summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'language')
-rw-r--r--language/ar.po52
-rw-r--r--language/bg.po52
-rw-r--r--language/bs.po52
-rw-r--r--language/ca.po52
-rw-r--r--language/cs.po54
-rw-r--r--language/da.po52
-rw-r--r--language/de.po52
-rw-r--r--language/el.po52
-rw-r--r--language/en_GB.po58
-rw-r--r--language/en_US.po52
-rw-r--r--language/es.po52
-rw-r--r--language/et.po52
-rw-r--r--language/extra/af.po52
-rw-r--r--language/extra/dv.po52
-rw-r--r--language/extra/en_AU.po56
-rw-r--r--language/extra/fa.po52
-rw-r--r--language/extra/fo.po52
-rw-r--r--language/extra/fr_CA.po52
-rw-r--r--language/extra/gl.po52
-rw-r--r--language/extra/id.po52
-rw-r--r--language/extra/ja.po52
-rw-r--r--language/extra/ka.po52
-rw-r--r--language/extra/ko.po52
-rw-r--r--language/extra/lv.po52
-rw-r--r--language/extra/mi.po52
-rw-r--r--language/extra/mr.po52
-rw-r--r--language/extra/ms.po52
-rw-r--r--language/extra/ne.po52
-rw-r--r--language/extra/oc.po52
-rw-r--r--language/extra/ro.po52
-rw-r--r--language/extra/sl.po52
-rw-r--r--language/extra/sr.po52
-rw-r--r--language/extra/sr@Latn.po52
-rw-r--r--language/extra/ta.po52
-rw-r--r--language/extra/yi.po52
-rw-r--r--language/extra/zh_TW.po52
-rw-r--r--language/fi.po52
-rw-r--r--language/fr.po52
-rw-r--r--language/he.po52
-rw-r--r--language/hr.po52
-rw-r--r--language/hu.po52
-rw-r--r--language/is.po52
-rw-r--r--language/it.po52
-rw-r--r--language/lt.po52
-rw-r--r--language/nb.po52
-rw-r--r--language/nl.po56
-rw-r--r--language/nn.po52
-rw-r--r--language/pl.po52
-rw-r--r--language/pt.po52
-rw-r--r--language/pt_BR.po52
-rw-r--r--language/ru.po52
-rw-r--r--language/sk.po52
-rw-r--r--language/sv.po54
-rw-r--r--language/tr.po52
-rw-r--r--language/tt.po52
-rw-r--r--language/uk.po52
-rw-r--r--language/vi.po52
-rw-r--r--language/zh_CN.po52
58 files changed, 1517 insertions, 1517 deletions
diff --git a/language/ar.po b/language/ar.po
index 32df22b24a..da19f7720b 100644
--- a/language/ar.po
+++ b/language/ar.po
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "%1$s–%2$s"
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%2$s %1$s"
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%h:%i:%s%A"
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "لائحة جانبية تظهر أقرباء الفرد."
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr "لائحة جانبية لإظهار معلومات الفرد الغير متعلقة بالنسب."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -4071,7 +4071,7 @@ msgstr "إضافه فرد جديد"
msgid "Create a new media object"
msgstr "إنشاء ملف وسائط جديد"
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr "إضافة ملاحظه جديدة"
@@ -4498,7 +4498,7 @@ msgid "Date range"
msgstr "المدى الزمني"
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr "يستخدم المدى الزمني للدلالة على أن حدث ما وقع في زمان غير محدد ولكنه في مدى زمني معين."
#: admin_users.php:577
@@ -8515,7 +8515,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "مخطوطة"
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr "الكثير من برامج المشجرات تنشيء ملفات GEDCOM بعلامات خاصة، <b>webtrees</b> يتعامل مع الكثير منها. وهذا الخيار يتيحللمستخدم تحديد كيف يتم التعامل مع العلامات غير المعروفة إما بالتجاهل أو إصدار تنبيه."
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8656,7 +8656,7 @@ msgstr "نية زواج"
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr "تصريح زواج"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9138,7 +9138,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr "عدد مرات تكرار إسم العائلة ليعتبر شائعاً"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "المستوى الأعلى والأدنى للتكبير والتصغير في خرائط Google. 1 يعني خريطة كاملة بينما 15 يعني منزل. المستى 15 متوفر في بعض المواقع فقط."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9757,7 +9757,7 @@ msgstr "لا توجد وسيلة إتصال"
msgid "No errors were found."
msgstr "لم توجد أية أخطاء."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9790,7 +9790,7 @@ msgstr "لا يوجد أي أحداث في اليوم الحالي لمن هم
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "لا يوجد أي أحداث في الغد لمن هم على قيد الحياة."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11557,7 +11557,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr "مهام البحث تعتبر كحدث خاص، ويمكن إضافتها لأي فرد للتنويه بأن يلزم التأكد أو إضافة معلومة معينة عنه."
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "مهام البحث يتم حفظها كعلامة Gedcom “_TODO” وهي علامة قد لا يتعرف عليه بعض البرامج الأخرى."
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12882,7 +12882,7 @@ msgstr "إبن %s"
msgid "Sort order"
msgstr "نسق الترتيب"
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13517,7 +13517,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr "الشروط التالية تستخدم لتحديد ما إذا كان الزائر مستخدم فعلي (لإتاحة نفاذ كلما) أو كان محرك بحث آلي (إتاحة نفاذ محدود) أو كان باحث غير مرغوب ( منع النفاذ)."
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr "لم يتم التعرف على الزوار التاليين وسيتم إعتبارهم محركات بحث آلية."
#: help_text.php:1495
@@ -15897,11 +15897,11 @@ msgstr "تكبير"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr "مستوى التكبير"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr "مستوى تكبير الخريطة"
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16158,7 +16158,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr "أخ زوج أخت"
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "أخ زوج"
@@ -16193,7 +16193,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "أخ زوج أخت"
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "أخ زوج"
@@ -16479,7 +16479,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr "أب زوج"
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr "أب زوج"
@@ -18601,7 +18601,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "أم زوج"
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "أم زوج"
@@ -18611,7 +18611,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "أم زوجة"
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "والد زوج"
@@ -18878,18 +18878,18 @@ msgstr "رفض"
msgid "rejected"
msgstr "مرفوض"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr "الإسم الديني"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr "الإسم الديني"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19187,7 +19187,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr "أخت زوج أخت"
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "أخت زوج"
@@ -19357,7 +19357,7 @@ msgid "step-child"
msgstr "إبن زوج"
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr "ولد زوج"
@@ -19372,7 +19372,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr "بنت زوج"
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "بنت زوج"
@@ -19432,7 +19432,7 @@ msgid "step-son"
msgstr "إبن زوج"
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr "إبن الزوج"
diff --git a/language/bg.po b/language/bg.po
index 5ef2b54449..268b444965 100644
--- a/language/bg.po
+++ b/language/bg.po
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr ""
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr ""
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Страничен блок, показващ семействата и
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr "Страничен блок, показващ информация за индивид, нямаща генеологичен характер."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a new media object"
msgstr ""
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr ""
@@ -4374,7 +4374,7 @@ msgid "Date range"
msgstr "Времеви интервал"
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr ""
#: admin_users.php:577
@@ -8391,7 +8391,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "Ръкопис"
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8532,7 +8532,7 @@ msgstr ""
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr "Брачен лиценз"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "Минимален или максимален мащабен фактор за Google картата. 1 - цялата карта, 15 - отделна къща. 15 е възможен фактор само в отделни гегиони."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9633,7 +9633,7 @@ msgstr ""
msgid "No errors were found."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgstr "Няма събития с живи хора на днешния ден.
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "Няма събития с живи хора на утрешния ден. Тази информация е достъпна само за регистрирани потребители."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11421,7 +11421,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr "Изследователски задачи са събития със специален статут, прикачени към индивиди от фамилното дърво, които определят необходимост от допълнително проучване. Могат да се използват като органайзер за напомняне за проверка на факти в по-надеждни източници, за откриване и получаване на документи и фотографии, за изясняване на противоречива информация и т.н."
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "Изследователските задачи се записват със собствен GEDCOM етикет (tag) “_TODO”. Други програми за генеалогия могат да не разпознават този етикет."
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12746,7 +12746,7 @@ msgstr "Син на %s"
msgid "Sort order"
msgstr "Подреждане"
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13381,7 +13381,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr ""
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr ""
#: help_text.php:1495
@@ -15745,11 +15745,11 @@ msgstr "Мащаб"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr "Кофециент на мащабиране"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr "Мащабен фактор на картата"
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16006,7 +16006,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr ""
@@ -16041,7 +16041,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
@@ -16327,7 +16327,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr ""
@@ -18437,7 +18437,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr ""
@@ -18447,7 +18447,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr ""
@@ -18714,18 +18714,18 @@ msgstr "откажи"
msgid "rejected"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr "религиозно име"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr "религиозно име"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19023,7 +19023,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr ""
@@ -19193,7 +19193,7 @@ msgid "step-child"
msgstr "доведено дете на бащата"
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr "доведено дете"
@@ -19208,7 +19208,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr "доведена дъщеря"
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "доведена дъщеря"
@@ -19268,7 +19268,7 @@ msgid "step-son"
msgstr "доведен син"
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr "доведен син"
diff --git a/language/bs.po b/language/bs.po
index eca0c33b96..eb0a7136fe 100644
--- a/language/bs.po
+++ b/language/bs.po
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr ""
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr ""
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "Sidebar sa prikazom bližnje porodice."
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr "Bočna traka sa prikazom negenealoških infromacija o osobi."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3963,7 +3963,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a new media object"
msgstr ""
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr ""
@@ -4390,7 +4390,7 @@ msgid "Date range"
msgstr ""
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr ""
#: admin_users.php:577
@@ -8407,7 +8407,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "Rukopis"
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8548,7 +8548,7 @@ msgstr ""
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr "Bračna dozvola"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9030,7 +9030,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "Minimalni i maksimalni zoom faktor za Google mapu. 1 je cijela mapa, 15 je pojedinačna kuća. Obratite pažnju da je 15 dostupno samo u nekim područjima."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9649,7 +9649,7 @@ msgstr ""
msgid "No errors were found."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9678,7 +9678,7 @@ msgstr "Ne postoje događaji za žive ljude danas"
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "Ne postoje događaji sa žive osobe za sutra."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11438,7 +11438,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr "Zadaci istraživanja su posebni događaji, pridruženi osobi ili porodičnom stablu, koji identifikuju potrebu za dodatnim istraživanjem. Možete ih koristiti kao podsjetnik da provjerite informacije koristeći pouzdaniji izvor, da pribavite dokumente ili fotografije, da riješite konfliktne informacije, itd."
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "Zadaci istraživanja su pohranjeni koristeći poseban GEDCOM tag “_TODO”. Ostale genaloške aplikacije možda neće moći prepoznati ovaj tag."
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12763,7 +12763,7 @@ msgstr "Sin osobe %s"
msgid "Sort order"
msgstr "Redoslijed sortiranja"
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13398,7 +13398,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr ""
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr ""
#: help_text.php:1495
@@ -15763,11 +15763,11 @@ msgstr "Uvećati"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr "Faktor uveličanja"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr "Zoom faktor mape"
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16024,7 +16024,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "badžo"
@@ -16059,7 +16059,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
@@ -16345,7 +16345,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr "svekar"
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr "punac"
@@ -18456,7 +18456,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "svekrva"
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "punica"
@@ -18466,7 +18466,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "punica"
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "svekar/svekrva/punac/punica"
@@ -18733,18 +18733,18 @@ msgstr "odbij"
msgid "rejected"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr "vjersko ime"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr "vjersko ime"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19042,7 +19042,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "svasktika"
@@ -19212,7 +19212,7 @@ msgid "step-child"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr ""
@@ -19227,7 +19227,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr ""
@@ -19287,7 +19287,7 @@ msgid "step-son"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr ""
diff --git a/language/ca.po b/language/ca.po
index c2f8a6c770..bdf69d50e8 100644
--- a/language/ca.po
+++ b/language/ca.po
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "%1$s–%2$s"
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%2$s de %1$s"
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%g:%i:%s %a"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Una barra lateral que mostra les famílies i els parents d'una persona."
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr "Una barra lateral que mostra informació no genealògica sobre una persona."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr "Creeu una persona nova"
msgid "Create a new media object"
msgstr "Creeu un nou objecte multimèdia"
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr "Creeu una nota nova"
@@ -4374,7 +4374,7 @@ msgid "Date range"
msgstr "Marge de dates"
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr "S'utilitzen intervals de temps per indicar que un esdeveniment, com un naixement, ha ocorregut en una data indeterminada dins d'un possible marge."
#: admin_users.php:577
@@ -8391,7 +8391,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "Manuscrit"
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr "Molts programes de genealogia creen arxius GEDCOM amb etiquetes personalitzades i <b>webtrees</b> les entén quasi totes. Però quan es troben etiquetes no reconegudes, aquesta opció us permet escollir entre no fer-ne cas o mostrar-vos un missatge d'advertència."
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8532,7 +8532,7 @@ msgstr "Petició de matrimoni"
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr "Llicència de matrimoni"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr "Mínim nombre de coincidències per considerar-lo un “cognom habitual”"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "Els factors màxim i mínim de zoom per al mapa Google. Un 1 és el mapa complert, 15 un edifici específic. Penseu que el 15 solament és disponible en algunes àrees."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9633,7 +9633,7 @@ msgstr "Sense forma de contacte"
msgid "No errors were found."
msgstr "No s'han trobat errors."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgstr "No hi ha esdeveniments de persones vives per avui."
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "No hi ha esdeveniments per persones vives per demà."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11421,7 +11421,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr "Les tasques de recerca són esdeveniments especials afegits a persones de l'arbre genealògic que identifiquen la necessitat de seguir investigant. Les podeu utilitzar com un recordatori per revisar esdeveniments amb fonts més fiables, per obtenir documents o fotografies, per resoldre informació conflictiva, etc"
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "Les tasques de recerca s’emmagatzemen utilitzant l’etiqueta GEDCOM personalitzada “_TODO”. Aplicacions genealogiques alienes poden no reconèixer aquesta etiqueta."
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12746,7 +12746,7 @@ msgstr "Fill de %s"
msgid "Sort order"
msgstr "Criteri d'ordenació"
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13381,7 +13381,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr "S'utilitzen les següents regles per decidir si un visitant és un ésser humà (permetre accés total), un motor de recerca o robot (permetre accés restringit) o un rastrejador no desitjat (denegar qualsevol accés)."
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr "Els següents visitants no van ser reconeguts i es va suposar que eren motors de recerca."
#: help_text.php:1495
@@ -15745,11 +15745,11 @@ msgstr "Zoom"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr "Factor de zoom"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr "Factor de zoom del mapa"
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16006,7 +16006,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr "cunyat"
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "cunyat"
@@ -16041,7 +16041,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "cunyat/cunyada"
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "cunyat/cunyada"
@@ -16327,7 +16327,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr "sogre"
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr "sogre"
@@ -18437,7 +18437,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "sogra"
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "sogra"
@@ -18447,7 +18447,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "sogra"
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "sogre/sogra"
@@ -18714,18 +18714,18 @@ msgstr "rebutjeu"
msgid "rejected"
msgstr "rebutjat"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr "nom religiós"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr "nom religiós"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19023,7 +19023,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr "cunyada"
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "cunyada"
@@ -19193,7 +19193,7 @@ msgid "step-child"
msgstr "fillastre"
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr "fillastre"
@@ -19208,7 +19208,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr "fillastra"
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "fillastra"
@@ -19268,7 +19268,7 @@ msgid "step-son"
msgstr "fillastre"
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr "fillastre"
diff --git a/language/cs.po b/language/cs.po
index 1a3b307260..2a000f806d 100644
--- a/language/cs.po
+++ b/language/cs.po
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "%1$s–%2$s"
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%2$s od %1$s"
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%G:%i:%s"
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Postranní panel zobrazující nejbližší rodinu a příbuzné dané o
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr "Postranní panel zobrazující nerodokmenové informace o dané osobě."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr "Vytvořit novou osobu"
msgid "Create a new media object"
msgstr "Vytvořit nový mediální objekt"
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr "Vytvořit novou poznámku"
@@ -4399,7 +4399,7 @@ msgid "Date range"
msgstr "Časové rozmezí"
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr "Časové rozmezí se používá, pokud přesně neznáme datum události, třeba narození."
#: admin_users.php:577
@@ -8416,7 +8416,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "Rukopis"
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr "Mnoho rodokmenových programů vytváří soubory GEDCOM s vlastními tagy a <b>webtrees</b> jim většinou rozumí. Pokud je nalezen nerozpoznaný tag, tato volba vám umožní vybrat, zda je chcete ignorovat nebo vyhodit varovnou hlášku."
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8557,8 +8557,8 @@ msgstr "Oznámení sňatku"
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
-msgstr "Manželská licence"
+msgid "Marriage license"
+msgstr "Manželská license"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
msgid "Marriage of a brother"
@@ -9039,7 +9039,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr "Min. počet výskytů pro “běžné příjmení”"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "Minimální a maximální násobek přiblížení pro Google mapy. 1 je celá mapa, 15 jsou jednotlivé domy. Pozor, 15 je dostupná jen v určitých oblastech."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9658,7 +9658,7 @@ msgstr "Není možné kontaktovat"
msgid "No errors were found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9688,7 +9688,7 @@ msgstr "Žádné události pro žijící pro dnešek."
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "Zítra žádné události pro žijící."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11449,7 +11449,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr "Úkoly na prozkoumání jsou speciální události přiřazené osobám ve vašem rodinném stromě, které označují potřebu dalšího bádání v rodokmenu. Můžete je použít jako upomínku pro kontrolu ze spolehlivějších zdrojů, obstarání dokumentů nebo fotek, vyřešení protichůdných informací atd."
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "Úkoly na prozkoumání jsou uloženy s nestandardním GEDCOM tagem “_TODO”. Jiné rodokmenové programy nejspíše nerozpoznají tento tag."
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12774,7 +12774,7 @@ msgstr "Syn od %s"
msgid "Sort order"
msgstr "Řazení"
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13409,7 +13409,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr "Následující pravidla pomáhají určit, zda-li návštěvník je člověk (plný přístup), robot vyhledávacích serverů (omezený přístup) nebo nechtěný uživatel (zamítnutý přístup)."
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr "Následující návštěvníci nebyli rozpoznáni a jsou považováni za vyhledávací roboty."
#: help_text.php:1495
@@ -15776,11 +15776,11 @@ msgstr "Přiblížení"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr "Násobek přiblížení"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr "Násobek přiblížení mapy"
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16037,7 +16037,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr "švagr"
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "švagr"
@@ -16072,7 +16072,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "švagr/švagrová"
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "švagr/švagrová"
@@ -16358,7 +16358,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr "tchán"
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr "tchán"
@@ -18471,7 +18471,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "tchýně"
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "tchýně"
@@ -18481,7 +18481,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "tchýně"
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "tchán/tchýně"
@@ -18748,18 +18748,18 @@ msgstr "odmítnout"
msgid "rejected"
msgstr "odmítnuta"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr "náboženské jméno"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr "náboženské jméno"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19057,7 +19057,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr "švagrová"
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "švagrová"
@@ -19227,7 +19227,7 @@ msgid "step-child"
msgstr "nevlastní dítě"
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr "nevlastní dítě"
@@ -19242,7 +19242,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr "nevlastní dcera"
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "nevlastní dcera"
@@ -19302,7 +19302,7 @@ msgid "step-son"
msgstr "nevlastní syn"
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr "nevlastní syn"
diff --git a/language/da.po b/language/da.po
index 4e5453e405..85a3665f5c 100644
--- a/language/da.po
+++ b/language/da.po
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "%1$s–%2$s"
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%1$s’s %2$s"
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%G:%i:%s"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "En sidebjælke der viser et individs nærmeste familie og slægtninge."
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr "En sidebjælke der viser ikke-genealogiske oplysninger om en person."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr "Opret et nyt individ"
msgid "Create a new media object"
msgstr "Opret et nyt medie-objekt"
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr "Opret en ny note"
@@ -4374,7 +4374,7 @@ msgid "Date range"
msgstr "Dato-interval"
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr "Dato-intervaller bruges til at indikere at en begivenhed, som fx en fødsel, fandt sted på en ukendt dato indenfor et muligt interval."
#: admin_users.php:577
@@ -8391,7 +8391,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "Manuskript"
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr "Mange slægtsforskningsprogrammer opretter GEDCOM-filer med brugerdefinerede koder, og <b>webtrees</b> forstår de fleste af dem. Denne indstillinger bestemmer om ukendte koder skal ignoreres, eller der skal vises en fejlmeddelelse."
