summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/resources/lang/ca/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'resources/lang/ca/messages.po')
-rw-r--r--resources/lang/ca/messages.po3928
1 files changed, 1980 insertions, 1948 deletions
diff --git a/resources/lang/ca/messages.po b/resources/lang/ca/messages.po
index 91d6e35646..94066a6963 100644
--- a/resources/lang/ca/messages.po
+++ b/resources/lang/ca/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webtrees\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-03 23:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-21 22:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-23 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Antoni Planas Vilà <toniplanas@calvermell.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ca/>\n"
@@ -72,15 +72,15 @@ msgstr "%1$s (%2$s)"
msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
msgstr "S’han baixat %1$sKB en %2$s segons."
-#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:276
+#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:281
#, php-format
msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
msgstr "%1$s no existeix. Potser volíeu dir %2$s?"
-#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:258
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:263
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:268
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:273
+#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278
#, php-format
msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
msgstr "%1$s no te cap enllaç amb %2$s."
@@ -93,7 +93,7 @@ msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
msgstr[0] "S’ha extret %1$s fitxer en %2$s segons."
msgstr[1] "S’han extret %1$s fitxers en %2$s segons."
-#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:425
+#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:433
#, php-format
msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
msgstr "%1$s és un %2$s però s’espera un %3$s."
@@ -127,11 +127,12 @@ msgstr "%1$s × %2$s pixels"
#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
-#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:136
+#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:130
+#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166
#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:628
-#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:388
-#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:390
-#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:408
+#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:396
+#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:398
+#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:416
#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99
#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103
#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:67
@@ -220,14 +221,14 @@ msgstr[1] "%s fills"
#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103
#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:980
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:979
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dia"
msgstr[1] "%s dies"
-#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:226
+#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:231
#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97
#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177
@@ -266,7 +267,7 @@ msgstr[0] "%s nét"
msgstr[1] "%s néts"
#: app/Module/LifespansChartModule.php:266
-#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39
+#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:40
#: resources/views/calendar-list.phtml:18
#, php-format
msgid "%s individual"
@@ -292,7 +293,7 @@ msgstr[1] "%s missatges"
#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101
#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:985
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:984
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
#, php-format
msgid "%s month"
@@ -307,8 +308,8 @@ msgid_plural "%s notes have been updated."
msgstr[0] "S'ha actualitzat %s nota."
msgstr[1] "S'han actualitzat %s notes."
-#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:309
-#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:313
+#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:317
+#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:321
#, php-format
msgid "%s occurs too many times."
msgstr ""
@@ -386,10 +387,10 @@ msgstr[1] "%s setmanes"
#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100
#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:990
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:989
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
@@ -478,9 +479,9 @@ msgstr "%s, les seves mullers i fills"
msgid "%s, his spouses and descendants"
msgstr "%s, les seves mullers i descendents"
-#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
-#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30
-#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34
+#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:31
+#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28
+#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:33
msgid "&lt;select&gt;"
msgstr "&lt;selecciona&gt;"
@@ -646,7 +647,7 @@ msgctxt "CENTURY"
msgid "9th"
msgstr "9è"
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:121
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120
#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
msgid "<default theme>"
msgstr "<presentació per defecte>"
@@ -695,7 +696,7 @@ msgstr "Gràfic dels descendents d'una persona."
msgid "A chart of individuals’ lifespans."
msgstr "Gràfic de longevitat de les persones."
-#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
+#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:37
msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
msgstr "Els fills poden tenir més d’una parella de pares. La relacions entre pares i fills poden ser biològiques, legals o basades en la cultura i la tradició locals. Si no especifiqueu el pedigrí, s’assumirà una relació biològica ."
@@ -709,17 +710,17 @@ msgstr "És un error força corrent al fitxer gedcom tenir diversos vincles al m
msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
msgstr "Gràfic circular dels ancestres d'una persona."
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:26
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:24
#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:50
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:49
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:30
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88
msgid "A file on the server"
msgstr "Un fitxer al servidor"
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:49
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:53
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:40
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:47
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:52
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:39
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:26
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:42
msgid "A file on your computer"
@@ -806,7 +807,7 @@ msgid "A list of submitters."
msgstr "Una llista de remitents."
#. I18N: Description of “Research tasks” module
-#: app/Module/ResearchTaskModule.php:81
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:84
msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
msgstr "Llista de tasques i activitats relacionades amb l’arbre genealògic."
@@ -857,8 +858,11 @@ msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email a
msgstr "Un nou usuari (%1$s) ha sol·licitat un compte (%2$s) i verificat l’adreça de correu electrònic (%3$s)."
#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
+#: app/Module/CheckForNewVersion.php:99
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
+#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:19
+#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17
msgid "A new version of webtrees is available."
msgstr "Hi ha disponible una nova versió de webtrees."
@@ -976,7 +980,7 @@ msgstr "Informe de la informació que manca d’una persona i dels seus familiar
msgid "A report of vital records for a given date or place."
msgstr "Informe dels registres vitals per a una data o indret."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:232
msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
msgstr "Un rol és un conjunt de drets d’accés, que donen permís per veure les dades, canviar preferències, etc.. Els drets d’accés s’assignen als rols i els rols es concedeixen als usuaris. Cada arbre genealògic pot assignar accés diferent a cada rol i els usuaris poden tenir un paper diferent en cada arbre."
@@ -1001,7 +1005,7 @@ msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
msgstr "Pestanya que mostra els parents directes d’una persona."
#. I18N: Description of the “Facts and events” module
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:86
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:93
msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
msgstr "Pestanya que mostra els fets i esdeveniments relatius a una persona."
@@ -1025,7 +1029,7 @@ msgstr "Pestanya que mostra les fonts vinculades a una persona."
msgid "A timeline displaying individual events."
msgstr "Línia de temps que mostra els esdeveniments personals."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:116
msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
msgstr "Un usuari no podrà iniciar cap sessió fins que tant el «correu electrònic verificat» com «aprovat per l’administrador» estiguin seleccionats."
@@ -1069,11 +1073,11 @@ msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
-#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
-#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
-#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
-#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
+#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:21
+#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:21
+#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:21
+#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:21
+#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:21
msgid "API key"
msgstr "Clau API"
@@ -1112,14 +1116,14 @@ msgid "Aban"
msgstr "Aban"
#. I18N: A configuration setting
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564
msgid "Abbreviate place names"
msgstr "Abreujar els noms dels indrets"
-#: app/Gedcom.php:790 app/Gedcom.php:1234 app/Gedcom.php:1369
-#: app/Gedcom.php:1611 resources/views/lists/sources-table.phtml:95
+#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:1248 app/Gedcom.php:1414
+#: app/Gedcom.php:1674 resources/views/lists/sources-table.phtml:95
#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abreujament"
@@ -1133,17 +1137,17 @@ msgstr "Desa"
msgid "Accept all changes"
msgstr "Autoritza tots els canvis"
-#: resources/views/admin/components.phtml:42
-#: resources/views/admin/components.phtml:105
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233
+#: resources/views/admin/components.phtml:41
+#: resources/views/admin/components.phtml:104
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231
msgid "Access level"
msgstr "Nivell d’accés"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
msgid "Access to family trees"
msgstr "Accés als arbres genealògics"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94
msgid "Account approval and email verification"
msgstr "Aprovació de compte i verificació de correu electrònic"
@@ -1249,7 +1253,7 @@ msgstr "Posa %s al cistell"
msgid "Add a brother"
msgstr "Afegiu un germà"
-#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
+#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79
#: resources/views/family-page-menu.phtml:52
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
msgid "Add a child"
@@ -1260,32 +1264,32 @@ msgstr "Afegiu un nou fill/a"
msgid "Add a child to create a one-parent family"
msgstr "Afegiu un fill/a per crear una família monoparental"
-#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77
+#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
#: resources/views/family-page-children.phtml:45
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
msgid "Add a daughter"
msgstr "Afegiu una filla"
#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:52
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58
#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
msgid "Add a fact"
msgstr "Afegiu un esdeveniment"
-#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:78
+#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79
#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105
msgid "Add a father"
msgstr "Afegiu un pare"
-#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
+#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:45
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
msgid "Add a favorite"
msgstr "Afegiu-hi un nou favorit"
-#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
-#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
+#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87
+#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62
@@ -1298,13 +1302,13 @@ msgstr "Afegiu un espòs"
msgid "Add a husband using an existing individual"
msgstr "Afegiu un espòs emprant algú existent"
-#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59
+#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:60
msgid "Add a journal entry"
msgstr "Afegiu una nova entrada a l’Agenda"
#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73
-#: resources/views/media-page-menu.phtml:38
-#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
+#: resources/views/media-page-menu.phtml:32
+#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:19
msgid "Add a media file"
msgstr "Afegiu un fitxer multimèdia"
@@ -1314,7 +1318,7 @@ msgstr "Afegiu un fitxer multimèdia"
msgid "Add a media object"
msgstr "Afegiu un objecte multimèdia"
-#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:76
+#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77
#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112
@@ -1325,7 +1329,7 @@ msgstr "Afegiu una mare"
msgid "Add a name"
msgstr "Afegiu un nom"
-#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60
+#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:61
msgid "Add a news article"
msgstr "Afegiu una notícia"
@@ -1341,7 +1345,7 @@ msgstr "Afegiu un/a germà/na"
msgid "Add a sister"
msgstr "Afegiu una germana"
-#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:76
+#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77
#: resources/views/family-page-children.phtml:41
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
msgid "Add a son"
@@ -1351,7 +1355,7 @@ msgstr "Afegiu un fill"
msgid "Add a source citation"
msgstr "Afegiu una ressenya de font"
-#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
+#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89
msgid "Add a spouse"
msgstr "Afegiu un/a cònjuge"
@@ -1366,8 +1370,8 @@ msgstr "Afegiu una història"
msgid "Add a user"
msgstr "Afegiu un usuari"
-#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83
-#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86
+#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
+#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99
@@ -1386,11 +1390,11 @@ msgstr "Afegiu una muller emprant algú existent"
msgid "Add an FAQ"
msgstr "Afegiu una PMF"
-#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
+#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
msgstr "Afegeix contingut al final de l'element <code>&lt;body&gt;</code> ."
-#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
+#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
msgstr "Afegeix contingut al final de l'element <code>&lt;head&gt;</code>."
@@ -1402,7 +1406,7 @@ msgstr "Enganxa des del porta-retalls"
msgid "Add historic events to an individual’s page."
msgstr "Afegeix esdeveniments històrics a la pàgina d'una persona."
-#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
+#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:27
msgid "Add individuals"
msgstr "Afegiu persones"
@@ -1415,11 +1419,11 @@ msgstr "Afegiu detalls del casament"
msgid "Add missing death records"
msgstr "Afegeix registres de defunció absents"
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:50
+#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49
msgid "Add more blocks from the following list."
msgstr "Afegeix més blocs de la llista següent."
-#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44
+#: resources/views/search-advanced-page.phtml:42
msgid "Add more fields"
msgstr "Afegeix-hi més camps"
@@ -1428,11 +1432,11 @@ msgstr "Afegeix-hi més camps"
msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
msgstr "Afegeix històries de persones a l’arbre genealògic."
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
msgid "Add new, and update existing records"
msgstr "Afegiu-ne de nous i actualitzeu registres els existents"
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105
msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
msgstr "Afegeix espais on s'han comprimit les línies llargues"
@@ -1442,21 +1446,21 @@ msgid "Add styling and scripts to every page."
msgstr "Afegeix estils i scripts a cada pàgina."
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195
msgid "Add to TITLE header tag"
msgstr "Afegeix-ho a l’etiqueta de capçalera TÍTOL"
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188
-#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
+#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:21
msgid "Add to the clippings cart"
msgstr "Posa-ho al cistell"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:138
msgid "Add unique identifiers"
msgstr "Afegir identificadors únics"
-#: resources/views/admin/trees.phtml:216
+#: resources/views/admin/trees.phtml:217
msgid "Add unlinked records"
msgstr "Addició de registres desvinculats"
@@ -1469,37 +1473,37 @@ msgstr "Afegiu els vostres propis textos i gràfics."
msgid "Add/edit a journal/news entry"
msgstr "Afegiu/editeu entrades de l’Agenda"
-#: app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1309 app/Gedcom.php:1311
-#: app/Gedcom.php:1312 app/Gedcom.php:1320 app/Gedcom.php:1321
-#: app/Gedcom.php:1328 app/Gedcom.php:1341 app/Gedcom.php:1343
-#: app/Gedcom.php:1344 app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1355
+#: app/Gedcom.php:1341 app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1356
+#: app/Gedcom.php:1357 app/Gedcom.php:1365 app/Gedcom.php:1366
+#: app/Gedcom.php:1373 app/Gedcom.php:1386 app/Gedcom.php:1388
+#: app/Gedcom.php:1389 app/Gedcom.php:1399 app/Gedcom.php:1400
msgid "Additional information"
msgstr "Informació addicional"
-#: app/Gedcom.php:381 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:768
-#: app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:1216 app/Gedcom.php:1517
-#: app/Gedcom.php:1547 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
+#: app/Gedcom.php:394 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:782
+#: app/Gedcom.php:829 app/Gedcom.php:1230 app/Gedcom.php:1579
+#: app/Gedcom.php:1610 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84
#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
-#: app/Gedcom.php:382 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:769
-#: app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:1217 app/Gedcom.php:1518
+#: app/Gedcom.php:395 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:783
+#: app/Gedcom.php:830 app/Gedcom.php:1231 app/Gedcom.php:1580
msgid "Address line 1"
msgstr "Adreça línia 1"
-#: app/Gedcom.php:383 app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:770
-#: app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:1218 app/Gedcom.php:1519
+#: app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:784
+#: app/Gedcom.php:831 app/Gedcom.php:1232 app/Gedcom.php:1581
msgid "Address line 2"
msgstr "Adreça línia 2"
-#: app/Gedcom.php:384 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:771
-#: app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:1219
+#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:785
+#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:1233
msgid "Address line 3"
msgstr "Línia d’adreça 3"
-#: resources/views/admin/tags.phtml:261
+#: resources/views/admin/tags.phtml:259
msgid "Addresses"
msgstr "Adreces"
@@ -1508,12 +1512,12 @@ msgstr "Adreces"
msgid "Adelaide, Australia"
msgstr "Adelaida, Austràlia"
-#: app/Gedcom.php:1256
+#: app/Gedcom.php:1270
msgid "Administrative ID"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador/a"
@@ -1521,7 +1525,7 @@ msgstr "Administrador/a"
msgid "Administrator account"
msgstr "Compte de l’administrador"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:208
msgid "Administrator comments on user"
msgstr "Comentaris d’administració sobre l’usuari"
@@ -1548,97 +1552,97 @@ msgstr "Adoptat/da"
msgid "Adopted by both parents"
msgstr "Adoptat/da per ambdós pares"
-#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:932
+#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:946
msgid "Adopted by father"
msgstr "Adoptat/da pel pare"
-#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:933
+#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:947
msgid "Adopted by mother"
msgstr "Adoptat/da per la mare"
-#: app/Gedcom.php:911 app/Gedcom.php:1514
+#: app/Gedcom.php:925 app/Gedcom.php:1576
msgid "Adopted name"
msgstr "Nom adoptat"
-#: app/Gedcom.php:554 app/Gedcom.php:557
+#: app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:570
msgid "Adoption"
msgstr "Adopció"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:331
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:231
msgid "Adoption of a brother"
msgstr "Adopció d’un germà"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:210
msgid "Adoption of a child"
msgstr "Adopció d’un fill"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:209
msgid "Adoption of a daughter"
msgstr "Adopció d’una filla"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:279
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:302
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:325
msgid "Adoption of a grandchild"
msgstr "Adopció d’un nét"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:278
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Adopció d’una néta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:301
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Adopció d’una néta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:324
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Adopció d’una néta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:377
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:277
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Adopció d’un nét"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:400
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:300
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Adopció d’un nét"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:423
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:323
msgctxt "son’s son"
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Adopció d’un nét"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:354
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:254
msgid "Adoption of a half-brother"
msgstr "Adopció d’un germanastre"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:256
msgid "Adoption of a half-sibling"
msgstr "Adopció d’un/a gemanastre/a"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:255
msgid "Adoption of a half-sister"
msgstr "Adosció d’una germanastra"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:233
msgid "Adoption of a sibling"
msgstr "Adopció d’un germà"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:232
msgid "Adoption of a sister"
msgstr "Adopció d’una germana"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:308
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:208
msgid "Adoption of a son"
msgstr "Adopció d’un fill"
-#: app/Gedcom.php:556
+#: app/Gedcom.php:569
msgid "Adoptive parents"
msgstr "Pares adoptius"
-#: app/Gedcom.php:600
+#: app/Gedcom.php:613
msgid "Adult christening"
msgstr "Bateig adult"
@@ -1652,15 +1656,15 @@ msgstr "Recerca avançada"
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:195
msgid "Africa"
msgstr "Àfrica"
-#: resources/views/admin/trees-create.phtml:59
+#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58
msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
msgstr "Després de crear l’arbre genealògic, podreu importar-hi dades des d’un fitxer GEDCOM."
-#: app/Gedcom.php:521 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
+#: app/Gedcom.php:534 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
#: resources/views/fact-date.phtml:137
#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
@@ -1677,7 +1681,7 @@ msgstr "Edat"
msgid "Age at birth of child"
msgstr "Edat al naixement dels fills"
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:69
msgid "Age at which to assume an individual is dead"
msgstr "Edat a partir de la que s’assumeix que una persona ha mort"
@@ -1698,26 +1702,26 @@ msgid "Age difference"
msgstr "Diferència d’edat"
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
msgid "Age in year of first marriage"
msgstr "Edat l’any del primer casament"
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580
#: resources/views/lists/families-table.phtml:480
#: resources/views/lists/families-table.phtml:522
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
msgid "Age in year of marriage"
msgstr "Edat l’any de casament"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:134
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143
msgid "Age interval"
msgstr "Interval d’edat"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:394
msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
msgstr "Edat dels pares a la data de naixement del fill"
@@ -1726,7 +1730,7 @@ msgstr "Edat dels pares a la data de naixement del fill"
msgid "Age related to death year"
msgstr "Edat en relació a l’any de defunció"
-#: app/Gedcom.php:389 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:1215
+#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:1229
msgid "Agency"
msgstr "Agència"
@@ -1741,7 +1745,7 @@ msgid "Albania"
msgstr "Albània"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Gedcom.php:976 app/Module/AlbumModule.php:42
+#: app/Gedcom.php:990 app/Module/AlbumModule.php:42
msgid "Album"
msgstr "Àlbum"
@@ -1755,7 +1759,7 @@ msgstr "Albuquerque, Nou Mèxic"
msgid "Algeria"
msgstr "Algèria"
-#: app/Gedcom.php:560
+#: app/Gedcom.php:573
msgid "Alias"
msgstr "Àlies"
@@ -1770,11 +1774,11 @@ msgstr "Vius"
#: app/Module/IndividualListModule.php:338
#: app/Module/IndividualListModule.php:451
#: app/Module/IndividualListModule.php:453
-#: resources/views/calendar-page.phtml:180
+#: resources/views/calendar-page.phtml:181
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
-#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
+#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:65
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
@@ -1790,7 +1794,7 @@ msgid "All"
msgstr "Tot"
#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260
msgid "All facts and events"
msgstr "Tots els fets i esdeveniments"
@@ -1799,7 +1803,7 @@ msgid "All fields must be completed."
msgstr "Tots els camps són obligatoris."
#: resources/views/calendar-page.phtml:122
-#: resources/views/calendar-page.phtml:134
+#: resources/views/calendar-page.phtml:136
msgid "All individuals"
msgstr "Tothom"
@@ -1809,8 +1813,8 @@ msgstr "Tothom"
msgid "All modules"
msgstr "Tots els mòduls"
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253
msgid "All records"
msgstr "Tots els registres"
@@ -1820,21 +1824,21 @@ msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of
msgstr "Habilitar altres mòduls per editar-ne el text amb WYSIWYG, en lloc d’utilitzar codis HTML."
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
msgstr "Permet als usuaris veure el registre primari de l’arxiu GEDCOM"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:49
msgid "Allow visitors to request a new user account"
msgstr "Permet als visitants demanar enregistrar-se"
-#: app/Gedcom.php:912 app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:1052
-#: app/Gedcom.php:1356 app/Gedcom.php:1515 app/Gedcom.php:1516
+#: app/Gedcom.php:926 app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:1066
+#: app/Gedcom.php:1401 app/Gedcom.php:1577 app/Gedcom.php:1578
msgid "Also known as"
msgstr "També conegut com"
-#: app/Gedcom.php:1298 app/Gedcom.php:1330
+#: app/Gedcom.php:1343 app/Gedcom.php:1375
msgid "Alternative place name"
msgstr "Nom alternatiu de l'indret"
@@ -1844,11 +1848,11 @@ msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa"
#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
-#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80
+#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:79
msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
msgstr "Una PMF es pot visualitzar en només un, o en tots els arbres genealògics."
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
msgstr "Abans que l'usuari pugui iniciar una sessió, cal que un administrador autoritzi el nou compte i seleccioni un nivell d'accés."
@@ -1882,7 +1886,7 @@ msgstr "Una forma alternativa de connexió i desconnexió."
msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
msgstr "Gràfic de rellotge de sorra dels ascendents i descendents d'una persona."
-#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
+#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:73
msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted."
msgstr "Una persona pot tenir més d’una parella de pares. Per exemple de naixement i d'adopció."
@@ -1908,7 +1912,7 @@ msgstr "Hi ha disponible una actualització."
msgid "Ancestors"
msgstr "Avantpassats"
-#: app/Gedcom.php:561
+#: app/Gedcom.php:574
msgid "Ancestors interest"
msgstr "Avantpassats il·lustres"
@@ -1922,17 +1926,17 @@ msgstr "Avantpassats de "
msgid "Ancestors of %s"
msgstr "Avantpassats de %s"
-#: app/Gedcom.php:559
+#: app/Gedcom.php:572
msgid "Ancestral file number"
msgstr "Número d’Ancestral File"
#. I18N: GEDCOM tag _APID
-#: app/Gedcom.php:876
+#: app/Gedcom.php:890
msgid "Ancestry PID"
msgstr "PID Ancestry"
#. I18N: GEDCOM tag _APID
-#: app/Gedcom.php:1050
+#: app/Gedcom.php:1064
msgid "Ancestry.com source identifier"
msgstr ""
@@ -1969,11 +1973,11 @@ msgstr "Aniversari"
msgid "Anniversary calendar"
msgstr "Calendari d’aniversaris"
-#: app/Gedcom.php:425
+#: app/Gedcom.php:438
msgid "Annulment"
msgstr "Anul·lació"
-#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
+#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
msgid "Answer"
msgstr "Resposta"
@@ -1996,11 +2000,11 @@ msgstr "Qualsevol persona amb un compte d'usuari pot tenir accés a aquest lloc
msgid "Apia, Samoa"
msgstr "Apia, Samoa"
-#: app/Gedcom.php:491
+#: app/Gedcom.php:504
msgid "Application ID"
msgstr ""
-#: app/Gedcom.php:508
+#: app/Gedcom.php:521
msgid "Application name"
msgstr ""
@@ -2009,14 +2013,14 @@ msgid "Apply privacy settings"
msgstr "Aplica paràmetres de privadesa"
#. I18N: Label for checkbox
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:758
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
msgid "Apply these preferences to all family trees"
msgstr "Aplica aquestes preferències a tots els arbres genealògics"
#. I18N: Label for checkbox
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:767
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303
msgid "Apply these preferences to new family trees"
msgstr "Aplica aquestes preferències als arbres genealògics nous"
@@ -2024,7 +2028,7 @@ msgstr "Aplica aquestes preferències als arbres genealògics nous"
msgid "Approved"
msgstr "Aprovat"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:104
msgid "Approved by administrator"
msgstr "Aprovat per l’administrador"
@@ -2071,22 +2075,22 @@ msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
msgstr "Esteu segur que cal suprimir aquesta dada?"
#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
-#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
+#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:133
msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
msgstr "Esteu segur que cal suprimir aquest missatge? No hi ha marxa enrere."
#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258
-#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41
+#: resources/views/admin/clean-data.phtml:40
#: resources/views/admin/trees.phtml:116
#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
#: resources/views/edit-account-page.phtml:172
#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119
-#: resources/views/media-page-menu.phtml:79
+#: resources/views/media-page-menu.phtml:82
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
-#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
-#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87
-#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
+#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:44
+#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
+#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44
#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
@@ -2096,7 +2100,7 @@ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar «%s»?"
msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
msgstr "Esteu segur que voleu rebutjar tots els canvis d’aquest arbre?"
-#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
+#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
msgstr "Esteu segur que cal eliminar aquesta entrada dels vostres Favorits?"
@@ -2144,13 +2148,13 @@ msgstr "A més d’utilitzar la barra d’eines per aplicar format HTML, podeu i
msgid "Ash"
msgstr "Cendra"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189
msgid "Asia"
msgstr "Àsia"
-#: app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:1097 app/Gedcom.php:1111
-#: app/Gedcom.php:1151 app/Gedcom.php:1313 app/Gedcom.php:1345
-#: app/Gedcom.php:1544 app/Gedcom.php:1636 app/Gedcom.php:1650
+#: app/Gedcom.php:575 app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1125
+#: app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1358 app/Gedcom.php:1390
+#: app/Gedcom.php:1607 app/Gedcom.php:1699 app/Gedcom.php:1713
#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101
msgid "Associate"
msgstr "Associat"
@@ -2207,7 +2211,7 @@ msgid "Attending"
msgstr "Present"
#. I18N: Type of media object
-#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1471
+#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1533
msgid "Audio"
msgstr "So"
@@ -2248,16 +2252,16 @@ msgstr "Austràlia"
msgid "Austria"
msgstr "Àustria"
-#: app/Gedcom.php:791 resources/views/lists/sources-table.phtml:96
+#: app/Gedcom.php:805 resources/views/lists/sources-table.phtml:96
#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: app/Gedcom.php:1542 app/Gedcom.php:1550 app/Gedcom.php:1559
-#: app/Gedcom.php:1560 app/Gedcom.php:1563 app/Gedcom.php:1564
-#: app/Gedcom.php:1635 app/Gedcom.php:1649 app/Gedcom.php:1663
-#: app/Gedcom.php:1665 app/Gedcom.php:1667 app/Gedcom.php:1669
-#: app/Gedcom.php:1671 app/Gedcom.php:1673
+#: app/Gedcom.php:1604 app/Gedcom.php:1613 app/Gedcom.php:1622
+#: app/Gedcom.php:1623 app/Gedcom.php:1626 app/Gedcom.php:1627
+#: app/Gedcom.php:1698 app/Gedcom.php:1712 app/Gedcom.php:1726
+#: app/Gedcom.php:1728 app/Gedcom.php:1730 app/Gedcom.php:1732
+#: app/Gedcom.php:1734 app/Gedcom.php:1736
msgid "Author of last change"
msgstr "Autor de la darrera modificació"
@@ -2267,17 +2271,17 @@ msgstr "Autor de la darrera modificació"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autocompletar"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
msgid "Automatically accept changes made by this user"
msgstr "Autoritza automàticament els canvis fets per aquest usuari"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
msgid "Automatically expand notes"
msgstr "Obre automàticament les notes"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542
msgid "Automatically expand sources"
msgstr "Obre automàticament les fonts"
@@ -2317,7 +2321,7 @@ msgstr "Mitjana d’edat"
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
msgid "Average age at death"
msgstr "Promig d’edat de defunció"
@@ -2347,8 +2351,8 @@ msgid "Average number of children per family"
msgstr "Promig de fills per família"
#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
-#: resources/views/admin/trees-create.phtml:47
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86
+#: resources/views/admin/trees-create.phtml:46
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
msgstr "Eviteu espais i puntuació. El nom de la família podria ser una bona opció."
@@ -2435,84 +2439,84 @@ msgstr "Bahrein"
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangla Desh"
-#: app/Gedcom.php:570 resources/views/calendar-page.phtml:186
+#: app/Gedcom.php:583 resources/views/calendar-page.phtml:187
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
msgid "Baptism"
msgstr "Bateig"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:326
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:226
msgid "Baptism of a brother"
msgstr "Bateig d’un germà"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:205
msgid "Baptism of a child"
msgstr "Bateig d’un fill"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:304
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:204
msgid "Baptism of a daughter"
msgstr "Bateig d’una filla"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:274
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:297
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:320
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:397
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:415
msgid "Baptism of a grandchild"
msgstr "Baptisme d’un nét"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:373
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:273
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Bateig d’una néta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:396
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:296
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Bateig d’una néta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:419
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:319
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Bateig d’una néta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:372
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:272
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Bateig d’un nét"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:395
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:295
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Bateig d’un nét"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:418
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:318
msgctxt "son’s son"
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Bateig d’un nét"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:349
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:249
msgid "Baptism of a half-brother"
msgstr "Bateig d’un germanastre"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:251
msgid "Baptism of a half-sibling"
msgstr "Bateig d’un germanastre"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:350
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:250
msgid "Baptism of a half-sister"
msgstr "Bateig d’una germanastra"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:228
msgid "Baptism of a sibling"
msgstr "Bateig d’un germà"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:327
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:227
msgid "Baptism of a sister"
msgstr "Bateig d’una germana"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:303
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:203
msgid "Baptism of a son"
msgstr "Bateig d’un fill"
-#: app/Gedcom.php:573 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
+#: app/Gedcom.php:586 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
msgid "Bar mitzvah"
msgstr "Bar mitzvà"
@@ -2521,11 +2525,11 @@ msgstr "Bar mitzvà"
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
-#: app/Gedcom.php:1132
+#: app/Gedcom.php:1146
msgid "Base GEDCOM tag"
msgstr "Etiqueta base GEDCOM"
-#: app/Gedcom.php:576 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
+#: app/Gedcom.php:589 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
msgid "Bat mitzvah"
msgstr "Bat mitzvà"
@@ -2582,7 +2586,7 @@ msgstr "Padrí de boda"
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
-#: app/Gedcom.php:1610
+#: app/Gedcom.php:1673
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
@@ -2591,7 +2595,7 @@ msgstr "Bibliografia"
msgid "Billings, Montana, United States"
msgstr "Billings, Montana, Estats Units"
-#: app/Gedcom.php:744
+#: app/Gedcom.php:758
msgid "Binary data object"
msgstr "Objecte de dades binàries"
@@ -2608,8 +2612,8 @@ msgstr "Bing™ webmaster tools"
msgid "Birmingham, Alabama, United States"
msgstr "Birmingham, Alabama, Estats Units"
-#: app/Gedcom.php:579 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197
-#: resources/views/calendar-page.phtml:183
+#: app/Gedcom.php:592 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197
+#: resources/views/calendar-page.phtml:184
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
@@ -2765,84 +2769,84 @@ msgstr "Final del lapse de dates de naixement"
msgid "Birth date range start"
msgstr "Inici del lapse de dates de naixement"
-#: app/Gedcom.php:913
+#: app/Gedcom.php:927
msgid "Birth name"
msgstr "Nom de naixement"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:216
msgid "Birth of a brother"
msgstr "Naixement d’un germà"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 app/Module/PlacesModule.php:222
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438
+#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:195
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
msgid "Birth of a child"
msgstr "Naixement d’un fill"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:294
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:194
msgid "Birth of a daughter"
msgstr "Naixement d’una filla"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:264
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:287
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:310
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430
msgid "Birth of a grandchild"
msgstr "Naixement d’un/a nét/a"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:363
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:263
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Naixement d’una néta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:386
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:286
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Naixement d’una néta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:409
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:309
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Naixement d’una néta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:262
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Naixement d’un nét"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:285
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Naixement d’un nét"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:308
msgctxt "son’s son"
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Naixement d’un nét"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:239
msgid "Birth of a half-brother"
msgstr "Naixement d’un germanastre"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:241
msgid "Birth of a half-sibling"
msgstr "Naixement d’un/a germanastre/a"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:340
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:240
msgid "Birth of a half-sister"
msgstr "Naixement d’una germanastra"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:218
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442
msgid "Birth of a sibling"
msgstr "Naixement d’un/a germà/na"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:317
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:217
msgid "Birth of a sister"
msgstr "Naixement d’una germana"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:293
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:193
msgid "Birth of a son"
msgstr "Naixement d’un fill"
-#: app/Gedcom.php:581
+#: app/Gedcom.php:594
msgid "Birth parents"
msgstr "Pares de naixement"
@@ -2856,7 +2860,7 @@ msgstr "L’indret de naixement conté"
#. I18N: Name of a module/report
#: app/Module/BirthReportModule.php:40
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:63
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
msgid "Births"
@@ -2872,18 +2876,18 @@ msgstr "Naixements per centúries"
msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
msgstr "Bismarck, Dakota del Nord, Estats Units"
-#: app/Gedcom.php:583
+#: app/Gedcom.php:596
msgid "Blessing"
msgstr "Benedicció"
-#: app/Gedcom.php:1568 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
+#: app/Gedcom.php:1631 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613
-#: resources/views/admin/modules.phtml:90
-#: resources/views/admin/modules.phtml:92
+#: resources/views/admin/modules.phtml:91
+#: resources/views/admin/modules.phtml:93
msgid "Blocks"
msgstr "Blocs"
@@ -2986,7 +2990,7 @@ msgstr "Brigham City, Utah, Estats Units"
msgid "Brisbane, Australia"
msgstr "Brisbane, Austràlia"
-#: app/Gedcom.php:934
+#: app/Gedcom.php:948
msgid "Brit milah"
msgstr "Circumcisió"
@@ -3044,7 +3048,7 @@ msgstr "Buenos Aires, Argentina"
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgària"
-#: app/Gedcom.php:586 resources/views/calendar-page.phtml:198
+#: app/Gedcom.php:599 resources/views/calendar-page.phtml:199
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
@@ -3052,127 +3056,127 @@ msgstr "Bulgària"
msgid "Burial"
msgstr "Enterrament"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:354
msgid "Burial of a brother"
msgstr "Enterrament d’un germà"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:338
msgid "Burial of a child"
msgstr "Entrerrament d’un fill"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:437
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:337
msgid "Burial of a daughter"
msgstr "Enterrament d’una filla"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:630
msgid "Burial of a father"
msgstr "Enterrament del pare"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:392
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:410
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:428
msgid "Burial of a grandchild"
msgstr "Enterrament d’un nét"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:491
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:391
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Enterrament d’una néta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:509
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:409
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Enterrament d’una néta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:527
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:427
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Enterrament d’una néta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:648
msgid "Burial of a grandfather"
msgstr "Enterrament d’un avi"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:649
msgid "Burial of a grandmother"
msgstr "Enterrament d’una àvia"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:650
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:668
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:686
msgid "Burial of a grandparent"
msgstr "Enterrament d’un avi"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:390
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Enterrament d’un nét"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:408
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Enterrament d’un nét"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:426
msgctxt "son’s son"
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Enterrament d’un nét"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:372
msgid "Burial of a half-brother"
msgstr "Enterrament d’un germanastre"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:374
msgid "Burial of a half-sibling"
msgstr "Enterrament d’un germanastre"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:473
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:373
msgid "Burial of a half-sister"
msgstr "Enterrament d’una germanastra"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:800
msgid "Burial of a husband"
msgstr "Enterrament d’un marit"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:666
msgid "Burial of a maternal grandfather"
msgstr "Enterrament de l’avi matern"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:667
msgid "Burial of a maternal grandmother"
msgstr "Enterrament d’una àvia materna"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:631
msgid "Burial of a mother"
msgstr "Enterrament de la mare"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:632
msgid "Burial of a parent"
msgstr "Enterrament d’un pare"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:684
msgid "Burial of a paternal grandfather"
msgstr "Enterrament de l’avi patern"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:685
msgid "Burial of a paternal grandmother"
msgstr "Enterrament d’una àvia paterna"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:356
msgid "Burial of a sibling"
msgstr "Enterrament d’un germà"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:455
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:355
msgid "Burial of a sister"
msgstr "Enterrament d’una germana"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:336
msgid "Burial of a son"
msgstr "Enterrament d’un fill"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:802
msgid "Burial of a spouse"
msgstr "Enterrament del cònjuge"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:801
msgid "Burial of a wife"
msgstr "Enterrament d’una esposa"
@@ -3212,7 +3216,7 @@ msgid "Buyer"
msgstr "Comprador"
#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
msgid "By default, SMTP works on port 25."
msgstr "Per defecte, SMTP funciona al port 25."
