diff options
Diffstat (limited to 'resources/lang/pt-BR/messages.po')
| -rw-r--r-- | resources/lang/pt-BR/messages.po | 208 |
1 files changed, 113 insertions, 95 deletions
diff --git a/resources/lang/pt-BR/messages.po b/resources/lang/pt-BR/messages.po index 13b254ba4a..9a7bde0ede 100644 --- a/resources/lang/pt-BR/messages.po +++ b/resources/lang/pt-BR/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webtrees\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-09 18:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-10 16:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-09 18:04+0000\n" "Last-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/pt_BR/>\n" @@ -229,6 +229,13 @@ msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dia" msgstr[1] "%s dias" +#: resources/views/calendar-list.phtml:18 +#, php-format +msgid "%s family" +msgid_plural "%s families" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 #: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 #, php-format @@ -247,6 +254,7 @@ msgstr[1] "%s netos" #: app/Module/LifespansChartModule.php:431 #: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 +#: resources/views/calendar-list.phtml:13 #, php-format msgid "%s individual" msgid_plural "%s individuals" @@ -283,7 +291,7 @@ msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" msgstr[0] "%s pessoa com eventos em %s entre %s e %s" msgstr[1] "%s pessoas com eventos em %s entre %s e %s" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:841 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:842 #, php-format msgid "%s location has been imported." msgid_plural "%s locations have been imported." @@ -396,7 +404,7 @@ msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s ano" msgstr[1] "%s anos" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:565 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:542 #: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10 #, php-format msgid "%s year anniversary" @@ -855,8 +863,8 @@ msgid "A private area to record notes or keep a journal." msgstr "Uma área privativa para registrar notas ou manter um diário." #. I18N: %s is a server name/URL -#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:9 -#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:4 +#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 +#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 #, php-format msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." msgstr "Um usuário em potencial foi registrado com webtrees em %s." @@ -1778,7 +1786,7 @@ msgstr "Vivo" #: app/Http/Controllers/ListController.php:367 #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:322 #: app/Module/UserMessagesModule.php:174 -#: resources/views/calendar-page.phtml:129 +#: resources/views/calendar-page.phtml:153 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 @@ -1803,7 +1811,7 @@ msgstr "Todos os fatos e eventos" msgid "All family facts" msgstr "Todos os fatos de família" -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:201 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:219 msgid "All fields must be completed." msgstr "Todos os campos devem ser preenchidos." @@ -1811,8 +1819,8 @@ msgstr "Todos os campos devem ser preenchidos." msgid "All individual facts" msgstr "Todos os fatos individuais" -#: resources/views/calendar-page.phtml:81 -#: resources/views/calendar-page.phtml:92 +#: resources/views/calendar-page.phtml:95 +#: resources/views/calendar-page.phtml:107 msgid "All individuals" msgstr "Todas as Pessoas" @@ -2445,7 +2453,7 @@ msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladeche" #. I18N: gedcom tag BAPM -#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:135 +#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:159 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 msgid "Baptism" msgstr "Batismo" @@ -2617,7 +2625,7 @@ msgid "Birmingham, Alabama, United States" msgstr "Birmingham, Alabama, Estados Unidos da América" #. I18N: gedcom tag BIRT -#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:132 +#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:156 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:269 @@ -3070,7 +3078,7 @@ msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgária" #. I18N: gedcom tag BURI -#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:147 +#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:171 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 @@ -3822,9 +3830,9 @@ msgstr "Columbus, Ohio, Estados Unidos da América" msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 -#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 -#: resources/views/register-page.phtml:83 +#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23 +#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14 +#: resources/views/register-page.phtml:82 msgid "Comments" msgstr "Comentários" @@ -4255,7 +4263,7 @@ msgstr "Curitiba, Brasil" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: resources/views/calendar-page.phtml:153 +#: resources/views/calendar-page.phtml:177 #: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33 msgid "Custom event" msgstr "Configurar Evento" @@ -4550,11 +4558,11 @@ msgstr "Filha" msgid "Daughter of %s" msgstr "Filha