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8532,7 +8532,7 @@ msgstr "Ægteskabsintention"
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr "Vielsesattest"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr "Minimum antal for at blive \"almindeligt efternavn\""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "Minimum og maksimum zoom faktor for Google kortet. 1 er hele kortet, 15 er på husniveau. Bemærk at 15 kun er tilgængelig i bestemte områder."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9633,7 +9633,7 @@ msgstr "Ingen kontaktmetode"
msgid "No errors were found."
msgstr "Ingen fejl fundet"
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgstr "Ingen begivenheder er registreret for nulevende personer for i dag."
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "Ingen begivenheder registreret for nulevende personer for i morgen."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11421,7 +11421,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr "Forskningsopgaver er specielle opgaver der er tilknyttet personer i dit familietræ hvor der er behov flere oplysninger. Du kan bruge dem som en påmindelse om at kontrollere fakta med mere troværdige kilder, til at indhente dokumenter eller fotos, til at løse modsigende informationer osv."
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "Forskningsopgaver benytter den brugerdefinerede GEDCOM kode “_TODO”. Andre slægtsforskningsprogrammer kan muligvis ikke genkende denne kode."
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12746,7 +12746,7 @@ msgstr "Søn af %s"
msgid "Sort order"
msgstr "Sortering"
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13381,7 +13381,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr "Følgende regler bruges til at afgøre om en besøgende er et menneske (giv fuld adgang), en søgemaskine robot (giv begrænset adgang) eller en uønsket \"crawler\" (afvis al adgang)."
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr "Følgende besøgende blev ikke genkendt, og blev antaget til at være søgemaskiner."
#: help_text.php:1495
@@ -15745,11 +15745,11 @@ msgstr "Zoom"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr "Zoom faktor"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr "Zoom faktor på kort"
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16006,7 +16006,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr "svoger"
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "svoger"
@@ -16041,7 +16041,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "svoger/svigerinde"
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "svoger/svigerinde"
@@ -16327,7 +16327,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr "svigerfar"
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr "svigerfar"
@@ -18437,7 +18437,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "svigermor"
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "svigermor"
@@ -18447,7 +18447,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "svigermor"
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "svigermor/-far"
@@ -18714,18 +18714,18 @@ msgstr "afvise"
msgid "rejected"
msgstr "afvist"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr "religiøst navn"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr "religiøst navn"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19023,7 +19023,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr "svigerinde"
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "svigerinde"
@@ -19193,7 +19193,7 @@ msgid "step-child"
msgstr "stedsøn/steddatter"
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr "stedsøn/steddatter"
@@ -19208,7 +19208,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr "steddatter"
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "steddatter"
@@ -19268,7 +19268,7 @@ msgid "step-son"
msgstr "stedsøn"
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr "stedsøn"
diff --git a/language/de.po b/language/de.po
index 414c5cece1..3152bf1166 100644
--- a/language/de.po
+++ b/language/de.po
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "%1$s–%2$s"
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%1$ss %2$s"
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%H:%i:%s"
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Seitenleiste zum Anzeigen der engsten Familien und Verwandten einer Pers
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr "Eine Spalte mit nicht genealogischen Informationen einer Person"
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3942,7 +3942,7 @@ msgstr "Erstelle eine neue Person"
msgid "Create a new media object"
msgstr "Erstelle ein neues Medien Objekt"
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr "Erstelle eine neue Notiz"
@@ -4369,7 +4369,7 @@ msgid "Date range"
msgstr "Datumsbereich"
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr "Zeitspannen werden benutzt, um anzuzeigen, daß ein Ereignis, wie eine Geburt, an einem nicht bekannten Datum innerhalb eines Bereichs stattfand."
#: admin_users.php:577
@@ -8386,7 +8386,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "Manuskript"
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr "Viele Ahnenforschungsprogramme erzeugen GEDCOM Dateien mit programmspezifischen Tags, die <b>webtrees</b> in den meisten Fällen kennt und korrekt interpretiert. Wenn unbekannte Tags gefunden werden, erlaubt diese Option, die Tags zu ignorieren oder eine Warnmeldung auszugeben."
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8527,7 +8527,7 @@ msgstr "Eheabsicht"
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr "Eheerlaubnis"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9009,7 +9009,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr "Minimale Anzahl von Vorkommen um ein »Häufiger Nachname« zu sein"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "Zoomfaktor der Karte<br><br>Kleinster und größter Zoomfaktor der Karte. 1 zeigt die gesamte Erde, 15 zeigt einzelne Häuser. Achtung: Stufe 15 wird von Google noch nicht an allen Orten angeboten!"
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9628,7 +9628,7 @@ msgstr "keine Nachrichtenfunktion"
msgid "No errors were found."
msgstr "Es wurden keine Fehler gefunden."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9657,7 +9657,7 @@ msgstr "Heute gibt es keine Ereignisse für lebende Personen."
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "Für morgen stehen keine Ereignisse für lebende Personen bevor."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11416,7 +11416,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr "Forschungsaufgaben sind besondere Ereignisse, die zu Personen in Ihrem Stammbaum hinzugefügt werden können, um die Notwendigkeit weitergehender Forschungen zu beschreiben. Man kann sie als Erinnerung nutzen, um Fakten gegen zuverlässigere Quellen zu überprüfen, um Dokumente oder Fotos zu erhalten oder um widersprüchliche Informationen auzulösen, etc."
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "Forschungsaufgaben werden mithilfe des benutzerdefinierten GEDCOM Tags \"_TODO\" gespeichert . Andere Genealogie-Anwendungen können dieses Tag möglicherweise nicht korrekt interpretieren, ."
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12741,7 +12741,7 @@ msgstr "Sohn von %s"
msgid "Sort order"
msgstr "Sortierreihenfolge"
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13376,7 +13376,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr "Folgende Regeln werden für die Entscheidung benötigt, ob der Webseitenbesucher ein Mensch (mit vollem Zugriff), eine Suchmaschine (mit beschränktem Zugriff) oder ein unerwünschter Webcrawler (ohne Zugriffsrechte) ist."
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr "Die folgenden Besucher wurden nicht erkannt und als Suchmaschinen eingestuft."
#: help_text.php:1495
@@ -15740,11 +15740,11 @@ msgstr "Zoom"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr "Zoomfaktor"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr "Zoomfaktor der Karte"
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16001,7 +16001,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr "Schwagers Bruder"
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "Schwager"
@@ -16036,7 +16036,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "Schwippschwager/-schwägerin"
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "Schwager/Schwägerin"
@@ -16322,7 +16322,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr "Schwiegervater"
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr "Schwiegervater"
@@ -18432,7 +18432,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "Schwiegermutter"
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "Schwiegermutter"
@@ -18442,7 +18442,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "Schwiegermutter"
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "Schwiegervater/-mutter"
@@ -18709,18 +18709,18 @@ msgstr "Ablehnen"
msgid "rejected"
msgstr "abgewiesen"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr "kirchlicher Name"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr "kirchlicher Name"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19018,7 +19018,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr "Schwippschwägerin"
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "Schwägerin"
@@ -19188,7 +19188,7 @@ msgid "step-child"
msgstr "Stiefkind"
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr "Stiefkind"
@@ -19203,7 +19203,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr "Stieftochter"
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "Stieftochter"
@@ -19263,7 +19263,7 @@ msgid "step-son"
msgstr "Stiefsohn"
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr "Stiefsohn"
diff --git a/language/el.po b/language/el.po
index 74da749f9c..2383180ab6 100644
--- a/language/el.po
+++ b/language/el.po
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr ""
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr ""
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3946,7 +3946,7 @@ msgstr "Δημιουργία νέου ατόμου"
msgid "Create a new media object"
msgstr "Δημιουργία νέου αρχείου πολυμέσου"
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr "Δημιουργία νέας σημείωσης"
@@ -4373,7 +4373,7 @@ msgid "Date range"
msgstr "Εύρος ημ/νίας"
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr ""
#: admin_users.php:577
@@ -8390,7 +8390,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "Χειρόγραφο"
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8531,7 +8531,7 @@ msgstr "Πρόθεση γάμου"
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr "Άδεια γάμου"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9013,7 +9013,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr "Ελάχ. αρ. καταχωρήσεων για να θεωρείται \"κοινό επίθετο\""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "Ελάχιστος και μέγιστος συντελεστής μεγέθυνσης για το χάρτη Google. 1 είναι ο πλήρης χάρτης, 15 είναι ένα σπίτι. Σημειώστε ότι το 15 είναι διαθέσιμο μόνο σε ορισμένες περιοχές."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9632,7 +9632,7 @@ msgstr "Λειτουργία χωρίς επικοινωνία"
msgid "No errors were found."
msgstr "Δεν εντοπίστηκαν λάθη."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9661,7 +9661,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν συμβάντα ζωντανών ατόμων
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "Δεν υπάρχουν συμβάντα ζωντανών ατόμων για αύριο."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11420,7 +11420,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr ""
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr ""
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12745,7 +12745,7 @@ msgstr "Υιός των %s"
msgid "Sort order"
msgstr "Σειρά ταξινόμησης"
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13380,7 +13380,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr "Οι παρακάτω κανόνες χρησιμοποιούνται για να διαπιστωθεί αν ένας επισκέπτης είναι κανονικός χρήστης (πλήρης πρόσβαση), μια μηχανή αναζήτησης (περιορισμένη πρόσβαση) ή μια ανεπιθύμητη μηχανή (απαγόρευση πρόσβασης)."
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr "Οι παρακάτω επισκέπτες δεν αναγνωρίσθηκαν και καταχωρήθηκαν ως μηχανές αναζήτησης"
#: help_text.php:1495
@@ -15744,11 +15744,11 @@ msgstr "Μεγέθυνση"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr "Βαθμός μεγέθυνσης"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr "Ρυθμίσεις zoom"
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16005,7 +16005,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "κουνιάδος"
@@ -16040,7 +16040,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "κουνιάδα/κουνιάδος"
@@ -16326,7 +16326,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr "πεθερός"
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr "πεθερός"
@@ -18436,7 +18436,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "πεθερά"
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "πεθερά"
@@ -18446,7 +18446,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "πεθερά"
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "πεθερός/πεθερά"
@@ -18713,18 +18713,18 @@ msgstr "απόρριψη"
msgid "rejected"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19022,7 +19022,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "κουνιάδα"
@@ -19192,7 +19192,7 @@ msgid "step-child"
msgstr "θετό παιδί"
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr "θετό παιδί"
@@ -19207,7 +19207,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr "θετή κόρη"
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "θετή κόρη"
@@ -19267,7 +19267,7 @@ msgid "step-son"
msgstr "θετός γιός"
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr "θετός γιός"
diff --git a/language/en_GB.po b/language/en_GB.po
index 0475c9a9a6..b8afcce852 100644
--- a/language/en_GB.po
+++ b/language/en_GB.po
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr ""
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr ""
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3948,7 +3948,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a new media object"
msgstr ""
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr ""
@@ -4375,7 +4375,7 @@ msgid "Date range"
msgstr ""
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr ""
#: admin_users.php:577
@@ -8392,8 +8392,8 @@ msgid "Manuscript"
msgstr ""
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
-msgstr ""
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgstr "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
#: help_text.php:750
@@ -8533,8 +8533,8 @@ msgstr ""
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
-msgstr ""
+msgid "Marriage license"
+msgstr "Marriage licence"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
msgid "Marriage of a brother"
@@ -9015,7 +9015,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr "Min. no. of occurrences to be a ‘common surname’"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr ""
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9634,7 +9634,7 @@ msgstr ""
msgid "No errors were found."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9663,7 +9663,7 @@ msgstr ""
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11422,7 +11422,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr ""
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag ‘_TODO’. Other genealogy applications may not recognise this tag."
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12747,7 +12747,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort order"
msgstr ""
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13382,8 +13382,8 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr ""
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
-msgstr ""
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
+msgstr "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
#: help_text.php:1495
msgid "The help text has not been written for this item."
@@ -15746,11 +15746,11 @@ msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16007,7 +16007,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr ""
@@ -16042,7 +16042,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
@@ -16328,7 +16328,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr ""
@@ -18438,7 +18438,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr ""
@@ -18448,7 +18448,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr ""
@@ -18715,18 +18715,18 @@ msgstr ""
msgid "rejected"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19024,7 +19024,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr ""
@@ -19194,7 +19194,7 @@ msgid "step-child"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr ""
@@ -19209,7 +19209,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr ""
@@ -19269,7 +19269,7 @@ msgid "step-son"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr ""
diff --git a/language/en_US.po b/language/en_US.po
index 587b35cac6..b4372739a2 100644
--- a/language/en_US.po
+++ b/language/en_US.po
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr ""
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%g:%i:%s %a"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a new media object"
msgstr ""
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr ""
@@ -4374,7 +4374,7 @@ msgid "Date range"
msgstr ""
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr ""
#: admin_users.php:577
@@ -8391,7 +8391,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr ""
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8532,7 +8532,7 @@ msgstr ""
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr ""
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr ""
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9633,7 +9633,7 @@ msgstr ""
msgid "No errors were found."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgstr ""
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11421,7 +11421,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr ""
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr ""
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12746,7 +12746,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort order"
msgstr ""
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13381,7 +13381,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr ""
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr ""
#: help_text.php:1495
@@ -15745,11 +15745,11 @@ msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16006,7 +16006,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr ""
@@ -16041,7 +16041,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
@@ -16327,7 +16327,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr ""
@@ -18437,7 +18437,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr ""
@@ -18447,7 +18447,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr ""
@@ -18714,18 +18714,18 @@ msgstr ""
msgid "rejected"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19023,7 +19023,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr ""
@@ -19193,7 +19193,7 @@ msgid "step-child"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr ""
@@ -19208,7 +19208,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr ""
@@ -19268,7 +19268,7 @@ msgid "step-son"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr ""
diff --git a/language/es.po b/language/es.po
index ca6dd6439c..ce42c910b1 100644
--- a/language/es.po
+++ b/language/es.po
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "%1$s–%2$s"
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%2$s de %1$s"
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%G:%i:%s"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Una barra lateral que muestra las familias y parients cerca de la person
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr "Una barra lateral que muestra información no genealógico sobre una persona.."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr "Crer una persona nueva"
msgid "Create a new media object"
msgstr "Crear un nuevo objeto audiovisual"
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr "Crear una nota nueva"
@@ -4374,7 +4374,7 @@ msgid "Date range"
msgstr "Rango de fechas"
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr "Intervalos de fechas se usan para indicar que un evento, como un nacimiento, ocurrido en una fecha desconocida dentro de un rango posible."
#: admin_users.php:577
@@ -8391,7 +8391,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "Manuscrito"
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr "Muchos programas de genealogía crear archivos GEDCOM con etiquetas personalizadas y <b>webtrees</b> entiende la mayoría. Cuando las etiquetas no reconocidas se encuentran, esta opción le permite elegir si hacer caso de ellos o mostrar un mensaje de advertencia."
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8532,7 +8532,7 @@ msgstr "Proposición de matrimonio"
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr "Licencia matrimonial"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr "Cantidad mínima de repetición de apellidos antes de aparecer en Apellidos Comunes"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "Los factores mínimo y máximo de ampliación para el mapa Google. Un 1 indica el mapa completo, 15 sería un edificio específico. Tome nota de que 15 sólo está disponible en algunas áreas."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9633,7 +9633,7 @@ msgstr "Ningún método de contacto"
msgid "No errors were found."
msgstr "No se han encontrado errores."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgstr "No hay eventos de personas vivas para hoy."
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "No hay eventos para personas vivas mañana."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11421,7 +11421,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr "Tareas de investigación son «eventos» especiales, vinculados a las personas en su árbol genealógico, que indican la necesidad de seguir investigando. Puedes usarlos como un recordatorio para revisar los hechos en contra de las fuentes más fiables, para obtener los documentos o fotografías, para resolver informaciones contradictorias, etc."
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "Tareas de investigación se guardan con la etiqueta GEDCOM especial «_TODO» (<i>para hacer</i> en inglés). Otras aplicaciones genealogías quizás no puede reconocer esta etiqueta."
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12746,7 +12746,7 @@ msgstr "Hijo de %s"
msgid "Sort order"
msgstr "Ordenar por"
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13381,7 +13381,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr "Las reglas siguientes se usan para decidir si un visitante es un ser humano (permitir acceso normal), un robot del motor de búsqueda (permitir acceso restringido) o una araña no deseada (denegar todo acceso)."
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr "Los siguientes visitantes no fueron reconocidos, y se supone que sean motores de búsqueda."
#: help_text.php:1495
@@ -15745,11 +15745,11 @@ msgstr "Acercar/alejar"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr "Factor de aumento"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr "Factor de ampliación del mapa"
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16006,7 +16006,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr "concuño"
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "cuñado"
@@ -16041,7 +16041,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "concuño"
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "cuñado"
@@ -16327,7 +16327,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr "suegro"
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr "suegro"
@@ -18437,7 +18437,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "suegra"
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "suegra"
@@ -18447,7 +18447,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "suegra"
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "suegro"
@@ -18714,18 +18714,18 @@ msgstr "rechazarlo"
msgid "rejected"
msgstr "rechazado"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr "nombre religioso"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr "nombre religioso"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19023,7 +19023,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr "concuña"
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "cuñada"
@@ -19193,7 +19193,7 @@ msgid "step-child"
msgstr "hijastro"
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr "hijastro"
@@ -19208,7 +19208,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr "hijastra"
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "hijastra"
@@ -19268,7 +19268,7 @@ msgid "step-son"
msgstr "hijastro"
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr "hijastro"
diff --git a/language/et.po b/language/et.po
index 0293720025..532b6ccc10 100644
--- a/language/et.po
+++ b/language/et.po
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr ""
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%G:%i:%s"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a new media object"
msgstr ""
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr ""
@@ -4374,7 +4374,7 @@ msgid "Date range"
msgstr ""
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr ""
#: admin_users.php:577
@@ -8391,7 +8391,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "Käsikiri"
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8532,7 +8532,7 @@ msgstr "Abielu plaan"
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr ""
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr ""
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9633,7 +9633,7 @@ msgstr ""
msgid "No errors were found."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgstr "Täna ei ole sündmusi elavate inimeste kohta."
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "Homme pole pole ühtegi sündmust elava inimese kohta."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11421,7 +11421,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr ""
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr ""
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12746,7 +12746,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort order"
msgstr ""
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13381,7 +13381,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr ""
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr "Järgmised külalised olid tundmatud ning eeldatavasti otsingumoorotid"
#: help_text.php:1495
@@ -15745,11 +15745,11 @@ msgstr "Suurendus"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr "Suurendustegur"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr "Kaardi suurendustegur"
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16006,7 +16006,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "abikaasa vend"
@@ -16041,7 +16041,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
@@ -16327,7 +16327,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr "äi"
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr "äi"
@@ -18437,7 +18437,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "ämm"
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "ämm"
@@ -18447,7 +18447,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "ämm"
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr ""
@@ -18714,18 +18714,18 @@ msgstr ""
msgid "rejected"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19023,7 +19023,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "abikaasa õde"
@@ -19193,7 +19193,7 @@ msgid "step-child"
msgstr "kasulaps"
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr "kasulaps"
@@ -19208,7 +19208,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr "kasutütar"
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "kasutütar"
@@ -19268,7 +19268,7 @@ msgid "step-son"
msgstr "kasupoeg"
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr "kasupoeg"
diff --git a/language/extra/af.po b/language/extra/af.po
index 028b167cf7..44d71764a8 100644
--- a/language/extra/af.po
+++ b/language/extra/af.po
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr ""
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr ""
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "'n Sybalk wat 'n persoon se nabye families en verwante toon."
