem uma conta de usuário você pode entrar nesta página. Se você não tem uma conta de usuário, você pode pedir uma clicando no link abaixo.<br><br>Depois de verificar suas informações, o administrador irá aprovar ou recusar o seu pedido conta. Você receberá uma mensagem de e-mail quando o seu pedido foi aprovado</div><br></li><li><b>Texto predefinido que indica que apenas os membros da família podem solicitar uma conta de usuário:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Bem-vindo a este site de Genealogia</b></center><br>O acesso a este site é permitido aos membros da família <u>apenas</u>.<br><br>Se você tem uma conta de usuário você pode entrar nesta página. Se você não tem uma conta de usuário, você pode pedir uma clicando no link abaixo.<br><br>Depois de verificar as informações fornecidas, o administrador irá aprovar ou recusar o seu pedido de uma conta. Você receberá um e-mail quando o seu pedido for aprovado.</div></li></ul>" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7305,7 +7297,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "Se o número de vezes que um certo sobrenome ocorre é mais baixo que o limite, ele não aparecerá na lista. Ele pode ser adicionado aqui manualmente. Se mais que um sobrenome é inserido, eles devem ser separados por vírgula. <b>Sobrenomes são sensíveis à capitalização<b/>" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "Se a opção <b>Permitir visitantes requerer registro de conta</b> estiver habilitada ela controla se um administrador deve aprovar o registro.<br><br>. Definindo isto para <b>Sim</b> será requerido que todos os novos usuários primeiro verifiquem a si mesmos e então ser aprovados por um administrador antes que possam se autenticar. Com esta opção definida como <b>Não</b>, a caixa <b>Usuário aprovado pelo administrador</b> será marcada automaticamente quando usuários verificarem suas contas, assim permitindo a autenticação imediata sem intervenção do administrador." #: help_text.php:281 @@ -7382,7 +7374,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "Se você tentar exceder estes limites, você pode ter erros no servidor e páginas em branco." #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "Se você quiser remover um sobrenome da lista de Sobrenomes Mais Populares sem aumentar o valor limite, você pode fazer inserindo o sobrenome aqui. Se mais que um sobrenome for inserido, eles devem ser separados por vírgula. <b>Sobrenomes são sensíveis à capitalização.</b> Sobrenomes inseridos aqui também serão removidos da lista dos 10 mais populares na Página Inicial." #: setup.php:185 @@ -7436,7 +7428,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "Em alguns países, leis de privacidade se aplicam não somente a pessoas vivas, mas também a aqueles que faleceram recentemente. Esta opção permitirá que você estenda as regras de privacidade para pessoas vivas que nasceram ou faleceram dentro de um específico número de anos. Deixe estes valores vazios para desabilitar esta funcionalidade." #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "No Detalhe da Citação informe qualquer coisa que facilite a achar a informação na Fonte." #: help_text.php:378 @@ -8085,7 +8077,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "Deixe a senha em branco para manter a senha atual." #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Deixe este campo vazio para usar o título do banco de dados atualmente ativo" #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9666,7 +9658,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "Nenhum arquivo GEDCOM encontrado. Você precisa copiar arquivos para o diretório <b>%s</b> em seu servidor." #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "Não há novos artigos." #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12459,7 +12451,7 @@ msgstr "Exibir mais velho no topo" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "Exibir apenas Nascimentos, Falecimentos e Casamentos?" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12472,7 +12464,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "Exibir somente mulheres." #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Exibir somente pessoas em que o gênero não é conhecido." #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13292,7 +13284,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "A lista de Perguntas Mais Freqüentes está vazia." #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "A lista de seleção dos Favoritos mostra os favoritos que você selecionou na página Minha página. Também mostra os favoritos que o administrador do site selecionou para o GEDCOM ativo. Clicando em uma das entradas de favoritos você será levado diretamente para a página Informação Pessoal dessa pessoa.<br><br>Mais ajuda sobre a adição de Favoritos está disponível em sua página Minha página." #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13329,7 +13321,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "As alterações para \"% s\" foram rejeitadas." #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "O Carrinho de Recortes permite tirar extratos (\"recortes\") a partir desta árvore genealógica e empacotá-los em um único arquivo para baixar e posterior importação para o seu programa de genealogia. O arquivo é gravado em formato GEDCOM.<br><ul><li>Como fazer recortes?<br>Isto é realmente simples. Sempre que você vir um nome \"clicável\" (pessoa, família ou fonte), você pode ir para a página Detalhes do mesmo nome. Lá você vai ver o <b>Adicionar ao Carrinho de Recortes</b>. Quando você clica nesse link, você terá várias opções para download.</li><li>Como fazer o download?<br>Depois de ter colocado itens no seu carrinho, você pode baixá-los apenas clicando no link <b>Baixar Agora</b>. Siga as instruções e links.</li></ul>" #: help_text.php:1314 @@ -13489,7 +13481,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "A pessoa para contatar sobre dados genealógicos deste site." #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "O tamanho do tempo após o nascimento pode ser definido na aba de configuração Privacidade opção \"Idade qual assumir que uma pessoa é falecida\"." #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13588,7 +13580,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "O usuário ou a senha estão incorretos." #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "O valor para colocar na meta-tag Descrição no cabeçalho da página HTML. Deixe vazio este campo para usar o título da base de dados atualmente ativa." #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13630,15 +13622,15 @@ msgstr "Temas podem ser selecionados em três níveis: usuário, GEDCOM, e site. #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "Não há fatos relacionados a esta pessoa." #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "Não existem Notas para essa pessoa." #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "Não há nenhuma Fonte para essa pessoa." #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13713,7 +13705,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "Esta conta não foi verificada. Por favor, verifique a mensagem de confirmação no seu e-mail." #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "Este bloco permite uma gráfico de genealogia, descendência, ou ampulheta apareça na Minha página ou na Página Inicial. Devido a limitações de espaço, os gráficos devem ser colocadas apenas no lado esquerdo da página.<br><br>Quando este bloco aparece na Página Inicial, a pessoa raíz e o tipo de gráfico a ser exibido são determinados pelo administrador. Quando este bloco aparece na página personalizada do usuário Minha página, estas opções são determinadas pelo usuário.<br><br>O comportamento desses gráficos é idêntico ao seu comportamento quando são chamados a partir do menu. Clique na caixa de uma pessoa para ver mais detalhes sobre eles." #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13848,7 +13840,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "Esta caixa permite que você altere esse ano do calendário. Digite um ano na caixa e clique no <b>Enter</b> para mudar o calendário para esse ano.<br><br><b>Características avançadas</b> para <b>Visualizar Ano</b><dl><dt><b>Mais de um ano</b></dt><dd>Você pode procurar datas em um intervalo de anos.<br><br>Faixas de Ano estão <u>incluídas</u>. Isso significa que o intervalo de data se estende a partir de 1 de Janeiro do primeiro ano do até 31 de Dezembro do último ano mencionado. Aqui estão alguns exemplos de faixas de ano:<br><br><b>1992-5</b> para todos os eventos de 1992 até 1995<br><b>1972-89</b> para todos os eventos de 1972a até 1989.<br><b>1610-759</b> para todos os eventos de 1610 até 1759.<br><b>1880-1905</b> para todos os eventos de 1880 té 1905.<br><b>880-1105</b> para todos os eventos de 880 até 1105.<br><br>Para ver todos os eventos em uma década ou século, você pode usar uma <b>?</b> no lugar dos dígitos finais. Por exemplo, <b>197?</b> para todos os eventos de 1970 até 1979 ou <b>16??</b> para todos os eventos de 1600 até 1699.<br><br>Selecionando uma série de ano irá alterar o calendário para a exibição de ano.</dd></dl>" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "Esta caixa de entrada deixa você inserir um número de identificação de uma pessoa para que ele possa ser adicionado ao Carrinho de Recortes. Uma vez adicionado serão oferecidas opções para vincular as relações destas pessoas a seu Carrinho de Recortes.<br><br>Se você não sabe o número de identificação de uma pessoa, você pode realizar uma pesquisa por nome pressionando o ícone Pessoa próximo do botão Adicionar." #: help_text.php:407 @@ -13897,35 +13889,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "Estes são os fatos e eventos que podem ser adicionados às famílias. É permitido adicionar ou remover fatos a lista, mesmo os customizados. Entretanto fatos que estejam nesta lista, não podem aparecer na lista <i>Fatos Singulares da Família</i>." #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "Esta é a lista de fatos que os usuários podem adicionar às pessoas da árvore. Você pode criar novos tipos ou remover alguns deles conforme sua necessidade. Tipos de fatos que aperecem nesta lista não devem aparecer na lista <i>Fatos Singulares da Pessoa</i>." #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "Esta é uma lista dos fatos GEDCOM que seus usuários podem adicionar aos repositórios. Você pode modificar esta lista removendo ou adicionando nomes de fatos, ou mesmo personalizando algum, se necessário. Nomes de fatos que aparecem nesta lista não devem também aparecer na lista de <i>Fatos de Repositório Únicos</i>." #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "Esta é a lista de fatos e eventos que os usuários podem adicionar a uma fonte. A lista pode ser alterada, inclusive com a adição de eventos e fatos customisados, porém fatos e eventos desta lista não podem estar na lista <i>Fatos/Eventos Singulares de Fonte</i>." #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "Esta é a lista de fatos/eventos da família, que os usuários podem adicionar uma <u>única</u> vez. Por exemplo, se MARR esta na lista, usuários não poderão adicionar mais de um MARR à família. Fatos e eventos que estejam nesta lista não podem estar na lista <i>Fatos/Eventos da Família</i>." #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "Esta é a lista de fatos que podem ser adicionados <u>uma única vez</u> a uma pessoa. Fatos que estejam nesta lista não podem estar na lista <i>Fatos/Eventos da Pessoa</i>." #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "Esta é a lista dos fatos GEDCOM que seus usuário podem somente adicionar <u>uma vez</u> aos repositórios. Por exemplo, se NAME está nesta lista, os usuários não conseguirão adicionar mais que um registro NAME a um repositório. Nomes de fato que aparecerem nesta lista não devem aparecer também na lista de <i>Adicionar Fatos ao Repositório</i>." #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "Esta é a lista de fatos e eventos de fontes, que os usuário podem adicionar uma <u>única</u> vez. Por exemplo, se TITL esta na lista, usuários poderão adicionar apenas uma vez TITL a uma fonte. Fatos e eventos desta lista não podem estar na lista <i>Fatos/Eventos de Fonte</i>." #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13934,7 +13926,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "Este é o nome do servidor de SMTP. 'localhost' significa que o serviço de correio está funcionando no mesmo computador como seu servidor web." #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "Este é o número de vezes que um sobrenome deve ocorrer antes que apareça na lista de Sobrenomes Mais Frequentes na Página Inicial" #: help_text.php:511 @@ -14153,7 +14145,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "ESta opção exibirá os nomes (mas não outros detalhes) de pessoas privadas. Pessoas são privadas se eles ainda estão vivos ou se as restrições de privacidade foram adicionadas para seus registros individuais. Para ocultar um nome específico, adicione uma restrição de privacidade para o registro de nome." #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "Estas opções definem como Latitude e Longitude são exibidas na janela pop-up ligado aos marcadores no mapa." #: help_text.php:1163 @@ -14225,7 +14217,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "Esta seção permite a adição de uma nova nota ao fato que está sendo editado. O campo Notas permite texto livre e é exibido na seção Detalhes do Fato." #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "Esta seção permite adicionar ao fato que está sendo editado, uma citação a uma fonte.<br><br>No campo Fonte, informe a ID da Fonte. Clique em <b>Nova Fonte</b> para criar uma nova fonte se necessário. No Detalhe da Citação, você pode por exemplo informar a página da Fonte, ou qualquer outra informação que facilite encontra-la na Fonte. O campo Texto é reservado à transcrição parcial da Fonte." #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14243,7 +14235,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "Esta configuração somente é usada quando você lê ou escreve arquivos GEDCOM." #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "Isto deve ser uma lista de fatos separados por vírgula ou espaço, em adição ao Nascimento e Falecimento, que você quer que apareça nas caixas dos gráficos como os gráficos de Árvore Genealógica. Esta lista requer que você use marcas de fatos como definida no padrão GEDCOM 5.5.1. Por exemplo, se você quiser que a ocupação apareça na caixa, você deve adicionar \"OCCU\" neste campo." #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14529,7 +14521,7 @@ msgstr[1] "%s sobrenomes mais frequentes" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "Países" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14853,7 +14845,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido(a)" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "Remover ligação da Mídia" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14865,11 +14857,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "Arquivos não utilizados" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "Não verificado pelo administrador" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "Não verificado pelo usuário" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14972,8 +14964,8 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "Usar SMTP para enviar mensagens" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." -msgstr "Use «?» para coincidir um único caracter e «*» par coincidir zero um mais caracteres." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." +msgstr "Use “?” para coincidir um único caracter e «*» par coincidir zero um mais caracteres." #. I18N: placeholder text for new-password field #: admin_users.php:385 login.php:423 @@ -15409,7 +15401,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "Quando um usuário registra uma conta, um e-mail é enviado para seu endereço de e-mail com um link de verificação. Quando clicam neste link, nós sabemos que o endereço de e-mail está correto, e opção \"e-mail verificado\" é marcada automaticamente." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "Quando adicionar um link, o campo identificador não pode estar vazio." #: help_text.php:784 @@ -15558,7 +15550,7 @@ msgid "With sources" msgstr "Com fontes" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "Com esta opção, o sistema interno de mensagens do <b>webtrees</b> será utilizado e nenhum e-mail será enviado. Você receberá apenas mensagens <u>internas</u> dos outros usuários. Quando outro usuário do site envia uma mensagem, essa mensagem aparecerá no bloco de mensagem na sua página da Minha página. Se você tiver removido o bloco da Minha Página, você não vai ver nenhuma mensagem. Elas serão, no entanto, exibidas tão logo você configure a Minha página para ter novamente o bloco Mensagens." #: help_text.php:1196 @@ -15566,7 +15558,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "Com esta opção, você não receberá nenhuma mensagem. Mesmo o administrador não será capaz de localizá-lo." #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "Com esta opção, você receberá somente mensagens de email no endereço configurado na sua página de conta. O sistema de mensagens interno do <b>webtrees</b> não será usado para outra coisa e nunca exibirá nenhuma mensagem no bloco Mensagens em Minha página." #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15641,7 +15633,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "Você pode baixar uma cópia da especificação GEDCOM de %s." #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "Você pode definir o número máximo de notícias exibidas no bloco de Notícias e com isso reduzir o tamanho do bloco.<br><br>Esta opção determina se há limite, se o limite é pela idade da notícia ou se é pela qtde de notícias." #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15693,7 +15685,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "Você não tem novas mensagens." #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "Diário vazio." #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15701,8 +15693,8 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "Você selecionou um GEDCOM com o nome diferente. Está correto?" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." -msgstr "Você pode inserir uma URL inciando por «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." +msgstr "Você pode inserir uma URL inciando por “http://”." #: modules_v3/faq/help_text.php:35 msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." @@ -15791,7 +15783,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "Você deveria evitar usar o caracter de linha vertical “|” em suas notas. Ele é usado internamente pelo webtrees e pode fazer com que sua nota seja exibida incorretamente." #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19737,7 +19729,7 @@ msgstr "nasceu" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "Mensagem do webtrees" #: includes/functions/functions_edit.php:220 @@ -19845,7 +19837,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" -#~ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." +#~ msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." #~ msgstr "<center><b>Bem-vindo a este site de Genealogia</b></center><br>O acesso é permitido aos usuários que têm uma conta e uma senha para este site." #~ msgid "Abbreviate chart labels" @@ -19893,7 +19885,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "Births, Deaths, Marriages" #~ msgstr "Nascimentos, Falecimentos e Casamentos" -#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" +#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" #~ msgstr "Escolha para exibir um cabeçalho padrão com texto de boas vindas. Quando seus usuários alteram o idioma, este cabeçalho aparecerá no novo idioma<br><br>Se definido para <b>Sim</b>, o cabeçalho será parecido com este:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b> Bem-vindo a este site de Genealogia</b></center><br>O acesso é permitido para usuários que possuem uma conta e uma senha para este site.<br></div>" #~ msgid "Click here to continue" diff --git a/language/ru.po b/language/ru.po index 4ae8f80827..a075f02458 100644 --- a/language/ru.po +++ b/language/ru.po @@ -189,22 +189,13 @@ msgstr "%1$sой %2$s" msgid "%H:%i:%s" msgstr "%g:%i:%s %a" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "%d Ребёнок" -msgstr[1] "%d Ребёнка" -msgstr[2] "%d Детей" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" -msgstr[0] "%d Лицо" -msgstr[1] "%d Лица" -msgstr[2] "%d Лиц" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" +msgstr[0] "%s лицо" +msgstr[1] "%s лица" +msgstr[2] "%s лиц" #: includes/functions/functions_print.php:304 library/WT/Stats.php:3392 #, php-format @@ -634,7 +625,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "<b>GUID</b> в данном контексте является аббревиатурой от «глобальный уникальный идентификатор».<br><br>GUID, предназначены для выявления каждой персоны таким образом, что повторяется, так что центральные организации, такие как Центр Семейной Истории, или церковь Мормонов в Солт-Лейк-Сити, или даже совместных программ, работающих на своём собственном сервере, могли иметь дело с тем же человеком, независимо от того, где находится GEDCOM. Цель Центра Истории Семьи является наличие центрального репозитория генеалогических данных и их предоставление через веб-сервисы. Это позволит любой программе, имеющей доступ к информации, обновлять свои данные в ней.<br><br>Если вы не намерены поделиться этим GEDCOM с кем-либо, вы не должны разрешать <b>webtrees</b> создать эти идентификаторы GUID; однако это не навредит вам, не учитывая увеличение размера вашего файла GEDCOM." #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "<b>Важное Примечание:</b> Мастер переноса не в состоянии поддерживать передачу мультимедийных объектов. Вам нужно будет установить, перемещать или копировать Вашу медиа-конфигурацию и объекты отдельно после передачи мастера." #: help_text.php:1007 @@ -642,7 +633,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "<b>Нет</b> означает, что авторизованные пользователи имеют доступ к личной информации всех живых людей в древе.<br><b>Да</b> обозначает, что пользователи имеют доступ к личной информации только родственников.<br><br>Эта настройка действует по умолчанию для всех пользователей с доступом к генеалогическому древу. Администратор может изменить это для каждого пользователя." #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "<b>Внимание:</b>Частная информация о живых людях может быть дана только родственникам и близким друзьям. Нам нужно удостовериться в этом, прежде чем Вы получите частную информацию. В случаях если информация о мертвом человеке скрыта, то это потому что недостаточно информации чтоб определить мертв этот человек или нет и у нас нет больше информации.<br><br>Прежде чем спросить о человеке, сравните даты, места и близких родственников. Если Вы хотите добавить изменения, укажите источник Вашей информации.<br><br>" #: help_text.php:1063 @@ -674,15 +665,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "обратный адрес <b>webtrees</b>" #: login.php:144 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><b>ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭТОТ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЙ САЙТ</b></center><br>Доступ к данным сайта разрешён посетителям, которые зарегистрированы и <b>авторизованы</b> тут.<br>Если Вы зарегистрированы, пожалуйста войдите на сайт на этой странице.<br>Если Вы тут не зарегистрированы, то можете послать запрос на регистрацию перейдя по соответствующей ссылке на этой странице.<br>После того как администратор проверит Вашу информацию, он создаст для Вас учётную запись и отправит Вам письмо (email) для активации этой учётной записи." #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><b>ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭТОТ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЙ САЙТ</b></center><br>Доступ к данным сайта разрешён только <b>членам семьи</b>.<br>Если Вы зарегистрированы, пожалуйста войдите на сайт на этой странице.<br>Если Вы тут не зарегистрированы, то можете послать запрос на регистрацию перейдя по соответствующей ссылке на этой странице.<br>После того как администратор проверит Вашу информацию, он создаст для Вас учётную запись и отправит Вам письмо (email) для активации этой учётной записи." #: login.php:141 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><b>ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭТОТ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЙ САЙТ</b></center><br>Доступ к данным сайта разрешён посетителям, которые зарегистрированы тут и имеют свою учётную запись.<br>Если Вы зарегистрированы, пожалуйста войдите на сайт на этой странице.<br>Если Вы не зарегистрированы, то можете послать запрос на регистрацию перейдя по соответствующей ссылке на этой странице.<br>После того как администратор проверит Вашу информацию, он создаст для Вас учётную запись и отправит Вам письмо (email) для активации этой учётной записи." #. I18N: default option in list of themes @@ -756,7 +747,7 @@ msgstr "Список заданий и работ которые связанн msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "Список Еврейских памятных дат, которые произойдут в ближайшем будущем." -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "Список годовщин в этот день" @@ -1172,23 +1163,23 @@ msgstr "Добавить новое географическое местопо #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "Добавить %s в корзину" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "Добавить ЧаВО запись" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "Добавить персону по номеру записи" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "Добавить еще полей" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "Добавить новость" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1214,7 +1205,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Добавить мужа из уже имеющеихся персон" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "Добавить новую заметку в дневник" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:833 @@ -1396,7 +1387,7 @@ msgstr "Ввести пробелы в случае прерванных зам #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "Добавить историю" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1465,11 +1456,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "Добавить свой личный текст и графики" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "Добавить/Вставить пустую строку" #: editnews.php:31 editnews.php:50 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "Добавить/редактировать запись в Дневнике/Новостях" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1520,7 +1511,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "Администраторы" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "Администраторы иногда нужно очистить и исправить данные, представленные пользователями. Например, им может понадобиться, исправить положение мест (PLAC), вставив отсутствуют страны. Когда администраторы делают такие поправки, информация о предыдущих изменении, как правило, заменяются. Это может быть не желательно.<br>Когда выбрана эта опция, <b>webtrees</b> будет сохранить первоначальную изменять информацию вместо того, чтобы заменить ее, в этой текущей сессии. Если выбран этот параметр, Администраторы также имеют возможность изменять или удалять информацию, связанную с оригинальным тегом CHAN." #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:49 @@ -1699,7 +1690,7 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "После создания генеалогического древа, вы сможете загрузить или импортировать данные из файла GEDCOM." #: login.php:238 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "После того как Вы войдете, откройте «Мои настройки» в меню «Моя страница» и укажите новый пароль. Сохраните изменения." #. I18N: gedcom tag AGE @@ -2093,11 +2084,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот вопрос из ЧаВО?" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "Вы уверены что хотите удалить эту заметку из дневника?" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "Вы уверены что хотите удалить эту новость?" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2136,7 +2127,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить ссылки на этот объект мультимедиа?" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "Вы уверены что хотите удалить это лицо из своих фаворитов?" #: edit_changes.php:231 @@ -2206,7 +2197,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "Асунсьон, Парагвай" #: library/WT/Stats.php:3949 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "На море" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:71 @@ -2761,7 +2752,7 @@ msgid "Birth" msgstr "Рождение" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "Место рождения содержит" #: library/WT/Stats.php:986 statistics.php:576 @@ -3476,17 +3467,17 @@ msgstr "Проверьте права доступа на этот катало #: admin_site_upgrade.php:380 msgid "Check file permissions…" -msgstr "Проверьте права доступа к файлам..." +msgstr "Проверьте права доступа к файлам…" #. I18N: The system is about to [...] #: admin_site_upgrade.php:116 msgid "Check for custom modules…" -msgstr "Проверьте пользовательские модули..." +msgstr "Проверьте пользовательские модули…" #. I18N: The system is about to [...] #: admin_site_upgrade.php:218 msgid "Check for custom themes…" -msgstr "Проверьте пользовательские темы..." +msgstr "Проверьте пользовательские темы…" #: admin_trees_check.php:28 themes/_administration/header.php:122 msgid "Check for errors" @@ -3495,7 +3486,7 @@ msgstr "Проверка на наличие ошибок" #. I18N: The system is about to [...] #: admin_site_upgrade.php:97 msgid "Check for pending changes…" -msgstr "Проверьте ожидающие изменений..." +msgstr "Проверьте ожидающие изменений…" #: help_text.php:460 relationship.php:137 msgid "Check relationships by marriage" @@ -3764,7 +3755,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "Открыть ассистент для трансфера из PhpGedView в <b>webtrees</b>" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "Нажмите для добавления, редактирования или удаления." #: individual.php:267 @@ -3956,7 +3947,7 @@ msgstr "Содержание" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "Продолжить добавление" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -3992,7 +3983,7 @@ msgstr "Копировать" #. I18N: The system is about to [...] #: admin_site_upgrade.php:421 msgid "Copy files…" -msgstr "Копирование файлов..." +msgstr "Копирование файлов…" #: admin_site_upgrade.php:392 #, php-format @@ -4095,7 +4086,7 @@ msgstr "Добавить новый источник" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "Создать архив" #: admin_users.php:480 @@ -4352,7 +4343,7 @@ msgid "Date" msgstr "Дата" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "Дата послания:" #: admin_trees_config.php:1043 help_text.php:1403 @@ -4675,7 +4666,7 @@ msgid "Death" msgstr "Смерть" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "Место смерти содержит" #: library/WT/Stats.php:1003 statistics.php:584 @@ -4961,7 +4952,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "Удалить ЧаВО запись" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "Удалить выбранные сообщения" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4973,13 +4964,13 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "Удалить неактивных пользователей" #: library/WT/Controller/Individual.php:158 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "Удалить имя" #. I18N: The system is about to [...] #: admin_site_upgrade.php:471 msgid "Delete temporary files…" -msgstr "Удаление временных файлов..." +msgstr "Удаление временных файлов…" #: admin_site_clean.php:88 msgid "Deleted files:" @@ -5205,7 +5196,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "Показать %s" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "Показать координаты карты" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5292,7 +5283,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "Загрузить %s…" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "Скачать файл" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5583,7 +5574,7 @@ msgstr "Работодатель" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "Освободить корзину" #: admin_modules.php:121 @@ -5678,7 +5669,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "Введите адрес электронной почты.