@@ -3238,9 +3242,9 @@ msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"
#. I18N: A configuration setting
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:106
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111
msgid "Calendar conversion"
msgstr "Conversió de calendari"
@@ -3249,7 +3253,7 @@ msgstr "Conversió de calendari"
msgid "Calgary, Alberta, Canada"
msgstr "Calgary, Alberata, Canadà"
-#: app/Gedcom.php:808 resources/views/modals/source-fields.phtml:50
+#: app/Gedcom.php:822 resources/views/modals/source-fields.phtml:50
msgid "Call number"
msgstr "Número de telèfon"
@@ -3293,29 +3297,29 @@ msgstr "Tarja"
msgid "Cardston, Alberta, Canada"
msgstr "Cardston, Alberta, Canadà"
-#: app/Gedcom.php:589
+#: app/Gedcom.php:602
msgid "Caste"
msgstr "Casta"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:77
msgid "Categories"
msgstr "Categories"
-#: app/Gedcom.php:1122 app/Gedcom.php:1178 app/Gedcom.php:1462
+#: app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1524
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: app/Gedcom.php:390 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:1224
+#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:1238
msgid "Cause"
msgstr "Causa"
-#: app/Gedcom.php:615 app/Gedcom.php:1055
+#: app/Gedcom.php:628 app/Gedcom.php:1069
msgid "Cause of death"
msgstr "Causa de la defunció"
#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64
-#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
+#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:45
msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
msgstr "Precaució! Això pot portar molt de temps. Paciència."
@@ -3329,11 +3333,11 @@ msgstr "Illes Caiman"
msgid "Cebu City, Philippines"
msgstr "Cebu City, Filipines"
-#: app/Gedcom.php:1549
+#: app/Gedcom.php:1612
msgid "Cemetery"
msgstr "Cementiri"
-#: app/Gedcom.php:590
+#: app/Gedcom.php:603
msgid "Census"
msgstr "Empadronament"
@@ -3342,7 +3346,7 @@ msgstr "Empadronament"
msgid "Census assistant"
msgstr "Assistent de cens"
-#: app/Gedcom.php:591
+#: app/Gedcom.php:604
#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
msgid "Census date"
msgstr "Data d0empadronament"
@@ -3351,7 +3355,7 @@ msgstr "Data d0empadronament"
msgid "Census date and place"
msgstr "Data i lloc del cens"
-#: app/Gedcom.php:592
+#: app/Gedcom.php:605
msgid "Census place"
msgstr "Indret d’empadronament"
@@ -3391,7 +3395,7 @@ msgstr "Segle"
msgid "Certificate"
msgstr "Certificat"
-#: app/Gedcom.php:1314 app/Gedcom.php:1346
+#: app/Gedcom.php:1359 app/Gedcom.php:1391
msgid "Certificate number"
msgstr "Número de certificat"
@@ -3433,7 +3437,7 @@ msgstr "Modificat el %1$s per %2$s"
#. I18N: Name of a module/report
#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148
#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
@@ -3449,21 +3453,21 @@ msgstr[0] "Canvis en el darrer %s dia"
msgstr[1] "Canvis ens els darrers %s dies"
#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97
-#: resources/views/admin/trees.phtml:208
+#: resources/views/admin/trees.phtml:209
msgid "Changes log"
msgstr "Registre de canvis"
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:81
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80
msgid "Character encoding"
msgstr ""
-#: app/Gedcom.php:477
+#: app/Gedcom.php:490
msgid "Character set"
msgstr "Joc de caràcters"
-#: resources/views/admin/modules.phtml:208
-#: resources/views/admin/modules.phtml:211
+#: resources/views/admin/modules.phtml:209
+#: resources/views/admin/modules.phtml:212
msgid "Chart"
msgstr "Gràfic"
@@ -3472,9 +3476,9 @@ msgid "Chart preferences"
msgstr "Preferències de gràfics"
#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:24
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
msgid "Chart type"
msgstr "Tipus de gràfic"
@@ -3484,17 +3488,21 @@ msgstr "Tipus de gràfic"
#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57
#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671
-#: resources/views/admin/modules.phtml:94
-#: resources/views/admin/modules.phtml:96
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391
+#: resources/views/admin/modules.phtml:95
+#: resources/views/admin/modules.phtml:97
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389
msgid "Charts"
msgstr "Gràfics"
-#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:319
-#: resources/views/admin/trees.phtml:182
+#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:327
+#: resources/views/admin/trees.phtml:183
msgid "Check for errors"
msgstr "Recerca d’errors"
+#: app/Module/CheckForNewVersion.php:65
+msgid "Check for new version"
+msgstr ""
+
#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
msgid "Check for pending changes…"
msgstr "S’està comprovant els canvis pendents…"
@@ -3512,8 +3520,8 @@ msgstr "Comprovació de la configuració del servidor"
msgid "Chicago, Illinois, United States"
msgstr "Xicago, Illinois, Estats Units"
-#: app/Gedcom.php:430 resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
-#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
+#: app/Gedcom.php:443 resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
+#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:76
#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
msgid "Child"
msgstr "Fill/a"
@@ -3552,31 +3560,30 @@ msgid "Children of "
msgstr "Fills de "
#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:99
+#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52
msgid "Children take a patronym instead of a surname."
msgstr "Els fills porten un patronímic en lloc d’un cognom."
#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:93
+#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53
msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
msgstr "Els fills prenen el primer cognom del pare i el segon de la mare."
#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:96
+#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53
msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
msgstr "Els fills prenen el primer cognom de la mare i el segon del pare."
-#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
-#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
-#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
-#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
+#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76
+#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:52
+#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50
+#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66
msgid "Children take their father’s surname."
msgstr "Els fills prenen el cognom patern."
#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:90
+#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50
msgid "Children take their mother’s surname."
msgstr "Els fills prenen el cognom matern."
@@ -3604,80 +3611,80 @@ msgstr "Escolliu parents"
msgid "Choose user defined welcome text typed below"
msgstr "Escolliu un text de benvinguda personalitzat i escriviu-lo més avall"
-#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
+#: app/Gedcom.php:609 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
msgid "Christening"
msgstr "Bateig"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:221
msgid "Christening of a brother"
msgstr "Bateig d’un germà"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:200
msgid "Christening of a child"
msgstr "Bateig d’un/a fill/a"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:299
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:199
msgid "Christening of a daughter"
msgstr "Bateig d’una filla"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:269
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:292
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:315
msgid "Christening of a grandchild"
msgstr "Bateig d’un nét"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:368
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:268
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Bateig d’una néta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:391
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:291
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Bateig d’una néta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:414
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:314
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Bateig d’una néta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:267
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Bateig d’un nét"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:290
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Bateig d’un nét"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:313
msgctxt "son’s son"
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Bateig d’un nét"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:244
msgid "Christening of a half-brother"
msgstr "Bateig d’un germanastre"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:246
msgid "Christening of a half-sibling"
msgstr "Bateig d’un gesmanastre"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:345
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:245
msgid "Christening of a half-sister"
msgstr "Bateig d’una germanastra"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:223
msgid "Christening of a sibling"
msgstr "Bateig d’un germà"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:322
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:222
msgid "Christening of a sister"
msgstr "Bateig d’una germana"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:298
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:198
msgid "Christening of a son"
msgstr "Bateig d’un fill"
@@ -3690,7 +3697,7 @@ msgstr "Illa Christmas"
msgid "Circumciser"
msgstr "Circumcisor"
-#: app/Gedcom.php:1054
+#: app/Gedcom.php:1068
msgid "Circumcision"
msgstr ""
@@ -3698,10 +3705,10 @@ msgstr ""
msgid "Citation"
msgstr "Ressenya"
-#: app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:718
-#: app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:765 app/Gedcom.php:1108
-#: app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1250 app/Gedcom.php:1283
-#: app/Gedcom.php:1647 app/Gedcom.php:1661
+#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:731
+#: app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:1122
+#: app/Gedcom.php:1176 app/Gedcom.php:1264 app/Gedcom.php:1297
+#: app/Gedcom.php:1710 app/Gedcom.php:1724
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
@@ -3709,12 +3716,12 @@ msgstr "Ressenya"
msgid "Citation details"
msgstr "Detalls de la ressenya"
-#: app/Gedcom.php:1583
+#: app/Gedcom.php:1646
msgid "Citizenship"
msgstr "Ciutadania"
-#: app/Gedcom.php:385 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:772
-#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:1220 app/Gedcom.php:1520
+#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:786
+#: app/Gedcom.php:833 app/Gedcom.php:1234 app/Gedcom.php:1582
msgid "City"
msgstr "Població"
@@ -3771,7 +3778,7 @@ msgstr "Illes Cocos (Keeling)"
msgid "Coffee and Cream"
msgstr "Cafè i crema"
-#: app/Gedcom.php:1323
+#: app/Gedcom.php:1368
msgid "Cohabitation"
msgstr "Convivència"
@@ -3805,19 +3812,19 @@ msgstr "Colúmbia, Carolina del Sud, Estats Units"
msgid "Columbus, Ohio, United States"
msgstr "Columbus, Ohio, Estats Units"
-#: app/Gedcom.php:1315 app/Gedcom.php:1347 app/Gedcom.php:1543
-#: app/Gedcom.php:1551
+#: app/Gedcom.php:1360 app/Gedcom.php:1392 app/Gedcom.php:1605
+#: app/Gedcom.php:1614
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77
-#: resources/views/register-page.phtml:84
+#: resources/views/register-page.phtml:83
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
-#: app/Gedcom.php:903
+#: app/Gedcom.php:917
msgid "Common law marriage"
msgstr "Matrimoni Civil"
@@ -3861,11 +3868,11 @@ msgstr "Completat abans de 1970, dades no disponibles"
msgid "Completed; date unknown"
msgstr "Completat; data desconeguda"
-#: app/Gedcom.php:1123 app/Gedcom.php:1179 app/Gedcom.php:1463
+#: app/Gedcom.php:1137 app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1525
msgid "Completion date"
msgstr "Data de finalització"
-#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
+#: app/Gedcom.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmació"
@@ -3875,11 +3882,11 @@ msgstr "Connexió al servidor de la base de dades"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
msgid "Contact information"
msgstr "Informació de contacte"
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:135
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:133
msgid "Contact method"
msgstr "Mètode de contacte"
@@ -3887,12 +3894,16 @@ msgstr "Mètode de contacte"
msgid "Contains"
msgstr "Conté"
-#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
+#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:35
#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
-#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
+#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:35
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
+#: app/Gedcom.php:743
+msgid "Continuation"
+msgstr ""
+
#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150
#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
@@ -3974,8 +3985,8 @@ msgstr "Illes Cook"
msgid "Cookies"
msgstr "Galetes"
-#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:1208
-#: app/Gedcom.php:1230
+#: app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:1222
+#: app/Gedcom.php:1244
msgid "Coordinates"
msgstr "Coordenades"
@@ -3993,7 +4004,7 @@ msgid "Copy"
msgstr "Copieu"
#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
-#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50
+#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:48
#, php-format
msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
msgstr "Copia tots els registres de %1$s a %2$s."
@@ -4006,7 +4017,7 @@ msgstr "S’està copiant els fitxers…"
msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
msgstr "Copieu l'URL del registre al porta-retalls"
-#: app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:506
+#: app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:519
msgid "Copyright"
msgstr "Dret d’Autor"
@@ -4015,7 +4026,7 @@ msgstr "Dret d’Autor"
msgid "Cordoba, Argentina"
msgstr "Córdoba, Argentina"
-#: app/Gedcom.php:492
+#: app/Gedcom.php:505
msgid "Corporation"
msgstr "Corporació"
@@ -4047,8 +4058,8 @@ msgstr "No és possible verificar la informació que heu entrat. Torneu-ho a pro
msgid "Count the visits to each page"
msgstr "Compta les visites a cada pàgina"
-#: app/Gedcom.php:386 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:773
-#: app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:1221 app/Gedcom.php:1521
+#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:787
+#: app/Gedcom.php:834 app/Gedcom.php:1235 app/Gedcom.php:1583
#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
msgid "Country"
msgstr "País"
@@ -4063,23 +4074,23 @@ msgid "Create a family tree"
msgstr "Crea un nou arbre genealògic"
#: app/Elements/XrefLocation.php:60
-#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
+#: resources/views/modals/create-location.phtml:14
msgid "Create a location"
msgstr "Creeu una ubicació"
#: app/Elements/XrefMedia.php:62
-#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
-#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
+#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:18
+#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:17
msgid "Create a media object"
msgstr "Crea un nou objecte multimèdia"
#: app/Elements/XrefRepository.php:65
-#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18
+#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16
msgid "Create a repository"
msgstr "Crea un arxiu"
#: app/Elements/XrefNote.php:60
-#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
+#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:14
msgid "Create a shared note"
msgstr "Crea una nova nota compartida"
@@ -4087,17 +4098,17 @@ msgstr "Crea una nova nota compartida"
msgid "Create a shared note using the census assistant"
msgstr "Crea una nota compartida nova emprant l’assistent"
-#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:16
+#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:14
msgid "Create a source"
msgstr "Crea una nova font"
#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
-#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
+#: resources/views/modals/create-submission.phtml:14
msgid "Create a submission"
msgstr "Creeu una presentació"
#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
-#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
+#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:14
msgid "Create a submitter"
msgstr "Crea un remitent"
@@ -4131,17 +4142,17 @@ msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the dat
msgstr "Crear, actualitzar i eliminar un arbre genealògic per a cada fitxer GEDCOM a la carpeta de dades."
#. I18N: GEDCOM tag _CREA
-#: app/Gedcom.php:886
+#: app/Gedcom.php:900
msgid "Created at"
msgstr ""
-#: app/Gedcom.php:1116 app/Gedcom.php:1172 app/Gedcom.php:1322
-#: app/Gedcom.php:1359 app/Gedcom.php:1362 app/Gedcom.php:1364
-#: app/Gedcom.php:1366 app/Gedcom.php:1368
+#: app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1186 app/Gedcom.php:1367
+#: app/Gedcom.php:1404 app/Gedcom.php:1407 app/Gedcom.php:1409
+#: app/Gedcom.php:1411 app/Gedcom.php:1413
msgid "Creation date"
msgstr "Data de creació"
-#: app/Gedcom.php:611 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
+#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
@@ -4150,125 +4161,125 @@ msgstr "Data de creació"
msgid "Cremation"
msgstr "Cremació"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:459
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:359
msgid "Cremation of a brother"
msgstr "Cremació d’un germà"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:343
msgid "Cremation of a child"
msgstr "Cremació d’un fill"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:342
msgid "Cremation of a daughter"
msgstr "Cremació d’una filla"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:735
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:635
msgid "Cremation of a father"
msgstr "Cremació del pare"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:433
msgid "Cremation of a grandchild"
msgstr "Cremació d’un nét"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:396
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Cremació d’una néta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:414
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Cremació d’una néta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:432
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Cremació d’una néta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:753
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:653
msgid "Cremation of a grandfather"
msgstr "Cremació d’un avi"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:754
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:654
msgid "Cremation of a grandmother"
msgstr "Cremació d’una àvia"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:755
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:773
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:655
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:673
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:691
msgid "Cremation of a grandparent"
msgstr "Cremació d’un avi"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:495
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:395
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Cremació d’un nét"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:513
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:413
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Cremació d’un nét"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:431
msgctxt "son’s son"
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Cremació d’un nét"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:477
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:377
msgid "Cremation of a half-brother"
msgstr "Cremació d’un germanastre"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:379
msgid "Cremation of a half-sibling"
msgstr "Cremació d’un germanastre"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:378
msgid "Cremation of a half-sister"
msgstr "Cremació d’una germanastra"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:210
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:805
msgid "Cremation of a husband"
msgstr "Cremació d’un marit"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:771
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:671
msgid "Cremation of a maternal grandfather"
msgstr "Cremació de l’avi matern"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:772
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:672
msgid "Cremation of a maternal grandmother"
msgstr "Cremació de l’àvia materna"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:736
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:636
msgid "Cremation of a mother"
msgstr "Cremació de la mare"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:737
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:637
msgid "Cremation of a parent"
msgstr "Cremació d’un pare"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:789
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:689
msgid "Cremation of a paternal grandfather"
msgstr "Cremació de l’avi patern"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:690
msgid "Cremation of a paternal grandmother"
msgstr "Cremació de l’àvia paterna"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:361
msgid "Cremation of a sibling"
msgstr "Cremació d’un germà"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:360
msgid "Cremation of a sister"
msgstr "Cremació d’una germana"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:441
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:341
msgid "Cremation of a son"
msgstr "Cremació d’un fill"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:212
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:807
msgid "Cremation of a spouse"
msgstr "Cremació del cònjuge"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:211
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:806
msgid "Cremation of a wife"
msgstr "Cremació d’una esposa"
@@ -4291,15 +4302,15 @@ msgstr "Curitiba, Brasil"
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzada"
-#: resources/views/admin/tags.phtml:933
+#: resources/views/admin/tags.phtml:931
msgid "Custom GEDCOM tags"
msgstr "Etiqueta GEDCOM personalitzada"
-#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:213
+#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218
msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags."
msgstr ""
-#: resources/views/calendar-page.phtml:204
+#: resources/views/calendar-page.phtml:205
msgid "Custom event"
msgstr "Esdeveniment personalitzat"
@@ -4308,7 +4319,7 @@ msgid "Custom module"
msgstr "Mòdul personalitzat"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36
msgid "Custom welcome text"
msgstr "Text de benvinguda personalitzat"
@@ -4327,17 +4338,17 @@ msgid "Czech Republic"
msgstr "República Txeca"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194
msgid "DKIM digital signature"
msgstr "Signatura digital DKIM"
-#: app/Gedcom.php:1057 app/Gedcom.php:1603
+#: app/Gedcom.php:1071 app/Gedcom.php:1666
msgid "DNA markers"
msgstr "Marcadors genètics"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
-#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:42
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77
+#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:40
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:75
msgid "Daitch-Mokotoff"
msgstr "Daitch-Mokotoff"
@@ -4346,10 +4357,10 @@ msgstr "Daitch-Mokotoff"
msgid "Dallas, Texas, United States"
msgstr "Dallas, Texas, Estats Units"
-#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:543
-#: app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:796
-#: app/Gedcom.php:1101 app/Gedcom.php:1155 app/Gedcom.php:1243
-#: app/Gedcom.php:1276 app/Gedcom.php:1640 app/Gedcom.php:1654
+#: app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:556
+#: app/Gedcom.php:724 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:810
+#: app/Gedcom.php:1115 app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1257
+#: app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1703 app/Gedcom.php:1717
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
msgid "Data"
msgstr "Dades"
@@ -4359,7 +4370,7 @@ msgid "Data controller"
msgstr "Controlador de dades"
#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
-#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
+#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:27
msgid "Data fix"
msgstr "Correcció de dades"
@@ -4369,7 +4380,7 @@ msgstr "Correcció de dades"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692
#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
-#: resources/views/admin/trees.phtml:150
+#: resources/views/admin/trees.phtml:151
msgid "Data fixes"
msgstr "Correccions de dades"
@@ -4378,7 +4389,7 @@ msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible t
msgstr "Les correccions de dades poden requerir molts càlculs lents, de manera que no és possible crear una llista exacta de registres que calin actualitzar."
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:24
msgid "Data folder"
msgstr "Carpeta de dades"
@@ -4389,14 +4400,14 @@ msgstr "Carpeta de dades"
msgid "Database connection"
msgstr "Connexió a la base de dades"
-#: app/Gedcom.php:1569 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
+#: app/Gedcom.php:1632 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
msgid "Database name"
msgstr "Nom de la base de dades"
-#: app/Gedcom.php:1570 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
+#: app/Gedcom.php:1633 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
msgid "Database password"
@@ -4406,20 +4417,20 @@ msgstr "Contrasenya per a la base de dades"
msgid "Database type"
msgstr "Tipus de base de dades"
-#: app/Gedcom.php:1572 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
+#: app/Gedcom.php:1635 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
msgid "Database user account"
msgstr "Compte d’usuari de la Base de dades"
-#: app/Gedcom.php:391 app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:524
-#: app/Gedcom.php:884 app/Gedcom.php:977 app/Gedcom.php:1096
-#: app/Gedcom.php:1150 app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1236
-#: app/Gedcom.php:1253 app/Gedcom.php:1257 app/Gedcom.php:1261
-#: app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1273 app/Gedcom.php:1384
-#: app/Gedcom.php:1407 app/Gedcom.php:1446 app/Gedcom.php:1468
-#: app/Gedcom.php:1623 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
-#: app/Module/ResearchTaskModule.php:62 app/Module/ResearchTaskModule.php:65
+#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:537
+#: app/Gedcom.php:898 app/Gedcom.php:991 app/Gedcom.php:1110
+#: app/Gedcom.php:1164 app/Gedcom.php:1207 app/Gedcom.php:1250
+#: app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1271 app/Gedcom.php:1275
+#: app/Gedcom.php:1281 app/Gedcom.php:1287 app/Gedcom.php:1446
+#: app/Gedcom.php:1469 app/Gedcom.php:1508 app/Gedcom.php:1530
+#: app/Gedcom.php:1686 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:68
#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143
#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
@@ -4440,134 +4451,134 @@ msgstr "Data"
msgid "Date differences"
msgstr "Diferències entre dates"
-#: app/Gedcom.php:565
+#: app/Gedcom.php:578
msgid "Date of LDS baptism"
msgstr "Data del bateig mormó"
-#: app/Gedcom.php:704
+#: app/Gedcom.php:717
msgid "Date of LDS child sealing"
msgstr "Data del segellament mormó del fill"
-#: app/Gedcom.php:606
+#: app/Gedcom.php:619
msgid "Date of LDS confirmation"
msgstr "Data de confirmació mormona"
-#: app/Gedcom.php:626
+#: app/Gedcom.php:639
msgid "Date of LDS endowment"
msgstr "Data de la investidura mormona"
-#: app/Gedcom.php:459
+#: app/Gedcom.php:472
msgid "Date of LDS spouse sealing"
msgstr "Data del segellament mormó del cònjuge"
-#: app/Gedcom.php:555
+#: app/Gedcom.php:568
msgid "Date of adoption"
msgstr "Data d’adopció"
-#: app/Gedcom.php:571 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
+#: app/Gedcom.php:584 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
msgid "Date of baptism"
msgstr "Data del bateig"
-#: app/Gedcom.php:574 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
+#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
msgid "Date of bar mitzvah"
msgstr "Data del bar mitzvà"
-#: app/Gedcom.php:577 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
+#: app/Gedcom.php:590 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
msgid "Date of bat mitzvah"
msgstr "Data del bat mitzvà"
-#: app/Gedcom.php:580 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
+#: app/Gedcom.php:593 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
msgid "Date of birth"
msgstr "Data de naixement"
-#: app/Gedcom.php:584
+#: app/Gedcom.php:597
msgid "Date of blessing"
msgstr "Data de Benedicció"
-#: app/Gedcom.php:935
+#: app/Gedcom.php:949
msgid "Date of brit milah"
msgstr "Data de circumcisió"
-#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
+#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
msgid "Date of burial"
msgstr "Data d’enterrament"
-#: app/Gedcom.php:597 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
+#: app/Gedcom.php:610 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
msgid "Date of christening"
msgstr "Data de bateig"
-#: app/Gedcom.php:603 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
+#: app/Gedcom.php:616 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
msgid "Date of confirmation"
msgstr "Data de confirmació"
-#: app/Gedcom.php:612
+#: app/Gedcom.php:625
msgid "Date of cremation"
msgstr "Data d’incineració"
-#: app/Gedcom.php:616 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
+#: app/Gedcom.php:629 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
msgid "Date of death"
msgstr "Data de defunció"
-#: app/Gedcom.php:432
+#: app/Gedcom.php:445
msgid "Date of divorce"
msgstr "Data del divorci"
-#: app/Gedcom.php:623
+#: app/Gedcom.php:636
msgid "Date of emigration"
msgstr "Data d’emigració"
-#: app/Gedcom.php:435 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
+#: app/Gedcom.php:448 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
msgid "Date of engagement"
msgstr "Data de prometatge"
-#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:466 app/Gedcom.php:544 app/Gedcom.php:712
-#: app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:1102
-#: app/Gedcom.php:1156 app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1277
-#: app/Gedcom.php:1641 app/Gedcom.php:1655
+#: app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:557 app/Gedcom.php:725
+#: app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:1116
+#: app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1258 app/Gedcom.php:1291
+#: app/Gedcom.php:1704 app/Gedcom.php:1718
msgid "Date of entry in original source"
msgstr "Data d’entrada a la font original"
-#: app/Gedcom.php:632 app/Gedcom.php:1203
+#: app/Gedcom.php:645 app/Gedcom.php:1217
msgid "Date of event"
msgstr "Data de l’esdeveniment"
-#: app/Gedcom.php:642 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
+#: app/Gedcom.php:655 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
msgid "Date of first communion"
msgstr "Data de la primera comunió"
-#: app/Gedcom.php:649
+#: app/Gedcom.php:662
msgid "Date of immigration"
msgstr "Data d’immigració"
-#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:594 app/Gedcom.php:726 app/Gedcom.php:746
-#: app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:840
-#: app/Gedcom.php:1199
+#: app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:607 app/Gedcom.php:739 app/Gedcom.php:760
+#: app/Gedcom.php:791 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:838 app/Gedcom.php:854
+#: app/Gedcom.php:1213
msgid "Date of last change"
msgstr "Data de la darrera modificació"
-#: app/Gedcom.php:446 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
+#: app/Gedcom.php:459 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
msgid "Date of marriage"
msgstr "Data de casament"
-#: app/Gedcom.php:441 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
+#: app/Gedcom.php:454 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
msgid "Date of marriage banns"
msgstr "Data de les amonestacions"
-#: app/Gedcom.php:677
+#: app/Gedcom.php:690
msgid "Date of naturalization"
msgstr "Data de nacionalització"
-#: app/Gedcom.php:687
+#: app/Gedcom.php:700
msgid "Date of ordination"
msgstr "Data d’ordenació"
-#: app/Gedcom.php:695
+#: app/Gedcom.php:708
msgid "Date of residence"
msgstr "Data de residència"
@@ -4579,8 +4590,8 @@ msgstr "Període de dades"
msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
msgstr "Els períodes de dates s’utilitzen per indicar que un fet, com una professió, va ocórrer continuadament dins d’un període de temps."
-#: app/Gedcom.php:799 resources/views/help/date.phtml:67
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
+#: app/Gedcom.php:813 resources/views/help/date.phtml:67
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94
msgid "Date range"
msgstr "Marge de dates"
@@ -4592,12 +4603,12 @@ msgstr "S’utilitzen intervals de temps per indicar que un esdeveniment, com un
msgid "Date registered"
msgstr "Registrat el dia"
-#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
+#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:69
msgid "Date sent"
msgstr "Data de tramesa"
#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127
#, php-format
msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
msgstr "Les dates només es converteixen si són vàlides per al calendari. Per exemple, només les dates entre el %1$s i %2$s es convertiran al calendari francès i només les posteriors al %3$s es convertiran en el calendari Gregorià."
@@ -4606,7 +4617,7 @@ msgstr "Les dates només es converteixen si són vàlides per al calendari. Per
msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
msgstr "Les dates s’emmagatzemen utilitzant abreviatures i paraules clau en anglès. Hi ha disponibles dreceres com a alternativa d’aquestes abreviatures i paraules clau."