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr "'n Sybalk wat nie-genealogiese inligting oor 'n persoon toon."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3946,7 +3946,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a new media object"
msgstr ""
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr ""
@@ -4373,7 +4373,7 @@ msgid "Date range"
msgstr ""
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr ""
#: admin_users.php:577
@@ -8390,7 +8390,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr ""
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8531,7 +8531,7 @@ msgstr ""
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr ""
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9013,7 +9013,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "Minimum en maksimum zoem-faktor vir die Google-kaart. 1 is die volledige kaart, 15 is 'n enkele huis. Let daarop dat 15 slegs in sekere gebiede beskikbaar is."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9632,7 +9632,7 @@ msgstr ""
msgid "No errors were found."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9661,7 +9661,7 @@ msgstr ""
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11420,7 +11420,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr ""
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr ""
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12745,7 +12745,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort order"
msgstr ""
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13380,7 +13380,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr ""
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr ""
#: help_text.php:1495
@@ -15744,11 +15744,11 @@ msgstr "Zoem"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr "Zoem-faktor"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr "Zoomfaktor van die kaart"
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16005,7 +16005,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr ""
@@ -16040,7 +16040,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
@@ -16326,7 +16326,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr ""
@@ -18436,7 +18436,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr ""
@@ -18446,7 +18446,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr ""
@@ -18713,18 +18713,18 @@ msgstr ""
msgid "rejected"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19022,7 +19022,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr ""
@@ -19192,7 +19192,7 @@ msgid "step-child"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr ""
@@ -19207,7 +19207,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr ""
@@ -19267,7 +19267,7 @@ msgid "step-son"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr ""
diff --git a/language/extra/dv.po b/language/extra/dv.po
index 4420a65040..3088e51957 100644
--- a/language/extra/dv.po
+++ b/language/extra/dv.po
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr ""
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr ""
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3935,7 +3935,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a new media object"
msgstr ""
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr ""
@@ -4362,7 +4362,7 @@ msgid "Date range"
msgstr ""
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr ""
#: admin_users.php:577
@@ -8379,7 +8379,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr ""
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8520,7 +8520,7 @@ msgstr ""
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr ""
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9002,7 +9002,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr ""
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9621,7 +9621,7 @@ msgstr ""
msgid "No errors were found."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9650,7 +9650,7 @@ msgstr ""
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11408,7 +11408,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr ""
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr ""
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12733,7 +12733,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort order"
msgstr ""
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13368,7 +13368,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr ""
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr ""
#: help_text.php:1495
@@ -15732,11 +15732,11 @@ msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -15993,7 +15993,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr ""
@@ -16028,7 +16028,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
@@ -16314,7 +16314,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr ""
@@ -18424,7 +18424,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr ""
@@ -18434,7 +18434,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr ""
@@ -18701,18 +18701,18 @@ msgstr ""
msgid "rejected"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19010,7 +19010,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr ""
@@ -19180,7 +19180,7 @@ msgid "step-child"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr ""
@@ -19195,7 +19195,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr ""
@@ -19255,7 +19255,7 @@ msgid "step-son"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr ""
diff --git a/language/extra/en_AU.po b/language/extra/en_AU.po
index 48acc85a86..cc006c9eba 100644
--- a/language/extra/en_AU.po
+++ b/language/extra/en_AU.po
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr ""
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr ""
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3942,7 +3942,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a new media object"
msgstr ""
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr ""
@@ -4369,7 +4369,7 @@ msgid "Date range"
msgstr ""
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr ""
#: admin_users.php:577
@@ -8386,7 +8386,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr ""
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8527,7 +8527,7 @@ msgstr ""
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr ""
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9009,7 +9009,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr "Min. no. of occurrences to be a ‘common surname’"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr ""
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9628,7 +9628,7 @@ msgstr ""
msgid "No errors were found."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9657,7 +9657,7 @@ msgstr ""
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11416,8 +11416,8 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr ""
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
-msgstr "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag ‘_TODO’. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
+msgstr "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag ‘_TODO’. Other genealogy applications may not recognize this tag."
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
#: includes/functions/functions_print_lists.php:511 medialist.php:153
@@ -12741,7 +12741,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort order"
msgstr ""
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13376,7 +13376,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr ""
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr ""
#: help_text.php:1495
@@ -14724,7 +14724,7 @@ msgstr ""
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:832
msgid "Unrecognized GEDCOM code"
-msgstr "Unrecognised GEDCOM Code"
+msgstr "Unrecognized GEDCOM Code"
#: admin_media.php:545
msgid "Unused files"
@@ -15740,11 +15740,11 @@ msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16001,7 +16001,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr ""
@@ -16036,7 +16036,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
@@ -16322,7 +16322,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr ""
@@ -18432,7 +18432,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr ""
@@ -18442,7 +18442,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr ""
@@ -18709,18 +18709,18 @@ msgstr ""
msgid "rejected"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19018,7 +19018,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr ""
@@ -19188,7 +19188,7 @@ msgid "step-child"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr ""
@@ -19203,7 +19203,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr ""
@@ -19263,7 +19263,7 @@ msgid "step-son"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr ""
diff --git a/language/extra/fa.po b/language/extra/fa.po
index ab347dedde..1678bbb400 100644
--- a/language/extra/fa.po
+++ b/language/extra/fa.po
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr ""
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%g:%i:%s %a"
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3928,7 +3928,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a new media object"
msgstr ""
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr ""
@@ -4355,7 +4355,7 @@ msgid "Date range"
msgstr ""
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr ""
#: admin_users.php:577
@@ -8372,7 +8372,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr ""
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8513,7 +8513,7 @@ msgstr ""
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr ""
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -8995,7 +8995,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr "کمترین تعداد برای محسوب شدن \"رایج ترین نام خانوادگی\""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr ""
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9614,7 +9614,7 @@ msgstr ""
msgid "No errors were found."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9643,7 +9643,7 @@ msgstr "هیچ رخدادی برای افرادی که در قید حیات هس
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "هیچ رخدادی برای فردا برای افرادی که در قید حیات هستند موجود نیست"
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11401,7 +11401,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr ""
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr ""
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12726,7 +12726,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort order"
msgstr ""
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13361,7 +13361,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr ""
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr ""
#: help_text.php:1495
@@ -15725,11 +15725,11 @@ msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -15986,7 +15986,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr ""
@@ -16021,7 +16021,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
@@ -16307,7 +16307,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr ""
@@ -18417,7 +18417,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr ""
@@ -18427,7 +18427,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr ""
@@ -18694,18 +18694,18 @@ msgstr "رد"
msgid "rejected"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19003,7 +19003,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr ""
@@ -19173,7 +19173,7 @@ msgid "step-child"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr "فرزند خوانده"
@@ -19188,7 +19188,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "دختر خوانده"
@@ -19248,7 +19248,7 @@ msgid "step-son"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr "پسر خوانده"
diff --git a/language/extra/fo.po b/language/extra/fo.po
index d5db2f3fe9..f2e14446c6 100644
--- a/language/extra/fo.po
+++ b/language/extra/fo.po
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr ""
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr ""
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3942,7 +3942,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a new media object"
msgstr ""
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr ""
@@ -4369,7 +4369,7 @@ msgid "Date range"
msgstr ""
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr ""
#: admin_users.php:577
@@ -8386,7 +8386,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr ""
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8527,7 +8527,7 @@ msgstr ""
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr ""
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9009,7 +9009,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr ""
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9628,7 +9628,7 @@ msgstr ""
msgid "No errors were found."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9657,7 +9657,7 @@ msgstr ""
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11416,7 +11416,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr ""
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr ""
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12741,7 +12741,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort order"
msgstr ""
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13376,7 +13376,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr ""
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr ""
#: help_text.php:1495
@@ -15740,11 +15740,11 @@ msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16001,7 +16001,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr ""
@@ -16036,7 +16036,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
@@ -16322,7 +16322,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr ""
@@ -18432,7 +18432,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr ""
@@ -18442,7 +18442,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr ""
@@ -18709,18 +18709,18 @@ msgstr ""
msgid "rejected"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19018,7 +19018,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr ""
@@ -19188,7 +19188,7 @@ msgid "step-child"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr ""
@@ -19203,7 +19203,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr ""
@@ -19263,7 +19263,7 @@ msgid "step-son"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr ""
diff --git a/language/extra/fr_CA.po b/language/extra/fr_CA.po
index 7cad182641..a0876ff532 100644
--- a/language/extra/fr_CA.po
+++ b/language/extra/fr_CA.po
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "%1$s–%2$s"
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%1$s &rarr; %2$s"
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%H:%i:%s"
@@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Barre latérale montrant les proches et la parenté d’un individu."
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr "Barre latérale montrant des informations non-généalogiques d’un indivdu."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3949,7 +3949,7 @@ msgstr "Créer un nouvel individu."
msgid "Create a new media object"
msgstr "Créer un nouvel objet média."
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr "Créer une nouvelle note"
@@ -4376,7 +4376,7 @@ msgid "Date range"
msgstr "Période"
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr "Les plages de dates sont utilisées pour indiquer qu’un évènement, comme une naissance, est arrivé à une date inconnue mais dans une plage possible."
#: admin_users.php:577
@@ -8393,7 +8393,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "Manuscrit"
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr "De nombreux programmes de généalogie créent des fichiers GEDCOM avec leurs propres balises et <b>webtrees</b> comprend la plupart d’entre elles. Lorsqu’il y a des balises non reconnues, cette option vous permet de choisir de les ignorer ou d’afficher un message d’avertissement."
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8534,7 +8534,7 @@ msgstr "Promesse de mariage"
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr "Licence de mariage"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9016,7 +9016,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr "Min. d’occurrences d’un nom pour être dans la liste des «&nbsp;Principaux noms de familles&nbsp;»"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "Facteur de zoom mini et maxi applicable à la carte. 1 correspond à une vue de la carte entière, 15 permet de voir juste une maison. Notez qu’un zoom de 15 est disponible uniquement à certains endroits."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9635,7 +9635,7 @@ msgstr "Messagerie désactivée"
msgid "No errors were found."
msgstr "Aucune erreur trouvée"
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9664,7 +9664,7 @@ msgstr "Aucun évènement pour une personne vivante pour aujourd’hui."
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "Aucun évènement pour une personne vivante pour demain."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11423,7 +11423,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr "Les tâches à faire sont des événements spéciaux ajoutés aux individus de votre arbre généalogique, indiquant la nécessité de faire des recherches subséquentes. Vous pouvez les utiliser comme aide-mémoire pour vérifier des faits avec des sources plus crédibles, pour obtenir des documents ou des photographies, pour résoudre des informations conflictuelles, etc."
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "Les tâches à faire sont stockées sous la balise GEDCOM standard «&nbsp;_TODO&nbsp;». D’autres logiciels de généalogie peuvent ne pas reconnaître cette balise."
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12748,7 +12748,7 @@ msgstr "Fils de %s"
msgid "Sort order"
msgstr "Ordre de tri"
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13383,7 +13383,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr "Les règles suivantes sont utilisées pour décider si un visiteur est un être humain (permettre l’accès complet), un moteur de recherche (permettre un accès restreint) ou un robot indésirable (refuser tout accès)."
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr "Les visiteurs suivants n’ont pas été reconnus et ont été assumés comme étant des moteurs de recherche."
#: help_text.php:1495
@@ -15747,11 +15747,11 @@ msgstr "Zoom"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr "Facteur de zoom"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr "Facteur de zoom de la carte"
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16008,7 +16008,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr "frère du beau-frère"
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "beau-frère"
@@ -16043,7 +16043,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "frère/sœur du beau-frère"
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "beau-frère/belle-sœur"
@@ -16329,7 +16329,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr "beau-père"
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr "beau-père"
@@ -18439,7 +18439,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "belle-mère"
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "belle-mère"
@@ -18449,7 +18449,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "belle-mère"
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "mère/beau-père"
@@ -18716,18 +18716,18 @@ msgstr "rejeter"
msgid "rejected"
msgstr "rejeté"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr "nom en religion"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr "nom en religion"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19025,7 +19025,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr "sœur de la belle-sœur"
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "belle-sœur"
@@ -19195,7 +19195,7 @@ msgid "step-child"
msgstr "beau-fils/belle-fille"
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr "beau-fils/belle-fille"
@@ -19210,7 +19210,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr "belle-fille"
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "belle-fille"
@@ -19270,7 +19270,7 @@ msgid "step-son"
msgstr "beau-fils"
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr "beau-fils"
diff --git a/language/extra/gl.po b/language/extra/gl.po
index 4334513273..68c15ab662 100644
--- a/language/extra/gl.po
+++ b/language/extra/gl.po
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "%1$s–%2$s"
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr ""
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%g:%i:%s %a"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "A barra lateral que mostra as familias e parentes próximos dun individu
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr "Unha barra lateral que amosa información non xenealóxica sobre unha persoa."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a new media object"
msgstr ""
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr ""
@@ -4374,7 +4374,7 @@ msgid "Date range"
msgstr ""
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr ""
#: admin_users.php:577
@@ -8391,7 +8391,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr ""
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8532,7 +8532,7 @@ msgstr ""
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr ""
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr ""
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9633,7 +9633,7 @@ msgstr ""
msgid "No errors were found."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgstr ""
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11421,7 +11421,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr "Tarefas de investigación son eventos especiais, engadidos a individuos na súa árbore xenealóxica, que identifican a necesidade de máis investigacións. Podes usalos como un recordatorio para comprobar os feitos en relación a fontes máis fiables, para obter documentos ou fotografías, para resolver informacións conflitantes, etc."
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "As tarefas de investigación almacenanse usando a etiqueta GEDCOM persoalizada \"_TODO\". Outras aplicacións xenealóxicas poden non recoñecer esta etiqueta."
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12746,7 +12746,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort order"
msgstr "Orde de clasificación"
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13381,7 +13381,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr ""
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr "Os seguintes visitantes non foron recoñecidos e foron clasificados como motores de busca."
#: help_text.php:1495
@@ -15745,11 +15745,11 @@ msgstr "Zoom"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr "Factor de zoom do mapa"
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16006,7 +16006,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr ""
@@ -16041,7 +16041,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
@@ -16327,7 +16327,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr ""
@@ -18437,7 +18437,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr ""
@@ -18447,7 +18447,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr ""
@@ -18714,18 +18714,18 @@ msgstr "rexeitar"
msgid "rejected"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19023,7 +19023,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr ""
@@ -19193,7 +19193,7 @@ msgid "step-child"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr ""
@@ -19208,7 +19208,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr ""
@@ -19268,7 +19268,7 @@ msgid "step-son"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr ""
diff --git a/language/extra/id.po b/language/extra/id.po
index 05f728d253..c44f3e082c 100644
--- a/language/extra/id.po
+++ b/language/extra/id.po
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr ""
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr ""
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3935,7 +3935,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a new media object"
msgstr ""
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr ""
@@ -4362,7 +4362,7 @@ msgid "Date range"
msgstr ""
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr ""
#: admin_users.php:577
@@ -8379,7 +8379,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "Manuskrip"
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8520,7 +8520,7 @@ msgstr "Tujuan Nikah"
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr "Surat Nikah"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9002,7 +9002,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr ""
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9621,7 +9621,7 @@ msgstr ""
msgid "No errors were found."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9650,7 +9650,7 @@ msgstr "Tidak ada peristiwa orang-hidup untuk hari ini."
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "Tidak ada peristiwa orang-hidup untuk besok."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11408,7 +11408,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr ""
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr ""
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12733,7 +12733,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort order"
msgstr ""
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13368,7 +13368,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr ""
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr ""
#: help_text.php:1495
@@ -15732,11 +15732,11 @@ msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -15993,7 +15993,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr ""
@@ -16028,7 +16028,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
@@ -16314,7 +16314,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr ""
@@ -18424,7 +18424,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr ""
@@ -18434,7 +18434,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr ""
@@ -18701,18 +18701,18 @@ msgstr ""
msgid "rejected"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19010,7 +19010,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr ""
@@ -19180,7 +19180,7 @@ msgid "step-child"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr ""
@@ -19195,7 +19195,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr ""
@@ -19255,7 +19255,7 @@ msgid "step-son"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr ""
diff --git a/language/extra/ja.po b/language/extra/ja.po
index 631c9aced9..eefcdf9dba 100644
--- a/language/extra/ja.po
+++ b/language/extra/ja.po
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr ""
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr ""
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "個人の近い家族と親戚を表示するサイドバー"
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3934,7 +3934,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a new media object"
msgstr ""
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr ""
@@ -4361,7 +4361,7 @@ msgid "Date range"
msgstr ""
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr ""
#: admin_users.php:577
@@ -8378,7 +8378,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr ""
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgstr ""
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr ""
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9001,7 +9001,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "Google map での最小と最大の拡大/縮小率、1なら最大の地図全体、15なら家一つ。15を使えるのは限られた場所だけです。"
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9620,7 +9620,7 @@ msgstr ""
msgid "No errors were found."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9649,7 +9649,7 @@ msgstr ""
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11407,7 +11407,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr ""
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr ""
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12732,7 +12732,7 @@ msgstr "%s の息子"
msgid "Sort order"
msgstr ""
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13367,7 +13367,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr ""
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr ""
#: help_text.php:1495
@@ -15731,11 +15731,11 @@ msgstr "拡大/縮小"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr "拡大縮小倍率"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr "地図の縮尺"
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -15992,7 +15992,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr ""
@@ -16027,7 +16027,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
@@ -16313,7 +16313,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr ""
@@ -18422,7 +18422,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr ""
@@ -18432,7 +18432,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr ""
@@ -18699,18 +18699,18 @@ msgstr ""
msgid "rejected"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19008,7 +19008,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr ""
@@ -19178,7 +19178,7 @@ msgid "step-child"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr ""
@@ -19193,7 +19193,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr ""
@@ -19253,7 +19253,7 @@ msgid "step-son"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr ""
diff --git a/language/extra/ka.po b/language/extra/ka.po
index 6fe3c7622f..6c370d4642 100644
--- a/language/extra/ka.po
+++ b/language/extra/ka.po
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr ""
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr ""
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3935,7 +3935,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a new media object"
msgstr ""
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr ""
@@ -4362,7 +4362,7 @@ msgid "Date range"
msgstr ""
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr ""
#: admin_users.php:577
@@ -8379,7 +8379,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr ""
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8520,7 +8520,7 @@ msgstr ""
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr ""
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9002,7 +9002,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr ""
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9621,7 +9621,7 @@ msgstr ""
msgid "No errors were found."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9650,7 +9650,7 @@ msgstr ""
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11408,7 +11408,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr ""
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr ""
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12733,7 +12733,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort order"
msgstr ""
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13368,7 +13368,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr ""
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr ""
#: help_text.php:1495
@@ -15732,11 +15732,11 @@ msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -15993,7 +15993,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr ""
@@ -16028,7 +16028,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
@@ -16314,7 +16314,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr ""
@@ -18424,7 +18424,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr ""
@@ -18434,7 +18434,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr ""
@@ -18701,18 +18701,18 @@ msgstr ""
msgid "rejected"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19010,7 +19010,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr ""
@@ -19180,7 +19180,7 @@ msgid "step-child"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr ""
@@ -19195,7 +19195,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr ""
@@ -19255,7 +19255,7 @@ msgid "step-son"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr ""
diff --git a/language/extra/ko.po b/language/extra/ko.po
index bdc6773607..aa4e6536ba 100644
--- a/language/extra/ko.po
+++ b/language/extra/ko.po
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr ""
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr ""
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3935,7 +3935,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a new media object"
msgstr ""
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr ""
@@ -4362,7 +4362,7 @@ msgid "Date range"
msgstr ""
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr ""
#: admin_users.php:577
@@ -8379,7 +8379,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr ""
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8520,7 +8520,7 @@ msgstr ""
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr ""
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9002,7 +9002,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr ""
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9621,7 +9621,7 @@ msgstr ""
msgid "No errors were found."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9650,7 +9650,7 @@ msgstr ""
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11408,7 +11408,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr ""
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr ""
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12733,7 +12733,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort order"
msgstr ""
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13368,7 +13368,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr ""
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr ""
#: help_text.php:1495
@@ -15732,11 +15732,11 @@ msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -15993,7 +15993,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr ""
@@ -16028,7 +16028,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
@@ -16314,7 +16314,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr ""
@@ -18424,7 +18424,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr ""
@@ -18434,7 +18434,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr ""
@@ -18701,18 +18701,18 @@ msgstr ""
msgid "rejected"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19010,7 +19010,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr ""
@@ -19180,7 +19180,7 @@ msgid "step-child"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr ""
@@ -19195,7 +19195,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr ""
@@ -19255,7 +19255,7 @@ msgid "step-son"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr ""
diff --git a/language/extra/lv.po b/language/extra/lv.po
index 7319d9c464..67535a3155 100644
--- a/language/extra/lv.po
+++ b/language/extra/lv.po
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr ""
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr ""
@@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "Sānjosla, kas parāda personas tuvākos radiniekus."
