From 56ef2a70edcded0ea1413894a5a71dcf81524d86 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Greg Roach Date: Thu, 28 Nov 2013 14:36:57 +0000 Subject: #1255943 - Probable mistakes in US English text file - 1.5.1 dev --- language/extra/yi.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-) (limited to 'language/extra/yi.po') diff --git a/language/extra/yi.po b/language/extra/yi.po index 0741506074..11eba1192b 100644 --- a/language/extra/yi.po +++ b/language/extra/yi.po @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "%1$s–%2$s" msgid "%1$s’s %2$s" msgstr "" -#. I18N: This a the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes +#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes #: library/WT/I18N.php:152 msgid "%H:%i:%s" msgstr "" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "" #. I18N: Description of the “Extra information” module #: modules_v3/extra_info/module.php:34 -msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an indivdual." +msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual." msgstr "" #. I18N: Description of the “Descendants” module @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr "" msgid "Create a new media object" msgstr "" -#. I18N: An note that is not linked to any other record +#. I18N: A note that is not linked to any other record #: admin_site_other.php:55 msgid "Create a new note" msgstr "" @@ -4374,7 +4374,7 @@ msgid "Date range" msgstr "" #: help_text.php:185 -msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on a unknown date within a possible range." +msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." msgstr "" #: admin_users.php:577 @@ -8391,7 +8391,7 @@ msgid "Manuscript" msgstr "קסאַוו יאַד" #: help_text.php:555 -msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." +msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting @@ -8532,7 +8532,7 @@ msgstr "" #. I18N: gedcom tag MARL #: library/WT/Gedcom/Tag.php:237 -msgid "Marriage licence" +msgid "Marriage license" msgstr "חתונה דערלויבעניש" #: library/WT/Gedcom/Tag.php:774 @@ -9014,7 +9014,7 @@ msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:32 -msgid "Minimum and maximum zoom factor for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." +msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." msgstr "" #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php @@ -9633,7 +9633,7 @@ msgstr "קיין באַריר אופֿן" msgid "No errors were found." msgstr "קיין טעות זענען געפונען." -#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” +#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” #: includes/functions/functions_print_lists.php:1799 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1906 #, php-format @@ -9662,7 +9662,7 @@ msgstr "קיין געשעענישן פֿאַר לעבעדיק מענטשן עק msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." msgstr "קיין געשעענישן פֿאַר לעבעדיק מענטשן עקסיסטירן פֿאַר מאָרגן." -#. I18N: tanslation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” +#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” #: includes/functions/functions_print_lists.php:1806 #: includes/functions/functions_print_lists.php:1913 #, php-format @@ -11421,7 +11421,7 @@ msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tr msgstr "" #: modules_v3/todo/help_text.php:36 -msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognise this tag." +msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." msgstr "" #: includes/functions/functions_print_lists.php:97 @@ -12746,7 +12746,7 @@ msgstr "זון פון %s" msgid "Sort order" msgstr "סאָרטירונג־סדר" -#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is a individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. +#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. #: includes/functions/functions_print_lists.php:207 #: library/WT/Controller/Branches.php:153 #: library/WT/Controller/Branches.php:188 @@ -13381,7 +13381,7 @@ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being msgstr "" #: admin_site_access.php:287 -msgid "The following visitors were not recognised, and were assumed to be search engines." +msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines." msgstr "די פאלגענדע וויזאַטערז האבן נישט דערקענט, און האבן אנגענומען צו ווערן זוכן ענדזשאַנז." #: help_text.php:1495 @@ -15745,11 +15745,11 @@ msgstr "פֿאַרגרעסער/פֿאַרקלענער" #: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162 #: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582 #: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318 -msgid "Zoom factor" +msgid "Zoom level" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287 -msgid "Zoom factor of map" +msgid "Zoom level of map" msgstr "" #: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300 @@ -16006,7 +16006,7 @@ msgid "brother-in-law" msgstr "שוואָגער" #: includes/functions/functions.php:939 -msgctxt "spouses's brother" +msgctxt "spouse's brother" msgid "brother-in-law" msgstr "שוואָגער" @@ -16041,7 +16041,7 @@ msgid "brother/sister-in-law" msgstr "שוואָגער/שוועגערין" #: includes/functions/functions.php:947 -msgctxt "spouses's sibling" +msgctxt "spouse's sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "שוואָגער/שוועגערין" @@ -16327,7 +16327,7 @@ msgid "father-in-law" msgstr "שווער" #: includes/functions/functions.php:942 -msgctxt "spouses's father" +msgctxt "spouse's father" msgid "father-in-law" msgstr "שווער" @@ -18437,7 +18437,7 @@ msgid "mother-in-law" msgstr "שוויגער" #: includes/functions/functions.php:943 -msgctxt "spouses's mother" +msgctxt "spouse's mother" msgid "mother-in-law" msgstr "שוויגער" @@ -18447,7 +18447,7 @@ msgid "mother-in-law" msgstr "שוויגער" #: includes/functions/functions.php:946 -msgctxt "spouses's parent" +msgctxt "spouse's parent" msgid "mother/father-in-law" msgstr "שווער/שוויגער" @@ -18714,18 +18714,18 @@ msgstr "בראַקירן" msgid "rejected" msgstr "פארווארפן" -#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order +#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order #: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138 msgid "religious name" msgstr "רעליגיעז נאָמען" -#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order +#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order #: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135 msgctxt "FEMALE" msgid "religious name" msgstr "רעליגיעז נאָמען" -#. I18N: A name taken when entering a religion or a religous order +#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order #: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132 msgctxt "MALE" msgid "religious name" @@ -19023,7 +19023,7 @@ msgid "sister-in-law" msgstr "שוועגערין" #: includes/functions/functions.php:944 -msgctxt "spouses's sister" +msgctxt "spouse's sister" msgid "sister-in-law" msgstr "שוועגערין" @@ -19193,7 +19193,7 @@ msgid "step-child" msgstr "שטיפקינד" #: includes/functions/functions.php:940 -msgctxt "spouses's child" +msgctxt "spouse's child" msgid "step-child" msgstr "שטיפקינד" @@ -19208,7 +19208,7 @@ msgid "step-daughter" msgstr "שטיפטאָכטער" #: includes/functions/functions.php:941 -msgctxt "spouses's daughter" +msgctxt "spouse's daughter" msgid "step-daughter" msgstr "שטיפטאָכטער" @@ -19268,7 +19268,7 @@ msgid "step-son" msgstr "שטיפזון" #: includes/functions/functions.php:945 -msgctxt "spouses's son" +msgctxt "spouse's son" msgid "step-son" msgstr "שטיפזון" -- cgit v1.3