de %s" -#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:22 +#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:14 msgid "Day" msgstr "Dia" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:439 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:416 msgid "Day not set" msgstr "Dia não configurado" @@ -4570,7 +4578,7 @@ msgid "Dead" msgstr "Morto" #. I18N: gedcom tag DEAT -#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:144 +#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:168 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:279 @@ -5227,7 +5235,7 @@ msgid "Display and manage a user’s favorite pages." msgstr "Apresentar e gerenciar as páginas favoritas de um usuário." #. I18N: gedcom tag DIV -#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:141 +#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:165 #: resources/views/lists/families-table.phtml:234 msgid "Divorce" msgstr "Divórcio" @@ -5315,14 +5323,14 @@ msgstr "Duodi" #: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275 #: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:389 #: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:211 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:229 msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." msgstr "Endereço de e-mail duplicado. Um usuário com este e-mail já existe." #: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270 #: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:395 #: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:206 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:224 msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." msgstr "Nome de Usuário duplicado. Já existe um usuário com este nome. Por favor escolha outro nome de usuário." @@ -5512,9 +5520,9 @@ msgstr "" #: resources/views/admin/users-edit.phtml:63 #: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:35 #: resources/views/edit-account-page.phtml:111 -#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 -#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8 -#: resources/views/register-page.phtml:46 +#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21 +#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 +#: resources/views/register-page.phtml:45 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68 msgid "Email address" msgstr "Endereço de email" @@ -5524,7 +5532,7 @@ msgid "Email verified" msgstr "E-mail verificado" #. I18N: gedcom tag EMIG -#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:150 +#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:174 msgid "Emigration" msgstr "Emigração" @@ -5721,7 +5729,7 @@ msgid "Excluded from this submission" msgstr "Excluídos desta submissão" #. I18N: placeholder text for registration-comments field -#: resources/views/register-page.phtml:87 +#: resources/views/register-page.phtml:86 msgid "Explain why you are requesting an account." msgstr "Explique porque você está pedindo uma conta." @@ -5889,7 +5897,6 @@ msgstr "Ilhas Falkland" #. I18N: Name of a module/list #. I18N: Name of a module #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1702 -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:377 #: app/Http/Controllers/ListController.php:242 #: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 #: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 app/Module/FamilyListModule.php:48 @@ -6191,7 +6198,7 @@ msgstr "Feminino" #: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 #: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 #: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 -#: resources/views/calendar-page.phtml:114 +#: resources/views/calendar-page.phtml:129 #: resources/views/lists/families-table.phtml:111 #: resources/views/lists/families-table.phtml:126 #: resources/views/lists/families-table.phtml:136 @@ -6434,7 +6441,7 @@ msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the li msgstr "Para sites com mais que uma árvore genealógica, esta opção exibirá a lista de árvores em um menu principal, as páginas de busca, etc." #: resources/views/login-page.phtml:60 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:35 +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:36 msgid "Forgot password?" msgstr "Esqueceu a senha?" @@ -6577,15 +6584,18 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Frimaire" msgstr "Frimário" -#. I18N: From date1 (To date2) -#. I18N: label for the start of a date range (from x to y) #: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 #: resources/views/admin/email-page.phtml:18 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23 #: resources/views/message-page.phtml:13 +msgctxt "Email sender" +msgid "From" +msgstr "" + +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23 +msgctxt "Start of date range" msgid "From" -msgstr "De" +msgstr "" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:157 @@ -7041,8 +7051,8 @@ msgstr "Oi %s …" msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." msgstr "Olá %s …<br>Obrigado por seu registro." -#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:4 -#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:2 +#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8 +#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 #: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:4 #: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2 msgid "Hello administrator…" @@ -7575,7 +7585,6 @@ msgstr "Pessoa Que Mais Viveu" #. I18N: Name of a module/list #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1701 -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:376 #: app/Http/Controllers/ListController.php:244 #: app/Module/AncestorsChartModule.php:275 #: app/Module/DescendancyChartModule.php:264 @@ -8375,7 +8384,7 @@ msgstr "Lituano" msgid "Living" msgstr "Vivo" -#: resources/views/calendar-page.phtml:84 +#: resources/views/calendar-page.phtml:98 msgid "Living individuals" msgstr "Pessoas Vivas" @@ -8519,7 +8528,7 @@ msgstr "Masculino" #: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 #: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 #: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 -#: resources/views/calendar-page.phtml:104 +#: resources/views/calendar-page.phtml:119 #: resources/views/lists/families-table.phtml:108 #: resources/views/lists/families-table.phtml:123 #: resources/views/lists/families-table.phtml:135 @@ -8660,7 +8669,7 @@ msgstr "Markdown é um sistema simpes de formatação, usados em websites como a #. I18N: gedcom tag MARR #: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:341 -#: resources/views/calendar-page.phtml:138 +#: resources/views/calendar-page.phtml:162 #: resources/views/lists/families-table.phtml:210 #: resources/views/lists/families-table.phtml:218 #: resources/views/lists/families-table.phtml:226 @@ -9345,7 +9354,7 @@ msgstr "Montevidéu, Uruguai" #: app/Module/StatisticsChartModule.php:387 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:429 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:478 -#: resources/views/calendar-page.phtml:38 +#: resources/views/calendar-page.phtml:30 msgid "Month" msgstr "Mês" @@ -9762,7 +9771,7 @@ msgid "New data" msgstr "Novos dados" #. I18N: %s is a server name/URL -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:139 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:141 #, php-format msgid "New registration at %s" msgstr "Novo registro em %s" @@ -10568,9 +10577,9 @@ msgstr "Idade dos pais" #: resources/views/admin/users-edit.phtml:50 #: resources/views/edit-account-page.phtml:76 #: resources/views/login-page.phtml:43 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:25 #: resources/views/password-reset-page.phtml:34 -#: resources/views/register-page.phtml:70 +#: resources/views/register-page.phtml:69 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56 msgid "Password" msgstr "Senha" @@ -10579,7 +10588,7 @@ msgstr "Senha" #: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 #: resources/views/edit-account-page.phtml:81 #: resources/views/password-reset-page.phtml:39 -#: resources/views/register-page.phtml:76 +#: resources/views/register-page.phtml:75 msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." msgstr "Senhas devem ter no mínimo 8 caracteres de comprimento e diferenciam maiúsculas e minúsculas, assim \"senha\" é diferente de \"SENHA\"." @@ -11346,9 +11355,9 @@ msgstr "" #: resources/views/admin/users-edit.phtml:24 #: resources/views/admin/users.phtml:21 #: resources/views/edit-account-page.phtml:32 -#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15 -#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7 -#: resources/views/register-page.phtml:34 +#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 +#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12 +#: resources/views/register-page.phtml:33 msgid "Real name" msgstr "Nome real" @@ -11362,7 +11371,7 @@ msgstr "" msgid "Recent changes" msgstr "Alterações Recentes" -#: resources/views/calendar-page.phtml:87 +#: resources/views/calendar-page.phtml:101 msgid "Recent years (< 100 yrs)" msgstr "Eventos Recentes (< 100 anos)" @@ -11650,14 +11659,14 @@ msgstr "Congo-Brazzaville" #: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:88 #: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48 +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49 msgid "Request a new password" msgstr "Solicitar nova senha" -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:163 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:180 #: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:51 #: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:43 msgid "Request a new user account" msgstr "Cadastrar-se como novo usuário" @@ -12441,7 +12450,7 @@ msgstr "Atalho" msgid "Shortest marriage" msgstr "Casamento mais curto" -#: resources/views/calendar-page.phtml:74 +#: resources/views/calendar-page.phtml:79 msgid "Show" msgstr "Exibir" @@ -14015,8 +14024,8 @@ msgstr "O arquivo carregado excede o tamanho permitido." msgid "The user %s has been deleted." msgstr "O usuário %s foi excluído." -#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24 -#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 +#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 +#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17 msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." msgstr "O usuário enviou um e-mail com as informações necessárias para confirmar o pedido de acesso." @@ -14190,7 +14199,7 @@ msgstr "Este bloco mostra para editores uma lista de registros com as alteraçõ #: resources/views/admin/users-create.phtml:63 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 #: resources/views/edit-account-page.phtml:116 -#: resources/views/register-page.phtml:51 +#: resources/views/register-page.phtml:50 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73 msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." msgstr "Este endereço de email será usado para enviar seus lembretes de senha, notificações do site e mensagens de outros membros da família que estiverem registrados no site." @@ -14422,7 +14431,7 @@ msgstr "Este é o nome do servidor de SMTP. 