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3959,7 +3959,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a new media object"
msgstr ""
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr ""
@@ -4386,7 +4386,7 @@ msgid "Date range"
msgstr ""
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr ""
#: admin_users.php:577
@@ -8403,7 +8403,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr ""
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8544,7 +8544,7 @@ msgstr ""
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr ""
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9026,7 +9026,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr ""
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9645,7 +9645,7 @@ msgstr ""
msgid "No errors were found."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9674,7 +9674,7 @@ msgstr ""
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11434,7 +11434,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr ""
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr ""
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12759,7 +12759,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort order"
msgstr "Kārtošanas secība"
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13394,7 +13394,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr ""
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr ""
#: help_text.php:1495
@@ -15758,11 +15758,11 @@ msgstr "Tālummaiņa"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr "Tuvināšanas pakāpe"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16019,7 +16019,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr ""
@@ -16054,7 +16054,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
@@ -16340,7 +16340,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr ""
@@ -18450,7 +18450,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr ""
@@ -18460,7 +18460,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr ""
@@ -18727,18 +18727,18 @@ msgstr ""
msgid "rejected"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19036,7 +19036,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr ""
@@ -19206,7 +19206,7 @@ msgid "step-child"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr ""
@@ -19221,7 +19221,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr ""
@@ -19281,7 +19281,7 @@ msgid "step-son"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr ""
diff --git a/language/extra/mi.po b/language/extra/mi.po
index 49886deb19..6cc118953b 100644
--- a/language/extra/mi.po
+++ b/language/extra/mi.po
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr ""
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr ""
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a new media object"
msgstr ""
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr ""
@@ -4374,7 +4374,7 @@ msgid "Date range"
msgstr ""
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr ""
#: admin_users.php:577
@@ -8391,7 +8391,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr ""
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8532,7 +8532,7 @@ msgstr ""
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr ""
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr ""
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9633,7 +9633,7 @@ msgstr ""
msgid "No errors were found."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgstr ""
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11421,7 +11421,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr ""
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr ""
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12746,7 +12746,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort order"
msgstr ""
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13381,7 +13381,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr ""
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr ""
#: help_text.php:1495
@@ -15745,11 +15745,11 @@ msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16006,7 +16006,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr ""
@@ -16041,7 +16041,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
@@ -16327,7 +16327,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr ""
@@ -18437,7 +18437,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr ""
@@ -18447,7 +18447,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr ""
@@ -18714,18 +18714,18 @@ msgstr ""
msgid "rejected"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19023,7 +19023,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr ""
@@ -19193,7 +19193,7 @@ msgid "step-child"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr ""
@@ -19208,7 +19208,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr ""
@@ -19268,7 +19268,7 @@ msgid "step-son"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr ""
diff --git a/language/extra/mr.po b/language/extra/mr.po
index 9a47153d1a..44585ec4d9 100644
--- a/language/extra/mr.po
+++ b/language/extra/mr.po
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr ""
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr ""
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a new media object"
msgstr ""
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr ""
@@ -4374,7 +4374,7 @@ msgid "Date range"
msgstr ""
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr ""
#: admin_users.php:577
@@ -8391,7 +8391,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "हस्तलिखित"
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8532,7 +8532,7 @@ msgstr ""
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr ""
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr ""
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9633,7 +9633,7 @@ msgstr ""
msgid "No errors were found."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgstr "आजच्या दिवसासाठी हयात व्यक
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "उद्यासाठी हयात व्यक्तींसाठी कुठलेही प्रसंग नोंदलेले नाहीत."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11421,7 +11421,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr ""
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr ""
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12746,7 +12746,7 @@ msgstr "%sचा मुलगा"
msgid "Sort order"
msgstr ""
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13381,7 +13381,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr ""
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr ""
#: help_text.php:1495
@@ -15747,11 +15747,11 @@ msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16008,7 +16008,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr ""
@@ -16043,7 +16043,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
@@ -16329,7 +16329,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr "सासरे"
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr ""
@@ -18439,7 +18439,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "सासूबाई"
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr ""
@@ -18449,7 +18449,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr ""
@@ -18716,18 +18716,18 @@ msgstr "अस्वीकारा"
msgid "rejected"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19025,7 +19025,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr ""
@@ -19195,7 +19195,7 @@ msgid "step-child"
msgstr "सावत्र मूल"
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr ""
@@ -19210,7 +19210,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr "सावत्र मुलगी"
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "सावत्र मुलगी"
@@ -19270,7 +19270,7 @@ msgid "step-son"
msgstr "सावत्र मुलगा"
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr ""
diff --git a/language/extra/ms.po b/language/extra/ms.po
index 1e28ba3076..4956cd4520 100644
--- a/language/extra/ms.po
+++ b/language/extra/ms.po
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr ""
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr ""
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a new media object"
msgstr ""
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr ""
@@ -4374,7 +4374,7 @@ msgid "Date range"
msgstr ""
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr ""
#: admin_users.php:577
@@ -8391,7 +8391,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr ""
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8532,7 +8532,7 @@ msgstr ""
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr ""
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr ""
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9633,7 +9633,7 @@ msgstr ""
msgid "No errors were found."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgstr ""
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11421,7 +11421,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr ""
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr ""
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12746,7 +12746,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort order"
msgstr ""
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13381,7 +13381,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr "Kaedah-kaedah berikut digunakan untuk membuat keputusan sama ada pengunjung adalah seorang manusia (membenarkan akses penuh), sebuah robot enjin carian (membolehkan akses terhad) atau crawler yang tidak diingini (menafikan semua akses)."
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr ""
#: help_text.php:1495
@@ -15745,11 +15745,11 @@ msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16006,7 +16006,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr ""
@@ -16041,7 +16041,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
@@ -16327,7 +16327,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr ""
@@ -18437,7 +18437,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr ""
@@ -18447,7 +18447,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr ""
@@ -18714,18 +18714,18 @@ msgstr ""
msgid "rejected"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19023,7 +19023,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr ""
@@ -19193,7 +19193,7 @@ msgid "step-child"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr ""
@@ -19208,7 +19208,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr ""
@@ -19268,7 +19268,7 @@ msgid "step-son"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr ""
diff --git a/language/extra/ne.po b/language/extra/ne.po
index cdb9e21499..5b0780d732 100644
--- a/language/extra/ne.po
+++ b/language/extra/ne.po
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr ""
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr ""
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a new media object"
msgstr ""
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr ""
@@ -4374,7 +4374,7 @@ msgid "Date range"
msgstr ""
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr ""
#: admin_users.php:577
@@ -8391,7 +8391,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr ""
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8532,7 +8532,7 @@ msgstr ""
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr ""
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr ""
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9633,7 +9633,7 @@ msgstr ""
msgid "No errors were found."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgstr ""
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11421,7 +11421,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr ""
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr ""
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12746,7 +12746,7 @@ msgstr "%s को छोरा"
msgid "Sort order"
msgstr "आदेश क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13381,7 +13381,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr ""
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr ""
#: help_text.php:1495
@@ -15745,11 +15745,11 @@ msgstr "ठुलो बनाउनुहोस्"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr "जूम तत्व"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16006,7 +16006,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr ""
@@ -16041,7 +16041,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
@@ -16327,7 +16327,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr ""
@@ -18437,7 +18437,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr ""
@@ -18447,7 +18447,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr ""
@@ -18714,18 +18714,18 @@ msgstr ""
msgid "rejected"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19023,7 +19023,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr ""
@@ -19193,7 +19193,7 @@ msgid "step-child"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr ""
@@ -19208,7 +19208,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr ""
@@ -19268,7 +19268,7 @@ msgid "step-son"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr ""
diff --git a/language/extra/oc.po b/language/extra/oc.po
index c65b87e888..dd71133209 100644
--- a/language/extra/oc.po
+++ b/language/extra/oc.po
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr ""
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr ""
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a new media object"
msgstr ""
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr ""
@@ -4374,7 +4374,7 @@ msgid "Date range"
msgstr ""
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr ""
#: admin_users.php:577
@@ -8391,7 +8391,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr ""
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8532,7 +8532,7 @@ msgstr ""
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr ""
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr ""
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9633,7 +9633,7 @@ msgstr ""
msgid "No errors were found."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgstr ""
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11421,7 +11421,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr ""
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr ""
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12746,7 +12746,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort order"
msgstr ""
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13381,7 +13381,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr ""
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr ""
#: help_text.php:1495
@@ -15745,11 +15745,11 @@ msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16006,7 +16006,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr ""
@@ -16041,7 +16041,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
@@ -16327,7 +16327,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr ""
@@ -18437,7 +18437,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr ""
@@ -18447,7 +18447,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr ""
@@ -18714,18 +18714,18 @@ msgstr ""
msgid "rejected"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19023,7 +19023,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr ""
@@ -19193,7 +19193,7 @@ msgid "step-child"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr ""
@@ -19208,7 +19208,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr ""
@@ -19268,7 +19268,7 @@ msgid "step-son"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr ""
diff --git a/language/extra/ro.po b/language/extra/ro.po
index 0e73b6f127..9ca1a8c5f4 100644
--- a/language/extra/ro.po
+++ b/language/extra/ro.po
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr ""
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr ""
@@ -904,7 +904,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr "O listă laterală ce afişează alte informaţii decât cele genealogice despre un individ."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3959,7 +3959,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a new media object"
msgstr ""
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr ""
@@ -4386,7 +4386,7 @@ msgid "Date range"
msgstr ""
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr ""
#: admin_users.php:577
@@ -8403,7 +8403,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "Manuscris"
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8544,7 +8544,7 @@ msgstr "Intenţie de căsătorie"
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr ""
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9026,7 +9026,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "Minimul și maximul factor de mărire pentru hărțile Google. 1 reprezintă întreaga hartă, 15 este o singură casă. 15 este utilizabil doar în anumite zone."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9645,7 +9645,7 @@ msgstr ""
msgid "No errors were found."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9674,7 +9674,7 @@ msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru azi."
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru mâine."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11434,7 +11434,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr "Sarcinile de cercetare sunt evenimente special, ataşate indivizilor din arborele de familie, care identifica nevoia unei cercetări viitoare. Le poţi folosi ca o alertă pentru a verifica anume fapte prin surse mai credibile, pentru a obţine documente sau fotografii, pentru a rezolva informaţiile contradictorii, etc."
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "Sarcinile de cercetare sunt salvate cu eticheta personalizată \"_TODO\". Alte programe de genealogie s-ar putea să nu recunoască această etichetă."
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12759,7 +12759,7 @@ msgstr "Fiul lui %s"
msgid "Sort order"
msgstr "Ordine sortare"
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13394,7 +13394,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr ""
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr ""
#: help_text.php:1495
@@ -15758,11 +15758,11 @@ msgstr "Mărire"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr "Factor de mărire"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr "Factor mărire hartă"
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16019,7 +16019,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr ""
@@ -16054,7 +16054,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
@@ -16340,7 +16340,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr ""
@@ -18450,7 +18450,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr ""
@@ -18460,7 +18460,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr ""
@@ -18727,18 +18727,18 @@ msgstr ""
msgid "rejected"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19036,7 +19036,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr ""
@@ -19206,7 +19206,7 @@ msgid "step-child"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr ""
@@ -19221,7 +19221,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr ""
@@ -19281,7 +19281,7 @@ msgid "step-son"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr ""
diff --git a/language/extra/sl.po b/language/extra/sl.po
index c6989ebd0f..5c7537a239 100644
--- a/language/extra/sl.po
+++ b/language/extra/sl.po
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr ""
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%G:%i:%s"
@@ -916,7 +916,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3971,7 +3971,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a new media object"
msgstr ""
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr ""
@@ -4398,7 +4398,7 @@ msgid "Date range"
msgstr ""
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr ""
#: admin_users.php:577
@@ -8415,7 +8415,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "rokopis"
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8556,7 +8556,7 @@ msgstr "Namen poroke"
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr ""
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9038,7 +9038,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr ""
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9657,7 +9657,7 @@ msgstr "Nobenega načina kontakta"
msgid "No errors were found."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9686,7 +9686,7 @@ msgstr "Danes ni posebnih dogodkov živečih oseb."
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov živečih oseb.."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11447,7 +11447,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr ""
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr ""
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12772,7 +12772,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort order"
msgstr ""
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13407,7 +13407,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr ""
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr ""
#: help_text.php:1495
@@ -15771,11 +15771,11 @@ msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr "Faktor povečave"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr "Faktor povečave zemljevida"
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16032,7 +16032,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr ""
@@ -16067,7 +16067,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
@@ -16353,7 +16353,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr ""
@@ -18463,7 +18463,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr ""
@@ -18473,7 +18473,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr ""
@@ -18740,18 +18740,18 @@ msgstr ""
msgid "rejected"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19049,7 +19049,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr ""
@@ -19219,7 +19219,7 @@ msgid "step-child"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr ""
@@ -19234,7 +19234,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr ""
@@ -19294,7 +19294,7 @@ msgid "step-son"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr ""
diff --git a/language/extra/sr.po b/language/extra/sr.po
index eef0bd23bd..215ded9116 100644
--- a/language/extra/sr.po
+++ b/language/extra/sr.po
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr ""
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr ""
@@ -904,7 +904,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3959,7 +3959,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a new media object"
msgstr ""
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr ""
@@ -4386,7 +4386,7 @@ msgid "Date range"
msgstr ""
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr ""
#: admin_users.php:577
@@ -8403,7 +8403,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr ""
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8544,7 +8544,7 @@ msgstr ""
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr ""
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9026,7 +9026,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr ""
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9645,7 +9645,7 @@ msgstr ""
msgid "No errors were found."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9674,7 +9674,7 @@ msgstr ""
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11434,7 +11434,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr ""
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr ""
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12759,7 +12759,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort order"
msgstr ""
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13394,7 +13394,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr ""
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr ""
#: help_text.php:1495
@@ -15758,11 +15758,11 @@ msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16019,7 +16019,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr ""
@@ -16054,7 +16054,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
@@ -16340,7 +16340,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr ""
@@ -18450,7 +18450,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr ""
@@ -18460,7 +18460,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr ""
@@ -18727,18 +18727,18 @@ msgstr ""
msgid "rejected"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19036,7 +19036,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr ""
@@ -19206,7 +19206,7 @@ msgid "step-child"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr ""
@@ -19221,7 +19221,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr ""
@@ -19281,7 +19281,7 @@ msgid "step-son"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr ""
diff --git a/language/extra/sr@Latn.po b/language/extra/sr@Latn.po
index 022e045c18..7858b1b077 100644
--- a/language/extra/sr@Latn.po
+++ b/language/extra/sr@Latn.po
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr ""
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr ""
@@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "Bočna traka pokazuje bliske rođake i porodice zadate osobe."
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3959,7 +3959,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a new media object"
msgstr ""
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr ""
@@ -4386,7 +4386,7 @@ msgid "Date range"
msgstr ""
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr ""
#: admin_users.php:577
@@ -8403,7 +8403,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr ""
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8544,7 +8544,7 @@ msgstr ""
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr ""
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9026,7 +9026,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr ""
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9645,7 +9645,7 @@ msgstr ""
msgid "No errors were found."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9674,7 +9674,7 @@ msgstr ""
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11434,7 +11434,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr ""
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr ""
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12759,7 +12759,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort order"
msgstr ""
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13394,7 +13394,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr ""
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr ""
#: help_text.php:1495
@@ -15758,11 +15758,11 @@ msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16019,7 +16019,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr ""
@@ -16054,7 +16054,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
@@ -16340,7 +16340,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr ""
@@ -18450,7 +18450,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr ""
@@ -18460,7 +18460,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr ""
@@ -18727,18 +18727,18 @@ msgstr ""
msgid "rejected"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19036,7 +19036,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr ""
@@ -19206,7 +19206,7 @@ msgid "step-child"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr ""
@@ -19221,7 +19221,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr ""
@@ -19281,7 +19281,7 @@ msgid "step-son"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr ""
diff --git a/language/extra/ta.po b/language/extra/ta.po
index d665c7368e..b04d302d00 100644
--- a/language/extra/ta.po
+++ b/language/extra/ta.po
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr ""
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr ""
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a new media object"
msgstr ""
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr ""
@@ -4374,7 +4374,7 @@ msgid "Date range"
msgstr ""
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr ""
#: admin_users.php:577
@@ -8391,7 +8391,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr ""
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8532,7 +8532,7 @@ msgstr ""
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr ""
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr ""
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9633,7 +9633,7 @@ msgstr ""
msgid "No errors were found."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgstr ""
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11421,7 +11421,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr ""
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr ""
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12746,7 +12746,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort order"
msgstr ""
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13381,7 +13381,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr ""
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr ""
#: help_text.php:1495
@@ -15745,11 +15745,11 @@ msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16006,7 +16006,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr ""
@@ -16041,7 +16041,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
@@ -16327,7 +16327,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr ""
@@ -18437,7 +18437,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr ""
@@ -18447,7 +18447,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr ""
@@ -18714,18 +18714,18 @@ msgstr ""
msgid "rejected"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19023,7 +19023,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr ""
@@ -19193,7 +19193,7 @@ msgid "step-child"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr ""
@@ -19208,7 +19208,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr ""
@@ -19268,7 +19268,7 @@ msgid "step-son"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr ""
diff --git a/language/extra/yi.po b/language/extra/yi.po
index 0741506074..11eba1192b 100644
--- a/language/extra/yi.po
+++ b/language/extra/yi.po
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "%1$s–%2$s"
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr ""
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr ""
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a new media object"
msgstr ""
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr ""
@@ -4374,7 +4374,7 @@ msgid "Date range"
msgstr ""
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr ""
#: admin_users.php:577
@@ -8391,7 +8391,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "קסאַוו יאַד"
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8532,7 +8532,7 @@ msgstr ""
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr "חתונה דערלויבעניש"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr ""
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9633,7 +9633,7 @@ msgstr "קיין באַריר אופֿן"
msgid "No errors were found."
msgstr "קיין טעות זענען געפונען."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgstr "קיין געשעענישן פֿאַר לעבעדיק מענטשן עק
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "קיין געשעענישן פֿאַר לעבעדיק מענטשן עקסיסטירן פֿאַר מאָרגן."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11421,7 +11421,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr ""
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr ""
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12746,7 +12746,7 @@ msgstr "זון פון %s"
msgid "Sort order"
msgstr "סאָרטירונג־סדר"
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13381,7 +13381,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr ""
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr "די פאלגענדע וויזאַטערז האבן נישט דערקענט, און האבן אנגענומען צו ווערן זוכן ענדזשאַנז."
#: help_text.php:1495
@@ -15745,11 +15745,11 @@ msgstr "פֿאַרגרעסער/פֿאַרקלענער"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16006,7 +16006,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr "שוואָגער"
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "שוואָגער"
@@ -16041,7 +16041,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "שוואָגער/שוועגערין"
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "שוואָגער/שוועגערין"
@@ -16327,7 +16327,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr "שווער"
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr "שווער"
@@ -18437,7 +18437,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "שוויגער"
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "שוויגער"
@@ -18447,7 +18447,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "שוויגער"
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "שווער/שוויגער"
@@ -18714,18 +18714,18 @@ msgstr "בראַקירן"
msgid "rejected"
msgstr "פארווארפן"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr "רעליגיעז נאָמען"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr "רעליגיעז נאָמען"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19023,7 +19023,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr "שוועגערין"
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "שוועגערין"
@@ -19193,7 +19193,7 @@ msgid "step-child"
msgstr "שטיפקינד"
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr "שטיפקינד"
@@ -19208,7 +19208,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr "שטיפטאָכטער"
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "שטיפטאָכטער"
@@ -19268,7 +19268,7 @@ msgid "step-son"
msgstr "שטיפזון"
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr "שטיפזון"
diff --git a/language/extra/zh_TW.po b/language/extra/zh_TW.po
index 6f4349c35f..f07d31b1b2 100644
--- a/language/extra/zh_TW.po
+++ b/language/extra/zh_TW.po
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr ""
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr ""
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3935,7 +3935,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a new media object"
msgstr ""
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr ""
@@ -4362,7 +4362,7 @@ msgid "Date range"
msgstr ""
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr ""
#: admin_users.php:577
@@ -8379,7 +8379,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr ""
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8520,7 +8520,7 @@ msgstr ""
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr ""
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9002,7 +9002,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr ""
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9621,7 +9621,7 @@ msgstr ""
msgid "No errors were found."
msgstr "沒有發現錯誤"
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9650,7 +9650,7 @@ msgstr ""
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11408,7 +11408,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr ""
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr ""
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12733,7 +12733,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort order"
msgstr ""
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13368,7 +13368,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr "使用以下規則,以決定是否訪問者是一個人(允許完全訪問),搜索引擎機器人(允許受限制的訪問)或不必要的履帶式(拒絕所有的訪問)。"
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr "無法辨識下列訪客, 假設他們是搜尋引擎"
#: help_text.php:1495
@@ -15732,11 +15732,11 @@ msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -15993,7 +15993,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr ""
@@ -16028,7 +16028,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
@@ -16314,7 +16314,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr ""
@@ -18424,7 +18424,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr ""
@@ -18434,7 +18434,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr ""
@@ -18701,18 +18701,18 @@ msgstr "拒絕"
msgid "rejected"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19010,7 +19010,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr ""
@@ -19180,7 +19180,7 @@ msgid "step-child"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr ""
@@ -19195,7 +19195,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr ""
@@ -19255,7 +19255,7 @@ msgid "step-son"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr ""
diff --git a/language/fi.po b/language/fi.po
index 26df1785ae..2b080d5afc 100644
--- a/language/fi.po
+++ b/language/fi.po
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "%1$s–%2$s"
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%1$s &rarr; %2$s"
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%H:%i:%s"
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Sivupalkki, joka näyttää henkilön läheiset perheet ja sukulaiset."