-#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
+#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
@@ -4638,8 +4649,8 @@ msgstr "Dia:"
msgid "Dead"
msgstr "Difunts"
-#: app/Gedcom.php:614 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206
-#: resources/views/calendar-page.phtml:195
+#: app/Gedcom.php:627 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206
+#: resources/views/calendar-page.phtml:196
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
@@ -4781,140 +4792,140 @@ msgstr "Final del lapse de dades de defunció"
msgid "Death date range start"
msgstr "Inici del lapse de dades de defunció"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:349
msgid "Death of a brother"
msgstr "Defunció d’un germà"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:333
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482
msgid "Death of a child"
msgstr "Defunció d’un/a fill/a"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:432
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:332
msgid "Death of a daughter"
msgstr "Defunsió d’una filla"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:625
#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26
msgid "Death of a father"
msgstr "Defunció del pare"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:387
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:405
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:423
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:476
msgid "Death of a grandchild"
msgstr "Defunció d’un/a nét/a"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:486
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:386
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Defunció d’una néta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:504
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:404
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Defunció d’una néta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:522
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:422
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Defunció d’una néta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:643
msgid "Death of a grandfather"
msgstr "Defunció d’un avi"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:644
msgid "Death of a grandmother"
msgstr "Defunció d’una àvia"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:645
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:663
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:681
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506
msgid "Death of a grandparent"
msgstr "Defunció d’un/a avi/a"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:385
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Defunció d’un nét"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:403
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Defunció d’un nét"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:421
msgctxt "son’s son"
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Defunció d’un nét"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:367
msgid "Death of a half-brother"
msgstr "Defunció d’un germanastre"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:369
msgid "Death of a half-sibling"
msgstr "Defunció d’un/a germanastre/a"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:468
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:368
msgid "Death of a half-sister"
msgstr "Defunció d’una germanastra"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:795
msgid "Death of a husband"
msgstr "Defunció del marit"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:661
msgid "Death of a maternal grandfather"
msgstr "Defunció de l’avi matern"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:662
msgid "Death of a maternal grandmother"
msgstr "Defunció de l’àvia materna"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:626
#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16
msgid "Death of a mother"
msgstr "Defunció de la mare"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:627
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494
#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36
msgid "Death of a parent"
msgstr "Defunció del/la pare/mare"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:679
msgid "Death of a paternal grandfather"
msgstr "Defunció de l’avi patern"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:680
msgid "Death of a paternal grandmother"
msgstr "Defunció d’una àvia paterna"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:351
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488
msgid "Death of a sibling"
msgstr "Defunció d’un/a germà/na"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:450
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:350
msgid "Death of a sister"
msgstr "Defunció d’una germana"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:331
msgid "Death of a son"
msgstr "Defunció d’un fill"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:797
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500
msgid "Death of a spouse"
msgstr "Defunció del cònjuge"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:796
msgid "Death of a wife"
msgstr "Defunció d’una esposa"
-#: app/Gedcom.php:996
+#: app/Gedcom.php:1010
msgid "Death of one spouse"
msgstr "Defunció d’un cònjuge"
@@ -4928,7 +4939,7 @@ msgstr "Indrets de defunció"
#. I18N: Name of a module/report
#: app/Module/DeathReportModule.php:40
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
msgid "Deaths"
@@ -4998,22 +5009,22 @@ msgstr "Arbre genealògic predeterminat"
#. I18N: A configuration setting
#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:93
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:73
msgid "Default individual"
msgstr "Persona per defecte"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62
msgid "Default theme"
msgstr "Presentació per defecte"
-#: app/Gedcom.php:1138 app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1140
-#: app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1142
+#: app/Gedcom.php:1152 app/Gedcom.php:1153 app/Gedcom.php:1154
+#: app/Gedcom.php:1155 app/Gedcom.php:1156
msgid "Definition"
msgstr "Definició"
-#: app/Gedcom.php:1056
+#: app/Gedcom.php:1070
msgid "Degree"
msgstr "Grau"
@@ -5039,7 +5050,7 @@ msgstr "DejaVu"
#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260
#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
#: resources/views/admin/trees.phtml:117
#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
@@ -5049,16 +5060,16 @@ msgstr "DejaVu"
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
#: resources/views/media-page-details.phtml:38
#: resources/views/media-page-details.phtml:41
-#: resources/views/media-page-menu.phtml:81
+#: resources/views/media-page-menu.phtml:84
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
-#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
+#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
-#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87
-#: resources/views/modules/stories/config.phtml:89
-#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
-#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137
-#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
+#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
+#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88
+#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:61
+#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
+#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
@@ -5068,11 +5079,11 @@ msgstr "Elimina"
msgid "Delete inactive users"
msgstr "Elimina usuaris inactius"
-#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146
+#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:144
msgid "Delete selected messages"
msgstr "Esborra els missatges seleccionats"
-#: resources/views/admin/modules.phtml:45
+#: resources/views/admin/modules.phtml:46
msgid "Delete the preferences for this module."
msgstr "Elimina les preferències per aquest mòdul."
@@ -5102,7 +5113,7 @@ msgstr ""
msgid "Democratic Republic of the Congo"
msgstr "República Democràtica del Congo"
-#: app/Gedcom.php:1260
+#: app/Gedcom.php:1274
msgid "Demographic data"
msgstr ""
@@ -5120,7 +5131,7 @@ msgstr "Denver, Colorado, Estats Units"
msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
msgstr "Depenent de la configuració del servidor, és possible que pugueu actualitzar automàticament."
-#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50
+#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
msgid "Descendant generations"
msgstr "Generacions de descendents"
@@ -5139,7 +5150,7 @@ msgstr "Generacions de descendents"
msgid "Descendants"
msgstr "Descendents"
-#: app/Gedcom.php:618
+#: app/Gedcom.php:631
msgid "Descendants interest"
msgstr "Descendents il·lustres"
@@ -5153,35 +5164,35 @@ msgstr "Descendents de "
msgid "Descendants of %s"
msgstr "Descendents de %s"
-#: app/Gedcom.php:619 app/Gedcom.php:1117 app/Gedcom.php:1173
-#: app/Gedcom.php:1408 app/Gedcom.php:1500
-#: resources/views/admin/modules.phtml:72 resources/views/admin/tags.phtml:50
-#: resources/views/admin/tags.phtml:180 resources/views/admin/tags.phtml:272
-#: resources/views/admin/tags.phtml:334 resources/views/admin/tags.phtml:409
-#: resources/views/admin/tags.phtml:448 resources/views/admin/tags.phtml:732
-#: resources/views/admin/tags.phtml:786 resources/views/admin/tags.phtml:890
-#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
+#: app/Gedcom.php:632 app/Gedcom.php:1131 app/Gedcom.php:1187
+#: app/Gedcom.php:1470 app/Gedcom.php:1562
+#: resources/views/admin/modules.phtml:73 resources/views/admin/tags.phtml:48
+#: resources/views/admin/tags.phtml:178 resources/views/admin/tags.phtml:270
+#: resources/views/admin/tags.phtml:332 resources/views/admin/tags.phtml:407
+#: resources/views/admin/tags.phtml:446 resources/views/admin/tags.phtml:730
+#: resources/views/admin/tags.phtml:784 resources/views/admin/tags.phtml:888
+#: resources/views/report-setup-page.phtml:23
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215
msgid "Description META tag"
msgstr "METAetiqueta de descripció"
-#: app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:883
+#: app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:897
msgid "Destination"
msgstr "Destí"
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:49
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:96
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:142
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:72
#: resources/views/record-page-links.phtml:33
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
msgstr "Els detalls del nou usuari s'enviaran al la persona de contacte per qüestions genealògiques de l'arbre corresponent."
@@ -5278,7 +5289,7 @@ msgid "Differences"
msgstr "Diferències"
#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124
msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
msgstr "Arreu del món es fan servir diversos sistemes de calendari i, en el passat, s’han utilitzat molts altres sistemes. Sempre que sigui possible, heu d’introduir les dates amb el calendari en el qual es va registrar originalment l’esdeveniment. Podeu especificar una conversió, per mostrar el resultat d’aquestes dates en un calendari més familiar. Si utilitzeu regularment dos calendaris, podeu especificar dues conversions i les dates es convertiran en funció dels calendaris seleccionats."
@@ -5314,12 +5325,12 @@ msgstr "Mostra i gestiona les pàgines de favorits de l’arbre genealògic."
msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
msgstr "Mostra i gestiona les pàgines de favorits de l’usuari."
-#: app/Gedcom.php:431 resources/views/calendar-page.phtml:192
+#: app/Gedcom.php:444 resources/views/calendar-page.phtml:193
#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
msgid "Divorce"
msgstr "Divorci"
-#: app/Gedcom.php:433
+#: app/Gedcom.php:446
msgid "Divorce filed"
msgstr "Divorci arxivat"
@@ -5348,7 +5359,7 @@ msgstr "No segellat: desautoritzat"
msgid "Document"
msgstr "Document"
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199
msgid "Domain name"
msgstr "Nom de domini"
@@ -5455,14 +5466,14 @@ msgstr "Equador"
#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
#: resources/views/media-page-details.phtml:30
#: resources/views/media-page-details.phtml:33
-#: resources/views/media-page-menu.phtml:32
+#: resources/views/media-page-menu.phtml:76
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97
-#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42
+#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:41
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
-#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42
+#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:41
#: resources/views/note-page-details.phtml:25
#: resources/views/note-page-details.phtml:28
#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
@@ -5470,12 +5481,12 @@ msgid "Edit"
msgstr "Editor"
#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74
-#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
+#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:20
msgid "Edit a media file"
msgstr "Edita un fitxer multimèdia"
#. I18N: Options for editing
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
msgid "Edit preferences"
msgstr "Opcions d’edició"
@@ -5499,8 +5510,8 @@ msgstr "Edita el nom"
#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55
-#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57
-#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58
+#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:56
+#: resources/views/edit/edit-record.phtml:56
#: resources/views/family-page-menu.phtml:87
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127
msgid "Edit the raw GEDCOM"
@@ -5519,18 +5530,18 @@ msgstr "Edita la història"
msgid "Edit the user"
msgstr "Edita l'usuari"
-#: app/Services/TreeService.php:226
+#: app/Services/TreeService.php:227
msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
msgstr "Edita aquesta persona i substituïu llurs detalls amb els vostres propis."
-#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51
-#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52
+#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:50
+#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50
msgid "Edit with all GEDCOM tags"
msgstr "Edita amb totes les etiquetes GEDCOM"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:252
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
msgid "Editor"
@@ -5541,7 +5552,7 @@ msgstr "Editor/a"
msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
msgstr "Edmonton, Alberta, Canadà"
-#: app/Gedcom.php:620
+#: app/Gedcom.php:633
msgid "Education"
msgstr "Educació"
@@ -5584,31 +5595,31 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
-#: app/Gedcom.php:1433 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
-#: resources/views/password-request-page.phtml:23
+#: app/Gedcom.php:1495 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
+#: resources/views/password-request-page.phtml:21
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"
-#: app/Gedcom.php:392 app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:780
-#: app/Gedcom.php:827 app/Gedcom.php:937 app/Gedcom.php:1525
-#: app/Gedcom.php:1553 app/Gedcom.php:1584
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
-#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
+#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:794
+#: app/Gedcom.php:841 app/Gedcom.php:951 app/Gedcom.php:1587
+#: app/Gedcom.php:1616 app/Gedcom.php:1647
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:69
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:80
+#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:49
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:121
#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
-#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
-#: resources/views/register-page.phtml:48
+#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
+#: resources/views/register-page.phtml:47
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
msgid "Email address"
msgstr "Adreça de correu electrònic"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:100
msgid "Email verified"
msgstr "Correu electrònic verificat"
-#: app/Gedcom.php:622 resources/views/calendar-page.phtml:201
+#: app/Gedcom.php:635 resources/views/calendar-page.phtml:202
msgid "Emigration"
msgstr "Emigració"
@@ -5626,8 +5637,8 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Employee"
msgstr "Empleat"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:684
-#: app/Gedcom.php:699
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:697
+#: app/Gedcom.php:712
msgid "Employer"
msgstr "Patró"
@@ -5641,7 +5652,7 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Employer"
msgstr "Patrò"
-#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:37
+#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:41
msgid "Empty the clipboard"
msgstr "Buida el porta-retalls"
@@ -5649,18 +5660,18 @@ msgstr "Buida el porta-retalls"
msgid "Empty the clippings cart"
msgstr "Buida el cistell"
-#: resources/views/admin/components.phtml:40
-#: resources/views/admin/components.phtml:86
-#: resources/views/admin/modules.phtml:69
+#: resources/views/admin/components.phtml:39
+#: resources/views/admin/components.phtml:85
+#: resources/views/admin/modules.phtml:70
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
msgstr "Activant aquesta opció s’obliga als visitants a accedir (amb nom d’usuari i contrasenya) per poder veure qualsevol dada del lloc."
-#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
+#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:61
msgid "End year"
msgstr "Acabant l’any"
@@ -5673,7 +5684,7 @@ msgstr "Final del lapse de dates de canvi"
msgid "Endowment House"
msgstr "La Casa d’Investidures"
-#: app/Gedcom.php:434 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
+#: app/Gedcom.php:447 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
msgid "Engagement"
msgstr "Prometatge"
@@ -5686,7 +5697,7 @@ msgstr "Anglaterra"
msgid "Enter an optional note about this favorite"
msgstr "Entreu una nota (opcional) sobre aquest favorit"
-#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
+#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
msgid "Entire record"
msgstr "Registre sencer"
@@ -5739,12 +5750,12 @@ msgstr "Esfand"
msgid "Esri/ArcGIS"
msgstr "Esri/ArcGIS"
-#: app/Gedcom.php:917
+#: app/Gedcom.php:931
msgid "Estate name"
msgstr "Nom de la finca"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367
msgid "Estimated dates for birth and death"
msgstr "Dates estimades de naixement i defunció"
@@ -5758,22 +5769,22 @@ msgstr "Estònia"
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiòpia"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
-#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:468 app/Gedcom.php:546
-#: app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:714 app/Gedcom.php:737 app/Gedcom.php:761
-#: app/Gedcom.php:1104 app/Gedcom.php:1158 app/Gedcom.php:1202
-#: app/Gedcom.php:1246 app/Gedcom.php:1279 app/Gedcom.php:1643
-#: app/Gedcom.php:1657 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
+#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:559
+#: app/Gedcom.php:644 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:775
+#: app/Gedcom.php:1118 app/Gedcom.php:1172 app/Gedcom.php:1216
+#: app/Gedcom.php:1260 app/Gedcom.php:1293 app/Gedcom.php:1706
+#: app/Gedcom.php:1720 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
msgid "Event"
msgstr "Esdeveniment"
-#: app/Gedcom.php:798 resources/views/calendar-page.phtml:175
+#: app/Gedcom.php:812 resources/views/calendar-page.phtml:176
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
@@ -5790,7 +5801,7 @@ msgstr "Esdeveniments per països"
msgid "Events of close relatives"
msgstr "Esdeveniments relatius a parents directes"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241
msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
msgstr "Tothom té aquest rol, incloent-hi els visitants del lloc i els motors de cerca."
@@ -5807,7 +5818,7 @@ msgstr "Data exacta"
msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
msgstr "Exclou-ne dones amb «%s» com a cognom de casada"
-#: resources/views/admin/media.phtml:73
+#: resources/views/admin/media.phtml:71
msgid "Exclude subfolders"
msgstr "Exclou els subdirectoris"
@@ -5820,11 +5831,11 @@ msgid "Excluded from this submission"
msgstr "Queden exclosos d’aquesta presentació"
#. I18N: placeholder text for registration-comments field
-#: resources/views/register-page.phtml:88
+#: resources/views/register-page.phtml:87
msgid "Explain why you are requesting an account."
msgstr "Expliqueu-nos per què sol·liciteu un compte."
-#: resources/views/admin/trees.phtml:279
+#: resources/views/admin/trees.phtml:280
msgid "Export"
msgstr "Exporta"
@@ -5836,36 +5847,36 @@ msgstr "Exporta un fitxer GEDCOM"
msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
msgstr "S’està exportant tots els arbres genealògics a fitxers GEDCOM…"
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:61
-#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
+#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
msgid "Export preferences"
msgstr "Opcions d'exportació"
#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:100
msgid "Extend privacy to dead individuals"
msgstr "Estén la privadesa per a persones difuntes"
#. I18N: “External files” are stored on other computers
-#: resources/views/admin/media.phtml:45
+#: resources/views/admin/media.phtml:43
msgid "External files"
msgstr "Fitxers externs"
-#: app/Gedcom.php:1051 app/Gedcom.php:1605
+#: app/Gedcom.php:1065 app/Gedcom.php:1668
msgid "External link"
msgstr "Enllaç extern"
-#: resources/views/admin/media.phtml:77
+#: resources/views/admin/media.phtml:75
msgid "External media files have a URL instead of a filename."
msgstr "Els fitxers multimèdia externs tenen un URL en lloc d’un nom de fitxer."
#. I18N: Name of a module/sidebar
-#: app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1348
+#: app/Gedcom.php:1361 app/Gedcom.php:1393
#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
msgid "Extra information"
msgstr "Informació extra"
-#: app/Gedcom.php:938
+#: app/Gedcom.php:952
msgid "Eye color"
msgstr "Color d’ulls"
@@ -5885,113 +5896,113 @@ msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the s
msgstr "PMF (Preguntes Més Freqüents) són llistes de preguntes i respostes, que us permeten explicar les normes del lloc, polítiques i procediments per als vostres visitants. Generalment estan relacionades amb la privadesa, drets d’autor, els comptes d’usuari, continguts inadequats, requisit per les ressenyes de fonts, etc."
#. I18N: https://foko.genealogy.net
-#: app/Gedcom.php:1300 app/Gedcom.php:1302 app/Gedcom.php:1332
-#: app/Gedcom.php:1334
+#: app/Gedcom.php:1345 app/Gedcom.php:1347 app/Gedcom.php:1377
+#: app/Gedcom.php:1379
msgid "FOKO country"
msgstr "País malgaix"
-#: app/Gedcom.php:635
+#: app/Gedcom.php:648 app/Gedcom.php:1606
msgid "Fact"
msgstr "Fet"
-#: app/Gedcom.php:997 app/Gedcom.php:1016 app/Gedcom.php:1034
-#: app/Gedcom.php:1061
+#: app/Gedcom.php:1011 app/Gedcom.php:1030 app/Gedcom.php:1048
+#: app/Gedcom.php:1075
msgid "Fact 1"
msgstr "Fet 1"
-#: app/Gedcom.php:998 app/Gedcom.php:1017 app/Gedcom.php:1035
-#: app/Gedcom.php:1062
+#: app/Gedcom.php:1012 app/Gedcom.php:1031 app/Gedcom.php:1049
+#: app/Gedcom.php:1076
msgid "Fact 10"
msgstr "Fet 10"
-#: app/Gedcom.php:999 app/Gedcom.php:1018 app/Gedcom.php:1036
-#: app/Gedcom.php:1063
+#: app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1032 app/Gedcom.php:1050
+#: app/Gedcom.php:1077
msgid "Fact 11"
msgstr "Fet 11"
-#: app/Gedcom.php:1000 app/Gedcom.php:1019 app/Gedcom.php:1037
-#: app/Gedcom.php:1064
+#: app/Gedcom.php:1014 app/Gedcom.php:1033 app/Gedcom.php:1051
+#: app/Gedcom.php:1078
msgid "Fact 12"
msgstr "Fet 12"
-#: app/Gedcom.php:1001 app/Gedcom.php:1020 app/Gedcom.php:1038
-#: app/Gedcom.php:1065
+#: app/Gedcom.php:1015 app/Gedcom.php:1034 app/Gedcom.php:1052
+#: app/Gedcom.php:1079
msgid "Fact 13"
msgstr "Fet 13"
-#: app/Gedcom.php:1002 app/Gedcom.php:1021 app/Gedcom.php:1039
-#: app/Gedcom.php:1066
+#: app/Gedcom.php:1016 app/Gedcom.php:1035 app/Gedcom.php:1053
+#: app/Gedcom.php:1080
msgid "Fact 2"
msgstr "Esdeveniment 2"
-#: app/Gedcom.php:1003 app/Gedcom.php:1022 app/Gedcom.php:1040
-#: app/Gedcom.php:1067
+#: app/Gedcom.php:1017 app/Gedcom.php:1036 app/Gedcom.php:1054
+#: app/Gedcom.php:1081
msgid "Fact 3"
msgstr "Fet 3"
-#: app/Gedcom.php:1004 app/Gedcom.php:1023 app/Gedcom.php:1041
-#: app/Gedcom.php:1068
+#: app/Gedcom.php:1018 app/Gedcom.php:1037 app/Gedcom.php:1055
+#: app/Gedcom.php:1082
msgid "Fact 4"
msgstr "Esdeveniment 4"
-#: app/Gedcom.php:1005 app/Gedcom.php:1024 app/Gedcom.php:1042
-#: app/Gedcom.php:1069
+#: app/Gedcom.php:1019 app/Gedcom.php:1038 app/Gedcom.php:1056
+#: app/Gedcom.php:1083
msgid "Fact 5"
msgstr "Fet 5"
-#: app/Gedcom.php:1006 app/Gedcom.php:1025 app/Gedcom.php:1043
-#: app/Gedcom.php:1070
+#: app/Gedcom.php:1020 app/Gedcom.php:1039 app/Gedcom.php:1057
+#: app/Gedcom.php:1084
msgid "Fact 6"
msgstr "Esdeveniment 6"
-#: app/Gedcom.php:1007 app/Gedcom.php:1026 app/Gedcom.php:1044
-#: app/Gedcom.php:1071
+#: app/Gedcom.php:1021 app/Gedcom.php:1040 app/Gedcom.php:1058
+#: app/Gedcom.php:1085
msgid "Fact 7"
msgstr "Fet 7"
-#: app/Gedcom.php:1008 app/Gedcom.php:1027 app/Gedcom.php:1045
-#: app/Gedcom.php:1072
+#: app/Gedcom.php:1022 app/Gedcom.php:1041 app/Gedcom.php:1059
+#: app/Gedcom.php:1086
msgid "Fact 8"
msgstr "Fet 8"
-#: app/Gedcom.php:1009 app/Gedcom.php:1028 app/Gedcom.php:1046
-#: app/Gedcom.php:1073
+#: app/Gedcom.php:1023 app/Gedcom.php:1042 app/Gedcom.php:1060
+#: app/Gedcom.php:1087
msgid "Fact 9"
msgstr "Fet 9"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515
msgid "Fact icons"
msgstr "Icones d'esdeveniments"
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228
msgid "Fact or event"
msgstr "Fet o esdeveniment"
#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:82
#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
#: resources/views/admin/locations.phtml:49
-#: resources/views/admin/tags.phtml:437 resources/views/family-page.phtml:34
+#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
msgid "Facts and events"
msgstr "Fets i esdeveniments"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664
msgid "Facts for family records"
msgstr "Registres de fets per famílies"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
msgid "Facts for individual records"
msgstr "Esdeveniments per registres Individuals"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:669
msgid "Facts for new families"
msgstr "Esdeveniments per a noves famílies"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644
msgid "Facts for new individuals"
msgstr "Esdeveniments per a noves persones"
@@ -6011,7 +6022,7 @@ msgstr "Illes Malvines"
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53
#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
@@ -6023,7 +6034,7 @@ msgstr "Illes Malvines"
#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
#: resources/views/record-page-links.phtml:49
-#: resources/views/search-general-page.phtml:76
+#: resources/views/search-general-page.phtml:74
#: resources/views/search-results.phtml:48
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
@@ -6036,17 +6047,17 @@ msgid "Families with sources"
msgstr "Famílies amb fonts"
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Gedcom.php:380 app/Gedcom.php:1014
-#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:345
+#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:1028
+#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353
#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
-#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
-#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
+#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:23
+#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:21
#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
@@ -6054,11 +6065,11 @@ msgstr "Famílies amb fonts"
msgid "Family"
msgstr "Família"
-#: app/Gedcom.php:637
+#: app/Gedcom.php:650
msgid "Family as a child"
msgstr "Família com a fill"
-#: app/Gedcom.php:640
+#: app/Gedcom.php:653
msgid "Family as a spouse"
msgstr "Família com a cònjuge"
@@ -6073,15 +6084,15 @@ msgstr "Llibre de família"
msgid "Family book of %s"
msgstr "Llibre de família de %s"
-#: app/Gedcom.php:426
+#: app/Gedcom.php:439
msgid "Family census"
msgstr "Cens familiars"
-#: resources/views/admin/tags.phtml:965
+#: resources/views/admin/tags.phtml:963
msgid "Family facts and events"
msgstr ""
-#: app/Gedcom.php:844
+#: app/Gedcom.php:858
msgid "Family file"
msgstr "Fitxer de la família"
@@ -6100,27 +6111,27 @@ msgstr "Novetats familiars i anuncis del lloc web."
msgid "Family of %s"
msgstr "Família de %s"
-#: app/Gedcom.php:455
+#: app/Gedcom.php:468
msgid "Family residence"
msgstr "Residència familiar"
-#: app/Gedcom.php:1113
+#: app/Gedcom.php:1127
msgid "Family status"
msgstr "Estat familiar"
-#: app/Gedcom.php:873 app/Module/TreesMenuModule.php:95
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92
+#: app/Gedcom.php:887 app/Module/TreesMenuModule.php:95
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:90
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318
#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
#: resources/views/admin/trees.phtml:85
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:284
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:33
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
-#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73
-#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27
+#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72
+#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25
msgid "Family tree"
msgstr "Arbre genealògic"
@@ -6129,8 +6140,8 @@ msgstr "Arbre genealògic"
msgid "Family tree clippings cart"
msgstr "Cistell genealògic"
-#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50
+#: resources/views/admin/trees-create.phtml:23
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48
msgid "Family tree title"
msgstr "Títol de l’arbre genealògic"
@@ -6193,7 +6204,7 @@ msgid "Family with wife"
msgstr "Família amb la dona"
#. I18N: familysearch.org
-#: app/Gedcom.php:964
+#: app/Gedcom.php:978
msgid "FamilySearch ID"
msgstr "FamilySearch ID"
@@ -6242,7 +6253,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Farvardin"
msgstr "Farvardin"
-#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63
+#: resources/views/search-advanced-page.phtml:61
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
@@ -6278,8 +6289,8 @@ msgstr "Família paterna d’una persona desconeguda"
msgid "Favorites"
msgstr "Favorits"
-#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:781
-#: app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1526
+#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:795
+#: app/Gedcom.php:842 app/Gedcom.php:1588
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
@@ -6317,7 +6328,7 @@ msgstr "Dona"
#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
-#: resources/views/calendar-page.phtml:156
+#: resources/views/calendar-page.phtml:158
#: resources/views/lists/families-table.phtml:116
#: resources/views/lists/families-table.phtml:131
#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
@@ -6339,7 +6350,7 @@ msgstr "Dones"
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
-#: app/Gedcom.php:978 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362
+#: app/Gedcom.php:992 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362
#: app/MediaFile.php:316
msgid "File size"
msgstr "Mida del fitxer"
@@ -6348,15 +6359,15 @@ msgstr "Mida del fitxer"
msgid "File successfully uploaded"
msgstr "S’ha carregat correctament el fitxer"
-#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:483
-#: app/Gedcom.php:749 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344
+#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:496
+#: app/Gedcom.php:763 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:36
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:33
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fitxer"
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:55
msgid "Filename on server"
msgstr "Nom del fitxer al servidor"
@@ -6391,8 +6402,8 @@ msgstr "Cerca una font"
#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15
+#: resources/views/edit/shared-note.phtml:27
#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
-#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
msgid "Find a special character"
msgstr "Cerca un caràcter especial"
@@ -6405,7 +6416,7 @@ msgid "Find any relationship"
msgstr "Cerca qualsevol parentiu"
#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
-#: resources/views/admin/trees.phtml:166
+#: resources/views/admin/trees.phtml:167
msgid "Find duplicates"
msgstr "Cerca duplicats"
@@ -6414,17 +6425,17 @@ msgid "Find other relationships"
msgstr "Cerca altres parentius"
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457
-#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55
+#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:53
msgid "Find relationships via ancestors"
msgstr "Cerca parentiu a través dels avantpassats"
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734
-#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
+#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:65
msgid "Find the closest relationships"
msgstr "Cerca els parents més propers"
#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110
-#: resources/views/admin/trees.phtml:190
+#: resources/views/admin/trees.phtml:191
msgid "Find unrelated individuals"
msgstr "Cerca persones desvinculades"
@@ -6433,7 +6444,7 @@ msgstr "Cerca persones desvinculades"
msgid "Finland"
msgstr "Finlàndia"
-#: app/Gedcom.php:641 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
+#: app/Gedcom.php:654 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
msgid "First communion"
msgstr "Primera comunió"
@@ -6441,7 +6452,7 @@ msgstr "Primera comunió"
msgid "First event"
msgstr "Esdeveniment més antic"
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:66
msgid "First record"
msgstr "Primer registre"
@@ -6484,11 +6495,11 @@ msgid "Floreal"
msgstr "Floral"
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:64
-#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42
msgid "Folder"
msgstr "Directori"
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:56
msgid "Folder name on server"
msgstr "Nom del directori al servidor"
@@ -6516,20 +6527,20 @@ msgstr "Seguiu aquest enllaç per verificar la vostra adreça de correu electrò
msgid "Font"
msgstr "Font dels caràcters"
-#: resources/views/admin/modules.phtml:232
-#: resources/views/admin/modules.phtml:235
+#: resources/views/admin/modules.phtml:233
+#: resources/views/admin/modules.phtml:236
msgid "Footer"
msgstr "Peu de pàgina"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578
-#: resources/views/admin/modules.phtml:106
-#: resources/views/admin/modules.phtml:108
+#: resources/views/admin/modules.phtml:107
+#: resources/views/admin/modules.phtml:109
msgid "Footers"
msgstr "Peus de pàgina"
#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:127
#, php-format
msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
msgstr "Per exemple, si el fitxer GEDCOM conté %1$s i webtrees espera trobar-ne %2$s a la carpeta multimèdia, n'haureu de suprimir %3$s."
@@ -6548,13 +6559,13 @@ msgid "For help with genealogy questions contact %s."
msgstr "Per a qüestions genealògiques adreceu-vos a %s."
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206
-#: resources/views/admin/tags.phtml:981
-#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
-#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
-#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
-#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
-#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
-#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
+#: resources/views/admin/tags.phtml:979
+#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
+#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
+#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
+#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
+#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
+#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
#, php-format
msgid "For more information, see %s."
msgstr "Vegeu %s per a més informació."
@@ -6570,26 +6581,26 @@ msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
msgstr "Per a qüestions tècniques i genealògiques adreceu-vos a %s."
#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
msgstr "Per als llocs amb més d’un arbre genealògic, aquesta opció us mostrarà en mostrarà una llista al menú principal, a les pàgines de cerca, etc."
-#: resources/views/login-page.phtml:60
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:41
+#: resources/views/login-page.phtml:59
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:40
msgid "Forgot password?"
msgstr "Heu oblidat la contrasenya?"
