diff options
| author | Reveritus <t102b@yandex.ru> | 2026-03-16 13:05:33 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2026-03-17 12:33:14 +0000 |
| commit | fd5af61a824c4cdf810d877e326b590d971439aa (patch) | |
| tree | 63c09dcc71570c7e96ac9061128b21f83f1f4069 | |
| parent | 1fa2ba76bc6d41571d7a6958508f3d95009d7901 (diff) | |
| download | webtrees-fd5af61a824c4cdf810d877e326b590d971439aa.tar.gz webtrees-fd5af61a824c4cdf810d877e326b590d971439aa.tar.bz2 webtrees-fd5af61a824c4cdf810d877e326b590d971439aa.zip | |
Russian translated at 100.0% (3773 of 3773 strings)
| -rw-r--r-- | resources/lang/ru/messages.po | 40 |
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/resources/lang/ru/messages.po b/resources/lang/ru/messages.po index 4885f041f8..e782411347 100644 --- a/resources/lang/ru/messages.po +++ b/resources/lang/ru/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: webtrees\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-11-30 20:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-14 15:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-17 12:33+0000\n" "Last-Translator: Reveritus <t102b@yandex.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/" "webtrees/ru/>\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "%1$s KB было загружено за %2$s секунд." #: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278 #, php-format msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" -msgstr "%1$s Не существует. Возможно, Вы имели в виду %2$s?" +msgstr "%1$s не существует. Возможно, Вы имели в виду %2$s?" #: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260 #: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:265 @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "%s и его предки" #: app/Module/ClippingsCartModule.php:695 #, php-format msgid "%s and the individuals that reference it." -msgstr "%s и лица, которые на нее ссылаются." +msgstr "%s и лица, ссылающиеся на это." #. I18N: %s is a family (husband + wife) #: app/Module/ClippingsCartModule.php:378 @@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr "Детей в семье" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 msgid "Children of " -msgstr "Дети от " +msgstr "Дети " #. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... #: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52 @@ -5324,7 +5324,7 @@ msgstr "Умер, как ребенок: исключается" #. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) #: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75 msgid "Died less than 1 year old, sealing not required." -msgstr "Умер в возрасте до 1 года, герметизация не требуется." +msgstr "Умер в возрасте до 1 года, запечатывание не требуется." #: resources/xml/reports/change_report.xml:60 msgid "Differences" @@ -10116,7 +10116,7 @@ msgstr "Новый тег GEDCOM" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:146 msgid "New York, New York, United States" -msgstr "Нью-Йорк, Нью-Йорк, США" +msgstr "Нью-Йорк, штат Нью-Йорк, США" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 @@ -11578,7 +11578,7 @@ msgstr "Ограничения доступа - эти настройки вли #: app/Report/ReportParserGenerate.php:981 #: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:426 msgid "Private" -msgstr "Приватно" +msgstr "Скрыто" #: resources/views/admin/site-mail.phtml:219 msgid "Private key" @@ -11647,11 +11647,11 @@ msgstr "Кесальтенанго, Гватемала" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:679 msgid "Quick family facts" -msgstr "Факты семьи для быстрого ввода" +msgstr "Краткие семейные факты" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 msgid "Quick individual facts" -msgstr "Факты персоны для быстрого ввода" +msgstr "Краткие отдельные факты" #. I18N: The fifth day in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:309 @@ -11843,7 +11843,7 @@ msgstr "Последние изменения" #: resources/views/calendar-page.phtml:130 msgid "Recent years (< 100 yrs)" -msgstr "Последние года (< 100 лет)" +msgstr "Последние годы (< 100 лет)" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:168 @@ -12879,7 +12879,7 @@ msgstr "Делиться" #: app/Module/ShareUrlModule.php:41 msgid "Share the URL" -msgstr "Поделитесь URL-адресом" +msgstr "Поделитесь ссылкой" #: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73 msgid "Share the anniversary of an event" @@ -12969,7 +12969,7 @@ msgstr "Она умерла" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 msgid "She married" -msgstr "Она вышла замуж" +msgstr "Она вышла замуж за" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 msgid "She resided at" @@ -13041,7 +13041,7 @@ msgstr "Показать ссылку на скачивание в медиап #. I18N: Description of the “Cookie warning” module #: app/Module/PrivacyPolicy.php:71 msgid "Show a privacy policy." -msgstr "Покажите политику конфиденциальности." +msgstr "Показать политику конфиденциальности." #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-registration.phtml:66 @@ -13087,11 +13087,11 @@ msgstr "Показать семьи, где скончался только су #: resources/views/lists/families-table.phtml:125 msgid "Show couples who married more than 100 years ago." -msgstr "Показать семьи, вступившие в брак раньше ста лет назад." +msgstr "Показать семьи, вступившие в брак более 100 лет назад." #: resources/views/lists/families-table.phtml:130 msgid "Show couples who married within the last 100 years." -msgstr "Показать пары вступившие в брак в последние сто лет." +msgstr "Показать пары вступившие в брак в последние 100 лет." #: resources/views/lists/families-table.phtml:120 msgid "Show couples with an unknown marriage date." @@ -13113,11 +13113,11 @@ msgstr "Показать разведенных супругов." #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137 msgid "Show individuals born more than 100 years ago." -msgstr "Показать персон, родившихся раньше ста лет назад." +msgstr "Показать персон, родившихся больше 100 лет назад." #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 msgid "Show individuals born within the last 100 years." -msgstr "Показать людей родившихся в последние сто лет." +msgstr "Показать людей родившихся в последние 100 лет." #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:114 msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." @@ -13126,15 +13126,15 @@ msgstr "Показать только живых персон или семьи, #: resources/views/lists/families-table.phtml:101 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119 msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." -msgstr "Показать только скончавшихся персон или семьи, где оба супруга скончались." +msgstr "Показать скончавшихся персон или семьи, где оба супруга скончались." #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124 msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." -msgstr "Показать персон, скончавшихся раньше ста лет назад." +msgstr "Показать персон, скончавшихся больше 100 лет назад." #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129 msgid "Show individuals who died within the last 100 years." -msgstr "Показать персон, скончавшихся до ста лет назад включительно." +msgstr "Показать персон, скончавшихся до 100 лет назад включительно." #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 |