'localhost' significa que o serviço #: resources/views/admin/users-create.phtml:24 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 #: resources/views/edit-account-page.phtml:37 -#: resources/views/register-page.phtml:39 +#: resources/views/register-page.phtml:38 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." msgstr "Este é seu nome real, como você gostaria de ser apresentado." @@ -14846,15 +14855,18 @@ msgstr "Título" msgid "Title in Hebrew" msgstr "Título em Hebraico" -#. I18N: (From date1) To date2 -#. I18N: label for the end of a date range (from x to y) #: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 #: resources/views/admin/email-page.phtml:27 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30 #: resources/views/contact-page.phtml:17 resources/views/message-page.phtml:22 +msgctxt "Email recipient" +msgid "To" +msgstr "" + +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30 +msgctxt "End of date range" msgid "To" -msgstr "Para" +msgstr "" #: resources/views/modules/html/config.phtml:25 msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." @@ -15021,11 +15033,6 @@ msgstr "Total de eventos" msgid "Total families" msgstr "Total de famílias" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:397 -#, php-format -msgid "Total families: %s" -msgstr "Total de famílias: %s" - #: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:31 msgid "Total females" msgstr "Total de mulheres" @@ -15049,11 +15056,6 @@ msgstr "Total de nomes" msgid "Total individuals" msgstr "Quantidade de pessoas" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:396 -#, php-format -msgid "Total individuals: %s" -msgstr "Total de indivíduos: %s" - #: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:52 msgid "Total living" msgstr "Total de vivos" @@ -15105,6 +15107,8 @@ msgstr "Trailer" #: app/Module/AncestorsChartModule.php:274 #: app/Module/DescendancyChartModule.php:263 +#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25 +#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 msgid "Tree" msgstr "" @@ -15376,7 +15380,7 @@ msgstr "Use “?” para coincidir um único caracter e «*» par coin #. I18N: placeholder text for new-password field #: resources/views/admin/users-create.phtml:48 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:53 -#: resources/views/register-page.phtml:74 +#: resources/views/register-page.phtml:73 #, php-format msgid "Use at least %s character." msgid_plural "Use at least %s characters." @@ -15430,7 +15434,7 @@ msgstr "Usar silhuetas" msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" msgstr "Usar base de dados GeoNames para autocompletar locais" -#: resources/views/register-page.phtml:89 +#: resources/views/register-page.phtml:88 msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." msgstr "Use este campo para informar ao Administrador as razões para seu acesso à árvore e qual seu relacionamento com as pessoas deste site. Pode ser utilizado também para qualquer outro comentário pessoal ao Administrador." @@ -15475,26 +15479,26 @@ msgstr "Validação de Usuário" #: resources/views/admin/users-edit.phtml:37 #: resources/views/admin/users.phtml:20 #: resources/views/edit-account-page.phtml:20 -#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 -#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 +#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 +#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 #: resources/views/login-page.phtml:34 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:17 +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:18 #: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13 #: resources/views/password-reset-page.phtml:25 -#: resources/views/register-page.phtml:58 +#: resources/views/register-page.phtml:57 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44 msgid "Username" msgstr "Usuário" #: resources/views/forgot-password-page.phtml:20 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51 +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:52 msgid "Username or email address" msgstr "Nome de usuário ou endereço de email" #: resources/views/admin/users-create.phtml:37 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 #: resources/views/edit-account-page.phtml:25 -#: resources/views/register-page.phtml:63 +#: resources/views/register-page.phtml:62 msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." msgstr "Nomes de usuários são insensíveis ao caso e ignora letras acentuadas, de modo que \"chloe\", \"chloë\", e \"Chloe\" são considerados o mesmo." @@ -15624,7 +15628,7 @@ msgstr "Exibir" msgid "View table of events occurring in %s" msgstr "" -#: resources/views/calendar-page.phtml:164 +#: resources/views/calendar-page.phtml:189 msgid "View this day" msgstr "Ver este dia" @@ -15636,11 +15640,11 @@ msgstr "Ver este dia" msgid "View this family" msgstr "Exibir esta família" -#: resources/views/calendar-page.phtml:168 +#: resources/views/calendar-page.phtml:193 msgid "View this month" msgstr "Exibir este mês" -#: resources/views/calendar-page.phtml:172 +#: resources/views/calendar-page.phtml:197 msgid "View this year" msgstr "Exibir este ano" @@ -15672,7 +15676,7 @@ msgstr "Visitante" #. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death #: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 -#: resources/views/calendar-page.phtml:126 +#: resources/views/calendar-page.phtml:150 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 msgid "Vital records" @@ -15907,7 +15911,7 @@ msgstr "Yahrzeit" msgid "Yahrzeiten" msgstr "Yahrzeiten" -#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:57 +#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:49 msgid "Year" msgstr "Ano" @@ -15929,7 +15933,7 @@ msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s usin msgstr "Você (ou alguém dizendo ser você) solicitou uma conta no %1$s usando o endereço de e-mail %2$s." #: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:107 -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:236 msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." msgstr "Você não tem permissão para enviar mensagens que contém links externos." @@ -15964,7 +15968,7 @@ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their mar msgstr "Você pode fazer com que a busca por mulheres casadas registrando seu nome de casada. Entretanto nem todas as mulheres levam o sobrenome de seus maridos, então tenha cuidado para não incluir informação incorreta em sua base de dados." #: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48 -msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." +msgid "You can opt out of tracking by setting the AccountUpdate header in your browser preferences." msgstr "" #: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 @@ -16060,7 +16064,7 @@ msgstr "Você deve aceitar ou rejeitar todas as alterações pendentes antes de #. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ #: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:108 -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:236 #, php-format msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." msgstr "Você deveria excluir o “%1$s” do “%2$s” e tentar novamente." @@ -16069,8 +16073,8 @@ msgstr "Você deveria excluir o “%1$s” do “%2$s” e tentar novamente." msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." msgstr "Você não deve aprovar uma conta se você não sabe que o endereço de e-mail está correto." -#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 -#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 +#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 +#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19 msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." msgstr "Você será informado por e-mail quando este usuário em potencial confirmar o pedido. Você pode, então, concluir o processo, ativando o nome de usuário. O novo usuário não será capaz de entrar até que você ative a conta." @@ -16107,7 +16111,7 @@ msgstr "Seu nome" msgid "Your password has been updated." msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:129 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:131 #, php-format msgid "Your registration at %s" msgstr "Seu registro em %s" @@ -16574,11 +16578,11 @@ msgstr "lista compacta" #: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 #: resources/views/forgot-password-page.phtml:33 #: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58 #: resources/views/password-request-page.phtml:33 #: resources/views/password-reset-page.phtml:50 #: resources/views/pending-changes-page.phtml:23 -#: resources/views/register-page.phtml:99 +#: resources/views/register-page.phtml:98 #: resources/views/report-select-page.phtml:32 msgid "continue" msgstr "continuar" @@ -19625,7 +19629,7 @@ msgstr "irmão" #. I18N: A button label. #: resources/views/login-page.phtml:56 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 msgid "sign in" msgstr "conectar" @@ -20753,6 +20757,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Find an individual" #~ msgstr "Localizar uma pessoa" +#~ msgid "From" +#~ msgstr "De" + #~ msgid "Gender icon on charts" #~ msgstr "Gráfico de gênero nos gráficos" @@ -21518,6 +21525,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Thumbnail to upload" #~ msgstr "Miniatura para enviar" +#~ msgid "To" +#~ msgstr "Para" + #~ msgid "To complete the upgrade, you should install the files manually." #~ msgstr "Para completar a atualização, você poderia instalar os arquivos manualmente." @@ -21533,6 +21543,14 @@ msgstr "…" #~ msgid "Top level" #~ msgstr "Países" +#, php-format +#~ msgid "Total families: %s" +#~ msgstr "Total de famílias: %s" + +#, php-format +#~ msgid "Total individuals: %s" +#~ msgstr "Total de indivíduos: %s" + #~ msgid "Total number of users" #~ msgstr "Número total de usuários" |