-#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:533
-#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:1207
+#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:546
+#: app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:1221
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22
#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70
#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146
-#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
+#: resources/views/report-setup-page.phtml:52
msgid "Format"
msgstr "Format"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584
msgid "Format text and notes"
msgstr "Donar format al text i notes"
@@ -6721,15 +6732,15 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "Rufolari"
-#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27
-#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
-#: resources/views/message-page.phtml:29
+#: resources/views/admin/broadcast.phtml:25
+#: resources/views/admin/email-page.phtml:30
+#: resources/views/message-page.phtml:27
msgctxt "Email sender"
msgid "From"
msgstr "De"
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:39
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
msgctxt "Start of date range"
msgid "From"
msgstr "Des de"
@@ -6763,29 +6774,29 @@ msgstr "Fructidor"
msgid "Fukuoka, Japan"
msgstr "Fukuoka, Japó"
-#: app/Gedcom.php:879 app/Gedcom.php:939 app/Gedcom.php:1555
+#: app/Gedcom.php:893 app/Gedcom.php:953 app/Gedcom.php:1618
msgid "Funeral"
msgstr "Funeral"
-#: app/Gedcom.php:484 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30
+#: app/Gedcom.php:497 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30
msgid "GEDCOM"
msgstr "GEDCOM"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-check.phtml:24
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614
msgid "GEDCOM errors"
msgstr "Errors GEDCOM"
-#: resources/views/admin/trees.phtml:272
+#: resources/views/admin/trees.phtml:273
msgid "GEDCOM file"
msgstr "Fitxer Gedcom"
-#: resources/views/admin/tags.phtml:51 resources/views/admin/tags.phtml:181
-#: resources/views/admin/tags.phtml:273 resources/views/admin/tags.phtml:335
-#: resources/views/admin/tags.phtml:410 resources/views/admin/tags.phtml:449
-#: resources/views/admin/tags.phtml:733 resources/views/admin/tags.phtml:787
-#: resources/views/admin/tags.phtml:891
+#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179
+#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333
+#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447
+#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785
+#: resources/views/admin/tags.phtml:889
msgid "GEDCOM tag"
msgstr "Etiqueta GEDCOM"
@@ -6795,7 +6806,7 @@ msgid "GEDCOM tags"
msgstr "Etiquetes GEDCOM"
#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/
-#: app/Gedcom.php:1127 resources/views/admin/tags.phtml:975
+#: app/Gedcom.php:1141 resources/views/admin/tags.phtml:973
msgid "GEDCOM-L"
msgstr ""
@@ -6805,12 +6816,12 @@ msgid "GEDZIP"
msgstr ""
#. I18N: https://gov.genealogy.net
-#: app/Gedcom.php:1091 app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1265
-#: app/Gedcom.php:1304 app/Gedcom.php:1336
+#: app/Gedcom.php:1105 app/Gedcom.php:1159 app/Gedcom.php:1279
+#: app/Gedcom.php:1349 app/Gedcom.php:1381
msgid "GOV identifier"
msgstr "Identificador GOV"
-#: app/Gedcom.php:1255
+#: app/Gedcom.php:1269
msgid "GOV identifier type"
msgstr ""
@@ -6824,7 +6835,7 @@ msgstr "Gabon"
msgid "Gambia"
msgstr "Gàmbia"
-#: app/Gedcom.php:702 app/Gedcom.php:1169
+#: app/Gedcom.php:715 app/Gedcom.php:1183
#: resources/views/individual-page-sex.phtml:28
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
@@ -6839,17 +6850,17 @@ msgid "Genealogy"
msgstr "Genealogia"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:153
msgid "Genealogy contact"
msgstr "Contacte genealògic"
#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
-#: resources/views/admin/trees.phtml:159
+#: resources/views/admin/trees.phtml:160
msgid "Genealogy data"
msgstr "Dades genealògiques"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596
msgid "General"
msgstr "Opcions generals"
@@ -6878,13 +6889,13 @@ msgstr "Generació"
msgid "Generation "
msgstr "Generació "
-#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
-#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
-#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41
-#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
-#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
-#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
-#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
+#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:37
+#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:37
+#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39
+#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:49
+#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
+#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
+#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:32
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
@@ -6892,11 +6903,11 @@ msgstr "Generació "
msgid "Generations"
msgstr "Generacions"
-#: app/Gedcom.php:838
+#: app/Gedcom.php:852
msgid "Generations of ancestors"
msgstr "Generacions d’ascendents"
-#: app/Gedcom.php:843
+#: app/Gedcom.php:857
msgid "Generations of descendants"
msgstr "Generacions de descendents"
@@ -6906,8 +6917,8 @@ msgstr "Generacions de descendents"
msgid "GeoNames"
msgstr "GeoNames"
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
msgid "Geographic area"
msgstr "Zona geogràfica"
@@ -6982,11 +6993,11 @@ msgid "Gilbert, Arizona, United States"
msgstr "Gilbert, Arizona, Estats Units"
#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:30
msgid "Given name"
msgstr "Nom"
-#: app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:660 app/Gedcom.php:665
+#: app/Gedcom.php:666 app/Gedcom.php:673 app/Gedcom.php:678
#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
@@ -7017,8 +7028,8 @@ msgstr "Padrina"
msgid "Godparent"
msgstr "Padrí/na"
-#: app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1166
-#: app/Gedcom.php:1350 app/Gedcom.php:1351
+#: app/Gedcom.php:611 app/Gedcom.php:1179 app/Gedcom.php:1180
+#: app/Gedcom.php:1395 app/Gedcom.php:1396
msgid "Godparents"
msgstr "Padrins"
@@ -7039,7 +7050,7 @@ msgstr "Google™ maps"
msgid "Google™ webmaster tools"
msgstr "Google™ webmaster tools"
-#: app/Gedcom.php:644
+#: app/Gedcom.php:657
msgid "Graduation"
msgstr "Graduació"
@@ -7145,7 +7156,7 @@ msgstr "Guaiana"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: app/Gedcom.php:940
+#: app/Gedcom.php:954
msgid "Hair color"
msgstr "Color del cabell"
@@ -7202,8 +7213,8 @@ msgstr "Varen batejar-lo"
msgid "He was cremated"
msgstr "Fou incinerat a"
-#: app/Gedcom.php:476 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
-#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:346
+#: app/Gedcom.php:489 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
+#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354
msgid "Header"
msgstr "Capçalera"
@@ -7216,20 +7227,22 @@ msgstr "Illes Heard i McDonald"
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreu"
-#: app/Gedcom.php:921 app/Gedcom.php:922
+#: app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:936
msgid "Hebrew name"
msgstr "Nom hebreu"
-#: app/Gedcom.php:941
+#: app/Gedcom.php:955
msgid "Height"
msgstr "Alçària"
-#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15
+#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:16
#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
+#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:15
+#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:15
#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
@@ -7320,29 +7333,29 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "Heixvan"
-#: resources/views/admin/tags.phtml:52 resources/views/admin/tags.phtml:182
-#: resources/views/admin/tags.phtml:274 resources/views/admin/tags.phtml:336
-#: resources/views/admin/tags.phtml:411 resources/views/admin/tags.phtml:450
-#: resources/views/admin/tags.phtml:734 resources/views/admin/tags.phtml:788
-#: resources/views/admin/tags.phtml:892
+#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180
+#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334
+#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448
+#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786
+#: resources/views/admin/tags.phtml:890
msgid "Hide GEDCOM tags"
msgstr "Amaga les etiquetes GEDCOM"
#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
msgid "Hide from everyone"
msgstr "Oculta-ho a tot-hom"
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
-#: resources/views/login-page.phtml:46
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
-#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
-#: resources/views/register-page.phtml:75
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
+#: resources/views/login-page.phtml:45
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
+#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
+#: resources/views/register-page.phtml:74
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
@@ -7354,13 +7367,13 @@ msgstr "Amaga la contrasenya"
msgid "Hide unused locations"
msgstr "Amaga els indrets no utilitzats"
-#: app/Gedcom.php:1269
+#: app/Gedcom.php:1283
msgid "Hierarchical relationship"
msgstr "Relació jeràrquica"
-#: app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:1168 app/Gedcom.php:1184
-#: app/Gedcom.php:1297 app/Gedcom.php:1318 app/Gedcom.php:1329
-#: app/Gedcom.php:1352 app/Gedcom.php:1469 app/Gedcom.php:1561
+#: app/Gedcom.php:996 app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1198
+#: app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1363 app/Gedcom.php:1374
+#: app/Gedcom.php:1397 app/Gedcom.php:1531 app/Gedcom.php:1624
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
msgid "Highlighted image"
@@ -7378,10 +7391,10 @@ msgstr "Llur ofici era"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720
-#: resources/views/admin/modules.phtml:114
-#: resources/views/admin/modules.phtml:116
-#: resources/views/admin/modules.phtml:248
-#: resources/views/admin/modules.phtml:251
+#: resources/views/admin/modules.phtml:115
+#: resources/views/admin/modules.phtml:117
+#: resources/views/admin/modules.phtml:249
+#: resources/views/admin/modules.phtml:252
#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
msgid "Historic events"
msgstr "Esdeveniments històrics"
@@ -7389,19 +7402,19 @@ msgstr "Esdeveniments històrics"
#. I18N: Name of a module
#. I18N: A configuration setting
#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
msgid "Hit counters"
msgstr "Compta-visites"
-#: app/Gedcom.php:1556
+#: app/Gedcom.php:1619
msgid "Holocaust"
msgstr "Holocaustre"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606
-#: resources/views/admin/modules.phtml:197
-#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:91
+#: resources/views/admin/modules.phtml:198
+#: resources/views/admin/modules.phtml:202 resources/views/admin/trees.phtml:91
msgid "Home page"
msgstr "Pàgina d’inici"
@@ -7429,7 +7442,7 @@ msgstr "Rellotge de sorra"
msgid "Hourglass chart of %s"
msgstr "Rellotge de sorra de %s"
-#: app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1326
+#: app/Gedcom.php:1339 app/Gedcom.php:1371
msgid "House number"
msgstr "Número de casa"
@@ -7443,7 +7456,7 @@ msgid "Houston, Texas, United States"
msgstr "Houston, Texas, Estats Units"
#. I18N: Configuration option
-#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:44
+#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:43
msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
msgstr "Nivell de recursivitat a utilitzar en la recerca de parentiu"
@@ -7452,10 +7465,10 @@ msgstr "Nivell de recursivitat a utilitzar en la recerca de parentiu"
msgid "Hungary"
msgstr "Hongria"
-#: app/Gedcom.php:394 app/Gedcom.php:439
+#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:452
#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74
-#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
-#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
+#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:30
+#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45
#: resources/views/fact-date.phtml:138
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
@@ -7471,11 +7484,11 @@ msgstr "Hongria"
msgid "Husband"
msgstr "Espòs"
-#: app/Gedcom.php:395 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
+#: app/Gedcom.php:408 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
msgid "Husband’s age"
msgstr "Edat del marit"
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:58
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
msgid "IP address"
msgstr "Adreça IP"
@@ -7485,7 +7498,7 @@ msgstr "Adreça IP"
msgid "Iceland"
msgstr "Islàndia"
-#: app/SurnameTradition.php:97
+#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandesa"
@@ -7495,11 +7508,11 @@ msgstr "Islandesa"
msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
msgstr "Idaho Falls, Idaho, Estats Units"
-#: app/Gedcom.php:646
+#: app/Gedcom.php:659
msgid "Identification number"
msgstr "Número d’identificador"
-#: resources/views/admin/tags.phtml:775
+#: resources/views/admin/tags.phtml:773
msgid "Identifiers"
msgstr "Identificadors"
@@ -7508,11 +7521,11 @@ msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to
msgstr "Si un objecte multimèdia està vinculat a un individu, quan s'ha d'enllaçar amb un fet o un esdeveniment, podeu moure-lo a la ubicació correcta."
#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:87
msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
msgstr "Si un visitant del lloc no ha especificat un idioma de preferència en la seva configuració del navegador, o ha especificat un idioma no disponible, llavors aquest és l’idioma a d’utilitzar. Normalment, aquest valor s’aplica als motors de cerca."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:110
msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
msgstr "Si un administrador crea un compte d’usuari, el correu electrònic de verificació no s’envia i ha d’ésser verificat manualment."
@@ -7550,17 +7563,17 @@ msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer
msgstr "Si la imatge en miniatura és la mateixa que l'original, ja no cal i l'hauríeu de suprimir."
#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:74
msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
msgstr "Si aquesta persona té qualsevol altre esdeveniment que la defunció, l’enterrament o cremació més recent que aquest nombre d’anys, és considerada com «viva». A aquest fi les dates de naixement dels fills són considerats com a tals esdeveniments."
#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
msgstr "Si dos arbres genealògics utilitzen la mateixa carpeta multimèdia, podran compartir fitxers multimèdia. Si utilitzen carpetes diferents, els seus fitxers es mantindran separats."
#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
msgstr "Si us preocupa que els usuaris puguin pujar imatges inapropiades, podeu limitar les càrregues dels multimèdia als administradors solament."
@@ -7576,7 +7589,7 @@ msgstr "Si no podeu resoldre el problema, podeu demanar ajuda als fòrums de <a
msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
msgstr "Si us connecteu a la base de dades mitjançant un sòcol UNIX, introduïu la ruta aquí i deixeu el número de port buit."
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:113
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:112
msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
msgstr "Si heu creat aquest fitxer GEDCOM utilitzant programari de genealogia que omet espais en dividir les línies llargues, seleccioneu aquesta opció per tornar a inserir els espais perduts."
@@ -7594,21 +7607,26 @@ msgstr "Si us interessa, simplement esborreu aquest missatge."
msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
msgstr "Si teniu un gran nombre de fitxers multimèdia, podeu organitzar-los en carpetes i subcarpetes."
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:98
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:97
msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
msgstr "Si heu creat objectes multimèdia a webtrees i heu editat el GEDCOM fora de línia utilitzant un programa que n’elimina, llavors marqueu aquesta casella per fusionar els objectes multimèdia actuals amb el nou GEDCOM."
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
+#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48
+msgid "If you modify the filename, you should also rename the file."
+msgstr ""
+
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:37
msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
msgstr "Si seleccioneu una altra carpeta, us caldrà moure tots els fitxers (excepte config.ini.php, index.php i .htaccess.) de la carpeta existent a la nova."
#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251
msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
msgstr "Si seleccioneu una carpeta diferent, també heu de moure els fitxers multimèdia de la carpeta existent a la nova."
#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
msgstr "Si permeteu que es puguin mostrar persones vives, s'ignoraran totes les altres restriccions de privadesa. Feu això únicament si totes les dades del vostre arbre son públiques."
@@ -7624,16 +7642,16 @@ msgstr "Si utilitzeu un dels següents serveis de seguiment i anàlisi, webtrees
msgid "Image dimensions"
msgstr "Dimensions de la imatge"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
msgid "Images without watermarks"
msgstr "Imatges sense marca d’aigua"
-#: app/Gedcom.php:648
+#: app/Gedcom.php:661
msgid "Immigration"
msgstr "Immigració"
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:59
-#: resources/views/admin/trees.phtml:287
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
+#: resources/views/admin/trees.phtml:288
msgid "Import"
msgstr "Importa"
@@ -7650,7 +7668,7 @@ msgstr "Importa les miniatures personalitzades des de la versió 1 de webtrees"
msgid "Import geographic data"
msgstr "Importeu dades geogràfiques"
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:77
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76
msgid "Import preferences"
msgstr "Opcions d'importació"
@@ -7668,12 +7686,12 @@ msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in th
msgstr "En moltes cultures s’acostuma a tenir un nom tradicional escrit en els caràcters tradicionals i també una versió llatinizada del nom tal com s’escriu o es pronuncia en els idiomes basats en l’alfabet llatí, com l’anglès.<br><br>Si preferiu utilitzar l’alfabet per entrar el nom als camps de nom estàndard, podeu fer servir aquest camp per entrar el mateix nom en alfabets diferents del llatí com l’hebreu, grec, rus, xinès o àrab. Ambdues versions del nom apareixeràn a llistes i taules.<br><br>Malgrat que aquest camp s’anomena «Hebreu», no es limita a contenir només caràcters basats en l’alfabet hebreu."
#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:130
msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
msgstr "En alguns calendaris els dies comencen a partir de la mitjanit, en altres al capvespre. El procés de conversió no té en compte l’hora, així que per a qualsevol esdeveniment que es produeix entre el capvespre i la mitjanit, la conversió entre aquests tipus de calendari serà un dia cap endavant."
#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:111
msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
msgstr "En alguns països, les lleis de privadesa són aplicables no només a les persones que viuen, sinó també a aquells que han mort recentment. Aquesta opció us permetrà ampliar les normes de privadesa de persones vives a les que han nascut o han mort dins d’un nombre determinat d’anys. Per desactivar aquesta funció, deixeu aquests valors buits."
@@ -7694,11 +7712,11 @@ msgstr "A la versió 1 de webtrees, podeu afegir miniatures personalitzades a ob
msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
msgstr "A la versió 2 de webtrees, les miniatures personalitzades s'emmagatzemen com a segon fitxer multimèdia en el mateix objecte multimèdia."
-#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
+#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
msgid "Include aliases"
msgstr "Incloeu àlies"
-#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
+#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27
msgid "Include associates"
msgstr "Inclou-hi associats"
@@ -7708,21 +7726,21 @@ msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
msgstr "Inclou-hi persones amb «%s» com a cognom de casada"
#. I18N: Label for check-box
-#: resources/views/admin/media.phtml:68
-#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48
+#: resources/views/admin/media.phtml:66
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46
msgid "Include subfolders"
msgstr "Inclou els subdirectoris"
-#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
+#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:38
msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
msgstr "Inclou les etiquetes <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code>."
-#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
+#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:26
msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
msgstr "Inclou les etiquetes <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code>."
#. I18N: Label for a configuration option
-#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
+#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:31
msgid "Include the individual’s immediate family"
msgstr "Incloure els familiars directes de la persona"
@@ -7737,32 +7755,32 @@ msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
msgstr "Indianapolis, Indiana, Estats Units"
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:1032
-#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:347
+#: app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:1046
+#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355
#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
-#: resources/views/admin/trees.phtml:223
-#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
-#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
+#: resources/views/admin/trees.phtml:224
+#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:21
+#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28
#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
-#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
-#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
-#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32
-#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
+#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:23
+#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:28
+#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30
+#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:31
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65
-#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
-#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
-#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
-#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
+#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:27
+#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:23
+#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:28
+#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
-#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
-#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32
+#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28
+#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
@@ -7775,11 +7793,11 @@ msgstr "Indianapolis, Indiana, Estats Units"
msgid "Individual"
msgstr "Persona"
-#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
+#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:31
msgid "Individual 1"
msgstr "Persona 1"
-#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
+#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
msgid "Individual 2"
msgstr "Persona 2"
@@ -7787,7 +7805,7 @@ msgstr "Persona 2"
msgid "Individual distribution chart"
msgstr "Gràfic de distribució de persones"
-#: resources/views/admin/tags.phtml:945
+#: resources/views/admin/tags.phtml:943
msgid "Individual facts and events"
msgstr ""
@@ -7795,12 +7813,12 @@ msgstr ""
msgid "Individual page"
msgstr "Pàgina personal"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419
msgid "Individual pages"
msgstr "Pàgines individuals"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:57
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:290
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:55
msgid "Individual record"
msgstr "Registre personal"
@@ -7823,7 +7841,7 @@ msgstr "Persona que ha viscut més temps"
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52
#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
@@ -7838,10 +7856,10 @@ msgstr "Persona que ha viscut més temps"
#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:158
#: resources/views/record-page-links.phtml:40
-#: resources/views/search-general-page.phtml:68
+#: resources/views/search-general-page.phtml:66
#: resources/views/search-results.phtml:37
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
@@ -7878,11 +7896,11 @@ msgid "Informant"
msgstr "Declarant"
#. I18N: GEDCOM tag _INIT - an LDS ceremony performed
-#: app/Gedcom.php:880
+#: app/Gedcom.php:894
msgid "Initiatory"
msgstr ""
-#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:280
+#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285
msgid "Inline-source records are discouraged."
msgstr ""
@@ -7900,7 +7918,7 @@ msgstr "Arbre interactiu"
msgid "Interactive tree of %s"
msgstr "Arbre interactiu de %s"
-#: app/Gedcom.php:942
+#: app/Gedcom.php:956
msgid "Interment"
msgstr "Enterrament"
@@ -7920,7 +7938,7 @@ msgstr "Fitxer GEDCOM no vàlid - no es localitza el registre de capçalera."
msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
msgstr ""
-#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:196
+#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:201
msgid "Invalid GEDCOM level number."
msgstr ""
@@ -7928,15 +7946,15 @@ msgstr ""
msgid "Invalid GEDCOM record"
msgstr "Registre GEDCOM invàlid"
-#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:190
+#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:195
msgid "Invalid GEDCOM record."
msgstr ""
-#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:216
+#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:221
msgid "Invalid GEDCOM tag."
msgstr ""
-#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:283
+#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:288
msgid "Invalid GEDCOM value."
msgstr ""
@@ -7973,7 +7991,7 @@ msgstr "Israel"
msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
msgstr "Per descarregar i instal·lar l’actualització poden caldre alguns minuts . Paciència."
-#: resources/views/admin/tags.phtml:938
+#: resources/views/admin/tags.phtml:936
msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications."
msgstr ""
@@ -8061,11 +8079,11 @@ msgid "Johannesburg, South Africa"
msgstr "Johannesburg, Sud-Àfrica"
#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
-#: app/Services/TreeService.php:225
+#: app/Services/TreeService.php:226
msgid "John /DOE/"
msgstr "John /DOE/"
-#: app/Gedcom.php:1324
+#: app/Gedcom.php:1369
msgid "Joint family name"
msgstr "Cognom conjunt"
@@ -8203,7 +8221,7 @@ msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:91
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90
msgid "Keep media objects"
msgstr "Conserva els objectes multimèdia"
@@ -8212,9 +8230,9 @@ msgid "Keep open"
msgstr "Mantenir obert"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
-#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34
-#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733
+#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:33
+#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32
msgid "Keep the existing “last change” information"
msgstr "Conserva la informació existent de la \"darrera modificació\""
@@ -8310,40 +8328,40 @@ msgstr "Kíev, Ucraïna"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirguizistan"
-#: app/Gedcom.php:564
+#: app/Gedcom.php:577
msgid "LDS baptism"
msgstr "Bateig mormó"
-#: app/Gedcom.php:703
+#: app/Gedcom.php:716
msgid "LDS child sealing"
msgstr "Segellament mormó del fill"
-#: resources/views/admin/tags.phtml:721
+#: resources/views/admin/tags.phtml:719
msgid "LDS church"
msgstr ""
-#: app/Gedcom.php:605
+#: app/Gedcom.php:618
msgid "LDS confirmation"
msgstr "Confirmació mormona"
-#: app/Gedcom.php:625
+#: app/Gedcom.php:638
msgid "LDS endowment"
msgstr "Investidura mormona"
-#: app/Gedcom.php:458
+#: app/Gedcom.php:471
msgid "LDS spouse sealing"
msgstr "Segellament mormó del cònjuge"
-#: app/Gedcom.php:1015 app/Gedcom.php:1029 app/Gedcom.php:1033
-#: app/Gedcom.php:1048
+#: app/Gedcom.php:1029 app/Gedcom.php:1043 app/Gedcom.php:1047
+#: app/Gedcom.php:1062
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: app/Gedcom.php:1391
+#: app/Gedcom.php:1453
msgid "Label for husband"
msgstr ""
-#: app/Gedcom.php:1393
+#: app/Gedcom.php:1455
msgid "Label for wife"
msgstr ""
@@ -8353,31 +8371,31 @@ msgid "Laie, Hawaii, United States"
msgstr "Laie, Hawaii, Estats Units"
#. I18N: GEDCOM tag _PURC
-#: app/Gedcom.php:1587
+#: app/Gedcom.php:1650
msgid "Land purchase"
msgstr ""
#. I18N: GEDCOM tag _SALE
-#: app/Gedcom.php:1588
+#: app/Gedcom.php:1651
msgid "Land sale"
msgstr ""
#. I18N: page orientation
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101
#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
msgid "Landscape"
msgstr "Apaïsat"
#. I18N: A configuration setting
-#: app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:829 app/Gedcom.php:1237
+#: app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:843 app/Gedcom.php:1251
#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252
-#: resources/views/admin/modules.phtml:264
-#: resources/views/admin/modules.phtml:267
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126
+#: resources/views/admin/modules.phtml:265
+#: resources/views/admin/modules.phtml:268
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:76
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:125
#: resources/views/admin/users.phtml:29
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:102
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:100
#: resources/views/layouts/administration.phtml:56
#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
msgid "Language"
@@ -8385,8 +8403,8 @@ msgstr "Idioma"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599
-#: resources/views/admin/modules.phtml:122
-#: resources/views/admin/modules.phtml:124
+#: resources/views/admin/modules.phtml:123
+#: resources/views/admin/modules.phtml:125
msgid "Languages"
msgstr "Idiomes"
@@ -8413,9 +8431,9 @@ msgstr "Més nombre de néts"
msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
msgstr "Las Vegas, Nevada, Estats Units"
-#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:593 app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:745
-#: app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:839
-#: app/Gedcom.php:1198 resources/views/lists/families-table.phtml:234
+#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:606 app/Gedcom.php:738 app/Gedcom.php:759
+#: app/Gedcom.php:790 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:837 app/Gedcom.php:853
+#: app/Gedcom.php:1212 resources/views/lists/families-table.phtml:234
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262
#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
@@ -8464,8 +8482,8 @@ msgstr "Darrer divorci"
msgid "Latest marriage"
msgstr "Darrer casament"
-#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:1209
-#: app/Gedcom.php:1231 resources/views/admin/location-edit.phtml:45
+#: app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:1223
+#: app/Gedcom.php:1245 resources/views/admin/location-edit.phtml:44
#: resources/views/admin/locations.phtml:43
#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
@@ -8479,11 +8497,11 @@ msgstr "Latitud"
msgid "Latvia"
msgstr "Latònia"
-#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48
-#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48
-#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
-#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
-#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
+#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
+#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46
+#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:40
+#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:45
+#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:46
#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
@@ -8493,11 +8511,11 @@ msgstr "Latònia"
msgid "Layout"
msgstr "Disposició"
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:95
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
msgstr "Deixeu la contrasenya en blanc si voleu conservar l’actual."
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:49
msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
msgstr "Deixeu aquesta entrada en blanc per mantenir el nom del fitxer original"
@@ -8516,11 +8534,11 @@ msgstr "Líban"
msgid "Legacy URLs"
msgstr "URL heretats"
-#: app/Gedcom.php:1585
+#: app/Gedcom.php:1648
msgid "Legatee"
msgstr "Legatari/a"
-#: app/Gedcom.php:860
+#: app/Gedcom.php:874
msgid "Length"
msgstr ""
@@ -8586,7 +8604,7 @@ msgstr "Lima, Perú"
msgid "Line endings"
msgstr ""
-#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:390
+#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:398
msgid "Line number"
msgstr ""
@@ -8606,22 +8624,22 @@ msgstr "Enllaça el compte d'usuari a una persona."
msgid "Link this individual to an existing family as a child"
msgstr "Vinculeu aquesta persona a una família existent com a fill/a"
-#: resources/views/media-page-menu.phtml:69
-#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
+#: resources/views/media-page-menu.phtml:63
+#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:16
msgid "Link this media object to a family"
msgstr "Vinculeu aquest objecte multimèdia a una família"
-#: resources/views/media-page-menu.phtml:74
-#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
+#: resources/views/media-page-menu.phtml:68
+#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:16
msgid "Link this media object to a source"
msgstr "Vinculeu aquest objecte multimèdia a una font"
-#: resources/views/media-page-menu.phtml:64
-#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
+#: resources/views/media-page-menu.phtml:58
+#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:16
msgid "Link this media object to an individual"
msgstr "Vinculeu aquest objecte multimèdia a una persona"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:304
msgid "Link this user to an individual in the family tree."
msgstr "Vinculeu aquest usuari a una persona de l'arbre genealògic."
@@ -8630,8 +8648,8 @@ msgstr "Vinculeu aquest usuari a una persona de l'arbre genealògic."
msgid "Links"
msgstr "Enllaços"
-#: resources/views/admin/modules.phtml:216
-#: resources/views/admin/modules.phtml:219
+#: resources/views/admin/modules.phtml:217
+#: resources/views/admin/modules.phtml:220
msgid "List"
msgstr "Llista"
@@ -8639,9 +8657,9 @@ msgstr "Llista"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678
-#: resources/views/admin/modules.phtml:98
-#: resources/views/admin/modules.phtml:100
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331
+#: resources/views/admin/modules.phtml:99
+#: resources/views/admin/modules.phtml:101
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:329
msgid "Lists"
msgstr "Llistes"
@@ -8650,7 +8668,7 @@ msgstr "Llistes"
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituana"
-#: app/SurnameTradition.php:107
+#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituanesa"
@@ -8668,13 +8686,13 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Carregant…"
#. I18N: “Local files” are stored on this computer
-#: resources/views/admin/media.phtml:40
+#: resources/views/admin/media.phtml:38
msgid "Local files"
msgstr "Fitxers locals"
-#: app/Gedcom.php:1092 app/Gedcom.php:1146 app/Gedcom.php:1189
-#: app/Gedcom.php:1197 app/Gedcom.php:1464
-#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:348
+#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1203
+#: app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1526
+#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356
#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
@@ -8682,11 +8700,11 @@ msgstr "Ubicació"
#. I18N: Name of a module/list
#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67
#: app/Module/LocationListModule.php:160
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
#: resources/views/record-page-links.phtml:103
-#: resources/views/search-general-page.phtml:115
+#: resources/views/search-general-page.phtml:113
#: resources/views/search-results.phtml:92
msgid "Locations"
msgstr "Ubicacions"
@@ -8716,7 +8734,7 @@ msgid "London, England"
msgstr "Londres, Angleterra"
#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:359
msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
msgstr "Les llistes molt llargues de persones amb el mateix cognom poden dividir-se en petites sots-llistes ordenades per la inicial del nom de pila.<br><br>Aquesta opció determina a partir de quin nombre cal fer-ho. Per desactivar completament les sots-llistes, poseu aquesta opció a zero."
@@ -8724,8 +8742,8 @@ msgstr "Les llistes molt llargues de persones amb el mateix cognom poden dividir
msgid "Longest marriage"
msgstr "Matrimoni més durador"
-#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:1210
-#: app/Gedcom.php:1232 resources/views/admin/location-edit.phtml:56
+#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:1224
+#: app/Gedcom.php:1246 resources/views/admin/location-edit.phtml:55
#: resources/views/admin/locations.phtml:44
#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
@@ -8780,8 +8798,8 @@ msgid "Magazine"
msgstr "Revista"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
-#: app/Gedcom.php:1094 app/Gedcom.php:1148 app/Gedcom.php:1191
-#: app/Gedcom.php:1271 app/Gedcom.php:1306 app/Gedcom.php:1338
+#: app/Gedcom.php:1108 app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1205
+#: app/Gedcom.php:1285 app/Gedcom.php:1351 app/Gedcom.php:1383
msgid "Maidenhead location code"
msgstr "Codi d'ubicació Maidenhead"
@@ -8811,7 +8829,7 @@ msgstr "Home"
#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
-#: resources/views/calendar-page.phtml:146
+#: resources/views/calendar-page.phtml:148
#: resources/views/lists/families-table.phtml:113
#: resources/views/lists/families-table.phtml:128
#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
@@ -8865,7 +8883,7 @@ msgstr "Gestió de multimèdia"
#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266
msgid "Manager"
msgstr "Gestor"
@@ -8898,19 +8916,19 @@ msgstr "Manti, Utah, Estats Units"
msgid "Manuscript"
msgstr "Manuscrit"
-#: resources/views/admin/tags.phtml:936
+#: resources/views/admin/tags.phtml:934
msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr "Alguns programes de genealogia creen fitxers GEDCOM amb etiquetes personalitzades i webtrees les entén quasi totes. Però quan es troben etiquetes no reconegudes, aquesta opció us permet escollir entre no fer-ne cas o mostrar-vos un missatge d’advertència."
#. I18N: Type of media object
#: app/Elements/SourceMediaType.php:90
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
@@ -8963,16 +8981,17 @@ msgid "March"
msgstr "Març"
#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
msgstr "Markdown és un llenguatge de marques lleuger utilitzat en llocs web com Wikipedia. Utilitza signes de puntuació discrets per crear títols i subtítols, text en negreta i cursiva, llistes, taules, etc."
