From 84ccf744096a9e04adf654735f5de85646c9bc25 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jonathan Jaubart Date: Sat, 10 Apr 2021 11:21:00 +0000 Subject: Translation: French - 100.0% - 3732 of 3732 strings --- resources/lang/fr/messages.po | 172 +++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 78 insertions(+), 94 deletions(-) (limited to 'resources/lang/fr/messages.po') diff --git a/resources/lang/fr/messages.po b/resources/lang/fr/messages.po index c640e34d9a..93e2f934ab 100644 --- a/resources/lang/fr/messages.po +++ b/resources/lang/fr/messages.po @@ -1,21 +1,5 @@ msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: webtrees\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-27 08:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-26 12:36+0000\n" -"Last-Translator: Jonathan Jaubart \n" -"Language-Team: French \n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Poedit-Basepath: ..\n" -"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" +msgstr "Project-Id-Version: webtrees\nReport-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\nPOT-Creation-Date: 2021-02-27 08:59+0000\nPO-Revision-Date: 2021-04-10 21:29+0000\nLast-Translator: Jonathan Jaubart \nLanguage-Team: French \nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 3.9.1\nX-Poedit-SourceCharset: utf-8\nX-Poedit-Basepath: ..\nX-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\nX-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 @@ -142,7 +126,7 @@ msgstr "%1$s × %2$s pixels" #: resources/views/edit/edit-record.phtml:37 #, php-format msgid "%1$s: %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s : %2$s" #. I18N: A range of numbers #: app/Individual.php:549 app/Module/StatisticsChartModule.php:862 @@ -768,7 +752,7 @@ msgstr "Liste des individus." #. I18N: Description of the “Locations” module #: app/Module/LocationListModule.php:84 msgid "A list of locations." -msgstr "" +msgstr "Liste des lieux partagés." #. I18N: Description of the “Media objects” module #: app/Module/MediaListModule.php:93 @@ -798,7 +782,7 @@ msgstr "Liste des sources." #. I18N: Description of the “Shared submitters” module #: app/Module/SubmitterListModule.php:84 msgid "A list of submitters." -msgstr "Une liste de soumissionnaires." +msgstr "Une liste de fournisseurs de données." #. I18N: Description of “Research tasks” module #: app/Module/ResearchTaskModule.php:75 @@ -1569,7 +1553,7 @@ msgstr "Adopté(e) par la mère" #: app/Factories/ElementFactory.php:754 app/Factories/ElementFactory.php:1278 msgid "Adopted name" -msgstr "" +msgstr "Nom d'adoption" #. I18N: gedcom tag ADOP #: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:424 @@ -1649,7 +1633,7 @@ msgstr "Adoption d’un fils" #: app/Factories/ElementFactory.php:423 msgid "Adoptive parents" -msgstr "" +msgstr "Parents adoptifs" #. I18N: gedcom tag CHRA #: app/Factories/ElementFactory.php:471 app/GedcomTag.php:569 @@ -1985,7 +1969,7 @@ msgstr "Numéro AFN (Ancestral file number)" #: app/Factories/ElementFactory.php:737 msgid "Ancestry PID" -msgstr "" +msgstr "Identifiant Ancestry®" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:58 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 @@ -2579,7 +2563,7 @@ msgstr "Barbade" #: app/Factories/ElementFactory.php:1082 msgid "Base GEDCOM tag" -msgstr "" +msgstr "Balise GEDCOM racine" #. I18N: gedcom tag BASM #: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/GedcomTag.php:496 @@ -2832,7 +2816,7 @@ msgstr "Date de naissance minimale" #: app/Factories/ElementFactory.php:756 msgid "Birth name" -msgstr "" +msgstr "Nom de naissance" #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328 msgid "Birth of a brother" @@ -2909,7 +2893,7 @@ msgstr "Naissance d’un fils" #: app/Factories/ElementFactory.php:451 msgid "Birth parents" -msgstr "" +msgstr "Parents biologiques" #: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 msgid "Birth places" @@ -3388,7 +3372,7 @@ msgstr "Le long de l’axe des z" #: app/Factories/ElementFactory.php:1075 app/Factories/ElementFactory.php:1117 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Catégorie" #. I18N: gedcom tag CAUS #: app/Factories/ElementFactory.php:256 app/Factories/ElementFactory.php:390 @@ -3961,7 +3945,7 @@ msgstr "Terminé ; date inconnue" #: app/Factories/ElementFactory.php:1076 app/Factories/ElementFactory.php:1118 msgid "Completion date" -msgstr "" +msgstr "Date d'achèvement" #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:284 #: resources/views/admin/trees-export.phtml:57 @@ -4148,7 +4132,7 @@ msgstr "Corriger les enregistrements de nom de la forme « Jean/DUPONT/ » o #: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 msgid "Correspondence" -msgstr "" +msgstr "Correspondance" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 @@ -4193,7 +4177,7 @@ msgstr "Créer un arbre généalogique vide" #: app/Elements/XrefLocation.php:61 #: resources/views/modals/create-location.phtml:16 msgid "Create a location" -msgstr "" +msgstr "Créer un nouveau lieu partagé" #: app/Elements/XrefMedia.