<br><br>Например, адрес электронной почты выглядит следующим образом: <b>name@hotmail.com</b> Оставьте это поле пустым, если вы не желаете указывать адрес электронной почты." #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "Введите пороговое значение.<br>Если Вы решили ограничить показ новостных статей в зависимости от возраста, то любая статья старше, чем количество дней, введен здесь, будут скрыты от просмотра. Если Вы решили ограничить показ новостных статей числом, то будет показано, только указанное количество последних статей, упорядоченности по возрасту создания. Остальные статьи будут скрыты от просмотра.<br>Если введете ноль, то будут показаны все новостные статьи." #: help_text.php:325 @@ -5783,7 +5774,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "События близких родственников" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "Каждый человек в базе данных имеет уникальный идентификационный номер ID. Если Вы знаете свой ID, то введите его. Если Вы не знаете или не можете найти его в связи с настройками конфиденциальности, пожалуйста, запишите достаточно подробную информации в поле \"Комментарии\", чтобы помочь администраторам идентифицировать Вас лично и установить ID для вас." #: help_text.php:1378 @@ -5839,7 +5830,7 @@ msgstr "Экспортировать" #. I18N: The system is about to [...] #: admin_site_upgrade.php:281 msgid "Export all family trees to GEDCOM files…" -msgstr "Экспорт всех семейных деревьев в GEDCOM-файлы..." +msgstr "Экспорт всех семейных деревьев в GEDCOM-файлы…" #: help_text.php:1211 msgid "Export family tree" @@ -6384,7 +6375,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "Найти медиаобъект" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1048 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "Найти примечание" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1022 @@ -6418,7 +6409,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "Искать следующую ветвь" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "Найти следующую родственную связь" #: library/WT/Stats.php:3825 @@ -7059,7 +7050,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "Он был кримирован" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "Глава" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7145,7 +7136,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "Здесь Вы можете добавить факт к редактируемой записи.<br><br>Сначала выберите факт из выпадающего списка и нажмите кнопку <b>Добавить</b>. Этот список содержит все факты, которые вы можете добавить." #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "Здесь Вы можете добавить <b>Цитату</b> из источника для этой записи.<br><br>При нажатии на ссылку открывается новое окно, где можно выбрать источник, из списка (Найти источник) или создать новый источник и добавить Цитату.<br><br>Добавление источников является важной частью генеалогии, поскольку она позволяет другим исследователям проверить источник информации." #: help_text.php:1228 @@ -7157,7 +7148,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "Здесь вы можете выбрать между двумя типами отображения наименования места в иерархии. Если установлено значение Да - место имеет сокращенное наименование или имя фактического уровня, если нет - полное имя<br><b>Пример:<br>Полное имя:</b> Chicago, Illinois, USA<br><b>Короткое имя:</b> Chicago<br><b>Полное имя:</b> Illinois, USA<br><b>Короткое имя:</b> Illinois" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "Здесь вы можете выбрать текст который появится на странице входа. Вы должны определить, какой предопределенный текст является наиболее подходящим.<br>Вы также можете ввести свой собственный текст приветствия. Пожалуйста, обратитесь к справке, связанной с <b>Свой текст с приветствием</b> в поле для дополнительной информации.<br>Предопределенные тексты: <li><b>Заданный текст, в котором говорится, что Все пользователи могут запросить учетную запись пользователя:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭТОТ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЙ САЙТ</b></center><br>Доступ к данным сайта разрешён посетителям, которые зарегистрированы тут и имеют свою учётную запись.<br>Если Вы зарегистрированы, пожалуйста войдите на сайт на этой странице.<br>Если Вы не зарегистрированы, то можете послать запрос на регистрацию перейдя по соответствующей ссылке на этой странице.<br>После того как администратор проверит Вашу информацию, он создаст для Вас учётную запись и отправит Вам письмо (email) для активации этой учётной записи.</div></li><li><b>Заданный текст, в котором говорится, что администратор примет решение по каждому запросу для учетной записи пользователя.</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭТОТ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЙ САЙТ</b></center><br>Доступ к данным сайта разрешён посетителям, которые зарегистрированы и <b>авторизованы</b> тут.<br>Если Вы зарегистрированы, пожалуйста войдите на сайт на этой странице.<br>Если Вы тут не зарегистрированы, то можете послать запрос на регистрацию перейдя по соответствующей ссылке на этой странице.<br>После того как администратор проверит Вашу информацию, он создаст для Вас учётную запись и отправит Вам письмо (email) для активации этой учётной записи.</div><br></li><li><b>Заданный текст, в котором говорится, что только члены семьи могут запросить учетную запись пользователя</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭТОТ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЙ САЙТ</b></center><br>Доступ к данным сайта разрешён посетителям, которые зарегистрированы и <b>авторизованы</b> тут.<br>Если Вы зарегистрированы, пожалуйста войдите на сайт на этой странице.<br>Если Вы тут не зарегистрированы, то можете послать запрос на регистрацию перейдя по соответствующей ссылке на этой странице.<br>После того как администратор проверит Вашу информацию, он создаст для Вас учётную запись и отправит Вам письмо (email) для активации этой учётной записи.</div></li></ul>" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7384,7 +7375,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "Если количество, сколько данная фамилия встречается, меньше установленного, то она не будет отображаться в списке. Здесь она может быть добавлена вручную. Если добавляете более одной фамилии, то отделяйте их запятыми. <b>Запись с учетом регистра.</b>" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "Если опция <b>Разрешить посетителям запрос регистрации учетной записи</b> включена, этот параметр определяет, должен ли администратор одобрить регистрацию новой учетной записи.<br><br>Установка этого параметра в <b>Да</b>, означает, что, прежде чем новый пользователь сможет войти в систему, от него требуется подтверждение указанного адреса эл. почты, а затем одобрения администратора.<br><b>Нет</b> означает что установление флажка <b>Одобрен администратором</b> произойдет автоматически, как только пользователь подтвердит правильность адреса эл. почты. В этом случае новый пользователь сможет войти в систему без проверки и подтверждения администратором." #: help_text.php:281 @@ -7461,7 +7452,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "Превышение этих требований может выводить на экран пустые(чистые) страницы и перебои в работе скриптов." #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "Если вы хотите удалить фамилию из списка без увеличения порогового значения отображаемых записей, то вы можете сделать это внеся фамилии сюда. Если добавляете более одной фамилии, то отделяйте их запятыми. <b>Запись с учетом регистра.</b> Введенные фамилии будут удалены из рейтинга Топ-10 на Домашней Странице." #: setup.php:185 @@ -7515,7 +7506,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "В некоторых странах законы о частной жизни распространяется не только на живых людей, но и на тех, кто недавно умер. Эта опция позволит вам расширить правила конфиденциальности для людей кто родился или умер в течение определенного количества лет. Оставьте эту опцию пустой, чтобы отключить эту функцию." #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "В поле \"Подробности цитаты\" Вы можете записать например номер страницы и другую информацию, которая сможет помочь разыскать эту информацию в источнике." #: help_text.php:378 @@ -8172,7 +8163,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "Оставьте поле для ввода пароля пустым если Вы хотите сохранить существующий пароль." #: admin_trees_config.php:436 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Оставьте это поле пустым чтобы использования имя текущей базы данных." #: includes/functions/functions_print_lists.php:96 @@ -9761,7 +9752,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "Никаких GEDCOM файлов не найдено. Вы должны скопировать файлы в директорию <b>%s</b> на Вашем сервере." #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "Нет новостей" #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12582,7 +12573,7 @@ msgstr "Старшее поколение сверху" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "Показывать только дни рождений, смертей, бракосочетаний?" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12595,7 +12586,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "Показать только персон женского пола." #: includes/functions/functions_print_lists.php:88 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Показать только персон, чей пол неизвестен." #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13422,7 +13413,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "Список ЧаВО пуст." #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "В списке \"Избранные\", отображаются элементы, которые были добавлены на свою персональную страницу. Также отображаются элементы, выбранные администратором семейного древа. Нажатие на одну из самых любимых записей, приведет Вас прямо на индивидуальную страницу этой персоны.<br>Дополнительная информация о добавлении в \"Избранные\", доступна в Вашей персональной странице." #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:104 @@ -13459,7 +13450,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "Изменения для “%s” отклонены." #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "GEDCOM-Корзина позволяет делать выписки (\"вырезки\") из выбранного древа в один файл для скачивания и последующего импорта в свои генеалогические программы. Файл записывается в формате GEDCOM.<br><ul><li>Как сделать вырезки?<br>Это очень просто. Откройте страницу персоны, семьи или источника. На этой странице вы увидите в меню <b>GEDCOM-Корзина</b> . Когда вы откроете GEDCOM-Корзину, вам будет предложено несколько вариантов добавления информации.</li><li>Как скачать?<br>Если в GEDCOM-Корзине находятся элементы, вы можете скачать их, просто щелкнув по ссылке <b>Скачать</b>. Следуйте инструкциям и ссылкам.</li></ul>" #: help_text.php:1314 @@ -13620,7 +13611,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "Персона для контакта по генеалогической информации на этом сайте." #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "Срок от рождения до смерти, может быть установлен в настройках генеалогического древа, на вкладке \"Конфиденциальность\" в опции \"Максимальный возраст для живущего человека\"." #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13719,7 +13710,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "Неправильное имя пользователя или пароль." #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." msgstr "Значение для размещения в мета теге description внутри заголовка HTML-страницы. Оставьте это поле пустым, чтобы использовать название активной в данный момент базы данных." #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13761,15 +13752,15 @@ msgstr "Темы могут быть указанны на 3 уровнях: п #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "Для этой персоны нету фактов." #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "Для этой персоны нет примечаний." #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "Для этой персоны нет источников цитирования." #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13844,7 +13835,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verific msgstr "Вы не подтвердили адрес вашей эл. почты. Проверьте Вашу эл. почту и ответьте на письмо верификации." #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "Данный блок позволяет показать графики \"Родословная\" , \"Потомки\", или \"Песочные часы\" на \"Моя страница\"или на Домашней странице. Из-за ограниченного пространства, диаграммы должны быть размещены только на левой стороне страницы.<br><br>Тип графика и корневую персону на Главной странице определяет администратор, на \"Моя страница\" определять пользователи.<br><br>Поведение этих графиков идентично их поведению, когда они выбираются из меню. Нажмите на поле персоны, чтобы увидеть более подробную информацию о нем." #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13977,7 +13968,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year int msgstr "Это поле позволяет изменить год. Введите нужный год и нажмите <b>Enter</b>.<br><b>Расширенные возможности</b> для <b>Показать год</b><dl><dt><b>Более чем на один год</b></dt><dd>Вы можете найти даты в диапазоне лет.<br>Диапазоны лет <u>включительно</u>. Это означает, что диапазон лет простирается с 1 января первого года до 31 декабря последнего года. Вот несколько примеров диапазона лет.<br><b>1992-5</b> для всех событий с 1992 по 1995.<br><b>1972-89</b> для всех событий с 1972 по 1989 год.<br><b>1610-759</b> для всех событий с 1610 по 1759.<br><b>1880-1905</b> для всех событий с 1880 по 1905.<br><b>880-1105</b> для всех событий с 880 до 1105.<br>Чтобы увидеть все события в данном десятилетии или веке, Вы можете использовать символ <b>?</b>, вставив его вместо цифры. Например, <b>197?</b> для всех событий с 1970 по 1979 или <b>16??</b> для всех событий, от 1600 до 1699.<br>Выбор диапазона лет изменит календарь на год просмотра.</dd></dl><br>x<b>ВНИМАНИЕ!</b> Когда Вы вводите год, экран автоматически не обновляется, потому что это поле, а не ссылка. Чтобы увидеть изминения, нажмите на ссылку <b>Показать месяц</b> или <b>Показать год</b>." #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "Это поле позволяет ввести идентификационный (ID) номер человека, чтобы он мог быть добавлен в GEDCOM-Корзину. После добавления, вам будет предложено выбрать несколько вариантов связей этого лица с родственниками.<br><br>Если вы не знаете идентификационный (ID) номер человека, вы можете выполнить поиск по имени, нажав на иконку человечка рядом с кнопкой \"Добавить\"." #: help_text.php:407 @@ -14026,35 +14017,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "Это последняя версия webtrees. Обновление не доступно." #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>" #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к персонам. Вы можете изменить этот список, удаляя/добавляя имена фактов, даже пользовательские, при необходимости. Имена фактов, которые появляются в этом списке не должны быть записаны в списке <i>Одноразовые факты персоны</i>." #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые пользователи могут добавлять к записи архива. Вы можете редактировать их, добавляя или удаляя имена фактов, или даже создать свои ??собственные. Имена фактов, которые появляются в списке, не появятся в списке <i>Одноразовые факты архива</i>." #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "Это список GEDCOM фактов, которые Ваши пользователи могут добавлять к источникам. Вы можете изменить этот список, удаляя или добавляя имена фактов или даже создать свой собственный по мере необходимости. Имена фактов, которые отображаются в списке, не появятся в списке <i>Одноразовые факты источника</i>." #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>." #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "Это список фактов GEDCOM, что ваши пользователи могут добавлять только <u>единожды</u> для персон. Например, если BIRT уже присутствует в этом списке, то пользователи не смогут добавлять более одной BIRT записи для этого человека. Имена фактов, которые появляются в этом списке, не будут появляться в списке <i>Добавление фактов о персоне</i>." #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые пользователи могут добавлять к записи архива <u>только один раз</u>. Например, если список содержит имя (NAME), пользователь не сможет добавить больше чем одну запись с именем (NAME) к записи архива. Имена фактов, которые появляются в списке, не появятся в списке <i>Добавление фактов о архиве</i>." #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "Это список фактов GEDCOM которые Ваши пользователи могут добавлять <u>только один раз</u>. Например, если TITL находится в этом списке, пользователи не смогут добавлять более одного TITL записи на источник. Имена фактов, которые появляются в списке, не появятся в списке данных <i>Добавление фактов источника</i>." #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -14063,7 +14054,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "Это имя SMTP-сервера. 'localhost' означает, что почтовая служба запущена на том же компьютере, что и ваш веб-сервер." #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "Количество персон с одинаковой фамилией, когда эта фамилия появится в списке распространенных фамилий на главной странице." #: help_text.php:511 @@ -14282,7 +14273,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "Эта опция покажет имена (только имена) защищенных людей. Защищенными персонами являются все живые и персоны с соответствующим ограничением доступа. Чтобы скрыть имя определённой персоны, добавьте ограничение доступа к этому лицу." #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "Эта опция устанавливает широту и долготу на всплывающей панели, присоединенной к карте маркерами." #: help_text.php:1163 @@ -14354,7 +14345,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "Этот раздел позволяет Вам добавить новое Примечание к факту, который Вы в настоящее время редактируете. Примечание вводится в свободной текстовой форме и будет отображаться в секции \"Информация о факте\"." #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "В этом разделе можно добавить новую цитату источника к факту, который Вы в настоящее время редактируете.<br><br>В поле \"Источник\" вводите ID источника. Если Вам нужно добавить новый источник, нажмите кнопку ссылки <b>Создание нового источника</b>. В поле \"Подробности цитаты\" Вы должны ввести номер страницы или другие сведения, которые могут помочь человеку найти нужную информацию в источнике. В поле <b>Текст</b> необходимо ввести текст из источника." #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14372,7 +14363,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "Этот параметр используется только при чтении или записи GEDCOM файлов." #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "Это список фактов, дополняющий поля Рождение и Смерть, разделенный запятыми или пробелами, который Вы бы хотели видеть в визитках например в графике Родословная. Этот список необходимо заполнять тегами в соответствии со стандартом GEDCOM 5.5.1. К примеру, если вы хотите, чтобы отображалась профессия - нужно добавить \"OCCU\" в эту поле." #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14660,7 +14651,7 @@ msgstr[2] "%s самых распространенных фамилий" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "Верхний уровень" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14984,7 +14975,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "неизвестно" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "Отсоединить медиа" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:834 @@ -14996,18 +14987,18 @@ msgid "Unused files" msgstr "Неиспользуемые файлы" #: admin.php:159 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "Не утверждено администратором" #: admin.php:155 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "Не прошли самопроверку" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. #: admin_site_upgrade.php:330 #, php-format msgid "Unzip %s to a temporary folder…" -msgstr "Распаковка %s во временную папку..." +msgstr "Распаковка %s во временную папку…" #. I18N: Name of a module #: modules_v3/upcoming_events/module.php:32 @@ -15103,8 +15094,8 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "Использовать SMTP для отправки сообщений" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." -msgstr "Используйте «?» для поиска нуля или одного символа, используйте «*» для поиска нуля или более символов." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." +msgstr "Используйте “?” для поиска нуля или одного символа, используйте «*» для поиска нуля или более символов." #. I18N: placeholder text for new-password field #: admin_users.php:385 login.php:418 @@ -15542,7 +15533,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "Когда пользователь регистрирует свою учетную запись, на адрес его электронной почты будет отправлено письмо с ссылкой для подтверждения. При нажатии на эту ссылку, пользователь подтверждает правильность адреса электронной почты. Статус можно посмотреть на странице Администрирование в разделе Пользователи." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "При добавлении связи поле номера записи не должно быть пустым." #: help_text.php:784 @@ -15691,7 +15682,7 @@ msgid "With sources" msgstr "С источниками" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "С этой опцией, будет использоваться внутренняя система обмена сообщениями <b>webtrees</b> и электронной почты отправлены не будут.<br>Вы будете получать только <u>внутренние</u> сообщения от других пользователей. Если другой пользователь сайта отправит Вам сообщение, сообщение появится в блоке сообщения на личной странице. Если вы удалили этот блок на \"Моя страница\", Вы не увидите никаких сообщений. Для просмотра сообщений Вы нужно активировать блок сообщений на \"Моя страница\"." #: help_text.php:1196 @@ -15699,7 +15690,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administrat msgstr "С этой настройкой Вы не будете получать какие либо сообщения. Даже администратор сайта не сможет связаться с Вами." #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "С помощью этой опции, Вы будете получать сообщения электронной почты на адрес, который указали в Вашем аккаунте. Система обмена сообщениями внутри <b>webtrees</b> не будет использоваться и никогда не будет никаких сообщений в блоке сообщения на личной странице." #: library/WT/Stats.php:307 library/WT/Stats.php:351 @@ -15774,7 +15765,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "Вы можете скачать копию спецификации GEDCOM из %s." #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "Вы можете ограничить количество отображаемых новостей , тем самым уменьшая высоту блока \"Новости\".<br><br>Этот параметр определяет, будут ли применяться какие-либо ограничения, ограничение по возрасту статьи или ограничение по количеству статей." #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15826,7 +15817,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "У Вас нет непрочитанных сообщений" #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "У Вас не создано ни одной заметки для дневника." #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15834,8 +15825,8 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "Вы выбрали GEDCOM с другим именем. Так правильно?" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." -msgstr "Можете ввести интернет-ссылку (URL), начиная с «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." +msgstr "Можете ввести интернет-ссылку (URL), начиная с “http://”." #: modules_v3/faq/help_text.php:35 msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." @@ -15924,7 +15915,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "Вы должны принять или отклонить все ожидающие изменения перед обновлением." #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "Следует избегать использования вертикального символа линии “|” в примечаниях. Этот символ используется внутри webtrees и может привести к неправильному отображению вашей заметки." #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19876,7 +19867,7 @@ msgstr "родился" #: includes/authentication.php:272 includes/authentication.php:331 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "Сообщение webtrees" #: includes/functions/functions_edit.php:220 @@ -19976,7 +19967,7 @@ msgctxt "Unknown surname" msgid "…" msgstr "…" -#~ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." +#~ msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." #~ msgstr "<center><b>ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭТОТ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЙ САЙТ</b></center><br>Доступ к данным сайта разрешён только зарегистрированным пользователям, имеющим учётную запись и пароль." #~ msgid "Abbreviate chart labels" @@ -20024,7 +20015,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "Births, Deaths, Marriages" #~ msgstr "Дни рождений, смертей, бракосочетаний" -#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" +#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" #~ msgstr "Выберите, чтобы вывести стандартный заголовок для Вашего приветственного текста. Когда пользователь изменит язык, этот заголовок будет отображаться в новом языке.<br>Если установлено <b>Да</b>, заголовок будет выглядеть следующим образом: <div class=\"list_value_wrap\"><center><b>ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭТОТ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЙ САЙТ</b></center><br>Доступ к данным сайта разрешён посетителям, которые зарегистрированы тут и имеют свою учётную запись.<br></div>" #~ msgid "Click here to continue" diff --git a/language/sk.po b/language/sk.po index 9da56f6ff7..5ae5998a9e 100644 --- a/language/sk.po +++ b/language/sk.po @@ -187,22 +187,13 @@ msgstr "%2$s od %1$s" msgid "%H:%i:%s" msgstr "%G:%i:%s" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "%d dieťa" -msgstr[1] "%d deti" -msgstr[2] "%d deti" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" -msgstr[0] "% osoba" -msgstr[1] "% osoby" -msgstr[2] "% osoby" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" +msgstr[0] "%s osoba" +msgstr[1] "%s osoby" +msgstr[2] "%s osoby" #: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 #, php-format @@ -628,7 +619,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "V tomto kontexte je <b>GUID</b> skratka pre «Globally Unique ID» (globálny unikátny identifikátor).<br><br>GUID pomáhajú určiť každú osobu, takže centrálne organizácie ako Rodinné historické centrum cirkvi LDS v Salt Lake City alebo kompatibilné programy bežiace na vašom serveri môžu určiť, či manipulujú s rovnakou osobou nezávisle na tom, kde má konkrétny GEDCOM pôvod. Cieľ Rodinného historického centra je mať centrálne úložisko genealogických údajov a mať ich dostupné cez webové služby. Tie umožnia akémukoľvek programu pristupovať k údajom a ich aktualizáciu.<br><br>Ak nezamýšľate zdieľať váš GEDCOM s kýmkoľvek iným, nie je nutné vytvárať tieto GUID, avšak pokiaľ tak budete robiť, nebude v tom žiadny problém okrem zvýšenia veľkosti vášho GEDCOMu." #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "<b>Dôležitá poznámka:</b> Sprievodca pre prechod nedokáže pomôcť s presunom mediálnych položiek. Musíte nastaviť a presunúť alebo skopírovať vašu konfiguráciu médií a objekty zvlášť potom, čo skončí tento sprievodca." #: help_text.php:1007 @@ -636,7 +627,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "Hodnota <b>Nie</b> znamená, že autorizovaný užívatelia uvidia údaje všetkých žijúcich osôb.<br>Hodnota <b>Áno</b> znamená, že užívatelia si budú môcť prezerať súkromné údaje len tých žijúcich osôb, ktoré sú ich príbuznými.<br><br>Toto nastavenie platí pre všetkých užívateľov, ktorí majú prístup k tejto genealogickej databáze. Administrátor môže toto nastavenie upraviť pri jednotlivých užívateľoch cez detaily užívateľského účtu." #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "<b>Prosím pozor:</b> Súkromné informácie žijúcich osôb budú poskytnuté iba rodinným príbuzným a blízkym priateľom. Predtím, než obdržíte akékoľvek súkromné dáta, budete požiadaný o overenie vášho vzťahu. Niekedy môžu byť súkromnej povahy i dáta zomrelých osôb. Ak je to tento prípad, potom je to z toho dôvodu, že nie je dosť známych informácií o tejto osobe, aby bolo možné rozhodnúť, či žije alebo nie, a potom teda ani žiadne ďalšie informácie o tejto osobe nemáme.<br><br>Pred vznesením dotazu na nejakú osobu, prosím skontrolujte u nej dáta, miesta a blízkych príbuzných, aby ste si boli istý, že sa pýtate na tu správnu osobu. Ak robíte zmeny v genealogických dátach, prosím uveďte zdroje, z ktorých ste čerpali.<br><br>" #: help_text.php:1063 @@ -668,15 +659,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "<b>webtrees</b> adresa pre odpovede" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><b>VITAJTE NA TÝCHTO RODOPISNÝCH STRÁNKÁCH</b></center><br>Prístup na tieto stránky je umožnený iba <b>prihláseným</b> užívateľom.<br>Ak tu už máte svoj účet, môžete sa na tejto stránke prihlásiť.<br><br>Ak ešte účet nemáte, môžete požiadať o založenie kliknutím na príslušný odkaz na tejto stránke.<br>Po overení zadaných údajov administrátor vašu žiadosť buď prijme, alebo zamietne.<br>Oznámenie o prijatí vašej žiadosti obdržíte e-mailom." #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><b>VITAJTE NA TÝCHTO RODOPISNÝCH STRÁNKACH</b></center><br>Prístup na tieto stránky je povolený iba <b>členom rodiny</b>.<br>Ak tu už máte svoj účet, môžete sa na tejto stránke prihlásiť.<br><br>Ak ešte účet nemáte, môžete požiadať o založenie kliknutím na príslušný odkaz na tejto stránke.<br>Po overení zadaných údajov administrátor vašu žiadosť buď prijme, alebo odmietne.<br>Oznámenie o prijatí svojej žiadosti obdržíte e-mailom." #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><b>VITAJTE NA TÝCHTO RODOPISNÝCH STRÁNKACH</b></center><br>Prístup na tieto stránky je povolený všetkým návštevníkom, ktorý tu majú zriadený účet. Ak tu už máte svoj účet, môžete sa na tejto stránke prihlásiť.<br><br>Ak ešte účet nemáte, môžete požiadať o založenie kliknutím na príslušný odkaz na tejto stránke.<br>Po overení zadaných údajov vám administrátor účet sprístupní. Oznámenie o sprístupnení obdržíte e-mailom." #. I18N: default option in list of themes @@ -750,7 +741,7 @@ msgstr "Zoznam úloh a aktivít, ktoré sú spojené s rodokmeňom." msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "Zoznam Židovských výročí úmrtí, ktoré nastanú v nejbližšej dobe." -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "Zoznam výročí ktoré nastali dnes." @@ -1164,23 +1155,23 @@ msgstr "Pridať novú geografickú lokalitu" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "Pridať %s do schránky" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "Pridať položku FAQ" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "Pridať osobu pomocou ID" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "Pridať ďalšie polia" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "Pridať nový článok" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1206,7 +1197,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Pridať existujúcu osobu ako manžela" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "Pridať do denníku nový záznam" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1387,7 +1378,7 @@ msgstr "Na miesta, kde boli poznámky, vložiť medzery" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "Pridať príbeh" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1454,11 +1445,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "Pridajte vlastný text a obrázky." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "Pridať/vložiť prázdny riadok" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "Pridať/upraviť denník/novinky" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1508,7 +1499,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "Administrátori" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "Správcovia niekedy potrebujú prečistiť a opraviť údaje, ktoré zadali užívatelia. Napríklad v mieste PLAC pridať štát. Ak správca robí takéto opravy, informácie o pôvodnej zmene sa normálne prepíšu. Toto môže byť nežiadúce.<br><br>Ak je vybraná táto voľba, <b>webtrees</b> ponechá pôvodnú informáciu o zmene a neprepíše ju. S touto voľbou má správca možnosť upravovať alebo mazať informácie spojene s pôvodným tagom CHAN." #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1687,8 +1678,8 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "Po vytvorení rodokmeňa budete schopný načítať, alebo importovať dáta z GEDCOM súboru." #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." -msgstr "Po prihlásení vyberte link «Môj účet» v menu «Moja Stránka» a vyplňte pole heslo, pre zmenu vášho hesla." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgstr "Po prihlásení vyberte link «Môj účet» v menu «Moja stránka» a vyplňte pole heslo, pre zmenu vášho hesla." #. I18N: gedcom tag AGE #: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:709 @@ -2079,11 +2070,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať položku FAQ?" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "Naozaj chcete vymazať túto položku z denníku?" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "Naozaj chcete z Noviniek vymazať túto položku?" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2120,7 +2111,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť túto položku z vašich obľúbených?" #: edit_changes.php:231 @@ -2190,7 +2181,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "Asuncion, Paraguay" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "Na mori" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2739,7 +2730,7 @@ msgid "Birth" msgstr "Narodenie" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "Miesto narodenia obsahuje" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3740,7 +3731,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "Kliknikte sme na spustenie pomocníka pre prevod z PhpGedView do <b>webtrees</b>" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "Kliknite tu pre Pridať/ Upraviť/Zmazať" #: individual.php:267 @@ -3930,7 +3921,7 @@ msgstr "Obsah" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "Pokračovať v pridávaní" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4069,7 +4060,7 @@ msgstr "Vytvoriť nový zdroj" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "Vytvoriť archív" #: admin_users.php:480 @@ -4324,7 +4315,7 @@ msgid "Date" msgstr "Dátum" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "Data boli poslané:" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4647,7 +4638,7 @@ msgid "Death" msgstr "Úmrtie" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "Miesto úmrtia obsahuje" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4928,7 +4919,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "Zmazať položku FAQ" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "Zmazať vybrané správy" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4940,7 +4931,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "Zmazať neaktívnych užívateľov" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "Zmazať meno" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5171,7 +5162,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "Zobraziť %s" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "Zobraziť mapové súradnice" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5258,7 +5249,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "Načítanie súboru" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5545,7 +5536,7 @@ msgstr "Zamestnávateľ" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "Vyprázdniť schránku" #: admin_modules.php:121 @@ -5639,7 +5630,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "Vložte e-mailovú adresu.<br><br>Ako je napríklad táto: <b>name@hotmail.com</b> Ponechajte toto pole prázdné ak nechcete zadať e-mailovú adresu." #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "Vložte hodnotu limitu.<br><br>Ak ste sa rohodli obmedziť zobrazenie Noviniek vekom, všetky články staršie (v dňoch) než je zadaná hodnota budú skryté. Ak ste sa rohodli obmedziť zobrazenie Noviniek počtom článkov, bude zobrazený zadaný počet článkov zotriedených podľa veku. Ostatné články budú skryté.<br><br>Ak zadáte hodnotu nula (0) vypnete limit a budú zobrazené všetky články." #: help_text.php:325 @@ -5744,7 +5735,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "Udalosti blízkych príbuzných" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "Každá osoba v databáze má unikátny ID kód. Ak poznáte svoje ID, prosím vložte ho sem. Ak ho nepoznáte, alebo ho nemôžete vyhľadať z dôvodu nastavenia utajenie, napíšte do poľa Komentáre dostatok informácií, ktoré pomôžu administrátorovi identifikovať kto ste a aké máte ID. Toto ID vám potom nastaví administrátor." #: help_text.php:1378 @@ -6338,7 +6329,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "Nájsť médiá" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "Nájsť poznámku" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6372,7 +6363,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "Nájsť ďalší vzťah" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "Nájdi ďalší príbuzenský vzťah" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -7006,7 +6997,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "Bol spopolnený" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "Hlava domácnosti:" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7092,7 +7083,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "Tu môžete k upravovanému záznamu pridať nové fakty.<br><br>Najskôr z \"rolovacieho zoznamu\" vyberte požadovaný fakt, potom kliknite na tlačítko \"Pridať\".<br>V \"rolovacom zozname\" sú uvedené všetky fakty, ktoré je možné pridať do databázy." #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "Tu môžete pridať k tomuto záznamu <b>Citáciu</b> zdroja.<br><br>Kliknite na odkaz, otvorí sa okno a vy zo zoznamu vyberiete zdroj (Nájsť ID) alebo pridáte nový zdroj, a potom pridáte citáciu.<br><br>Pridávanie zdrojov je dôležitou časťou rodokmeňa pretože umožňuje bádateľom overovať, kde ste si našli vaše informácie." #: help_text.php:1228 @@ -7104,7 +7095,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "Tu si môžete vybrať medzi dvomi typmi zobrazenia mien miest v hierarchii. Ak je nastavené Ano, miesto má krátke meno, ak Nie, tak sa vypíše plné meno.<br><b>Napríklad:<br>Plné meno:</b> Chicago, Illinois, USA<br><b>Krátke meno:</b> Chicago<br><b>Plné meno:</b> Illinois, USA<br><b>Krátke meno:</b> Illinois" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "Tu môžete zvoliť text, ktorý sa zobrazí na prihlasovacej obrazovke. Musíte určiť, ktorý preddefinovaný text je najvhodnejší.<br><br>Tiež môžete vložiť váš vlastný uvítací text. Pre získanie viacej informácií sa pozrite do nápovedy pod heslom <b>Vlastný uvítací text</b>.<br><br>Preddefinované texty sú:<ul><li><b>Prednastavený text, který hovorí, že si všetci užívatelia môžu zažiadať o užívateľský účet:</b><div class=\\\"list_value_wrap\\\"><center><b>Vitajte na stránke tohoto rodokmeňa</b></center><br>Prístup je povolený tým užívateľom, ktorý majú na tejto stránke účet.<br><br>Ak máte užívateľský účet, môžete sa na tejto stránke prihlásiť. Ak účet nemáte, môžete oň požiadať kliknutím nižšie na príslušný odkaz.<br><br>Po overení vám administrátor účet aktivuje a vy obdržíte e-mail, že vaša žiadosť bola schválená.</div><br></li><li><b>Prednastavený text, ktorý hovorí, že administrátor rozhodne o každej žiadosti o zriadenie účtu:</b><div class=\\\"list_value_wrap\\\"><center><b>Vitajte na stránke tohoto rodokmeňa</b></center><br>Prístup je povolený iba <u>prihláseným</u> užívateľom.<br><br>Ak máte uživateľský účet, môžete sa na tejto stránke prihlásiť. Ak účet nemáte, môžete oň požiadať kliknutím nižšie na príslušný odkaz.<br><br>Po overení informácií vám administrátor účet zamietne alebo schváli. Bude vám odoslaný e-mail, že vaša žiadosť bola schválená.</div><br></li><li><b>Prednastavený text, ktorý hovorí, že žiadať o účet môžu iba rodinný príslušníci.</b><div class=\\\"list_value_wrap\\\"><center><b>Vitajte na stránke tohoto rodokmeňa</b></center><br>Prístup je povolený iba <u>rodinným príslušníkom</u>.<br><br>Ak máte užívateľský účet, môžete sa na tejto stránke prihlásiť. Ak účet nemáte, môžete oň požiadať kliknutím nižšie na príslušný odkaz.<br><br>Po overení informácií vám administrátor účet zamietne alebo schváli. Bude vám zaslaný e-mail, že vaša žiadosť bola schválená.</div></li></ul>" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7331,7 +7322,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "Ak je výskyt priezviska nižší než nastavený limit, neobjaví sa medzi priezviskami s najčastejším výskytom. Takéto priezvisko môžete pridať ručne. Ak zadáte viac než jedno, musia byť oddelené čiarkou. <b>V priezviskách sa rozlišujú malé a veľké písmená.</b>" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "Ak je voľba <b>Umožniť uživateľom požadovať registráciu účtu</b> nastavená na Ano tak administrátor musí schváliť registráciu nového uživateľa.<br><br>Nastavte na <b>Yes</b> ak chcete aby nový uživatelia boli verifikovaný a schválený než sa budú môcť prihlásiť. Ak nastavíte <b>No</b>, <b>Uživateľ bol adminom povolený</b> checkbox bude označený automaticky v tom okamžiku keď uživateľ verifikuje svoj účet, a tak sa može ihneď prihlásiť bez schválenia administrátorom." #: help_text.php:281 @@ -7408,8 +7399,8 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "Ak sa pokúsite presiahnúť tieto limity, môžou sa vám zobraziť prázdne stránky, prípadne time-outy." #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." -msgstr "Ak chcete nejaké priezvisko odstrániť zo zoznamu najčastejších priezvísk, a nechcete meniť limit, môžete tak urobiť tu. Ak zadáte viac než jedno, musia byť oddelené čiarkou. <b>V priezviskách sa rozlišujú malé a veľké písmená.</b> Priezviská budú zároveň odstránené zo zoznamu Top-10 na uvítacej stránke." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." +msgstr "Ak chcete nejaké priezvisko odstrániť zo zoznamu najčastejších priezvísk, a nechcete meniť limit, môžete tak urobiť tu. Ak zadáte viac než jedno, musia byť oddelené čiarkou. <b>V priezviskách sa rozlišujú malé a veľké písmená.</b> Priezviská budú zároveň odstránené zo zoznamu “Top surnames” na uvítacej stránke." #: setup.php:185 msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the <b>webtrees</b> administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator." @@ -7462,7 +7453,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "V niektorých krajinách sa zákony o ochrane osobných údajov nevzťahujú iba na žijúce osoby, ale tiež na nedávno zosnulé. Táto voľba vám umožní rozšíriť pravidlá utajenia na tých, ktorý sa narodili alebo zomreli v priebehu určitých rokov. Nechajte tieto hodnoty prázdne, ak nechcete používať túto funkcionalitu." #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "V poli Detail citácie môžete uložiť číslo stránky, alebo nejakú inú informáciu, ktorá môže niekomu pomôcť nájsť informáciu v zdroji." #: help_text.php:378 @@ -8111,7 +8102,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "Ponechajte pole heslo prázdne, ak chcte zachovať aktuálne heslo." #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Ponechajte toto políčko prázdne, ak chcete, aby bol použitý súčasný nadpis tohoto GEDCOMu." #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9692,7 +9683,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "Nebol nájdený žiadny GEDCOM súbor. Musíte skopírovaž súbor do adresára <b>%s</b> na vašom serveri." #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "Žiadne články, novinky neboli pridané." #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12488,7 +12479,7 @@ msgstr "Zobraziť najstarších hore" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "Zobraziť iba narodenia, úmrtia a sobáše?" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12501,7 +12492,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "Zobraziť iba ženy." #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Zobraziť iba osoby, ktorých pohlavie nie je známe." #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13321,7 +13312,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "FAQ zoznam je prázdny." #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "V tomto rolovacom zozname nájdete svoje obľúbené, ktoré ste si vybrali na svojej osobnej vstupnej stránke.<br>Kliknutím na jednu z týchto položiek sa dostanete priamo na stránku s údajmi o tejto osobe.<br>Ďalšia nápoveda o pridávaní Obľúbených je k dispozícii na vstupnej stránke." #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13358,7 +13349,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "Zmeny v zázname \"%s\" boli zamietnuté." #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "<br>Schránka výstrižkov vám umožňuje robiť z tohoto rodokmeňa \"výstrižky\" a vložiť ich do jednoduchého GEDCOM súboru na stiahnutie.<br><ul><li>Ako urobiť výstrižky?<br>To je veľmi jednoduché. Kdekoľvek uvidíte meno, na ktoré sa dá kliknúť (osoba, rodina alebo zdroj), môžete na toto meno kliknúť a tak sa dostať na stránku s údajmi o tomto mene. Na tejto stránke uvidíte voľbu <b>Pridať do schránky výstrižkov</b>. Kliknutím na tento odkaz sa dostanete na stránku, kde budete mať niekoľko možností stiahnutia.</li><li>Ako súbor stiahnuť?<br>Keď budete mať položky v schránke, môžete ich stiahnuť jednoducho kliknutím na odkaz <b>Stiahnuť</b>.<br>Potom postupujte podľa inštrukcií a odkazov.</li><ul>" #: help_text.php:1314 @@ -13518,7 +13509,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "Uživateľ, ktorého môžu návštevníci kontaktovať v súvislosti s rodokmeňom." #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "Čas po narodení môže byť nastavený v konfigurácii Utajenia voľbou \"Vek, od ktorého je možno osobu považovať za mŕtvu\"." #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13617,7 +13608,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "Uživateľské meno alebo heslo je nesprávne." #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." msgstr "Hodnota, ktorá sa má v hlavičke HTML stránky zapísať do meta tagu s popisom. Ponechajte políčko prázdne, ak chcete, aby bol použitý súčasný nadpis tohoto GEDCOMu." #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13659,15 +13650,15 @@ msgstr "Motívy môžeme vyberať na troch úrovniach: užívateľ, GEDCOM a cel #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "K tejto osobe nie sú dostupné žiadne fakty." #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "K tejto osobe nie sú žiadne poznámky." #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "Táto osoba nemá žiadne citácie zdrojov." #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13742,7 +13733,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "Tento účet ešte nebol overený. Prekontrolujte, prosím, vašu e-mailovú schránku, či sa tam nenachádza správa, potrebná pre verifikáciu." #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "Vďaka tomuto bloku zobrazíte schémy vývodu, potomkov alebo presýpacích hodín na Mojej alebo Domovskej stránke. Vzhľadom na obmedzené miesto by schéma mala byť umiestňené iba na ľavej strane stránky.<br><br>Ak sa schéma zobrazí na Domovskej stránke, východisková osoba a typ grafu je určený administrátorom. Ak sa zobrazí na Mojej stránke, nastavenie si určuje užívateľ.<br><br>Ich správanie je rovnaké, ako keď sú spustené z menu. Kliknite na rámček osoby pre ďalšie detaily." #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13877,7 +13868,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "Toto políčko slúži na zmenu roku v kalendári. Zadajte do políčka rok a stlačením klávesy <b>Enter</b> prejdete na kalendár požadovaného roku.<br><br><b>Rozšírené možnosti</b> pre <b>Zobraziť rok</b><dl><dt><b>Viac rokov naraz</b></dt><dd>Môžete hľadať dáta v intervale rokov.<br><br>Intervaly rokov sú <u>vrátane</u>. To znamená, že prehľadávaný interval sa začína 1. januárom prvého roku a končí 31. decembrom druhého roku. Nasleduje pár príkladov:<br><br><b>1992-5</b> pre všetky udalosti od 1.I.1992 do 31.XII.1995.<br><b>1972-89</b> pre všetky udalosti od 1.I.1972 do 31.XII.1989.<br><b>1610-759</b> pre všetky udalosti od 1.I.1610 do 31.XII.1759.<br><b>1880-1905</b> pre všetky udalosti od 1.I.1880 do 31.XII.1905.<br><b>880-1105</b> pre všetky udalosti od 1.I.880 do 31.XII.1105.<br><br>Na zobrazenie všetkých udalostí za určité desaťročie, alebo storočie použite <b>?</b> namiesto posledných číslic. Napríklad <b>197?</b> pre zobrazenie udalostí od 1.I.1970 po 31.XII.1979, alebo <b>16??</b>pre všetky udalsoti od 1.I.1600 po 31.XII.1699.<br><br>Zadaním intervalu rokov zmeníte zobrazenie kalendára na ročné.</dd></dl>" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "Toto políčko vám umožňuje zadať ID osoby, ktorým pridáte danú osobu do Schránky výstrižkov. Po pridaní dostanete možnosť, ako prepojiť danú osobu zo Schránkou výstrižkov.<br><br>Ak neznáte ID osoby, môžete ju vyhľadať podľa mena kliknutím na ikonu Panáčika vedľa tlačidla pre pridanie." #: help_text.php:407 @@ -13926,35 +13917,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "Toto je zoznam GEDCOM faktov, ktoré vaši užívatelia môžu pridávať k rodinám. Môžete ho upraviť pridaním alebo odstránením názvov faktov, dokonca aj vytvorením vlastných. Názvy údajov, ktoré sa objavia v zozname, sa nesmú objaviť v zozname <i>Unikátnych rodinných faktov</i>." #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "Toto je zoznam GEDCOM-tagov faktov, ktoré vaši užívatelia môžu pridávať k osobám. Môžete ho upraviť pridaním alebo odstránením tagov faktov, prípadne tiež vytvorením vlastných. Názvy faktov, ktoré sa objavia v zozname sa nesmú objaviť v zozname <i>Unikátnych osobných faktov</i>." #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "Toto je zoznam GEDCOM-tagov faktov, ktoré vaši užívatelia môžu pridávať k archívom. Môžete ho upraviť pridaním alebo odstránením názvov faktov, prípadne tiež vytvorením vlastných. Názvy faktov, ktoré sa zobrazia v zozname sa nesmú objaviť v zozname <i> Unikátne fakty archívov</i>." #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "Toto je zoznam GEDCOM-tagov faktov, ktoré vaši užívatelia môžu pridávať k zdrojom. Môžete ho upraviť pridaním alebo odstránením názvov faktov, dokonca aj vytvorením vlastných. Názvy faktov, ktoré sa objavia v zozname, sa nesmie objaviť v zozname <i>Unikátnych faktov o zdrojoch</i>." #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "Toto je zoznam GEDCOM-tagov faktov, ktoré vaši užívatelia môžu pridať k rodinám <u>práve raz</u>. Napríklad ak MARR je v tomto zozname, užívatelia nebudú môcť pridať tento záznam k rodine viackrát než raz. Názvy faktov, ktoré sa zobrazia v zozname sa nesmú objaviť v zozname <i>Fakty pridávané k rodinám</i>." #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "Toto je zoznam GEDCOM-tagov faktov, ktoré vaši užívatelia môžu pridať k osobám <u>práve raz</u>. Napríklad ak BIRT je v tomto zoznamu, užívatelia nebudú môcť pridať tento záznam k osobe viackrát než raz. Názvy faktov, ktoré sa zobrazia v zozname sa nesmú objaviť v zozname <i>Fakty pridané k osobám</i>." #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "Toto je zoznam GEDCOM-tagov faktov, ktoré vaši užívatelia môžu pridať k archívom <u>práve raz</u>. Napríklad ak je v tomto zozname NAME, užívatelia nebudú môcť pridať tento záznam k archívu viac než jeden raz. Názvy faktov, ktoré sa zobrazia v zozname sa nesmú objaviť v zozname <i>Fakty pridávané k archívom</i>." #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "Toto je zoznam GEDCOM-tagov faktov, ktoré vaši užívatelia môžu pridať ku zdrojom <u>práve raz</u>. Napríklad ak je v tomto zozname TITL, užívatelia nebudú môcť pridať tento záznam ku zdrojom viac než jeden raz. Názvy faktov, ktoré sa objavia v zozname sa nesmú objaviť v zozname <i>Faktov pridávaných ku zdrojom</i>." #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13963,7 +13954,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "Toto je méno SMTP serveru. 'localhost' znamená, že mailová služba beží na rovnakom počítači ako webový server." #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "Toto číslo udáva, koľkokrát sa musí nejaké priezvisko v GEDCOMe vyskytovať, aby bolo zobrazené na úvodnej stránke medzi najčastejšími priezviskami." #: help_text.php:511 @@ -14182,7 +14173,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "Táto voľba zobrazí mená (avšak žiadne ďalšie detaily) utajených osôb. Osoby sú utajené keď ešte žijú, prípadne majú nastavené utajenie v osobných záznamoch." #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "Táto voľba nastavuje, či sa zemepisná šírka a dĺžka zobrazí na vyskakujúcich oknách priložených k mape." #: help_text.php:1163 @@ -14254,7 +14245,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "Táto sekcia vám umožňuje pridať novú Poznámku k faktu, ktorý práve editujete. Poznámky sú neformátované texty, ktoré sa zobrazia na stránke v sekcii Detail faktov" #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "Táto sekcia vám umožňuje pridať novú citáciu zdroja k faktu, ktorý práve editujete.<br><br>Do poľa Zdroj vložte ID príslušného zdroja. Kliknite na link <b>Vytvoriť nový zdroj</b> ak potrebujete založiť nový zdroj. Do poľa Detail citácie môžete vložiť číslo stránky zdroja, alebo inú informáciu, ktorá môže pomôcť nájsť informáciu v zdroji. Do poľa Text môžete vložiť opis textu zo zdroja." #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14272,7 +14263,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "Toto nastavenie sa použije len pri načítávaní a zapisovaní súborov GEDCOM." #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "Toto má byť zoznam faktov oddelených čiarkami alebo medzerami, naviac k narodeniu a, ktoré chcete, aby sa zobrazovali v schémach ako je napr. vývod. Tento zoznam vyžaduje použitie tagov definovaných v štandarde GEDCOM 5.5.1. Napríklad ak chcete, aby sa zobrazilo v rámčeku povolanie, pridajte \"OCCU\" do tohoto poľa." #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14560,7 +14551,7 @@ msgstr[2] "Top %s priezviská" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "Horná úroveň" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14884,7 +14875,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "Nepriradené média" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14896,11 +14887,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "Nepoužité súbory" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "Neverifikované administrátorom" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "Neverifikované užívateľom" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -15003,7 +14994,7 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "Použiť SMTP mail k odosielaní správ" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." msgstr "Použite «?» pre zhodu jediného znaku, «*» pre žiadny, alebo viac znakov." #. I18N: placeholder text for new-password field @@ -15441,7 +15432,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "Keď sa uživateľ zaregistruje, je mu odoslaný e-mail s overovacím odkazom. Keď naň klikne vieme, že emailová adresa je správná a voľba \\\"email overený\\\" je zaškrtnutá automaticky." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "Ak pridáte odkaz, pole ID nesmie zostať prázdne." #: help_text.php:784 @@ -15590,7 +15581,7 @@ msgid "With sources" msgstr "Zo zdrojmi" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "S touto voľbou sa použije interný systém správ <b>webtrees</b> a nebudú sa posielať žiadne e-maily. Iba obdržíte <u>interné</u> správy od ostatných užívateľov. Ak vám pošle správu užívateľ z iného webu, správa sa zobrazí v bloku správ na osobnej Mojej stránke. Ak ste odstránili tento blok z vašej stránky, neuvidíte žiadne správy. Avšak zobrazia sa ihned, keď nastavíte znova Moju stránku, aby obsahovala blok správ." #: help_text.php:1196 @@ -15598,7 +15589,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "Táto voľba spôsobí, že nebudete dostávať žiadne správy." #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "S týmto nastavením budete iba dostávať emaily na adresu, ktorú ste si nastavili na stránke nastavení účtu. Vnútorný systém správ sa vôbec nepoužije a nikdy sa nezobrazia žiadne správy v bloku správ na osobnej Mojej stránke." #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15673,7 +15664,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "Špecifikáciu formátu GEDCOM môžete stiahnúť z %s." #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "Môžete obmedziť počet zobrazený Noviniek pre zredukovanie veľkosti bloku Novinky GEDCOMu. Táto voľba určuje či bude uplatnený nejaký limit a či bude závislý na veku článkov, alebo ich počte." #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15725,7 +15716,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "Nemáte žiadne nové správy." #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "Nevytvorili ste v denníku žiadne položky." #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15733,8 +15724,8 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "Vybrali ste GEDCOM z odlišným názvom. Je to srávne?" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." -msgstr "Musíte zadať URL začínajúcu na «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." +msgstr "Musíte zadať URL začínajúcu na “http://”." #: modules_v3/faq/help_text.php:35 msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." @@ -15823,7 +15814,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "Vo vašich poznámkach by ste sa mali vyhnúť použitia znaku zvislej čiary “|”. Používa sa interne vo webtrees a vaša poznámka by se nemusela zobraziť správne." #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19772,8 +19763,8 @@ msgstr "sa narodil" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" -msgstr "webtrees Správa" +msgid "webtrees message" +msgstr "webtrees správa" #: includes/functions/functions_edit.php:220 #: includes/functions/functions_edit.php:231 @@ -19880,7 +19871,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" -#~ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." +#~ msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." #~ msgstr "<center><b>VITAJTE NA TÝCHTO RODOPISNÝCH STRÁNKACH</b></center><br>Prístup na tieto stránky je umožnený iba užívateľom, ktorý tu majú zriadený svoj uživateľský účet z heslom." #~ msgid "Abbreviate chart labels" @@ -19928,7 +19919,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "Births, Deaths, Marriages" #~ msgstr "Narodenia, úmrtia, sobáše" -#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" +#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" #~ msgstr "Vyberte si štandardnú hlavičku na váš vlastný uvítací text. Ak si uživatelia zmenia jazyk, táto hlavička sa zobrazí v novom jazyku.<br><br>Ak je nastavené <b>Áno</b>, hlavička bude vyzerať takto: <div class=\\\"list_value_wrap\\\"><center><b>Vitajte na stránke tohoto rodokmeňa</b></center><br>Prístup je povolený tým užívateľom, ktorý majú na tejto stránke účet a heslo.<br></div>" #~ msgid "Click here to continue" diff --git a/language/sv.po b/language/sv.po index 2e65ed5715..9542b127f8 100644 --- a/language/sv.po +++ b/language/sv.po @@ -183,20 +183,12 @@ msgstr "%1$s’s %2$s" msgid "%H:%i:%s" msgstr "%H:%i:%s" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "%d Barn" -msgstr[1] "%d Barn" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" -msgstr[0] "%d person" -msgstr[1] "%d personer" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" +msgstr[0] "%s person" +msgstr[1] "%s personer" #: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 #, php-format @@ -603,7 +595,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "" #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "" #: help_text.php:1007 @@ -611,7 +603,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "Ett <b>Nej</b> innebär att registrerade användare kan se detaljerna på alla levande personer.<br><br>Ett <b>Ja</b> betyder att användare bara kan se den privata informationen för levande personer de är släkt med." #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "<b> Observera:</b> Privat information om levande personer kommer endast att visas för familj, släkt och nära vänner. Du kommer bli ombedd att bekräfta din relation innan du får några privata uppgifter. Ibland kan information om döda personer också vara privat. Om så är fallet är det för att det inte finns tillräcklig med information om personen för att bestämma om den lever eller ej.<br><br>Innan du frågar, kontrollera att du frågar om rätt person genom att kontrollera datum, platser och nära släktingar. Om du skickar in ändringar för släktträdet, så måste de källor som informationen kommer från, anges." #: help_text.php:1063 @@ -643,15 +635,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "<b>webtrees</b> svarsadress" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><b>Välkommen till denna släkt-webbsajt</b></center><br>Access är tillåten endast för <u>auktoriserade</u> användare.<br><br>Om du redan har ett konto kan du logga in på denna sida. Om du inte har ett konto ännu, kan du ansöka om ett genom att klicka på länken på denna sida.<br><br>Efter att vi verifierat din information, kommer administratören att godkänna eller avslå din begäran. Du kommer att få ett e-postmeddelande om din begäran godkänns." #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><b>Välkommen till denna släkt-webbsajt</b></center><br>Access är tillåten <u>endast för familjemedlemmar</u>. Om du redan har ett konto kan du logga in på denna sida. Om du inte har ett konto ännu, kan du ansöka om ett genom att klicka på länken på denna sida.<br><br>Efter att vi verifierat din information, kommer administratören antingen godkänna eller avslå din begäran. Du kommer att få ett e-postmeddelande när kontot godkänns." #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><b>Välkommen till denna släkt-webbsajt</b></center><br>Access är tillåten för alla besökare som har ett användarkonto på denna sajt.<br><br>Om du redan har ett konto kan du logga in på denna sida. Om du inte har ett konto ännu, kan du ansöka om ett genom att klicka på länken på denna sida.<br><br>Efter att vi verifierat din information, kommer administratören att aktivera ditt konto. Du kommer att få ett e-postmeddelande när kontot aktiveras." #. I18N: default option in list of themes @@ -725,7 +717,7 @@ msgstr "En lista med uppgifter och aktiviteter som är länkade till släktträd msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "En lista på judiska dödsårsdagar som inträffar i en nära framtid." -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "En lista över de årsdagar som inträffar i dag." @@ -1139,23 +1131,23 @@ msgstr "Lägg till en ny geografisk plats" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "Lägg %s till korg" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "Lägg till Vanliga frågor-post" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "Lägg till person via ID" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "Lägg till nya fält" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "Lägg till en nyhetsartikel" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1181,7 +1173,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Lägg till en befintlig person som make" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "Lägg till en ny dagboksnotering" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1362,7 +1354,7 @@ msgstr "Lägg till tomrum där anteckningar blir wrappade" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "Lägg till berättelse" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1429,11 +1421,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "Lägg till din egen text och grafik." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "Lägg till tom rad" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "Lägg till/redigera dagbok/nyhets inlägg" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1483,7 +1475,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "Administratörer" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "Administratörer behöver ibland rensa upp och rätta till de uppgifter som lämnats av användarna. Exempelvis kan de behöva korrigera PLAC orten att inkludera landet. När administratörer gör sådana korrigeringar, ersätts normalt information om den ursprungliga ändringen. Detta kanske inte är önskvärt.<br><br>När det här alternativet är markerat, kommer <b>webtrees</b> att behålla den ursprungliga Ändring informationen istället för att ersätta den med informationen för den aktuella sessionen. När det här alternativet väljs, har administratörer också förmågan att ändra eller ta bort information i samband med den ursprungliga CHAN taggen." #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1662,8 +1654,8 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "Efter att släktträdet skapats kommer du att kunna ladda upp eller importera data från en GEDCOM-fil." #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." -msgstr "Efter att du loggat in, välj länken ”Mitt konto” under menyn ”Min Sida”, fyll i lösenordsfälten för att ändra ditt lösenord." