summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGudjon Sigurdsson <gudjon@pm.me>2023-06-27 15:13:45 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2023-06-29 08:51:17 +0000
commit1eb920c556716bdaab7eb147e887d3ce001bcbe8 (patch)
tree10566c25d63e274e4e8d940b3d1ff5c0fb1739fa
parent2cd72788e6dec614793bbb2b319ea5a74dff28a7 (diff)
downloadwebtrees-1eb920c556716bdaab7eb147e887d3ce001bcbe8.tar.gz
webtrees-1eb920c556716bdaab7eb147e887d3ce001bcbe8.tar.bz2
webtrees-1eb920c556716bdaab7eb147e887d3ce001bcbe8.zip
Icelandic translated at 100.0% (3770 of 3770 strings)
-rw-r--r--resources/lang/is/messages.po27
1 files changed, 14 insertions, 13 deletions
diff --git a/resources/lang/is/messages.po b/resources/lang/is/messages.po
index 51461d9491..7f6310721a 100644
--- a/resources/lang/is/messages.po
+++ b/resources/lang/is/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webtrees\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-05 08:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-26 15:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-29 08:51+0000\n"
"Last-Translator: Gudjon Sigurdsson <gudjon@pm.me>\n"
"Language-Team: Icelandic <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/"
"webtrees/is/>\n"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr[1] "%s ára"
#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:47
#, php-format
msgid "%s year anniversary"
-msgstr "%s ára afmæli"
+msgstr "%s ára atburður"
#: app/Services/RelationshipService.php:2354
#, php-format
@@ -811,17 +811,18 @@ msgstr "Listi verkefna og athafna sem eru tengd ættartölunni."
#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
#: app/Module/YahrzeitModule.php:78
msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
-msgstr "Listi yfir Hebresk dánar afmæli sem munu eiga sér stað í náinni framtíð."
+msgstr ""
+"Listi yfir Hebreska dánaratburði sem munu eiga sér stað í náinni framtíð."
#. I18N: Description of the “On this day” module
#: app/Module/OnThisDayModule.php:113
msgid "A list of the anniversaries that occur today."
-msgstr "Listi yfir afmæli sem eiga sér stað í dag."
+msgstr "Listi yfir atburði sem eiga sér stað í dag."
#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133
msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
-msgstr "Listi yfir afmælisdaga sem væntanlegir eru í náinni framtíð."
+msgstr "Listi yfir atburðardaga sem væntanlegir eru í náinni framtíð."
#. I18N: Description of the “Top given names” module
#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:59
@@ -1952,11 +1953,11 @@ msgstr "Anguilla"
#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:20
#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:31
msgid "Anniversary"
-msgstr "Afmæli"
+msgstr "Atburður"
#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:111
msgid "Anniversary calendar"
-msgstr "Afmælis dagatal"
+msgstr "Atburðardagatal"
#: app/Gedcom.php:444
msgid "Annulment"
@@ -5393,7 +5394,7 @@ msgstr "Sækja %s…"
#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83
msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
-msgstr "Sækja .ICS skjal sem inniheldur afmæli"
+msgstr "Sækja .ICS skjal sem inniheldur atburð"
#: resources/views/media-page-details.phtml:83
msgid "Download file"
@@ -7313,7 +7314,7 @@ msgstr "Hæ %s …<br><br>Takk fyrir skráninguna þína."
#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:16
#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:14
msgid "Hello administrator…"
-msgstr "Halló Kerfissstjóri …"
+msgstr "Halló kerfisstjóri…"
#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:280 resources/views/help/link.phtml:13
#: resources/views/help/link.phtml:15
@@ -10288,8 +10289,8 @@ msgstr "Engir atburðir eru til staðar á morgun fyrir fólk á lífi."
#, php-format
msgid "No events for living people exist for the next %s day."
msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
-msgstr[0] "Engir viðburðir fyrir lifandi fólk eru til fyrir næsta %s dag."
-msgstr[1] "Engir viðburðir fyrir lifandi fólk eru til fyrir næstu %s daga."
+msgstr[0] "Engir atburðir fyrir lifandi fólk eru til fyrir næsta %s dag."
+msgstr[1] "Engir atburðir fyrir lifandi fólk eru til fyrir næstu %s daga."
#: resources/views/family-page.phtml:41
msgid "No facts exist for this family."
@@ -12858,7 +12859,7 @@ msgstr "Deila vefslóðinni"
#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73
msgid "Share the anniversary of an event"
-msgstr "Deildu afmælisdegi viðburðar"
+msgstr "Deildu viðburðardegi atburðar"
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:85 app/CustomTags/Gedcom7.php:100
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:112 app/CustomTags/Gedcom7.php:134
@@ -13271,7 +13272,7 @@ msgstr "Sýna lista yfir eftirnöfn"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
msgid "Show the location of an event on an external map."
-msgstr "Sýnið staðsetningu viðburðar á ytra korti."
+msgstr "Sýnið staðsetningu atburðar á ytra korti."
#. I18N: Description of the “Places” module
#: app/Module/PlacesModule.php:96