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr "Sivupalkki, joka näyttää henkilön ei-polveutumista koskevat tiedot."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3946,7 +3946,7 @@ msgstr "Luo uusi henkilö"
msgid "Create a new media object"
msgstr "Luo uusi mediaobjekti"
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr "Luo uusi lisätieto"
@@ -4373,7 +4373,7 @@ msgid "Date range"
msgstr "Ajanjakso"
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr "Päivämäärien jaksotusta käytetään esimerkiksi silloin kun tarkka syntymäaika ei ole tiedossa."
#: admin_users.php:577
@@ -8390,7 +8390,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "Käsikirjoitus"
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr "Monet sukututkimusohjelmat lisäävät GEDCOM-tiedostoihin erikoistunnisteita (tags) ja <b>webtrees</b> ymmärtää useimmat. Kun kohdataan sellaisia, joita ei ymmärretä, niin tällä valinnalla voidaan joko ohittaa ne tai näyttää varoitus."
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8531,7 +8531,7 @@ msgstr "Avioliittoaikomus"
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr "Avioliittokuulutus"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9013,7 +9013,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr "”Yleinen sukunimi”, kun sukunimi esiintyy vähintään (lukumäärä)"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "Pienin ja suurin zoomauskerroin Google Mapsille. 1 on täysi kartta ja 15 on yksittäinen talo. Huomaa, että 15 on saatavilla vain tietyillä alueilla."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9632,7 +9632,7 @@ msgstr "Ei mitään yhteystapaa"
msgid "No errors were found."
msgstr "Virheitä ei löytynyt."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9661,7 +9661,7 @@ msgstr "Tänään ei ole elävien henkilöiden tapahtumia."
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "Elossa olevien henkilöiden tapahtumia ei ole huomenna."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11420,7 +11420,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr "Tutkimus tehtävät ovat erityisiä tapahtumia, jotka lisätään sukupuusi henkilöille ja jotka tunnistavat tarpeen lisätutkimuksiin. Voit käyttää niitä muistutuksena tarkistaa tietoja luotettavammista lähteistä, saada asiakirjoja tai valokuvia, ratkaista ristiriitaisia tietoja jne."
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "Tutkimus tehtävät tallennetaan käyttäen GEDCOMin erikoistunnistetta (tag) ”_TODO”. Muut Sukututkimusohjelmat eivät ehkä tunnista sitä."
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12745,7 +12745,7 @@ msgstr "%s - poika"
msgid "Sort order"
msgstr "Järjestystapa"
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13380,7 +13380,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr "Seuraavat säännöt sovelletaan päätettäessä onko vierailija todellinen ihmiskäyttäjä (avoin pääsy), hakukone (rajoitettu pääsy) tai ei toivottu hakukone (pääsy kielletty)."
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr "Seuraavat vierailijat ei tunnistettu ja oletamme niiden olevan hakukoneita."
#: help_text.php:1495
@@ -15744,11 +15744,11 @@ msgstr "Zoomaus"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr "Zoomauskerroin"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr "Kartan zoomauskerroin"
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16005,7 +16005,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr "siskon miehenveli / siskon lanko"
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "puolison veli, lanko"
@@ -16040,7 +16040,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "siskon miehensisarus / siskon lanko/käly"
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "puolison sisarus, lanko/käly"
@@ -16326,7 +16326,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr "miehen isä, appi"
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr "puolison isä, appi"
@@ -18436,7 +18436,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "miehenäiti, anoppi"
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "puolison äiti, anoppi"
@@ -18446,7 +18446,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "vaimonäiti, anoppi"
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "appi/anoppi"
@@ -18713,18 +18713,18 @@ msgstr "hylkää"
msgid "rejected"
msgstr "hylätty"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr "uskonnollinen nimi"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr "uskonnollinen nimi"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19022,7 +19022,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr "siskon miehensisko / siskon käly"
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "puolison sisko, käly"
@@ -19192,7 +19192,7 @@ msgid "step-child"
msgstr "puolisonlapsi"
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr "puolisonlapsi"
@@ -19207,7 +19207,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr "puolisontytär"
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "puolisontytär"
@@ -19267,7 +19267,7 @@ msgid "step-son"
msgstr "puolisonpoika"
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr "puolisonpoika"
diff --git a/language/fr.po b/language/fr.po
index a91aacb571..db5f14b0e1 100644
--- a/language/fr.po
+++ b/language/fr.po
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "%1$s–%2$s"
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%1$s &rarr; %2$s"
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%H:%i:%s"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Barre latérale montrant des familles proches d’un individu et parents
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr "Barre latérale montrant des informations non-généalogiques d’un indivdu."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr "Créer un nouvel individu."
msgid "Create a new media object"
msgstr "Créer un nouvel objet média."
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr "Créer une nouvelle note"
@@ -4374,7 +4374,7 @@ msgid "Date range"
msgstr "Période"
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr "Les plages de dates sont utilisées pour indiquer qu’un évènement, comme une naissance, est arrivé à une date inconnue mais dans une plage possible."
#: admin_users.php:577
@@ -8391,7 +8391,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "Manuscrit"
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr "De nombreux programmes de généalogie créent des fichiers GEDCOM avec leurs propres balises et <b>webtrees</b> comprend la plupart d’entre elles. Lorsqu’il y a des balises non reconnues, cette option vous permet de choisir de les ignorer ou d’afficher un message d’avertissement."
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8532,7 +8532,7 @@ msgstr "Promesse de mariage"
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr "Licence de mariage"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr "Min. d’occurrences d’un nom pour être dans la liste des «&nbsp;Principaux noms de familles&nbsp;»"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "Facteur de zoom mini et maxi applicable à la carte. 1 correspond à une vue de la carte entière, 15 permet de voir juste une maison. Notez qu’un zoom de 15 est disponible uniquement à certains endroits."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9633,7 +9633,7 @@ msgstr "Messagerie désactivée"
msgid "No errors were found."
msgstr "Aucune erreur n’a été trouvée."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgstr "Aucun évènement pour une personne vivante pour aujourd’hui."
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "Aucun évènement pour une personne vivante pour demain."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11421,7 +11421,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr "Les tâches à faire sont des événements spéciaux ajoutés aux individus de votre arbre généalogique, indiquant la nécessité de faire des recherches subséquentes. Vous pouvez les utiliser comme aide-mémoire pour vérifier des faits avec des sources plus crédibles, pour obtenir des documents ou des photographies, pour résoudre des informations conflictuelles, etc."
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "Les tâches de recherche sont stockées sous la balise GEDCOM standard «&nbsp;_TODO&nbsp;». Il est possible que d’autres logiciels de généalogie ne reconnaissent pas cette balise."
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12746,7 +12746,7 @@ msgstr "Fils de %s"
msgid "Sort order"
msgstr "Ordre de tri"
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13381,7 +13381,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr "Les règles suivantes sont utilisées pour décider si un visiteur est un être humain (autoriser l’accès complet), un robot de moteur de recherche (autoriser un accès restreint) ou un robot indésirable (refuser tout accès)."
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr "Les visiteurs suivants n’ont pas été reconnus et ont été considérés comme étant des moteurs de recherche."
#: help_text.php:1495
@@ -15745,11 +15745,11 @@ msgstr "Zoom"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr "Facteur de zoom"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr "Facteur de zoom de la carte"
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16006,7 +16006,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr "frère du beau-frère"
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "beau-frère"
@@ -16041,7 +16041,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "frère/sœur du beau-frère"
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "beau-frère/belle-sœur"
@@ -16327,7 +16327,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr "beau-père"
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr "beau-père"
@@ -18437,7 +18437,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "belle-mère"
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "belle-mère"
@@ -18447,7 +18447,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "belle-mère"
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "mère/beau-père"
@@ -18714,18 +18714,18 @@ msgstr "rejeter"
msgid "rejected"
msgstr "rejeté"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr "nom en religion"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr "nom en religion"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19023,7 +19023,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr "sœur de la belle-sœur"
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "belle-sœur"
@@ -19193,7 +19193,7 @@ msgid "step-child"
msgstr "beau-fils/belle-fille"
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr "beau-fils/belle-fille"
@@ -19208,7 +19208,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr "belle-fille"
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "belle-fille"
@@ -19268,7 +19268,7 @@ msgid "step-son"
msgstr "beau-fils"
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr "beau-fils"
diff --git a/language/he.po b/language/he.po
index d31f60298f..c76e4af777 100644
--- a/language/he.po
+++ b/language/he.po
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "%1$s–%2$s"
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%2$s של %1$s"
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%G:%i:%s"
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "סרגל צד"
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr "סרגל צדדי המציג נתונים שהם אינם של חקר משפחה עבור אדם"
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3946,7 +3946,7 @@ msgstr "צור אדם חדש"
msgid "Create a new media object"
msgstr "צור ישות מדיה חדשה"
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr "צור הערה חדשה"
@@ -4373,7 +4373,7 @@ msgid "Date range"
msgstr "טווח תאריכים"
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr "משתמשים בטווח תאריכים לציין שאירוע, למשל לידה, התרחשה בתאריך בלתי ידוע בתוך טווח אפשרי."
#: admin_users.php:577
@@ -8390,7 +8390,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "כתב-יד"
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr "תוכניות שושלת יוחסין רבות יוצרות קובץ GEDCOM עם תגים מותאמים אישית, ו-<b>webtrees</b> מבינה את רובם. כאשר התגים הבלתי מוכרים נמצאים, אפשרות זו מאפשרת לך לבחור אם להתעלם מהם או להציג הודעת אזהרה."
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8531,7 +8531,7 @@ msgstr "כוונת נישואין"
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr "רישיון נישואין"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9013,7 +9013,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr "הכמות המינימאלית של מקרים כדי להיכלל ב-”שמות המשפחה השכיחים“"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "מינימום ומקסימום ההגדלה במפה של גוגל. 1 הוא מפה מלאה, 15 הוא בית יחיד. שים לב כי 15 זמין רק באזורים מסוימים."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9632,7 +9632,7 @@ msgstr "אין שיטת קשר"
msgid "No errors were found."
msgstr "לא נמצאו שגיאות."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9661,7 +9661,7 @@ msgstr "אין אירוע של אנשים חיים להיום."
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "אין אירוע של אנשים חיים למחר."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11420,7 +11420,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr "משימות מחקר הן אירועים מיוחדים, שהוספו לאנשים בעץ המשפחה שלך ומזהות את הצורך במחקר נוסף. אתה יכול להשתמש בהן כתזכורת לבדוק עובדות לעומת מקורות אמינים יותר, כדי להשיג מסמכים או תמונות, כדי לפתור מידע סותר וכו'."
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "משימות מחקר מאוחסנות באמצעות תג GEDCOM מותאם ”TODO_“. יתכן שיישומים אחרים של חקר משפחה לא מזהים את התג הזה."
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12745,7 +12745,7 @@ msgstr "בן של %s"
msgid "Sort order"
msgstr "סדר המיון"
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13380,7 +13380,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr "הכללים הבאים משמשים בהחלטה אם המבקר הוא בן אדם (אפשר גישה מלאה), רובוט של מנוע חיפוש (אפשר גישה מוגבלת) או סורק לא רצוי (מנע כל גישה)."
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr "המבקרים הבאים אינם מוכרים, ומניחים כי הם מנועי חיפוש."
#: help_text.php:1495
@@ -15744,11 +15744,11 @@ msgstr "זום"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr "מקדם זום"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr "מקדם זום של המפה"
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16005,7 +16005,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr "אח הגיס"
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "גיס"
@@ -16040,7 +16040,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "אח/אחות הגיס"
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "גיס/ה"
@@ -16326,7 +16326,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr "חם"
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr "חם"
@@ -18436,7 +18436,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "חמות"
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "חמות"
@@ -18446,7 +18446,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "חמות"
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "חם/חמות"
@@ -18713,18 +18713,18 @@ msgstr "לדחות"
msgid "rejected"
msgstr "נדחו"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr "שם דתי"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr "שם דתי"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19022,7 +19022,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr "אחות הגיס"
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "גיסה"
@@ -19192,7 +19192,7 @@ msgid "step-child"
msgstr "בן/בת חורג/ת"
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr "בן/בת חורג/ת"
@@ -19207,7 +19207,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr "בת חורגת"
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "בת חורגת"
@@ -19267,7 +19267,7 @@ msgid "step-son"
msgstr "בן חורג"
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr "בן חורג"
diff --git a/language/hr.po b/language/hr.po
index aa2ef7dfec..987e525287 100644
--- a/language/hr.po
+++ b/language/hr.po
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr ""
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr ""
@@ -908,7 +908,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3963,7 +3963,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a new media object"
msgstr ""
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr ""
@@ -4390,7 +4390,7 @@ msgid "Date range"
msgstr "Vremenski okvir"
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr ""
#: admin_users.php:577
@@ -8407,7 +8407,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "Rukopis"
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8548,7 +8548,7 @@ msgstr ""
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr "Bračna dozvola"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9030,7 +9030,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr ""
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9649,7 +9649,7 @@ msgstr ""
msgid "No errors were found."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9678,7 +9678,7 @@ msgstr "Ne postoje događaji za žive ljude danas"
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "Ne postoje događaji sa žive osobe za sutra."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11438,7 +11438,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr ""
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr ""
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12763,7 +12763,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort order"
msgstr ""
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13398,7 +13398,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr ""
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr ""
#: help_text.php:1495
@@ -15762,11 +15762,11 @@ msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16023,7 +16023,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr ""
@@ -16058,7 +16058,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
@@ -16344,7 +16344,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr ""
@@ -18454,7 +18454,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr ""
@@ -18464,7 +18464,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr ""
@@ -18731,18 +18731,18 @@ msgstr "Odbij"
msgid "rejected"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19040,7 +19040,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr ""
@@ -19210,7 +19210,7 @@ msgid "step-child"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr ""
@@ -19225,7 +19225,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr ""
@@ -19285,7 +19285,7 @@ msgid "step-son"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr ""
diff --git a/language/hu.po b/language/hu.po
index 722e882e51..a849b9cf92 100644
--- a/language/hu.po
+++ b/language/hu.po
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%g:%i:%s %a"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Oldalsáv amiben megjelenik a személy családja és a közeli rokonok."
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr "Az oldalsávon a személy családitól eltérő adatai jelennek meg."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr "Új (senkihez rokoni viszonyban nem álló) személy létrehozása"
msgid "Create a new media object"
msgstr ""
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr "Új jegyzet/megjegyzés létrehozása"
@@ -4374,7 +4374,7 @@ msgid "Date range"
msgstr "Dátum intervallum"
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr ""
#: admin_users.php:577
@@ -8391,7 +8391,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "Kézirat"
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8532,7 +8532,7 @@ msgstr "Házassági szándék"
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr "Házassági engedély"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr "Események min. száma \"közös vezetéknévhez\""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "A minimális és maximális zoom érték a térképben. 1 a teljes térkép, 15 egy házhely felülete. Megjegyzendő, hogy 15 csak bizonyos helyeken működik."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9633,7 +9633,7 @@ msgstr "Nincs kapcsolattartás"
msgid "No errors were found."
msgstr "Nincs hiba."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgstr "A mai napon nincs esemény az élők között."
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "Semmi esemény nincs holnap az élők között."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11421,7 +11421,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr "Kutatási teendők speciális \"esemény\"-bejegyzések, amelyeket a családfa egyedeihez lehet csatolni, és abban segítenek, hogy további kutatómunka igényét jelölik. Például emlékeztetőként használhatod őket, hogy egy adatokat még több vagy megbízhatóbb forrásból kellene ellenőrizni, hogy dokumentumokat vagy fényképeket kellene még beszerezni vagy hogy még dolgozni kell még ellentmondó információk feloldásán, stb."
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "Kutatási teendők a „_TODO” GEDCOM-címke segítségével lesznek eltárolva. Más családkutatási programok eseteg nem ismerik ezt a címkét."
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12746,7 +12746,7 @@ msgstr "%s fia"
msgid "Sort order"
msgstr "Rendezési sorrend"
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13381,7 +13381,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr "A következő szabályok arra valók, hogy megállapíthassuk, hogy egy látogató egy emberi lény (teljes hozzáférés) vagy egy keresőrobot (korlátozott hozzáférés) vagy egy nemkívánatos robot (tiltott hozzáférés)."
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr "A következő látogatók eddig nem voltak ismertek, és ezért keresőrobotnak lettek feltételezve:"
#: help_text.php:1495
@@ -15745,11 +15745,11 @@ msgstr "Nagyítás"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr "Nagyítási szint"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr "Térkép nagyítása"
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16006,7 +16006,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr "sógor"
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "sógor"
@@ -16041,7 +16041,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "sógor/sógornő"
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "sógor/sógornő"
@@ -16327,7 +16327,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr "após"
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr "após"
@@ -18437,7 +18437,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "anyós"
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "anyós"
@@ -18447,7 +18447,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "anyós"
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "anyós/após"
@@ -18714,18 +18714,18 @@ msgstr "visszautasít"
msgid "rejected"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19023,7 +19023,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr "sógornő"
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "sógornő"
@@ -19193,7 +19193,7 @@ msgid "step-child"
msgstr "mostohagyerek"
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr "mostohagyerek"
@@ -19208,7 +19208,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr "mostahalány"
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "mostahalány"
@@ -19268,7 +19268,7 @@ msgid "step-son"
msgstr "mostohafiú"
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr "mostohafiú"
diff --git a/language/is.po b/language/is.po
index 5088f6d863..576db4ed72 100644
--- a/language/is.po
+++ b/language/is.po
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "%1$s–%2$s"
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%1$s’s %2$s"
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%g:%i:%s %a"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Hliðarrammi sem sýnir nánustu fjölskyldu og ættingja einstaklings."
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr "Hliðarrammi sem sýnir upplýsingar um einstakling sem ekki eru ættfræðitengdar."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr "Stofna nýjan einstakling"
msgid "Create a new media object"
msgstr "Stofna nýjan miðilshlut"
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr "Stofna nýja glósu"
@@ -4374,7 +4374,7 @@ msgid "Date range"
msgstr "Dagsetningasvið"
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr "Dagsetningarsvið eru notuð til að gefa til kynna atburð, t.d. fæðingu, sem eiga sér stað á óþekktri dagsetningu innan hugsanlegs sviðs."
#: admin_users.php:577
@@ -8391,7 +8391,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "Handrit"
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr "Mörg ættfræðiforrit stofna GEDCOM skrár með sérsniðnum merkimiðum og <b>webtrees</b> skilur flest þeirra. Þegar óþekkjanlegir merkimiðar finnst þá gerir þessi valkostur þér kleift að velja hvort eigi að hunsa þá eða birta aðvörunar skilaboð."
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8532,7 +8532,7 @@ msgstr "Hjúskapartilgangur"
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr "Giftingarleyfi"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr "Lágmarksfjöldi tilfella til að teljast \"algengt eftirnafn\""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "Lágmarks og hámarks þysjunarstuðull fyrir Google landakortið. 1 er allt landakortið, 15 er einstakt hús. Athugið að 15 er eingöngu til staðar á vissum svæðum."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9633,7 +9633,7 @@ msgstr "Engin tengiliða aðferð"
msgid "No errors were found."
msgstr "Engar villur fundust."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgstr "Engir atburðir eru til staðar fyrir fólk á lífi í dag."
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "Engir atburðir eru til staðar á morgun fyrir fólk á lífi."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11421,7 +11421,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr "Rannsóknarverkefni eru sérstakir atburðir, sem bætt er við einstaklinga í þínu fjölskyldutré, sem auðkenna þörf á frekari rannsóknum. Þú getur notað þau sem áminningu um að athuga staðreyndir gagnvart áreiðanlegri heimildum, til að útvega skjöl eða ljósmyndir, til að útkljá ósamkvæmar upplýsingar o.s.frv."
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "Rannsóknarverkefni eru geymd með því að nota sérsniðin GEDCOM merkimiða\"_TODO\". Ekki er víst að önnur ættfræðiforrit þekki þennan merkimiða."
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12746,7 +12746,7 @@ msgstr "Sonur %s"
msgid "Sort order"
msgstr "Flokkunarröð"
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13381,7 +13381,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr "Eftirfarandi reglur eru notaðar til að ákveða hvort gestur er manneskja (heimila fullan aðgang), leitarvél (takmarka aðgang) eða óæskileg leitarvél (hafna öllum aðgangi)."
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr "Eftirfarandi gestir eru óþekktir og voru taldir vera leitarvélar."