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgstr "Efter att du loggat in, välj länken ”Mitt konto” under menyn ”Min sida”, fyll i lösenordsfälten för att ändra ditt lösenord." #. I18N: gedcom tag AGE #: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:709 @@ -2054,11 +2046,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "Är du säker på att du vill radera denna Vanliga frågor post?" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna dagboksnotering?" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna nyhetsnotering?" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2095,7 +2087,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "Är du säker på att du vill radera denna post från dina favoriter?" #: edit_changes.php:231 @@ -2165,7 +2157,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "Asuncion, Paraguay" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "Till sjöss" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2714,7 +2706,7 @@ msgid "Birth" msgstr "Född" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "Födelseorten innehåller" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3713,7 +3705,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "Klicka här för att få hjälp att flytta PhpGedView till <b>webtrees</b>" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "Lägg till, redigera eller radera" #: individual.php:267 @@ -3903,7 +3895,7 @@ msgstr "Innehåll" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "Fortsätt att lägga till" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4042,7 +4034,7 @@ msgstr "Skapa en ny källa" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "Skapa arkiv" #: admin_users.php:480 @@ -4297,7 +4289,7 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "Datum skickat:" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4620,7 +4612,7 @@ msgid "Death" msgstr "Död" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "Dödsorten innehåller" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4901,7 +4893,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "Radera Vanliga frågor-post" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "Radera markerade meddelande" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4913,7 +4905,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "Ta bort inaktiva användare" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "Radera namn" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5144,7 +5136,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "Visa %s" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "Visa kartans koordinater" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5231,7 +5223,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "Ladda ner fil" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5518,7 +5510,7 @@ msgstr "Arbetsgivare" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "Töm urklippskorgen" #: admin_modules.php:121 @@ -5612,7 +5604,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "Skriv in e-postadressen.<br><br>Ett exempel på e-postadress ser ut så här: <b>namn@hotmail.com</b> Lämna detta fält tomt om du inte vill inkludera en e-postadress." #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "Skriv in det begränsande värdet här.<br><br>Om du har valt att begränsa visningen av nyheter via ålder, kommer alla artiklar som är äldre än det antalet dagar du skriver in här, att gömmas. Om du har valt att begränsa visningen av antalet nyhetsartiklar via antal, kommer endast det antalet som specificeras här, i åldersordning, att visas. De resterande artiklarna kommer att gömmas.<br><br>Skriver du in nollor här kommer alla artiklar att visas." #: help_text.php:325 @@ -5717,7 +5709,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "Händelser för nära släktingar" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "Alla personer i databasen har ett unikt idnummer på denna sajt. Om du vet ditt idnummer för dig själv, skriv in det här. Om du inte vet ditt idnummer, eller inte kan hitta det beroende på integritetsinställningar, så var vänlig ock ange tillräckligt information i kommentarfältet för att hjälpa administratören att veta vem du är på sajten så att de kan sätta idnumret för dig." #: help_text.php:1378 @@ -6311,7 +6303,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "Sök media objekt" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "Sök anteckning" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6345,7 +6337,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "Hitta nästa sökväg" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "Finn nästa förhållande" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6979,7 +6971,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "Han kremerades" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "Hushållets överhuvud" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7065,7 +7057,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "Här kan du lägga till ett faktum till posten som redigeras.<br><br>Välj först ett faktum från rullgardinsmenyn, klicka sedan på knappen <b>Lägg till</b>. I rullgardinsmenyn finns alla fakta som kan läggas till i databasen." #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "Här kan du lägga till en källa <b>Citat</b> till denna datapost.<br><br>Klicka på länken, ett fönster öppnas och du kan välja källan från listan (Sök ID) eller skapa en ny källa och sen lägga till Citatet.<br><br>Att lägga till källor är en viktig del av släktforskning för att det tillåter andra forskare att verifiera varifrån du fått din information." #: help_text.php:1228 @@ -7077,7 +7069,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "Här kan du välja mellan två sätt att visa platsnamnen i hierarkin. Om Ja är valt har platsen ett kort namn eller nuvarande nivånamn, om Nej är valt, hela namnet.<br><b>T.ex.<br>Hela namnet:</b> Chicago, Illinois, USA<br><b>Kort namn:</b> Chicago<br><b>Hela namnet:</b> Illinois, USA<br><b>Kort namn:</b> Illinois" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7304,7 +7296,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "Om antalet gånger ett efternamn förekommer är mindre än tröskeln, så kommer det inte med i listan. Det kan här läggas till manuellt. Om mer än ett efternamn skrivs in, måste de vara separerad med kommatecken. Efternamn är känsliga för stora och små bokstäver." #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "Om valet att <b>Tillåt besökare att registrera ett användarkonto</b> är satt, då bestämmer denna inställning om administratören måste godkänna registreringar. Om du sätter denna inställning till <b>Ja</b> måste administratören godkänna alla nya registreringar efter att användaren verifierat sig innan de kan logga in. Satt till <b>Nej</b>, kommer <b>Användare godkänd av admin</b>-rutan att automatiskt sättas när de verifierat sitt konto, vilket gör att användaren kan logga in direkt efter att de verifierat sig utan administratörens inblandning.<br><br>Detta sätter $REQUIRE_ADMIN_AUTH_REGISTRATION variabeln i <i>config.php-filen</i>." #: help_text.php:281 @@ -7381,7 +7373,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "Om du försöker överskrida dessa gränser, kan du uppleva server-timeout och tomma sidor." #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "Om du vill ta bort ett efternamn från vanliga efternamnslistan utan att öka på tröskelvärdet, kan du lägga till det här. Om mer än ett efternamn måste de vara separerad av kommatecken, Efternamnen är känsliga för stora och små bokstäver. Efternamn som skrivs in här kommer också att tas bort från tio i topp listan på välkomstsidan." #: setup.php:185 @@ -7435,7 +7427,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "I vissa länder gäller integritetslagar inte enbart för levande personer, men också för dem som nyligen dött. Detta alternativ låter dig utöka privatskyddet till de som fötts eller dött inom ett bestämt antal år. Denna egenskap används inte om fälten lämnas tomma." #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "I källhänvisningsfältet anger du sidnumret eller annan information som kan hjälpa för att hitta informationen i källan." #: help_text.php:378 @@ -8084,7 +8076,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "Lämna lösenordsfältet tomt om du vill behålla det nuvarande lösenordet." #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Lämna detta fält tomt för att använda den för närvarande aktiva databasens titel för detta värde." #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9665,7 +9657,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "Inga GEDCOM-filer hittades. Du bör kopiera filer till <b>%s</b> katalogen i din server." #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "Det finns inga nyhetsartiklar." #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12458,7 +12450,7 @@ msgstr "Visa den äldsta överst" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "Visa endast födda, döda och gifta?" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12471,7 +12463,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "Visa endast kvinnor." #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Visa endast personer som inte har ett känt kön." #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13291,7 +13283,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "Vanliga frågor listan är tom." #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "Den favoriters nedrullningsbara lista visar favoriterna som du har valt på din personliga Min Sida. Den visar också favoriterna som sajtadministratören har valt för den aktiva GEDCOM-filen. När du klickar på en av favoriterna, tas du direkt till denna persons Personlig information-sidan.<br>Mer hjälp om att lägga till favoriter finns på din personliga Min Sida." #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13328,7 +13320,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "Ändringar till ”%s” har icke blivit godkända." #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "Urklippskorgen tillåter dig att göra extrakt (”urklipp”) från detta släktträd och packa ihop dem till en enda nedladdning och importera den till ditt egna släktforsningsprogram. Den nedladdningsbara filen är inspelad i GEDCOM-format.<br><ul><li>Hur gör man urklipp?<br>Detta är väldigt enkelt. När du ser ett klickbart namn (individ, familj eller källa) kan du gå till detaljsidan för namnet. Där kommer du att se valet <b>Lägg till i urklippskorg</b>. När du klickar på länken kommer du att erbjudas flera alternativ att ladda ner.</li><li>Hur laddar man ner?<br>När du har saker i urklippskorgen, kan du ladda ner dem genom att klicka på <b> Ladda ner nu</b> länken. Följ instruktionerna och länkarna.</li></ul>" #: help_text.php:1314 @@ -13488,7 +13480,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "Person som kan kontaktas gällande släktuppgifter i denna sajt." #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "Tidslängd efter födelse som kan ställas in i Privat konfigurationsfliks alternativ ”Åldersgräns då person antas vara död”." #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13587,7 +13579,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "Användarnamnet eller lösenordet är felaktigt." #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." msgstr "Värdet som ska användas i beskrivningsmetataggen i HTML sidans rubrik. Om detta fält lämnas tomt användas den nuvarande aktiva GEDCOM-titeln.<br><br>Detta sätter $META_DESCRIPTION variabeln i <i><u>xxx</u>.GED_conf.php</i>." #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13629,15 +13621,15 @@ msgstr "Tema kan väljas vid tre nivåer: användar-, GEDCOM- eller sajt-nivå. #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "Det finns inga fakta om denna person." #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "Det finns inga anteckningar om denna person." #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "Det finns inget källcitat om denna person." #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13712,7 +13704,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "Detta användarkonto har inte verifierats. Kolla i din e-post efter ett verifieringsmeddelande." #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "Med detta block kan en antavla, ättlingar eller ett timglas diagramm visas på Min sida eller på Hemsidan. På grund av utrymmesbegränsningar, bör diagrammen placeras endast på vänstra sidan av sidan.<br><br>När detta block visas på startsidan, bestäms startpersonen och vilken typ av diagram som visas av administratören. När detta block visas på användarens personliga Min sida, bestäms dessa alternativ av användaren.<br><br>Dessa diagrams beteende är identiskt med deras beteende när de kallas från menyerna. Klicka på rutan för en person för att se fler detaljer om personen." #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13847,7 +13839,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "I den här textrutan kan du ändra året av kalendern. Skriv ett år i rutan och tryck <b>Enter</b> för att ändra kalendern till det året.<br><br><b>Avancerade funktioner</b> för <b>Visa år</b><dl><dt><b>Mer än ett år</b></dt><dd>Du kan söka efter datum i ett årintervall.<br><br>Årintervall är <u>inkluderande</u>. Detta innebär att intervallet sträcker sig från 1 januari det första året till 31 december det sista året av nämnda intervallet. Några exempel på årintervall:<br><br><b>1992-5</b> för alla händelser från 1992 till 1995.<br><b>1972-89</b> för alla händelser från 1972 till 1989.<br><b>1610-759</b> för alla händelser från 1610 till 1759.<br><b>1880-1905</b> för alla händelser från 1880 till 1905.<br><b>880-1105</b> för alla händelser från 880 till 1105.<br><br>För att se alla händelser i ett visst decennium eller århundrade, kan du använda <b>?</b> i stället för de slutliga siffrorna. Till exempel, <b>197?</b> för alla händelser från 1970 till 1979 or <b>16??</b> för alla händelser från 1600 till 1699.<br><br>Valet av ett antal år kommer att ändra kalendern till år vyn.</dd></dl>" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "Denna box låter dig skriva in en persons ID-nummer så att han kan läggas till i urklippskorgen. Väl tillagd kommer du få frågan om du vill lägga till personens relationer till urklippskorgen.<br><br>Om du inte vet en persons ID-nummer kan du utföra en sökning via namn genom att trycka på personikonen intill Lägg till knappen." #: help_text.php:407 @@ -13896,35 +13888,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "Detta är en lista med GEDCOM-fakta som dina användare kan lägga till för en familj. Du kan modifiera denna lista genom att ta bort eller lägga till faktanamn, även egna, efter behov. Faktanamn som visas i denna lista får inte också finnas i <i>Unika familjefakta</i>-listan." #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "Detta är en lista med GEDCOM-fakta som dina användare kan lägga till till en person. Du kan modifiera denna lista genom att ta bort eller lägga till faktanamn, även egna, efter behov. Faktanamn som visas i denna lista får inte också finnas i <i>Unika personfakta</i>-listan." #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "Detta är en lista med GEDCOM-fakta som dina användare kan lägga till till ett arkiv. Du kan modifiera denna lista genom att ta bort eller lägga till faktanamn, även egna, efter behov. Faktanamn som visas i denna lista får inte också finnas i <i>Unika arkivfakta</i>-listan." #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "Detta är en lista med GEDCOM-fakta som dina användare kan lägga till en källa. Du kan modifiera denna lista genom att ta bort eller lägga till faktanamn, även egna, efter behov. Faktanamn som visas i denna lista får inte finnas i <i>Unika källfakta</i>-listan." #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "Detta är en lista med GEDCOM-fakta som dina användare kan lägga till endast <u>en gång</u> till en familj. Du kan modifiera denna lista genom att ta bort eller lägga till faktanamn, även egna, efter behov. Faktanamn som visas i denna lista får inte också finnas i <i>Familj lägg till fakta</i>-listan." #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "Detta är listan över GEDCOM-fakta som dina användare enbart kan lägga till <u>en gång</u> för personer. T.ex. om Födelse är i denna lista kommer användare enbart att kunna lägga till en födelsepost till personen. Faktanamn som förekommer i denna lista får inte också förekomma i <i>Person lägg till fakta</i>-listan." #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "Detta är en lista med GEDCOM-fakta som dina användare kan lägga till endast <u>en gång</u> till ett arkiv. Du kan modifiera denna lista genom att ta bort eller lägga till faktanamn, även egna, efter behov. Faktanamn som visas i denna lista får inte också finnas i <i>Arkiv lägg till fakta</i>-listan." #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "Detta är en lista av GEDCOM fakta som dina användare kan lägga till endast <u>en gång</u> till en källa. Du kan modifiera denna lista genom att ta bort eller lägga till fakta namn, även egna, efter behov. Fakta namn som visas i denna lista får inte finnas i <i>Källa lägg till fakta</i>-listan." #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13933,7 +13925,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "Detta är namnet på SMTP-server. ”localhost” betyder att e-post kör på samma dator som din webb-server." #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "Detta är antalet gånger ett efternamn måste förekomma innan det visas i Vanliga efternamnlistan på välkomstsidan." #: help_text.php:511 @@ -14152,7 +14144,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "Med detta alternativ väljer du om Latitud och Longitud skall visas i pop-upp fönstret anslutet till kartmarkörer." #: help_text.php:1163 @@ -14224,7 +14216,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "Denna sektion låter dig lägga till en ny anteckning till faktumet du för tillfället redigerar. Anteckningar är ett fritt textfält och kommer att visas i faktadetaljsektionen för sidan." #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "Denna sektion tillåter dig lägga till nya källcitat till faktumet som du för närvarande redigerar.<br><br>I Källfältet skriver du in ID för källan. Klicka på <b>Skapa ny källa</b>-länken om du behöver lägga till en nya källa. I Citatdetaljfältet skriver du in sidnummer eller annan information som hjälper till att hitta informationen i källan igen. I textfältet skriver du av källans text." #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14242,7 +14234,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "Denna inställning används endast när du läser eller skriver GEDCOM-filer" #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "Detta skall vara en med komma eller mellanrum separerad faktalista, som utöver Födelse och Död, skall synas i rutor så som på Antavlan. Denna lista kräver att du använder faktataggar som definierats i GEDCOM 5.5.1. Om du t.ex. vill att yrket skall visas i rutan skall du lägga till ”OCCU” i detta fält." #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14528,7 +14520,7 @@ msgstr[1] "%s vanligaste släktnamn" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "Toppnivå" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14852,7 +14844,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "Avlänka media" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14864,11 +14856,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "Oanvända filer" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "Ej verifierad av administratör" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "Ej verifierad av användare" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14971,7 +14963,7 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "Använd SMTP för sända meddelanden" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." msgstr "Använd «?» för att matcha ett tecken, använd «*» för att matcha noll eller flera tecken." #. I18N: placeholder text for new-password field @@ -15408,7 +15400,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "När en användare registrerar ett konto sänds ett e-postmeddelande till användarens adress med en verifieringslänk. När användaren klickar på länken vet vi att e-postadressen är korrekt och ”E-post verifierad” markeras automatiskt." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "När en länk läggs till, kan ID-fältet inte vara tomt." #: help_text.php:784 @@ -15557,7 +15549,7 @@ msgid "With sources" msgstr "Med källor" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "Med detta alternativ, kommer <b>webtrees</b> interna meddelande system att användas och ingen e-post sänds. Du får endast <u>interna</u> meddelanden från andra användare. När andra sajt-användare sänder dig ett meddelande, dyker det upp i Meddelande blocket på din personliga Min Sida. Om du har tagit bort detta block från din egen Min Sida, kan du inte se något meddelande. De dyker upp så fort du konfigurera Min Sida till att ha Meddelande blocket." #: help_text.php:1196 @@ -15565,7 +15557,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "Med denna inställning kommer du inte att få några meddelande. Inte ens administratören kan nå dig." #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "Med detta alternativ kommer du endast att mottaga e-post meddelande till adressen du konfigurerad på din Kontosida. <b>webtrees</b> interna meddelande system används inte alls och det kommer inte att finns några meddelande i Meddelande blocket på din personliga Min Sida." #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15640,7 +15632,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "Du kan ladda ner en kopia av GEDCOM-specifikationen från %s." #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "Du kan begränsa antalet nyhetsartiklar som visas och därigenom minska höjden för GEDCOM-nyhetsblocket.<br><br>Detta val bestämmer om det ska finnas någon gräns eller om gränsen ska vara efter ålder för nyheten eller efter antalet artiklar." #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15692,7 +15684,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "Du har inga väntande meddelanden." #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "Du har inte skapat några dagboksartiklar." #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15700,8 +15692,8 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "Du har valt en GEDCOM med annat namn. Är det korrekt?" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." -msgstr "Du kan skriva in en URL som börjar med «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." +msgstr "Du kan skriva in en URL som börjar med “http://”." #: modules_v3/faq/help_text.php:35 msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." @@ -15790,7 +15782,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "Du bör undvika användandet av vertikal-linje-tecknet “|” i dina anteckningar. Det används internt av webtrees och kan förorsaka att dina anteckningar visas felaktigt." #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19736,7 +19728,7 @@ msgstr "föddes" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "webtrees-meddelande" #: includes/functions/functions_edit.php:220 @@ -19844,7 +19836,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" -#~ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." +#~ msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." #~ msgstr "<center><b>Välkommen till denna släkt-webbsajt</b></center><br>Access är tillåten för användare som har ett användarkonto och lösenord för denna websajt." #~ msgid "Abbreviate chart labels" @@ -19892,8 +19884,8 @@ msgstr "…" #~ msgid "Births, Deaths, Marriages" #~ msgstr "Födda, döda, gifta" -#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" -#~ msgstr "Välj att visa en standardtext i din egen välkomstdel. När din användare ändrar språk, så visas texten i det nya språket.<br><br>Genom att välja <b>Ja</b>, så ser texten ut på engelska så här:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" +#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" +#~ msgstr "Välj att visa en standardtext i din egen välkomstdel. När din användare ändrar språk, så visas texten i det nya språket.<br><br>Genom att välja <b>Ja</b>, så ser texten ut på engelska så här:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" #~ msgid "Click here to continue" #~ msgstr "Klicka här för att fortsätta" diff --git a/language/tr.po b/language/tr.po index fbad6ad165..d9137b2c45 100644 --- a/language/tr.po +++ b/language/tr.po @@ -176,18 +176,11 @@ msgstr "%1$s’sının %2$s" msgid "%H:%i:%s" msgstr "%H:%i" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "%d Çocuk" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" -msgstr[0] "%d Birey" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" +msgstr[0] "%s birey" #: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 #, php-format @@ -575,7 +568,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "" #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "<b>Önemli Uyarı:</b> Aktarma sihirbazı medya öğelerinin taşınmasında yardımcı olamaz. Aktarma sihirbazının işlemi bittikten sonra medya ayarlarını yapmanız ve madya ögelerini taşımanız yada kopyalamanız gerekmektedir." #: help_text.php:1007 @@ -583,7 +576,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "<b>Hayır</b> doğrulanmış kullanıcıların bütün yaşayan bireylere ait detayları görebilir. <b>Evet</b> kullanıcılar sadece ilişkili oldukları yaşayan bireylere ait kişisel bilgileri gürebilir.<br><br>Bu seçenek bu soy ağacı veritabanıne erişen tüm kullanıcılar için varsayılan olarak ayarlanmıştır. Yönetici, her bir kullanıcıya ait kullanıcı hesabı detayında değişiklik yaparak bu seçeneği geçersiz kılabilir." #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "<b>Lütfen Dikkat:</b> Yaşayan bilgilere ait kişisel bilgiler yalnızca aile, akraba ve yakın arkadaşlarına verilebilir. Herhangi bir özel veri almadan önce bu kişi ile olan ilişki durumunun doğrulanması istenir. Bazı durumlarda ölü kişilere ait veriler de gizli olabilir. Böyle bir durum söz konusu ise bunun nedeni, bu kişinin yaşayıp yaşamadığını belirlemek için yeterli bilgi olmadığı ve/veya bu kişi hakkında daha fazla bilgi olmaması olabilir.<br><br>Soru sormadan önce lütfen tarihleri, yakın akrabalarını kontrol ederek doğru kişiyi sorguladığınızdan emin olun. Eğer soya ait verilerde değişiklik yapılmasını istiyorsanız, lütfen değiştirmek istediğiniz veri ile birlikte bu bilginin kaynağını da belirtiniz." #: help_text.php:1063 @@ -615,15 +608,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "<b>webtrees</b> cevaplama adresi" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><b>Soyağacı Web Sitesine Hoş Geldiniz</b></center><br>Bu soyağacı web sitesine sadece <u>kayıtlı</u> kullanıcıların erişmesine izin verilmektedir.<br><br>Eğer bir kullanıcı hesabına sahip iseniz bu sayfadan giriş yapabilirsiniz.<br><br>Eğer bir kullanıcı hesabınız yok ise aşağıdaki uygun bağlantıya tıklayarak kayıt olabilirsiniz.<br><br>Kayıt sonrası mail adresine gönderilen doğrulama maili aracılığı ile hesabınızı doğruladıktan sonra kullanıcı hesabınız yönetici tarafından onaylayacak veya reddedecektir. Başvurunuz kabul edildiğinde bilgilendirme mesajı mail adresinize gönderilecektir." #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><b>Soyağacı Web Sitesine Hoş Geldiniz.</b></center><br>Bu siteye erişim için sadece <u>aile fertlerine</u> izin verilmektedir.<br><br>Eğer bir kullanıcı hesabınız varsa bu sayfada giriş yapabilirsiniz. Eğer bir kullanıcı hesabınız yok ise aşağıdaki uygun bağlantıyı tıklayarak kayıt başvurusu yapabilirsiniz.<br><br>Kayıt sonrası mail adresinize gönderilen doğrulama maili aracılığı ile hesabınızı doğruladıktan sonra kullanıcı hesabınız yönetici tarafından onaylayacak veya reddedecektir. Başvurunuz kabul edildiğinde bilgilendirme mesajı mail adresinize gönderilecektir." #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><b>Soyağacı Web Sitesine Hoş Geldiniz</b></center><br>Bu siteye erişim için kullanıcı hesabı olan her ziyaretçiye izin verilmektedir.<br><br>Eğer bir kullanıcı hesabınız varsa bu sayfada giriş yapabilirsiniz. Eğer bir kullanıcı hesabınız yok ise aşağıdaki uygun bağlantıyı tıklayarak kayıt başvurusu yapabilirsiniz.<br><br>Kayıt sonrası mail adresinize gönderilen doğrulama maili aracılığı ile hesabınızı doğruladıktan sonra kullanıcı hesabınız yönetici tarafından onaylayacaktır. Başvurunuz kabul edildiğinde bilgilendirme mesajı mail adresinize gönderilecektir." #. I18N: default option in list of themes @@ -697,7 +690,7 @@ msgstr "Aile ağacı ile bağlantılı görev ve faaliyetlerin bir listesini ver msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "Yakın gelecekte oluşacak İbrani ölüm yıldönümlerinin bir listesini verir." -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "Bugün meydana gelen yıldönümlerinin bir listesini verir." @@ -1111,23 +1104,23 @@ msgstr "Yeni bir coğrafi konumu ekle" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "%s sepete ekle" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "SSS öğe ekle" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "ID kullanarak bir birey ekle." #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "Daha Fazla Alan Ekle" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "Bir Haber makalesi ekle" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1153,7 +1146,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Mevcut bir kişiyi kullanarak bir koca ekle" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "Yeni bir Günlük girdisi ekle" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1334,7 +1327,7 @@ msgstr "Notlarda bölünme olan yerde boşluk ekle" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "Hikaye ekle" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1401,11 +1394,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "HTML destekli kendi metin ve grafikleri ekleyebileceğiniz blok" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "Boş Satır Ekle" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "Ekle/Düzelt Günlük/Haber girişi" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1455,7 +1448,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "Yöneticiler" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "Yöneticiler bazen kullanıcılar tarafından sunulan verileri düzeltmek yaa temizlemek isteyebilir. Örneğin, yer bilgisi (PLAC) düzelterek ülke ismini de dahil edebilir. Yönetici böyle bir değişiklik yaptığında gerçek değişiklik bilgisi değişir. Bu durum arzu edilmeyebilir.<br><br>Bu seçenek işaretlendiğinde, <b>webtrees</b> mevcut oturumda yapılan değişiklik bilgileri ile değiştirmek yerine önceki değişiklik bilgilerini korur. Yünetici bu seçeneği seçerek, asıl CHAN etiketi ile ilişkili bilgiler değiştirebilir yada silebilir." #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1634,8 +1627,8 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "Aile ağacı oluşturduktan sonra bir GEDCOM dosyasından veri yüklemek veya almak mümkün olacaktır." #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." -msgstr "Giriş yaptıktan sonra «Benim Sayfam» menüsü altında «Benim Profilim» bağlantısını tıklayın ve şifrenizi değiştirmek için her iki alana yeni şifrenizi girerek kaydedin." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgstr "Giriş yaptıktan sonra «Benim sayfam» menüsü altında «Benim profilim» bağlantısını tıklayın ve şifrenizi değiştirmek için her iki alana yeni şifrenizi girerek kaydedin." #. I18N: gedcom tag AGE #: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:709 @@ -2026,11 +2019,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "Bu SSS girdisini silmek istediğinizden emin misiniz?" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "Bu günlük girdisini silmek istediğinizden emin misiniz?" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "Bu Haber girdisini silmek istediğinizden emin misiniz?" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2067,7 +2060,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "Bu medya öğesine olan bağlantıyı silmek istediğinizden eminmisiniz?" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "Bu öğeyi Favoriler listenizden kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" #: edit_changes.php:231 @@ -2137,7 +2130,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "Asuncion, Paraguay" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "Denizde" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2686,7 +2679,7 @@ msgid "Birth" msgstr "Doğum" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "Doğum Yeri içerenler" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3396,17 +3389,17 @@ msgstr "Bu dizine erişim haklarını kontrol edin." #: admin_site_upgrade.php:380 msgid "Check file permissions…" -msgstr "Dosya izinlerini kontrol edin..." +msgstr "Dosya izinlerini kontrol edin…" #. I18N: The system is about to [...] #: admin_site_upgrade.php:116 msgid "Check for custom modules…" -msgstr "Özel modülleri kontrol edin..." +msgstr "Özel modülleri kontrol edin…" #. I18N: The system is about to [...] #: admin_site_upgrade.php:218 msgid "Check for custom themes…" -msgstr "Özel temaları kontrol edin..." +msgstr "Özel temaları kontrol edin…" #: admin_trees_check.php:28 themes/_administration/header.php:122 msgid "Check for errors" @@ -3415,7 +3408,7 @@ msgstr "Hata kontrolu yap" #. I18N: The system is about to [...] #: admin_site_upgrade.php:97 msgid "Check for pending changes…" -msgstr "Bekleyen değişiklikleri kontrol et..." +msgstr "Bekleyen değişiklikleri kontrol et…" #: help_text.php:460 relationship.php:137 msgid "Check relationships by marriage" @@ -3683,7 +3676,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "<b>Webtrees</b> transfer sihirbazına PhpGedView için burayı tıkla" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "Ekleme, Düzenleme, veya Silmek için burayı tıklayın" #: individual.php:267 @@ -3873,7 +3866,7 @@ msgstr "İçerik" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "Eklemeye Devam" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -3909,7 +3902,7 @@ msgstr "Kopyala" #. I18N: The system is about to [...] #: admin_site_upgrade.php:421 msgid "Copy files…" -msgstr "Dosyaları kopyala..." +msgstr "Dosyaları kopyala…" #: admin_site_upgrade.php:392 #, php-format @@ -4012,7 +4005,7 @@ msgstr "Yeni bir kaynak ekle" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "Havuz Oluştur" #: admin_users.php:480 @@ -4267,7 +4260,7 @@ msgid "Date" msgstr "Tarih" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "Gönderme Tarihi:" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4590,7 +4583,7 @@ msgid "Death" msgstr "Vefat" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "Ölüm Yeri içerecekler" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4871,7 +4864,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "SSS öğeyi sil" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "Seçilen Mesajları Sil" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4883,13 +4876,13 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "Aktif olmayan kullanıcıları sil" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "Adı sil" #. I18N: The system is about to [...] #: admin_site_upgrade.php:471 msgid "Delete temporary files…" -msgstr "Geçici dosyaları sil..." +msgstr "Geçici dosyaları sil…" #: admin_site_clean.php:88 msgid "Deleted files:" @@ -5114,7 +5107,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "Göster %s" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "Harita Koordinatlar göster" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5201,7 +5194,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "İndiriliyor %s…" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "Dosyayı İndir" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5488,7 +5481,7 @@ msgstr "İşveren" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "Sepeti Boşalt" #: admin_modules.php:121 @@ -5582,7 +5575,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "Bir email adresi giriniz.<br><br>Örneğin: <b>name@hotmail.com</b> Mail adresi girmek istemiyorsanız bu alanı boş bırakın." #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "Sınırlayıcı değeri buraya girin.<br><br>Eğer görüntüleneck haber makalelerini yaşına göre sınırlandırma seçeneğini seçmiş iseniz, buraya girilen gün sayısından daha yaşlı makaleler görüntülenmeyecektir. Eğer görüntülenecek makale sayısını rakamla sınırlama seçeneğini seçmiş iseniz, sadece girilen rakam kadar makale görüntülenecektir. Makaleler yaşına göre sıralanarak görüntülenir. Diğer makaleler gizlenecektir. \"0\" sıfır girerek limiti kaldırıp tüm haber makalelerinin görüntülenmesini sağlayabilirsiniz." #: help_text.php:325 @@ -5687,7 +5680,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "Yakınlarının hadiseleri" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "Bu soyağacında kayıtlı kişilerin her birinin ayrı ayrı ID numaraları vardır bu numaralar Gxx ile başlar veya başka harf ile başlar biliyorsanız girin bilmiyorsanız boş geçin aşağıdaki \"Kendinizi Tanıtın\" alanına kendinizi detaylı anlattığınızda ve yönetici onay verirken soyağacında sizin ID yanı Gedcom numaranız girecek ve siz soyağacına girdiğiniz soyununu ootomatik olarak görülecektir ben nerdeyim diye aramanıza gerek kalmayacaktır." #: help_text.php:1378 @@ -5743,7 +5736,7 @@ msgstr "Dışarı aktar" #. I18N: The system is about to [...] #: admin_site_upgrade.php:281 msgid "Export all family trees to GEDCOM files…" -msgstr "Tüm aile ağaçlarını GEDCOM dosyası olarak dışa aktar..." +msgstr "Tüm aile ağaçlarını GEDCOM dosyası olarak dışa aktar…" #: help_text.php:1211 msgid "Export family tree" @@ -6281,7 +6274,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "Bir medya öğesi bul" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "Bir not bul" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6315,7 +6308,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "Sonraki yolu bul" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "Sonraki akrabalık yolunu bul" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6949,7 +6942,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "o yakıldı" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "Ev Halkın Başkanı:" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7035,7 +7028,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "Buradan düzenlenen kayda bir olgu ekleyebilirsiniz.<br><br>Önce açılır listeden bir olgu çeşidi seçin, sonra <b>Ekle</b> düğmesine tıklayın. Ekleyebileceğiniz bütün olgular açılır listede mevcuttur." #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "Buradan kayda kaynak <b>Alıntı</b> ekleyebilirsiniz.<br><br>Sadece bağlantıya tıklayın, pencere açılacak, ve siz buradaki listeden kaynağı seçebilir (ID bul) yada yeni bir kaynak oluşturup alıntı ekleyebilirsiniz.<br><br>Bir soy ağacı için kaynak çok önemlidir çünkü bu diğer araştırmacıların bu bilgiyi nereden aldığınızı doğrulamalarına olanak tanır." #: help_text.php:1228 @@ -7047,7 +7040,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "Buradan hiyerarşik yer ismini göstermek için iki seçenekten birisini seçebilirsiniz. Eğer Evet seçerseniz, yer ismi olarak kısa ismi yani normal ismi kullanılır. Hayır seçerseniz, tam yer ismi uzun olarak kullanılır.<br><b>Örneğin:<br>Tam (Uzun) adı: </b>Chicago, Illinois, USA<br><b>Kısa adı: </b>Chicago<br><b>Tam (Uzun) adı: </b>Illinois, USA<br><b>Kısa adı: </b>Illinois" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7274,7 +7267,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "" #: help_text.php:281 @@ -7351,7 +7344,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "Eğer bu sınırları aşarak devam ederseniz sunucu zaman aşımına uğrar ve boş sayfalarla karşılaşabilirsiniz." #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "" #: setup.php:185 @@ -7405,7 +7398,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "" #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "Alıntı detayı alanına, kaynak içerisinde bilginin bulunmasına yardımcı olabilecek sayfa numarası yada başka bir bilgi girebilirsiniz." #: help_text.php:378 @@ -8054,7 +8047,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "Eğer geçerli şifrenizi kullanmaya devam ediyorsanız şifre alanları boş geçin." #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Şu anda aktif olan veritabanının başlığını kullanmak için bu alanı boş bırakın." #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9635,7 +9628,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "GEDCOM dosyalar bulunamadı. Sunucunuzun <b>%s</b> dizine dosyaları kopyalamanız gerekir." #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "Şimdilik Haber makaleleri gönderilmedi." #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -10125,7 +10118,7 @@ msgstr "Hak aksi! Web sunucusu veritabanı sunucusuna bağlanamıyor. Yoğun bak #: setup.php:211 msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." -msgstr "Hoppalaaa!.... webtrees bu klasöre dosya oluşturamıyor." +msgstr "Hoppalaaa! webtrees bu klasöre dosya oluşturamıyor." #: includes/functions/functions_print.php:824 msgid "OpenStreetMap™" @@ -10703,12 +10696,12 @@ msgstr "İkamet Yeri" #: admin_site_upgrade.php:406 #, php-format msgid "Place the site offline, by creating the file %s…" -msgstr "%s dosyası oluşturarak siteyi çevrimdışı hale getirin..." +msgstr "%s dosyası oluşturarak siteyi çevrimdışı hale getirin…" #: admin_site_upgrade.php:457 #, php-format msgid "Place the site online, by deleting the file %s…" -msgstr "%s dosyasını silerek siteyi çevrimiçi hale getirin..." +msgstr "%s dosyasını silerek siteyi çevrimiçi hale getirin…" #: admin_trees_config.php:896 statistics.php:401 msgid "Places" @@ -12425,7 +12418,7 @@ msgstr "En yaşlıları en üstte göster" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "Sadece Doğumları, Ölümleri, ve Evlilikleri göster?" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12438,7 +12431,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "Sadece kadınları göster." #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Sadece cinsiyeti bilinmeyen kişileri göster." #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13258,7 +13251,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "SSS listesi boş." #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "Favoriler açılır listesi, sizin kişisel (Benim Sayfam) sayfanız da seçtiğiniz favorileri listeler. Ayrıca yöneticinin aktif GEDCOM aile ağacı için seçtiği favoriler de burada listelenir. Listedeki her hangi bir favori nesnesine tıkladığınızda doğrudan o kişinin bilgi sayfasına yönlendirilirsiniz.<br><br>Favori ekleme ile ilgili daha fazla yardımı kişisel sayfanızda (Benim Sayfam) bulabilirsiniz." #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13295,7 +13288,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "“%s” değişiklikler reddedildi." #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "Küpürler Sepeti bu aile soyağacının içinde size ait soyunuzu veya istediğiniz bölümleri (\\\"kupürleri\\\") kendi soyağacı programınızda kullanmanız için tek dosya içine zip formatında indirmenize izin veriyor. İndirilecek dosya GEDCOM formatında kaydedilecektir.<br><ul><li>Kupürler nasıl alınır?<br>Bu gerçekten çok basittir. ID kimlik numaraları bilmiyorsanız (birey, aile veya kaynak) ikonları tıklatıp açılan sayfada isim girip aradığınızda detaylı bilgiler sayfada listelenecektir ve aradığınız ismi tıklayın. <b>Kupürleri Sepete Ekle</b> seçeneğinde göreceksiniz. Ekle butonu tıkladığınızda indirmeye eklemek için bir kaç seçenek sunacaktır.</li><li>Nasıl indirilir?<br>Kupürleri taşıma alanına eklediğinizde <b>Şimdi İndir</b> linki göreceksiniz ve tıklayıp indirebileceksiniz. Talimatları ve linkleri izleyin.</li></ul>" #: help_text.php:1314 @@ -13455,7 +13448,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "" #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "" #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13554,7 +13547,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "Kullanıcı adı veya şifre yanlıştır." #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." msgstr "" #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13596,15 +13589,15 @@ msgstr "" #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "Bu birey için hiçbir Olgu mevcut değil." #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "Bu birey için hiçbir Not mevcut değil." #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "Bu birey için hiçbir Kaynak atıfları mevcut değil." #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13679,7 +13672,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "Bu hesabınızı doğrulamadınız.<br><br>Hesabı doğrulamak için lütfen kayıt olurken verdiğiniz e-postaya gönderdiğimiz doğrulama mesajını kontrol ediniz." #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "" #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13814,7 +13807,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "" #: help_text.php:407 @@ -13863,35 +13856,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "Webtrees 'in en son sürümünü kullanıyorsunuz. Her hangi bir güncelleme yok." #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "" #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13900,7 +13893,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "Bu SMTP sunucusu adıdır. 'localhost' email servisi web sunucusu olarak aynı bilgisayar üzerinde çalıştığı anlamına gelir." #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "" #: help_text.php:511 @@ -14119,7 +14112,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "" #: help_text.php:1163 @@ -14191,7 +14184,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "Bu alan düzenlediğiniz olgu ya yeni bir Not eklemenizi sağlar. Notlar, olgu detayı bölümünde görüntülenen serbes formdaki metinlerdir." #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "Bu alan şu anda düzenlediğiniz olguya yeni bir kaynak alıntı eklemenizi sağlar.<br><br>Kaynak alanına kaynağın ID numarasını girin. Yeni bir kaynak eklemek için <b>Yeni bir kayna ekle</b> linkine tıklayın. Alıntı detayı alanına kaynak içerisinde ilgili bilgiye uşalmayı kolaylaştıracak, bilginin yerini belirten sayfa numarası gibi bilgileri girebilirsiniz. Metin alanına ise kaynaktaki metni yada transkripsiyonu ekleyebilirsiniz." #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14209,7 +14202,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "" #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14493,7 +14486,7 @@ msgstr[0] "En %s soyadı" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "Üst Seviye" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14817,7 +14810,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "Bağlantısız Medya" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14829,18 +14822,18 @@ msgid "Unused files" msgstr "Kullanılmayan dosyalar" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "Yöneticinin onaylamadığı kullanıcılar" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "Kendini onaylamayan kullanıcılar" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. #: admin_site_upgrade.php:330 #, php-format msgid "Unzip %s to a temporary folder…" -msgstr "%s dosyasını geçici bir klasöre çıkar..." +msgstr "%s dosyasını geçici bir klasöre çıkar…" #. I18N: Name of a module #: modules_v3/upcoming_events/module.php:32 @@ -14936,7 +14929,7 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "Mesajları göndermek için SMTP kullan" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." msgstr "Tek bir karakteri eşleştirmek için «?» kullan, sıfır veya daha fazla karakterleri eşleştirmek için «*» kullan." #. I18N: placeholder text for new-password field @@ -15372,7 +15365,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "Bir link eklenirken ID alanı boş geçilemez." #: help_text.php:784 @@ -15521,7 +15514,7 @@ msgid "With sources" msgstr "Kaynaklar ile" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "Bu seçeneği kullandığınızda sadece <b>Webtrees</b> dahili mesajlaşma sistemi kullanılacak ve herhangi bir e-mail gönderilmeyecektir. Diğer kullanıcılardan sadece <b>dahili</b> mesaj alacaksınız. Diğer kullanıcılar size bir mesaj yolladığında \"Benim Sayfam\" sayfasındaki Mesaj bloğunda listelenecek. Eğer bu bloğu \"Benim Sayfam\" dan çıkarmış iseniz hiç bir mesaj göremeyeceksiniz. Ancak Mesaj bloğunu tekrar \"Benim Sayfam\" a eklediğinizde bu mesajları görebilirsiniz." #: help_text.php:1196 @@ -15529,7 +15522,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "Bu seçeneği kullandığınızda hiçbir şek,lde mesaj almayacaksınız. Yönetici dahi size ulaşamayacak." #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "Bu seçeneği kullandığınızda sadece profil sayfanızda belirtilem e-mail adresine e-mail mesajı alacaksınız. <b>Webtrees</b> dahili mesajlaşma sistemi hiçbir şekilde kullanılmayacak ve \"Benim Sayfam\" sayfasındaki Mesaj bloğunda hiçbir mesaj bulunmayacak." #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15604,7 +15597,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "GEDCOM tanımlamalarını %s 'dan indirebilirsiniz." #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "GEDCOM Haber bloğunun yüksekliğini sınırlayarak görüntülenen haber sayısını sınırlayabilirsiniz<br><br>Bu seçenek ile görüntülenecek makale sayısı yaşı yada makale sayısına göre sınırlandırılabilir." #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15656,7 +15649,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "Bekleyen mesajınız yok." #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "Herhangi bir günlük öğelerini oluşturmadınız." #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15664,8 +15657,8 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "Siz farklı bir adına sahip bir GEDCOM seçtiniz. Bu doğru mudur?" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." -msgstr "Bir URL girin, «http://» ile başlayan." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." +msgstr "Bir URL girin, “http://” ile başlayan." #: modules_v3/faq/help_text.php:35 msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." @@ -15754,7 +15747,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "Güncelleme yapmadan önce bütün bekleyen değişiklikleri onaylamalı yada yeri çevirmelisiniz." #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "Notlarınızda dikey çizgi karakteri “|” kullanmaktan kaçınmalısınız. Bu webtrees içeriğinde kullanışmaktadır ve notlerınızın düzgün görğntğlenmesine engel olabilir." #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19697,8 +19690,8 @@ msgstr "doğdu" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" -msgstr "webtrees Mesajı" +msgid "webtrees message" +msgstr "webtrees mesajı" #: includes/functions/functions_edit.php:220 #: includes/functions/functions_edit.php:231 @@ -19802,7 +19795,7 @@ msgctxt "Unknown surname" msgid "…" msgstr "Soyisimsiz" -#~ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." +#~ msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." #~ msgstr "<center><b>Soyağacı Websitesine Hoş Geldiniz</b></center><br>Bu websiteye erişmek için bir hesap ve bir şifreye sahip olan kullanıcılara izin verilmektedir." #~ msgid "Abbreviate chart labels" diff --git a/language/tt.po b/language/tt.po index cce5d21c96..f444b9a582 100644 --- a/language/tt.po +++ b/language/tt.po @@ -176,18 +176,10 @@ msgstr "" msgid "%H:%i:%s" msgstr "" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -579,7 +571,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "" #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "" #: help_text.php:1007 @@ -587,7 +579,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "" #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "" #: help_text.php:1063 @@ -619,15 +611,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><b>Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез!</b></center><br>Бу сайтка керү өчен, хисап язмасы ачып, кулланучы буларак теркәлү сорала һәм администратор тарафыннан хокуклар билгеләнгән булуы шарт.<br><br>Әгәр Сезнең хисап язмагыз булса, шушы биттән системага керә аласыз. Әгәр әлегә теркәлмәгән булсагыз, түбәндәге сылтама аша хисап язмасы ачу һәм теркәлүне сорый аласыз.<br><br>Сезнең гаризагыз сайт администраторы тарафыннан каралганнан соң, аның нәтиҗәсе турында Сезгә электрон хат җибәрелер." #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><b>Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез!</b></center><br>Бу сайтка керү өчен, кулланучы буларак теркәлү сорала. <u>Гаилә әгъзалары гына теркәлә ала</u><br><br>Әгәр Сез теркәлгән булсагыз, шушы биттән системага керә аласыз. Әгәр әлегә теркәлмәгән булсагыз, түбәндәге сылтама хисап язмасы ачу һәм теркәлүне сорый аласыз.<br><br>Сезнең гаризагыз сайт администраторы тарафыннан каралганнан соң, аның нәтиҗәсе турында Сезгә электрон хат җибәрелер." #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><b>Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез!</b></center><br>Бу сайтка керү өчен, хисап язмасы ачып кулланучы буларак теркәлү җитә.<br><br>Әгәр Сезнең хисап язмагыз булса, шушы биттән системага керә аласыз. Әгәр әлегә хисап язмагыз булмаса, түбәндәге сылтаманы кулланып хисап язмасын ачу һәм теркәлүне сорый аласыз.<br><br>Сезнең гаризагыз сайт администраторы тарафыннан карап хисап язмагызны активлаштырганнан соң, Сезгә электрон хат җибәрелер." #. I18N: default option in list of themes @@ -701,7 +693,7 @@ msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемл msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары" -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "Бүгенге юбилейлар" @@ -1115,23 +1107,23 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "Шәхесне ID номеры буенча өстәргә" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "Яңа графа өстәргә" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "Яңалык өстәргә" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1157,7 +1149,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1338,7 +1330,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "Хикәя өстәргә" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1405,11 +1397,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "Буш Юл Өстәргә" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1459,7 +1451,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1638,8 +1630,8 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "" #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." -msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң \"Минем бит\" менюсыннан \"Минем Хисап Язмасы\" пунктын сайлагыз" +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз" #. I18N: gedcom tag AGE #: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:709 @@ -2030,11 +2022,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "Көндәлектән бу язманы бетерергәме?" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "Бу яңалыкны чынлап та бетерергәме?" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2071,7 +2063,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?" #: edit_changes.php:231 @@ -2141,7 +2133,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2690,7 +2682,7 @@ msgid "Birth" msgstr "" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "Туу урынына бу кергән" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3688,7 +3680,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "" #: individual.php:267 @@ -3878,7 +3870,7 @@ msgstr "Эчтәлек" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "Өстәүне дәвам итәргә" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4017,7 +4009,7 @@ msgstr "" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "" #: admin_users.php:480 @@ -4272,7 +4264,7 @@ msgid "Date" msgstr "Дата" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "Җибәрелү датасы:" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4595,7 +4587,7 @@ msgid "Death" msgstr "Вафат" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "Вафат булу урынына бу кергән" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4876,7 +4868,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4888,7 +4880,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5119,7 +5111,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "%s язма күрсәтергә" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5206,7 +5198,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5493,7 +5485,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "Кәрзинне бушатырга" #: admin_modules.php:121 @@ -5587,7 +5579,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "Электрон адресыгызны кертегез. <br><br>Мисал өчен: <b>name@hotmail.com</b>" #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "" #: help_text.php:325 @@ -5692,7 +5684,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "" #: help_text.php:1378 @@ -6286,7 +6278,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6320,7 +6312,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "Чираттагы тармакны эзләргә" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6954,7 +6946,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "Крематорийда яндырылган" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "Йорт хуҗасы:" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7040,7 +7032,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "" #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "" #: help_text.php:1228 @@ -7052,7 +7044,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7279,7 +7271,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "" #: help_text.php:281 @@ -7356,7 +7348,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "" #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "" #: setup.php:185 @@ -7410,7 +7402,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "" #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "" #: help_text.php:378 @@ -8059,7 +8051,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "" #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9640,7 +9632,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "Яңалыклар юк." #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12432,7 +12424,7 @@ msgstr "Иң өлкән шәхесне өстә күрсәтергә" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме?" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12445,7 +12437,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "" #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13265,7 +13257,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "" #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13302,7 +13294,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "" #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "" #: help_text.php:1314 @@ -13462,7 +13454,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "" #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "" #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13561,7 +13553,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел" #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." msgstr "" #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13603,15 +13595,15 @@ msgstr "" #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк." #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк." #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк." #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13686,7 +13678,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "" #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "" #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13821,7 +13813,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "" #: help_text.php:407 @@ -13870,35 +13862,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "" #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "" #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "" #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "" #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13907,7 +13899,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "" #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "" #: help_text.php:511 @@ -14126,7 +14118,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели." #: help_text.php:1163 @@ -14198,7 +14190,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "" #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14216,7 +14208,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "" #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14501,7 +14493,7 @@ msgstr[0] "%s иң популяр фамилия" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "Өске дәрәҗә" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14825,7 +14817,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14837,11 +14829,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14944,7 +14936,7 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, «?» тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен «*» тамгасын." #. I18N: placeholder text for new-password field @@ -15381,7 +15373,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый." #: help_text.php:784 @@ -15530,7 +15522,7 @@ msgid "With sources" msgstr "Чыганаклары белән" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "" #: help_text.php:1196 @@ -15538,7 +15530,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "" #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "" #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15613,7 +15605,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "" #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "" #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15665,7 +15657,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "Сезнең укылмаган хәбәрләрегез юк" #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк." #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15673,7 +15665,7 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." msgstr "" #: modules_v3/faq/help_text.php:35 @@ -15763,7 +15755,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "" #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19708,7 +19700,7 @@ msgstr "туган" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "" #: includes/functions/functions_edit.php:220 diff --git a/language/uk.po b/language/uk.po index ad07bcb78d..40ba90fcbf 100644 --- a/language/uk.po +++ b/language/uk.po @@ -182,22 +182,13 @@ msgstr "%1$sой %2$s" msgid "%H:%i:%s" msgstr "%g:%i:%s %a" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "%d Дитина" -msgstr[1] "%d Дитину" -msgstr[2] "%d Дітей" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" -msgstr[0] "%d персона" -msgstr[1] "%d персон" -msgstr[2] "%d персоны" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" +msgstr[0] "%s персона" +msgstr[1] "%s персон" +msgstr[2] "%s персоны" #: includes/functions/functions_print.php:304 library/WT/Stats.php:3392 #, php-format @@ -627,7 +618,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "<b>GUID</b> в даному контексті є абревіатурою від «глобальний унікальний ідентифікатор».<br><br>GUID, призначені для виявлення кожної персони таким чином, що повторюється, так що центральні організації, такі як Центр Сімейної Історії, або церква мормонів в Солт-Лейк-Сіті, або навіть спільних програм, що працюють на своєму власному сервері, могли мати справу з тією ж людиною, незалежно від того, де знаходиться GEDCOM. Мета Центру Історії Сім'ї є наявність центрального сховища генеалогічних даних та їх надання через веб-сервіси. Це дозволить будь-якій програмі, що має доступ до інформації, оновлювати свої дані в ній.<br><br>Якщо ви не маєте наміру поділитися цим GEDCOM з будь-ким, ви не повинні дозволяти <b>webtrees</b> створити ці ідентифікатори GUID, а проте це не зашкодить вам, не враховуючи збільшення розміру вашого файлу GEDCOM ." #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "<b>Важлива Примітка:</b> Майстер перенесення не в змозі підтримувати передачу мультимедійних об'єктів. Вам потрібно буде встановити, переміщати або копіювати Вашу медіа-конфігурацію і об'єкти окремо після передачі майстра." #: help_text.php:1007 @@ -635,7 +626,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "<b>Нi</b> означає, що авторизовані користувачі мають доступ до особистої інформації всіх живих людей у дереві.<br><b>Так</b> означає, що користувачі мають доступ до особистої інформації тільки родичів.<br><br>Ця настройка діє за замовчуванням для всіх користувачів з доступом до генеалогическому древу. Адміністратор може змінити це для кожного користувача." #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "<b>Примітка:</b> Приватна інформація про живих людях може бути дана тільки родичам і близьким друзям. Нам потрібно переконатися в цьому, перш ніж Ви отримаєте приватну інформацію. У випадках якщо інформація про мертву людину прихована, то це тому що недостатньо інформації щоб визначити мертва ця людина чи ні, і у нас немає більше інформації.<br><br>Перш ніж запитати про людину, порівняйте дати, місця і близьких родичів. Якщо Ви хочете додати зміни, вкажіть джерело Вашої інформації.