-#: app/Gedcom.php:445 app/Module/BranchesListModule.php:445
-#: resources/views/calendar-page.phtml:189
+#: app/Gedcom.php:458 app/Module/BranchesListModule.php:445
+#: resources/views/calendar-page.phtml:190
#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143
+#: resources/views/selects/family.phtml:13
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
@@ -9025,15 +9044,15 @@ msgstr "Markdown és un llenguatge de marques lleuger utilitzat en llocs web com
msgid "Marriage"
msgstr "Enllaç"
-#: app/Gedcom.php:440 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
+#: app/Gedcom.php:453 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
msgid "Marriage banns"
msgstr "Amonestacions"
-#: app/Gedcom.php:1011 app/Gedcom.php:1031
+#: app/Gedcom.php:1025 app/Gedcom.php:1045
msgid "Marriage beginning status"
msgstr "Situació del inici del matrimoni"
-#: app/Gedcom.php:905
+#: app/Gedcom.php:919
msgid "Marriage bond"
msgstr "Compromís matrimonial"
@@ -9041,7 +9060,7 @@ msgstr "Compromís matrimonial"
msgid "Marriage by country"
msgstr "Per país de casament"
-#: app/Gedcom.php:443
+#: app/Gedcom.php:456
msgid "Marriage contract"
msgstr "Capítols matrimonials"
@@ -9053,105 +9072,105 @@ msgstr "Final del lapse de data de casament"
msgid "Marriage date range start"
msgstr "Inici del lapse de data de casament"
-#: app/Gedcom.php:1010 app/Gedcom.php:1030
+#: app/Gedcom.php:1024 app/Gedcom.php:1044
msgid "Marriage ending status"
msgstr "Situació de la dissolució matrimonial"
-#: app/Gedcom.php:904
+#: app/Gedcom.php:918
msgid "Marriage intention"
msgstr "Petició de matrimoni"
-#: app/Gedcom.php:444
+#: app/Gedcom.php:457
msgid "Marriage license"
msgstr "Llicència de matrimoni"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:462
msgid "Marriage of a brother"
msgstr "Casament d’un germà"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:440
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456
msgid "Marriage of a child"
msgstr "Casament d’un/a fill/a"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:439
msgid "Marriage of a daughter"
msgstr "Casament d’una filla"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:796
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:696
msgid "Marriage of a father"
msgstr "Casament del pare"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:546
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:446
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:452
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:458
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450
msgid "Marriage of a grandchild"
msgstr "Casament d’un/a nét/a"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:445
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Casament d’una néta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:451
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Casament d’una néta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:457
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Casament d’una néta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:444
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Casament d’un nét"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:450
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Casament d’un nét"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:456
msgctxt "son’s son"
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Casament d’un nét"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:568
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:468
msgid "Marriage of a half-brother"
msgstr "Casament d’un germanastre"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:470
msgid "Marriage of a half-sibling"
msgstr "Casament d’un/a germanastre/a"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:569
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:469
msgid "Marriage of a half-sister"
msgstr "Casament d’una germanastra"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:797
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:697
msgid "Marriage of a mother"
msgstr "Casament de la mare"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:798
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:698
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468
msgid "Marriage of a parent"
msgstr "Casament del pare/mare"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:464
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:464
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462
msgid "Marriage of a sibling"
msgstr "Casament d’un/a germà/na"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:463
msgid "Marriage of a sister"
msgstr "Casament d’una germana"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:438
msgid "Marriage of a son"
msgstr "Casament d’un fill"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:831
+#: app/Services/IndividualFactsService.php:731
msgid "Marriage of parents"
msgstr "Casament dels pares"
@@ -9163,13 +9182,13 @@ msgstr "L’indret de casament conté"
msgid "Marriage places"
msgstr "Indrets de casament"
-#: app/Gedcom.php:449
+#: app/Gedcom.php:462
msgid "Marriage settlement"
msgstr "Compromís matrimonial"
#. I18N: Name of a module/report
#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
msgid "Marriages"
@@ -9180,7 +9199,7 @@ msgstr "Casaments"
msgid "Marriages by century"
msgstr "Casaments per centúries"
-#: app/Gedcom.php:1053 resources/views/lists/families-table.phtml:251
+#: app/Gedcom.php:1067 resources/views/lists/families-table.phtml:251
#: resources/views/lists/families-table.phtml:286
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
@@ -9229,7 +9248,7 @@ msgid "Mauritius"
msgstr "Maurici"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346
msgid "Maximum number of surnames on individual list"
msgstr "Màxim nombre de cognoms a la llista de persones"
@@ -9276,7 +9295,7 @@ msgid "Medford, Oregon, United States"
msgstr "Medford, Oregon, Estats Units"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Gedcom.php:1240 app/Media.php:144 app/Module/MediaListModule.php:224
+#: app/Gedcom.php:1254 app/Media.php:148 app/Module/MediaListModule.php:224
#: app/Module/MediaTabModule.php:59
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778
@@ -9286,47 +9305,47 @@ msgstr "Medford, Oregon, Estats Units"
msgid "Media"
msgstr "Multimèdia"
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:29
#: resources/views/admin/media.phtml:98
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
#: resources/views/media-page-details.phtml:27
-#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:26
+#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:25
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21
msgid "Media file"
msgstr "Fitxer multimèdia"
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:33
msgid "Media file to upload"
msgstr "Fitxer multimèdia a carregar"
-#: resources/views/admin/media.phtml:31
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
+#: resources/views/admin/media.phtml:29
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258
msgid "Media files"
msgstr "Fitxers multimèdia"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/media.phtml:61
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
+#: resources/views/admin/media.phtml:59
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:238
msgid "Media folder"
msgstr "Carpeta multimèdia"
-#: resources/views/admin/media.phtml:32
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
+#: resources/views/admin/media.phtml:30
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:233
msgid "Media folders"
msgstr "Carpetes multimèdia"
-#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:452 app/Gedcom.php:471
-#: app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:717
-#: app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:743 app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:803
-#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:1107 app/Gedcom.php:1161
-#: app/Gedcom.php:1229 app/Gedcom.php:1249 app/Gedcom.php:1282
-#: app/Gedcom.php:1646 app/Gedcom.php:1660
-#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:349
+#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:484
+#: app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:730
+#: app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:817
+#: app/Gedcom.php:846 app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1175
+#: app/Gedcom.php:1243 app/Gedcom.php:1263 app/Gedcom.php:1296
+#: app/Gedcom.php:1709 app/Gedcom.php:1723
+#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357
#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
#: resources/views/admin/media.phtml:106
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
-#: resources/views/admin/trees.phtml:248
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
+#: resources/views/admin/trees.phtml:249
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93
msgid "Media object"
@@ -9336,7 +9355,7 @@ msgstr "Objecte multimèdia"
#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
#: app/Services/AdminService.php:186
#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
@@ -9354,17 +9373,17 @@ msgstr "Objectes Multimèdia"
msgid "Media objects found"
msgstr "Objectes Multimèdia"
-#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50
msgid "Media objects per page"
msgstr "Objectes multimèdia per pàgina"
-#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:809
-#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:42
+#: app/Gedcom.php:765 app/Gedcom.php:823
+#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:41
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117
msgid "Media type"
msgstr "Tipus multimèdia"
-#: app/Gedcom.php:943 app/Gedcom.php:1074 app/Gedcom.php:1586
+#: app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:1088 app/Gedcom.php:1649
msgid "Medical"
msgstr "Metge"
@@ -9416,7 +9435,7 @@ msgstr "Melbourne, Austràlia"
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244
msgid "Member"
msgstr "Membre"
@@ -9425,15 +9444,15 @@ msgstr "Membre"
msgid "Memphis, Tennessee, United States"
msgstr "Memphis, Tennessee, Estats Units"
-#: resources/views/admin/modules.phtml:161
-#: resources/views/admin/modules.phtml:164
+#: resources/views/admin/modules.phtml:162
+#: resources/views/admin/modules.phtml:165
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664
-#: resources/views/admin/modules.phtml:78
-#: resources/views/admin/modules.phtml:80
+#: resources/views/admin/modules.phtml:79
+#: resources/views/admin/modules.phtml:81
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
@@ -9453,7 +9472,7 @@ msgstr "Fusiona arbres genealògics"
#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55
#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
-#: resources/views/admin/trees.phtml:174
+#: resources/views/admin/trees.phtml:175
msgid "Merge records"
msgstr "Fusiona registres"
@@ -9467,18 +9486,18 @@ msgstr "Merida, Mèxic"
msgid "Mesa, Arizona, United States"
msgstr "Mesa, Arizona, Estats Units"
-#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54
-#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
+#: resources/views/admin/broadcast.phtml:52
+#: resources/views/admin/email-page.phtml:57
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
-#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57
+#: resources/views/contact-page.phtml:67 resources/views/message-page.phtml:55
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
#. I18N: Name of a module
#. I18N: A configuration setting
#: app/Module/UserMessagesModule.php:66
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:41
msgid "Messages"
msgstr "Missatges"
@@ -9531,15 +9550,15 @@ msgstr "Microfilm"
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronèsia"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:192
msgid "Middle East"
msgstr "Orient Mitjà"
-#: app/Gedcom.php:1557
+#: app/Gedcom.php:1620
msgid "Military"
msgstr "Militar"
-#: app/Gedcom.php:944 app/Gedcom.php:1075
+#: app/Gedcom.php:958 app/Gedcom.php:1089
msgid "Military service"
msgstr "Servei militar"
@@ -9552,7 +9571,7 @@ msgstr "Dades faltants"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258
msgid "Moderator"
msgstr "Supervisor"
@@ -9560,12 +9579,12 @@ msgstr "Supervisor"
msgid "Moderators"
msgstr "Supervisors"
-#: resources/views/admin/components.phtml:39
-#: resources/views/admin/modules.phtml:66
+#: resources/views/admin/components.phtml:38
+#: resources/views/admin/modules.phtml:67
msgid "Module"
msgstr "Mòdul"
-#: resources/views/admin/modules.phtml:61
+#: resources/views/admin/modules.phtml:62
msgid "Module administration"
msgstr "Administració de mòduls"
@@ -9637,27 +9656,27 @@ msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33
msgid "Month of birth"
msgstr "Mes de naixement"
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
msgid "Month of birth of first child in a relation"
msgstr "Mes de naixement del primer fill/a en una relació"
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:34
msgid "Month of death"
msgstr "Mes de defunció"
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50
msgid "Month of first marriage"
msgstr "Mes del primer casament"
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:49
msgid "Month of marriage"
msgstr "Mes de casament"
@@ -9717,7 +9736,7 @@ msgid "Morocco"
msgstr "Marroc"
#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:125
msgid "Most SMTP servers require a password."
msgstr "La majoria de servidors SMTP requereixen una contrasenya."
@@ -9727,21 +9746,21 @@ msgstr "La majoria de servidors SMTP requereixen una contrasenya."
msgid "Most common surnames"
msgstr "Cognoms més habituals"
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186
msgid "Most mail servers require a valid domain name."
msgstr "La majoria dels servidors de correu requereixen un nom de domini vàlid."
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:80
msgid "Most mail servers require a valid email address."
msgstr "La majoria dels servidors de correu requereixen una adreça de correu electrònic vàlida."
#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:181
msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
msgstr "La majoria de servidors de correu requereixen que el servidor remitent s’identifiqui correctament mitjançant un nom de domini vàlid."
#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:167
msgid "Most servers do not use secure connections."
msgstr "La majoria dels servidors no utilitzen connexions segures."
@@ -9768,7 +9787,7 @@ msgstr "La majoria de llocs estan configurats per utilitzar el valor predetermin
msgid "Most viewed pages"
msgstr "Pàgines més visitades"
-#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
+#: resources/views/search-advanced-page.phtml:75
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
@@ -9803,8 +9822,8 @@ msgstr "Família materna d’una persona desconeguda"
msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
msgstr "Mount Timpanogos, Utah, Estats Units"
-#: resources/views/admin/components.phtml:46
-#: resources/views/admin/components.phtml:151
+#: resources/views/admin/components.phtml:45
+#: resources/views/admin/components.phtml:150
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
msgid "Move down"
msgstr "Desplaça avall"
@@ -9813,8 +9832,8 @@ msgstr "Desplaça avall"
msgid "Move the media object?"
msgstr "Voleu moure l'objecte multimèdia?"
-#: resources/views/admin/components.phtml:45
-#: resources/views/admin/components.phtml:145
+#: resources/views/admin/components.phtml:44
+#: resources/views/admin/components.phtml:144
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
msgid "Move up"
msgstr "Desplaça amunt"
@@ -9867,8 +9886,8 @@ msgstr "El meu registre"
#. I18N: Name of a module
#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359
-#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:188
-#: resources/views/admin/modules.phtml:192
+#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:189
+#: resources/views/admin/modules.phtml:193
#: resources/views/layouts/administration.phtml:52
msgid "My page"
msgstr "La meva pàgina"
@@ -9886,7 +9905,7 @@ msgstr "El meu arbre"
msgid "Myanmar"
msgstr "Birmània"
-#: app/Gedcom.php:651 app/Gedcom.php:830
+#: app/Gedcom.php:664 app/Gedcom.php:844
#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
@@ -9916,38 +9935,38 @@ msgstr "Birmània"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: app/Gedcom.php:782 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
+#: app/Gedcom.php:796 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
msgctxt "Repository"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: app/Gedcom.php:1554
+#: app/Gedcom.php:1617
msgid "Name in Hebrew"
msgstr "Nom en hebreu"
-#: app/Gedcom.php:1089 app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1143
-#: app/Gedcom.php:1186 app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1440
-#: app/Gedcom.php:1524
+#: app/Gedcom.php:1103 app/Gedcom.php:1144 app/Gedcom.php:1157
+#: app/Gedcom.php:1200 app/Gedcom.php:1208 app/Gedcom.php:1502
+#: app/Gedcom.php:1586
msgid "Name of addressee"
msgstr ""
-#: app/Gedcom.php:655 app/Gedcom.php:662 app/Gedcom.php:667
+#: app/Gedcom.php:668 app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:680
msgid "Name prefix"
msgstr "Pefix del nom"
-#: app/Gedcom.php:656 app/Gedcom.php:663 app/Gedcom.php:668
+#: app/Gedcom.php:669 app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:681
msgid "Name suffix"
msgstr "Suffix del nom"
-#: resources/views/admin/tags.phtml:39
+#: resources/views/admin/tags.phtml:37
#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
-#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
+#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
msgid "Names"
msgstr "Noms"
-#: app/Gedcom.php:1078
+#: app/Gedcom.php:1092
msgid "Namesake"
msgstr "Homònim"
@@ -9969,11 +9988,11 @@ msgstr "Descripció narrativa"
msgid "Nashville, Tennessee, United States"
msgstr "Nashville, Tennessee, Estats Units"
-#: app/Gedcom.php:675
+#: app/Gedcom.php:688
msgid "Nationality"
msgstr "Nacionalitat"
-#: app/Gedcom.php:676
+#: app/Gedcom.php:689
msgid "Naturalization"
msgstr "Nacionalització"
@@ -10007,7 +10026,7 @@ msgstr "Holanda"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:946
+#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:960
msgid "Never married"
msgstr "Mai casat"
@@ -10016,8 +10035,8 @@ msgstr "Mai casat"
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nova Caledònia"
-#: app/Gedcom.php:1133 app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1135
-#: app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1137
+#: app/Gedcom.php:1147 app/Gedcom.php:1148 app/Gedcom.php:1149
+#: app/Gedcom.php:1150 app/Gedcom.php:1151
msgid "New GEDCOM tag"
msgstr "Nova etiqueta GEDCOM"
@@ -10031,7 +10050,7 @@ msgstr "Nova York, Nova York, Estats Units"
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelanda"
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:76
msgid "New data"
msgstr "Dades noves"
@@ -10077,7 +10096,7 @@ msgstr "Següent imatge"
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
-#: app/Gedcom.php:654 app/Gedcom.php:661 app/Gedcom.php:666
+#: app/Gedcom.php:667 app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:679
msgid "Nickname"
msgstr "Àlies"
@@ -10144,7 +10163,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Nivose"
msgstr "Nivós"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -10152,16 +10171,16 @@ msgstr "No"
msgid "No GEDCOM file was received."
msgstr "No s'ha rebut el fitxer GEDCOM."
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:67
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:66
msgid "No GEDCOM files found."
msgstr "No s'han trobat fitxers GEDCOM."
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:117
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:120
msgid "No calendar conversion"
msgstr "Sense conversió de calendari"
-#: app/Gedcom.php:1394 app/Module/DescendancyModule.php:267
+#: app/Gedcom.php:1456 app/Module/DescendancyModule.php:267
#: resources/views/family-page-children.phtml:17
msgid "No children"
msgstr "Sense fills"
@@ -10224,9 +10243,9 @@ msgstr "No s’ha rebut el fitxer. Torneu-lo a carregar."
msgid "No link between the two individuals could be found."
msgstr "No s’ha pogut trobar cap altre vincle entre ambdues persones."
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:120
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:166
msgid "No matching facts found"
msgstr "No s’han trobat els esdeveniments cercats"
@@ -10256,6 +10275,11 @@ msgstr "Sense resultats."
msgid "No signed-in and no anonymous users"
msgstr "Ni usuaris amb accés ni anònims"
+#: app/Module/IndividualListModule.php:292
+#: app/Module/IndividualListModule.php:519
+msgid "No surname"
+msgstr ""
+
#: app/Elements/TempleCode.php:211
msgid "No temple - living ordinance"
msgstr "Sense Temple - «Living Ordinance»"
@@ -10276,8 +10300,6 @@ msgstr "Nocturn"
msgid "Nominatim"
msgstr "Nominatim"
-#: app/Module/IndividualListModule.php:292
-#: app/Module/IndividualListModule.php:519
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
@@ -10296,7 +10318,7 @@ msgstr "Nonidi"
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Illa Norfolk"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157
msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
msgstr "Normalment, els canvis fets a l’arbre genealògic cal que siguin revisats per un supervisor. Aquesta opció permet a l’usuari fe-los sense aquest requisit."
@@ -10305,7 +10327,7 @@ msgstr "Normalment, els canvis fets a l’arbre genealògic cal que siguin revis
msgid "North Korea"
msgstr "Corea del Nord"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183
msgid "Northern America"
msgstr "Amèrica del Nord"
@@ -10328,11 +10350,11 @@ msgstr "Noruega"
msgid "Not approved by an administrator"
msgstr "No verificats per l’administrador"
-#: app/Gedcom.php:945
+#: app/Gedcom.php:959
msgid "Not living"
msgstr "No és viu"
-#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:906
+#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:920
#: app/Module/BranchesListModule.php:447
#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
msgid "Not married"
@@ -10342,21 +10364,22 @@ msgstr "No casats"
msgid "Not verified by the user"
msgstr "No verificats per l’usuari"
-#: app/Elements/NoteStructure.php:122 app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:406
-#: app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:488
-#: app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:681
-#: app/Gedcom.php:716 app/Gedcom.php:728 app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:739
-#: app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:779
-#: app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:802
-#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:831 app/Gedcom.php:842
-#: app/Gedcom.php:845 app/Gedcom.php:874 app/Gedcom.php:877 app/Gedcom.php:1098
-#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1152 app/Gedcom.php:1160
-#: app/Gedcom.php:1201 app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1228
-#: app/Gedcom.php:1239 app/Gedcom.php:1248 app/Gedcom.php:1281
-#: app/Gedcom.php:1637 app/Gedcom.php:1645 app/Gedcom.php:1651
-#: app/Gedcom.php:1659 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
-#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:50
+#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:419
+#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:501
+#: app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:694
+#: app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:753
+#: app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:767 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:793
+#: app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:816
+#: app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:840 app/Gedcom.php:845 app/Gedcom.php:856
+#: app/Gedcom.php:859 app/Gedcom.php:888 app/Gedcom.php:891 app/Gedcom.php:1112
+#: app/Gedcom.php:1120 app/Gedcom.php:1132 app/Gedcom.php:1166
+#: app/Gedcom.php:1174 app/Gedcom.php:1188 app/Gedcom.php:1215
+#: app/Gedcom.php:1225 app/Gedcom.php:1242 app/Gedcom.php:1253
+#: app/Gedcom.php:1262 app/Gedcom.php:1295 app/Gedcom.php:1700
+#: app/Gedcom.php:1708 app/Gedcom.php:1714 app/Gedcom.php:1722
+#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
+#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:49
#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158
@@ -10382,7 +10405,7 @@ msgstr "Nota: llargues longituds de trajectòria requereixen una gran quantitat
#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157
#: app/Module/NotesTabModule.php:60
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
#: resources/views/record-page-links.phtml:76
#: resources/views/search-results.phtml:81
@@ -10391,11 +10414,11 @@ msgstr "Nota: llargues longituds de trajectòria requereixen una gran quantitat
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
+#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:73
msgid "Nothing found to cleanup"
msgstr "No hi ha res a netejar"
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123
msgid "Nothing found."
msgstr "No s’ha trobat res."
@@ -10436,10 +10459,10 @@ msgstr "Novembre"
msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
msgstr "Nuku’Alofa, Tonga"
-#: app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:679
+#: app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:692
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714
#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
msgid "Number of children"
msgstr "Nombre de fills"
@@ -10459,7 +10482,7 @@ msgstr "Nombre de famílies sense fills"
msgid "Number of given names"
msgstr "Nombre de noms propis"
-#: app/Gedcom.php:680
+#: app/Gedcom.php:693
msgid "Number of marriages"
msgstr "Nombre de casaments"
@@ -10498,7 +10521,7 @@ msgstr "Oakland, Califòrnia, Estats Units"
msgid "Oaxaca, Mexico"
msgstr "Oaxaca, Mèxic"
-#: app/Gedcom.php:683 app/Gedcom.php:878
+#: app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:892
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
msgid "Occupation"
@@ -10558,7 +10581,7 @@ msgstr "Ogden, Utah, Estats Units"
msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
msgstr "Ciutat d’Oklahoma, Oklahoma, Estats Units"
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:69
msgid "Old data"
msgstr "Dades anteriors"
@@ -10605,7 +10628,7 @@ msgstr "En tal dia com avui"
msgid "On this day…"
msgstr "En tal dia com avui…"
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
msgid "Only add new records"
msgstr "Afegeix només els registres nous"
@@ -10614,7 +10637,7 @@ msgstr "Afegeix només els registres nous"
msgid "Only managers can edit"
msgstr "Solament els gestors poden editar"
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
msgid "Only update existing records"
msgstr "Actualitza només els registres existents"
@@ -10670,11 +10693,11 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ordibehesht"
-#: app/Gedcom.php:846
+#: app/Gedcom.php:860
msgid "Ordinance"
msgstr "Ordenació mormona"
-#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:881
+#: app/Gedcom.php:698 app/Gedcom.php:895
msgid "Ordination"
msgstr "Ordenació"
@@ -10688,13 +10711,13 @@ msgstr "Mapes històrics d'Ordinance Survey"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientació"
-#: app/Gedcom.php:882
+#: app/Gedcom.php:896
msgid "Origin"
msgstr ""
#. I18N: GEDCOM tag _ORIG
-#: app/Gedcom.php:887 app/Gedcom.php:1310 app/Gedcom.php:1319
-#: app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1353
+#: app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:1355 app/Gedcom.php:1364
+#: app/Gedcom.php:1387 app/Gedcom.php:1398
msgid "Original text"
msgstr "Text original"
@@ -10713,11 +10736,11 @@ msgstr "Orlando, Florida, Estats Units"
msgid "Other"
msgstr "Altres"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:407
msgid "Other facts to show in charts"
msgstr "Altres esdeveniments a mostrar als gràfics"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:689
msgid "Other preferences"
msgstr "Altres paràmetres"
@@ -10841,12 +10864,12 @@ msgstr "Papua Nova Guinea"
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai"
-#: app/Gedcom.php:1266
+#: app/Gedcom.php:1280
msgid "Parent location"
msgstr ""
-#: app/Gedcom.php:705 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
-#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
+#: app/Gedcom.php:718 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
+#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:70
#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
msgid "Parents"
@@ -10865,23 +10888,23 @@ msgid "Parent’s age"
msgstr "Edat del/la pare/mare"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:88
-#: resources/views/login-page.phtml:43
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:30
-#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
-#: resources/views/register-page.phtml:72
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:56
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:86
+#: resources/views/login-page.phtml:42
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:29
+#: resources/views/password-reset-page.phtml:32
+#: resources/views/register-page.phtml:71
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
-#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
-#: resources/views/register-page.phtml:77
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
+#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
+#: resources/views/register-page.phtml:76
msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
msgstr "Les contrasenyes han de tenir almenys 8 caràcters i distingeixen entre majúscules i minúscules, de manera que «secret» és diferent a «SECRET»."
@@ -10937,12 +10960,12 @@ msgstr "Canvis pendents"
msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
msgstr "Els canvis pendents us apereixeran solament si teniu atribucions per editar. Quan acabeu la sessió, no tornareu a veure’ls. A més, els canvis pendents es mostren només en algunes pàgines. Per exemple, no es mostren en les llistes, informes o resultats de recerca."
-#: app/Gedcom.php:907 app/Gedcom.php:947
+#: app/Gedcom.php:921 app/Gedcom.php:961
msgid "Permanent number"
msgstr "Número permanent"
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:111
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:103
msgid "Permanently delete these records?"
msgstr "Eliminar permanentment aquests registres?"
@@ -10970,36 +10993,36 @@ msgstr "Filipines"
msgid "Phoenix, Arizona, United States"
msgstr "Phoenix, Arizona, Estats Units"
-#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:784
-#: app/Gedcom.php:833 app/Gedcom.php:1527
+#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:798
+#: app/Gedcom.php:847 app/Gedcom.php:1589
#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
msgid "Phone"
msgstr "Telèfon"
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
msgid "Phonetic algorithm"
msgstr "Algoritme fonètic"
-#: app/Gedcom.php:652
+#: app/Gedcom.php:665
msgid "Phonetic name"
msgstr "Nom fonètic"
-#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:1205
+#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:544 app/Gedcom.php:1219
msgid "Phonetic place"
msgstr "Lloc fonètic"
#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98
-#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37
+#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:35
msgid "Phonetic search"
msgstr "Recerca fonètica"
-#: app/Gedcom.php:659
+#: app/Gedcom.php:672
msgid "Phonetic type"
msgstr "Tipus fonètic"
#. I18N: Type of media object
-#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:981
+#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:995
msgid "Photo"
msgstr "Fotografia"
@@ -11013,18 +11036,18 @@ msgstr "Plàstic Rosa"
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
-#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:885
-#: app/Gedcom.php:980 app/Gedcom.php:1233 app/Gedcom.php:1409
+#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:543 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:899
+#: app/Gedcom.php:994 app/Gedcom.php:1247 app/Gedcom.php:1471
#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:36
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:121
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:35
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122
#: resources/views/admin/locations.phtml:42
#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261
#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45
-#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
+#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:43
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:54
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
@@ -11038,13 +11061,13 @@ msgid "Place"
msgstr "Indret"
#. I18N: Name of a module/list
-#: app/Gedcom.php:489 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102
+#: app/Gedcom.php:502 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102
#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245
#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
msgid "Place hierarchy"
msgstr "Indrets"
-#: app/Gedcom.php:1546
+#: app/Gedcom.php:1609
msgid "Place in Hebrew"
msgstr "Indret en hebreu"
@@ -11053,7 +11076,7 @@ msgid "Place list"
msgstr "Llistat d’indrets"
#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
msgstr "Sovint els noms d’indrets solen ésser massa llargs per a cabre als gràfics, llistes, etc. Podeu abreujar-los mostrant només la primera part del nom, com <i>poble, comtat</i>, o l’última part com <i>regió, país</i>."
@@ -11065,128 +11088,128 @@ msgstr "Els noms d'indret poden canviar amb el pas del temps. En genealogia, é
msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
msgstr "Els noms de lloc s’han d’introduir com a llista separada per comes, començant pel lloc més petit i acabant amb el país. Per exemple, “Westminster, Londres, Anglaterra”."
-#: app/Gedcom.php:566
+#: app/Gedcom.php:579
msgid "Place of LDS baptism"
msgstr "Indret del bateig mormó"
-#: app/Gedcom.php:706
+#: app/Gedcom.php:719
msgid "Place of LDS child sealing"
msgstr "Indret del segellament mormó del fill"
-#: app/Gedcom.php:607
+#: app/Gedcom.php:620
msgid "Place of LDS confirmation"
msgstr "Indret de confirmació mormona"
-#: app/Gedcom.php:627
+#: app/Gedcom.php:640
msgid "Place of LDS endowment"
msgstr "Indret de la investidura mormona"
-#: app/Gedcom.php:460
+#: app/Gedcom.php:473
msgid "Place of LDS spouse sealing"
msgstr "Indret del segellament mormó del cònjuge"
-#: app/Gedcom.php:558
+#: app/Gedcom.php:571
msgid "Place of adoption"
msgstr "Indret d’adopció"
-#: app/Gedcom.php:572 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
+#: app/Gedcom.php:585 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
msgid "Place of baptism"
msgstr "Indret del bateig"
-#: app/Gedcom.php:575 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
+#: app/Gedcom.php:588 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
msgid "Place of bar mitzvah"
msgstr "Indret del bar mitzvà"
-#: app/Gedcom.php:578 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
+#: app/Gedcom.php:591 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
msgid "Place of bat mitzvah"
msgstr "Indret del bat mitzvà"
-#: app/Gedcom.php:582 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
+#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
msgid "Place of birth"
msgstr "Indret de naixement"
-#: app/Gedcom.php:585
+#: app/Gedcom.php:598
msgid "Place of blessing"
msgstr "Indret de Benedicció"
-#: app/Gedcom.php:936
+#: app/Gedcom.php:950
msgid "Place of brit milah"
msgstr "Indret de circumcisió"
-#: app/Gedcom.php:588 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
+#: app/Gedcom.php:601 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
msgid "Place of burial"
msgstr "Indret d’enterrament"
-#: app/Gedcom.php:599 app/Gedcom.php:601
+#: app/Gedcom.php:612 app/Gedcom.php:614
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
msgid "Place of christening"
msgstr "Indret del bateig"
#. I18N: German Bürgerort
-#: app/Gedcom.php:1360
+#: app/Gedcom.php:1405
msgid "Place of citizenship"
msgstr "Lloc de ciutadania"
-#: app/Gedcom.php:604 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
+#: app/Gedcom.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
msgid "Place of confirmation"
msgstr "Indret de confirmació"
-#: app/Gedcom.php:613
+#: app/Gedcom.php:626
msgid "Place of cremation"
msgstr "Indret de la incineració"
-#: app/Gedcom.php:617 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
+#: app/Gedcom.php:630 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
msgid "Place of death"
msgstr "Indret de defunció"
-#: app/Gedcom.php:624
+#: app/Gedcom.php:637
msgid "Place of emigration"
msgstr "Lloc d’emigració"
-#: app/Gedcom.php:436 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
+#: app/Gedcom.php:449 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
msgid "Place of engagement"
msgstr "Indret de prometatge"
-#: app/Gedcom.php:633 app/Gedcom.php:1204
+#: app/Gedcom.php:646 app/Gedcom.php:1218
msgid "Place of event"
msgstr "Indret de l’esdeveniment"
-#: app/Gedcom.php:643 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
+#: app/Gedcom.php:656 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
msgid "Place of first communion"
msgstr "Indret de la primera comunió"
-#: app/Gedcom.php:650
+#: app/Gedcom.php:663
msgid "Place of immigration"
msgstr "Lloc d’immigració"
-#: app/Gedcom.php:447 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
+#: app/Gedcom.php:460 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
msgid "Place of marriage"
msgstr "Indret de casament"
-#: app/Gedcom.php:442 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
+#: app/Gedcom.php:455 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
msgid "Place of marriage banns"
msgstr "Indret de les amonestacions"
-#: app/Gedcom.php:678
+#: app/Gedcom.php:691
msgid "Place of naturalization"
msgstr "Lloc de nacionalització"
-#: app/Gedcom.php:688
+#: app/Gedcom.php:701
msgid "Place of ordination"
msgstr "Indret de l’ordenació"
-#: app/Gedcom.php:696
+#: app/Gedcom.php:709
msgid "Place of residence"
msgstr "Indret de residència"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:169
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
+#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553
#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
-#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
+#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
msgid "Places"
msgstr "Indrets"
@@ -11236,13 +11259,13 @@ msgstr "Pluviós"
msgid "Poland"
msgstr "Polònia"
-#: app/SurnameTradition.php:100
+#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Polish"
msgstr "Polonesa"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:105
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
@@ -11260,7 +11283,7 @@ msgid "Porto Alegre, Brazil"
msgstr "Porto Alegre, Brasil"
#. I18N: page orientation
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:100
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99
#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
msgid "Portrait"
@@ -11271,15 +11294,15 @@ msgstr "Plantat"
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: app/SurnameTradition.php:94
+#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguesa"
-#: app/Gedcom.php:387 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:774
-#: app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:1095 app/Gedcom.php:1149
-#: app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1222 app/Gedcom.php:1272
-#: app/Gedcom.php:1307 app/Gedcom.php:1339 app/Gedcom.php:1522
+#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:788
+#: app/Gedcom.php:835 app/Gedcom.php:1109 app/Gedcom.php:1163
+#: app/Gedcom.php:1206 app/Gedcom.php:1236 app/Gedcom.php:1286
+#: app/Gedcom.php:1352 app/Gedcom.php:1384 app/Gedcom.php:1584
msgid "Postal code"
msgstr "Codi Postal"
@@ -11325,15 +11348,15 @@ msgid "Predefined text that states only family members can request a user accoun
msgstr "Text predefinit informant que solament els membres de la família poden demanar accés"
#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:163
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162
#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
-#: resources/views/admin/components.phtml:61
-#: resources/views/admin/components.phtml:64
-#: resources/views/admin/modules.phtml:74
-#: resources/views/admin/modules.phtml:76
-#: resources/views/admin/modules.phtml:147
-#: resources/views/admin/modules.phtml:150
-#: resources/views/admin/modules.phtml:153
+#: resources/views/admin/components.phtml:60
+#: resources/views/admin/components.phtml:63
+#: resources/views/admin/modules.phtml:75
+#: resources/views/admin/modules.phtml:77
+#: resources/views/admin/modules.phtml:148
+#: resources/views/admin/modules.phtml:151
+#: resources/views/admin/modules.phtml:154
#: resources/views/admin/trees.phtml:100
#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
@@ -11346,7 +11369,7 @@ msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exis
msgstr "Hi ha preferències per al mòdul “%s”, però aquest mòdul ja no existeix."