#: help_text.php:1495
@@ -15745,11 +15745,11 @@ msgstr "Þysja"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr "Þysjunarstuðull"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr "Þysjunarstuðull landakorts"
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16006,7 +16006,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr "mágur"
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "mágur"
@@ -16041,7 +16041,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "bróðir/mágkona"
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "bróðir/mágkona"
@@ -16327,7 +16327,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr "tengdafaðir"
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr "tengdafaðir"
@@ -18437,7 +18437,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "tengdamóðir"
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "tengdamóðir"
@@ -18447,7 +18447,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "tengdamóðir"
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "móðir/tengdafaðir"
@@ -18714,18 +18714,18 @@ msgstr "hafna"
msgid "rejected"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr "trúarnafn"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr "trúarnafn"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19023,7 +19023,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr "mágkona"
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "mágkona"
@@ -19193,7 +19193,7 @@ msgid "step-child"
msgstr "stjúpbarn"
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr "stjúpbarn"
@@ -19208,7 +19208,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr "stjúpdóttir"
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "stjúpdóttir"
@@ -19268,7 +19268,7 @@ msgid "step-son"
msgstr "stjúpsonur"
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr "stjúpsonur"
diff --git a/language/it.po b/language/it.po
index e9b2daa9a1..ee134191ca 100644
--- a/language/it.po
+++ b/language/it.po
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "%1$s–%2$s"
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%1$s &rarr; %2$s"
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%G.%i.%s"
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Una barra laterale che mostra le famiglie e i parenti stretti di una per
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr "Una barra laterale che mostra informazioni non genealogiche su una persona."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3948,7 +3948,7 @@ msgstr "Crea una nuova persona"
msgid "Create a new media object"
msgstr "Crea un nuovo oggetto multimediale"
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr "Crea una nuova nota"
@@ -4375,7 +4375,7 @@ msgid "Date range"
msgstr "Intervallo temporale"
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr "Gli intervalli temporali vengono utilizzati per indicare che un evento, come una nascita, è avvenuta in una data imprecisata all’interno di un intervallo di tempo."
#: admin_users.php:577
@@ -8392,7 +8392,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "Manoscritto"
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr "Molti software di genealogia creano file GEDCOM contenenti tag personalizzati, e <b>webtrees</b> comprende la maggior parte di essi. Questa opzione permette di indicare se ignorare o mostrare un avviso se il sistema rileva eventuali tag non riconosciuti."
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8533,7 +8533,7 @@ msgstr "Promessa di matrimonio"
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr "Licenza di matrimonio"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9015,7 +9015,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr "Numero minimo di ricorrenze per essere un \"cognome comune\""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "I fattori di zoom minimo e massimo per la mappa di Google. 1 corrisponde alla mappa di tutto il mondo, 15 corrisponde ad una singola casa. Notare che il livello 15 è disponibile solo in determinate zone."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9634,7 +9634,7 @@ msgstr "Nessun metodo di contatto"
msgid "No errors were found."
msgstr "Nessun errore riscontrato."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9663,7 +9663,7 @@ msgstr "Nessun avvenimento per oggi."
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "Nessun evento per le persone viventi per domani."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11422,7 +11422,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr "Le attività di ricerca sono eventi speciali, aggiunti alle persone del proprio albero genealogico, che indicano la necessità di ulteriori ricerche. È possibile usare queste attività come promemoria per verificare i fatti con fonti più attendibili, per ottenere documenti o fotografie, per risolvere informazioni contrastanti…"
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "I compiti di ricerca vengono salvati con il tag GEDCOM personalizzato \"_TODO\". Altre applicazioni di genealogia potrebbero non riconoscere questo tag."
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12747,7 +12747,7 @@ msgstr "Figlio di %s"
msgid "Sort order"
msgstr "Criterio di ordinamento"
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13382,7 +13382,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr "Le seguenti regole vengono utilizzate per decidere se un visitatore è un essere umano (consente l’accesso completo), un motore di ricerca (accesso soggetto a restrizioni) o un crawler indesiderato (nega qualsiasi accesso)."
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr "I visitatori seguenti non sono stati riconosciuti e si è presunto fossero motori di ricerca."
#: help_text.php:1495
@@ -15746,11 +15746,11 @@ msgstr "Zoom"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr "Livello di zoom"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr "Fattore di zoom della mappa"
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16007,7 +16007,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr "fratello del cognato"
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "cognato"
@@ -16042,7 +16042,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "fratello/sorella del cognato"
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "cognato/a"
@@ -16328,7 +16328,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr "suocero"
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr "suocero"
@@ -18438,7 +18438,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "suocera"
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "suocera"
@@ -18448,7 +18448,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "suocera"
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "suocero/a"
@@ -18715,18 +18715,18 @@ msgstr "rifiutarla"
msgid "rejected"
msgstr "rifiutato"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr "nome religioso"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr "nome religioso"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19024,7 +19024,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr "sorella del cognato"
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "cognata"
@@ -19194,7 +19194,7 @@ msgid "step-child"
msgstr "figliastro/a"
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr "figliastro/a"
@@ -19209,7 +19209,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr "figliastra"
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "figliastra"
@@ -19269,7 +19269,7 @@ msgid "step-son"
msgstr "figliastro"
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr "figliastro"
diff --git a/language/lt.po b/language/lt.po
index 8cb3f15fea..9fc15ba4e0 100644
--- a/language/lt.po
+++ b/language/lt.po
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "%1$s–%2$s"
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%1$s’s %2$s"
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%g:%i:%s %a"
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Šoninė juosta parodo asmens artimuosius ir giminaičius."
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr "Šoninė juosta rodanti negeneologinę informaciją apie asmenį."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3969,7 +3969,7 @@ msgstr "Sukurti naują asmenį"
msgid "Create a new media object"
msgstr ""
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr "Sukurti naują pastabą ar užrašą"
@@ -4396,7 +4396,7 @@ msgid "Date range"
msgstr "Laiko diapazonas"
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr "Laikotarpis yra vartojamas siekiant nurodyti, kad įvykis, pavyzdžiui, gimimas, įvyko nežinomu laiku bet šiame laiko diapazone."
#: admin_users.php:577
@@ -8413,7 +8413,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "Rankraštis"
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8554,7 +8554,7 @@ msgstr "Ketinimas vesti"
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr "Leidimas vedyboms"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9036,7 +9036,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr "Min. kiekis atitikimų, esančių su \"bendromis pavardėmis\""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "Minimalus ir maksimalus priartinimo lygmuo Google žemėlapyje. 1 rodo visą žemėlapį, 15 rodo smulkiai net atskirus namus. Atkreipkite dėmesį, kad 15 nėra visur prieinama, prieš pasirinkdami šį nustatymą pasitikrinkite kad jis yra prieinamas jūsų konkrečioje vietovėje."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9655,7 +9655,7 @@ msgstr "Nėra susisiekimo būdo"
msgid "No errors were found."
msgstr "Klaidų nerasta."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9684,7 +9684,7 @@ msgstr "Šiandien, įvykių susijusių su gyvais žmonėmis, nėra."
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "Nėra gyvų žmonių įvykių rytojui."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11444,7 +11444,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr "Tyrimo užduotys yra išskirtinis įvykis, pridedamas prie asmens savo šeimos medyje, kurio tapatumą dar reikia nustatyti tolimesniame tyrime. Jūs galite naudoti jas kaip priminimą patikrinti faktus dar sykį labiau patikimuose šaltiniuose, gaunant dokumentus arba fotografijas, taip ištaisant nesutampančią informaciją, ir t.t."
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "Tyrimo užduotys yra saugomi naudojant pritaikytą GEDCOM gairę “_TODO”. Kitos genealogijos programos gali neatpažinti šios gairės."
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12769,7 +12769,7 @@ msgstr "Sūnus %s"
msgid "Sort order"
msgstr "Rikiavimo tvarka"
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13404,7 +13404,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr ""
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr ""
#: help_text.php:1495
@@ -15770,11 +15770,11 @@ msgstr "Mastelis"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr "Priartinimo lygmuo"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr "Priartinimo lygmuo žemėlapyje"
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16031,7 +16031,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr "svainis arba dieveris"
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "svainis arba dieveris"
@@ -16066,7 +16066,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "svainis/dieveris/svainė/brolienė"
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "svainis/dieveris/svainė/brolienė"
@@ -16352,7 +16352,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr "uošvis"
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr "uošvis"
@@ -18463,7 +18463,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "uošvienė"
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "uošvienė"
@@ -18473,7 +18473,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "uošvienė"
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "uošviai"
@@ -18740,18 +18740,18 @@ msgstr "atšaukti"
msgid "rejected"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr "religinis vardas"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr "religinis vardas"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19049,7 +19049,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr "brolienė arba svainė"
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "brolienė arba svainė"
@@ -19219,7 +19219,7 @@ msgid "step-child"
msgstr "posūnis"
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr "posūnis"
@@ -19234,7 +19234,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr "podukra"
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "podukra"
@@ -19294,7 +19294,7 @@ msgid "step-son"
msgstr "posūnis"
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr "posūnis"
diff --git a/language/nb.po b/language/nb.po
index 760ee39121..780c63f9e0 100644
--- a/language/nb.po
+++ b/language/nb.po
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "%1$s–%2$s"
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%1$ss %2$s"
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%G:%i:%s"
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Sidepanel som viser en persons nære familie og slekt."
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr "Sidepanel med ikke-genealogiske opplysninger om en person."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3942,7 +3942,7 @@ msgstr "Opprett en ny person"
msgid "Create a new media object"
msgstr "Opprett et nytt medieobjekt"
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr "Opprett et nytt notat"
@@ -4369,7 +4369,7 @@ msgid "Date range"
msgstr "Tidsrom"
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr "Tidsrom brukes for å angi at en begivenhet, f.eks. en fødsel, fant sted på et ukjent tidspunkt innenfor et mulig tidsrom."
#: admin_users.php:577
@@ -8386,7 +8386,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "Manuskript"
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr "Flere slektsprogrammer genererer GEDCOM-filer med egne tilpassede koder, og <b>webtrees</b> forstår de fleste av disse. Om ukjente koder oppdages, vil du her kunne velge å ignorere disse kodene, eller vise en feilmelding."
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8527,7 +8527,7 @@ msgstr "Ekteskapsintensjon"
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr "Ekteskapslisens"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9009,7 +9009,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr "Min. antall forekomster for \"alminnelige etternavn\""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "Minimum og maksimum zoomfaktor for kartet i Google. 1 er hele kartet, 15 er på husnivå. 15 er kun tilgjengelig i bestemte områder."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9628,7 +9628,7 @@ msgstr "Ingen kontaktmåte"
msgid "No errors were found."
msgstr "Ingen feil funnet."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9657,7 +9657,7 @@ msgstr "Ingen begivenheter for levende personer finnes i dag."
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "Ingen begivenheter for levende personer finnes for i morgen."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11416,7 +11416,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr "Forskningsoppgaver er en spesiell form for begivenheter som kan legges til personer i slektstreet for å angi hvor det trengs nærmere undersøkelse. De kan brukes som en påminnelse om å kontrollere fakta i mer pålitelige kilder, om å skaffe dokumenter eller bilder, for å bedømme motstridende opplysninger, osv."
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "Forskningsoppgaver lagres under det tilpassede feltet \"_TODO\". Siden dette ikke finnes i GEDCOM-standarden, er det ikke sikkert at andre slektsforskningsprogrammer vil forstå den."
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12741,7 +12741,7 @@ msgstr "%ss sønn"
msgid "Sort order"
msgstr "Sorteringsrekkefølge"
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13376,7 +13376,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr "De følgende regler brukes for å avgjøre om en besøkende er et menneske (som får full adgang), en søkerobot (som får begrenset adgang), eller en uønsket crawler (som nektes adgang)."
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr "De følgende besøkende kunne ikke gjenkjennes, og ble antatt å være søkeroboter."
#: help_text.php:1495
@@ -15740,11 +15740,11 @@ msgstr "Zoom"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr "Zoomfaktor"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr "Zoomfaktor på kart"
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16001,7 +16001,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr "svoger"
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "svoger"
@@ -16036,7 +16036,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "svoger/svigerinne"
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "svoger/svigerinne"
@@ -16322,7 +16322,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr "svigerfar"
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr "svigerfar"
@@ -18432,7 +18432,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "svigermor"
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "svigermor"
@@ -18442,7 +18442,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "svigermor"
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "svigermor/-far"
@@ -18709,18 +18709,18 @@ msgstr "avvis"
msgid "rejected"
msgstr "avvist"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr "religiøst navn"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr "religiøst navn"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19018,7 +19018,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr "svigerinne"
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "svigerinne"
@@ -19188,7 +19188,7 @@ msgid "step-child"
msgstr "stesønn/-datter"
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr "stebarn"
@@ -19203,7 +19203,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr "stedatter"
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "stedatter"
@@ -19263,7 +19263,7 @@ msgid "step-son"
msgstr "stesønn"
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr "stesønn"
diff --git a/language/nl.po b/language/nl.po
index 02623b61f4..029a8da2f0 100644
--- a/language/nl.po
+++ b/language/nl.po
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "%1$s–%2$s"
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr ""
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%H:%i:%s"
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Een zijpaneel dat de naaste familie en verwanten van de persoon toont."
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr "Een zijpaneel dat niet-genealogische informatie over een persoon toont."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3946,7 +3946,7 @@ msgstr "Maak een nieuwe persoon aan."
msgid "Create a new media object"
msgstr "Maak een nieuw media object aan."
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr "Maak een nieuwe notitie aan."
@@ -4373,7 +4373,7 @@ msgid "Date range"
msgstr "Datum bereik"
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr "Datumbereiken worden gebruikt om aan te geven dat een gebeurtenis, zoals een geboorte, plaats vond op een onbekende datum binnen een mogelijk bereik."
#: admin_users.php:577
@@ -8390,7 +8390,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "Manuscript"
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr "Veel genealogie programma's maken GEDCOM-bestanden met eigen tags aan en <b>webtrees</b> begrijpt de meeste daarvan. Als echter onherkenbare tags worden gevonden laat deze optie u kiezen of deze moeten worden genegeerd of dat er een waarschuwing wordt getoond."
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8531,7 +8531,7 @@ msgstr "Huwelijksvoornemen"
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr "Trouwvergunning"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9013,8 +9013,8 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr "Min. aantal om een \"gewone achternaam\" te zijn"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
-msgstr "Minimum en maximum zoom factor van de Google map. 1 is de volledige kaart, 15 is één huis. Houdt er wel rekening mee dat factor 15 alleen beschikbaar is in bepaalde gebieden."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgstr "Minimum en maximum zoom level van de Google map. 1 is de volledige kaart, 15 is één huis. Houdt er wel rekening mee dat factor 15 alleen beschikbaar is in bepaalde gebieden."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
#: includes/functions/functions.php:95
@@ -9632,7 +9632,7 @@ msgstr "Geheel geen contact"
msgid "No errors were found."
msgstr "Geen fouten gevonden"
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9661,7 +9661,7 @@ msgstr "Er zijn geen gebeurtenissen van levende personen voor vandaag."
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "Er zijn geen gebeurtenissen van levende personen voor morgen."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11420,7 +11420,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr "Onderzoekstaken zijn speciale gebeurtenissen, toegevoegd aan personen in uw stamboom die verder onderzocht moeten worden. Ze kunnen worden gebruikt als een geheugensteun om feiten te controleren bij meer betrouwbare bronnen, om documenten of foto's te zoeken, of om tegenstrijdige informatie op te helderen, enz.."
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "Onderzoekstaken worden opgeslagen met de speciale GEDCOM tag \"_TODO\". Het zou kunnen dat andere genealogie programma's deze tag niet herkennen."
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12745,7 +12745,7 @@ msgstr "Zoon van %s"
msgid "Sort order"
msgstr "Sorteervolgorde"
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13380,7 +13380,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr "De volgende regels worden gebruikt om te bepalen of een bezoeker een mens (met volledige toegang), een zoekmachine (met beperkte toegang) of een ongewenste webcrawler (zonder toegangsrechten) is."
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr "De volgende bezoekers werden niet herkend en werden verondersteld zoekmachines te zijn."
#: help_text.php:1495
@@ -15744,12 +15744,12 @@ msgstr "Zoom"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr "Zoomfactor"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
-msgstr "Zoom factor van de kaart"
+msgid "Zoom level of map"
+msgstr "Zoom level van de kaart"
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
msgid "Zoom in"
@@ -16005,7 +16005,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr "zwager"
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "zwager"
@@ -16040,7 +16040,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "zwager/schoonzuster"
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "zwager/schoonzuster"
@@ -16326,7 +16326,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr "schoonvader"
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr "schoonvader"
@@ -18436,7 +18436,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "schoonmoeder"
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "schoonmoeder"
@@ -18446,7 +18446,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "schoonmoeder"
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "schoonmoeder/schoonvader"
@@ -18713,18 +18713,18 @@ msgstr "weiger"
msgid "rejected"
msgstr "geweigerd"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr "religieuze naam"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr "religieuze naam"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19022,7 +19022,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr "schoonzuster"
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "schoonzuster"
@@ -19192,7 +19192,7 @@ msgid "step-child"
msgstr "stiefkind"
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr "stiefkind"
@@ -19207,7 +19207,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr "stiefdochter"
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "stiefdochter"
@@ -19267,7 +19267,7 @@ msgid "step-son"
msgstr "stiefzoon"
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr "stiefzoon"
diff --git a/language/nn.po b/language/nn.po
index 06b162c851..f306621a5c 100644
--- a/language/nn.po
+++ b/language/nn.po
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "%1$s–%2$s"
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%1$ss %2$s"
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%H:%i:%s"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Sidepanel som syner ein person sin nære familie og slekt."
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr "Sidepanel som syner ikkje-genealogiske opplysningar om ein person."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr "Opprett ein ny person"
msgid "Create a new media object"
msgstr "Opprett nytt medieobjekt"
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr "Opprett eit nytt notat"
@@ -4374,7 +4374,7 @@ msgid "Date range"
msgstr "Tidsrom"
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr "Tidsrom vert nytta for å angi at ein hendelse, til dømes ein fødsel, fann stad på eit ukjent tidspunkt innanfor eit mogeleg tidsrom."
#: admin_users.php:577
@@ -8391,7 +8391,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "Manuskript"
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr "Ulike slektsprogram genererer GEDCOM-filer med eigne tilpassa kodar, og <b>webtrees</b> forstår dei fleste av desse. Om ukjente kodar vert oppdaga, vil du her kunne velje å ignorere desse kodane, eller syne ei feilmelding."
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8532,7 +8532,7 @@ msgstr "Ekteskaps-intensjon"
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr "Lisens for ekteskap"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr "Min. førekomst for \"mest nytta etternavn\""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "Minimum og maksimum zoomfaktor for kartet i Google. 1 er heile kartet, 15 er på husnivå. Merk at 15 er kun tilgjengeleg i einskilde område."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9633,7 +9633,7 @@ msgstr "Ingen kontaktmåte"
msgid "No errors were found."
msgstr "Ingen feil funne."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgstr "Ingen hendingar for nolevande personar finnast i dag."
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "Ingen hendingar for nolevende personar finnast for i morgon."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11421,7 +11421,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr "Forskningsoppgåver er særskilde hendingar knytte til personar i familietreet, som syner trong til vidare gransking. Dei kan nyttast som påminning om at data må kontrollerast mot andre kjelder, at dokument eller bileter må innhentast, at motstridande informasjon må kontrollerast, osb."
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "Forskningsoppgåver vert lagra under koden \"_TODO\". Sidan denne ikkje finnast i GEDCOM-standarden, er det ikkje sikkert at andre slektsforskningsprogram vil forstå den."
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12746,7 +12746,7 @@ msgstr "Son til %s"
msgid "Sort order"
msgstr "Sorteringsrekkefølgje"
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13381,7 +13381,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr "Dei følgjande reglane vert nytta for å avgjere om ein besøkjande er eit menneske (som får full adgang), ein søkjerobot (som får avgrensa tilgang), eller ein uønska søkjerobot (som vert nekta tilgang)."
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr "Følgjande besøkjande kunne ikkje kjennast att, og blei antekne å vere søkjerobotar."
#: help_text.php:1495
@@ -15745,11 +15745,11 @@ msgstr "Zoom"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr "Zoomfaktor"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr "Zoomfaktor på kart"
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16006,7 +16006,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr "verbror"
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "verbror"
@@ -16041,7 +16041,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "versysken"
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "versysken"
@@ -16327,7 +16327,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr "verfar"
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr "verfar"
@@ -18437,7 +18437,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "vermor"
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "vermor"
@@ -18447,7 +18447,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "vermor"
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "verforelder"
@@ -18714,18 +18714,18 @@ msgstr "avslå"
msgid "rejected"
msgstr "avvist"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr "religiøst namn"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr "religiøst namn"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19023,7 +19023,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr "versyster"
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "versyster"
@@ -19193,7 +19193,7 @@ msgid "step-child"
msgstr "stebarn"
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr "stebarn"
@@ -19208,7 +19208,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr "stedotter"
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "stedotter"
@@ -19268,7 +19268,7 @@ msgid "step-son"
msgstr "steson"
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr "steson"
diff --git a/language/pl.po b/language/pl.po
index bc94544ba7..470ddfd20c 100644
--- a/language/pl.po
+++ b/language/pl.po
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "%1$s–%2$s"
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%2$s → %1$s"
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%G:%i:%s"
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Pasek boczny pokazujący bliskie rodziny i krewnych danej osoby."
