summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorOskar-Txoperena <o.txoperena@gogotik.com>2023-07-05 09:26:29 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2023-07-06 09:48:40 +0000
commitc881a4de55ee3c243e7c087f61060a72dc653256 (patch)
tree1463f8713dcab91355cd5a7daea4f07184744bcd
parente4d52849036b69b81a856cb5a7d14a3b5205547b (diff)
downloadwebtrees-c881a4de55ee3c243e7c087f61060a72dc653256.tar.gz
webtrees-c881a4de55ee3c243e7c087f61060a72dc653256.tar.bz2
webtrees-c881a4de55ee3c243e7c087f61060a72dc653256.zip
Basque translated at 100.0% (3770 of 3770 strings)
-rw-r--r--resources/lang/eu/messages.po56
1 files changed, 29 insertions, 27 deletions
diff --git a/resources/lang/eu/messages.po b/resources/lang/eu/messages.po
index 704e36fb9a..d8d1495e3f 100644
--- a/resources/lang/eu/messages.po
+++ b/resources/lang/eu/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webtrees\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-05 08:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-01 14:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-06 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Oskar-Txoperena <o.txoperena@gogotik.com>\n"
"Language-Team: Basque https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/"
"webtrees/eu/>\n"
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Une edo toki jakin batean jaio ziren pertsonen txostena."
#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
-msgstr "Leku jakin batean lurperatutako pertsonen txostena."
+msgstr "Leku jakin batean ehortzitako pertsonen txostena."
#. I18N: Description of the “Marriages” module
#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Une edo toki jakin batean ezkondu diren pertsonen txostena."
#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
msgid "A report of recent and pending changes."
-msgstr "Egin berri diren eta egiteke dauden aldaketen txostena."
+msgstr "Egin berriak diren eta egiteke dauden aldaketen txostena."
#. I18N: Description of the “Related families”
#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
@@ -1003,7 +1003,9 @@ msgstr ""
#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
msgid "A report of vital records for a given date or place."
-msgstr "Egun edo leku jakin baterako bizi-erregistroen txostena."
+msgstr ""
+"Denbora-tarte edo leku jakin baterako bizitza-erregistroen txostena ("
+"jaiotzak edo heriotzak)."
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
@@ -2811,12 +2813,12 @@ msgstr "Jaiotza herrialdeka"
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
msgid "Birth date range end"
-msgstr "Jaiotza data-tartea bukatzea"
+msgstr "Jaiotegun data-tartearen bukaera"
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
msgid "Birth date range start"
-msgstr "Jaiotza data tartea hasten da"
+msgstr "Jaiotegun data-tartearen hasiera"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:73
msgid "Birth name"
@@ -3232,7 +3234,7 @@ msgstr "Emaztearen ehorzketa"
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
msgid "Burial place contains"
-msgstr "Ehorzketa-lekua"
+msgstr "Ehorzketaren lekua"
#. I18N: Name of a module/report
#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
@@ -4878,12 +4880,12 @@ msgstr "Heriotzak herrialdeka"
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
msgid "Death date range end"
-msgstr "Heriotzaren adin tartearen bukaera"
+msgstr "Heriotza-data tartearen bukaera"
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
msgid "Death date range start"
-msgstr "Heriotzaren adin tartearen hasiera"
+msgstr "Heriotza-data tartearen hasiera"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:350
msgid "Death of a brother"
@@ -5154,7 +5156,7 @@ msgstr "Ezabatu"
#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:544
msgid "Delete inactive users"
-msgstr "Ezabatu erabiltzaile ez-aktiboak"
+msgstr "Ezabatu aktiboak ez diren erabiltzaileak"
#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146
msgid "Delete selected messages"
@@ -5795,7 +5797,7 @@ msgstr "Azken urtea"
#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
msgid "Ending range of change dates"
-msgstr "Aldaketa-daten azken denbora-tartea"
+msgstr "Aldaketen denbora-tartearen bukaera"
#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
#: app/Elements/TempleCode.php:93
@@ -5881,7 +5883,7 @@ msgstr "Izen komertziala"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369