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:184
msgid "Preferred contact method"
msgstr "Mètode preferent de contacte"
@@ -11362,7 +11385,7 @@ msgstr "Preston, Anglaterra"
#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103
#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81
-#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
+#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26
msgid "Preview"
msgstr "Vista prèvia"
@@ -11379,7 +11402,7 @@ msgstr "Primidi"
msgid "Print basic events when blank"
msgstr "Imprimir esdeveniments bàsics malgrat que estiguin en blanc"
-#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1180 app/Gedcom.php:1461
+#: app/Gedcom.php:1138 app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1523
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"
@@ -11395,30 +11418,30 @@ msgid "Privacy policy"
msgstr "Política de privacitat"
#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
msgid "Privacy restrictions"
msgstr "Restriccions de privadesa"
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220
msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
msgstr "Restriccions de privadesa - s’apliquen als registres i esdeveniments que no tenen etiqueta GEDCOM RESN"
-#: app/Gedcom.php:1382 app/Gedcom.php:1386 app/Gedcom.php:1406
-#: app/Gedcom.php:1441 app/Gedcom.php:1448 app/GedcomRecord.php:357
+#: app/Gedcom.php:1444 app/Gedcom.php:1448 app/Gedcom.php:1468
+#: app/Gedcom.php:1503 app/Gedcom.php:1510 app/GedcomRecord.php:357
#: app/GedcomRecord.php:463 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005
#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414
msgid "Private"
msgstr "Informació privada"
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:217
msgid "Private key"
msgstr "Clau privada"
-#: app/Gedcom.php:689
+#: app/Gedcom.php:702
msgid "Probate"
msgstr "Testamentaria"
-#: app/Gedcom.php:690
+#: app/Gedcom.php:703
msgid "Property"
msgstr "Propietat"
@@ -11437,7 +11460,7 @@ msgstr "Provo, Utah, Estats Units"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: app/Gedcom.php:804 resources/views/lists/sources-table.phtml:97
+#: app/Gedcom.php:818 resources/views/lists/sources-table.phtml:97
#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
msgid "Publication"
msgstr "Publicació"
@@ -11452,10 +11475,10 @@ msgstr "Puerto Rico"
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
-#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:719
-#: app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:1109
-#: app/Gedcom.php:1163 app/Gedcom.php:1251 app/Gedcom.php:1284
-#: app/Gedcom.php:1648 app/Gedcom.php:1662
+#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:732
+#: app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:1123
+#: app/Gedcom.php:1177 app/Gedcom.php:1265 app/Gedcom.php:1298
+#: app/Gedcom.php:1711 app/Gedcom.php:1725
msgid "Quality of data"
msgstr "Qualitat de les dades"
@@ -11465,7 +11488,7 @@ msgid "Quartidi"
msgstr "Quartidi"
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
-#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
+#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
@@ -11474,11 +11497,11 @@ msgstr "Pregunta"
msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
msgstr "Quetzaltenango, Guatemala"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:679
msgid "Quick family facts"
msgstr "Esdeveniments familiars immediats"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654
msgid "Quick individual facts"
msgstr "Esdeveniments personals ràpids"
@@ -11488,8 +11511,8 @@ msgid "Quintidi"
msgstr "Quintidi"
#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
-#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115
-#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
+#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:113
+#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:114
msgid "RE: "
msgstr "RE: "
@@ -11635,7 +11658,7 @@ msgstr "Reordena els fills"
msgid "Re-order families"
msgstr "Reordena les famílies"
-#: app/Gedcom.php:1558 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49
+#: app/Gedcom.php:1621 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49
#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102
@@ -11643,7 +11666,7 @@ msgstr "Reordena les famílies"
msgid "Re-order media"
msgstr "Reordena els ítems multimèdia"
-#: resources/views/media-page-menu.phtml:44
+#: resources/views/media-page-menu.phtml:38
msgid "Re-order media files"
msgstr ""
@@ -11653,13 +11676,13 @@ msgstr ""
msgid "Re-order names"
msgstr "Reordena noms"
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:30
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
#: resources/views/admin/users.phtml:27
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:44
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:42
#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
-#: resources/views/register-page.phtml:36
+#: resources/views/register-page.phtml:35
msgid "Real name"
msgstr "Nom verdader"
@@ -11678,10 +11701,10 @@ msgstr "Esdeveniments recents (&lt; 100 anys)"
msgid "Recife, Brazil"
msgstr "Recife, Brasil"
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:60
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225
#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
@@ -11689,20 +11712,20 @@ msgstr "Recife, Brasil"
msgid "Record"
msgstr "Registre"
-#: app/Gedcom.php:457 app/Gedcom.php:701 app/Gedcom.php:732 app/Gedcom.php:756
-#: app/Gedcom.php:787 app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:835 app/Gedcom.php:847
-#: app/Gedcom.php:875 app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:1493
-#: app/Gedcom.php:1496 app/Gedcom.php:1502
+#: app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:714 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:770
+#: app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:849 app/Gedcom.php:861
+#: app/Gedcom.php:889 app/Gedcom.php:993 app/Gedcom.php:1555
+#: app/Gedcom.php:1558 app/Gedcom.php:1564
msgid "Record ID number"
msgstr "Número d’ID de registre"
-#: app/Gedcom.php:700 app/Gedcom.php:834
+#: app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:848
msgid "Record file number"
msgstr "Número de fitxer de registre"
#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
-#: resources/views/search-general-page.phtml:61
+#: resources/views/search-general-page.phtml:59
msgid "Records"
msgstr "Registres"
@@ -11716,8 +11739,8 @@ msgstr "Redirigiu els URL antics des de la versió 1 de webtrees."
msgid "Redlands, California, United States"
msgstr "Redlands, Califòrnia, Estats Units"
-#: app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:730 app/Gedcom.php:754
-#: app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:805
+#: app/Gedcom.php:466 app/Gedcom.php:704 app/Gedcom.php:744 app/Gedcom.php:768
+#: app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:819
msgid "Reference number"
msgstr "Número de referència"
@@ -11774,16 +11797,16 @@ msgstr "Famílies relacionades"
msgid "Related individuals"
msgstr "Persones relacionades"
-#: app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:1099 app/Gedcom.php:1112
-#: app/Gedcom.php:1153 app/Gedcom.php:1545 app/Gedcom.php:1638
-#: app/Gedcom.php:1652 app/Module/BranchesListModule.php:398
+#: app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:1113 app/Gedcom.php:1126
+#: app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1608 app/Gedcom.php:1701
+#: app/Gedcom.php:1715 app/Module/BranchesListModule.php:398
#: app/Module/BranchesListModule.php:436
#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85
msgid "Relationship"
msgstr "Relació"
-#: app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:994 app/Gedcom.php:1047
-#: app/Gedcom.php:1387
+#: app/Gedcom.php:915 app/Gedcom.php:1008 app/Gedcom.php:1061
+#: app/Gedcom.php:1449
msgid "Relationship to father"
msgstr "Parentiu amb el pare"
@@ -11791,12 +11814,12 @@ msgstr "Parentiu amb el pare"
msgid "Relationship to me"
msgstr "Vincles amb mi"
-#: app/Gedcom.php:902 app/Gedcom.php:995 app/Gedcom.php:1049
-#: app/Gedcom.php:1388
+#: app/Gedcom.php:916 app/Gedcom.php:1009 app/Gedcom.php:1063
+#: app/Gedcom.php:1450
msgid "Relationship to mother"
msgstr "Parentiu amb la mare"
-#: app/Gedcom.php:638
+#: app/Gedcom.php:651
msgid "Relationship to parents"
msgstr "Relació amb els pares"
@@ -11810,7 +11833,7 @@ msgstr "Parentiu: %s"
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291
-#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
+#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
msgid "Relationships"
msgstr "Vincles"
@@ -11820,17 +11843,17 @@ msgstr "Vincles"
msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
msgstr "Vincles entre %1$s i %2$s"
-#: app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1340
+#: app/Gedcom.php:1353 app/Gedcom.php:1385
msgid "Reliability of the information"
msgstr "Fiabilitat de la informació"
-#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:693 app/Gedcom.php:1225
-#: app/Gedcom.php:1241 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
+#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:553 app/Gedcom.php:706 app/Gedcom.php:1239
+#: app/Gedcom.php:1255 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
msgid "Religion"
msgstr "Religió"
-#: app/Gedcom.php:686
+#: app/Gedcom.php:699
msgid "Religious institution"
msgstr "Institució religiosa"
@@ -11842,7 +11865,7 @@ msgstr "Casament religiós"
msgid "Reload map"
msgstr "Torna a carregar el mapa"
-#: app/Gedcom.php:1125 app/Gedcom.php:1181 app/Gedcom.php:1465
+#: app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1527
msgid "Reminder date"
msgstr "Data de recordatori"
@@ -11850,15 +11873,15 @@ msgstr "Data de recordatori"
msgid "Reminder email frequency (days)"
msgstr "Freqüència dels correus electrònics de recordatori (dies)"
-#: app/Gedcom.php:1565
+#: app/Gedcom.php:1628
msgid "Remote server"
msgstr "Servidor remot"
#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245
#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269
#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
-#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47
-#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
+#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:46
+#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
@@ -11872,11 +11895,11 @@ msgid "Remove individual"
msgstr "Elimina la persona"
#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:121
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:120
msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
msgstr "Elimina el camí multimèdia dels fitxers GEDCOM"
-#: resources/views/admin/locations.phtml:128
+#: resources/views/admin/locations.phtml:127
msgid "Remove this location?"
msgstr "Esborra aquesta ubicació?"
@@ -11885,7 +11908,7 @@ msgstr "Esborra aquesta ubicació?"
msgid "Reno, Nevada, United States"
msgstr "Reno, Nevada, Estats Units"
-#: resources/views/admin/trees.phtml:198
+#: resources/views/admin/trees.phtml:199
msgid "Renumber"
msgstr "Renumera"
@@ -11905,7 +11928,7 @@ msgstr "Substitueix"
msgid "Replace cemetery tags with burial places."
msgstr "Substituïu les etiquetes de cementiri per llocs d'enterrament."
-#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
+#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
msgid "Replace with"
msgstr "Canvia-ho per"
@@ -11913,15 +11936,15 @@ msgstr "Canvia-ho per"
msgid "Replacement text"
msgstr "Text de la substitució"
-#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130
-#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
+#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:128
+#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:129
msgid "Reply"
msgstr "Resposta"
#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113
-#: resources/views/admin/modules.phtml:224
-#: resources/views/admin/modules.phtml:227
-#: resources/views/report-select-page.phtml:22
+#: resources/views/admin/modules.phtml:225
+#: resources/views/admin/modules.phtml:228
+#: resources/views/report-select-page.phtml:21
msgid "Report"
msgstr "Informe"
@@ -11929,8 +11952,8 @@ msgstr "Informe"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685
-#: resources/views/admin/modules.phtml:102
-#: resources/views/admin/modules.phtml:104
+#: resources/views/admin/modules.phtml:103
+#: resources/views/admin/modules.phtml:105
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
@@ -11939,22 +11962,22 @@ msgstr "Informes"
#: app/Module/RepositoryListModule.php:67
#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
#: resources/views/record-page-links.phtml:85
-#: resources/views/search-general-page.phtml:95
+#: resources/views/search-general-page.phtml:93
#: resources/views/search-results.phtml:70
msgid "Repositories"
msgstr "Arxius"
-#: app/Gedcom.php:767 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:1119
-#: app/Gedcom.php:1175 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
-#: resources/views/admin/trees.phtml:239
+#: app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:1133
+#: app/Gedcom.php:1189 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
+#: resources/views/admin/trees.phtml:240
#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
@@ -11972,14 +11995,14 @@ msgstr "República del Congo"
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:54
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55
msgid "Request a new password"
msgstr "Demaneu-ne una de nova"
#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210
#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79
-#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:65
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48
+#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:64
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49
msgid "Request a new user account"
msgstr "Sol·liciteu un compte d'usuari"
@@ -11987,15 +12010,15 @@ msgstr "Sol·liciteu un compte d'usuari"
msgid "Research"
msgstr "Recerca"
-#: app/Gedcom.php:909 app/Gedcom.php:948 app/Gedcom.php:1114
-#: app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1460 app/Module/ResearchTaskModule.php:61
-#: app/Module/ResearchTaskModule.php:64
+#: app/Gedcom.php:923 app/Gedcom.php:962 app/Gedcom.php:1128
+#: app/Gedcom.php:1184 app/Gedcom.php:1522 app/Module/ResearchTaskModule.php:64
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67
#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
msgid "Research task"
msgstr "Tasques de recerca"
#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
-#: app/Module/ResearchTaskModule.php:206
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:209
msgid "Research tasks"
msgstr "Tasques de recerca"
@@ -12007,25 +12030,25 @@ msgstr "Les tasques de recerca són esdeveniments especials afegits a persones d
msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "Les tasques de recerca s’emmagatzemen utilitzant l’etiqueta GEDCOM personalitzada «_TODO». Aplicacions genealogiques alienes poden no reconèixer aquesta etiqueta."
-#: app/Gedcom.php:694
+#: app/Gedcom.php:707
msgid "Residence"
msgstr "Residència"
+#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:72
#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74
msgid "Restore the default block layout"
msgstr "Restaurar el disseny de bloc per defecte"
#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293
msgid "Restrict to immediate family"
msgstr "Limita als parents directes"
#. I18N: a restriction on viewing data
-#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:697
-#: app/Gedcom.php:1226 app/Gedcom.php:1571 app/Gedcom.php:1664
-#: app/Gedcom.php:1666 app/Gedcom.php:1668 app/Gedcom.php:1670
-#: app/Gedcom.php:1672 app/Gedcom.php:1674
+#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:554 app/Gedcom.php:710
+#: app/Gedcom.php:1240 app/Gedcom.php:1634 app/Gedcom.php:1727
+#: app/Gedcom.php:1729 app/Gedcom.php:1731 app/Gedcom.php:1733
+#: app/Gedcom.php:1735 app/Gedcom.php:1737
#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
msgid "Restriction"
@@ -12035,11 +12058,11 @@ msgstr "Restricció"
msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
msgstr "Podeu afegir restriccions als registres i/o esdeveniments. Es restringeix qui pot veure les dades i que les pot editar."
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:120
msgid "Results"
msgstr "Resultats"
-#: app/Gedcom.php:698
+#: app/Gedcom.php:711
msgid "Retirement"
msgstr "Jubilació"
@@ -12053,11 +12076,11 @@ msgstr "La Reunió"
msgid "Rexburg, Idaho, United States"
msgstr "Rexburg, Idaho, Estats Units"
-#: app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:715
-#: app/Gedcom.php:738 app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:1105
-#: app/Gedcom.php:1159 app/Gedcom.php:1247 app/Gedcom.php:1280
-#: app/Gedcom.php:1644 app/Gedcom.php:1658
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288
+#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:560 app/Gedcom.php:728
+#: app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:1119
+#: app/Gedcom.php:1173 app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1294
+#: app/Gedcom.php:1707 app/Gedcom.php:1721
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:287
msgid "Role"
msgstr "Rol"
@@ -12070,15 +12093,15 @@ msgstr "Romania"
msgid "Romanized"
msgstr "Llatinitzat"
-#: app/Gedcom.php:664
+#: app/Gedcom.php:677
msgid "Romanized name"
msgstr "Nom romanitzat"
-#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:1212
+#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:1226
msgid "Romanized place"
msgstr "Indret llatinitzat"
-#: app/Gedcom.php:671
+#: app/Gedcom.php:684
msgid "Romanized type"
msgstr "Tipus romanitzat"
@@ -12087,13 +12110,13 @@ msgstr "Tipus romanitzat"
msgid "Roots"
msgstr "Arrels"
-#: app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1358
+#: app/Gedcom.php:1181 app/Gedcom.php:1403
msgid "Rufname"
msgstr "Rufname"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
-#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:41
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71
+#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:39
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69
msgid "Russell"
msgstr "Russell"
@@ -12107,7 +12130,7 @@ msgstr "Rússia"
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86
msgid "SMTP mail server"
msgstr "Servidor de correu SMTP"
@@ -12121,12 +12144,12 @@ msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
msgstr "Hi ha instal·lada la versió SQLite %s. Cal la versió %s o posterior."
#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
-#: app/Services/EmailService.php:205
+#: app/Services/EmailService.php:209
msgid "SSL/TLS"
msgstr ""
#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
-#: app/Services/EmailService.php:207
+#: app/Services/EmailService.php:211
msgid "STARTTLS"
msgstr ""
@@ -12263,11 +12286,11 @@ msgstr "Dissabte"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Aràbia Saudita"
-#: app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1131
+#: app/Gedcom.php:1027 app/Gedcom.php:1145
msgid "Schema"
msgstr "Esquema"
-#: app/Gedcom.php:621 app/Gedcom.php:645
+#: app/Gedcom.php:634 app/Gedcom.php:658
msgid "School or college"
msgstr "Escola o col·legi"
@@ -12276,7 +12299,7 @@ msgstr "Escola o col·legi"
msgid "Scotland"
msgstr "Escòcia"
-#: app/Gedcom.php:1470
+#: app/Gedcom.php:1532
msgid "Scrapbook"
msgstr "Àlbum de retalls"
@@ -12307,15 +12330,15 @@ msgstr "Segellament cancel·lat (divorci)"
#. I18N: A button label.
#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:158
-#: resources/views/layouts/default.phtml:88
-#: resources/views/layouts/default.phtml:90
-#: resources/views/layouts/default.phtml:91
-#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16
-#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:124
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:159
+#: resources/views/layouts/default.phtml:85
+#: resources/views/layouts/default.phtml:87
+#: resources/views/layouts/default.phtml:89
+#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:15
+#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:36
#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
-#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
+#: resources/views/search-replace-page.phtml:42
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
@@ -12331,16 +12354,16 @@ msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matchi
msgstr "Cercar i reemplaçar text, mitjançant cerques simples o avançades per coincidència de patrons."
#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
msgstr "Els motors de cerca poden utilitzar aquesta descripció del vostre lloc als resultats de la cerca."
-#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
msgid "Search filters"
msgstr "Filtres de recerca"
-#: resources/views/search-general-page.phtml:49
-#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
+#: resources/views/search-general-page.phtml:47
+#: resources/views/search-replace-page.phtml:24
msgid "Search for"
msgstr "Cerca per"
@@ -12375,12 +12398,12 @@ msgstr "Cercar tots els possibles parentius pot ser molt llarg en arbres complex
msgid "Seattle, Washington, United States"
msgstr "Seattle, Washington, Estats Units"
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:104
msgid "Second record"
msgstr "Segon registre"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161
msgid "Secure connection"
msgstr "Connexió segura"
@@ -12390,18 +12413,20 @@ msgid "Security code"
msgstr "Codi de seguretat"
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
+#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:23
+#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19
#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
#, php-format
msgid "See %s for more information."
msgstr "Mireu-vos %s per a més informació."
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:46
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:93
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:139
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:35
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:34
msgid "Select a GEDCOM file to import"
msgstr "Seleccioneu un fitxer GEDCOM per importar"
@@ -12410,7 +12435,7 @@ msgstr "Seleccioneu un fitxer GEDCOM per importar"
msgid "Select a date"
msgstr "Seleccioneu una data"
-#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
+#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:37
msgid "Select individuals by place or date"
msgstr "Selecciona persones per lloc o data"
@@ -12419,19 +12444,19 @@ msgstr "Selecciona persones per lloc o data"
msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
msgstr "Seleccioneu registres de l'arbre genealògic i deseu-los en un fitxer en format GEDCOM."
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:146
msgid "Select the desired age interval"
msgstr "Seleccioneu l’interval d’edat que desitjeu"
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:32
msgid "Select the facts and events to keep from both records."
msgstr "Seleccioneu els fets i esdeveniments a conservar d'ambdós registres."
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:48
msgid "Select two records to merge."
msgstr "Seleccioneu dos registres a fusionar."
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:208
msgid "Selector"
msgstr "Selector"
@@ -12449,17 +12474,17 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Seller"
msgstr "Venedor"
-#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65
-#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
-#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68
-#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42
+#: resources/views/admin/broadcast.phtml:63
+#: resources/views/admin/email-page.phtml:68
+#: resources/views/contact-page.phtml:78 resources/views/message-page.phtml:66
+#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:41
msgid "Send"
msgstr "Envia"
#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89
#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72
#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120
-#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30
+#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:29
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
msgid "Send a message"
msgstr "Envia un missatge"
@@ -12476,22 +12501,26 @@ msgstr "Envia un missatge als usuaris que no hagin accedit mai"
msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
msgstr "Envia un missatge als usuaris que no hagin accedit durant els darrers 6 mesos"
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:231
msgid "Send a test email using these settings"
msgstr "Envia un correu electrònic de prova mitjançant aquesta configuració"
+#: app/Module/CheckForNewVersion.php:75
+msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available."
+msgstr ""
+
#. I18N: Label for a configuration option
#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18
msgid "Send out reminder emails"
msgstr "Fer sortir els correus electrònics de recordatori"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:69
msgid "Sender email"
msgstr "Correu electrònic del remitent"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:55
msgid "Sender name"
msgstr "Nom del remitent"
@@ -12501,7 +12530,7 @@ msgid "Sending email"
msgstr "Enviant correu electrònic"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175
msgid "Sending server name"
msgstr "Nom del servidor remitent"
@@ -12520,11 +12549,11 @@ msgctxt "Abbreviation for September"
msgid "Sep"
msgstr "Set"
-#: app/Gedcom.php:908
+#: app/Gedcom.php:922
msgid "Separated"
msgstr "Separat"
-#: app/Gedcom.php:1012
+#: app/Gedcom.php:1026
msgid "Separation"
msgstr "Separació"
@@ -12580,7 +12609,7 @@ msgid "Server information"
msgstr "Informació del servidor"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:91
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
@@ -12591,7 +12620,7 @@ msgstr "Nom del Servidor"
msgid "Set a new password"
msgstr "Definiu una nova contrasenya"
-#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:137
+#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:136
msgid "Set as default"
msgstr "Predeterminat"
@@ -12612,7 +12641,7 @@ msgid "Set the default blocks for new users"
msgstr "Blocs predeterminats per a nous usuaris"
#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:60
msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
msgstr "Configura el nivell de privadesa d’accés a dades de persones difuntes."
@@ -12623,7 +12652,7 @@ msgid "Set the status to “approved”."
msgstr "Ajusta l'estat a \"aprovat\"."
#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
msgstr "Posant-ho a <b>Sí</b> a les pàgines de persones, fonts i famílies s’hi mostren enllaços que permeten als usuaris veure les dades del registre primari tal i com s’emmagatzemen al fitxer GEDCOM."
@@ -12684,8 +12713,9 @@ msgstr "Compartiu l'URL"
msgid "Share the anniversary of an event"
msgstr "Compartiu l'aniversari d'un esdeveniment"
-#: app/Gedcom.php:724 resources/views/admin/trees.phtml:256
-#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
+#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Gedcom.php:737
+#: resources/views/admin/trees.phtml:257
+#: resources/views/edit/shared-note.phtml:21
#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63
#: resources/views/note-page-details.phtml:22
msgid "Shared note"
@@ -12694,7 +12724,7 @@ msgstr "Nota compartida"
#. I18N: Name of a module/list
#: app/Module/NoteListModule.php:64
#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
-#: resources/views/search-general-page.phtml:105
+#: resources/views/search-general-page.phtml:103
msgid "Shared notes"
msgstr "Notes comunes"
@@ -12823,12 +12853,12 @@ msgstr "Drecera"
msgid "Shortest marriage"
msgstr "Matrimoni menys durador"
-#: resources/views/calendar-page.phtml:106
+#: resources/views/calendar-page.phtml:107
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276
msgid "Show a download link in the media viewer"
msgstr "Al visor multimèdia mostra l'enllaç per descarregar"
@@ -12838,7 +12868,7 @@ msgid "Show a privacy policy."
msgstr "Mostra una política de privadesa."
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:64
msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
msgstr "Mostrar la conformitat amb les normes d’ús a la pàgina «Sol·liciteu un compte d'usuari»"
@@ -12897,7 +12927,7 @@ msgid "Show date of last update"
msgstr "Mostra la data de l’última actualització"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50
msgid "Show dead individuals"
msgstr "Mostra les persones difuntes"
@@ -12931,17 +12961,17 @@ msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
msgstr "Mostra gent morta els darrers 100 anys."
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:96
msgid "Show list of family trees"
msgstr "Mostra la llista d’arbres genealògics"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:82
msgid "Show living individuals"
msgstr "Mostra persones vives"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120
msgid "Show names of private individuals"
msgstr "Mostra noms de persones privades"
@@ -12982,14 +13012,14 @@ msgstr "Mostra solament homes."
msgid "Show parents"
msgstr "Mostra els pares"
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
-#: resources/views/login-page.phtml:46
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
-#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
-#: resources/views/register-page.phtml:75
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
+#: resources/views/login-page.phtml:45
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
+#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
+#: resources/views/register-page.phtml:74
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
@@ -13012,7 +13042,7 @@ msgid "Show place hierarchy"
msgstr "Mostra la jerarquia de l'indret"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
msgid "Show private relationships"
msgstr "Mostra relacions de privadesa"
@@ -13044,8 +13074,8 @@ msgstr "Mostra els controls de passada de diapositives"
msgid "Show sources"
msgstr "Incloure fonts"
-#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62
-#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50
+#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:60
+#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
msgid "Show spouses"
msgstr "Mostra cònjuges"
@@ -13056,7 +13086,7 @@ msgid "Show statistics charts"
msgstr "Mostra gràfics estadístics"
#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
#, php-format
msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
msgstr "Mostra %1$s %2$s parts del nom de l’indret."
@@ -13075,12 +13105,12 @@ msgstr "Mostra data i hora"
msgid "Show the date and time of update"
msgstr "Mostrar la data i hora d’actualització"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424
msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
msgstr "Mostra els esdeveniments dels parents directes a les pàgines individuals"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
msgid "Show the family tree"
msgstr "Mostra l'arbre genealògic"
@@ -13108,37 +13138,37 @@ msgid "Show the user who made the change"
msgstr "Mostra l'usuari que ha realitzat el canvi"
#. I18N: Label for a configuration option
-#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53
+#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:52
#: resources/views/modules/html/config.phtml:60
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:58
msgid "Show this block for which languages"
msgstr "En quins idiomes es mostrarà aquest bloc"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
msgstr "Mostra imatges en miniatura en els gràfics i grups familiars."
#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:96
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
msgid "Show to managers"
msgstr "Mostra-ho als gestors"
#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:99
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123
#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
msgid "Show to members"
msgstr "Mostra-ho als membres"
#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:98
#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
msgid "Show to visitors"
msgstr "Mostra-ho als visitants"
@@ -13169,15 +13199,15 @@ msgstr "Germà"
msgid "Siblings"
msgstr "Germans"
-#: resources/views/admin/modules.phtml:177
-#: resources/views/admin/modules.phtml:180
+#: resources/views/admin/modules.phtml:178
+#: resources/views/admin/modules.phtml:181
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713
-#: resources/views/admin/modules.phtml:86
-#: resources/views/admin/modules.phtml:88
+#: resources/views/admin/modules.phtml:87
+#: resources/views/admin/modules.phtml:89
msgid "Sidebars"
msgstr "Barres laterals"
@@ -13202,6 +13232,10 @@ msgstr "Surt"
msgid "Sign-in and registration"
msgstr "Accés i registre"
+#: app/Gedcom.php:1425
+msgid "Signature"
+msgstr ""
+
#: resources/views/help/date.phtml:136
msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
msgstr "Les dates simples implica que corresponguin al calendari gregorià. Per especificar una data en un altre calendari, us cal afegir-hi una paraula clau abans. Aquesta paraula clau és opcional si el format de mes o any fan que la data sigui inequívoca."
@@ -13217,15 +13251,15 @@ msgid "Sister"
msgstr "Germana"
#. I18N: A configuration setting
-#: app/Gedcom.php:1499 resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
+#: app/Gedcom.php:1561 resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
msgid "Site identification code"
msgstr "Codi d'identificació del lloc"
#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:140
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:138
msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
msgstr "Els membres del lloc es poden enviar missatges entre si. Heu de triar com voleu rebre aquests missatges o optar per no rebre'ls."
@@ -13318,7 +13352,7 @@ msgstr "Sistemes petits (500 persones): 16-32MB, 10-20 segons"
msgid "Snowflake, Arizona, United States"
msgstr "Snowflake, Arizona, Estats Units"
-#: app/Gedcom.php:720
+#: app/Gedcom.php:733
msgid "Social security number"
msgstr "Número Seguretat Social"
@@ -13333,7 +13367,7 @@ msgid "Somalia"
msgstr "Somàlia"
#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg”
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:127
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:126
msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
msgstr "Algunes aplicacions genealògiques creen arxius GEDCOM que contenen noms d'arxius multimèdia amb rutes completes. Aquests camins poden no existir al servidor web. Per permetre a webtrees trobar l'arxiu, la primera part de la ruta d'accés ha de ser eliminada."
@@ -13342,21 +13376,21 @@ msgstr "Algunes aplicacions genealògiques creen arxius GEDCOM que contenen noms
msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
msgstr "Alguns programaris de genealogia emmagatzemen tots els noms en un sol registre de noms, utilitzant etiquetes personalitzades com ara _MARNM i _AKA. Una alternativa és crear un registre de nom nou per a cada nom."
-#: resources/views/admin/tags.phtml:34
+#: resources/views/admin/tags.phtml:32
msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
msgstr "Algunes d'aquestes etiquetes GEDCOM s'utilitzen amb poca freqüència o mai."
#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
msgstr "Algunes pàgines poden mostrar el nombre de vegades que han estat visitades."
#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
msgstr "Algunes presentacions poden mostrar icones a la pestanya de \"Fets i esdeveniments\"."
-#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
+#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:61
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
@@ -13369,13 +13403,13 @@ msgstr "Fill"
msgid "Son of %s"
msgstr "Fill de %s"
-#: app/Gedcom.php:1622
+#: app/Gedcom.php:1685
msgid "Sort date"
msgstr ""
#. I18N: Label for a configuration option
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
-#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
+#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:62
#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
@@ -13406,15 +13440,15 @@ msgid "Sounds like"
msgstr "Sona com"
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:1238 app/Gedcom.php:1242
-#: app/Gedcom.php:1254 app/Gedcom.php:1258 app/Gedcom.php:1262
-#: app/Gedcom.php:1268 app/Gedcom.php:1274
-#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352
+#: app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:1252 app/Gedcom.php:1256
+#: app/Gedcom.php:1268 app/Gedcom.php:1272 app/Gedcom.php:1276
+#: app/Gedcom.php:1282 app/Gedcom.php:1288
+#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:360
#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
-#: resources/views/admin/trees.phtml:231
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
+#: resources/views/admin/trees.phtml:232
#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65
-#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
+#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:21
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
@@ -13442,24 +13476,24 @@ msgstr "Sona com"
msgid "Source"
msgstr "Font"
-#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:710
-#: app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:1100
-#: app/Gedcom.php:1154 app/Gedcom.php:1227 app/Gedcom.php:1639
-#: app/Gedcom.php:1653
+#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:555 app/Gedcom.php:723
+#: app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:771 app/Gedcom.php:1114
+#: app/Gedcom.php:1168 app/Gedcom.php:1241 app/Gedcom.php:1702
+#: app/Gedcom.php:1716
msgid "Source citation"
msgstr "Citació de la font"
-#: resources/views/admin/tags.phtml:323
+#: resources/views/admin/tags.phtml:321
msgid "Source citations"
msgstr "Cites de fonts"
#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:714
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
msgstr "<br>Les citacions de font poden incloure camps per deixar constància de la qualitat de les dades (primària, secundària, etc.) i la data en què l’esdeveniment es va enregistrar a la font. Si no empreu aquests camps, podeu inhabilitar-los quan creeu noves citacions de font."