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr "Pasek boczny pokazujący niegenealogiczne informacje dotyczące danej osoby."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr "Utwórz nową osobę"
msgid "Create a new media object"
msgstr "Utwórz nowy obiekt multimedialny"
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr "Utwórz nową notatkę"
@@ -4399,7 +4399,7 @@ msgid "Date range"
msgstr "Zakres dat"
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr "Zakresy dat są wykorzystywane do wskazania, że zdarzenie, takie jak narodziny, ma nieznaną datę, ale możliwy zakres."
#: admin_users.php:577
@@ -8416,7 +8416,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "Rękopis"
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr "Wiele programów genealogicznych tworzy pliki GEDCOM używając niestandardowych znaczników ale <b>webtrees</b> rozumie większość z nich. Kiedy jednak znajdzie nierozpoznany znacznik, opcja ta pozwala wybrać, czy go ignorować czy wyświetlić komunikat ostrzegawczy."
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8557,7 +8557,7 @@ msgstr "Zapowiedzi"
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr "Akt ślubu"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9039,7 +9039,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr "Minimalna liczba wystąpień dla statusu „najczęściej występującego nazwiska”"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "Minimalny i maksymalny współczynnik powiększenia dla Mapy Google. 1 - cała mapa, 15 - pojedyncze domy. Współczynnik 15 dostępny jest tylko w pewnych miejscach."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9658,7 +9658,7 @@ msgstr "Brak kontaktu"
msgid "No errors were found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych błędów."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9688,7 +9688,7 @@ msgstr "Brak wydarzeń dla osób żyjących na dziś."
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "Brak wydarzeń dla osób żyjących na jutro."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11449,7 +11449,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr "Zadania badawcze są specjalnymi wydarzeniami, dodanymi do osób w drzewie genealogicznym, które identyfikują potrzebę dalszych badań. Można ich używać jako przypomnienia, by sprawdzić fakty w bardziej wiarygodnych źródłach, w celu uzyskania dokumentów lub fotografii, rozwiązania sprzecznych informacji, itp."
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "Zadania badawcze są przechowywane przy użyciu niestandardowego znacznika GEDCOM „_TODO”. Inne aplikacje genealogiczne mogą nie rozpoznawać tego znacznika."
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12774,7 +12774,7 @@ msgstr "Syn rodziny: %s"
msgid "Sort order"
msgstr "Sortowanie"
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13409,7 +13409,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr "Poniższe zasady są stosowane do określenia, czy użytkownik jest człowiekiem (pełny dostęp), robotem wyszukującym (ograniczony dostęp) lub niechcianym robotem (cały dostęp zablokowany)."
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr "Poniżsi odwiedzający nie zostali rozpoznani i zostali potraktowani jako wyszukiwarki."
#: help_text.php:1495
@@ -15776,11 +15776,11 @@ msgstr "Powiększenie"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr "Powiększenie"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr "Współczynnik powiększenia mapy"
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16037,7 +16037,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr "brat szwagra"
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "szwagier"
@@ -16072,7 +16072,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "rodzeństwo szwagra"
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "szwagier/szwagierka"
@@ -16358,7 +16358,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr "teść"
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr "teść"
@@ -18471,7 +18471,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "teściowa"
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "teściowa"
@@ -18481,7 +18481,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "teściowa"
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "teść/teściowa"
@@ -18748,18 +18748,18 @@ msgstr "odrzucić"
msgid "rejected"
msgstr "odrzucona"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr "zakonne"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr "zakonne"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19057,7 +19057,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr "siostra szwagra"
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "szwagierka"
@@ -19227,7 +19227,7 @@ msgid "step-child"
msgstr "dziecko przybrane"
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr "dziecko przybrane"
@@ -19242,7 +19242,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr "pasierbica"
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "pasierbica"
@@ -19302,7 +19302,7 @@ msgid "step-son"
msgstr "pasierb"
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr "pasierb"
diff --git a/language/pt.po b/language/pt.po
index 5dc6f93837..bcd84bb0f2 100644
--- a/language/pt.po
+++ b/language/pt.po
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%2$s de %1$s"
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%G:%i:%s"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Uma barra lateral que exibe as famílias e parentes íntimos de uma pess
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr "Uma barra lateral que apresenta informações não genealógicas sobre uma pessoa."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a new media object"
msgstr ""
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr ""
@@ -4374,7 +4374,7 @@ msgid "Date range"
msgstr "Intervalo de datas"
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr "Intervalo de datas são usados para indicar que um evento, como um nascimento, aconteceram em uma data desconhecida dentro de um possível intervalo"
#: admin_users.php:577
@@ -8391,7 +8391,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "Manuscrito"
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr "Muitos programas genealógicos criam arquivos GEDCOM com marcas próprias, e <b>webtrees</b> entende muitas delas. Quando marcas não reconhecidas são encontradas, esta opção deixa você escolher se as ignora ou se exibe uma mensagem de aviso."
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8532,7 +8532,7 @@ msgstr "Intenção Matrimonial"
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr "Licença de casamento"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr "Número mínimo de ocorrências para ser um \"sobrenome comum\""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "Fator de zoom mínimo e máximo para o Google-map. 1 é o mapa cheio, 15 é uma única casa. Note que 15 está somente disponível em certas áreas."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9633,7 +9633,7 @@ msgstr "Nenhum método de contato"
msgid "No errors were found."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgstr "Não existem eventos de pessoas vivas para hoje."
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "Não existem eventos de pessoas vivas para amanhã."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11421,7 +11421,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr "Tarefas de pesquisa são eventos especiais, adicionados para pessoas em suas árvores genealógicas, quais identificam a necessidade de pesquisa relacionada. Você pode usá-las como um lembrete para verificar fatos em fontes mais confiáveis, para obter documentos ou fotografias, para resolver informações conflitantes, etc."
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "Tarefas de pesquisa são armazenadas usando a etiqueta GEDCOM especial \"_TODO\". Outras aplicações genealógicas podem não reconhecer esta etiqueta."
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12746,7 +12746,7 @@ msgstr "Filho de %s"
msgid "Sort order"
msgstr "Tipo de ordenação"
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13381,7 +13381,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr "As seguintes regras decidir se um visitante é um ser humano (acesso completo), um robô motor de busca (acesso restrito) ou um rastreador indesejada (negar todo o acesso)."
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr ""
#: help_text.php:1495
@@ -15745,11 +15745,11 @@ msgstr "Zoom"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr "Fator de zoom"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr "Fator de zoom do mapa"
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16006,7 +16006,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr "cunhado"
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "cunhado"
@@ -16041,7 +16041,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "cunhado/cunhada"
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "cunhado/cunhada"
@@ -16327,7 +16327,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr "sogro"
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr "sogro"
@@ -18437,7 +18437,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "sogra"
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "sogra"
@@ -18447,7 +18447,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "sogra"
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "sogra/sogro"
@@ -18714,18 +18714,18 @@ msgstr "rejeitar"
msgid "rejected"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19023,7 +19023,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr "cunhada"
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "cunhada"
@@ -19193,7 +19193,7 @@ msgid "step-child"
msgstr "afilhado"
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr "afilhado"
@@ -19208,7 +19208,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr "afilhada"
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "afilhada"
@@ -19268,7 +19268,7 @@ msgid "step-son"
msgstr "afilhado"
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr "afilhado"
diff --git a/language/pt_BR.po b/language/pt_BR.po
index ad2eeba0d5..8eea434142 100644
--- a/language/pt_BR.po
+++ b/language/pt_BR.po
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "%1$s–%2$s"
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%2$s de %1$s"
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%G:%i:%s"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Uma barra lateral que exibe as famílias e parentes íntimos de uma pess
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr "Uma barra lateral que apresenta informações não genealógicas sobre uma pessoa."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr "Criar uma nova pessoa"
msgid "Create a new media object"
msgstr "Criar um novo objeto de mídia"
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr "Criar uma nova nota"
@@ -4374,7 +4374,7 @@ msgid "Date range"
msgstr "Intervalo de datas"
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr "Intervalo de datas são usados para indicar que um evento, como um nascimento, aconteceram em uma data desconhecida dentro de um possível intervalo"
#: admin_users.php:577
@@ -8391,7 +8391,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "Manuscrito"
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr "Muitos programas genealógicos criam arquivos GEDCOM com marcas próprias, e <b>webtrees</b> entende muitas delas. Quando marcas não reconhecidas são encontradas, esta opção deixa você escolher se as ignora ou se exibe uma mensagem de aviso."
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8532,7 +8532,7 @@ msgstr "Intenção Matrimonial"
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr "Licença de casamento"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr "Número mínimo de ocorrências para ser um \"sobrenome comum\""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "Fator de zoom mínimo e máximo para o Google-map. 1 é o mapa cheio, 15 é uma única casa. Note que 15 está somente disponível em certas áreas."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9633,7 +9633,7 @@ msgstr "Nenhum método de contato"
msgid "No errors were found."
msgstr "Não foram encontrados erros."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgstr "Não existem eventos de pessoas vivas para hoje."
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "Não existem eventos de pessoas vivas para amanhã."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11421,7 +11421,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr "Tarefas de pesquisa são eventos especiais, adicionados para pessoas em suas árvores genealógicas, quais identificam a necessidade de pesquisa relacionada. Você pode usá-las como um lembrete para verificar fatos em fontes mais confiáveis, para obter documentos ou fotografias, para resolver informações conflitantes, etc."
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "Tarefas de pesquisa são armazenadas usando a etiqueta GEDCOM especial \"_TODO\". Outras aplicações genealógicas podem não reconhecer esta etiqueta."
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12746,7 +12746,7 @@ msgstr "Filho de %s"
msgid "Sort order"
msgstr "Tipo de ordenação"
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13381,7 +13381,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr "As regras seguintes são usadas para decidir se os visitantes são seres humanos (permitir acesso total), um robô de uma ferramenta de busca (permitir acesso restrito) ou um rastreador não esperado (negar acesso total)."
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr "Os visitantes seguintes não foram reconhecidos, e foram considerados motores de busca."
#: help_text.php:1495
@@ -15745,11 +15745,11 @@ msgstr "Zoom"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr "Fator de zoom"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr "Fator de zoom do mapa"
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16006,7 +16006,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr "cunhado"
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "cunhado"
@@ -16041,7 +16041,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "cunhado/cunhada"
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "cunhado/cunhada"
@@ -16327,7 +16327,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr "sogro"
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr "sogro"
@@ -18437,7 +18437,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "sogra"
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "sogra"
@@ -18447,7 +18447,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "sogra"
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "sogra/sogro"
@@ -18714,18 +18714,18 @@ msgstr "rejeitar"
msgid "rejected"
msgstr "rejeitado"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr "nome religioso"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr "nome religioso"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19023,7 +19023,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr "cunhada"
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "cunhada"
@@ -19193,7 +19193,7 @@ msgid "step-child"
msgstr "afilhado"
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr "afilhado"
@@ -19208,7 +19208,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr "afilhada"
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "afilhada"
@@ -19268,7 +19268,7 @@ msgid "step-son"
msgstr "afilhado"
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr "afilhado"
diff --git a/language/ru.po b/language/ru.po
index af17ece860..3fd5cec236 100644
--- a/language/ru.po
+++ b/language/ru.po
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "%1$s–%2$s"
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%1$sой %2$s"
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%g:%i:%s %a"
@@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Боковая панель - показывает близкие сем
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr "Боковая панель - показывает не генеалогическую информацию о персоне."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgstr "Создать новую персону"
msgid "Create a new media object"
msgstr "Создать новый медиа-объект"
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr "Создать новое примечание"
@@ -4401,7 +4401,7 @@ msgid "Date range"
msgstr "Диапазон дат"
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr "Диапазоны дат используются, когда дата такого события как рождение известна лишь в примерном диапазоне времени."
#: admin_users.php:577
@@ -8418,7 +8418,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "Рукопись"
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr "Многие генеалогические программы создают GEDCOM файлы с пользовательскими тегами, и <b>webtrees</b> понимает большинство из них. Если неизвестный тег найден, то эта опция позволяет выбрать: следует ли игнорировать их, или отображать предупреждение."
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8559,7 +8559,7 @@ msgstr "Помолвка"
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr "Разрешение на брак"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9041,7 +9041,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr "Мин. количество совпадений для \"распространенной фамилии\""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "Минимальный и максимальный фактор масштаба карты Google. 1 карта полностью, 15 отдельный дом. Фактор 15 не везде доступен."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9660,7 +9660,7 @@ msgstr "Не хочу получать сообщения"
msgid "No errors were found."
msgstr "Никакие ошибки не найдены."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9690,7 +9690,7 @@ msgstr "Сегодня нет никаких событий."
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "Завтра нет событий для ныне живущих."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11451,7 +11451,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr "Задачами исследования являются специальные мероприятия, которые определяют необходимость дополнительного проведения дальнейших исследований к персонам в Вашем фамильном дереве. Вы можете использовать их в качестве напоминания для проверки фактов от более надежных источников, получить документы или фотографии, проверить противоречивую информацию и т.д."
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "Исследовательские задания хранятся с применением тега \"_TODO\" в файле GEDCOM. Другие генеалогические программы могут не распознавать этот тег."
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12776,7 +12776,7 @@ msgstr "Сын от %s"
msgid "Sort order"
msgstr "Порядок сортировки"
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13411,7 +13411,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr "Следующие правила используются для определения, является ли посетитель человеком (неограниченный доступ), поисковым роботом (ограниченный доступ) или нежелательный посетитель (запрещает любой доступ)."
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr "Следующие посетители не были признаны, и предполагались поисковыми машинами."
#: help_text.php:1495
@@ -15778,11 +15778,11 @@ msgstr "Масштабирование"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr "Фактор увеличения"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr "Фактор масштаба карты"
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16039,7 +16039,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr "деверь"
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "деверь/шурин"
@@ -16074,7 +16074,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "Деверь/Золовка"
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "брат/сестра супруга(и)"
@@ -16360,7 +16360,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr "свёкор"
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr "отец супруга(и)"
@@ -18473,7 +18473,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "свекровь"
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "мать супруга(и)"
@@ -18483,7 +18483,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "тёща"
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "родитель супруга(и)"
@@ -18750,18 +18750,18 @@ msgstr "отклонить"
msgid "rejected"
msgstr "отклонено"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr "религиозное имя"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr "религиозное имя"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19059,7 +19059,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr "золовка"
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "своячница"
@@ -19229,7 +19229,7 @@ msgid "step-child"
msgstr "пасынок/падчерица"
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr "пасынок/падчерица"
@@ -19244,7 +19244,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr "падчерица"
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "падчерица"
@@ -19304,7 +19304,7 @@ msgid "step-son"
msgstr "пасынок"
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr "пасынок"
diff --git a/language/sk.po b/language/sk.po
index 2a5a0fb9f0..73369b2a8b 100644
--- a/language/sk.po
+++ b/language/sk.po
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "%1$s–%2$s"
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%2$s od %1$s"
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%G:%i:%s"
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Lišta zobrazuje najbližšiu rodinu a príbuzných osoby."
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr "Lišta zobrazuje negenealogické údaje o osobe."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr "Vytvoriť novú osobu"
msgid "Create a new media object"
msgstr "Vytvoriť nový mediálny objekt"
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr "V&tvoriť novú poznámku"
@@ -4399,7 +4399,7 @@ msgid "Date range"
msgstr "Rozsah dátumov"
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr "Časové rozmedzie sa používá, ak presne nepoznáme dátum udalosti, napríklad narodenia."
#: admin_users.php:577
@@ -8416,7 +8416,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "Rukopis"
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr "Mnoho rodokmeňových programov vytvára súbory GEDCOM s vlastnými tagmi a <b>webtrees</b> im väčšinou rozumie. Ak je nájdený nerozpoznaný tag, táto voľba vám umožní vybrať, či ich chcete ignorovať alebo vyhodiť varovnú hlášku."
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8557,7 +8557,7 @@ msgstr "Oznámenie sobáša"
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr "Sobášny list"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9039,7 +9039,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr "Minimálny počet výskytov pre \"najčastejšie priezviská\""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "Minimálny a maximálny zoom faktor pre GoogleMap. 1 = celá mapa, 15 = jednotlivý dom. Poznámka: 15 je dostupné iba pre určité oblasti."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9658,7 +9658,7 @@ msgstr "Bez kontaktnej metódy"
msgid "No errors were found."
msgstr "Nenašli sa žiadne chyby."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9688,7 +9688,7 @@ msgstr "Neexistujú žiadne udalosti žijúcich osôb pre dnešok."
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "Neexistujú žiadne udalosti žijúcich osôb pre zajtrajšok."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11449,7 +11449,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr "Úlohy na preskúmanie sú špeciálne udalosti priradené osobám vo vašom rodokmeni, ktoré označujú potrebu ďalšieho bádania v rodokmeni. Môžete ich použiť ako pripomienku pre kontrolu zo spoľahlivejších zdrojov, obstaranie dokumentov alebo fotiek, vyriešenie protichodných informácií a podobne."
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "Úlohy na preskúmanie sú uložené s neštandardným GEDCOM tagom \"_TODO\". Iné genealogické programy pravdepodobne nerozpoznajú tento tag."
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12774,7 +12774,7 @@ msgstr "Syn %s"
msgid "Sort order"
msgstr "Poradie triedenia"
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13409,7 +13409,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr "Nasledovné pravidlá sa použijú na rozhodnutie, či je návštevník človekom (povoliť plný prístup), robot vyhľadávača (povoliť obmedzený prístup), alebo nevyžiadaný robotický prehľadávač (zamietnuť prístup)."
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr "Nasledujúci návštevníci neboli rozoznaní a sú považovaní za vyhľadávače."
#: help_text.php:1495
@@ -15776,11 +15776,11 @@ msgstr "Zväčšiť"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr "Zoom faktor"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr "Zoom faktor mapy"
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16037,7 +16037,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr "švagor"
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "švagor"
@@ -16072,7 +16072,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "švagor/švagriná"
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "švagor/švagriná"
@@ -16358,7 +16358,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr "svokor"
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr "svokor"
@@ -18471,7 +18471,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "svokra"
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "svokra"
@@ -18481,7 +18481,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "svokra"
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "svokor/svokra"
@@ -18748,18 +18748,18 @@ msgstr "zamietnuť"
msgid "rejected"
msgstr "zamietnuté"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr "cirkevné meno"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr "cirkevné meno"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19057,7 +19057,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr "švagriná"
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "švagriná"
@@ -19227,7 +19227,7 @@ msgid "step-child"
msgstr "nevlastné dieťa"
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr "nevlastné dieťa"
@@ -19242,7 +19242,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr "nevlastná dcéra"
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "nevlastná dcéra"
@@ -19302,7 +19302,7 @@ msgid "step-son"
msgstr "nevlastný syn"
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr "nevlastný syn"
diff --git a/language/sv.po b/language/sv.po
index 1c47e0e1dc..b769c2fe09 100644
--- a/language/sv.po
+++ b/language/sv.po
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "%1$s–%2$s"
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%1$s’s %2$s"
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%H:%i:%s"
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "En sidopanel som visar en persons närmsta familj och släkt."
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr "En sidopanel som visar en persons icke-genealogiska data."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3946,7 +3946,7 @@ msgstr "Skapa en ny person"
msgid "Create a new media object"
msgstr "Skapa ett nytt media objekt"
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr "Skapa en ny anteckning"
@@ -4373,7 +4373,7 @@ msgid "Date range"
msgstr "Datumintervall"
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr "Datumintervall används för att indikera att en händelse, t.ex. en födelse, hände på ett okänt datum inom ett möjligt intervall."
#: admin_users.php:577
@@ -8390,8 +8390,8 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "Manuskript"
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
-msgstr "Många släktprogram skapar GEDCOM-filer med egna taggar. <b>webtrees</b> förstår de flesta av dem. När en oigenkännlig tagg hittas, låter detta alternativ, dig välja att ignorera dem eller visa ett varning-meddelande."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgstr "Många släktprogram skapar GEDCOM-filer med egna taggar. <b>webtrees</b> förstår de flesta av dem. När en oigenkändlig tagg hittas, låter detta alternativ, dig välja att ignorera dem eller visa ett varning-meddelande."