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:492 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 @@ -4223,7 +4207,7 @@ msgstr "Créer une nouvelle source" #: app/Elements/XrefSubmission.php:61 #: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 msgid "Create a submission" -msgstr "" +msgstr "Créer un nouvel envoi de données" #: app/Elements/XrefSubmitter.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:555 #: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 @@ -4252,7 +4236,7 @@ msgstr "Crée, met à jour et efface un arbre généalogique pour chaque GEDCOM #: app/Factories/ElementFactory.php:1069 app/Factories/ElementFactory.php:1111 msgid "Creation date" -msgstr "" +msgstr "Date de création" #. I18N: gedcom tag CREM #: app/Factories/ElementFactory.php:482 app/GedcomTag.php:603 @@ -4573,7 +4557,7 @@ msgstr "SDJ : date du scellement de l’enfant" #: app/Factories/ElementFactory.php:476 msgid "Date of LDS confirmation" -msgstr "" +msgstr "SDJ : date de la confirmation" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/Factories/ElementFactory.php:497 app/GedcomTag.php:669 @@ -5155,7 +5139,7 @@ msgstr "Thème par défaut" #: app/Factories/ElementFactory.php:1090 app/Factories/ElementFactory.php:1091 #: app/Factories/ElementFactory.php:1092 msgid "Definition" -msgstr "" +msgstr "Définition" #. I18N: gedcom tag _DEG #: app/Factories/ElementFactory.php:877 app/GedcomTag.php:1068 @@ -5907,7 +5891,7 @@ msgstr "Esfand" #: app/Factories/ElementFactory.php:760 msgid "Estate name" -msgstr "" +msgstr "Nom du domaine" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380 @@ -6271,7 +6255,7 @@ msgstr "Famille de %s" #: app/Factories/ElementFactory.php:1062 msgid "Family status" -msgstr "" +msgstr "Statut familial" #: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 @@ -6936,7 +6920,7 @@ msgstr "Funérailles" #: app/Factories/ElementFactory.php:351 msgid "GEDCOM" -msgstr "" +msgstr "GEDCOM" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-check.phtml:23 @@ -7043,7 +7027,7 @@ msgstr "Ancêtres d’un individu" #: app/Factories/ElementFactory.php:717 msgid "Generations of descendants" -msgstr "" +msgstr "Nombre de générations de descendants" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 @@ -7168,7 +7152,7 @@ msgstr "Parrain/marraine" #: app/Factories/ElementFactory.php:469 msgid "Godparents" -msgstr "" +msgstr "Parrain/marraine" #: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 #: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 @@ -7183,7 +7167,7 @@ msgstr "Google Maps™" #: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44 msgid "Google™ analytics" -msgstr "" +msgstr "Google™ analytics" #: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 msgid "Google™ webmaster tools" @@ -7489,7 +7473,7 @@ msgstr "Masquer les lieux non utilisés" #: app/Factories/ElementFactory.php:1179 msgid "Hierarchical relationship" -msgstr "" +msgstr "Lien hiérarchique" #. I18N: gedcom tag _PRIM #: app/Factories/ElementFactory.php:810 app/Factories/ElementFactory.php:1107 @@ -8444,7 +8428,7 @@ msgstr "SDJ : scellement d’un conjoint" #: app/Factories/ElementFactory.php:836 app/Factories/ElementFactory.php:850 #: app/Factories/ElementFactory.php:854 app/Factories/ElementFactory.php:869 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Libellé" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:107 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 @@ -8764,13 +8748,13 @@ msgstr "Les fichiers locaux" #: app/Factories/ElementFactory.php:1131 app/GedcomTag.php:1144 #: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 msgid "Location" -msgstr "Emplacement" +msgstr "Lieu partagé" #. I18N: Name of a module/list #: app/Module/LocationListModule.php:73 app/Module/LocationListModule.php:167 #: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "Lieux partagés" #: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:141 #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 @@ -9315,7 +9299,7 @@ msgstr "Recherche du texte exact, sauf s’il se trouve au milieu d’un mot." #: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" -msgstr "" +msgstr "Matomo™ / Piwik™" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 @@ -10147,7 +10131,7 @@ msgstr "Nouvelle-Calédonie" #: app/Factories/ElementFactory.php:1085 app/Factories/ElementFactory.php:1086 #: app/Factories/ElementFactory.php:1087 msgid "New GEDCOM tag" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle balise GEDCOM" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:146 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 @@ -10965,7 +10949,7 @@ msgstr "Paraguay" #: app/Factories/ElementFactory.php:1176 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Parent" #: app/Factories/ElementFactory.php:578 #: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:223 @@ -11133,7 +11117,7 @@ msgstr "Titre en phonétique" #: app/Factories/ElementFactory.php:531 msgid "Phonetic type" -msgstr "" +msgstr "Méthode de transcription phonétique" #. I18N: Type of media object #: app/Elements/SourceMediaType.php:74 app/Factories/ElementFactory.php:807 @@ -11221,7 +11205,7 @@ msgstr "SDJ : lieu du scellement de l’enfant" #: app/Factories/ElementFactory.php:478 msgid "Place of LDS confirmation" -msgstr "" +msgstr "SDJ : lieu de la confirmation" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/Factories/ElementFactory.php:499 app/GedcomTag.php:672 @@ -11549,7 +11533,7 @@ msgstr "Imprimer les évènements de base même vides" #: app/Factories/ElementFactory.php:1077 app/Factories/ElementFactory.php:1119 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Priorité" #: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 #: resources/views/admin/trees.phtml:107 @@ -11740,19 +11724,19 @@ msgstr "Rada" #: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66 msgctxt "Female pedigree" msgid "Rada" -msgstr "" +msgstr "Adoptée par le lait" #. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. #: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56 msgctxt "Male pedigree" msgid "Rada" -msgstr "" +msgstr "Adopté par le lait" #. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. #: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 msgctxt "Pedigree" msgid "Rada" -msgstr "" +msgstr "Adopté(e) par le lait" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab #: app/Date/HijriDate.php:140 @@ -12056,7 +12040,7 @@ msgstr "Recharger la carte" #: app/Factories/ElementFactory.php:1078 app/Factories/ElementFactory.php:1120 msgid "Reminder date" -msgstr "" +msgstr "Date de rappel" #: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29 msgid "Reminder email frequency (days)" @@ -12197,7 +12181,7 @@ msgstr "Demander un compte utilisateur" #: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 msgid "Research" -msgstr "" +msgstr "Recherche" #. I18N: gedcom tag _TODO #: app/Factories/ElementFactory.php:752 app/Factories/ElementFactory.php:791 @@ -12298,7 +12282,7 @@ msgstr "Romain" #: app/Factories/ElementFactory.php:537 msgid "Romanized name" -msgstr "" +msgstr "Nom romanisé" #: app/Factories/ElementFactory.php:273 app/Factories/ElementFactory.php:405 #: app/GedcomTag.php:876 @@ -12311,7 +12295,7 @@ msgstr "Titre romanisé" #: app/Factories/ElementFactory.php:544 msgid "Romanized type" -msgstr "" +msgstr "Type romanisé" #: resources/views/lists/families-table.phtml:180 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 @@ -12320,7 +12304,7 @@ msgstr "Racines" #: app/Factories/ElementFactory.php:1106 msgid "Rufname" -msgstr "" +msgstr "Prénom usuel" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex #: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42 @@ -12486,7 +12470,7 @@ msgstr "Arabie saoudite" #: app/Factories/ElementFactory.php:1081 msgid "Schema" -msgstr "" +msgstr "Schéma" #: app/Factories/ElementFactory.php:492 app/Factories/ElementFactory.php:518 #: app/GedcomTag.php:651 @@ -13542,7 +13526,7 @@ msgstr "Certains logiciels de généalogie créent des fichiers GEDCOM avec des #. I18N: Description of a “Data fix” module #: app/Module/FixNameTags.php:95 msgid "Some genelealogy applications store all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." -msgstr "" +msgstr "Certains logiciels de généalogie créent un seul enregistrement de nom pour l'ensemble des noms, en utilisant des balises personnalisées telles que _MARNM ou _AKA. Une alternative consiste à créer un nouvel enregistrement de nom pour chaque nom." #. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668 @@ -13646,7 +13630,7 @@ msgstr "Source" #: app/Factories/ElementFactory.php:432 app/Factories/ElementFactory.php:1061 #: app/Factories/ElementFactory.php:1066 app/Factories/ElementFactory.php:1102 msgid "Source citation" -msgstr "" +msgstr "Citation de source" #. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920 @@ -13790,7 +13774,7 @@ msgstr "Date minimale des modifications" #: app/Module/StatcounterModule.php:41 msgid "Statcounter™" -msgstr "" +msgstr "Statcounter™" #. I18N: gedcom tag STAE #: app/Factories/ElementFactory.php:254 app/Factories/ElementFactory.php:367 @@ -13877,7 +13861,7 @@ msgstr "Objet" #: app/GedcomTag.php:981 app/Submission.php:95 app/Submission.php:96 #: app/Submission.php:97 msgid "Submission" -msgstr "Données fournies" +msgstr "Envoi de données" #. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) @@ -13897,11 +13881,11 @@ msgstr "Soumis non encore autorisé" #: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 msgid "Submitter" -msgstr "Fournisseur" +msgstr "Fournisseur de données" #: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 msgid "Submitter name" -msgstr "Nom du fournisseur" +msgstr "Nom du fournisseur de données" #. I18N: Name of a module/list #: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:73 @@ -13910,7 +13894,7 @@ msgstr "Nom du fournisseur" #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 #: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 msgid "Submitters" -msgstr "Fournisseurs" +msgstr "Fournisseurs de données" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 @@ -14450,7 +14434,7 @@ msgstr "Le menu Listes." #: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60 msgid "The location has been created" -msgstr "" +msgstr "Le lieu a été créé" #: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:30 msgid "The location of this place is not known." @@ -14534,7 +14518,7 @@ msgstr "La note a été créée" #: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36 #, php-format msgid "The parameter “%s” is missing." -msgstr "" +msgstr "Le paramètre « %s » est manquant." #: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:390 msgid "The password needs to be at least six characters long." @@ -14591,7 +14575,7 @@ msgstr "Le préfixe est facultatif mais recommandé. En donnant aux noms de tabl #: app/Factories/ElementFactory.php:1071 app/Factories/ElementFactory.php:1113 msgid "The problem" -msgstr "" +msgstr "Le problème" #: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 msgid "The record has been copied to the clipboard." @@ -14626,7 +14610,7 @@ msgstr "La configuration du serveur est correcte." #: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34 msgid "The server could not understand this request." -msgstr "" +msgstr "La syntaxe de la requête est erronée." #: app/Services/ServerCheckService.php:248 msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." @@ -14644,7 +14628,7 @@ msgstr "La taille de l’arbre généalogique, les événements les plus récent #: app/Factories/ElementFactory.php:1068 app/Factories/ElementFactory.php:1110 msgid "The solution" -msgstr "" +msgstr "La solution" #: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113 msgid "The source has been created" @@ -14652,11 +14636,11 @@ msgstr "La source a été créée" #: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62 msgid "The submission has been created" -msgstr "" +msgstr "L'envoi de données a été créé" #: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90 msgid "The submitter has been created" -msgstr "Le fournisseur a été créé" +msgstr "Le fournisseur de données a été créé" #: resources/views/help/name.phtml:13 #, php-format @@ -14860,7 +14844,7 @@ msgstr "Ce bloc affichera aux éditeurs une liste d’enregistrements avec des m #: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43 #, php-format msgid "This could be caused by an error at %s" -msgstr "" +msgstr "Cela peut être dû à une erreur sur la page %s" #: resources/views/admin/users-create.phtml:76 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 @@ -14872,7 +14856,7 @@ msgstr "Cette adresse courriel sera utilisée pour recevoir votre mot de passe, #: app/Elements/AbstractEventElement.php:61 msgid "This event occurred, but the details are unknown." -msgstr "" +msgstr "Cet événement s'est produit, mais les détails ne sont pas connus." #: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 #: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 @@ -15871,15 +15855,15 @@ msgstr "Type" #: app/Factories/ElementFactory.php:1146 msgid "Type of abbreviation" -msgstr "" +msgstr "Type d'abréviation" #: app/Factories/ElementFactory.php:1170 msgid "Type of administrative ID" -msgstr "" +msgstr "Type d'identifiant administratif" #: app/Factories/ElementFactory.php:1174 msgid "Type of demographic data" -msgstr "" +msgstr "Type de données démographiques" #: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:506 #: app/Factories/ElementFactory.php:1140 app/GedcomTag.php:688 @@ -15892,19 +15876,19 @@ msgstr "Type de fait" #: app/Factories/ElementFactory.php:1163 msgid "Type of location" -msgstr "" +msgstr "Type de lieu" #: app/Factories/ElementFactory.php:314 msgid "Type of marriage" -msgstr "" +msgstr "Type de mariage" #: app/Factories/ElementFactory.php:547 msgid "Type of name" -msgstr "" +msgstr "Type de nom" #: app/Factories/ElementFactory.php:1074 app/Factories/ElementFactory.php:1116 msgid "Type of research task" -msgstr "" +msgstr "Type de tâche à faire" #. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) #. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) @@ -17240,7 +17224,7 @@ msgstr "recensement" #. I18N: Status of child-parent link #: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61 msgid "challenged" -msgstr "" +msgstr "contesté" #. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) #: app/Elements/NameType.php:53 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 @@ -17266,7 +17250,7 @@ msgstr "enfant" #. I18N: Type of demographic data #: app/Elements/DemographicDataType.php:56 msgid "citizen" -msgstr "" +msgstr "citoyen" #: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 #: resources/views/layouts/administration.phtml:75 @@ -17325,7 +17309,7 @@ msgstr "créer" #. I18N: Type of location hierarchy #: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 msgid "cultural" -msgstr "" +msgstr "culturel" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 msgid "date periods" @@ -17397,7 +17381,7 @@ msgstr "décédé" #. I18N: Status of child-parent link #: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62 msgid "disproven" -msgstr "" +msgstr "réfuté" #: app/Module/PedigreeChartModule.php:390 #: app/Module/PedigreeChartModule.php:398 @@ -17538,15 +17522,15 @@ msgstr "beau-père" #: app/Functions/Functions.php:640 msgid "fiancé" -msgstr "" +msgstr "fiancé" #: app/Functions/Functions.php:687 msgid "fiancé(e)" -msgstr "" +msgstr "fiancé(e)" #: app/Functions/Functions.php:664 msgid "fiancée" -msgstr "" +msgstr "fiancée" #: app/Functions/Functions.php:495 msgid "fifteenth cousin" @@ -17913,7 +17897,7 @@ msgstr "sexe" #. I18N: Type of location hierarchy #: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 msgid "geographic" -msgstr "" +msgstr "géographique" #. I18N: A button label. #: resources/views/edit/new-individual.phtml:336 @@ -19472,7 +19456,7 @@ msgstr "lui" #. I18N: Type of demographic data #: app/Elements/DemographicDataType.php:55 msgid "household" -msgstr "" +msgstr "foyer" #: app/Functions/Functions.php:638 msgid "husband" @@ -20009,7 +19993,7 @@ msgstr "pourcentage" #. I18N: Type of location hierarchy #: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 msgid "political" -msgstr "" +msgstr "politique" #. I18N: A button label, previous page #: resources/views/individual-page.phtml:82 @@ -20034,7 +20018,7 @@ msgstr "source primaire" #. I18N: Status of child-parent link #: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63 msgid "proven" -msgstr "" +msgstr "prouvé" #. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” #: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 @@ -20072,7 +20056,7 @@ msgstr "rejeté" #. I18N: Type of location hierarchy #: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 msgid "religious" -msgstr "" +msgstr "religieux" #. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order #: app/Elements/NameType.php:63 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 -- cgit v1.3