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
msgid "Source type"
msgstr "Tipus de font"
@@ -13470,8 +13504,8 @@ msgstr "Tipus de font"
#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58
#: app/Services/AdminService.php:183
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
-#: resources/views/admin/tags.phtml:398
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
+#: resources/views/admin/tags.phtml:396
#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
@@ -13483,7 +13517,7 @@ msgstr "Tipus de font"
#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
#: resources/views/record-page-links.phtml:67
-#: resources/views/search-general-page.phtml:85
+#: resources/views/search-general-page.phtml:83
#: resources/views/search-results.phtml:59
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
@@ -13502,7 +13536,7 @@ msgstr "Fonts del esdeveniments"
msgid "South Africa"
msgstr "Sud-àfrica"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186
msgid "South America"
msgstr "Amèrica del Sud"
@@ -13521,7 +13555,7 @@ msgstr "Sudan del Sud"
msgid "Spain"
msgstr "Espanya"
-#: app/SurnameTradition.php:91
+#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Spanish"
msgstr "Espanyola"
@@ -13532,8 +13566,8 @@ msgid "Spokane, Washington, United States"
msgstr "Spokane, Washington, Estats Units"
#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
-#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
-#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
+#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
+#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
@@ -13541,9 +13575,9 @@ msgstr "Spokane, Washington, Estats Units"
msgid "Spouse"
msgstr "Cònjuge"
-#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
+#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:31
#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
-#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59
+#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:57
#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
msgid "Spouses"
msgstr "Cònjuges"
@@ -13576,7 +13610,7 @@ msgstr "St. Louis, Missouri, Estats Units"
msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
msgstr "St. Paul, Minnesota, Estats Units"
-#: resources/views/admin/tags.phtml:29
+#: resources/views/admin/tags.phtml:27
msgid "Standard GEDCOM tags"
msgstr ""
@@ -13584,7 +13618,7 @@ msgstr ""
msgid "Start slide show on page load"
msgstr "Iniciar la presentació de diapositives en carregar la pàgina"
-#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
+#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:52
msgid "Start year"
msgstr "Començant l’any"
@@ -13596,8 +13630,8 @@ msgstr "Inici del lapse de dates de canvi"
msgid "Statcounter™"
msgstr "Statcounter™"
-#: app/Gedcom.php:388 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:775
-#: app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:1223 app/Gedcom.php:1523
+#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:789
+#: app/Gedcom.php:836 app/Gedcom.php:1237 app/Gedcom.php:1585
msgid "State"
msgstr "Estat"
@@ -13611,16 +13645,16 @@ msgstr "Estat"
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"
-#: app/Gedcom.php:461 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:608 app/Gedcom.php:628
-#: app/Gedcom.php:639 app/Gedcom.php:707 app/Gedcom.php:1120
-#: app/Gedcom.php:1176 app/Gedcom.php:1389 app/Gedcom.php:1392
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
+#: app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:580 app/Gedcom.php:621 app/Gedcom.php:641
+#: app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:720 app/Gedcom.php:1134
+#: app/Gedcom.php:1190 app/Gedcom.php:1451 app/Gedcom.php:1454
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:53
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
msgid "Status"
msgstr "Estatus"
-#: app/Gedcom.php:462 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:609 app/Gedcom.php:629
-#: app/Gedcom.php:708
+#: app/Gedcom.php:475 app/Gedcom.php:581 app/Gedcom.php:622 app/Gedcom.php:642
+#: app/Gedcom.php:721
msgid "Status change date"
msgstr "Data de canvi d’estat"
@@ -13649,29 +13683,29 @@ msgstr "Para"
msgid "Stories"
msgstr "Històries"
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49
msgid "Story"
msgstr "Història"
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
msgid "Story title"
msgstr "Títol de la història"
-#: app/Gedcom.php:1295 app/Gedcom.php:1327
+#: app/Gedcom.php:1340 app/Gedcom.php:1372
msgid "Street name"
msgstr "Nom del carrer"
-#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45
-#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
-#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48
-#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
+#: resources/views/admin/broadcast.phtml:43
+#: resources/views/admin/email-page.phtml:48
+#: resources/views/contact-page.phtml:58 resources/views/message-page.phtml:46
+#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:68
msgid "Subject"
msgstr "Títol"
-#: app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:837
-#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353 app/Submission.php:44
+#: app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:851
+#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:361 app/Submission.php:44
#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
msgid "Submission"
msgstr "Presentació"
@@ -13684,9 +13718,9 @@ msgstr "Presentació"
msgid "Submitted but not yet cleared"
msgstr "Presentat però pendent d’aprovació"
-#: app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:814
-#: app/Gedcom.php:848 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354
-#: resources/views/admin/trees.phtml:264
+#: app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:828
+#: app/Gedcom.php:862 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:362
+#: resources/views/admin/trees.phtml:265
#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
msgid "Submitter"
@@ -13700,8 +13734,8 @@ msgstr "Nom del remitent"
#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67
#: app/Module/SubmitterListModule.php:170
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
-#: resources/views/admin/tags.phtml:879
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
+#: resources/views/admin/tags.phtml:877
#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
#: resources/views/record-page-links.phtml:94
msgid "Submitters"
@@ -13741,15 +13775,15 @@ msgstr "El suport per a SQL Server és experimental."
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
-#: app/Gedcom.php:658 app/Gedcom.php:670 app/Gedcom.php:673
+#: app/Gedcom.php:671 app/Gedcom.php:683 app/Gedcom.php:686
#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
-#: resources/views/branches-page.phtml:27
+#: resources/views/branches-page.phtml:25
#: resources/views/lists/families-table.phtml:221
#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241
#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:42
msgid "Surname"
msgstr "Cognom(s)"
@@ -13757,7 +13791,7 @@ msgstr "Cognom(s)"
msgid "Surname distribution chart"
msgstr "Gràfic de distribució dels cognoms"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334
msgid "Surname list style"
msgstr "Estil de la llista de cognoms"
@@ -13765,28 +13799,26 @@ msgstr "Estil de la llista de cognoms"
msgid "Surname option"
msgstr "Opció de cognoms"
-#: app/Gedcom.php:657 app/Gedcom.php:669 app/Gedcom.php:672
+#: app/Gedcom.php:670 app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:685
msgid "Surname prefix"
msgstr "Prefix del cognom"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694
msgid "Surname tradition"
msgstr "Tradició dels cognoms"
#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:161
msgid "Surnames"
msgstr "Cognoms"
-#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:113
+#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78
msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
msgstr "Els cognoms es flexionen per indicar el gènere de la persona i llur estat matrimonial."
-#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:106
+#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68
msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
msgstr "Els cognoms es flexionen per indicar el gènere de la persona."
@@ -13801,7 +13833,7 @@ msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Illes Svalbard i Jan Mayen"
#. I18N: Reverse the order of two individuals
-#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84
+#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:82
msgid "Swap individuals"
msgstr "Intercanvia persones"
@@ -13834,8 +13866,8 @@ msgstr "Sincronitza arbres genealògics amb fitxers GEDCOM"
msgid "Syria"
msgstr "Síria"
-#: resources/views/admin/modules.phtml:169
-#: resources/views/admin/modules.phtml:172
+#: resources/views/admin/modules.phtml:170
+#: resources/views/admin/modules.phtml:173
msgid "Tab"
msgstr "Pestanya"
@@ -13867,8 +13899,8 @@ msgstr "Tabloide"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706
-#: resources/views/admin/modules.phtml:82
-#: resources/views/admin/modules.phtml:84
+#: resources/views/admin/modules.phtml:83
+#: resources/views/admin/modules.phtml:85
msgid "Tabs"
msgstr "Pestanyes"
@@ -13927,7 +13959,7 @@ msgid "Teal Top"
msgstr "Teal Top"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173
msgid "Technical help contact"
msgstr "Ajuda tècnica"
@@ -13941,8 +13973,8 @@ msgid "Templates"
msgstr "Plantilles"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
-#: app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:569 app/Gedcom.php:610 app/Gedcom.php:630
-#: app/Gedcom.php:709 app/Gedcom.php:849
+#: app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:582 app/Gedcom.php:623 app/Gedcom.php:643
+#: app/Gedcom.php:722 app/Gedcom.php:863
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
msgid "Temple"
msgstr "Temple"
@@ -13971,16 +14003,16 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tevet"
msgstr "Tevet"
-#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:467 app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:713
-#: app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:812 app/Gedcom.php:1103
-#: app/Gedcom.php:1157 app/Gedcom.php:1245 app/Gedcom.php:1278
-#: app/Gedcom.php:1606 app/Gedcom.php:1642 app/Gedcom.php:1656
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581
+#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:558 app/Gedcom.php:726
+#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:1117
+#: app/Gedcom.php:1171 app/Gedcom.php:1259 app/Gedcom.php:1292
+#: app/Gedcom.php:1669 app/Gedcom.php:1705 app/Gedcom.php:1719
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579
#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: app/Gedcom.php:1495
+#: app/Gedcom.php:1557
msgid "Text direction"
msgstr ""
@@ -14002,7 +14034,7 @@ msgstr "El camp <b>cognom</b> conté un nom que s’utilitza per ordenar i agrup
msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
msgstr "S'ha importat el fitxer GEDCOM “%s”."
-#: resources/views/admin/tags.phtml:32
+#: resources/views/admin/tags.phtml:30
msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
msgstr "L'estàndard GEDCOM proporciona un gran nombre de camps d'entrada de dades, anomenats etiquetes."
@@ -14040,7 +14072,7 @@ msgstr "La configuració PHP.INI “%1$s” està activada."
msgid "The URL was copied to the clipboard"
msgstr "L'URL s'ha copiat al porta-retalls"
-#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
+#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:20
#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
#, php-format
msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
@@ -14078,7 +14110,7 @@ msgstr "Menú dels gràfics."
msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
msgstr "El Cistell us permet prendre extractes d'aquest arbre genealògic i descarregar-los com un arxiu GEDCOM."
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380
msgid "The date and time of the last update"
msgstr "La data i hora de l’última actualització"
@@ -14171,7 +14203,7 @@ msgstr "Fitxer parcialment carregat. Torneu-hi."
msgid "The file “%s” does not exist."
msgstr "El fitxer «%s» no existeix."
-#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
+#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
msgstr "La primera família de la llista s'utilitzarà en gràfics, llistes, informes, etc."
@@ -14190,7 +14222,7 @@ msgstr "S’ha creat la carpeta %s."
msgid "The folder %s has been deleted."
msgstr "S’ha eliminat la carpeta %s."
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:40
msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
msgstr "La ubicació de la carpeta es pot especificar de forma absoluta (p.e. /home/user_name/webtrees_data/) o relativa (p.e. ../../webtrees_data/)."
@@ -14199,13 +14231,13 @@ msgstr "La ubicació de la carpeta es pot especificar de forma absoluta (p.e. /h
msgid "The folder “%s” does not exist."
msgstr "La carpeta “%s” no existeix."
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:37
msgid "The following facts and events were found in both records."
msgstr "S'han trobat els següents fets i esdeveniments en ambdós registres."
#. I18N: the name of an individual, source, etc.
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:84
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:130
#, php-format
msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
msgstr "Els següents fets i esdeveniments s'han trobat solament al registre de %s."
@@ -14214,17 +14246,21 @@ msgstr "Els següents fets i esdeveniments s'han trobat solament al registre de
msgid "The following list shows typical requirements."
msgstr "La següent llista mostra els requisits estàndard."
+#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70
+msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?"
+msgstr ""
+
#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294
msgid "The help text has not been written for this item."
msgstr "No hi ha text d’ajuda per a aquest ítem."
#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185
msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
msgstr "La persona a contactar per a qüestions tècniques, errors o problemes amb que es trobin els usuaris."
#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:165
msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
msgstr "La persona a contactar per a qüestions genealògiques relacionades amb aquest lloc."
@@ -14306,16 +14342,16 @@ msgid "The module “%s” has been enabled."
msgstr "S'ha activat el mòdul “%s”."
#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684
msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
msgstr "Els fets i esdeveniments familiars més comuns es llisten separadament, de manera que es poden afegir més fàcilment."
#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:659
msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
msgstr "Els fets i esdeveniments personals més comuns es llisten separadament, de manera que es poden afegir més fàcilment."
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
msgstr "Abans de crear el compte se li demanarà al nou usuari que confirmi la seva adreça de correu electrònic."
@@ -14323,9 +14359,9 @@ msgstr "Abans de crear el compte se li demanarà al nou usuari que confirmi la s
msgid "The note has been created"
msgstr "S'ha creat la nota"
-#: app/Validator.php:234 app/Validator.php:250 app/Validator.php:260
-#: app/Validator.php:292 app/Validator.php:311 app/Validator.php:334
-#: app/Validator.php:353 app/Validator.php:369 app/Validator.php:385
+#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261
+#: app/Validator.php:299 app/Validator.php:318 app/Validator.php:341
+#: app/Validator.php:360 app/Validator.php:376 app/Validator.php:392
#, php-format
msgid "The parameter “%s” is missing."
msgstr "Falta el paràmetre “%s”."
@@ -14335,7 +14371,7 @@ msgid "The password needs to be at least six characters long."
msgstr "La contrasenya ha de tenir com a mínim una llargària de sis caràcters."
#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:153
msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
msgstr "La contrasenya requerida per a l’autenticació al servidor SMTP."
@@ -14388,10 +14424,6 @@ msgstr "S'han actualitzat les preferències per al mòdul “%s”."
msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
msgstr "El prefix és opcional, però recomanable. Al donar als noms de la taula un únic prefix, podeu deixar que diverses aplicacions diferents comparteixin la mateixa base de dades."
-#: app/Gedcom.php:1118 app/Gedcom.php:1174
-msgid "The problem"
-msgstr "El problema"
-
#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178
#, php-format
msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
@@ -14428,7 +14460,7 @@ msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
msgstr "No es pot accedir a la carpeta temporal del servidor."
#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
-#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206
+#: app/Services/UpgradeService.php:176 app/Services/UpgradeService.php:208
#: resources/views/admin/trees-check.phtml:47
msgid "The server’s time limit has been reached."
msgstr "S'ha excedit el límit de temps del servidor."
@@ -14438,7 +14470,7 @@ msgstr "S'ha excedit el límit de temps del servidor."
msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
msgstr "Mida de l’arbre genealògic, primers i últims esdeveniments, noms comuns, etc."
-#: app/Gedcom.php:1115 app/Gedcom.php:1171
+#: app/Gedcom.php:1129 app/Gedcom.php:1185
msgid "The solution"
msgstr "La solució"
@@ -14459,9 +14491,9 @@ msgstr "S'ha creat el remitent"
msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
msgstr "El cognom està tancat entre barres: <%s>Joan Pau /Smith/<%s>"
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:140
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:114
msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
msgstr "Es requereix que la zona horària per a càlculs de dates, per exemple per saber la data d'avui."
@@ -14498,7 +14530,7 @@ msgid "The username or password is incorrect."
msgstr "El nom d’usuari o la contrasenya son incorrectes."
#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:139
msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
msgstr "El nom d’usuari requerit per a l’autenticació al servidor SMTP."
@@ -14533,9 +14565,9 @@ msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this erro
msgstr "Els desenvolupadors webtrees estarien molt interessats en conèixer aquest error. Si us poseu en contacte amb ells, us ajudaran a resoldre el problema."
#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470
-#: resources/views/admin/modules.phtml:256
-#: resources/views/admin/modules.phtml:259
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199
+#: resources/views/admin/modules.phtml:257
+#: resources/views/admin/modules.phtml:260
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:198
msgid "Theme"
msgstr "Presentació"
@@ -14546,8 +14578,8 @@ msgstr "Canvi de presentació"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592
-#: resources/views/admin/modules.phtml:118
-#: resources/views/admin/modules.phtml:120
+#: resources/views/admin/modules.phtml:119
+#: resources/views/admin/modules.phtml:121
msgid "Themes"
msgstr "Presentacions"
@@ -14572,7 +14604,7 @@ msgstr "No hi ha Notes d’aquesta persona."
msgid "There are no pending changes."
msgstr "No hi han canvis pendents."
-#: app/Module/ResearchTaskModule.php:128
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:131
msgid "There are no research tasks in this family tree."
msgstr "No hi ha tasques de recerca en aquest arbre genealògic."
@@ -14629,7 +14661,7 @@ msgstr "Termidor"
msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
msgstr "Aquestes cookies són \"essencials\" i no requereixen consentiment."
-#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:36
+#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37
#, php-format
msgid "These groups of individuals are not related to %s."
msgstr "Aquests grups de persones no estan relacionats amb %s."
@@ -14650,10 +14682,10 @@ msgstr "Aquest compte no ha estat verificat. Si us plau, consulteu al vostre cor
msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
msgstr "Aquest bloc mostra als editors una llista de registres amb canvis pendents que cal que siguin autoritzats per un supervisor. Quan hi ha canvis pendents, també genera diàriament missatges de correu electrònic als supervisors."
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
-#: resources/views/register-page.phtml:53
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:74
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:126
+#: resources/views/register-page.phtml:52
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
msgstr "Aquesta adreça de correu electrònic serà utilitzada per enviar el recordatori de contrasenya, les notificacions del lloc, i els missatges dels membres de la família que estan registrats en el lloc."
@@ -14708,21 +14740,21 @@ msgstr "Aquest arbre genealògic es va actualitzar per última vegada el #gedcom
msgid "This family tree was last updated on %s."
msgstr "Aquest arbre genealògic fou actualitzat per darrera vegada el %s."
-#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:302
+#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:310
msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30
msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
msgstr "Aquesta carpeta l’utilitza webtrees per guardar fitxers multimèdia, GEDCOM, temporals, etc. que poden contenir dades privades, per tant, no pot ser accessible a través d’Internet."
#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:250
msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
msgstr "Aquesta carpeta s’utilitza per emmagatzemar els fitxers multimèdia d’aquest arbre genealògic."
-#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:69
+#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72
msgid "This form has expired. Try again."
msgstr "Aquest formulari ha caducat. Torneu-hi."
@@ -14751,8 +14783,8 @@ msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %
msgstr "Aquesta persona ha estat editada. Heu de revisar els canvis i %1$s or %2$s -los."
#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:80
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:78
msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
msgstr "Aquesta persona serà seleccionada per defecte en veure gràfics i informes."
@@ -14762,8 +14794,8 @@ msgstr "Aquesta persona serà seleccionada per defecte en veure gràfics i infor
#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530
#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851
#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1798
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1823
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1822
#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210
#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
@@ -14786,17 +14818,17 @@ msgstr "Aquesta informació no està disponible."
#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485
#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862
#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:864
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1178
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1198
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1218
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1238
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1258
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1278
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:863
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1177
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1197
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1217
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1237
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1257
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1277
msgid "This information is private and cannot be shown."
msgstr "Aquestes dades son privades i no poden veure’s."
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:66
msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
msgstr "Aquest és un enllaç al vostre propi registre en l’arbre genealògic. Si hi ha un error, poseu-vos en contacte amb un administrador."
@@ -14816,14 +14848,14 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
msgstr "Aquesta és la darrera versió de webtrees. No hi ha actualització disponible."
#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97
msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
msgstr "Aquest és el nom del servidor SMTP. «localhost» significa que el servei de correu s’està executant al mateix equip que el servidor web."
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
-#: resources/views/register-page.phtml:41
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:35
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:46
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:47
+#: resources/views/register-page.phtml:40
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
msgstr "Aquest és el vostre nom real, tal i com voleu que aparegui en pantalla."
@@ -14872,8 +14904,8 @@ msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
msgstr "He de tenir sis caràcters com a mínim. Distingeix entre majúscules i minúscules."
#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75
msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
msgstr "Aquest nom s’utilitza en el camp «De», en enviar missatges automàtics de correu electrònic des d’aquest servidor."
@@ -14902,42 +14934,42 @@ msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or
msgstr "Aquesta nota ha estat editada. Heu de revisar-ne els canvis i %1$s o %2$s -los."
#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:534
msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
msgstr "Aquesta opció controla si es mostra automàticament o no tot el contingut dels registres de <i>Notes</i> a la pàgina Individual."
#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:548
msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
msgstr "Aquesta opció controla si es mostra automàticament o no tot el contingut dels registres de <i>Fonts</i> a la pàgina Individual."
#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
msgstr "Aquesta opció controla si es mostra o no als gràfics l’edat dels pares, al costat de la data de naixement de llurs fills."
#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
msgstr "Aquesta opció controla si es mostraran o no a cadascuna de les llistes i gràfics individuals, les dates estimades de naixement i defunció, en lloc de deixar-hi espais en blanc, de les persones que en desconeixem aquestes dades."
#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281
msgid "This option will make it easier for users to download images."
msgstr "Aquesta opció farà que sigui més fàcil per als usuaris descarregar imatges."
#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
msgstr "Amb aquesta opció es mantenen en registres privats els vincles familiars. Això significa que podeu veure caixes amb el text «informació privada» a l’arbre genealògic i a altres gràfics amb persones privades."
#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:131
msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
msgstr "Aquesta opció mostrarà els noms (però no altres detalls) dels individus. Les persones són privades si estan vives o si s’ha afegit una restricció de privacitat al seu expedient individual. Per amagar un nom específic, afegiu una restricció de privadesa al registre d’aquest nom."
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:24
msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
msgstr "Aquesta pàgina us permet saltar-vos la forma habitual i editar directament les dades subjacents. És una opció avançada i no s’ha d’utilitzar a menys que domineu el format GEDCOM. Si cometeu un error aquí pot ésser difícil d’arreglar."
@@ -14957,7 +14989,7 @@ msgstr "Aquest procés permet al titular del lloc d’assegurar-se que la nova i
msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Aquest registre no existeix o no teniu permís per veure'l."
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249
msgid "This record does not exist."
msgstr "Aquest registre no existeix."
@@ -14989,23 +15021,23 @@ msgstr "Aquest arxiu no existeix o no teniu permís per veure’l."
msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
msgstr "Aquesta investigació és un “interès legítim” en virtut de l’article 6(f) del Reglament General de Protecció de Dades de la UE."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261
msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
msgstr "Aquest rol té totes les atribucions d’editor a més de permís per autoritzar o rebutjar els canvis fets per d’altres usuaris."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275
msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
msgstr "Aquesta funció té tots els permisos de la funció d’administrador en tots els arbres de la família, a més de permís per canviar la configuració del lloc, els usuaris i els mòduls."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255
msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
msgstr "Aquest rol té totes les atribucions de membre, a més de permís per afegir, canviar o eliminar dades. Qualsevol canvi haurà d’ésser autoritzat per un supervisor, llevat que l’usuari tingui l’opció \"autoritzar automàticament els canvis\" activada."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:269
msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
msgstr "Aquest rol té tots els permisos del de supervisor, així com qualsevol accés addicional atorgat per la configuració de l’arbre genealògic, a més de permís per canviar els paràmetres i la configuració d’un arbre genealògic."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247
msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
msgstr "Aquest rol té tots els permisos del rol de visitant a més qualsevol accés addicional atorgat per la configuració de l’arbre genealògic."
@@ -15015,7 +15047,7 @@ msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s second
msgstr "La memòria límit d’aquest servidor és %sMB i els temps límit de llur CPU és de %s segons."
#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414
msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
msgstr "Aquesta és una llista d’esdeveniments separats per espais o una coma, a més a més del Naixement i la Defunció, que voleu que apareguin a les caixes de gràfics tals com l’arbre genealògic. Aquesta llista us obliga a utilitzar les etiquetes d’esdeveniments tal i com es defineixen a l’estàndard GEDCOM 5.5.1. Per exemple, si voleu que es mostri la professió a la caixa, heu d’afegir «OCCU» en aquest camp."
@@ -15024,7 +15056,7 @@ msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Aquesta font no existeix o no teniu permís per veure-ho."
#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:207
msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
msgstr "Aquest text s’afegirà a cada títol de la pàgina. Es mostra a la barra de títol del navegador, favorits, etc."
@@ -15036,7 +15068,7 @@ msgstr "Aquest compte d'usuari no té accés a cap arbre."
msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
msgstr "Això generalment vol dir que heu de canviar els permisos de la carpeta a 777."
-#: app/Services/UpgradeService.php:288
+#: app/Services/UpgradeService.php:290
msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
msgstr "Estem actualitzant aquest lloc. Torneu-ho a provar passats uns minuts."
@@ -15082,12 +15114,12 @@ msgstr "Això esborrarà totes les dades genealògiques de «%s» i les substitu
msgid "Thu"
msgstr "Dj"
-#: app/Gedcom.php:1562 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
+#: app/Gedcom.php:1625 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
msgid "Thumbnail image"
msgstr "Imatge en miniatura"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291
msgid "Thumbnail images"
msgstr "Miniatures"
@@ -15100,31 +15132,31 @@ msgstr "Dijous"
msgid "Tijuana, Mexico"
msgstr "Tijuana, Mèxic"
-#: app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:1200
+#: app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:1214
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#: app/Gedcom.php:1548
+#: app/Gedcom.php:1611
msgid "Time of birth"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/tags.phtml:955
+#: resources/views/admin/tags.phtml:953
msgid "Time of birth and time of death"
msgstr ""
-#: app/Gedcom.php:1552
+#: app/Gedcom.php:1615
msgid "Time of death"
msgstr ""
-#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:595 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:747
-#: app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:841
+#: app/Gedcom.php:442 app/Gedcom.php:608 app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:761
+#: app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:839 app/Gedcom.php:855
msgid "Time of last change"
msgstr "Hora de l'últim canvi"
#. I18N: A configuration setting
-#: app/Gedcom.php:1494 resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
+#: app/Gedcom.php:1556 resources/views/admin/site-preferences.phtml:48
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:109
msgid "Time zone"
msgstr "Zona horària"
@@ -15196,32 +15228,32 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr "Tixrí"
-#: app/Gedcom.php:722 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:813
+#: app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:827
#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
-#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:34
+#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:33
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108
#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
-#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
+#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:23
#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
-#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
+#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:23
msgid "Title"
msgstr "Títol"
-#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36
-#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
-#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
+#: resources/views/admin/broadcast.phtml:34
+#: resources/views/admin/email-page.phtml:39
+#: resources/views/contact-page.phtml:31 resources/views/message-page.phtml:36
msgctxt "Email recipient"
msgid "To"
msgstr "A"
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:46
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
msgctxt "End of date range"
msgid "To"
msgstr "A"
@@ -15230,7 +15262,7 @@ msgstr "A"
msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
msgstr "Per ajudar a introduir-vos en aquest bloc, hem creat algunes plantilles. Si en seleccioneu una, l’àrea de text contindrà una còpia de l’original que podreu modificar d’acord amb els requeriments del lloc."
-#: resources/views/admin/tags.phtml:940
+#: resources/views/admin/tags.phtml:938
msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
msgstr ""
@@ -15243,12 +15275,12 @@ msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel.
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
msgstr "Per garantir la compatibilitat amb altres aplicatius de genealogia, notes, textos i transcripcions han de ser en text simple, sense format. Tanmateix, el format és sovint desitjable per ajudar a la presentació, la comprensió, etc."
#. I18N: “Apache” is a software program.
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:34
msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
msgstr "Per protegir aquests dades privades, webtrees utilitza un fitxer de configuració d’Apache (.htaccess) que bloqueja qualsevol accés a aquesta carpeta. Si el vostre servidor web no és compatible amb fitxers .htaccess i no podeu restringir-hi l’accés, seleccioneu una altra carpeta ben lluny dels vostres documents web."
@@ -15258,23 +15290,23 @@ msgid "To set a new password, follow this link."
msgstr "Per definir una nova contrasenya, seguiu aquest enllaç."
#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:41
msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
msgstr "Per establir aquest text per a altres idiomes, haurà de canviar-vos a aquest idioma, i visitar aquesta pàgina de nou."
-#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50
+#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:49
msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
msgstr "Per indicar als motors de cerca que hi ha disponibles mapes de lloc, podeu utilitzar els següents enllaços."
-#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
-#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
-#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
-#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
-#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
+#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:34
+#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:34
+#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:34
+#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:34
+#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:34
msgid "To use this service, you need an API key."
msgstr "Per utilitzar aquest servei, necessiteu una clau API."
-#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
+#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:34
msgid "To use this service, you need an account."
msgstr "Per utilitzar aquest servei, necessiteu un compte."
@@ -15460,15 +15492,15 @@ msgstr "Usuaris"
#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
-#: resources/views/admin/modules.phtml:110
-#: resources/views/admin/modules.phtml:112
-#: resources/views/admin/modules.phtml:240
-#: resources/views/admin/modules.phtml:243
+#: resources/views/admin/modules.phtml:111
+#: resources/views/admin/modules.phtml:113
+#: resources/views/admin/modules.phtml:241
+#: resources/views/admin/modules.phtml:244
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
msgid "Tracking and analytics"
msgstr "Seguiment i anàlisi"
-#: app/Gedcom.php:850
+#: app/Gedcom.php:864
msgid "Trailer"
msgstr "Promoció"
@@ -15539,81 +15571,81 @@ msgstr "Tuxtla Gutierrez, Mèxic"
msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
msgstr "Twin Falls, Idaho, Estats Units"
-#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:532
-#: app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:1206
-#: app/Gedcom.php:1213 app/Gedcom.php:1472 app/Gedcom.php:1567
+#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:545
+#: app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:1220
+#: app/Gedcom.php:1227 app/Gedcom.php:1534 app/Gedcom.php:1630
#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89
#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:51
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
-#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: app/Gedcom.php:1235
+#: app/Gedcom.php:1249
msgid "Type of abbreviation"
msgstr "Tipus d’abreviatura"
-#: app/Gedcom.php:1259
+#: app/Gedcom.php:1273
msgid "Type of administrative ID"
msgstr "Tipus d'ID administratiu"
-#: app/Gedcom.php:1263
+#: app/Gedcom.php:1277
msgid "Type of demographic data"
msgstr "Tipus de dades demogràfiques"
-#: app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:634 app/Gedcom.php:1214
+#: app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:647 app/Gedcom.php:1228
msgid "Type of event"
msgstr "Tipus d'esdeveniment"
-#: app/Gedcom.php:636
+#: app/Gedcom.php:649
msgid "Type of fact"
msgstr "Tipus de fet"
-#: app/Gedcom.php:647
+#: app/Gedcom.php:660
msgid "Type of identification number"
msgstr "Tipus de número d'identificació"
-#: app/Gedcom.php:1252
+#: app/Gedcom.php:1266
msgid "Type of location"
msgstr "Tipus d'ubicació"
-#: app/Gedcom.php:448
+#: app/Gedcom.php:461
msgid "Type of marriage"
msgstr "Tipus de casament"
-#: app/Gedcom.php:674
+#: app/Gedcom.php:687
msgid "Type of name"
msgstr "Tipus de nom"
-#: app/Gedcom.php:454 app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:755
-#: app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:806
+#: app/Gedcom.php:467 app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:769
+#: app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:820
msgid "Type of reference number"
msgstr "Tipus de número de referència"
-#: app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1177
+#: app/Gedcom.php:1135 app/Gedcom.php:1191
msgid "Type of research task"
msgstr "Tipus de tasca de recerca"
#. I18N: A configuration setting
-#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:504 app/Gedcom.php:553 app/Gedcom.php:788
-#: app/Gedcom.php:836 app/Gedcom.php:888 app/Gedcom.php:1129
-#: app/Gedcom.php:1467 app/Gedcom.php:1528 app/Gedcom.php:1566
-#: app/Gedcom.php:1607 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
-#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
+#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:802
+#: app/Gedcom.php:850 app/Gedcom.php:902 app/Gedcom.php:1143
+#: app/Gedcom.php:1529 app/Gedcom.php:1590 app/Gedcom.php:1629
+#: app/Gedcom.php:1670 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
+#: resources/views/admin/trees-create.phtml:31
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:68
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10
-#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
+#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:45
msgid "URL"
msgstr "Adreça URL"
@@ -15645,24 +15677,24 @@ msgstr "Ucraïna"
msgid "Uncleared: insufficient data"
msgstr "No aprovat: dades insuficients"
-#: app/Gedcom.php:1126 app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1183
-#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1187 app/Gedcom.php:1188
-#: app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1275
-#: app/Gedcom.php:1325 app/Gedcom.php:1361 app/Gedcom.php:1363
-#: app/Gedcom.php:1365 app/Gedcom.php:1367 app/Gedcom.php:1370
-#: app/Gedcom.php:1404 app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1473
-#: app/Gedcom.php:1474 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1492
-#: app/Gedcom.php:1497 app/Gedcom.php:1498 app/Gedcom.php:1501
-#: app/Gedcom.php:1513 app/Gedcom.php:1529 app/Gedcom.php:1530
-#: app/Gedcom.php:1531 app/Gedcom.php:1532 app/Gedcom.php:1582
-#: app/Gedcom.php:1589 app/Gedcom.php:1590 app/Gedcom.php:1591
-#: app/Gedcom.php:1592 app/Gedcom.php:1602 app/Gedcom.php:1604
-#: app/Gedcom.php:1608 app/Gedcom.php:1609 app/Gedcom.php:1612
+#: app/Gedcom.php:1140 app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1197
+#: app/Gedcom.php:1199 app/Gedcom.php:1201 app/Gedcom.php:1202
+#: app/Gedcom.php:1209 app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1289
+#: app/Gedcom.php:1370 app/Gedcom.php:1406 app/Gedcom.php:1408
+#: app/Gedcom.php:1410 app/Gedcom.php:1412 app/Gedcom.php:1415
+#: app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1528 app/Gedcom.php:1535
+#: app/Gedcom.php:1536 app/Gedcom.php:1544 app/Gedcom.php:1554
+#: app/Gedcom.php:1559 app/Gedcom.php:1560 app/Gedcom.php:1563
+#: app/Gedcom.php:1575 app/Gedcom.php:1591 app/Gedcom.php:1592
+#: app/Gedcom.php:1593 app/Gedcom.php:1594 app/Gedcom.php:1645
+#: app/Gedcom.php:1652 app/Gedcom.php:1653 app/Gedcom.php:1654
+#: app/Gedcom.php:1655 app/Gedcom.php:1665 app/Gedcom.php:1667
+#: app/Gedcom.php:1671 app/Gedcom.php:1672 app/Gedcom.php:1675
msgid "Unique identifier"
msgstr "Identificador únic"
#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
msgstr "Els identificadors únics permeten que el mateix registre es trobi en diferents arbres genealògics i en diferents sistemes. S'afegiran cada cop que es creïn o s'actualitzin els registres. Si no voleu que es mostrin els identificadors únics, es poden amagar usant les regles de privadesa."