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
#: help_text.php:750
@@ -8531,7 +8531,7 @@ msgstr "Avsikt att gifta sig"
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr "Äktenskapslicens"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9013,7 +9013,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr "Minimi antal förekomst för att bli \"vanligt efternamn\""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "Minimum och maximum zoomfaktor för Google-karta. 1 är hela kartan, 15 är ett enda hus. Observera att 15 är endast tillgänglig inom vissa områden."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9632,7 +9632,7 @@ msgstr "Ingen kontaktmetod"
msgid "No errors were found."
msgstr "Inga fel kunde upptäckas."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9661,7 +9661,7 @@ msgstr "Inga händelser för levande personer finns för idag."
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "Inga händelser för levande personer existerar för imorgon."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11420,7 +11420,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr "Forskningsuppgifter är speciella händelser som läggs till personer i ditt släktträd och identifierar behovet av ytterligare forskning. Du kan använda dem som en påminnelse om att kontrollera fakta mot mer tillförlitliga källor, att erhålla dokument eller fotografier, att lösa motstridiga uppgifter, etc."
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "Forskningsuppgifter lagras med den anpassade GEDCOM-taggen \"_TODO\". Andra genealogiprogram kanske inte känner igen den här taggen."
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12745,7 +12745,7 @@ msgstr "%ss son"
msgid "Sort order"
msgstr "Sorteringsordning"
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13380,7 +13380,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr "Följande regler används för att avgöra om en besökare är en människa (tillåt fullständig åtkomst), en sökmotorrobot (ge begränsad åtkomst) eller en oönskad sökrobot (neka all åtkomst)."
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr "Följande besökare kändes inte igen och antogs vara sökmotorer."
#: help_text.php:1495
@@ -15744,11 +15744,11 @@ msgstr "Zooma"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr "Zoomfaktor"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr "Kartans zoomfaktor"
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16005,7 +16005,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr "svåger"
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "svåger"
@@ -16040,7 +16040,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "svåger/svägerska"
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "svåger/svägerska"
@@ -16326,7 +16326,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr "svärfar"
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr "svärfar"
@@ -18436,7 +18436,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "svärmor"
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "svärmor"
@@ -18446,7 +18446,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "svärmor"
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "svärförälder"
@@ -18713,18 +18713,18 @@ msgstr "avslå"
msgid "rejected"
msgstr "avslagen"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr "religiöst namn"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr "religiöst namn"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19022,7 +19022,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr "svägerska"
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "svägerska"
@@ -19192,7 +19192,7 @@ msgid "step-child"
msgstr "styvbarn"
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr "styvbarn"
@@ -19207,7 +19207,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr "styvdotter"
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "styvdotter"
@@ -19267,7 +19267,7 @@ msgid "step-son"
msgstr "styvson"
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr "styvson"
diff --git a/language/tr.po b/language/tr.po
index c36fc77070..68e5e85f67 100644
--- a/language/tr.po
+++ b/language/tr.po
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "%1$s–%2$s"
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%1$s’sının %2$s"
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%H:%i"
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Bir bireyin yakın aile ve yakınlarına gösterilen bir kenar çubuğu.
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr "Soyağacına ait olmyan bireyin bilgilerini gösteren bir kenar çubuğu."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3935,7 +3935,7 @@ msgstr "Yeni birey oluştur"
msgid "Create a new media object"
msgstr "Yeni medya öğesi oluştur"
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr "Yeni not oluştur"
@@ -4362,7 +4362,7 @@ msgid "Date range"
msgstr "Tarih aralığı"
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr "Tarih aralıkları bir doğum gibi bir olay olası bir aralık içinde bir bilinmeyen bir tarihte gerçekleştiğini belirtmek için kullanılır."
#: admin_users.php:577
@@ -8379,7 +8379,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "El yazması"
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8520,7 +8520,7 @@ msgstr "Evlilik Niyeti"
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr "Evlilik Cüzdanı"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9002,7 +9002,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr "En çok kullanılan &quot;Ortak Soyadı&quot; için en az sayı"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr ""
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9621,7 +9621,7 @@ msgstr "İrtibat metodu yok"
msgid "No errors were found."
msgstr "Hiçbir hata bulunmadı."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9650,7 +9650,7 @@ msgstr "Yaşayan kişilerin bugün için hadiseleri yok."
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "Yarın yaşayan insan için hadiseler mevcut değil."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11409,7 +11409,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr ""
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr ""
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12734,7 +12734,7 @@ msgstr "%s oğlu"
msgid "Sort order"
msgstr "Göre sırala"
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13369,7 +13369,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr "Aşağıdaki kurallar, bir ziyaretçinin bir insan (tam erişim izni), bir arama motoru robotu (kısıtlı erişim izni) veya istenmeyen bir tarayıcı (tüm erişim kısıtlamak) olup olmadığına karar vermek için kullanılır."
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr "Aşağıdaki ziyaretçi olarak kabul edilmedi ve arama motorları olarak kabul edildi."
#: help_text.php:1495
@@ -15733,11 +15733,11 @@ msgstr "Zum"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr "Zum faktoru"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr "Harita yakınlaştırma faktörü"
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -15994,7 +15994,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr "kız kardeşin kayınbiraderi"
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "kayınbirader"
@@ -16029,7 +16029,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "kız kardeşin kocasının kardeşi"
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "kayınbirader/baldız/görümce"
@@ -16315,7 +16315,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr "kayınpeder"
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr "kayınpeder"
@@ -18424,7 +18424,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "kayınvalide"
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "kayınvalide"
@@ -18434,7 +18434,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "kayınvalide"
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "anne/kayınpeder"
@@ -18701,18 +18701,18 @@ msgstr "reddet"
msgid "rejected"
msgstr "reddedildi"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr "dini adı"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr "dini adı"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19010,7 +19010,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr "kız kardeşin görümcesi"
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "görümce/baldız"
@@ -19180,7 +19180,7 @@ msgid "step-child"
msgstr "üvey çocuk"
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr "üvey çocuk"
@@ -19195,7 +19195,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr "üvey-kız"
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "üvey-kız"
@@ -19255,7 +19255,7 @@ msgid "step-son"
msgstr "üvey-oğlu"
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr "üvey-oğlu"
diff --git a/language/tt.po b/language/tt.po
index a52c5983eb..a921313638 100644
--- a/language/tt.po
+++ b/language/tt.po
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr ""
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr ""
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта"
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3922,7 +3922,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a new media object"
msgstr ""
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr ""
@@ -4349,7 +4349,7 @@ msgid "Date range"
msgstr ""
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr ""
#: admin_users.php:577
@@ -8366,7 +8366,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "Кулъязма"
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8507,7 +8507,7 @@ msgstr "Помолвка"
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -8989,7 +8989,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr ""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9608,7 +9608,7 @@ msgstr ""
msgid "No errors were found."
msgstr ""
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9637,7 +9637,7 @@ msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйг
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк"
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11395,7 +11395,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса."
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин."
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12720,7 +12720,7 @@ msgstr "%s улы"
msgid "Sort order"
msgstr "Тәртип"
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13355,7 +13355,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr ""
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr ""
#: help_text.php:1495
@@ -15718,11 +15718,11 @@ msgstr "Зурайту"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr "Зурайту дәрәҗәсе"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга"
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -15979,7 +15979,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr ""
@@ -16014,7 +16014,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr ""
@@ -16300,7 +16300,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr "Кайната"
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr "Бабай"
@@ -18409,7 +18409,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "кайнана"
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr ""
@@ -18419,7 +18419,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr ""
@@ -18686,18 +18686,18 @@ msgstr ""
msgid "rejected"
msgstr ""
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr "дини исеме"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr "дини исеме"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -18995,7 +18995,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr ""
@@ -19165,7 +19165,7 @@ msgid "step-child"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr ""
@@ -19180,7 +19180,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr ""
@@ -19240,7 +19240,7 @@ msgid "step-son"
msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr ""
diff --git a/language/uk.po b/language/uk.po
index bae6c23796..867a0789e5 100644
--- a/language/uk.po
+++ b/language/uk.po
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "%1$s–%2$s"
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%1$sой %2$s"
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%g:%i:%s %a"
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Бокова панель - показує найближчі сім'ї
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr "Бічна панель - показує не генеалогічну інформацію про персону."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr "Створити нову персону"
msgid "Create a new media object"
msgstr "Створіть новий медіа-об'єкт"
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr "Створити нову примітку"
@@ -4399,7 +4399,7 @@ msgid "Date range"
msgstr "Діапазон дат"
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr "Діапазони дат використовуються, коли дата такої події як народження відома лише в зразковому діапазоні часу."
#: admin_users.php:577
@@ -8416,7 +8416,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "Рукопис"
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr "Багато генеалогічні програми створюють GEDCOM файли з користувацькими тегами, і <b>webtrees</b> розуміє більшість з них. Якщо невідомий тег знайдений, то ця опція дозволяє вибрати: чи слід ігнорувати їх, або відображати попередження."
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8557,7 +8557,7 @@ msgstr "Заручини"
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr "Дозвіл на шлюб"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -9039,7 +9039,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr "Мін. кількість збігів для “поширеною прізвища”"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "Мінімальний і максимальний фактор масштабу карти Google. 1 - карта повністю, 15 - окремий будинок. Фактор 15 не скрізь доступний."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9658,7 +9658,7 @@ msgstr "Не хочу отримувати повідомлення"
msgid "No errors were found."
msgstr "Ніякі помилки не знайдені."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9688,7 +9688,7 @@ msgstr "Сьогодні немає жодних подій."
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "Завтра немає подій для нині живучих."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11449,7 +11449,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr "Дослідницькі завдання - це спеціальні події, додані до персон у вашому сімейному дереві, які визначають необхідність проведення подальших досліджень. Ви можете використовувати їх як нагадування для того, щоб перевіряти наявні факти щодо більш надійних джерел, щоб отримувати фото або документи, щоб вирішувати спірні моменти серед інформації і т.д."
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "Дослідницькі завдання зберігаються із застосуванням тега “_TODO” у файлі GEDCOM. Інші генеалогічні програми можуть не розпізнавати цей тег."
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12774,7 +12774,7 @@ msgstr "Син від %s"
msgid "Sort order"
msgstr "Порядок сортування"
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13409,7 +13409,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr "Наступні правила використовуються для визначення, чи є відвідувач людиною (необмежений доступ), пошуковим роботом (обмежений доступ) або небажаний відвідувач (забороняє будь-який доступ)."
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr "Наступні відвідувачі не були визнані, і передбачалися пошуковими машинами."
#: help_text.php:1495
@@ -15776,11 +15776,11 @@ msgstr "Масштабування"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr "Коефіцієнт масштабування"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr "Фактор масштабу карти"
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -16037,7 +16037,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr "дівер (брат чоловіка)"
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "шурин"
@@ -16072,7 +16072,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "Дівер/Зовиця"
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "Дівер/Зовиця"
@@ -16358,7 +16358,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr "свекор"
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr "свекор"
@@ -18471,7 +18471,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "свекруха"
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "свекруха"
@@ -18481,7 +18481,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "теща"
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "Свекор/Свекруха"
@@ -18748,18 +18748,18 @@ msgstr "відхилити"
msgid "rejected"
msgstr "відхилено"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr "релігійне ім'я"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr "релігійне ім'я"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -19057,7 +19057,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr "Зовиця"
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "своячніца"
@@ -19227,7 +19227,7 @@ msgid "step-child"
msgstr "пасинок/пасербиця"
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr "пасинок/пасербиця"
@@ -19242,7 +19242,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr "пасербиця"
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "пасербиця"
@@ -19302,7 +19302,7 @@ msgid "step-son"
msgstr "пасинок"
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr "пасинок"
diff --git a/language/vi.po b/language/vi.po
index a7672fe318..b9fa8fa509 100644
--- a/language/vi.po
+++ b/language/vi.po
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "%1$s–%2$s"
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%1$s’s %2$s"
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%g:%i:%s %a"
@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Một thanh biên hiển thị các gia đình gần và bà con của m
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr "Thanh biên hiển thị các thông tin không gia tộc về một người."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "Tạo một cá nhân mới"
msgid "Create a new media object"
msgstr "Tạo đối tượng đa phương tiện mới"
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr "Tạo một ghi chú mới"
@@ -4350,7 +4350,7 @@ msgid "Date range"
msgstr "Khoảng thời gian"
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr "Khoảng ngày tháng dùng để chỉ là một sự kiện, như sinh đã xảy ra vào ngày không biết trong khoảng thòi gian nào đó."
#: admin_users.php:577
@@ -8367,7 +8367,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "Bản thảo"
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr "Nhiều chương trình gia phả tạo ra các GEDCOM với thẻ riêng, và <b>webtrees</b> hiểu hầu hết các thẻ này. Khi có thẻ nào nó không nhận ra, thì tùy chọn này sẽ cho bạn chọn hiển thị hay che các thông báo này."
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8508,7 +8508,7 @@ msgstr "Ý định kết hôn"
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr "Giấy kết hôn"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -8990,7 +8990,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr "Số lần tối thiểu để xem là \"họ phổ biến\""
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "Phóng to và thu nhỏ tối đa cho Google map. 1 là toàn bộ bản đồ, 15 cho thấy từng nhà. Lưu ý mức 15 chỉ có ở một số khu vực."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9609,7 +9609,7 @@ msgstr "Không có phương pháp liên lạc nào"
msgid "No errors were found."
msgstr "Không phát hiện lỗi nào."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9637,7 +9637,7 @@ msgstr "Không có chuyện về người sống cho ngày hôm nay."
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "Không có sự kiện nào cho người sống ngày mai."
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11394,7 +11394,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr "Các tác vụ nghiên cưu là những sự kiện đặc biệt, được thêm vào cho các cá nhân của cây gia đình của bạn, báo là cần có các nghiên cứu thêm. Bạn có thể dùng chúng như là lời nhắc nhở kiểm tra số liệu dựa trên nguồn đáng tin cậy hơn, để tìm kiếm thêm tài liệu hay hình ảnh, để giải quyết các thông tin mâu thuẫn nhau v.v.."
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "Các tác vụ nghiên cứu được lưu trữ trong thẻ riêng \"_TODO\" của file GEDCOM. Các ứng dụng về gia phả khác có thể không nhận ra thẻ này."
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12719,7 +12719,7 @@ msgstr "Con trai của %s"
msgid "Sort order"
msgstr "Thứ tự sắp xếp"
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13354,7 +13354,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr "Qui luật sau đây được dùng để quyết định một khách thăm site có phải là con người (cho phép truy cập hoàn toàn), hay là robot truy tìm (truy cập hạn chế) hay là các trình thăm dò không cần (từ chối truy cập)."
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr "Các khách sau đây không thể nhận diện, và được xem như là máy truy tìm."
#: help_text.php:1495
@@ -15715,11 +15715,11 @@ msgstr "Phóng to"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr "Độ phóng đại"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr "Độ phóng đại bản đồ"
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -15976,7 +15976,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr "anh rể"
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "anh rể"
@@ -16011,7 +16011,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "anh rể/ chị dâu"
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "anh/ chị em dâu"
@@ -16297,7 +16297,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr "cha chồng/ cha vợ"
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr "cha vợ / cha chồng"
@@ -18404,7 +18404,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "mẹ chồng/ mẹ vợ"
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "má vợ/ má chồng"
@@ -18414,7 +18414,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "mẹ vợ/ mẹ chồng"
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "mẹ/ cha chồng hoặc vợ"
@@ -18681,18 +18681,18 @@ msgstr "từ chối"
msgid "rejected"
msgstr "từ chối"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr "tên đạo"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr "tên đạo"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -18990,7 +18990,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr "chị dâu"
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "chị dâu/ em dâu"
@@ -19160,7 +19160,7 @@ msgid "step-child"
msgstr "con nuôi"
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr "con nuôi"
@@ -19175,7 +19175,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr "con gái nuôi"
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "con gái nuôi"
@@ -19235,7 +19235,7 @@ msgid "step-son"
msgstr "con trai nuôi"
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr "con trai nuôi"
diff --git a/language/zh_CN.po b/language/zh_CN.po
index 6c1578731c..27ee9801bb 100644
--- a/language/zh_CN.po
+++ b/language/zh_CN.po
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "%1$s–%2$s"
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%1$s's %2$s"
-#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
+#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:152
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%H:%i:%s"
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "侧边栏显示一个人的家人和亲戚"
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:34
-msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual."
+msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr "侧边栏,显示非家谱的个人信息。"
#. I18N: Description of the “Descendants” module
@@ -3922,7 +3922,7 @@ msgstr "添加个人"
msgid "Create a new media object"
msgstr "新建一个媒体对象"
-#. I18N: An note that is not linked to any other record
+#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:55
msgid "Create a new note"
msgstr "添加记事"
@@ -4349,7 +4349,7 @@ msgid "Date range"
msgstr "日期范围"
#: help_text.php:185
-msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range."
+msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr "日期范围是用来表明一个事件,例如一个出生,发生在一个在一个可能的范围里的未知日期。"
#: admin_users.php:577
@@ -8366,7 +8366,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "原文"
#: help_text.php:555
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr "许多家谱程序创建自定义标签的GEDCOM文件,<b>webtrees</b>最了解他们。当未确认的标签被发现,这个选项可以让您选择是否忽略或显示一个警告信息。"
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
@@ -8507,7 +8507,7 @@ msgstr "婚姻的意图"
#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237
-msgid "Marriage licence"
+msgid "Marriage license"
msgstr "结婚登记证"
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
@@ -8989,7 +8989,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr "常见的姓"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "谷歌地图最小和最大缩放因子。1是完整的地图,15是单一的房子。注意,15只提供在某些地区。"
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
@@ -9608,7 +9608,7 @@ msgstr "没有联系方式"
msgid "No errors were found."
msgstr "没有发现错误。"
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1799
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1906
#, php-format
@@ -9636,7 +9636,7 @@ msgstr "着的人今天没有事件。"
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "活着的人明天没有事件。"
-#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
+#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1806
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1913
#, php-format
@@ -11393,7 +11393,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr
msgstr "考证任务是特殊事件,添加到个人在你的家谱,确定需要进一步的考证。您可以使用它们作为一个提醒检查事实和更可靠的资源,获取文件或照片、解决矛盾的信息等等。"
#: modules_v3/todo/help_text.php:36
-msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag."
+msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "考证任务存储使用自定义GEDCOM 标记 “_TODO”。其他应用程序可能无法识别这个谱系标记。"
#: includes/functions/functions_print_lists.php:97
@@ -12718,7 +12718,7 @@ msgstr "%s 的儿子"
msgid "Sort order"
msgstr "排序顺序"
-#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
+#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:207
#: library/WT/Controller/Branches.php:153
#: library/WT/Controller/Branches.php:188
@@ -13353,7 +13353,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being
msgstr "下面的规则来决定是否一个访客是人类(允许完全访问),搜索引擎机器人(允许受限制的访问)或不必要的过滤(拒绝所有访问)。"
#: admin_site_access.php:287
-msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines."
+msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr "下面的访客不被认可,并被认为是搜索引擎。"
#: help_text.php:1495
@@ -15714,11 +15714,11 @@ msgstr "放大"
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom factor"
+msgid "Zoom level"
msgstr "变焦倍数"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom factor of map"
+msgid "Zoom level of map"
msgstr "地图变焦倍数"
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
@@ -15975,7 +15975,7 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr "姐哥"
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouses's brother"
+msgctxt "spouse's brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "哥哥"
@@ -16010,7 +16010,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "兄弟/姐妹"
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouses's sibling"
+msgctxt "spouse's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "哥哥/嫂嫂"
@@ -16296,7 +16296,7 @@ msgid "father-in-law"
msgstr "公公"
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouses's father"
+msgctxt "spouse's father"
msgid "father-in-law"
msgstr "岳父"
@@ -18403,7 +18403,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "婆婆"
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouses's mother"
+msgctxt "spouse's mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "岳母"
@@ -18413,7 +18413,7 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "岳母"
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouses's parent"
+msgctxt "spouse's parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "岳父/岳母"
@@ -18680,18 +18680,18 @@ msgstr "拒绝"
msgid "rejected"
msgstr "拒绝"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
msgid "religious name"
msgstr "宗教名字"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr "宗教名字"
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order
+#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
@@ -18989,7 +18989,7 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr "姐妹"
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouses's sister"
+msgctxt "spouse's sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "嫂嫂"
@@ -19159,7 +19159,7 @@ msgid "step-child"
msgstr "继子女"
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouses's child"
+msgctxt "spouse's child"
msgid "step-child"
msgstr "继子女"
@@ -19174,7 +19174,7 @@ msgid "step-daughter"
msgstr "继女"
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouses's daughter"
+msgctxt "spouse's daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "继女"
@@ -19234,7 +19234,7 @@ msgid "step-son"
msgstr "继子"
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouses's son"
+msgctxt "spouse's son"
msgid "step-son"
msgstr "继子"