<br><br>" #: help_text.php:1063 @@ -667,15 +658,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "зворотну адресу <b>webtrees</b>" #: login.php:144 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><b>ЛАСКАВО ПРОСИМО НА ЦЕЙ ГЕНЕАЛОГІЧНИЙ САЙТ</b></center><br><br>Доступ до даних сайту дозволено відвідувачам, які зареєстровані і <b>авторизовані</b>.<br>Якщо Ви зареєстровані, будь-ласка, увійдіть на сайт на цій сторінці.<br><br>Якщо Ви не зареєстровані, то можете надіслати запит на реєстрацію перейшовши за посиланнями на цій сторінці.<br>Після того, як адміністратор перевірить Вашу інформацію, він створить для Вас обліковий запис і відправить Вам лист (email) для активації облікового запису." #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><b>ЛАСКАВО ПРОСИМО НА ЦЕЙ ГЕНЕАЛОГІЧНИЙ САЙТ</b></center><br><br>Доступ до даних сайту дозволено тільки <b>членам сім'ї</b>.<br>Якщо Ви зареєстровані, будь-ласка, увійдіть на сайт на цій сторінці.<br><br>Якщо Ви не зареєстровані, то можете надіслати запит на реєстрацію перейшовши за посиланнями на цій сторінці.<br>Після того, як адміністратор перевірить Вашу інформацію, він створить для Вас обліковий запис і відправить Вам лист (email) для активації облікового запису." #: login.php:141 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><b>ЛАСКАВО ПРОСИМО НА ЦЕЙ ГЕНЕАЛОГІЧНИЙ САЙТ</b></center><br><br>Доступ до даних сайту дозволено відвідувачам, які зареєстровані тут і мають свою обліковий запис.<br>Якщо Ви зареєстровані, будь-ласка, увійдіть на сайт на цій сторінці.<br><br>Якщо Ви не зареєстровані, то можете надіслати запит на реєстрацію перейшовши за посиланнями на цій сторінці.<br>Після того, як адміністратор перевірить Вашу інформацію, він створить для Вас обліковий запис і відправить Вам лист (email) для активації облікового запису." #. I18N: default option in list of themes @@ -749,7 +740,7 @@ msgstr "Список завдань і робіт які пов'язані з г msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "Список Єврейських пам'ятних дат, які відбудуться в найближчому майбутньому." -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "Список річниць в цей день" @@ -1165,23 +1156,23 @@ msgstr "Додати нове географічне розташування" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "Додати %s в корзину" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "Додати ЧаВО запис" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "Додати персону по ID номеру запису" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "Додати ще полів" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "Додати новину" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1207,7 +1198,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Додати чоловіка з вже имеющеихся персон" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "Додати нову замітку в щоденник" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:833 @@ -1389,7 +1380,7 @@ msgstr "Ввести прогалини в разі перерваних зау #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "Додати історію" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1458,11 +1449,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "Додати свій особистий текст і графіки" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "Додати/Вставити порожній рядок" #: editnews.php:31 editnews.php:50 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "Додати/редагувати запис у Щоденнику/Новинах" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1513,7 +1504,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "Адміністратори" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "Адміністратори іноді потрібно очистити і виправити дані, представлені користувачами. Наприклад, їм може знадобитися, виправити становище місць (PLAC), вставивши відсутні країни. Коли адміністратори роблять такі виправлення, інформація про попередні зміні, як правило, замінюються. Це може бути не бажано.<br><br>Коли вибрана ця опція, <b>webtrees</b> буде зберегти первісну змінювати інформацію замість того, щоб замінити її, в цій поточній сесії. Якщо вибрано цей параметр, Адміністратори також мають можливість змінювати або видаляти інформацію, пов'язану з оригінальним тегом CHAN." #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:49 @@ -1692,7 +1683,7 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "Після створення генеалогічного древа, ви зможете завантажити або імпортувати дані з файлу GEDCOM." #: login.php:238 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "Після того як Ви ввійдете, відкрийте «Мої параметри» в меню «Моя сторінка» і вкажіть новий пароль. Збережіть зміни." #. I18N: gedcom tag AGE @@ -2086,11 +2077,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити це питання з ЧаВО?" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "Ви впевнені що хочете видалити цю замітку з щоденника?" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "Ви впевнені що хочете видалити цю новину?" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2129,7 +2120,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити посилання на цей об'єкт мультимедіа?" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "Ви впевнені що хочете видалити цю особу зі своїх фаворитів?" #: edit_changes.php:231 @@ -2199,7 +2190,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "Асунсьйон, Парагвай" #: library/WT/Stats.php:3949 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "На морі" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:71 @@ -2754,7 +2745,7 @@ msgid "Birth" msgstr "Народження" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "Місце народження містить" #: library/WT/Stats.php:986 statistics.php:576 @@ -3469,17 +3460,17 @@ msgstr "Перевірте права доступу на цей каталог. #: admin_site_upgrade.php:380 msgid "Check file permissions…" -msgstr "Перевірте права доступу до файлів..." +msgstr "Перевірте права доступу до файлів…" #. I18N: The system is about to [...] #: admin_site_upgrade.php:116 msgid "Check for custom modules…" -msgstr "Перевірте власні модулі..." +msgstr "Перевірте власні модулі…" #. I18N: The system is about to [...] #: admin_site_upgrade.php:218 msgid "Check for custom themes…" -msgstr "Перевірте користувальницькі теми..." +msgstr "Перевірте користувальницькі теми…" #: admin_trees_check.php:28 themes/_administration/header.php:122 msgid "Check for errors" @@ -3488,7 +3479,7 @@ msgstr "Перевірка на наявність помилок" #. I18N: The system is about to [...] #: admin_site_upgrade.php:97 msgid "Check for pending changes…" -msgstr "Перевірте які чекають зміни..." +msgstr "Перевірте які чекають зміни…" #: help_text.php:460 relationship.php:137 msgid "Check relationships by marriage" @@ -3757,7 +3748,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "Відкрити асистент для трансферу з PhpGedView в <b>webtrees</b>" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "Натисніть для додавання, редагування або видалення." #: individual.php:267 @@ -3949,7 +3940,7 @@ msgstr "Зміст" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "Продовжити додавання" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -3985,7 +3976,7 @@ msgstr "Копіювати" #. I18N: The system is about to [...] #: admin_site_upgrade.php:421 msgid "Copy files…" -msgstr "Копіювання файлів..." +msgstr "Копіювання файлів…" #: admin_site_upgrade.php:392 #, php-format @@ -4088,7 +4079,7 @@ msgstr "Додати нове джерело" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "Створити архів" #: admin_users.php:480 @@ -4345,7 +4336,7 @@ msgid "Date" msgstr "Дата" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "Дата відправки:" #: admin_trees_config.php:1043 help_text.php:1403 @@ -4668,7 +4659,7 @@ msgid "Death" msgstr "Смерть" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "Місце смерті містить" #: library/WT/Stats.php:1003 statistics.php:584 @@ -4954,7 +4945,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "Видалити ЧаВО запис" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "Видалити вибрані повідомлення" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4966,13 +4957,13 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "Видалити неактивних користувачів" #: library/WT/Controller/Individual.php:158 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "Видалити ім'я" #. I18N: The system is about to [...] #: admin_site_upgrade.php:471 msgid "Delete temporary files…" -msgstr "Видалити тимчасові файли..." +msgstr "Видалити тимчасові файли…" #: admin_site_clean.php:88 msgid "Deleted files:" @@ -5198,7 +5189,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "Показати %s" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "Показати координати карти" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5282,10 +5273,10 @@ msgstr "Скачати" #: admin_site_upgrade.php:300 #, php-format msgid "Download %s…" -msgstr "Завантаження %s..." +msgstr "Завантаження %s…" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "Завантажити файл" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5576,7 +5567,7 @@ msgstr "Роботодавець" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "Очистити кошик" #: admin_modules.php:121 @@ -5671,7 +5662,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "Введіть адресу електронної пошти.<br><br>Наприклад, адреса електронної пошти виглядає наступним чином: <b>name@hotmail.com</b> Залиште це поле порожнім, якщо ви не бажаєте вказувати адресу електронної пошти." #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "Введіть тут граничне значення.<br><br>Якщо Ви вирішили обмежити показ новинних статей в залежності від віку, то будь-яка стаття старше, ніж кількість днів, введений тут, буде приховано від перегляду. Якщо Ви вирішили обмежити показ новинних статей числом, то буде показано, лише вказану кількість останніх статей, які впорядкованості за віком створення. Решта статті будуть приховані від перегляду.<br><br>Якщо введете нуль, то будуть показані всі новинні статті." #: help_text.php:325 @@ -5776,7 +5767,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "Події близьких родичів" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "Кожна людина в базі даних має унікальний ідентифікаційний номер ID. Якщо Ви знаєте свій ID, то введіть його. Якщо Ви не знаєте або не можете знайти його в зв'язку з налаштуваннями конфіденційності, будь ласка, запишіть досить докладну інформації в поле “Коментарі”, щоб допомогти адміністраторам ідентифікувати Вас особисто і встановити ID для вас." #: help_text.php:1378 @@ -5832,7 +5823,7 @@ msgstr "Експорт" #. I18N: The system is about to [...] #: admin_site_upgrade.php:281 msgid "Export all family trees to GEDCOM files…" -msgstr "Експорт всіх сімейних дерев у GEDCOM-файли..." +msgstr "Експорт всіх сімейних дерев у GEDCOM-файли…" #: help_text.php:1211 msgid "Export family tree" @@ -6377,7 +6368,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "Знайти медіаоб'ект" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1048 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "Знайти примітка" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1022 @@ -6411,7 +6402,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "Шукати наступну гілку" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "Знайти наступну родинний зв'язок" #: library/WT/Stats.php:3825 @@ -7052,7 +7043,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "Він був кремований" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "Глава сім'ї:" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7138,7 +7129,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "Тут Ви можете додати факт редагувати записи.<br><br>Спочатку виберіть факт з випадаючого списку та натисніть кнопку <b>Додати</b>. Цей список містить всі факти, які ви можете додати." #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "Тут Ви можете додати джерело <b>Цитування</b> для цього запису.<br><br>При натисканні на посилання відкривається нове вікно, де можна вибрати джерело зі списку, або створити нове джерело і додати Цитування.<br><br>Додавання джерел є важливою частиною генеалогії, оскільки вона дозволяє іншим дослідникам перевірити джерело інформації." #: help_text.php:1228 @@ -7150,7 +7141,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "Тут ви можете вибрати між двома типами відображення найменування місця в ієрархії. Якщо встановлено значення Так - місце має скорочене найменування або ім'я фактичного рівня, якщо ні - повне ім'я.<br><b>Приклад:<br>Повне ім'я:</b> Chicago, Illinois, USA<br><b>Коротке ім'я:</b> Chicago<br><b>Повне ім'я:</b> Illinois, USA<br><b>Коротке ім'я:</b> Illinois" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "Тут ви можете вибрати текст, який з'явиться на сторінці входу. Ви повинні визначити, який визначений текст є найбільш підходящим.<br><br>Ви також можете ввести свій власний текст привітання. Будь ласка, зверніться до документації, пов'язаної з <b>Свій текст з привітанням</b> в поле для додаткової інформації.<br><br>Зумовлені тексти:<ul><li><b>Заданий текст, в якому говориться, що Всі користувачі можуть отримати обліковий запис користувача:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>ЛАСКАВО ПРОСИМО НА ЦЕЙ ГЕНЕАЛОГІЧНИЙ САЙТ</b></center><br><br>Доступ до даних сайту дозволено відвідувачам, які зареєстровані тут і мають свою обліковий запис.<br>Якщо Ви зареєстровані, будь-ласка, увійдіть на сайт на цій сторінці.<br><br>Якщо Ви не зареєстровані, то можете надіслати запит на реєстрацію перейшовши за посиланнями на цій сторінці.<br>Після того, як адміністратор перевірить Вашу інформацію, він створить для Вас обліковий запис і відправить Вам лист (email) для активації облікового запису.</div><br></li><li><b>Заданий текст, в якому говориться, що адміністратор прийме рішення по кожному запросу для облікового запису користувача.</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>ЛАСКАВО ПРОСИМО НА ЦЕЙ ГЕНЕАЛОГІЧНИЙ САЙТ</b></center><br><br>Доступ до даних сайту дозволено відвідувачам, які зареєстровані і <b>авторизовані</b> тут.<br>Якщо и зареєстровані, будь-ласка, увійдіть на сайт на цій сторінці.<br><br>Якщо Ви не зареєстровані, то можете надіслати запит на реєстрацію перейшовши за посиланнями на цій сторінці.<br>Після того, як адміністратор перевірить Вашу інформацію, він створить для Вас обліковий запис і відправить Вам лист (email) для активації облікового запису.</div><br></li><li><b>Заданий текст, в якому говориться, що лише члени родини можуть отримати обліковий запис користувача</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>ЛАСКАВО ПРОСИМО НА ЦЕЙ ГЕНЕАЛОГІЧНИЙ САЙТ</b></center><br><br>Доступ до даних сайту дозволено тільки <b>членам сім'ї</b>.<br>Якщо Ви зареєстровані, будь-ласка, увійдіть на сайт на цій сторінці.<br><br>Якщо Ви не зареєстровані, то можете надіслати запит на реєстрацію перейшовши за посиланнями на цій сторінці.<br>Після того, як адміністратор перевірить Вашу інформацію, він створить для Вас обліковий запис і відправить Вам лист (email) для активації облікового запису.</div></li></ul>" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7377,7 +7368,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "Якщо кількість, скільки дана прізвище зустрічається, менше встановленого, то вона не буде відображатися в списку. Тут вона може бути додана вручну. Якщо додаєте більше одного прізвища, то відокремлюйте їх комами. <b>Запис з урахуванням регістру.</b>" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "Якщо ця опція включена <b>Дозволити відвідувачам запит реєстрації облікового запису</b>, цей параметр визначає, чи повинен адміністратор схвалити Вашу реєстрацію.<br><br>Встановлення цього параметра в <b>Так</b>, означає, що, перш ніж Ви зможете увійти в систему, від Вас потрібно підтвердження, а потім схвалення адміністратором Вашої заявки. Встановлення цього параметра в <b>Нi</b> вікно <b>Схвалений адміністратором</b> реєстрація відбудеться автоматично, коли Ви підтвердіть Свою заявку, потім Ви відразу ж зможете увійти в систему без втручання адміністратора." #: help_text.php:281 @@ -7454,7 +7445,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "Перевищення цих вимог може виводити на екран порожні (чисті) сторінки і перебої в роботі скриптів." #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "Якщо ви хочете видалити прізвище зі списку без збільшення порогового значення відображуваних записів, то ви можете зробити це внісши прізвища сюди. Якщо додаєте більше одного прізвища, то відокремлюйте їх комами. <b>Запис з урахуванням регістру.</b> Введені прізвища будуть видалені з рейтингу Топ-10 на домашній сторінці." #: setup.php:185 @@ -7508,7 +7499,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "У деяких країнах закони про приватне життя поширюється не тільки на живих людей, а й на тих, хто недавно помер. Ця опція дозволить вам розширити правила конфіденційності для людей хто народився або помер протягом певної кількості років. Залиште цю опцію порожньою, щоб відключити цю функцію." #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "В поле “Подробности цитати” Ви можете записати наприклад номер сторінки та іншу інформацію, яка зможе допомогти розшукати цю інформацію в джерелі." #: help_text.php:378 @@ -8165,7 +8156,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "Залиште поле для введення пароля порожнім якщо Ви хочете зберегти існуючий пароль." #: admin_trees_config.php:436 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Залиште це поле порожнім, щоб використання ім'я поточної бази даних." #: includes/functions/functions_print_lists.php:96 @@ -9754,7 +9745,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "Ніяких GEDCOM файлів не знайдено. Ви повинні скопіювати файли в директорію <b>%s</b> на Вашому сервері." #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "Немає новин" #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -10833,12 +10824,12 @@ msgstr "Місце проживання" #: admin_site_upgrade.php:406 #, php-format msgid "Place the site offline, by creating the file %s…" -msgstr "Встановіть сайт в автономний режим, шляхом створення файлу %s..." +msgstr "Встановіть сайт в автономний режим, шляхом створення файлу %s…" #: admin_site_upgrade.php:457 #, php-format msgid "Place the site online, by deleting the file %s…" -msgstr "Відкрити сайт у мережі, видаливши файл %s..." +msgstr "Відкрити сайт у мережі, видаливши файл %s…" #: admin_trees_config.php:894 statistics.php:401 msgid "Places" @@ -12575,7 +12566,7 @@ msgstr "Старше покоління зверху" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "Показувати тільки дні народжень, смертей, одружень?" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12588,7 +12579,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "Показати тільки персон жіночої статі." #: includes/functions/functions_print_lists.php:88 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Показати тільки персон, чию стать невідомий." #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13415,7 +13406,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "Список ЧаВО порожній." #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "У списку “Вибрані”, відображаються елементи, які були додані на свою персональну сторінку. Також відображаються елементи, вибрані адміністратором для сімейного древа. Натискання на одну з найулюбленіших записів, приведе Вас, прямо на індивідуальну сторінку цієї персони.<br><br>Додаткова інформація про додавання в “Вибрані”, доступна у Вашій персональній сторінці." #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:104 @@ -13452,7 +13443,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "Зміни для “%s” відхилені." #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "GEDCOM-Кошик дозволяє робити виписки (вирізки) з обраного древа в один файл для завантаження та подальшого імпорту в свої генеалогічні програми. Файл записується у форматі GEDCOM.<br><ul><li>Як зробити вирізки?<br>Це дуже просто. Відкрийте сторінку персони, сім'ї або джерела. На цій сторінці ви побачите в меню <b>GEDCOM-Кошик</b>. Коли ви відкриєте GEDCOM-Корзину, вам буде запропоновано кілька варіантів завантаження інформації.</li><br><li>Як завантажити?<br>Якщо в GEDCOM-Кошику знаходяться елементи, ви можете завантажити їх, просто клацнувши по посиланню <b>Завантажити</b>. Дотримуйтесь інструкцій і посиланнях.</li></ul>" #: help_text.php:1314 @@ -13613,7 +13604,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "Персона для контакту по генеалогічної інформації на цьому сайті." #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "Термін від народження до смерті, може бути встановлений в настройках генеалогічного древа, на вкладці “Конфіденційність” в опції “Максимальний вік для живе людини”." #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13712,7 +13703,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "Неправильне ім'я користувача або пароль." #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." msgstr "Значення для розміщення в мета тезі description всередині заголовка HTML-сторінки. Залиште це поле порожнім, щоб використовувати назву активною в даний момент бази даних." #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13754,15 +13745,15 @@ msgstr "Теми можуть бути вказані на 3 рівнях: ко #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "Для цієї персони немає фактів." #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "Для цієї персони немає приміток." #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "Для цієї персони немає джерел цитування." #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13837,7 +13828,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verific msgstr "Ви не підтвердили адресу Вашої електронної пошти. Перевірте Вашу електронну пошту і дайте відповіді на лист верифікації." #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "Даний блок дозволяє показати графіки “Родовід”, “Нащадки”, або “Пісочний годинник” на “Моя сторінка” або на Домашньої сторінки. Через обмеженого простору, діаграми повинні бути розміщені тільки на лівій стороні сторінки.<br><br>Тип графіка і кореневу персону на Головній сторінці визначає адміністратор, на “Моя сторінка” визначати користувачі.<br><br>Поведінка цих графіків ідентично їх поведінки, коли вони вибираються з меню. Натисніть на поле персони, щоб побачити більш детальну інформацію про нього." #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13970,7 +13961,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year int msgstr "Це поле дозволяє змінити рік. Введіть потрібний рік і натисніть <b>Enter</b>.<br><br><b>Розширені можливості</b> для <b>Показати рік</b><dl><dt><b>Більш ніж на один рік</b></dt><dd>Ви можете знайти дати в діапазоні років.<br><br>Діапазони років <u>включно</u>. Це означає, що діапазон років простягається з 1 січня першого року до 31 грудня останнього року. Ось кілька прикладів діапазону років.<br><br><b>1992-5</b> для всіх подій з 1992 по 1995.<br><b>1972-89</b> для всіх подій з 1972 по 1989 рік.<br><b>1610-759</b> для всіх подій з 1610 за 1759.<br><b>1880-1905</b> для всіх подій з 1880 по 1905.<br><b>880-1105</b> для всіх подій з 880 до 1105.<br><br>Щоб побачити всі події в цьому десятилітті або столітті, Ви можете використовувати символ <b>?</b>, вставивши його замість цифри. Наприклад, <b>197?</b> для всіх подій з 1970 по 1979 <b>16??</b> для всіх подій, від 1600 до 1699.<br><br>Вибір діапазону років змінить календар на рік перегляду.</dd></dl><br><br><b>УВАГА!</b> Коли Ви вводите рік, екран не оновлюється автоматично, тому що це поле, а не посилання. Щоб побачити зміни, натисніть на посилання <b>Показати місяць</b> або <b>Показати рік</b>." #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "Це поле дозволяє ввести ідентифікаційний (ID) номер людини, щоб він міг бути додано до GEDCOM-Корзину. Після додавання, вам буде запропоновано вибрати декілька варіантів зв'язків цієї особи з родичами.<br><br>Якщо ви не знаєте ідентифікаційний (ID) номер людини, ви можете виконати пошук по імені, натиснувши на іконку чоловічка поруч із кнопкою “Додати”." #: help_text.php:407 @@ -14019,35 +14010,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "Це остання версія webtrees. Оновлення не доступно." #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "Це список фактів GEDCOM, які ваші користувачі можуть додавати до сім'ям. Ми можете змінити цей список видаляючи/додаючи імена фактів, навіть довільні, у міру необхідності. Не можна щоб імена фактів, що з'являються в цьому списку, записані також і в списку <i>Одноразові факти сім'ї</i>" #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "Це список фактів GEDCOM, які ваші користувачі можуть додавати до персонам. Ви можете змінити цей список, видаляючи / додаючи імена фактів, навіть для користувача, при необхідності. Імена фактів, які з'являються в цьому списку не повинні бути записані в списку <i>Одноразові факти персони</i>." #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "Це список фактів GEDCOM, які користувачі можуть додавати в сховище. Ви можете редагувати їх, додаючи або видаляючи імена фактів, або навіть створити свої власні. Імена фактів, які з'являються в списку, не з'являться в списку <i>Сховище Унікальних Фактів</i>." #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "Це список GEDCOM фактів, які Ваші користувачі можуть додавати до джерел. Ви можете змінити цей список, видаляючи або додаючи імена фактів або навіть створити свій власний по мірі необхідності. Імена фактів, які відображаються у списку, не з'являться в списку <i>Одноразові факти джерела</i>." #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "Це список фактів GEDCOM, які ваші користувачі можуть тільки <u>одного разу</u> додати до сімей. Приміром, якщо MARR є в списку, то користувачі не зможуть додати більше ніж одну MARR запис до сімей. Не можна щоб імена фактів, які відображаються в цьому списку, записані в списку <i>Додавання фактів про сім'ю</i>." #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "Це список фактів GEDCOM, що ваші користувачі можуть лише <u>раз</u> для персон. Наприклад, якщо BIRT вже присутній в цьому списку, то користувачі не зможуть додавати більше однієї BIRT записи для цієї людини. Імена фактів, які з'являються в цьому списку, не будуть з'являтися в списку <i>Додавання фактів про персону</i>." #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "Це список фактів GEDCOM, які користувачі можуть додавати в сховище <u>тільки один раз</u>. Наприклад, якщо список містить ім'я (NAME), користувач не зможе додати більше ніж один запис з ім'ям (NAME) у сховище. Імена фактів, які з'являються в списку, не з'являться в списку <i>Сховище Доданий Фактів</i>." #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "Це список фактів GEDCOM які Ваші користувачі можуть додавати <u>тільки один раз</u>. Наприклад, якщо TITL знаходиться в цьому списку, користувачі не зможуть додавати більше одного TITL запису на джерело. Імена фактів, які з'являються в списку, не з'являться в списку даних <i>Додавання фактів джерела</i>." #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -14056,7 +14047,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "Це ім'я SMTP серверу. 'localhost' означає, що поштова служба запущена на тому ж комп'ютері, що і ваш веб сервер." #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "Кількість персон з однаковим прізвищем, коли це прізвище з'явиться в списку найпоширеніших прізвищ на головній сторінці." #: help_text.php:511 @@ -14275,7 +14266,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "Ця опція покаже імена (тільки імена) захищених людей. Захищеними персонами є всі живі і персони з відповідним обмеженням доступу. Щоб приховати ім'я певної особи, додайте обмеження доступу до цієї особи." #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "Ця опція встановлює широту і довготу на спливаючій панелі, приєднаної до карти маркерами." #: help_text.php:1163 @@ -14347,7 +14338,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "Цей розділ дозволяє Вам додати нову Примітку до факту, який Ви в даний час редагуєте. Примітка вводиться у вільній формі, яка буде відображатися в секції “Інформація про факт”." #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "У цьому розділі можна додати нове джерело цитат до тих, що Ви в даний час редагуєте.<br><br>У полі “Джерело” вводите ID джерела. Якщо Вам потрібно ввести нове джерело, то натисніть кнопку-посилання <b>Створення нового джерела</b>. У полі “Подробиці цитати” Ви повинні ввести номер сторінки або інші відомості, які можуть допомогти людині знайти потрібну інформацію в джерелі. У текстовому полі Ви повинні ввести текст транскрипції від джерела." #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14365,7 +14356,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "Цей параметр використовується тільки при читанні або запису GEDCOM файлів." #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "Це список фактів, що доповнює поля Народження і Смерть, розділений комами або пробілами, який Ви б хотіли бачити в візитках наприклад у графіку Родовід. Цей список необхідно заповнювати тегами відповідно до стандарту GEDCOM 5.5.1. Наприклад, якщо ви хочете, щоб відображалася професія - потрібно додати “OCCU” в цю поле." #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14653,7 +14644,7 @@ msgstr[2] "%s найпоширеніших прізвищ" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "Верхній рівень" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14977,7 +14968,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "Від'єднати медіа" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:834 @@ -14989,18 +14980,18 @@ msgid "Unused files" msgstr "Невикористовувані файли" #: admin.php:159 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "Не затверджено адміністратором" #: admin.php:155 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "Не пройшли самоперевірку" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. #: admin_site_upgrade.php:330 #, php-format msgid "Unzip %s to a temporary folder…" -msgstr "Розпакування %s у тимчасову папку..." +msgstr "Розпакування %s у тимчасову папку…" #. I18N: Name of a module #: modules_v3/upcoming_events/module.php:32 @@ -15096,7 +15087,7 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "Використовувати SMTP для відправлення повідомлень" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." msgstr "Використовуйте «?» для пошуку нуля або одного символу, використовуйте «*» для пошуку нуля або більше символів." #. I18N: placeholder text for new-password field @@ -15535,7 +15526,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "Коли користувач реєструє свій обліковий запис, на адресу електронної пошти буде надіслано листа з посиланням для підтвердження. При натисканні на цю посилання, користувач підтверджує правельность адреси електронної пошти і варіант “перевірити електронну пошту” вибирається автоматично." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "При додаванні зв'язку поле номера запису не повинно бути порожнім." #: help_text.php:784 @@ -15684,7 +15675,7 @@ msgid "With sources" msgstr "З джерелами" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "З цією опцією, буде використовуватися внутрішня система обміну повідомленнями <b>webtrees</b>, та повідомлення електронної пошти відправлені не будуть. Ви будете отримувати тільки <u>внутрішні</u> повідомлення від інших користувачів. При іншому сайті користувач відправляє повідомлення, що повідомлення з'явиться в блоці повідомлення на особистій сторінці. Якщо Ви зняли цей блок на “Моя сторінка”, Ви не побачите ніяких повідомлень." #: help_text.php:1196 @@ -15692,7 +15683,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administrat msgstr "З цієї налаштуванням Ви не будете отримувати будь-які повідомлення. Навіть адміністратор сайту не зможе зв'язатися з Вами." #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "За допомогою цієї опції Ви будете отримувати повідомлення електронної пошти на адресу, яку Ви налаштовалі у Вашему аккаунті. Система обміну повідомленнями всередині <b>webtrees</b> не буде використовуватися на всіх, і ніколи не буде ніяких повідомлень в блоці повідомлення на особистій сторінці." #: library/WT/Stats.php:307 library/WT/Stats.php:351 @@ -15767,7 +15758,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "Ви можете завантажити копію специфікації GEDCOM з %s." #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "Ви можете обмежити кількість відображуваних новин, тим самим зменшуючи висоту блоку “Новости”.<br><br>Цей параметр визначає, чи будуть застосовуватися будь-які обмеження, обмеження за віком статті або обмеження за кількістю статей." #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15819,7 +15810,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "У Вас немає непрочитаних повідомлень" #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "У Вас не створено жодної замітки для щоденника." #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15827,8 +15818,8 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "Ви вибрали GEDCOM з іншим ім'ям. Так правильно?" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." -msgstr "Можете ввести інтернет-посилання (URL), починаючи з «http://»." +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." +msgstr "Можете ввести інтернет-посилання (URL), починаючи з “http://”." #: modules_v3/faq/help_text.php:35 msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." @@ -15917,7 +15908,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "Ви повинні прийняти або відхилити всі чекаючі зміни перед оновленням." #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "Слід уникати використання вертикального символу лінії “|” в примітках. Цей символ використовується всередині webtrees і може привести до неправильного відображення вашої замітки." #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -19869,7 +19860,7 @@ msgstr "народився" #: includes/authentication.php:272 includes/authentication.php:331 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "Повідомлення webtrees" #: includes/functions/functions_edit.php:220 @@ -19969,7 +19960,7 @@ msgctxt "Unknown surname" msgid "…" msgstr "…" -#~ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." +#~ msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." #~ msgstr "<center><b>ЛАСКАВО ПРОСИМО НА ЦЕЙ ГЕНЕАЛОГІЧНИЙ САЙТ</b></center><br><br>Доступ до даних сайту дозволено тільки зареєстрованим користувачам, які мають обліковий запис і пароль." #~ msgid "Abbreviate chart labels" @@ -20017,7 +20008,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "Births, Deaths, Marriages" #~ msgstr "Дні народжень, смертей, одружень" -#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" +#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" #~ msgstr "Виберіть, щоб вивести стандартний заголовок для Вашого привітального тексту. Коли користувач змінить мову, цей заголовок буде показуватись у новому мовою.<br><br>Якщо встановлено <b>Так</b>, заголовок буде виглядати наступним чином:<div class=\"\">list_value_wrap<center><b>Ласкаво просимо на Генеалогічний сайт!</b></center><br>Доступ дозволений для користувачів, які мають обліковий запис і пароль для цього сайту.<br></div>" #~ msgid "Click here to continue" diff --git a/language/vi.po b/language/vi.po index f1adbcd75e..9e70935d59 100644 --- a/language/vi.po +++ b/language/vi.po @@ -182,18 +182,11 @@ msgstr "%1$s’s %2$s" msgid "%H:%i:%s" msgstr "%g:%i:%s %a" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "%d trẻ con" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" -msgstr[0] "%d người" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" +msgstr[0] "%s người" #: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 #, php-format @@ -581,7 +574,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "<b>GUID</b> trong bối cảnh này là một từ viết tắt cho \"ID duy nhất toàn cục\"<br><br>GUID dùng nhằm mục đích giúp nhận ra từng cá nhân bằng lập lại nhiều lần, để tổ chức trung tâm như Trung tâm Lịch sử Gia đình của Giáo Hội LDS ở Salt Lake City, hoặc ngay các chương trình tương thích chạy trên máy chủ của riêng bạn, có thể xác định liệu chúng có đang làm việc với cùng một người cho dù file GEDCOM đó từ đâu ra. Mục tiêu của Trung tâm Lịch sử gia đình là để có một kho trung tâm các dữ liệu phả hệ và trình bày nó qua các dịch vụ web. Điều này sẽ cho phép bất kỳ chương trình nào tiếp cận với số lliệu và cập nhật số liệu ngay trong nó.<br><br>Nếu bạn không có ý định chia sẻ GEDCOM với bất cứ ai khác, bạn không cần để cho <b>webtrees</b> tạo ra GUID này, tuy nhiên làm như thế không có hại gì ngoài chuyện làm tăng thêm kích cỡ của file GEDCOM." #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "<b>Ghi chú quan trọng</b>: Wizard chuyển không thể hỗ trợ chuyển các tập tin hình. Bạn cần cài đặt và chuyển hay sao chép cấu hình file hình và các đối tượng sau khi đã chạy wizard xong." #: help_text.php:1007 @@ -589,7 +582,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "<b>Không</b> có nghĩa là người dùng đã xác minh có thể thấy chi tiêt mọi người còn sống. <b>Yes</b> có nghĩa là người dùng có thể thấy thông tin riêng của người sống mà họ có quan hệ.<br><br>Đây là tùy chọn được đặt mặc định cho mọi người dùng có quyền truy cập CSDL này. Quản trị có thể bỏ qua tùy chọn này cho người dùng bằng cách chỉnh chi tiết tài khoản người dùng." #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "<b>Xin lưu ý</b>Thông tin riêng về các cá nhân đang còn sống chỉ cung cấp cho bà con trong gia đình và bạn bè thân thích. Bạn sẽ được hỏi nhằm xác minh quan hệ trước khi nhận được thông tin riêng. Đôi khi thông tin người đã mất cũng là thông tin riêng. Nếu thế là do không có đầy đủ thông tin được biết về người đó để xác định là họ còn sống hay không và có thể chúng tôi không có đủ thông tin về người này.<br><br>Trước khi hỏi một câu hỏi, vui lòng xác minh là bạn đang yêu cầu đúng cá nhân nào đó bằng cách kiểm tra ngày tháng, nơi chốn và bà con gần. Nếu bạn đề xuất lên các thay đổi là dữ liệu về gia phả, xin kèm cả nguồn tài liệu bạn có được về số liệu đó." #: help_text.php:1063 @@ -621,15 +614,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "địa chỉ trả lời <b>webtrees</b>" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><b>Kính chào vào cái website Gia Phả này</b></center><br>Chỉ có hội viên <u>đã thừa nhận</u> mới được vào đây.<br><br>Nếu bạn có tài khoản, xin truy nhập. Nếu bạn không có tài khoản, bạn có thể xin mở một cái bằng cái mối thu nhập thích hợp bên dưới.<br><br>Sau khi kiểm tra sự xin đăng ký của bạn, quản lý sẽ kích hoạt tài khoản của bạn. Bạn sẽ nhận một bức thư điện tử cho biết sự xin đăng ký của bạn đã được chấp thuận." #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><b>Kính chào vào cái website Gia Phả này</b></center><br>Chỉ có <u>gia quyến</u> mới được vào đây.<br><br>Nếu bạn không có tài khoản, bạn có thể xin mở một cái bằng cái mối thu nhập thích hợp bên dưới.<br><br>Sau khi kiểm tra sự xin đăng ký của bạn, quản lý sẽ kích hoạt tài khoản của bạn. Bạn sẽ nhận một bức thư điện tử cho biết sự xin đăng ký của bạn đã được chấp thuận." #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><b>Chào bạn đã viếng site gia phả này</b></center><br>Chỉ những thành viên có tài khoản mới được vào.<br><br>Nếu bạn không có tài khoản, bạn có thể xin mở bằng cách chọn liên kết thích hợp bên dưới.<br><br>Sau khi kiểm tra đăng ký của bạn, quản trị sẽ kích hoạt tài khoản của bạn. Bạn sẽ nhận một bức thư điện tử cho biết sự xin đăng ký của bạn đã được chấp thuận." #. I18N: default option in list of themes @@ -703,7 +696,7 @@ msgstr "Danh sách các công việc và hoạt động liên kết đến cây msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "Danh sách các ngày kỷ niệm ngày mất Do Thái sẽ xảy ra trong thời gian sắp tới." -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "Danh sách ngày kỷ niệm xảy ra hôm nay." @@ -1117,23 +1110,23 @@ msgstr "Thêm vào vị trí địa lý mới" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "Thêm %s vào giỏ" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "Thêm mục FAQ" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "Thêm cá nhân bằng số ID" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "Thêm trường nữa" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "Thêm một tin tức mới" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1159,7 +1152,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Thêm chồng bằng cách sử dụng người đang có" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "Cho vào mục Nhật ký mới" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1340,7 +1333,7 @@ msgstr "Thêm khỏang cách nơi các ghi chú được gói" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "Thêm chuyện" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1407,11 +1400,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "Thêm hình ảnh và ghi chú của riêng bạn." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "Thêm/ chèn dòng trống" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "Thêm/Sửa Tin Tức/Nhật Ký" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1461,7 +1454,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "Các nhà quản trị" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "Quản trị viên đôi khi cần để dọn dẹp và sửa các dữ liệu được gửi bởi người sử dụng. Ví dụ, họ có thể cần phải sửa lại vị trí PLAC để đưa vào quốc gia. Khi quản trị viên sửa chữa như vậy, thông tin về việc thay đổi ban đầu thường được thay thế. Điều này có thể không được mong muốn<br><br>Khi tùy chọn này được lựa chọn, <b>webtrees</b> sẽ giữ lại các thông tin thay đổi ban đầu thay vì thay thế nó với các phiên bản mới. Với tùy chọn này được lựa chọn, quản trị cũng có khả năng sửa đổi hoặc xóa các thông tin liên kết với các tag CHAN gốc." #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1640,8 +1633,8 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "Sau khi tạo ra cây gia đình, bạn có thể tải hay nhập dữ liệu từ file GEDCOM." #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." -msgstr "Sau khi bạn đăng nhập, chọn liên kết \"Tài khoản của tôi\" bên dưới menu \"Trang của tôi\" và điền vào trường mật khẩu để thay đổi mật khẩu." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgstr "Sau khi bạn đăng nhập, chọn liên kết “Tài khoản của tôi” bên dưới menu “Trang của tôi” và điền vào trường mật khẩu để thay đổi mật khẩu." #. I18N: gedcom tag AGE #: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:709 @@ -2032,11 +2025,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "Bạn có chắc muốn xóa mục FAQ này không?" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "Bạn có chắc là muốn xóa mục Nhật ký này?" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "Bạn có chắc là muốn xóa cái tin tức mới cho vào không?" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2073,7 +2066,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "Có chắc là muốn lấy món này ra khỏi sổ Ưa Chuộng?" #: edit_changes.php:231 @@ -2143,8 +2136,8 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "Asuncion, Paraguay" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" -msgstr "At Sea" +msgid "At sea" +msgstr "At sea" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 msgid "Atlanta, Georgia" @@ -2692,7 +2685,7 @@ msgid "Birth" msgstr "Sinh" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "Nơi sinh chứa" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3689,7 +3682,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "Nhấp vào đây để khởi động wizard chuyển đổi PhpGedView sang <b>webtrees<b/>" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "Nhấp vào đây để thêm, sửa hay xóa" #: individual.php:267 @@ -3879,7 +3872,7 @@ msgstr "Nội dung" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "Tiếp tục thêm" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4018,7 +4011,7 @@ msgstr "Tạo nguồn mới" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "Tạo kho dữ liệu" #: admin_users.php:480 @@ -4273,7 +4266,7 @@ msgid "Date" msgstr "Ngày Tháng" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "Ngày gửi:" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4596,7 +4589,7 @@ msgid "Death" msgstr "Chết" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "Nơi mất chứa" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4877,7 +4870,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "Xóa mục FAQ này" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "Bỏ những thư đã chọn" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4889,7 +4882,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "Xóa người không hoạt động" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "Xóa tên" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5120,7 +5113,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "Hiển thị %s" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "Hiện tọa độ bản đồ" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5207,7 +5200,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "File tải về" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5494,7 +5487,7 @@ msgstr "Người chủ" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "Giỏ không" #: admin_modules.php:121 @@ -5588,7 +5581,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "Nhập địa chỉ email.<br><br>Một địa chỉ email ví dụ như sau: <b>tên@hotmail.com</b> Để trường này trống nếu bạn không muốn đưa địa chỉ vào." #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "Nhập giá trị giới hạn ở đây /><br>Nếu bạn đã chọn để giới hạn bài Tin tức hiển thị theo thời gian, bất kỳ bài viết nào cũ hơn số ngày nhập ở đây sẽ được giấu. Nếu bạn đã chọn để hạn chế hiển thị Tin tức theo số lượng, chỉ số lượng cụ thể nhập ở đây cho tin gần đây, sắp xếp theo thời gian sẽ được hiển thị. Các bài còn lại sẽ không thấy được.<br><br>Nếu nhập là 0 ở đây sẽ vô hiệu hóa giới hạn, nghĩa là tất cả các Tin tức đều được hiển thị." #: help_text.php:325 @@ -5693,7 +5686,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "Sự Kiện về Gia Quyến" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "Mỗi người trong cơ sở dữ liệu có một số ID duy nhất trên trang web này. Nếu bạn biết số ID cho các bản ghi của riêng bạn, hãy nhập nó ở đây. Nếu bạn không biết số ID của bạn hoặc không thể tìm thấy nó, vì các cài đặt bảo mật, vui lòng cung cấp đầy đủ thông tin trong trường ý kiến để giúp người quản trị trang web xác định bạn là ai trên trang web này để ông có thể thiết lập ID cho bạn." #: help_text.php:1378 @@ -6287,7 +6280,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "Tìm một tài liệu đa phương tiện" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "Tìm một ghi chú" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6321,7 +6314,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "Tìm ở đường dẫn kế tiếp" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "Tìm đường dẫn quan hệ tiếp theo" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6955,7 +6948,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "Ông được hỏa táng" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "Trưởng hộ:" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7041,7 +7034,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "Tại đây bạn có thể thêm sự kiện vào bản ghi đang sửa.<br><br>Trước tiên chọn một sự kiện từ danh sách sổ xuống, rồi nhấp vào nút <b>Thêm</b>. Mọi sự kiện có thể thêm vào CSDL trong danh sách sổ xuống đó." #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "Tại đây bạn có thể thêm một nguồn <b>trích dẫn</b> cho bản ghi này<br><br>Chỉ cần nhấp vào liên kết, một cửa sổ sẽ mở ra, và bạn có thể chọn nguồn từ danh sách (Tìm ID) hoặc tạo ra một nguồn mới và sau đó thêm trích dẫn.<br><br>Thêm nguồn là một phần quan trọng của phả hệ vì nó cho phép các nhà nghiên cứu khác xác minh nơi mà bạn thu được thông tin của bạn." #: help_text.php:1228 @@ -7053,7 +7046,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "Tại đây bạn có thể chọn giữa hai loại trình bày tên địa điểm trong thứ cấp. Nếu thiết đặt là Có, tên địa điểm sẽ ngắn hay mức tên thật. Nếu ghi Không, thì tên đầy đù<br><b> Ví dụ:.<br>Tên đầy đủ:</b> Chicago, Illinois, USA<br><b>Tên viết tắt:</b> Chicago<br><b> Tên đầy đủ:</b> Illinois, USA<br><b> Tên vắn tắt:</b> Illinois" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "Ở đây bạn có thể chọn văn bản xuất hiện trên màn hình đăng nhập. Bạn phải quyết định văn bản định trước nào thích hợp nhất.<br><br>Bạn cũng có thể chọn văn bản chào mừng riêng. Xin vui lòng tham khảo văn bản trợ giúp liên quan đến <b> Văn bản chào mừng riêng</b> để biết thêm thông tin<br><br>Các văn bản được xác định trước là:<ul><li><b>Văn bản xác định trước báo rằng mọi người dùng có quyền yêu cầu xin tài khoản người dùng:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Chào mừng bạn đến với trang web gia phả này</b></center><br>Việc truy cập vào trang web này chỉ cho phép người dùng nào có tài khoản người dùng<br><br>Nếu bạn đã có một tài khoản người dùng, bạn có thể đăng nhập. Nếu bạn không có một tài khoản người dùng, bạn có thể xin một tài khoản bằng cách nhấp vào liên kết thích hợp dưới đây.<br><br>Sau khi xác minh việc xin mở tài khoản của bạn, quản trị viên trang web sẽ kích hoạt tài khoản của bạn. Bạn sẽ nhận được một email khi việc xin mở tài khoản của bạn đã được chấp thuận</div><br></li><li><b>Văn bản xác định trước báo rằng quản trị viên sẽ quyết định tùy từng trường hợp xin mở tài khoản người dùng.</b> < div class = \"list_value_wrap\"> <center> <b> Chào mừng bạn đến trang web gia phả này</b></center><br>Việc truy cập vào trang web này chỉ cho phép người dùng <u>được cho phép</u> mà thôi.<br><br>Nếu bạn đã có tài khoản tài khoản người dùng, bạn có thể bạn đăng nhập vào trang này. Nếu bạn không có một tài khoản người dùng, bạn có thể xin mở một tài khoản bằng cách nhấp vào liên kết thích hợp dưới đây<br><br>Sau khi xác minh thông tin của bạn, người quản trị sẽ chấp thuận hoặc từ chối việc xin mở tài khoản người dùng của bạn. Bạn sẽ nhận được một tin nhắn email khi việc xin được chấp thuận</div><br></li><li></b>Văn bản xác định trước nói rằng chỉ thành viên gia đình có thể yêu cầu một tài khoản người dùng:</b> <div class = \"list_value_wrap\"> <center> <b> Chào mừng bạn đến trang web gia phả này</b></br><br><center>. Việc truy cập vào trang web này chỉ được phép <u> cho thành viên gia đình</u>.<br><br>Nếu bạn đã một tài khoản người dùng, bạn có thể đăng nhập vào site. Nếu bạn không có một tài khoản người dùng, bạn có thể xin một bằng cách nhấp vào liên kết thích hợp dưới đây.<br><br>Sau khi xác minh thông tin bạn cung cấp, nhà quản trị site sẽ chấp thuận hoặc từ chối yêu cầu của bạn. Bạn sẽ nhận được một email khi yêu cầu được chấp thuận.</div></li></ul>" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7280,7 +7273,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "Nếu số lần mà một họ nào đó xảy ra thấp hơn ngưỡng này, nó sẽ không xuất hiện trong danh sách. Nó có thể được thêm thủ công vào đây. Nếu có nhiều hơn một họ nhập vào, chúng phải được phân cách bằng dấu phẩy. <b> họ là những trường hợp phân biệt hoa thường.</b>" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "Nếu tùy chọn <b>Cho phép khách truy cập yêu cầu đăng ký tài khoản</b> được kích hoạt thiết lập này điều khiển việc quản trị viên phải chấp thuận đăng ký.<br><br>Đặt nó ở <b>Có</b> sẽ yêu cầu tất cả người dùng mới trước tiên tiên xác minh bản thân họ bởi quản trị trước khi họ có thể đăng nhập. Với thiết đặt này đặt ở <b>Không</b> hộp kiểm <b>Người dùng đã được châp thuận bởi quản trị</b> sẽ được tự động đánh dấu kiểm khi người dùng xác mình tài khoản của họ, và cho phép đăng nhập ngay sau đó không cần can thiệp của quản trị." #: help_text.php:281 @@ -7357,7 +7350,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "Nếu bạn cố làm quá giới hạn này, bạn có thể làm máy chủ quá tải thời gian hay trang bị xóa trắng." #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "Nếu bạn muốn loại bỏ một họ khỏi danh sách Họ thường mà không cần tăng giá trị ngưỡng, bạn có thể làm điều đó bằng cách nhập vào tên họ ở đây. Nếu có nhiều hơn một họ được nhập vào, chúng phải được phân cách bằng dấu phẩy. <b> họ là những trường hợp phân biệt hoa thường.</b>Họ nhập ở đây cũng sẽ được loại bỏ khỏi danh sách-Top 10 trên Trang chủ." #: setup.php:185 @@ -7411,7 +7404,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "Ở một số nước, luật riêng tư áp dụng không chỉ cho những người sống, mà còn cho những người đã qua đời gần đây. Tuỳ chọn này sẽ cho phép bạn mở rộng các quy tắc bảo mật người còn sống đối với những người được sinh hay chết trong một số năm. Bỏ trống giá trị trường này để vô hiệu hóa tính năng này." #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "Trong trường Chi tiết trích dẫn bạn phải nhập số trang hay các thông tin khác có thể giúp người khác tìm thông tin nguồn." #: help_text.php:378 @@ -8060,7 +8053,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "Để trống ô mật khẩu nếu bạn giữ nguyên mật khẩu hiện tại." #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Để trống trường này để dùng cho tiêu đề của CSDL hiện hoạt động" #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9641,7 +9634,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "Không tìm thấy GEDCOM. Bạn cần chép file đó vào thư mục <b>%s</b> ở máy chủ của bạn." #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "Không có ai gửi bài mới cho mục Tin tức." #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12431,7 +12424,7 @@ msgstr "Sắp đặt già nhất phía trên" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "Hiện ngày sinh, chết và kết hôn?" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12444,7 +12437,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "Chỉ hiện nữ." #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Chỉ hiện người không rõ giới tính." #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13264,7 +13257,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "Danh sách FAQ trống." #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "Danh sách thả xuống Người yêu thích cho thấy những người yêu thích mà bạn đã chọn trên Trang Của Tôi của bạn. Nó cũng cho thấy người ưa thích mà người quản trị trang web đã lựa chọn cho các GEDCOM hiện đang hoạt động. Nhấp chuột vào một trong những mục yêu thích sẽ đưa bạn trực tiếp đến trang thông tin cá nhân của người đó.<br><br>Những hỗ trợ nhiều hơn thêm vào Người ưa thích có sẵn trong Trang Của Tôi của bạn." #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13301,7 +13294,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "Thay đổi sang \"%s\" đã bị từ chối." #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "Xe chứa đoạn chép cho phép bạn rút ra (\"các đoạn chép\") từ cây gia đình này và kết hợp chúng lại thành một file để tải về cũng như nhập chúng vào chương trình gia phả của bạn. File tải về được ở dạng fiel GEDCOM.<br><ul><li>Làm cách nào chép đoạn cần?<br>Điều này thật đơn giản. Khi nào bạn thấy tên nhấp được (cá nhân, gia đình hay nguồn) bạn có thể chuyển đến mục xem trang chi tiết của tên đó. Tại đây có mục <b>Cho vào xe đoạn chép</b>. Khi bạn nhấp vào liên kết này bạn sẽ có được vài tùy chọn về tải về.</li><li>Làm thế nào tải về?<br>Khi bạn đã có mục chép trong xe, bạn có thể tải về bằng cách nhấp vào liên kết <b>Tải về</b>. Theo hướng dẫn và liên kết.</li></ul>" #: help_text.php:1314 @@ -13461,7 +13454,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "Người liên hệ về các số liệu gia phả của site này." #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "Chiều dài của thời gian sau khi sinh có thể đặt ở thẻ tùy chọn cấu hình Tính riêng tư \"Tuổi dùng xem như một người đã chết\"." #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13560,7 +13553,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "Tên người dùng hay mật khẩu không đúng." #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." msgstr "Giá tri được đặt ở thẻ Meta mô tả trong đầu trang HTML. Để trống trường này sẽ dùng tiêu đề của CSDL hiện tại." #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13602,15 +13595,15 @@ msgstr "Kiểu trình bày có thể chọn ở 3 mức: người dùng, GEDCOM #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "Không có sự kiện nào cho người này" #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "Không có Lời Ghi nào cho người này" #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "Không có Nguồn nào cho người này" #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13685,7 +13678,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "Tài khoản này đã chưa được xác minh. Xin kiểm tra email xem thông báo xác minh." #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "Khối này cho phép một biểu đồ gia phả, con cháu, biểu đồ thời gian hiện ở Trang Của Tôi hay Trang chủ. Vì giới hạn không gian, biểu đồ phải đặt phía trái của trang.<br><br>Khi khối này xuất hiện ở Trang chủ, người gốc và kiểu biểu đồ hiển thị được quyết định bởi nhà quản trị. Khi khối này hiện ở trang riêng của người dùng Trang Của Tôi, các tùy chọn quyết định bởi người dùng.<br><br>Đặc tính các biểu đồ này tương tự với đặc tính khi chúng được gọi từ menu. Nhấp vào hộp của một người sẽ thấy thêm nhiều chi tiết về họ." #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13820,7 +13813,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "Hộp nhập này cho phép ạn thay đổi năm của lịch. Đánh một năm vào hộp và ấn <b>Enter</b> để thay đổi lịch cho năm đó.<br><br><b> Tính năng nâng cao</b> cho<b> Xem Năm</b><dl><dt><b>Nhiều hơn một năm</b></dt><dd> Bạn có thể tìm kiếm ngày trong 1 chuỗi năm.<br><br>Chuỗi năm là <u> bao gồm</u> . Điều này có nghĩa là phạm vi ngày kéo dài từ 1 tháng Giêng của năm đầu tiên của dãy đến ngày 31 tháng 12 của năm cuối cùng đề cập. Dưới đây là một vài ví dụ về dãy năm:<br><br><b> 1992-5</b> cho tất cả các sự kiện 1992-1995<br><b> 1972-1989</b> cho tất cả các sự kiện từ 1972-1989<br><b> 1610-759</b> cho tất cả các sự kiện 1610-1759<br><b> 1880-1905</b> cho tất cả các sự kiện 1880-1905<br><b> 880-1105</b> cho tất cả các sự kiện 880-1105.<br><br>Để xem tất cả các sự kiện trong một thập kỷ cho hay thế kỷ, bạn có thể sử dụng <b>?</b> thay cho chữ số cuối cùng. Ví dụ, <b> 197?</b> cho tất cả các sự kiện 1970-1979 hoặc <b> 16??</b> cho tất cả các sự kiện 1600-1699<br><br>Chọn một dãy năm sẽ thay đổi lịch để xem các năm xem.</dd></dl>" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "Hộp nhập này cho phép bạn thêm số ID cá nhân vào để có thể đưa người đó vào giỏ chứa bản trích. Khi đã thêm vào bạn sẽ có các tùy chọn để liên kết mối quan hệ của người đó với giỏ chứa các đoạn trích.<br><br>Nếu bạn không biết số ID của người đó, bạn có thể tìm theo tên bằng cách nhấp vào nút Cá nhân kế bên nút Thêm." #: help_text.php:407 @@ -13869,35 +13862,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "Sự kiện gia đình mà người dùng của bạn có thể thêm vào gia đình. Bạn có thể sửa danh sách bằng cách xóa bớt hay thêm vào tên sự kiện, ngay cả theo ý riêng nếu cần. Tên sự kiện hiện tại đây không được hiện ở danh sách <i> Sự kiện gia đình không trùng lắp</i>" #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "Đây là danh sách các sự kiện GEDCOM mà người dùng của bạn có thể thêm vào cho các cá nhân. Bạn có thể sửa đổi danh sách này bằng cách thêm vào tên sự kiện, ngay cả theo ý riêng theo mong muốn. Tên sự kiện hiện trên danh sách này không được hiện ở danh sách <i>Sự kiện cá nhân không trùng lắp</i>." #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "Đây là danh sáhc các sự kiện GEDCOM mà người dùng của bạn có thể thêm vào kho dữ liệu. Bạn có thể chỉnh danh sách này bằng các bỏ ra hay thêm tên sự kiện vào, ngay cả sự kiện tùy ý mình khi cần. Tên sự kiện hiện ở danh sách này không được hiện ở danh sách <i>Kho sự kiện không trùng lắp</i>" #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "Đây là sự kiện GEDCOM mà người dùng của bạn có thể thêm vào nguồn. Bạn có thể chỉnh sửa danh sách này bằng cách loại bỏ hay thêm tên sự kiện, ngay cả mang tính tùy thích. Tên sự kiện xuất hiện ở danh sách này cũng hiện ở danh sach <i>Sự kiện nguồn không trùng lắp</i>." #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "Đây là danh sách các sự kiện GEDCOM mà người dùng có thể thêm vào <u>một lần</u> cho gia đình. Thí dụ, nếu MARR có trong danh sách, người dùng sẽ không thêm thể một bản ghi MARR nữa cho gia đình. Tên sự kiện hiện ở danh sách này không được hiện ở danh sách <i>sự kiện thêm cho gia đình</i>." #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "Đây là danh sách các sự kiện GEDCOM mà người dùng của bạn chỉ có thể thêm <u> một lần</u> cho cá nhân. Ví dụ, nếu BIRT có trong danh sách này, người dùng sẽ không thể thêm nhiều hơn một bản ghi BIRT cho một cá nhân. Tên sự kiện có trong danh sách này không được dùng trong danh sách <i>Thêm sự kiện cá nhân</i>." #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "Đây là một danh sách các sự kiện GEDCOM mà người dùng của bạn chỉ có thể thêm vào <u> một lần</u> cho kho. Thí dụ nếu NAME có trên danh sách, người dùng sẽ không thể thêm nhiều hơn 1 biểu ghi NAME vào kho. Tên sự kiện hiện ở danh sách này không được hiện ở danh sách <i>Thêm sự kiện vào kho</i>." #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "Đây là danh sách sự kiện GEDCOM mà người dùng của bạn chỉ có thể thêm vào <u>một lần</u> vào nguồn. Thí dụ, nếu TITL có trong danh sách này, người dùng không thể thêm một bản ghi TITL nữa vào nguồn. Tên sự kiện hiện ở danh sách này không được hiện ở danh sách <i>Sự kiện thêm nguồn</i>." #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13906,7 +13899,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "Đây là tên của máy chủ SMTP. 'localhost' có nghĩa là dịch vụ mail chạy trên cùng máy phục vụ web." #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "Đây là số lần mà họ phải xuất hiện trước khi được đưa hiện trong danh sách Họ phổ biến ở trang chủ." #: help_text.php:511 @@ -14125,7 +14118,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "Tùy chọn này sẽ hiện tên (nhưng không có chi tiết khác) của những người cần giữ riêng tư. Cá nhân riêng tư nếu họ còn sống, hay nếu có sự giới hạn mang tính riêng tư được thêm vào trong hồ sơ cá nhân. Để dấu một tên cụ thể nào đó, bạn thêm vào giớ i hạn riêng tư cho bản ghi người đó." #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "Tùy chọn này định vĩ tuyến và kinh tuyến hiển thị trên màn hình nổi lên liên hệ đến các dấu đánh dấu bản đồ." #: help_text.php:1163 @@ -14197,7 +14190,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "Phần này cho phép bạn thêm một ghi chú mới vào sự kiện mà bạn đang sửa. Các ghi chú này là dạng văn bản tùy thích sẽ hiện ở mục Chi tiết sự kiện của trang." #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "Phần này cho phép bạn thêm một trích dẫn nguồn mới vào sự kiện mà bạn đang chỉnh sửa.<br><br>Trong trường Nguồn bạn nhập ID cho nguồn. Nhấp vào <b>Tạo một nguồn mới</b> nếu bạn cần phải nhập một mã nguồn mới. Trong truờng trích dẫn chi tiết bạn sẽ nhập số trang hoặc các thông tin khác có thể giúp người khác tìm thấy những thông tin trong nguồn. Trong trường văn bản bạn sẽ nhập các mã văn bản từ nguồn." #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14215,7 +14208,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "Thiết đặt này chỉ dùng khi bạn đọc hay viết tập tin GEDCOM." #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "Đây phải là một dấu phẩy hay dấu cách tách danh sách các sự kiện, ngoài ngày sinh và ngày mất, mà bạn muốn xuất hiện trong hộp biểu đồ như biểu đồ phả hệ. Danh sách này đòi hỏi bạn phải sử dụng các thẻ sự kiện theo định nghĩa trong chuẩn GEDCOM 5.5.1. Ví dụ, nếu bạn muốn nghề nghiệp hiện ở hộp, bạn có thể thêm \"OCCU\" vào trường này." #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14499,7 +14492,7 @@ msgstr[0] "%s họ dùng nhiều nhất" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "Cấp cao nhất" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14823,7 +14816,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Không biết" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "Hủy liên kết với File nghe nhìn" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14835,11 +14828,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "Tập tin không dùng" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "Không xác minh bởi quản trị" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "Không xác minh bởi người dùng" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14942,7 +14935,7 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "Dùng SMTP để gửi email" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." msgstr "Dùng «?» để đọ từng chữ, sử dụng «*» để đọ zero hay nhiều ký tự hơn." #. I18N: placeholder text for new-password field @@ -15378,7 +15371,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "Khi người dùng đăng ký mở tài khoản, sẽ có một email gửi đến địa chỉ của họ với liên kết xác minh. Khi họ kích vào liên kết này, chúng tôi biết là địa chỉ email của họ là đúng, và tùy chọn \"xác minh băng email\" được chọn tự động." #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "Khi thêm vào liên kết, trường ID không thể bỏ trống" #: help_text.php:784 @@ -15527,7 +15520,7 @@ msgid "With sources" msgstr "Với các nguồn" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "Với tùy chọn này, hệ thống email nội bộ của <b>webtrees</b> sẽ được sử dụng và không có email sẽ được gửi đi. Bạn sẽ nhận được thư <u>nội bộ</u> từ người dùng khác. Khi một người sử dụng trang web gửi cho bạn một tin nhắn, thông điệp sẽ xuất hiện trong khối thông điệp trên của Trang cá nhân của tôi. Nếu bạn đã loại bỏ khối này ra khỏi Trang Của Tôi, bạn sẽ không thấy bất kỳ tin nhắn. Tuy nhiên, chúng sẽ hiện ngay sau khi bạn cấu hình Trang của tôi để lại có khối tin nhắn." #: help_text.php:1196 @@ -15535,7 +15528,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "Với tùy chọn này, bạn sẽ không nhận được email. Ngay cả quản trị cũng sẽ không thể liên lạc với bạn." #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "Với tùy chọn này, bạn sẽ chỉ nhận các tin nhắn email theo địa chỉ bạn cấu hình trên trang Tài khoản của bạn. Hệ thống nhắn tin nội bộ <b>webtrees</b> sẽ không được sử dụng, và sẽ không bao giờ có được bất kỳ tin nhắn trong khối thông điệp trên Trang Cá nhân của của tôi." #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15610,7 +15603,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "Bạn có thể tải một bản qui cách GEDCOM về từ %s." #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "Bạn có thể giới hạn số lượng các Tin tức hiển thị, nhờ vậy làm giảm chiều cao của khối tin của GEDCOM.