@@ -15682,7 +15714,7 @@ msgid "United States"
msgstr "Estats Units"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1079
+#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1093
#: app/GedcomRecord.php:733 app/GedcomRecord.php:738
#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
@@ -15704,7 +15736,7 @@ msgctxt "unknown gender"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:64
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:62
msgctxt "unknown people"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
@@ -15718,7 +15750,7 @@ msgstr "Desenllaça"
msgid "Unrecognized GEDCOM code"
msgstr "Codi GEDCOM desconegut"
-#: resources/views/admin/media.phtml:50
+#: resources/views/admin/media.phtml:48
msgid "Unused files"
msgstr "Fitxers no utilitzats"
@@ -15751,7 +15783,7 @@ msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-lev
msgstr "Actualitza les parts dels noms d'indret de nivell superior, mantenint les parts de nivell inferior."
#. I18N: GEDCOM tag _UPD
-#: app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:1503
+#: app/Gedcom.php:988 app/Gedcom.php:1565
msgid "Updated at"
msgstr ""
@@ -15783,7 +15815,7 @@ msgstr "Pugeu un o més fitxers multimèdia des del vostre ordinador local. Pode
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguai"
-#: app/Services/EmailService.php:221
+#: app/Services/EmailService.php:225
msgid "Use SMTP to send messages"
msgstr "Fes servir SMTP per enviar missatges"
@@ -15796,9 +15828,9 @@ msgid "Use an external service to find locations."
msgstr "Utilitzeu un servei extern per trobar ubicacions."
#. I18N: placeholder text for new-password field
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
-#: resources/views/register-page.phtml:75
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
+#: resources/views/register-page.phtml:74
#, php-format
msgid "Use at least %s character."
msgid_plural "Use at least %s characters."
@@ -15816,7 +15848,7 @@ msgid "Use compact layout"
msgstr "Utilitza disseny compacte"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
msgid "Use full source citations"
msgstr "Empra citacions de font completes"
@@ -15833,22 +15865,22 @@ msgid "Use maps in webtrees."
msgstr "Utilitza mapes a webtrees."
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:119
msgid "Use password"
msgstr "Utilitza contrasenya"
#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
-#: app/Services/EmailService.php:220
+#: app/Services/EmailService.php:224
msgid "Use sendmail to send messages"
msgstr "Utilitza sendmail per enviar missatges"
#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
msgstr "Utilitza una silueta quan no s'ha especificat cap imatge per a una persona. Les siluetes són específiques per a cada gènere."
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
msgid "Use silhouettes"
msgstr "Empra siluetes"
@@ -15856,14 +15888,14 @@ msgstr "Empra siluetes"
msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
msgstr "Utilitzeu el menú \"Edita\" per enganxar-ho a un altre registre."
-#: resources/views/register-page.phtml:90
+#: resources/views/register-page.phtml:89
msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
msgstr "Feu servir aquest camp per dir a l’administrador perquè voleu enregistrar-vos i disposar d’accés. I quina és va vostra relació amb les dades genealògiques que hi ha al lloc. També el podeu fer servir per altres comentaris que cregueu oportú que ha de saber."
-#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 app/Module/ResearchTaskModule.php:66
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:69
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:74
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
msgid "User"
msgstr "Usuari/a"
@@ -15877,11 +15909,11 @@ msgstr "Usuari/a"
msgid "User administration"
msgstr "Administració d’usuaris"
-#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
+#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
msgid "User didn’t verify within 7 days."
msgstr "Usuari no verificat passats 7 dies."
-#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
+#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
msgid "User not verified by administrator."
msgstr "Usuari no verificat per l’administrador."
@@ -15890,32 +15922,32 @@ msgid "User verification"
msgstr "Verificació d’usuari"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:133
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:43
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
#: resources/views/admin/users.phtml:26
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:30
#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
-#: resources/views/login-page.phtml:34
-#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23
+#: resources/views/login-page.phtml:33
+#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:21
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:22
#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
-#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
-#: resources/views/register-page.phtml:60
+#: resources/views/password-reset-page.phtml:23
+#: resources/views/register-page.phtml:59
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
msgid "Username"
msgstr "Nom d’usuari"
-#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57
+#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58
msgid "Username or email address"
msgstr "Nom d’usuari o adreça de correu electrònic"
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
-#: resources/views/register-page.phtml:65
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:59
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:35
+#: resources/views/register-page.phtml:64
msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
msgstr "Els noms d’usuari NO distingeixen entre majúscules i minúscules i ignoren les lletres accentuades, de manera que «Lluïsa», «lluïsa», i «lluisa», es considera el mateix."
@@ -15925,7 +15957,7 @@ msgstr "Els noms d’usuari NO distingeixen entre majúscules i minúscules i ig
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"
-#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
+#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:43
msgid "User’s account has been inactive too long: "
msgstr "El compte de l’usuari ha restat inactiu molt de temps: "
@@ -16012,8 +16044,8 @@ msgstr "Ventós"
msgid "Veracruz, Mexico"
msgstr "Veracruz, Mèxic"
-#: app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1385 app/Gedcom.php:1445
-#: app/Gedcom.php:1447 app/Gedcom.php:1450 resources/views/admin/users.phtml:34
+#: app/Gedcom.php:1445 app/Gedcom.php:1447 app/Gedcom.php:1507
+#: app/Gedcom.php:1509 app/Gedcom.php:1512 resources/views/admin/users.phtml:34
msgid "Verified"
msgstr "Verificat"
@@ -16022,7 +16054,7 @@ msgstr "Verificat"
msgid "Vernal, Utah, United States"
msgstr "Vernal, Utah, Estats Units"
-#: app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:1128
+#: app/Gedcom.php:491 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:1142
msgid "Version"
msgstr "Versió"
@@ -16041,7 +16073,7 @@ msgstr "Vietnam"
msgid "View table of events occurring in %s"
msgstr "Mostra la taula d'esdeveniments ocorreguts a %s"
-#: resources/views/calendar-page.phtml:216
+#: resources/views/calendar-page.phtml:219
msgid "View this day"
msgstr "Mostra aquest dia"
@@ -16057,11 +16089,11 @@ msgstr "Mostra aquesta família"
msgid "View this location using %s"
msgstr "Visualitzeu aquesta ubicació amb %s"
-#: resources/views/calendar-page.phtml:220
+#: resources/views/calendar-page.phtml:223
msgid "View this month"
msgstr "Mostra aquest mes"
-#: resources/views/calendar-page.phtml:224
+#: resources/views/calendar-page.phtml:227
msgid "View this year"
msgstr "Mostra aquest any"
@@ -16071,14 +16103,14 @@ msgid "Villa Hermosa, Mexico"
msgstr "Villa Hermosa, Mèxic"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:147
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:145
msgid "Visible online"
msgstr "Visible en línia"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:148
msgid "Visible to other users when online"
msgstr "Visible en línia a altres usuaris"
@@ -16087,13 +16119,13 @@ msgstr "Visible en línia a altres usuaris"
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:238
msgid "Visitor"
msgstr "Visitant"
#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
-#: resources/views/calendar-page.phtml:177
+#: resources/views/calendar-page.phtml:178
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
msgid "Vital records"
@@ -16128,12 +16160,12 @@ msgstr "Pupil"
msgid "Washington, District of Columbia, United States"
msgstr "Washington, District of Columbia, Estats Units"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314
msgid "Watermarks"
msgstr "Marques d’aigua"
#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324
msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
msgstr "Les marques d’aigua són opcionals i normalment només es mostren als visitants."
@@ -16144,7 +16176,7 @@ msgstr "Ara rebreu un correu electrònic de confirmació a l’adreça <b>%s</b>
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190
msgid "Website"
msgstr "Lloc web"
@@ -16168,7 +16200,7 @@ msgstr "Dm"
msgid "Wednesday"
msgstr "Dimecres"
-#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:949
+#: app/Gedcom.php:875 app/Gedcom.php:963
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
@@ -16179,7 +16211,7 @@ msgid "Welcome %s"
msgstr "Benvingut/da %s"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:24
msgid "Welcome text on sign-in page"
msgstr "Text de benvinguda a la pàgina d’accés"
@@ -16193,25 +16225,25 @@ msgid "Western Sahara"
msgstr "Sàhara Occidental"
#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
msgstr "Quan s'edita un registre, es registra l'usuari, data i hora. A vegades és desitjable mantenir la informació existent dela \"darrera modificació\", per exemple, en fer petites correccions a les dades facilitades per una altra persona. Aquesta opció controla si aquesta funció està activada per defecte."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
msgstr "Quan un usuari es registra per a un compte, s’envia un correu electrònic a la seva adreça amb un enllaç de verificació. Quan polsa aquest enllaç, sabrem que l’adreça de correu electrònic és correcta, i el «correu electrònic verificat» queda seleccionat automàticament."
#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725
msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
msgstr "A l'agregar nous parents directes, podeu afegir als registres cites de fonts (individuals i familiars) o als fets i esdeveniments (naixement, matrimoni i mort). Aquesta opció controla si els registres o fets es seleccionaran per defecte."
-#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
+#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:34
msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
msgstr "Quan una persona té més d’un cònjuge, hauríeu d’ordenar les famílies cronològicament."
#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699
msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
msgstr "Quan afegiu un nou membre a la família, es forneix un cognom per defecte que pot variar en funció de la tradició local."
@@ -16229,7 +16261,7 @@ msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
msgstr "Arbres genealògics a incloure als mapes del lloc"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:263
msgid "Who can upload new media files"
msgstr "Qui pot pujar nous fitxers multimèdia"
@@ -16250,10 +16282,10 @@ msgstr "Vídua"
msgid "Widower"
msgstr "Vidu"
-#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:475
+#: app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:488
#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77
-#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
-#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
+#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
+#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
#: resources/views/fact-date.phtml:139
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
@@ -16267,11 +16299,11 @@ msgstr "Vidu"
msgid "Wife"
msgstr "Esposa"
-#: app/Gedcom.php:423 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
+#: app/Gedcom.php:436 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
msgid "Wife’s age"
msgstr "Edat de la muller"
-#: app/Gedcom.php:723
+#: app/Gedcom.php:736
msgid "Will"
msgstr "Testament"
@@ -16294,27 +16326,25 @@ msgstr "Sense fonts"
msgid "Witness"
msgstr "Testimoni"
-#: app/Gedcom.php:1110 app/Gedcom.php:1164 app/Gedcom.php:1317
-#: app/Gedcom.php:1349
+#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1178 app/Gedcom.php:1362
+#: app/Gedcom.php:1394
msgid "Witnesses"
msgstr ""
-#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
-#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
-#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
-#: app/SurnameTradition.php:111
+#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77
+#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:53
+#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67
msgid "Wives take their husband’s surname."
msgstr "Les esposes prenen el cognom del marit."
#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177
msgid "World"
msgstr "Món"
-#: app/Gedcom.php:950 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
+#: app/Gedcom.php:964 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
msgid "Yahrzeit"
msgstr "Yartzeit"
@@ -16359,18 +16389,18 @@ msgid "You can apply for an account using the link below."
msgstr "Podeu sol·licitar un compte mitjançant l’enllaç següent."
#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:68
msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
msgstr "Podeu canviar l’aparença de webtrees emprant «presentacions». Cada presentació té un estil, format, color, esquema, etc. diferents."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:175
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
msgstr "Podeu escollir si voleu aparèixer a la llista d'usuaris que actualment estan accedint al lloc."
#. I18N: %s is a URL
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:27
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26
#, php-format
msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
msgstr "Podeu descarregar una còpia de l’especificació GEDCOM des de %s."
@@ -16388,11 +16418,11 @@ msgid "You can renumber this family tree."
msgstr "Podeu renumerar aquest arbre genealògic."
#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
msgstr "Podeu configurar l'accés a un registre específic, fet o esdeveniment mitjançant l'addició d'una restricció al mateix. Si un registre, fet o esdeveniment no té cap restricció, s'utilitzaran les següents restriccions predeterminades."
-#: resources/views/admin/tags.phtml:36
+#: resources/views/admin/tags.phtml:34
msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
msgstr "Podeu simplificar els formularis d'edició amagant les etiquetes GEDCOM que no feu servir."
@@ -16438,7 +16468,7 @@ msgstr "Heu de renumerar els registres d'un dels arbres abans de poder fusionar-
msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
msgstr "Heu de seleccionar una persona i tipus de gràfic als paràmetres de configuració del bloc"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:364
msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
msgstr "Heu d’especificar un registre personal per poder restringir l’usuari als seus parents directes."
@@ -16480,7 +16510,7 @@ msgstr "Abans d’actualitzar, us cal acceptar o rebutjar tots els canvis penden
msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
msgstr "Heu d’eliminar el «%1$s» de «%2$s» i torneu a intentar-ho."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:113
msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
msgstr "No heu d’aprovar cap compte a menys que sapigueu que l’adreça de correu electrònic és correcta."
@@ -16513,7 +16543,7 @@ msgstr "Mare més jove"
msgid "Your clippings cart is empty."
msgstr "El cistell és buit."
-#: resources/views/contact-page.phtml:42
+#: resources/views/contact-page.phtml:41
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
msgid "Your name"
msgstr "Nom"
@@ -16548,17 +16578,17 @@ msgstr "Zàmbia"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
+#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:58
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: app/Services/LeafletJsService.php:78
-#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
+#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:50
msgid "Zoom in"
msgstr "Eixampla"
#: app/Services/LeafletJsService.php:79
-#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
+#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:53
msgid "Zoom out"
msgstr "Redueix"
@@ -16599,17 +16629,17 @@ msgid "accepted"
msgstr "acceptat"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
-#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38
+#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:36
#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
-#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
-#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
+#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:73
+#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39
msgid "add"
msgstr "afegeix"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/locations.phtml:144
+#: resources/views/admin/locations.phtml:145
msgid "add place"
msgstr "afegeix indret"
@@ -16694,7 +16724,7 @@ msgctxt "parent’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "tieta/oncle"
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:85
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84
msgid "automatic"
msgstr ""
@@ -16720,7 +16750,7 @@ msgid "birth name"
msgstr "nascut/da"
#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:106
#, php-format
msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
msgstr "nascudes els darrers %1$s anys o mortes els darrers %2$s anys"
@@ -16811,51 +16841,51 @@ msgid "calculated %s"
msgstr "calculat %s"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45
-#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68
-#: resources/views/admin/components.phtml:168
-#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:75
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84
-#: resources/views/admin/tags.phtml:993
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291
-#: resources/views/contact-page.phtml:82
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69
-#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
-#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46
-#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47
-#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
-#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55
-#: resources/views/edit/new-individual.phtml:55
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:67
-#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
-#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
-#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:44
-#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
-#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
-#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
-#: resources/views/message-page.phtml:71
-#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:64
+#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:44
+#: resources/views/admin/broadcast.phtml:66
+#: resources/views/admin/components.phtml:167
+#: resources/views/admin/email-page.phtml:71
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:73
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:116
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:82
+#: resources/views/admin/tags.phtml:991
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:751
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289
+#: resources/views/contact-page.phtml:81
+#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:68
+#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:95
+#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:45
+#: resources/views/edit/edit-record.phtml:45
+#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:52
+#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:53
+#: resources/views/edit/new-individual.phtml:53
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:73
+#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:48
+#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:102
+#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:42
+#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:41
+#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:44
+#: resources/views/edit/shared-note.phtml:44
+#: resources/views/message-page.phtml:69
+#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:63
#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
-#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
-#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39
-#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40
-#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51
-#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
+#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:47
+#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:38
+#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38
+#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:50
+#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:37
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170
-#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
-#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
-#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
-#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
-#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
-#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
-#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
+#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:52
+#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:47
+#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:47
+#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:47
+#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:47
+#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:47
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:74
+#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:52
msgid "cancel"
msgstr "cancel·la"
@@ -16878,12 +16908,12 @@ msgstr "fill/a"
msgid "citizen"
msgstr "ciutadà"
-#: resources/views/admin/components.phtml:107
+#: resources/views/admin/components.phtml:106
#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
#: resources/views/layouts/administration.phtml:73
#: resources/views/layouts/default.phtml:125
#: resources/views/layouts/default.phtml:159
-#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
+#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
#: resources/views/modals/header.phtml:15
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
@@ -16909,26 +16939,26 @@ msgstr "llista compacta"
#. I18N: A button label.
#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311
#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:71
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
-#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:136
-#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59
-#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
-#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
-#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35
-#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:63
-#: resources/views/password-request-page.phtml:36
-#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:147
+#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:24
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:135
+#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57
+#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:42
+#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:38
+#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34
+#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:33
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64
+#: resources/views/password-request-page.phtml:34
+#: resources/views/password-reset-page.phtml:48
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
-#: resources/views/register-page.phtml:100
-#: resources/views/report-select-page.phtml:39
+#: resources/views/register-page.phtml:99
+#: resources/views/report-select-page.phtml:38
msgid "continue"
msgstr "continueu"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/trees-create.phtml:56
+#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
msgid "create"
msgstr "crea"
@@ -16937,7 +16967,7 @@ msgstr "crea"
msgid "cultural"
msgstr "cultural"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:91
msgid "date periods"
msgstr "períodes de dates"
@@ -16974,17 +17004,17 @@ msgctxt "son’s wife’s parent"
msgid "daughter-in-law’s parent"
msgstr "consogre/a"
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:48
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:59
msgid "degrees"
msgstr "graus"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
-#: resources/views/admin/clean-data.phtml:46
-#: resources/views/admin/locations.phtml:128
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
-#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
+#: resources/views/admin/clean-data.phtml:45
+#: resources/views/admin/locations.phtml:127
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
+#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:76
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
msgid "delete"
msgstr "elimina"
@@ -17013,12 +17043,12 @@ msgid "down"
msgstr "avall"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69
-#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36
-#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
-#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:100
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66
+#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34
+#: resources/views/report-setup-page.phtml:81
+#: resources/views/report-setup-page.phtml:94
msgid "download"
msgstr "descarrega"
@@ -17026,10 +17056,10 @@ msgstr "descarrega"
msgid "d’Aboville number"
msgstr "número d’Aboville"
-#: resources/views/admin/components.phtml:138
+#: resources/views/admin/components.phtml:137
#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28
-#: resources/views/media-page-menu.phtml:25
+#: resources/views/media-page-menu.phtml:26
#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
msgid "edit"
msgstr "edita"
@@ -17100,11 +17130,11 @@ msgid "ex-wife"
msgstr "ex-esposa"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/locations.phtml:150
+#: resources/views/admin/locations.phtml:151
msgid "export file"
msgstr "exporta el fitxer"
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
msgid "facts"
msgstr "fets"
@@ -17191,14 +17221,14 @@ msgid "fifth cousin"
msgstr "cosí 5è"
#. I18N: A button label, first page
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
msgid "first"
msgstr "primer"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "first"
msgstr "primeres"
@@ -17469,12 +17499,12 @@ msgid "fourth cousin"
msgstr "cosí quart"
#. I18N: from 1700 interval 50 years
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:111
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
#, php-format
msgid "from %1$s interval %2$s year"
msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
@@ -17498,7 +17528,7 @@ msgstr "de %s a %s"
msgid "full circle"
msgstr "tot el cercle"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86
msgid "gender"
msgstr "homes/dones"
@@ -17508,7 +17538,7 @@ msgid "geographic"
msgstr "geogràfic"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/edit/new-individual.phtml:50
+#: resources/views/edit/new-individual.phtml:48
msgid "go to new individual"
msgstr "ves a la nova persona"
@@ -19086,45 +19116,45 @@ msgstr "germanastra"
msgid "herself"
msgstr "ella mateixa"
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
-#: resources/views/admin/tags.phtml:67 resources/views/admin/tags.phtml:81
-#: resources/views/admin/tags.phtml:95 resources/views/admin/tags.phtml:107
-#: resources/views/admin/tags.phtml:121 resources/views/admin/tags.phtml:135
-#: resources/views/admin/tags.phtml:149 resources/views/admin/tags.phtml:163
-#: resources/views/admin/tags.phtml:197 resources/views/admin/tags.phtml:211
-#: resources/views/admin/tags.phtml:225 resources/views/admin/tags.phtml:239
-#: resources/views/admin/tags.phtml:255 resources/views/admin/tags.phtml:289
-#: resources/views/admin/tags.phtml:303 resources/views/admin/tags.phtml:317
-#: resources/views/admin/tags.phtml:351 resources/views/admin/tags.phtml:364
-#: resources/views/admin/tags.phtml:378 resources/views/admin/tags.phtml:392
-#: resources/views/admin/tags.phtml:431 resources/views/admin/tags.phtml:465
-#: resources/views/admin/tags.phtml:479 resources/views/admin/tags.phtml:493
-#: resources/views/admin/tags.phtml:511 resources/views/admin/tags.phtml:529
-#: resources/views/admin/tags.phtml:543 resources/views/admin/tags.phtml:561
-#: resources/views/admin/tags.phtml:575 resources/views/admin/tags.phtml:589
-#: resources/views/admin/tags.phtml:603 resources/views/admin/tags.phtml:617
-#: resources/views/admin/tags.phtml:631 resources/views/admin/tags.phtml:645
-#: resources/views/admin/tags.phtml:659 resources/views/admin/tags.phtml:673
-#: resources/views/admin/tags.phtml:687 resources/views/admin/tags.phtml:701
-#: resources/views/admin/tags.phtml:715 resources/views/admin/tags.phtml:769
-#: resources/views/admin/tags.phtml:803 resources/views/admin/tags.phtml:817
-#: resources/views/admin/tags.phtml:831 resources/views/admin/tags.phtml:845
-#: resources/views/admin/tags.phtml:859 resources/views/admin/tags.phtml:873
-#: resources/views/admin/tags.phtml:909 resources/views/admin/tags.phtml:927
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
-#: resources/views/login-page.phtml:46
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
-#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
-#: resources/views/register-page.phtml:75
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
+#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79
+#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105
+#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133
+#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161
+#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209
+#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237
+#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287
+#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315
+#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362
+#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390
+#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463
+#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491
+#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527
+#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559
+#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587
+#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615
+#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643
+#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671
+#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699
+#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767
+#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815
+#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843
+#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871
+#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
+#: resources/views/login-page.phtml:45
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
+#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
+#: resources/views/register-page.phtml:74
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
@@ -19152,7 +19182,7 @@ msgid "immigration name"
msgstr "nom d’immigrat/da"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/locations.phtml:163
+#: resources/views/admin/locations.phtml:164
msgid "import file"
msgstr "importa el fitxer"
@@ -19160,7 +19190,7 @@ msgstr "importa el fitxer"
msgid "infant"
msgstr "Infant"
-#: app/Elements/NoteStructure.php:66
+#: app/Elements/NoteStructure.php:69
msgid "inline note"
msgstr "nota en línia"
@@ -19200,14 +19230,14 @@ msgid "jours complementaires"
msgstr "dies complementaris"
#. I18N: A button label, last page
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
msgid "last"
msgstr "última"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "last"
msgstr "darreres"
@@ -19219,7 +19249,7 @@ msgstr "esquerra"
#. I18N: Layout option for lists of names
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:91
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90
#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255
#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319
@@ -19237,12 +19267,12 @@ msgstr "indrets actualitzats: %s, afegits: %s"
msgid "maiden name"
msgstr "nom de soltera"
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
msgid "managers"
msgstr "gestors"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108
msgid "markdown"
msgstr "markdown"
@@ -19277,7 +19307,7 @@ msgid "maternal grandparent"
msgstr "àvia materna"
#. I18N: A system where children take their mother’s surname
-#: app/SurnameTradition.php:88
+#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39
msgid "matrilineal"
msgstr "per línia materna"
@@ -19290,11 +19320,11 @@ msgid_plural "maximum %s days"
msgstr[0] "màxim %s dia"
msgstr[1] "màxim %s dies"
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:35
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:54
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144
msgid "members"
msgstr "membres"
@@ -19433,7 +19463,7 @@ msgid "nephew/niece"
msgstr "nebot/da"
#. I18N: A button label, next page
-#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
+#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:48
#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
#: resources/views/layouts/default.phtml:156
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
@@ -19528,17 +19558,17 @@ msgstr "cosí 9è"
#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:736
#: resources/views/lists/families-table.phtml:330
#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
@@ -19562,19 +19592,19 @@ msgstr "cosí 9è"
msgid "no"
msgstr "no"
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469
-#: app/Services/EmailService.php:203
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
+#: app/Services/EmailService.php:207
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81
msgid "none"
msgstr "cap"
-#: app/SurnameTradition.php:114
+#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57
msgctxt "Surname tradition"
msgid "none"
msgstr "cap"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124
msgid "numbers"
msgstr "números"
@@ -19612,7 +19642,7 @@ msgctxt "MALE"
msgid "partner"
msgstr "parella"
-#: app/SurnameTradition.php:77
+#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:40
msgctxt "Surname tradition"
msgid "paternal"
msgstr "paternal"
@@ -19633,7 +19663,7 @@ msgid "paternal grandparent"
msgstr "avi patern"
#. I18N: A system where children take their father’s surname
-#: app/SurnameTradition.php:84
+#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39
msgid "patrilineal"
msgstr "per línia paterna"
@@ -19642,12 +19672,12 @@ msgstr "per línia paterna"
msgid "pending"
msgstr "pendent"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129
msgid "percentage"
msgstr "percentatge"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:107
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106
msgid "plain text"
msgstr ""
@@ -19686,7 +19716,7 @@ msgstr "provat"
msgid "questionable evidence"
msgstr "proves qüestionables"
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
msgid "records"
msgstr "registres"
@@ -19725,16 +19755,16 @@ msgid "religious name"
msgstr "nom religiós"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
+#: resources/views/search-replace-page.phtml:51
msgid "replace"
msgstr "substitueix"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
-#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
-#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88
-#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95
+#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:77
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86
+#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:42
msgid "reset"
msgstr "restaura"
@@ -19744,63 +19774,63 @@ msgid "right"
msgstr "dreta"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
-#: resources/views/admin/components.phtml:163
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:69
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
-#: resources/views/admin/modules.phtml:278
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79
-#: resources/views/admin/tags.phtml:989
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:43
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:749
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:64
-#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
-#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40
-#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41
-#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
-#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50
-#: resources/views/edit/new-individual.phtml:45
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63
-#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
-#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
-#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:39
-#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
-#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
-#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
-#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:60
+#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:39
+#: resources/views/admin/components.phtml:162
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:68
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:176
+#: resources/views/admin/modules.phtml:280
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:237
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:111
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:77
+#: resources/views/admin/tags.phtml:987
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:40
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:82
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:347
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:160
+#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:63
+#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:90
+#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:39
+#: resources/views/edit/edit-record.phtml:39
+#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:47
+#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:48
+#: resources/views/edit/new-individual.phtml:43
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:69
+#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38
+#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:97
+#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:37
+#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:36
+#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:39
+#: resources/views/edit/shared-note.phtml:39
+#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:59
#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
-#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
-#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46
-#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
-#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89
+#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:42
+#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
+#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:33
+#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:88
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174
-#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
-#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
-#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
-#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
-#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
-#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
-#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:56
-#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
-#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
+#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:48
+#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:42
+#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:42
+#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:42
+#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:42
+#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:42
+#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:55
+#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:69
+#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:48
msgid "save"
msgstr "desa"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
-#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85
-#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91
-#: resources/views/search-general-page.phtml:128
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:99
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:90
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:83
+#: resources/views/search-advanced-page.phtml:89
+#: resources/views/search-general-page.phtml:126
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86
msgid "search"
msgstr "cerca"
@@ -20008,28 +20038,28 @@ msgctxt "MALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "cosí 7è"
-#: app/Elements/NoteStructure.php:67
+#: app/Elements/NoteStructure.php:70
msgid "shared note"
msgstr "nota compartida"
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
-#: resources/views/admin/tags.phtml:959 resources/views/admin/tags.phtml:979
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
-#: resources/views/login-page.phtml:46
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
-#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
-#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
-#: resources/views/register-page.phtml:75
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
+#: resources/views/admin/tags.phtml:957 resources/views/admin/tags.phtml:977
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
+#: resources/views/login-page.phtml:45
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
+#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26
+#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
+#: resources/views/register-page.phtml:74
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
@@ -20057,7 +20087,7 @@ msgstr "mostra els canvis registrats a les dades genealògiques"
msgid "show more"
msgstr "mostra'n més"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:206
msgid "show the chart"
msgstr "mostra el gràfic"
@@ -20066,8 +20096,8 @@ msgid "sibling"
msgstr "germà"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/login-page.phtml:56
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
+#: resources/views/login-page.phtml:55
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:36
msgid "sign in"
msgstr "accés"
@@ -20180,7 +20210,7 @@ msgid "sort by date"
msgstr "ordenat per data"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
+#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:43
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
@@ -20199,7 +20229,7 @@ msgid "sort by date of death"
msgstr "ordenat per data de defunció"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
+#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:40
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
msgid "sort by date of marriage"
msgstr "ordenat per data de casament"
@@ -20345,7 +20375,7 @@ msgstr "Nat mort"
#. I18N: Layout option for lists of names
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92
#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257
#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320
@@ -20355,7 +20385,7 @@ msgstr "taula"
#. I18N: Layout option for lists of names
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94
#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272
msgid "tag cloud"
msgstr "núvol d’etiquetes"
@@ -20532,37 +20562,37 @@ msgstr "proves poc fiables"
msgid "up"
msgstr "amunt"
-#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32
+#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
msgid "update"
msgstr "actualitza"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:72
msgid "upload"
msgstr "carrega"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/branches-page.phtml:51
-#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58
-#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
-#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58
-#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
-#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73
-#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57
-#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
-#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
-#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
-#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79
-#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
-#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
+#: resources/views/branches-page.phtml:49
+#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:56
+#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:33
+#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:56
+#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:67
+#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:71
+#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:55
+#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:34
+#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:57
+#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:43
+#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:77
+#: resources/views/report-setup-page.phtml:85
+#: resources/views/report-setup-page.phtml:90
msgid "view"
msgstr "mostra-ho"
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:53
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:123
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:143
msgid "visitors"
msgstr "visitants"
@@ -20582,11 +20612,11 @@ msgstr "nat el"
msgid "webtrees"
msgstr "webtrees"
-#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:298
+#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:306
msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format."
msgstr ""
-#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:295
+#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303
msgid "webtrees does not recognise this file format."
msgstr ""
@@ -20599,7 +20629,7 @@ msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
msgstr "webtrees necessita una base de dades per emmagatzemar les vostres dades genealògiques."
#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47
msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
msgstr "webtrees ha d’enviar correus electrònics, com ara recordatoris de contrasenyes i notificacions del lloc web."
@@ -20626,17 +20656,17 @@ msgstr "anys"
#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:736
#: resources/views/lists/families-table.phtml:332
#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
@@ -20688,7 +20718,7 @@ msgid_plural "±%s years"
msgstr[0] "±%s any"
msgstr[1] "±%s anys"
-#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:289
+#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:294
#, php-format
msgid "“%1$s” should be “%2$s”."
msgstr ""
@@ -20710,8 +20740,7 @@ msgstr "%s ha estat eliminat."
msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
msgstr "Algunes aplicacions genealògiques utilitzen les etiquetes \"Imatge destacada\" (_PRIM) per indicar la imatge preferida per a una persona. Una alternativa és tornar a ordenar les imatges de manera que es mostri primer la preferida."
-#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Note.php:105
-#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1010
+#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1010
#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095
msgid "…"
msgstr "…"
@@ -22277,6 +22306,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want."
#~ msgstr "El prefix és opcional, però recomanat. Donant als noms de taula un mateix prefix permeteu que diverses aplicacions comparteixin la mateixa base de dades. Suggerim «wt_», però pot ésser qualsevol altre."
+#~ msgid "The problem"
+#~ msgstr "El problema"
+
#~ msgid "The record %1$s has been renamed to %2$s."
#~ msgstr "S'ha re-anomenat el registre %1$s com a %2$s."