msgid "Estimated dates for birth and death"
-msgstr "Jaiotza eta heriotzerako gutzi gora beherako datak"
+msgstr "Jaiotza eta heriotzerako gutxi gora beherako datak"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
@@ -7083,7 +7085,7 @@ msgstr "Belaunaldia "
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
msgid "Generations"
-msgstr "Belaunaldiak"
+msgstr "Zenbat belaunaldi"
#: app/Gedcom.php:874
msgid "Generations of ancestors"
@@ -11084,7 +11086,7 @@ msgstr "Ordenazioa"
#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
msgid "Orientation"
-msgstr "Norabidea"
+msgstr "Etzana/Zutikakoa"
#: app/CustomTags/Ancestry.php:70
msgid "Origin"
@@ -11460,7 +11462,7 @@ msgstr "Lekua"
#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:232
#: resources/views/place-hierarchy.phtml:18
msgid "Place hierarchy"
-msgstr "Lekuen ierarkia"
+msgstr "Lekuen izen-zerrenda"
#: app/CustomTags/PhpGedView.php:65
msgid "Place in Hebrew"
@@ -12256,7 +12258,7 @@ msgstr "Ahaidetasuna: %s"
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:35
msgid "Relationships"
-msgstr "Ahaidetasunak"
+msgstr "Bi gizabanakoen arteko harremana"
#. I18N: %s are individual’s names
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:259
@@ -13904,7 +13906,7 @@ msgstr "Datak sailkatu"
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
msgid "Sort order"
-msgstr "Gai hontaz ordenatu"
+msgstr "Honen arabera sailkatu"
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:84 app/CustomTags/Gedcom7.php:111
msgid "Sort time"
@@ -14103,7 +14105,7 @@ msgstr "Urtea hasterakoan"
#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
msgid "Starting range of change dates"
-msgstr "Aldaketen daten denbora-tartearen hasiera"
+msgstr "Aldaketen denbora-tartearen hasiera"
#: app/Module/StatcounterModule.php:41
msgid "Statcounter™"
@@ -14314,7 +14316,7 @@ msgstr "Svalbard eta Jan Mayen"
#. I18N: Reverse the order of two individuals
#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84
msgid "Swap individuals"
-msgstr "Pertsonak trukatu"
+msgstr "Bi gizabanakoen lekua trukatu"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:471
@@ -14591,14 +14593,14 @@ msgstr "Egutegiaren menua."
#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:60
#, php-format
msgid "The changes to “%s” have been accepted."
-msgstr "\"%s\"eko aldaketak onartu dira."
+msgstr "\"%s\"ren aldaketak onartu dira."
#. I18N: %s is the name of a genealogy record
#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
#, php-format
msgid "The changes to “%s” have been rejected."
-msgstr "\"%s\"eko aldaketak ez dira onartu."
+msgstr "\"%s\"ren aldaketak ez dira onartu."
#. I18N: Description of the “Charts” module
#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70
@@ -14879,7 +14881,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/admin/tags.phtml:939
msgid "The next version of the GEDCOM standard will add new tags and remove old ones. You can use some of the new tags now."
msgstr ""
-"GEDCOMeko bertsioa berriak etiketa berriak gehituko ditu eta zaharrak "
+"GEDCOMeko bertsio berriak etiketa berriak gehituko ditu eta zaharrak "
"ezabatu. Zenbait etiketa berri erabiltzen ahal dituzu dagoeneko."
#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:62
@@ -14910,7 +14912,7 @@ msgstr "Pasahitza berreskuratzeko lotura kadukatu da."
#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:114
msgid "The place hierarchy."
-msgstr "Lekuen ierarkia."
+msgstr "Lekuen izen-zerrenda."
#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:170
#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:133
@@ -17861,7 +17863,7 @@ msgstr "ezeztatua"
#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375
#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:32
msgid "down"
-msgstr "behea"
+msgstr "beheiti"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
@@ -18047,7 +18049,7 @@ msgstr "bosgarren lehengusua"
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:27
msgid "first"
-msgstr "lehenbizikoa"
+msgstr "lehenbizikora"
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
@@ -20056,12 +20058,12 @@ msgstr "egun osagarriak"
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:55
msgid "last"
-msgstr "azkena"
+msgstr "azkenera"
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "last"
-msgstr "azkena"
+msgstr "azkenera"
#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364
#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372