<br><br>Tùy chọn này xác có giới hạn nào được áp dụng hoặc giới hạn nên được tính theo thời gian hay số lượng bài." #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15662,7 +15655,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "Bạn không có thư nào đang chờ." #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "Bạn đã không tạo ra mục Nhật ký nào." #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15670,10 +15663,8 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "Bạn đã chọn file GEDCOM có tên khác. Đúng không?" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." -msgstr "Bạn có thể nhập URL, bắt đầu bằng «http://»." - -#: modules_v3/faq/help_text.php:35 +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." +msgstr "Bạn có thể nhập URL, bắt đầu bằng «http:“http://”es_v3/faq/help_text.php:35 msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." msgstr "Bạn có thể dùng HTML để định dạng câu trả lời và thêm lin kết đến các site khác." @@ -15760,7 +15751,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "Bạn phải tránh dùng ký tự gạch đứng “|” trong ghi chú của bạn. Ký tự này được dùng bên trong chương trình webtrees và có thể gây ra việc ghi chú của bạn trình bày sai." #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -15771,7 +15762,7 @@ msgstr "" msgid "You should consult the theme’s author to confirm compatibility with this version of webtrees." msgstr "" -#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ +#. I18N: e.g. ‘You should delete the «http://» from “http://www.example.com” and try again.’ #: login.php:276 message.php:69 #, php-format msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." @@ -19703,7 +19694,7 @@ msgstr "sinh" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "Thông báo webtrees" #: includes/functions/functions_edit.php:220 @@ -19811,7 +19802,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" -#~ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." +#~ msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." #~ msgstr "<center><b>Kính chào vào cái website Gia Phả này</b></center><br>Chỉ có những thành viên cầm tên truy nhập cùng với mật khẩu mới được vào." #~ msgid "Abbreviate chart labels" @@ -19859,7 +19850,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "Births, Deaths, Marriages" #~ msgstr "Sinh, Tử, Kết Hôn" -#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" +#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" #~ msgstr "Chọn để hiển thị phần đầu tiêu chuẩn của trang chào mừng tùy biến của bạn. Khi người dùng của bạn đổi ngôn ngữ, thì đầu này sẽ hiện ở ngôn ngữ mới.<br><br>Nếu đặt là <b>Có</b>, thì phần đầu sẽ như thế này: <div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Chào Mừng bạn đến website gia phản này.</b></center><br>Truy cập vào đây chỉ cho người dùng có tài khoản và mật khẩu dùng cho site này.<br></div>" #~ msgid "Click here to continue" diff --git a/language/zh_CN.po b/language/zh_CN.po index 22aabf5e3f..75f8b924a5 100644 --- a/language/zh_CN.po +++ b/language/zh_CN.po @@ -181,18 +181,11 @@ msgstr "%1$s's %2$s" msgid "%H:%i:%s" msgstr "%H:%i:%s" -#. I18N: This is a title, so needs suitable capitalisation -#: includes/functions/functions_charts.php:267 -#, php-format -msgid "%d Child" -msgid_plural "%d Children" -msgstr[0] "%d 孩子" - #: lifespan.php:198 #, php-format -msgid "%d Individual" -msgid_plural "%d Individuals" -msgstr[0] "%d 个人" +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" +msgstr[0] "%s 个人" #: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 #, php-format @@ -580,7 +573,7 @@ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<b msgstr "<b>GUID</b>«在全球范围内唯一的ID»的缩写。<br><br>GUID用于定义每个可能是重复的个体,使中央机构,如家族历史中心,或是自己的服务器上运行的兼容的GEDCOM处理程序,确定它们是否是同一人无论身在何处的。家庭历史中心的目标是有家谱数据的中央存储库,并通过Web服务公开。这将使任何程序访问数据,并更新他们的数据在它<br><br>如果你不打算与其他人分享这个GEDCOM,你不需要让<b> webtrees</b>创建这些GUID,但是,这样做不用担心GEDCOM的规模越来越大。" #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important Note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "<b>重要提示:</b>迁移向导不能帮助移动媒体项目。你需要设置向导完成后再移动或复制您的媒体结构和对象。" #: help_text.php:1007 @@ -588,7 +581,7 @@ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all livin msgstr "<b>没有</b>意味着经过身份验证的用户可以看到所有人的生活细节。<b>是</b>意味着用户只能看到活的人,和他们相关的私人信息。<br><br>这个选项设置为所有访问这个家谱数据库用户的默认值。管理员可以通过编辑用户的账户信息覆盖个人用户的这个选项。" #: message.php:118 -msgid "<b>Please Note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." +msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "<b>请注意:</b>在世的个体的私人信息只会显示给家人和亲密的朋友。您将收到数据验证你的私人关系。有时死亡人的信息也可能是私人的。如果是这样的话,那是因为没有人确定他们是否是死的还是活的,我们可能不会知道关于这个人足够多的信息。<br><br>在问问题之前,请确认您通过检查日期,地方,和亲人查询的人是正确。如果你对家谱资料提交更改,请包括你在哪里得到数据资源信息。" #: help_text.php:1063 @@ -620,15 +613,15 @@ msgid "<b>webtrees</b> reply address" msgstr "<b>webtrees</b>回复地址" #: login.php:150 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><b>欢迎访问这个家谱网站</b></center><br>这个站点只被允许 <u>授权</u> 用户的访问。<br><br>如果你有帐户,你可以登录该页面。如果你没有一个用户帐户,你可以点击下面的链接申请。<br><br>管理员验证您提供的信息决定批准或拒绝你的请求的帐户。当你的请求被批准你将收到一封电子邮件。" #: login.php:153 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><b>欢迎到这个家谱网站</b></center><br>只有<u>家庭成员</u>才可以看。<br><br>你可以登陆或申请一个账号<br><br>注册后要通过网站管理的批准才可以看。" #: login.php:147 -msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." +msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><b>欢迎访问这个家谱网站</b></center><br>允许每个有帐户的游客访问此网站。<br><br>如果你有帐户,你可以登录该页面。如果你没有一个用户帐户,你可以点击下面的链接申请。<br><br>管理员验证您提供的信息决定批准或拒绝你的请求的帐户。当你的请求被批准你将收到一封电子邮件。" #. I18N: default option in list of themes @@ -702,7 +695,7 @@ msgstr "有联系的家谱的任务和活动的清单。" msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "将到来的来纪念日列表" -#. I18N: Description of the “On This Day” module +#. I18N: Description of the “On this day” module #: modules_v3/todays_events/module.php:37 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "每年的今天发生事情的清单" @@ -1116,23 +1109,23 @@ msgstr "添加一个新的地理位置" #: modules_v3/clippings/module.php:472 #, php-format -msgid "Add %s to cart" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "添加 %s 到收集箱" #: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add FAQ item" +msgid "Add an FAQ item" msgstr "添加常见问题项" #: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add Individual By ID" +msgid "Add individual by ID" msgstr "通过ID添加个人" #: search_advanced.php:290 -msgid "Add More Fields" +msgid "Add more fields" msgstr "添加更多的字段" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a News article" +msgid "Add a news article" msgstr "添加一个新闻文章" #: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 @@ -1158,7 +1151,7 @@ msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "用已有的个人添加丈夫" #: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new Journal entry" +msgid "Add a new journal entry" msgstr "添加日记项目" #: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 @@ -1339,7 +1332,7 @@ msgstr "添加空格在记事的位置" #: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 #: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add story" +msgid "Add a story" msgstr "添加故事" #: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 @@ -1406,11 +1399,11 @@ msgid "Add your own text and graphics." msgstr "添加您自己的文字和图形。" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/Insert Blank Row" +msgid "Add/insert a blank row" msgstr "添加/插入空白行" #: editnews.php:31 editnews.php:49 -msgid "Add/edit journal/news entry" +msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "添加日记或新闻" #: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 @@ -1460,7 +1453,7 @@ msgid "Administrators" msgstr "管理员" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When Administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original Change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, Administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." msgstr "管理员有时需要清理和纠正用户提交的数据。例如,他们可能需要纠正的地方的位置,包括国家。当管理员进行纠正,对原来的变化信息,通常是替换。这可能是不可取的。<br><br>选取这个选项时,<b>webtrees</b> 将保留原有的变化信息,而不是取代它的当前会话的值。如果选择此选项,管理员也需要修改或删除与原CHAN标签相关信息。" #: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 @@ -1639,7 +1632,7 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data msgstr "在创建家谱,你将能够上传或从GEDCOM文件导入数据。" #: login.php:242 -msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “My Page” menu and fill in the password fields to change your password." +msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "登录后,选择«我的网页»菜单下的«我的帐户»链接,在密码框更改你的密码。" #. I18N: gedcom tag AGE @@ -2031,11 +2024,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "您确定要删除此常见问题条目?" #: modules_v3/user_blog/module.php:91 -msgid "Are you sure you want to delete this Journal entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "您确定要删除此日记?" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 -msgid "Are you sure you want to delete this News entry?" +msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "您确定要删除此新闻项目吗?" #: includes/functions/functions_print_facts.php:181 @@ -2072,7 +2065,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "" #: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?" +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "你确定你想从你的名单的收藏删除该项目吗?" #: edit_changes.php:231 @@ -2142,7 +2135,7 @@ msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "Asunción, 巴拉圭" #: library/WT/Stats.php:4003 -msgid "At Sea" +msgid "At sea" msgstr "在海上" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65 @@ -2691,7 +2684,7 @@ msgid "Birth" msgstr "出生" #: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birth Place contains" +msgid "Birthplace contains" msgstr "出生地包含" #: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 @@ -3688,7 +3681,7 @@ msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" msgstr "将PhpGedView转换到<b> webtrees</b> 点击这里使用向导" #: modules_v3/faq/module.php:282 -msgid "Click here to Add, Edit, or Delete" +msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "点击这里添加、编辑或删除" #: individual.php:267 @@ -3878,7 +3871,7 @@ msgstr "内容" #: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 #: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 #: modules_v3/googlemap/module.php:4142 -msgid "Continue Adding" +msgid "Continue adding" msgstr "继续添加" #. I18N: gedcom tag CONT @@ -4017,7 +4010,7 @@ msgstr "创建新的资源记录" #: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 #: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create repository" +msgid "Create a new repository" msgstr "创建存储库" #: admin_users.php:480 @@ -4272,7 +4265,7 @@ msgid "Date" msgstr "日期" #: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date Sent:" +msgid "Date sent:" msgstr "发送日期:" #: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 @@ -4595,7 +4588,7 @@ msgid "Death" msgstr "去世" #: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death Place contains" +msgid "Death place contains" msgstr "死亡地包含" #: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 @@ -4876,7 +4869,7 @@ msgid "Delete FAQ item" msgstr "删除常见问题项" #: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete Selected Messages" +msgid "Delete selected messages" msgstr "删除选定的消息" #: modules_v3/googlemap/module.php:4130 @@ -4888,7 +4881,7 @@ msgid "Delete inactive users" msgstr "删除无效用户" #: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete name" +msgid "Delete this name" msgstr "删除名称" #. I18N: The system is about to [...] @@ -5119,7 +5112,7 @@ msgid "Display %s" msgstr "展示 %s" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display Map Coordinates" +msgid "Display map coordinates" msgstr "显示地图坐标" #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 @@ -5206,7 +5199,7 @@ msgid "Download %s…" msgstr "" #: mediaviewer.php:104 -msgid "Download File" +msgid "Download file" msgstr "下载文件" #: admin_trees_download.php:30 @@ -5493,7 +5486,7 @@ msgstr "男雇主" #: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 #: modules_v3/clippings/module.php:463 -msgid "Empty Cart" +msgid "Empty the clippings cart" msgstr "清空收集箱" #: admin_modules.php:121 @@ -5587,7 +5580,7 @@ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: msgstr "输入电子邮件地址。<br><br>一个示例邮件地址如下:<b>name@hotmail.co.uk</b> 如果你不想有一个电子邮件地址,留空白。" #: help_text.php:1238 -msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the News article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the News article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all News articles to be shown." +msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown." msgstr "在这里输入限制值。<br><br>如果你根据年龄有选择限制新闻文章显示,任何文章的日期比输入时期早的将被隐藏。如果你有选择限制新闻文章显示的数目,只有指定的数量的最近的文章,根据先后显示。其余的文章将被隐藏。<br><br>输入0这个将禁用限制,导致所有的新闻文章展示。" #: help_text.php:325 @@ -5692,7 +5685,7 @@ msgid "Events of close relatives" msgstr "近亲的事件" #: help_text.php:1363 -msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the Comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." +msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you." msgstr "在这个网站每个人在数据库中都有一个独特的ID号码。如果你知道你的ID,请在这里输入它。如果你不知道你的ID或找不到它,因为隐私设置,请在评论中提供足够的信息字段来帮助站点管理员确认在这个网站上你是谁,这样他可以设置为你的ID。" #: help_text.php:1378 @@ -6286,7 +6279,7 @@ msgid "Find a media object" msgstr "找一个媒体对象" #: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a note" +msgid "Find a shared note" msgstr "找一个记事" #: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 @@ -6320,7 +6313,7 @@ msgid "Find next path" msgstr "查找下一条路径" #: help_text.php:1278 -msgid "Find next relationship path" +msgid "Find the next relationship path" msgstr "查找下一个关系路径" #: library/WT/Stats.php:3879 @@ -6954,7 +6947,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "他被火化" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 -msgid "Head of Household:" +msgid "Head of household:" msgstr "户主:" #. I18N: gedcom tag HEAD @@ -7040,7 +7033,7 @@ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a msgstr "在这里你可以添加一个事实正在编辑的记录。<br><br>首先选择一个事实从下拉列表,然后单击<b>添加</b>按钮。所有你可以添加到数据库可能的事实在那个下拉列表。" #: help_text.php:1089 -msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the Citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." +msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information." msgstr "在这里你可以添加一个资源<b>引用</b>这个记录。<br><br>点击这个链接时,将打开一个新窗口,你可以从列表中选择资源(找到ID)或创建一个新的资源,然后添加引用。<br><br>添加资源的一个重要组成部分,因为它让其他研究者家谱确认你在哪里得到你的信息。" #: help_text.php:1228 @@ -7052,7 +7045,7 @@ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hiera msgstr "在这里你可以选择显示地方列表的两种类型。如果设置是的这个地方有短的名称或实际水平的名字,如果没有-姓名。<br><b><br>示例:全名:</b>芝加哥,伊利诺斯州,美国<br><b>短名称:</b>芝加哥<br><b>全名:</b>美国伊利诺州<br><b>短名称:</b>伊利诺斯州" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the Help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "在这里,你可以选择出现在登录屏幕上的文本。您必须确定预先定义的文字是最合适的。<br><br>您也可以选择进入自己的自定义欢迎文字。请参考相关的帮助文本的<b>自定义欢迎文字</b>栏的详细信息。<br><br>预定义的文本有:<ul><li><b>预先定义的文本:所有用户申请用户账户的预定义的文本:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>欢迎访问这个家谱网站</b></center><br>访问这个网站是允许每一位游客有一个用户帐户。<br><br>如果你有一个用户帐户,您可以登录此页面上。如果您没有用户帐户,您可以通过点击下面相应的链接申请一个。<br><br>确认您的申请后,网站管理员将激活您的帐户。您将收到一封电子邮件时,您的申请已被批准。</div><br></li><li><b>预定义的文本:管理员审核请求用户帐户的预定义的文本:</b><div class= \"list_value_wrap\"><center><b>欢迎访问这个家谱网站</b></center><br>只允许 <u>授权</u>用户访问此网站。<br><br>如果你有一个用户帐户,您可以登录此页面上。如果您没有用户帐户,您可以通过点击下面相应的链接申请一个。<br><br>验证您的信息后,管理员将可以批准或拒绝您的开户申请。您将收到一封电子邮件时,您的申请已被批准。</div><br></li><li><b>预先定义的文本:家庭成员可以申请用户帐户:</b><div class = \"list_value_wrap\"><center><b>欢迎访问这个家谱网站</b></center><br>这个网站只允许的<u>家庭成员</u>访问。<br><br>如果你有一个用户帐户,您可以登录此页面上。如果您没有用户帐户,您可以通过点击下面相应的链接申请一个。<br><br>验证您提供的信息后,管理员将可以批准或拒绝您的请求的帐户。当您的申请被批准时,您将收到一封电子邮件。</div></li></ul>" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 @@ -7279,7 +7272,7 @@ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the th msgstr "一个姓出现次数低于阈值,它不会出现在列表中。它可以在这里添加手动。如果多个姓列入,他们必须由一个逗号分开。<b>姓氏是区分大小写的。</b>" #: help_text.php:819 -msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the <b>User approved by Admin</b> checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." +msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention." msgstr "<b>允许访问者注册帐户</b>此设置控制是否管理必须批准注册。<br><br>设置这个为<b>是</b>将要求所有新用户先验证,然后由管理员批准才能登录。这个设置为<b>不</b>,<b>用户通过管理</b> 选框将选中,并自动用户验证他们的帐户,因此允许注册后立即登录,不用管理员干预。" #: help_text.php:281 @@ -7356,7 +7349,7 @@ msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs an msgstr "如果超过这些限制,你可能会遇到服务器访问超时或空白页。" #: help_text.php:471 -msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b> Surnames entered here will also be removed from the Top-10 list on the Home Page." +msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." msgstr "如果你想从常见的姓氏列表删除一个姓但不增加阈值,你可以通过这里进入姓。如果多姓列入,他们必须由一个逗号分开。<b>姓氏是区分大小写的。</b>姓氏列入这里也将从主页上十大名单被删除。" #: setup.php:185 @@ -7410,7 +7403,7 @@ msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but msgstr "在一些国家,隐私法不仅适用于活着的人,而且用于那些最近死去的人。这个选项将允许你扩展活人隐私规则到那些在指定年数出生或死亡的人。这个值空表示禁用这个特性。" #: help_text.php:315 -msgid "In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." +msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source." msgstr "在引用字段,输入细节页码或其他信息,可能帮助别人找到的信息资源。" #: help_text.php:378 @@ -8059,7 +8052,7 @@ msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." msgstr "如果你想要保持当前的密码保留空白。" #: admin_trees_config.php:438 -msgid "Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "使用当前活动的标题数据库这个字段空留空。" #: includes/functions/functions_print_lists.php:95 @@ -9640,7 +9633,7 @@ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory msgstr "没有发现GEDCOM文件。你需要复制文件到<b>%s</b>您的服务器上的目录。" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No News articles have been submitted." +msgid "No news articles have been submitted." msgstr "没有提交新闻文章。" #: modules_v3/googlemap/module.php:865 @@ -12430,7 +12423,7 @@ msgstr "最老的在顶部显示" #: modules_v3/todays_events/module.php:132 #: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 -msgid "Show only Births, Deaths, and Marriages?" +msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "只显示出生,去世和婚姻?" #: modules_v3/todays_events/module.php:125 @@ -12443,7 +12436,7 @@ msgid "Show only females." msgstr "仅显示女性。" #: includes/functions/functions_print_lists.php:87 -msgid "Show only individuals of whom the gender is not known." +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "仅显示性别不知道的人。" #: modules_v3/random_media/module.php:260 @@ -13263,7 +13256,7 @@ msgid "The FAQ list is empty." msgstr "常见问题列表是空的。" #: help_text.php:1253 -msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your personalized My Page. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding Favorites is available in your personalized My Page." +msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”." msgstr "收藏下拉列表显示你已经在你的个性化网页选择收藏。它也表明,网站管理员已选定为当前活动的GEDCOM的热门。点击其中一个热门条目会直接将您带到那人的个人信息页面。<br><br>更多帮助关于收藏夹在您的个性化主页。" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98 @@ -13300,7 +13293,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "更改“%s”被拒绝。" #: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the <b>Download Now</b> link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "收集箱,您可以从这个家谱的提取物(“收集箱”),并将其捆绑成一个文件,下载并随后导入到自己的家谱程序。可下载的文件记录在GEDCOM格式。的<br><ul><li>如何使用收集箱?<br>这是很简单的。每当你看到一个可点击的名称(个人,家庭,或源),你可以去该名称的详细信息“页面”。在那里,你会的看到<b>添加到收集箱</b>选项。当您单击该链接,你将有几个选项进行下载。</li><li>如何下载?<br>一旦您有您的购物车中的项目,你可以将它们下载只要通过点击<b>立即下载</b>链接。按照说明和链接操作就可以。</li></ul>" #: help_text.php:1314 @@ -13460,7 +13453,7 @@ msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site." msgstr "这个网站家谱资料联系人" #: help_text.php:573 -msgid "The length of time after birth can be set on the Privacy configuration tab option “Age at which to assume an individual is dead”." +msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”." msgstr "出生后的时间长度可以在隐私配置选项中的“年龄在假设一个人已经死了”设置。" #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals @@ -13559,7 +13552,7 @@ msgid "The username or password is incorrect." msgstr "用户名或密码不正确。" #: help_text.php:689 -msgid "The value to place in the Description meta tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." +msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the title of the currently active database." msgstr "放置在HTML页面标题描述元标签的内容。使用的当前数据库的名称就保持空。" #: admin_pgv_to_wt.php:74 @@ -13601,15 +13594,15 @@ msgstr "主题可以在三个层次:用户选择,GEDCOM和网站。用户设 #: modules_v3/extra_info/module.php:61 #: modules_v3/personal_facts/module.php:122 -msgid "There are no Facts for this individual." +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "这有个人没有事件。" #: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no Notes for this individual." +msgid "There are no notes for this individual." msgstr "这有个人没有记事。" #: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no Source citations for this individual." +msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "这个人没有资源引用。" #: modules_v3/media/module.php:73 @@ -13684,7 +13677,7 @@ msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verifi msgstr "这个账户没有得到确认。请检查您的电子邮件以一个确认消息。" #: modules_v3/charts/help_text.php:32 -msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on My Page or the Home Page. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the Home Page, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s personalized My Page, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." +msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them." msgstr "此块允许家谱系,后代表,或沙漏图出现在我的页面或者主页。由于空间的限制,该图应放置在页面的左边。<br><br>当这块出现在首页,超始人和要显示的图表类型是由管理员确定。当这一块出现在用户的个性化网页,这些选项是由用户确定。<br><br>这些图表的行为是他们的行为相同的时候,他们被称为从菜单。对一个人看到更多的细节点击个人。" #: modules_v3/review_changes/help_text.php:32 @@ -13819,7 +13812,7 @@ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year in msgstr "该输入框让你改变日历的年份。在框里输入年份,按下<b>输入</b>更改日历年份。<br><br><b>高级功能</b>按年显示<b></b><dl><dt><b>一年以上</b></dt><dd>你可以查询日期范围为一年内。<br><br>年范围<u>包含</u>。表示日期范围包含去年年一月至去年十二月三十一号。下面是一年范围的几个例子:<br><br><b>1992-5</b>所有事件从1992到1995。<br><b>1972-89</b>所有事件从1972到1989。<br><b>1610-759</b>所有事件从1610到1759。<br><b>1880-1905</b>所有事件从1880到1905。<br><b>880-1105</b>所有事件从880到1105。<br><br>看到所有的事件在十年或一个世纪了,你可以使用<b>?</b>在最后一位的地方。例如,<b> 197?</b>所有事件从1970到1979或<b> 16??</b>所有事件从1600到1699。<br><br>选择范围的年会改变日历年份。</dd></dl>" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 -msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the Add button." +msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart. Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button." msgstr "此输入框可以让你输入个人ID,并添加到收集箱。一旦添加,将建立一个关链到您的收集箱。<br><br>如果你不知道一个人的ID,您可以按个人图标旁边的添加按钮用名字搜索。" #: help_text.php:407 @@ -13868,35 +13861,35 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #: help_text.php:506 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique family facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "用户可以添加到家庭GEDCOM事件的名单。你可以通过删除或添加修改此列表上的名字,甚至是定制的。事件的名字在这个列表,就不能同时出现在家庭事件<i>独特事件</i> 列表。" #: help_text.php:593 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Individual Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "这是你用户可以添加到个人GEDCOM事件列表。你可以通过删除或添加修改此列表上的事件名字,甚至必要的定制。在这个列表事件名字,就不能同时出现在个人事件<i>独特事件</i> 列表。" #: help_text.php:799 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Repository Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "用户可以添加到库的GEDCOM事件列表。你可以通过删除或添加修改此列表上的名字,甚至是必要的定制。在这个列表事实的名字,就不能同时出现在库事件<i>独特事件</i> 列表。" #: help_text.php:910 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Unique Source Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "用户可以添加到资源的GEDCOM事件列表。你可以通过删除或添加修改此列表上的名字,甚至是必要的定制。在这个列表事实的名字,不能同时出现在资源事件<i>独特事件</i> 列表。" #: help_text.php:516 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Family Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "用户只能在家庭添加<u>一次</u>的GEDCOM事件清单。例如,如果MARR是在此列表中,用户将不能够添加一个以上的的MARR记录到一个家庭。事件的名字出现在这个列表就不能出现在家庭事件<i>添加事件</i> 列表。" #: help_text.php:603 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Individual Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "这是用户只能为个人添加<u>一次</u>的GEDCOM事件列表。例如,如果数据是在这个列表中,用户将无法为一个人添加多个报表记录。事件的名字在这个列表,就不能同时出现在个人事件<i>添加事件</i> 列表。" #: help_text.php:809 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Repository Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "用户只能为库添加<u>一次</u>的GEDCOM事件列表。例如,如果是在这个列表中,用户将无法添加多个名称记录到一个库。事件的名字在这个列表,就不能同时出现在库事件<i>添加事件</i> 列表。" #: help_text.php:920 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add <u>once</u> to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the <i>Source Add Facts</i> list." +msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "用户只能为资源添加<u>一次</u>的GEDCOM事件列表。例如,如果TITL在这个列表中,用户将无法添加多个TITL记录到一个资源。在这个列表事实的名字,就不能同时出现在资源事件<i>添加事件</i> 列表。" #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting @@ -13905,7 +13898,7 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "这是SMTP服务器的名称。\"localhost\"指邮件服务的同一台计算机上运行您的Web服务器。" #: help_text.php:476 -msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the Home Page." +msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." msgstr "在主页上显示常见姓氏列表之前姓氏的个数。" #: help_text.php:511 @@ -14124,7 +14117,7 @@ msgid "This option will show the names (but no other details) of private individ msgstr "此选项将显示名称(但没有其他私人细节)。如果他们还活着,或者如果一个隐私的限制已被添加到他们的个人私有记录。隐藏一个特定的名称,添加一个隐私限制到这个记录名称。" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:47 -msgid "This options sets whether Latitude and Longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." +msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." msgstr "这个选项设置是否弹出窗口显示经纬度与地图标记" #: help_text.php:1163 @@ -14196,7 +14189,7 @@ msgid "This section allows you to add a new Note to the fact that you are curren msgstr "这部分允许您添加一个新的说明到你当前正在编辑的事实。说明是自由格式的文本,也会出现在事实细节部分的页面。" #: help_text.php:1157 -msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the <b>Create a new source</b> link if you need to enter a new source. In the Citation Details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." +msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source." msgstr "这部分允许您添加一个新的资源引用到你当前正在编辑的事实。<br><br>在资源框字段输入资源ID。如果你需要输入一个新的资资源单击<b>创建一个新的资源</b>链接。在引用字段,输入细节页码或其他信息,可能帮助别人找到的信息资源。在文本字段中,输入文本转录从源。" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https @@ -14214,7 +14207,7 @@ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files." msgstr "此设置仅用于读取或写入GEDCOM文件时。" #: help_text.php:456 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to Birth and Death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "这应该是一个逗号或空格分隔的事实列表,你想要生和死出现在系谱图。这个列表需要你用事实标签中定义的GEDCOM 5.5.1标准。例如,如果你想要显示职业,需要添加“职业”这个字段。" #: admin_site_upgrade.php:41 @@ -14498,7 +14491,7 @@ msgstr[0] "前 %s 的姓氏" #: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 #: placelist.php:111 -msgid "Top Level" +msgid "Top level" msgstr "最高级别" #. I18N: i.e. most popular given name. @@ -14822,7 +14815,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "未知个体" #: modules_v3/lightbox/module.php:174 -msgid "Unlink Media" +msgid "Unlink media" msgstr "断开媒体" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 @@ -14834,11 +14827,11 @@ msgid "Unused files" msgstr "未使用的文件" #: admin.php:157 -msgid "Unverified by Administrator" +msgid "Not approved by an administrator" msgstr "管理员没有确认" #: admin.php:153 -msgid "Unverified by User" +msgid "Not verified by the user" msgstr "用户没有确认" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. @@ -14941,7 +14934,7 @@ msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "使用SMTP发送消息" #: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 -msgid "Use a «?» to match a single character, use «*» to match zero or more characters." +msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." msgstr "使用'?'匹配一个字符,使用“*”匹配零个或多个字符。" #. I18N: placeholder text for new-password field @@ -15377,7 +15370,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "当一个用户注册一个帐号,发送他们的电子邮件包含地址验证连接。当他们点击这个链接,我们知道的电子邮件地址是正确的,“电子邮件验证”选项是自动选择。" #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 -msgid "When adding a Link, the ID field cannot be empty." +msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "添加一个链接的时候,ID字段不能为空。" #: help_text.php:784 @@ -15526,7 +15519,7 @@ msgid "With sources" msgstr "随着资源" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your personal My Page. If you have removed this block from your My Page, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure My Page to again have the Message block." +msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." msgstr "使用此选项,<b> webtrees</b>内部消息系统将被使用,没有电子邮件将被发送 您将只收到其他用户的<u>内部的消息</u>。当另一个用户向您发送一条消息,该消息将出现在您的个人我的主页上的消息块。如果您已删除了该块从我的页面中,你将不会看到任何消息。 ,但是他们会出现,只要你在我的网页配置再现消息块。" #: help_text.php:1196 @@ -15534,7 +15527,7 @@ msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administra msgstr "使用此选项,您将不会收到任何消息。即使管理员将无法发送消息给你。" #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your personal My Page." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "使用此选项,您只会在您的帐户页上配置的电子邮件地收到消息址。<b> webtrees</b>内部消息传递系统将不会被使用,您的个人首页绝不会有任何消息在消息块。" #: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 @@ -15609,7 +15602,7 @@ msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "您可以下载从 %s 的GEDCOM规格的副本。" #: help_text.php:1243 -msgid "You can limit the number of News articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." +msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "你可以限制显示的新闻文章的数量,从而减少GEDCOM的新闻块高度。<br><br>这个选项决定是否任何限制应适用或是否应该根据文章的时间或根据文章的数量限制。" #: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 @@ -15661,7 +15654,7 @@ msgid "You have no pending messages." msgstr "您沒有待定消息。" #: modules_v3/user_blog/module.php:76 -msgid "You have not created any Journal items." +msgid "You have not created any journal items." msgstr "您还没有创建任何日记项目" #: admin_trees_manage.php:131 @@ -15669,9 +15662,8 @@ msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" msgstr "您选择了一个不同名称的GEDCOM。对吗?" #: addmedia.php:462 -msgid "You may enter a URL, beginning with «http://»." -msgstr "您可以输入一个以“http://”开头的URL,地址。" - +msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." +msgstr "您可以输入一个以«http:“http://” #: modules_v3/faq/help_text.php:35 msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." msgstr "您可以使用HTML格式回复,并添加其他网站的链接。" @@ -15759,7 +15751,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #: help_text.php:1151 -msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." +msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "您应该避免在你的记事中使用竖线字符“|”。它在webtrees内部使用,可能会引起你的记事显示不正确。" #: admin_site_upgrade.php:200 @@ -15770,7 +15762,7 @@ msgstr "" msgid "You should consult the theme’s author to confirm compatibility with this version of webtrees." msgstr "" -#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ +#. I18N: e.g. ‘You should«http://»he “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ #: login.php:276 message.php:69 #, php-format msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." @@ -19702,7 +19694,7 @@ msgstr "诞生" #: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 #: message.php:40 -msgid "webtrees Message" +msgid "webtrees message" msgstr "webtrees信息" #: includes/functions/functions_edit.php:220 @@ -19810,7 +19802,7 @@ msgstr "缺少姓氏" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" -#~ msgid "<center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." +#~ msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." #~ msgstr "<center><b>欢迎来到这个家谱网站</b></center><br>只有注册过的可以观看网站。" #~ msgid "Abbreviate chart labels" @@ -19858,7 +19850,7 @@ msgstr "缺少姓氏" #~ msgid "Births, Deaths, Marriages" #~ msgstr "出生,去世,婚姻" -#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this Genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" +#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text. When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>" #~ msgstr "为您定制的欢迎文本选择显示一个标准的标题。当用户改变语言,这个标题将出现在新的语言。<br><br>如果设置为<b>是</b>,标题将如下:<div class =\"list_value_wrap\"><center><b>欢迎光临这个宗谱网站</b></center><br>这个网站访问要用户帐户和密码。<br></div>" #~ msgid "Click here to continue" |
